1 00:00:31,864 --> 00:00:34,914 (Prolog) 2 00:00:34,951 --> 00:00:39,961 (Guttesamuraien og den hodeløse forfaderen) 3 00:01:17,201 --> 00:01:20,831 For ti århundrer siden, før Lydighetsalderen, 4 00:01:20,872 --> 00:01:24,752 løp hunder fritt rundt og markerte sitt territorium. 5 00:01:24,792 --> 00:01:27,042 I et forsøk på å utvide sitt herredømme, 6 00:01:27,086 --> 00:01:30,126 erklærte det katteelskende dynastiet Kobayashi krig, 7 00:01:30,173 --> 00:01:34,133 og gikk til angrep på de intetanende firbeinte. 8 00:01:34,177 --> 00:01:37,507 Stilt overfor total hunde-tilintetgjørelse, 9 00:01:37,555 --> 00:01:41,735 svek en barnekriger med sympati for de stakkars hundenes situasjon 10 00:01:41,767 --> 00:01:43,387 sin art, 11 00:01:43,436 --> 00:01:46,056 hogg hodet av overhodet for Kobayashi-klanen 12 00:01:46,105 --> 00:01:49,725 og presenterte sitt sverd med følgende kamprop-haiku: 13 00:01:51,110 --> 00:01:53,030 Jeg snur ryggen 14 00:01:53,070 --> 00:01:54,820 Til menneskeheten! 15 00:01:54,864 --> 00:01:56,164 Frost på vindusrute. 16 00:01:56,699 --> 00:02:01,539 Han ble senere kjent som den legendariske guttesamuraien. Hvil i fred. 17 00:02:01,579 --> 00:02:03,709 Mot slutten av de blodige hundekrigene 18 00:02:03,748 --> 00:02:07,458 ble de beseirede kjøterne maktesløse kjæledyr: 19 00:02:07,502 --> 00:02:10,672 temt, styrt og hånet. 20 00:02:11,797 --> 00:02:14,257 Men de overlevde, og formerte seg. 21 00:02:15,676 --> 00:02:21,096 Kobayashiene tilga imidlertid aldri sin nedkjempede fiende. 22 00:02:22,934 --> 00:02:25,194 (Ingen hunder) 23 00:02:25,228 --> 00:02:26,558 MERKNAD TIL SEEREN: 24 00:02:26,604 --> 00:02:28,614 Menneskene i historien snakker kun på sitt morsmål 25 00:02:28,648 --> 00:02:30,518 (av og til oversatt av tospråklig tolk, 26 00:02:30,566 --> 00:02:32,646 (utenlandsk utvekslingsstudent eller elektronisk enhet.) 27 00:02:32,693 --> 00:02:37,663 Alle bjeff er gjengitt på engelsk. 28 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 Released on www.Danishbits.org 29 00:03:41,804 --> 00:03:45,564 Den japanske halvøya, 20 år inn i fremtiden. 30 00:04:06,370 --> 00:04:11,130 Ærverdige Kenji Kobayashi (gjenvalgt for sjette gang) 31 00:04:14,003 --> 00:04:17,513 Hundemetningen har nådd epidemiske proporsjoner. 32 00:04:17,548 --> 00:04:20,968 Et utbrudd av snutefeber herjer i Megasaki. 33 00:04:21,010 --> 00:04:24,010 Horder med infiserte lopper, ormer, flått og lus 34 00:04:24,055 --> 00:04:25,855 truer innbyggerne. 35 00:04:25,890 --> 00:04:28,560 Hundeinfluensa truer med å krysse over artsgrensen 36 00:04:28,601 --> 00:04:30,271 inn i menneskenes sykdomsbank. 37 00:04:33,314 --> 00:04:36,034 På et ekstraordinært midnattsmøte i kommunesalen 38 00:04:36,067 --> 00:04:37,897 utsteder ordfører Kobayashi fra Uni-prefekturet 39 00:04:37,944 --> 00:04:41,704 kriseordrer om snarlig karantene: 40 00:04:41,739 --> 00:04:45,579 fordrivelse og begrensning av alle raser, både løshunder og kjæledyr. 41 00:04:45,618 --> 00:04:49,118 Etter offisiell forordning blir Søppeløya en eksil-koloni. 42 00:04:49,413 --> 00:04:50,753 FORVIS ALLE HUNDER. 43 00:04:51,165 --> 00:04:54,075 Redd Megasaki i Uni-prefekturet! 44 00:04:56,587 --> 00:04:58,587 Hundeøya. 45 00:05:03,761 --> 00:05:07,771 Vårt juridiske system åpner for: AVVIKENDE MENINGER. 46 00:05:08,057 --> 00:05:09,597 Respekt. 47 00:05:17,441 --> 00:05:20,241 (Forskningsparti-kandidat: professor WATANABE) 48 00:05:24,156 --> 00:05:26,156 Det er urettferdig overfor hundene. 49 00:05:27,285 --> 00:05:30,705 Metoden favorisert av ordfører Kobayashi er grusom og uvitenskapelig. 50 00:05:30,746 --> 00:05:31,906 (Offisiell tolk Nelson) 51 00:05:31,956 --> 00:05:34,916 I tusen år har disse sterke dyrene elsket, 52 00:05:34,959 --> 00:05:36,539 tjent og beskyttet oss. 53 00:05:36,586 --> 00:05:39,956 Og nå når de trenger oss mest, skal vi svikte dem igjen? 54 00:05:40,006 --> 00:05:44,676 En bølge med anti-hundehysteri har lammet vår moralske dømmekraft. 55 00:05:44,719 --> 00:05:46,849 Gi meg seks måneder, så leverer jeg et serum. 56 00:05:46,888 --> 00:05:47,888 Jeg er så nær, for pokker. 57 00:05:49,098 --> 00:05:51,848 Hundeinfluensa blir utslettet. Snutefeber blir bekjempet. 58 00:05:51,893 --> 00:05:52,943 (Anti-hund) 59 00:05:52,977 --> 00:05:55,187 Hundemetningen vil gå tilbake til et forsvarlig nivå 60 00:05:55,229 --> 00:05:56,519 uten massekastrering! 61 00:05:56,564 --> 00:05:57,614 HUNDEELSKENDE ELEVAKTIVIST 62 00:06:04,488 --> 00:06:07,618 Hva skjedde med menneskets beste venn? 63 00:06:10,411 --> 00:06:12,541 TOLKEROMMET: DIREKTESTRØMMING 64 00:06:19,629 --> 00:06:20,919 Nei! 65 00:06:20,963 --> 00:06:22,883 Publikum krever umiddelbar ratifisering 66 00:06:22,924 --> 00:06:24,884 og godkjenning av ordførerens forslag. 67 00:06:30,056 --> 00:06:32,096 Som et tegn på offentlig solidaritet, 68 00:06:32,141 --> 00:06:35,521 ber ordfører Kobayashi sin assisterende løpegutt Majordomus 69 00:06:35,561 --> 00:06:38,611 overgi den personlige livvakt-hunden til ordførerhusholdningen, 70 00:06:38,648 --> 00:06:39,898 Spots Kobayashi, 71 00:06:39,941 --> 00:06:43,571 til komiteen for hundeavmetning. 72 00:06:44,820 --> 00:06:48,200 Spots blir den første hunden som offisielt blir deportert. 73 00:06:50,785 --> 00:06:54,755 (FORORDNING FOR SØPPELØYA) 74 00:08:34,138 --> 00:08:36,138 Seks måneder senere. 75 00:08:46,150 --> 00:08:49,320 PASS OPP FOR HUNDER INGEN LANDING 76 00:08:55,409 --> 00:08:58,999 Nomadiske flokker med tidligere kjæledyr, syke og sultne, 77 00:08:59,038 --> 00:09:03,458 romsterer etter matrester på søppelfyllinger og i skitne kløfter. 78 00:09:03,501 --> 00:09:07,131 Ett hundre prosent tester positivt for hundeinfluensaviruset. 79 00:09:07,171 --> 00:09:11,431 Symptomer: vekttap, svimmelhet, 80 00:09:11,467 --> 00:09:14,137 narkolepsi, søvnløshet 81 00:09:14,178 --> 00:09:16,348 og ekstrem/aggressiv atferd. 82 00:09:19,809 --> 00:09:23,269 Tre fjerdedeler viser tegn på begynnende snutefeber: 83 00:09:23,312 --> 00:09:25,942 høy feber, lavt blodtrykk, 84 00:09:25,982 --> 00:09:29,282 akutt humørsyke og krampaktig neseutånding. 85 00:09:30,361 --> 00:09:34,321 Den bortviste hundebestanden blir stadig svakere, tristere og sintere. 86 00:09:37,743 --> 00:09:39,163 Desperat. 87 00:10:17,783 --> 00:10:18,993 Vent et øyeblikk. 88 00:10:19,035 --> 00:10:21,125 Før vi angriper hverandre og river oss selv i fillebiter 89 00:10:21,162 --> 00:10:22,292 som en flokk med galninger, 90 00:10:22,330 --> 00:10:25,370 la oss åpne sekken først og se hva som er i den. 91 00:10:25,416 --> 00:10:28,376 Den er kanskje ikke verdt det engang. 92 00:10:28,419 --> 00:10:30,419 Hva sier dere? -Jeg er usikker. 93 00:10:30,463 --> 00:10:32,053 Kanskje. 94 00:10:32,089 --> 00:10:33,549 Greit. 95 00:10:36,594 --> 00:10:38,934 En ram eplekjerne, to markspiste bananskall, 96 00:10:38,971 --> 00:10:40,391 en muggen riskake, en tørket sylteagurk, 97 00:10:40,431 --> 00:10:42,271 en boks med sardinbein, en haug med knuste eggeskall, 98 00:10:42,308 --> 00:10:44,348 en gammel, knust, råtten krås full av larver... 99 00:10:44,393 --> 00:10:45,393 Greit, det er verdt det. 100 00:10:54,529 --> 00:10:57,279 Stikk herfra og kom aldri tilbake. 101 00:11:01,744 --> 00:11:04,964 Jøss, Igor, jeg tror han tygde av deg øret. 102 00:11:38,322 --> 00:11:41,122 Jeg tror ikke jeg orker mer av dette søppelet. 103 00:11:41,158 --> 00:11:43,408 Samme her. -Som jeg skulle sagt det selv. 104 00:11:43,452 --> 00:11:45,452 Jeg pleide å sove på en saccosekk av lammeull 105 00:11:45,496 --> 00:11:46,866 nær en varmluftsovn. 106 00:11:46,914 --> 00:11:49,384 Det er mitt territorium. Jeg er en inne-hund. 107 00:11:49,417 --> 00:11:52,037 Jeg spilte inn 22 Doggy-Chop-reklamer. 108 00:11:52,086 --> 00:11:54,456 Se på meg nå. Hadde ikke fått en audition engang. 109 00:11:54,505 --> 00:11:58,375 Jeg var hovedmaskot for et ubeseiret baseball-lag. 110 00:11:58,426 --> 00:12:00,756 Jeg har mistet all seiersvilje. Jeg er deprimerende. 111 00:12:00,803 --> 00:12:02,683 Jeg ber bare om det jeg alltid hadde: 112 00:12:02,722 --> 00:12:07,312 et balansert kosthold, regelmessig stell og en årlig medisinsk sjekk. 113 00:12:07,351 --> 00:12:09,521 Jeg tror jeg gir opp. 114 00:12:10,605 --> 00:12:13,735 Akkurat nå? -Ja, nå. 115 00:12:15,109 --> 00:12:17,899 Det er ingen fremtid på Søppeløya. 116 00:12:17,945 --> 00:12:19,985 Har dere hørt ryktet? Om Buster? 117 00:12:20,031 --> 00:12:21,201 Vet ikke. -Si det igjen. 118 00:12:21,240 --> 00:12:23,370 Hvem er Buster? -Min bror fra et annet kull. 119 00:12:23,409 --> 00:12:26,159 Hva skjedde med ham? -Selvmyrdet. 120 00:12:26,204 --> 00:12:28,664 Hengte seg i sitt eget bånd. 121 00:12:29,373 --> 00:12:30,623 Huff da. 122 00:12:32,251 --> 00:12:34,251 Jeg vil ha eieren min. 123 00:12:38,966 --> 00:12:41,386 Dere gjør meg kvalm. 124 00:12:43,846 --> 00:12:48,136 Jeg har sett katter med mer baller enn dere bikkjer. 125 00:12:48,184 --> 00:12:50,024 Slutt å slikke sårene! 126 00:12:52,188 --> 00:12:54,478 Sulten? Drep noe og spis det. 127 00:12:54,524 --> 00:12:56,484 Syk? Ta en lang blund. 128 00:12:56,526 --> 00:12:59,896 Kald? Grav et hull i bakken, krabb nedi det og begrav deg. 129 00:12:59,946 --> 00:13:03,816 Men ingen gir opp her, og det skal dere ikke glemme. 130 00:13:03,866 --> 00:13:05,156 Du er Rex! 131 00:13:05,493 --> 00:13:06,583 Du er King! 132 00:13:06,619 --> 00:13:07,789 Du er Duke! 133 00:13:07,828 --> 00:13:08,948 Du er Boss! 134 00:13:08,996 --> 00:13:10,786 Jeg er Chief. 135 00:13:10,831 --> 00:13:14,381 Vi er en flokk med skremmende, usårbare alfahunder. 136 00:13:14,418 --> 00:13:19,258 Dere snakker som en haug med stuerene... kjæledyr. 137 00:13:19,924 --> 00:13:23,644 Du forstår ikke dette. Hvordan kan du? Du er en... 138 00:13:26,013 --> 00:13:29,983 Bare si det. Ja, en løshund. 139 00:14:00,256 --> 00:14:04,506 Hvordan holder hun pelsen så ren? Det finnes ikke sjampo på Søppeløya. 140 00:14:04,552 --> 00:14:07,392 Har dere hørt ryktet? Om henne og Felix? 141 00:14:07,430 --> 00:14:08,720 Hva da? -Felix? Nei. 142 00:14:08,764 --> 00:14:10,974 Hva skjedde med dem? -De parret seg. 143 00:14:13,436 --> 00:14:14,516 Hvem er Felix igjen? 144 00:14:14,562 --> 00:14:17,152 Alle jeg liker: har aldri løpetid. 145 00:14:17,190 --> 00:14:20,530 Det småflyet flyr ustøtt. 146 00:14:20,568 --> 00:14:21,778 Det stemmer. -Rett opp. 147 00:14:21,819 --> 00:14:23,649 Trekk opp. -Han mister en vinge. 148 00:14:38,961 --> 00:14:40,881 Jøss. 149 00:15:06,989 --> 00:15:08,989 Første del: "Den lille piloten." 150 00:15:11,327 --> 00:15:13,787 Liten fyr. Ikke mye kjøtt på ham. -Nei. Er han død? 151 00:15:13,829 --> 00:15:15,459 Han ser død ut. -Jeg har et spørsmål. 152 00:15:15,498 --> 00:15:17,498 Spiser vi ham eller redder ham? 153 00:15:17,542 --> 00:15:20,042 Vi vet ikke ennå. -Ingen spiser den lille piloten. 154 00:15:20,086 --> 00:15:22,456 Ikke engang liket av ham. Hunder spiser ikke eiere. 155 00:15:22,505 --> 00:15:24,765 Du er ikke lederen vår. Vi er alle ledere. Vi stemmer. 156 00:15:24,799 --> 00:15:27,469 Alle som stemmer for å ikke spise den lille piloten sier ja. 157 00:15:27,510 --> 00:15:29,140 Ja. -Nei. 158 00:15:40,314 --> 00:15:41,654 Men først: 159 00:15:41,691 --> 00:15:43,821 Vi åpner hjelmen så han får luft (hvis han lever), 160 00:15:43,860 --> 00:15:45,860 så prøver vi å trekke ut den knekte propellstangen 161 00:15:45,903 --> 00:15:47,823 fra hodet hans (hvis det ikke dreper ham). 162 00:15:47,864 --> 00:15:50,374 Høres det riktig ut? -Ja. 163 00:16:17,602 --> 00:16:20,402 Spots! 164 00:16:21,981 --> 00:16:25,531 Vi skjønner. Du leter etter hunden din, Spots. 165 00:16:25,568 --> 00:16:27,818 Kjenner noen ham? -Nei. 166 00:16:35,161 --> 00:16:36,451 Jøss. 167 00:17:09,487 --> 00:17:10,647 Som respons på spørsmål 168 00:17:10,696 --> 00:17:13,486 om den angivelige forsvinningen til sin myndling Atari, 169 00:17:13,533 --> 00:17:15,833 gir ordfører Kobayashi ingen kommentarer 170 00:17:15,868 --> 00:17:19,158 og ber reportere respektere ordførerhusholdningens privatliv. 171 00:17:19,205 --> 00:17:22,295 Atari, 12 år gammel, ble sist sett i går morges 172 00:17:22,333 --> 00:17:26,343 da han rullet et lite fly ut på rullebanen på Megasaki private flyplass. 173 00:17:29,257 --> 00:17:31,257 Tjuefire timer senere. 174 00:17:53,155 --> 00:17:54,655 Jeg biter. 175 00:17:56,284 --> 00:17:59,374 Unnskyld. Ignorer den hunden. Han har snutefeber. 176 00:17:59,412 --> 00:18:01,412 Bare følg oss, er du snill. 177 00:18:07,962 --> 00:18:09,672 Jeg har aldri møtt ham, men jeg har forhørt meg. 178 00:18:09,714 --> 00:18:10,964 Jeg forstår han fikk mange venner. 179 00:18:11,007 --> 00:18:12,927 Jeg fikk fortalt at han var godlynt. 180 00:18:12,967 --> 00:18:14,337 Men dette vet jo du best. 181 00:18:14,385 --> 00:18:17,005 Det er bare litt lengre opp til venstre. 182 00:18:17,054 --> 00:18:20,144 Så som jeg sa, det virker som han var et svært hyggelig dyr. 183 00:18:20,183 --> 00:18:24,693 Dessverre kunne ingen finne ut hvordan de åpnet hundeburet. 184 00:18:31,569 --> 00:18:33,949 Tre år tidligere. 185 00:18:33,988 --> 00:18:36,868 Eneste overlevende fra forrige ukes enorme hurtigtog-katastrofe, 186 00:18:36,908 --> 00:18:40,198 en ung gutt ved navn Atari, våknet fra koma i morges 187 00:18:40,244 --> 00:18:42,374 og fikk høre om foreldrenes tragiske død, 188 00:18:42,413 --> 00:18:45,673 samt forslaget fra sin fjerne onkel, ordfører Kobayashi, 189 00:18:45,708 --> 00:18:49,548 om å personlig adoptere ham som myndling i ordførerhusholdningen. 190 00:18:49,587 --> 00:18:50,917 Når han blir skrevet ut fra sykehuset, 191 00:18:50,963 --> 00:18:52,213 (Tragisk katastrofe) 192 00:18:52,256 --> 00:18:53,666 kommer Atari, som mistet høyre nyre 193 00:18:53,716 --> 00:18:54,756 og knakk flere bein i kollisjonen, 194 00:18:54,800 --> 00:18:55,970 (Avdøde foreldre) (Trist begravelse) 195 00:18:56,010 --> 00:18:57,140 til å bo i en isolert del, 196 00:18:57,178 --> 00:18:59,258 tilbaketrukket i Brick Mansion, 197 00:18:59,305 --> 00:19:01,565 der han vil få undervisning alene av privatlærere. 198 00:19:01,599 --> 00:19:02,679 (Ordførerbolig) 199 00:19:02,725 --> 00:19:04,765 Atari har også fått en sikkerhetsvakt 200 00:19:04,810 --> 00:19:05,940 som beskyttelse, 201 00:19:05,978 --> 00:19:08,058 i form av en godt opptrent livvakt-hund 202 00:19:08,105 --> 00:19:10,515 ved navn Spots Kobayashi. 203 00:19:26,999 --> 00:19:31,299 Du er min nye eier. Jeg heter Spots. Jeg står til tjeneste. 204 00:19:31,337 --> 00:19:35,087 Jeg skal beskytte ditt ve og vel og din sikkerhet i hverdagen. 205 00:19:35,132 --> 00:19:38,012 Med andre ord: Jeg er hunden din. 206 00:19:57,363 --> 00:20:01,033 Livvakt-hund! Ikke kjæledyr! 207 00:20:29,270 --> 00:20:31,560 Jeg hører deg, mester Atari. 208 00:20:37,278 --> 00:20:40,908 Jeg hører deg. 209 00:20:42,158 --> 00:20:44,948 (Slutt på TILBAKEBLIKK) 210 00:20:54,378 --> 00:20:55,798 Å nei. 211 00:20:57,048 --> 00:20:59,048 Man trenger nøkkel. 212 00:21:15,441 --> 00:21:18,151 (Megasaki universitet Forskningslab for hundeinfluensa-serum) 213 00:21:18,194 --> 00:21:20,204 TESTENHET 214 00:21:41,843 --> 00:21:43,393 (Hundeinfluensa: KURERT) 215 00:21:57,733 --> 00:21:59,283 (Snutefeber: KAN BEHANDLES) 216 00:22:13,791 --> 00:22:15,671 (Kull-reduksjon: 72 %) 217 00:23:17,146 --> 00:23:18,856 KOMMUNAL SPESIALSTYRKE (Hunderfanger-avdelingen) 218 00:23:52,723 --> 00:23:55,393 Hvor fikk du den fra? -Har alltid hatt den. 219 00:23:57,228 --> 00:23:59,228 Jeg stjal den fra det døde skjelettet. 220 00:23:59,981 --> 00:24:01,441 Å nei. 221 00:24:04,527 --> 00:24:07,607 Du! Feil hund døde! 222 00:24:09,574 --> 00:24:11,334 Feil hund døde! 223 00:24:28,050 --> 00:24:30,640 Feil... Feil hund døde. 224 00:24:34,265 --> 00:24:35,275 Han er ikke Spots. 225 00:24:39,896 --> 00:24:41,896 Hvem er det? 226 00:24:52,116 --> 00:24:54,616 Jeg lukter ham ikke. 227 00:25:30,279 --> 00:25:34,239 OVERORDNET FORORDNING: Alle hunder blir på Søppeløya. 228 00:25:46,921 --> 00:25:48,921 (Topphemmelig) (Krisestrategi for hundemetning) 229 00:25:48,965 --> 00:25:51,135 Kobayashi robotikk (Militær angrepshund) 230 00:25:51,175 --> 00:25:52,425 Kobayashi farmasøytiske (Wasabi-gass) 231 00:25:52,468 --> 00:25:53,548 Kommunal spesialstyrke (Hundefengsel) 232 00:25:53,594 --> 00:25:54,604 Knyttneve-gjengen (Yakuza-kontakter) 233 00:26:30,548 --> 00:26:31,668 REDNINGSDRONE 234 00:26:55,823 --> 00:26:58,873 KOMMUNAL SPESIALSTYRKE 235 00:27:02,163 --> 00:27:03,753 Dette er barnemishandling. 236 00:27:03,789 --> 00:27:05,539 Chief, du slåss med robothunden. -Vent. Hva? 237 00:27:05,583 --> 00:27:07,463 King, Duke og Boss, dere angriper hundefangerne. 238 00:27:07,502 --> 00:27:08,712 På saken. -Jeg vokter den lille piloten. 239 00:27:08,753 --> 00:27:10,133 På min kommando. Klare? 240 00:27:10,171 --> 00:27:12,721 Vent! Jeg slåss ikke mot denne roboten! 241 00:27:12,757 --> 00:27:14,547 Jeg er jo imot den lille piloten. 242 00:27:14,592 --> 00:27:17,142 Jeg tror ikke på eiere engang. -Du er best i kamp. 243 00:27:17,178 --> 00:27:18,718 Det vet alle. Du liker å slåss. 244 00:27:18,763 --> 00:27:19,853 Vi stemmer. 245 00:27:19,889 --> 00:27:22,309 Alle som vil at Chief skal slåss mot robothunden sier ja. 246 00:27:22,350 --> 00:27:23,390 Ja. -Nei. 247 00:27:23,434 --> 00:27:24,444 Ta dem. 248 00:27:27,813 --> 00:27:28,813 STATUS - AVVENT AKTIVER 249 00:28:26,747 --> 00:28:28,167 SKJØDEHUND TRIKS 250 00:28:55,443 --> 00:28:58,113 Min myndling Atari har blitt kidnappet mot sin vilje 251 00:28:58,154 --> 00:29:02,034 av en flokk ulydige, smittsomme og infiserte dyr. 252 00:29:02,074 --> 00:29:04,494 Han skal umiddelbart bli reddet og brakt i trygghet, 253 00:29:04,535 --> 00:29:07,445 og får husarrest resten av barndommen. 254 00:29:07,496 --> 00:29:10,036 Hans fem hundebortførere er identifisert ved bruk 255 00:29:10,082 --> 00:29:13,712 av det avanserte gjenkjenningsprogrammet Tann til tå. 256 00:29:13,753 --> 00:29:17,093 De skal selvsagt fanges og ødelegges på en grusom måte. 257 00:29:34,440 --> 00:29:38,570 Chief trenger en sjekk også. Han ser verre ut enn noen. 258 00:29:53,626 --> 00:29:55,626 Om bare noen snakket språket hans. 259 00:30:01,467 --> 00:30:02,547 Sitt! 260 00:30:02,593 --> 00:30:04,603 Det skjønte jeg. Sitt. 261 00:30:06,848 --> 00:30:08,718 Sitt! 262 00:30:08,766 --> 00:30:10,636 Chief! Sitt! 263 00:30:11,936 --> 00:30:13,896 Jeg sitter ikke. 264 00:30:14,981 --> 00:30:17,191 Du er ulydig! Sitt! 265 00:30:18,776 --> 00:30:20,186 Nei. 266 00:30:49,098 --> 00:30:52,228 Jeg ville ikke drukket det om jeg var deg. 267 00:30:53,728 --> 00:30:56,358 Det er fullt av giftige kjemikalier. 268 00:30:56,397 --> 00:30:58,397 Hvordan vet du det? 269 00:30:58,441 --> 00:31:01,741 Svigerinnen min drakk det, og tungen hennes ble svart. 270 00:31:05,198 --> 00:31:07,408 Du er Felix' make. 271 00:31:08,826 --> 00:31:10,366 Unnskyld? 272 00:31:10,411 --> 00:31:14,331 Jeg hørte at du parret deg med Felix, stemmer ikke det? 273 00:31:16,167 --> 00:31:17,877 Det raker deg ikke. 274 00:31:17,919 --> 00:31:21,339 Jeg sier ikke at det faktisk skjedde. 275 00:31:21,380 --> 00:31:26,220 Jeg sier bare at jeg gjenkjenner deg fra det ryktet. 276 00:31:29,388 --> 00:31:32,678 Jeg tror jeg sier god natt. -Nei, vent. 277 00:31:32,725 --> 00:31:35,135 Vent. Vi begynner på nytt. Hvem bryr seg om Felix? 278 00:31:35,186 --> 00:31:38,516 Jeg er Chief. Det er navnet mitt. 279 00:31:39,482 --> 00:31:41,282 Jeg skjønner. 280 00:31:42,193 --> 00:31:45,283 Jeg introduserer meg. Hvem er du? 281 00:31:47,490 --> 00:31:51,370 Trodde du visste alt om meg. -Nei, jeg vet ingenting. 282 00:31:51,410 --> 00:31:53,580 Skulle holdt munn. Bare rykter. 283 00:31:53,621 --> 00:31:56,501 Uansett er du Nutmeg. 284 00:31:58,042 --> 00:32:00,212 Så du vet hvem jeg er likevel? 285 00:32:01,254 --> 00:32:03,424 Likevel? Ja. 286 00:32:05,049 --> 00:32:06,879 Er du oppvisningshund, Nutmeg? 287 00:32:08,177 --> 00:32:11,217 Jeg ble trent opp til det. 288 00:32:11,264 --> 00:32:14,354 Det var ikke mitt valg. Jeg ser ikke på det som min identitet. 289 00:32:14,392 --> 00:32:17,192 Uansett, se deg rundt. 290 00:32:17,228 --> 00:32:19,358 Hvilken rolle spiller det nå? 291 00:32:20,189 --> 00:32:22,519 Så det betyr ja. 292 00:32:22,567 --> 00:32:26,067 Det betyr: Ja, jeg var det. 293 00:32:28,197 --> 00:32:29,277 Kan jeg komme til deg? 294 00:32:35,955 --> 00:32:38,125 Du har blitt angrepet. 295 00:32:38,165 --> 00:32:40,875 Som vanlig. Du skulle sett den andre hunden. 296 00:32:40,918 --> 00:32:43,798 Jeg tror faktisk han var laget av rustfritt stål. 297 00:32:43,838 --> 00:32:45,548 Jeg fikk ikke satt tennene i ham. 298 00:32:45,590 --> 00:32:49,470 Hvem er den lille piloten? Hva gjorde han? Hvorfor er de etter ham? 299 00:32:50,761 --> 00:32:53,011 Ingen vet. 300 00:32:58,477 --> 00:33:01,107 Du er en løshund, ikke sant? 301 00:33:01,147 --> 00:33:03,397 Ja, jeg er en løshund. 302 00:33:03,441 --> 00:33:06,651 Men er vi ikke alle det? I siste analyse, mener jeg? 303 00:33:08,279 --> 00:33:11,119 Ble du opplært til å konkurrere? 304 00:33:11,157 --> 00:33:12,827 Jeg var oppvisningshund. 305 00:33:12,867 --> 00:33:15,697 Så du kan et par triks. -Et par. 306 00:33:15,745 --> 00:33:17,835 Får jeg se et? 307 00:33:17,872 --> 00:33:20,082 Kanskje hvis vi blir bedre kjent. 308 00:33:20,124 --> 00:33:22,134 Greit nok. 309 00:33:23,085 --> 00:33:26,755 Det er forresten ikke sant det med meg og Felix. 310 00:33:28,257 --> 00:33:30,677 Jeg ville ikke brakt valper inn i denne verdenen. 311 00:33:31,969 --> 00:33:35,719 Jeg tror ikke på eiere. Det strider mot prinsippene mine. 312 00:33:35,765 --> 00:33:38,525 Men dette er ikke noe sted for en hund som deg. 313 00:33:38,559 --> 00:33:42,019 Du hører til et sted. Du har papirer. 314 00:33:43,314 --> 00:33:46,904 Jeg er voksen, vennen. Ikke bekymre deg for meg. 315 00:33:47,735 --> 00:33:49,145 God natt. 316 00:33:52,490 --> 00:33:53,870 Håper vi sees igjen. 317 00:33:57,703 --> 00:33:59,793 Her er et. -Et hva da? 318 00:34:04,919 --> 00:34:06,669 Jeg skal snurre en fire-kilos bowlingball 319 00:34:06,712 --> 00:34:09,922 over hodet på dette tidspunktet, men du må bare forestille deg det. 320 00:34:12,927 --> 00:34:14,797 Jeg ser det for meg. 321 00:34:15,847 --> 00:34:18,807 Skal du hjelpe den lille piloten? 322 00:34:19,851 --> 00:34:21,441 Hvorfor skulle jeg det? 323 00:34:21,477 --> 00:34:23,977 Fordi han er en tolvårig gutt. 324 00:34:24,021 --> 00:34:26,021 Hunder elsker slike. 325 00:34:29,694 --> 00:34:32,704 Spots, hvem han nå er, kan være død eller levende, 326 00:34:32,738 --> 00:34:34,278 men én ting er sikkert: 327 00:34:34,323 --> 00:34:35,873 Han er ikke her i nærheten. 328 00:34:35,908 --> 00:34:37,868 Han er ikke i hundesamfunnet. 329 00:34:37,910 --> 00:34:41,460 Det er antakelig 500 japanske hektar til med ukartlagt ødeland 330 00:34:41,497 --> 00:34:43,457 på Søppeløya. Minst. 331 00:34:43,499 --> 00:34:44,629 Hvor begynner vi? 332 00:34:44,667 --> 00:34:47,417 Dessuten har vi det mentale helsespørsmålet: 333 00:34:47,461 --> 00:34:50,051 På grunn av propellstangen som sitter i hodet hans, 334 00:34:50,089 --> 00:34:51,379 jeg vet ikke, jeg er ikke lege, 335 00:34:51,424 --> 00:34:54,304 kan den lille piloten ha en skrue løs. 336 00:34:54,886 --> 00:34:56,636 Det er ulempene. 337 00:34:56,679 --> 00:34:58,759 Har dere hørt ryktet? Om den lille piloten? 338 00:34:58,806 --> 00:35:00,216 Hvilket rykte? -Hva da? 339 00:35:00,266 --> 00:35:04,306 Kobayashi er en fjern onkel. Han er ordførerens myndling. 340 00:35:04,353 --> 00:35:06,613 Hva? -Jøsses. 341 00:35:06,647 --> 00:35:08,647 Men la oss se på fordelene. 342 00:35:08,691 --> 00:35:11,361 Gutten fløy hit helt alene og krasjlandet på øya 343 00:35:11,402 --> 00:35:15,322 av bare én grunn: for å finne hunden sin. 344 00:35:15,364 --> 00:35:16,954 Så vidt jeg vet har ingen andre eiere, 345 00:35:16,991 --> 00:35:20,871 ikke en eneste menneskeeier, forsøkt å gjøre det. 346 00:35:20,912 --> 00:35:22,912 De har glemt oss. 347 00:35:23,748 --> 00:35:27,078 Jeg foreslår at vi starter i morgen så snart det blir lyst. 348 00:35:27,126 --> 00:35:30,836 Vi krysser Langfingrene. Finner slepebåten på Sanddynen. 349 00:35:30,880 --> 00:35:33,760 Vi besøker Jupiter og Oracle. De vet hva vi bør gjøre. 350 00:35:35,510 --> 00:35:37,340 Vi stemmer. Alle som er for sier ja. 351 00:35:37,386 --> 00:35:38,716 Ja. -Nei. 352 00:35:38,763 --> 00:35:39,853 Hvem er opponenten? 353 00:35:39,889 --> 00:35:41,889 Han. -Jeg. 354 00:35:42,517 --> 00:35:47,517 Gutten kommer til å få oss alle drept. Vi blir avlivet. 355 00:35:47,563 --> 00:35:49,573 Vi finner ikke hunden, 356 00:35:50,691 --> 00:35:52,691 men dør i forsøket. 357 00:35:54,487 --> 00:35:57,527 Ingen dårlig måte å dø på. Du er uansett nedstemt. 358 00:35:58,574 --> 00:35:59,664 SKOLEAVIS 359 00:35:59,700 --> 00:36:01,490 (Dagens manifest) (FÅ DEM TILBAKE!) 360 00:36:03,829 --> 00:36:05,749 Forskningsparti-kandidat professor Watanabe 361 00:36:05,790 --> 00:36:07,420 ble satt i husarrest i dag 362 00:36:07,458 --> 00:36:08,918 i Toho Mountain Ryokan 363 00:36:08,960 --> 00:36:10,250 etter han i går kveld kraftig kritiserte 364 00:36:10,294 --> 00:36:11,384 (I går kveld) 365 00:36:11,420 --> 00:36:15,090 Kobayashi-administrasjonens politikk for hundemetningskrisen: 366 00:36:16,968 --> 00:36:18,048 (TEKNISKE VANSKELIGHETER) 367 00:36:28,813 --> 00:36:31,903 Utenlandsk utvekslingsstudent Walker. 368 00:36:36,028 --> 00:36:38,158 Takk, redaktør Hiroshi. 369 00:36:38,197 --> 00:36:41,697 Dere kjenner meg. Jeg sier det jeg mener, og av og til irriterer det folk. 370 00:36:41,742 --> 00:36:43,582 Beklager at jeg er så direkte. 371 00:36:43,619 --> 00:36:46,119 Ordfører Kobayashi er en skurk, og jeg hater ham. 372 00:36:46,163 --> 00:36:48,003 Han står nå overfor en splittet kongress 373 00:36:48,040 --> 00:36:50,330 i et omtvistet gjenvalgår. 374 00:36:50,376 --> 00:36:53,336 Hunder dør på en ussel øy. 375 00:36:53,379 --> 00:36:55,839 Godtroende mestere har blitt hjernevasket. 376 00:36:55,882 --> 00:36:58,432 Forskningsparti-kandidaten blir holdt i varetekt 377 00:36:58,467 --> 00:37:01,097 uten tilbud om juridisk veiledning. 378 00:37:01,846 --> 00:37:04,136 Noen pønsker på noe. 379 00:37:08,311 --> 00:37:10,811 Har du en konspirasjonsteori? 380 00:37:12,732 --> 00:37:14,782 Jeg har en magefølelse. 381 00:37:16,194 --> 00:37:18,204 Jeg trykker ikke magefølelser. 382 00:37:22,783 --> 00:37:24,873 Jeg skal si det rett ut. 383 00:37:24,911 --> 00:37:27,121 Jeg tror propaganda fra kommunesalen 384 00:37:27,163 --> 00:37:30,293 med vilje har fyret oppunder irrasjonell hundefrykt 385 00:37:30,333 --> 00:37:33,093 og fortiet medisinsk bevist hundeinfluensa-behandling 386 00:37:33,127 --> 00:37:35,167 for å fremme en hemmelig kampanje 387 00:37:35,213 --> 00:37:38,973 for å vende landet mot sine uskyldige husdyr. 388 00:37:39,008 --> 00:37:41,178 Sånn. Jeg sa det. 389 00:37:43,930 --> 00:37:45,850 Kan du bevise det? 390 00:37:48,059 --> 00:37:50,099 HACKER-HJØRNET 391 00:37:54,273 --> 00:37:58,153 Jeg vet ærlig talt ikke. 392 00:38:13,501 --> 00:38:16,251 Andre del: "Leting etter Spots." 393 00:38:52,874 --> 00:38:56,634 Søppeløyas langfingre slynger og bukter seg oppover elva, 394 00:38:56,669 --> 00:39:01,089 sammenføyd av krumme rørledninger og rustne viadukter. 395 00:39:01,132 --> 00:39:04,892 Ruinene av et nedlagt energianlegg oversvømt av en tsunami. 396 00:39:04,927 --> 00:39:08,097 Levningene av et forlatt atomkraftverk lagt i grus av et jordskjelv. 397 00:39:08,139 --> 00:39:12,809 Restene av en oppgitt fabrikk ødelagt av et vulkanutbrudd. 398 00:39:21,861 --> 00:39:26,621 Idrettsklubben på Søppeløya, medlemsløs og glemt for lengst. 399 00:39:26,657 --> 00:39:29,987 Jeg har et spørsmål. Hva er favorittmaten deres? 400 00:39:30,036 --> 00:39:31,866 En dobbel porsjon Doggy-Chop fra boksen 401 00:39:31,913 --> 00:39:33,623 blandet i en bolle med knekte Puppy-Snaps 402 00:39:33,664 --> 00:39:35,214 og en vitamin knust oppi. 403 00:39:35,249 --> 00:39:38,709 King er talshunden for det. Han er Doggy-Chop-hunden. 404 00:39:38,753 --> 00:39:40,803 Var. -Var det ditt daglige måltid? 405 00:39:40,838 --> 00:39:42,878 Ikke alltid. Eieren min var lærer. 406 00:39:42,924 --> 00:39:44,804 Vi var ikke rike. Hva med deg? 407 00:39:44,842 --> 00:39:48,472 En mør Kobe-biff, brunet på beinet med salt og pepper. 408 00:39:48,513 --> 00:39:49,603 Oi. 409 00:39:49,639 --> 00:39:51,679 Det var bursdagsmiddagen min hvert år. 410 00:39:51,724 --> 00:39:54,274 Min er krydret pølse i yakitori-stil. 411 00:39:54,310 --> 00:39:57,440 Han i boden sparte alltid en til meg på kampdagene. 412 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 Duke? -Grønn te-iskrem. 413 00:39:59,524 --> 00:40:02,444 Mesteren min var søtsyk. Arvet det nok fra henne. 414 00:40:03,528 --> 00:40:05,948 Har dere hørt ryktet? Om Doggy-Chop? 415 00:40:05,988 --> 00:40:07,608 Hva var det igjen? -Hvilket rykte? 416 00:40:07,657 --> 00:40:10,447 De gikk konkurs. -Å nei. 417 00:40:10,493 --> 00:40:13,333 Har Doggy-Chop gått konkurs? 418 00:40:13,371 --> 00:40:16,581 Hva med deg, Chief? Hva var din favorittmat? 419 00:40:16,624 --> 00:40:19,084 Jeg? Bryr meg ikke. 420 00:40:19,126 --> 00:40:21,546 Søppel, avfall, skrap. 421 00:40:21,587 --> 00:40:24,127 Jeg er vant til rester. 422 00:40:24,173 --> 00:40:27,893 Ja. -Men jeg var jo ikke alltid løshund. 423 00:40:27,927 --> 00:40:31,887 Hva sa du? -At jeg ikke alltid var løshund. 424 00:40:31,931 --> 00:40:33,931 Ikke? Siden når da? -Fortell. 425 00:40:42,316 --> 00:40:46,486 Jeg har blitt jaktet på av hundefangere hele livet. Jeg er ikke lett å ta. 426 00:40:46,529 --> 00:40:48,949 Jeg ble bare fanget tre ganger, 427 00:40:48,990 --> 00:40:50,950 da jeg faktisk ble sendt til kennelen, 428 00:40:50,992 --> 00:40:53,992 og de første to gangene rømte jeg innen 24 timer, 429 00:40:54,036 --> 00:40:56,406 men den tredje gangen 430 00:40:56,455 --> 00:41:00,285 ble jeg adoptert før jeg var ferdig med å bygge rømningstunnelen. 431 00:41:00,334 --> 00:41:03,964 Stor familie. Fem barn. To andre hunder allerede. 432 00:41:04,005 --> 00:41:05,805 De satte meg baki en stasjonsvogn 433 00:41:05,840 --> 00:41:08,300 og kjørte meg ut på landsbygda. 434 00:41:08,342 --> 00:41:12,012 Gress, trær, svømmebasseng. Tegnefilmer på TV. 435 00:41:12,054 --> 00:41:15,104 Uansett, én morgen en uke senere, 436 00:41:15,141 --> 00:41:16,981 vekket den yngste gutten, Toshiro, meg 437 00:41:17,018 --> 00:41:20,728 klokka 06.15, lys våken, 438 00:41:20,771 --> 00:41:24,481 og prøvde å klappe meg. 439 00:41:25,276 --> 00:41:28,446 Han mente ikke noe med det. Var bare vennlig. 440 00:41:29,280 --> 00:41:35,450 Angivelig bet jeg ham så hardt at jeg nesten tygde av ham hånda. 441 00:41:36,495 --> 00:41:38,785 Blod over hele kjøkkengulvet. 442 00:41:38,831 --> 00:41:40,541 Han ble kjørt på akutten, 443 00:41:40,583 --> 00:41:43,633 og jeg ble låst inne i boden i mørket. 444 00:41:43,669 --> 00:41:46,089 Det ga meg tid til å tenke. 445 00:41:46,130 --> 00:41:49,630 Hva skjedde? Hvorfor gjorde jeg det? 446 00:41:49,675 --> 00:41:52,925 Selv den dag i dag aner jeg ikke. 447 00:41:52,970 --> 00:41:55,350 Han skremte meg vel. 448 00:41:57,391 --> 00:41:59,481 Jeg biter. 449 00:42:00,520 --> 00:42:04,150 Den kvelden ga en gammel kvinne meg 450 00:42:04,190 --> 00:42:07,110 en bolle med hjemmelaget hibachi-chili. 451 00:42:07,151 --> 00:42:09,861 Jeg liker å tro at hun laget det spesielt til meg, men hvem vet. 452 00:42:09,904 --> 00:42:11,784 Kanskje det bare var rester, men... 453 00:42:11,822 --> 00:42:13,912 Du har flått. 454 00:42:16,953 --> 00:42:20,123 Uansett var det det beste jeg har spist. 455 00:42:20,164 --> 00:42:22,544 Den gamle kvinnen laget deilig chili. 456 00:42:23,835 --> 00:42:25,505 Hva skjedde etter det? 457 00:42:25,545 --> 00:42:28,595 Jeg gravde meg ut innen neste morgen, hoppet på en søppelbil 458 00:42:28,631 --> 00:42:30,841 og haiket tilbake til Megasaki. 459 00:42:30,883 --> 00:42:33,843 Jeg var jo alltid en gatehund. 460 00:42:45,356 --> 00:42:47,356 Noen følger etter oss. 461 00:42:55,241 --> 00:42:58,041 SIMULTANOVERSETTELSE 462 00:43:04,000 --> 00:43:06,710 Som dere vet, hater vi alle hunder. 463 00:43:06,752 --> 00:43:09,842 Formann Fujimoto-san, adm. dir. for Kobayashi farmasøytiske. 464 00:43:09,881 --> 00:43:12,761 Du innførte i hemmelighet store kvanta med infiserte lopper 465 00:43:12,800 --> 00:43:15,840 og smittsomme flått-larver inn i et bysenter 466 00:43:15,887 --> 00:43:19,137 for å skape et enestående utbrudd av dyresykdommer. 467 00:43:19,182 --> 00:43:20,272 Takk. 468 00:43:20,308 --> 00:43:23,888 General Yamatachi-san, leder av Megasakis kommunale spesialstyrke. 469 00:43:23,936 --> 00:43:27,976 Du hadde oppsyn med bortvisningen av over 750 000 innesperrede dyr 470 00:43:28,024 --> 00:43:31,154 til et så å si ubeboelig avfallsanlegg utenfor kysten. 471 00:43:31,194 --> 00:43:32,364 Godt jobbet. 472 00:43:32,403 --> 00:43:35,613 Formann Kitano-san, direktør hos Kobayashi robotikk. 473 00:43:35,656 --> 00:43:37,826 Du utviklet den mest lovende kunstige livsformen 474 00:43:37,867 --> 00:43:39,697 i bedriftsteknologiens historie, 475 00:43:39,744 --> 00:43:41,914 samt et mektig nytt våpen. 476 00:43:41,954 --> 00:43:43,254 Flott gjort. 477 00:43:43,289 --> 00:43:46,249 Yakuza Nakamura-san, sjef for Knyttnevegjengen. 478 00:43:46,292 --> 00:43:49,552 Du eliminerte all anti-hundemotstand ved bruk av bestikkelser, 479 00:43:49,587 --> 00:43:52,297 utpressing, skremselstaktikk og vold. 480 00:43:52,340 --> 00:43:54,340 Du skal ha ros. 481 00:43:55,843 --> 00:43:59,013 Hjerner er vasket. Hjul er smurt. 482 00:43:59,055 --> 00:44:00,565 Frykt har blitt skapt. 483 00:44:00,598 --> 00:44:03,388 Nå forbereder vi siste stadium av konspirasjonsteorien: 484 00:44:03,434 --> 00:44:06,984 den endelige slutten på hundemetningskrisen. 485 00:44:07,021 --> 00:44:10,361 (VELKOMMEN HUNDER) 486 00:44:12,318 --> 00:44:16,158 (Søppeløyas midlertidige hundeflyktningeleir) 487 00:44:16,656 --> 00:44:18,816 Vi tror vi har funnet en brukbar DNA-prøve 488 00:44:18,866 --> 00:44:19,906 (Bevis) 489 00:44:19,951 --> 00:44:21,581 fra dette skadde flyutstyret. 490 00:44:21,619 --> 00:44:22,619 (Ødelagt propellstang) 491 00:44:23,120 --> 00:44:26,120 Vi sjekker den nå dersom du ønsker å observere. 492 00:44:40,513 --> 00:44:42,933 K HACKER HUNDEFANGERAVDELINGEN 493 00:44:46,394 --> 00:44:47,814 FLYDATA FERDSKRIVER 494 00:44:48,896 --> 00:44:53,356 Vi ber hundeelskere overalt lytte på denne sendingen: 495 00:44:55,194 --> 00:44:56,614 Mayday! 496 00:44:56,654 --> 00:44:57,704 (Juniortolk Ernie) 497 00:44:57,738 --> 00:45:00,528 Uregistrert Junior Turbo-Prop i store vansker over Sapporo-elven. 498 00:45:00,575 --> 00:45:02,375 Motorstopp og 499 00:45:02,410 --> 00:45:03,740 løsning av venstre vinge. 500 00:45:03,786 --> 00:45:06,906 Prøver nødlanding på kysten av Søppeløya. 501 00:45:06,956 --> 00:45:08,956 Vennligst noter følgende: 502 00:45:09,000 --> 00:45:12,840 Til min livvakt-hund, Spots Kobayashi, hvis han ennå lever, 503 00:45:12,879 --> 00:45:16,049 etterlater jeg alle mine eiendeler. 504 00:45:16,090 --> 00:45:18,430 Hvis Spots har gått foran meg inn i det neste liv, 505 00:45:18,467 --> 00:45:22,717 ber jeg om at alt, inkludert mine egne bein og Spots' kadaver 506 00:45:22,763 --> 00:45:25,563 blir brent i et krematorium, 507 00:45:25,600 --> 00:45:28,190 og at asken blir spredt for alle vinder. 508 00:45:28,227 --> 00:45:31,397 Det vil ikke utgjøre mye forurensning i dette sørgelige landet. 509 00:45:31,439 --> 00:45:34,149 Hvis jeg overlever, ignorer denne meldingen. 510 00:45:35,151 --> 00:45:37,151 Jeg har dratt for å finne hunden min. 511 00:45:38,154 --> 00:45:41,534 Unge eiere i Megasaki: foren dere! 512 00:45:52,251 --> 00:45:57,551 Terpentin-konjakk. Kjøler hodet og varmer hundebeina. 513 00:45:59,842 --> 00:46:01,932 Det kan snø i kveld. 514 00:46:01,969 --> 00:46:05,099 Sier du det? Tusen takk. Jøss. 515 00:46:05,139 --> 00:46:07,139 Til den det måtte angå. 516 00:46:07,767 --> 00:46:11,437 Hun forutser fremtiden. -Nei. 517 00:46:11,479 --> 00:46:13,479 Hun forstår TV. 518 00:46:18,569 --> 00:46:21,449 Dere leter etter en hund ved navn Spots. 519 00:46:25,701 --> 00:46:28,371 Nullhunden. -Nullhunden. 520 00:46:30,831 --> 00:46:33,381 Som dere vet, kommer de fleste dyrene på denne øya 521 00:46:33,417 --> 00:46:36,957 fra menneskehjem med temte bakgrunner. 522 00:46:37,004 --> 00:46:40,514 Men en liten gruppe ville, innfødte hunder 523 00:46:40,550 --> 00:46:44,850 har streifet rundt på byens avfallsplasser i snart ti år. 524 00:46:44,887 --> 00:46:47,307 Graffitien på denne veggen skildrer historien. 525 00:46:47,348 --> 00:46:49,808 De ble født i fangenskap i utkantene 526 00:46:49,851 --> 00:46:51,521 på øyas ytterpunkter. 527 00:46:51,561 --> 00:46:52,811 Kobayashi hunde-testingsanlegg 528 00:46:52,854 --> 00:46:55,114 De måtte tåle store lidelser og ondskap 529 00:46:55,147 --> 00:46:57,567 i hendene på sine tidligere eiere. 530 00:46:57,608 --> 00:47:00,818 Men til slutt, etter en naturkatastrofe, rømte de 531 00:47:00,862 --> 00:47:03,572 til en tøff og desperat frihet. 532 00:47:03,614 --> 00:47:06,374 Noen sier de døde ut i løpet av de neste årene, 533 00:47:06,409 --> 00:47:08,079 sultne og glemte. 534 00:47:08,119 --> 00:47:09,749 Noen sier de svømte til fastlandet, 535 00:47:09,787 --> 00:47:13,667 men dette virker usannsynlig. (For langt å plaske.) 536 00:47:13,708 --> 00:47:15,168 Noen sier de fremdeles er blant oss, 537 00:47:15,209 --> 00:47:18,999 i De fjerne neglebåndene, utenfor Langfingrene. 538 00:47:19,589 --> 00:47:21,919 Vi kjenner dyret dere leter etter. 539 00:47:22,633 --> 00:47:24,933 Han har vist seg i Oracles visjoner. 540 00:47:27,263 --> 00:47:29,683 En profeti synes å være åpenbar: 541 00:47:31,434 --> 00:47:34,314 Spots (hvis han lever) kan gjerne være, 542 00:47:34,353 --> 00:47:37,153 selv i dette øyeblikket, en fanget fange 543 00:47:37,190 --> 00:47:40,820 bortført av disse villhundene. 544 00:47:41,861 --> 00:47:43,361 Hva tror du, Oracle? 545 00:47:45,740 --> 00:47:47,490 Hva? 546 00:47:49,410 --> 00:47:53,080 Fortsett reisen. Ha tro på saken. 547 00:47:53,122 --> 00:47:55,542 Måtte hell og lykke følge dere. 548 00:47:59,170 --> 00:48:02,460 Har dere hørt ryktet? Om disse innfødte hundene? 549 00:48:02,507 --> 00:48:04,877 Hva var det igjen? -Hvilket rykte? 550 00:48:04,926 --> 00:48:07,006 De er kannibaler. 551 00:48:07,053 --> 00:48:10,433 Sier du at de vil spise oss? 552 00:48:10,473 --> 00:48:12,473 Tja, de er kannibaler. 553 00:48:58,312 --> 00:48:59,812 (Wasabi-gift) 554 00:49:13,411 --> 00:49:15,331 TIL LEVERING: 555 00:49:19,250 --> 00:49:21,170 Professor Watanabe (hotellgjest i husarrest) 556 00:50:13,888 --> 00:50:15,558 (I går. Midnatt.) 557 00:50:16,933 --> 00:50:19,443 (Forskningsparti-kandidat forgifter seg selv!) 558 00:50:19,477 --> 00:50:21,727 (JAKT PÅ GUTTEN FORTSETTER...) 559 00:50:37,703 --> 00:50:40,253 Selvmord-åsted: ADGANG FORBUDT 560 00:50:40,998 --> 00:50:43,998 (Ytterligere forskning FORBUDT) 561 00:50:51,509 --> 00:50:53,469 Vi nærmer oss enden av den gamle Søppeløya. 562 00:50:53,511 --> 00:50:56,471 I vest: Sapporo-elven og Megasaki. 563 00:50:56,514 --> 00:50:58,104 I øst: åpent hav. 564 00:50:58,140 --> 00:51:01,520 I nord: en lang og vaklevoren gangbro over en helsefarlig gjørmesump 565 00:51:01,561 --> 00:51:05,111 som fører til en radioaktiv søppelfylling forurenset av giftig kjemisk avfall. 566 00:51:05,147 --> 00:51:06,517 Det er målet. -Flott. 567 00:51:06,566 --> 00:51:08,106 Greit. -Gjør klar til hopping. 568 00:51:08,150 --> 00:51:09,690 Atari, jeg skal dra deg ut med tennene, 569 00:51:09,735 --> 00:51:10,935 siden du ikke forstår planen. 570 00:51:10,987 --> 00:51:13,737 Etter det, er vi tilbake til fots. Neste stadium... 571 00:51:13,781 --> 00:51:15,781 Hvor ble de av? 572 00:51:16,659 --> 00:51:18,539 Hva gjør de der borte? Hvordan skjedde dette? 573 00:51:18,578 --> 00:51:20,618 Hva skjer med denne innretningen? 574 00:51:20,663 --> 00:51:25,633 Hvis vi blir atskilt (noe vi er): møtes vi på gangbroen! 575 00:51:25,668 --> 00:51:28,298 Du er ikke lederen vår! -Hva? 576 00:51:28,337 --> 00:51:32,047 Du er ikke lederen! Vi er alle ledere! Vi stemmer! 577 00:51:34,051 --> 00:51:37,721 Alle som er enige i planen om å møtes på gangbroen... 578 00:51:39,974 --> 00:51:43,604 (Knusing, kompresjon og brenning) 579 00:51:43,644 --> 00:51:46,564 (Én time senere) 580 00:51:59,952 --> 00:52:01,202 RENHOLD 581 00:52:14,759 --> 00:52:16,759 Kom igjen. 582 00:52:21,516 --> 00:52:24,516 (Du må være så høy) 583 00:52:26,854 --> 00:52:28,904 Nei, du kan ikke prøve pagodesklien. 584 00:52:28,940 --> 00:52:31,610 Du er under høydegrensen. Kom igjen. 585 00:52:35,696 --> 00:52:37,196 Vi laget en katastrofeplan, 586 00:52:37,240 --> 00:52:39,530 og selv om vi ikke har stemt eller samtykket ennå: 587 00:52:39,575 --> 00:52:41,905 møtes på gangbroen til De fjerne neglebåndene, 588 00:52:41,953 --> 00:52:43,163 og finne hunden din. 589 00:52:43,204 --> 00:52:46,624 Kanskje alle andre nettopp ble knust, komprimert og brent, 590 00:52:46,666 --> 00:52:48,666 men vi skal dit. Kom igjen. 591 00:52:56,092 --> 00:52:57,512 Ikke gjør det. 592 00:52:58,886 --> 00:53:00,296 Jeg gjentar: 593 00:53:02,098 --> 00:53:04,058 ikke gjør det. 594 00:53:07,728 --> 00:53:09,978 Jeg er ikke kjæledyret ditt. Jeg har aldri likt deg. 595 00:53:10,022 --> 00:53:12,152 Jeg bryr meg ikke om deg. Jeg venter ikke på deg. 596 00:53:12,650 --> 00:53:14,650 Jeg biter. 597 00:53:17,488 --> 00:53:18,908 Lykke til. 598 00:53:25,997 --> 00:53:28,497 KJØR! (pagodesklien) 599 00:54:02,074 --> 00:54:05,124 Duster. Kom hit. Gjør ditt, gjør datt. 600 00:54:05,161 --> 00:54:07,331 Eierne våre. Jeg gjør hva jeg... 601 00:54:52,792 --> 00:54:55,842 Jeg antar at om dette virket, ville vi vært døde allerede. 602 00:54:59,215 --> 00:55:01,225 (GUTTESAMURAIEN) 603 00:55:13,729 --> 00:55:15,809 Ikke be meg hente den pinnen. 604 00:55:20,528 --> 00:55:21,858 Apport! 605 00:55:27,660 --> 00:55:29,240 Apport! 606 00:55:29,287 --> 00:55:32,787 Jeg sier jo at jeg ikke henter. 607 00:55:38,296 --> 00:55:40,296 Apport! 608 00:55:41,340 --> 00:55:44,720 Jeg gjør ikke dette fordi du sa det. 609 00:55:44,760 --> 00:55:47,970 Jeg gjør det fordi jeg synes synd på deg. 610 00:56:01,444 --> 00:56:03,454 Flink bisk. 611 00:56:10,995 --> 00:56:14,625 (Pelsklipper) (Olje) (Loppesåpe) (Hale-kam) (Hundebørste) 612 00:56:14,665 --> 00:56:19,335 (En løshunds første bad) 613 00:56:41,943 --> 00:56:45,403 Hvor fikk du den hunden fra? Han ser ut som meg med rosa nese. 614 00:56:46,072 --> 00:56:50,492 Jeg kommer fra et kull med ni valper, men de druknet søstrene. 615 00:56:50,535 --> 00:56:51,835 Vi er ingen sjelden rase: 616 00:56:51,869 --> 00:56:54,869 korthåret oseanisk sportshund med flekker på ørene. 617 00:56:54,914 --> 00:56:59,464 Nå blir jeg forvirret. Magen min føles rar. 618 00:57:02,380 --> 00:57:04,130 (Til Spots) 619 00:57:12,932 --> 00:57:14,682 Kjeks. 620 00:57:16,519 --> 00:57:20,649 Jeg kan ikke ta imot. Den er til din hund. 621 00:57:25,695 --> 00:57:27,995 Jeg har aldri blitt tilbudt en Puppy-Snap før. 622 00:57:28,030 --> 00:57:30,280 Jeg vet ikke engang hvordan de smaker. 623 00:57:30,324 --> 00:57:31,584 Greit, jeg prøver. 624 00:57:33,744 --> 00:57:36,504 Sprø. Salt. 625 00:57:37,582 --> 00:57:39,582 Renser angivelig tennene. 626 00:57:41,252 --> 00:57:43,252 Dette er min nye favorittmat. 627 00:57:44,922 --> 00:57:46,342 Takk. 628 00:58:11,240 --> 00:58:12,660 (Ordførerens myndling kjemper for hunder?) 629 00:58:12,700 --> 00:58:14,490 (En artikkel i fem deler av utenlandsk utvekslingsstudent Tracy Walker) 630 00:58:15,203 --> 00:58:18,333 (Bortførere/redningsmenn) 631 00:58:36,015 --> 00:58:38,015 Kaldt her oppe i kveld. 632 00:58:40,811 --> 00:58:46,321 Vi finner ham. Uansett hvor han er (hvis han lever), finner vi hunden din. 633 00:59:03,459 --> 00:59:07,049 Vertsfamilie Kikuchiyos hjem gamle Megasaki-distriktet (22.45) 634 00:59:08,089 --> 00:59:11,339 Ordfører Kobayashi, valgt leder av Megasaki. 635 00:59:11,384 --> 00:59:16,264 I 150 år har du og dine forfedre, kjent som Kobayashi-dynastiet, 636 00:59:16,305 --> 00:59:18,135 et følge med hundehatende skurker, 637 00:59:18,182 --> 00:59:20,732 lakeier, forbrytere og deres kriminelle håndlangere 638 00:59:20,768 --> 00:59:24,228 sviktet og bedratt innbyggerne i Uni-prefekturet. 639 00:59:24,856 --> 00:59:27,266 Du gjør meg så sint! 640 00:59:28,568 --> 00:59:32,448 Professor Watanabe, forskningsparti-kandidat: avdød. 641 00:59:32,488 --> 00:59:34,448 Wasabien i blodet ditt inneholdt gift 642 00:59:34,490 --> 00:59:37,030 i en mengde på ti ganger så mye som kreves 643 00:59:37,076 --> 00:59:39,116 for å stoppe hjertet til en hval. 644 00:59:39,161 --> 00:59:41,871 Hvorfor gjorde du det? 645 00:59:43,165 --> 00:59:47,085 Atari Kobayashi, adoptert myndling i ordførerhusholdningen. 646 00:59:47,128 --> 00:59:51,758 Du kapret heltemodig en Junior Turbo-Prop XJ750 647 00:59:51,799 --> 00:59:54,259 og fløy den til øya... 648 01:00:12,111 --> 01:00:15,201 Atari. Som jeg sa, stjal du heltemodig 649 01:00:15,239 --> 01:00:19,329 det lille flyet på grunn av hunden din... 650 01:00:20,411 --> 01:00:22,251 Jeg mistet tankerekken. 651 01:00:23,414 --> 01:00:24,834 Pokker ta! 652 01:00:25,666 --> 01:00:27,666 Jeg er betatt av deg. 653 01:00:30,296 --> 01:00:32,296 Tredje del: "Møtet." 654 01:00:33,674 --> 01:00:36,394 (GANGBRO TIL DE FJERNE NEGLEBÅNDENE) 655 01:00:58,324 --> 01:01:01,664 Rex! King! Duke! Boss! Dere kom! 656 01:01:02,328 --> 01:01:05,408 Hva skjedde med deg? -Jeg tok et bad. 657 01:01:06,082 --> 01:01:08,962 Hva? Har han såpe? -Bare litt. 658 01:01:09,836 --> 01:01:11,206 Du er for lodden. 659 01:01:11,254 --> 01:01:13,554 Vi lekte apport. -Med en pinne? 660 01:01:13,589 --> 01:01:15,669 Med et radiatorrør av gummi. 661 01:01:15,716 --> 01:01:17,586 Og du tok det med tilbake til ham? 662 01:01:17,635 --> 01:01:19,395 Ja. 663 01:01:19,428 --> 01:01:20,678 Han er en god gutt. 664 01:01:20,721 --> 01:01:23,061 TANN TIL TÅ AVANSERT GJENKJENNINGSPROGRAM 665 01:01:23,099 --> 01:01:24,599 Ikke si det til meg! 666 01:01:24,642 --> 01:01:27,902 Det var jeg som prøvde å få deg til å være lojal mot ham. 667 01:01:27,937 --> 01:01:31,767 Stopp! Dette er møtestedet. Hvor drar den søppelvogna? 668 01:01:31,816 --> 01:01:33,686 Tror du vi bestilte denne turen på et reisebyrå? 669 01:01:33,734 --> 01:01:36,034 Vi kjempet for livet i en høyhastighets-søppelkvern 670 01:01:36,070 --> 01:01:37,860 mens du ble skrubbet og børstet. 671 01:01:37,905 --> 01:01:39,735 Hopp! -Hvor? 672 01:01:39,782 --> 01:01:41,832 Her! -Når? 673 01:01:41,868 --> 01:01:43,948 Nå! -Hvorfor? 674 01:01:43,995 --> 01:01:46,165 Hva? -Vi stemmer. 675 01:01:46,205 --> 01:01:48,205 Alle som er for å hoppe... 676 01:01:53,129 --> 01:01:55,799 (Linjeslutt) 677 01:01:55,840 --> 01:01:57,590 Hvem er det? 678 01:02:05,558 --> 01:02:07,348 Jeg lukter ham ikke. 679 01:02:14,025 --> 01:02:15,235 (POSITIVT TREFF) 680 01:02:21,407 --> 01:02:24,237 (Ett minutt og 45 sekunder senere) 681 01:02:44,388 --> 01:02:47,388 BLOKKERING 682 01:02:50,311 --> 01:02:52,311 Kom inn. Mester Atari... Hører du meg? 683 01:03:15,711 --> 01:03:17,881 Den hunden er ekte. 684 01:03:17,922 --> 01:03:21,052 (TILBAKEBLIKK: "Den hemmelige tanna") 685 01:03:24,846 --> 01:03:27,676 Hvorfor har du den greia i øret? Hører du dårlig? 686 01:03:27,723 --> 01:03:29,143 Det er ikke mulig. 687 01:03:29,183 --> 01:03:32,773 Livvakt-hunder må ha perfekt hørsel bare for å bli sertifiserte. 688 01:03:32,812 --> 01:03:35,982 Nei, jeg mottar kommandoer og instrukser gjennom denne ørepluggen. 689 01:03:36,023 --> 01:03:38,903 Jeg innvies selvsagt i sensitive opplysninger 690 01:03:38,943 --> 01:03:41,903 grunnet min posisjon i ordførerhusholdningen i Brick Mansion. 691 01:03:41,946 --> 01:03:45,616 Mener du at noen kan snakke til deg akkurat nå? 692 01:03:45,658 --> 01:03:49,448 Rekkevidden er bare på rundt 23 meter eller noe sånt, så... 693 01:03:49,495 --> 01:03:52,035 Batteriet er sikkert utladet uansett. -Jeg har et spørsmål. 694 01:03:52,081 --> 01:03:54,251 Hvor mye tror du ordføreren tjener? 695 01:03:54,292 --> 01:03:57,882 Jeg kan ikke si det. Det er høyst konfidensielt. 696 01:03:57,920 --> 01:04:00,170 Og uansett er jeg ikke hunden til ordførerens regnskapsfører. 697 01:04:00,214 --> 01:04:01,344 Det er Butterscotch, 698 01:04:01,382 --> 01:04:04,222 og hun ble knust i en glasskompressor i forgårs. 699 01:04:04,260 --> 01:04:07,510 Nei, mine plikter omfatter kun 700 01:04:07,555 --> 01:04:10,065 beskyttelse av ordførerens myndling, Atari. 701 01:04:10,099 --> 01:04:13,389 Jeg skal ikke være hans venn, men jeg er veldig glad i ham, 702 01:04:13,436 --> 01:04:15,476 men det er en personlig sak. 703 01:04:15,521 --> 01:04:17,021 Den eneste grunnen til at jeg sa det, 704 01:04:17,064 --> 01:04:19,784 var at vi antakelig kommer til å dø her, 705 01:04:19,817 --> 01:04:22,607 og jeg får aldri se ham igjen. 706 01:04:27,241 --> 01:04:28,741 Uflaks. 707 01:04:28,784 --> 01:04:32,504 Men lykke til og pass opp for kannibalhundene. 708 01:04:35,791 --> 01:04:38,041 Hva? -Hva? 709 01:04:38,085 --> 01:04:41,455 Pass opp for...? -Kannibalhundene. 710 01:04:41,506 --> 01:04:44,876 Hunder som spiser hunder. -Begynn på nytt og gjenta. 711 01:04:44,926 --> 01:04:47,046 Vet du hva? Ikke tenk på det. 712 01:04:47,094 --> 01:04:50,064 Jeg hørte bare at det kunne være ville, innfødte kannibalhunder 713 01:04:50,097 --> 01:04:51,217 i området, 714 01:04:51,265 --> 01:04:54,345 men du trenger ikke å være redd, for du sitter i et spesialsikret bur. 715 01:04:54,393 --> 01:04:57,773 Se slik på det. Du er antakelig tryggere enn meg. 716 01:04:57,813 --> 01:04:59,823 Bortsett fra sult og tørst. 717 01:05:35,685 --> 01:05:39,405 Den har en ekstra sikkerhetslås. Du klarer aldri å åpne den. 718 01:05:39,438 --> 01:05:41,108 (Dirkesikker) 719 01:06:04,672 --> 01:06:07,172 (Kobayashi hundetestingsanlegg) (Nedlagt) 720 01:06:14,682 --> 01:06:16,602 Skal dere spise meg nå? 721 01:06:17,977 --> 01:06:19,767 Hva sa du? 722 01:06:19,812 --> 01:06:23,022 Skal dere spise meg nå? Jeg hørte dere var kannibalhunder. 723 01:06:23,065 --> 01:06:25,475 Advarsel: Jeg blir tvunget til å forsvare meg 724 01:06:25,526 --> 01:06:27,986 med alle tilgjengelige midler. 725 01:06:30,114 --> 01:06:31,824 (Militærgrad) 726 01:06:36,204 --> 01:06:39,294 Hvem fortalte den skitne løgnen? 727 01:06:45,087 --> 01:06:48,167 Vi måtte ty til kannibalisme ved én anledning 728 01:06:48,216 --> 01:06:51,136 for mange måneder siden, som et desperat overlevelsesinstinkt. 729 01:06:51,177 --> 01:06:53,927 Vi spiste én hund. 730 01:06:53,971 --> 01:06:57,141 Han het Fuzzball, og han var leder for flokken vår. 731 01:06:57,183 --> 01:06:59,393 Han var allerede i koma på grunn av sult, 732 01:06:59,435 --> 01:07:05,015 så vi gjorde slutt på... 733 01:07:08,319 --> 01:07:11,199 Lidelsene hans og... 734 01:07:12,990 --> 01:07:14,410 Og... 735 01:07:16,786 --> 01:07:18,786 Fortærte ham. 736 01:07:28,756 --> 01:07:31,966 Vi hadde omkommet innen en uke eller mindre uten den næringen. 737 01:07:32,009 --> 01:07:34,929 Vi var døende. Fordømmer du oss for det? 738 01:07:35,680 --> 01:07:37,100 Fy skamme deg! 739 01:07:37,139 --> 01:07:40,139 Vi tok deg bare med hit for å hjelpe deg. 740 01:07:46,899 --> 01:07:48,819 Vi har en hovednøkkel! 741 01:07:48,860 --> 01:07:50,860 Åpne buret hans. 742 01:08:05,209 --> 01:08:07,289 Fuzzball var hans beste venn. 743 01:08:16,512 --> 01:08:18,972 Å, kjære. Jeg tror jeg fornærmet ham. 744 01:08:19,015 --> 01:08:21,735 Jeg er så lei for det. Jeg visste det ikke. 745 01:08:23,186 --> 01:08:26,476 Hva slags sted er dette? Hvor lenge har du vært her? 746 01:08:26,522 --> 01:08:28,522 Jeg ser du har blitt mishandlet. 747 01:08:33,196 --> 01:08:35,196 Er det bra med deg? 748 01:08:37,033 --> 01:08:40,493 Jeg heter Spots. Spots Kobayashi. 749 01:08:41,245 --> 01:08:43,825 Hvordan kan jeg stå til tjeneste? 750 01:08:43,873 --> 01:08:45,173 (Slutt på TILBAKEBLIKK) 751 01:08:46,292 --> 01:08:48,752 Mester Atari, hører du meg? 752 01:08:48,794 --> 01:08:50,464 Kan du høre meg, mester Atari? 753 01:08:50,505 --> 01:08:51,845 Spots? 754 01:08:51,881 --> 01:08:54,301 Du er ikke trygg her! Du burde ikke kommet hit! 755 01:08:54,342 --> 01:08:57,182 Jeg kan ikke beskytte deg under disse omstendighetene! 756 01:09:07,855 --> 01:09:09,265 Spots! 757 01:09:10,900 --> 01:09:12,320 Her kommer jeg. 758 01:09:29,043 --> 01:09:30,043 Ta dem! 759 01:09:33,840 --> 01:09:35,260 Følg meg! 760 01:09:47,770 --> 01:09:49,190 Alle som er for å sparke Chief ut av flokken 761 01:09:49,230 --> 01:09:51,360 og aldri snakke med ham igjen, si ja. 762 01:09:51,399 --> 01:09:53,109 Ja! 763 01:09:55,486 --> 01:09:58,776 Hvordan klarte du det? -Hemmelig tann! Militærgrad! 764 01:09:58,823 --> 01:10:00,873 Jeg kunne faktisk gjort det 37 ganger til, 765 01:10:00,908 --> 01:10:02,948 men da hadde jeg ikke kunnet tygge kjøtt! 766 01:10:03,744 --> 01:10:06,544 Jeg antar du er Spots! Vi har lett etter deg. 767 01:10:14,755 --> 01:10:18,545 Mester Atari, jeg avla en ed da jeg påtok meg ansvaret 768 01:10:18,593 --> 01:10:21,183 som offisiell livvakt-hund i ordførerhusholdningen! 769 01:10:21,220 --> 01:10:24,470 Jeg kan aldri overbevises om å bryte den eden av noen grunn! 770 01:10:24,515 --> 01:10:27,595 Jeg skal alltid være lojal overfor deg som min eneste og ubetingede mester! 771 01:10:27,643 --> 01:10:30,103 Men omstendighetene har endret seg radikalt for meg 772 01:10:30,146 --> 01:10:32,436 og alle kjæledyrene i Megasaki! 773 01:10:32,481 --> 01:10:34,821 Jeg har nye plikter jeg aldri så for meg! 774 01:10:34,859 --> 01:10:36,939 Jeg har blitt lederen for en stamme med utskudd 775 01:10:36,986 --> 01:10:38,646 som avhenger av meg for å overleve, 776 01:10:38,696 --> 01:10:42,066 og jeg skal bli far! 777 01:10:42,116 --> 01:10:44,406 Med største sorg og ydmykhet 778 01:10:44,452 --> 01:10:47,372 må jeg be deg frita meg fra pliktene tillagt posisjonen min, 779 01:10:47,413 --> 01:10:49,293 med umiddelbar virkning. 780 01:10:49,332 --> 01:10:51,712 Din jævel. 781 01:10:51,751 --> 01:10:54,091 Hvis vi ikke drukner, skal jeg selv kvele deg. 782 01:10:54,128 --> 01:10:57,508 Jeg bryr meg ikke om hvor mange eksploderende tenner du spytter på meg. 783 01:10:57,548 --> 01:11:01,088 Har du noen anelse om hva den lille piloten gikk gjennom 784 01:11:01,135 --> 01:11:02,545 for å prøve å redde deg? 785 01:11:02,595 --> 01:11:03,685 Hvordan våger du? 786 01:11:06,182 --> 01:11:08,772 Du er en løshund. -Ja, hva så? 787 01:11:09,477 --> 01:11:10,977 Hva heter du? 788 01:11:11,020 --> 01:11:12,310 Hvem bryr seg? 789 01:11:12,355 --> 01:11:15,445 Du er fra Megasaki sentrum. Jeg hører det på aksenten. 790 01:11:15,483 --> 01:11:18,403 Du er en korthåret oseanisk sportshund med flekker på ørene. 791 01:11:18,444 --> 01:11:19,994 Du ble født i et avløpsrør 792 01:11:20,029 --> 01:11:22,869 på Bambusskudd-dagen for seks år siden i dag. 793 01:11:22,907 --> 01:11:24,317 Kjenner du meg? 794 01:11:24,367 --> 01:11:27,617 Jeg vet ikke. 795 01:11:27,662 --> 01:11:30,162 Jeg er storebroren din med fem minutter. 796 01:11:30,206 --> 01:11:32,286 Lenge siden, Chief. 797 01:11:34,001 --> 01:11:36,801 Var jeg minstemann? 798 01:11:38,047 --> 01:11:40,047 Ikke nå lenger. 799 01:11:49,892 --> 01:11:52,692 Overvåkingsbilder bekrefter rapporter 800 01:11:52,728 --> 01:11:55,398 om dødsfallene til ordførerens myndling Atari Kobayashi 801 01:11:55,439 --> 01:11:57,519 og hans fem hunde-bortførere i dag 802 01:11:57,567 --> 01:12:01,147 i en slusekanal nær grensen til De fjerne neglebåndene. 803 01:12:01,195 --> 01:12:03,815 En pressemelding fra Majordomus direkte fra Brick Mansion: 804 01:12:06,617 --> 01:12:10,947 Livet til en lovende ung foreldreløs gutt har endt før det har begynt. 805 01:12:10,997 --> 01:12:13,497 Dette er en fjern onkels verste mareritt. 806 01:12:13,541 --> 01:12:17,041 Ordfører Kobayashi ber om deres bønner, kondolanser 807 01:12:17,086 --> 01:12:18,796 og støtte for de pliktoppfyllende menn og kvinner 808 01:12:18,838 --> 01:12:21,468 i kommunens spesialstyrke, hundefangeravdelingen. 809 01:12:21,507 --> 01:12:24,297 Vi hyller deres mot og stadige engasjement 810 01:12:24,343 --> 01:12:27,473 for kontinuerlig straff av alle slemme hunder. 811 01:12:27,513 --> 01:12:29,353 NEI TIL HUNDER ANTI-HUND 812 01:12:34,395 --> 01:12:36,305 Før vulkanen brøt ut 813 01:12:36,355 --> 01:12:37,685 og et jordskjelv utløste tsunamien 814 01:12:37,732 --> 01:12:38,982 som tilintetgjorde anlegget, 815 01:12:39,025 --> 01:12:42,195 var det over 250 innesperrede dyr her 816 01:12:42,236 --> 01:12:44,606 som ble eksperimentert på mot sin vilje. 817 01:12:44,655 --> 01:12:46,525 Hvis du ser nøye etter, kan du se at noen av disse hundene 818 01:12:46,574 --> 01:12:49,834 fremdeles har arr og merker etter forskningen og misbruket. 819 01:12:51,454 --> 01:12:53,874 Faktisk er det temmelig åpenbart. 820 01:12:53,915 --> 01:12:57,045 Dette er maken min, Peppermint. Hun er gravid med vårt første kull. 821 01:12:57,084 --> 01:12:58,714 Hun hadde termin for en uke siden. 822 01:13:02,590 --> 01:13:05,010 De overlevende lærte etter katastrofen å kultiv... 823 01:13:05,051 --> 01:13:06,891 Hva har han der? 824 01:13:06,928 --> 01:13:09,968 Kjeks. 825 01:13:10,681 --> 01:13:12,851 Puppy-Snaps. 826 01:13:12,892 --> 01:13:15,602 Jeg hørte de ikke lager dem lenger. 827 01:13:15,645 --> 01:13:18,275 Har dere hørt ryktet? Om Kobayashi farmasøytiske? 828 01:13:18,314 --> 01:13:19,984 Jeg har ikke hørt det. -Hvilket rykte? 829 01:13:20,024 --> 01:13:21,984 De oppfant hundeinfluensa. 830 01:13:22,026 --> 01:13:24,526 Nei. -Selvsagt. 831 01:13:24,570 --> 01:13:27,360 Det er logisk. -Hvor får du alle disse ryktene fra? 832 01:13:27,406 --> 01:13:29,946 Hvem forteller dem til deg? -Vet ikke. Hvem som helst. 833 01:13:29,992 --> 01:13:32,122 Hunder snakker og jeg lytter. Har alltid gjort det. 834 01:13:32,161 --> 01:13:34,001 Jeg elsker sladder. 835 01:13:34,038 --> 01:13:35,118 Spots! 836 01:13:36,707 --> 01:13:39,127 Den svarte ugla har en beskjed. 837 01:13:44,799 --> 01:13:46,759 Han har kommet helt fra den andre siden av øya. 838 01:13:46,801 --> 01:13:48,801 Gi ham en kopp kloakkvann, Chico. 839 01:13:52,265 --> 01:13:53,725 Ja. Vi skjønner. 840 01:13:53,766 --> 01:13:56,056 Han har nyheter fra byens søppelfylling. 841 01:13:56,102 --> 01:13:58,402 Byens... -Stille, takk. 842 01:13:59,772 --> 01:14:03,402 Vi lytter, ugle. Fortell oss beskjeden. 843 01:14:03,442 --> 01:14:05,192 (Tolv timer tidligere) 844 01:14:08,155 --> 01:14:10,195 Han kommer til å forgifte oss. 845 01:14:10,241 --> 01:14:11,661 Gjenvalgnatten: 846 01:14:11,701 --> 01:14:14,201 det øyeblikket ordfører Kobayashi blir gjenvalgt, 847 01:14:14,245 --> 01:14:17,835 gir han ordren, og utryddingen begynner. 848 01:14:17,874 --> 01:14:20,044 Oracle så planen i visjonene sine. 849 01:14:22,712 --> 01:14:24,962 Hvis velgerne gjenvelger meg, 850 01:14:25,006 --> 01:14:29,046 lover jeg en endelig og permanent slutt på hundemetningskrisen. 851 01:14:29,093 --> 01:14:30,223 STEM PÅ KOBAYASHI! 852 01:14:30,261 --> 01:14:32,851 Alle husdyrene i leiren på Søppeløya kommer til å dø. 853 01:14:32,889 --> 01:14:34,009 WASABI-GIFT 854 01:14:34,056 --> 01:14:35,466 Det kan være for sent allerede, 855 01:14:35,516 --> 01:14:38,846 men hvis den svarte ugla når dere med denne beskjeden i tide: 856 01:14:38,895 --> 01:14:40,695 FARE KJÆLEDYR-AVLIVNINGSMIDDEL 857 01:14:40,730 --> 01:14:44,070 Dra til Megasaki. Finn eierne våre. 858 01:14:44,108 --> 01:14:47,738 Appeller til folket. Stopp ordføreren. 859 01:14:47,778 --> 01:14:49,148 Redd oss. 860 01:14:55,203 --> 01:14:59,043 Vi krysser elva i kveld. Start forberedelsene straks. 861 01:15:07,965 --> 01:15:10,255 Du vil møte en tispe ved navn Nutmeg. 862 01:15:10,301 --> 01:15:14,181 Si til henne at Chief sa: sees i Megasaki. 863 01:15:19,227 --> 01:15:21,727 MEGASAKI VIDEREGÅENDES DRAMAKLUBB GUTTESAMURAIEN 864 01:15:21,771 --> 01:15:24,361 (TIL MINNE OM ATARI KOBAYASHI) (AVDØD MYNDLING, ORDFØRERHUSHOLDNINGEN) 865 01:16:30,548 --> 01:16:32,258 (HVIL I FRED) 866 01:16:45,897 --> 01:16:47,897 Vakker kveld. 867 01:16:48,733 --> 01:16:50,733 Peppermint har veer. 868 01:16:52,653 --> 01:16:54,663 Kom og sitt med meg. 869 01:16:55,239 --> 01:16:57,239 Det er greit. 870 01:16:59,076 --> 01:17:02,076 Mester Atari, er du villig til å akseptere min bror Chief 871 01:17:02,121 --> 01:17:04,501 som ny livvakt-hund i din personlige tjeneste 872 01:17:04,540 --> 01:17:06,710 som tidligere myndling i ordførerhusholdningen? 873 01:17:27,230 --> 01:17:31,280 Chief, er du villig til å akseptere Atari som din direkte mester, 874 01:17:31,317 --> 01:17:34,147 og å tjene og beskytte hans sikkerhet og velferd 875 01:17:34,195 --> 01:17:36,745 med all ditt mot, din lojalitet og ditt vennskap? 876 01:17:41,244 --> 01:17:43,254 Det kan jeg. 877 01:17:43,871 --> 01:17:45,291 Bra. 878 01:18:26,205 --> 01:18:32,335 (Megasaki) (Søppeløya) 879 01:18:50,479 --> 01:18:52,479 Sjokolademelk, kald. 880 01:18:57,445 --> 01:19:00,285 Tracy Walker, Megasaki videregående, Dagens manifest. 881 01:19:00,323 --> 01:19:04,493 Er du professor Watanabes tidligere assistentforsker, Yoko-ono-san? 882 01:19:19,926 --> 01:19:21,926 Har jeg rett? 883 01:19:25,097 --> 01:19:27,097 For sent. 884 01:19:31,854 --> 01:19:33,694 Har jeg rett? 885 01:19:33,731 --> 01:19:35,151 For sent. 886 01:19:36,567 --> 01:19:38,567 Ingen bryr seg. 887 01:19:41,364 --> 01:19:45,244 Har jeg rett? Stemmer historien? Ja eller nei? Offisielt! 888 01:19:45,284 --> 01:19:49,464 Jeg kondolerer, men vi vet begge at det ikke var selvmord! 889 01:19:49,497 --> 01:19:52,037 Jeg må bevise konspirasjonsteorien min! 890 01:19:53,376 --> 01:19:57,956 Ben er død. Ingen fremtid på Søppeløya. 891 01:19:58,005 --> 01:20:00,005 Jeg er fiasko. 892 01:20:02,218 --> 01:20:05,098 Ta deg sammen og oppfør deg som en forsker! 893 01:20:09,684 --> 01:20:12,644 Professor Watanabe ga aldri opp. 894 01:20:24,365 --> 01:20:26,775 Er dette serumet? 895 01:20:26,826 --> 01:20:29,496 Hundeinfluensakuren? Snutefeberbehandlingen? 896 01:20:29,537 --> 01:20:32,367 Slutten på hundemetningskrisen? 897 01:20:32,415 --> 01:20:34,425 Siste dose. 898 01:20:37,879 --> 01:20:38,879 Tracy, 899 01:20:40,047 --> 01:20:41,217 vær forsiktig. 900 01:20:43,551 --> 01:20:45,841 Fjerde del: "Ataris lanterne" 901 01:20:45,887 --> 01:20:47,047 Urettferdig! 902 01:20:47,096 --> 01:20:48,176 Overfor hunder! 903 01:20:48,222 --> 01:20:50,562 Urettferdig! -Overfor hunder! 904 01:20:50,600 --> 01:20:53,190 Urettferdig! -Overfor hunder! 905 01:20:55,521 --> 01:20:56,521 ATARI LEVER! 906 01:21:01,652 --> 01:21:04,492 Det blir aldri plass til hundeinfluensa i Megasaki. 907 01:21:04,530 --> 01:21:08,200 Det blir aldri rom for snutefeber i Uni-prefekturet. 908 01:21:08,242 --> 01:21:10,742 Tiden er inne for å avlive de voldelige, skremmende 909 01:21:10,786 --> 01:21:14,246 og urenslige skurkehundene på Søppeløya på en human måte. 910 01:21:14,290 --> 01:21:18,090 Til deres eget beste, og også vårt. 911 01:21:18,127 --> 01:21:21,127 General Yamatachi? Send ut erstatnings-kjæledyret. 912 01:21:26,135 --> 01:21:27,545 Sitt! 913 01:21:30,389 --> 01:21:31,599 Resultatene er klare! 914 01:21:31,641 --> 01:21:35,061 Gjør klar for opptellingen av gjenvalgresultatet! 915 01:21:37,146 --> 01:21:40,106 KOBAYASHI-DYNASTIET: 98,6 % FORSKNINGSPARTIET (AVDØD): 1,3 % 916 01:21:42,818 --> 01:21:46,658 Den skurken! Han stjeler gjenvalget igjen! Kom igjen! 917 01:21:59,335 --> 01:22:01,915 Dette gjenvalgskredet er en enorm svindel, 918 01:22:01,963 --> 01:22:04,173 og vi forlanger nyopptelling! 919 01:22:09,929 --> 01:22:11,139 Respekt. 920 01:22:11,806 --> 01:22:12,926 Ordføreren gir 921 01:22:12,974 --> 01:22:15,354 de uautoriserte hundeelskende elevopprørerne 922 01:22:15,393 --> 01:22:17,733 en plattform for de kan presentere sine motsigelser! 923 01:22:17,770 --> 01:22:21,690 Ordfører Kobayashi har hundeblod på hendene sine! Det har dere alle! 924 01:22:22,733 --> 01:22:24,743 Atari var en helt. 925 01:22:24,777 --> 01:22:27,197 Professor Watanabe ble drept. 926 01:22:27,238 --> 01:22:28,908 Serumet virker! 927 01:22:30,908 --> 01:22:33,658 Ordføreren er en skurk, og jeg hater ham. 928 01:22:39,167 --> 01:22:40,787 Dette lille mindretallet med hundeelskere 929 01:22:40,835 --> 01:22:43,095 har blitt sendt av utenlandske interessegrupper 930 01:22:43,129 --> 01:22:45,919 for å skape uro og anspore til anarki. 931 01:22:45,965 --> 01:22:49,305 Jeg annullerer og opphever med dette utvekslingsstudent Walkers 932 01:22:49,343 --> 01:22:50,593 videregående skolevisum. 933 01:22:50,636 --> 01:22:51,756 IMMIGRASJONSTILLATELSE ELEVLEGITIMASJON 934 01:22:51,804 --> 01:22:53,394 Hun skal utvises fra skolen, fratas vekttallene 935 01:22:53,431 --> 01:22:54,471 KLASSEPINS 936 01:22:54,515 --> 01:22:56,635 og bli formelt deportert på neste direktefly 937 01:22:56,684 --> 01:22:58,234 tilbake til Cincinnati i Ohio. 938 01:22:58,269 --> 01:23:00,769 BILLETT 939 01:23:04,609 --> 01:23:08,529 Ordfører Kobayashi har bedt Majordomus komme med den røde knappen. 940 01:23:16,871 --> 01:23:18,331 WASABI-GIFT 941 01:23:24,003 --> 01:23:25,753 Nutmeg! 942 01:24:19,600 --> 01:24:22,940 Herlighet! Lungene føles friske. 943 01:24:22,979 --> 01:24:25,359 Likevekten føles balansert. 944 01:24:25,398 --> 01:24:29,068 Synet er skarpt som en kniv for første gang på månedsvis. 945 01:24:32,446 --> 01:24:35,026 Jøss, for et flott serum! 946 01:24:36,325 --> 01:24:38,195 Jeg tror vi kan si at mester Ataris dødsfall 947 01:24:38,244 --> 01:24:40,004 synes å ha blitt feilaktig rapportert, 948 01:24:40,037 --> 01:24:41,157 (Ikke død) 949 01:24:41,205 --> 01:24:42,915 og han har bedt om å få lese en erklæring til forsamlingen. 950 01:24:42,957 --> 01:24:46,877 Han vil deretter trekke seg fra debatten uten å svare på flere spørsmål. 951 01:24:52,049 --> 01:24:55,799 Kjære redaktør Hiroshi i Megasaki videregåendes Dagens Manifest. 952 01:24:55,845 --> 01:24:57,355 I en rekke glimrende artikler 953 01:24:57,388 --> 01:25:01,138 skrevet av en tiltrekkende ung reporter i staben din, 954 01:25:01,184 --> 01:25:03,644 kaster du lys over den enorme uretten som er begått 955 01:25:03,686 --> 01:25:05,846 av Kobayashi-administrasjonen. 956 01:25:05,897 --> 01:25:07,857 Jeg har tilbrakt mye tid de siste ukene 957 01:25:07,899 --> 01:25:10,319 på en ferd sammen med nettopp de dyrene 958 01:25:10,359 --> 01:25:12,569 som ordføreren kaller "slemme hunder". 959 01:25:12,612 --> 01:25:14,612 De er de fineste vesenene jeg har kjent 960 01:25:14,655 --> 01:25:16,735 i alle mine tolv år på jorda. 961 01:25:16,782 --> 01:25:19,122 Til dine lesere, Megasakis gode borgere, 962 01:25:19,160 --> 01:25:23,160 sier jeg: livets syklus er alltid uviss. 963 01:25:23,206 --> 01:25:25,536 Hvem er vi og hvem vil vi være? 964 01:25:26,209 --> 01:25:28,209 Hvem er vi? 965 01:25:32,423 --> 01:25:34,633 Jeg skrev en haiku for å prøve å uttrykke følelsene mine 966 01:25:34,675 --> 01:25:36,925 om de lidende hundene på Søppeløya. 967 01:25:36,969 --> 01:25:42,179 Den handler også om natur, kjærlighet, vennskap, evighet og en svart ugle. 968 01:25:42,225 --> 01:25:44,855 Jeg kaller den Ataris lanterne. 969 01:26:01,702 --> 01:26:03,252 (Hva skjedde?) 970 01:26:03,287 --> 01:26:06,577 (Med menneskets beste venn.) 971 01:26:06,624 --> 01:26:08,884 (Fallende vårblomster.) 972 01:26:26,936 --> 01:26:28,936 Han fremsa en haiku. 973 01:26:29,897 --> 01:26:31,897 Jeg oversetter senere. 974 01:26:34,193 --> 01:26:37,743 Dette diktet er tilegnet min fjerne onkel, ordfører Kobayashi, 975 01:26:37,780 --> 01:26:42,580 som ga meg et hjem da jeg selv var en løshund uten andre steder å dra. 976 01:26:42,618 --> 01:26:45,658 Redaktør Hiroshi, vennligst forleng abonnementet mitt med ett år til. 977 01:26:45,705 --> 01:26:48,335 Jeg legger ved en sjekk på 1000 yen. 978 01:26:48,374 --> 01:26:52,924 Signert av Atari Kobayashi, tidligere myndling i ordførerhusholdningen. 979 01:27:11,814 --> 01:27:13,154 Urettferdig overfor gutten. 980 01:27:16,694 --> 01:27:18,154 Urettferdig overfor hunden. 981 01:27:20,740 --> 01:27:23,530 Han sier: "Jeg har ingen ære." 982 01:27:37,131 --> 01:27:40,131 (FORORDNING FOR SØPPELØYA) 983 01:27:42,595 --> 01:27:44,395 Du store alpakka! 984 01:27:44,430 --> 01:27:46,600 Ordføreren har nettopp offisielt avstemplet forordningen for Søppeløya. 985 01:27:46,641 --> 01:27:47,811 ORDFØRER ER SKURK! (Innrømmer korrupsjon) 986 01:27:47,850 --> 01:27:49,480 Gode min! 987 01:27:54,315 --> 01:27:55,325 STATUS - SKJØDEHUND AKTIVER 988 01:27:56,859 --> 01:28:00,739 Majordomus beskylder ordføreren for å bryte valgkampløftet sitt! 989 01:28:00,780 --> 01:28:02,320 Han er rasende! 990 01:28:09,580 --> 01:28:11,330 Det blir slåsskamp! 991 01:28:17,255 --> 01:28:19,595 Spytt en tann på ham! -Jeg har ikke klart sikte. 992 01:28:19,632 --> 01:28:22,892 For mange uskyldige i nærheten. Straks tilbake. 993 01:29:00,506 --> 01:29:01,916 AKTIVER - ANGRIP - SLÅ TIL 994 01:29:20,651 --> 01:29:22,611 Røm! 995 01:29:22,653 --> 01:29:23,863 Røm! 996 01:29:23,905 --> 01:29:25,495 Røm! 997 01:29:25,531 --> 01:29:29,541 SYSTEMSVIKT FEIL! 998 01:29:32,914 --> 01:29:34,714 HERRER 999 01:29:37,877 --> 01:29:44,257 (HACK VELLYKKET) 1000 01:29:54,435 --> 01:29:55,975 Hjernekirurgi: PÅGÅR 1001 01:29:56,020 --> 01:29:57,150 Hjernekirurgi: FULLFØRT 1002 01:29:58,147 --> 01:29:59,937 Hjerneoperasjonen var fullstendig vellykket. 1003 01:29:59,982 --> 01:30:02,612 Men venstre nyre sviktet på grunn av påkjenningen. 1004 01:30:02,652 --> 01:30:04,242 Hva med den høyre? 1005 01:30:04,278 --> 01:30:06,908 Han mistet den i et togkrasj for tre år siden. 1006 01:30:10,117 --> 01:30:13,197 Ta min venstre nyre 1007 01:30:13,246 --> 01:30:16,996 og gi den til Atari-kun. 1008 01:30:17,041 --> 01:30:18,381 Nyretransplantasjon: PÅGÅR 1009 01:30:59,667 --> 01:31:02,667 (LYSVAKE) (For Atari og Spots) 1010 01:31:02,712 --> 01:31:03,882 BE FOR ATARI OG SPOTS 1011 01:31:03,921 --> 01:31:06,921 Ifølge en mangeårig forskrift unik for Uni-prefekturet, 1012 01:31:06,966 --> 01:31:09,386 i tilfelle den valgte kandidaten dør, forsvinner 1013 01:31:09,427 --> 01:31:10,547 eller blir siktet for en forbrytelse, 1014 01:31:10,595 --> 01:31:13,685 på, mens, i løpet av eller samtidig med gjenvalgnattseremonien, 1015 01:31:13,723 --> 01:31:16,483 overføres all myndighet og autoritet fra hans eller hennes stilling 1016 01:31:16,517 --> 01:31:19,937 omgående til hans eller hennes nærmeste pårørende eller utpekte arving. 1017 01:31:19,979 --> 01:31:21,689 Med andre ord 1018 01:31:21,731 --> 01:31:24,781 er Atari Kobayashi Megasakis neste ordfører! 1019 01:31:25,401 --> 01:31:29,531 Dere hørte riktig: Atari Kobayashi er Megasakis nye ordfører! 1020 01:31:29,822 --> 01:31:31,822 Vi får håpe den nye nyren virker. 1021 01:31:33,534 --> 01:31:35,544 For en kveld! 1022 01:31:36,787 --> 01:31:39,747 (Én måned senere) 1023 01:31:39,790 --> 01:31:43,790 Livet i Uni-prefekturet gikk tilbake til komfortabel fred. 1024 01:31:43,836 --> 01:31:46,706 Vinnerlykken endte for Megasaki Dragons 1025 01:31:46,756 --> 01:31:48,966 etter et sjokkerende tap mot Honda Goblins. 1026 01:31:50,343 --> 01:31:54,013 Doggy-Chop gjenåpnet alle sine 11 lokale fabrikker, 1027 01:31:54,055 --> 01:31:57,395 og Puppy-Snaps gjenopptok produksjonen med et forbedret produkt. 1028 01:31:59,018 --> 01:32:00,518 (Servelat-sashimi) (Kattemat) (Springvann) 1029 01:32:00,561 --> 01:32:01,941 (Farse med rekesmak) (Håndrullede frosne fiskepinner) 1030 01:32:01,979 --> 01:32:03,399 Bestikkelser og politisk korrupsjon 1031 01:32:03,439 --> 01:32:06,689 ble redusert til et forsvarlig og akseptabelt nivå. 1032 01:32:08,819 --> 01:32:12,569 Hundeinfluensaserumet kurerte alle levende dyr i området. 1033 01:32:17,828 --> 01:32:19,198 Noen sier et par fortapte hunder 1034 01:32:19,247 --> 01:32:22,957 fortsatt vandrer rundt på Søppeløya på leting etter mat. 1035 01:32:23,000 --> 01:32:26,920 Disse ryktene kan imidlertid ikke bekreftes. 1036 01:32:34,136 --> 01:32:37,176 Ordfører Atari, vi er alle enige om at det bør være ulovlig 1037 01:32:37,223 --> 01:32:40,893 å misbruke, slå, drepe eller kjefte på en hund i Megasaki. 1038 01:32:40,935 --> 01:32:42,525 Det er ikke spørsmålet. 1039 01:32:42,562 --> 01:32:45,652 Spørsmålet er: Hva er en passende straff? 1040 01:32:46,691 --> 01:32:50,531 Nemlig. Og svaret er: dødsstraff. 1041 01:32:52,154 --> 01:32:54,164 Det virker litt voldsomt. 1042 01:32:54,949 --> 01:32:58,449 Muligens. Uansett, vi bør gjøre det til minst 30 dagers samfunnstjeneste 1043 01:32:58,494 --> 01:33:01,164 og en bot på minst 250 000 yen. 1044 01:33:01,205 --> 01:33:02,405 Møtet er avsluttet. 1045 01:33:06,794 --> 01:33:09,804 ORDFØRERENS TRIKKEVOGN 1046 01:33:15,011 --> 01:33:16,761 Jeg er klar, mester Atari. 1047 01:33:16,804 --> 01:33:17,814 SIKKERHETSVAKT 1048 01:33:19,098 --> 01:33:20,968 (Militærgrad) (Forbedret) 1049 01:33:21,017 --> 01:33:23,137 Så hvordan føles det å være en tidligere løshund? 1050 01:33:24,145 --> 01:33:26,115 Jeg tar én dag om gangen. 1051 01:33:26,147 --> 01:33:29,897 Forrige uke bet jeg nesten hånden av en industrilobbyist fra Vest-Suzuki. 1052 01:33:29,942 --> 01:33:31,942 De måtte gi ham blodoverføring. 1053 01:33:31,986 --> 01:33:34,526 Han fortjente det sikkert. 1054 01:33:34,572 --> 01:33:37,492 Kanskje. Har du lært noen nye triks? 1055 01:33:37,533 --> 01:33:39,663 Ja, faktisk. Bare ett. 1056 01:33:39,702 --> 01:33:41,502 Kan jeg få se det? 1057 01:33:44,290 --> 01:33:46,670 Jeg skal sjonglere ti bowlingkjegler i full fyr 1058 01:33:46,709 --> 01:33:50,249 over halen på dette tidspunktet, men det må du bare forestille deg. 1059 01:33:51,756 --> 01:33:54,006 Jeg ser det for meg. 1060 01:33:54,050 --> 01:33:58,140 Er du fremdeles imot å bringe valper inn i verden? 1061 01:33:59,263 --> 01:34:01,523 Jeg skal si ifra når jeg kjenner deg bedre. 1062 01:34:01,557 --> 01:34:03,097 Greit nok. 1063 01:34:03,768 --> 01:34:08,358 Vennene mine tror jeg liker å slåss, men det stemmer bare ikke. 1064 01:34:08,397 --> 01:34:10,857 Av og til mister jeg besinnelsen og letter litt på trykket, 1065 01:34:10,900 --> 01:34:12,820 men jeg har aldri likt det. 1066 01:34:13,486 --> 01:34:15,486 Jeg er ikke en voldelig hund. 1067 01:34:16,989 --> 01:34:18,949 Jeg vet ikke hvorfor jeg biter. 1068 01:34:20,701 --> 01:34:22,871 Jeg er ikke tiltrukket av tamme dyr. 1069 01:34:26,582 --> 01:34:28,002 Takk. 1070 01:34:38,469 --> 01:34:39,549 TILEGNET SPOTS KOBAYASHI 1071 01:34:39,595 --> 01:34:40,845 (TIDLIGERE LIVVAKT-HUND I ORDFØRERHUSHOLDNINGEN) 1072 01:34:40,888 --> 01:34:41,928 FOR FREMRAGENDE TJENESTE 1073 01:34:41,973 --> 01:34:43,433 MED TAKKNEMLIGHET FRA FOLK OG HUNDER I MEGASAKI 1074 01:41:06,774 --> 01:41:08,784 Norsk tekst; Gry Viola Impelluso