1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
A NETFLIX BEMUTATJA
4
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
Egy bölcs ember egyszer azt mondta,
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
„az univerzumban
a káosz és a vakszerencse uralkodik,
6
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
elég egy szerencsétlen pillanat ahhoz,
7
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
hogy minden álmunk és vágyunk
a lefolyóban végezze.”
8
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Meg tudod csinálni. Csak csókold meg.
9
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
Ő...
10
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
Ő szeret téged, igaz?
11
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Igen, azt hiszem... szeret.
12
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Nem, nem szeret. De igen.
13
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Egész hétvégén halogattad a dolgot,
14
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
és most mér késő.
15
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Tényleg elég késő van.
16
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Oké, itt az idő.
Eljött a te időd. Ez...
17
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Sokáig tart még?
18
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Egy pillanat!
19
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Oké.
20
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Igen.
21
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
- Szia!
- Szia!
22
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
- Jól vagy?
- Igen, csak megfájdult a hasam.
23
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
- Aggódtam, hogy lekésed a géped.
- Még van pár percem.
24
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Tudod, milyen szerencsés a húgod?
25
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Ő Rómában dolgozhat,
én meg háború-sújtotta helyeken.
26
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
Ha háborús újságíró leszel,
27
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
nagyjából erre számíthatsz.
28
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Oké, okostojás.
29
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
Ez egy...
30
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Ez egy nagyon különleges hétvége volt.
31
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Igen.
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Nem örültem, mikor Hayley elmondta,
33
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
hogy az idősebbik bátyja
ugyanakkor jön, mint én,
34
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
de kiderült, nem vagy olyan idegesítő,
mint azt gondoltam.
35
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Ilyen szépet még nem mondtak nekem.
36
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
Ilyen szépet még én sem mondtam senkinek.
37
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
- Megtiszteltetésnek veszem. Köszönöm.
- Szívesen.
38
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Komolyan, köszönöm...
39
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
Remek volt.
40
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Még sosem találkoztam hozzád hasonlóval.
41
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Csak hízelegsz, igaz?
42
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Nem, komolyan mondom, hogy nem.
Nem vagyok jó ebben.
43
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Őszinte vagyok.
44
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Szóval...
45
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Szóval...
46
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack! Haver!
47
00:03:27,250 --> 00:03:29,500
Erre mennyi az esély? Mit keresel itt?
48
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
- Greg!
- Nem Greg!
49
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Igen, emlékszem.
50
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Elnézést.
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
- Dina.
- Örvendek.
52
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
Úgyszintén.
53
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
Egy kollégiumban laktunk a fősulin.
54
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
Recskának hívtuk.
55
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
Sokat recskázott.
56
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
- Az nem én voltam.
- Biztos, hogy te voltál.
57
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Mindegy is...
58
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Vissza kell mennem Londonba.
59
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
- Megyek a reptérre.
- Én is!
60
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
- Na ne!
- Én is oda tartok!
61
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Elvihetlek.
- Tényleg?
62
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
Igen.
63
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Nem gond.
64
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Akkor te most mész?
65
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Igen.
66
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Azt hiszem, én...
67
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
most megyek.
68
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Oké.
69
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Elbúcsúzhatnék...
70
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Tudod...
71
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Ki tudja, mikor találkozunk...
72
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Persze. Csak tessék!
73
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Köszönöm...
74
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
ezt a csodás...
75
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
- hétvégét.
- Igen, ez...
76
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
- Azt hittem...
- Oké.
77
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Igen.
78
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Örvendtem.
- Én is örvendtem.
79
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Tényleg elmegyünk.
80
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
- Gyere, Recska!
- Oké.
81
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- Haver, elhiszed, milyen mázlink van?
- Nem, tényleg nem.
82
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
Egy múltbéli suttyó
véletlen felbukkanásával
83
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
a vakszerencse
jól tökön rúgja a szerelmet.
84
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
Ahogy a bölcs ember mondaná,
85
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
„a vakszerencse egy igazi szemét”.
86
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 ÉVVEL KÉSŐBB
87
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Kész.
88
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Óvatosan!
89
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Felőlem rendben.
90
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Remek.
91
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Gyönyörű vagy!
- Tökéletes!
92
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Izgatott vagy?
93
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Jó lesz? Itt vagyunk.
94
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Tökéletes!
95
00:07:01,125 --> 00:07:02,458
- Köszönöm!
- Szívesen!
96
00:07:02,541 --> 00:07:03,708
Gratulálunk!
97
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Szia!
98
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Minden rendben lesz! A legnagyobb rendben!
99
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
100
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles?
101
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley?
102
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Egy pillanat!
103
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Jól vagy?
104
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
- Igen.
- Mi folyik itt?
105
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Az esküvő stresszes, igaz?
106
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
Csak azért tudok aludni, mert szedem...
107
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
ezeket az altatókat,
amik még egy lovat is kiütnének.
108
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Jól nézek ki?
109
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
Elbűvölő vagy.
110
00:08:05,041 --> 00:08:06,250
Vicces az élet, nem?
111
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Az egyik percben még
egy parkolóban veszekszem egy idegennel,
112
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
aztán hat hónap múlva már szerelmes vagyok
és férjhez megyek hozzá.
113
00:08:19,958 --> 00:08:21,416
Bár itt lennének anyáék.
114
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Tudom.
115
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Igen.
116
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
- Jól van.
- Igen.
117
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Van valahol egy menyasszony
ezen a rohadt helyen?
118
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Istenem, Hayley bébi!
119
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Egyszerűen csodásan nézel ki!
120
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Kösz, Bryan. Minden rendben?
Tudod a dolgod? Jól vagy?
121
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
- Remekül.
- Igen?
122
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Bár van pár kérdésem.
123
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Lehetnék „nyoszolyófiú”
„nyoszolyólány” helyett?
124
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Nem. Második kérdés?
125
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Csak mert férfi vagyok...
126
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Másodszor...
127
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
Vitelli mellett ülök?
128
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
- Nem.
- Oké.
129
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Miért nem?
130
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Színészeket keres az új filmjéhez.
131
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Tudod, mit tehet a karrieremmel?
132
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
- Megteremtheti?
- Igen.
133
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Az angolokat egy helyre kell ültetnem.
134
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
- De bemutatlak neki.
- Oké.
135
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
Csak ne kerüljek Rebecca mellé.
136
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
Nem bírom, hogy egész este rám ragad...
137
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
- Bocs, befogtam.
- Oké.
138
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
Készen állok.
139
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Istenem!
140
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
Tényleg megtörténik!
A húgom férjhez megy.
141
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Igen!
142
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Ott találkozunk. Sietek a fodrászhoz.
143
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Mi? Most? El fogsz késni.
144
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Igen, Bryan?
145
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Hűha! Mióta ismerjük egymást?
146
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
Még mindig nem hisztek bennem?
147
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
- Nem.
- Kicsit sem.
148
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Nem találkozhatok így Federico Vitellivel.
149
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
Jól van, menj. De ne késs!
Ma van az esküvőm.
150
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Ne késs el, Bryan.
- Ma van az esküvőm, Bryan.
151
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
- El fog késni.
- Menjünk!
152
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
- Hayley... csak egy apróság.
- Igen?
153
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
Amanda nem az angoloknál ül, ugye?
154
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
- De igen.
- Nézd...
155
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
nem volt más választásom.
156
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Nem gond?
157
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Gond, hogy a legrosszabb exemmel kell
egy asztalnál ülnöm egész végig?
158
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
Minden rendben lesz, oké?
159
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
Nézd...
160
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
nekünk nem lesz külföldi esküvőnk.
161
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Még nem is mondtam neked igent.
162
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Igen, azt észrevettem.
163
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
A haverok szerint ez őrültség.
164
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
Összeházasodni valakivel nagy dolog.
165
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
Ebbe nem szabad beleugrani.
166
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
Hat hónapja kérdeztem.
167
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
- Kezdődik...
- Amanda!
168
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
Ez...
169
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Tessék!
170
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Azt hittem, hogy a „penne”
„péniszt” jelent olaszul,
171
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
mert olyan kicsi, cső alakú...
172
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
De a „penne” az csak „penne”.
173
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Ezzel akarsz felidegesíteni?
174
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
Nem, menőn néz ki.
175
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
Mint egy rohadt bűvész.
176
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
Mi a...
177
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
Háromezerért vettem.
178
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Istenem! Szia, Amanda!
179
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
- Hűha! Gyönyörű vagy!
- Kösz, édes.
180
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Kabaré is lesz?
181
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
- Nem. Amanda pasija vagyok.
- És te is fellépsz?
182
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
- Csodás!
- Nem.
183
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Nem tudtam, hogy új pasid van. Remek.
184
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Örülök, hogy vége a legutolsó pasiddal.
185
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
Hogy is hívták? Chaz?
Azt mondtad,
186
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
„a pasim egy pöcsfej”.
187
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Én vagyok Chaz.
188
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- Micsoda?
- Én vagyok Chaz.
189
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Istenem!
190
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Egymás után két Chaz?
191
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Ez olyan egyedi név. Őrület...
192
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney? Sidney, te vagy az? Sidney!
193
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Istenem, nem tudtam...
194
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Megyek. Elnézést!
195
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
Chaz, drágám, ő itt Sidney.
196
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
- Amanda! Mi újság?
- Régi lakótárs.
197
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
Aki skót szoknyát visel,
198
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
pedig még csak nem is skót.
199
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Igen, én...
200
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
már kicsit meg is bántam.
201
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Elég nehéz anyag,
202
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
és kicsit már el is kezdte...
203
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
dörzsölni az ágyékomat...
204
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
Igen.
205
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
A heréimet.
206
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
- Bemegyünk?
- Igen.
207
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Igen, menjünk be!
208
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
Mióta szerepelsz kabarékban?
209
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Én zenei producer vagyok.
210
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
- Ki ez a másik Chaz?
- Ne törődj vele!
211
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
A golyóim. A drága golyóim.
Rendben lesznek.
212
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
Így talán kezelhetőbbek.
213
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Készen állsz?
214
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Igen. Igen, azt hiszem.
215
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Gyerünk!
216
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Várj, Jack!
217
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
- Nézd, én...
- Mi az?
218
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Mindent megadnék...
219
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
azért, ha apa itt lehetne ma.
220
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
De az, hogy te kísérsz az oltárhoz,
221
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
az a második legjobb dolog,
amit csak kívánhatok...
222
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Mellesleg, vigyáznál a gyógyszereimre?
223
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Köszönöm.
224
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Persze.
225
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Induljon az esküvő!
226
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Induljon!
227
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
- Gyerünk!
- Oké.
228
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
- Hol a faszban van Bryan?
- Itt lesz.
229
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Mi a faszért megy most fodrászhoz?
Mi baja?
230
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Istenem! Miért döntöttem így?
231
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Mert szereted őt.
232
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
Igaz?
233
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Igen.
234
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Oké. Csináljuk!
235
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
Elfelejtettem szólni...
236
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
Emlékszel Dinára, az amerikai barátnőmre?
237
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
- Igen.
- Itt van.
238
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
- Mi?
- Igen.
239
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Bocs, várj!
240
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Azt mondtad, nem tud jönni,
241
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
és amúgy is már foglalt, igaz?
242
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Kiderült, hogy el tud jönni,
és a pasijával is szakított.
243
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
- Igen. Gyere, menjünk!
- Várj!
244
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
Oké.
245
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
Oké.
246
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Igen.
247
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Istenem!
248
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Isten hozott mindenkit!
249
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
Azért gyűltünk ma itt össze,
hogy tanúi legyünk
250
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
Roberto és Hayley házasságkötésének.
251
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Hölgyeim és uraim...
252
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Bocs! Mondtam, hogy visszaérek.
253
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, ő az öcsém, Jack.
És ő a nyoszolyólányom, Bryan.
254
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
- Ciao.
- Ciao.
255
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Ő Sophia, Roberto anyja.
256
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Helló!
257
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Üdv!
258
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Helló!
259
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
Oké.
260
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Örvendek!
261
00:15:44,875 --> 00:15:46,625
- Szájon csókolt.
- Engem is.
262
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
Szerintem nyelves volt.
263
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Nem vagy a kabaréban.
264
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Tetszik az öltönyöd.
265
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
- Jó, nem igaz?
- Igen.
266
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
A hatéves unokaöcsémnek is ilyen van.
267
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
- Az unokaöccsének.
- Jó kölyök lehet.
268
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Az ő öltönye össze van varrva,
269
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
és egy kis lyukon dughatja ki
a micsodáját.
270
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Ez csak a klasszikus cipzár.
271
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Beszélgetek kicsit az új rokonaimmal.
272
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Menj!
273
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
- Ne érzelgősködj!
- Nem, nem fogok.
274
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Ó, haver!
275
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
- Boldognak tűnik.
- Igen.
276
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Voltál fodrásznál?
277
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
- Ugyanúgy néz ki.
- Nem igaz.
278
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
- De.
- Nem.
279
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
- Bryan...
- Göndörebb.
280
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Meleg van.
281
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
- Igen.
- Nagyon meleg.
282
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
De szép az idő.
283
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Ó, micsoda ruha!
284
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Köszönöm.
- Csodás.
285
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
A magáé is csodás.
Bár ez nem olyan ruha.
286
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
Ez szoknya.
287
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Igen, tudom. Igen.
288
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Hagyományos skót... ruha.
289
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
- Igen, tudtam.
- Igen.
290
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
Nem vagyok az.
291
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
- Nem?
- Nem.
292
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
Akkor miért viseli?
293
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
A jó öreg olasz nap.
294
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Zuzmó.
295
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Atya ég!
296
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Szerintem nem kéne...
297
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
Nem kéne...
298
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
Hol van a másik fele?
299
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Nincs másik felem.
300
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Ma fél ember vagyok.
301
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
- Én is az vagyok.
- Igen?
302
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Ó, akkor...
303
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
- Áll az alku?
- Igen.
304
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Esküvői haverok.
305
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Ez volt az alkunk?
306
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
- Kezet fogtunk.
- Igen.
307
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Mit tesznek az ilyen haverok?
308
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Együtt lógunk.
309
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
- Egy italt?
- Nem, kösz.
310
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Ingyen van.
311
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
- Pezsgő?
- Oké.
312
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
- Ingyen van...
- Mindjárt jövök.
313
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
- Nem, kösz.
- Ne mozduljon.
314
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Hát ott van!
- Ki?
315
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.
316
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
- Hűha!
- Igen.
317
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Filmsztárokat csinál.
318
00:18:08,666 --> 00:18:09,541
Filmsztárokat.
319
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
Egy esélyem van lenyűgözni.
320
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Talán később a beszédeddel.
321
00:18:13,458 --> 00:18:14,333
Igen.
322
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Milyen beszéd?
323
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Az esküvői beszéded.
324
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Senki sem szólt róla.
325
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- Benne van a programban.
- Nem hinném.
326
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Jaj, ne!
327
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Nem készültem fel!
328
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Nem lesz gond.
329
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
- De igen.
- Improvizálj, haver.
330
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
- Jön Rebecca.
- Érezd.
331
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
Ne hagyj egyedül vele. Rám tapad.
332
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
- Kérlek!
- Helló!
333
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
- Helló!
- Atya ég! Itt vagyunk!
334
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
Tudjátok, mi ez?
335
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
A bulivagon, ami felvesz titeket.
336
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Köszönjük.
337
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
Buli! Buli! Buli! Buli!
338
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
A bulivagon.
339
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
- Beszállás!
- Igen.
340
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
- Hű, de jól nézel ki!
- Kösz.
341
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
- Tényleg. Nagyon jól!
- Te is.
342
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Annyira jó látni!
343
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Nagyon jól nézel ki.
- Köszönöm.
344
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
- Én most...
- Magasabb lettél?
345
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- Magas a sarka a cipődnek?
- Én...
346
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
- Jack?
- Pillanat.
347
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
- Jack?
- Igen?
348
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
- Én...
- Jól nézel ki.
349
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
- Kösz.
- Jó az öltöny.
350
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
Kösz szépen. Én...
351
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
hozok magamnak egy italt.
352
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Én is kérek.
353
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack? Istenem!
354
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
- Jack!
- Szia!
355
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Szia!
356
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
- Szia!
- Jó látni téged.
357
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Szia!
358
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
- Téged is.
- Istenem...
359
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Igen, én...
360
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Jól vagy?
361
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
- Igen, jól.
- Jó.
362
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Igen.
363
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Jól nézel ki.
364
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Kösz.
365
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
Nem hiszem el, hogy idáig eljöttél,
366
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
hogy bámuld azt, akivel dugtál.
367
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Akkor ne bámuld!
368
00:19:54,333 --> 00:19:55,416
Én jobb vagyok.
369
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- Jobb vagy?
- Szerinted nem?
370
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
Jobban nézek ki, mint ő,
371
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
magasabb vagyok,
jobban szexelek.
372
00:20:01,958 --> 00:20:03,666
Honnan tudod?
Lefeküdtél vele?
373
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Nem. Nyilvánvaló, nézz rá!
Ő...
374
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Hogy érted?
375
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Azt mondod, jobb az ágyban?
376
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Nem volt időm teljesen felmérni.
377
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Igazán? Nekem viszont igen,
378
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
és mindenki azt mondta,
379
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
„remek vagy, haver”!
380
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
- Menj és állj oda, kérlek!
- Mi?
381
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Távolabb.
382
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
Itt jó?
383
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Tökéletes.
384
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
Jól vagy?
385
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Egy kicsit túlzás.
386
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Nem, jól vagyok. Jól vagyunk.
387
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
Nagyon szeretlek.
388
00:20:52,500 --> 00:20:54,583
A legjobbat akarom neked.
389
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Semmi sem ronthatja el a napot.
390
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
A kocsimban voltam az üres parkolóban.
391
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
Senki sem volt ott.
392
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Hayley odajött és azt mondta,
393
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Bassza meg!
394
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Mit mondott?
395
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Elnézést. Egy pillanat.
396
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
- Mindjárt jövök.
- Rendben.
397
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Ezt értettem.
398
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
Nem, nem ezt akarta mondani.
399
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
- Helló!
- Marc!
400
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
Mi a faszt keresel itt?
401
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Meglepődtél?
402
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Igen, kicsit.
Mindenki más meg volt hívva.
403
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Mit akarsz?
404
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Tudom!
405
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Úgy érezted, kell ez a nagy felhajtás.
406
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
De most itt vagyok.
407
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Készen állok, hogy egy boldog pár legyünk.
408
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Mi?
409
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Én már boldog vagyok a férjemmel,
aki éppenséggel
410
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
a szomszéd szobában van,
411
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- Helló!
- Csodás volt!
412
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Kedves tőletek. Mindjárt visszajövök.
413
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Többször mondtam, én nem...
414
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Gratulálok!
- Köszönöm.
415
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- Nem érdekel.
- Tudom.
416
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Azt hitted, nem szeretlek igazán.
417
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
de romantikusan bebizonyítom,
hogy tévedsz.
418
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Nem romantikus vagy, hanem pszichopata!
419
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Kérlek, Marc, menj!
420
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
- Menj, kérlek.
- Most jöttem.
421
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Ha nem mész el, ki foglak dobatni.
422
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Rajta! Meglátjuk, mi lesz.
423
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
- Ide figyelj...
- Hayley!
424
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
- Hé!
- Roberto.
425
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Az egyik angol barátod,
akiről meséltél?
426
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Helló, Roberto vagyok.
427
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Igen, ő itt...
428
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Ő... ő itt Marc.
429
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Csak beugrott,
és sajnos nem maradhat.
430
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
- De igen.
- Nem. Nem lehet, mert...
431
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
sajnos már nem tudsz hová leülni.
432
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Jaj, dehogy! Nem gond.
433
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
A kuzinod, Laura nem jött el,
ülhet az angolokhoz.
434
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
Tessék. Tökéletes.
435
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
- Gyere!
- Remek.
436
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto, én...
437
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Igen.
438
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Francba!
439
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
- És veled mi újság? Volt egy pasid.
- Már nincs.
440
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
Szinte az összes alkalmazottjával
lefeküdt.
441
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
- Jaj!
- Igen.
442
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
Választhattam
Hayley csodálatos római esküvője
443
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
és az exem seggének szétrúgásában.
444
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
Még nem késő.
445
00:23:52,416 --> 00:23:55,875
Bármikor szétrúghatod a seggét,
ha hazamész.
446
00:23:55,958 --> 00:23:56,833
Két legyet...
447
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Kedden megyek haza, akkor megteszem.
448
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Mielőtt mi...
449
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Igen?
450
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Sokat érdeklődtem felőled.
451
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
Nagyon sokat.
452
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
Én is felőled.
453
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Hát itt van!
454
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
- Szia! Olyan gyönyörű vagy!
- Te is. Jó látni téged!
455
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Egy pillanatra el kell rabolnom.
Mindjárt visszajövünk.
456
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Szavad ne feledd! De tényleg!
457
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Istenem, Hayles!
458
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Még gyönyörűbb, mint amire emlékeztem.
459
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Tudom, elfoglalt vagy,
460
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
de van az angolok asztala...
461
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Ő is ott ül?
462
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Befognád egy kicsit?
Figyelj rám,
463
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
mert van egy kis probléma.
464
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
- Oké. Mi az?
- Marc Fisher itt van.
465
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
- Az az őrült?
- Igen.
466
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Miért hívtad meg?
467
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Nem hívtam meg, csak eljött.
468
00:25:11,916 --> 00:25:13,083
Akkor küldd el.
469
00:25:13,166 --> 00:25:15,208
Nem lehet betoppanni egy esküvőre.
470
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Nem érted, Jack.
471
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
Azt mondja, szerelmes belém,
472
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
és fenyegetőzik,
hogy tönkreteszi az esküvőt.
473
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- Micsoda?
- Tudom. Kurvára őrült.
474
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
És rohadtul be van szívva.
475
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Oké, ne aggódj!
Majd én kidobom.
476
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Túl labilis.
Nem tudjuk, hogy reagálna.
477
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
- Jól van. Akkor mi lesz?
- Nem tudom!
478
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Megvan a gyógyszerem?
479
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Gyerünk! Köszönöm.
480
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- Nem fogsz hányni, ugye?
- Hozhatnál egy vödröt.
481
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Bassza meg!
482
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Istenem!
- Mi az?
483
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Igen.
484
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
Ez az altató, amit szedek.
485
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Pár csepp akár órákra is kiütné.
486
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
Nagyon erős.
487
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Bocs, mi van?
488
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
És Roberto a te asztalodhoz ültette.
Istenem, tökéletes!
489
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Tegyél bele pár cseppet
a pezsgőspoharába!
490
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Zseniális!
491
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
De azért spórolj vele, mert nincs több.
492
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
- Tedd zsebre.
- Egy kérdés.
493
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
Igen?
494
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Elment az eszed?
495
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Nem gyógyszerezem be Fishert.
496
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Figyelj, Jack!
497
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc eléggé dühös, hogy elrontsa a napom,
498
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
és megalázzon az új családom előtt,
499
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
akik közül sokan azt hiszik,
hogy pöcs vagyok.
500
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
- Biztos van más megoldás.
- Nincs.
501
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
- Nincs. Kérlek!
- Biztos van.
502
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
- Nincs más megoldás.
- De biztos van!
503
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
Jack...
504
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hayley! Miért tűnsz el folyton, kedvesem?
505
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Fotózkodnunk kell.
506
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
- Szia!
- Szia!
507
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
A húgod egy angyal, nem igaz?
508
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
- Igen!
- Igen.
509
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Gyere!
510
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...
511
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayles?
512
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayles?
513
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley!
514
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
Ő a húgod.
515
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
Oké.
516
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
Ciao.
517
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Kurvára tartozol nekem, Hayley.
518
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
Tudják, hányféleképpen ülhet
egy asztalhoz nyolc ember?
519
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
Ne próbálják kiszámolni.
Nagyon bonyolult.
520
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
Nem fog menni.
521
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
Ezerféleképpen.
522
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
Elhihetik.
523
00:28:01,458 --> 00:28:02,458
Nézzenek utána.
524
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
A lényeg az,
525
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
látszólag jelentéktelen,
ki hol foglal helyet egy asztalnál,
526
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
de valójában vakszerencse,
527
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
ami eldönti, hogy a szerelem győzni fog-e
528
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
vagy sem.
529
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Signore e signori, hölgyek, urak!
530
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
Foglaljanak helyet! Az ebéd tálalva.
531
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Rajta!
532
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
Ő ugyanolyan ember, mint mindenki.
533
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Jóképű, impozáns, sikeres ember.
534
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Semmi baj! Csak menj és köszönj neki!
535
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
„Üdv, Bryan .”
536
00:29:00,708 --> 00:29:01,666
Látod? Könnyű.
537
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
Ő csak egy ember.
538
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
Vécére jár, mint bárki más.
539
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Meztelenül...
540
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Egy meztelen ember.
541
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Egy meztelen férfi szarik a vécén.
542
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Egymás mellett ülünk. Nem vicces?
543
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Csodás.
544
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Köszönöm.
545
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Köszönöm.
546
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Kérünk még. Kösz.
547
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Szia!
548
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Szia!
549
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Én itt ülök. És te...
550
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
- Ott. Oké.
- Nem...
551
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
Oké.
552
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Majd integetünk egymásnak.
553
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
- Helló!
- Helló!
554
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
- Üdv, Bryan.
- Dina.
555
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Várj...
556
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Várj csak...
557
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Hé, haver, várj...
558
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Mi lenne, ha...
559
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Egészség!
560
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Az ő farka nem lehet nagyobb!
561
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Talán vastagabb, de nem hosszabb.
562
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Még mindig ezen pattogsz?
563
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Igen.
564
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
A vastagság ugyanolyan fontos,
csak mondom.
565
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Senki nem szereti a hosszú, vékony faszt.
566
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
- Nekem olyanom van?
- Abbahagynád?
567
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
- Mint egy 12 éves.
- A pöcsöm nem akkora.
568
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
Nem, az nem. De az agyad igen.
569
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
Oké...
570
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
- Helló!
- Helló!
571
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Ez valami vicc?
572
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Remek! Már melléd se ülhetek.
573
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
- Egy idegen mellé kell ülnöm.
- Mit gondolt a húgod, Jack?
574
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Fogalmam sincs.
575
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
- Helló!
- Szia!
576
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
Pazar, nem?
577
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
Egymásnak szánt az ég.
578
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Úgy tűnik.
579
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
- Sziasztok!
- Helló!
580
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
Mit keres itt Fisher?
581
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
Majd elmondom.
582
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
Hölgyeim és uraim, Mr. és Mrs. Carboni.
583
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Egészségünkre, srácok. Marc!
584
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
A négyes asztalra!
585
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
- Igen, arra!
- Egészség!
586
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
- Egészség!
- Egészség!
587
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Egészségünkre!
588
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
- Ránk!
- Egészségünkre!
589
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Lehetséges.
590
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Köszönöm.
591
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Mióta vagytok együtt Amandával?
592
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Már egy éve.
593
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
Igen, de ő az exe mellé ült le,
594
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
nem a pasija mellé...
595
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Csúnya dolog, ugye?
596
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Főleg, ha figyelembe vesszük,
milyen volt a kapcsolatuk.
597
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
- Ezt hogy érted?
- Testi kapcsolat.
598
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Nem hiszem,
599
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
hogy a komoly kapcsolatok
a szexre épülnek,
600
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
fura, hogy egymás mellett ülnek.
601
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Tudod, hogy megy. Sok... és kevés...
602
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
- Érted?
- Igen.
603
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Sok dugás, kevés duma.
604
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Tudod, hogy végződik az ilyesmi, ugye?
605
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Bocs, kaphatnánk egy rendes italt?
606
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Csak a... és nem a...
607
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- Érted mire gondolok?
- Igen.
608
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Hordod a mandzsettagombot, amit vettem.
609
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Igen.
610
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Csak ez volt, szóval...
611
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Baszd meg!
612
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Úgy hallom, újságíró vagy.
613
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
- Igen.
- Újságírás.
614
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Igen, így van.
615
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
Akkor eltaláltam.
616
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Mi a téma? Divat?
617
00:33:00,000 --> 00:33:01,291
Nem, a háború.
618
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Valaki már mondta.
619
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Elraboltak?
620
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Igen.
621
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Hoppá!
622
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
- Igen, hoppá!
- Nem, nem hoppá.
623
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Tudod, hogy értem. Óvatlanság.
Nem is.
624
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- Nem, nem az.
- Mi történt?
625
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
Afganisztánból tudósítottunk...
626
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Ó, az első hibád!
627
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afganisztán, ha kérhetem.
628
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
Mi történt? Ne is mondd.
629
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
A tálibok...
630
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
- A tálibok, quelle suprise!
- Igen.
631
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Igen, nos, tálibok törtek ránk...
632
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Hívatlanul?
633
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
- Igen.
- Hát persze.
634
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
- Hát persze.
- Miért hívtátok őket?
635
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
Afganisztánból tudósítottunk,
636
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
ránk törtek a tálibok,
637
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- fegyverük volt.
- Mit viseltél?
638
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Tessék?
- Mi volt rajtad?
639
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
Mert nyilvánvalóan ez...
640
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
nem oda való.
641
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Ott nem szeretik, ha a nők mutogatják...
642
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
a melleiket.
643
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Nem mintha mutogatnád...
644
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
Ez... igen.
645
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
Nagyon is... kifinomult.
646
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Elrabolnálak.
647
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
A puding próbája az evés.
Szakítottak.
648
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Nem, még mindig
a nagy pöcséről beszél...
649
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- Tényleg?
- Igen, az enyém amúgy is nagy, szóval...
650
00:34:15,416 --> 00:34:17,666
- Milyen nagy?
- Nagyobb, mint az övé.
651
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Kanál vagy villa méretű?
652
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
- Mindkettő.
- Meg tudod mutatni?
653
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Mindkettő. Egymásba téve.
654
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
- Egymásba téve?
- Igen.
655
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
- Ki az az amerikai?
- Ő Hayley barátja, Dina.
656
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Igen, akivel Rómában találkoztál.
Róla áradoztál.
657
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Ez nem igaz.
658
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Mindent kitaláltál,
csak hogy beszélhess vele.
659
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Elég sokáig voltunk ott.
660
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Azt sem tudtuk,
nappal van-e vagy éjszaka, aztán...
661
00:34:50,375 --> 00:34:51,708
Biztosítónál dolgozom.
662
00:34:53,458 --> 00:34:55,416
- Mi?
- Biztosítási ügynök vagyok.
663
00:34:58,166 --> 00:34:59,375
- Jó.
- Tényleg jó.
664
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Jó.
665
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
Nem olyan unalmas, mint hinnéd.
666
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
- Bocs, mondd.
- Semmi gond. Igen...
667
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Jimmel és Jeffel dolgozom együtt.
668
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Én hívom csak Jeffnek, Jim Jeffreynek.
669
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim 2001-ben kezdett.
670
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Aztán jött Jeff...
671
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
- Csodás.
- Köszönöm.
672
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Grazie.
673
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
- Grazie.
- Ez az.
674
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Aztán Jeff
pár évvel később kezdett...
675
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Azt hittem, van pasija.
676
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Már nincs.
677
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
A pasi csúnyán megcsalta.
678
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
Ez remek, haver!
679
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
Nagyszerű. Ezúttal kockáztatnod kell!
680
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Szándékomban áll.
681
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Igen, Jim és Jeff viccesek.
682
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Te aztán iszol rendesen.
683
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
- Ha a helyzet megkívánja.
- Persze.
684
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Megkívánja.
685
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Ihattál, mikor elraboltak?
686
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
Elmesélek valamit.
687
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
Tavasszal leparkoltam a kerékpárommal,
688
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
lezártam, aztán bementem,
689
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
kinyílt az ajtó,
690
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
és szirup.
691
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- Mi?
- Szirup.
692
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
- Szirup?
- Olyan volt a kilincs.
693
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Annyira, hogy alatta
a padló is olyan volt.
694
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
- A szőnyeg.
- Jeff volt az?
695
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Micsoda? Jeff?
696
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
Én Jeffet mondtam...
697
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Nem ő volt. Ez még előtte volt.
698
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Sajnálom, én...
699
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Igen, igazad van...
700
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Jim volt az. Nem figyelsz rám?
701
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
De igen.
702
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff csak 2008-ban kezdett.
703
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Nem, várjunk.
704
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
Eladtam a biciklit,
705
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
tehát akkor ő tavasszal kezdett...
706
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
méghozzá...
707
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
kétezer...
708
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
kétezer...
709
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
- Tudod, mit? Hagyjuk.
- Mondhatom is.
710
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.
711
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Megtennél egy szívességet?
712
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Figyelnéd Marcot?
Ha megmozdul, csak szólj.
713
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
Lépnem kell.
714
00:37:06,041 --> 00:37:06,875
Szoríts nekem.
715
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
2006 volt. Mondom tovább.
716
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Igen, 2008. Hát itt van!
717
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
- Elnézést!
- Helló!
718
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Helló! Nem iszunk meg velem valamit?
719
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
- Örömmel. Elnézést!
- Fantasztikusan hangzik.
720
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Oké.
721
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- Jössz, Jack?
- Igen, persze.
722
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Vitelli!
723
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- Micsoda? Hová mész?
- Vitellihez.
724
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
- Veled mehetek?
- Istenem, dehogy!
725
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Klassz.
726
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Ó! Megmondtam...
727
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Mr.... Mr. Vitelli.
728
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
- Igen?
- A nevem Bryan.
729
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Örvendek.
730
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?
731
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Elnézést.
732
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Leülhetek?
733
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Leülök egy kicsit.
734
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
Rendben. Segíthetek?
735
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
- Ó, igen.
- Igen?
736
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Mr. Vitelli, csak annyit akartam mondani,
hogy nagy rajongója vagyok.
737
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Köszönöm. Köszönöm szépen.
- Komolyan.
738
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Nagyon szeretném megtudni,
honnan szerzi maga az ötleteket...
739
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
a filmjeihez.
740
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- Az ötleteket?
- Igen.
741
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Nos...
742
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Tudod, az ötletekkel az a helyzet...
743
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
nem mi hozzuk létre őket.
744
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Azok csak úgy megtörténnek...
745
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
Mint a balesetek.
746
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Érted, mire gondolok?
Benned vannak. Ezek...
747
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
ott vannak benned.
Egy titkos, sötét...
748
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
- Sötét helyen.
- Igen, ott benned.
749
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
Ez zseniális.
750
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Bryan?
751
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.
752
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
- Oké, kösz, hogy jöttél.
- Köszönöm.
753
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Köszönöm.
754
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
- Jót beszéltünk.
- Köszönöm.
755
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Igen.
756
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Köszönöm.
757
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Hogy ment?
758
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
- Hogy ment Vitellivel?
- Minden oké volt.
759
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Ó, istenem! Tudtam.
760
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Micsoda sztori és este!
761
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
Őrület. Látom, milyen izgatott vagy.
762
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Jeff állt, nevetett.
Rajta volt a kesztyű.
763
00:39:58,541 --> 00:39:59,708
Nevetett.
764
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Lila melegítő volt rajta.
765
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
Mire én, „igen, ez bevált. A terv bevált.”
766
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, elnézést...
767
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Nem akarok goromba lenni,
768
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
de azt reméltem,
769
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
kettesben beszélhetünk.
770
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
Úgy értem...
771
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
csak mi ketten.
772
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
Férfiakként.
773
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Nem bánod?
774
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Oké, Sidney?
775
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
- Igen, Jack?
- Úgy értettem...
776
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dina és én.
777
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
Én hová menjek?
778
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Nem tudom, haver.
779
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Oda?
780
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- Oda?
- Igen.
781
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Megyek is.
782
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Igen, jó fej vagy. Mindjárt jövök.
783
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
- Rendes vagy.
- Oké.
784
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
Ez borzasztó volt.
785
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
Szörnyű.
786
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Nézzenek oda! Olyan sikeres vagy.
787
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
És milyen laza. Imádom.
Szerintem fantasztikus vagy.
788
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Szerintem tényleg az vagy.
789
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
De mindegy.
790
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
Szeret téged.
791
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
Ő a tiéd.
792
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Menni fog.
793
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Igen. Biztos, hogy szeret téged.
794
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Gyorsan, mielőtt Sidney visszajön.
Mondd el, mi van veled.
795
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Gyorsan? Én...
796
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Foglalj össze három évet tíz másodpercben.
797
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
- Mi?
- Sidnek megy.
798
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Miután elváltak útjaink,
volt egy kapcsolatom.
799
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Amandával, aki mellettem ül.
800
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Aztán beutaztam Ázsiát,
801
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
beteg lettem, visszajöttem,
802
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
és nemrég szerkesztőmérnök lettem...
803
00:41:51,041 --> 00:41:51,958
végre valahára.
804
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Hé! Nyolc másodperc!
805
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Tényleg számoltad?
806
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Két másodperc van hátra,
de nem kell kitöltened az időt.
807
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Nem, tényleg nem.
Szomorú kezdés.
808
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
Hát, ez elég sok...
809
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
- Hé!
- Elnézést, egy pillanat!
810
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Felébredtél.
811
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Ébren vagyok. Naná.
812
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
Miért ne lennék? Beszélnünk kell.
813
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
Jól van. Igen.
814
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
Amíg nem mondod azt,
hogy együtt kell lennünk.
815
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Pedig így van.
816
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Melyik bolygón élsz, Marc?
817
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Tetováltassam a homlokomra?
818
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Én Robertót szeretem.
819
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Nem.
820
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Hogy érted ezt?
821
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
A kapcsolat köztünk tagadhatatlan.
822
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Csak félsz elmondani Robertónak,
de nem baj.
823
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Tudnia kell.
Elmondod, vagy megteszem én.
824
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Signore e signori, hölgyek, urak!
825
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Hayley és Roberto első tánca következik.
826
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Maradj itt!
827
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Gyerünk! Te jössz.
828
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
Külföldi tudósító voltam, ezt tudod.
829
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Borzalmas helyeken jártam.
830
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
Sokakat lelőttek. Elraboltak.
831
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Hazamentem.
832
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Anyám beteg lett és meghalt.
833
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
És rájöttem, hogy a pasim
834
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
mindenkit megdug,
akinek szabad testnyílása van, szóval...
835
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Ez...
836
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
Ez történt.
837
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Igen.
838
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Sajnálom.
839
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Semmi baj. Tudod... ilyen az élet.
840
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Sajnálom, de ez 12 másodperc volt.
841
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Ez azt jelenti,
842
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
hogy vesztettél.
843
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
Inkább...
844
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
reménykedjünk...
845
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
hogy már csak jó jön, rendben?
846
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Igen, reménykedjünk.
847
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- A ruhád!
- Bocsi!
848
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- Hová megyünk?
- Csak ide. Itt jó lesz.
849
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
- Jól vagy?
- Nem igazán.
850
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- Marc még mindig ébren van!
- Mi?
851
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Jack! A terv egyszerű volt!
852
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Hogy rontottad el?
853
00:44:44,666 --> 00:44:45,500
Hé!
854
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
Most drogoztam be először valakit.
855
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
- Szörnyen érzem magam.
- Tudom.
856
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Kérlek, gondoskodj róla,
hogy ne menjen Roberto közelébe.
857
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Nekem dolgom van.
858
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
- Milyen dolgod?
- Fotózkodnom kell.
859
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Hogy megy Dinával?
860
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Remekül, tényleg.
861
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
- Remekül.
- Jól van.
862
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Emlékszel, mit mondott anya?
863
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
Rosszat vársz, de azért remélsz,
864
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
úgy érzem, itt az idő.
865
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- Ez...
- Igen, ez remek.
866
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
Golyócskák...
867
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Helló!
868
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
- Helló!
- Helló!
869
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
- Cristina vagyok.
- Megfogná ezt, Cristina?
870
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Lenne egy kis...
871
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
dolgom.
872
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Skót szoknya. Várjon.
873
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Elnézést.
874
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
A szoknya...
875
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Hogy a fenébe csinálják?
876
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Összetekeredtek, mint a nunchakuk.
877
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Kibogozom.
878
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
Tádám!
879
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Köszönöm. Sidney vagyok.
880
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Oké.
881
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Oké.
882
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
Semmi baj.
883
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
Már el is ment.
884
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Hé, haver!
885
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Helló!
886
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Nagyon ügyes húzás.
887
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Tessék?
888
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Ahogy megvalósítottad,
889
00:46:20,416 --> 00:46:22,416
hogy Amanda mellett ülhess.
890
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
Szerinted a húgom esküvőjén
az exem mellett akartam ülni?
891
00:46:27,750 --> 00:46:28,708
A világért sem.
892
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Elég érdekes, nem?
- Valóban?
893
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Hát igen. Tudod te.
894
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Nézd, haver...
895
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Amanda és én végeztünk egymással.
896
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
Két évig jártunk,
897
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
de a végén már utáltuk egymást.
898
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Azt mondod, utálod?
899
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- Ez kissé erős.
- Ezt mondtad.
900
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Nem kedvelem.
901
00:46:49,666 --> 00:46:50,583
Vigyázz, haver.
902
00:46:50,666 --> 00:46:53,000
A menyasszonyomról beszélsz.
903
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- Komolyan?
- Hogy érted ezt?
904
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Mi? Mert az nekem nem olyan? Igen?
905
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Mert rám nagy a cipő?
Mi jár most a fejedben?
906
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
„Ennek a fickónak itt
907
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
apró, fura pénisze van,
rajta nevetnek.”
908
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Nem, nem rajtam. Rajtad.
909
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Mert te vagy a nagy farkú fura srác.
910
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
„Ide nézzetek!
Esküvőn vagyok, nagy a farkam!
911
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Tiszteljetek a nagy farkam miatt!
912
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
Nagyon vastag, szeressétek, kérlek!”
913
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
- Sajnálom, de nem értem.
- Pontosan.
914
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Maradj távol tőle!
915
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
- Oké.
- Jó.
916
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
- Úgy lesz.
- Oké.
917
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
- Jó.
- Jó.
918
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
- Jót dumáltunk.
- Igen.
919
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
- Jó.
- Jó.
920
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
- Rendben.
- Jó.
921
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
Szia!
922
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
- Szia!
- Minden rendben?
923
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Igen.
924
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
- Kérsz egy italt?
- Nagyon is.
925
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Lecserélném a bort egy kis ginre és...
926
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Francba!
927
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Egy pillanat.
928
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Gint és francot kér. Köszönöm.
929
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Csak viccelek.
930
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Mit csinálsz?
931
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Nagyon sajnálom.
932
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Sajnálom.
933
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Miért... Nem, oké.
934
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Csak egy pillanat.
935
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Sajnálom.
936
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
Tudom, hogy szereted Hayleyt,
937
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
de ő nem szeret téged,
és ezt el kell fogadnod.
938
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Valóban?
939
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Akkor...
940
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
miért dugtunk három hete?
941
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
- Mi?
- Így van.
942
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Dugtunk.
943
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Oké...
944
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Oké, nem tudom, mi történik itt,
945
00:48:50,791 --> 00:48:52,166
de tudom, hogy boldog.
946
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Kérlek, ne tedd ezt tönkre!
947
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
Oké,
948
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
de én fogom boldoggá tenni! Idióta!
949
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Ne, oké...
950
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Oké...
951
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Ez a valóság!
952
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Sajnálom. Nagyon sajnálom.
953
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
- Figyelj, Jack...
- Sidney!
954
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Visszamegyek a hotelbe nadrágért.
955
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
- Nem jó a szoknya.
- Oké.
956
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Segítenél nekem? Sidney!
957
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
- Sidney!
- Igen. Igen, Jack.
958
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
- Sidney!
- Jövök.
959
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Kell egy szoba.
- Miről van szó?
960
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Később elmondom.
961
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Federico Vitelli vagyok.
- Dina.
962
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
- Örvendek, Dina.
- Örvendek.
963
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Imádom!
964
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
Bent vagyunk! Oké.
965
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
- Sidney!
- Hm?
966
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
- Az ott!
- Jó.
967
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- Azt is, Sid!
- Mindkettőt?
968
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Ez az. Oké.
969
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- Ne zárjatok be ide!
- Viszlát!
970
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
- Ez Jimnek is megvan.
- Igen!
971
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Gyönyörű.
972
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
Kérlek! Segítség!
973
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Helló!
974
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
Velem jönnél egy percre?
975
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Igen, persze.
976
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Elnézést.
977
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Elnézést.
978
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack?
979
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
Rendben.
980
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
Válaszokat akarok, most!
981
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
Mivel kapcsolatban?
982
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
A házassággal.
983
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
Az ex-pasid miatt van?
Ez a baj?
984
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Istenem! Ne légy nevetséges!
985
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Jó, mert...
986
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
azt mondta, gyűlöl...
987
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
Jó cucc.
988
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Hogy micsoda?
989
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Segítség!
990
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
A szekrényben vagyok!
991
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Hahó!
992
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Mi az?
993
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Nagyon furcsa dolgot hallottam.
994
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Három hete dugtál Marc Fisherrel.
995
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Ezt ő mondta?
996
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
Ez tényleg hihetetlen!
Hogy gondolod?
997
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Istenem!
Te vagy a legrosszabb hazudozó!
998
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Mit gondoltál?
999
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Tudom, nagyon elcsesztem.
Véletlen volt.
1000
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
- Helló!
- Helló!
1001
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
Hogy lehet véletlenül szexelni?
1002
00:51:20,041 --> 00:51:20,916
Mégis hogyan?
1003
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Megmagyarázom!
1004
00:51:22,625 --> 00:51:24,583
Ugye pár hete Londonba jöttem,
1005
00:51:24,666 --> 00:51:26,291
idegeskedtem az esküvőn.
1006
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
Elmentem egy kocsmába, ittam,
1007
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
és besétált Marc Fisher.
1008
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Beszélgettünk, ittunk,
1009
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
az egyik dolog jött a másik után...
1010
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
De nem jelentett semmit.
1011
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Kiderült, hogy 15 éves korunk óta
megszállottan imád engem.
1012
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Tizenöt, és soha nem történt semmi.
1013
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Párszor smároltunk,
talán megfogta a mellem.,
1014
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
- Talán simogattam a gatyáját.
- Ne folytasd.
1015
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Elnézést.
1016
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Azt hittem, szereted Robertót.
1017
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Istenem! Így is van!
1018
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Igen. Mindennél jobban.
1019
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
Sosem tudhatja meg.
1020
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Összeroppanna.
1021
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Hölgyeim és uraim,
1022
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
és most következzen
a nyoszolyólány, Bryan beszéde.
1023
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Hol van Bryan?
1024
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan!
1025
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Figyelj, haver!
1026
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
Oké.
1027
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
- Most jön a beszéded.
- Beszéd?
1028
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
Az esküvői beszéded, emlékszel?
1029
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
- Esküvő?
- Igen.
1030
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
Ez Hayley esküvője.
Nyoszolyólány vagy.
1031
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
- Nyoszolyófiú.
- Igen, persze.
1032
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- Le akartad nyűgözni Vitellit, emlékszel?
- Igen.
1033
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Hol van?
1034
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Miért néz rám mindenki?
1035
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Ez az álom egyre furább.
1036
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Még Vitelli is.
1037
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
Az olasz filmrendező.
1038
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Jóképű, nem igaz?
1039
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Kedvelem őt, de...
1040
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Nem vagyok meleg, de...
1041
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
azért kedvelem.
1042
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
Bár szerepet adna az egyik filmjében.
1043
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Egy szerepet.
1044
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Egy kis szerepet.
1045
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
Jól csinálnám.
1046
00:54:02,791 --> 00:54:03,875
Miatta.
1047
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Adj nekem szerepet, te rohadék!
1048
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Ez a torta...
1049
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Álomtorta.
1050
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan.
1051
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
- Én...
- Ne!
1052
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Elviszlek a vécébe, oké?
1053
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Tapsoljuk meg a nyoszolyólányt!
1054
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Igen.
1055
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
Segítség!
1056
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
Segítség!
1057
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Hé!
1058
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Kösz.
1059
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
A gyönyörű torta.
1060
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Mi az? Mi a baj?
1061
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Istenem! Gond van a munkahelyen.
El kell mennem.
1062
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
- Elvihetem, ha szeretné.
- Az nagyszerű lenne!
1063
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
- Nagyon köszönöm.
- Rendben, menjünk.
1064
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Kint találkozunk.
1065
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley! Scusi.
1066
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Bocs, de mennem kell.
1067
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
- Ne!
- Gond van.
1068
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Oké. Ne aggódj!
1069
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina elmegy. Menj!
1070
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
- Oké.
- Istenem!
1071
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Gyere, ülj le! Ülj le, Brian.
1072
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Istenem!
1073
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Oké.
1074
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Szia, Bryan!
1075
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Szia!
1076
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina!
1077
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack! Szia! Téged kerestelek.
1078
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
- Ugye nem mész el?
- Sajnálom.
1079
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
El akartam köszönni.
Hurrikán van Mexikóban.
1080
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
A szerkesztő pedig lebetegedett.
1081
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
Hosszú sztori, sajnálom.
1082
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Talán máskor találkozhatunk, vagy...
1083
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
Nem jársz valamikor Mexikóban
vagy Guadalajarában?
1084
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Nézd, mondanom kell valamit.
1085
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Jó.
1086
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Figyelj, én...
1087
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Hát itt van!
1088
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
- Szóval utálsz engem?
- Mi?
1089
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
- Chaz most mondta.
- Nem ezt mondtam.
1090
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
De igen.
1091
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
Oké, azt mondtam, „utálom”,
1092
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
majd helyesbítettem.
1093
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Ja, „nem kedveled”.
1094
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
Ez kedves tőled, Jack.
1095
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Te sem kedvelsz.
1096
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
A kapcsolatunk kínszenvedés volt,
minek szépíteni?
1097
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
- Nem igaz?
- Oké. Jól van.
1098
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
Ebben igazad van.
1099
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
- Köszönöm.
- Igen.
1100
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Még valami.
1101
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
- Mi az?
- Úristen! Jack!
1102
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Szarházi vagy!
1103
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, jól vagy?
1104
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Istenem! Jack, várj!
1105
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Igen, hozzád megyek.
1106
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
Nem tudom, akarom-e...
1107
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Hadd nézzem...
1108
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Mindig vérzik az orrom!
1109
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Dugtam Hayleyvel!
1110
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- Mit mondott?
- Ne!
1111
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
Mit csinál?
1112
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Sajnálom, de igaz. Szeretjük egymást.
1113
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Gyerünk, Hayley! Mondd csak el!
1114
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Tűnés a színpadról!
1115
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley!
1116
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
- Mentsd meg a világot.
- Sajnálom.
1117
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Mindig vérzik.
1118
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Semmi gond.
1119
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Menj!
1120
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
- Majd írok.
- Jó.
1121
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- A francba!
- Menj! Jól vagyok.
1122
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley!
1123
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley!
1124
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
Igaz?
1125
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Nézd...
1126
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Ne...
1127
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Oké.
1128
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Gyere, ülj le.
1129
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli...
1130
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Adj szerepet, te rohadék!
1131
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
A francba!
1132
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, kérlek!
1133
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Beszélj hozzám!
1134
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
Hihetetlen! Hogy tehetted?
1135
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
- Ez egy kibaszott rémálom!
- Tudom.
1136
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
Hiba volt, sajnálom,
jobban szeretlek, mint...
1137
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Nem, vége van!
1138
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- Hadd magyarázzam meg!
- Nem akarok veled beszélni.
1139
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Soha. Soha többé. Vége van.
1140
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- Ennek is vége!
- Roberto!
1141
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Istenem!
1142
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
És kész is.
1143
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
Csak egy kis balszerencse,
és mindennek vége.
1144
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
És ha másképp alakult volna?
1145
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
Emlékeznek, mit mondtam arról,
hányféleképpen ülhet
1146
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
nyolc ember egy asztalnál?
1147
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Egészségünkre!
1148
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Egészségünkre!
1149
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
Végül pedig...
1150
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
még van remény, hogy minden jól alakul.
1151
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Sziasztok!
1152
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Bassza meg!
1153
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- Mi a baj?
- Bassza meg!
1154
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack?
1155
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
A francba!
1156
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
- Jack...
- Nem kéne itt lennem.
1157
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Mi? Jack!
1158
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Elnézést...
1159
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Elnézést.
1160
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Bassza meg!
1161
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Elnézést! Scusi.
1162
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Mi a fenét művelsz?
1163
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Erős nyugtatót vettem be.
1164
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
Ez nagyon furcsa tőled a húgod esküvőjén.
1165
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Nem direkt csináltam, te idióta.
1166
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Elég, Jack! Hánynom kell.
1167
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Jézus! Hogy kell ezt meghánytatni magad?
1168
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Nem megy! Nem tudom megcsinálni.
1169
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Segítened kell.
Dugd le az ujjad a torkomon.
1170
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
- Mi?
- Egyedül nem megy.
1171
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Meg kell tenned értem.
1172
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
A te ujjaid nagyok, hosszúak és furák.
1173
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Mélyebbre tudod dugni.
1174
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Nekem le kell nyűgöznöm Vitellit,
nem érek rá.
1175
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Mit gondol Dina, ha elalszom?
1176
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- Azt hiszi majd, elcseszett vagyok!
- Igen
1177
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Bryan, tedd meg értem!
1178
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- Nem akarom.
- Muszáj megtenned értem.
1179
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Tényleg nem akarom.
1180
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
Ez Hayley esküvője.
1181
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
- Oké.
- Oké.
1182
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
De emlékezz, milyen jó barát vagyok!
1183
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Oké, persze. Jó barát vagy.
1184
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
- A legjobb.
- A legjobb. Az vagy.
1185
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Hölgyeim és uraim, Mr. és Mrs. Carboni.
1186
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Hogyan... hogy akarod...
1187
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- Ne!
- Dugd le a rohadt ujjad!
1188
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
- Oké!
- Tartsd egyenesen!
1189
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Úgy tartom.
1190
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Ne!
1191
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Istenem!
Ez életem legrosszabb napja!
1192
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Jaj, ne!
1193
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Elnézést, én csak...
1194
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
meg akartam nézni, jól vagytok-e.
Megvagytok?
1195
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Minden oké?
1196
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Jó, akkor én... én megyek...
1197
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
megyek is...
1198
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Kösz. Kérhetnék...
1199
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
Kérhetnék egy kis...
1200
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
kávét?
1201
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Kösz.
- Nem tudom.
1202
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Bár sose láttad volna...
1203
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
Tehetnénk úgy,
1204
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
mintha semmit sem láttál volna?
1205
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
Elég durva volt.
1206
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Nehéz elfelejteni.
1207
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Persze. Nem.
1208
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Teljesen...
1209
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
ésszerű magyarázat van erre.
1210
01:04:34,375 --> 01:04:35,333
Vicces sztori.
1211
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Tényleg. Nagyon vicces.
1212
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
El is mesélem, de nem ma.
1213
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Megpróbálhatnánk elfelejteni?
1214
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Megpróbálhatom.
1215
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
- Jó.
- Oké.
1216
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Fura volt.
1217
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Igen, tudom.
1218
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
- De...
- Bocs, folytasd.
1219
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
El akartad mondani,
1220
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
mit csináltál az elmúlt években.
1221
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Leginkább csak dolgoztam.
1222
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Minden időmet lefoglalta.
1223
01:05:07,291 --> 01:05:10,958
Komolyan. Csak anyám betegsége volt az,
1224
01:05:11,041 --> 01:05:12,208
ami miatt leálltam.
1225
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Anyám rákbetegsége unalmas számodra?
1226
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Nem. Nem, nem az.
1227
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Folytasd csak.
1228
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
- Biztos?
- Igen.
1229
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Oké.
1230
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Tudod, én...
1231
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Mondtam,
hogy nagyon közel álltunk egymáshoz, és...
1232
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Tudod, csak...
1233
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
Ez az egész dolog
1234
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
egy hatalmas pofon volt az élettől.
1235
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
Tudod, nem tudok túllépni
a dolog véletlenszerűségén.
1236
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Miért ő?
1237
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Igen, miért?
1238
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Tudod, én nem...
1239
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Általában én...
1240
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
nem beszélek erről másokkal,
mert nagyon furának tűnik...
1241
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Nagyon lesújtott az egész.
1242
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Nem vagyok még túl rajta, és...
1243
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Az az igazság,
hogy szerintem soha nem is leszek.
1244
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Viccelsz velem?
1245
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Elnézést, pillanat.
1246
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
- Miért vagy ébren?
- Miért ne lennék ébren?
1247
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Töményet!
1248
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
- Töményet?
- Töményet!
1249
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
- Töményet szeretne.
- Töményet!
1250
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Töményet a hölgynek!
1251
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
Rendben.
1252
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- Micsoda?
1253
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Ő sosem panaszkodott rám az ágyban.
1254
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Azt mondta, 7,5-ös vagyok
egy 10-es skálán.
1255
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
Sokszor még nem is volt teljes erekcióm,
1256
01:07:15,583 --> 01:07:17,208
ezt kapd ki.
1257
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
Szerencsés vagyok, mi?
1258
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Szép munka!
1259
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
Szerencsés vagy, és...
1260
01:07:26,666 --> 01:07:27,791
érezd is így.
1261
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Gyerünk!
1262
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Csak menj és köszönj neki!
1263
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Kopj le, Bryan!
1264
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack!
1265
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack!
1266
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Mi újság?
1267
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz megkérte a kezem.
1268
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
Chaz megkérte a kezem.
1269
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Gratulálok!
1270
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Bassza meg!
1271
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Mit akarsz?
1272
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Haver...
1273
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Ne rontsd el Hayley esküvőjét!
1274
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
Ki van zárva.
1275
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Nem rontok el semmit.
1276
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Megmentem őt.
1277
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
Signore e signori, hölgyek, urak!
1278
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Ne, Marc...
1279
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Hayley és Roberto első tánca következik.
1280
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack!
1281
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
- Gyerünk!
- Helló, Bryan!
1282
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Kelj fel, Jack!
1283
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Istenem!
1284
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, gyerünk!
1285
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack!
1286
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack!
1287
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack!
1288
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
- Mit csinálsz?
- Csak segíteni próbálok.
1289
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Pofonnal?
1290
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Jól van. Akkor csak aludj. Én...
1291
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Nem, nézd, sajnálom.
1292
01:10:10,708 --> 01:10:12,583
Tudom, hogy segíteni akarsz.
1293
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Nagyon stresszes vagyok.
1294
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley nagy bajban van.
1295
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Mindig te húzod ki Hayleyt a csávából.
1296
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Igen, ő a húgom. Szüksége van rám.
1297
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
Azt hiszem, Dina utál.
1298
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Miért?
1299
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Elaludtam,
mikor az anyja haláláról mesélt.
1300
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Ó, haver!
1301
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Igen.
1302
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Egy seggfej vagyok.
1303
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Nem, nem vagy seggfej, Jack.
1304
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
- De igen.
- Nem.
1305
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
A legjobb ember, akit ismerek.
1306
01:10:48,000 --> 01:10:50,416
De nem lehet mindig más fontosabb.
1307
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Aggódom miattad.
1308
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Igen.
1309
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Szeretlek, haver.
1310
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- Rendben.
- Nem, komolyan mondom.
1311
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Tényleg szeretlek.
1312
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Jobban, mint egy havert.
1313
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Jó.
1314
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Hé!
1315
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Roberto tudja?
1316
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- Még nem. Kopj le!
- A tortáig van időd.
1317
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Istenem!
1318
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, gyere!
1319
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Gyerünk!
- Fáradt vagyok.
1320
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Állj fel, gyere!
1321
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Bevetted az altatót, ugye?
1322
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack!
1323
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Te idióta...
1324
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
- Ébredj fel!
- Ébren vagyok.
1325
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- Sétálj!
- Sétálok.
1326
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
- Komolyan.
- Sétálok.
1327
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
- Hova viszel?
- Oda, ahol nyugodtan beszélhetünk.
1328
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Itt már beszélhetünk.
1329
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, kérlek!
1330
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
- Miért üt mindenki?
- Szükségem van rád.
1331
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Miért?
1332
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Nézd, ez tényleg olyan nagy dolog?
1333
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Nem aludhatnánk inkább?
1334
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc elmondja Robertónak,
hogy szexeltem vele.
1335
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Fiatalabb korodban?
1336
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
- Pontosan mikor?
- Pár hete.
1337
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Jézusom!
1338
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Roberto el fog hagyni!
Megérdemlem!
1339
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Mert mindent elcseszek!
1340
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- Nem igaz.
- Dehogynem!
1341
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Óriási lúzer vagyok!
1342
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Nem vagy az.
1343
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
Rendben?
1344
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
A húgom vagy.
1345
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
És te vagy a világ legviccesebb,
leggondoskodóbb embere.
1346
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
És ha kiderül, hogy Roberto
nem tud megbocsátani egy buta hibát...
1347
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
- Ó, Jack!
- Ne, figyelj rám!
1348
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Nézd, ha nem tud megbocsátani neked...
1349
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Én itt leszek.
1350
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
Mindig itt leszek.
1351
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
Lehetünk lúzerek.
1352
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Hé!
1353
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Szerintem ugyanaz a problémánk.
1354
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Valóban?
1355
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Félünk egy valódi kapcsolattól...
1356
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
mert a szeretteinket könnyű elveszíteni.
1357
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
- Jack!
- Ébren vagyok.
1358
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
- Ébren vagyok.
- Kérlek!
1359
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
- Kérlek!
- Itt vagyok.
1360
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Kávét?
1361
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
- Igen.
- Oké.
1362
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Visszamentem az asztalomhoz...
1363
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
Összetörték a laptopom.
1364
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim és Jeff?
1365
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
Régi volt, nem azt használtam.
1366
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
Jim és Jeff seggfejek.
1367
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
Egy régi laptop.
1368
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Istenem, el kell mondanom valamit.
1369
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
- Nem barátok. Egészség!
- Egészség!
1370
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
- Ezt megiszod?
- Igen.
1371
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
Kell egy kis kenyér.
1372
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Hahó!
1373
01:15:03,416 --> 01:15:04,791
Jól áll a sötétkék.
1374
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
- Rebecca?
- Igen?
1375
01:15:10,750 --> 01:15:11,750
Miért kedvelsz?
1376
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Totál önző, neurotikus csődtömeg vagyok.
1377
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Igen. De engem...
1378
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
nem érdekelnek ezek a dolgok.
1379
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
Nem gondolsz idiótának?
1380
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
De igen.
1381
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Igen.
1382
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Teljesen idióta vagy. Igen.
1383
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
- Igen.
- Igen.
1384
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
De gondolom, van pár ember,
1385
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
aki rólam is ugyanezt mondaná.
1386
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Ezért én azt szeretem benned a legjobban,
1387
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
hogy te is teljesen idióta vagy.
1388
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Azt hiszem, önmagad miatt kedvellek.
1389
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Hűha!
1390
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Ez...
1391
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Szerintem engem
senki sem szeretett önmagamért.
1392
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
Azt szeretik, akinek tettetem magam.
1393
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Néha.
1394
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Tudod...
1395
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
velem nem kell tettetned.
1396
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Köszönöm.
1397
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
Én köszönöm.
1398
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
- Bocs... nem tudtam...
- Nem.
1399
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
- Nem, én nem...
- Én...
1400
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Én nem...
1401
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Ez olyan...
1402
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Lenne kedved...
1403
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
- folytatni?
- Az jó lenne.
1404
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
- Igen?
- Igen.
1405
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Ő a tiéd.
1406
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- Marc!
- Mit az?
1407
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Csak beszélni akarok.
- Nincs miről.
1408
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, kérlek!
1409
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Csak... hallgass meg.
1410
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Tudom, mit érzel Hayley iránt.
1411
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
De talán ennek nem így kell lennie.
1412
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
- Ennek igen.
- Nézd...
1413
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Hayley megérdemli, hogy boldog legyen.
1414
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Igen.
1415
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Ő Roberto mellett boldog.
1416
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Ha igazán, szívből törődsz vele,
akkor kérlek, engedd el.
1417
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Oké.
1418
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack!
1419
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney...
1420
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
- Most nem alkalmas.
- Te értesz a nőkhöz,
1421
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
és tanácsot szeretnék kérni tőled.
1422
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Hidd el, nem én vagyok az,
akitől tanácsot kellene kérned bármiről.
1423
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
- De igen.
- Most nem.
1424
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Tudom, nem vagyok olyan szexi, mint...
1425
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.
1426
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
De aggódom amiatt, hogy...
1427
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Talán túlgondolom, de...
1428
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Unalmas vagyok?
1429
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack?
1430
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack?
1431
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- Sidney?
- Bocs, Jack.
1432
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Folytasd.
1433
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Nézd...
1434
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Próbálj jobban hallgatni.
- Te ebben jó vagy.
1435
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
- Nem.
- Te...
1436
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
De igen.
1437
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
- Nézd...
- Jó hallgatóság vagy.
1438
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
- Sidney...
- Hangulatot teremtesz.
1439
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Hallgasd jobban az embereket.
1440
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Tudom, hogy a barátaid, de...
1441
01:19:49,250 --> 01:19:50,708
elég Jimből és Jeffből.
1442
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
Nem ismerem őket jól.
1443
01:19:58,416 --> 01:20:00,083
Akkor miért beszélsz róluk?
1444
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Azt hiszem, hogy népszerűbbnek tűnjek.
1445
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
Nem működik.
1446
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Nem.
1447
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
- Egyáltalán nem?
- Nem.
1448
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
Ne beszélj róluk.
1449
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
És kérlek...
1450
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
hallgass.
1451
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Hajrá!
1452
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
- Előre!
- Igen.
1453
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
Signore e signori, hölgyek, urak!
1454
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
és most következzen
a nyoszolyólány, Bryan beszéde.
1455
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
- Hová mész?
- Én jövök!
1456
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Te jössz.
1457
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Hé!
1458
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Helló!
1459
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Elnézést, nem tudok olaszul.
1460
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
A szerelem fura dolog, igaz?
1461
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Néha kiszámíthatatlan...
1462
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
összezavar.
1463
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
De azt hiszem...
1464
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
az a legfontosabb...
1465
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
hogy akit szeretsz...
1466
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
önmagadért szeret téged.
1467
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
Elég vagy neki.
1468
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
És te is önmagáért szereted őt.
1469
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
Hayley és Roberto is ilyen ember.
1470
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Ezt érzem én Rebeccával.
1471
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Állat!
1472
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Nagyon sajnálom! Istenem!
1473
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Szeretlek, Hayles, és...
1474
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
annyira örülök, hogy boldog vagy!
1475
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Remélem, örökké tart majd.
1476
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Az ifjú párra!
1477
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Az ifjú párra!
1478
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Köszönöm.
1479
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Jó volt?
1480
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
Csodás volt! Nagyon jó voltál.
1481
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
- Hozok még egy italt.
- Jó.
1482
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley és én...
1483
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley és...
1484
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...
1485
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...
1486
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...
1487
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...
1488
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
és...
1489
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...
1490
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
Remélem...
1491
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
nagyon boldogok lesztek együtt.
1492
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Köszönjük.
1493
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Mindjárt jövök, jó?
1494
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
- Megyek, beszélek vele.
- Oké.
1495
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
- Tessék.
- Köszönöm.
1496
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc!
1497
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Szia!
1498
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Szia!
1499
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
Gondolkodtam.
1500
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
Szerintem...
1501
01:25:33,208 --> 01:25:34,541
hagyjuk a házasságot.
1502
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
Úgy értem,
1503
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
te nem vagy szerelmes belém...
1504
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
és így nem működne, ugye?
1505
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Ugye?
1506
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Valaki nagyon szerencsés lesz melletted.
1507
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Igen.
1508
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Főleg a csodás nemi szerveddel.
1509
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Tudtam.
1510
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Kedves tőled, hogy megerősítetted,
1511
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
mert ezen agyaltam.
1512
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Szóval, igen.
1513
01:26:29,500 --> 01:26:32,000
A görögdinnyéteknek túl sok magja van.
1514
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
Ez a gond.
1515
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
Ez a gond.
1516
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
Amerikában nincs mag.
1517
01:26:36,333 --> 01:26:38,083
Nálunk nincs benne mag.
1518
01:26:38,166 --> 01:26:39,250
Nem tudom, hogyan.
1519
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
- Üdv!
- Helló!
1520
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Cristina vagyok.
- Cristina?
1521
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Cristina, igen.
- A nevem Sidney.
1522
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
- Ó, Sidney!
- Helló!
1523
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
- Mit dolgozik?
- Biztosítási ügynök vagyok.
1524
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
Nem olyan unalmas ám.
1525
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Együtt dolgozom két...
1526
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
Maga meséljen. Mit dolgozik?
1527
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
- Én?
- Mivel foglalkozik? Igen.
1528
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
- Egy postán dolgozom.
- A postahivatalban?
1529
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
- Rómában.
- Most viccel. Rómában?
1530
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
- Van egy barátnőm.
- Folytassa.
1531
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
- Velem dolgozik. Julia.
- Julia?
1532
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
- Igen.
- Tovább.
1533
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
- Őrült egy nő.
- Őrült.
1534
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
- Vicces.
- Nagyszerű.
1535
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
- Igen.
- Jól hangzik.
1536
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- Tetszik a szoknyája.
- Óvatosan!
1537
01:27:32,833 --> 01:27:33,958
Ne siessünk így.
1538
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Egyedül van itt?
1539
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Egyedül, igen.
1540
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
És maga?
1541
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Én is.
1542
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Mennyi az idő?
1543
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Nem tudom.
1544
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Nem tudom.
1545
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
- Egy dobozban laksz?
- Igen.
1546
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Mert mag nélküli.
1547
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
A francba!
1548
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Ó, ne! Mennem kell!
1549
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
Ciao. Viszlát!
1550
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley!
1551
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
- Szia! Bocs.
- Dina!
1552
01:28:24,166 --> 01:28:25,958
Gyönyörű vagy! Annyira örülök!
1553
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
Nekem most muszáj mennem, munkaügy.
1554
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
- Most?
- Igen, bocsi.
1555
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Szeretlek. Szia!
1556
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina!
1557
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Nézzenek oda, felébredt!
1558
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Szia!
1559
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Nagyon sajnálom a történteket. Én...
1560
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
A mai este nem úgy alakult,
ahogy terveztem.
1561
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
Igen? Nos...
1562
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
mi szokott úgy alakulni?
1563
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Ez igaz.
1564
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- A francba!
- Elmész?
1565
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Igen, muszáj.
1566
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
Már vagy 16-szor hívtak,
de részeg voltam, nem vettem észre.
1567
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Én...
1568
01:29:15,416 --> 01:29:16,375
meg akartalak...
1569
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
csókolni...
1570
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
aznap este.
1571
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Én...
1572
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Úgy éreztem, van valami köztünk.
1573
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Tudom, hogy őrültségnek tűnik,
1574
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
mert csak pár napja
ismertük egymást, de...
1575
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
Még sosem éreztem ilyen kötődést.
1576
01:29:38,166 --> 01:29:39,125
Azóta sem.
1577
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Úgy éreztem, te is így érzel.
1578
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
Tudni akarom...
1579
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
tudni szeretném...
1580
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
csak képzelődtem-e.
1581
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
Nem képzelődtél.
1582
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Lekéstük a pillanatot.
1583
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
- Istenem!
- Értem.
1584
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Értem.
1585
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Én...
1586
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Igen.
1587
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Persze.
1588
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Jó. Köszönöm.
1589
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
Grazie.
1590
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Helló!
1591
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Helló!
1592
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Szóval te és Rebecca?
1593
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Nem tudom.
1594
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Nem tudom...
Nem tudom, hogy történt.
1595
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Hol az amerikai?
1596
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Elment.
1597
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Sajnálom, haver.
1598
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
Ez nem így volt megírva.
1599
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
Igaz.
1600
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Én és a színészet sem.
1601
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
- Tényleg?
- Igen.
1602
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
Rájöttem, hogy nem kell színészkednem.
Jó vagyok így is.
1603
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
Szóval ennyi. Csak...
1604
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
Ennyi.
1605
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
Végeztem. Soha többé.
1606
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
Valamikor meg kell változni, nem?
1607
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
- Nem...
- Hát itt vagy!
1608
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
- Helló!
- Helló!
1609
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Tetszett a beszéded.
1610
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- Tényleg?
- Igen.
1611
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Nagyon köszönöm!
1612
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
- Hayley barátja vagy?
- Igen.
1613
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Az új filmen dolgozom.
1614
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Tedd el a névjegyem,
1615
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
és holnap hívd fel az asszisztensem.
1616
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
- Jó.
- Kávézzunk.
1617
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
- Igen. Úgy lesz.
- Oké.
1618
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
- Imádom a kávét.
- Oké. Helló!
1619
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Te jó ég!
1620
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
- Ez hihetetlen. Mi történt?
- Nem tudom.
1621
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Azt hittem, már nem színészkedsz.
1622
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Hülyeség. Dehogy hagyom abba!
1623
01:32:11,625 --> 01:32:13,333
Legalább egyikünk szerencsés.
1624
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
Micsoda? Mind azok vagyunk.
1625
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Valóban?
1626
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
Gondolkodtál már azon,
milyen kicsi az esélye,
1627
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
hogy megszületsz?
1628
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Ha csak egy dolog megváltozna,
1629
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
ha az egyik ősöd a millióból
1630
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
nem azzal találkozik, akivel a múltban,
1631
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
akkor nem léteznél.
1632
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Sosem éltél volna egy napot sem.
1633
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
- Spontán jött?
- Nem.
1634
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
Idézet Vitelli egyik filmjéből.
De igaz, nem?
1635
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Igen.
1636
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
Elég ijesztő,
1637
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
de ha őszinték vagyunk,
1638
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
csak a vakszerencsén múlik.
1639
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Meg kell ragadnunk a lehetőséget,
ha az élet az utunkba sodorja.
1640
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Visszahívhatlak?
1641
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Kösz.
1642
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Szia!
1643
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Szia!
1644
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Esti futás?
1645
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina!
1646
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
- Üdv!
- Úristen!
1647
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
- Ismerem magát?
- Emlékszel...
1648
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Menjen a picsába!
1649
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Komolyan mondtam!
1650
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
Oké.
1651
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Helló!
1652
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Várj! Nem itt kellene ülnöd, nem?
1653
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
De igen.
1654
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Mi a fenét művelsz?
Mi a fasz volt ez?
1655
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
Ő a legcsodásabb színész.
1656
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
- Nem is tudom.
- Tényleg. Zseniális.
1657
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
- Igen.
- Köszönöm.
1658
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
És maga...
1659
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
idióta lenne, ha nem próbálná ki őt
valamelyik filmjében.
1660
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Egy kibaszott idióta.
- Nyugi!
1661
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Ha megszállottabb lenne, zaklatná.
1662
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
- Nem zaklatnám.
- Nem.
1663
01:35:30,625 --> 01:35:32,583
- Csak figyelek.
- Őrült rajongó.
1664
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Felbukkan majd, mikor maga zuhanyzik.
1665
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
- Nem!
- Köszönöm.
1666
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Sajnálom, uram. Te jó ég!
1667
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- Baleset volt!
- Ez az!
1668
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
Azt hittem, nem meleg.
1669
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
Remélem, nem égett meg a pénisze.
1670
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
- Helló!
- Helló!
1671
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Köszönöm!
1672
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
Nem hányok, csak levegő.
1673
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan!
1674
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
A farkas nyalja a bébi segglyukát.
1675
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Ez nem jön be.
1676
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Kiütésem lesz a skót szoknya miatt.
1677
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Ó, hát itt vagy!
1678
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Te pöcs!
1679
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Vedd elő!
- Tessék?
1680
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Nézzék, emberek!
Jack előveszi a pöcsét!
1681
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Mit művel?
1682
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Ezek az angolok őrültek!