1 00:00:30,948 --> 00:00:33,909 (Prologo) 2 00:00:34,034 --> 00:00:39,039 (Il piccolo Samurai e l'antenato senza testa) 3 00:01:16,285 --> 00:01:19,872 Dieci secoli fa, prima dell'Età dell'Obbedienza, 4 00:01:19,955 --> 00:01:23,792 i cani vagavano liberamente, marcando il proprio territorio. 5 00:01:23,876 --> 00:01:26,086 Nel tentativo di espandere il suo dominio, 6 00:01:26,170 --> 00:01:29,173 la Dinastia Kobayashi, amante dei gatti, dichiarò guerra 7 00:01:29,256 --> 00:01:33,177 agli ignari quadrupedi ordinando un attacco in massa. 8 00:01:33,260 --> 00:01:36,555 Alla vigilia del totale annientamento canino, 9 00:01:36,638 --> 00:01:40,767 un giovane guerriero, sensibile al dramma dei cani oppressi e assediati, 10 00:01:40,851 --> 00:01:42,436 tradì la sua specie 11 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 decapitando il capo al capo del clan Kobayashi 12 00:01:45,189 --> 00:01:48,817 e consacrò la sua spada col seguente grido di battaglia haiku... 13 00:01:50,194 --> 00:01:52,070 Io volto le spalle 14 00:01:52,154 --> 00:01:53,864 Al genere umano! 15 00:01:53,947 --> 00:01:55,240 Brina sul vetro della finestra. 16 00:01:55,782 --> 00:02:00,579 Sarebbe diventato celebre come il Piccolo Samurai della Leggenda, RIP. 17 00:02:00,662 --> 00:02:02,706 Alla fine della sanguinosa guerra dei cani, 18 00:02:02,831 --> 00:02:06,460 gli sconfitti randagi divennero impotenti animali da compagnia: 19 00:02:06,585 --> 00:02:09,755 addomesticati, sottomessi, disprezzati. 20 00:02:10,881 --> 00:02:13,342 Ma sopravvissero e si moltiplicarono. 21 00:02:14,760 --> 00:02:20,182 I Kobayashi, tuttavia, non perdonarono mai il nemico sconfitto. 22 00:02:22,017 --> 00:02:24,186 (Niente cani) 23 00:02:24,311 --> 00:02:25,562 NOTA PER LO SPETTATORE: 24 00:02:25,687 --> 00:02:27,606 In questa storia gli umani parlano solo nella loro lingua madre 25 00:02:27,731 --> 00:02:29,525 (saltuariamente tradotta da interprete bilingue, 26 00:02:29,650 --> 00:02:31,652 studente di scambio o dispositivo elettronico). 27 00:02:31,777 --> 00:02:36,740 Tutti i latrati sono stati resi in inglese. 28 00:03:27,833 --> 00:03:30,294 (L'isola dei cani) 29 00:03:40,888 --> 00:03:44,641 Arcipelago giapponese, 20 anni nel futuro. 30 00:03:59,281 --> 00:04:05,329 KOBAYASHI 31 00:04:05,454 --> 00:04:10,209 Onorevole Kenji Kobayashi (al suo sesto mandato) 32 00:04:13,086 --> 00:04:16,507 La Saturazione Canina ha raggiunto proporzioni epidemiche. 33 00:04:16,632 --> 00:04:20,010 Il Tartufo Febbrile si espande fino alla città di Megasaki. 34 00:04:20,093 --> 00:04:23,055 Torme di pulci, vermi, zecche e pidocchi infetti 35 00:04:23,138 --> 00:04:24,890 minacciano i cittadini. 36 00:04:24,973 --> 00:04:27,601 L'Influenza Canina rischia di varcare i confini della specie 37 00:04:27,684 --> 00:04:29,353 e di entrare nel novero delle malattie umane. 38 00:04:32,397 --> 00:04:35,067 In una seduta straordinaria alla Cupola Municipale 39 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 il sindaco Kobayashi della Prefettura Uni, 40 00:04:37,027 --> 00:04:40,739 con una misura di emergenza, ordina la quarantena immediata: 41 00:04:40,822 --> 00:04:44,618 espulsione e isolamento di tutte le razze, randagie e domestiche. 42 00:04:44,701 --> 00:04:48,205 Per decreto ufficiale, l'Isola Spazzatura sarà una colonia di esiliati. 43 00:04:48,497 --> 00:04:49,831 AL BANDO TUTTI I CANI. 44 00:04:50,249 --> 00:04:53,168 Salviamo la città di Megasaki della Prefettura Uni! 45 00:04:55,671 --> 00:04:57,673 L'Isola dei Cani. 46 00:05:02,845 --> 00:05:06,849 Il nostro sistema giuridico contempla: OPINIONE DISSENZIENTE. 47 00:05:07,140 --> 00:05:08,684 Rispetto. 48 00:05:16,525 --> 00:05:19,319 (Candidato Partito della Scienza: Professor WATANABE) 49 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 Non è giusto verso i cani. 50 00:05:26,827 --> 00:05:30,205 La strada indicata dal sindaco Kobayashi è crudele e scientificamente infondata. 51 00:05:30,289 --> 00:05:31,331 (Interprete ufficiale Nelson) 52 00:05:31,415 --> 00:05:33,917 Da mille anni questi tenaci animali ci amano, 53 00:05:34,042 --> 00:05:35,586 ci servono e ci proteggono. 54 00:05:35,669 --> 00:05:39,006 E nel momento di estremo bisogno li abbandoniamo di nuovo? 55 00:05:39,089 --> 00:05:43,719 La nostra capacità di giudizio è minata dall'ondata di isteria anticanina. 56 00:05:43,802 --> 00:05:45,846 Datemi sei mesi di tempo e avrete un antidoto. 57 00:05:45,971 --> 00:05:47,014 Ci sono quasi, perdiana. 58 00:05:48,265 --> 00:05:50,851 Debelleremo l'Influenza Canina. Sconfiggeremo il Tartufo Febbrile. 59 00:05:50,934 --> 00:05:51,935 (Anti-Cani) 60 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 La Saturazione Canina tornerà a livelli sostenibili 61 00:05:54,313 --> 00:05:55,814 e senza sterilizzazioni di massa! 62 00:05:55,898 --> 00:05:56,982 STUDENTE ATTIVISTA PRO-CANI 63 00:06:03,572 --> 00:06:06,700 Cos'è successo al miglior amico dell'uomo? 64 00:06:09,494 --> 00:06:11,622 CABINA INTERPRETE: IN DIRETTA 65 00:06:18,712 --> 00:06:19,922 No, no! 66 00:06:20,047 --> 00:06:21,882 La folla chiede l'immediata ratifica 67 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 e approvazione della proposta del sindaco. 68 00:06:29,056 --> 00:06:31,058 In segno di pubblica solidarietà, 69 00:06:31,141 --> 00:06:34,478 il sindaco Kobayashi chiede al suo assistente boia, Maggior-Domo, 70 00:06:35,354 --> 00:06:37,606 di dare il cane guardia del corpo di casa, 71 00:06:37,731 --> 00:06:38,941 Spots Kobayashi, 72 00:06:39,024 --> 00:06:42,653 alla Commissione per la Desaturazione Canina. 73 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 (Spots) 74 00:06:43,904 --> 00:06:47,282 Spots sarà il primo cane a essere deportato dalla città. 75 00:06:49,868 --> 00:06:53,830 (DECRETO DELL'ISOLA SPAZZATURA) 76 00:07:01,755 --> 00:07:02,798 23 24 77 00:07:05,467 --> 00:07:06,593 25 26 78 00:08:33,222 --> 00:08:35,224 Sei mesi dopo. 79 00:08:45,234 --> 00:08:48,403 ATTENTI AI CANI APPRODO VIETATO 80 00:08:54,493 --> 00:08:58,038 Cani randagi malati e affamati, un tempo addomesticati, 81 00:08:58,121 --> 00:09:02,459 rovistano tra cumuli di rifiuti e luridi anfratti in cerca di avanzi. 82 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 Tutti sono risultati positivi al test dell'Influenza Canina. 83 00:09:06,255 --> 00:09:10,425 Sintomi: dimagrimento, vertigini, 84 00:09:10,551 --> 00:09:13,136 narcolessia, insonnia 85 00:09:13,262 --> 00:09:15,430 e aggressività estrema. 86 00:09:18,892 --> 00:09:22,271 Tre quarti presentano i primi sintomi di Tartufo Febbrile: 87 00:09:22,396 --> 00:09:24,982 temperatura alta, pressione bassa, 88 00:09:25,065 --> 00:09:28,360 sbalzi di umore acuti ed espirazione nasale spasmodica. 89 00:09:29,444 --> 00:09:33,407 La popolazione canina esiliata diventa sempre più debole, cupa, rabbiosa. 90 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 Disperata. 91 00:10:16,867 --> 00:10:17,993 Un momento. 92 00:10:18,118 --> 00:10:20,120 Prima di sbranarci tra noi 93 00:10:20,245 --> 00:10:21,288 come dei matti, 94 00:10:21,413 --> 00:10:24,374 apriamo il sacco e vediamo cosa c'è dentro. 95 00:10:24,499 --> 00:10:27,377 Magari non vale la pena disturbarsi. 96 00:10:27,503 --> 00:10:29,463 - Che ne pensate? - Non lo so. 97 00:10:29,546 --> 00:10:31,048 Forse. 98 00:10:31,173 --> 00:10:32,633 Va bene. 99 00:10:35,677 --> 00:10:37,930 Un torsolo di mela rancido, due bucce di banana con i vermi, 100 00:10:38,055 --> 00:10:39,431 un tortino di riso ammuffito, un cetriolino secco, 101 00:10:39,515 --> 00:10:41,266 lische di sardina, gusci di uova rotti, 102 00:10:41,391 --> 00:10:43,560 un ventriglio spappolato pieno di larve... 103 00:10:43,685 --> 00:10:44,686 Sì, ne vale la pena. 104 00:10:53,612 --> 00:10:56,365 Andate via da qui e non tornate. 105 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 Caspita, Igor. Penso ti abbia staccato l'orecchio. 106 00:11:37,406 --> 00:11:40,158 Non ce la faccio più a mangiare queste porcherie. 107 00:11:40,242 --> 00:11:42,452 - Neanch'io. - Mi hai tolto le parole di bocca. 108 00:11:42,536 --> 00:11:44,454 Dormivo su un pouf di pelliccia 109 00:11:44,580 --> 00:11:45,873 accanto a una stufa elettrica. 110 00:11:45,998 --> 00:11:48,375 Il mio territorio è quello. Sono un cane casalingo. 111 00:11:48,500 --> 00:11:51,086 Ho fatto 22 spot consecutivi per Doggy-Chop. 112 00:11:51,170 --> 00:11:53,463 Guardatemi ora. Non supererei mai un provino. 113 00:11:53,589 --> 00:11:57,384 Ero la mascotte di una imbattuta squadra liceale di baseball. 114 00:11:57,509 --> 00:11:59,761 Ho perso la vitalità. Sono deprimente. 115 00:11:59,887 --> 00:12:01,680 Io chiedo solo quello che ho sempre avuto: 116 00:12:01,805 --> 00:12:06,310 dieta bilanciata, toeletta regolare e un check-up generale all'anno. 117 00:12:06,435 --> 00:12:08,604 Mi sa che io mollo. 118 00:12:09,688 --> 00:12:12,816 - Adesso? - Adesso. 119 00:12:14,193 --> 00:12:16,904 Non c'è futuro sull'Isola Spazzatura. 120 00:12:17,029 --> 00:12:19,031 Avete sentito le voci che girano? Su Buster. 121 00:12:19,114 --> 00:12:20,199 - Non so. - Ricordamelo. 122 00:12:20,324 --> 00:12:22,367 - Chi è Buster? - Mio fratello di un'altra cucciolata. 123 00:12:22,492 --> 00:12:25,162 - Che gli è successo? - Si è auto-suicidato. 124 00:12:25,287 --> 00:12:27,748 Si è impiccato col suo stesso guinzaglio. 125 00:12:28,457 --> 00:12:29,708 Santo cielo. 126 00:12:31,335 --> 00:12:33,337 Voglio il mio padrone. 127 00:12:38,050 --> 00:12:40,469 Mi date la nausea. 128 00:12:42,930 --> 00:12:47,142 Ho visto gatti con più fegato di voi. 129 00:12:47,267 --> 00:12:49,102 Smettete di leccarvi le ferite! 130 00:12:51,271 --> 00:12:53,524 Hai fame? Uccidi qualcosa e mangialo. 131 00:12:53,607 --> 00:12:55,526 Stai male? Fatti una dormita. 132 00:12:55,609 --> 00:12:58,904 Hai freddo? Scava una buca e sotterratici. 133 00:12:59,029 --> 00:13:03,158 Ma qui nessuno molla, non dimenticatevelo mai. 134 00:13:03,283 --> 00:13:04,576 Tu sei Rex! 135 00:13:04,660 --> 00:13:05,661 Tu sei King! 136 00:13:05,786 --> 00:13:06,828 Tu sei Duke! 137 00:13:06,912 --> 00:13:07,996 Tu sei Boss! 138 00:13:08,080 --> 00:13:09,790 Io sono Chief. 139 00:13:09,915 --> 00:13:13,377 Siamo un branco di temibili e incrollabili cani alfa. 140 00:13:13,502 --> 00:13:18,340 Ma parlate come un branco di cani da salotto. 141 00:13:19,007 --> 00:13:22,719 Tu non capisci. Non puoi capire. Sei un... 142 00:13:25,097 --> 00:13:29,059 Avanti, dillo. Sono un randagio, sì. 143 00:13:52,624 --> 00:13:54,543 NUTMEG 144 00:13:59,339 --> 00:14:03,510 Come fa ad avere un pelo così pulito? Sull'isola non c'è lo shampoo. 145 00:14:03,635 --> 00:14:06,430 Avete sentito le voci che girano? Su lei e Felix. 146 00:14:06,513 --> 00:14:07,764 - Cosa? - Felix? No. 147 00:14:07,848 --> 00:14:10,058 - Che hanno fatto? - Si sono accoppiati. 148 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Chi è Felix? 149 00:14:13,645 --> 00:14:16,190 Quelle che mi piacciono non sono mai in calore. 150 00:14:16,273 --> 00:14:19,526 Ehi, quel saltafossi vola tutto sbilenco. 151 00:14:19,651 --> 00:14:20,819 - È vero. - Piano. 152 00:14:20,903 --> 00:14:22,738 - Alza il muso. - Perderà un'ala. 153 00:14:38,045 --> 00:14:39,963 Accidenti. 154 00:15:06,073 --> 00:15:08,075 Parte prima: "Il piccolo pilota." 155 00:15:10,410 --> 00:15:12,829 - È piccolo. Ha poca carne. - Già. È morto? 156 00:15:12,913 --> 00:15:14,456 - Così sembra. - Ho una domanda. 157 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 Lo mangiamo o lo salviamo? 158 00:15:16,625 --> 00:15:19,086 - Non si sa ancora. - Il piccolo pilota non si mangia. 159 00:15:19,169 --> 00:15:21,463 Neanche morto. I cani non mangiano i padroni. 160 00:15:21,588 --> 00:15:23,757 Non sei il capo. Lo siamo tutti. Ai voti. 161 00:15:23,882 --> 00:15:26,468 Chi è per non mangiare il pilota dica "sì". 162 00:15:26,593 --> 00:15:28,220 - Sì. - No. 163 00:15:39,398 --> 00:15:40,691 Andiamo per ordine. 164 00:15:40,774 --> 00:15:42,860 Apriamogli il casco per farlo respirare, se è vivo. 165 00:15:42,943 --> 00:15:44,862 Poi proveremo a togliergli il pezzo di elica 166 00:15:44,987 --> 00:15:46,822 dalla testa, senza ucciderlo. 167 00:15:46,947 --> 00:15:49,449 - Che ne dite? - D'accordo. 168 00:16:16,685 --> 00:16:19,479 Spots! Spots! 169 00:16:21,064 --> 00:16:24,526 Abbiamo capito. Stai cercando il tuo cane, Spots. 170 00:16:24,651 --> 00:16:26,904 - Qualcuno lo conosce? - No. 171 00:16:34,244 --> 00:16:35,537 Caspita. 172 00:17:08,570 --> 00:17:09,655 A fronte delle domande 173 00:17:09,780 --> 00:17:12,533 sulla presunta scomparsa del suo pupillo Atari, 174 00:17:12,616 --> 00:17:14,868 il sindaco Kobayashi non commenta 175 00:17:14,952 --> 00:17:18,205 ed esorta la stampa a rispettare la privacy di casa. 176 00:17:18,288 --> 00:17:21,333 Atari, di 12 anni, è stato visto ieri all'alba 177 00:17:21,416 --> 00:17:25,420 pilotare un piccolo aeroplano all'Aeroporto Esecutivo di Megasaki. 178 00:17:28,340 --> 00:17:30,342 24 ore dopo. 179 00:17:52,239 --> 00:17:53,740 Mordo. 180 00:17:55,367 --> 00:17:58,412 Ti chiedo scusa. Non badare a lui. Ha il Tartufo Febbrile. 181 00:17:58,495 --> 00:18:00,497 Per favore, seguici. 182 00:18:07,045 --> 00:18:08,714 Non lo conosco, ma ho chiesto in giro. 183 00:18:08,797 --> 00:18:10,007 Pare che avesse molti amici 184 00:18:10,090 --> 00:18:11,967 e che fosse di indole buona. 185 00:18:12,050 --> 00:18:13,385 Ma lo saprai già. 186 00:18:13,468 --> 00:18:16,054 È poco più avanti, sulla sinistra. 187 00:18:16,138 --> 00:18:19,183 Comunque, come dicevo, era un cane molto affabile. 188 00:18:19,266 --> 00:18:23,770 Purtroppo nessuno ha capito come aprire la sua gabbia. 189 00:18:30,652 --> 00:18:32,988 Tre anni prima. 190 00:18:33,071 --> 00:18:35,866 Al colossale incidente del treno alta velocità della settimana scorsa 191 00:18:35,991 --> 00:18:39,244 è sopravvissuto solo il piccolo Atari, che stamattina è uscito dal coma 192 00:18:39,328 --> 00:18:41,371 e ha saputo della tragica morte dei suoi genitori 193 00:18:41,496 --> 00:18:44,666 e dell'intenzione di un lontano zio, il sindaco Kobayashi, 194 00:18:44,791 --> 00:18:48,545 di accoglierlo personalmente come pupillo di casa. 195 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 Una volta dimesso dal Policlinico di Megasaki, 196 00:18:50,255 --> 00:18:51,256 (Tragico incidente) 197 00:18:51,340 --> 00:18:52,716 Atari, che ha perso il rene destro 198 00:18:52,799 --> 00:18:53,800 e ha subito varie fratture nell'incidente, 199 00:18:53,884 --> 00:18:55,010 (Genitori deceduti) (Funerale triste) 200 00:18:55,093 --> 00:18:56,136 vivrà blindato 201 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 nei confini di Brick Mansion, 202 00:18:58,388 --> 00:19:00,807 dove verrà istruito in solitudine da insegnanti privati. 203 00:19:00,891 --> 00:19:01,975 (Residenza del sindaco) 204 00:19:02,059 --> 00:19:03,810 Ad Atari per la sua sicurezza personale 205 00:19:03,894 --> 00:19:04,937 è stato assegnato 206 00:19:05,062 --> 00:19:07,105 un cane guardia del corpo 207 00:19:07,189 --> 00:19:09,608 di nome Spots Kobayashi. 208 00:19:26,083 --> 00:19:30,337 Sei il mio nuovo padrone. Mi chiamo Spots. Sono al tuo servizio. 209 00:19:30,420 --> 00:19:34,132 Mi occuperò di te e della tua sicurezza su base continuativa. 210 00:19:34,216 --> 00:19:37,094 In altre parole: sono il tuo cane. 211 00:19:56,446 --> 00:20:00,117 Cane guardia del corpo! Non da compagnia! 212 00:20:28,353 --> 00:20:30,647 Ti sento, padron Atari. 213 00:20:36,361 --> 00:20:39,990 Ti sento. Ti sento. 214 00:20:41,241 --> 00:20:44,036 (Fine del FLASHBACK) 215 00:20:53,462 --> 00:20:54,880 Oh, no. 216 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Ci voleva la chiave. 217 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 SPO 218 00:21:14,525 --> 00:21:17,152 (Università di Megasaki - Laboratorio Ricerca Antidoto Influenza Canina) 219 00:21:17,277 --> 00:21:19,279 UNITÀ DI PROVA 220 00:21:40,926 --> 00:21:42,469 (Influenza Canina: CURATA) 221 00:21:56,817 --> 00:21:58,360 (Tartufo Febbrile: CURABILE) 222 00:22:12,875 --> 00:22:14,751 (Riduzione Cucciolata: 72%) 223 00:23:10,849 --> 00:23:13,852 SCATOLA NERA 224 00:23:16,230 --> 00:23:17,940 SQUADRA SPECIALE MUNICIPALE (Divisione Accalappiacani) 225 00:23:51,807 --> 00:23:54,476 - Dove hai preso quella? - L'ho sempre avuta. 226 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 L'ho rubata allo scheletro morto. 227 00:23:59,064 --> 00:24:00,524 Oh, no. 228 00:24:03,610 --> 00:24:06,697 Ehi! È morto il cane sbagliato! 229 00:24:08,657 --> 00:24:10,409 È morto il cane sbagliato! 230 00:24:27,134 --> 00:24:29,720 Quello sbagliato... è morto il cane sbagliato. 231 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 Non è Spots. 232 00:24:34,474 --> 00:24:35,517 SPORT 233 00:24:38,979 --> 00:24:40,981 Chi è? 234 00:24:51,200 --> 00:24:53,702 Non sento il suo odore. 235 00:25:29,363 --> 00:25:33,325 ORDINE ESECUTIVO: Tutti i cani restano sull'Isola Spazzatura. 236 00:25:46,004 --> 00:25:47,965 (Top Secret) (Saturazione Canina - Strategia anticrisi) 237 00:25:48,340 --> 00:25:50,968 Kobayashi Robotics (Animale da Attacco Militare) 238 00:25:51,093 --> 00:25:52,553 (Wasabi-Gas) (Prigione per cani) 239 00:25:52,678 --> 00:25:53,679 (Contatti Yakuza) 240 00:26:54,907 --> 00:26:57,951 SQUADRA SPECIALE MUNICIPALE 241 00:27:01,246 --> 00:27:02,789 Questo è abuso di minori. 242 00:27:02,873 --> 00:27:04,583 - Chief, tu combatti contro il cane-robot. - Aspetta. Cosa? 243 00:27:04,666 --> 00:27:06,502 King, Duke, Boss, voi attaccate gli accalappiacani. 244 00:27:06,585 --> 00:27:07,753 - Sì. - Io difendo il piccolo pilota. 245 00:27:07,836 --> 00:27:09,171 Al mio via. Pronti? 246 00:27:09,254 --> 00:27:11,715 Un momento! Io non combatto contro il robot! 247 00:27:11,840 --> 00:27:13,592 Sono avverso al piccolo pilota, ricordi? 248 00:27:13,675 --> 00:27:16,178 - Non credo nei padroni. - Sei il migliore in una rissa. 249 00:27:16,261 --> 00:27:17,763 Lo sappiamo tutti. Ti piace combattere. 250 00:27:17,846 --> 00:27:18,847 Bene, ai voti. 251 00:27:18,972 --> 00:27:21,350 Chi vuole che Chief attacchi il cane-robot dica "sì". 252 00:27:21,433 --> 00:27:22,434 - Sì. - No. 253 00:27:22,518 --> 00:27:23,519 All'attacco. 254 00:27:26,897 --> 00:27:27,898 STATO - IN ATTESA ATTIVA 255 00:28:25,831 --> 00:28:27,249 CAGNOLINO TRUCCO 256 00:28:54,526 --> 00:28:57,154 Il mio pupillo, Atari, è stato rapito contro la sua volontà 257 00:28:57,237 --> 00:29:01,074 da un branco di animali disobbedienti, contagiosi e infetti. 258 00:29:01,158 --> 00:29:03,535 Presto sarà salvato, portato al sicuro 259 00:29:03,619 --> 00:29:06,496 e messo in castigo per i restanti anni della sua infanzia. 260 00:29:06,580 --> 00:29:09,082 I cinque cani rapitori sono stati identificati 261 00:29:09,166 --> 00:29:12,753 grazie ad un avanzato Software di Riconoscimento Dente-e-Coda. 262 00:29:12,836 --> 00:29:16,173 Naturalmente, saranno catturati e violentemente soppressi. 263 00:29:26,350 --> 00:29:28,101 ATARI K. 264 00:29:33,524 --> 00:29:37,653 Anche Chief ha bisogno di una controllata. È messo peggio di tutti. 265 00:29:52,709 --> 00:29:54,711 Se solo qualcuno parlasse la sua lingua. 266 00:30:00,551 --> 00:30:01,593 Seduto! 267 00:30:01,677 --> 00:30:03,679 Questo l'ho capito. "Seduto". 268 00:30:05,931 --> 00:30:07,766 Seduto! 269 00:30:07,850 --> 00:30:09,726 Chief! Siediti! 270 00:30:11,019 --> 00:30:12,980 Io non mi siedo. 271 00:30:14,064 --> 00:30:16,275 Sei disubbidiente! Siediti! 272 00:30:17,860 --> 00:30:19,278 No. 273 00:30:48,182 --> 00:30:51,310 Non la berrei, se fossi in te. 274 00:30:52,811 --> 00:30:55,355 È piena di sostanze chimiche tossiche. 275 00:30:55,480 --> 00:30:57,441 Come fai a saperlo? 276 00:30:57,524 --> 00:31:00,819 Mia cognata l'ha bevuta e la sua lingua è diventata nera. 277 00:31:04,281 --> 00:31:06,491 Sei la compagna di Felix. 278 00:31:07,910 --> 00:31:09,369 Come, prego? 279 00:31:09,494 --> 00:31:13,415 Voglio dire...penso ti sia accoppiata con Felix, se ho capito bene. 280 00:31:15,250 --> 00:31:16,877 Non sono affari tuoi. 281 00:31:17,002 --> 00:31:20,380 Non sto dicendo se sia successo o no. 282 00:31:20,464 --> 00:31:25,302 Sto solo dicendo che... ti riconosco da quello che ho sentito. 283 00:31:28,472 --> 00:31:31,725 - Penso che ti dirò buonanotte. - Aspetta, no. 284 00:31:31,808 --> 00:31:34,186 Aspetta. Ricominciamo. Al diavolo Felix 285 00:31:34,269 --> 00:31:37,606 Sono Chief. È il mio nome. 286 00:31:38,565 --> 00:31:40,359 Capisco. 287 00:31:41,276 --> 00:31:44,363 Mi sono presentato. Tu chi sei? 288 00:31:46,573 --> 00:31:50,410 - Credevo sapessi tutto di me. - No, non so niente. 289 00:31:50,494 --> 00:31:52,579 Dovevo stare zitto. Sono solo voci. 290 00:31:52,704 --> 00:31:55,582 Comunque, tu sei Nutmeg. 291 00:31:57,125 --> 00:31:59,294 Quindi mi conosci, dopotutto. 292 00:32:00,337 --> 00:32:02,506 Dopotutto? Sì. 293 00:32:04,132 --> 00:32:05,968 Sei un cane da mostra, Nutmeg? 294 00:32:07,261 --> 00:32:10,264 Sono stata allevata e addestrata per quello scopo. 295 00:32:10,347 --> 00:32:13,392 Non l'ho scelto io. Non mi ci identifico. 296 00:32:13,475 --> 00:32:16,186 Comunque, guardati intorno. 297 00:32:16,311 --> 00:32:18,438 Ormai che differenza fa? 298 00:32:19,273 --> 00:32:21,525 Quindi è un sì. 299 00:32:21,650 --> 00:32:25,153 Quindi è un: sì, lo ero. 300 00:32:27,281 --> 00:32:28,365 Posso avvicinarmi? 301 00:32:35,038 --> 00:32:37,124 Sei stato aggredito. 302 00:32:37,249 --> 00:32:39,877 Sai che novità. Vedessi l'altro cane. 303 00:32:40,002 --> 00:32:42,838 Anzi, mi sa che era di acciaio inossidabile. 304 00:32:42,921 --> 00:32:44,548 Non affondavo i denti. 305 00:32:44,673 --> 00:32:48,552 Chi è il piccolo pilota? Che ha fatto? Perché gli danno la caccia? 306 00:32:49,845 --> 00:32:52,097 Nessuno lo sa. 307 00:32:57,561 --> 00:33:00,147 Sei un randagio, vero? 308 00:33:00,230 --> 00:33:02,441 Sì, sono un randagio. 309 00:33:02,524 --> 00:33:05,736 Ma non lo siamo tutti? In ultima analisi, intendo. 310 00:33:07,362 --> 00:33:10,115 Sei stata addestrata per le competizioni? 311 00:33:10,240 --> 00:33:11,825 Ero un cane da mostra. 312 00:33:11,950 --> 00:33:14,745 - Allora conoscerai qualche mossa. - Qualcuna. 313 00:33:14,828 --> 00:33:16,872 Me ne mostri una? 314 00:33:16,955 --> 00:33:19,124 Se ti conoscerò meglio, forse. 315 00:33:19,208 --> 00:33:21,210 Mi sembra giusto. 316 00:33:22,169 --> 00:33:25,839 Non è vero, comunque. Riguardo me e Felix. Per la cronaca. 317 00:33:27,341 --> 00:33:29,760 Non farei nascere dei cuccioli in questo mondo. 318 00:33:31,053 --> 00:33:34,765 Io non ho mai creduto nei padroni. È contro i miei principi. 319 00:33:34,848 --> 00:33:37,559 Ma questo non è un posto per un cane come te. 320 00:33:37,643 --> 00:33:41,104 Il tuo posto è altrove. Hai il libretto sanitario? 321 00:33:42,397 --> 00:33:45,984 Sono maggiorenne, mio caro. Non devi preoccuparti per me. 322 00:33:46,818 --> 00:33:48,237 Buonanotte. 323 00:33:51,573 --> 00:33:52,950 Spero di rivederti. 324 00:33:56,787 --> 00:33:58,872 - Questa è una. - Una cosa? 325 00:34:04,002 --> 00:34:05,712 Ora dovrei far girare una palla di quattro chili 326 00:34:05,796 --> 00:34:09,007 sulla testa, ma dovrai immaginartelo. 327 00:34:12,010 --> 00:34:13,887 Riesco a immaginarlo. 328 00:34:14,930 --> 00:34:17,891 Lo aiuterai? Il piccolo pilota? 329 00:34:18,934 --> 00:34:20,435 Perché dovrei? 330 00:34:20,561 --> 00:34:22,980 Perché è un bambino di 12 anni. 331 00:34:23,105 --> 00:34:25,107 I cani li amano. 332 00:34:28,777 --> 00:34:31,697 Spots, chiunque sia, può essere vivo o morto, 333 00:34:31,822 --> 00:34:33,323 ma una cosa è certa: 334 00:34:33,407 --> 00:34:34,867 qui non c'è. 335 00:34:34,992 --> 00:34:36,910 Non è nella comunità dei cani. 336 00:34:36,994 --> 00:34:40,497 Ci saranno almeno 500 ettari giapponesi di discarica inesplorata 337 00:34:40,581 --> 00:34:42,457 sull'Isola Spazzatura. 338 00:34:42,583 --> 00:34:43,667 Da dove iniziamo? 339 00:34:43,750 --> 00:34:46,461 C'è anche la questione della salute mentale. 340 00:34:46,545 --> 00:34:49,089 Sarà per l'elica conficcata in testa, 341 00:34:49,173 --> 00:34:50,424 non so, non sono un medico, 342 00:34:50,507 --> 00:34:53,385 ma il piccolo pilota non ha tutte le rotelle a posto. 343 00:34:53,969 --> 00:34:55,679 Questi sono i contro. 344 00:34:55,762 --> 00:34:57,806 Avete sentito le voci che girano? Su il piccolo pilota. 345 00:34:57,890 --> 00:34:59,266 - Quali voci? - Che cosa? 346 00:34:59,349 --> 00:35:03,312 Kobayashi è un suo zio alla lontana. È il pupillo del sindaco. 347 00:35:03,437 --> 00:35:05,647 - Cosa? - Caspita. 348 00:35:05,731 --> 00:35:07,649 Comunque sia, guardiamo i pro. 349 00:35:07,774 --> 00:35:10,402 È volato qui da solo precipitando sull'isola 350 00:35:10,485 --> 00:35:14,323 per un motivo e un motivo solo: trovare il suo cane. 351 00:35:14,448 --> 00:35:15,991 Che io sappia, nessun padrone, 352 00:35:16,074 --> 00:35:19,912 nessun padrone umano lo aveva mai fatto prima. 353 00:35:19,995 --> 00:35:21,997 Ci hanno dimenticati. 354 00:35:22,831 --> 00:35:26,126 Propongo di iniziare domattina, alle prime luci. 355 00:35:26,210 --> 00:35:29,880 Attraverseremo le Dita di Mezzo. Troveremo il rimorchiatore sulla Duna. 356 00:35:29,963 --> 00:35:32,841 Andremo da Jupiter e Oracle. Loro sapranno cosa fare. 357 00:35:33,509 --> 00:35:34,510 JUPITER 358 00:35:34,593 --> 00:35:36,386 Ai voti. Chi è favorevole dica "sì". 359 00:35:36,470 --> 00:35:37,721 - Sì. - No. 360 00:35:37,846 --> 00:35:38,889 Chi è all'opposizione? 361 00:35:38,972 --> 00:35:40,974 - Lui. - Io. 362 00:35:41,600 --> 00:35:46,522 Quel ragazzino ci farà raggiungere il sonno eterno. Eutanasizzare. 363 00:35:46,647 --> 00:35:48,649 Non troveremo quel cane, 364 00:35:49,775 --> 00:35:51,777 ma moriremo nel cercarlo. 365 00:35:53,570 --> 00:35:56,615 Ci sono morti peggiori. Comunque sei in minoranza. 366 00:35:57,658 --> 00:35:58,659 GIORNALE SCOLASTICO 367 00:35:58,784 --> 00:36:00,577 (Manifesto Quotidiano) (RIPORTATELI A CASA!) 368 00:36:02,913 --> 00:36:04,790 Il candidato del Partito della Scienza, il professor Watanabe, 369 00:36:04,873 --> 00:36:06,458 è agli arresti domiciliari 370 00:36:06,542 --> 00:36:07,960 a Toho Mountain Ryokan 371 00:36:08,043 --> 00:36:09,294 per le aspre critiche di ieri sera 372 00:36:09,378 --> 00:36:10,462 (Ieri sera) 373 00:36:10,546 --> 00:36:14,174 alla strategia anti Saturazione Canina del sindaco Kobayashi. 374 00:36:16,051 --> 00:36:17,094 (PROBLEMI TECNICI) 375 00:36:18,929 --> 00:36:20,055 LICEO DI MEGASAKI MANIFESTO QUOTIDIANO 376 00:36:23,684 --> 00:36:24,768 VOTA WATANABE 377 00:36:27,896 --> 00:36:30,983 Studentessa di scambio Walker. 378 00:36:35,112 --> 00:36:37,155 Grazie, direttore Hiroshi. 379 00:36:37,281 --> 00:36:40,742 Mi conoscete. Dico ciò che penso e a volte irrito qualcuno. 380 00:36:40,826 --> 00:36:42,619 Perdonate la mia franchezza. 381 00:36:42,703 --> 00:36:45,163 Il sindaco Kobayashi è un farabutto. Lo odio. 382 00:36:45,247 --> 00:36:47,040 Ha di fronte a sé un congresso diviso 383 00:36:47,124 --> 00:36:49,376 e un clima elettorale di forte contestazione. 384 00:36:49,459 --> 00:36:52,379 I cani stanno morendo su un'isola orribile. 385 00:36:52,462 --> 00:36:54,882 I padroni creduloni si sono fatti plagiare. 386 00:36:54,965 --> 00:36:57,426 Il candidato del Partito della Scienza è agli arresti 387 00:36:57,551 --> 00:37:00,179 senza poter avere un parere legale. 388 00:37:00,929 --> 00:37:03,223 Qualcuno sta tramando qualcosa. 389 00:37:07,394 --> 00:37:09,897 Stai teorizzando un complotto? 390 00:37:11,815 --> 00:37:13,859 Ho un presentimento. 391 00:37:15,277 --> 00:37:17,279 Non posso stampare i presentimenti. 392 00:37:21,867 --> 00:37:23,911 Sarò più esplicita. 393 00:37:23,994 --> 00:37:26,163 Per me la propaganda della Cupola Municipale 394 00:37:26,246 --> 00:37:29,333 ha fomentato l'irrazionale paura verso i cani 395 00:37:29,416 --> 00:37:32,127 e ha soppresso un efficace farmaco contro l'Influenza Canina 396 00:37:32,211 --> 00:37:34,213 con l'intento segreto 397 00:37:34,296 --> 00:37:38,008 di mettere il Paese contro gli innocenti animali domestici. 398 00:37:38,091 --> 00:37:40,260 Ecco. L'ho detto. 399 00:37:43,013 --> 00:37:44,932 Puoi dimostrarlo? 400 00:37:47,142 --> 00:37:49,186 ANGOLO DELL'HACKER 401 00:37:53,357 --> 00:37:57,236 Non lo so. Sinceramente, non lo so. 402 00:38:12,584 --> 00:38:15,337 Parte seconda: "Alla ricerca di Spots." 403 00:38:51,957 --> 00:38:55,669 Le Dita di Mezzo dell'Isola Spazzatura si dipanano risalendo il fiume 404 00:38:55,752 --> 00:39:00,132 punteggiate da serpentine di tubi e viadotti arrugginiti. 405 00:39:00,215 --> 00:39:03,927 I resti di un impianto di servizi spazzato via dallo tsunami. 406 00:39:04,011 --> 00:39:07,139 Le macerie di una centrale elettrica distrutta dal terremoto. 407 00:39:07,222 --> 00:39:11,894 Le rovine di un complesso industriale devastato da un'eruzione vulcanica. 408 00:39:20,944 --> 00:39:25,657 Il vecchio Circolo Atletico dell'Isola Spazzatura, senza membri e dimenticato. 409 00:39:25,741 --> 00:39:29,036 Ho una domanda. Qual è il vostro cibo preferito? 410 00:39:29,119 --> 00:39:30,913 Doppia dose di Doggy-Chop in scatola 411 00:39:30,996 --> 00:39:32,664 in una ciotola di Puppy-Snap sbriciolati 412 00:39:32,748 --> 00:39:34,249 insieme alla vitamina. 413 00:39:34,333 --> 00:39:37,753 King è il testimonial della Doggy-Chop. È il cane Doggy-Chop. 414 00:39:37,836 --> 00:39:39,838 - Lo sono stato. - Era il tuo pasto giornaliero? 415 00:39:39,922 --> 00:39:41,924 Non sempre. Il mio padrone faceva l'insegnante. 416 00:39:42,007 --> 00:39:43,842 Non eravamo ricchi. Per te? 417 00:39:43,926 --> 00:39:47,679 Costata Kobe con osso, scottata e condita con sale e pepe. 418 00:39:47,763 --> 00:39:48,805 Caspita. 419 00:39:48,889 --> 00:39:50,724 Era la mia cena di compleanno. Tutti gli anni. 420 00:39:50,807 --> 00:39:53,310 Per me salsiccia piccante alla yakitori. 421 00:39:53,393 --> 00:39:56,480 Il salumiere me la metteva da parte quando c'era la partita. 422 00:39:56,563 --> 00:39:58,524 - Duke? - Gelato al tè verde. 423 00:39:58,607 --> 00:40:01,527 La mia padrona era golosa. Avrò preso da lei. 424 00:40:02,611 --> 00:40:04,988 Avete sentito le voci che girano? Su la Doggy-Chop. 425 00:40:05,072 --> 00:40:06,657 - Ricordacelo. - Quali voci? 426 00:40:06,740 --> 00:40:09,493 - L'azienda è fallita. - Oh, no. 427 00:40:09,576 --> 00:40:12,329 La Doggy... La Doggy-Chop è fallita? 428 00:40:12,454 --> 00:40:15,624 Tu che dici, Chief? Qual è il tuo cibo preferito? 429 00:40:15,707 --> 00:40:18,126 Il mio? A me va bene tutto. 430 00:40:18,210 --> 00:40:20,587 Rifiuti, spazzatura, scarti vari. 431 00:40:20,671 --> 00:40:23,173 Sono abituato agli avanzi. 432 00:40:23,257 --> 00:40:26,927 - Sì, già. - Ma non sono sempre stato un randagio. 433 00:40:27,010 --> 00:40:30,931 - Un momento. Cosa? - Non sono sempre stato un randagio. 434 00:40:31,014 --> 00:40:33,016 - Davvero? Da quando? - Raccontaci. 435 00:40:41,400 --> 00:40:45,529 Gli accalappiacani mi hanno sempre dato la caccia. Ma non ero preda facile. 436 00:40:45,612 --> 00:40:47,990 Solo tre volte mi hanno catturato 437 00:40:48,073 --> 00:40:49,992 e portato dritto al canile. 438 00:40:50,075 --> 00:40:53,036 Le prime due sono fuggito nel giro di 24 ore, 439 00:40:53,120 --> 00:40:55,455 ma la terza volta 440 00:40:55,539 --> 00:40:59,334 mi hanno adottato prima che finissi di scavare il tunnel. 441 00:40:59,418 --> 00:41:03,005 Era una grande famiglia. Cinque figli. Avevano già due cani. 442 00:41:03,088 --> 00:41:04,840 Mi misero su una station wagon 443 00:41:04,923 --> 00:41:07,342 e mi portarono in mezzo al nulla. 444 00:41:07,426 --> 00:41:11,054 Prati, alberi, piscina. Cartoni animati alla TV. 445 00:41:11,138 --> 00:41:14,141 Comunque una mattina, una settimana dopo, 446 00:41:14,224 --> 00:41:16,018 il figlio minore, Toshiro, 447 00:41:16,101 --> 00:41:19,771 mi svegliò alle 6:15, sveglio e raggiante, 448 00:41:19,855 --> 00:41:23,567 e provò ad accarezzarmi. 449 00:41:24,359 --> 00:41:27,529 Non voleva fare niente di male, era solo gentile. 450 00:41:28,363 --> 00:41:34,536 A quanto pare, lo morsi così forte che quasi gli staccai la mano. 451 00:41:35,579 --> 00:41:37,831 Sangue per terra in tutta la cucina. 452 00:41:37,915 --> 00:41:39,583 Lo portarono al pronto soccorso 453 00:41:39,666 --> 00:41:42,669 e mi chiusero nel capanno degli attrezzi al buio. 454 00:41:42,753 --> 00:41:45,130 Questo mi diede il tempo di riflettere. 455 00:41:45,214 --> 00:41:48,675 Cos'era successo? Perché avevo reagito così? 456 00:41:48,759 --> 00:41:51,970 Ancora oggi non ne ho idea. 457 00:41:52,054 --> 00:41:54,431 Forse mi aveva spaventato. 458 00:41:56,475 --> 00:41:58,560 Io mordo. 459 00:41:59,603 --> 00:42:03,190 Quella notte, una donna anziana, forse la nonna, 460 00:42:03,273 --> 00:42:06,151 mi portò una ciotola di chili hibachi fatto in casa. 461 00:42:06,235 --> 00:42:08,904 Mi piace pensare che l'avesse preparato per me, ma chi lo sa? 462 00:42:08,987 --> 00:42:10,781 Forse era più solo un avanzo. Ma... 463 00:42:10,906 --> 00:42:12,991 Ehi, hai una zecca. 464 00:42:16,036 --> 00:42:19,164 Comunque, è la cosa preferita che abbia mai mangiato. 465 00:42:19,248 --> 00:42:21,625 Quella donna preparò un gran chili. 466 00:42:22,918 --> 00:42:24,545 Poi che successe? 467 00:42:24,628 --> 00:42:27,631 Fuggii la mattina scavando un tunnel, saltai su un camion dei rifiuti 468 00:42:27,714 --> 00:42:29,883 feci l'autostop fino a Megasaki. 469 00:42:29,967 --> 00:42:32,928 Sono sempre stato un cane di strada, siamo realisti. 470 00:42:44,439 --> 00:42:46,441 Qualcuno ci sta pedinando. 471 00:42:50,737 --> 00:42:51,822 JUPITER 472 00:42:54,324 --> 00:42:57,119 TRADUZIONE SIMULTANEA 473 00:43:03,083 --> 00:43:05,752 Come sapete, noi tutti odiamo i cani. 474 00:43:05,836 --> 00:43:08,881 Sig. Fujimoto-san, Presidente della casa farmaceutica Kobayashi. 475 00:43:08,964 --> 00:43:11,800 Lei ha introdotto segretamente enormi quantità di pulci infette 476 00:43:11,884 --> 00:43:14,887 e larve di zecca contagiose nel centro della città, 477 00:43:14,970 --> 00:43:18,182 creando tra gli animali un'epidemia senza precedenti. 478 00:43:18,265 --> 00:43:19,308 Grazie. 479 00:43:19,391 --> 00:43:22,936 Generale Yamatachi-san, comandante della Squadra Speciale Municipale. 480 00:43:23,020 --> 00:43:27,024 Lei ha gestito la deportazione di oltre 750.000 animali in gabbia 481 00:43:27,107 --> 00:43:30,194 in una discarica off-shore quasi inabitabile. 482 00:43:30,277 --> 00:43:31,361 Ottimo lavoro. 483 00:43:31,486 --> 00:43:34,656 Supervisore Kitano-san, direttrice della Kobayashi Robotics. 484 00:43:34,740 --> 00:43:36,867 Lei ha creato la più promettente forma di vita artificiale 485 00:43:36,950 --> 00:43:38,744 nella storia della tecnologia aziendale 486 00:43:38,827 --> 00:43:40,913 nonché una nuova e potente arma. 487 00:43:41,038 --> 00:43:42,289 Ben fatto. 488 00:43:42,372 --> 00:43:45,292 Yakuza Nakamura-san, capo della Banda del Pugno Chiuso. 489 00:43:45,375 --> 00:43:48,587 Ha eliminato l'opposizione pro-cane con la corruzione, 490 00:43:48,670 --> 00:43:51,340 l'estorsione, l'intimidazione e la violenza. 491 00:43:51,423 --> 00:43:53,425 I miei complimenti. 492 00:43:54,927 --> 00:43:58,013 La gente è stata plagiata, gli ingranaggi oleati, 493 00:43:58,138 --> 00:43:59,598 la paura seminata. 494 00:43:59,681 --> 00:44:02,434 Ora ci prepariamo alla fase finale della nostra teoria del complotto: 495 00:44:02,518 --> 00:44:05,979 la fine assoluta della crisi della Saturazione Canina. 496 00:44:06,104 --> 00:44:09,441 (BENVENUTI CANI) 497 00:44:11,401 --> 00:44:15,239 (Centro provvisorio cani sfollati dell'Isola Spazzatura) 498 00:44:15,948 --> 00:44:17,783 Abbiamo recuperato un campione di DNA 499 00:44:17,866 --> 00:44:18,909 (Prova) 500 00:44:18,992 --> 00:44:20,536 da questo frammento danneggiato di materiale da aviazione. 501 00:44:20,619 --> 00:44:21,662 (Frizione dell'elica danneggiata) 502 00:44:22,496 --> 00:44:25,499 Controlliamo subito, se vi interessa. 503 00:44:39,596 --> 00:44:42,015 K HACKER DIVISIONE ACCALAPPIACANI 504 00:44:45,477 --> 00:44:46,895 DATI VOLO SCATOLA NERA 505 00:44:47,980 --> 00:44:52,442 Chiediamo a tutti gli amanti dei cani di ascoltare questa comunicazione: 506 00:44:54,444 --> 00:44:55,821 May-day! May-day! 507 00:44:55,904 --> 00:44:56,905 (Interprete junior Ernie) 508 00:44:56,989 --> 00:44:59,575 Piccolo turboelica non programmato in crisi sul fiume Sapporo. 509 00:44:59,658 --> 00:45:01,368 Motore in avaria e... 510 00:45:01,493 --> 00:45:02,786 Distacco dell'ala sinistra. 511 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 Atterraggio di emergenza sull'Isola Spazzatura. 512 00:45:06,039 --> 00:45:08,000 Vi prego di prendere nota: 513 00:45:08,083 --> 00:45:11,879 al mio cane guardia del corpo, Spots Kobayashi, se è ancora vivo, 514 00:45:11,962 --> 00:45:15,090 lascio tutti i miei beni materiali. 515 00:45:15,174 --> 00:45:17,467 Se Spots mi ha preceduto nella prossima vita, 516 00:45:17,551 --> 00:45:21,763 chiedo che tutto, comprese le mie ossa e la carcassa di Spots, 517 00:45:21,847 --> 00:45:24,600 sia bruciato in un forno crematorio 518 00:45:24,683 --> 00:45:27,227 e che le ceneri siano disperse ai quattro venti. 519 00:45:27,311 --> 00:45:30,439 Non inquineranno più di tanto questa triste terra. 520 00:45:30,522 --> 00:45:33,233 Se sopravvivrò, ignorate questo messaggio. 521 00:45:34,234 --> 00:45:36,236 Sono andato a cercare il mio cane. 522 00:45:37,237 --> 00:45:40,616 Giovani padroni di Megasaki: unitevi! 523 00:45:40,824 --> 00:45:41,909 NUTMEG 524 00:45:45,871 --> 00:45:47,206 JUPITER 525 00:45:51,335 --> 00:45:56,632 Acquavite di trementina. Rinfresca la mente e riscalda le ossa canine. 526 00:45:58,926 --> 00:46:00,969 Stanotte potrebbe nevicare. 527 00:46:01,053 --> 00:46:04,097 Davvero? Grazie mille. Caspita. 528 00:46:04,223 --> 00:46:06,225 Per chi fosse interessato. 529 00:46:06,850 --> 00:46:10,479 - Prevede il futuro. - No. 530 00:46:10,562 --> 00:46:12,564 Capisce la TV. 531 00:46:17,653 --> 00:46:20,531 Voi cercate un cane di nome Spots. 532 00:46:24,785 --> 00:46:27,454 - Cane-Zero. - Cane-Zero. 533 00:46:29,915 --> 00:46:32,417 Come sapete, molti animali dell'isola 534 00:46:32,501 --> 00:46:35,963 hanno vissuto in famiglia e hanno una formazione domestica. 535 00:46:36,088 --> 00:46:39,550 Tuttavia, un piccolo gruppo di cani selvaggi e aborigeni 536 00:46:39,633 --> 00:46:43,887 da quasi un decennio rovista tra la Discarica Metropolitana. 537 00:46:43,971 --> 00:46:46,682 Questi graffiti illustrano la storia. 538 00:46:46,765 --> 00:46:49,184 Nacquero in cattività ai margini estremi 539 00:46:49,268 --> 00:46:51,061 dei punti più lontani dell'isola. 540 00:46:51,144 --> 00:46:52,145 Centro test canini Kobayashi 541 00:46:52,229 --> 00:46:54,147 Soffrirono molto per la crudeltà 542 00:46:54,231 --> 00:46:56,608 dei loro ex padroni. 543 00:46:56,692 --> 00:46:59,862 Alla fine, a seguito di un Atto di Dio, fuggirono, 544 00:46:59,945 --> 00:47:02,614 nell'ardua e disperata ricerca di libertà. 545 00:47:02,698 --> 00:47:05,409 C'è chi dice che morirono negli anni seguenti, 546 00:47:05,492 --> 00:47:07,119 di fame e dimenticati. 547 00:47:07,202 --> 00:47:08,745 C'è chi dice che abbiano nuotato fino alla terraferma, 548 00:47:08,871 --> 00:47:12,708 ma questo sembra improbabile. (Troppo lontana nuotando a cagnolino.) 549 00:47:12,791 --> 00:47:14,209 C'è chi dice che siano ancora qui, 550 00:47:14,293 --> 00:47:18,088 nelle Cuticole Lontane, oltre le Dita di Mezzo. 551 00:47:18,672 --> 00:47:21,008 Conosciamo l'animale che cercate. 552 00:47:21,717 --> 00:47:24,011 È apparso nelle visioni di Oracle. 553 00:47:26,346 --> 00:47:28,765 La profezia rivela che: 554 00:47:30,517 --> 00:47:33,353 (se è vivo) Spots potrebbe essere 555 00:47:33,437 --> 00:47:36,148 tenuto prigioniero, anche in questo momento, 556 00:47:36,273 --> 00:47:39,902 costretto a vivere con quei cani selvaggi e barbari. 557 00:47:40,944 --> 00:47:42,446 Oracle, tu che ne pensi? 558 00:47:44,823 --> 00:47:46,575 Cosa? 559 00:47:48,493 --> 00:47:52,122 Continuate il vostro viaggio. Credete nella vostra causa. 560 00:47:52,206 --> 00:47:54,625 Che fortuna e successo siano con voi. 561 00:47:58,253 --> 00:48:01,507 Avete sentito le voci che girano? Su quei cani aborigeni. 562 00:48:01,590 --> 00:48:03,926 - Ricordamelo. - Quali voci? 563 00:48:04,009 --> 00:48:06,053 Sono cannibali. 564 00:48:06,136 --> 00:48:09,473 Stai dicendo che vorranno mangiarci? 565 00:48:09,556 --> 00:48:11,558 Be', sono cannibali. 566 00:48:57,396 --> 00:48:58,897 (Wasabi-Veleno) 567 00:49:12,411 --> 00:49:14,413 CONSEGNARE A: 568 00:49:18,333 --> 00:49:20,252 Professor Watanabe (Ospite Hotel Arresti Domiciliari) Toho Mountain Ryokan 569 00:50:12,971 --> 00:50:14,640 (Ieri. Mezzanotte) 570 00:50:16,016 --> 00:50:18,477 (Il candidato del Partito della Scienza si avvelena!) 571 00:50:18,560 --> 00:50:20,812 (CONTINUA LA RICERCA DEL BAMBINO...) 572 00:50:36,703 --> 00:50:39,331 Scena del suicidio: NON OLTREPASSARE 573 00:50:40,082 --> 00:50:43,085 (VIETATE ulteriori ricerche) 574 00:50:50,592 --> 00:50:52,511 Ci stiamo avvicinando alla fine della vecchia Isola Spazzatura. 575 00:50:52,594 --> 00:50:55,514 A ovest, il fiume Sapporo e la città di Megasaki. 576 00:50:55,597 --> 00:50:57,140 A est, il mare aperto. 577 00:50:57,224 --> 00:51:00,561 A nord, una sopraelevata pericolante su una palude melmosa e malsana, 578 00:51:00,644 --> 00:51:04,147 che porta a una discarica di materiali chimici radioattivi. 579 00:51:04,231 --> 00:51:05,566 - È la nostra meta. - Bene. 580 00:51:05,649 --> 00:51:07,150 - Capito. - Pronti a saltare. 581 00:51:07,234 --> 00:51:08,735 Atari, ti trascinerò giù coi denti, 582 00:51:08,819 --> 00:51:09,945 visto che non capisci. 583 00:51:10,070 --> 00:51:12,781 Poi continueremo a piedi. Il passo successivo... 584 00:51:12,865 --> 00:51:14,867 Dove sono... Dove sono andati? 585 00:51:15,742 --> 00:51:17,578 Che ci fanno laggiù? Com'è successo? 586 00:51:17,661 --> 00:51:19,663 Che ha questo trabiccolo? 587 00:51:19,746 --> 00:51:24,668 Se ci separiamo (come già siamo) ci troviamo alla sopraelevata! 588 00:51:24,751 --> 00:51:27,337 - Non sei il nostro capo! - Cosa? 589 00:51:27,421 --> 00:51:31,133 Non sei il nostro capo! Lo siamo tutti! Mettiamolo ai voti! 590 00:51:33,135 --> 00:51:36,805 Chi è favorevole al mio piano, cioè di trovarsi alla sopraelevata... 591 00:51:38,932 --> 00:51:42,477 (Schiacciare, compattare e incenerire) 592 00:51:42,603 --> 00:51:45,522 (Un'ora dopo) 593 00:51:45,606 --> 00:51:47,733 PARCO KOBAYASHI 594 00:51:58,911 --> 00:51:59,912 PARCO KOBAYASHI (NETTEZZA URBANA) 595 00:52:13,717 --> 00:52:15,719 Andiamo. 596 00:52:20,474 --> 00:52:23,477 (Altezza minima) 597 00:52:25,812 --> 00:52:27,814 No, non puoi andare sullo Scivolo-Pagoda. 598 00:52:27,898 --> 00:52:30,567 Non hai l'altezza minima. Andiamo. 599 00:52:34,655 --> 00:52:36,073 Abbiamo un piano, 600 00:52:36,198 --> 00:52:38,450 anche se non siamo riusciti a votarlo: 601 00:52:38,534 --> 00:52:40,827 ci troviamo alla sopraelevata per le Cuticole Lontane 602 00:52:40,911 --> 00:52:42,079 per cercare il tuo cane. 603 00:52:42,162 --> 00:52:45,541 Se gli altri sono stati schiacciati, compattati e inceneriti, 604 00:52:45,624 --> 00:52:47,626 noi saremo lì lo stesso. Andiamo. 605 00:52:55,050 --> 00:52:56,468 Non farlo. 606 00:52:57,845 --> 00:52:59,263 Ripeto: 607 00:53:01,056 --> 00:53:03,016 non farlo. 608 00:53:06,687 --> 00:53:08,856 Non sono il tuo animale. Non mi sei mai piaciuto. 609 00:53:08,981 --> 00:53:11,108 Non m'importa di te. Non ti aspetto. 610 00:53:11,608 --> 00:53:13,610 Mordo. 611 00:53:16,446 --> 00:53:17,865 Buona fortuna. 612 00:53:24,955 --> 00:53:27,457 PROVA! (Lo scivolo-pagoda) 613 00:54:01,033 --> 00:54:03,994 (BRONTOLII RABBIOSI) 614 00:54:51,750 --> 00:54:54,795 Se funzionasse bene, saremmo già morti, suppongo. 615 00:54:58,173 --> 00:55:00,175 (IL PICCOLO SAMURAI) 616 00:55:12,688 --> 00:55:14,773 Non chiedermi di riportare il bastone. 617 00:55:19,486 --> 00:55:20,821 Prendilo! 618 00:55:26,618 --> 00:55:28,161 Prendilo! 619 00:55:28,245 --> 00:55:31,748 Te l'ho detto: io non riporto. 620 00:55:37,254 --> 00:55:39,256 Prendilo! 621 00:55:40,299 --> 00:55:43,635 Non lo faccio perché me l'hai chiesto tu. 622 00:55:43,719 --> 00:55:46,930 Lo faccio perché provo pena per te. 623 00:56:00,402 --> 00:56:02,404 Bravo. 624 00:56:05,991 --> 00:56:07,201 S.K. 625 00:56:09,953 --> 00:56:13,498 (Tosacani) (Tonico per pelo) (Sapone antipulci) (Pettine) (Spazzola per cane) 626 00:56:13,624 --> 00:56:18,295 (Primo bagno di un randagio) 627 00:56:40,901 --> 00:56:44,363 Dove hai preso quel cane? È come me, ma col naso rosa. 628 00:56:45,030 --> 00:56:49,368 La mia era una cucciolata di nove cani, ma le femmine sono state annegate. 629 00:56:49,493 --> 00:56:50,702 Non siamo una razza rara: 630 00:56:50,827 --> 00:56:53,789 un mix tra pelo corto, oceanico, maculato e da caccia. 631 00:56:53,872 --> 00:56:58,418 Ora non ci capisco più niente. Mi sento la pancia strana. 632 00:57:01,338 --> 00:57:03,090 (Per Spots) 633 00:57:11,890 --> 00:57:13,642 Biscotto. 634 00:57:15,477 --> 00:57:19,606 Non posso accettare. È per il tuo cane. 635 00:57:24,653 --> 00:57:26,905 Nessuno mi ha mai offerto un Puppy-Snap. 636 00:57:26,989 --> 00:57:29,157 Non so neanche che sapore abbia. 637 00:57:29,283 --> 00:57:30,534 Va bene, lo assaggio. 638 00:57:32,703 --> 00:57:35,455 Croccante. Salato. 639 00:57:36,540 --> 00:57:38,542 Dovrebbe pulire i denti. 640 00:57:40,210 --> 00:57:42,212 È il mio nuovo cibo preferito. 641 00:57:43,881 --> 00:57:45,299 Grazie. 642 00:58:10,199 --> 00:58:11,533 (Il pupillo del sindaco lotta per i cani?) 643 00:58:11,658 --> 00:58:13,452 (Articolo in cinque parti della studentessa di scambio Walker) 644 00:58:14,161 --> 00:58:17,289 (Rapitori / Soccorritori) 645 00:58:34,973 --> 00:58:36,975 Fa freddo qui stasera. 646 00:58:39,770 --> 00:58:45,275 Lo troveremo. Ovunque sia, (se è vivo) troveremo il tuo cane. 647 00:59:02,417 --> 00:59:06,004 Casa della famiglia ospitante Kikuchiyo, Vecchio Distretto di Megasaki (ore 22:45) 648 00:59:07,047 --> 00:59:10,259 Sindaco Kobayashi, eletto primo cittadino di Megasaki. 649 00:59:10,342 --> 00:59:15,180 Da 150 anni tu e i tuoi antenati, la Dinastia Kobayashi, 650 00:59:15,264 --> 00:59:17,015 una processione di farabutti, 651 00:59:17,140 --> 00:59:19,643 scagnozzi, delinquenti e tirapiedi nemici dei cani, 652 00:59:19,726 --> 00:59:23,188 ingannate e tradite i cittadini della Prefettura Uni. 653 00:59:23,814 --> 00:59:26,233 Mi fai infuriare! 654 00:59:27,526 --> 00:59:31,363 Professor Watanabe, candidato del Partito della Scienza, deceduto. 655 00:59:31,446 --> 00:59:33,365 Il wasabi nel tuo sangue aveva tracce di veleno 656 00:59:33,448 --> 00:59:35,951 10 volte superiori alla dose necessaria 657 00:59:36,034 --> 00:59:38,036 per fermare il cuore di una balena. 658 00:59:38,120 --> 00:59:40,831 Perché l'hai fatto? 659 00:59:42,124 --> 00:59:46,003 Atari Kobayashi, adottato come pupillo di casa del sindaco. 660 00:59:46,086 --> 00:59:50,674 Hai eroicamente rubato un piccolo turboelica XJ750 661 00:59:50,757 --> 00:59:53,218 per andare sull'isola... 662 01:00:11,069 --> 01:00:14,114 Atari. Eroicamente, come stavo dicendo, 663 01:00:14,198 --> 01:00:18,285 hai rubato il piccolo aeroplano perché il tuo cane e... 664 01:00:19,369 --> 01:00:21,205 Ho perso il filo del discorso. 665 01:00:22,372 --> 01:00:23,790 Dannazione! 666 01:00:24,625 --> 01:00:26,627 Ho una cotta per te. 667 01:00:29,254 --> 01:00:31,256 Parte terza: "Il rendez-vous." 668 01:00:32,633 --> 01:00:35,344 (SOPRAELEVATA PER LE CUTICOLE LONTANE) 669 01:00:57,282 --> 01:01:00,619 Rex! King! Duke! Boss! Ce l'avete fatta! 670 01:01:01,286 --> 01:01:04,373 - Che ti è successo? - Ho fatto il bagno. 671 01:01:05,040 --> 01:01:07,918 - Cosa? Ha il sapone? - Un pochino. 672 01:01:08,794 --> 01:01:10,128 Sei troppo vaporoso. 673 01:01:10,212 --> 01:01:12,464 - Abbiamo giocato al riporto. - Col bastone? 674 01:01:12,548 --> 01:01:14,591 Col tubo di gomma di un radiatore. 675 01:01:14,675 --> 01:01:16,510 E gliel'hai riportato? 676 01:01:16,593 --> 01:01:18,303 Sì. 677 01:01:18,387 --> 01:01:19,555 È un bravo bambino. 678 01:01:19,680 --> 01:01:21,932 AVANZATO SOFTWARE DI RICONOSCIMENTO DENTE-E-CODA 679 01:01:22,057 --> 01:01:23,517 Non dirlo a me! 680 01:01:23,600 --> 01:01:26,812 Sono stato io per primo a convincerti di essergli fedele. 681 01:01:26,895 --> 01:01:30,691 Fermi. Fermatevi! Il rendez-vous è qui. Dove andate con quel tram di rifiuti? 682 01:01:30,774 --> 01:01:32,609 Pensi che il viaggio lo abbiamo prenotato con un'agenzia? 683 01:01:32,693 --> 01:01:34,903 Abbiamo rischiato la vita in un tritarifiuti ad alta velocità 684 01:01:35,028 --> 01:01:36,780 mentre tu ti facevi lavare e pettinare. 685 01:01:36,864 --> 01:01:38,615 - Saltate! - Dove? 686 01:01:38,740 --> 01:01:40,742 - Qui! - Quando? 687 01:01:40,826 --> 01:01:42,870 - Ora! - Perché? 688 01:01:42,953 --> 01:01:45,038 - Cosa? - Mettiamolo ai voti. 689 01:01:45,163 --> 01:01:47,165 Chi è favorevole a saltare... 690 01:01:52,087 --> 01:01:54,673 (Fine binario) 691 01:01:54,798 --> 01:01:56,550 Chi è? 692 01:02:04,516 --> 01:02:06,310 Non sento il suo odore. 693 01:02:12,983 --> 01:02:14,193 (RISCONTRO POSITIVO) 694 01:02:20,574 --> 01:02:25,204 (1 minuto e 45 secondi dopo) 695 01:02:43,347 --> 01:02:46,350 INCEPPAMENTO 696 01:02:49,269 --> 01:02:51,271 Rispondi. Padron Atari... Mi senti? 697 01:03:14,670 --> 01:03:16,755 Quel cane è vero. 698 01:03:16,880 --> 01:03:20,008 (FLASHBACK: "Il dente segreto") 699 01:03:23,804 --> 01:03:26,598 Cos'hai nell'orecchio? Ci senti poco? 700 01:03:26,682 --> 01:03:28,058 Non è possibile. 701 01:03:28,141 --> 01:03:31,687 I cani guardia del corpo devono avere un udito certificato di 20/30. 702 01:03:31,770 --> 01:03:34,898 No, è l'auricolare con cui ricevo comandi e istruzioni. 703 01:03:34,982 --> 01:03:37,818 Ovviamente, sono a conoscenza di informazioni sensibili 704 01:03:37,901 --> 01:03:40,821 perché lavoro dal sindaco a Brick Mansion. 705 01:03:40,904 --> 01:03:44,533 Vuoi dire che qualcuno può parlare con te in questo momento? 706 01:03:44,616 --> 01:03:48,370 Be', la distanza è solo di 22 metri, quindi credo... 707 01:03:48,453 --> 01:03:50,914 - In ogni caso la batteria sarà andata. - Ho una domanda. 708 01:03:51,039 --> 01:03:53,166 Quanto guadagnerà il sindaco? 709 01:03:53,250 --> 01:03:56,795 Non posso dirtelo. È altamente confidenziale. 710 01:03:56,879 --> 01:03:59,089 Comunque il cane contabile non sono io. 711 01:03:59,173 --> 01:04:00,257 Era Butterscotch, 712 01:04:00,340 --> 01:04:03,135 ma è finita in un compattatore per il vetro l'altro ieri. 713 01:04:03,218 --> 01:04:06,430 No, i miei compiti si concentrano interamente 714 01:04:06,513 --> 01:04:08,974 sulla protezione di Atari, il pupillo del sindaco. 715 01:04:09,057 --> 01:04:12,311 Non sono tenuto a essergli amico, ma gli voglio molto bene. 716 01:04:12,394 --> 01:04:14,396 Però questi sono fatti privati. 717 01:04:14,479 --> 01:04:15,939 L'ho detto solo 718 01:04:16,023 --> 01:04:18,692 perché qui probabilmente moriremo tutti 719 01:04:18,775 --> 01:04:21,570 e non lo rivedrò mai più. 720 01:04:26,200 --> 01:04:27,659 Questo è un brutto colpo. 721 01:04:27,743 --> 01:04:31,455 Be', buona fortuna e attento ai cani cannibali. 722 01:04:34,750 --> 01:04:36,960 - Come, scusa? - Cosa? 723 01:04:37,044 --> 01:04:40,380 - Devo stare attento ai... - Ai cani cannibali. 724 01:04:40,464 --> 01:04:43,800 - Cani che mangiano altri cani. - Ricomincia da capo. 725 01:04:43,884 --> 01:04:45,969 Senti, non stare a preoccuparti. 726 01:04:46,053 --> 01:04:48,972 Ho sentito dire di cani selvatici, aborigeni e cannibali 727 01:04:49,056 --> 01:04:50,140 in questa zona, 728 01:04:50,224 --> 01:04:53,268 ma non preoccuparti sei in una cella di massima sicurezza. 729 01:04:53,352 --> 01:04:56,688 Mettiamola così: probabilmente sei più al sicuro di me. 730 01:04:56,772 --> 01:04:58,774 Se non muori di sete o di fame. 731 01:05:34,643 --> 01:05:38,272 C'è una chiusura di massima sicurezza. Non la aprirete mai. 732 01:05:38,397 --> 01:05:40,065 (A prova di scasso) 733 01:06:03,630 --> 01:06:06,133 (Centro test canini Kobayashi) (In disuso) 734 01:06:13,640 --> 01:06:15,559 Avete intenzione di mangiarmi ora? 735 01:06:16,935 --> 01:06:18,687 Cos'hai detto? 736 01:06:18,770 --> 01:06:21,940 Volete mangiarmi ora? Ho sentito dire che siete cannibali. 737 01:06:22,024 --> 01:06:24,359 Vi notifico che sarò costretto a difendermi 738 01:06:24,484 --> 01:06:26,945 con tutti i mezzi a mia disposizione. 739 01:06:29,072 --> 01:06:30,782 (Dotazione militare) 740 01:06:35,162 --> 01:06:38,248 Chi ti ha detto questa sporca bugia? 741 01:06:44,046 --> 01:06:47,090 Siamo ricorsi al cannibalismo in una sola occasione, 742 01:06:47,174 --> 01:06:50,052 molti mesi fa, per disperato istinto di sopravvivenza. 743 01:06:50,135 --> 01:06:52,846 Abbiamo mangiato un solo cane. 744 01:06:52,930 --> 01:06:56,058 Si chiamava Fuzzball, era il nostro capobranco 745 01:06:56,141 --> 01:06:58,310 ed era ormai in coma per inedia, 746 01:06:58,393 --> 01:07:03,982 così abbiamo messo fine alla sua... 747 01:07:07,277 --> 01:07:10,155 Alla sua sofferenza e... 748 01:07:11,949 --> 01:07:13,367 e... 749 01:07:15,744 --> 01:07:17,746 Lo abbiamo mangiato. 750 01:07:27,714 --> 01:07:30,884 Senza quel nutrimento saremmo morti dopo pochi giorni. 751 01:07:30,968 --> 01:07:33,887 Stavamo morendo. Ci giudichi per questo? 752 01:07:34,638 --> 01:07:36,014 Vergognati! 753 01:07:36,098 --> 01:07:39,101 Ti abbiamo portato qui perché volevamo aiutarti. 754 01:07:45,858 --> 01:07:47,734 Abbiamo un passepartout! 755 01:07:47,818 --> 01:07:49,820 Aprigli la gabbia. 756 01:08:04,168 --> 01:08:06,253 Fuzzball era il suo migliore amico. 757 01:08:15,470 --> 01:08:17,890 Oh, caro. Credo di averlo offeso. 758 01:08:17,973 --> 01:08:20,684 Mi dispiace tanto. Non lo sapevo. 759 01:08:22,144 --> 01:08:25,397 Che posto è questo? Da quanto tempo siete qui? 760 01:08:25,480 --> 01:08:27,482 Vedo che siete stati maltrattati. 761 01:08:32,154 --> 01:08:34,156 Stai bene? 762 01:08:35,991 --> 01:08:39,453 Io mi chiamo Spots. Spots Kobayashi. 763 01:08:40,204 --> 01:08:42,706 Come posso rendermi utile? 764 01:08:42,831 --> 01:08:44,124 (Fine del FLASHBACK) 765 01:08:45,250 --> 01:08:47,669 Padron Atari-san, mi senti? 766 01:08:47,753 --> 01:08:49,379 Mi senti, padron Atari? 767 01:08:49,463 --> 01:08:50,756 Spots? 768 01:08:50,839 --> 01:08:53,217 Non sei al sicuro qui! Non dovevi venire a cercarmi! 769 01:08:53,300 --> 01:08:56,136 Non posso proteggerti al meglio in queste condizioni! 770 01:09:06,813 --> 01:09:08,232 Spots! 771 01:09:09,858 --> 01:09:11,276 Sto arrivando. 772 01:09:28,293 --> 01:09:29,628 Attaccate! 773 01:09:32,798 --> 01:09:34,216 Seguitemi! 774 01:09:46,728 --> 01:09:48,105 Chi è favorevole a espellere Chief dal branco 775 01:09:48,188 --> 01:09:50,274 e a non parlargli più dica "sì". 776 01:09:50,357 --> 01:09:52,067 Sì! 777 01:09:54,444 --> 01:09:57,698 - Come hai fatto? - Col dente segreto! Dotazione militare! 778 01:09:57,781 --> 01:09:59,741 In teoria potrei farlo altre 37 volte, 779 01:09:59,867 --> 01:10:01,910 ma non riuscirei più a masticare la carne. 780 01:10:02,703 --> 01:10:05,497 Immagino che tu sia Spots! Ti stavamo cercando. 781 01:10:13,714 --> 01:10:17,467 Padron Atari-san, ho giurato di assumermi le responsabilità 782 01:10:17,551 --> 01:10:20,095 di cane guardia del corpo di casa del sindaco! 783 01:10:20,179 --> 01:10:23,390 Non verrei meno a quel giuramento per niente al mondo! 784 01:10:23,473 --> 01:10:26,518 Sarò sempre fedele a te come padrone assoluto. 785 01:10:26,602 --> 01:10:29,021 Ma la situazione è radicalmente cambiata per me 786 01:10:29,104 --> 01:10:31,356 e per tutti gli animali di Megasaki! 787 01:10:31,440 --> 01:10:33,734 Ho obblighi che non avevo previsto! 788 01:10:33,817 --> 01:10:35,819 Sono diventato il capo di una tribù di emarginati 789 01:10:35,944 --> 01:10:37,571 che dipende da me per sopravvivere 790 01:10:37,654 --> 01:10:40,991 e sto per diventare padre! 791 01:10:41,074 --> 01:10:43,327 Con profonda tristezza e umiltà, 792 01:10:43,410 --> 01:10:46,288 devo chiederti di sollevarmi dal mio incarico 793 01:10:46,371 --> 01:10:48,165 con effetto immediato. 794 01:10:48,290 --> 01:10:50,626 Brutto bastardo. 795 01:10:50,709 --> 01:10:53,003 Se non affoghiamo, ti strozzo io. 796 01:10:53,086 --> 01:10:56,423 Sputami pure in faccia tutti i denti esplosivi che vuoi. 797 01:10:56,507 --> 01:11:00,010 Hai una vaga idea di cosa ha passato questo piccolo pilota 798 01:11:00,093 --> 01:11:01,470 per venire a salvarti? 799 01:11:01,553 --> 01:11:02,638 Come ti permetti? 800 01:11:05,140 --> 01:11:07,726 - Sei un randagio. - Sì, e allora? 801 01:11:08,435 --> 01:11:09,895 Come ti chiami? 802 01:11:09,978 --> 01:11:11,230 Che importa? 803 01:11:11,313 --> 01:11:14,358 Sei del centro di Megasaki. Riconosco l'accento. 804 01:11:14,441 --> 01:11:17,319 Sei un mix tra pelo corto, oceanico, maculato e da caccia. 805 01:11:17,402 --> 01:11:18,904 Sei nato nella fognatura 806 01:11:18,987 --> 01:11:21,782 durante la Festa dei germogli di bambù sei anni fa. 807 01:11:21,865 --> 01:11:23,242 Mi riconosci? 808 01:11:23,325 --> 01:11:26,537 Io... Io non... Non lo so. 809 01:11:26,620 --> 01:11:29,081 Sono tuo fratello maggiore di cinque minuti. 810 01:11:29,164 --> 01:11:31,250 Ne è passato di tempo, Chief. 811 01:11:32,960 --> 01:11:35,754 Ero... Ero il più debole? 812 01:11:37,005 --> 01:11:39,007 Non più. 813 01:11:48,851 --> 01:11:51,603 I video di sorveglianza confermano le notizie iniziali 814 01:11:51,687 --> 01:11:54,314 sulla morte del pupillo del sindaco, Atari Kobayashi, 815 01:11:54,398 --> 01:11:56,441 e dei cinque cani rapitori questo pomeriggio, 816 01:11:56,525 --> 01:12:00,070 in un canale artificiale ai confini delle Cuticole Lontane. 817 01:12:00,153 --> 01:12:02,781 Ma sentiamo Maggior-Domo, in diretta da Brick Mansion. 818 01:12:05,576 --> 01:12:09,872 La vita di un promettente giovane orfano è stata stroncata sul nascere. 819 01:12:09,955 --> 01:12:12,416 Questo per un lontano zio è il peggiore degli incubi. 820 01:12:12,499 --> 01:12:15,919 Il sindaco Kobayashi chiede di ricordarlo nelle preghiere 821 01:12:16,044 --> 01:12:17,713 e di sostenere gli uomini e le donne 822 01:12:17,796 --> 01:12:20,382 della Divisione Accalappiacani della Squadra Speciale Municipale: 823 01:12:20,465 --> 01:12:23,218 grazie per il coraggio e l'impegno dimostrati 824 01:12:23,302 --> 01:12:26,346 nello sforzo continuo di punire i cani cattivi. 825 01:12:26,471 --> 01:12:28,307 NO AI CANI - NO CANI ANTI-CANI 826 01:12:33,353 --> 01:12:35,230 Un tempo, prima che eruttasse il vulcano 827 01:12:35,314 --> 01:12:36,607 e che un terremoto scatenasse lo tsunami 828 01:12:36,690 --> 01:12:37,900 che ha raso al suolo la struttura, 829 01:12:37,983 --> 01:12:41,111 qui erano tenuti prigionieri 250 animali, 830 01:12:41,195 --> 01:12:43,530 usati come cavie da laboratorio contro la loro volontà. 831 01:12:43,614 --> 01:12:45,407 Se ci fai caso, alcuni cani 832 01:12:45,532 --> 01:12:48,785 hanno ancora i segni e le cicatrici degli esperimenti e abusi. 833 01:12:50,412 --> 01:12:52,789 In realtà sono piuttosto evidenti. 834 01:12:52,873 --> 01:12:55,959 Lei è la mia compagna, Peppermint. È in attesa della nostra prima cucciolata. 835 01:12:56,043 --> 01:12:57,669 Doveva partorire una settimana fa. 836 01:13:01,548 --> 01:13:03,884 Comunque i superstiti hanno imparato... 837 01:13:04,009 --> 01:13:05,802 Che sta facendo? Che cos'ha? 838 01:13:05,886 --> 01:13:08,931 Biscotto. Biscotto. Biscotto. 839 01:13:09,640 --> 01:13:11,767 I Puppy-Snap. 840 01:13:11,850 --> 01:13:14,520 Mi hanno detto che non li fanno neanche più. 841 01:13:14,603 --> 01:13:17,189 Avete sentito le voci che girano? Su la casa farmaceutica Kobayashi. 842 01:13:17,272 --> 01:13:18,899 - Mai sentite - Quali voci? 843 01:13:18,982 --> 01:13:20,901 L'Influenza Canina l'hanno creata loro. 844 01:13:20,984 --> 01:13:23,445 - No. - Ma certo. 845 01:13:23,529 --> 01:13:26,281 - Torna tutto. - Dove senti tutte queste voci? 846 01:13:26,365 --> 01:13:28,867 - Chi te le dice? - Non so. Nessuno. 847 01:13:28,951 --> 01:13:31,036 I cani parlano e io ascolto, come sempre. 848 01:13:31,119 --> 01:13:32,913 Adoro i pettegolezzi. 849 01:13:32,996 --> 01:13:34,081 Spots! 850 01:13:35,666 --> 01:13:38,085 Il gufo nero ha un messaggio. 851 01:13:43,757 --> 01:13:45,676 Viene dall'altra parte dell'isola. 852 01:13:45,759 --> 01:13:47,761 Portagli un po' d'acqua di fogna, Chico. 853 01:13:51,223 --> 01:13:52,599 Sì. Capiamo. 854 01:13:52,724 --> 01:13:54,977 Notizie dalla Discarica Metropolitana. 855 01:13:55,060 --> 01:13:57,354 - Dalla Discarica... - Silenzio, prego. 856 01:13:58,730 --> 01:14:02,276 Ti ascoltiamo, gufo. Dicci qual è il messaggio. 857 01:14:02,401 --> 01:14:04,152 (12 ore prima) 858 01:14:07,114 --> 01:14:09,116 Ci avvelenerà. 859 01:14:09,199 --> 01:14:10,576 La sera della rielezione. 860 01:14:10,659 --> 01:14:13,120 Non appena sarà rieletto, il sindaco Kobayashi 861 01:14:13,203 --> 01:14:16,748 darà ordine di procedere con la fase di sterminio. 862 01:14:16,832 --> 01:14:19,001 Oracle ha saputo del piano nelle sue visioni. 863 01:14:21,670 --> 01:14:23,881 Se i cittadini mi rieleggeranno, 864 01:14:23,964 --> 01:14:27,968 prometto la fine assoluta della crisi della Saturazione Canina. 865 01:14:28,051 --> 01:14:29,261 VOTA KOBAYASHI! 866 01:14:29,553 --> 01:14:31,722 Tutti gli animali dell'Isola Spazzatura moriranno. 867 01:14:31,805 --> 01:14:32,890 WASABI-VELENO 868 01:14:33,015 --> 01:14:34,391 Forse è già tardi. 869 01:14:34,474 --> 01:14:37,728 Ma se il gufo nero vi porta il messaggio in tempo... 870 01:14:37,853 --> 01:14:39,563 PERICOLO AGENTE ATMOSFERICO PER SOPPRESSIONE CANI 871 01:14:39,688 --> 01:14:42,983 Andate a Megasaki. Trovate i nostri padroni. 872 01:14:43,066 --> 01:14:46,653 Fate appello alla popolazione. Fermate il sindaco. 873 01:14:46,737 --> 01:14:48,322 Salvateci. 874 01:14:54,161 --> 01:14:57,998 Attraverseremo il fiume stanotte. Iniziamo subito i preparativi. 875 01:15:06,924 --> 01:15:09,176 Troverai una femmina di nome Nutmeg. 876 01:15:09,259 --> 01:15:13,138 Riferiscile: "Chief ha detto che vi vedrete a Megasaki." 877 01:15:18,185 --> 01:15:20,604 LICEO DI MEGASAKI - GRUPPO TEATRALE IL PICCOLO SAMURAI 878 01:15:20,729 --> 01:15:23,315 (IN MEMORIA DI ATARI KOBAYASHI) (DEFUNTO PUPILLO DEL SINDACO) 879 01:16:29,506 --> 01:16:31,216 (R.I.P.) 880 01:16:44,855 --> 01:16:46,857 Bellissima serata. 881 01:16:47,691 --> 01:16:49,693 Peppermint è in travaglio. 882 01:16:51,612 --> 01:16:53,614 Vieni qui accanto a me. 883 01:16:54,198 --> 01:16:56,200 Va tutto bene. 884 01:16:58,035 --> 01:17:00,996 Padron Atari, vuoi accettare mio fratello Chief 885 01:17:01,079 --> 01:17:03,415 come nuovo cane guardia del corpo personale 886 01:17:03,498 --> 01:17:05,667 dell'ex pupillo di casa del sindaco? 887 01:17:26,188 --> 01:17:30,192 Chief, vuoi accettare Atari come tuo diretto padrone, 888 01:17:30,275 --> 01:17:33,070 per servirlo e proteggerlo da tutto 889 01:17:33,153 --> 01:17:35,697 con coraggio, lealtà e amicizia? 890 01:17:40,202 --> 01:17:42,204 Lo accetto. 891 01:17:42,829 --> 01:17:44,248 Bene. 892 01:18:25,163 --> 01:18:31,628 (Megasaki) (Isola Spazzatura) 893 01:18:49,438 --> 01:18:51,440 Latte al cioccolato, freddo. 894 01:18:56,403 --> 01:18:59,198 Tracy Walker, liceo di Megasaki, Manifesto Quotidiano. 895 01:18:59,281 --> 01:19:03,452 È lei l'ex assistente scientifica del professor Watanabe, Yoko-ono-san? 896 01:19:18,884 --> 01:19:20,886 È così? 897 01:19:24,056 --> 01:19:26,058 Troppo tardi. 898 01:19:30,812 --> 01:19:32,606 È così? 899 01:19:32,689 --> 01:19:34,107 Troppo tardi. 900 01:19:35,526 --> 01:19:37,528 Non interessa a nessuno. 901 01:19:40,322 --> 01:19:44,159 È così? È come ho scritto io? Sì o no? Per la cronaca! 902 01:19:44,243 --> 01:19:48,372 Mi dispiace per la sua perdita, ma sappiamo che non si è suicidato. 903 01:19:48,455 --> 01:19:50,999 Devo dimostrare il complotto! 904 01:19:52,334 --> 01:19:56,880 Ben è morto. Non c'è futuro sull'Isola Spazzatura. 905 01:19:56,964 --> 01:19:58,966 Ho fallito. 906 01:20:01,176 --> 01:20:04,054 Si dia un contegno e si comporti da scienziata! 907 01:20:08,642 --> 01:20:11,603 Il professor Watanabe non si è mai arreso. 908 01:20:23,323 --> 01:20:25,701 È questo... è questo l'antidoto? 909 01:20:25,784 --> 01:20:28,412 È la cura per l'Influenza Canina? Per il Tartufo Febbrile? 910 01:20:28,495 --> 01:20:31,290 È la fine della crisi della Saturazione Canina? 911 01:20:31,373 --> 01:20:33,375 È l'ultima dose. 912 01:20:36,837 --> 01:20:37,838 Tracy... 913 01:20:39,006 --> 01:20:40,174 Stai attenta. 914 01:20:42,509 --> 01:20:44,761 Parte quarta: "La lanterna di Atari." 915 01:20:44,845 --> 01:20:45,971 Non è giusto! 916 01:20:46,054 --> 01:20:47,097 Verso i cani! 917 01:20:47,181 --> 01:20:49,474 - Non è giusto! - Verso i cani! 918 01:20:49,558 --> 01:20:52,144 - Non è giusto! - Verso i cani! 919 01:20:53,270 --> 01:20:54,271 RIELEZIONE STASERA 920 01:20:54,605 --> 01:20:55,772 ATARI VIVE! 921 01:21:00,611 --> 01:21:03,405 A Megasaki non c'è posto per l'Influenza Canina. 922 01:21:03,488 --> 01:21:07,117 Nella Prefettura Uni non c'è posto per il Tartufo Febbrile. 923 01:21:07,201 --> 01:21:09,661 È ora di sopprimere i cani cattivi, violenti, minacciosi 924 01:21:09,745 --> 01:21:13,165 e antigienici dell'Isola Spazzatura. 925 01:21:13,248 --> 01:21:17,002 Per il loro bene. E anche per il nostro. 926 01:21:17,085 --> 01:21:20,088 Generale Yamatachi, faccia entrare il cane-rimpiazzo. 927 01:21:25,093 --> 01:21:26,512 Seduto! 928 01:21:29,348 --> 01:21:30,516 Abbiamo i risultati! 929 01:21:30,599 --> 01:21:34,019 Restate in ascolto per i conteggi dei voti della rielezione! 930 01:21:36,104 --> 01:21:39,066 DINASTIA KOBAYASHI: 98,6% PARTITO SCIENZA (DECEDUTO): 1,3% 931 01:21:41,777 --> 01:21:45,614 Quel truffatore! Ruba i voti delle rielezioni! Andiamo! 932 01:21:58,293 --> 01:22:00,838 La rielezione plebiscitaria è un broglio 933 01:22:00,921 --> 01:22:03,131 e chiediamo un nuovo conteggio! 934 01:22:06,093 --> 01:22:07,302 (PRO CANI) 935 01:22:08,887 --> 01:22:10,097 Rispetto. 936 01:22:10,764 --> 01:22:11,849 Il sindaco permette 937 01:22:11,932 --> 01:22:14,268 ai manifestanti pro-cane non autorizzati 938 01:22:14,351 --> 01:22:16,645 di esprimere il loro dissenso! 939 01:22:16,728 --> 01:22:20,649 Il sindaco Kobayashi ha le mani sporche di sangue di cane! Anche voi! 940 01:22:21,692 --> 01:22:23,652 Atari era un eroe. 941 01:22:23,735 --> 01:22:26,071 Il professor Watanabe è stato ucciso. 942 01:22:26,196 --> 01:22:27,865 L'antidoto funziona! 943 01:22:28,448 --> 01:22:29,616 (L'antidoto funziona!) 944 01:22:29,867 --> 01:22:32,619 Il sindaco è un farabutto e io lo odio. 945 01:22:38,125 --> 01:22:39,710 Questa piccola minoranza di amanti dei cani 946 01:22:39,793 --> 01:22:42,004 è stata mandata da gruppi di interesse stranieri 947 01:22:42,087 --> 01:22:44,840 per scatenare disordini e fomentare l'anarchia. 948 01:22:44,923 --> 01:22:48,218 Pertanto ritiro il visto di soggiorno 949 01:22:48,302 --> 01:22:49,511 della studentessa di scambio Walker. 950 01:22:49,595 --> 01:22:50,679 VISTO TESSERA STUDENTESCA 951 01:22:50,762 --> 01:22:51,763 Sarà espulsa dalla classe, 952 01:22:51,847 --> 01:22:52,848 SPILLA 953 01:22:52,931 --> 01:22:53,974 privata dei crediti 954 01:22:54,057 --> 01:22:55,559 e rimpatriata col prossimo volo diretto 955 01:22:55,642 --> 01:22:57,102 a Cincinnati, Ohio. 956 01:22:57,227 --> 01:23:00,022 BIGLIETTO 957 01:23:03,567 --> 01:23:07,487 Il sindaco Kobayashi ha chiesto a Maggior-Domo il pulsante rosso. 958 01:23:15,829 --> 01:23:17,289 WASABI-VELENO 959 01:23:22,961 --> 01:23:24,713 Nutmeg! 960 01:24:18,559 --> 01:24:21,854 Per la miseria! Mi sento i polmoni liberi. 961 01:24:21,937 --> 01:24:24,273 Il mio equilibrio è bilanciato. 962 01:24:24,356 --> 01:24:28,026 Ci vedo come una lince per la prima volta da mesi. 963 01:24:31,405 --> 01:24:33,991 Caspita, l'antidoto funziona! 964 01:24:35,325 --> 01:24:37,160 Atari, la cui morte, a quanto pare, 965 01:24:37,244 --> 01:24:38,745 è stata erroneamente riportata, 966 01:24:38,829 --> 01:24:39,955 (Non deceduto) 967 01:24:40,038 --> 01:24:41,790 fornirà una dichiarazione all'Assemblea Generale. 968 01:24:41,915 --> 01:24:45,836 Dopodiché si ritirerà dal dibattito senza rispondere alle domande. 969 01:24:51,008 --> 01:24:54,720 Caro Hiroshi, direttore del Manifesto Quotidiano, del liceo di Megasaki. 970 01:24:54,803 --> 01:24:56,263 In alcuni ottimi articoli 971 01:24:56,346 --> 01:25:00,058 di un'attraente giornalista principiante del suo giornale 972 01:25:00,142 --> 01:25:02,519 lei punta le luci sulla grande ingiustizia perpetrata 973 01:25:02,644 --> 01:25:04,771 dall'amministrazione Kobayashi. 974 01:25:04,855 --> 01:25:06,773 Nelle ultime settimane ho passato molto tempo 975 01:25:06,857 --> 01:25:09,234 in compagnia degli stessi animali 976 01:25:09,318 --> 01:25:11,445 che il sindaco definisce "cani cattivi". 977 01:25:11,570 --> 01:25:13,530 Sono gli esseri viventi migliori che abbia conosciuto 978 01:25:13,614 --> 01:25:15,657 nei miei 12 anni su questa terra. 979 01:25:15,741 --> 01:25:17,993 Ai vostri lettori, la brava gente di Megasaki, 980 01:25:18,118 --> 01:25:22,080 dico: "Il ciclo della vita è sempre in equilibrio instabile. 981 01:25:22,164 --> 01:25:24,499 Chi siamo? E chi vogliamo essere?" 982 01:25:25,167 --> 01:25:27,169 Chi siamo? 983 01:25:31,381 --> 01:25:33,509 Ho scritto un haiku per esprimere i miei sentimenti 984 01:25:33,634 --> 01:25:35,844 sui cani sofferenti dell'Isola Spazzatura. 985 01:25:35,928 --> 01:25:41,099 Parla anche di natura, amore, amicizia, eternità e di un gufo nero. 986 01:25:41,183 --> 01:25:43,810 Si intitola La Lanterna di Atari. 987 01:26:00,661 --> 01:26:02,120 (Cos'è-successo?) 988 01:26:02,246 --> 01:26:05,499 (Al-miglior-amico-dell'uomo.) 989 01:26:05,582 --> 01:26:07,835 (Caduta-primavera-fioritura.) 990 01:26:25,894 --> 01:26:27,896 Ha recitato un haiku. 991 01:26:28,856 --> 01:26:30,858 Ve lo dico dopo. 992 01:26:33,151 --> 01:26:36,655 Dedico la poesia al mio lontano zio, il sindaco Kobayashi, 993 01:26:36,738 --> 01:26:41,493 che mi ha accolto quando io stesso ero un randagio e non sapevo dove andare. 994 01:26:41,577 --> 01:26:44,580 Direttore Hiroshi, rinnovi il mio abbonamento per un anno. 995 01:26:44,663 --> 01:26:47,249 Includo un assegno della somma di mille yen. 996 01:26:47,332 --> 01:26:51,879 Firmato Atari Kobayashi, ex pupillo di casa del sindaco. 997 01:27:10,772 --> 01:27:12,107 Non è giusto verso il bambino. 998 01:27:15,652 --> 01:27:17,112 Non è giusto verso il cane. 999 01:27:19,698 --> 01:27:22,492 Dice: "Non ho onore." 1000 01:27:36,089 --> 01:27:39,092 (DECRETO DELL'ISOLA SPAZZATURA) 1001 01:27:41,553 --> 01:27:43,263 Per la miseria! 1002 01:27:43,388 --> 01:27:45,015 Il sindaco ritira il Decreto dell'Isola Spazzatura! 1003 01:27:45,098 --> 01:27:46,266 IL SINDACO È UN FARABUTTO! (Ammette di essere corrotto) 1004 01:27:46,350 --> 01:27:47,976 Non scherzo! 1005 01:27:53,315 --> 01:27:54,566 STATO - CAGNOLINO ATTIVA 1006 01:27:55,817 --> 01:27:59,655 Maggior-Domo accusa il sindaco di venir meno alle promesse! 1007 01:27:59,738 --> 01:28:01,281 È furibondo! 1008 01:28:08,539 --> 01:28:10,290 Ci sarà una rissa! 1009 01:28:16,213 --> 01:28:18,507 - Sputagli un dente! - Non riesco a mirare. 1010 01:28:18,590 --> 01:28:21,844 Troppi manifestanti innocenti. Torno subito. 1011 01:28:59,464 --> 01:29:00,883 CARICA - ATTACCO - LANCIO 1012 01:29:19,610 --> 01:29:21,528 Fuggite! 1013 01:29:21,612 --> 01:29:22,779 Fuggite! Fuggite! 1014 01:29:22,863 --> 01:29:24,364 Fuggite! 1015 01:29:24,489 --> 01:29:28,493 ERRORE DEL SISTEMA! 1016 01:29:31,872 --> 01:29:33,665 UOMINI 1017 01:29:36,835 --> 01:29:43,675 (HACKERAGGIO RIUSCITO) 1018 01:29:53,519 --> 01:29:54,978 Intervento al cervello: IN CORSO 1019 01:29:55,103 --> 01:29:56,230 Intervento al cervello: TERMINATO 1020 01:29:57,231 --> 01:29:58,982 L'intervento al cervello è riuscito. 1021 01:29:59,066 --> 01:30:01,652 Ma ha perso il rene sinistro a causa dell'intervento. 1022 01:30:01,735 --> 01:30:03,237 E il destro? 1023 01:30:03,362 --> 01:30:05,989 Lo ha perso tre anni fa in un incidente ferroviario. 1024 01:30:09,201 --> 01:30:12,246 Prendete il mio rene sinistro... 1025 01:30:12,329 --> 01:30:15,999 Datelo ad Atari-kun. 1026 01:30:16,124 --> 01:30:17,459 Trapianto di rene: IN CORSO 1027 01:30:58,750 --> 01:31:01,712 (FIACCOLATA) (Per Atari e Spots) 1028 01:31:01,795 --> 01:31:02,796 PREGATE PER ATARI E SPOTS 1029 01:31:03,005 --> 01:31:05,966 Secondo un antico statuto della Prefettura Uni, 1030 01:31:06,049 --> 01:31:08,427 in caso di morte, sparizione o accusa di reato 1031 01:31:08,510 --> 01:31:09,595 del candidato scelto 1032 01:31:09,678 --> 01:31:12,723 nel corso o in concomitanza della cerimonia di rielezione 1033 01:31:12,806 --> 01:31:15,517 tutti i poteri e le competenze del suo ufficio 1034 01:31:15,601 --> 01:31:18,979 passano subito al suo parente o erede più prossimo. 1035 01:31:19,062 --> 01:31:20,731 In altre parole, 1036 01:31:20,814 --> 01:31:23,859 Atari Kobayashi è il nuovo sindaco di Megasaki! 1037 01:31:24,484 --> 01:31:28,614 Avete sentito bene: Atari Kobayashi è il nuovo sindaco di Megasaki! 1038 01:31:28,906 --> 01:31:30,908 Speriamo che il nuovo rene funzioni. 1039 01:31:32,618 --> 01:31:34,620 Ragazzi, che serata! 1040 01:31:35,871 --> 01:31:38,749 (Un mese dopo) 1041 01:31:38,874 --> 01:31:42,836 Nella Prefettura Uni la vita tornò a una calma rassicurante. 1042 01:31:42,920 --> 01:31:45,756 I Megasaki Dragons interruppero la serie di vittorie 1043 01:31:45,839 --> 01:31:48,050 perdendo malamente contro gli Honda Goblins. 1044 01:31:48,258 --> 01:31:49,343 Goblins 22 Dragons 01 1045 01:31:49,426 --> 01:31:53,055 La Doggy-Chop riaprì tutte le 11 fabbriche del Paese 1046 01:31:53,138 --> 01:31:56,475 e la Puppy-Snap riprese la produzione con un prodotto migliore. 1047 01:31:58,101 --> 01:31:59,561 (Sashimi di mortadella) (Cibo per gatti) (Acqua del rubinetto) 1048 01:31:59,645 --> 01:32:00,938 (Polpette ai gamberi) (Bastoncini di pesce surgelato) 1049 01:32:01,063 --> 01:32:02,439 Bustarelle e corruzione politica 1050 01:32:02,523 --> 01:32:05,776 furono ridotte a livelli sostenibili, accettabili. 1051 01:32:07,903 --> 01:32:11,657 L'antidoto per l'Influenza Canina curò tutti gli animali viventi della regione. 1052 01:32:16,912 --> 01:32:18,247 Qualcuno dice che qualche cane 1053 01:32:18,330 --> 01:32:22,000 continui a vagare e rovistare tra i rifiuti dell'Isola Spazzatura. 1054 01:32:22,084 --> 01:32:26,004 Tuttavia queste voci rimangono non confermate. 1055 01:32:30,551 --> 01:32:31,635 TRADUZIONE SIMULTANEA 1056 01:32:33,136 --> 01:32:36,139 Sindaco Atari, tutti concordiamo che dovrebbe essere un crimine 1057 01:32:36,223 --> 01:32:37,558 abusare, picchiare, uccidere o sgridare i cani di Megasaki. 1058 01:32:39,518 --> 01:32:40,561 Non è questa la domanda. 1059 01:32:41,645 --> 01:32:44,731 La domanda è: qual è la punizione appropriata? 1060 01:32:46,733 --> 01:32:49,486 Esatto. E la risposta è: la pena di morte. 1061 01:32:51,238 --> 01:32:53,240 Ci sembra una punizione eccessiva. 1062 01:32:54,032 --> 01:32:57,494 Forse. Propongo almeno 30 giorni di servizi sociali 1063 01:32:57,578 --> 01:33:00,163 e una multa di non meno di 250.000 yen. 1064 01:33:00,289 --> 01:33:01,498 La seduta è aggiornata. 1065 01:33:05,878 --> 01:33:08,881 TRAM DEL SINDACO 1066 01:33:14,094 --> 01:33:15,804 Sono in ascolto, padron Atari. 1067 01:33:15,888 --> 01:33:17,014 GUARDIA DEL CORPO 1068 01:33:18,182 --> 01:33:19,975 (Dotazione militare) (Potenziato) 1069 01:33:20,100 --> 01:33:22,227 Che effetto fa essere un ex randagio? 1070 01:33:23,228 --> 01:33:25,147 Vivo giorno per giorno. 1071 01:33:25,230 --> 01:33:28,942 Ho quasi staccato una mano a un lobbista della West Suzuki. 1072 01:33:29,026 --> 01:33:30,986 Hanno dovuto fargli una trasfusione. 1073 01:33:31,069 --> 01:33:33,572 Probabilmente se lo meritava. 1074 01:33:33,655 --> 01:33:36,533 Forse. Hai imparato qualche nuova mossa? 1075 01:33:36,617 --> 01:33:38,702 In effetti sì. Una sola. 1076 01:33:38,785 --> 01:33:40,579 Posso vederla? 1077 01:33:43,373 --> 01:33:45,709 Dovrei far roteare dieci birilli in fiamme 1078 01:33:45,792 --> 01:33:49,338 con la coda, ma dovrai immaginartelo. 1079 01:33:50,839 --> 01:33:53,050 Riesco a immaginarlo. 1080 01:33:53,133 --> 01:33:57,221 Sei ancora contraria ad avere cuccioli in questo mondo? 1081 01:33:58,347 --> 01:34:00,557 Te lo dirò quando ti conoscerò meglio. 1082 01:34:00,641 --> 01:34:02,184 Mi sembra giusto. 1083 01:34:02,851 --> 01:34:07,356 I miei amici credono che mi piaccia combattere, ma non è vero. 1084 01:34:07,481 --> 01:34:09,900 A volte perdo le staffe e mi sfogo un po', 1085 01:34:09,983 --> 01:34:11,902 ma non ci ho mai provato gusto. 1086 01:34:12,569 --> 01:34:14,571 Non sono un cane violento. 1087 01:34:16,073 --> 01:34:18,033 Non so perché mordo. 1088 01:34:19,785 --> 01:34:21,954 Gli animali addomesticati non mi attraggono. 1089 01:34:25,666 --> 01:34:27,084 Grazie. 1090 01:34:37,386 --> 01:34:38,512 DEDICATA A SPOTS KOBAYASHI 1091 01:34:38,595 --> 01:34:39,847 (EX CANE GUARDIA DEL CORPO DI CASA DEL SINDACO) 1092 01:34:39,972 --> 01:34:40,973 PER MERITI DI SERVIZIO 1093 01:34:41,056 --> 01:34:42,516 CON LA GRATITUDINE DELLA GENTE E DEI CANI DI MEGASAKI 1094 01:35:17,134 --> 01:35:18,177 PUPPY SNAP DOGGY-CHOP 1095 01:41:03,522 --> 01:41:05,524 Adattatore: Liana Rimorini