1 00:01:17,203 --> 00:01:20,748 दस शताब्दियों पहले, आज्ञा मानने से पहले, Subtitle By: M.R.P 2 00:01:20,873 --> 00:01:24,669 मुक्त कुत्तों स्वतंत्रता पर घूमते हैं, अपने क्षेत्र को चिह्नित करना। 3 00:01:24,794 --> 00:01:26,963 विस्तार करने की मांग कर रहे हैं इसका प्रभुत्व, 4 00:01:27,088 --> 00:01:30,049 बिल्ली-प्यार करने वाला कोबायाशी राजवंश ने युद्ध घोषित किया 5 00:01:30,174 --> 00:01:31,592 और बल में उतरे 6 00:01:31,676 --> 00:01:34,053 अनचाहे पर चार पैर वाले जानवर। 7 00:01:34,178 --> 00:01:37,432 पूर्व संध्या पर कुल कुत्ते का विनाश, 8 00:01:37,557 --> 00:01:39,851 एक बाल योद्धा दुर्दशा से सहानुभूति 9 00:01:39,934 --> 00:01:41,644 घेराबंदी अंडरगॉग कुत्तों 10 00:01:41,769 --> 00:01:43,313 अपनी प्रजातियों को धोखा दिया, 11 00:01:43,438 --> 00:01:45,815 सिर के सिर का सिरदर्द कोबायाशी कबीले 12 00:01:46,232 --> 00:01:47,317 और अपनी तलवार का वचन दिया 13 00:01:47,400 --> 00:01:49,736 निम्नलिखित के साथ युद्ध-रोना हाइकू। 14 00:01:56,701 --> 00:01:58,077 वह बाद में जाना जाएगा 15 00:01:58,161 --> 00:02:01,456 बॉय समुराई के रूप में लीजेंड,आरआईपी। 16 00:02:01,581 --> 00:02:03,624 अतं मै खूनी कुत्ते के युद्धों में से, 17 00:02:03,750 --> 00:02:07,253 पराजित मोन्ग्रेल्स शक्तिहीन घर-पालतू जानवर बन गए: 18 00:02:07,712 --> 00:02:10,673 tamed,mastered,scorned। 19 00:02:11,799 --> 00:02:14,260 लेकिन वे बच गए और गुणा किया। 20 00:02:15,636 --> 00:02:18,973 कोबायाशीस,हालांकि, 21 00:02:19,057 --> 00:02:21,100 कभी माफ़ नहीं किया उनके विजय प्राप्त दुश्मन। 22 00:03:41,806 --> 00:03:43,850 जापानी द्वीपसमूह, 23 00:03:43,933 --> 00:03:45,560 भविष्य में 20 साल। 24 00:04:14,005 --> 00:04:15,089 कैनिन संतृप्ति 25 00:04:15,173 --> 00:04:17,425 पहुंच गया है महामारी अनुपात। 26 00:04:17,550 --> 00:04:18,968 स्नोउट-बुखार का प्रकोप 27 00:04:19,051 --> 00:04:20,887 के माध्यम से rips मेगासाकी शहर। 28 00:04:22,346 --> 00:04:24,032 संक्रमित fleas के बर्फ़ीला तूफ़ान, कीड़े,टिक और जूँ 29 00:04:24,056 --> 00:04:25,766 नागरिकता का खतरा। 30 00:04:25,892 --> 00:04:28,477 कुत्ते-फ्लू को पार करने की धमकी दी गई है प्रजाति दहलीज 31 00:04:28,603 --> 00:04:30,271 और दर्ज करें मानव रोग-पूल। 32 00:04:33,316 --> 00:04:34,734 विशेष मध्यरात्रि सत्र में 33 00:04:34,817 --> 00:04:35,943 नगरपालिका गुंबद में, 34 00:04:36,068 --> 00:04:37,820 महापौर कोबायाशी यूनी प्रीफेक्चर का 35 00:04:37,945 --> 00:04:39,572 आपातकालीन आदेश जारी करता है 36 00:04:39,655 --> 00:04:41,616 के लिए कॉलिंग एक जल्दबाजी संगरोध: 37 00:04:41,741 --> 00:04:43,576 निष्कासन और रोकथाम सभी नस्लों का, 38 00:04:43,659 --> 00:04:45,494 दोनों भटक गए और पालतू। 39 00:04:45,620 --> 00:04:46,787 आधिकारिक डिक्री द्वारा, 40 00:04:46,871 --> 00:04:48,831 कचरा द्वीप एक निर्वासन कॉलोनी बन जाता है। 41 00:04:56,589 --> 00:04:58,591 कुत्ते के आइल। 42 00:05:08,059 --> 00:05:09,602 सम्मान ओ। 43 00:05:24,158 --> 00:05:26,160 कुत्तों के लिए यह उचित नहीं है। 44 00:05:27,745 --> 00:05:29,622 पथ का पक्ष लिया मेयर कोबायाशी द्वारा 45 00:05:29,705 --> 00:05:31,749 क्रूर और अवैज्ञानिक है। 46 00:05:32,124 --> 00:05:33,167 एक हजार साल के लिए, 47 00:05:33,251 --> 00:05:34,835 इन लचीला जानवरों प्यार किया है, 48 00:05:34,961 --> 00:05:36,462 हमें सेवा दी और संरक्षित किया। 49 00:05:36,587 --> 00:05:38,214 अब,अपने समय में सबसे बड़ी जरूरत है, 50 00:05:38,297 --> 00:05:39,882 हम उन्हें फिर से त्यागें? 51 00:05:40,007 --> 00:05:42,260 एक ज्वारीय लहर एंटी-डॉग हिस्ट्रीरिया 52 00:05:42,343 --> 00:05:44,595 अपंग है हमारे नैतिक निर्णय। 53 00:05:44,720 --> 00:05:46,764 मुझे छह महीने दें, और मैं एक सीरम वितरित करूंगा। 54 00:05:46,889 --> 00:05:48,391 मैं यह करीब हूं,दूषित हूं। 55 00:05:48,516 --> 00:05:52,561 कुत्ते-फ्लू उन्मूलन कर दिया जाएगा। स्नोउट-बुखार हराया जाएगा। 56 00:05:52,645 --> 00:05:53,830 कैनिन संतृप्ति वापस आ जाएगा 57 00:05:53,854 --> 00:05:55,106 टिकाऊ स्तर पर 58 00:05:55,231 --> 00:05:56,732 और द्रव्यमान के बिना! 59 00:06:04,490 --> 00:06:07,618 जो कुछ भी हुआ आदमी के सबसे अच्छे दोस्त के लिए? 60 00:06:19,839 --> 00:06:20,840 नहीं,नहीं,नहीं! 61 00:06:20,965 --> 00:06:22,901 भीड़ बुला रही है तत्काल अनुमोदन के लिए 62 00:06:22,925 --> 00:06:24,760 और अनुमोदन महापौर के प्रस्ताव का। 63 00:06:29,974 --> 00:06:31,934 ए के रूप में सार्वजनिक एकजुटता का संकेत, 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,686 महापौर कोबायाशी पर कॉल कर रहा है 65 00:06:33,769 --> 00:06:35,396 उनके सहायक हैचेट-मैन, मेजर डोमो, 66 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 प्रस्तुत करने के लिए व्यक्तिगत अंगरक्षक-कुत्ता 67 00:06:37,440 --> 00:06:38,524 मेयरल-होम के, 68 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 कोबायाशी स्पॉट, 69 00:06:39,942 --> 00:06:41,336 कब्जे में समिति का 70 00:06:41,360 --> 00:06:43,571 कैनिन desaturation के लिए। 71 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 स्पॉट पहला कुत्ता होगा 72 00:06:47,033 --> 00:06:48,593 आधिकारिक रूप से निर्वासित किया जाना है शहर से। 73 00:08:34,140 --> 00:08:36,142 छह महीने बाद। 74 00:08:55,411 --> 00:08:57,580 नोमाडिक पैक एक बार पालतू / 75 00:08:57,663 --> 00:08:58,914 घर पालतू जानवर,बीमार और भूखे, 76 00:08:59,039 --> 00:09:01,375 कचरा घाटी चट्टानों और गंदी रेवेन्स, 77 00:09:01,459 --> 00:09:03,377 स्क्रैप के लिए scrounging। 78 00:09:03,502 --> 00:09:05,337 एक सौ प्रतिशत सकारात्मक परीक्षण 79 00:09:05,421 --> 00:09:07,047 कुत्ते-फ्लू रोगाणु के लिए। 80 00:09:07,173 --> 00:09:11,343 लक्षण: वजन घटाने,चक्कर आना, 81 00:09:11,469 --> 00:09:14,054 narcolepsy,अनिद्रा, 82 00:09:14,180 --> 00:09:16,348 और चरम / आक्रामक व्यवहार। 83 00:09:19,810 --> 00:09:23,189 तीन-चौथाई प्रदर्शित संकेत प्रारंभिक शुरुआत स्नोउट-बुखार: 84 00:09:23,314 --> 00:09:25,858 उच्च तापमान, कम रक्तचाप, 85 00:09:25,983 --> 00:09:27,401 तीव्र मूडनेस 86 00:09:27,485 --> 00:09:29,278 और spasmodic नाक की समाप्ति। 87 00:09:30,362 --> 00:09:34,325 निर्वासित कुत्ते-आबादी कमजोर,दुखी,एंजियर बढ़ता है। 88 00:09:37,745 --> 00:09:39,163 हताश। 89 00:10:17,785 --> 00:10:18,911 अरे,एक सेकंड प्रतीक्षा करें। 90 00:10:19,036 --> 00:10:21,139 एक दूसरे पर हमला करने से पहले और खुद को टुकड़े टुकड़े करने के लिए फाड़ें 91 00:10:21,163 --> 00:10:22,206 पागलपन के एक पैक की तरह, 92 00:10:22,331 --> 00:10:25,292 चलो बस पहले बोरी खोलें और देखें कि वास्तव में इसमें क्या है। 93 00:10:25,417 --> 00:10:28,295 यह भी नहीं हो सकता है मुसीबत के लायक हो। 94 00:10:28,420 --> 00:10:30,339 - आप क्या कहना? - मुझे यकीन नहीं है। 95 00:10:30,464 --> 00:10:31,966 शायद। 96 00:10:32,091 --> 00:10:33,551 ठीक है। 97 00:10:36,595 --> 00:10:38,847 एक लापरवाही सेब कोर; दो कीड़े-खाया केला peels; 98 00:10:38,973 --> 00:10:40,408 एक मोल्ड चावल केक; एक सूखे उठाए अचार; 99 00:10:40,432 --> 00:10:42,285 सार्डिन हड्डियों का टिन; टूटे अंडा-गोले का ढेर; 100 00:10:42,309 --> 00:10:43,411 एक पुराना,smushed अप, सड़ा हुआ गिजार्ड 101 00:10:43,435 --> 00:10:44,515 मैग्गॉट्स के साथ यह सब ... 102 00:10:44,603 --> 00:10:46,564 ठीक है,यह इसके लायक है। 103 00:10:54,530 --> 00:10:57,283 यहाँ से चले जाओ और वापस मत आओ। 104 00:11:01,745 --> 00:11:04,957 शीश,इगोर। मुझे लगता है उसने तुम्हारा कान बंद कर दिया। 105 00:11:05,916 --> 00:11:07,626 हम्म ... हम्म। 106 00:11:38,324 --> 00:11:41,035 मुझे नहीं लगता कि मैं पेट कर सकता हूं इस कचरे का कोई और। 107 00:11:41,160 --> 00:11:43,329 - मुझे भी। - मेरे मुंह से शब्द। 108 00:11:43,454 --> 00:11:45,372 मैं सो जाया करता था एक भेड़ के बच्चे के ऊन बीन बैग पर 109 00:11:45,497 --> 00:11:46,790 के पास एक इलेक्ट्रिक स्पेस हीटर। 110 00:11:46,915 --> 00:11:49,293 यह मेरा क्षेत्र है। मैं एक इनडोर कुत्ता हूँ। 111 00:11:49,418 --> 00:11:51,962 मैंने लगातार 22 में अभिनय किया कुत्ते चॉप विज्ञापनों। 112 00:11:52,087 --> 00:11:54,381 अब मेरी तरफ देखो। मैं एक ऑडिशन नहीं दे सका। 113 00:11:54,506 --> 00:11:55,799 मैं मुख्य शुभंकर था 114 00:11:55,883 --> 00:11:58,302 एक अपरिचित हाईस्कूल के लिए बेसबॉल टीम। 115 00:11:58,427 --> 00:12:00,679 मैंने अपनी सारी भावना खो दी। मैं निराश हूँ। 116 00:12:00,804 --> 00:12:02,598 मैं केवल पूछूंगा जो मैंने हमेशा किया है उसके लिए: 117 00:12:02,723 --> 00:12:04,683 संतुलित आहार, नियमित रूप से तैयार करना, 118 00:12:04,767 --> 00:12:07,227 और एक सामान्य भौतिक साल में एक बार। 119 00:12:07,353 --> 00:12:09,521 मुझे लगता है कि मैं हार सकता हूं। 120 00:12:10,606 --> 00:12:13,734 - क्या,अभी? - अभी। 121 00:12:15,110 --> 00:12:17,821 कोई भविष्य नहीं है ट्रैश द्वीप पर। 122 00:12:17,946 --> 00:12:19,097 आपने अफवाह सुनाई, सही? बस्टर के बारे में 123 00:12:20,032 --> 00:12:21,176 - निश्चित नहीं। - क्या आप मुझे याद दिला सकते हैं? 124 00:12:21,200 --> 00:12:22,242 बस्टर कौन है? 125 00:12:22,326 --> 00:12:23,386 ओह,मेरे भाई एक और कूड़े से। 126 00:12:23,410 --> 00:12:26,080 - उसे क्या हुआ? - आत्महत्या 127 00:12:26,205 --> 00:12:28,666 खुद को फांसी लगा ली अपने पट्टा से। 128 00:12:28,874 --> 00:12:30,626 - हम्म - ओह लड़का। 129 00:12:32,252 --> 00:12:34,254 मैं अपने गुरु को चाहता हूँ। 130 00:12:34,338 --> 00:12:37,800 आह ... 131 00:12:38,967 --> 00:12:41,387 मुझे तुमसे चिढ़ होती है. 132 00:12:43,847 --> 00:12:48,060 मैंने बिल्लियों को देखा है कुत्तों की तुलना में अधिक गेंदों के साथ। 133 00:12:48,185 --> 00:12:50,020 अपने घावों को मारना बंद करो! 134 00:12:52,189 --> 00:12:54,400 तुम भूखे? कुछ मारो और इसे खाओ। 135 00:12:54,525 --> 00:12:56,402 आप बीमार? एक लंबी झपकी ले लो। 136 00:12:56,527 --> 00:12:58,320 आप को ठंड लग रही है? जमीन में एक छेद खोदना, 137 00:12:58,404 --> 00:12:59,822 इसमें क्रॉल करें, और खुद को दफनाना। 138 00:12:59,947 --> 00:13:02,157 लेकिन कोई भी हार नहीं रहा है यहां आसपास, 139 00:13:02,241 --> 00:13:04,076 और आप इसे कभी नहीं भूल जाते हैं। 140 00:13:04,201 --> 00:13:05,452 तुम रेक्स हो! 141 00:13:05,536 --> 00:13:06,537 तुम राजा हो 142 00:13:06,620 --> 00:13:07,705 तुम ड्यूक हो! 143 00:13:07,830 --> 00:13:08,872 तुम बॉस हो! 144 00:13:08,997 --> 00:13:10,708 मैं मुख्य हूँ 145 00:13:10,833 --> 00:13:14,294 हम डरावने का एक पैक हैं, अविनाशी अल्फा कुत्तों। 146 00:13:14,420 --> 00:13:19,258 आप एक गुच्छा की तरह बात कर रहे हैं घर से टूटा ... पालतू जानवर। 147 00:13:19,925 --> 00:13:23,637 आप समझ में नहीं आता ओह,आप कैसे हो सकता है? आप हैं एक... 148 00:13:26,014 --> 00:13:29,977 आगे बढ़ो,कहो। मैं एक भटक गया हूँ,हाँ। 149 00:13:59,423 --> 00:14:01,717 वह कैसे रखती है उसका फर इतना साफ है? 150 00:14:01,800 --> 00:14:04,428 कोई शैम्पू नहीं है ट्रैश द्वीप पर। 151 00:14:04,553 --> 00:14:07,306 आपने अफवाह सुनाई,है ना? उसके बारे में और फ़ेलिक्स। 152 00:14:07,431 --> 00:14:08,640 - उन्होंने क्या कहा? फ़ेलिक्स? नहीं। 153 00:14:08,766 --> 00:14:10,976 - उन्हें क्या हुआ? - वे संभोग किया। 154 00:14:11,101 --> 00:14:12,811 ऊह। 155 00:14:12,895 --> 00:14:14,438 फ़ेलिक्स फिर से कौन है? 156 00:14:14,563 --> 00:14:17,065 मुझे पसंद है सभी: वे गर्मी में कभी नहीं होते हैं। 157 00:14:17,191 --> 00:14:20,444 हे,अब,वह पुडल-जम्पर है उड़ने वाली उड़ान 158 00:14:20,569 --> 00:14:21,729 - ओह,तुम सही हो। - आसान करना। 159 00:14:21,820 --> 00:14:23,655 - अपने आप को रोकना। - वह एक पंख खोने वाला है। 160 00:14:38,962 --> 00:14:40,631 वाह। 161 00:15:06,909 --> 00:15:08,992 भाग एक: "द लिटिल पायलट।" 162 00:15:11,328 --> 00:15:12,621 छोटा लड़का उस पर ज्यादा मांस नहीं। 163 00:15:12,704 --> 00:15:13,705 हाँ,क्या वह मर चुका है? 164 00:15:13,831 --> 00:15:15,374 - वह मर गया दिखता है। - मेरा एक सवाल है। 165 00:15:15,499 --> 00:15:17,417 क्या हम उसे खा रहे हैं, या यह एक बचाव है? 166 00:15:17,543 --> 00:15:18,544 हम अभी तक नहीं जानते हैं। 167 00:15:18,627 --> 00:15:19,962 कोई नहीं खा रहा है लिटिल पायलट। 168 00:15:20,087 --> 00:15:22,381 उसके मृत शरीर भी नहीं। कुत्तों स्वामी नहीं खाते हैं। 169 00:15:22,506 --> 00:15:24,675 आप हमारे नेता नहीं हैं। हम सब हैं। चलो एक वोट लेते हैं। 170 00:15:24,800 --> 00:15:27,386 खाने के पक्ष में सभी लिटिल पायलट,"ऐ" कहते हैं। 171 00:15:27,511 --> 00:15:29,137 - ऐ। - अब 172 00:15:40,315 --> 00:15:41,567 पहली चीजें पहले: 173 00:15:41,650 --> 00:15:42,693 चलो अपना हेल्मेट खोलें 174 00:15:42,776 --> 00:15:43,837 तो वह सांस ले सकता है कुछ हवा अगर वह जिंदा है, 175 00:15:43,861 --> 00:15:44,963 तो देखें कि क्या हम इसे खींच सकते हैं 176 00:15:44,987 --> 00:15:46,047 का झटका टूटा प्रोपेलर-क्लच 177 00:15:46,071 --> 00:15:47,841 उसके सिर के बाहर से बाहर अगर वह उसे मार नहीं देता है। 178 00:15:47,865 --> 00:15:50,367 - क्या यह सही लगता है? - हाँ यह सही है। 179 00:15:50,450 --> 00:15:51,618 Mmm-हम्म। 180 00:16:17,603 --> 00:16:20,397 स्पॉट-आप! स्पॉट-आप! स्पॉट-आप! 181 00:16:21,982 --> 00:16:23,483 हमें विचार मिलता है। 182 00:16:23,567 --> 00:16:25,444 तुम देख रहे हो अपने खोए कुत्ते,स्पॉट के लिए। 183 00:16:25,569 --> 00:16:27,821 - क्या कोई उसे जानता है? - हम्म नहीं। 184 00:16:27,905 --> 00:16:29,031 उह उह। 185 00:16:35,162 --> 00:16:36,455 वाह। 186 00:17:09,488 --> 00:17:10,572 सवालों के जवाब में 187 00:17:10,697 --> 00:17:12,091 purported के बारे में लापता होने के 188 00:17:12,115 --> 00:17:13,408 अपने वार्ड अटारी के, 189 00:17:13,533 --> 00:17:15,744 महापौर कोबायाशी ऑफर करता है कोई टिप्पणी नहीं 190 00:17:15,869 --> 00:17:17,454 और पत्रकारों से सम्मान करने का आग्रह करता हूं 191 00:17:17,537 --> 00:17:19,081 की गोपनीयता मेयरल-घरेलू। 192 00:17:19,206 --> 00:17:22,209 12 वर्ष की उम्र में अटारी को अंतिम बार देखा गया था कल सुबह सुबह 193 00:17:22,334 --> 00:17:24,461 एक छोटे से हवाई जहाज रोलिंग एक रनवे पर 194 00:17:24,544 --> 00:17:26,338 मेगासाकी कार्यकारी हवाई अड्डे पर। 195 00:17:29,257 --> 00:17:31,259 24 घंटे बाद। 196 00:17:53,156 --> 00:17:54,658 मैं काटता हुँ। 197 00:17:56,284 --> 00:17:58,203 माफ़ कीजिए। उस कुत्ते को अनदेखा करें। 198 00:17:58,286 --> 00:17:59,287 उसे स्नोउट-बुखार मिला है। 199 00:17:59,413 --> 00:18:01,415 बस कृपया हमें का पालन करें। 200 00:18:07,963 --> 00:18:09,589 अब,मैं उससे कभी नहीं मिला, लेकिन मैंने चारों ओर पूछा। 201 00:18:09,715 --> 00:18:10,983 मै समझता हुँ उसने बहुत सारे दोस्त बनाये। 202 00:18:11,007 --> 00:18:12,927 वह बहुत अच्छा प्रकृति था स्वभाव,मुझे बताया गया है। 203 00:18:12,968 --> 00:18:14,261 बेशक, आप सबसे अच्छा पता होगा। 204 00:18:14,386 --> 00:18:16,930 यह थोड़ा और आगे है बाईं ओर ऊपर। 205 00:18:17,055 --> 00:18:18,574 वैसे भी,जैसा कि मैंने कहा, वह लग रहा था 206 00:18:18,598 --> 00:18:20,058 एक बेहद सुखद पशु। 207 00:18:20,183 --> 00:18:23,061 दुर्भाग्य से,कोई भी नहीं कर सकता था अंदाजा लगाओ 208 00:18:23,145 --> 00:18:24,688 अपने कुत्ते के पिंजरे को कैसे खोलें। 209 00:18:31,695 --> 00:18:33,864 तीन साल पहले। 210 00:18:33,989 --> 00:18:35,365 एकमात्र उत्तरजीवी पिछले हफ्ते का 211 00:18:35,449 --> 00:18:36,783 भारी बुलेट ट्रेन आपदा, 212 00:18:36,908 --> 00:18:38,493 अटारी नाम का एक छोटा लड़का, 213 00:18:38,577 --> 00:18:40,177 एक गहरे कोमा से जाग गया सुबह सुबह 214 00:18:40,245 --> 00:18:42,289 सीखने के लिए अपने माता-पिता की दुखद मौतें 215 00:18:42,414 --> 00:18:43,457 और इरादा भी 216 00:18:43,540 --> 00:18:45,584 अपने दूर-चाचा के, महापौर कोबायाशी, 217 00:18:45,709 --> 00:18:47,085 व्यक्तिगत रूप से उसे अपनाने के लिए 218 00:18:47,169 --> 00:18:49,463 वार्ड के रूप में मेयरल-होम के लिए। 219 00:18:49,588 --> 00:18:51,108 उसकी रिहाई पर मेगासाकी जनरल से, 220 00:18:52,591 --> 00:18:53,901 अटारी जो नुकसान का सामना करना पड़ा अपने दाहिने गुर्दे का 221 00:18:53,925 --> 00:18:55,927 और कई टूटी हुई हड्डियां दुर्घटना में 222 00:18:56,011 --> 00:18:57,155 जीना होगा अनुक्रमित तिमाहियों में 223 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 सीमाओं के भीतर ईंट हवेली का, 224 00:18:59,306 --> 00:19:02,976 जहां वह शिक्षित होगा निजी शिक्षक द्वारा एकांत में। 225 00:19:03,059 --> 00:19:04,787 अटारी भी सौंपा गया है एक सुरक्षा-विवरण 226 00:19:04,811 --> 00:19:05,854 अपनी सुरक्षा के लिए 227 00:19:05,979 --> 00:19:07,981 अत्यधिक के रूप में प्रशिक्षित अंगरक्षक-कुत्ता 228 00:19:08,106 --> 00:19:10,525 स्पॉट कोबायाशी नामित। 229 00:19:26,208 --> 00:19:28,668 उम,तुम मेरे नए गुरु हो। 230 00:19:28,752 --> 00:19:31,213 मेरा नाम स्पॉट है। मैं तुम्हारी सेवा में हूँ। 231 00:19:31,338 --> 00:19:33,381 मैं रक्षा करूँगा आपका कल्याण और सुरक्षा 232 00:19:33,465 --> 00:19:35,008 लगातार। 233 00:19:35,133 --> 00:19:38,011 दूसरे शब्दों में:मैं आपका कुत्ता हूं। 234 00:19:57,364 --> 00:20:01,034 अंगरक्षक कुत्ता! पालतू नहीं! 235 00:20:29,271 --> 00:20:31,565 मैं तुम्हे सुन सकता हूँ, मास्टर अटारी 236 00:20:37,279 --> 00:20:38,530 मैं तुम्हे सुन सकता हूँ। 237 00:20:38,613 --> 00:20:40,907 मैं तुम्हे सुन सकता हूँ। मैं तुम्हे सुन सकता हूँ। 238 00:20:54,379 --> 00:20:55,797 अरे नहीं। 239 00:20:57,048 --> 00:20:59,050 तुम्हे चाबी चाहिए। 240 00:23:52,765 --> 00:23:55,435 - आपको वह कहाँ मिलेगा? - क्या? मैं हमेशा यह था। 241 00:23:57,270 --> 00:23:59,272 मैंने इसे चुरा लिया मृत कंकाल से बाहर। 242 00:23:59,355 --> 00:24:01,483 अरे नहीं। 243 00:24:04,569 --> 00:24:07,655 अरे! गलत कुत्ता मर गया! 244 00:24:09,616 --> 00:24:11,367 गलत कुत्ता मर गया! 245 00:24:28,092 --> 00:24:30,678 गलत वाले... गलत कुत्ता मर गया। 246 00:24:34,307 --> 00:24:35,308 वह स्पॉट नहीं है। 247 00:24:39,938 --> 00:24:41,940 कौन है वह? 248 00:24:52,158 --> 00:24:54,661 मैं उसे गंध नहीं कर सकता। 249 00:27:02,205 --> 00:27:03,456 यह बाल शोषण है। 250 00:27:03,539 --> 00:27:04,600 चीफ,आप लड़ते हैं रोबोट-कुत्ता। 251 00:27:04,624 --> 00:27:05,625 रुकिए। क्या? 252 00:27:05,708 --> 00:27:07,519 किंग,ड्यूक,बॉस? आप हमला करते हैं तीन कुत्ते-पकड़ने वाले। 253 00:27:07,543 --> 00:27:08,771 - इस पर। - मैं द लिटिल पायलट की रक्षा करूंगा। 254 00:27:08,795 --> 00:27:10,088 मेरे आदेश पर तैयार? 255 00:27:10,213 --> 00:27:11,255 एक सेकंड रुको! 256 00:27:11,339 --> 00:27:12,674 मैं लड़ने वाला नहीं हूँ यह रोबोट! 257 00:27:12,799 --> 00:27:14,509 मैं द लिटिल पायलट के खिलाफ हूं, याद है? 258 00:27:14,634 --> 00:27:15,927 मुझे विश्वास भी नहीं है स्वामी में 259 00:27:16,010 --> 00:27:17,095 आप एक स्क्रैप में सबसे अच्छे हैं। 260 00:27:17,220 --> 00:27:18,680 हम सब जानते हैं कि। आप लड़ना पसंद करते हैं। 261 00:27:18,805 --> 00:27:19,806 खैर,चलो वोट लें। 262 00:27:19,931 --> 00:27:21,057 सभी चीफ के पक्ष में 263 00:27:21,140 --> 00:27:22,326 रोबोट-कुत्ते से लड़ना, "ऐ" कहो। 264 00:27:22,350 --> 00:27:23,393 - ऐ। - अब 265 00:27:23,476 --> 00:27:24,477 सिक 'एम। 266 00:28:55,485 --> 00:28:56,736 मेरा वार्ड,अटारी, 267 00:28:56,819 --> 00:28:58,172 अपहरण कर लिया गया है उसकी इच्छा के खिलाफ 268 00:28:58,196 --> 00:29:01,991 अवज्ञाकारी के एक पैक से, संक्रामक,संक्रमित जानवरों। 269 00:29:02,116 --> 00:29:04,452 उसे तत्काल बचाया जाएगा, सुरक्षा में लौट आया, 270 00:29:04,577 --> 00:29:07,413 और अवधि के लिए आधार अपने बचपन के वर्षों में। 271 00:29:07,538 --> 00:29:08,831 उनके पांच कुत्ते-अपहरणकर्ता 272 00:29:08,915 --> 00:29:10,100 की पहचान की गई है उपयोग के माध्यम से 273 00:29:10,124 --> 00:29:13,669 उन्नत टूथ-एंड-टेल का पहचान सॉफ्टवेयर: 274 00:29:13,795 --> 00:29:15,505 वे निश्चित रूप से, कब्जा कर लिया 275 00:29:15,588 --> 00:29:17,131 और हिंसक रूप से नष्ट हो गया। 276 00:29:34,482 --> 00:29:36,526 मुख्य करना चाहिए एक चेक-अप भी प्राप्त करें। 277 00:29:36,609 --> 00:29:38,611 वह किसी से भी बदतर दिखता है। 278 00:29:53,668 --> 00:29:55,670 मैं किसी की कामना करता हूं अपनी भाषा बोली 279 00:30:01,509 --> 00:30:02,510 यह बैठो! 280 00:30:02,635 --> 00:30:04,637 खैर,मैं समझ गया। बैठ जाओ। 281 00:30:06,889 --> 00:30:08,683 यह बैठो! 282 00:30:08,808 --> 00:30:10,685 दार सर! बैठिये! 283 00:30:11,978 --> 00:30:13,938 मैं नहीं बैठता 284 00:30:15,022 --> 00:30:17,233 आप अवज्ञाकारी हैं! बैठिये! 285 00:30:18,818 --> 00:30:20,236 नहीं। 286 00:30:49,140 --> 00:30:52,268 मैं वह नहीं पीता, यदि मैं तुम्हारी जगह होता। 287 00:30:53,769 --> 00:30:56,314 यह जहरीले रसायनों से भरा है। 288 00:30:56,439 --> 00:30:58,357 आपको कैसे मालूम? 289 00:30:58,482 --> 00:31:00,318 क्योंकि मेरी बहू इसे पी लिया, 290 00:31:00,401 --> 00:31:01,777 और उसकी जीभ काला हो गई। 291 00:31:03,195 --> 00:31:04,488 ओह। 292 00:31:05,239 --> 00:31:07,450 आप फेलिक्स के साथी हैं। 293 00:31:08,868 --> 00:31:10,328 माफ़ कीजिए? 294 00:31:10,453 --> 00:31:12,663 मेरा मतलब है,मुझे लगता है कि तुमसे मिल गया 295 00:31:12,747 --> 00:31:14,373 फ़ेलिक्स के साथ, अगर मैंने यह सही सुना है? 296 00:31:16,208 --> 00:31:17,835 इसका आप से कोई लेना देना नहीं। 297 00:31:17,960 --> 00:31:20,087 नहीं,नहीं,मैं सुझाव नहीं देता हूं 298 00:31:20,171 --> 00:31:21,398 चाहे वह वास्तव में है हुआ या नहीं। 299 00:31:21,422 --> 00:31:23,841 मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ कि मैं तुम्हें पहचानता हूँ 300 00:31:23,925 --> 00:31:26,260 जब मैंने अफवाह सुनाई। 301 00:31:29,430 --> 00:31:31,015 मुझे लगता है कि मैं जा रहा हूँ अच्छी रात कहने के लिए। 302 00:31:31,098 --> 00:31:32,642 रुको रुको रुको। नहीं। 303 00:31:32,767 --> 00:31:35,102 रुकिए। प्रारंभ करें। फेलिक्स के बारे में कौन परवाह करता है? 304 00:31:35,227 --> 00:31:38,564 मैं मुख्य हूँ यह मेरा नाम है। 305 00:31:39,523 --> 00:31:41,317 समझा। 306 00:31:42,234 --> 00:31:45,321 मैं खुद को पेश कर रहा हूं। तुम कौन हो? 307 00:31:47,531 --> 00:31:48,908 मैंने सोचा तुम जानते हो मेरे बारे में सब। 308 00:31:48,991 --> 00:31:51,327 नहीं,मुझे कुछ नहीं पता। 309 00:31:51,452 --> 00:31:52,512 मुझे रखना चाहिए था मेरा मुंह बंद 310 00:31:52,536 --> 00:31:53,537 यह सब सुनवाई है। 311 00:31:53,663 --> 00:31:56,540 वैसे भी,आप नटमेग हैं। 312 00:31:58,084 --> 00:32:00,252 तो आप सब के बाद,मुझे पता है। 313 00:32:01,295 --> 00:32:03,464 आख़िरकार? हाँ। 314 00:32:05,091 --> 00:32:06,926 आप एक शो-कुत्ते,नटमेग? 315 00:32:08,219 --> 00:32:09,512 मैं शो-कुत्ते के रूप में पैदा हुआ था। 316 00:32:09,595 --> 00:32:11,180 मैं तैयार किया गया था उस उद्देश्य के लिए। 317 00:32:11,305 --> 00:32:12,431 यह मेरी पसंद नहीं थी। 318 00:32:12,515 --> 00:32:14,308 मैं इसे नहीं मानता मेरी पहचान। 319 00:32:14,433 --> 00:32:17,144 वैसे भी,चारों ओर देखो। 320 00:32:17,269 --> 00:32:19,397 क्या अंतर है क्या यह अब करता है? 321 00:32:20,231 --> 00:32:22,483 तो यह एक हां है। 322 00:32:22,608 --> 00:32:26,112 तो यह एक है: हाँ,मैं होता था। 323 00:32:28,239 --> 00:32:29,323 क्या मैं आप के साथ शामिल हो सकता हुं? 324 00:32:35,997 --> 00:32:38,082 आप पर हमला किया गया है। 325 00:32:38,207 --> 00:32:40,835 हम्म। और क्या नया है? आपको दूसरे कुत्ते को देखना चाहिए। 326 00:32:40,960 --> 00:32:42,336 वास्तव में, 327 00:32:42,420 --> 00:32:43,855 मुझे लगता है कि वह बनाया गया था स्टेनलेस स्टील के। 328 00:32:43,879 --> 00:32:45,506 मैं अपने दांत नहीं मिल सका उसके अंदर 329 00:32:45,631 --> 00:32:47,633 द लिटिल पायलट कौन है? 330 00:32:47,717 --> 00:32:49,510 उसने क्या किया वे उसके पीछे क्यों हैं? 331 00:32:50,803 --> 00:32:53,055 कोई नहीं जानता। 332 00:32:58,519 --> 00:33:01,063 तुम भटक गए हो,है ना? 333 00:33:01,188 --> 00:33:03,357 हाँ,मैं एक भटक गया हूँ। 334 00:33:03,482 --> 00:33:06,694 लेकिन हम सभी नहीं हैं? अंतिम विश्लेषण में,मेरा मतलब है? 335 00:33:08,320 --> 00:33:11,073 क्या आपको प्रशिक्षित किया गया था? प्रतियोगिता के लिए। 336 00:33:11,198 --> 00:33:12,783 मैं एक शो-कुत्ता था। 337 00:33:12,908 --> 00:33:15,661 - तब आप कुछ चालें जानते हैं। - कुछ। 338 00:33:15,786 --> 00:33:17,788 क्या मैं एक देख सकता हूँ? 339 00:33:17,913 --> 00:33:20,041 शायद अगर मैं जाता हूं तुम्हें बेह्तर जानता हूं। 340 00:33:20,166 --> 00:33:22,168 काफी उचित। 341 00:33:23,127 --> 00:33:24,920 वैसे भी यह सच नहीं है। 342 00:33:25,004 --> 00:33:26,797 मेरे बारे में और फ़ेलिक्स। रिकार्ड के लिए। 343 00:33:28,299 --> 00:33:30,718 मैं पिल्ले नहीं लाऊंगा इस दुनिया में 344 00:33:32,011 --> 00:33:34,346 मैं स्वामी में विश्वास नहीं करता हूं। मैंने कभी नहीं किया। 345 00:33:34,430 --> 00:33:35,681 यह मेरे सिद्धांतों के खिलाफ है। 346 00:33:35,806 --> 00:33:38,476 लेकिन यह कोई जगह नहीं है आपके जैसे कुत्ते के लिए। 347 00:33:38,601 --> 00:33:42,063 तुम कहीं से हो आपके पास कागजात हैं 348 00:33:43,355 --> 00:33:44,857 ओह,मैं पूरी तरह से उगाया गया हूँ, प्रिय। 349 00:33:44,940 --> 00:33:46,942 आपको चिंता करने की ज़रूरत नहीं है मेरे बारे में। 350 00:33:47,777 --> 00:33:49,195 शुभ रात्रि। 351 00:33:52,531 --> 00:33:53,908 मुझे आशा है कि मैं आपको फिर से देखूंगा। 352 00:33:57,745 --> 00:33:59,830 - यहां एक है। - एक क्या? 353 00:34:04,960 --> 00:34:06,730 मुझे कताई होना चाहिए एक नौ पौंड गेंदबाजी गेंद 354 00:34:06,754 --> 00:34:07,922 इस बिंदु पर मेरे सिर पर, 355 00:34:08,005 --> 00:34:09,965 लेकिन आपको बस करना है उस भाग की कल्पना करो। 356 00:34:11,592 --> 00:34:12,885 ओह। 357 00:34:12,968 --> 00:34:14,845 मैं इसे चित्रित कर सकता हूं। 358 00:34:15,888 --> 00:34:18,849 क्या आप उसकी मदद करेंगे? लिटिल पायलट? 359 00:34:19,892 --> 00:34:21,393 मैं क्यों? 360 00:34:21,519 --> 00:34:23,938 क्योंकि वह है एक 12 वर्षीय लड़का 361 00:34:24,063 --> 00:34:26,065 कुत्ते उनसे प्यार करते हैं। 362 00:34:29,735 --> 00:34:31,153 स्पॉट,जो भी वह है, 363 00:34:31,237 --> 00:34:32,677 जीवित हो सकता है, और वह मर सकता है, 364 00:34:32,780 --> 00:34:34,240 लेकिन एक बात निश्चित रूप से है: 365 00:34:34,365 --> 00:34:35,825 वह यहाँ कहीं नहीं है। 366 00:34:35,950 --> 00:34:37,827 वह कुत्ते-समुदाय में नहीं है। 367 00:34:37,952 --> 00:34:40,037 शायद एक और है 500 जापानी हेक्टेयर 368 00:34:40,121 --> 00:34:41,413 अपरिपक्व अपशिष्ट भूमि का 369 00:34:41,539 --> 00:34:43,415 कम से कम ट्रैश द्वीप पर। 370 00:34:43,541 --> 00:34:44,583 हम कहाँ शुरू करें? 371 00:34:44,708 --> 00:34:47,378 इसके अलावा, मानसिक स्वास्थ्य प्रश्न: 372 00:34:47,503 --> 00:34:48,712 शायद यह इसके कारण है 373 00:34:48,796 --> 00:34:50,107 प्रोपेलर-क्लच अटक गया उसके सिर के पक्ष में 374 00:34:50,131 --> 00:34:51,340 मैं नहीं कह सकता,मैं डॉक्टर नहीं हूँ, 375 00:34:51,465 --> 00:34:54,343 लेकिन मुझे लगता है कि लिटिल पायलट है एक पेंच ढीला मिला। 376 00:34:54,927 --> 00:34:56,595 वे विपक्ष हैं। 377 00:34:56,720 --> 00:34:58,722 आपने अफवाह सुनाई,है ना? लिटिल पायलट के बारे में। 378 00:34:58,848 --> 00:35:00,182 - कौन सी अफवाह? - वो क्या है? 379 00:35:00,307 --> 00:35:02,726 कोबायाशी है उसका दूर चाचा 380 00:35:02,810 --> 00:35:04,270 वह महापौर का वार्ड है। 381 00:35:04,395 --> 00:35:06,564 - क्या? - वाह। 382 00:35:06,689 --> 00:35:08,607 वह हो जैसा वह हो सकता है, आइए पेशेवरों को देखें। 383 00:35:08,732 --> 00:35:09,984 वह लड़का यहाँ अकेला उड़ गया,अकेले, 384 00:35:10,067 --> 00:35:11,347 और दुर्घटनाग्रस्त हो गया इस द्वीप पर 385 00:35:11,443 --> 00:35:13,571 एक कारण के लिए; केवल एक कारण: 386 00:35:13,654 --> 00:35:15,281 अपने कुत्ते को खोजने के लिए। 387 00:35:15,406 --> 00:35:17,008 मेरी जानकारी के अनुसार, कोई अन्य मास्टर नहीं, 388 00:35:17,032 --> 00:35:18,909 एक भी मानव मास्टर नहीं, 389 00:35:18,993 --> 00:35:20,828 कोई प्रयास किया है ऐसा करने के लिए। 390 00:35:20,953 --> 00:35:22,955 वे भूल गए हैं हम सब के बारे में। 391 00:35:23,789 --> 00:35:27,042 मैं प्रस्ताव करता हूं कि हम कल से शुरू करें, पहली रौशनी। 392 00:35:27,168 --> 00:35:28,794 हम पार करेंगे मध्य फिंगर्स। 393 00:35:28,878 --> 00:35:30,796 हम टगबोट पाएंगे धुन पर। 394 00:35:30,921 --> 00:35:32,339 हम बृहस्पति देखेंगे और ओरेकल। 395 00:35:32,423 --> 00:35:33,799 वे जान लेंगे कि क्या करना है। 396 00:35:35,551 --> 00:35:37,303 चलो एक वोट लेते हैं। सभी पक्ष में "ऐ" कहते हैं। 397 00:35:37,428 --> 00:35:38,679 - ऐ। - अब 398 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 नया कहने वाला कौन है? 399 00:35:39,930 --> 00:35:41,932 - उसे। - मैं 400 00:35:42,558 --> 00:35:47,479 वह बच्चा हमें सब कुछ पाने वाला है सुला दिया। Euthanized। 401 00:35:47,605 --> 00:35:49,607 हमें कुत्ता नहीं मिलेगा, 402 00:35:50,733 --> 00:35:52,735 लेकिन हम कोशिश कर मर जाएंगे। 403 00:35:54,528 --> 00:35:57,573 जाने का बुरा रास्ता नहीं है। वैसे भी,आप बाहर मतदान कर रहे हैं। 404 00:36:03,495 --> 00:36:04,580 विज्ञान-पार्टी उम्मीदवार 405 00:36:04,663 --> 00:36:05,706 प्रोफेसर वाटानाबे 406 00:36:05,831 --> 00:36:07,391 रखा गया है घर गिरफ्तारी के तहत आज 407 00:36:07,499 --> 00:36:08,876 तोहो माउंटेन Ryokanपर 408 00:36:09,001 --> 00:36:11,462 तेज आलोचना की पेशकश के बाद कल रात 409 00:36:11,545 --> 00:36:12,825 के कोबायाशी प्रशासन का 410 00:36:12,880 --> 00:36:15,132 कैनिन संतृप्ति-संकट नीति: 411 00:36:28,854 --> 00:36:31,941 विदेशी मुद्रा छात्र वाकर 412 00:36:36,070 --> 00:36:38,113 धन्यवाद,संपादक हिरोशी। 413 00:36:38,239 --> 00:36:40,074 तुम सब मुझे जानते हो। मैं अपना मन बोलता हूँ, 414 00:36:40,157 --> 00:36:41,757 और कभी - कभी जो कुछ पंखों को झुकाता है। 415 00:36:41,784 --> 00:36:43,535 कृपया,मेरी चपेट में माफ कर दो। 416 00:36:43,661 --> 00:36:46,080 महापौर कोबायाशी एक बदमाश है, और मैं उससे नफरत करता हूं। 417 00:36:46,205 --> 00:36:47,957 अभी, वह एक विभाजित कांग्रेस का सामना करता है 418 00:36:48,082 --> 00:36:50,292 एक गर्म प्रतियोगिता के दौरान पुन:चुनाव वर्ष। 419 00:36:50,417 --> 00:36:53,295 कुत्ते मर रहे हैं एक दुखी द्वीप पर। 420 00:36:53,420 --> 00:36:55,798 गुस्से में मास्टर्स brainwashed किया गया है। 421 00:36:55,923 --> 00:36:58,384 विज्ञान-पार्टी उम्मीदवार उसकी इच्छा के खिलाफ आयोजित किया जा रहा है 422 00:36:58,509 --> 00:37:01,136 बिना सहारा के कानूनी वकील के लिए। 423 00:37:01,887 --> 00:37:04,181 कोई कुछ करने के लिए है। 424 00:37:08,352 --> 00:37:10,854 आपके पास साजिश सिद्धांत? 425 00:37:12,773 --> 00:37:14,817 मेरे पास एक झुकाव है 426 00:37:16,235 --> 00:37:18,237 मैं झुकाव मुद्रित नहीं करता। 427 00:37:20,656 --> 00:37:21,907 है ना? 428 00:37:22,825 --> 00:37:24,827 मैं इसे जादू कर दूंगा। 429 00:37:24,952 --> 00:37:27,079 मेरा मानना ​​है नगरपालिका डोम प्रचार 430 00:37:27,204 --> 00:37:30,249 जानबूझकर दबाया गया है अपरिमेय,एंटी-डॉग डर 431 00:37:30,374 --> 00:37:33,043 और एक चिकित्सकीय दबाने लगा सिद्ध कुत्ते-फ्लू उपचार 432 00:37:33,168 --> 00:37:35,129 प्रचार करने के लिए एक गुप्त अभियान 433 00:37:35,254 --> 00:37:38,924 देश को बदलने के लिए इसके निर्दोष घर पालतू जानवर। 434 00:37:39,049 --> 00:37:41,218 क्या आप वहां मौजूद हैं. यह मैंने कहा था। 435 00:37:43,971 --> 00:37:45,889 क्या तुम साबित कर सकते हो? 436 00:37:54,315 --> 00:37:56,108 मुझे नहीं पता। 437 00:37:56,191 --> 00:37:58,193 सच बताऊं तो: मुझे नहीं पता। 438 00:38:04,783 --> 00:38:08,078 मैंने अपना पूरा गर्व खो दिया है 439 00:38:08,495 --> 00:38:13,333 मैं स्वर्ग में गया हूँ और दूसरी ओर 440 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 भाग दो: "स्पॉट्स के लिए खोज।" 441 00:38:16,378 --> 00:38:19,882 मुझे मार्गदर्शन करने के लिए कोई भी नहीं 442 00:38:19,965 --> 00:38:24,094 एक आग लगने वाले पहिये से अलग हो गया मेरे अंदर 443 00:38:27,347 --> 00:38:30,350 एक छिद्रित हीरा 444 00:38:30,434 --> 00:38:35,230 वह सुनहरा और शानदार है बिना रोशनी के 445 00:38:37,858 --> 00:38:40,736 आपका मुंह एक नक्षत्र है 446 00:38:41,445 --> 00:38:44,907 सितारे आपकी आंखों में हैं 447 00:38:44,990 --> 00:38:50,204 मैं एक स्पेसशिप ले जाऊंगा और कोशिश करें और जाओ और आपको ढूंढें 448 00:38:52,915 --> 00:38:54,792 मध्य फिंगर्स ट्रैश द्वीपका 449 00:38:54,875 --> 00:38:56,585 हवा और बुनाई अप-नदी, 450 00:38:56,710 --> 00:38:59,046 अंतर-सिले ज़िग-ज़ैगिंग पाइप-लाइनों द्वारा 451 00:38:59,129 --> 00:39:01,048 और जंगली viaducts। 452 00:39:01,173 --> 00:39:02,800 के खंडहर एक असफल उपयोगिता-जटिल 453 00:39:02,883 --> 00:39:04,843 सुनामी द्वारा धोया गया। 454 00:39:04,968 --> 00:39:06,553 एक त्याग का मलबे बिजली संयंत्र 455 00:39:06,637 --> 00:39:08,055 भूकंप से ध्वस्त। 456 00:39:08,180 --> 00:39:10,474 एक निर्जन के अवशेष औद्योगिक संपत्ति 457 00:39:10,557 --> 00:39:12,851 ज्वालामुखीय विस्फोट से नष्ट हो गया। 458 00:39:12,935 --> 00:39:16,438 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा 459 00:39:16,522 --> 00:39:20,067 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा 460 00:39:21,902 --> 00:39:24,238 ओल्ड ट्रैश द्वीप एथलेटिक क्लब, 461 00:39:24,321 --> 00:39:26,573 सदस्य कम और लंबे समय से भुला दिया। 462 00:39:26,698 --> 00:39:29,952 ठीक है,मुझे एक सवाल है। आपका पसंदीदा भोजन क्या है? 463 00:39:30,077 --> 00:39:31,829 एक डबल भाग कर सकते हैं कुत्ते चॉप के 464 00:39:31,954 --> 00:39:33,580 एक कटोरे में मिलाया टूटी पिल्ला स्नैप्स का 465 00:39:33,705 --> 00:39:35,165 एक विटामिन के साथ इसमें कुचल दिया। 466 00:39:35,290 --> 00:39:37,084 राजा के प्रवक्ता-कुत्ते उसके लिए। 467 00:39:37,167 --> 00:39:38,669 वह कुत्ते चॉप कुत्ता है। 468 00:39:38,752 --> 00:39:39,837 Mmm। रहा है। 469 00:39:39,962 --> 00:39:41,046 वह था आपका दैनिक भोजन? 470 00:39:41,130 --> 00:39:42,840 हर बार नहीं। मेरे गुरु एक स्कूल शिक्षक था। 471 00:39:42,965 --> 00:39:44,758 हम अमीर नहीं थे, तुम्हे पता हैं। आप? 472 00:39:44,883 --> 00:39:47,094 एक केंद्र कटौती कोबे रिब-आई,सीयर, 473 00:39:47,177 --> 00:39:48,512 हड्डी पर, नमक और काली मिर्च के साथ। 474 00:39:48,595 --> 00:39:49,596 वाह। 475 00:39:49,680 --> 00:39:51,640 यह मेरा जन्मदिन था रात का खाना। हर साल। 476 00:39:51,765 --> 00:39:54,226 मेरा गर्म सॉसेज, Yakitori शैली। 477 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 नाश्ता विक्रेता हमेशा मुझे गेम-डे पर एक बचाया। 478 00:39:57,521 --> 00:39:59,439 - हम्म ड्यूक? - आह,हरी चाय आइसक्रीम। 479 00:39:59,565 --> 00:40:00,983 मेरे मालिक के पास एक मीठा दांत था। 480 00:40:01,066 --> 00:40:02,484 मैं शायद इसे विरासत में मिला उसके पास से। 481 00:40:03,861 --> 00:40:05,904 आपने अफवाह सुनाई,है ना? कुत्ते चॉप के बारे में। 482 00:40:06,029 --> 00:40:07,573 - हमें फिर से याद दिलाएं। - अफवाह क्या है? 483 00:40:07,698 --> 00:40:10,409 - ओह,वे folded। - अरे नहीं। 484 00:40:10,534 --> 00:40:13,287 कुत्ते ... कुत्ते चॉप folded? 485 00:40:13,412 --> 00:40:16,540 तुम्हारे बारे में कैसे,चीफ? आपका पसंदीदा भोजन क्या था? 486 00:40:16,665 --> 00:40:19,042 मेरे? ओह,मुझे परवाह नहीं है। 487 00:40:19,168 --> 00:40:21,503 कचरा कचरा, बकवास के स्क्रैप। 488 00:40:21,628 --> 00:40:24,089 - मैं बाएं ओवर के लिए प्रयोग किया जाता है। - हम्म 489 00:40:24,214 --> 00:40:25,299 हाँ हाँ। 490 00:40:25,382 --> 00:40:27,843 बेशक, मैं हमेशा एक भटक नहीं था। 491 00:40:27,968 --> 00:40:29,553 रुकिए। आप क्या कहेंगे? 492 00:40:29,636 --> 00:40:31,847 मैंने कहा कि मैं हमेशा नहीं था एक भटकना 493 00:40:31,972 --> 00:40:33,974 - वास्तव में? कब से? - हमें इसके बारे में बताओ। 494 00:40:42,357 --> 00:40:45,110 मुझे शिकार किया गया है कुत्ते-पकड़ने वाले मेरे सारे जीवन। 495 00:40:45,194 --> 00:40:46,445 मैं जाल में आसान नहीं हूँ। 496 00:40:46,570 --> 00:40:48,906 मुझे केवल तीन कैप्चर मिले हैं मेरे रिकॉर्ड पर 497 00:40:49,031 --> 00:40:50,908 जहां मैं वास्तव में भेजा गया था पाउंड के लिए,मेरा मतलब है, 498 00:40:51,033 --> 00:40:53,952 और पहले दो बार, मैं 24 घंटों के भीतर भाग गया, 499 00:40:54,077 --> 00:40:56,371 लेकिन तीसरी बार ... 500 00:40:56,496 --> 00:40:58,081 मैं कर सकता था इससे पहले कि मैं अपनाया था 501 00:40:58,165 --> 00:41:00,250 खुदाई खत्म करो ब्रेक-आउट-सुरंग। 502 00:41:00,375 --> 00:41:01,627 यह एक बड़ा परिवार था। 503 00:41:01,710 --> 00:41:03,921 पांच बच्चे पहले से ही दो अन्य कुत्तों। 504 00:41:04,046 --> 00:41:05,766 उन्होंने मुझे अटक गया एक स्टेशन-वैगन के पीछे 505 00:41:05,881 --> 00:41:08,258 और मुझे बाहर निकाला छड़ के बीच में। 506 00:41:08,383 --> 00:41:11,970 घास,पेड़,स्विमिंग पूल। टीवी पर कार्टून। 507 00:41:12,095 --> 00:41:15,057 वैसे भी,एक सुबह एक सप्ताह बाद, 508 00:41:15,182 --> 00:41:16,934 सबसे छोटा लड़का, उसका नाम तोशिरो था, 509 00:41:17,059 --> 00:41:20,687 मुझे 6:15 बजे उठाया, उज्ज्वल आंखों,चौड़ी जागृत, 510 00:41:20,812 --> 00:41:24,524 और उसने मुझे पालतू करने की कोशिश की। 511 00:41:25,317 --> 00:41:28,487 उसका मतलब कुछ भी नहीं था। वह सिर्फ दोस्ताना था। 512 00:41:29,321 --> 00:41:35,494 जाहिर है,मैं उसे इतना कठिन लगा, मैंने लगभग अपना हाथ चबाया। 513 00:41:36,536 --> 00:41:38,747 पूरे रक्त में रसोई की मंजिल 514 00:41:38,872 --> 00:41:40,499 वे उसे पहुंचे आपातकालीन कमरे में 515 00:41:40,624 --> 00:41:41,917 और मुझे पैड-लॉक आउट मिला 516 00:41:42,000 --> 00:41:43,585 उपकरण शेड में रोशनी के साथ। 517 00:41:43,710 --> 00:41:46,046 यह मुझे सोचने के लिए कुछ समय दिया। 518 00:41:46,171 --> 00:41:49,591 क्या हुआ? मैंने ऐसा क्यों किया? 519 00:41:49,716 --> 00:41:52,886 आज तक,मुझे कोई जानकारी नहीं है। 520 00:41:53,011 --> 00:41:55,389 मुझे लगता है कि उसने मुझे डरा दिया। 521 00:41:57,432 --> 00:41:59,518 मैं काटता हुँ। 522 00:42:00,560 --> 00:42:02,604 उस रात,एक बूढ़ी औरत, 523 00:42:02,688 --> 00:42:04,106 वह होना चाहिए था दादी माँ 524 00:42:04,231 --> 00:42:07,067 मुझे कुछ का कटोरा बाहर लाया घर का बना हिबाची-मिर्च। 525 00:42:07,192 --> 00:42:08,294 मुझे लगता है कि उसने इसे पकाया है 526 00:42:08,318 --> 00:42:09,820 मेरे लिए, व्यक्तिगत रूप से - लेकिन कौन जानता है? 527 00:42:09,945 --> 00:42:11,738 शायद यह बस था अधिक बाएं ओवर परंतु... 528 00:42:11,863 --> 00:42:13,949 आपके पास टिक है 529 00:42:16,994 --> 00:42:20,080 वैसे भी,यह मेरा पसंदीदा है खाना मैंने कभी खा लिया। 530 00:42:20,205 --> 00:42:22,582 पुरानी महिला बनाई गई मिर्च का एक बड़ा कटोरा। 531 00:42:23,875 --> 00:42:25,460 क्या हुआ उसके बाद? 532 00:42:25,585 --> 00:42:27,004 मैंने सुबह तक अपना रास्ता खोला, 533 00:42:27,129 --> 00:42:28,547 पीठ पर कूद गया एक डंप ट्रक का, 534 00:42:28,672 --> 00:42:30,799 और मेगासाकी वापस हिट किया। 535 00:42:30,924 --> 00:42:33,885 मैं हमेशा एक सड़क कुत्ता था, चलो सामना करते हैं। 536 00:42:45,397 --> 00:42:47,399 किसी ने हमें पीछा किया है। 537 00:43:04,124 --> 00:43:06,752 जैसा कि आप जानते हैं,हम सभी कुत्तों से नफरत करते हैं। 538 00:43:06,877 --> 00:43:07,961 अध्यक्ष फुजीमोतो-सान, 539 00:43:08,462 --> 00:43:09,942 के अध्यक्ष कोबायाशी फार्मास्युटिकल। 540 00:43:10,005 --> 00:43:11,340 आपने चुपके से पेश किया 541 00:43:11,423 --> 00:43:12,799 मेगा मात्रा संक्रमित fleas के 542 00:43:12,924 --> 00:43:14,343 और संक्रामक टिक-लार्वा 543 00:43:14,426 --> 00:43:15,886 एक महानगरीय में शहर का केंद्र, 544 00:43:16,011 --> 00:43:19,181 अभूतपूर्व बनाना पशु रोग बाहर तोड़। 545 00:43:19,306 --> 00:43:20,307 धन्यवाद। 546 00:43:20,432 --> 00:43:21,641 जनरल यामाताची-सान, 547 00:43:21,725 ​​--> 00:43:23,935 मेगासाकी के कमांडर नगर कार्य बल। 548 00:43:24,061 --> 00:43:28,023 आपने निर्वासन का निरीक्षण किया 750,000 से अधिक caged-animals 549 00:43:28,148 --> 00:43:31,193 लगभग निर्वासित करने के लिए ऑफ-किनारे से मना कर दिया केंद्र। 550 00:43:31,318 --> 00:43:32,402 अच्छा काम। 551 00:43:32,527 --> 00:43:33,987 पर्यवेक्षक Kitano-san, 552 00:43:34,071 --> 00:43:35,655 निदेशक कोबायाशी रोबोटिक्स का। 553 00:43:35,781 --> 00:43:37,866 आपने सबसे अधिक विकसित किया है कृत्रिम जीवन-रूप का वादा करना 554 00:43:37,991 --> 00:43:39,743 इतिहास में कॉर्पोरेट प्रौद्योगिकी का - 555 00:43:39,868 --> 00:43:41,953 और एक शक्तिशाली नया हथियार, बूट करने के लिए। 556 00:43:42,079 --> 00:43:43,288 ठीक है। 557 00:43:43,413 --> 00:43:44,581 याकुजा नाकामुरा-सान, 558 00:43:45,082 --> 00:43:46,291 का प्रमुख क्लेंडेड-फिस्ट गैंग। 559 00:43:46,416 --> 00:43:48,210 आपने समाप्त कर दिया सभी प्रो-डॉग विपक्ष 560 00:43:48,293 --> 00:43:49,586 रिश्वत के उपयोग के माध्यम से, 561 00:43:49,711 --> 00:43:52,339 विरूपण,धमकी, और हिंसक बल। 562 00:43:52,464 --> 00:43:54,466 मेरी प्रशंसाएं। 563 00:43:55,967 --> 00:43:59,054 मस्तिष्क धोया गया है। पहियों को गले लगा लिया गया है। 564 00:43:59,179 --> 00:44:00,597 डर खराब हो गया है। 565 00:44:00,722 --> 00:44:02,042 अब हम तैयार हैं अंतिम चरण के लिए 566 00:44:02,099 --> 00:44:03,433 हमारी षड्यंत्र-सिद्धांत का: 567 00:44:03,558 --> 00:44:04,768 स्थायी अंत 568 00:44:04,851 --> 00:44:06,853 कैनिन के लिए संतृप्ति-संकट। 569 00:44:16,988 --> 00:44:20,117 हम मानते हैं कि हमारे पास है एक व्यवहार्य डीएनए नमूना पुनर्प्राप्त 570 00:44:20,200 --> 00:44:22,702 इस आलेख से क्षतिग्रस्त विमानन उपकरण का। 571 00:44:23,537 --> 00:44:24,680 हम इसे जांचने जा रहे हैं अभी अभी 572 00:44:24,704 --> 00:44:26,540 यदि आप निरीक्षण करना चाहते हैं। 573 00:44:49,187 --> 00:44:51,189 हम कॉल करते हैं कुत्ते-प्रेमी हर जगह 574 00:44:51,273 --> 00:44:53,483 harken करने के लिए इस संचरण के लिए: 575 00:44:55,485 --> 00:44:56,570 मई दिवस! मई दिवस! 576 00:44:56,862 --> 00:44:58,738 अनुसूचित जूनियर टर्बो-प्रोप 577 00:44:58,822 --> 00:45:00,574 गंभीर संकट में सप्पोरो नदी पर 578 00:45:00,699 --> 00:45:02,409 इंजन विफलता,और- 579 00:45:02,534 --> 00:45:03,785 - बाएं विंग का अलगाव। 580 00:45:03,910 --> 00:45:06,955 आपातकालीन लैंडिंग का प्रयास करेंगे ट्रैश द्वीप तट पर। 581 00:45:07,080 --> 00:45:08,999 कृपया ध्यान दें इनमें से: 582 00:45:09,124 --> 00:45:10,959 मेरी सुरक्षा-विस्तार / अंगरक्षक कुत्ता, 583 00:45:11,042 --> 00:45:12,878 कोबायाशी स्पॉट्स, यदि अभी भी रह रहे हैं, 584 00:45:12,961 --> 00:45:15,881 मैं छोड़ देता हूँ मेरी सारी सांसारिक संपत्तियां। 585 00:45:16,298 --> 00:45:18,466 यदि स्पॉट्स ने मुझे पहले किया है अगले जीवन में, 586 00:45:18,592 --> 00:45:20,135 मैं सबकुछ पूछता हूं, 587 00:45:20,218 --> 00:45:22,762 मेरी अपनी हड्डियों सहित और स्पॉट्स शव, 588 00:45:22,888 --> 00:45:25,599 जला दिया जाना चाहिए एक श्मशान भट्ठी में, 589 00:45:25,724 --> 00:45:28,226 बिखरे हुए हमारे राख के साथ चार हवाओं के लिए। 590 00:45:28,351 --> 00:45:31,438 यह ज्यादा नहीं होगा इस दुखी भूमि में प्रदूषण। 591 00:45:31,563 --> 00:45:34,274 अगर मैं जीवित रहता हूं, इस संदेश को अनदेखा करें। 592 00:45:35,275 --> 00:45:37,277 मैं अपने कुत्ते को खोजने गया हूं। 593 00:45:38,278 --> 00:45:41,656 युवा स्वामी मेगासाकी का:एकजुट! 594 00:45:52,375 --> 00:45:54,085 टर्पेन्टाइन ब्रांडी। 595 00:45:54,169 --> 00:45:57,672 यह सिर ठंडा करता है और कुत्ते की हड्डियों को वार करता है। 596 00:45:59,966 --> 00:46:01,968 यह आज रात बर्फ हो सकता है। 597 00:46:02,093 --> 00:46:05,138 वास्तव में? धन्यवाद बहुत ज्यादा। वाह। 598 00:46:05,263 --> 00:46:07,265 उनके लिए जो इससे सम्बद्ध हो सकते हैं। 599 00:46:07,891 --> 00:46:11,478 - वह भविष्य को देखती है। - नहीं। 600 00:46:11,603 --> 00:46:13,605 वह टीवी समझती है 601 00:46:18,443 --> 00:46:21,571 आप स्पॉट नामक कुत्ते की तलाश करते हैं। 602 00:46:25,825 --> 00:46:28,495 - कुत्ते-शून्य। - कुत्ते-शून्य। 603 00:46:30,956 --> 00:46:33,416 जैसा कि आप जानते हैं,अधिकांश में से इस द्वीप पर जानवरों 604 00:46:33,541 --> 00:46:35,043 मानव घरों से आओ 605 00:46:35,126 --> 00:46:37,003 पालतू के साथ पृष्ठभूमि। 606 00:46:37,128 --> 00:46:40,548 हालांकि,एक छोटी आबादी क्रूर,आदिवासी कुत्तों का 607 00:46:40,674 --> 00:46:41,925 scavenging किया गया है 608 00:46:42,050 --> 00:46:43,301 मेट्रोपॉलिटन डंपिंग-मैदान 609 00:46:43,385 --> 00:46:44,886 लगभग एक दशक के लिए। 610 00:46:45,011 --> 00:46:47,514 इस दीवार पर भित्तिचित्र कहानी दर्शाती है। 611 00:46:47,973 --> 00:46:50,183 वे कैद में पैदा हुए थे फ्रिंज के सिरों पर 612 00:46:50,308 --> 00:46:52,143 सबसे दूर तक पहुंचने के लिए द्वीप का 613 00:46:52,227 --> 00:46:55,146 उन्होंने सहन किया महान पीड़ा और क्रूरता 614 00:46:55,271 --> 00:46:57,607 हाथों में उनके पूर्व मालिकों का। 615 00:46:57,732 --> 00:47:00,860 अंत में,के बाद में भगवान का एक अधिनियम,वे भाग गए- 616 00:47:00,986 --> 00:47:03,613 एक कठोर करने के लिए और हताश स्वतंत्रता। 617 00:47:03,738 --> 00:47:06,408 कुछ कहते हैं कि वे मर गए बाद के वर्षों में, 618 00:47:06,491 --> 00:47:07,993 भूखे और भूल गए। 619 00:47:08,326 --> 00:47:09,786 कुछ कहते हैं कि वे तैरते हैं मुख्य भूमि में, 620 00:47:09,911 --> 00:47:13,707 लेकिन यह असंभव लगता है। कुत्ते-पैडल तक बहुत दूर। 621 00:47:13,832 --> 00:47:15,208 कुछ कहते हैं वे अभी भी हमारे साथ हैं, 622 00:47:15,333 --> 00:47:19,129 दूर दूर कणों में, मध्य फिंगर्स से परे। 623 00:47:19,713 --> 00:47:22,048 हम जो जानवर आप चाहते हैं उसे हम जानते हैं। 624 00:47:22,757 --> 00:47:25,051 वह दिखाई दिया है ओरेकल के दृष्टिकोण में। 625 00:47:27,387 --> 00:47:29,806 एक भविष्यवाणी खुद को बताती है: 626 00:47:31,558 --> 00:47:34,352 स्पॉट्स,अगर वह जिंदा है, बहुत अच्छी तरह से रह सकते हैं, 627 00:47:34,477 --> 00:47:37,188 इस पल में भी, एक कैदी कैदी के रूप में 628 00:47:37,313 --> 00:47:40,942 कंपनी में अपहरण इन जंगली,क्रूर कुत्तों में से। 629 00:47:41,985 --> 00:47:43,486 ओरेकल,आपको क्या लगता है? 630 00:47:45,864 --> 00:47:47,615 क्या? 631 00:47:49,534 --> 00:47:53,121 अपनी यात्रा जारी रखें। अपने कारण में विश्वास करो। 632 00:47:53,246 --> 00:47:55,665 भाग्य और अच्छा भाग्य आप के लिए हो 633 00:47:59,294 --> 00:48:02,505 आपने अफवाह सुनाई,है ना? इन आदिवासी कुत्तों के बारे में। 634 00:48:02,630 --> 00:48:04,924 - मुझे दोबारा याद दिलाएं। अफवाह क्या है? 635 00:48:05,050 --> 00:48:07,052 ओह,वे नरभक्षी हैं। 636 00:48:07,177 --> 00:48:10,472 तो आप मुझे बता रहे हैं कि वे हैं हमें खाना चाहते हैं? 637 00:48:10,597 --> 00:48:12,599 खैर,वे नरभक्षी हैं। 638 00:50:51,633 --> 00:50:53,509 हम आ रहे हैं ओल्ड ट्रैश द्वीप का अंत। 639 00:50:53,635 --> 00:50:56,512 पश्चिम में:सप्पोरो नदी और मेगासाकी सिटी। 640 00:50:56,638 --> 00:50:58,139 पूर्व में:खुले समुद्र। 641 00:50:58,264 --> 00:50:59,891 उत्तर में:एक लंबी,rickety 642 00:50:59,974 --> 00:51:01,559 कारण-तरफा एक घातक कीचड़-मार्श पर 643 00:51:01,684 --> 00:51:03,394 के लिए अग्रणी एक रेडियो सक्रिय भूमि भरने 644 00:51:03,478 --> 00:51:05,146 विषाक्त द्वारा प्रदूषित रासायनिक कचरा। 645 00:51:05,271 --> 00:51:06,591 - यह हमारा गंतव्य है। - महान। 646 00:51:06,689 --> 00:51:08,149 - समझ गया। कूदने के लिए तैयार हो जाओ। 647 00:51:08,274 --> 00:51:09,835 अटारी,मैं तुम्हें खींचने जा रहा हूँ मेरे दांतों के साथ overboard, 648 00:51:09,859 --> 00:51:11,086 क्योंकि आप समझ नहीं सकते हैं योजना। 649 00:51:11,110 --> 00:51:12,612 उसके बाद, हम पैर पर वापस आ गए हैं। 650 00:51:12,695 --> 00:51:13,780 अगला चरण... 651 00:51:13,905 --> 00:51:15,073 वे कहाँ थे ... 652 00:51:15,156 --> 00:51:16,324 वे कहाँ गए थे? 653 00:51:16,407 --> 00:51:17,509 वे क्या कर रहे हैं वहॉ पर? 654 00:51:17,533 --> 00:51:18,576 ये कैसे हुआ? 655 00:51:18,701 --> 00:51:20,662 क्या चल रहा है इस contraption के साथ? 656 00:51:20,787 --> 00:51:22,747 अगर हम अलग हो जाते हैं, जो हम हैं: 657 00:51:22,830 --> 00:51:25,667 कारण-रास्ते पर rendez-vous! 658 00:51:25,792 --> 00:51:28,336 - तुम हमारे नेता नहीं हो! - क्या? 659 00:51:28,461 --> 00:51:30,630 तुम हमारे नेता नहीं हो! हम सब हैं! 660 00:51:30,713 --> 00:51:32,173 चलो वोट लें! 661 00:51:34,175 --> 00:51:35,969 मेरी योजना के पक्ष में सभी, 662 00:51:36,052 --> 00:51:37,845 जो rendez-vous है कारण रास्ते पर ... 663 00:52:14,757 --> 00:52:16,759 चलिए चलते हैं। 664 00:52:26,853 --> 00:52:28,813 नहीं,आप सवारी नहीं कर सकते पगोडा-स्लाइड। 665 00:52:28,938 --> 00:52:31,607 आप सुरक्षा-सीमा से नीचे हैं, वैसे भी। चलिए चलते हैं। 666 00:52:35,695 --> 00:52:37,113 हमने आपातकालीन योजना बनाई है, 667 00:52:37,238 --> 00:52:39,449 भले ही हमें वोट नहीं मिला और अभी तक सहमत हैं: 668 00:52:39,574 --> 00:52:41,826 कारण-मार्ग पर rendez-vous दूर दूर कणों के लिए, 669 00:52:41,951 --> 00:52:43,077 और अपने कुत्ते को जाओ। 670 00:52:43,202 --> 00:52:44,912 शायद हर कोई बस कुचल गया, 671 00:52:44,996 --> 00:52:46,539 संकुचित,और भस्म- 672 00:52:46,664 --> 00:52:48,666 लेकिन हम वहां जा रहे हैं। चलिए चलते हैं। 673 00:52:56,090 --> 00:52:57,508 मत करो। 674 00:52:58,885 --> 00:53:00,303 दोहराएँ: 675 00:53:02,096 --> 00:53:04,057 नहीं है। 676 00:53:07,727 --> 00:53:09,896 मैं तुम्हारा पालतू नहीं हूँ मैंने तुम्हें कभी पसंद नहीं किया। 677 00:53:10,021 --> 00:53:12,148 मुझे तुम्हारी परवाह नहीं है। मैं तुम्हारा इंतज़ार नहीं करूँगा। 678 00:53:12,648 --> 00:53:14,650 मैं काटता हुँ। 679 00:53:17,487 --> 00:53:18,905 सौभाग्य। 680 00:54:02,073 --> 00:54:05,034 झटके। यहाँ आओ। ओह,यह करो। वो करें। 681 00:54:05,159 --> 00:54:07,328 हमारे परास्नातक मैं करूँगा मैं ... 682 00:54:09,413 --> 00:54:10,790 हम्म ... 683 00:54:52,790 --> 00:54:54,417 मुझे लगता है अगर यह सही काम कर रहा था, 684 00:54:54,500 --> 00:54:55,835 हम पहले ही मर चुके होंगे। 685 00:55:13,728 --> 00:55:15,813 मुझसे मत पूछो उस छड़ी को लाने के लिए। 686 00:55:20,526 --> 00:55:21,861 लायें-मैं! 687 00:55:27,658 --> 00:55:29,160 लायें-मैं! 688 00:55:29,285 --> 00:55:32,788 मैं आपको बता रहा हूं: मैं नहीं लाता 689 00:55:38,294 --> 00:55:40,296 लायें-मैं! 690 00:55:41,339 --> 00:55:44,634 मैं यह नहीं कर रहा हूँ क्योंकि तुमने मुझे आज्ञा दी थी। 691 00:55:44,759 --> 00:55:47,970 मैं कर रहा हूँ- क्योंकि मुझे आपके लिए खेद है। 692 00:56:01,442 --> 00:56:03,444 अच्छा बच्चा। 693 00:56:41,941 --> 00:56:43,317 आप उस कुत्ते को कहाँ मिलेगा? 694 00:56:43,401 --> 00:56:45,403 वह मेरी तरह दिखता है एक गुलाबी नाक के साथ। 695 00:56:46,070 --> 00:56:50,408 मैं एक नौ कुत्ते कूड़े से आया हूँ, लेकिन उन्होंने बहनों को डूब दिया। 696 00:56:50,533 --> 00:56:51,742 हम दुर्लभ नस्ल नहीं हैं: 697 00:56:51,867 --> 00:56:53,494 छोटे बालों वाली-Oceanic- धब्बेदार कान / 698 00:56:53,577 --> 00:56:54,787 खेल-शिकारी कुत्ता-मिश्रण। 699 00:56:54,912 --> 00:56:57,164 मैं अब भ्रमित हो रहा हूँ। 700 00:56:57,248 --> 00:56:59,333 मेरा पेट मजाकिया लगता है। 701 00:57:12,930 --> 00:57:14,682 यह बिस्कुट। 702 00:57:16,559 --> 00:57:20,479 मैं इसे स्वीकार नहीं कर सकता। यह आपके कुत्ते के लिए है। 703 00:57:25,693 --> 00:57:27,903 मुझे कभी पेशकश नहीं की गई है मेरे जीवन में एक पिल्ला स्नैप। 704 00:57:28,028 --> 00:57:30,197 मुझे भी पता नहीं है वे क्या पसंद करते हैं। 705 00:57:30,322 --> 00:57:31,574 ठीक है,मैं कोशिश करूँगा। 706 00:57:33,743 --> 00:57:36,495 कुरकुरे। नमकीन। 707 00:57:37,580 --> 00:57:39,582 माना जाता है,यह साफ करता है आपके दांत। 708 00:57:41,250 --> 00:57:43,252 यह मेरा नया पसंदीदा भोजन है। 709 00:57:44,920 --> 00:57:46,338 धन्यवाद। 710 00:57:50,509 --> 00:57:54,138 मेरा पीला नीला सितारा 711 00:57:54,221 --> 00:57:59,351 मेरी इंद्रधनुष,यह कितना अच्छा है यह जानना कि तुम मेरे जैसे हो 712 00:58:02,104 --> 00:58:05,357 मुझे अपनी बिजली के साथ हड़ताल 713 00:58:05,441 --> 00:58:10,613 मुझे नीचे लाओ और मुझे राख के साथ दफन करें 714 00:58:18,412 --> 00:58:22,041 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा 715 00:58:22,124 --> 00:58:26,086 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा 716 00:58:36,013 --> 00:58:38,015 आज रात ठंडा हो गया। 717 00:58:40,810 --> 00:58:42,186 हम उसे खोज लेंगे। 718 00:58:42,269 --> 00:58:46,315 वह जहां भी है,यदि वह जीवित है: हम आपका कुत्ता पाएंगे। 719 00:58:47,733 --> 00:58:51,237 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा 720 00:58:51,320 --> 00:58:54,865 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा 721 00:58:54,949 --> 00:58:58,577 मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊंगा 722 00:59:08,087 --> 00:59:09,338 महापौर कोबायाशी, 723 00:59:09,421 --> 00:59:11,257 निर्वाचित नेता मेगासाकी शहर का। 724 00:59:11,382 --> 00:59:14,009 150 वर्षों के लिए, आप और आपके पूर्वजों, 725 00:59:14,093 --> 00:59:16,178 जाना जाता है कोबायाशी राजवंश, 726 00:59:16,303 --> 00:59:18,055 का जुलूस कुत्ते-नफरत ठग, 727 00:59:18,180 --> 00:59:20,641 स्टूज,फेलन्स, और उनके आपराधिक अंडरlings, 728 00:59:20,766 --> 00:59:22,560 धोखा दिया और धोखा दिया है नागरिक 729 00:59:22,643 --> 00:59:24,103 यूनी प्रीफेक्चर का। 730 00:59:24,853 --> 00:59:27,273 तुम मुझे इतना पागल कर देते हो! 731 00:59:28,566 --> 00:59:29,894 प्रोफेसर वाटानाबे, 732 00:59:30,067 --> 00:59:32,361 विज्ञान पार्टी उम्मीदवार, मृतक। 733 00:59:32,486 --> 00:59:34,363 आपके खून में वसाबी जहर के स्तर दिखाया 734 00:59:34,488 --> 00:59:36,949 दस गुना से अधिक में अधिकतम खुराक की आवश्यकता है 735 00:59:37,074 --> 00:59:39,034 एक व्हेल के दिल को रोकने के लिए। 736 00:59:39,159 --> 00:59:41,870 तुमने ऐसा क्यों किया 737 00:59:43,163 --> 00:59:47,001 अटारी कोबायाशी,अपनाया वार्ड महापौर-घर के लिए। 738 00:59:47,126 --> 00:59:51,672 आप वीरता से हाई-जैकड एक जूनियर टर्बो-प्रोप एक्सजे 750 739 00:59:51,797 --> 00:59:54,258 और इसे द्वीप के लिए उड़ गया ... 740 01:00:12,109 --> 01:00:13,569 अटारी। 741 01:00:13,652 --> 01:00:15,112 आप वीरता से, जैसा कि मैं कह रहा था, 742 01:00:15,237 --> 01:00:19,325 छोटे हवाई जहाज चुरा लिया, अपने कुत्ते की वजह से ... 743 01:00:19,408 --> 01:00:22,244 मैंने अपने विचारों की गाड़ी खो दी। 744 01:00:23,412 --> 01:00:24,830 Dammit! 745 01:00:25,664 --> 01:00:27,666 मैं तुम्हे पसंद करता हूँ। 746 01:00:30,169 --> 01:00:32,171 भाग तीन: "द रेंडेज़-वूस।" 747 01:00:58,197 --> 01:01:01,533 रेक्स! राजा! ड्यूक! मालिक! आपने कर दिखाया! 748 01:01:02,201 --> 01:01:05,287 - आपको क्या हुआ? - मैंने स्नान किया। 749 01:01:05,954 --> 01:01:08,832 - क्या? उसे साबुन मिला है? - ज़रा सा। 750 01:01:09,708 --> 01:01:11,001 तुम बहुत शराबी हो 751 01:01:11,126 --> 01:01:13,337 - हम fetch खेला। - एक छड़ी से? 752 01:01:13,462 --> 01:01:15,464 एक हंक के साथ रबड़ रेडिएटर-ट्यूबिंग के। 753 01:01:15,589 --> 01:01:17,383 और आप इसे वापस लाया उसे? 754 01:01:17,508 --> 01:01:19,176 हाँ। 755 01:01:19,301 --> 01:01:20,469 वह एक अच्छा लड़का है। 756 01:01:22,971 --> 01:01:24,390 क्या तुम मुझे यह नहीं बताओ! 757 01:01:24,515 --> 01:01:26,058 मैं ही हूँ जो आपको बनाने की कोशिश की 758 01:01:26,141 --> 01:01:27,685 उसके प्रति वफादार रहो, पहली जगह में। 759 01:01:27,810 --> 01:01:29,645 रूक जा। रुकें! यह मिलनसार है। 760 01:01:29,728 --> 01:01:31,563 वह कचरा-ट्राम कहां है तुम्हें ले रहा है 761 01:01:31,689 --> 01:01:33,583 आपको लगता है कि हमने इस सवारी को बुक किया है एक ट्रैवल एजेंट के माध्यम से? 762 01:01:33,607 --> 01:01:34,751 हम अपने जीवन के लिए लड़ रहे थे 763 01:01:34,775 --> 01:01:35,919 एक उच्च गति में कचरा-प्रोसेसर 764 01:01:35,943 --> 01:01:37,663 जबकि आप मिल रहे थे scrubbed और ब्रश। 765 01:01:37,778 --> 01:01:39,530 - कूदो! - कहा पे? 766 01:01:39,655 --> 01:01:41,615 - यहाँ! - कब? 767 01:01:41,740 --> 01:01:43,742 - अभी व! - क्यूं कर? 768 01:01:43,867 --> 01:01:45,953 - क्या? चलो एक वोट लेते हैं। 769 01:01:46,078 --> 01:01:48,080 कूद के पक्ष में सभी ... 770 01:01:55,713 --> 01:01:57,464 वो कौन है? 771 01:02:05,431 --> 01:02:07,224 मैं उसे गंध नहीं कर सकता। 772 01:02:49,766 --> 01:02:50,934 अंदर आओ। 773 01:02:51,018 --> 01:02:52,245 मास्टर अटारी ... क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 774 01:02:52,269 --> 01:02:53,312 है ना? 775 01:03:15,667 --> 01:03:17,419 वह कुत्ता असली है। 776 01:03:24,718 --> 01:03:26,053 वह बात क्या है तुम्हारे कान में? 777 01:03:26,136 --> 01:03:27,471 क्या आपको सुनना मुश्किल है? 778 01:03:27,596 --> 01:03:28,931 आप नहीं हो सकते उम ... 779 01:03:29,056 --> 01:03:31,141 अंगरक्षक-कुत्तों के पास होना चाहिए 20/30-श्रवण 780 01:03:31,225 --> 01:03:32,392 बस प्रमाणित होने के लिए। 781 01:03:32,768 --> 01:03:34,186 नहीं,कान टुकड़ा मैं कैसे प्राप्त करता हूं 782 01:03:34,269 --> 01:03:35,789 मेरे आदेश और निर्देश और इसी तरह। 783 01:03:35,896 --> 01:03:38,690 जाहिर है,मैं निजी हूँ कुछ संवेदनशील जानकारी 784 01:03:38,815 --> 01:03:40,293 मेरी स्थिति के कारण मेयरल-होम में 785 01:03:40,317 --> 01:03:41,693 ईंट हवेली पर। 786 01:03:41,818 --> 01:03:43,320 ओह,तो तुम्हारा मतलब है 787 01:03:43,403 --> 01:03:45,405 कोई बात कर सकता है अभी आप के लिए? 788 01:03:45,531 --> 01:03:49,243 खैर,सीमा केवल के बारे में है 75 फीट या तो,मुझे लगता है,तो ... 789 01:03:49,368 --> 01:03:50,608 बैटरी शायद मृत है, वैसे भी। 790 01:03:50,661 --> 01:03:51,828 मुझे आपके लिए एक सवाल है। 791 01:03:51,954 --> 01:03:54,039 कितना पैसा क्या आपको लगता है कि मेयर बनाता है? 792 01:03:54,164 --> 01:03:55,541 मैं आपको यह नहीं बता सकता। 793 01:03:55,624 --> 01:03:57,668 यह बहुत गोपनीय है। 794 01:03:57,793 --> 01:03:59,962 उम,वैसे भी,मैं नहीं हूँ महापौर के एकाउंटेंट का कुत्ता। 795 01:04:00,087 --> 01:04:01,129 वह Butterscotch है, 796 01:04:01,255 --> 01:04:02,589 और वह कुचल गया 797 01:04:02,673 --> 01:04:04,108 एक ग्लास कॉम्पैक्टर में परसों। 798 01:04:04,132 --> 01:04:07,302 नहीं,मेरे कर्तव्यों हैं,ओह,पूरी तरह केंद्रित है 799 01:04:07,427 --> 01:04:09,846 सुरक्षा पर महापौर के वार्ड,अटारी के। 800 01:04:09,972 --> 01:04:11,557 मुझे नहीं लगता उसका दोस्त बनना, 801 01:04:11,640 --> 01:04:13,183 लेकिन मैं उससे बहुत प्यार करता हूँ, 802 01:04:13,308 --> 01:04:15,269 लेकिन यह एक निजी मामला है। 803 01:04:15,394 --> 01:04:16,812 उम,एकमात्र कारण है मैंने यह भी कहा 804 01:04:16,937 --> 01:04:19,565 ऐसा इसलिए था क्योंकि हम सब शायद हैं यहाँ मरने जा रहा है 805 01:04:19,690 --> 01:04:22,484 और मैं उसे फिर कभी नहीं देखूंगा। 806 01:04:27,114 --> 01:04:28,532 यह एक कठिन ब्रेक है। 807 01:04:28,657 --> 01:04:30,450 खैर,आपको शुभकामनाएं 808 01:04:30,534 --> 01:04:32,369 और देखो नरभक्षक-कुत्तों के लिए। 809 01:04:33,537 --> 01:04:35,330 - हम्म? - हम्म? 810 01:04:35,664 --> 01:04:37,833 - क्या? - क्या? 811 01:04:37,958 --> 01:04:41,253 - के लिए बाहर देखो ...? - नरभक्षक-कुत्तों। 812 01:04:41,378 --> 01:04:44,673 - वे कुत्ते हैं जो कुत्ते खाते हैं। - शुरू करो और दोहराना दोहराएं। 813 01:04:44,798 --> 01:04:46,842 आपको पता है कि? इसके बारे में भी चिंता मत करो। 814 01:04:46,967 --> 01:04:48,051 मैंने अभी सुना है कि हो सकता है 815 01:04:48,135 --> 01:04:49,845 कुछ जंगली,आदिवासी, नरभक्षक-कुत्तों 816 01:04:49,970 --> 01:04:51,013 क्षेत्र में,आप जानते हैं, 817 01:04:51,138 --> 01:04:52,365 लेकिन मैं चिंता नहीं करता क्योंकि तुम हो 818 01:04:52,389 --> 01:04:54,141 एक अतिरिक्त सुरक्षा में लॉक सेल 819 01:04:54,266 --> 01:04:55,267 इस तरह देखो। 820 01:04:55,350 --> 01:04:57,561 आप शायद सुरक्षित हैं मैं से हूँ 821 01:04:57,686 --> 01:04:59,688 प्यास से अलग और भुखमरी। 822 01:05:35,557 --> 01:05:37,476 यह एक अतिरिक्त सुरक्षा है इसे बंद करो। 823 01:05:37,934 --> 01:05:39,186 आप इसे कभी भी खुले नहीं पाएंगे। 824 01:06:14,554 --> 01:06:16,473 क्या तुम मुझे अभी खाने जा रहे हो? 825 01:06:17,849 --> 01:06:19,559 आपने क्या कहा? 826 01:06:19,684 --> 01:06:21,353 क्या तुम मुझे अभी खाने जा रहे हो? 827 01:06:21,436 --> 01:06:22,813 मैंने सुना आप नरभक्षक-कुत्तों थे। 828 01:06:22,938 --> 01:06:25,273 अधिसूचित रहें:मुझे मजबूर किया जाएगा खुद की रक्षा करने के लिए 829 01:06:25,399 --> 01:06:27,859 मेरे निपटारे में सभी साधनों के साथ। 830 01:06:33,615 --> 01:06:35,409 हम्म। 831 01:06:36,076 --> 01:06:39,162 किसने आपको गंदे झूठ कहा? 832 01:06:44,960 --> 01:06:47,963 हमने नरभक्षण का सहारा लिया एक मौके पर, 833 01:06:48,088 --> 01:06:49,256 कई महीने पहले, 834 01:06:49,339 --> 01:06:50,924 एक हताश के रूप में जीवन प्रवृति। 835 01:06:51,049 --> 01:06:53,718 हमने एक सिंगल कुत्ता खा लिया। 836 01:06:53,844 --> 01:06:55,345 उसका नाम फ़ज़बॉल था, 837 01:06:55,429 --> 01:06:56,930 और वह नेता था हमारे पैक के, 838 01:06:57,055 --> 01:06:59,182 और वह पहले से ही कोमा में था भुखमरी से, 839 01:06:59,307 --> 01:07:04,896 इसलिए हमने उसे अपने बाहर रखा ... उनके... 840 01:07:08,191 --> 01:07:11,069 उसका दुख और ... 841 01:07:12,863 --> 01:07:14,281 तथा... 842 01:07:16,658 --> 01:07:18,660 उसे खपत 843 01:07:28,628 --> 01:07:30,422 हम मर गए होंगे एक सप्ताह या उससे कम में 844 01:07:30,505 --> 01:07:31,756 उस पोषण के बिना। 845 01:07:31,882 --> 01:07:34,801 हम मर रहे थे। क्या आप इसके लिए न्याय करते हैं? 846 01:07:35,552 --> 01:07:36,887 तुम्हे शर्म आनी चाहिए! 847 01:07:37,012 --> 01:07:38,221 हम केवल आपको यहां लाए हैं 848 01:07:38,305 --> 01:07:40,015 पहली जगह में आपकी मदद के लिए। 849 01:07:46,771 --> 01:07:48,607 हमारे पास मास्टर पास-कुंजी है! 850 01:07:48,732 --> 01:07:50,734 अपने पिंजरे को खोलो। 851 01:08:05,081 --> 01:08:07,167 फ़ज़बॉल उसका सबसे अच्छा दोस्त था। 852 01:08:16,384 --> 01:08:18,762 ओह प्रिय। ओह,मुझे लगता है कि मैंने उसे नाराज किया। 853 01:08:18,887 --> 01:08:21,598 मुझे सचमुच अफसोस है। मुझे पता नहीं था। 854 01:08:23,058 --> 01:08:26,269 यह कौन सी जगह है? आप यहाँ कब से हो? 855 01:08:26,394 --> 01:08:28,396 मैं देख सकता हूँ आप का दुरुपयोग किया गया है। 856 01:08:33,193 --> 01:08:35,070 आप ठीक है न? 857 01:08:36,905 --> 01:08:40,367 मेरा नाम स्पॉट है। कोबायाशी स्पॉट। 858 01:08:41,117 --> 01:08:43,620 मैं सेवा कैसे कर सकता हूं आप को? 859 01:08:46,164 --> 01:08:48,542 मास्टर अटारी-सान, क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 860 01:08:48,667 --> 01:08:50,252 क्या आप मुझे सुन सकते हैं,मास्टर अटारी? 861 01:08:50,377 --> 01:08:51,628 स्पॉट-आप? 862 01:08:51,753 --> 01:08:52,879 तुम यहाँ सुरक्षित नहीं हो! 863 01:08:52,963 --> 01:08:54,163 आपके पास नहीं होना चाहिए मेरे लिए आ! 864 01:08:54,214 --> 01:08:55,674 ई कैन'टी कुशलतापूर्वक आपकी रक्षा करें 865 01:08:55,757 --> 01:08:56,883 इन शर्तों के अंर्तगत! 866 01:09:07,727 --> 01:09:09,145 स्पॉट-आप! 867 01:09:10,772 --> 01:09:12,190 मैं यहाँ आ गया। 868 01:09:28,915 --> 01:09:29,916 इस प्रकार से 'em! 869 01:09:33,712 --> 01:09:35,130 मेरा अनुसरण करें! 870 01:09:47,642 --> 01:09:49,078 सभी लात मारने के पक्ष में पैक के बाहर चीफ 871 01:09:49,102 --> 01:09:51,146 और कभी बात नहीं करते फिर से,"ऐ" कहो। 872 01:09:51,271 --> 01:09:52,981 ऐ! 873 01:09:55,358 --> 01:09:58,570 - आपने ऐसा कैसे किया? - गुप्त दांत! सैन्य मुद्दा! 874 01:09:58,695 --> 01:10:00,655 तकनीकी रूप से,मैं यह कर सकता था 37 और बार, 875 01:10:00,780 --> 01:10:02,824 लेकिन मैं सक्षम नहीं होगा मेरे मांस चबाओ! 876 01:10:03,616 --> 01:10:06,411 मुझे लगता है कि आप स्पॉट हैं! हम आपकी तलाश में हैं। 877 01:10:14,627 --> 01:10:15,879 मास्टर अटारी-सान, 878 01:10:15,962 --> 01:10:18,340 मैंने सोचा जब मैंने शपथ ली जिम्मेदारियां 879 01:10:18,465 --> 01:10:20,967 आधिकारिक अंगरक्षक-कुत्ते का महापौर-घर के लिए! 880 01:10:21,092 --> 01:10:22,844 मैं कभी भी राजी नहीं हो सका उस शपथ को तोड़ने के लिए 881 01:10:22,927 --> 01:10:24,262 किसी भी कारण से! 882 01:10:24,387 --> 01:10:25,680 मैं हमेशा तुम्हारे प्रति वफादार रहूंगा 883 01:10:25,764 --> 01:10:27,390 मेरे ही के रूप में और बिना शर्त मास्टर! 884 01:10:27,515 --> 01:10:29,893 लेकिन परिस्थितियों मेरे लिए मूल रूप से बदल गया है 885 01:10:30,018 --> 01:10:32,228 और सभी पालतू जानवर मेगासाकी शहर का! 886 01:10:32,354 --> 01:10:34,606 मेरे पास नए दायित्व हैं जिसकी मैंने कभी उम्मीद नहीं की थी! 887 01:10:34,731 --> 01:10:36,733 मैं नेता बन गया हूं बहिष्कार के एक जनजाति के 888 01:10:36,858 --> 01:10:38,443 जो मुझ पर निर्भर करता है उनके अस्तित्व के लिए, 889 01:10:38,568 --> 01:10:41,863 और मैं एक पिता बनने जा रहा हूँ! 890 01:10:41,988 --> 01:10:44,199 गहरी उदासी के साथ और विनम्रता: 891 01:10:44,324 --> 01:10:47,160 मुझे आपको छुटकारा पाने के लिए कहा जाना चाहिए मेरी स्थिति के कर्तव्यों का, 892 01:10:47,285 --> 01:10:49,079 तुरंत प्रभावी। 893 01:10:49,204 --> 01:10:51,498 आप एक कुतिया का बेटा। 894 01:10:51,623 --> 01:10:53,875 अगर हम डूबते नहीं हैं,तो मैं जा रहा हूं खुद को परेशान करने के लिए। 895 01:10:54,000 --> 01:10:55,960 मुझे परवाह नहीं है दांत कितने विस्फोटक 896 01:10:56,044 --> 01:10:57,295 आप मुझ पर थूकने की कोशिश करते हैं। 897 01:10:57,420 --> 01:10:59,506 क्या तुम्हारे पास कोई विचार है 898 01:10:59,589 --> 01:11:00,983 वह छोटा पायलट क्या है बस के माध्यम से चला गया 899 01:11:01,007 --> 01:11:02,342 आपको बचाने की कोशिश करने के लिए? 900 01:11:02,467 --> 01:11:03,551 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 901 01:11:06,054 --> 01:11:08,640 - तुम भटक गए हो - हाँ,तो क्या? 902 01:11:09,349 --> 01:11:10,767 तुम्हारा नाम क्या है? 903 01:11:10,892 --> 01:11:12,102 किसे पड़ी है? 904 01:11:12,227 --> 01:11:15,230 आप केंद्रीय मेगासाकी से हैं। मैं उच्चारण से बता सकता हूँ। 905 01:11:15,355 --> 01:11:18,191 आप एक छोटी बालों वाली-महासागर- धब्बा कान / खेल-शिकारी कुत्ता-मिश्रण। 906 01:11:18,316 --> 01:11:19,776 आप एक तूफान-सीवर में पैदा हुए थे 907 01:11:19,901 --> 01:11:22,654 बांस-शूट हॉलिडे पर छह साल पहले आज। 908 01:11:22,779 --> 01:11:24,114 क्या आप मुझे जानते है? 909 01:11:24,239 --> 01:11:27,409 मैं ... मैं नहीं करता ... मुझे नहीं पता। 910 01:11:27,534 --> 01:11:29,953 मैं तुम्हारा बड़ा भाई हूँ पांच मिनट तक 911 01:11:30,078 --> 01:11:32,163 यह एक लंबा समय रहा है,चीफ। 912 01:11:33,873 --> 01:11:36,668 था ... क्या मैं दौड़ गया था? 913 01:11:37,919 --> 01:11:39,921 अब और नहीं। 914 01:11:49,764 --> 01:11:51,182 सुरक्षा-कैमरा फुटेज 915 01:11:51,266 --> 01:11:52,475 आरंभिक रिपोर्ट की पुष्टि करता है 916 01:11:52,600 --> 01:11:55,186 मेयरल-वार्ड की मौतों की अटारी कोबायाशी 917 01:11:55,311 --> 01:11:57,313 और उसके पांच कुत्ते-अपहरणकर्ताओं इस दोपहर 918 01:11:57,439 --> 01:11:58,815 एक स्लूस चैनल में 919 01:11:58,898 --> 01:12:00,942 दहलीज पर दूर-दूर कणों का। 920 01:12:01,067 --> 01:12:03,695 मेजर-डोमो से एक बयान, ईंट हवेली में रहते हैं: 921 01:12:06,489 --> 01:12:08,825 जीवन एक आशाजनक युवा अनाथ का 922 01:12:08,908 --> 01:12:10,743 छोटा कर दिया गया है इसके प्रधान से पहले। 923 01:12:10,869 --> 01:12:13,288 यह एक दूर चाचा है सबसे बूरा सपना। 924 01:12:13,413 --> 01:12:16,833 महापौर कोबायाशी आपके लिए पूछता है प्रार्थना,आपकी संवेदनाएं 925 01:12:16,958 --> 01:12:18,686 और आपका समर्थन मेहनती पुरुषों और महिलाओं के लिए 926 01:12:18,710 --> 01:12:21,254 नगर टास्क फोर्स का कुत्ते-पकड़ने वाले डिवीजन: 927 01:12:21,379 --> 01:12:24,090 हम आपको अपनी बहादुरी के लिए सलाम करते हैं और आपकी चल रही प्रतिबद्धता 928 01:12:24,215 --> 01:12:27,260 निरंतर सजा के लिए सभी बुरे कुत्ते के। 929 01:12:34,267 --> 01:12:36,102 मौलिक रूप से, ज्वालामुखी उगने से पहले 930 01:12:36,227 --> 01:12:37,580 और एक भूकंप सुनामी को ट्रिगर किया 931 01:12:37,604 --> 01:12:38,804 जो विलुप्त हो गया सुविधा, 932 01:12:38,897 --> 01:12:40,273 250 से अधिक थे 933 01:12:40,356 --> 01:12:41,983 कैद यहां परिसर में 934 01:12:42,108 --> 01:12:44,402 प्रयोग किया जा रहा है उनकी इच्छाओं के विरूद्ध। 935 01:12:44,527 --> 01:12:46,422 यदि आप बारीकी से देखते हैं,तो आप कर सकते हैं इन कुत्तों में से कुछ को ध्यान दें 936 01:12:46,446 --> 01:12:49,699 अभी भी निशान और निशान सहन करते हैं अनुसंधान और दुर्व्यवहार से। 937 01:12:51,326 --> 01:12:53,661 दरअसल,यह बहुत स्पष्ट है। 938 01:12:53,786 --> 01:12:55,288 यह मेरा साथी है,पेपरमिंट। 939 01:12:55,371 --> 01:12:56,831 वह गर्भवती है हमारे पहले कूड़े के साथ। 940 01:12:56,956 --> 01:12:58,583 वह एक हफ्ते पहले थी। 941 01:13:02,045 --> 01:13:03,213 वैसे भी, 942 01:13:03,296 --> 01:13:04,899 आपदा के बचे हुए लोग खेती करना सीखा ... 943 01:13:04,923 --> 01:13:06,674 वह वहाँ क्या मिला है? वह वहाँ क्या मिला है? 944 01:13:06,799 --> 01:13:09,844 यह बिस्कुट। यह बिस्कुट। यह बिस्कुट। 945 01:13:10,553 --> 01:13:12,639 पिल्ला स्नैप्स। 946 01:13:12,764 --> 01:13:15,391 मैंने सुना है कि वे भी नहीं करते हैं उन्हें और बनाओ। 947 01:13:15,517 --> 01:13:16,935 आपने अफवाह सुनाई,है ना? 948 01:13:17,018 --> 01:13:18,162 कोबायाशी के बारे में औषधि। 949 01:13:18,186 --> 01:13:19,771 - मैंने इसे कभी नहीं सुना। - अफवाह क्या है? 950 01:13:19,896 --> 01:13:21,773 उन्होंने कुत्ते-फ्लू का आविष्कार किया। 951 01:13:21,898 --> 01:13:24,317 - नहीं। - बेशक। 952 01:13:24,442 --> 01:13:25,735 यह समझ आता है। 953 01:13:25,818 --> 01:13:27,153 कहाँ मिलता है ये सभी अफवाहें? 954 01:13:27,278 --> 01:13:28,655 मेरा मतलब, जो आपको बताता है? 955 01:13:28,738 --> 01:13:29,739 मुझे नहीं पता। कोई। 956 01:13:29,864 --> 01:13:31,908 कुत्ते बात करते हैं,और मैं सुनता हूं। हमेशा होना चाहिए। 957 01:13:32,033 --> 01:13:33,785 मैं,ओह,गपशप प्यार करता हूँ। 958 01:13:33,910 --> 01:13:34,994 स्पॉट! 959 01:13:36,579 --> 01:13:38,998 काले उल्लू का एक संदेश है। 960 01:13:44,671 --> 01:13:46,548 वह सभी तरह से आया है पूरे द्वीप में। 961 01:13:46,673 --> 01:13:48,675 उसे एक कप ले लो सीवर-पानी,चिको का। 962 01:13:48,758 --> 01:13:50,385 Mmm-हम्म। 963 01:13:50,468 --> 01:13:51,511 Mmm-हम्म। 964 01:13:52,136 --> 01:13:53,513 हाँ। हम समझते हैं। 965 01:13:53,638 --> 01:13:55,848 उसके पास खबर है मेट्रोपॉलिटन डंपिंग-ग्राउंड्स। 966 01:13:55,974 --> 01:13:58,268 - महानगर... - शाह! कृपया शांत रहे। 967 01:13:59,936 --> 01:14:02,939 हम सुन रहे हैं,उल्लू। हमें अपना संदेश बताएं। 968 01:14:08,027 --> 01:14:09,988 वह हमें जहर जा रहा है। 969 01:14:10,113 --> 01:14:11,447 पुन:चुनाव रात: 970 01:14:11,573 --> 01:14:13,992 इस समय मेयर कोबायाशी फिर से उद्घाटन किया गया है, 971 01:14:14,117 --> 01:14:15,243 वह आदेश देगा, 972 01:14:15,326 --> 01:14:17,620 और विलुप्त होने की प्रक्रिया आरंभ होगा। 973 01:14:17,745 --> 01:14:19,914 ओरेकल ने योजना देखी उसके विचारों में। 974 01:14:22,709 --> 01:14:23,769 यदि मतदाता मुझे फिर से चुनते हैं 975 01:14:23,793 --> 01:14:24,794 पुन:चुनाव रात पर, 976 01:14:24,877 --> 01:14:27,005 मैं वादा करता हूं: एक अंतिम और स्थायी अंत 977 01:14:27,088 --> 01:14:28,881 कैनिन के लिए संतृप्ति-संकट। 978 01:14:30,466 --> 01:14:34,304 हर पालतू जानवर में ट्रैश द्वीप शिविर मर जाएगा। 979 01:14:34,387 --> 01:14:35,447 यह बहुत देर हो चुकी है,पहले से ही; 980 01:14:35,471 --> 01:14:37,307 लेकिन,अगर काला उल्लू आप तक पहुंचता है 981 01:14:37,390 --> 01:14:38,641 इस संदेश के साथ समय में: 982 01:14:40,602 --> 01:14:43,855 मेगासाकी शहर जाओ हमारे स्वामी खोजें। 983 01:14:43,980 --> 01:14:47,525 लोगों से अपील करें। महापौर बंद करो। 984 01:14:47,650 --> 01:14:49,235 हमें बचाओ। 985 01:14:55,074 --> 01:14:56,909 हम पार कर रहे हैं आज रात नदी। 986 01:14:56,993 --> 01:14:58,911 तैयारी शुरू करो हाथोंहाथ। 987 01:15:07,837 --> 01:15:10,048 आप एक कुतिया से मिलेंगे नाम नटमेग। 988 01:15:10,173 --> 01:15:14,052 उसे बताओ कि चीफ कहती है: मैं आपको मेगासाकी में देखूंगा। 989 01:16:44,600 --> 01:16:45,685 हम्म। 990 01:16:45,768 --> 01:16:47,770 सुंदर रात। 991 01:16:48,604 --> 01:16:51,232 - पेपरमिंट श्रम में है। - ओह 992 01:16:52,525 --> 01:16:54,527 मेरे बगल में बैठो। 993 01:16:55,111 --> 01:16:57,530 ठीक है। 994 01:16:58,948 --> 01:17:01,868 मास्टर अटारी,क्या आप तैयार हैं मेरे भाई चीफ को स्वीकार करने के लिए 995 01:17:01,993 --> 01:17:04,287 नए अंगरक्षक-कुत्ते के रूप में आपको व्यक्तिगत सेवा में, 996 01:17:04,412 --> 01:17:06,581 पूर्व वार्ड महापौर-घर के लिए? 997 01:17:27,101 --> 01:17:29,270 चीफ,क्या आप तैयार हैं स्वीकार करने के लिए 998 01:17:29,353 --> 01:17:31,063 अटारी आपके प्रत्यक्ष गुरु के रूप में, 999 01:17:31,189 --> 01:17:33,941 सेवा और रक्षा करने के लिए उनकी सुरक्षा और कल्याण 1000 01:17:34,066 --> 01:17:36,611 सभी साहस,वफादारी के साथ और दोस्ती? 1001 01:17:41,115 --> 01:17:43,117 मैं ऐसा कर सकता हूँ। 1002 01:17:43,743 --> 01:17:45,161 अच्छा। 1003 01:18:50,351 --> 01:18:52,353 चॉकलेट दूध,ठंडा। 1004 01:18:57,316 --> 01:19:00,069 ट्रेसी वाकर,मेगासाकी सीनियर हाई,डेली-मैनिफेस्टो। 1005 01:19:00,194 --> 01:19:01,821 क्या आप प्रोफेसर वाटानाबे हैं 1006 01:19:01,904 --> 01:19:04,365 पूर्व सहायक वैज्ञानिक, योको ओनो--सान? 1007 01:19:19,797 --> 01:19:21,799 क्या मेरे पास है? 1008 01:19:24,969 --> 01:19:26,971 बहुत देर। 1009 01:19:31,726 --> 01:19:33,477 क्या मेरे पास है? 1010 01:19:33,603 --> 01:19:35,021 बहुत देर। 1011 01:19:36,439 --> 01:19:38,441 कोई परवाह नहीं करता। 1012 01:19:41,235 --> 01:19:43,446 क्या मेरे पास है? क्या मेरे पास कहानी है? 1013 01:19:43,529 --> 01:19:45,031 हाँ या ना? रिकॉर्ड पर! 1014 01:19:45,156 --> 01:19:46,699 मुझे आपके नुकसान का दुख है, 1015 01:19:46,782 --> 01:19:49,243 लेकिन हम दोनों जानते हैं: वह कोई आत्महत्या नहीं थी! 1016 01:19:49,368 --> 01:19:51,913 मुझे साबित करने की ज़रूरत है मेरी षड्यंत्र-सिद्धांत! 1017 01:19:53,247 --> 01:19:57,752 बेन मर चुका है ट्रैश द्वीप पर कोई भविष्य नहीं। 1018 01:19:57,877 --> 01:19:59,879 मैं असफल रहा हूँ। 1019 01:20:02,089 --> 01:20:04,967 स्वंय को साथ में खींचना और एक वैज्ञानिक की तरह कार्य करते हैं! 1020 01:20:09,555 --> 01:20:12,516 प्रोफेसर वाटानाबे कभी हार नहीं मानी। 1021 01:20:24,236 --> 01:20:26,572 क्या यह ... क्या यह सीरम है? 1022 01:20:26,697 --> 01:20:29,283 कुत्ते-फ्लू इलाज? स्नाउट-बुखार उपचार? 1023 01:20:29,408 --> 01:20:32,161 कैनिन का अंत संतृप्ति-संकट? 1024 01:20:32,286 --> 01:20:34,288 अंतिम खुराक 1025 01:20:37,625 --> 01:20:38,626 ट्रेसी: 1026 01:20:39,919 --> 01:20:41,087 सावधान रहे। 1027 01:20:43,422 --> 01:20:45,424 भाग चार: "अटारी के लालटेन।" 1028 01:20:45,508 --> 01:20:46,676 उचित नहीं है! 1029 01:20:47,176 --> 01:20:48,177 कुत्तों के लिए! 1030 01:20:48,344 --> 01:20:50,388 - निष्पक्ष नहीं! कुत्तों के लिए! 1031 01:20:50,513 --> 01:20:53,099 - निष्पक्ष नहीं! कुत्तों के लिए! 1032 01:21:01,691 --> 01:21:04,318 एक जगह कभी नहीं होगी मेगासाकी शहर में कुत्ते-फ्लू के लिए। 1033 01:21:04,443 --> 01:21:05,736 कभी कमरा नहीं होगा 1034 01:21:05,820 --> 01:21:08,030 स्नोउट बुखार के लिए यूनी प्रीफेक्चर में। 1035 01:21:08,155 --> 01:21:10,574 समय आ गया है हिंसक,डरावना, 1036 01:21:10,700 --> 01:21:12,743 असभ्य बुरा-कुत्तों ट्रैश द्वीपका 1037 01:21:12,827 --> 01:21:14,078 मानवता से सोना। 1038 01:21:14,203 --> 01:21:17,915 अपने स्वयं के लिए अच्छा; और यह भी:हमारा। 1039 01:21:18,040 --> 01:21:21,043 जनरल यामाताची? प्रतिस्थापन-पालतू बाहर लाओ। 1040 01:21:26,048 --> 01:21:27,466 यह बैठो! 1041 01:21:30,302 --> 01:21:31,429 परिणाम में हैं! 1042 01:21:31,554 --> 01:21:34,974 आने वाले के लिए खड़े हो जाओ पुन:चुनाव रात की कहानी! 1043 01:21:42,732 --> 01:21:44,275 वह बदमाश! वह चोरी कर रहा है 1044 01:21:44,358 --> 01:21:46,569 फिर से चुनाव फिर से! चलो चलें! 1045 01:21:59,248 --> 01:22:01,751 यह भूस्खलन फिर से चुनाव एक भारी धोखाधड़ी है, 1046 01:22:01,876 --> 01:22:04,086 और हम फिर से गिनती की मांग करते हैं! 1047 01:22:09,842 --> 01:22:11,051 सम्मान ओ। 1048 01:22:11,719 --> 01:22:12,762 महापौर की अनुमति है 1049 01:22:12,887 --> 01:22:15,181 अनधिकृत प्रो-डॉग छात्र-प्रदर्शनकारियों 1050 01:22:15,306 --> 01:22:17,558 आवाज करने के लिए एक मंच उनकी असंतोषजनक मान्यताओं! 1051 01:22:17,683 --> 01:22:19,560 महापौर कोबायाशी कुत्ते का खून है 1052 01:22:19,643 --> 01:22:21,604 उसके हाथों पर! आप सब करते हैं! 1053 01:22:22,646 --> 01:22:24,565 अटारी नायक था। 1054 01:22:24,690 --> 01:22:27,026 प्रोफेसर वाटानाबे हत्या कर दी गई थी। 1055 01:22:27,151 --> 01:22:28,819 सीरम काम करता है! 1056 01:22:30,821 --> 01:22:33,574 महापौर एक बदमाश है, और मैं उससे नफरत करता हूं। 1057 01:22:39,079 --> 01:22:40,623 यह छोटा अल्पसंख्यक कुत्ते-प्रेमियों का 1058 01:22:40,748 --> 01:22:42,917 विदेशों में भेजा गया है विशेष रुचि समूह 1059 01:22:43,042 --> 01:22:45,753 विकार को उत्तेजित करने के लिए और अराजकता उत्तेजित करें। 1060 01:22:45,878 --> 01:22:47,838 मैं इस प्रकार रद्द और रद्द कर देता हूं 1061 01:22:47,922 --> 01:22:49,202 विदेशी मुद्रा छात्र वॉकर 1062 01:22:49,256 --> 01:22:50,466 वरिष्ठ हाईस्कूल अध्ययन-वीज़ा। 1063 01:22:50,549 --> 01:22:53,177 उसे निष्कासित कर दिया जाएगा कक्षा से, 1064 01:22:53,260 --> 01:22:54,362 छीन लिया उसका पाठ्यक्रम-क्रेडिट, 1065 01:22:54,386 --> 01:22:56,514 और औपचारिक रूप से निर्वासित अगली सीधी उड़ान पर 1066 01:22:56,597 --> 01:22:58,077 - सिनसिनाटी,ओहियो में वापस। - ओह हम्म। 1067 01:23:04,522 --> 01:23:06,524 महापौर कोबायाशी मेजर-डोमो निर्देशित किया है 1068 01:23:06,607 --> 01:23:08,442 उसे लाल बटन लाने के लिए। 1069 01:23:23,916 --> 01:23:25,668 जायफल! 1070 01:24:19,513 --> 01:24:22,766 पवित्र धुआँ! मेरे फेफड़े स्पष्ट महसूस करते हैं। 1071 01:24:22,892 --> 01:24:25,185 मेरा संतुलन संतुलित महसूस करता है। 1072 01:24:25,311 --> 01:24:28,981 मेरी दृष्टि एक टाइल के रूप में तेज है महीनों में पहली बार। 1073 01:24:32,359 --> 01:24:34,945 वाह,यह एक महान सीरम है! 1074 01:24:36,280 --> 01:24:38,080 मास्टर अटारी,जिनकी मौत, मुझे लगता है कि हम कह सकते हैं, 1075 01:24:38,198 --> 01:24:41,076 ऐसा प्रतीत होता है गलत रिपोर्ट की, 1076 01:24:41,160 --> 01:24:42,846 ने एक बयान पढ़ने के लिए कहा है जनरल असेंबली में। 1077 01:24:42,870 --> 01:24:44,496 फिर वह वापस ले जाएगा बहस से 1078 01:24:44,580 --> 01:24:46,790 और जवाब दें कोई और सवाल नहीं। 1079 01:24:51,962 --> 01:24:53,339 प्रिय संपादक हिरोशी 1080 01:24:53,422 --> 01:24:55,633 मेगासाकी सीनियर हाई का दैनिक घोषणा पत्र: 1081 01:24:55,758 --> 01:24:57,176 एक श्रृंखला में प्रथम दर लेखों का 1082 01:24:57,301 --> 01:25:00,971 एक आकर्षक क्यू-रिपोर्टर द्वारा अपने कर्मचारियों पर, 1083 01:25:01,096 --> 01:25:02,181 आप एक स्पॉट लाइट चमकते हैं 1084 01:25:02,264 --> 01:25:03,575 महान अन्याय पर यह हुआ है 1085 01:25:03,599 --> 01:25:05,684 कोबायाशी के तहत शासन प्रबंध। 1086 01:25:05,809 --> 01:25:07,686 मैंने अपना अधिकांश समय बिताया है हाल के सप्ताहों में 1087 01:25:07,811 --> 01:25:10,147 कंपनी में यात्रा बहुत दयालु जानवरों का 1088 01:25:10,272 --> 01:25:12,399 हमारे महापौर को संदर्भित करता है "बुरे कुत्ते" के रूप में। 1089 01:25:12,524 --> 01:25:13,585 वे बेहतरीन हैं जीवित प्राणियों 1090 01:25:13,609 --> 01:25:15,027 मुझे कभी पता चला है 1091 01:25:15,110 --> 01:25:16,570 मेरे सभी दर्जन वर्षों में इस धरती पर 1092 01:25:16,695 --> 01:25:18,948 अपने पाठकों के लिए, मेगासाकी के अच्छे लोग, 1093 01:25:19,073 --> 01:25:21,116 मैं कहता हूं:जीवन चक्र 1094 01:25:21,200 --> 01:25:22,993 हमेशा लटकता है एक नाजुक संतुलन में। 1095 01:25:23,118 --> 01:25:25,454 हम कौन है, और हम कौन बनना चाहते हैं? 1096 01:25:26,121 --> 01:25:28,123 हम कौन है? 1097 01:25:32,336 --> 01:25:34,463 मैंने एक हाइकू लिखा था मेरी भावनाओं को व्यक्त करने की कोशिश करने के लिए 1098 01:25:34,588 --> 01:25:36,757 पीड़ित कुत्तों के बारे में ट्रैश द्वीप का। 1099 01:25:36,882 --> 01:25:39,176 यह प्रकृति,प्यार, 1100 01:25:39,259 --> 01:25:42,012 दोस्ती,अनंत काल, और एक काला उल्लू। 1101 01:25:42,137 --> 01:25:44,765 मैं इसे बुलाता हूं:अटारी के लालटेन। 1102 01:26:26,849 --> 01:26:28,851 उन्होंने एक हाइकू कहा। 1103 01:26:28,934 --> 01:26:31,812 मैं तुम्हें बाद में बता दूँगा। 1104 01:26:34,106 --> 01:26:35,274 मैं इस कविता को समर्पित करता हूं 1105 01:26:35,357 --> 01:26:37,568 मेरे दूर-चाचा को, महापौर कोबायाशी, 1106 01:26:37,693 --> 01:26:40,529 मुझे अंदर ले गया जब मैं खुद एक कुत्ते-कुत्ते था 1107 01:26:40,612 --> 01:26:42,406 बारी करने के लिए कहीं और के साथ। 1108 01:26:42,531 --> 01:26:44,291 संपादक हिरोशी, कृपया मेरी सदस्यता बढ़ाएं 1109 01:26:44,324 --> 01:26:45,492 एक अतिरिक्त वर्ष के लिए। 1110 01:26:45,617 --> 01:26:48,162 मैं में एक चेक संलग्न है एक हजार येन की राशि। 1111 01:26:48,287 --> 01:26:50,581 हस्ताक्षर,अटारी कोबायाशी, 1112 01:26:50,664 --> 01:26:52,833 पूर्व वार्ड महापौर-घर के लिए। 1113 01:26:55,127 --> 01:26:56,795 हम्म। 1114 01:27:11,727 --> 01:27:13,062 नहीं-निष्पक्ष-टू-बॉय। 1115 01:27:16,607 --> 01:27:18,067 नहीं-निष्पक्ष-टू-कुत्ता। 1116 01:27:20,652 --> 01:27:23,447 वह कहता है:"मुझे-सम्मान नहीं है।" 1117 01:27:31,330 --> 01:27:32,414 हम्म? 1118 01:27:42,508 --> 01:27:44,218 पवित्र मूसा! 1119 01:27:44,343 --> 01:27:45,445 महापौर आधिकारिक तौर पर है 1120 01:27:45,469 --> 01:27:47,679 बिना स्टेम्प ट्रैश द्वीप डिक्री! 1121 01:27:47,763 --> 01:27:49,807 मजाक नहीं! 1122 01:27:56,772 --> 01:27:59,108 मेजर डोमो महापौर पर आरोप लगा रहा है 1123 01:27:59,191 --> 01:28:00,567 तोड़ने का उनके अभियान का वादा! 1124 01:28:00,692 --> 01:28:02,236 वह पागल हो रहा है! 1125 01:28:09,493 --> 01:28:11,245 यह एक लड़ाई होगी! 1126 01:28:17,167 --> 01:28:19,419 - उसे दांत से थूक दो! - मुझे एक साफ शॉट नहीं मिल सकता है। 1127 01:28:19,545 --> 01:28:22,798 बहुत सारे निर्दोष प्रदर्शनकारियों। मैं अभी वापस आऊँगा। 1128 01:29:20,564 --> 01:29:22,441 पलायन! 1129 01:29:22,566 --> 01:29:23,692 पलायन! पलायन! 1130 01:29:23,817 --> 01:29:25,319 पलायन! 1131 01:30:03,106 --> 01:30:04,266 लेकिन क्या बारे में सर्वाधिक उपयुक्त? 1132 01:31:03,959 --> 01:31:05,502 अनुसार एक लंबे समय से स्थायी कानून 1133 01:31:05,585 --> 01:31:06,878 यूनी प्रीफेक्चर के लिए अद्वितीय, 1134 01:31:07,004 --> 01:31:08,046 मौत की स्थिति में, 1135 01:31:08,130 --> 01:31:09,440 लापता होने, या अपराध-अभियोजन 1136 01:31:09,464 --> 01:31:10,507 चुने हुए उम्मीदवारके 1137 01:31:10,632 --> 01:31:12,009 चालू,जबकि,दौरान, या समवर्ती 1138 01:31:12,092 --> 01:31:13,635 पुन:चुनाव-रात के साथ समारोह, 1139 01:31:13,760 --> 01:31:14,803 सभी शक्तियां और अधिकारियों 1140 01:31:14,886 --> 01:31:16,430 उसके पास निहित है नामित कार्यालय 1141 01:31:16,555 --> 01:31:17,973 तत्काल स्थानांतरण उसके लिए 1142 01:31:18,056 --> 01:31:19,891 अगली-के-और और / या नियुक्त उत्तराधिकारी। 1143 01:31:20,017 --> 01:31:21,643 दूसरे शब्दों में, 1144 01:31:21,768 --> 01:31:24,813 अटारी कोबायाशी नई है मेगासाकी शहर के महापौर! 1145 01:31:25,439 --> 01:31:27,315 आपने मुझे सही सुना है: अटारी कोबायाशी 1146 01:31:27,399 --> 01:31:29,568 नया महापौर है मेगासाकी शहर का! 1147 01:31:29,860 --> 01:31:31,862 चलो आशा करते हैं वह नया किडनी काम करता है। 1148 01:31:32,988 --> 01:31:35,574 लड़का,क्या रात! 1149 01:31:39,828 --> 01:31:41,288 यूनी प्रीफेक्चर में जीवन 1150 01:31:41,371 --> 01:31:43,749 एक आरामदायक में लौट आया शांति। 1151 01:31:43,874 --> 01:31:46,668 मेगासाकी ड्रेगन उनकी जीतने वाली लकीर समाप्त हुई 1152 01:31:46,793 --> 01:31:49,004 एक चौंकाने वाली हानि के साथ होंडा गोब्लिन के लिए। 1153 01:31:50,380 --> 01:31:51,923 कुत्ते चॉप फिर से खोला 1154 01:31:52,007 --> 01:31:53,967 सभी 11 इसकी घरेलू कारखानों - 1155 01:31:54,092 --> 01:31:55,635 और पिल्ला स्नैप्स फिर से शुरू हुआ उत्पादन 1156 01:31:55,719 --> 01:31:57,429 एक बेहतर उत्पाद के साथ। 1157 01:32:02,142 --> 01:32:03,342 भ्रष्टाचार और राजनीतिक भ्रष्टाचार 1158 01:32:03,477 --> 01:32:06,730 टिकाऊ करने के लिए कम कर दिया गया था, स्वीकार्य स्तर। 1159 01:32:08,857 --> 01:32:10,317 कुत्ते-फ्लू सीरम 1160 01:32:10,400 --> 01:32:12,611 हर श्वास-पशु को ठीक किया क्षेत्र में। 1161 01:32:17,866 --> 01:32:19,159 कुछ कहते हैं कुछ खोए कुत्तों 1162 01:32:19,284 --> 01:32:21,328 घूमना और छेड़छाड़ करना जारी रखें 1163 01:32:21,411 --> 01:32:22,913 ट्रैश द्वीप पर। 1164 01:32:23,038 --> 01:32:26,958 हालांकि,ये अफवाहें पुष्टि नहीं हुईं। 1165 01:32:34,090 --> 01:32:35,342 महापौर अटारी, 1166 01:32:35,425 --> 01:32:37,052 हम सभी सहमत हैं यह एक अपराध होना चाहिए 1167 01:32:37,177 --> 01:32:38,804 दुर्व्यवहार,मारना,हत्या करना 1168 01:32:38,887 --> 01:32:40,806 किसी भी कुत्ते परया चिल्लाओ मेगासाकी शहर में। 1169 01:32:40,931 --> 01:32:42,474 यह सवाल नहीं है। 1170 01:32:42,599 --> 01:32:44,017 सवाल यह है: 1171 01:32:44,100 --> 01:32:45,685 उचित क्या है सजा? 1172 01:32:46,603 --> 01:32:50,440 वास्तव में। और जवाब है: मौत की सजा। 1173 01:32:52,192 --> 01:32:53,735 यह हमारे लिए अत्यधिक लगता है। 1174 01:32:54,986 --> 01:32:56,655 संभवतः। वैसे भी, हमें इसे बनाना चाहिए 1175 01:32:56,738 --> 01:32:58,406 कम से कम 30 दिन समुदाय सेवा 1176 01:32:58,532 --> 01:33:00,951 और एक जुर्माना 250,000 से कम येन नहीं। 1177 01:33:01,076 --> 01:33:02,285 स्थगित मीटिंग। 1178 01:33:15,048 --> 01:33:17,509 मैं मास्टर अटारी द्वारा खड़ा हूँ। 1179 01:33:21,054 --> 01:33:23,181 तो यह कैसा महसूस करता है एक पूर्व भटकने के लिए? 1180 01:33:23,515 --> 01:33:26,059 हम्म। मै लेता हूँ दिन में एक बार। 1181 01:33:26,184 --> 01:33:27,769 पिछले हफ्ते,मैं लगभग हाथ से हाथ मिलाया 1182 01:33:27,853 --> 01:33:29,855 एक औद्योगिक लॉबीस्ट पश्चिम सुजुकी से। 1183 01:33:29,980 --> 01:33:31,898 उन्हें उसे देना था एक रक्त संक्रमण। 1184 01:33:32,023 --> 01:33:34,484 वह शायद यह आ रहा था। 1185 01:33:34,609 --> 01:33:37,445 शायद। किसी भी नई चाल सीख लिया? 1186 01:33:37,571 --> 01:33:39,614 वास्तव में हाँ। बस एक ठो। 1187 01:33:39,739 --> 01:33:41,533 क्या मै इसे देख सकता हूँ? 1188 01:33:44,327 --> 01:33:45,407 मुझे जॉगलिंग होना चाहिए 1189 01:33:45,453 --> 01:33:46,722 दस गेंदबाजी-पिन आग की लपटों में घिरा हुआ है 1190 01:33:46,746 --> 01:33:47,998 इस बिंदु पर मेरी पूंछ पर, 1191 01:33:48,081 --> 01:33:50,292 लेकिन आपको बस कल्पना करनी है वह भाग। 1192 01:33:51,793 --> 01:33:53,962 मैं इसे चित्रित कर सकता हूं। 1193 01:33:54,087 --> 01:33:58,174 आप अभी भी लाने के खिलाफ इस दुनिया में पिल्ले? 1194 01:33:59,301 --> 01:34:01,469 मैं आपको बताउँगा जब मैं आपको बेहतर तरीके से जानूंगा। 1195 01:34:01,595 --> 01:34:03,138 काफी उचित। 1196 01:34:03,805 --> 01:34:06,391 मेरे दोस्त सोचते हैं मुझे लड़ना पसंद है, 1197 01:34:06,474 --> 01:34:08,310 लेकिन यह सिर्फ सच नहीं है। 1198 01:34:08,435 --> 01:34:10,812 कभी-कभी मैं अपना गुस्सा खो देता हूं और थोड़ा भाप उड़ाना, 1199 01:34:10,937 --> 01:34:12,856 लेकिन मैंने कभी इसका आनंद नहीं लिया है। 1200 01:34:13,523 --> 01:34:15,525 मैं हिंसक कुत्ता नहीं हूँ। 1201 01:34:17,027 --> 01:34:18,987 मुझे नहीं पता कि मैं क्यों काटता हूं। 1202 01:34:20,739 --> 01:34:22,907 मैं आकर्षित नहीं हूँ जानवरों को तबाह करने के लिए। 1203 01:34:26,620 --> 01:34:28,038 धन्यवाद। Subtitle By: M.R.P