1
00:01:17,203 --> 00:01:20,748
दस शताब्दियों पहले,
आज्ञा मानने से पहले,
Subtitle By: M.R.P
2
00:01:20,873 --> 00:01:24,669
मुक्त कुत्तों स्वतंत्रता पर घूमते हैं,
अपने क्षेत्र को चिह्नित करना।
3
00:01:24,794 --> 00:01:26,963
विस्तार करने की मांग कर रहे हैं
इसका प्रभुत्व,
4
00:01:27,088 --> 00:01:30,049
बिल्ली-प्यार करने वाला
कोबायाशी राजवंश ने युद्ध घोषित किया
5
00:01:30,174 --> 00:01:31,592
और बल में उतरे
6
00:01:31,676 --> 00:01:34,053
अनचाहे पर
चार पैर वाले जानवर।
7
00:01:34,178 --> 00:01:37,432
पूर्व संध्या पर
कुल कुत्ते का विनाश,
8
00:01:37,557 --> 00:01:39,851
एक बाल योद्धा
दुर्दशा से सहानुभूति
9
00:01:39,934 --> 00:01:41,644
घेराबंदी अंडरगॉग कुत्तों
10
00:01:41,769 --> 00:01:43,313
अपनी प्रजातियों को धोखा दिया,
11
00:01:43,438 --> 00:01:45,815
सिर के सिर का सिरदर्द
कोबायाशी कबीले
12
00:01:46,232 --> 00:01:47,317
और अपनी तलवार का वचन दिया
13
00:01:47,400 --> 00:01:49,736
निम्नलिखित के साथ
युद्ध-रोना हाइकू।
14
00:01:56,701 --> 00:01:58,077
वह बाद में जाना जाएगा
15
00:01:58,161 --> 00:02:01,456
बॉय समुराई के रूप में
लीजेंड,आरआईपी।
16
00:02:01,581 --> 00:02:03,624
अतं मै
खूनी कुत्ते के युद्धों में से,
17
00:02:03,750 --> 00:02:07,253
पराजित मोन्ग्रेल्स
शक्तिहीन घर-पालतू जानवर बन गए:
18
00:02:07,712 --> 00:02:10,673
tamed,mastered,scorned।
19
00:02:11,799 --> 00:02:14,260
लेकिन वे बच गए
और गुणा किया।
20
00:02:15,636 --> 00:02:18,973
कोबायाशीस,हालांकि,
21
00:02:19,057 --> 00:02:21,100
कभी माफ़ नहीं किया
उनके विजय प्राप्त दुश्मन।
22
00:03:41,806 --> 00:03:43,850
जापानी द्वीपसमूह,
23
00:03:43,933 --> 00:03:45,560
भविष्य में 20 साल।
24
00:04:14,005 --> 00:04:15,089
कैनिन संतृप्ति
25
00:04:15,173 --> 00:04:17,425
पहुंच गया है
महामारी अनुपात।
26
00:04:17,550 --> 00:04:18,968
स्नोउट-बुखार का प्रकोप
27
00:04:19,051 --> 00:04:20,887
के माध्यम से rips
मेगासाकी शहर।
28
00:04:22,346 --> 00:04:24,032
संक्रमित fleas के बर्फ़ीला तूफ़ान,
कीड़े,टिक और जूँ
29
00:04:24,056 --> 00:04:25,766
नागरिकता का खतरा।
30
00:04:25,892 --> 00:04:28,477
कुत्ते-फ्लू को पार करने की धमकी दी गई है
प्रजाति दहलीज
31
00:04:28,603 --> 00:04:30,271
और दर्ज करें
मानव रोग-पूल।
32
00:04:33,316 --> 00:04:34,734
विशेष मध्यरात्रि सत्र में
33
00:04:34,817 --> 00:04:35,943
नगरपालिका गुंबद में,
34
00:04:36,068 --> 00:04:37,820
महापौर कोबायाशी
यूनी प्रीफेक्चर का
35
00:04:37,945 --> 00:04:39,572
आपातकालीन आदेश जारी करता है
36
00:04:39,655 --> 00:04:41,616
के लिए कॉलिंग
एक जल्दबाजी संगरोध:
37
00:04:41,741 --> 00:04:43,576
निष्कासन और रोकथाम
सभी नस्लों का,
38
00:04:43,659 --> 00:04:45,494
दोनों भटक गए और पालतू।
39
00:04:45,620 --> 00:04:46,787
आधिकारिक डिक्री द्वारा,
40
00:04:46,871 --> 00:04:48,831
कचरा द्वीप
एक निर्वासन कॉलोनी बन जाता है।
41
00:04:56,589 --> 00:04:58,591
कुत्ते के आइल।
42
00:05:08,059 --> 00:05:09,602
सम्मान ओ।
43
00:05:24,158 --> 00:05:26,160
कुत्तों के लिए यह उचित नहीं है।
44
00:05:27,745 --> 00:05:29,622
पथ का पक्ष लिया
मेयर कोबायाशी द्वारा
45
00:05:29,705 --> 00:05:31,749
क्रूर और अवैज्ञानिक है।
46
00:05:32,124 --> 00:05:33,167
एक हजार साल के लिए,
47
00:05:33,251 --> 00:05:34,835
इन लचीला जानवरों
प्यार किया है,
48
00:05:34,961 --> 00:05:36,462
हमें सेवा दी और संरक्षित किया।
49
00:05:36,587 --> 00:05:38,214
अब,अपने समय में
सबसे बड़ी जरूरत है,
50
00:05:38,297 --> 00:05:39,882
हम उन्हें फिर से त्यागें?
51
00:05:40,007 --> 00:05:42,260
एक ज्वारीय लहर
एंटी-डॉग हिस्ट्रीरिया
52
00:05:42,343 --> 00:05:44,595
अपंग है
हमारे नैतिक निर्णय।
53
00:05:44,720 --> 00:05:46,764
मुझे छह महीने दें,
और मैं एक सीरम वितरित करूंगा।
54
00:05:46,889 --> 00:05:48,391
मैं यह करीब हूं,दूषित हूं।
55
00:05:48,516 --> 00:05:52,561
कुत्ते-फ्लू उन्मूलन कर दिया जाएगा।
स्नोउट-बुखार हराया जाएगा।
56
00:05:52,645 --> 00:05:53,830
कैनिन संतृप्ति
वापस आ जाएगा
57
00:05:53,854 --> 00:05:55,106
टिकाऊ स्तर पर
58
00:05:55,231 --> 00:05:56,732
और द्रव्यमान के बिना!
59
00:06:04,490 --> 00:06:07,618
जो कुछ भी हुआ
आदमी के सबसे अच्छे दोस्त के लिए?
60
00:06:19,839 --> 00:06:20,840
नहीं,नहीं,नहीं!
61
00:06:20,965 --> 00:06:22,901
भीड़ बुला रही है
तत्काल अनुमोदन के लिए
62
00:06:22,925 --> 00:06:24,760
और अनुमोदन
महापौर के प्रस्ताव का।
63
00:06:29,974 --> 00:06:31,934
ए के रूप में
सार्वजनिक एकजुटता का संकेत,
64
00:06:32,059 --> 00:06:33,686
महापौर कोबायाशी
पर कॉल कर रहा है
65
00:06:33,769 --> 00:06:35,396
उनके सहायक हैचेट-मैन,
मेजर डोमो,
66
00:06:35,521 --> 00:06:37,356
प्रस्तुत करने के लिए
व्यक्तिगत अंगरक्षक-कुत्ता
67
00:06:37,440 --> 00:06:38,524
मेयरल-होम के,
68
00:06:38,649 --> 00:06:39,817
कोबायाशी स्पॉट,
69
00:06:39,942 --> 00:06:41,336
कब्जे में
समिति का
70
00:06:41,360 --> 00:06:43,571
कैनिन desaturation के लिए।
71
00:06:44,822 --> 00:06:46,365
स्पॉट पहला कुत्ता होगा
72
00:06:47,033 --> 00:06:48,593
आधिकारिक रूप से निर्वासित किया जाना है
शहर से।
73
00:08:34,140 --> 00:08:36,142
छह महीने बाद।
74
00:08:55,411 --> 00:08:57,580
नोमाडिक पैक
एक बार पालतू /
75
00:08:57,663 --> 00:08:58,914
घर पालतू जानवर,बीमार और भूखे,
76
00:08:59,039 --> 00:09:01,375
कचरा घाटी चट्टानों
और गंदी रेवेन्स,
77
00:09:01,459 --> 00:09:03,377
स्क्रैप के लिए scrounging।
78
00:09:03,502 --> 00:09:05,337
एक सौ प्रतिशत
सकारात्मक परीक्षण
79
00:09:05,421 --> 00:09:07,047
कुत्ते-फ्लू रोगाणु के लिए।
80
00:09:07,173 --> 00:09:11,343
लक्षण:
वजन घटाने,चक्कर आना,
81
00:09:11,469 --> 00:09:14,054
narcolepsy,अनिद्रा,
82
00:09:14,180 --> 00:09:16,348
और चरम / आक्रामक
व्यवहार।
83
00:09:19,810 --> 00:09:23,189
तीन-चौथाई प्रदर्शित संकेत
प्रारंभिक शुरुआत स्नोउट-बुखार:
84
00:09:23,314 --> 00:09:25,858
उच्च तापमान,
कम रक्तचाप,
85
00:09:25,983 --> 00:09:27,401
तीव्र मूडनेस
86
00:09:27,485 --> 00:09:29,278
और spasmodic
नाक की समाप्ति।
87
00:09:30,362 --> 00:09:34,325
निर्वासित कुत्ते-आबादी
कमजोर,दुखी,एंजियर बढ़ता है।
88
00:09:37,745 --> 00:09:39,163
हताश।
89
00:10:17,785 --> 00:10:18,911
अरे,एक सेकंड प्रतीक्षा करें।
90
00:10:19,036 --> 00:10:21,139
एक दूसरे पर हमला करने से पहले
और खुद को टुकड़े टुकड़े करने के लिए फाड़ें
91
00:10:21,163 --> 00:10:22,206
पागलपन के एक पैक की तरह,
92
00:10:22,331 --> 00:10:25,292
चलो बस पहले बोरी खोलें
और देखें कि वास्तव में इसमें क्या है।
93
00:10:25,417 --> 00:10:28,295
यह भी नहीं हो सकता है
मुसीबत के लायक हो।
94
00:10:28,420 --> 00:10:30,339
- आप क्या कहना?
- मुझे यकीन नहीं है।
95
00:10:30,464 --> 00:10:31,966
शायद।
96
00:10:32,091 --> 00:10:33,551
ठीक है।
97
00:10:36,595 --> 00:10:38,847
एक लापरवाही सेब कोर;
दो कीड़े-खाया केला peels;
98
00:10:38,973 --> 00:10:40,408
एक मोल्ड चावल केक;
एक सूखे उठाए अचार;
99
00:10:40,432 --> 00:10:42,285
सार्डिन हड्डियों का टिन;
टूटे अंडा-गोले का ढेर;
100
00:10:42,309 --> 00:10:43,411
एक पुराना,smushed अप,
सड़ा हुआ गिजार्ड
101
00:10:43,435 --> 00:10:44,515
मैग्गॉट्स के साथ यह सब ...
102
00:10:44,603 --> 00:10:46,564
ठीक है,यह इसके लायक है।
103
00:10:54,530 --> 00:10:57,283
यहाँ से चले जाओ
और वापस मत आओ।
104
00:11:01,745 --> 00:11:04,957
शीश,इगोर। मुझे लगता है
उसने तुम्हारा कान बंद कर दिया।
105
00:11:05,916 --> 00:11:07,626
हम्म ... हम्म।
106
00:11:38,324 --> 00:11:41,035
मुझे नहीं लगता कि मैं पेट कर सकता हूं
इस कचरे का कोई और।
107
00:11:41,160 --> 00:11:43,329
- मुझे भी।
- मेरे मुंह से शब्द।
108
00:11:43,454 --> 00:11:45,372
मैं सो जाया करता था
एक भेड़ के बच्चे के ऊन बीन बैग पर
109
00:11:45,497 --> 00:11:46,790
के पास
एक इलेक्ट्रिक स्पेस हीटर।
110
00:11:46,915 --> 00:11:49,293
यह मेरा क्षेत्र है।
मैं एक इनडोर कुत्ता हूँ।
111
00:11:49,418 --> 00:11:51,962
मैंने लगातार 22 में अभिनय किया
कुत्ते चॉप विज्ञापनों।
112
00:11:52,087 --> 00:11:54,381
अब मेरी तरफ देखो।
मैं एक ऑडिशन नहीं दे सका।
113
00:11:54,506 --> 00:11:55,799
मैं मुख्य शुभंकर था
114
00:11:55,883 --> 00:11:58,302
एक अपरिचित हाईस्कूल के लिए
बेसबॉल टीम।
115
00:11:58,427 --> 00:12:00,679
मैंने अपनी सारी भावना खो दी।
मैं निराश हूँ।
116
00:12:00,804 --> 00:12:02,598
मैं केवल पूछूंगा
जो मैंने हमेशा किया है उसके लिए:
117
00:12:02,723 --> 00:12:04,683
संतुलित आहार,
नियमित रूप से तैयार करना,
118
00:12:04,767 --> 00:12:07,227
और एक सामान्य भौतिक
साल में एक बार।
119
00:12:07,353 --> 00:12:09,521
मुझे लगता है कि मैं हार सकता हूं।
120
00:12:10,606 --> 00:12:13,734
- क्या,अभी?
- अभी।
121
00:12:15,110 --> 00:12:17,821
कोई भविष्य नहीं है
ट्रैश द्वीप पर।
122
00:12:17,946 --> 00:12:19,097
आपने अफवाह सुनाई,
सही? बस्टर के बारे में
123
00:12:20,032 --> 00:12:21,176
- निश्चित नहीं।
- क्या आप मुझे याद दिला सकते हैं?
124
00:12:21,200 --> 00:12:22,242
बस्टर कौन है?
125
00:12:22,326 --> 00:12:23,386
ओह,मेरे भाई
एक और कूड़े से।
126
00:12:23,410 --> 00:12:26,080
- उसे क्या हुआ?
- आत्महत्या
127
00:12:26,205 --> 00:12:28,666
खुद को फांसी लगा ली
अपने पट्टा से।
128
00:12:28,874 --> 00:12:30,626
- हम्म
- ओह लड़का।
129
00:12:32,252 --> 00:12:34,254
मैं अपने गुरु को चाहता हूँ।
130
00:12:34,338 --> 00:12:37,800
आह ...
131
00:12:38,967 --> 00:12:41,387
मुझे तुमसे चिढ़ होती है.
132
00:12:43,847 --> 00:12:48,060
मैंने बिल्लियों को देखा है
कुत्तों की तुलना में अधिक गेंदों के साथ।
133
00:12:48,185 --> 00:12:50,020
अपने घावों को मारना बंद करो!
134
00:12:52,189 --> 00:12:54,400
तुम भूखे?
कुछ मारो और इसे खाओ।
135
00:12:54,525 --> 00:12:56,402
आप बीमार? एक लंबी झपकी ले लो।
136
00:12:56,527 --> 00:12:58,320
आप को ठंड लग रही है?
जमीन में एक छेद खोदना,
137
00:12:58,404 --> 00:12:59,822
इसमें क्रॉल करें,
और खुद को दफनाना।
138
00:12:59,947 --> 00:13:02,157
लेकिन कोई भी हार नहीं रहा है
यहां आसपास,
139
00:13:02,241 --> 00:13:04,076
और आप इसे कभी नहीं भूल जाते हैं।
140
00:13:04,201 --> 00:13:05,452
तुम रेक्स हो!
141
00:13:05,536 --> 00:13:06,537
तुम राजा हो
142
00:13:06,620 --> 00:13:07,705
तुम ड्यूक हो!
143
00:13:07,830 --> 00:13:08,872
तुम बॉस हो!
144
00:13:08,997 --> 00:13:10,708
मैं मुख्य हूँ
145
00:13:10,833 --> 00:13:14,294
हम डरावने का एक पैक हैं,
अविनाशी अल्फा कुत्तों।
146
00:13:14,420 --> 00:13:19,258
आप एक गुच्छा की तरह बात कर रहे हैं
घर से टूटा ... पालतू जानवर।
147
00:13:19,925 --> 00:13:23,637
आप समझ में नहीं आता
ओह,आप कैसे हो सकता है? आप हैं एक...
148
00:13:26,014 --> 00:13:29,977
आगे बढ़ो,कहो।
मैं एक भटक गया हूँ,हाँ।
149
00:13:59,423 --> 00:14:01,717
वह कैसे रखती है
उसका फर इतना साफ है?
150
00:14:01,800 --> 00:14:04,428
कोई शैम्पू नहीं है
ट्रैश द्वीप पर।
151
00:14:04,553 --> 00:14:07,306
आपने अफवाह सुनाई,है ना?
उसके बारे में और फ़ेलिक्स।
152
00:14:07,431 --> 00:14:08,640
- उन्होंने क्या कहा?
फ़ेलिक्स? नहीं।
153
00:14:08,766 --> 00:14:10,976
- उन्हें क्या हुआ?
- वे संभोग किया।
154
00:14:11,101 --> 00:14:12,811
ऊह।
155
00:14:12,895 --> 00:14:14,438
फ़ेलिक्स फिर से कौन है?
156
00:14:14,563 --> 00:14:17,065
मुझे पसंद है सभी:
वे गर्मी में कभी नहीं होते हैं।
157
00:14:17,191 --> 00:14:20,444
हे,अब,वह पुडल-जम्पर है
उड़ने वाली उड़ान
158
00:14:20,569 --> 00:14:21,729
- ओह,तुम सही हो।
- आसान करना।
159
00:14:21,820 --> 00:14:23,655
- अपने आप को रोकना।
- वह एक पंख खोने वाला है।
160
00:14:38,962 --> 00:14:40,631
वाह।
161
00:15:06,909 --> 00:15:08,992
भाग एक:
"द लिटिल पायलट।"
162
00:15:11,328 --> 00:15:12,621
छोटा लड़का
उस पर ज्यादा मांस नहीं।
163
00:15:12,704 --> 00:15:13,705
हाँ,क्या वह मर चुका है?
164
00:15:13,831 --> 00:15:15,374
- वह मर गया दिखता है।
- मेरा एक सवाल है।
165
00:15:15,499 --> 00:15:17,417
क्या हम उसे खा रहे हैं,
या यह एक बचाव है?
166
00:15:17,543 --> 00:15:18,544
हम अभी तक नहीं जानते हैं।
167
00:15:18,627 --> 00:15:19,962
कोई नहीं खा रहा है
लिटिल पायलट।
168
00:15:20,087 --> 00:15:22,381
उसके मृत शरीर भी नहीं।
कुत्तों स्वामी नहीं खाते हैं।
169
00:15:22,506 --> 00:15:24,675
आप हमारे नेता नहीं हैं।
हम सब हैं। चलो एक वोट लेते हैं।
170
00:15:24,800 --> 00:15:27,386
खाने के पक्ष में सभी
लिटिल पायलट,"ऐ" कहते हैं।
171
00:15:27,511 --> 00:15:29,137
- ऐ।
- अब
172
00:15:40,315 --> 00:15:41,567
पहली चीजें पहले:
173
00:15:41,650 --> 00:15:42,693
चलो अपना हेल्मेट खोलें
174
00:15:42,776 --> 00:15:43,837
तो वह सांस ले सकता है
कुछ हवा अगर वह जिंदा है,
175
00:15:43,861 --> 00:15:44,963
तो देखें कि क्या हम इसे खींच सकते हैं
176
00:15:44,987 --> 00:15:46,047
का झटका
टूटा प्रोपेलर-क्लच
177
00:15:46,071 --> 00:15:47,841
उसके सिर के बाहर से बाहर
अगर वह उसे मार नहीं देता है।
178
00:15:47,865 --> 00:15:50,367
- क्या यह सही लगता है?
- हाँ यह सही है।
179
00:15:50,450 --> 00:15:51,618
Mmm-हम्म।
180
00:16:17,603 --> 00:16:20,397
स्पॉट-आप! स्पॉट-आप! स्पॉट-आप!
181
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
हमें विचार मिलता है।
182
00:16:23,567 --> 00:16:25,444
तुम देख रहे हो
अपने खोए कुत्ते,स्पॉट के लिए।
183
00:16:25,569 --> 00:16:27,821
- क्या कोई उसे जानता है?
- हम्म नहीं।
184
00:16:27,905 --> 00:16:29,031
उह उह।
185
00:16:35,162 --> 00:16:36,455
वाह।
186
00:17:09,488 --> 00:17:10,572
सवालों के जवाब में
187
00:17:10,697 --> 00:17:12,091
purported के बारे में
लापता होने के
188
00:17:12,115 --> 00:17:13,408
अपने वार्ड अटारी के,
189
00:17:13,533 --> 00:17:15,744
महापौर कोबायाशी ऑफर करता है
कोई टिप्पणी नहीं
190
00:17:15,869 --> 00:17:17,454
और पत्रकारों से सम्मान करने का आग्रह करता हूं
191
00:17:17,537 --> 00:17:19,081
की गोपनीयता
मेयरल-घरेलू।
192
00:17:19,206 --> 00:17:22,209
12 वर्ष की उम्र में अटारी को अंतिम बार देखा गया था
कल सुबह सुबह
193
00:17:22,334 --> 00:17:24,461
एक छोटे से हवाई जहाज रोलिंग
एक रनवे पर
194
00:17:24,544 --> 00:17:26,338
मेगासाकी कार्यकारी हवाई अड्डे पर।
195
00:17:29,257 --> 00:17:31,259
24 घंटे बाद।
196
00:17:53,156 --> 00:17:54,658
मैं काटता हुँ।
197
00:17:56,284 --> 00:17:58,203
माफ़ कीजिए।
उस कुत्ते को अनदेखा करें।
198
00:17:58,286 --> 00:17:59,287
उसे स्नोउट-बुखार मिला है।
199
00:17:59,413 --> 00:18:01,415
बस कृपया हमें का पालन करें।
200
00:18:07,963 --> 00:18:09,589
अब,मैं उससे कभी नहीं मिला,
लेकिन मैंने चारों ओर पूछा।
201
00:18:09,715 --> 00:18:10,983
मै समझता हुँ
उसने बहुत सारे दोस्त बनाये।
202
00:18:11,007 --> 00:18:12,927
वह बहुत अच्छा प्रकृति था
स्वभाव,मुझे बताया गया है।
203
00:18:12,968 --> 00:18:14,261
बेशक,
आप सबसे अच्छा पता होगा।
204
00:18:14,386 --> 00:18:16,930
यह थोड़ा और आगे है
बाईं ओर ऊपर।
205
00:18:17,055 --> 00:18:18,574
वैसे भी,जैसा कि मैंने कहा,
वह लग रहा था
206
00:18:18,598 --> 00:18:20,058
एक बेहद सुखद पशु।
207
00:18:20,183 --> 00:18:23,061
दुर्भाग्य से,कोई भी नहीं कर सकता था
अंदाजा लगाओ
208
00:18:23,145 --> 00:18:24,688
अपने कुत्ते के पिंजरे को कैसे खोलें।
209
00:18:31,695 --> 00:18:33,864
तीन साल पहले।
210
00:18:33,989 --> 00:18:35,365
एकमात्र उत्तरजीवी
पिछले हफ्ते का
211
00:18:35,449 --> 00:18:36,783
भारी
बुलेट ट्रेन आपदा,
212
00:18:36,908 --> 00:18:38,493
अटारी नाम का एक छोटा लड़का,
213
00:18:38,577 --> 00:18:40,177
एक गहरे कोमा से जाग गया
सुबह सुबह
214
00:18:40,245 --> 00:18:42,289
सीखने के लिए
अपने माता-पिता की दुखद मौतें
215
00:18:42,414 --> 00:18:43,457
और इरादा भी
216
00:18:43,540 --> 00:18:45,584
अपने दूर-चाचा के,
महापौर कोबायाशी,
217
00:18:45,709 --> 00:18:47,085
व्यक्तिगत रूप से उसे अपनाने के लिए
218
00:18:47,169 --> 00:18:49,463
वार्ड के रूप में
मेयरल-होम के लिए।
219
00:18:49,588 --> 00:18:51,108
उसकी रिहाई पर
मेगासाकी जनरल से,
220
00:18:52,591 --> 00:18:53,901
अटारी जो नुकसान का सामना करना पड़ा
अपने दाहिने गुर्दे का
221
00:18:53,925 --> 00:18:55,927
और कई टूटी हुई हड्डियां
दुर्घटना में
222
00:18:56,011 --> 00:18:57,155
जीना होगा
अनुक्रमित तिमाहियों में
223
00:18:57,179 --> 00:18:59,181
सीमाओं के भीतर
ईंट हवेली का,
224
00:18:59,306 --> 00:19:02,976
जहां वह शिक्षित होगा
निजी शिक्षक द्वारा एकांत में।
225
00:19:03,059 --> 00:19:04,787
अटारी भी सौंपा गया है
एक सुरक्षा-विवरण
226
00:19:04,811 --> 00:19:05,854
अपनी सुरक्षा के लिए
227
00:19:05,979 --> 00:19:07,981
अत्यधिक के रूप में
प्रशिक्षित अंगरक्षक-कुत्ता
228
00:19:08,106 --> 00:19:10,525
स्पॉट कोबायाशी नामित।
229
00:19:26,208 --> 00:19:28,668
उम,तुम मेरे नए गुरु हो।
230
00:19:28,752 --> 00:19:31,213
मेरा नाम स्पॉट है।
मैं तुम्हारी सेवा में हूँ।
231
00:19:31,338 --> 00:19:33,381
मैं रक्षा करूँगा
आपका कल्याण और सुरक्षा
232
00:19:33,465 --> 00:19:35,008
लगातार।
233
00:19:35,133 --> 00:19:38,011
दूसरे शब्दों में:मैं आपका कुत्ता हूं।
234
00:19:57,364 --> 00:20:01,034
अंगरक्षक कुत्ता! पालतू नहीं!
235
00:20:29,271 --> 00:20:31,565
मैं तुम्हे सुन सकता हूँ,
मास्टर अटारी
236
00:20:37,279 --> 00:20:38,530
मैं तुम्हे सुन सकता हूँ।
237
00:20:38,613 --> 00:20:40,907
मैं तुम्हे सुन सकता हूँ।
मैं तुम्हे सुन सकता हूँ।
238
00:20:54,379 --> 00:20:55,797
अरे नहीं।
239
00:20:57,048 --> 00:20:59,050
तुम्हे चाबी चाहिए।
240
00:23:52,765 --> 00:23:55,435
- आपको वह कहाँ मिलेगा?
- क्या? मैं हमेशा यह था।
241
00:23:57,270 --> 00:23:59,272
मैंने इसे चुरा लिया
मृत कंकाल से बाहर।
242
00:23:59,355 --> 00:24:01,483
अरे नहीं।
243
00:24:04,569 --> 00:24:07,655
अरे! गलत कुत्ता मर गया!
244
00:24:09,616 --> 00:24:11,367
गलत कुत्ता मर गया!
245
00:24:28,092 --> 00:24:30,678
गलत वाले...
गलत कुत्ता मर गया।
246
00:24:34,307 --> 00:24:35,308
वह स्पॉट नहीं है।
247
00:24:39,938 --> 00:24:41,940
कौन है वह?
248
00:24:52,158 --> 00:24:54,661
मैं उसे गंध नहीं कर सकता।
249
00:27:02,205 --> 00:27:03,456
यह बाल शोषण है।
250
00:27:03,539 --> 00:27:04,600
चीफ,आप लड़ते हैं
रोबोट-कुत्ता।
251
00:27:04,624 --> 00:27:05,625
रुकिए। क्या?
252
00:27:05,708 --> 00:27:07,519
किंग,ड्यूक,बॉस? आप हमला करते हैं
तीन कुत्ते-पकड़ने वाले।
253
00:27:07,543 --> 00:27:08,771
- इस पर।
- मैं द लिटिल पायलट की रक्षा करूंगा।
254
00:27:08,795 --> 00:27:10,088
मेरे आदेश पर तैयार?
255
00:27:10,213 --> 00:27:11,255
एक सेकंड रुको!
256
00:27:11,339 --> 00:27:12,674
मैं लड़ने वाला नहीं हूँ
यह रोबोट!
257
00:27:12,799 --> 00:27:14,509
मैं द लिटिल पायलट के खिलाफ हूं,
याद है?
258
00:27:14,634 --> 00:27:15,927
मुझे विश्वास भी नहीं है
स्वामी में
259
00:27:16,010 --> 00:27:17,095
आप एक स्क्रैप में सबसे अच्छे हैं।
260
00:27:17,220 --> 00:27:18,680
हम सब जानते हैं कि।
आप लड़ना पसंद करते हैं।
261
00:27:18,805 --> 00:27:19,806
खैर,चलो वोट लें।
262
00:27:19,931 --> 00:27:21,057
सभी चीफ के पक्ष में
263
00:27:21,140 --> 00:27:22,326
रोबोट-कुत्ते से लड़ना,
"ऐ" कहो।
264
00:27:22,350 --> 00:27:23,393
- ऐ।
- अब
265
00:27:23,476 --> 00:27:24,477
सिक 'एम।
266
00:28:55,485 --> 00:28:56,736
मेरा वार्ड,अटारी,
267
00:28:56,819 --> 00:28:58,172
अपहरण कर लिया गया है
उसकी इच्छा के खिलाफ
268
00:28:58,196 --> 00:29:01,991
अवज्ञाकारी के एक पैक से,
संक्रामक,संक्रमित जानवरों।
269
00:29:02,116 --> 00:29:04,452
उसे तत्काल बचाया जाएगा,
सुरक्षा में लौट आया,
270
00:29:04,577 --> 00:29:07,413
और अवधि के लिए आधार
अपने बचपन के वर्षों में।
271
00:29:07,538 --> 00:29:08,831
उनके पांच कुत्ते-अपहरणकर्ता
272
00:29:08,915 --> 00:29:10,100
की पहचान की गई है
उपयोग के माध्यम से
273
00:29:10,124 --> 00:29:13,669
उन्नत टूथ-एंड-टेल का
पहचान सॉफ्टवेयर:
274
00:29:13,795 --> 00:29:15,505
वे निश्चित रूप से,
कब्जा कर लिया
275
00:29:15,588 --> 00:29:17,131
और हिंसक रूप से नष्ट हो गया।
276
00:29:34,482 --> 00:29:36,526
मुख्य करना चाहिए
एक चेक-अप भी प्राप्त करें।
277
00:29:36,609 --> 00:29:38,611
वह किसी से भी बदतर दिखता है।
278
00:29:53,668 --> 00:29:55,670
मैं किसी की कामना करता हूं
अपनी भाषा बोली
279
00:30:01,509 --> 00:30:02,510
यह बैठो!
280
00:30:02,635 --> 00:30:04,637
खैर,मैं समझ गया।
बैठ जाओ।
281
00:30:06,889 --> 00:30:08,683
यह बैठो!
282
00:30:08,808 --> 00:30:10,685
दार सर! बैठिये!
283
00:30:11,978 --> 00:30:13,938
मैं नहीं बैठता
284
00:30:15,022 --> 00:30:17,233
आप अवज्ञाकारी हैं! बैठिये!
285
00:30:18,818 --> 00:30:20,236
नहीं।
286
00:30:49,140 --> 00:30:52,268
मैं वह नहीं पीता,
यदि मैं तुम्हारी जगह होता।
287
00:30:53,769 --> 00:30:56,314
यह जहरीले रसायनों से भरा है।
288
00:30:56,439 --> 00:30:58,357
आपको कैसे मालूम?
289
00:30:58,482 --> 00:31:00,318
क्योंकि मेरी बहू
इसे पी लिया,
290
00:31:00,401 --> 00:31:01,777
और उसकी जीभ काला हो गई।
291
00:31:03,195 --> 00:31:04,488
ओह।
292
00:31:05,239 --> 00:31:07,450
आप फेलिक्स के साथी हैं।
293
00:31:08,868 --> 00:31:10,328
माफ़ कीजिए?
294
00:31:10,453 --> 00:31:12,663
मेरा मतलब है,मुझे लगता है कि तुमसे मिल गया
295
00:31:12,747 --> 00:31:14,373
फ़ेलिक्स के साथ,
अगर मैंने यह सही सुना है?
296
00:31:16,208 --> 00:31:17,835
इसका आप से कोई लेना देना नहीं।
297
00:31:17,960 --> 00:31:20,087
नहीं,नहीं,मैं सुझाव नहीं देता हूं
298
00:31:20,171 --> 00:31:21,398
चाहे वह वास्तव में है
हुआ या नहीं।
299
00:31:21,422 --> 00:31:23,841
मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ
कि मैं तुम्हें पहचानता हूँ
300
00:31:23,925 --> 00:31:26,260
जब मैंने अफवाह सुनाई।
301
00:31:29,430 --> 00:31:31,015
मुझे लगता है कि मैं जा रहा हूँ
अच्छी रात कहने के लिए।
302
00:31:31,098 --> 00:31:32,642
रुको रुको रुको। नहीं।
303
00:31:32,767 --> 00:31:35,102
रुकिए। प्रारंभ करें।
फेलिक्स के बारे में कौन परवाह करता है?
304
00:31:35,227 --> 00:31:38,564
मैं मुख्य हूँ
यह मेरा नाम है।
305
00:31:39,523 --> 00:31:41,317
समझा।
306
00:31:42,234 --> 00:31:45,321
मैं खुद को पेश कर रहा हूं।
तुम कौन हो?
307
00:31:47,531 --> 00:31:48,908
मैंने सोचा तुम जानते हो
मेरे बारे में सब।
308
00:31:48,991 --> 00:31:51,327
नहीं,मुझे कुछ नहीं पता।
309
00:31:51,452 --> 00:31:52,512
मुझे रखना चाहिए था
मेरा मुंह बंद
310
00:31:52,536 --> 00:31:53,537
यह सब सुनवाई है।
311
00:31:53,663 --> 00:31:56,540
वैसे भी,आप नटमेग हैं।
312
00:31:58,084 --> 00:32:00,252
तो आप सब के बाद,मुझे पता है।
313
00:32:01,295 --> 00:32:03,464
आख़िरकार? हाँ।
314
00:32:05,091 --> 00:32:06,926
आप एक शो-कुत्ते,नटमेग?
315
00:32:08,219 --> 00:32:09,512
मैं शो-कुत्ते के रूप में पैदा हुआ था।
316
00:32:09,595 --> 00:32:11,180
मैं तैयार किया गया था
उस उद्देश्य के लिए।
317
00:32:11,305 --> 00:32:12,431
यह मेरी पसंद नहीं थी।
318
00:32:12,515 --> 00:32:14,308
मैं इसे नहीं मानता
मेरी पहचान।
319
00:32:14,433 --> 00:32:17,144
वैसे भी,चारों ओर देखो।
320
00:32:17,269 --> 00:32:19,397
क्या अंतर है
क्या यह अब करता है?
321
00:32:20,231 --> 00:32:22,483
तो यह एक हां है।
322
00:32:22,608 --> 00:32:26,112
तो यह एक है:
हाँ,मैं होता था।
323
00:32:28,239 --> 00:32:29,323
क्या मैं आप के साथ शामिल हो सकता हुं?
324
00:32:35,997 --> 00:32:38,082
आप पर हमला किया गया है।
325
00:32:38,207 --> 00:32:40,835
हम्म। और क्या नया है?
आपको दूसरे कुत्ते को देखना चाहिए।
326
00:32:40,960 --> 00:32:42,336
वास्तव में,
327
00:32:42,420 --> 00:32:43,855
मुझे लगता है कि वह बनाया गया था
स्टेनलेस स्टील के।
328
00:32:43,879 --> 00:32:45,506
मैं अपने दांत नहीं मिल सका
उसके अंदर
329
00:32:45,631 --> 00:32:47,633
द लिटिल पायलट कौन है?
330
00:32:47,717 --> 00:32:49,510
उसने क्या किया
वे उसके पीछे क्यों हैं?
331
00:32:50,803 --> 00:32:53,055
कोई नहीं जानता।
332
00:32:58,519 --> 00:33:01,063
तुम भटक गए हो,है ना?
333
00:33:01,188 --> 00:33:03,357
हाँ,मैं एक भटक गया हूँ।
334
00:33:03,482 --> 00:33:06,694
लेकिन हम सभी नहीं हैं?
अंतिम विश्लेषण में,मेरा मतलब है?
335
00:33:08,320 --> 00:33:11,073
क्या आपको प्रशिक्षित किया गया था?
प्रतियोगिता के लिए।
336
00:33:11,198 --> 00:33:12,783
मैं एक शो-कुत्ता था।
337
00:33:12,908 --> 00:33:15,661
- तब आप कुछ चालें जानते हैं।
- कुछ।
338
00:33:15,786 --> 00:33:17,788
क्या मैं एक देख सकता हूँ?
339
00:33:17,913 --> 00:33:20,041
शायद अगर मैं जाता हूं
तुम्हें बेह्तर जानता हूं।
340
00:33:20,166 --> 00:33:22,168
काफी उचित।
341
00:33:23,127 --> 00:33:24,920
वैसे भी यह सच नहीं है।
342
00:33:25,004 --> 00:33:26,797
मेरे बारे में और फ़ेलिक्स।
रिकार्ड के लिए।
343
00:33:28,299 --> 00:33:30,718
मैं पिल्ले नहीं लाऊंगा
इस दुनिया में
344
00:33:32,011 --> 00:33:34,346
मैं स्वामी में विश्वास नहीं करता हूं।
मैंने कभी नहीं किया।
345
00:33:34,430 --> 00:33:35,681
यह मेरे सिद्धांतों के खिलाफ है।
346
00:33:35,806 --> 00:33:38,476
लेकिन यह कोई जगह नहीं है
आपके जैसे कुत्ते के लिए।
347
00:33:38,601 --> 00:33:42,063
तुम कहीं से हो
आपके पास कागजात हैं
348
00:33:43,355 --> 00:33:44,857
ओह,मैं पूरी तरह से उगाया गया हूँ,
प्रिय।
349
00:33:44,940 --> 00:33:46,942
आपको चिंता करने की ज़रूरत नहीं है
मेरे बारे में।
350
00:33:47,777 --> 00:33:49,195
शुभ रात्रि।
351
00:33:52,531 --> 00:33:53,908
मुझे आशा है कि मैं आपको फिर से देखूंगा।
352
00:33:57,745 --> 00:33:59,830
- यहां एक है।
- एक क्या?
353
00:34:04,960 --> 00:34:06,730
मुझे कताई होना चाहिए
एक नौ पौंड गेंदबाजी गेंद
354
00:34:06,754 --> 00:34:07,922
इस बिंदु पर मेरे सिर पर,
355
00:34:08,005 --> 00:34:09,965
लेकिन आपको बस करना है
उस भाग की कल्पना करो।
356
00:34:11,592 --> 00:34:12,885
ओह।
357
00:34:12,968 --> 00:34:14,845
मैं इसे चित्रित कर सकता हूं।
358
00:34:15,888 --> 00:34:18,849
क्या आप उसकी मदद करेंगे?
लिटिल पायलट?
359
00:34:19,892 --> 00:34:21,393
मैं क्यों?
360
00:34:21,519 --> 00:34:23,938
क्योंकि वह है
एक 12 वर्षीय लड़का
361
00:34:24,063 --> 00:34:26,065
कुत्ते उनसे प्यार करते हैं।
362
00:34:29,735 --> 00:34:31,153
स्पॉट,जो भी वह है,
363
00:34:31,237 --> 00:34:32,677
जीवित हो सकता है,
और वह मर सकता है,
364
00:34:32,780 --> 00:34:34,240
लेकिन एक बात निश्चित रूप से है:
365
00:34:34,365 --> 00:34:35,825
वह यहाँ कहीं नहीं है।
366
00:34:35,950 --> 00:34:37,827
वह कुत्ते-समुदाय में नहीं है।
367
00:34:37,952 --> 00:34:40,037
शायद एक और है
500 जापानी हेक्टेयर
368
00:34:40,121 --> 00:34:41,413
अपरिपक्व अपशिष्ट भूमि का
369
00:34:41,539 --> 00:34:43,415
कम से कम ट्रैश द्वीप पर।
370
00:34:43,541 --> 00:34:44,583
हम कहाँ शुरू करें?
371
00:34:44,708 --> 00:34:47,378
इसके अलावा,
मानसिक स्वास्थ्य प्रश्न:
372
00:34:47,503 --> 00:34:48,712
शायद यह इसके कारण है
373
00:34:48,796 --> 00:34:50,107
प्रोपेलर-क्लच अटक गया
उसके सिर के पक्ष में
374
00:34:50,131 --> 00:34:51,340
मैं नहीं कह सकता,मैं डॉक्टर नहीं हूँ,
375
00:34:51,465 --> 00:34:54,343
लेकिन मुझे लगता है कि लिटिल पायलट है
एक पेंच ढीला मिला।
376
00:34:54,927 --> 00:34:56,595
वे विपक्ष हैं।
377
00:34:56,720 --> 00:34:58,722
आपने अफवाह सुनाई,है ना?
लिटिल पायलट के बारे में।
378
00:34:58,848 --> 00:35:00,182
- कौन सी अफवाह?
- वो क्या है?
379
00:35:00,307 --> 00:35:02,726
कोबायाशी है
उसका दूर चाचा
380
00:35:02,810 --> 00:35:04,270
वह महापौर का वार्ड है।
381
00:35:04,395 --> 00:35:06,564
- क्या?
- वाह।
382
00:35:06,689 --> 00:35:08,607
वह हो जैसा वह हो सकता है,
आइए पेशेवरों को देखें।
383
00:35:08,732 --> 00:35:09,984
वह लड़का यहाँ अकेला उड़ गया,अकेले,
384
00:35:10,067 --> 00:35:11,347
और दुर्घटनाग्रस्त हो गया
इस द्वीप पर
385
00:35:11,443 --> 00:35:13,571
एक कारण के लिए;
केवल एक कारण:
386
00:35:13,654 --> 00:35:15,281
अपने कुत्ते को खोजने के लिए।
387
00:35:15,406 --> 00:35:17,008
मेरी जानकारी के अनुसार,
कोई अन्य मास्टर नहीं,
388
00:35:17,032 --> 00:35:18,909
एक भी मानव मास्टर नहीं,
389
00:35:18,993 --> 00:35:20,828
कोई प्रयास किया है
ऐसा करने के लिए।
390
00:35:20,953 --> 00:35:22,955
वे भूल गए हैं
हम सब के बारे में।
391
00:35:23,789 --> 00:35:27,042
मैं प्रस्ताव करता हूं कि हम कल से शुरू करें,
पहली रौशनी।
392
00:35:27,168 --> 00:35:28,794
हम पार करेंगे
मध्य फिंगर्स।
393
00:35:28,878 --> 00:35:30,796
हम टगबोट पाएंगे
धुन पर।
394
00:35:30,921 --> 00:35:32,339
हम बृहस्पति देखेंगे
और ओरेकल।
395
00:35:32,423 --> 00:35:33,799
वे जान लेंगे कि क्या करना है।
396
00:35:35,551 --> 00:35:37,303
चलो एक वोट लेते हैं।
सभी पक्ष में "ऐ" कहते हैं।
397
00:35:37,428 --> 00:35:38,679
- ऐ।
- अब
398
00:35:38,804 --> 00:35:39,805
नया कहने वाला कौन है?
399
00:35:39,930 --> 00:35:41,932
- उसे।
- मैं
400
00:35:42,558 --> 00:35:47,479
वह बच्चा हमें सब कुछ पाने वाला है
सुला दिया। Euthanized।
401
00:35:47,605 --> 00:35:49,607
हमें कुत्ता नहीं मिलेगा,
402
00:35:50,733 --> 00:35:52,735
लेकिन हम कोशिश कर मर जाएंगे।
403
00:35:54,528 --> 00:35:57,573
जाने का बुरा रास्ता नहीं है।
वैसे भी,आप बाहर मतदान कर रहे हैं।
404
00:36:03,495 --> 00:36:04,580
विज्ञान-पार्टी उम्मीदवार
405
00:36:04,663 --> 00:36:05,706
प्रोफेसर वाटानाबे
406
00:36:05,831 --> 00:36:07,391
रखा गया है
घर गिरफ्तारी के तहत आज
407
00:36:07,499 --> 00:36:08,876
तोहो माउंटेन Ryokanपर
408
00:36:09,001 --> 00:36:11,462
तेज आलोचना की पेशकश के बाद
कल रात
409
00:36:11,545 --> 00:36:12,825
के
कोबायाशी प्रशासन का
410
00:36:12,880 --> 00:36:15,132
कैनिन संतृप्ति-संकट
नीति:
411
00:36:28,854 --> 00:36:31,941
विदेशी मुद्रा
छात्र वाकर
412
00:36:36,070 --> 00:36:38,113
धन्यवाद,संपादक हिरोशी।
413
00:36:38,239 --> 00:36:40,074
तुम सब मुझे जानते हो।
मैं अपना मन बोलता हूँ,
414
00:36:40,157 --> 00:36:41,757
और कभी - कभी
जो कुछ पंखों को झुकाता है।
415
00:36:41,784 --> 00:36:43,535
कृपया,मेरी चपेट में माफ कर दो।
416
00:36:43,661 --> 00:36:46,080
महापौर कोबायाशी एक बदमाश है,
और मैं उससे नफरत करता हूं।
417
00:36:46,205 --> 00:36:47,957
अभी,
वह एक विभाजित कांग्रेस का सामना करता है
418
00:36:48,082 --> 00:36:50,292
एक गर्म प्रतियोगिता के दौरान
पुन:चुनाव वर्ष।
419
00:36:50,417 --> 00:36:53,295
कुत्ते मर रहे हैं
एक दुखी द्वीप पर।
420
00:36:53,420 --> 00:36:55,798
गुस्से में मास्टर्स
brainwashed किया गया है।
421
00:36:55,923 --> 00:36:58,384
विज्ञान-पार्टी उम्मीदवार
उसकी इच्छा के खिलाफ आयोजित किया जा रहा है
422
00:36:58,509 --> 00:37:01,136
बिना सहारा के
कानूनी वकील के लिए।
423
00:37:01,887 --> 00:37:04,181
कोई कुछ करने के लिए है।
424
00:37:08,352 --> 00:37:10,854
आपके पास
साजिश सिद्धांत?
425
00:37:12,773 --> 00:37:14,817
मेरे पास एक झुकाव है
426
00:37:16,235 --> 00:37:18,237
मैं झुकाव मुद्रित नहीं करता।
427
00:37:20,656 --> 00:37:21,907
है ना?
428
00:37:22,825 --> 00:37:24,827
मैं इसे जादू कर दूंगा।
429
00:37:24,952 --> 00:37:27,079
मेरा मानना है
नगरपालिका डोम प्रचार
430
00:37:27,204 --> 00:37:30,249
जानबूझकर दबाया गया है
अपरिमेय,एंटी-डॉग डर
431
00:37:30,374 --> 00:37:33,043
और एक चिकित्सकीय दबाने लगा
सिद्ध कुत्ते-फ्लू उपचार
432
00:37:33,168 --> 00:37:35,129
प्रचार करने के लिए
एक गुप्त अभियान
433
00:37:35,254 --> 00:37:38,924
देश को बदलने के लिए
इसके निर्दोष घर पालतू जानवर।
434
00:37:39,049 --> 00:37:41,218
क्या आप वहां मौजूद हैं. यह मैंने कहा था।
435
00:37:43,971 --> 00:37:45,889
क्या तुम साबित कर सकते हो?
436
00:37:54,315 --> 00:37:56,108
मुझे नहीं पता।
437
00:37:56,191 --> 00:37:58,193
सच बताऊं तो:
मुझे नहीं पता।
438
00:38:04,783 --> 00:38:08,078
मैंने अपना पूरा गर्व खो दिया है
439
00:38:08,495 --> 00:38:13,333
मैं स्वर्ग में गया हूँ
और दूसरी ओर
440
00:38:13,542 --> 00:38:16,295
भाग दो:
"स्पॉट्स के लिए खोज।"
441
00:38:16,378 --> 00:38:19,882
मुझे मार्गदर्शन करने के लिए कोई भी नहीं
442
00:38:19,965 --> 00:38:24,094
एक आग लगने वाले पहिये से अलग हो गया
मेरे अंदर
443
00:38:27,347 --> 00:38:30,350
एक छिद्रित हीरा
444
00:38:30,434 --> 00:38:35,230
वह सुनहरा और शानदार है
बिना रोशनी के
445
00:38:37,858 --> 00:38:40,736
आपका मुंह एक नक्षत्र है
446
00:38:41,445 --> 00:38:44,907
सितारे आपकी आंखों में हैं
447
00:38:44,990 --> 00:38:50,204
मैं एक स्पेसशिप ले जाऊंगा
और कोशिश करें और जाओ और आपको ढूंढें
448
00:38:52,915 --> 00:38:54,792
मध्य फिंगर्स
ट्रैश द्वीपका
449
00:38:54,875 --> 00:38:56,585
हवा और बुनाई अप-नदी,
450
00:38:56,710 --> 00:38:59,046
अंतर-सिले
ज़िग-ज़ैगिंग पाइप-लाइनों द्वारा
451
00:38:59,129 --> 00:39:01,048
और जंगली viaducts।
452
00:39:01,173 --> 00:39:02,800
के खंडहर
एक असफल उपयोगिता-जटिल
453
00:39:02,883 --> 00:39:04,843
सुनामी द्वारा धोया गया।
454
00:39:04,968 --> 00:39:06,553
एक त्याग का मलबे
बिजली संयंत्र
455
00:39:06,637 --> 00:39:08,055
भूकंप से ध्वस्त।
456
00:39:08,180 --> 00:39:10,474
एक निर्जन के अवशेष
औद्योगिक संपत्ति
457
00:39:10,557 --> 00:39:12,851
ज्वालामुखीय विस्फोट से नष्ट हो गया।
458
00:39:12,935 --> 00:39:16,438
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
459
00:39:16,522 --> 00:39:20,067
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
460
00:39:21,902 --> 00:39:24,238
ओल्ड ट्रैश द्वीप
एथलेटिक क्लब,
461
00:39:24,321 --> 00:39:26,573
सदस्य कम
और लंबे समय से भुला दिया।
462
00:39:26,698 --> 00:39:29,952
ठीक है,मुझे एक सवाल है।
आपका पसंदीदा भोजन क्या है?
463
00:39:30,077 --> 00:39:31,829
एक डबल भाग
कर सकते हैं कुत्ते चॉप के
464
00:39:31,954 --> 00:39:33,580
एक कटोरे में मिलाया
टूटी पिल्ला स्नैप्स का
465
00:39:33,705 --> 00:39:35,165
एक विटामिन के साथ
इसमें कुचल दिया।
466
00:39:35,290 --> 00:39:37,084
राजा के प्रवक्ता-कुत्ते
उसके लिए।
467
00:39:37,167 --> 00:39:38,669
वह कुत्ते चॉप कुत्ता है।
468
00:39:38,752 --> 00:39:39,837
Mmm। रहा है।
469
00:39:39,962 --> 00:39:41,046
वह था
आपका दैनिक भोजन?
470
00:39:41,130 --> 00:39:42,840
हर बार नहीं। मेरे गुरु
एक स्कूल शिक्षक था।
471
00:39:42,965 --> 00:39:44,758
हम अमीर नहीं थे,
तुम्हे पता हैं। आप?
472
00:39:44,883 --> 00:39:47,094
एक केंद्र कटौती कोबे
रिब-आई,सीयर,
473
00:39:47,177 --> 00:39:48,512
हड्डी पर,
नमक और काली मिर्च के साथ।
474
00:39:48,595 --> 00:39:49,596
वाह।
475
00:39:49,680 --> 00:39:51,640
यह मेरा जन्मदिन था
रात का खाना। हर साल।
476
00:39:51,765 --> 00:39:54,226
मेरा गर्म सॉसेज,
Yakitori शैली।
477
00:39:54,351 --> 00:39:57,396
नाश्ता विक्रेता हमेशा
मुझे गेम-डे पर एक बचाया।
478
00:39:57,521 --> 00:39:59,439
- हम्म ड्यूक?
- आह,हरी चाय आइसक्रीम।
479
00:39:59,565 --> 00:40:00,983
मेरे मालिक के पास एक मीठा दांत था।
480
00:40:01,066 --> 00:40:02,484
मैं शायद इसे विरासत में मिला
उसके पास से।
481
00:40:03,861 --> 00:40:05,904
आपने अफवाह सुनाई,है ना?
कुत्ते चॉप के बारे में।
482
00:40:06,029 --> 00:40:07,573
- हमें फिर से याद दिलाएं।
- अफवाह क्या है?
483
00:40:07,698 --> 00:40:10,409
- ओह,वे folded।
- अरे नहीं।
484
00:40:10,534 --> 00:40:13,287
कुत्ते ... कुत्ते चॉप folded?
485
00:40:13,412 --> 00:40:16,540
तुम्हारे बारे में कैसे,चीफ?
आपका पसंदीदा भोजन क्या था?
486
00:40:16,665 --> 00:40:19,042
मेरे? ओह,मुझे परवाह नहीं है।
487
00:40:19,168 --> 00:40:21,503
कचरा कचरा,
बकवास के स्क्रैप।
488
00:40:21,628 --> 00:40:24,089
- मैं बाएं ओवर के लिए प्रयोग किया जाता है।
- हम्म
489
00:40:24,214 --> 00:40:25,299
हाँ हाँ।
490
00:40:25,382 --> 00:40:27,843
बेशक,
मैं हमेशा एक भटक नहीं था।
491
00:40:27,968 --> 00:40:29,553
रुकिए। आप क्या कहेंगे?
492
00:40:29,636 --> 00:40:31,847
मैंने कहा कि मैं हमेशा नहीं था
एक भटकना
493
00:40:31,972 --> 00:40:33,974
- वास्तव में? कब से?
- हमें इसके बारे में बताओ।
494
00:40:42,357 --> 00:40:45,110
मुझे शिकार किया गया है
कुत्ते-पकड़ने वाले मेरे सारे जीवन।
495
00:40:45,194 --> 00:40:46,445
मैं जाल में आसान नहीं हूँ।
496
00:40:46,570 --> 00:40:48,906
मुझे केवल तीन कैप्चर मिले हैं
मेरे रिकॉर्ड पर
497
00:40:49,031 --> 00:40:50,908
जहां मैं वास्तव में भेजा गया था
पाउंड के लिए,मेरा मतलब है,
498
00:40:51,033 --> 00:40:53,952
और पहले दो बार,
मैं 24 घंटों के भीतर भाग गया,
499
00:40:54,077 --> 00:40:56,371
लेकिन तीसरी बार ...
500
00:40:56,496 --> 00:40:58,081
मैं कर सकता था इससे पहले कि मैं अपनाया था
501
00:40:58,165 --> 00:41:00,250
खुदाई खत्म करो
ब्रेक-आउट-सुरंग।
502
00:41:00,375 --> 00:41:01,627
यह एक बड़ा परिवार था।
503
00:41:01,710 --> 00:41:03,921
पांच बच्चे
पहले से ही दो अन्य कुत्तों।
504
00:41:04,046 --> 00:41:05,766
उन्होंने मुझे अटक गया
एक स्टेशन-वैगन के पीछे
505
00:41:05,881 --> 00:41:08,258
और मुझे बाहर निकाला
छड़ के बीच में।
506
00:41:08,383 --> 00:41:11,970
घास,पेड़,स्विमिंग पूल।
टीवी पर कार्टून।
507
00:41:12,095 --> 00:41:15,057
वैसे भी,एक सुबह
एक सप्ताह बाद,
508
00:41:15,182 --> 00:41:16,934
सबसे छोटा लड़का,
उसका नाम तोशिरो था,
509
00:41:17,059 --> 00:41:20,687
मुझे 6:15 बजे उठाया,
उज्ज्वल आंखों,चौड़ी जागृत,
510
00:41:20,812 --> 00:41:24,524
और उसने मुझे पालतू करने की कोशिश की।
511
00:41:25,317 --> 00:41:28,487
उसका मतलब कुछ भी नहीं था।
वह सिर्फ दोस्ताना था।
512
00:41:29,321 --> 00:41:35,494
जाहिर है,मैं उसे इतना कठिन लगा,
मैंने लगभग अपना हाथ चबाया।
513
00:41:36,536 --> 00:41:38,747
पूरे रक्त में
रसोई की मंजिल
514
00:41:38,872 --> 00:41:40,499
वे उसे पहुंचे
आपातकालीन कमरे में
515
00:41:40,624 --> 00:41:41,917
और मुझे पैड-लॉक आउट मिला
516
00:41:42,000 --> 00:41:43,585
उपकरण शेड में
रोशनी के साथ।
517
00:41:43,710 --> 00:41:46,046
यह मुझे सोचने के लिए कुछ समय दिया।
518
00:41:46,171 --> 00:41:49,591
क्या हुआ?
मैंने ऐसा क्यों किया?
519
00:41:49,716 --> 00:41:52,886
आज तक,मुझे कोई जानकारी नहीं है।
520
00:41:53,011 --> 00:41:55,389
मुझे लगता है कि उसने मुझे डरा दिया।
521
00:41:57,432 --> 00:41:59,518
मैं काटता हुँ।
522
00:42:00,560 --> 00:42:02,604
उस रात,एक बूढ़ी औरत,
523
00:42:02,688 --> 00:42:04,106
वह होना चाहिए था
दादी माँ
524
00:42:04,231 --> 00:42:07,067
मुझे कुछ का कटोरा बाहर लाया
घर का बना हिबाची-मिर्च।
525
00:42:07,192 --> 00:42:08,294
मुझे लगता है कि उसने इसे पकाया है
526
00:42:08,318 --> 00:42:09,820
मेरे लिए,
व्यक्तिगत रूप से - लेकिन कौन जानता है?
527
00:42:09,945 --> 00:42:11,738
शायद यह बस था
अधिक बाएं ओवर परंतु...
528
00:42:11,863 --> 00:42:13,949
आपके पास टिक है
529
00:42:16,994 --> 00:42:20,080
वैसे भी,यह मेरा पसंदीदा है
खाना मैंने कभी खा लिया।
530
00:42:20,205 --> 00:42:22,582
पुरानी महिला बनाई गई
मिर्च का एक बड़ा कटोरा।
531
00:42:23,875 --> 00:42:25,460
क्या हुआ उसके बाद?
532
00:42:25,585 --> 00:42:27,004
मैंने सुबह तक अपना रास्ता खोला,
533
00:42:27,129 --> 00:42:28,547
पीठ पर कूद गया
एक डंप ट्रक का,
534
00:42:28,672 --> 00:42:30,799
और मेगासाकी वापस हिट किया।
535
00:42:30,924 --> 00:42:33,885
मैं हमेशा एक सड़क कुत्ता था,
चलो सामना करते हैं।
536
00:42:45,397 --> 00:42:47,399
किसी ने हमें पीछा किया है।
537
00:43:04,124 --> 00:43:06,752
जैसा कि आप जानते हैं,हम सभी कुत्तों से नफरत करते हैं।
538
00:43:06,877 --> 00:43:07,961
अध्यक्ष फुजीमोतो-सान,
539
00:43:08,462 --> 00:43:09,942
के अध्यक्ष
कोबायाशी फार्मास्युटिकल।
540
00:43:10,005 --> 00:43:11,340
आपने चुपके से पेश किया
541
00:43:11,423 --> 00:43:12,799
मेगा मात्रा
संक्रमित fleas के
542
00:43:12,924 --> 00:43:14,343
और संक्रामक टिक-लार्वा
543
00:43:14,426 --> 00:43:15,886
एक महानगरीय में
शहर का केंद्र,
544
00:43:16,011 --> 00:43:19,181
अभूतपूर्व बनाना
पशु रोग बाहर तोड़।
545
00:43:19,306 --> 00:43:20,307
धन्यवाद।
546
00:43:20,432 --> 00:43:21,641
जनरल यामाताची-सान,
547
00:43:21,725 --> 00:43:23,935
मेगासाकी के कमांडर
नगर कार्य बल।
548
00:43:24,061 --> 00:43:28,023
आपने निर्वासन का निरीक्षण किया
750,000 से अधिक caged-animals
549
00:43:28,148 --> 00:43:31,193
लगभग निर्वासित करने के लिए
ऑफ-किनारे से मना कर दिया केंद्र।
550
00:43:31,318 --> 00:43:32,402
अच्छा काम।
551
00:43:32,527 --> 00:43:33,987
पर्यवेक्षक Kitano-san,
552
00:43:34,071 --> 00:43:35,655
निदेशक
कोबायाशी रोबोटिक्स का।
553
00:43:35,781 --> 00:43:37,866
आपने सबसे अधिक विकसित किया है
कृत्रिम जीवन-रूप का वादा करना
554
00:43:37,991 --> 00:43:39,743
इतिहास में
कॉर्पोरेट प्रौद्योगिकी का -
555
00:43:39,868 --> 00:43:41,953
और एक शक्तिशाली नया हथियार,
बूट करने के लिए।
556
00:43:42,079 --> 00:43:43,288
ठीक है।
557
00:43:43,413 --> 00:43:44,581
याकुजा नाकामुरा-सान,
558
00:43:45,082 --> 00:43:46,291
का प्रमुख
क्लेंडेड-फिस्ट गैंग।
559
00:43:46,416 --> 00:43:48,210
आपने समाप्त कर दिया
सभी प्रो-डॉग विपक्ष
560
00:43:48,293 --> 00:43:49,586
रिश्वत के उपयोग के माध्यम से,
561
00:43:49,711 --> 00:43:52,339
विरूपण,धमकी,
और हिंसक बल।
562
00:43:52,464 --> 00:43:54,466
मेरी प्रशंसाएं।
563
00:43:55,967 --> 00:43:59,054
मस्तिष्क धोया गया है।
पहियों को गले लगा लिया गया है।
564
00:43:59,179 --> 00:44:00,597
डर खराब हो गया है।
565
00:44:00,722 --> 00:44:02,042
अब हम तैयार हैं
अंतिम चरण के लिए
566
00:44:02,099 --> 00:44:03,433
हमारी षड्यंत्र-सिद्धांत का:
567
00:44:03,558 --> 00:44:04,768
स्थायी अंत
568
00:44:04,851 --> 00:44:06,853
कैनिन के लिए
संतृप्ति-संकट।
569
00:44:16,988 --> 00:44:20,117
हम मानते हैं कि हमारे पास है
एक व्यवहार्य डीएनए नमूना पुनर्प्राप्त
570
00:44:20,200 --> 00:44:22,702
इस आलेख से
क्षतिग्रस्त विमानन उपकरण का।
571
00:44:23,537 --> 00:44:24,680
हम इसे जांचने जा रहे हैं
अभी अभी
572
00:44:24,704 --> 00:44:26,540
यदि आप निरीक्षण करना चाहते हैं।
573
00:44:49,187 --> 00:44:51,189
हम कॉल करते हैं
कुत्ते-प्रेमी हर जगह
574
00:44:51,273 --> 00:44:53,483
harken करने के लिए
इस संचरण के लिए:
575
00:44:55,485 --> 00:44:56,570
मई दिवस! मई दिवस!
576
00:44:56,862 --> 00:44:58,738
अनुसूचित जूनियर टर्बो-प्रोप
577
00:44:58,822 --> 00:45:00,574
गंभीर संकट में
सप्पोरो नदी पर
578
00:45:00,699 --> 00:45:02,409
इंजन विफलता,और-
579
00:45:02,534 --> 00:45:03,785
- बाएं विंग का अलगाव।
580
00:45:03,910 --> 00:45:06,955
आपातकालीन लैंडिंग का प्रयास करेंगे
ट्रैश द्वीप तट पर।
581
00:45:07,080 --> 00:45:08,999
कृपया ध्यान दें
इनमें से:
582
00:45:09,124 --> 00:45:10,959
मेरी सुरक्षा-विस्तार /
अंगरक्षक कुत्ता,
583
00:45:11,042 --> 00:45:12,878
कोबायाशी स्पॉट्स,
यदि अभी भी रह रहे हैं,
584
00:45:12,961 --> 00:45:15,881
मैं छोड़ देता हूँ
मेरी सारी सांसारिक संपत्तियां।
585
00:45:16,298 --> 00:45:18,466
यदि स्पॉट्स ने मुझे पहले किया है
अगले जीवन में,
586
00:45:18,592 --> 00:45:20,135
मैं सबकुछ पूछता हूं,
587
00:45:20,218 --> 00:45:22,762
मेरी अपनी हड्डियों सहित
और स्पॉट्स शव,
588
00:45:22,888 --> 00:45:25,599
जला दिया जाना चाहिए
एक श्मशान भट्ठी में,
589
00:45:25,724 --> 00:45:28,226
बिखरे हुए हमारे राख के साथ
चार हवाओं के लिए।
590
00:45:28,351 --> 00:45:31,438
यह ज्यादा नहीं होगा
इस दुखी भूमि में प्रदूषण।
591
00:45:31,563 --> 00:45:34,274
अगर मैं जीवित रहता हूं,
इस संदेश को अनदेखा करें।
592
00:45:35,275 --> 00:45:37,277
मैं अपने कुत्ते को खोजने गया हूं।
593
00:45:38,278 --> 00:45:41,656
युवा स्वामी
मेगासाकी का:एकजुट!
594
00:45:52,375 --> 00:45:54,085
टर्पेन्टाइन ब्रांडी।
595
00:45:54,169 --> 00:45:57,672
यह सिर ठंडा करता है
और कुत्ते की हड्डियों को वार करता है।
596
00:45:59,966 --> 00:46:01,968
यह आज रात बर्फ हो सकता है।
597
00:46:02,093 --> 00:46:05,138
वास्तव में? धन्यवाद
बहुत ज्यादा। वाह।
598
00:46:05,263 --> 00:46:07,265
उनके लिए जो इससे सम्बद्ध हो सकते हैं।
599
00:46:07,891 --> 00:46:11,478
- वह भविष्य को देखती है।
- नहीं।
600
00:46:11,603 --> 00:46:13,605
वह टीवी समझती है
601
00:46:18,443 --> 00:46:21,571
आप स्पॉट नामक कुत्ते की तलाश करते हैं।
602
00:46:25,825 --> 00:46:28,495
- कुत्ते-शून्य।
- कुत्ते-शून्य।
603
00:46:30,956 --> 00:46:33,416
जैसा कि आप जानते हैं,अधिकांश में से
इस द्वीप पर जानवरों
604
00:46:33,541 --> 00:46:35,043
मानव घरों से आओ
605
00:46:35,126 --> 00:46:37,003
पालतू के साथ
पृष्ठभूमि।
606
00:46:37,128 --> 00:46:40,548
हालांकि,एक छोटी आबादी
क्रूर,आदिवासी कुत्तों का
607
00:46:40,674 --> 00:46:41,925
scavenging किया गया है
608
00:46:42,050 --> 00:46:43,301
मेट्रोपॉलिटन
डंपिंग-मैदान
609
00:46:43,385 --> 00:46:44,886
लगभग एक दशक के लिए।
610
00:46:45,011 --> 00:46:47,514
इस दीवार पर भित्तिचित्र
कहानी दर्शाती है।
611
00:46:47,973 --> 00:46:50,183
वे कैद में पैदा हुए थे
फ्रिंज के सिरों पर
612
00:46:50,308 --> 00:46:52,143
सबसे दूर तक पहुंचने के लिए
द्वीप का
613
00:46:52,227 --> 00:46:55,146
उन्होंने सहन किया
महान पीड़ा और क्रूरता
614
00:46:55,271 --> 00:46:57,607
हाथों में
उनके पूर्व मालिकों का।
615
00:46:57,732 --> 00:47:00,860
अंत में,के बाद में
भगवान का एक अधिनियम,वे भाग गए-
616
00:47:00,986 --> 00:47:03,613
एक कठोर करने के लिए
और हताश स्वतंत्रता।
617
00:47:03,738 --> 00:47:06,408
कुछ कहते हैं कि वे मर गए
बाद के वर्षों में,
618
00:47:06,491 --> 00:47:07,993
भूखे और भूल गए।
619
00:47:08,326 --> 00:47:09,786
कुछ कहते हैं कि वे तैरते हैं
मुख्य भूमि में,
620
00:47:09,911 --> 00:47:13,707
लेकिन यह असंभव लगता है।
कुत्ते-पैडल तक बहुत दूर।
621
00:47:13,832 --> 00:47:15,208
कुछ कहते हैं
वे अभी भी हमारे साथ हैं,
622
00:47:15,333 --> 00:47:19,129
दूर दूर कणों में,
मध्य फिंगर्स से परे।
623
00:47:19,713 --> 00:47:22,048
हम जो जानवर आप चाहते हैं उसे हम जानते हैं।
624
00:47:22,757 --> 00:47:25,051
वह दिखाई दिया है
ओरेकल के दृष्टिकोण में।
625
00:47:27,387 --> 00:47:29,806
एक भविष्यवाणी खुद को बताती है:
626
00:47:31,558 --> 00:47:34,352
स्पॉट्स,अगर वह जिंदा है,
बहुत अच्छी तरह से रह सकते हैं,
627
00:47:34,477 --> 00:47:37,188
इस पल में भी,
एक कैदी कैदी के रूप में
628
00:47:37,313 --> 00:47:40,942
कंपनी में अपहरण
इन जंगली,क्रूर कुत्तों में से।
629
00:47:41,985 --> 00:47:43,486
ओरेकल,आपको क्या लगता है?
630
00:47:45,864 --> 00:47:47,615
क्या?
631
00:47:49,534 --> 00:47:53,121
अपनी यात्रा जारी रखें।
अपने कारण में विश्वास करो।
632
00:47:53,246 --> 00:47:55,665
भाग्य और अच्छा भाग्य
आप के लिए हो
633
00:47:59,294 --> 00:48:02,505
आपने अफवाह सुनाई,है ना?
इन आदिवासी कुत्तों के बारे में।
634
00:48:02,630 --> 00:48:04,924
- मुझे दोबारा याद दिलाएं।
अफवाह क्या है?
635
00:48:05,050 --> 00:48:07,052
ओह,वे नरभक्षी हैं।
636
00:48:07,177 --> 00:48:10,472
तो आप मुझे बता रहे हैं कि वे हैं
हमें खाना चाहते हैं?
637
00:48:10,597 --> 00:48:12,599
खैर,वे नरभक्षी हैं।
638
00:50:51,633 --> 00:50:53,509
हम आ रहे हैं
ओल्ड ट्रैश द्वीप का अंत।
639
00:50:53,635 --> 00:50:56,512
पश्चिम में:सप्पोरो नदी
और मेगासाकी सिटी।
640
00:50:56,638 --> 00:50:58,139
पूर्व में:खुले समुद्र।
641
00:50:58,264 --> 00:50:59,891
उत्तर में:एक लंबी,rickety
642
00:50:59,974 --> 00:51:01,559
कारण-तरफा
एक घातक कीचड़-मार्श पर
643
00:51:01,684 --> 00:51:03,394
के लिए अग्रणी
एक रेडियो सक्रिय भूमि भरने
644
00:51:03,478 --> 00:51:05,146
विषाक्त द्वारा प्रदूषित
रासायनिक कचरा।
645
00:51:05,271 --> 00:51:06,591
- यह हमारा गंतव्य है।
- महान।
646
00:51:06,689 --> 00:51:08,149
- समझ गया।
कूदने के लिए तैयार हो जाओ।
647
00:51:08,274 --> 00:51:09,835
अटारी,मैं तुम्हें खींचने जा रहा हूँ
मेरे दांतों के साथ overboard,
648
00:51:09,859 --> 00:51:11,086
क्योंकि आप समझ नहीं सकते हैं
योजना।
649
00:51:11,110 --> 00:51:12,612
उसके बाद,
हम पैर पर वापस आ गए हैं।
650
00:51:12,695 --> 00:51:13,780
अगला चरण...
651
00:51:13,905 --> 00:51:15,073
वे कहाँ थे ...
652
00:51:15,156 --> 00:51:16,324
वे कहाँ गए थे?
653
00:51:16,407 --> 00:51:17,509
वे क्या कर रहे हैं
वहॉ पर?
654
00:51:17,533 --> 00:51:18,576
ये कैसे हुआ?
655
00:51:18,701 --> 00:51:20,662
क्या चल रहा है
इस contraption के साथ?
656
00:51:20,787 --> 00:51:22,747
अगर हम अलग हो जाते हैं,
जो हम हैं:
657
00:51:22,830 --> 00:51:25,667
कारण-रास्ते पर rendez-vous!
658
00:51:25,792 --> 00:51:28,336
- तुम हमारे नेता नहीं हो!
- क्या?
659
00:51:28,461 --> 00:51:30,630
तुम हमारे नेता नहीं हो!
हम सब हैं!
660
00:51:30,713 --> 00:51:32,173
चलो वोट लें!
661
00:51:34,175 --> 00:51:35,969
मेरी योजना के पक्ष में सभी,
662
00:51:36,052 --> 00:51:37,845
जो rendez-vous है
कारण रास्ते पर ...
663
00:52:14,757 --> 00:52:16,759
चलिए चलते हैं।
664
00:52:26,853 --> 00:52:28,813
नहीं,आप सवारी नहीं कर सकते
पगोडा-स्लाइड।
665
00:52:28,938 --> 00:52:31,607
आप सुरक्षा-सीमा से नीचे हैं,
वैसे भी। चलिए चलते हैं।
666
00:52:35,695 --> 00:52:37,113
हमने आपातकालीन योजना बनाई है,
667
00:52:37,238 --> 00:52:39,449
भले ही हमें वोट नहीं मिला
और अभी तक सहमत हैं:
668
00:52:39,574 --> 00:52:41,826
कारण-मार्ग पर rendez-vous
दूर दूर कणों के लिए,
669
00:52:41,951 --> 00:52:43,077
और अपने कुत्ते को जाओ।
670
00:52:43,202 --> 00:52:44,912
शायद हर कोई
बस कुचल गया,
671
00:52:44,996 --> 00:52:46,539
संकुचित,और भस्म-
672
00:52:46,664 --> 00:52:48,666
लेकिन हम वहां जा रहे हैं।
चलिए चलते हैं।
673
00:52:56,090 --> 00:52:57,508
मत करो।
674
00:52:58,885 --> 00:53:00,303
दोहराएँ:
675
00:53:02,096 --> 00:53:04,057
नहीं है।
676
00:53:07,727 --> 00:53:09,896
मैं तुम्हारा पालतू नहीं हूँ
मैंने तुम्हें कभी पसंद नहीं किया।
677
00:53:10,021 --> 00:53:12,148
मुझे तुम्हारी परवाह नहीं है।
मैं तुम्हारा इंतज़ार नहीं करूँगा।
678
00:53:12,648 --> 00:53:14,650
मैं काटता हुँ।
679
00:53:17,487 --> 00:53:18,905
सौभाग्य।
680
00:54:02,073 --> 00:54:05,034
झटके। यहाँ आओ।
ओह,यह करो। वो करें।
681
00:54:05,159 --> 00:54:07,328
हमारे परास्नातक मैं करूँगा मैं ...
682
00:54:09,413 --> 00:54:10,790
हम्म ...
683
00:54:52,790 --> 00:54:54,417
मुझे लगता है
अगर यह सही काम कर रहा था,
684
00:54:54,500 --> 00:54:55,835
हम पहले ही मर चुके होंगे।
685
00:55:13,728 --> 00:55:15,813
मुझसे मत पूछो
उस छड़ी को लाने के लिए।
686
00:55:20,526 --> 00:55:21,861
लायें-मैं!
687
00:55:27,658 --> 00:55:29,160
लायें-मैं!
688
00:55:29,285 --> 00:55:32,788
मैं आपको बता रहा हूं:
मैं नहीं लाता
689
00:55:38,294 --> 00:55:40,296
लायें-मैं!
690
00:55:41,339 --> 00:55:44,634
मैं यह नहीं कर रहा हूँ
क्योंकि तुमने मुझे आज्ञा दी थी।
691
00:55:44,759 --> 00:55:47,970
मैं कर रहा हूँ-
क्योंकि मुझे आपके लिए खेद है।
692
00:56:01,442 --> 00:56:03,444
अच्छा बच्चा।
693
00:56:41,941 --> 00:56:43,317
आप उस कुत्ते को कहाँ मिलेगा?
694
00:56:43,401 --> 00:56:45,403
वह मेरी तरह दिखता है
एक गुलाबी नाक के साथ।
695
00:56:46,070 --> 00:56:50,408
मैं एक नौ कुत्ते कूड़े से आया हूँ,
लेकिन उन्होंने बहनों को डूब दिया।
696
00:56:50,533 --> 00:56:51,742
हम दुर्लभ नस्ल नहीं हैं:
697
00:56:51,867 --> 00:56:53,494
छोटे बालों वाली-Oceanic-
धब्बेदार कान /
698
00:56:53,577 --> 00:56:54,787
खेल-शिकारी कुत्ता-मिश्रण।
699
00:56:54,912 --> 00:56:57,164
मैं अब भ्रमित हो रहा हूँ।
700
00:56:57,248 --> 00:56:59,333
मेरा पेट मजाकिया लगता है।
701
00:57:12,930 --> 00:57:14,682
यह बिस्कुट।
702
00:57:16,559 --> 00:57:20,479
मैं इसे स्वीकार नहीं कर सकता।
यह आपके कुत्ते के लिए है।
703
00:57:25,693 --> 00:57:27,903
मुझे कभी पेशकश नहीं की गई है
मेरे जीवन में एक पिल्ला स्नैप।
704
00:57:28,028 --> 00:57:30,197
मुझे भी पता नहीं है
वे क्या पसंद करते हैं।
705
00:57:30,322 --> 00:57:31,574
ठीक है,मैं कोशिश करूँगा।
706
00:57:33,743 --> 00:57:36,495
कुरकुरे। नमकीन।
707
00:57:37,580 --> 00:57:39,582
माना जाता है,यह साफ करता है
आपके दांत।
708
00:57:41,250 --> 00:57:43,252
यह मेरा नया पसंदीदा भोजन है।
709
00:57:44,920 --> 00:57:46,338
धन्यवाद।
710
00:57:50,509 --> 00:57:54,138
मेरा पीला नीला सितारा
711
00:57:54,221 --> 00:57:59,351
मेरी इंद्रधनुष,यह कितना अच्छा है
यह जानना कि तुम मेरे जैसे हो
712
00:58:02,104 --> 00:58:05,357
मुझे अपनी बिजली के साथ हड़ताल
713
00:58:05,441 --> 00:58:10,613
मुझे नीचे लाओ
और मुझे राख के साथ दफन करें
714
00:58:18,412 --> 00:58:22,041
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
715
00:58:22,124 --> 00:58:26,086
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
716
00:58:36,013 --> 00:58:38,015
आज रात ठंडा हो गया।
717
00:58:40,810 --> 00:58:42,186
हम उसे खोज लेंगे।
718
00:58:42,269 --> 00:58:46,315
वह जहां भी है,यदि वह जीवित है:
हम आपका कुत्ता पाएंगे।
719
00:58:47,733 --> 00:58:51,237
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
720
00:58:51,320 --> 00:58:54,865
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
721
00:58:54,949 --> 00:58:58,577
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा
722
00:59:08,087 --> 00:59:09,338
महापौर कोबायाशी,
723
00:59:09,421 --> 00:59:11,257
निर्वाचित नेता
मेगासाकी शहर का।
724
00:59:11,382 --> 00:59:14,009
150 वर्षों के लिए,
आप और आपके पूर्वजों,
725
00:59:14,093 --> 00:59:16,178
जाना जाता है
कोबायाशी राजवंश,
726
00:59:16,303 --> 00:59:18,055
का जुलूस
कुत्ते-नफरत ठग,
727
00:59:18,180 --> 00:59:20,641
स्टूज,फेलन्स,
और उनके आपराधिक अंडरlings,
728
00:59:20,766 --> 00:59:22,560
धोखा दिया और धोखा दिया है
नागरिक
729
00:59:22,643 --> 00:59:24,103
यूनी प्रीफेक्चर का।
730
00:59:24,853 --> 00:59:27,273
तुम मुझे इतना पागल कर देते हो!
731
00:59:28,566 --> 00:59:29,894
प्रोफेसर वाटानाबे,
732
00:59:30,067 --> 00:59:32,361
विज्ञान पार्टी उम्मीदवार,
मृतक।
733
00:59:32,486 --> 00:59:34,363
आपके खून में वसाबी
जहर के स्तर दिखाया
734
00:59:34,488 --> 00:59:36,949
दस गुना से अधिक में
अधिकतम खुराक की आवश्यकता है
735
00:59:37,074 --> 00:59:39,034
एक व्हेल के दिल को रोकने के लिए।
736
00:59:39,159 --> 00:59:41,870
तुमने ऐसा क्यों किया
737
00:59:43,163 --> 00:59:47,001
अटारी कोबायाशी,अपनाया वार्ड
महापौर-घर के लिए।
738
00:59:47,126 --> 00:59:51,672
आप वीरता से हाई-जैकड
एक जूनियर टर्बो-प्रोप एक्सजे 750
739
00:59:51,797 --> 00:59:54,258
और इसे द्वीप के लिए उड़ गया ...
740
01:00:12,109 --> 01:00:13,569
अटारी।
741
01:00:13,652 --> 01:00:15,112
आप वीरता से,
जैसा कि मैं कह रहा था,
742
01:00:15,237 --> 01:00:19,325
छोटे हवाई जहाज चुरा लिया,
अपने कुत्ते की वजह से ...
743
01:00:19,408 --> 01:00:22,244
मैंने अपने विचारों की गाड़ी खो दी।
744
01:00:23,412 --> 01:00:24,830
Dammit!
745
01:00:25,664 --> 01:00:27,666
मैं तुम्हे पसंद करता हूँ।
746
01:00:30,169 --> 01:00:32,171
भाग तीन:
"द रेंडेज़-वूस।"
747
01:00:58,197 --> 01:01:01,533
रेक्स! राजा! ड्यूक! मालिक!
आपने कर दिखाया!
748
01:01:02,201 --> 01:01:05,287
- आपको क्या हुआ?
- मैंने स्नान किया।
749
01:01:05,954 --> 01:01:08,832
- क्या? उसे साबुन मिला है?
- ज़रा सा।
750
01:01:09,708 --> 01:01:11,001
तुम बहुत शराबी हो
751
01:01:11,126 --> 01:01:13,337
- हम fetch खेला।
- एक छड़ी से?
752
01:01:13,462 --> 01:01:15,464
एक हंक के साथ
रबड़ रेडिएटर-ट्यूबिंग के।
753
01:01:15,589 --> 01:01:17,383
और आप इसे वापस लाया
उसे?
754
01:01:17,508 --> 01:01:19,176
हाँ।
755
01:01:19,301 --> 01:01:20,469
वह एक अच्छा लड़का है।
756
01:01:22,971 --> 01:01:24,390
क्या तुम मुझे यह नहीं बताओ!
757
01:01:24,515 --> 01:01:26,058
मैं ही हूँ
जो आपको बनाने की कोशिश की
758
01:01:26,141 --> 01:01:27,685
उसके प्रति वफादार रहो,
पहली जगह में।
759
01:01:27,810 --> 01:01:29,645
रूक जा। रुकें!
यह मिलनसार है।
760
01:01:29,728 --> 01:01:31,563
वह कचरा-ट्राम कहां है
तुम्हें ले रहा है
761
01:01:31,689 --> 01:01:33,583
आपको लगता है कि हमने इस सवारी को बुक किया है
एक ट्रैवल एजेंट के माध्यम से?
762
01:01:33,607 --> 01:01:34,751
हम अपने जीवन के लिए लड़ रहे थे
763
01:01:34,775 --> 01:01:35,919
एक उच्च गति में
कचरा-प्रोसेसर
764
01:01:35,943 --> 01:01:37,663
जबकि आप मिल रहे थे
scrubbed और ब्रश।
765
01:01:37,778 --> 01:01:39,530
- कूदो!
- कहा पे?
766
01:01:39,655 --> 01:01:41,615
- यहाँ!
- कब?
767
01:01:41,740 --> 01:01:43,742
- अभी व!
- क्यूं कर?
768
01:01:43,867 --> 01:01:45,953
- क्या?
चलो एक वोट लेते हैं।
769
01:01:46,078 --> 01:01:48,080
कूद के पक्ष में सभी ...
770
01:01:55,713 --> 01:01:57,464
वो कौन है?
771
01:02:05,431 --> 01:02:07,224
मैं उसे गंध नहीं कर सकता।
772
01:02:49,766 --> 01:02:50,934
अंदर आओ।
773
01:02:51,018 --> 01:02:52,245
मास्टर अटारी ...
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
774
01:02:52,269 --> 01:02:53,312
है ना?
775
01:03:15,667 --> 01:03:17,419
वह कुत्ता असली है।
776
01:03:24,718 --> 01:03:26,053
वह बात क्या है
तुम्हारे कान में?
777
01:03:26,136 --> 01:03:27,471
क्या आपको सुनना मुश्किल है?
778
01:03:27,596 --> 01:03:28,931
आप नहीं हो सकते उम ...
779
01:03:29,056 --> 01:03:31,141
अंगरक्षक-कुत्तों के पास होना चाहिए
20/30-श्रवण
780
01:03:31,225 --> 01:03:32,392
बस प्रमाणित होने के लिए।
781
01:03:32,768 --> 01:03:34,186
नहीं,कान टुकड़ा
मैं कैसे प्राप्त करता हूं
782
01:03:34,269 --> 01:03:35,789
मेरे आदेश और निर्देश
और इसी तरह।
783
01:03:35,896 --> 01:03:38,690
जाहिर है,मैं निजी हूँ
कुछ संवेदनशील जानकारी
784
01:03:38,815 --> 01:03:40,293
मेरी स्थिति के कारण
मेयरल-होम में
785
01:03:40,317 --> 01:03:41,693
ईंट हवेली पर।
786
01:03:41,818 --> 01:03:43,320
ओह,तो तुम्हारा मतलब है
787
01:03:43,403 --> 01:03:45,405
कोई बात कर सकता है
अभी आप के लिए?
788
01:03:45,531 --> 01:03:49,243
खैर,सीमा केवल के बारे में है
75 फीट या तो,मुझे लगता है,तो ...
789
01:03:49,368 --> 01:03:50,608
बैटरी शायद मृत है,
वैसे भी।
790
01:03:50,661 --> 01:03:51,828
मुझे आपके लिए एक सवाल है।
791
01:03:51,954 --> 01:03:54,039
कितना पैसा
क्या आपको लगता है कि मेयर बनाता है?
792
01:03:54,164 --> 01:03:55,541
मैं आपको यह नहीं बता सकता।
793
01:03:55,624 --> 01:03:57,668
यह बहुत गोपनीय है।
794
01:03:57,793 --> 01:03:59,962
उम,वैसे भी,मैं नहीं हूँ
महापौर के एकाउंटेंट का कुत्ता।
795
01:04:00,087 --> 01:04:01,129
वह Butterscotch है,
796
01:04:01,255 --> 01:04:02,589
और वह कुचल गया
797
01:04:02,673 --> 01:04:04,108
एक ग्लास कॉम्पैक्टर में
परसों।
798
01:04:04,132 --> 01:04:07,302
नहीं,मेरे कर्तव्यों
हैं,ओह,पूरी तरह केंद्रित है
799
01:04:07,427 --> 01:04:09,846
सुरक्षा पर
महापौर के वार्ड,अटारी के।
800
01:04:09,972 --> 01:04:11,557
मुझे नहीं लगता
उसका दोस्त बनना,
801
01:04:11,640 --> 01:04:13,183
लेकिन मैं उससे बहुत प्यार करता हूँ,
802
01:04:13,308 --> 01:04:15,269
लेकिन यह एक निजी मामला है।
803
01:04:15,394 --> 01:04:16,812
उम,एकमात्र कारण है
मैंने यह भी कहा
804
01:04:16,937 --> 01:04:19,565
ऐसा इसलिए था क्योंकि हम सब शायद हैं
यहाँ मरने जा रहा है
805
01:04:19,690 --> 01:04:22,484
और मैं उसे फिर कभी नहीं देखूंगा।
806
01:04:27,114 --> 01:04:28,532
यह एक कठिन ब्रेक है।
807
01:04:28,657 --> 01:04:30,450
खैर,आपको शुभकामनाएं
808
01:04:30,534 --> 01:04:32,369
और देखो
नरभक्षक-कुत्तों के लिए।
809
01:04:33,537 --> 01:04:35,330
- हम्म?
- हम्म?
810
01:04:35,664 --> 01:04:37,833
- क्या?
- क्या?
811
01:04:37,958 --> 01:04:41,253
- के लिए बाहर देखो ...?
- नरभक्षक-कुत्तों।
812
01:04:41,378 --> 01:04:44,673
- वे कुत्ते हैं जो कुत्ते खाते हैं।
- शुरू करो और दोहराना दोहराएं।
813
01:04:44,798 --> 01:04:46,842
आपको पता है कि?
इसके बारे में भी चिंता मत करो।
814
01:04:46,967 --> 01:04:48,051
मैंने अभी सुना है कि हो सकता है
815
01:04:48,135 --> 01:04:49,845
कुछ जंगली,आदिवासी,
नरभक्षक-कुत्तों
816
01:04:49,970 --> 01:04:51,013
क्षेत्र में,आप जानते हैं,
817
01:04:51,138 --> 01:04:52,365
लेकिन मैं चिंता नहीं करता
क्योंकि तुम हो
818
01:04:52,389 --> 01:04:54,141
एक अतिरिक्त सुरक्षा में
लॉक सेल
819
01:04:54,266 --> 01:04:55,267
इस तरह देखो।
820
01:04:55,350 --> 01:04:57,561
आप शायद सुरक्षित हैं
मैं से हूँ
821
01:04:57,686 --> 01:04:59,688
प्यास से अलग
और भुखमरी।
822
01:05:35,557 --> 01:05:37,476
यह एक अतिरिक्त सुरक्षा है
इसे बंद करो।
823
01:05:37,934 --> 01:05:39,186
आप इसे कभी भी खुले नहीं पाएंगे।
824
01:06:14,554 --> 01:06:16,473
क्या तुम मुझे अभी खाने जा रहे हो?
825
01:06:17,849 --> 01:06:19,559
आपने क्या कहा?
826
01:06:19,684 --> 01:06:21,353
क्या तुम मुझे अभी खाने जा रहे हो?
827
01:06:21,436 --> 01:06:22,813
मैंने सुना
आप नरभक्षक-कुत्तों थे।
828
01:06:22,938 --> 01:06:25,273
अधिसूचित रहें:मुझे मजबूर किया जाएगा
खुद की रक्षा करने के लिए
829
01:06:25,399 --> 01:06:27,859
मेरे निपटारे में सभी साधनों के साथ।
830
01:06:33,615 --> 01:06:35,409
हम्म।
831
01:06:36,076 --> 01:06:39,162
किसने आपको गंदे झूठ कहा?
832
01:06:44,960 --> 01:06:47,963
हमने नरभक्षण का सहारा लिया
एक मौके पर,
833
01:06:48,088 --> 01:06:49,256
कई महीने पहले,
834
01:06:49,339 --> 01:06:50,924
एक हताश के रूप में
जीवन प्रवृति।
835
01:06:51,049 --> 01:06:53,718
हमने एक सिंगल कुत्ता खा लिया।
836
01:06:53,844 --> 01:06:55,345
उसका नाम फ़ज़बॉल था,
837
01:06:55,429 --> 01:06:56,930
और वह नेता था
हमारे पैक के,
838
01:06:57,055 --> 01:06:59,182
और वह पहले से ही कोमा में था
भुखमरी से,
839
01:06:59,307 --> 01:07:04,896
इसलिए हमने उसे अपने बाहर रखा ...
उनके...
840
01:07:08,191 --> 01:07:11,069
उसका दुख और ...
841
01:07:12,863 --> 01:07:14,281
तथा...
842
01:07:16,658 --> 01:07:18,660
उसे खपत
843
01:07:28,628 --> 01:07:30,422
हम मर गए होंगे
एक सप्ताह या उससे कम में
844
01:07:30,505 --> 01:07:31,756
उस पोषण के बिना।
845
01:07:31,882 --> 01:07:34,801
हम मर रहे थे।
क्या आप इसके लिए न्याय करते हैं?
846
01:07:35,552 --> 01:07:36,887
तुम्हे शर्म आनी चाहिए!
847
01:07:37,012 --> 01:07:38,221
हम केवल आपको यहां लाए हैं
848
01:07:38,305 --> 01:07:40,015
पहली जगह में
आपकी मदद के लिए।
849
01:07:46,771 --> 01:07:48,607
हमारे पास मास्टर पास-कुंजी है!
850
01:07:48,732 --> 01:07:50,734
अपने पिंजरे को खोलो।
851
01:08:05,081 --> 01:08:07,167
फ़ज़बॉल उसका सबसे अच्छा दोस्त था।
852
01:08:16,384 --> 01:08:18,762
ओह प्रिय।
ओह,मुझे लगता है कि मैंने उसे नाराज किया।
853
01:08:18,887 --> 01:08:21,598
मुझे सचमुच अफसोस है।
मुझे पता नहीं था।
854
01:08:23,058 --> 01:08:26,269
यह कौन सी जगह है?
आप यहाँ कब से हो?
855
01:08:26,394 --> 01:08:28,396
मैं देख सकता हूँ
आप का दुरुपयोग किया गया है।
856
01:08:33,193 --> 01:08:35,070
आप ठीक है न?
857
01:08:36,905 --> 01:08:40,367
मेरा नाम स्पॉट है।
कोबायाशी स्पॉट।
858
01:08:41,117 --> 01:08:43,620
मैं सेवा कैसे कर सकता हूं
आप को?
859
01:08:46,164 --> 01:08:48,542
मास्टर अटारी-सान,
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
860
01:08:48,667 --> 01:08:50,252
क्या आप मुझे सुन सकते हैं,मास्टर अटारी?
861
01:08:50,377 --> 01:08:51,628
स्पॉट-आप?
862
01:08:51,753 --> 01:08:52,879
तुम यहाँ सुरक्षित नहीं हो!
863
01:08:52,963 --> 01:08:54,163
आपके पास नहीं होना चाहिए
मेरे लिए आ!
864
01:08:54,214 --> 01:08:55,674
ई कैन'टी
कुशलतापूर्वक आपकी रक्षा करें
865
01:08:55,757 --> 01:08:56,883
इन शर्तों के अंर्तगत!
866
01:09:07,727 --> 01:09:09,145
स्पॉट-आप!
867
01:09:10,772 --> 01:09:12,190
मैं यहाँ आ गया।
868
01:09:28,915 --> 01:09:29,916
इस प्रकार से 'em!
869
01:09:33,712 --> 01:09:35,130
मेरा अनुसरण करें!
870
01:09:47,642 --> 01:09:49,078
सभी लात मारने के पक्ष में
पैक के बाहर चीफ
871
01:09:49,102 --> 01:09:51,146
और कभी बात नहीं करते
फिर से,"ऐ" कहो।
872
01:09:51,271 --> 01:09:52,981
ऐ!
873
01:09:55,358 --> 01:09:58,570
- आपने ऐसा कैसे किया?
- गुप्त दांत! सैन्य मुद्दा!
874
01:09:58,695 --> 01:10:00,655
तकनीकी रूप से,मैं यह कर सकता था
37 और बार,
875
01:10:00,780 --> 01:10:02,824
लेकिन मैं सक्षम नहीं होगा
मेरे मांस चबाओ!
876
01:10:03,616 --> 01:10:06,411
मुझे लगता है कि आप स्पॉट हैं!
हम आपकी तलाश में हैं।
877
01:10:14,627 --> 01:10:15,879
मास्टर अटारी-सान,
878
01:10:15,962 --> 01:10:18,340
मैंने सोचा जब मैंने शपथ ली
जिम्मेदारियां
879
01:10:18,465 --> 01:10:20,967
आधिकारिक अंगरक्षक-कुत्ते का
महापौर-घर के लिए!
880
01:10:21,092 --> 01:10:22,844
मैं कभी भी राजी नहीं हो सका
उस शपथ को तोड़ने के लिए
881
01:10:22,927 --> 01:10:24,262
किसी भी कारण से!
882
01:10:24,387 --> 01:10:25,680
मैं हमेशा तुम्हारे प्रति वफादार रहूंगा
883
01:10:25,764 --> 01:10:27,390
मेरे ही के रूप में
और बिना शर्त मास्टर!
884
01:10:27,515 --> 01:10:29,893
लेकिन परिस्थितियों
मेरे लिए मूल रूप से बदल गया है
885
01:10:30,018 --> 01:10:32,228
और सभी पालतू जानवर
मेगासाकी शहर का!
886
01:10:32,354 --> 01:10:34,606
मेरे पास नए दायित्व हैं
जिसकी मैंने कभी उम्मीद नहीं की थी!
887
01:10:34,731 --> 01:10:36,733
मैं नेता बन गया हूं
बहिष्कार के एक जनजाति के
888
01:10:36,858 --> 01:10:38,443
जो मुझ पर निर्भर करता है
उनके अस्तित्व के लिए,
889
01:10:38,568 --> 01:10:41,863
और मैं एक पिता बनने जा रहा हूँ!
890
01:10:41,988 --> 01:10:44,199
गहरी उदासी के साथ
और विनम्रता:
891
01:10:44,324 --> 01:10:47,160
मुझे आपको छुटकारा पाने के लिए कहा जाना चाहिए
मेरी स्थिति के कर्तव्यों का,
892
01:10:47,285 --> 01:10:49,079
तुरंत प्रभावी।
893
01:10:49,204 --> 01:10:51,498
आप एक कुतिया का बेटा।
894
01:10:51,623 --> 01:10:53,875
अगर हम डूबते नहीं हैं,तो मैं जा रहा हूं
खुद को परेशान करने के लिए।
895
01:10:54,000 --> 01:10:55,960
मुझे परवाह नहीं है
दांत कितने विस्फोटक
896
01:10:56,044 --> 01:10:57,295
आप मुझ पर थूकने की कोशिश करते हैं।
897
01:10:57,420 --> 01:10:59,506
क्या तुम्हारे पास कोई विचार है
898
01:10:59,589 --> 01:11:00,983
वह छोटा पायलट क्या है
बस के माध्यम से चला गया
899
01:11:01,007 --> 01:11:02,342
आपको बचाने की कोशिश करने के लिए?
900
01:11:02,467 --> 01:11:03,551
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई?
901
01:11:06,054 --> 01:11:08,640
- तुम भटक गए हो
- हाँ,तो क्या?
902
01:11:09,349 --> 01:11:10,767
तुम्हारा नाम क्या है?
903
01:11:10,892 --> 01:11:12,102
किसे पड़ी है?
904
01:11:12,227 --> 01:11:15,230
आप केंद्रीय मेगासाकी से हैं।
मैं उच्चारण से बता सकता हूँ।
905
01:11:15,355 --> 01:11:18,191
आप एक छोटी बालों वाली-महासागर-
धब्बा कान / खेल-शिकारी कुत्ता-मिश्रण।
906
01:11:18,316 --> 01:11:19,776
आप एक तूफान-सीवर में पैदा हुए थे
907
01:11:19,901 --> 01:11:22,654
बांस-शूट हॉलिडे पर
छह साल पहले आज।
908
01:11:22,779 --> 01:11:24,114
क्या आप मुझे जानते है?
909
01:11:24,239 --> 01:11:27,409
मैं ... मैं नहीं करता ... मुझे नहीं पता।
910
01:11:27,534 --> 01:11:29,953
मैं तुम्हारा बड़ा भाई हूँ
पांच मिनट तक
911
01:11:30,078 --> 01:11:32,163
यह एक लंबा समय रहा है,चीफ।
912
01:11:33,873 --> 01:11:36,668
था ... क्या मैं दौड़ गया था?
913
01:11:37,919 --> 01:11:39,921
अब और नहीं।
914
01:11:49,764 --> 01:11:51,182
सुरक्षा-कैमरा फुटेज
915
01:11:51,266 --> 01:11:52,475
आरंभिक रिपोर्ट की पुष्टि करता है
916
01:11:52,600 --> 01:11:55,186
मेयरल-वार्ड की मौतों की
अटारी कोबायाशी
917
01:11:55,311 --> 01:11:57,313
और उसके पांच कुत्ते-अपहरणकर्ताओं
इस दोपहर
918
01:11:57,439 --> 01:11:58,815
एक स्लूस चैनल में
919
01:11:58,898 --> 01:12:00,942
दहलीज पर
दूर-दूर कणों का।
920
01:12:01,067 --> 01:12:03,695
मेजर-डोमो से एक बयान,
ईंट हवेली में रहते हैं:
921
01:12:06,489 --> 01:12:08,825
जीवन
एक आशाजनक युवा अनाथ का
922
01:12:08,908 --> 01:12:10,743
छोटा कर दिया गया है
इसके प्रधान से पहले।
923
01:12:10,869 --> 01:12:13,288
यह एक दूर चाचा है
सबसे बूरा सपना।
924
01:12:13,413 --> 01:12:16,833
महापौर कोबायाशी आपके लिए पूछता है
प्रार्थना,आपकी संवेदनाएं
925
01:12:16,958 --> 01:12:18,686
और आपका समर्थन
मेहनती पुरुषों और महिलाओं के लिए
926
01:12:18,710 --> 01:12:21,254
नगर टास्क फोर्स का
कुत्ते-पकड़ने वाले डिवीजन:
927
01:12:21,379 --> 01:12:24,090
हम आपको अपनी बहादुरी के लिए सलाम करते हैं
और आपकी चल रही प्रतिबद्धता
928
01:12:24,215 --> 01:12:27,260
निरंतर सजा के लिए
सभी बुरे कुत्ते के।
929
01:12:34,267 --> 01:12:36,102
मौलिक रूप से,
ज्वालामुखी उगने से पहले
930
01:12:36,227 --> 01:12:37,580
और एक भूकंप
सुनामी को ट्रिगर किया
931
01:12:37,604 --> 01:12:38,804
जो विलुप्त हो गया
सुविधा,
932
01:12:38,897 --> 01:12:40,273
250 से अधिक थे
933
01:12:40,356 --> 01:12:41,983
कैद
यहां परिसर में
934
01:12:42,108 --> 01:12:44,402
प्रयोग किया जा रहा है
उनकी इच्छाओं के विरूद्ध।
935
01:12:44,527 --> 01:12:46,422
यदि आप बारीकी से देखते हैं,तो आप कर सकते हैं
इन कुत्तों में से कुछ को ध्यान दें
936
01:12:46,446 --> 01:12:49,699
अभी भी निशान और निशान सहन करते हैं
अनुसंधान और दुर्व्यवहार से।
937
01:12:51,326 --> 01:12:53,661
दरअसल,यह बहुत स्पष्ट है।
938
01:12:53,786 --> 01:12:55,288
यह मेरा साथी है,पेपरमिंट।
939
01:12:55,371 --> 01:12:56,831
वह गर्भवती है
हमारे पहले कूड़े के साथ।
940
01:12:56,956 --> 01:12:58,583
वह एक हफ्ते पहले थी।
941
01:13:02,045 --> 01:13:03,213
वैसे भी,
942
01:13:03,296 --> 01:13:04,899
आपदा के बचे हुए लोग
खेती करना सीखा ...
943
01:13:04,923 --> 01:13:06,674
वह वहाँ क्या मिला है?
वह वहाँ क्या मिला है?
944
01:13:06,799 --> 01:13:09,844
यह बिस्कुट। यह बिस्कुट।
यह बिस्कुट।
945
01:13:10,553 --> 01:13:12,639
पिल्ला स्नैप्स।
946
01:13:12,764 --> 01:13:15,391
मैंने सुना है कि वे भी नहीं करते हैं
उन्हें और बनाओ।
947
01:13:15,517 --> 01:13:16,935
आपने अफवाह सुनाई,है ना?
948
01:13:17,018 --> 01:13:18,162
कोबायाशी के बारे में
औषधि।
949
01:13:18,186 --> 01:13:19,771
- मैंने इसे कभी नहीं सुना।
- अफवाह क्या है?
950
01:13:19,896 --> 01:13:21,773
उन्होंने कुत्ते-फ्लू का आविष्कार किया।
951
01:13:21,898 --> 01:13:24,317
- नहीं।
- बेशक।
952
01:13:24,442 --> 01:13:25,735
यह समझ आता है।
953
01:13:25,818 --> 01:13:27,153
कहाँ मिलता है
ये सभी अफवाहें?
954
01:13:27,278 --> 01:13:28,655
मेरा मतलब,
जो आपको बताता है?
955
01:13:28,738 --> 01:13:29,739
मुझे नहीं पता। कोई।
956
01:13:29,864 --> 01:13:31,908
कुत्ते बात करते हैं,और मैं सुनता हूं।
हमेशा होना चाहिए।
957
01:13:32,033 --> 01:13:33,785
मैं,ओह,गपशप प्यार करता हूँ।
958
01:13:33,910 --> 01:13:34,994
स्पॉट!
959
01:13:36,579 --> 01:13:38,998
काले उल्लू का एक संदेश है।
960
01:13:44,671 --> 01:13:46,548
वह सभी तरह से आया है
पूरे द्वीप में।
961
01:13:46,673 --> 01:13:48,675
उसे एक कप ले लो
सीवर-पानी,चिको का।
962
01:13:48,758 --> 01:13:50,385
Mmm-हम्म।
963
01:13:50,468 --> 01:13:51,511
Mmm-हम्म।
964
01:13:52,136 --> 01:13:53,513
हाँ। हम समझते हैं।
965
01:13:53,638 --> 01:13:55,848
उसके पास खबर है
मेट्रोपॉलिटन डंपिंग-ग्राउंड्स।
966
01:13:55,974 --> 01:13:58,268
- महानगर...
- शाह! कृपया शांत रहे।
967
01:13:59,936 --> 01:14:02,939
हम सुन रहे हैं,उल्लू।
हमें अपना संदेश बताएं।
968
01:14:08,027 --> 01:14:09,988
वह हमें जहर जा रहा है।
969
01:14:10,113 --> 01:14:11,447
पुन:चुनाव रात:
970
01:14:11,573 --> 01:14:13,992
इस समय मेयर कोबायाशी
फिर से उद्घाटन किया गया है,
971
01:14:14,117 --> 01:14:15,243
वह आदेश देगा,
972
01:14:15,326 --> 01:14:17,620
और विलुप्त होने की प्रक्रिया
आरंभ होगा।
973
01:14:17,745 --> 01:14:19,914
ओरेकल ने योजना देखी
उसके विचारों में।
974
01:14:22,709 --> 01:14:23,769
यदि मतदाता मुझे फिर से चुनते हैं
975
01:14:23,793 --> 01:14:24,794
पुन:चुनाव रात पर,
976
01:14:24,877 --> 01:14:27,005
मैं वादा करता हूं:
एक अंतिम और स्थायी अंत
977
01:14:27,088 --> 01:14:28,881
कैनिन के लिए
संतृप्ति-संकट।
978
01:14:30,466 --> 01:14:34,304
हर पालतू जानवर में
ट्रैश द्वीप शिविर मर जाएगा।
979
01:14:34,387 --> 01:14:35,447
यह बहुत देर हो चुकी है,पहले से ही;
980
01:14:35,471 --> 01:14:37,307
लेकिन,अगर काला उल्लू
आप तक पहुंचता है
981
01:14:37,390 --> 01:14:38,641
इस संदेश के साथ समय में:
982
01:14:40,602 --> 01:14:43,855
मेगासाकी शहर जाओ
हमारे स्वामी खोजें।
983
01:14:43,980 --> 01:14:47,525
लोगों से अपील करें।
महापौर बंद करो।
984
01:14:47,650 --> 01:14:49,235
हमें बचाओ।
985
01:14:55,074 --> 01:14:56,909
हम पार कर रहे हैं
आज रात नदी।
986
01:14:56,993 --> 01:14:58,911
तैयारी शुरू करो
हाथोंहाथ।
987
01:15:07,837 --> 01:15:10,048
आप एक कुतिया से मिलेंगे
नाम नटमेग।
988
01:15:10,173 --> 01:15:14,052
उसे बताओ कि चीफ कहती है:
मैं आपको मेगासाकी में देखूंगा।
989
01:16:44,600 --> 01:16:45,685
हम्म।
990
01:16:45,768 --> 01:16:47,770
सुंदर रात।
991
01:16:48,604 --> 01:16:51,232
- पेपरमिंट श्रम में है।
- ओह
992
01:16:52,525 --> 01:16:54,527
मेरे बगल में बैठो।
993
01:16:55,111 --> 01:16:57,530
ठीक है।
994
01:16:58,948 --> 01:17:01,868
मास्टर अटारी,क्या आप तैयार हैं
मेरे भाई चीफ को स्वीकार करने के लिए
995
01:17:01,993 --> 01:17:04,287
नए अंगरक्षक-कुत्ते के रूप में
आपको व्यक्तिगत सेवा में,
996
01:17:04,412 --> 01:17:06,581
पूर्व वार्ड
महापौर-घर के लिए?
997
01:17:27,101 --> 01:17:29,270
चीफ,क्या आप तैयार हैं
स्वीकार करने के लिए
998
01:17:29,353 --> 01:17:31,063
अटारी आपके प्रत्यक्ष गुरु के रूप में,
999
01:17:31,189 --> 01:17:33,941
सेवा और रक्षा करने के लिए
उनकी सुरक्षा और कल्याण
1000
01:17:34,066 --> 01:17:36,611
सभी साहस,वफादारी के साथ
और दोस्ती?
1001
01:17:41,115 --> 01:17:43,117
मैं ऐसा कर सकता हूँ।
1002
01:17:43,743 --> 01:17:45,161
अच्छा।
1003
01:18:50,351 --> 01:18:52,353
चॉकलेट दूध,ठंडा।
1004
01:18:57,316 --> 01:19:00,069
ट्रेसी वाकर,मेगासाकी
सीनियर हाई,डेली-मैनिफेस्टो।
1005
01:19:00,194 --> 01:19:01,821
क्या आप प्रोफेसर वाटानाबे हैं
1006
01:19:01,904 --> 01:19:04,365
पूर्व सहायक वैज्ञानिक,
योको ओनो--सान?
1007
01:19:19,797 --> 01:19:21,799
क्या मेरे पास है?
1008
01:19:24,969 --> 01:19:26,971
बहुत देर।
1009
01:19:31,726 --> 01:19:33,477
क्या मेरे पास है?
1010
01:19:33,603 --> 01:19:35,021
बहुत देर।
1011
01:19:36,439 --> 01:19:38,441
कोई परवाह नहीं करता।
1012
01:19:41,235 --> 01:19:43,446
क्या मेरे पास है?
क्या मेरे पास कहानी है?
1013
01:19:43,529 --> 01:19:45,031
हाँ या ना? रिकॉर्ड पर!
1014
01:19:45,156 --> 01:19:46,699
मुझे आपके नुकसान का दुख है,
1015
01:19:46,782 --> 01:19:49,243
लेकिन हम दोनों जानते हैं:
वह कोई आत्महत्या नहीं थी!
1016
01:19:49,368 --> 01:19:51,913
मुझे साबित करने की ज़रूरत है
मेरी षड्यंत्र-सिद्धांत!
1017
01:19:53,247 --> 01:19:57,752
बेन मर चुका है
ट्रैश द्वीप पर कोई भविष्य नहीं।
1018
01:19:57,877 --> 01:19:59,879
मैं असफल रहा हूँ।
1019
01:20:02,089 --> 01:20:04,967
स्वंय को साथ में खींचना
और एक वैज्ञानिक की तरह कार्य करते हैं!
1020
01:20:09,555 --> 01:20:12,516
प्रोफेसर वाटानाबे
कभी हार नहीं मानी।
1021
01:20:24,236 --> 01:20:26,572
क्या यह ... क्या यह सीरम है?
1022
01:20:26,697 --> 01:20:29,283
कुत्ते-फ्लू इलाज?
स्नाउट-बुखार उपचार?
1023
01:20:29,408 --> 01:20:32,161
कैनिन का अंत
संतृप्ति-संकट?
1024
01:20:32,286 --> 01:20:34,288
अंतिम खुराक
1025
01:20:37,625 --> 01:20:38,626
ट्रेसी:
1026
01:20:39,919 --> 01:20:41,087
सावधान रहे।
1027
01:20:43,422 --> 01:20:45,424
भाग चार:
"अटारी के लालटेन।"
1028
01:20:45,508 --> 01:20:46,676
उचित नहीं है!
1029
01:20:47,176 --> 01:20:48,177
कुत्तों के लिए!
1030
01:20:48,344 --> 01:20:50,388
- निष्पक्ष नहीं!
कुत्तों के लिए!
1031
01:20:50,513 --> 01:20:53,099
- निष्पक्ष नहीं!
कुत्तों के लिए!
1032
01:21:01,691 --> 01:21:04,318
एक जगह कभी नहीं होगी
मेगासाकी शहर में कुत्ते-फ्लू के लिए।
1033
01:21:04,443 --> 01:21:05,736
कभी कमरा नहीं होगा
1034
01:21:05,820 --> 01:21:08,030
स्नोउट बुखार के लिए
यूनी प्रीफेक्चर में।
1035
01:21:08,155 --> 01:21:10,574
समय आ गया है
हिंसक,डरावना,
1036
01:21:10,700 --> 01:21:12,743
असभ्य बुरा-कुत्तों
ट्रैश द्वीपका
1037
01:21:12,827 --> 01:21:14,078
मानवता से सोना।
1038
01:21:14,203 --> 01:21:17,915
अपने स्वयं के लिए अच्छा;
और यह भी:हमारा।
1039
01:21:18,040 --> 01:21:21,043
जनरल यामाताची?
प्रतिस्थापन-पालतू बाहर लाओ।
1040
01:21:26,048 --> 01:21:27,466
यह बैठो!
1041
01:21:30,302 --> 01:21:31,429
परिणाम में हैं!
1042
01:21:31,554 --> 01:21:34,974
आने वाले के लिए खड़े हो जाओ
पुन:चुनाव रात की कहानी!
1043
01:21:42,732 --> 01:21:44,275
वह बदमाश!
वह चोरी कर रहा है
1044
01:21:44,358 --> 01:21:46,569
फिर से चुनाव फिर से!
चलो चलें!
1045
01:21:59,248 --> 01:22:01,751
यह भूस्खलन फिर से चुनाव
एक भारी धोखाधड़ी है,
1046
01:22:01,876 --> 01:22:04,086
और हम फिर से गिनती की मांग करते हैं!
1047
01:22:09,842 --> 01:22:11,051
सम्मान ओ।
1048
01:22:11,719 --> 01:22:12,762
महापौर की अनुमति है
1049
01:22:12,887 --> 01:22:15,181
अनधिकृत
प्रो-डॉग छात्र-प्रदर्शनकारियों
1050
01:22:15,306 --> 01:22:17,558
आवाज करने के लिए एक मंच
उनकी असंतोषजनक मान्यताओं!
1051
01:22:17,683 --> 01:22:19,560
महापौर कोबायाशी
कुत्ते का खून है
1052
01:22:19,643 --> 01:22:21,604
उसके हाथों पर! आप सब करते हैं!
1053
01:22:22,646 --> 01:22:24,565
अटारी नायक था।
1054
01:22:24,690 --> 01:22:27,026
प्रोफेसर वाटानाबे
हत्या कर दी गई थी।
1055
01:22:27,151 --> 01:22:28,819
सीरम काम करता है!
1056
01:22:30,821 --> 01:22:33,574
महापौर एक बदमाश है,
और मैं उससे नफरत करता हूं।
1057
01:22:39,079 --> 01:22:40,623
यह छोटा अल्पसंख्यक
कुत्ते-प्रेमियों का
1058
01:22:40,748 --> 01:22:42,917
विदेशों में भेजा गया है
विशेष रुचि समूह
1059
01:22:43,042 --> 01:22:45,753
विकार को उत्तेजित करने के लिए
और अराजकता उत्तेजित करें।
1060
01:22:45,878 --> 01:22:47,838
मैं इस प्रकार रद्द और रद्द कर देता हूं
1061
01:22:47,922 --> 01:22:49,202
विदेशी मुद्रा
छात्र वॉकर
1062
01:22:49,256 --> 01:22:50,466
वरिष्ठ हाईस्कूल अध्ययन-वीज़ा।
1063
01:22:50,549 --> 01:22:53,177
उसे निष्कासित कर दिया जाएगा
कक्षा से,
1064
01:22:53,260 --> 01:22:54,362
छीन लिया
उसका पाठ्यक्रम-क्रेडिट,
1065
01:22:54,386 --> 01:22:56,514
और औपचारिक रूप से निर्वासित
अगली सीधी उड़ान पर
1066
01:22:56,597 --> 01:22:58,077
- सिनसिनाटी,ओहियो में वापस।
- ओह हम्म।
1067
01:23:04,522 --> 01:23:06,524
महापौर कोबायाशी
मेजर-डोमो निर्देशित किया है
1068
01:23:06,607 --> 01:23:08,442
उसे लाल बटन लाने के लिए।
1069
01:23:23,916 --> 01:23:25,668
जायफल!
1070
01:24:19,513 --> 01:24:22,766
पवित्र धुआँ!
मेरे फेफड़े स्पष्ट महसूस करते हैं।
1071
01:24:22,892 --> 01:24:25,185
मेरा संतुलन संतुलित महसूस करता है।
1072
01:24:25,311 --> 01:24:28,981
मेरी दृष्टि एक टाइल के रूप में तेज है
महीनों में पहली बार।
1073
01:24:32,359 --> 01:24:34,945
वाह,यह एक महान सीरम है!
1074
01:24:36,280 --> 01:24:38,080
मास्टर अटारी,जिनकी मौत,
मुझे लगता है कि हम कह सकते हैं,
1075
01:24:38,198 --> 01:24:41,076
ऐसा प्रतीत होता है
गलत रिपोर्ट की,
1076
01:24:41,160 --> 01:24:42,846
ने एक बयान पढ़ने के लिए कहा है
जनरल असेंबली में।
1077
01:24:42,870 --> 01:24:44,496
फिर वह वापस ले जाएगा
बहस से
1078
01:24:44,580 --> 01:24:46,790
और जवाब दें
कोई और सवाल नहीं।
1079
01:24:51,962 --> 01:24:53,339
प्रिय संपादक हिरोशी
1080
01:24:53,422 --> 01:24:55,633
मेगासाकी सीनियर हाई का
दैनिक घोषणा पत्र:
1081
01:24:55,758 --> 01:24:57,176
एक श्रृंखला में
प्रथम दर लेखों का
1082
01:24:57,301 --> 01:25:00,971
एक आकर्षक क्यू-रिपोर्टर द्वारा
अपने कर्मचारियों पर,
1083
01:25:01,096 --> 01:25:02,181
आप एक स्पॉट लाइट चमकते हैं
1084
01:25:02,264 --> 01:25:03,575
महान अन्याय पर
यह हुआ है
1085
01:25:03,599 --> 01:25:05,684
कोबायाशी के तहत
शासन प्रबंध।
1086
01:25:05,809 --> 01:25:07,686
मैंने अपना अधिकांश समय बिताया है
हाल के सप्ताहों में
1087
01:25:07,811 --> 01:25:10,147
कंपनी में यात्रा
बहुत दयालु जानवरों का
1088
01:25:10,272 --> 01:25:12,399
हमारे महापौर को संदर्भित करता है
"बुरे कुत्ते" के रूप में।
1089
01:25:12,524 --> 01:25:13,585
वे बेहतरीन हैं
जीवित प्राणियों
1090
01:25:13,609 --> 01:25:15,027
मुझे कभी पता चला है
1091
01:25:15,110 --> 01:25:16,570
मेरे सभी दर्जन वर्षों में
इस धरती पर
1092
01:25:16,695 --> 01:25:18,948
अपने पाठकों के लिए,
मेगासाकी के अच्छे लोग,
1093
01:25:19,073 --> 01:25:21,116
मैं कहता हूं:जीवन चक्र
1094
01:25:21,200 --> 01:25:22,993
हमेशा लटकता है
एक नाजुक संतुलन में।
1095
01:25:23,118 --> 01:25:25,454
हम कौन है,
और हम कौन बनना चाहते हैं?
1096
01:25:26,121 --> 01:25:28,123
हम कौन है?
1097
01:25:32,336 --> 01:25:34,463
मैंने एक हाइकू लिखा था
मेरी भावनाओं को व्यक्त करने की कोशिश करने के लिए
1098
01:25:34,588 --> 01:25:36,757
पीड़ित कुत्तों के बारे में
ट्रैश द्वीप का।
1099
01:25:36,882 --> 01:25:39,176
यह प्रकृति,प्यार,
1100
01:25:39,259 --> 01:25:42,012
दोस्ती,अनंत काल,
और एक काला उल्लू।
1101
01:25:42,137 --> 01:25:44,765
मैं इसे बुलाता हूं:अटारी के लालटेन।
1102
01:26:26,849 --> 01:26:28,851
उन्होंने एक हाइकू कहा।
1103
01:26:28,934 --> 01:26:31,812
मैं तुम्हें बाद में बता दूँगा।
1104
01:26:34,106 --> 01:26:35,274
मैं इस कविता को समर्पित करता हूं
1105
01:26:35,357 --> 01:26:37,568
मेरे दूर-चाचा को,
महापौर कोबायाशी,
1106
01:26:37,693 --> 01:26:40,529
मुझे अंदर ले गया
जब मैं खुद एक कुत्ते-कुत्ते था
1107
01:26:40,612 --> 01:26:42,406
बारी करने के लिए कहीं और के साथ।
1108
01:26:42,531 --> 01:26:44,291
संपादक हिरोशी,
कृपया मेरी सदस्यता बढ़ाएं
1109
01:26:44,324 --> 01:26:45,492
एक अतिरिक्त वर्ष के लिए।
1110
01:26:45,617 --> 01:26:48,162
मैं में एक चेक संलग्न है
एक हजार येन की राशि।
1111
01:26:48,287 --> 01:26:50,581
हस्ताक्षर,अटारी कोबायाशी,
1112
01:26:50,664 --> 01:26:52,833
पूर्व वार्ड
महापौर-घर के लिए।
1113
01:26:55,127 --> 01:26:56,795
हम्म।
1114
01:27:11,727 --> 01:27:13,062
नहीं-निष्पक्ष-टू-बॉय।
1115
01:27:16,607 --> 01:27:18,067
नहीं-निष्पक्ष-टू-कुत्ता।
1116
01:27:20,652 --> 01:27:23,447
वह कहता है:"मुझे-सम्मान नहीं है।"
1117
01:27:31,330 --> 01:27:32,414
हम्म?
1118
01:27:42,508 --> 01:27:44,218
पवित्र मूसा!
1119
01:27:44,343 --> 01:27:45,445
महापौर
आधिकारिक तौर पर है
1120
01:27:45,469 --> 01:27:47,679
बिना स्टेम्प
ट्रैश द्वीप डिक्री!
1121
01:27:47,763 --> 01:27:49,807
मजाक नहीं!
1122
01:27:56,772 --> 01:27:59,108
मेजर डोमो
महापौर पर आरोप लगा रहा है
1123
01:27:59,191 --> 01:28:00,567
तोड़ने का
उनके अभियान का वादा!
1124
01:28:00,692 --> 01:28:02,236
वह पागल हो रहा है!
1125
01:28:09,493 --> 01:28:11,245
यह एक लड़ाई होगी!
1126
01:28:17,167 --> 01:28:19,419
- उसे दांत से थूक दो!
- मुझे एक साफ शॉट नहीं मिल सकता है।
1127
01:28:19,545 --> 01:28:22,798
बहुत सारे निर्दोष प्रदर्शनकारियों।
मैं अभी वापस आऊँगा।
1128
01:29:20,564 --> 01:29:22,441
पलायन!
1129
01:29:22,566 --> 01:29:23,692
पलायन! पलायन!
1130
01:29:23,817 --> 01:29:25,319
पलायन!
1131
01:30:03,106 --> 01:30:04,266
लेकिन क्या बारे में
सर्वाधिक उपयुक्त?
1132
01:31:03,959 --> 01:31:05,502
अनुसार
एक लंबे समय से स्थायी कानून
1133
01:31:05,585 --> 01:31:06,878
यूनी प्रीफेक्चर के लिए अद्वितीय,
1134
01:31:07,004 --> 01:31:08,046
मौत की स्थिति में,
1135
01:31:08,130 --> 01:31:09,440
लापता होने,
या अपराध-अभियोजन
1136
01:31:09,464 --> 01:31:10,507
चुने हुए उम्मीदवारके
1137
01:31:10,632 --> 01:31:12,009
चालू,जबकि,दौरान,
या समवर्ती
1138
01:31:12,092 --> 01:31:13,635
पुन:चुनाव-रात के साथ
समारोह,
1139
01:31:13,760 --> 01:31:14,803
सभी शक्तियां और अधिकारियों
1140
01:31:14,886 --> 01:31:16,430
उसके पास निहित है
नामित कार्यालय
1141
01:31:16,555 --> 01:31:17,973
तत्काल स्थानांतरण
उसके लिए
1142
01:31:18,056 --> 01:31:19,891
अगली-के-और और / या
नियुक्त उत्तराधिकारी।
1143
01:31:20,017 --> 01:31:21,643
दूसरे शब्दों में,
1144
01:31:21,768 --> 01:31:24,813
अटारी कोबायाशी नई है
मेगासाकी शहर के महापौर!
1145
01:31:25,439 --> 01:31:27,315
आपने मुझे सही सुना है:
अटारी कोबायाशी
1146
01:31:27,399 --> 01:31:29,568
नया महापौर है
मेगासाकी शहर का!
1147
01:31:29,860 --> 01:31:31,862
चलो आशा करते हैं
वह नया किडनी काम करता है।
1148
01:31:32,988 --> 01:31:35,574
लड़का,क्या रात!
1149
01:31:39,828 --> 01:31:41,288
यूनी प्रीफेक्चर में जीवन
1150
01:31:41,371 --> 01:31:43,749
एक आरामदायक में लौट आया
शांति।
1151
01:31:43,874 --> 01:31:46,668
मेगासाकी ड्रेगन
उनकी जीतने वाली लकीर समाप्त हुई
1152
01:31:46,793 --> 01:31:49,004
एक चौंकाने वाली हानि के साथ
होंडा गोब्लिन के लिए।
1153
01:31:50,380 --> 01:31:51,923
कुत्ते चॉप फिर से खोला
1154
01:31:52,007 --> 01:31:53,967
सभी 11
इसकी घरेलू कारखानों -
1155
01:31:54,092 --> 01:31:55,635
और पिल्ला स्नैप्स
फिर से शुरू हुआ उत्पादन
1156
01:31:55,719 --> 01:31:57,429
एक बेहतर उत्पाद के साथ।
1157
01:32:02,142 --> 01:32:03,342
भ्रष्टाचार और राजनीतिक भ्रष्टाचार
1158
01:32:03,477 --> 01:32:06,730
टिकाऊ करने के लिए कम कर दिया गया था,
स्वीकार्य स्तर।
1159
01:32:08,857 --> 01:32:10,317
कुत्ते-फ्लू सीरम
1160
01:32:10,400 --> 01:32:12,611
हर श्वास-पशु को ठीक किया
क्षेत्र में।
1161
01:32:17,866 --> 01:32:19,159
कुछ कहते हैं
कुछ खोए कुत्तों
1162
01:32:19,284 --> 01:32:21,328
घूमना और छेड़छाड़ करना जारी रखें
1163
01:32:21,411 --> 01:32:22,913
ट्रैश द्वीप पर।
1164
01:32:23,038 --> 01:32:26,958
हालांकि,ये
अफवाहें पुष्टि नहीं हुईं।
1165
01:32:34,090 --> 01:32:35,342
महापौर अटारी,
1166
01:32:35,425 --> 01:32:37,052
हम सभी सहमत हैं
यह एक अपराध होना चाहिए
1167
01:32:37,177 --> 01:32:38,804
दुर्व्यवहार,मारना,हत्या करना
1168
01:32:38,887 --> 01:32:40,806
किसी भी कुत्ते परया चिल्लाओ
मेगासाकी शहर में।
1169
01:32:40,931 --> 01:32:42,474
यह सवाल नहीं है।
1170
01:32:42,599 --> 01:32:44,017
सवाल यह है:
1171
01:32:44,100 --> 01:32:45,685
उचित क्या है
सजा?
1172
01:32:46,603 --> 01:32:50,440
वास्तव में। और जवाब है:
मौत की सजा।
1173
01:32:52,192 --> 01:32:53,735
यह हमारे लिए अत्यधिक लगता है।
1174
01:32:54,986 --> 01:32:56,655
संभवतः। वैसे भी,
हमें इसे बनाना चाहिए
1175
01:32:56,738 --> 01:32:58,406
कम से कम 30 दिन
समुदाय सेवा
1176
01:32:58,532 --> 01:33:00,951
और एक जुर्माना
250,000 से कम येन नहीं।
1177
01:33:01,076 --> 01:33:02,285
स्थगित मीटिंग।
1178
01:33:15,048 --> 01:33:17,509
मैं मास्टर अटारी द्वारा खड़ा हूँ।
1179
01:33:21,054 --> 01:33:23,181
तो यह कैसा महसूस करता है
एक पूर्व भटकने के लिए?
1180
01:33:23,515 --> 01:33:26,059
हम्म। मै लेता हूँ
दिन में एक बार।
1181
01:33:26,184 --> 01:33:27,769
पिछले हफ्ते,मैं लगभग हाथ से हाथ मिलाया
1182
01:33:27,853 --> 01:33:29,855
एक औद्योगिक लॉबीस्ट
पश्चिम सुजुकी से।
1183
01:33:29,980 --> 01:33:31,898
उन्हें उसे देना था
एक रक्त संक्रमण।
1184
01:33:32,023 --> 01:33:34,484
वह शायद यह आ रहा था।
1185
01:33:34,609 --> 01:33:37,445
शायद। किसी भी नई चाल सीख लिया?
1186
01:33:37,571 --> 01:33:39,614
वास्तव में हाँ। बस एक ठो।
1187
01:33:39,739 --> 01:33:41,533
क्या मै इसे देख सकता हूँ?
1188
01:33:44,327 --> 01:33:45,407
मुझे जॉगलिंग होना चाहिए
1189
01:33:45,453 --> 01:33:46,722
दस गेंदबाजी-पिन
आग की लपटों में घिरा हुआ है
1190
01:33:46,746 --> 01:33:47,998
इस बिंदु पर मेरी पूंछ पर,
1191
01:33:48,081 --> 01:33:50,292
लेकिन आपको बस कल्पना करनी है
वह भाग।
1192
01:33:51,793 --> 01:33:53,962
मैं इसे चित्रित कर सकता हूं।
1193
01:33:54,087 --> 01:33:58,174
आप अभी भी लाने के खिलाफ
इस दुनिया में पिल्ले?
1194
01:33:59,301 --> 01:34:01,469
मैं आपको बताउँगा
जब मैं आपको बेहतर तरीके से जानूंगा।
1195
01:34:01,595 --> 01:34:03,138
काफी उचित।
1196
01:34:03,805 --> 01:34:06,391
मेरे दोस्त सोचते हैं
मुझे लड़ना पसंद है,
1197
01:34:06,474 --> 01:34:08,310
लेकिन यह सिर्फ सच नहीं है।
1198
01:34:08,435 --> 01:34:10,812
कभी-कभी मैं अपना गुस्सा खो देता हूं
और थोड़ा भाप उड़ाना,
1199
01:34:10,937 --> 01:34:12,856
लेकिन मैंने कभी इसका आनंद नहीं लिया है।
1200
01:34:13,523 --> 01:34:15,525
मैं हिंसक कुत्ता नहीं हूँ।
1201
01:34:17,027 --> 01:34:18,987
मुझे नहीं पता कि मैं क्यों काटता हूं।
1202
01:34:20,739 --> 01:34:22,907
मैं आकर्षित नहीं हूँ
जानवरों को तबाह करने के लिए।
1203
01:34:26,620 --> 01:34:28,038
धन्यवाद।
Subtitle By: M.R.P