1
00:00:30,948 --> 00:00:33,909
(Prologo)
2
00:00:34,034 --> 00:00:39,039
(Il piccolo Samurai
e l'antenato senza testa)
3
00:01:16,285 --> 00:01:19,872
Dieci secoli fa,
prima dell'Età dell'Obbedienza,
4
00:01:19,955 --> 00:01:23,792
i cani vagavano liberamente,
marcando il proprio territorio.
5
00:01:23,876 --> 00:01:26,086
Nel tentativo di espandere il suo dominio,
6
00:01:26,170 --> 00:01:29,173
la Dinastia Kobayashi, amante dei gatti,
dichiarò guerra
7
00:01:29,256 --> 00:01:33,177
agli ignari quadrupedi
ordinando un attacco in massa.
8
00:01:33,260 --> 00:01:36,555
Alla vigilia
del totale annientamento canino,
9
00:01:36,638 --> 00:01:40,767
un giovane guerriero, sensibile al dramma
dei cani oppressi e assediati,
10
00:01:40,851 --> 00:01:42,436
tradì la sua specie
11
00:01:42,519 --> 00:01:45,105
decapitando il capo
al capo del clan Kobayashi
12
00:01:45,189 --> 00:01:48,817
e consacrò la sua spada col seguente
grido di battaglia haiku...
13
00:01:50,194 --> 00:01:52,070
Io volto le spalle
14
00:01:52,154 --> 00:01:53,864
Al genere umano!
15
00:01:53,947 --> 00:01:55,240
Brina sul vetro della finestra.
16
00:01:55,782 --> 00:02:00,579
Sarebbe diventato celebre come
il Piccolo Samurai della Leggenda, RIP.
17
00:02:00,662 --> 00:02:02,706
Alla fine
della sanguinosa guerra dei cani,
18
00:02:02,831 --> 00:02:06,460
gli sconfitti randagi divennero
impotenti animali da compagnia:
19
00:02:06,585 --> 00:02:09,755
addomesticati, sottomessi, disprezzati.
20
00:02:10,881 --> 00:02:13,342
Ma sopravvissero e si moltiplicarono.
21
00:02:14,760 --> 00:02:20,182
I Kobayashi, tuttavia,
non perdonarono mai il nemico sconfitto.
22
00:02:22,017 --> 00:02:24,186
(Niente cani)
23
00:02:24,311 --> 00:02:25,562
NOTA PER LO SPETTATORE:
24
00:02:25,687 --> 00:02:27,606
In questa storia gli umani
parlano solo nella loro lingua madre
25
00:02:27,731 --> 00:02:29,525
(saltuariamente tradotta
da interprete bilingue,
26
00:02:29,650 --> 00:02:31,652
studente di scambio
o dispositivo elettronico).
27
00:02:31,777 --> 00:02:36,740
Tutti i latrati
sono stati resi in inglese.
28
00:03:27,833 --> 00:03:30,294
(L'isola dei cani)
29
00:03:40,888 --> 00:03:44,641
Arcipelago giapponese, 20 anni nel futuro.
30
00:03:59,281 --> 00:04:05,329
KOBAYASHI
31
00:04:05,454 --> 00:04:10,209
Onorevole Kenji Kobayashi
(al suo sesto mandato)
32
00:04:13,086 --> 00:04:16,507
La Saturazione Canina
ha raggiunto proporzioni epidemiche.
33
00:04:16,632 --> 00:04:20,010
Il Tartufo Febbrile si espande
fino alla città di Megasaki.
34
00:04:20,093 --> 00:04:23,055
Torme di pulci, vermi,
zecche e pidocchi infetti
35
00:04:23,138 --> 00:04:24,890
minacciano i cittadini.
36
00:04:24,973 --> 00:04:27,601
L'Influenza Canina rischia di varcare
i confini della specie
37
00:04:27,684 --> 00:04:29,353
e di entrare nel novero
delle malattie umane.
38
00:04:32,397 --> 00:04:35,067
In una seduta straordinaria
alla Cupola Municipale
39
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
il sindaco Kobayashi della Prefettura Uni,
40
00:04:37,027 --> 00:04:40,739
con una misura di emergenza,
ordina la quarantena immediata:
41
00:04:40,822 --> 00:04:44,618
espulsione e isolamento di tutte le razze,
randagie e domestiche.
42
00:04:44,701 --> 00:04:48,205
Per decreto ufficiale, l'Isola Spazzatura
sarà una colonia di esiliati.
43
00:04:48,497 --> 00:04:49,831
AL BANDO TUTTI I CANI.
44
00:04:50,249 --> 00:04:53,168
Salviamo la città di Megasaki
della Prefettura Uni!
45
00:04:55,671 --> 00:04:57,673
L'Isola dei Cani.
46
00:05:02,845 --> 00:05:06,849
Il nostro sistema giuridico contempla:
OPINIONE DISSENZIENTE.
47
00:05:07,140 --> 00:05:08,684
Rispetto.
48
00:05:16,525 --> 00:05:19,319
(Candidato Partito della Scienza:
Professor WATANABE)
49
00:05:23,240 --> 00:05:25,242
Non è giusto verso i cani.
50
00:05:26,827 --> 00:05:30,205
La strada indicata dal sindaco Kobayashi
è crudele e scientificamente infondata.
51
00:05:30,289 --> 00:05:31,331
(Interprete ufficiale Nelson)
52
00:05:31,415 --> 00:05:33,917
Da mille anni
questi tenaci animali ci amano,
53
00:05:34,042 --> 00:05:35,586
ci servono e ci proteggono.
54
00:05:35,669 --> 00:05:39,006
E nel momento di estremo bisogno
li abbandoniamo di nuovo?
55
00:05:39,089 --> 00:05:43,719
La nostra capacità di giudizio è minata
dall'ondata di isteria anticanina.
56
00:05:43,802 --> 00:05:45,846
Datemi sei mesi di tempo
e avrete un antidoto.
57
00:05:45,971 --> 00:05:47,014
Ci sono quasi, perdiana.
58
00:05:48,265 --> 00:05:50,851
Debelleremo l'Influenza Canina.
Sconfiggeremo il Tartufo Febbrile.
59
00:05:50,934 --> 00:05:51,935
(Anti-Cani)
60
00:05:52,019 --> 00:05:54,229
La Saturazione Canina tornerà
a livelli sostenibili
61
00:05:54,313 --> 00:05:55,814
e senza sterilizzazioni di massa!
62
00:05:55,898 --> 00:05:56,982
STUDENTE ATTIVISTA
PRO-CANI
63
00:06:03,572 --> 00:06:06,700
Cos'è successo al miglior amico dell'uomo?
64
00:06:09,494 --> 00:06:11,622
CABINA INTERPRETE: IN DIRETTA
65
00:06:18,712 --> 00:06:19,922
No, no!
66
00:06:20,047 --> 00:06:21,882
La folla chiede l'immediata ratifica
67
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
e approvazione della proposta del sindaco.
68
00:06:29,056 --> 00:06:31,058
In segno di pubblica solidarietà,
69
00:06:31,141 --> 00:06:34,478
il sindaco Kobayashi chiede
al suo assistente boia, Maggior-Domo,
70
00:06:35,354 --> 00:06:37,606
di dare il cane guardia
del corpo di casa,
71
00:06:37,731 --> 00:06:38,941
Spots Kobayashi,
72
00:06:39,024 --> 00:06:42,653
alla Commissione
per la Desaturazione Canina.
73
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
(Spots)
74
00:06:43,904 --> 00:06:47,282
Spots sarà il primo cane
a essere deportato dalla città.
75
00:06:49,868 --> 00:06:53,830
(DECRETO DELL'ISOLA SPAZZATURA)
76
00:07:01,755 --> 00:07:02,798
23
24
77
00:07:05,467 --> 00:07:06,593
25
26
78
00:08:33,222 --> 00:08:35,224
Sei mesi dopo.
79
00:08:45,234 --> 00:08:48,403
ATTENTI AI CANI
APPRODO VIETATO
80
00:08:54,493 --> 00:08:58,038
Cani randagi malati e affamati,
un tempo addomesticati,
81
00:08:58,121 --> 00:09:02,459
rovistano tra cumuli di rifiuti
e luridi anfratti in cerca di avanzi.
82
00:09:02,584 --> 00:09:06,129
Tutti sono risultati positivi
al test dell'Influenza Canina.
83
00:09:06,255 --> 00:09:10,425
Sintomi: dimagrimento, vertigini,
84
00:09:10,551 --> 00:09:13,136
narcolessia, insonnia
85
00:09:13,262 --> 00:09:15,430
e aggressività estrema.
86
00:09:18,892 --> 00:09:22,271
Tre quarti presentano
i primi sintomi di Tartufo Febbrile:
87
00:09:22,396 --> 00:09:24,982
temperatura alta, pressione bassa,
88
00:09:25,065 --> 00:09:28,360
sbalzi di umore acuti
ed espirazione nasale spasmodica.
89
00:09:29,444 --> 00:09:33,407
La popolazione canina esiliata
diventa sempre più debole, cupa, rabbiosa.
90
00:09:36,827 --> 00:09:38,245
Disperata.
91
00:10:16,867 --> 00:10:17,993
Un momento.
92
00:10:18,118 --> 00:10:20,120
Prima di sbranarci tra noi
93
00:10:20,245 --> 00:10:21,288
come dei matti,
94
00:10:21,413 --> 00:10:24,374
apriamo il sacco
e vediamo cosa c'è dentro.
95
00:10:24,499 --> 00:10:27,377
Magari non vale la pena disturbarsi.
96
00:10:27,503 --> 00:10:29,463
- Che ne pensate?
- Non lo so.
97
00:10:29,546 --> 00:10:31,048
Forse.
98
00:10:31,173 --> 00:10:32,633
Va bene.
99
00:10:35,677 --> 00:10:37,930
Un torsolo di mela rancido,
due bucce di banana con i vermi,
100
00:10:38,055 --> 00:10:39,431
un tortino di riso ammuffito,
un cetriolino secco,
101
00:10:39,515 --> 00:10:41,266
lische di sardina, gusci di uova rotti,
102
00:10:41,391 --> 00:10:43,560
un ventriglio spappolato pieno di larve...
103
00:10:43,685 --> 00:10:44,686
Sì, ne vale la pena.
104
00:10:53,612 --> 00:10:56,365
Andate via da qui e non tornate.
105
00:11:00,827 --> 00:11:04,039
Caspita, Igor.
Penso ti abbia staccato l'orecchio.
106
00:11:37,406 --> 00:11:40,158
Non ce la faccio più
a mangiare queste porcherie.
107
00:11:40,242 --> 00:11:42,452
- Neanch'io.
- Mi hai tolto le parole di bocca.
108
00:11:42,536 --> 00:11:44,454
Dormivo su un pouf di pelliccia
109
00:11:44,580 --> 00:11:45,873
accanto a una stufa elettrica.
110
00:11:45,998 --> 00:11:48,375
Il mio territorio è quello.
Sono un cane casalingo.
111
00:11:48,500 --> 00:11:51,086
Ho fatto 22 spot consecutivi
per Doggy-Chop.
112
00:11:51,170 --> 00:11:53,463
Guardatemi ora.
Non supererei mai un provino.
113
00:11:53,589 --> 00:11:57,384
Ero la mascotte di una imbattuta squadra
liceale di baseball.
114
00:11:57,509 --> 00:11:59,761
Ho perso la vitalità. Sono deprimente.
115
00:11:59,887 --> 00:12:01,680
Io chiedo solo quello che ho sempre avuto:
116
00:12:01,805 --> 00:12:06,310
dieta bilanciata, toeletta regolare
e un check-up generale all'anno.
117
00:12:06,435 --> 00:12:08,604
Mi sa che io mollo.
118
00:12:09,688 --> 00:12:12,816
- Adesso?
- Adesso.
119
00:12:14,193 --> 00:12:16,904
Non c'è futuro sull'Isola Spazzatura.
120
00:12:17,029 --> 00:12:19,031
Avete sentito le voci che girano?
Su Buster.
121
00:12:19,114 --> 00:12:20,199
- Non so.
- Ricordamelo.
122
00:12:20,324 --> 00:12:22,367
- Chi è Buster?
- Mio fratello di un'altra cucciolata.
123
00:12:22,492 --> 00:12:25,162
- Che gli è successo?
- Si è auto-suicidato.
124
00:12:25,287 --> 00:12:27,748
Si è impiccato col suo stesso guinzaglio.
125
00:12:28,457 --> 00:12:29,708
Santo cielo.
126
00:12:31,335 --> 00:12:33,337
Voglio il mio padrone.
127
00:12:38,050 --> 00:12:40,469
Mi date la nausea.
128
00:12:42,930 --> 00:12:47,142
Ho visto gatti con più fegato di voi.
129
00:12:47,267 --> 00:12:49,102
Smettete di leccarvi le ferite!
130
00:12:51,271 --> 00:12:53,524
Hai fame? Uccidi qualcosa e mangialo.
131
00:12:53,607 --> 00:12:55,526
Stai male? Fatti una dormita.
132
00:12:55,609 --> 00:12:58,904
Hai freddo? Scava una buca e sotterratici.
133
00:12:59,029 --> 00:13:03,158
Ma qui nessuno molla,
non dimenticatevelo mai.
134
00:13:03,283 --> 00:13:04,576
Tu sei Rex!
135
00:13:04,660 --> 00:13:05,661
Tu sei King!
136
00:13:05,786 --> 00:13:06,828
Tu sei Duke!
137
00:13:06,912 --> 00:13:07,996
Tu sei Boss!
138
00:13:08,080 --> 00:13:09,790
Io sono Chief.
139
00:13:09,915 --> 00:13:13,377
Siamo un branco di temibili
e incrollabili cani alfa.
140
00:13:13,502 --> 00:13:18,340
Ma parlate come un branco
di cani da salotto.
141
00:13:19,007 --> 00:13:22,719
Tu non capisci. Non puoi capire. Sei un...
142
00:13:25,097 --> 00:13:29,059
Avanti, dillo. Sono un randagio, sì.
143
00:13:52,624 --> 00:13:54,543
NUTMEG
144
00:13:59,339 --> 00:14:03,510
Come fa ad avere un pelo così pulito?
Sull'isola non c'è lo shampoo.
145
00:14:03,635 --> 00:14:06,430
Avete sentito le voci che girano?
Su lei e Felix.
146
00:14:06,513 --> 00:14:07,764
- Cosa?
- Felix? No.
147
00:14:07,848 --> 00:14:10,058
- Che hanno fatto?
- Si sono accoppiati.
148
00:14:12,519 --> 00:14:13,520
Chi è Felix?
149
00:14:13,645 --> 00:14:16,190
Quelle che mi piacciono
non sono mai in calore.
150
00:14:16,273 --> 00:14:19,526
Ehi, quel saltafossi vola tutto sbilenco.
151
00:14:19,651 --> 00:14:20,819
- È vero.
- Piano.
152
00:14:20,903 --> 00:14:22,738
- Alza il muso.
- Perderà un'ala.
153
00:14:38,045 --> 00:14:39,963
Accidenti.
154
00:15:06,073 --> 00:15:08,075
Parte prima: "Il piccolo pilota."
155
00:15:10,410 --> 00:15:12,829
- È piccolo. Ha poca carne.
- Già. È morto?
156
00:15:12,913 --> 00:15:14,456
- Così sembra.
- Ho una domanda.
157
00:15:14,581 --> 00:15:16,500
Lo mangiamo o lo salviamo?
158
00:15:16,625 --> 00:15:19,086
- Non si sa ancora.
- Il piccolo pilota non si mangia.
159
00:15:19,169 --> 00:15:21,463
Neanche morto.
I cani non mangiano i padroni.
160
00:15:21,588 --> 00:15:23,757
Non sei il capo. Lo siamo tutti. Ai voti.
161
00:15:23,882 --> 00:15:26,468
Chi è per non mangiare il pilota
dica "sì".
162
00:15:26,593 --> 00:15:28,220
- Sì.
- No.
163
00:15:39,398 --> 00:15:40,691
Andiamo per ordine.
164
00:15:40,774 --> 00:15:42,860
Apriamogli il casco
per farlo respirare, se è vivo.
165
00:15:42,943 --> 00:15:44,862
Poi proveremo a togliergli
il pezzo di elica
166
00:15:44,987 --> 00:15:46,822
dalla testa, senza ucciderlo.
167
00:15:46,947 --> 00:15:49,449
- Che ne dite?
- D'accordo.
168
00:16:16,685 --> 00:16:19,479
Spots! Spots!
169
00:16:21,064 --> 00:16:24,526
Abbiamo capito.
Stai cercando il tuo cane, Spots.
170
00:16:24,651 --> 00:16:26,904
- Qualcuno lo conosce?
- No.
171
00:16:34,244 --> 00:16:35,537
Caspita.
172
00:17:08,570 --> 00:17:09,655
A fronte delle domande
173
00:17:09,780 --> 00:17:12,533
sulla presunta scomparsa
del suo pupillo Atari,
174
00:17:12,616 --> 00:17:14,868
il sindaco Kobayashi non commenta
175
00:17:14,952 --> 00:17:18,205
ed esorta la stampa a rispettare
la privacy di casa.
176
00:17:18,288 --> 00:17:21,333
Atari, di 12 anni,
è stato visto ieri all'alba
177
00:17:21,416 --> 00:17:25,420
pilotare un piccolo aeroplano
all'Aeroporto Esecutivo di Megasaki.
178
00:17:28,340 --> 00:17:30,342
24 ore dopo.
179
00:17:52,239 --> 00:17:53,740
Mordo.
180
00:17:55,367 --> 00:17:58,412
Ti chiedo scusa. Non badare a lui.
Ha il Tartufo Febbrile.
181
00:17:58,495 --> 00:18:00,497
Per favore, seguici.
182
00:18:07,045 --> 00:18:08,714
Non lo conosco, ma ho chiesto in giro.
183
00:18:08,797 --> 00:18:10,007
Pare che avesse molti amici
184
00:18:10,090 --> 00:18:11,967
e che fosse di indole buona.
185
00:18:12,050 --> 00:18:13,385
Ma lo saprai già.
186
00:18:13,468 --> 00:18:16,054
È poco più avanti, sulla sinistra.
187
00:18:16,138 --> 00:18:19,183
Comunque, come dicevo,
era un cane molto affabile.
188
00:18:19,266 --> 00:18:23,770
Purtroppo nessuno ha capito
come aprire la sua gabbia.
189
00:18:30,652 --> 00:18:32,988
Tre anni prima.
190
00:18:33,071 --> 00:18:35,866
Al colossale incidente del treno
alta velocità della settimana scorsa
191
00:18:35,991 --> 00:18:39,244
è sopravvissuto solo il piccolo Atari,
che stamattina è uscito dal coma
192
00:18:39,328 --> 00:18:41,371
e ha saputo della tragica morte
dei suoi genitori
193
00:18:41,496 --> 00:18:44,666
e dell'intenzione di un lontano zio,
il sindaco Kobayashi,
194
00:18:44,791 --> 00:18:48,545
di accoglierlo personalmente
come pupillo di casa.
195
00:18:48,670 --> 00:18:50,172
Una volta dimesso
dal Policlinico di Megasaki,
196
00:18:50,255 --> 00:18:51,256
(Tragico incidente)
197
00:18:51,340 --> 00:18:52,716
Atari, che ha perso il rene destro
198
00:18:52,799 --> 00:18:53,800
e ha subito varie fratture nell'incidente,
199
00:18:53,884 --> 00:18:55,010
(Genitori deceduti)
(Funerale triste)
200
00:18:55,093 --> 00:18:56,136
vivrà blindato
201
00:18:56,261 --> 00:18:58,305
nei confini di Brick Mansion,
202
00:18:58,388 --> 00:19:00,807
dove verrà istruito
in solitudine da insegnanti privati.
203
00:19:00,891 --> 00:19:01,975
(Residenza del sindaco)
204
00:19:02,059 --> 00:19:03,810
Ad Atari per la sua sicurezza personale
205
00:19:03,894 --> 00:19:04,937
è stato assegnato
206
00:19:05,062 --> 00:19:07,105
un cane guardia del corpo
207
00:19:07,189 --> 00:19:09,608
di nome Spots Kobayashi.
208
00:19:26,083 --> 00:19:30,337
Sei il mio nuovo padrone. Mi chiamo Spots.
Sono al tuo servizio.
209
00:19:30,420 --> 00:19:34,132
Mi occuperò di te e della tua sicurezza
su base continuativa.
210
00:19:34,216 --> 00:19:37,094
In altre parole: sono il tuo cane.
211
00:19:56,446 --> 00:20:00,117
Cane guardia del corpo! Non da compagnia!
212
00:20:28,353 --> 00:20:30,647
Ti sento, padron Atari.
213
00:20:36,361 --> 00:20:39,990
Ti sento. Ti sento.
214
00:20:41,241 --> 00:20:44,036
(Fine del FLASHBACK)
215
00:20:53,462 --> 00:20:54,880
Oh, no.
216
00:20:56,131 --> 00:20:58,133
Ci voleva la chiave.
217
00:21:11,855 --> 00:21:14,441
SPO
218
00:21:14,525 --> 00:21:17,152
(Università di Megasaki - Laboratorio
Ricerca Antidoto Influenza Canina)
219
00:21:17,277 --> 00:21:19,279
UNITÀ DI PROVA
220
00:21:40,926 --> 00:21:42,469
(Influenza Canina: CURATA)
221
00:21:56,817 --> 00:21:58,360
(Tartufo Febbrile: CURABILE)
222
00:22:12,875 --> 00:22:14,751
(Riduzione Cucciolata: 72%)
223
00:23:10,849 --> 00:23:13,852
SCATOLA NERA
224
00:23:16,230 --> 00:23:17,940
SQUADRA SPECIALE MUNICIPALE
(Divisione Accalappiacani)
225
00:23:51,807 --> 00:23:54,476
- Dove hai preso quella?
- L'ho sempre avuta.
226
00:23:56,311 --> 00:23:58,313
L'ho rubata allo scheletro morto.
227
00:23:59,064 --> 00:24:00,524
Oh, no.
228
00:24:03,610 --> 00:24:06,697
Ehi! È morto il cane sbagliato!
229
00:24:08,657 --> 00:24:10,409
È morto il cane sbagliato!
230
00:24:27,134 --> 00:24:29,720
Quello sbagliato...
è morto il cane sbagliato.
231
00:24:33,348 --> 00:24:34,349
Non è Spots.
232
00:24:34,474 --> 00:24:35,517
SPORT
233
00:24:38,979 --> 00:24:40,981
Chi è?
234
00:24:51,200 --> 00:24:53,702
Non sento il suo odore.
235
00:25:29,363 --> 00:25:33,325
ORDINE ESECUTIVO: Tutti i cani
restano sull'Isola Spazzatura.
236
00:25:46,004 --> 00:25:47,965
(Top Secret)
(Saturazione Canina - Strategia anticrisi)
237
00:25:48,340 --> 00:25:50,968
Kobayashi Robotics
(Animale da Attacco Militare)
238
00:25:51,093 --> 00:25:52,553
(Wasabi-Gas)
(Prigione per cani)
239
00:25:52,678 --> 00:25:53,679
(Contatti Yakuza)
240
00:26:54,907 --> 00:26:57,951
SQUADRA SPECIALE MUNICIPALE
241
00:27:01,246 --> 00:27:02,789
Questo è abuso di minori.
242
00:27:02,873 --> 00:27:04,583
- Chief, tu combatti contro il cane-robot.
- Aspetta. Cosa?
243
00:27:04,666 --> 00:27:06,502
King, Duke, Boss,
voi attaccate gli accalappiacani.
244
00:27:06,585 --> 00:27:07,753
- Sì.
- Io difendo il piccolo pilota.
245
00:27:07,836 --> 00:27:09,171
Al mio via. Pronti?
246
00:27:09,254 --> 00:27:11,715
Un momento!
Io non combatto contro il robot!
247
00:27:11,840 --> 00:27:13,592
Sono avverso al piccolo pilota, ricordi?
248
00:27:13,675 --> 00:27:16,178
- Non credo nei padroni.
- Sei il migliore in una rissa.
249
00:27:16,261 --> 00:27:17,763
Lo sappiamo tutti. Ti piace combattere.
250
00:27:17,846 --> 00:27:18,847
Bene, ai voti.
251
00:27:18,972 --> 00:27:21,350
Chi vuole che Chief attacchi
il cane-robot dica "sì".
252
00:27:21,433 --> 00:27:22,434
- Sì.
- No.
253
00:27:22,518 --> 00:27:23,519
All'attacco.
254
00:27:26,897 --> 00:27:27,898
STATO - IN ATTESA
ATTIVA
255
00:28:25,831 --> 00:28:27,249
CAGNOLINO
TRUCCO
256
00:28:54,526 --> 00:28:57,154
Il mio pupillo, Atari, è stato rapito
contro la sua volontà
257
00:28:57,237 --> 00:29:01,074
da un branco di animali disobbedienti,
contagiosi e infetti.
258
00:29:01,158 --> 00:29:03,535
Presto sarà salvato, portato al sicuro
259
00:29:03,619 --> 00:29:06,496
e messo in castigo per i restanti anni
della sua infanzia.
260
00:29:06,580 --> 00:29:09,082
I cinque cani rapitori
sono stati identificati
261
00:29:09,166 --> 00:29:12,753
grazie ad un avanzato Software
di Riconoscimento Dente-e-Coda.
262
00:29:12,836 --> 00:29:16,173
Naturalmente, saranno catturati
e violentemente soppressi.
263
00:29:26,350 --> 00:29:28,101
ATARI K.
264
00:29:33,524 --> 00:29:37,653
Anche Chief ha bisogno di una controllata.
È messo peggio di tutti.
265
00:29:52,709 --> 00:29:54,711
Se solo qualcuno parlasse la sua lingua.
266
00:30:00,551 --> 00:30:01,593
Seduto!
267
00:30:01,677 --> 00:30:03,679
Questo l'ho capito. "Seduto".
268
00:30:05,931 --> 00:30:07,766
Seduto!
269
00:30:07,850 --> 00:30:09,726
Chief! Siediti!
270
00:30:11,019 --> 00:30:12,980
Io non mi siedo.
271
00:30:14,064 --> 00:30:16,275
Sei disubbidiente! Siediti!
272
00:30:17,860 --> 00:30:19,278
No.
273
00:30:48,182 --> 00:30:51,310
Non la berrei, se fossi in te.
274
00:30:52,811 --> 00:30:55,355
È piena di sostanze chimiche tossiche.
275
00:30:55,480 --> 00:30:57,441
Come fai a saperlo?
276
00:30:57,524 --> 00:31:00,819
Mia cognata l'ha bevuta
e la sua lingua è diventata nera.
277
00:31:04,281 --> 00:31:06,491
Sei la compagna di Felix.
278
00:31:07,910 --> 00:31:09,369
Come, prego?
279
00:31:09,494 --> 00:31:13,415
Voglio dire...penso ti sia accoppiata
con Felix, se ho capito bene.
280
00:31:15,250 --> 00:31:16,877
Non sono affari tuoi.
281
00:31:17,002 --> 00:31:20,380
Non sto dicendo se sia successo o no.
282
00:31:20,464 --> 00:31:25,302
Sto solo dicendo che... ti riconosco
da quello che ho sentito.
283
00:31:28,472 --> 00:31:31,725
- Penso che ti dirò buonanotte.
- Aspetta, no.
284
00:31:31,808 --> 00:31:34,186
Aspetta. Ricominciamo.
Al diavolo Felix
285
00:31:34,269 --> 00:31:37,606
Sono Chief. È il mio nome.
286
00:31:38,565 --> 00:31:40,359
Capisco.
287
00:31:41,276 --> 00:31:44,363
Mi sono presentato. Tu chi sei?
288
00:31:46,573 --> 00:31:50,410
- Credevo sapessi tutto di me.
- No, non so niente.
289
00:31:50,494 --> 00:31:52,579
Dovevo stare zitto. Sono solo voci.
290
00:31:52,704 --> 00:31:55,582
Comunque, tu sei Nutmeg.
291
00:31:57,125 --> 00:31:59,294
Quindi mi conosci, dopotutto.
292
00:32:00,337 --> 00:32:02,506
Dopotutto? Sì.
293
00:32:04,132 --> 00:32:05,968
Sei un cane da mostra, Nutmeg?
294
00:32:07,261 --> 00:32:10,264
Sono stata allevata e addestrata
per quello scopo.
295
00:32:10,347 --> 00:32:13,392
Non l'ho scelto io. Non mi ci identifico.
296
00:32:13,475 --> 00:32:16,186
Comunque, guardati intorno.
297
00:32:16,311 --> 00:32:18,438
Ormai che differenza fa?
298
00:32:19,273 --> 00:32:21,525
Quindi è un sì.
299
00:32:21,650 --> 00:32:25,153
Quindi è un: sì, lo ero.
300
00:32:27,281 --> 00:32:28,365
Posso avvicinarmi?
301
00:32:35,038 --> 00:32:37,124
Sei stato aggredito.
302
00:32:37,249 --> 00:32:39,877
Sai che novità. Vedessi l'altro cane.
303
00:32:40,002 --> 00:32:42,838
Anzi, mi sa che era
di acciaio inossidabile.
304
00:32:42,921 --> 00:32:44,548
Non affondavo i denti.
305
00:32:44,673 --> 00:32:48,552
Chi è il piccolo pilota? Che ha fatto?
Perché gli danno la caccia?
306
00:32:49,845 --> 00:32:52,097
Nessuno lo sa.
307
00:32:57,561 --> 00:33:00,147
Sei un randagio, vero?
308
00:33:00,230 --> 00:33:02,441
Sì, sono un randagio.
309
00:33:02,524 --> 00:33:05,736
Ma non lo siamo tutti?
In ultima analisi, intendo.
310
00:33:07,362 --> 00:33:10,115
Sei stata addestrata per le competizioni?
311
00:33:10,240 --> 00:33:11,825
Ero un cane da mostra.
312
00:33:11,950 --> 00:33:14,745
- Allora conoscerai qualche mossa.
- Qualcuna.
313
00:33:14,828 --> 00:33:16,872
Me ne mostri una?
314
00:33:16,955 --> 00:33:19,124
Se ti conoscerò meglio, forse.
315
00:33:19,208 --> 00:33:21,210
Mi sembra giusto.
316
00:33:22,169 --> 00:33:25,839
Non è vero, comunque. Riguardo me e Felix.
Per la cronaca.
317
00:33:27,341 --> 00:33:29,760
Non farei nascere
dei cuccioli in questo mondo.
318
00:33:31,053 --> 00:33:34,765
Io non ho mai creduto nei padroni.
È contro i miei principi.
319
00:33:34,848 --> 00:33:37,559
Ma questo non è un posto
per un cane come te.
320
00:33:37,643 --> 00:33:41,104
Il tuo posto è altrove.
Hai il libretto sanitario?
321
00:33:42,397 --> 00:33:45,984
Sono maggiorenne, mio caro.
Non devi preoccuparti per me.
322
00:33:46,818 --> 00:33:48,237
Buonanotte.
323
00:33:51,573 --> 00:33:52,950
Spero di rivederti.
324
00:33:56,787 --> 00:33:58,872
- Questa è una.
- Una cosa?
325
00:34:04,002 --> 00:34:05,712
Ora dovrei far girare
una palla di quattro chili
326
00:34:05,796 --> 00:34:09,007
sulla testa,
ma dovrai immaginartelo.
327
00:34:12,010 --> 00:34:13,887
Riesco a immaginarlo.
328
00:34:14,930 --> 00:34:17,891
Lo aiuterai? Il piccolo pilota?
329
00:34:18,934 --> 00:34:20,435
Perché dovrei?
330
00:34:20,561 --> 00:34:22,980
Perché è un bambino di 12 anni.
331
00:34:23,105 --> 00:34:25,107
I cani li amano.
332
00:34:28,777 --> 00:34:31,697
Spots, chiunque sia,
può essere vivo o morto,
333
00:34:31,822 --> 00:34:33,323
ma una cosa è certa:
334
00:34:33,407 --> 00:34:34,867
qui non c'è.
335
00:34:34,992 --> 00:34:36,910
Non è nella comunità dei cani.
336
00:34:36,994 --> 00:34:40,497
Ci saranno almeno 500 ettari giapponesi
di discarica inesplorata
337
00:34:40,581 --> 00:34:42,457
sull'Isola Spazzatura.
338
00:34:42,583 --> 00:34:43,667
Da dove iniziamo?
339
00:34:43,750 --> 00:34:46,461
C'è anche la questione
della salute mentale.
340
00:34:46,545 --> 00:34:49,089
Sarà per l'elica conficcata in testa,
341
00:34:49,173 --> 00:34:50,424
non so, non sono un medico,
342
00:34:50,507 --> 00:34:53,385
ma il piccolo pilota
non ha tutte le rotelle a posto.
343
00:34:53,969 --> 00:34:55,679
Questi sono i contro.
344
00:34:55,762 --> 00:34:57,806
Avete sentito le voci che girano?
Su il piccolo pilota.
345
00:34:57,890 --> 00:34:59,266
- Quali voci?
- Che cosa?
346
00:34:59,349 --> 00:35:03,312
Kobayashi è un suo zio alla lontana.
È il pupillo del sindaco.
347
00:35:03,437 --> 00:35:05,647
- Cosa?
- Caspita.
348
00:35:05,731 --> 00:35:07,649
Comunque sia, guardiamo i pro.
349
00:35:07,774 --> 00:35:10,402
È volato qui da solo
precipitando sull'isola
350
00:35:10,485 --> 00:35:14,323
per un motivo e un motivo solo:
trovare il suo cane.
351
00:35:14,448 --> 00:35:15,991
Che io sappia, nessun padrone,
352
00:35:16,074 --> 00:35:19,912
nessun padrone umano
lo aveva mai fatto prima.
353
00:35:19,995 --> 00:35:21,997
Ci hanno dimenticati.
354
00:35:22,831 --> 00:35:26,126
Propongo di iniziare domattina,
alle prime luci.
355
00:35:26,210 --> 00:35:29,880
Attraverseremo le Dita di Mezzo.
Troveremo il rimorchiatore sulla Duna.
356
00:35:29,963 --> 00:35:32,841
Andremo da Jupiter e Oracle.
Loro sapranno cosa fare.
357
00:35:33,509 --> 00:35:34,510
JUPITER
358
00:35:34,593 --> 00:35:36,386
Ai voti. Chi è favorevole dica "sì".
359
00:35:36,470 --> 00:35:37,721
- Sì.
- No.
360
00:35:37,846 --> 00:35:38,889
Chi è all'opposizione?
361
00:35:38,972 --> 00:35:40,974
- Lui.
- Io.
362
00:35:41,600 --> 00:35:46,522
Quel ragazzino ci farà raggiungere
il sonno eterno. Eutanasizzare.
363
00:35:46,647 --> 00:35:48,649
Non troveremo quel cane,
364
00:35:49,775 --> 00:35:51,777
ma moriremo nel cercarlo.
365
00:35:53,570 --> 00:35:56,615
Ci sono morti peggiori.
Comunque sei in minoranza.
366
00:35:57,658 --> 00:35:58,659
GIORNALE SCOLASTICO
367
00:35:58,784 --> 00:36:00,577
(Manifesto Quotidiano)
(RIPORTATELI A CASA!)
368
00:36:02,913 --> 00:36:04,790
Il candidato del Partito della Scienza,
il professor Watanabe,
369
00:36:04,873 --> 00:36:06,458
è agli arresti domiciliari
370
00:36:06,542 --> 00:36:07,960
a Toho Mountain Ryokan
371
00:36:08,043 --> 00:36:09,294
per le aspre critiche di ieri sera
372
00:36:09,378 --> 00:36:10,462
(Ieri sera)
373
00:36:10,546 --> 00:36:14,174
alla strategia anti Saturazione Canina
del sindaco Kobayashi.
374
00:36:16,051 --> 00:36:17,094
(PROBLEMI TECNICI)
375
00:36:18,929 --> 00:36:20,055
LICEO DI MEGASAKI
MANIFESTO QUOTIDIANO
376
00:36:23,684 --> 00:36:24,768
VOTA WATANABE
377
00:36:27,896 --> 00:36:30,983
Studentessa di scambio Walker.
378
00:36:35,112 --> 00:36:37,155
Grazie, direttore Hiroshi.
379
00:36:37,281 --> 00:36:40,742
Mi conoscete. Dico ciò che penso
e a volte irrito qualcuno.
380
00:36:40,826 --> 00:36:42,619
Perdonate la mia franchezza.
381
00:36:42,703 --> 00:36:45,163
Il sindaco Kobayashi è un farabutto.
Lo odio.
382
00:36:45,247 --> 00:36:47,040
Ha di fronte a sé un congresso diviso
383
00:36:47,124 --> 00:36:49,376
e un clima elettorale
di forte contestazione.
384
00:36:49,459 --> 00:36:52,379
I cani stanno morendo
su un'isola orribile.
385
00:36:52,462 --> 00:36:54,882
I padroni creduloni
si sono fatti plagiare.
386
00:36:54,965 --> 00:36:57,426
Il candidato del Partito della Scienza
è agli arresti
387
00:36:57,551 --> 00:37:00,179
senza poter avere un parere legale.
388
00:37:00,929 --> 00:37:03,223
Qualcuno sta tramando qualcosa.
389
00:37:07,394 --> 00:37:09,897
Stai teorizzando un complotto?
390
00:37:11,815 --> 00:37:13,859
Ho un presentimento.
391
00:37:15,277 --> 00:37:17,279
Non posso stampare i presentimenti.
392
00:37:21,867 --> 00:37:23,911
Sarò più esplicita.
393
00:37:23,994 --> 00:37:26,163
Per me la propaganda
della Cupola Municipale
394
00:37:26,246 --> 00:37:29,333
ha fomentato
l'irrazionale paura verso i cani
395
00:37:29,416 --> 00:37:32,127
e ha soppresso un efficace farmaco
contro l'Influenza Canina
396
00:37:32,211 --> 00:37:34,213
con l'intento segreto
397
00:37:34,296 --> 00:37:38,008
di mettere il Paese
contro gli innocenti animali domestici.
398
00:37:38,091 --> 00:37:40,260
Ecco. L'ho detto.
399
00:37:43,013 --> 00:37:44,932
Puoi dimostrarlo?
400
00:37:47,142 --> 00:37:49,186
ANGOLO DELL'HACKER
401
00:37:53,357 --> 00:37:57,236
Non lo so. Sinceramente, non lo so.
402
00:38:12,584 --> 00:38:15,337
Parte seconda: "Alla ricerca di Spots."
403
00:38:51,957 --> 00:38:55,669
Le Dita di Mezzo dell'Isola Spazzatura
si dipanano risalendo il fiume
404
00:38:55,752 --> 00:39:00,132
punteggiate da serpentine di tubi
e viadotti arrugginiti.
405
00:39:00,215 --> 00:39:03,927
I resti di un impianto di servizi
spazzato via dallo tsunami.
406
00:39:04,011 --> 00:39:07,139
Le macerie di una centrale elettrica
distrutta dal terremoto.
407
00:39:07,222 --> 00:39:11,894
Le rovine di un complesso industriale
devastato da un'eruzione vulcanica.
408
00:39:20,944 --> 00:39:25,657
Il vecchio Circolo Atletico dell'Isola
Spazzatura, senza membri e dimenticato.
409
00:39:25,741 --> 00:39:29,036
Ho una domanda.
Qual è il vostro cibo preferito?
410
00:39:29,119 --> 00:39:30,913
Doppia dose di Doggy-Chop in scatola
411
00:39:30,996 --> 00:39:32,664
in una ciotola di Puppy-Snap sbriciolati
412
00:39:32,748 --> 00:39:34,249
insieme alla vitamina.
413
00:39:34,333 --> 00:39:37,753
King è il testimonial della Doggy-Chop.
È il cane Doggy-Chop.
414
00:39:37,836 --> 00:39:39,838
- Lo sono stato.
- Era il tuo pasto giornaliero?
415
00:39:39,922 --> 00:39:41,924
Non sempre.
Il mio padrone faceva l'insegnante.
416
00:39:42,007 --> 00:39:43,842
Non eravamo ricchi. Per te?
417
00:39:43,926 --> 00:39:47,679
Costata Kobe con osso,
scottata e condita con sale e pepe.
418
00:39:47,763 --> 00:39:48,805
Caspita.
419
00:39:48,889 --> 00:39:50,724
Era la mia cena di compleanno.
Tutti gli anni.
420
00:39:50,807 --> 00:39:53,310
Per me salsiccia piccante alla yakitori.
421
00:39:53,393 --> 00:39:56,480
Il salumiere me la metteva da parte
quando c'era la partita.
422
00:39:56,563 --> 00:39:58,524
- Duke?
- Gelato al tè verde.
423
00:39:58,607 --> 00:40:01,527
La mia padrona era golosa.
Avrò preso da lei.
424
00:40:02,611 --> 00:40:04,988
Avete sentito le voci che girano?
Su la Doggy-Chop.
425
00:40:05,072 --> 00:40:06,657
- Ricordacelo.
- Quali voci?
426
00:40:06,740 --> 00:40:09,493
- L'azienda è fallita.
- Oh, no.
427
00:40:09,576 --> 00:40:12,329
La Doggy... La Doggy-Chop è fallita?
428
00:40:12,454 --> 00:40:15,624
Tu che dici, Chief?
Qual è il tuo cibo preferito?
429
00:40:15,707 --> 00:40:18,126
Il mio? A me va bene tutto.
430
00:40:18,210 --> 00:40:20,587
Rifiuti, spazzatura, scarti vari.
431
00:40:20,671 --> 00:40:23,173
Sono abituato agli avanzi.
432
00:40:23,257 --> 00:40:26,927
- Sì, già.
- Ma non sono sempre stato un randagio.
433
00:40:27,010 --> 00:40:30,931
- Un momento. Cosa?
- Non sono sempre stato un randagio.
434
00:40:31,014 --> 00:40:33,016
- Davvero? Da quando?
- Raccontaci.
435
00:40:41,400 --> 00:40:45,529
Gli accalappiacani mi hanno sempre
dato la caccia. Ma non ero preda facile.
436
00:40:45,612 --> 00:40:47,990
Solo tre volte mi hanno catturato
437
00:40:48,073 --> 00:40:49,992
e portato dritto al canile.
438
00:40:50,075 --> 00:40:53,036
Le prime due sono fuggito
nel giro di 24 ore,
439
00:40:53,120 --> 00:40:55,455
ma la terza volta
440
00:40:55,539 --> 00:40:59,334
mi hanno adottato
prima che finissi di scavare il tunnel.
441
00:40:59,418 --> 00:41:03,005
Era una grande famiglia. Cinque figli.
Avevano già due cani.
442
00:41:03,088 --> 00:41:04,840
Mi misero su una station wagon
443
00:41:04,923 --> 00:41:07,342
e mi portarono in mezzo al nulla.
444
00:41:07,426 --> 00:41:11,054
Prati, alberi, piscina.
Cartoni animati alla TV.
445
00:41:11,138 --> 00:41:14,141
Comunque una mattina, una settimana dopo,
446
00:41:14,224 --> 00:41:16,018
il figlio minore, Toshiro,
447
00:41:16,101 --> 00:41:19,771
mi svegliò alle 6:15, sveglio e raggiante,
448
00:41:19,855 --> 00:41:23,567
e provò ad accarezzarmi.
449
00:41:24,359 --> 00:41:27,529
Non voleva fare niente di male,
era solo gentile.
450
00:41:28,363 --> 00:41:34,536
A quanto pare, lo morsi così forte
che quasi gli staccai la mano.
451
00:41:35,579 --> 00:41:37,831
Sangue per terra in tutta la cucina.
452
00:41:37,915 --> 00:41:39,583
Lo portarono al pronto soccorso
453
00:41:39,666 --> 00:41:42,669
e mi chiusero
nel capanno degli attrezzi al buio.
454
00:41:42,753 --> 00:41:45,130
Questo mi diede il tempo di riflettere.
455
00:41:45,214 --> 00:41:48,675
Cos'era successo?
Perché avevo reagito così?
456
00:41:48,759 --> 00:41:51,970
Ancora oggi non ne ho idea.
457
00:41:52,054 --> 00:41:54,431
Forse mi aveva spaventato.
458
00:41:56,475 --> 00:41:58,560
Io mordo.
459
00:41:59,603 --> 00:42:03,190
Quella notte, una donna anziana,
forse la nonna,
460
00:42:03,273 --> 00:42:06,151
mi portò una ciotola
di chili hibachi fatto in casa.
461
00:42:06,235 --> 00:42:08,904
Mi piace pensare che l'avesse preparato
per me, ma chi lo sa?
462
00:42:08,987 --> 00:42:10,781
Forse era più solo un avanzo. Ma...
463
00:42:10,906 --> 00:42:12,991
Ehi, hai una zecca.
464
00:42:16,036 --> 00:42:19,164
Comunque, è la cosa preferita
che abbia mai mangiato.
465
00:42:19,248 --> 00:42:21,625
Quella donna preparò un gran chili.
466
00:42:22,918 --> 00:42:24,545
Poi che successe?
467
00:42:24,628 --> 00:42:27,631
Fuggii la mattina scavando un tunnel,
saltai su un camion dei rifiuti
468
00:42:27,714 --> 00:42:29,883
feci l'autostop fino a Megasaki.
469
00:42:29,967 --> 00:42:32,928
Sono sempre stato un cane di strada,
siamo realisti.
470
00:42:44,439 --> 00:42:46,441
Qualcuno ci sta pedinando.
471
00:42:50,737 --> 00:42:51,822
JUPITER
472
00:42:54,324 --> 00:42:57,119
TRADUZIONE SIMULTANEA
473
00:43:03,083 --> 00:43:05,752
Come sapete, noi tutti odiamo i cani.
474
00:43:05,836 --> 00:43:08,881
Sig. Fujimoto-san, Presidente
della casa farmaceutica Kobayashi.
475
00:43:08,964 --> 00:43:11,800
Lei ha introdotto segretamente enormi
quantità di pulci infette
476
00:43:11,884 --> 00:43:14,887
e larve di zecca contagiose
nel centro della città,
477
00:43:14,970 --> 00:43:18,182
creando tra gli animali
un'epidemia senza precedenti.
478
00:43:18,265 --> 00:43:19,308
Grazie.
479
00:43:19,391 --> 00:43:22,936
Generale Yamatachi-san, comandante
della Squadra Speciale Municipale.
480
00:43:23,020 --> 00:43:27,024
Lei ha gestito la deportazione
di oltre 750.000 animali in gabbia
481
00:43:27,107 --> 00:43:30,194
in una discarica off-shore
quasi inabitabile.
482
00:43:30,277 --> 00:43:31,361
Ottimo lavoro.
483
00:43:31,486 --> 00:43:34,656
Supervisore Kitano-san,
direttrice della Kobayashi Robotics.
484
00:43:34,740 --> 00:43:36,867
Lei ha creato la più promettente
forma di vita artificiale
485
00:43:36,950 --> 00:43:38,744
nella storia della tecnologia aziendale
486
00:43:38,827 --> 00:43:40,913
nonché una nuova e potente arma.
487
00:43:41,038 --> 00:43:42,289
Ben fatto.
488
00:43:42,372 --> 00:43:45,292
Yakuza Nakamura-san,
capo della Banda del Pugno Chiuso.
489
00:43:45,375 --> 00:43:48,587
Ha eliminato l'opposizione pro-cane
con la corruzione,
490
00:43:48,670 --> 00:43:51,340
l'estorsione, l'intimidazione
e la violenza.
491
00:43:51,423 --> 00:43:53,425
I miei complimenti.
492
00:43:54,927 --> 00:43:58,013
La gente è stata plagiata,
gli ingranaggi oleati,
493
00:43:58,138 --> 00:43:59,598
la paura seminata.
494
00:43:59,681 --> 00:44:02,434
Ora ci prepariamo alla fase finale
della nostra teoria del complotto:
495
00:44:02,518 --> 00:44:05,979
la fine assoluta
della crisi della Saturazione Canina.
496
00:44:06,104 --> 00:44:09,441
(BENVENUTI CANI)
497
00:44:11,401 --> 00:44:15,239
(Centro provvisorio cani sfollati
dell'Isola Spazzatura)
498
00:44:15,948 --> 00:44:17,783
Abbiamo recuperato un campione di DNA
499
00:44:17,866 --> 00:44:18,909
(Prova)
500
00:44:18,992 --> 00:44:20,536
da questo frammento danneggiato
di materiale da aviazione.
501
00:44:20,619 --> 00:44:21,662
(Frizione dell'elica danneggiata)
502
00:44:22,496 --> 00:44:25,499
Controlliamo subito, se vi interessa.
503
00:44:39,596 --> 00:44:42,015
K HACKER
DIVISIONE ACCALAPPIACANI
504
00:44:45,477 --> 00:44:46,895
DATI VOLO
SCATOLA NERA
505
00:44:47,980 --> 00:44:52,442
Chiediamo a tutti gli amanti dei cani
di ascoltare questa comunicazione:
506
00:44:54,444 --> 00:44:55,821
May-day! May-day!
507
00:44:55,904 --> 00:44:56,905
(Interprete junior Ernie)
508
00:44:56,989 --> 00:44:59,575
Piccolo turboelica non programmato
in crisi sul fiume Sapporo.
509
00:44:59,658 --> 00:45:01,368
Motore in avaria e...
510
00:45:01,493 --> 00:45:02,786
Distacco dell'ala sinistra.
511
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
Atterraggio di emergenza
sull'Isola Spazzatura.
512
00:45:06,039 --> 00:45:08,000
Vi prego di prendere nota:
513
00:45:08,083 --> 00:45:11,879
al mio cane guardia del corpo,
Spots Kobayashi, se è ancora vivo,
514
00:45:11,962 --> 00:45:15,090
lascio tutti i miei beni materiali.
515
00:45:15,174 --> 00:45:17,467
Se Spots mi ha preceduto
nella prossima vita,
516
00:45:17,551 --> 00:45:21,763
chiedo che tutto, comprese le mie ossa
e la carcassa di Spots,
517
00:45:21,847 --> 00:45:24,600
sia bruciato in un forno crematorio
518
00:45:24,683 --> 00:45:27,227
e che le ceneri siano disperse
ai quattro venti.
519
00:45:27,311 --> 00:45:30,439
Non inquineranno più di tanto
questa triste terra.
520
00:45:30,522 --> 00:45:33,233
Se sopravvivrò,
ignorate questo messaggio.
521
00:45:34,234 --> 00:45:36,236
Sono andato a cercare il mio cane.
522
00:45:37,237 --> 00:45:40,616
Giovani padroni di Megasaki: unitevi!
523
00:45:40,824 --> 00:45:41,909
NUTMEG
524
00:45:45,871 --> 00:45:47,206
JUPITER
525
00:45:51,335 --> 00:45:56,632
Acquavite di trementina. Rinfresca
la mente e riscalda le ossa canine.
526
00:45:58,926 --> 00:46:00,969
Stanotte potrebbe nevicare.
527
00:46:01,053 --> 00:46:04,097
Davvero? Grazie mille. Caspita.
528
00:46:04,223 --> 00:46:06,225
Per chi fosse interessato.
529
00:46:06,850 --> 00:46:10,479
- Prevede il futuro.
- No.
530
00:46:10,562 --> 00:46:12,564
Capisce la TV.
531
00:46:17,653 --> 00:46:20,531
Voi cercate un cane di nome Spots.
532
00:46:24,785 --> 00:46:27,454
- Cane-Zero.
- Cane-Zero.
533
00:46:29,915 --> 00:46:32,417
Come sapete, molti animali dell'isola
534
00:46:32,501 --> 00:46:35,963
hanno vissuto in famiglia
e hanno una formazione domestica.
535
00:46:36,088 --> 00:46:39,550
Tuttavia, un piccolo gruppo
di cani selvaggi e aborigeni
536
00:46:39,633 --> 00:46:43,887
da quasi un decennio rovista
tra la Discarica Metropolitana.
537
00:46:43,971 --> 00:46:46,682
Questi graffiti illustrano la storia.
538
00:46:46,765 --> 00:46:49,184
Nacquero in cattività ai margini estremi
539
00:46:49,268 --> 00:46:51,061
dei punti più lontani dell'isola.
540
00:46:51,144 --> 00:46:52,145
Centro test canini Kobayashi
541
00:46:52,229 --> 00:46:54,147
Soffrirono molto per la crudeltà
542
00:46:54,231 --> 00:46:56,608
dei loro ex padroni.
543
00:46:56,692 --> 00:46:59,862
Alla fine, a seguito di un Atto di Dio,
fuggirono,
544
00:46:59,945 --> 00:47:02,614
nell'ardua e disperata ricerca
di libertà.
545
00:47:02,698 --> 00:47:05,409
C'è chi dice che morirono
negli anni seguenti,
546
00:47:05,492 --> 00:47:07,119
di fame e dimenticati.
547
00:47:07,202 --> 00:47:08,745
C'è chi dice che abbiano nuotato
fino alla terraferma,
548
00:47:08,871 --> 00:47:12,708
ma questo sembra improbabile.
(Troppo lontana nuotando a cagnolino.)
549
00:47:12,791 --> 00:47:14,209
C'è chi dice che siano ancora qui,
550
00:47:14,293 --> 00:47:18,088
nelle Cuticole Lontane,
oltre le Dita di Mezzo.
551
00:47:18,672 --> 00:47:21,008
Conosciamo l'animale che cercate.
552
00:47:21,717 --> 00:47:24,011
È apparso nelle visioni di Oracle.
553
00:47:26,346 --> 00:47:28,765
La profezia rivela che:
554
00:47:30,517 --> 00:47:33,353
(se è vivo) Spots potrebbe essere
555
00:47:33,437 --> 00:47:36,148
tenuto prigioniero,
anche in questo momento,
556
00:47:36,273 --> 00:47:39,902
costretto a vivere
con quei cani selvaggi e barbari.
557
00:47:40,944 --> 00:47:42,446
Oracle, tu che ne pensi?
558
00:47:44,823 --> 00:47:46,575
Cosa?
559
00:47:48,493 --> 00:47:52,122
Continuate il vostro viaggio.
Credete nella vostra causa.
560
00:47:52,206 --> 00:47:54,625
Che fortuna e successo siano con voi.
561
00:47:58,253 --> 00:48:01,507
Avete sentito le voci che girano?
Su quei cani aborigeni.
562
00:48:01,590 --> 00:48:03,926
- Ricordamelo.
- Quali voci?
563
00:48:04,009 --> 00:48:06,053
Sono cannibali.
564
00:48:06,136 --> 00:48:09,473
Stai dicendo che vorranno mangiarci?
565
00:48:09,556 --> 00:48:11,558
Be', sono cannibali.
566
00:48:57,396 --> 00:48:58,897
(Wasabi-Veleno)
567
00:49:12,411 --> 00:49:14,413
CONSEGNARE A:
568
00:49:18,333 --> 00:49:20,252
Professor Watanabe (Ospite Hotel
Arresti Domiciliari) Toho Mountain Ryokan
569
00:50:12,971 --> 00:50:14,640
(Ieri. Mezzanotte)
570
00:50:16,016 --> 00:50:18,477
(Il candidato del Partito della Scienza
si avvelena!)
571
00:50:18,560 --> 00:50:20,812
(CONTINUA LA RICERCA DEL BAMBINO...)
572
00:50:36,703 --> 00:50:39,331
Scena del suicidio:
NON OLTREPASSARE
573
00:50:40,082 --> 00:50:43,085
(VIETATE ulteriori ricerche)
574
00:50:50,592 --> 00:50:52,511
Ci stiamo avvicinando alla fine
della vecchia Isola Spazzatura.
575
00:50:52,594 --> 00:50:55,514
A ovest, il fiume Sapporo
e la città di Megasaki.
576
00:50:55,597 --> 00:50:57,140
A est, il mare aperto.
577
00:50:57,224 --> 00:51:00,561
A nord, una sopraelevata pericolante
su una palude melmosa e malsana,
578
00:51:00,644 --> 00:51:04,147
che porta a una discarica
di materiali chimici radioattivi.
579
00:51:04,231 --> 00:51:05,566
- È la nostra meta.
- Bene.
580
00:51:05,649 --> 00:51:07,150
- Capito.
- Pronti a saltare.
581
00:51:07,234 --> 00:51:08,735
Atari, ti trascinerò giù coi denti,
582
00:51:08,819 --> 00:51:09,945
visto che non capisci.
583
00:51:10,070 --> 00:51:12,781
Poi continueremo a piedi.
Il passo successivo...
584
00:51:12,865 --> 00:51:14,867
Dove sono... Dove sono andati?
585
00:51:15,742 --> 00:51:17,578
Che ci fanno laggiù? Com'è successo?
586
00:51:17,661 --> 00:51:19,663
Che ha questo trabiccolo?
587
00:51:19,746 --> 00:51:24,668
Se ci separiamo (come già siamo)
ci troviamo alla sopraelevata!
588
00:51:24,751 --> 00:51:27,337
- Non sei il nostro capo!
- Cosa?
589
00:51:27,421 --> 00:51:31,133
Non sei il nostro capo! Lo siamo tutti!
Mettiamolo ai voti!
590
00:51:33,135 --> 00:51:36,805
Chi è favorevole al mio piano,
cioè di trovarsi alla sopraelevata...
591
00:51:38,932 --> 00:51:42,477
(Schiacciare, compattare e incenerire)
592
00:51:42,603 --> 00:51:45,522
(Un'ora dopo)
593
00:51:45,606 --> 00:51:47,733
PARCO KOBAYASHI
594
00:51:58,911 --> 00:51:59,912
PARCO KOBAYASHI
(NETTEZZA URBANA)
595
00:52:13,717 --> 00:52:15,719
Andiamo.
596
00:52:20,474 --> 00:52:23,477
(Altezza minima)
597
00:52:25,812 --> 00:52:27,814
No, non puoi andare sullo Scivolo-Pagoda.
598
00:52:27,898 --> 00:52:30,567
Non hai l'altezza minima. Andiamo.
599
00:52:34,655 --> 00:52:36,073
Abbiamo un piano,
600
00:52:36,198 --> 00:52:38,450
anche se non siamo riusciti a votarlo:
601
00:52:38,534 --> 00:52:40,827
ci troviamo alla sopraelevata
per le Cuticole Lontane
602
00:52:40,911 --> 00:52:42,079
per cercare il tuo cane.
603
00:52:42,162 --> 00:52:45,541
Se gli altri sono stati schiacciati,
compattati e inceneriti,
604
00:52:45,624 --> 00:52:47,626
noi saremo lì lo stesso. Andiamo.
605
00:52:55,050 --> 00:52:56,468
Non farlo.
606
00:52:57,845 --> 00:52:59,263
Ripeto:
607
00:53:01,056 --> 00:53:03,016
non farlo.
608
00:53:06,687 --> 00:53:08,856
Non sono il tuo animale.
Non mi sei mai piaciuto.
609
00:53:08,981 --> 00:53:11,108
Non m'importa di te. Non ti aspetto.
610
00:53:11,608 --> 00:53:13,610
Mordo.
611
00:53:16,446 --> 00:53:17,865
Buona fortuna.
612
00:53:24,955 --> 00:53:27,457
PROVA!
(Lo scivolo-pagoda)
613
00:54:01,033 --> 00:54:03,994
(BRONTOLII RABBIOSI)
614
00:54:51,750 --> 00:54:54,795
Se funzionasse bene,
saremmo già morti, suppongo.
615
00:54:58,173 --> 00:55:00,175
(IL PICCOLO SAMURAI)
616
00:55:12,688 --> 00:55:14,773
Non chiedermi di riportare il bastone.
617
00:55:19,486 --> 00:55:20,821
Prendilo!
618
00:55:26,618 --> 00:55:28,161
Prendilo!
619
00:55:28,245 --> 00:55:31,748
Te l'ho detto: io non riporto.
620
00:55:37,254 --> 00:55:39,256
Prendilo!
621
00:55:40,299 --> 00:55:43,635
Non lo faccio perché me l'hai chiesto tu.
622
00:55:43,719 --> 00:55:46,930
Lo faccio perché provo pena per te.
623
00:56:00,402 --> 00:56:02,404
Bravo.
624
00:56:05,991 --> 00:56:07,201
S.K.
625
00:56:09,953 --> 00:56:13,498
(Tosacani) (Tonico per pelo) (Sapone
antipulci) (Pettine) (Spazzola per cane)
626
00:56:13,624 --> 00:56:18,295
(Primo bagno di un randagio)
627
00:56:40,901 --> 00:56:44,363
Dove hai preso quel cane?
È come me, ma col naso rosa.
628
00:56:45,030 --> 00:56:49,368
La mia era una cucciolata di nove cani,
ma le femmine sono state annegate.
629
00:56:49,493 --> 00:56:50,702
Non siamo una razza rara:
630
00:56:50,827 --> 00:56:53,789
un mix tra pelo corto, oceanico,
maculato e da caccia.
631
00:56:53,872 --> 00:56:58,418
Ora non ci capisco più niente.
Mi sento la pancia strana.
632
00:57:01,338 --> 00:57:03,090
(Per Spots)
633
00:57:11,890 --> 00:57:13,642
Biscotto.
634
00:57:15,477 --> 00:57:19,606
Non posso accettare. È per il tuo cane.
635
00:57:24,653 --> 00:57:26,905
Nessuno mi ha mai offerto un Puppy-Snap.
636
00:57:26,989 --> 00:57:29,157
Non so neanche che sapore abbia.
637
00:57:29,283 --> 00:57:30,534
Va bene, lo assaggio.
638
00:57:32,703 --> 00:57:35,455
Croccante. Salato.
639
00:57:36,540 --> 00:57:38,542
Dovrebbe pulire i denti.
640
00:57:40,210 --> 00:57:42,212
È il mio nuovo cibo preferito.
641
00:57:43,881 --> 00:57:45,299
Grazie.
642
00:58:10,199 --> 00:58:11,533
(Il pupillo del sindaco lotta per i cani?)
643
00:58:11,658 --> 00:58:13,452
(Articolo in cinque parti
della studentessa di scambio Walker)
644
00:58:14,161 --> 00:58:17,289
(Rapitori / Soccorritori)
645
00:58:34,973 --> 00:58:36,975
Fa freddo qui stasera.
646
00:58:39,770 --> 00:58:45,275
Lo troveremo. Ovunque sia,
(se è vivo) troveremo il tuo cane.
647
00:59:02,417 --> 00:59:06,004
Casa della famiglia ospitante Kikuchiyo,
Vecchio Distretto di Megasaki (ore 22:45)
648
00:59:07,047 --> 00:59:10,259
Sindaco Kobayashi,
eletto primo cittadino di Megasaki.
649
00:59:10,342 --> 00:59:15,180
Da 150 anni tu e i tuoi antenati,
la Dinastia Kobayashi,
650
00:59:15,264 --> 00:59:17,015
una processione di farabutti,
651
00:59:17,140 --> 00:59:19,643
scagnozzi, delinquenti e tirapiedi
nemici dei cani,
652
00:59:19,726 --> 00:59:23,188
ingannate e tradite
i cittadini della Prefettura Uni.
653
00:59:23,814 --> 00:59:26,233
Mi fai infuriare!
654
00:59:27,526 --> 00:59:31,363
Professor Watanabe, candidato
del Partito della Scienza, deceduto.
655
00:59:31,446 --> 00:59:33,365
Il wasabi nel tuo sangue
aveva tracce di veleno
656
00:59:33,448 --> 00:59:35,951
10 volte superiori alla dose necessaria
657
00:59:36,034 --> 00:59:38,036
per fermare il cuore di una balena.
658
00:59:38,120 --> 00:59:40,831
Perché l'hai fatto?
659
00:59:42,124 --> 00:59:46,003
Atari Kobayashi, adottato
come pupillo di casa del sindaco.
660
00:59:46,086 --> 00:59:50,674
Hai eroicamente rubato
un piccolo turboelica XJ750
661
00:59:50,757 --> 00:59:53,218
per andare sull'isola...
662
01:00:11,069 --> 01:00:14,114
Atari. Eroicamente, come stavo dicendo,
663
01:00:14,198 --> 01:00:18,285
hai rubato il piccolo aeroplano
perché il tuo cane e...
664
01:00:19,369 --> 01:00:21,205
Ho perso il filo del discorso.
665
01:00:22,372 --> 01:00:23,790
Dannazione!
666
01:00:24,625 --> 01:00:26,627
Ho una cotta per te.
667
01:00:29,254 --> 01:00:31,256
Parte terza: "Il rendez-vous."
668
01:00:32,633 --> 01:00:35,344
(SOPRAELEVATA PER LE
CUTICOLE LONTANE)
669
01:00:57,282 --> 01:01:00,619
Rex! King! Duke! Boss! Ce l'avete fatta!
670
01:01:01,286 --> 01:01:04,373
- Che ti è successo?
- Ho fatto il bagno.
671
01:01:05,040 --> 01:01:07,918
- Cosa? Ha il sapone?
- Un pochino.
672
01:01:08,794 --> 01:01:10,128
Sei troppo vaporoso.
673
01:01:10,212 --> 01:01:12,464
- Abbiamo giocato al riporto.
- Col bastone?
674
01:01:12,548 --> 01:01:14,591
Col tubo di gomma di un radiatore.
675
01:01:14,675 --> 01:01:16,510
E gliel'hai riportato?
676
01:01:16,593 --> 01:01:18,303
Sì.
677
01:01:18,387 --> 01:01:19,555
È un bravo bambino.
678
01:01:19,680 --> 01:01:21,932
AVANZATO SOFTWARE DI RICONOSCIMENTO
DENTE-E-CODA
679
01:01:22,057 --> 01:01:23,517
Non dirlo a me!
680
01:01:23,600 --> 01:01:26,812
Sono stato io per primo
a convincerti di essergli fedele.
681
01:01:26,895 --> 01:01:30,691
Fermi. Fermatevi! Il rendez-vous è qui.
Dove andate con quel tram di rifiuti?
682
01:01:30,774 --> 01:01:32,609
Pensi che il viaggio lo abbiamo prenotato
con un'agenzia?
683
01:01:32,693 --> 01:01:34,903
Abbiamo rischiato la vita
in un tritarifiuti ad alta velocità
684
01:01:35,028 --> 01:01:36,780
mentre tu ti facevi lavare e pettinare.
685
01:01:36,864 --> 01:01:38,615
- Saltate!
- Dove?
686
01:01:38,740 --> 01:01:40,742
- Qui!
- Quando?
687
01:01:40,826 --> 01:01:42,870
- Ora!
- Perché?
688
01:01:42,953 --> 01:01:45,038
- Cosa?
- Mettiamolo ai voti.
689
01:01:45,163 --> 01:01:47,165
Chi è favorevole a saltare...
690
01:01:52,087 --> 01:01:54,673
(Fine binario)
691
01:01:54,798 --> 01:01:56,550
Chi è?
692
01:02:04,516 --> 01:02:06,310
Non sento il suo odore.
693
01:02:12,983 --> 01:02:14,193
(RISCONTRO POSITIVO)
694
01:02:20,574 --> 01:02:25,204
(1 minuto e 45 secondi dopo)
695
01:02:43,347 --> 01:02:46,350
INCEPPAMENTO
696
01:02:49,269 --> 01:02:51,271
Rispondi. Padron Atari... Mi senti?
697
01:03:14,670 --> 01:03:16,755
Quel cane è vero.
698
01:03:16,880 --> 01:03:20,008
(FLASHBACK: "Il dente segreto")
699
01:03:23,804 --> 01:03:26,598
Cos'hai nell'orecchio? Ci senti poco?
700
01:03:26,682 --> 01:03:28,058
Non è possibile.
701
01:03:28,141 --> 01:03:31,687
I cani guardia del corpo devono avere
un udito certificato di 20/30.
702
01:03:31,770 --> 01:03:34,898
No, è l'auricolare con cui ricevo
comandi e istruzioni.
703
01:03:34,982 --> 01:03:37,818
Ovviamente, sono a conoscenza
di informazioni sensibili
704
01:03:37,901 --> 01:03:40,821
perché lavoro dal sindaco a Brick Mansion.
705
01:03:40,904 --> 01:03:44,533
Vuoi dire che qualcuno
può parlare con te in questo momento?
706
01:03:44,616 --> 01:03:48,370
Be', la distanza è solo di 22 metri,
quindi credo...
707
01:03:48,453 --> 01:03:50,914
- In ogni caso la batteria sarà andata.
- Ho una domanda.
708
01:03:51,039 --> 01:03:53,166
Quanto guadagnerà il sindaco?
709
01:03:53,250 --> 01:03:56,795
Non posso dirtelo.
È altamente confidenziale.
710
01:03:56,879 --> 01:03:59,089
Comunque il cane contabile non sono io.
711
01:03:59,173 --> 01:04:00,257
Era Butterscotch,
712
01:04:00,340 --> 01:04:03,135
ma è finita in un compattatore
per il vetro l'altro ieri.
713
01:04:03,218 --> 01:04:06,430
No, i miei compiti
si concentrano interamente
714
01:04:06,513 --> 01:04:08,974
sulla protezione di Atari,
il pupillo del sindaco.
715
01:04:09,057 --> 01:04:12,311
Non sono tenuto a essergli amico,
ma gli voglio molto bene.
716
01:04:12,394 --> 01:04:14,396
Però questi sono fatti privati.
717
01:04:14,479 --> 01:04:15,939
L'ho detto solo
718
01:04:16,023 --> 01:04:18,692
perché qui probabilmente moriremo tutti
719
01:04:18,775 --> 01:04:21,570
e non lo rivedrò mai più.
720
01:04:26,200 --> 01:04:27,659
Questo è un brutto colpo.
721
01:04:27,743 --> 01:04:31,455
Be', buona fortuna
e attento ai cani cannibali.
722
01:04:34,750 --> 01:04:36,960
- Come, scusa?
- Cosa?
723
01:04:37,044 --> 01:04:40,380
- Devo stare attento ai...
- Ai cani cannibali.
724
01:04:40,464 --> 01:04:43,800
- Cani che mangiano altri cani.
- Ricomincia da capo.
725
01:04:43,884 --> 01:04:45,969
Senti, non stare a preoccuparti.
726
01:04:46,053 --> 01:04:48,972
Ho sentito dire
di cani selvatici, aborigeni e cannibali
727
01:04:49,056 --> 01:04:50,140
in questa zona,
728
01:04:50,224 --> 01:04:53,268
ma non preoccuparti sei in una cella
di massima sicurezza.
729
01:04:53,352 --> 01:04:56,688
Mettiamola così:
probabilmente sei più al sicuro di me.
730
01:04:56,772 --> 01:04:58,774
Se non muori di sete o di fame.
731
01:05:34,643 --> 01:05:38,272
C'è una chiusura di massima sicurezza.
Non la aprirete mai.
732
01:05:38,397 --> 01:05:40,065
(A prova di scasso)
733
01:06:03,630 --> 01:06:06,133
(Centro test canini Kobayashi)
(In disuso)
734
01:06:13,640 --> 01:06:15,559
Avete intenzione di mangiarmi ora?
735
01:06:16,935 --> 01:06:18,687
Cos'hai detto?
736
01:06:18,770 --> 01:06:21,940
Volete mangiarmi ora?
Ho sentito dire che siete cannibali.
737
01:06:22,024 --> 01:06:24,359
Vi notifico che sarò costretto
a difendermi
738
01:06:24,484 --> 01:06:26,945
con tutti i mezzi a mia disposizione.
739
01:06:29,072 --> 01:06:30,782
(Dotazione militare)
740
01:06:35,162 --> 01:06:38,248
Chi ti ha detto questa sporca bugia?
741
01:06:44,046 --> 01:06:47,090
Siamo ricorsi al cannibalismo
in una sola occasione,
742
01:06:47,174 --> 01:06:50,052
molti mesi fa,
per disperato istinto di sopravvivenza.
743
01:06:50,135 --> 01:06:52,846
Abbiamo mangiato un solo cane.
744
01:06:52,930 --> 01:06:56,058
Si chiamava Fuzzball,
era il nostro capobranco
745
01:06:56,141 --> 01:06:58,310
ed era ormai in coma per inedia,
746
01:06:58,393 --> 01:07:03,982
così abbiamo messo fine alla sua...
747
01:07:07,277 --> 01:07:10,155
Alla sua sofferenza e...
748
01:07:11,949 --> 01:07:13,367
e...
749
01:07:15,744 --> 01:07:17,746
Lo abbiamo mangiato.
750
01:07:27,714 --> 01:07:30,884
Senza quel nutrimento
saremmo morti dopo pochi giorni.
751
01:07:30,968 --> 01:07:33,887
Stavamo morendo. Ci giudichi per questo?
752
01:07:34,638 --> 01:07:36,014
Vergognati!
753
01:07:36,098 --> 01:07:39,101
Ti abbiamo portato qui
perché volevamo aiutarti.
754
01:07:45,858 --> 01:07:47,734
Abbiamo un passepartout!
755
01:07:47,818 --> 01:07:49,820
Aprigli la gabbia.
756
01:08:04,168 --> 01:08:06,253
Fuzzball era il suo migliore amico.
757
01:08:15,470 --> 01:08:17,890
Oh, caro. Credo di averlo offeso.
758
01:08:17,973 --> 01:08:20,684
Mi dispiace tanto. Non lo sapevo.
759
01:08:22,144 --> 01:08:25,397
Che posto è questo?
Da quanto tempo siete qui?
760
01:08:25,480 --> 01:08:27,482
Vedo che siete stati maltrattati.
761
01:08:32,154 --> 01:08:34,156
Stai bene?
762
01:08:35,991 --> 01:08:39,453
Io mi chiamo Spots. Spots Kobayashi.
763
01:08:40,204 --> 01:08:42,706
Come posso rendermi utile?
764
01:08:42,831 --> 01:08:44,124
(Fine del FLASHBACK)
765
01:08:45,250 --> 01:08:47,669
Padron Atari-san, mi senti?
766
01:08:47,753 --> 01:08:49,379
Mi senti, padron Atari?
767
01:08:49,463 --> 01:08:50,756
Spots?
768
01:08:50,839 --> 01:08:53,217
Non sei al sicuro qui!
Non dovevi venire a cercarmi!
769
01:08:53,300 --> 01:08:56,136
Non posso proteggerti al meglio
in queste condizioni!
770
01:09:06,813 --> 01:09:08,232
Spots!
771
01:09:09,858 --> 01:09:11,276
Sto arrivando.
772
01:09:28,293 --> 01:09:29,628
Attaccate!
773
01:09:32,798 --> 01:09:34,216
Seguitemi!
774
01:09:46,728 --> 01:09:48,105
Chi è favorevole
a espellere Chief dal branco
775
01:09:48,188 --> 01:09:50,274
e a non parlargli più dica "sì".
776
01:09:50,357 --> 01:09:52,067
Sì!
777
01:09:54,444 --> 01:09:57,698
- Come hai fatto?
- Col dente segreto! Dotazione militare!
778
01:09:57,781 --> 01:09:59,741
In teoria potrei farlo altre 37 volte,
779
01:09:59,867 --> 01:10:01,910
ma non riuscirei più a masticare la carne.
780
01:10:02,703 --> 01:10:05,497
Immagino che tu sia Spots!
Ti stavamo cercando.
781
01:10:13,714 --> 01:10:17,467
Padron Atari-san, ho giurato
di assumermi le responsabilità
782
01:10:17,551 --> 01:10:20,095
di cane guardia del corpo
di casa del sindaco!
783
01:10:20,179 --> 01:10:23,390
Non verrei meno a quel giuramento
per niente al mondo!
784
01:10:23,473 --> 01:10:26,518
Sarò sempre fedele a te
come padrone assoluto.
785
01:10:26,602 --> 01:10:29,021
Ma la situazione
è radicalmente cambiata per me
786
01:10:29,104 --> 01:10:31,356
e per tutti gli animali di Megasaki!
787
01:10:31,440 --> 01:10:33,734
Ho obblighi che non avevo previsto!
788
01:10:33,817 --> 01:10:35,819
Sono diventato il capo
di una tribù di emarginati
789
01:10:35,944 --> 01:10:37,571
che dipende da me per sopravvivere
790
01:10:37,654 --> 01:10:40,991
e sto per diventare padre!
791
01:10:41,074 --> 01:10:43,327
Con profonda tristezza e umiltà,
792
01:10:43,410 --> 01:10:46,288
devo chiederti
di sollevarmi dal mio incarico
793
01:10:46,371 --> 01:10:48,165
con effetto immediato.
794
01:10:48,290 --> 01:10:50,626
Brutto bastardo.
795
01:10:50,709 --> 01:10:53,003
Se non affoghiamo, ti strozzo io.
796
01:10:53,086 --> 01:10:56,423
Sputami pure in faccia
tutti i denti esplosivi che vuoi.
797
01:10:56,507 --> 01:11:00,010
Hai una vaga idea di cosa ha passato
questo piccolo pilota
798
01:11:00,093 --> 01:11:01,470
per venire a salvarti?
799
01:11:01,553 --> 01:11:02,638
Come ti permetti?
800
01:11:05,140 --> 01:11:07,726
- Sei un randagio.
- Sì, e allora?
801
01:11:08,435 --> 01:11:09,895
Come ti chiami?
802
01:11:09,978 --> 01:11:11,230
Che importa?
803
01:11:11,313 --> 01:11:14,358
Sei del centro di Megasaki.
Riconosco l'accento.
804
01:11:14,441 --> 01:11:17,319
Sei un mix tra pelo corto, oceanico,
maculato e da caccia.
805
01:11:17,402 --> 01:11:18,904
Sei nato nella fognatura
806
01:11:18,987 --> 01:11:21,782
durante la Festa dei germogli di bambù
sei anni fa.
807
01:11:21,865 --> 01:11:23,242
Mi riconosci?
808
01:11:23,325 --> 01:11:26,537
Io... Io non... Non lo so.
809
01:11:26,620 --> 01:11:29,081
Sono tuo fratello maggiore
di cinque minuti.
810
01:11:29,164 --> 01:11:31,250
Ne è passato di tempo, Chief.
811
01:11:32,960 --> 01:11:35,754
Ero... Ero il più debole?
812
01:11:37,005 --> 01:11:39,007
Non più.
813
01:11:48,851 --> 01:11:51,603
I video di sorveglianza confermano
le notizie iniziali
814
01:11:51,687 --> 01:11:54,314
sulla morte del pupillo del sindaco,
Atari Kobayashi,
815
01:11:54,398 --> 01:11:56,441
e dei cinque cani rapitori
questo pomeriggio,
816
01:11:56,525 --> 01:12:00,070
in un canale artificiale
ai confini delle Cuticole Lontane.
817
01:12:00,153 --> 01:12:02,781
Ma sentiamo Maggior-Domo,
in diretta da Brick Mansion.
818
01:12:05,576 --> 01:12:09,872
La vita di un promettente giovane orfano
è stata stroncata sul nascere.
819
01:12:09,955 --> 01:12:12,416
Questo per un lontano zio
è il peggiore degli incubi.
820
01:12:12,499 --> 01:12:15,919
Il sindaco Kobayashi chiede
di ricordarlo nelle preghiere
821
01:12:16,044 --> 01:12:17,713
e di sostenere gli uomini e le donne
822
01:12:17,796 --> 01:12:20,382
della Divisione Accalappiacani
della Squadra Speciale Municipale:
823
01:12:20,465 --> 01:12:23,218
grazie per il coraggio
e l'impegno dimostrati
824
01:12:23,302 --> 01:12:26,346
nello sforzo continuo
di punire i cani cattivi.
825
01:12:26,471 --> 01:12:28,307
NO AI CANI - NO CANI
ANTI-CANI
826
01:12:33,353 --> 01:12:35,230
Un tempo, prima che eruttasse il vulcano
827
01:12:35,314 --> 01:12:36,607
e che un terremoto scatenasse lo tsunami
828
01:12:36,690 --> 01:12:37,900
che ha raso al suolo la struttura,
829
01:12:37,983 --> 01:12:41,111
qui erano tenuti prigionieri 250 animali,
830
01:12:41,195 --> 01:12:43,530
usati come cavie da laboratorio
contro la loro volontà.
831
01:12:43,614 --> 01:12:45,407
Se ci fai caso, alcuni cani
832
01:12:45,532 --> 01:12:48,785
hanno ancora i segni e le cicatrici
degli esperimenti e abusi.
833
01:12:50,412 --> 01:12:52,789
In realtà sono piuttosto evidenti.
834
01:12:52,873 --> 01:12:55,959
Lei è la mia compagna, Peppermint.
È in attesa della nostra prima cucciolata.
835
01:12:56,043 --> 01:12:57,669
Doveva partorire una settimana fa.
836
01:13:01,548 --> 01:13:03,884
Comunque i superstiti hanno imparato...
837
01:13:04,009 --> 01:13:05,802
Che sta facendo? Che cos'ha?
838
01:13:05,886 --> 01:13:08,931
Biscotto. Biscotto. Biscotto.
839
01:13:09,640 --> 01:13:11,767
I Puppy-Snap.
840
01:13:11,850 --> 01:13:14,520
Mi hanno detto
che non li fanno neanche più.
841
01:13:14,603 --> 01:13:17,189
Avete sentito le voci che girano?
Su la casa farmaceutica Kobayashi.
842
01:13:17,272 --> 01:13:18,899
- Mai sentite
- Quali voci?
843
01:13:18,982 --> 01:13:20,901
L'Influenza Canina l'hanno creata loro.
844
01:13:20,984 --> 01:13:23,445
- No.
- Ma certo.
845
01:13:23,529 --> 01:13:26,281
- Torna tutto.
- Dove senti tutte queste voci?
846
01:13:26,365 --> 01:13:28,867
- Chi te le dice?
- Non so. Nessuno.
847
01:13:28,951 --> 01:13:31,036
I cani parlano e io ascolto, come sempre.
848
01:13:31,119 --> 01:13:32,913
Adoro i pettegolezzi.
849
01:13:32,996 --> 01:13:34,081
Spots!
850
01:13:35,666 --> 01:13:38,085
Il gufo nero ha un messaggio.
851
01:13:43,757 --> 01:13:45,676
Viene dall'altra parte dell'isola.
852
01:13:45,759 --> 01:13:47,761
Portagli un po' d'acqua di fogna, Chico.
853
01:13:51,223 --> 01:13:52,599
Sì. Capiamo.
854
01:13:52,724 --> 01:13:54,977
Notizie dalla Discarica Metropolitana.
855
01:13:55,060 --> 01:13:57,354
- Dalla Discarica...
- Silenzio, prego.
856
01:13:58,730 --> 01:14:02,276
Ti ascoltiamo, gufo.
Dicci qual è il messaggio.
857
01:14:02,401 --> 01:14:04,152
(12 ore prima)
858
01:14:07,114 --> 01:14:09,116
Ci avvelenerà.
859
01:14:09,199 --> 01:14:10,576
La sera della rielezione.
860
01:14:10,659 --> 01:14:13,120
Non appena sarà rieletto,
il sindaco Kobayashi
861
01:14:13,203 --> 01:14:16,748
darà ordine di procedere
con la fase di sterminio.
862
01:14:16,832 --> 01:14:19,001
Oracle ha saputo del piano
nelle sue visioni.
863
01:14:21,670 --> 01:14:23,881
Se i cittadini mi rieleggeranno,
864
01:14:23,964 --> 01:14:27,968
prometto la fine assoluta
della crisi della Saturazione Canina.
865
01:14:28,051 --> 01:14:29,261
VOTA KOBAYASHI!
866
01:14:29,553 --> 01:14:31,722
Tutti gli animali
dell'Isola Spazzatura moriranno.
867
01:14:31,805 --> 01:14:32,890
WASABI-VELENO
868
01:14:33,015 --> 01:14:34,391
Forse è già tardi.
869
01:14:34,474 --> 01:14:37,728
Ma se il gufo nero
vi porta il messaggio in tempo...
870
01:14:37,853 --> 01:14:39,563
PERICOLO AGENTE ATMOSFERICO
PER SOPPRESSIONE CANI
871
01:14:39,688 --> 01:14:42,983
Andate a Megasaki.
Trovate i nostri padroni.
872
01:14:43,066 --> 01:14:46,653
Fate appello alla popolazione.
Fermate il sindaco.
873
01:14:46,737 --> 01:14:48,322
Salvateci.
874
01:14:54,161 --> 01:14:57,998
Attraverseremo il fiume stanotte.
Iniziamo subito i preparativi.
875
01:15:06,924 --> 01:15:09,176
Troverai una femmina di nome Nutmeg.
876
01:15:09,259 --> 01:15:13,138
Riferiscile: "Chief ha detto
che vi vedrete a Megasaki."
877
01:15:18,185 --> 01:15:20,604
LICEO DI MEGASAKI - GRUPPO TEATRALE
IL PICCOLO SAMURAI
878
01:15:20,729 --> 01:15:23,315
(IN MEMORIA DI ATARI KOBAYASHI)
(DEFUNTO PUPILLO DEL SINDACO)
879
01:16:29,506 --> 01:16:31,216
(R.I.P.)
880
01:16:44,855 --> 01:16:46,857
Bellissima serata.
881
01:16:47,691 --> 01:16:49,693
Peppermint è in travaglio.
882
01:16:51,612 --> 01:16:53,614
Vieni qui accanto a me.
883
01:16:54,198 --> 01:16:56,200
Va tutto bene.
884
01:16:58,035 --> 01:17:00,996
Padron Atari,
vuoi accettare mio fratello Chief
885
01:17:01,079 --> 01:17:03,415
come nuovo cane guardia
del corpo personale
886
01:17:03,498 --> 01:17:05,667
dell'ex pupillo di casa del sindaco?
887
01:17:26,188 --> 01:17:30,192
Chief, vuoi accettare Atari
come tuo diretto padrone,
888
01:17:30,275 --> 01:17:33,070
per servirlo e proteggerlo da tutto
889
01:17:33,153 --> 01:17:35,697
con coraggio, lealtà e amicizia?
890
01:17:40,202 --> 01:17:42,204
Lo accetto.
891
01:17:42,829 --> 01:17:44,248
Bene.
892
01:18:25,163 --> 01:18:31,628
(Megasaki) (Isola Spazzatura)
893
01:18:49,438 --> 01:18:51,440
Latte al cioccolato, freddo.
894
01:18:56,403 --> 01:18:59,198
Tracy Walker, liceo di Megasaki,
Manifesto Quotidiano.
895
01:18:59,281 --> 01:19:03,452
È lei l'ex assistente scientifica
del professor Watanabe, Yoko-ono-san?
896
01:19:18,884 --> 01:19:20,886
È così?
897
01:19:24,056 --> 01:19:26,058
Troppo tardi.
898
01:19:30,812 --> 01:19:32,606
È così?
899
01:19:32,689 --> 01:19:34,107
Troppo tardi.
900
01:19:35,526 --> 01:19:37,528
Non interessa a nessuno.
901
01:19:40,322 --> 01:19:44,159
È così? È come ho scritto io?
Sì o no? Per la cronaca!
902
01:19:44,243 --> 01:19:48,372
Mi dispiace per la sua perdita,
ma sappiamo che non si è suicidato.
903
01:19:48,455 --> 01:19:50,999
Devo dimostrare il complotto!
904
01:19:52,334 --> 01:19:56,880
Ben è morto.
Non c'è futuro sull'Isola Spazzatura.
905
01:19:56,964 --> 01:19:58,966
Ho fallito.
906
01:20:01,176 --> 01:20:04,054
Si dia un contegno
e si comporti da scienziata!
907
01:20:08,642 --> 01:20:11,603
Il professor Watanabe non si è mai arreso.
908
01:20:23,323 --> 01:20:25,701
È questo... è questo l'antidoto?
909
01:20:25,784 --> 01:20:28,412
È la cura per l'Influenza Canina?
Per il Tartufo Febbrile?
910
01:20:28,495 --> 01:20:31,290
È la fine della crisi
della Saturazione Canina?
911
01:20:31,373 --> 01:20:33,375
È l'ultima dose.
912
01:20:36,837 --> 01:20:37,838
Tracy...
913
01:20:39,006 --> 01:20:40,174
Stai attenta.
914
01:20:42,509 --> 01:20:44,761
Parte quarta: "La lanterna di Atari."
915
01:20:44,845 --> 01:20:45,971
Non è giusto!
916
01:20:46,054 --> 01:20:47,097
Verso i cani!
917
01:20:47,181 --> 01:20:49,474
- Non è giusto!
- Verso i cani!
918
01:20:49,558 --> 01:20:52,144
- Non è giusto!
- Verso i cani!
919
01:20:53,270 --> 01:20:54,271
RIELEZIONE
STASERA
920
01:20:54,605 --> 01:20:55,772
ATARI VIVE!
921
01:21:00,611 --> 01:21:03,405
A Megasaki
non c'è posto per l'Influenza Canina.
922
01:21:03,488 --> 01:21:07,117
Nella Prefettura Uni
non c'è posto per il Tartufo Febbrile.
923
01:21:07,201 --> 01:21:09,661
È ora di sopprimere i cani cattivi,
violenti, minacciosi
924
01:21:09,745 --> 01:21:13,165
e antigienici dell'Isola Spazzatura.
925
01:21:13,248 --> 01:21:17,002
Per il loro bene. E anche per il nostro.
926
01:21:17,085 --> 01:21:20,088
Generale Yamatachi,
faccia entrare il cane-rimpiazzo.
927
01:21:25,093 --> 01:21:26,512
Seduto!
928
01:21:29,348 --> 01:21:30,516
Abbiamo i risultati!
929
01:21:30,599 --> 01:21:34,019
Restate in ascolto per i conteggi
dei voti della rielezione!
930
01:21:36,104 --> 01:21:39,066
DINASTIA KOBAYASHI: 98,6%
PARTITO SCIENZA (DECEDUTO): 1,3%
931
01:21:41,777 --> 01:21:45,614
Quel truffatore!
Ruba i voti delle rielezioni! Andiamo!
932
01:21:58,293 --> 01:22:00,838
La rielezione plebiscitaria è un broglio
933
01:22:00,921 --> 01:22:03,131
e chiediamo un nuovo conteggio!
934
01:22:06,093 --> 01:22:07,302
(PRO CANI)
935
01:22:08,887 --> 01:22:10,097
Rispetto.
936
01:22:10,764 --> 01:22:11,849
Il sindaco permette
937
01:22:11,932 --> 01:22:14,268
ai manifestanti pro-cane non autorizzati
938
01:22:14,351 --> 01:22:16,645
di esprimere il loro dissenso!
939
01:22:16,728 --> 01:22:20,649
Il sindaco Kobayashi ha le mani sporche
di sangue di cane! Anche voi!
940
01:22:21,692 --> 01:22:23,652
Atari era un eroe.
941
01:22:23,735 --> 01:22:26,071
Il professor Watanabe è stato ucciso.
942
01:22:26,196 --> 01:22:27,865
L'antidoto funziona!
943
01:22:28,448 --> 01:22:29,616
(L'antidoto funziona!)
944
01:22:29,867 --> 01:22:32,619
Il sindaco è un farabutto e io lo odio.
945
01:22:38,125 --> 01:22:39,710
Questa piccola minoranza
di amanti dei cani
946
01:22:39,793 --> 01:22:42,004
è stata mandata
da gruppi di interesse stranieri
947
01:22:42,087 --> 01:22:44,840
per scatenare disordini
e fomentare l'anarchia.
948
01:22:44,923 --> 01:22:48,218
Pertanto ritiro il visto di soggiorno
949
01:22:48,302 --> 01:22:49,511
della studentessa di scambio Walker.
950
01:22:49,595 --> 01:22:50,679
VISTO
TESSERA STUDENTESCA
951
01:22:50,762 --> 01:22:51,763
Sarà espulsa dalla classe,
952
01:22:51,847 --> 01:22:52,848
SPILLA
953
01:22:52,931 --> 01:22:53,974
privata dei crediti
954
01:22:54,057 --> 01:22:55,559
e rimpatriata col prossimo volo diretto
955
01:22:55,642 --> 01:22:57,102
a Cincinnati, Ohio.
956
01:22:57,227 --> 01:23:00,022
BIGLIETTO
957
01:23:03,567 --> 01:23:07,487
Il sindaco Kobayashi ha chiesto
a Maggior-Domo il pulsante rosso.
958
01:23:15,829 --> 01:23:17,289
WASABI-VELENO
959
01:23:22,961 --> 01:23:24,713
Nutmeg!
960
01:24:18,559 --> 01:24:21,854
Per la miseria! Mi sento i polmoni liberi.
961
01:24:21,937 --> 01:24:24,273
Il mio equilibrio è bilanciato.
962
01:24:24,356 --> 01:24:28,026
Ci vedo come una lince
per la prima volta da mesi.
963
01:24:31,405 --> 01:24:33,991
Caspita, l'antidoto funziona!
964
01:24:35,325 --> 01:24:37,160
Atari, la cui morte, a quanto pare,
965
01:24:37,244 --> 01:24:38,745
è stata erroneamente riportata,
966
01:24:38,829 --> 01:24:39,955
(Non deceduto)
967
01:24:40,038 --> 01:24:41,790
fornirà una dichiarazione
all'Assemblea Generale.
968
01:24:41,915 --> 01:24:45,836
Dopodiché si ritirerà dal dibattito
senza rispondere alle domande.
969
01:24:51,008 --> 01:24:54,720
Caro Hiroshi, direttore del Manifesto
Quotidiano, del liceo di Megasaki.
970
01:24:54,803 --> 01:24:56,263
In alcuni ottimi articoli
971
01:24:56,346 --> 01:25:00,058
di un'attraente giornalista principiante
del suo giornale
972
01:25:00,142 --> 01:25:02,519
lei punta le luci
sulla grande ingiustizia perpetrata
973
01:25:02,644 --> 01:25:04,771
dall'amministrazione Kobayashi.
974
01:25:04,855 --> 01:25:06,773
Nelle ultime settimane
ho passato molto tempo
975
01:25:06,857 --> 01:25:09,234
in compagnia degli stessi animali
976
01:25:09,318 --> 01:25:11,445
che il sindaco definisce "cani cattivi".
977
01:25:11,570 --> 01:25:13,530
Sono gli esseri viventi migliori
che abbia conosciuto
978
01:25:13,614 --> 01:25:15,657
nei miei 12 anni su questa terra.
979
01:25:15,741 --> 01:25:17,993
Ai vostri lettori,
la brava gente di Megasaki,
980
01:25:18,118 --> 01:25:22,080
dico: "Il ciclo della vita
è sempre in equilibrio instabile.
981
01:25:22,164 --> 01:25:24,499
Chi siamo? E chi vogliamo essere?"
982
01:25:25,167 --> 01:25:27,169
Chi siamo?
983
01:25:31,381 --> 01:25:33,509
Ho scritto un haiku
per esprimere i miei sentimenti
984
01:25:33,634 --> 01:25:35,844
sui cani sofferenti dell'Isola Spazzatura.
985
01:25:35,928 --> 01:25:41,099
Parla anche di natura, amore,
amicizia, eternità e di un gufo nero.
986
01:25:41,183 --> 01:25:43,810
Si intitola La Lanterna di Atari.
987
01:26:00,661 --> 01:26:02,120
(Cos'è-successo?)
988
01:26:02,246 --> 01:26:05,499
(Al-miglior-amico-dell'uomo.)
989
01:26:05,582 --> 01:26:07,835
(Caduta-primavera-fioritura.)
990
01:26:25,894 --> 01:26:27,896
Ha recitato un haiku.
991
01:26:28,856 --> 01:26:30,858
Ve lo dico dopo.
992
01:26:33,151 --> 01:26:36,655
Dedico la poesia
al mio lontano zio, il sindaco Kobayashi,
993
01:26:36,738 --> 01:26:41,493
che mi ha accolto quando io stesso
ero un randagio e non sapevo dove andare.
994
01:26:41,577 --> 01:26:44,580
Direttore Hiroshi, rinnovi
il mio abbonamento per un anno.
995
01:26:44,663 --> 01:26:47,249
Includo un assegno
della somma di mille yen.
996
01:26:47,332 --> 01:26:51,879
Firmato Atari Kobayashi,
ex pupillo di casa del sindaco.
997
01:27:10,772 --> 01:27:12,107
Non è giusto verso il bambino.
998
01:27:15,652 --> 01:27:17,112
Non è giusto verso il cane.
999
01:27:19,698 --> 01:27:22,492
Dice: "Non ho onore."
1000
01:27:36,089 --> 01:27:39,092
(DECRETO DELL'ISOLA SPAZZATURA)
1001
01:27:41,553 --> 01:27:43,263
Per la miseria!
1002
01:27:43,388 --> 01:27:45,015
Il sindaco ritira
il Decreto dell'Isola Spazzatura!
1003
01:27:45,098 --> 01:27:46,266
IL SINDACO È UN FARABUTTO!
(Ammette di essere corrotto)
1004
01:27:46,350 --> 01:27:47,976
Non scherzo!
1005
01:27:53,315 --> 01:27:54,566
STATO - CAGNOLINO
ATTIVA
1006
01:27:55,817 --> 01:27:59,655
Maggior-Domo accusa il sindaco
di venir meno alle promesse!
1007
01:27:59,738 --> 01:28:01,281
È furibondo!
1008
01:28:08,539 --> 01:28:10,290
Ci sarà una rissa!
1009
01:28:16,213 --> 01:28:18,507
- Sputagli un dente!
- Non riesco a mirare.
1010
01:28:18,590 --> 01:28:21,844
Troppi manifestanti innocenti.
Torno subito.
1011
01:28:59,464 --> 01:29:00,883
CARICA - ATTACCO - LANCIO
1012
01:29:19,610 --> 01:29:21,528
Fuggite!
1013
01:29:21,612 --> 01:29:22,779
Fuggite! Fuggite!
1014
01:29:22,863 --> 01:29:24,364
Fuggite!
1015
01:29:24,489 --> 01:29:28,493
ERRORE DEL SISTEMA!
1016
01:29:31,872 --> 01:29:33,665
UOMINI
1017
01:29:36,835 --> 01:29:43,675
(HACKERAGGIO RIUSCITO)
1018
01:29:53,519 --> 01:29:54,978
Intervento al cervello:
IN CORSO
1019
01:29:55,103 --> 01:29:56,230
Intervento al cervello:
TERMINATO
1020
01:29:57,231 --> 01:29:58,982
L'intervento al cervello è riuscito.
1021
01:29:59,066 --> 01:30:01,652
Ma ha perso il rene sinistro
a causa dell'intervento.
1022
01:30:01,735 --> 01:30:03,237
E il destro?
1023
01:30:03,362 --> 01:30:05,989
Lo ha perso tre anni fa
in un incidente ferroviario.
1024
01:30:09,201 --> 01:30:12,246
Prendete il mio rene sinistro...
1025
01:30:12,329 --> 01:30:15,999
Datelo ad Atari-kun.
1026
01:30:16,124 --> 01:30:17,459
Trapianto di rene:
IN CORSO
1027
01:30:58,750 --> 01:31:01,712
(FIACCOLATA)
(Per Atari e Spots)
1028
01:31:01,795 --> 01:31:02,796
PREGATE PER ATARI E SPOTS
1029
01:31:03,005 --> 01:31:05,966
Secondo un antico statuto
della Prefettura Uni,
1030
01:31:06,049 --> 01:31:08,427
in caso di morte, sparizione
o accusa di reato
1031
01:31:08,510 --> 01:31:09,595
del candidato scelto
1032
01:31:09,678 --> 01:31:12,723
nel corso o in concomitanza
della cerimonia di rielezione
1033
01:31:12,806 --> 01:31:15,517
tutti i poteri e le competenze
del suo ufficio
1034
01:31:15,601 --> 01:31:18,979
passano subito
al suo parente o erede più prossimo.
1035
01:31:19,062 --> 01:31:20,731
In altre parole,
1036
01:31:20,814 --> 01:31:23,859
Atari Kobayashi
è il nuovo sindaco di Megasaki!
1037
01:31:24,484 --> 01:31:28,614
Avete sentito bene: Atari Kobayashi
è il nuovo sindaco di Megasaki!
1038
01:31:28,906 --> 01:31:30,908
Speriamo che il nuovo rene funzioni.
1039
01:31:32,618 --> 01:31:34,620
Ragazzi, che serata!
1040
01:31:35,871 --> 01:31:38,749
(Un mese dopo)
1041
01:31:38,874 --> 01:31:42,836
Nella Prefettura Uni la vita
tornò a una calma rassicurante.
1042
01:31:42,920 --> 01:31:45,756
I Megasaki Dragons interruppero
la serie di vittorie
1043
01:31:45,839 --> 01:31:48,050
perdendo malamente
contro gli Honda Goblins.
1044
01:31:48,258 --> 01:31:49,343
Goblins 22
Dragons 01
1045
01:31:49,426 --> 01:31:53,055
La Doggy-Chop riaprì
tutte le 11 fabbriche del Paese
1046
01:31:53,138 --> 01:31:56,475
e la Puppy-Snap riprese la produzione
con un prodotto migliore.
1047
01:31:58,101 --> 01:31:59,561
(Sashimi di mortadella) (Cibo per gatti)
(Acqua del rubinetto)
1048
01:31:59,645 --> 01:32:00,938
(Polpette ai gamberi)
(Bastoncini di pesce surgelato)
1049
01:32:01,063 --> 01:32:02,439
Bustarelle e corruzione politica
1050
01:32:02,523 --> 01:32:05,776
furono ridotte
a livelli sostenibili, accettabili.
1051
01:32:07,903 --> 01:32:11,657
L'antidoto per l'Influenza Canina curò
tutti gli animali viventi della regione.
1052
01:32:16,912 --> 01:32:18,247
Qualcuno dice che qualche cane
1053
01:32:18,330 --> 01:32:22,000
continui a vagare e rovistare
tra i rifiuti dell'Isola Spazzatura.
1054
01:32:22,084 --> 01:32:26,004
Tuttavia queste voci
rimangono non confermate.
1055
01:32:30,551 --> 01:32:31,635
TRADUZIONE SIMULTANEA
1056
01:32:33,136 --> 01:32:36,139
Sindaco Atari, tutti concordiamo
che dovrebbe essere un crimine
1057
01:32:36,223 --> 01:32:37,558
abusare, picchiare, uccidere
o sgridare i cani di Megasaki.
1058
01:32:39,518 --> 01:32:40,561
Non è questa la domanda.
1059
01:32:41,645 --> 01:32:44,731
La domanda è:
qual è la punizione appropriata?
1060
01:32:46,733 --> 01:32:49,486
Esatto. E la risposta è: la pena di morte.
1061
01:32:51,238 --> 01:32:53,240
Ci sembra una punizione eccessiva.
1062
01:32:54,032 --> 01:32:57,494
Forse. Propongo almeno
30 giorni di servizi sociali
1063
01:32:57,578 --> 01:33:00,163
e una multa di non meno di 250.000 yen.
1064
01:33:00,289 --> 01:33:01,498
La seduta è aggiornata.
1065
01:33:05,878 --> 01:33:08,881
TRAM DEL SINDACO
1066
01:33:14,094 --> 01:33:15,804
Sono in ascolto, padron Atari.
1067
01:33:15,888 --> 01:33:17,014
GUARDIA DEL CORPO
1068
01:33:18,182 --> 01:33:19,975
(Dotazione militare)
(Potenziato)
1069
01:33:20,100 --> 01:33:22,227
Che effetto fa essere un ex randagio?
1070
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
Vivo giorno per giorno.
1071
01:33:25,230 --> 01:33:28,942
Ho quasi staccato una mano
a un lobbista della West Suzuki.
1072
01:33:29,026 --> 01:33:30,986
Hanno dovuto fargli una trasfusione.
1073
01:33:31,069 --> 01:33:33,572
Probabilmente se lo meritava.
1074
01:33:33,655 --> 01:33:36,533
Forse. Hai imparato qualche nuova mossa?
1075
01:33:36,617 --> 01:33:38,702
In effetti sì. Una sola.
1076
01:33:38,785 --> 01:33:40,579
Posso vederla?
1077
01:33:43,373 --> 01:33:45,709
Dovrei far roteare dieci birilli in fiamme
1078
01:33:45,792 --> 01:33:49,338
con la coda,
ma dovrai immaginartelo.
1079
01:33:50,839 --> 01:33:53,050
Riesco a immaginarlo.
1080
01:33:53,133 --> 01:33:57,221
Sei ancora contraria
ad avere cuccioli in questo mondo?
1081
01:33:58,347 --> 01:34:00,557
Te lo dirò quando ti conoscerò meglio.
1082
01:34:00,641 --> 01:34:02,184
Mi sembra giusto.
1083
01:34:02,851 --> 01:34:07,356
I miei amici credono
che mi piaccia combattere, ma non è vero.
1084
01:34:07,481 --> 01:34:09,900
A volte perdo le staffe e mi sfogo un po',
1085
01:34:09,983 --> 01:34:11,902
ma non ci ho mai provato gusto.
1086
01:34:12,569 --> 01:34:14,571
Non sono un cane violento.
1087
01:34:16,073 --> 01:34:18,033
Non so perché mordo.
1088
01:34:19,785 --> 01:34:21,954
Gli animali addomesticati
non mi attraggono.
1089
01:34:25,666 --> 01:34:27,084
Grazie.
1090
01:34:37,386 --> 01:34:38,512
DEDICATA A SPOTS KOBAYASHI
1091
01:34:38,595 --> 01:34:39,847
(EX CANE GUARDIA DEL CORPO
DI CASA DEL SINDACO)
1092
01:34:39,972 --> 01:34:40,973
PER MERITI DI SERVIZIO
1093
01:34:41,056 --> 01:34:42,516
CON LA GRATITUDINE DELLA GENTE
E DEI CANI DI MEGASAKI
1094
01:35:17,134 --> 01:35:18,177
PUPPY SNAP
DOGGY-CHOP
1095
01:41:03,522 --> 01:41:05,524
Adattatore: Liana Rimorini