1 00:02:39,681 --> 00:02:43,352 Mau minum lagi? Tambah tequilanya. 2 00:02:44,286 --> 00:02:48,490 3 minggu lagi, aku sudah tenang dari pulau terkutuk ini. 3 00:02:48,624 --> 00:02:50,492 Aku akan jadi Hoya dan takkan mau meladeni... 4 00:02:50,626 --> 00:02:53,195 yang anggap pabrik ayahku akan meledak... 5 00:02:53,328 --> 00:02:55,896 dan meracuni orang-orang. 6 00:02:56,131 --> 00:02:58,399 Kalaupun benar pastilah keren, kan? 7 00:02:58,533 --> 00:03:01,904 - Asalkan kita di tempat aman. - Tidak. 8 00:03:02,271 --> 00:03:04,173 Bodoh amat sama orang yang begituan. 9 00:03:04,306 --> 00:03:05,875 Memang gampang bicara begitu. 10 00:03:06,008 --> 00:03:08,277 Karena tidak ada yang memanggilmu "si Paige Beracun". 11 00:03:08,409 --> 00:03:12,882 Jadi asal kekayaan keluargamu dari pabrik tua misterius itu... 12 00:03:13,015 --> 00:03:16,484 yang kayak penjara abad ke-20. 13 00:03:16,618 --> 00:03:19,922 - Ya, begitulah. - Ayahmu mungkin mengembangkan... 14 00:03:20,055 --> 00:03:22,758 gas zombie atau senjata kimia untuk pemerintah. 15 00:03:22,892 --> 00:03:25,794 Atau lebih parah lagi. Ayahku tak mau cerita soal itu. 16 00:03:26,427 --> 00:03:28,563 - Nona, aku yakin tak ada apa-apa. - Ya. 17 00:03:28,697 --> 00:03:30,598 Tai orang-orang mengira kalau pabrik itu kebocoran... 18 00:03:30,733 --> 00:03:32,801 dan membuatmu mengggila. 19 00:03:32,935 --> 00:03:34,770 Kau memang agak emosian. 20 00:03:34,904 --> 00:03:37,172 Ledek saja aku. 21 00:03:39,341 --> 00:03:41,911 Serius, aku sudah tak sabar lulus... 22 00:03:42,044 --> 00:03:44,813 agar orang-orang tak lagi menuduhku "si Paige Gila". 23 00:03:44,947 --> 00:03:46,815 - Tapi itu sangat licik. - Diam. 24 00:03:49,184 --> 00:03:51,186 Astaga. Kalian cium bau itu? 25 00:03:51,320 --> 00:03:52,121 - Astaga, itu... - Pergi! Cepat! 26 00:03:52,254 --> 00:03:53,554 Astaga. 27 00:03:53,689 --> 00:03:55,724 Semuanya keluar! 28 00:03:55,858 --> 00:03:57,826 - Oke, ayo pergi. - Cepat. 29 00:03:57,960 --> 00:04:00,696 Ya. 30 00:04:03,232 --> 00:04:05,734 Astaga. 31 00:04:05,868 --> 00:04:07,669 Apa kebakaran? 32 00:04:07,937 --> 00:04:09,438 Aku tak cium bau asap. 33 00:04:10,573 --> 00:04:13,743 - Kayaknya Pabrik Paige lama meledak. - Tak mungkin. 34 00:04:14,477 --> 00:04:16,177 Astaga! Ini tak mungkin terjadi. 35 00:04:16,211 --> 00:04:18,246 Ini sudah terjadi. 36 00:04:18,381 --> 00:04:20,950 - Kita semua akan menggila. - Diamlah! 37 00:04:21,082 --> 00:04:24,587 Tidak, si Paige Beracun berulah lagi. 38 00:04:24,720 --> 00:04:27,890 - Kalian memang brengsek. - Ayolah. Itu cuma kabut asap... 39 00:04:28,024 --> 00:04:30,426 agar orang mengira pabrik keluargamu hancur akibat Chernoball. 40 00:04:30,560 --> 00:04:32,193 - Chernobyl. - Aku lupa apa sebutannya. 41 00:04:32,217 --> 00:04:33,617 {\an5}BUKAN PINTU KELUAR 42 00:04:32,328 --> 00:04:34,062 Ya, itu kisah kuno. 43 00:04:34,195 --> 00:04:35,631 Apa, seperti cerita "Si cantik dan si buruk rupa"? 44 00:04:35,765 --> 00:04:37,667 Ya, seperti begitu. 45 00:04:37,800 --> 00:04:40,836 Kecuali si Paige Beracun cantik dan buas. 46 00:04:40,970 --> 00:04:43,472 - Terserah. - Oh, begitu, Jimmy? Begitu? 47 00:04:43,606 --> 00:04:45,206 Sial! 48 00:04:45,341 --> 00:04:47,075 - Ya? - Bro... 49 00:04:48,411 --> 00:04:49,645 - Sialan. - Maaf 50 00:04:51,881 --> 00:04:53,416 Astaga. 51 00:04:53,549 --> 00:04:54,917 Kalian sudah puas? 52 00:04:55,618 --> 00:04:57,453 Puas apanya. 53 00:04:57,587 --> 00:04:58,988 Ayo. 54 00:04:59,120 --> 00:05:01,156 Kuambil kunciku dulu. 55 00:05:07,463 --> 00:05:11,400 Harusnya Jimmy dan Robbie yang bayar. 56 00:05:12,435 --> 00:05:14,437 Tak usah berhemat, kawan. 57 00:05:16,963 --> 00:05:18,163 BUKAN PINTU KELUAR 58 00:05:18,206 --> 00:05:19,842 Ada matahari. 59 00:05:19,976 --> 00:05:21,043 Mau nyetir? 60 00:05:21,510 --> 00:05:23,244 Boleh. 61 00:05:25,668 --> 00:05:27,668 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 62 00:05:27,692 --> 00:05:37,692 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 63 00:05:37,716 --> 00:05:40,716 MAINKAN SEKARANG JUGA 64 00:06:04,987 --> 00:06:07,923 Bersantai di akhir pekan dan minum... 65 00:06:08,057 --> 00:06:11,827 bersama pacarmu, itulah yang kau butuhkan. 66 00:06:11,960 --> 00:06:13,996 Ya, tapi apa harus di West Craven? 67 00:06:14,129 --> 00:06:16,932 - Ya. - Ada juga pabrikku di sana, Reegan. 68 00:06:17,066 --> 00:06:18,734 Tapi dekat rumah liburan pamanku. 69 00:06:18,867 --> 00:06:20,536 Pamanku yang sering lupa sudah berapa miras... 70 00:06:20,668 --> 00:06:22,204 yang dia beli. 71 00:06:22,337 --> 00:06:23,604 Dan memang tak pernah. 72 00:06:23,972 --> 00:06:25,640 Baiklah. Kita akan pergi. 73 00:06:25,774 --> 00:06:27,242 Tapi kita harus lewat jalan yang jauh. 74 00:06:27,376 --> 00:06:29,577 Aku tak mau lewat di tempat itu. 75 00:06:29,711 --> 00:06:32,915 - Ya. - Ya. 76 00:06:33,581 --> 00:06:35,451 Aku tak suka melihatnya. 77 00:06:35,583 --> 00:06:36,885 Sangat jelek. 78 00:06:37,019 --> 00:06:38,987 Kalau begitu tak usah lihat. 79 00:06:39,121 --> 00:06:40,923 Mending melihat mobil Lambo ini. 80 00:06:41,056 --> 00:06:42,623 Tak sejelek si Paige Beracun. 81 00:06:42,758 --> 00:06:44,760 Jangan sampai aku membunuhmu. 82 00:06:45,461 --> 00:06:47,696 Ya. Mobil cantik, pacar ganteng. 83 00:06:47,830 --> 00:06:49,231 Hidup memang sangatlah berat. 84 00:06:49,364 --> 00:06:50,999 JK lebih berat lagi. 85 00:06:52,167 --> 00:06:53,435 Kalian mau lakukan itu, tidak? 86 00:06:53,569 --> 00:06:55,571 Lakukan? Ya baiklah. 87 00:06:55,704 --> 00:06:59,174 Dia orang baik. Kalian patut coba. 88 00:06:59,308 --> 00:07:02,344 Aku tahu. Terima kasih atas iklan Nike-nya. 89 00:07:02,478 --> 00:07:04,880 Beneran kau mau kenakan pakaian putih ke kampus? 90 00:07:05,013 --> 00:07:06,614 Itulah masalahnya. 91 00:07:06,748 --> 00:07:08,083 Musim gugur mendatang, aku di Georgetown... 92 00:07:08,217 --> 00:07:09,952 - dan dia di Duke. - Duke? 93 00:07:10,085 --> 00:07:11,652 Astaga, Dia akan mengencani... 94 00:07:11,787 --> 00:07:13,489 cewek mahasiswa baru dengan peluit pemerkosaan. 95 00:07:13,621 --> 00:07:14,690 Jorok. 96 00:07:14,823 --> 00:07:16,091 Begitu juga dengan pemerkosaan. 97 00:07:16,792 --> 00:07:18,827 Dan pemerkosaan, Blue Devils sialan. 98 00:07:18,961 --> 00:07:21,063 Lupakan saja. 99 00:07:21,463 --> 00:07:22,764 Aku cuma... 100 00:07:22,898 --> 00:07:24,733 Entah apa keperawananku akan hilang... 101 00:07:24,867 --> 00:07:26,201 hanya untuk putus di hari Natal nanti... 102 00:07:26,335 --> 00:07:28,203 setelah kusadari kalau hubungan LDR ini... 103 00:07:28,337 --> 00:07:29,838 adalah sebuah kesalahan besar. 104 00:07:29,972 --> 00:07:32,808 Astaga, kalian sudah pacaran 9 bulan. 105 00:07:32,941 --> 00:07:36,712 Kebanyakan wanita sekarang akan menyusui bayinya bersama pria seperti JK. 106 00:07:38,480 --> 00:07:40,149 Baiklah. 107 00:07:40,282 --> 00:07:43,318 Sebenarnya kami mau main kemarin. 108 00:07:43,452 --> 00:07:44,620 - Apa? Beneran? - Ya, 109 00:07:44,753 --> 00:07:46,855 tapi, tidak jadi. 110 00:07:46,989 --> 00:07:48,357 Dia, kami lagi minum, 111 00:07:48,490 --> 00:07:50,826 dan jika seseorang keseringan minum, 112 00:07:50,959 --> 00:07:53,195 itu tidak berhasil. 113 00:07:55,631 --> 00:07:56,999 Ya. 114 00:07:57,132 --> 00:07:58,967 Tapi, itu yang terbaik. 115 00:07:59,434 --> 00:08:00,335 Yang terbaik siapa? 116 00:08:00,869 --> 00:08:02,171 Aku tidak tahu. Kita. 117 00:08:03,539 --> 00:08:05,007 Apa yang kalian lakukan? 118 00:08:05,841 --> 00:08:07,309 - Lakukan? - Ya, seperti... 119 00:08:08,243 --> 00:08:09,845 Kau coli dia? 120 00:08:09,978 --> 00:08:11,547 Tidaklah. 121 00:08:12,080 --> 00:08:13,115 Mestinya kau coli dia. 122 00:08:13,248 --> 00:08:15,250 Biasanya itu berhasil. 123 00:08:15,884 --> 00:08:18,654 Aku berusaha "coli" dia. 124 00:08:18,787 --> 00:08:20,289 - Ya? Apa itu...? - Tidak. 125 00:08:20,422 --> 00:08:23,559 Ternyata dia lebih berpengalaman dariku. 126 00:08:23,692 --> 00:08:26,562 - Astaga. Latihan. - Ya. 127 00:08:26,695 --> 00:08:27,996 Musim gugur mendatang, 128 00:08:28,130 --> 00:08:29,498 kalian mau kenakan pakaian putih atau tidak, 129 00:08:29,631 --> 00:08:31,066 kalian harus bisa temukan solusinya... 130 00:08:31,200 --> 00:08:32,501 sebelum kalian mulai kencan. 131 00:08:32,634 --> 00:08:34,503 Ya. Ambil barangmu. 132 00:08:35,170 --> 00:08:38,207 Baiklah. Mungkin jauhkan JK dari miras. 133 00:08:38,340 --> 00:08:39,141 Hanya berpendapat. 134 00:08:39,274 --> 00:08:40,475 Cepatlah. 135 00:08:41,577 --> 00:08:42,811 Aku segera kembali. 136 00:09:09,650 --> 00:09:11,450 MEMASUKI WEST CRAVEN 137 00:09:17,700 --> 00:09:20,300 PABRIK PAIGE 138 00:09:50,812 --> 00:09:51,980 Halo. 139 00:09:52,948 --> 00:09:55,817 - Halo. - Halo, pembunuh menyeramkan... 140 00:09:55,951 --> 00:09:58,053 atau mahasiswa Duke dengan peluit pemerkosaan. 141 00:09:58,186 --> 00:09:59,454 Ada orang? 142 00:10:00,055 --> 00:10:01,790 Sekarang kita akan jadi sasaran empuk. 143 00:10:02,824 --> 00:10:03,760 Tunggu. 144 00:10:03,892 --> 00:10:05,294 Reegan, jangan tinggalkan aku. 145 00:10:08,330 --> 00:10:10,198 Ayolah, Reegan, tidak lucu. 146 00:10:10,966 --> 00:10:13,201 Yang benar saja, Reegan, tidak lucu. 147 00:10:16,305 --> 00:10:19,975 Reegan, serius, ini tidak lucu. 148 00:10:21,276 --> 00:10:22,177 Halo. 149 00:10:22,978 --> 00:10:24,747 Mana semua orang? 150 00:10:24,880 --> 00:10:26,481 Reegan, ayolah. 151 00:10:27,983 --> 00:10:29,151 Reegan. 152 00:10:34,724 --> 00:10:35,891 Malangnya hidupku. 153 00:10:38,126 --> 00:10:40,829 Kuncinya sudah kutemu. Pamanku sembunyikan. 154 00:10:40,962 --> 00:10:43,532 Ada apa memangnya, Pak? 155 00:10:44,366 --> 00:10:46,703 Entahlah. Kau percaya pawang hujan? 156 00:10:47,102 --> 00:10:48,437 Mungkin. 157 00:10:49,338 --> 00:10:51,306 Kalau begitu tunda hujannya. 158 00:11:01,149 --> 00:11:02,451 Kuambil dulu barang-barangku, sayang. 159 00:11:03,618 --> 00:11:05,722 Reegan, kami mau masuk. 160 00:11:06,121 --> 00:11:07,956 - Silahkan masuk. - Angka keberuntungan, angka 7. 161 00:11:08,090 --> 00:11:10,192 Ya, kami tahu, cuma rumah ini yang ada di jalan. 162 00:11:10,325 --> 00:11:12,094 Apa ada yang bilang begitu saat kita di sini? 163 00:11:12,227 --> 00:11:15,130 Mungkin. Dimana saklar lampunya? 164 00:11:21,370 --> 00:11:24,072 - Ayo. - Oke. 165 00:11:39,454 --> 00:11:41,123 - Dua. Ya. - Dua? 166 00:11:45,460 --> 00:11:47,996 Bagaimana tanganmu, jagoan? 167 00:11:48,130 --> 00:11:49,431 Kuat seperti kakinya. 168 00:11:49,898 --> 00:11:52,134 Katanya Jimmy kencing darah seminggu. 169 00:11:52,267 --> 00:11:55,772 - Astaga. - Katanya bukan karena tendangannya. 170 00:11:56,171 --> 00:11:57,807 Kok kalian tahu? 171 00:11:57,939 --> 00:11:59,742 Jangan lihat aku. Aku sering bersamamu selama ini. 172 00:12:00,342 --> 00:12:02,745 Semuanya pada tahu. Ini pulau kecil. 173 00:12:03,578 --> 00:12:05,313 Aku juga dengar, Booker menyuruh Jimmy dan Robbie... 174 00:12:05,447 --> 00:12:07,582 bayar tagihan semuanya. 175 00:12:09,317 --> 00:12:10,252 Itu karena aku. 176 00:12:10,385 --> 00:12:11,953 Astaga. Lucunya. 177 00:12:12,087 --> 00:12:13,890 Tidak, teman-teman, itu tidak lucu. 178 00:12:14,022 --> 00:12:15,424 Ayahku pasti marah sekali... 179 00:12:15,557 --> 00:12:17,392 jika Jimmy dan Robbie mau... 180 00:12:17,526 --> 00:12:19,294 menyiksaku untuk balaskan dendam. 181 00:12:19,428 --> 00:12:21,563 - Sayang, mereka tak berbahaya. - si bangsat itu. 182 00:12:21,697 --> 00:12:23,565 Jimmy akan bekerja bersama Ayahnya... 183 00:12:23,699 --> 00:12:27,269 setelah dia di DO dari Boston College dan Robbie akan... 184 00:12:28,403 --> 00:12:29,705 Sebenarnya, Robbie mungkin mau jadi... 185 00:12:29,839 --> 00:12:30,807 pengacara atau kerjaan terhormat, 186 00:12:30,939 --> 00:12:31,808 tapi tak ada lagi yang mengganggumu... 187 00:12:31,973 --> 00:12:33,475 setelah lulus. 188 00:12:33,608 --> 00:12:34,576 Aku mau minum. 189 00:12:34,710 --> 00:12:36,178 Mabuklah untuk jiwamu. 190 00:12:36,846 --> 00:12:37,847 Mabuklah untuk tanganmu juga. 191 00:12:37,979 --> 00:12:40,081 Terima kasih. Aku menyayangimu. 192 00:12:40,215 --> 00:12:41,550 Kalau aku? 193 00:12:42,017 --> 00:12:44,754 Maaf. Kau mau wiski berusia 21 tahun? 194 00:12:44,887 --> 00:12:46,188 - Tidak. - Tidak? 195 00:12:46,321 --> 00:12:48,490 Ada bir di kulkas sana, tiger. 196 00:12:49,157 --> 00:12:50,358 Pelayanannya sangat parah. 197 00:12:50,492 --> 00:12:52,194 - Aku bukan pelayan bar. - Maaf. 198 00:12:52,327 --> 00:12:54,831 Jaringan ponsel di sini parah juga. 199 00:12:57,999 --> 00:12:59,201 - Bersulang. - Bersulang. 200 00:12:59,334 --> 00:13:01,904 - Bersulang untuk... - Untukku, kan? 201 00:13:03,238 --> 00:13:05,942 Maksudku, kalian sudah mulai berani minum tanpa kami. 202 00:13:06,107 --> 00:13:07,409 Kau telat. 203 00:13:07,542 --> 00:13:09,377 Lebih baik telat daripada hamil, ingat. 204 00:13:09,511 --> 00:13:10,947 Aku yakin, itu bukan karena kurang cepat. 205 00:13:11,079 --> 00:13:12,013 Sama sekali tidak. 206 00:13:12,147 --> 00:13:13,215 Baik. 207 00:13:13,749 --> 00:13:15,116 Bawalah Cobra ayahmu ke sini? 208 00:13:15,250 --> 00:13:17,052 Melesat bagaikan mimpi. 209 00:13:18,053 --> 00:13:19,421 - Seperti Chelsea. - Mantap. 210 00:13:20,021 --> 00:13:21,189 Kau mau tahu cara aku nyetir. 211 00:13:21,323 --> 00:13:23,358 Aku tahu caramu nyetir. Mengerikan. 212 00:13:23,759 --> 00:13:26,027 - Sudah kubilang kau melaju bagaikan mimpi. - Di mimpimu, sayang. 213 00:13:26,161 --> 00:13:28,698 - Hanya berpendapat. - Mungkin suatu hari nanti. 214 00:13:28,831 --> 00:13:31,199 - Apa aku harus terkesima? - Tidak jika kau mau selamat malam ini. 215 00:13:31,333 --> 00:13:32,334 Hei, ada banyak miras di sini. 216 00:13:32,467 --> 00:13:34,269 Itu tak selalu membantu. 217 00:13:34,402 --> 00:13:35,872 Hei, dimana Cassie? 218 00:14:09,571 --> 00:14:10,572 Enak... 219 00:14:11,774 --> 00:14:13,108 sekali. 220 00:14:15,443 --> 00:14:16,812 Aku juga. 221 00:14:17,279 --> 00:14:19,214 Enak sekali. 222 00:14:20,917 --> 00:14:21,817 Astaga. 223 00:14:23,986 --> 00:14:25,021 Enak banget. 224 00:14:25,654 --> 00:14:27,455 - Astaga. - Aku sangat menyukaimu. 225 00:14:50,545 --> 00:14:54,249 Tidak, aku mau bilang aku mencintaimu. 226 00:14:56,618 --> 00:14:58,054 Aku juga mencintaimu. 227 00:14:58,186 --> 00:14:58,988 Seberapa cinta? 228 00:14:59,120 --> 00:15:00,022 Banyak. 229 00:15:00,155 --> 00:15:01,189 Cuma segitu? 230 00:15:01,323 --> 00:15:02,424 Banyak sekali. 231 00:15:02,557 --> 00:15:04,326 Baguslah. 232 00:15:12,200 --> 00:15:13,635 Astaga, apa itu? 233 00:15:13,769 --> 00:15:16,137 Itu, sayangku, cintaku begitu besar. 234 00:15:16,271 --> 00:15:18,406 Tidak bukan itu. Itu. 235 00:15:29,551 --> 00:15:32,788 - Suara dari mana itu? - Suara apa itu? 236 00:15:32,922 --> 00:15:35,091 Kenakan pakaianmu cepat. Kita turun. 237 00:15:50,238 --> 00:15:52,975 - Reegan, apa itu? - Belum pernah kudengar yang begituan. 238 00:15:53,109 --> 00:15:55,377 - Periksa Twitter. - Jadi sebenarnya ini baru terjadi? 239 00:15:55,510 --> 00:15:57,113 - Ya. - Siri, suara apa itu? 240 00:15:57,245 --> 00:15:58,914 Semacam itu. Lakukan sesuatu. 241 00:16:08,858 --> 00:16:10,126 Hei, terima kasih sudah bergabung ke pesta. 242 00:16:10,258 --> 00:16:11,027 - Ada apa, dok? - Dok? 243 00:16:11,159 --> 00:16:12,494 Ya, dok. 244 00:16:12,627 --> 00:16:14,096 Mereka bercinta seperti kelinci. 245 00:16:14,229 --> 00:16:15,163 Teman-teman, ayo. 246 00:16:15,296 --> 00:16:17,232 Seekor kelinci. 247 00:16:17,365 --> 00:16:18,299 Teman-teman. 248 00:16:22,805 --> 00:16:23,706 Kita lihat di luar. 249 00:16:29,678 --> 00:16:31,179 Sialan. Apa? Apa itu? 250 00:16:31,312 --> 00:16:33,716 - Aku gak tahu. - Kenapa ada pistol sama kamu? 251 00:16:33,849 --> 00:16:36,052 - Sialan, singkirkan itu. - Aku anak pramuka. 252 00:16:36,184 --> 00:16:38,386 Oh, jadi anak Pramuka Amerika boleh bawa senjata sekarang? 253 00:16:38,520 --> 00:16:41,389 - Bisa dibilang begitu. - Kukira kalian cuma jualan kue. 254 00:16:41,523 --> 00:16:43,059 Kami tak jualan kue, Reegan. 255 00:16:43,191 --> 00:16:44,359 Mungkin iya. 256 00:16:49,330 --> 00:16:50,565 Oke, darimana asap itu? 257 00:16:50,700 --> 00:16:52,567 Belum pernah kulihat yang begituan. 258 00:16:53,169 --> 00:16:56,404 Cukup, teman-teman. Ayo kita masuk. Oke? 259 00:17:20,261 --> 00:17:21,396 Oke, jauh lebih baik. 260 00:17:22,664 --> 00:17:23,598 Ya Tuhan. 261 00:17:28,603 --> 00:17:30,072 Masih akan terus seperti ini. 262 00:17:31,207 --> 00:17:33,943 Bukannya aku marah, tapi ponselku tidak ada sinyal. 263 00:17:34,076 --> 00:17:36,212 - Tidak, sinyal disini tak bagus. - Tapi jika kau....Aku mau pergi. 264 00:17:36,344 --> 00:17:38,346 Dia benar. Jangan duduk saja kayak Scooby-Doo... 265 00:17:38,480 --> 00:17:40,850 dan memecahkan beberapa misteri. Bunyi sirene itu pertanda tak baik, oke? 266 00:17:40,983 --> 00:17:43,886 - Tidak. - Dia benar. Sebaiknya kita pergi. 267 00:17:44,285 --> 00:17:46,055 - Sangat, cepat sekali. - Benar sekali. 268 00:17:46,188 --> 00:17:48,423 Tidak, di luar bahaya. 269 00:17:49,524 --> 00:17:51,694 Bahaya? Bahkan kita tak tahu apa itu. 270 00:17:51,827 --> 00:17:52,728 Tunggu, benarkah? 271 00:17:53,696 --> 00:17:55,798 Pabrikku di belakang pepohonan itu. 272 00:17:55,931 --> 00:17:57,665 Itu dari pabrik ayahmu, kan? 273 00:17:57,800 --> 00:17:59,567 Ya, pabrik ayahku, 274 00:17:59,702 --> 00:18:02,470 penuh asap oranye aneh... 275 00:18:02,604 --> 00:18:03,773 yang menuju... 276 00:18:03,906 --> 00:18:06,307 ke pabrik kami. 277 00:18:11,579 --> 00:18:13,916 Malang betul nasibku. 278 00:18:14,049 --> 00:18:16,584 - Malang sekali. - Ya, malang sekali. 279 00:18:16,719 --> 00:18:18,453 Oke, apa yang kita hadapi? 280 00:18:18,586 --> 00:18:20,089 Aku tidak tahu. Sesuatu yang tak baik. 281 00:18:20,222 --> 00:18:21,690 Georgia, kau harus jujur. 282 00:18:21,824 --> 00:18:23,391 Keluargamu lagi masak apa di sana? 283 00:18:23,525 --> 00:18:25,094 Gas zombi? Gas badai? 284 00:18:25,593 --> 00:18:26,762 Saus nuklir? Apa itu? 285 00:18:26,896 --> 00:18:28,296 Astaga, ini tak mungkin. 286 00:18:28,429 --> 00:18:30,099 - Kita semua akan mati. - Aku tidak tahu. 287 00:18:30,232 --> 00:18:32,768 Ayolah, Georgia. Beritahu kami. 288 00:18:32,902 --> 00:18:35,271 Awan badai rahasiamu menuju ke sini. 289 00:18:35,403 --> 00:18:37,438 Ini bukan awan badai. 290 00:18:46,115 --> 00:18:48,516 Jujur saja, aku tak tahu apa yang dia buat. 291 00:18:48,650 --> 00:18:50,219 Tapi ini bukan sesuatu yang baik. 292 00:18:50,351 --> 00:18:52,755 Aku tak mau tahu juga. Aku bersama Cassie dan Blake. 293 00:18:52,888 --> 00:18:54,322 Ada 2 mobil cepat dan 1 tank. 294 00:18:54,455 --> 00:18:56,391 - Kubilang kita harus pergi. - Ya, sekarang. 295 00:18:56,524 --> 00:18:58,861 Lebih baik nikmati Lambomu, Georgia, karena kita semua akan mati. 296 00:18:58,994 --> 00:19:00,896 Kurasa itu bukan rasio satu banding satu, Tanner, ayolah. 297 00:19:01,030 --> 00:19:03,331 Kau harus pertimbangkan pendapatku, Reegan. 298 00:19:03,464 --> 00:19:04,700 Ini tidak lucu, Tanner. 299 00:19:04,834 --> 00:19:06,534 - Kematian tak pernah ada. - Oke. 300 00:19:07,169 --> 00:19:09,772 Kita harus pergi, oke? Ayo, sayang. 301 00:19:09,905 --> 00:19:11,841 Sayang, aku gak mau pergi. 302 00:19:11,974 --> 00:19:13,508 Kau melarang kami pergi, 303 00:19:13,641 --> 00:19:14,576 tapi kau tak mau beritahukan apa itu? 304 00:19:14,710 --> 00:19:16,145 Aku tak bisa beritahukan apa itu... 305 00:19:16,278 --> 00:19:18,113 karena memang aku gak tahu. Andai aku tahu, sudah kuberitahukan. 306 00:19:18,247 --> 00:19:20,381 Bohong, Georgia. Aku tak percaya Ayahmu tak memberitahumu... 307 00:19:20,515 --> 00:19:21,784 saus rahasia keluargamu itu. 308 00:19:21,917 --> 00:19:23,319 - Ya, betul. - Hei, Chelsea, 309 00:19:23,451 --> 00:19:24,519 asuransi semacam apa... 310 00:19:24,652 --> 00:19:25,955 yang dijual ayahmu, ya? 311 00:19:26,088 --> 00:19:28,324 Aku tidak tahu, asuransi rumah atau apalah. 312 00:19:28,456 --> 00:19:29,692 Apa ada asuransi banjir? 313 00:19:29,825 --> 00:19:31,260 Apa itu sudah takdir Tuhan. Apa? 314 00:19:31,794 --> 00:19:33,262 - Iya juga. - Ya. 315 00:19:33,896 --> 00:19:35,731 Kalau gas asap beracun? 316 00:19:35,865 --> 00:19:37,867 Apa itu sudah termasuk? Karena jika tidak, 317 00:19:38,000 --> 00:19:40,035 kita harus menghubunginya sekarang. 318 00:19:40,169 --> 00:19:43,504 Benar sekali. Tidak ada jaringan. 319 00:19:43,638 --> 00:19:45,307 Kita harus pergi sekarang... 320 00:19:45,440 --> 00:19:47,243 sebelum asap itu membuat kita semua menggila. 321 00:19:47,375 --> 00:19:50,212 Yang jelas jangan menghirupnya. 322 00:19:55,351 --> 00:19:56,551 Dan asap itu makin dekat. 323 00:19:57,853 --> 00:19:59,654 Berapa lama lagi? 324 00:20:04,059 --> 00:20:06,295 Asap itu akan datang, oke? Lambat, tapi akan datang. 325 00:20:06,427 --> 00:20:08,496 Ayo pergi. Kita bisa kemari lain kali. 326 00:20:08,630 --> 00:20:10,900 Tunggu. Apa tak bisa kita di sini saja? 327 00:20:11,432 --> 00:20:13,002 Ayolah. Kita tak tahu seberapa jauh penyebarannya. 328 00:20:13,135 --> 00:20:15,137 Asap itu akan menyebar ke sini, oke? 329 00:20:15,570 --> 00:20:18,374 Kita bisa tutup tempat ini, oke? 330 00:20:18,807 --> 00:20:21,542 Pernah ada, aku tak tahu, konstruksi... 331 00:20:21,676 --> 00:20:24,179 saat sepupuku menyelesaikan ruang bawah tanah, kita bisa... 332 00:20:24,313 --> 00:20:26,447 Tidak, tak bakalan tempat ini bisa kedap udara. 333 00:20:26,581 --> 00:20:27,750 Meskipun bisa, 334 00:20:27,883 --> 00:20:29,118 kita akan terjebak di rumah ini, 335 00:20:29,251 --> 00:20:30,986 tak ada oksigen. 336 00:20:31,120 --> 00:20:32,620 Ini akan berlalu. 337 00:20:32,755 --> 00:20:34,123 Benarkah, Georgia? Akankah ini berlalu? 338 00:20:34,256 --> 00:20:36,158 Apa mungkin asap itu aman? 339 00:20:36,292 --> 00:20:37,192 Jangan tinggal. 340 00:20:37,860 --> 00:20:39,295 Lagian tak ada jaringan di sini. 341 00:20:39,427 --> 00:20:41,063 Gas asap beracun itu berbahaya. 342 00:20:41,196 --> 00:20:42,331 Kita harus pergi sekarang. 343 00:20:42,463 --> 00:20:43,464 Kita harus pergi. 344 00:20:43,598 --> 00:20:45,401 Kita mau kemana juga. 345 00:20:45,533 --> 00:20:47,303 - Itu tak menghentikan para pengunjung. - Apa? 346 00:20:47,435 --> 00:20:50,372 Tak bisa pergi cuma karena tak tahu harus kemana. 347 00:20:50,505 --> 00:20:53,742 - Aku setuju. - Tersesat di laut juga bukanlah piknik. 348 00:20:53,876 --> 00:20:55,543 Tuhan, aku selalu ada waktu untuk piknik bersamamu. 349 00:20:55,677 --> 00:20:56,712 Teman-teman, ayo. 350 00:20:57,212 --> 00:20:58,948 Begitu juga dengan angka keberuntungan tujuh itu. 351 00:20:59,081 --> 00:21:00,682 Ya. Keberuntungan angka tujuh. 352 00:21:00,816 --> 00:21:03,152 Ayo, Chels. Kita bisa saja selamat. 353 00:21:03,719 --> 00:21:05,321 JK, cepatlah. Ayo pergi! 354 00:21:05,453 --> 00:21:06,722 Ayo pergi, oke? Ayo. 355 00:21:07,555 --> 00:21:10,491 - Reegan, kau ikut? - Kukunci pintunya dulu. 356 00:21:13,762 --> 00:21:16,398 - Tanner, mau ke mana? - Kita harus ambil rute, 357 00:21:16,531 --> 00:21:17,800 memaksimalkan peluang kita. 358 00:21:19,868 --> 00:21:21,904 JK, kita harus lewat hutan. 359 00:21:22,037 --> 00:21:24,206 Kita bisa pakai mobil off-road ini jika terpaksa. 360 00:21:25,107 --> 00:21:26,442 Hei, Reegan, cepatlah! 361 00:21:26,607 --> 00:21:27,710 Ya. 362 00:21:28,811 --> 00:21:30,012 Kita kembali ke kota. 363 00:21:30,145 --> 00:21:31,380 Jangan berhenti. 364 00:21:31,512 --> 00:21:32,848 Semoga berhasil. 365 00:21:32,982 --> 00:21:34,783 Reegan, ayo. 366 00:21:34,917 --> 00:21:38,153 - Ayo, astaga! - Oke, Reegan, kami mau turun ke bawah. 367 00:21:38,287 --> 00:21:39,888 Apa? Tidak. Kau harus ikut, sayang. 368 00:21:40,022 --> 00:21:41,957 Aku ingin, tapi ada tiga cara untuk melewati asap ini. 369 00:21:42,091 --> 00:21:43,292 - Kita harus coba semuanya. - Kita harus pergi. 370 00:21:45,526 --> 00:21:47,696 Oke, jangan melewati asap itu kecuali terpaksa. Oke? 371 00:21:47,830 --> 00:21:50,531 Mobil ini tidak kedap udara. Mungkin Lambo itu, entahlah. 372 00:21:50,665 --> 00:21:51,599 Mungkin. 373 00:21:55,471 --> 00:21:58,007 - Oke, hubungi aku secepatnya, oke? - Tentu. 374 00:21:58,140 --> 00:21:59,241 Oke. 375 00:22:01,642 --> 00:22:03,045 Baiklah, Ramblers. 376 00:22:03,644 --> 00:22:05,414 Ayo kita bertualang. 377 00:22:36,712 --> 00:22:38,080 Sayang, aku takut. 378 00:22:38,213 --> 00:22:39,614 Jangan khawatir, sayang, jika ini kayak di film horor, 379 00:22:39,748 --> 00:22:41,483 tak satu pun mobil yang akan menyala. 380 00:22:41,917 --> 00:22:43,919 Terima kasih, aku sudah merasa lebih baik. 381 00:24:28,690 --> 00:24:31,260 - Kau tak apa? - Kurasa tidak. Kami terjebak. 382 00:24:32,494 --> 00:24:34,530 Kita masuk ke dalam saja dan tinggal, oke? 383 00:24:34,662 --> 00:24:35,931 - Ya. - Oke. 384 00:24:48,710 --> 00:24:49,945 JK, tolong periksa semua... 385 00:24:50,078 --> 00:24:51,079 pintu dan jendela di bawah sana? 386 00:24:51,213 --> 00:24:52,714 Lalu lakban. 387 00:24:52,848 --> 00:24:54,516 Ada kabar Tanner dan Chelsea? 388 00:24:54,650 --> 00:24:56,118 - Tidak. - Bukan berarti mereka tak selamat. 389 00:24:56,251 --> 00:24:58,020 Tidak ada jaringan di sini. 390 00:24:58,153 --> 00:25:00,822 Mereka tak apa, jika tidak pasti sudah kemari. 391 00:25:03,358 --> 00:25:05,260 Asap itu akan datang seperti "Fast & Furious". 392 00:25:05,394 --> 00:25:08,096 Tapi sekarang kita harus tutup tempat ini rapat-rapat. 393 00:25:08,230 --> 00:25:10,199 Halo, kita masih butuh oksigen, ingat? 394 00:25:10,632 --> 00:25:13,101 Aku ingat, Cassie. Aku pernah membacanya. 395 00:25:13,235 --> 00:25:14,603 Dimana aku membacanya... 396 00:25:14,736 --> 00:25:16,305 -...aku tidak ingat. - Hanya berpendapat. 397 00:25:16,438 --> 00:25:18,140 Tapi ini rumahnya besar. 398 00:25:18,273 --> 00:25:19,942 - Kita akan baik-baik saja untuk sementara. - Untuk sementara? 399 00:25:20,075 --> 00:25:22,044 - Hebat. - Cassie, naiklah ke atas... 400 00:25:22,177 --> 00:25:23,612 dan periksa lagi apa jendelanya sudah tertutup? 401 00:25:23,745 --> 00:25:25,781 Blake, bisa temani aku? 402 00:25:25,914 --> 00:25:27,616 Tentu saja. Dibawah sana banyak miras... 403 00:25:27,749 --> 00:25:29,117 atau hanya laba-laba dan monster? 404 00:25:31,753 --> 00:25:33,188 Banyak monster. 405 00:25:33,322 --> 00:25:34,957 - Mendingan daripada laba-laba. - Aku tidak tahu, 406 00:25:35,090 --> 00:25:36,525 kita kumpulkan semua lakban, 407 00:25:36,658 --> 00:25:38,093 dan menutup tempat ini. 408 00:25:44,366 --> 00:25:45,434 Kalau aku? 409 00:25:45,567 --> 00:25:47,336 Scotch. Tuangkan Scotchnya. 410 00:25:47,469 --> 00:25:48,370 G. 411 00:25:49,571 --> 00:25:50,472 Senang bisa membantu. 412 00:26:13,862 --> 00:26:15,063 Semoga ini berhasil. 413 00:26:27,676 --> 00:26:29,378 Itu tak bakalan berhasil. 414 00:26:30,012 --> 00:26:32,414 Semua AC dan semuanya matikan, ya? 415 00:26:32,547 --> 00:26:33,815 Kita harus cari ventilasi. 416 00:26:36,685 --> 00:26:39,421 Aku kira aku akan mati kepanasan dan keringatan. 417 00:26:40,355 --> 00:26:42,991 - Itu karena aku sudah main. - Jelas bukan. 418 00:26:44,526 --> 00:26:45,627 Lucu. 419 00:26:45,762 --> 00:26:47,229 Oh, sayang, sayang. 420 00:26:48,030 --> 00:26:49,298 Aku tak bermaksud apa-apa. 421 00:26:49,431 --> 00:26:51,833 Aku akan periksa ventilasi lainnya. 422 00:27:26,201 --> 00:27:28,103 JK, bisa bantu menjangkaunya? 423 00:27:29,438 --> 00:27:31,708 Ya, siap? 424 00:27:31,840 --> 00:27:33,208 Ya. 425 00:27:37,612 --> 00:27:39,614 Blake, periksa AC di sana. 426 00:27:39,749 --> 00:27:41,249 Tak boleh ada sirkulasi. 427 00:27:44,787 --> 00:27:47,456 Sayang sekali kita tak boleh gunakan kipas angin. 428 00:27:47,589 --> 00:27:50,592 - Ayo, Blake. - Maaf, berdasarkan insting. 429 00:27:50,727 --> 00:27:52,695 - Harusnya kau biarkan saja. - Jangan. 430 00:27:53,161 --> 00:27:55,130 Saat makan siang, kuambil sriracha... 431 00:27:55,263 --> 00:27:57,032 dalam dosis besar, dua kali. 432 00:27:57,165 --> 00:27:58,667 Mau di luar sana atau di sini, 433 00:27:58,801 --> 00:28:00,168 semuanya tidak aman. 434 00:28:00,669 --> 00:28:02,137 Ajak pacarmu dan pastikan.... 435 00:28:02,270 --> 00:28:03,840 jendela di lantai atas tertutup rapat. 436 00:28:03,972 --> 00:28:05,073 Ini ambillah. 437 00:28:08,543 --> 00:28:11,179 - Kerja bagus. - Ya. 438 00:28:42,043 --> 00:28:43,145 Sayang? 439 00:28:47,449 --> 00:28:48,550 Sial. 440 00:28:49,752 --> 00:28:52,087 Astaga. 441 00:28:52,220 --> 00:28:53,955 Bikin takut saja. 442 00:28:57,860 --> 00:28:58,828 Sedang apa di sini? 443 00:28:59,227 --> 00:29:00,830 Tutup pintu dan jendela. 444 00:29:03,632 --> 00:29:05,133 Apa sebaiknya kita gabung berpesta? 445 00:29:09,504 --> 00:29:10,439 Ayo. 446 00:29:21,550 --> 00:29:23,485 Kalian mampir lagi membeli wortel? 447 00:29:23,618 --> 00:29:26,087 Tidak. Jendela sudah tertutup rapat. 448 00:29:30,358 --> 00:29:32,260 Kurasa sudah aman. 449 00:29:32,394 --> 00:29:36,231 Tidak, belum. Lihat. 450 00:29:50,111 --> 00:29:52,113 Habislah kita, kan? 451 00:29:52,815 --> 00:29:54,649 Astaga, kita akan mati di rumah ini! 452 00:29:54,784 --> 00:29:56,651 Tak mungkin, jika tempat ini terkunci rapat. 453 00:29:57,018 --> 00:29:59,020 Meski sudah ditutup belum tentu juga, 454 00:29:59,154 --> 00:30:02,491 - kita akan kehabisan udara. - Oksigennya masih cukup, Cassie. 455 00:30:02,624 --> 00:30:04,993 Maaf, oke? Tapi aku sudah mau gila. 456 00:30:05,126 --> 00:30:05,994 Kalau begitu temukan saja caranya. 457 00:30:06,127 --> 00:30:07,697 Mau bagaimana lagi? 458 00:30:08,563 --> 00:30:10,432 - Maksudmu? - Cuma karena kita terjebak... 459 00:30:10,565 --> 00:30:12,702 kita tak boleh berhenti berharap dan berusaha. 460 00:30:12,835 --> 00:30:16,538 Itulah maksudku. Kita sudah berusaha sebisanya. 461 00:30:17,138 --> 00:30:18,640 Tidak ada sinyal, jalan keluar... 462 00:30:18,774 --> 00:30:20,542 dan bantuan. 463 00:30:20,675 --> 00:30:23,311 - Apa akibatnya? - Apa? 464 00:30:23,445 --> 00:30:25,748 Gasnya. Asap itu beracun. Apa dampaknya? 465 00:30:25,882 --> 00:30:26,849 Hei, dia tidak tahu. 466 00:30:26,983 --> 00:30:27,984 Mungkin itu tidak membunuhmu. 467 00:30:28,116 --> 00:30:29,184 Mungkin cuma membuatmu menggila. 468 00:30:29,317 --> 00:30:30,619 Itu kata-kata orang, kan? 469 00:30:30,753 --> 00:30:31,686 Rumor tak jelas. 470 00:30:31,821 --> 00:30:32,788 Mungkin luapan kemarahan... 471 00:30:32,922 --> 00:30:34,489 yang cuma sesaat. 472 00:30:36,124 --> 00:30:39,394 Tapi pasti ada alasannya, pabrik itu dibangun di tempat terpencil. 473 00:30:39,528 --> 00:30:41,831 Aku tidak tahu. Tidak tahu. 474 00:30:41,964 --> 00:30:43,331 Oke, pikirkan dulu. 475 00:30:43,465 --> 00:30:45,166 Keluargamu kaya, kan? 476 00:30:45,300 --> 00:30:48,303 - Tapi mereka tak jualan apa-apa. - Apa? 477 00:30:48,436 --> 00:30:50,372 Tidak ada produknya... 478 00:30:50,505 --> 00:30:52,808 atau bisa dibeli di pabrik Paige. 479 00:30:54,242 --> 00:30:55,544 Terus? 480 00:30:55,677 --> 00:30:57,345 Terus siapa yang membelinya? 481 00:30:57,880 --> 00:31:01,182 - Aku tidak tahu. - Oke, bisa saja itu senjata kimia... 482 00:31:01,316 --> 00:31:03,552 - atau barang bahaya. - Itu pasti Amerika. 483 00:31:03,685 --> 00:31:05,253 Mereka pasti tau itu, mungkin saja, kan? 484 00:31:05,387 --> 00:31:06,655 Pabrik ini sudah lama di sini. 485 00:31:06,789 --> 00:31:08,223 Ya, tapi sirene itu berhenti, jadi... 486 00:31:08,356 --> 00:31:10,525 Atau gas beracun sudah melahap sirene itu. 487 00:31:10,659 --> 00:31:12,127 Atau membunuh orang yang membunyikannya. 488 00:31:12,260 --> 00:31:13,896 Asap itu tidak melahap dinding... 489 00:31:14,030 --> 00:31:15,163 atau membunuh kita. 490 00:31:15,698 --> 00:31:16,598 Belum. 491 00:31:17,767 --> 00:31:18,701 Terus apa? 492 00:31:18,834 --> 00:31:20,135 Kita terima saja ketakutan ini... 493 00:31:20,268 --> 00:31:22,637 dan menangis serta berdoa pada Tuhan? 494 00:31:22,772 --> 00:31:23,672 Begitu? 495 00:31:25,106 --> 00:31:26,207 Mungkin. 496 00:31:34,416 --> 00:31:36,418 - Astaga. - Hei, kalian, biarkan kami masuk. 497 00:31:36,551 --> 00:31:38,353 Reegan, buka pintunya. Ayolah. 498 00:31:38,486 --> 00:31:40,856 Apa peluru ini bisa membunuh zombie yang ngamuk? 499 00:31:40,990 --> 00:31:43,059 - Letakkan itu. - Masukkan mereka. 500 00:31:43,191 --> 00:31:44,359 Tunggu. Bagaimana kalau mereka...? 501 00:31:44,492 --> 00:31:45,660 Bagaimana apanya? 502 00:31:46,227 --> 00:31:48,296 Jangan sentuh aku, Blake. 503 00:31:48,998 --> 00:31:51,633 - Masukkan mereka. - Oke? Kita sudah tutup tempat ini. 504 00:31:51,767 --> 00:31:53,836 - Kalian, ayolah. Biarkan kami masuk. - Jangan masukkan mereka. 505 00:31:53,970 --> 00:31:56,137 Kalian sudah gila. 506 00:31:56,271 --> 00:31:57,405 Kami gila? 507 00:31:57,539 --> 00:31:59,574 Kau todongkan pistol. 508 00:31:59,709 --> 00:32:01,509 Kami tak tahu, Georgia. 509 00:32:01,643 --> 00:32:03,278 - Mereka pasti sudah terinfeksi. - Terinfeksi? 510 00:32:03,411 --> 00:32:04,747 Atau terkontaminasi. 511 00:32:04,880 --> 00:32:06,548 Terus? Kita biarkan saja mereka di luar... 512 00:32:06,681 --> 00:32:07,783 mati? 513 00:32:08,283 --> 00:32:09,684 - Ya. - Tidak. 514 00:32:09,819 --> 00:32:11,419 Mana kita tahu apa mereka akan mati. 515 00:32:11,553 --> 00:32:13,288 Bagus. Kalau begitu biarkan mereka masuk. 516 00:32:13,421 --> 00:32:16,257 Georgia, kita harus memikirkan yang terbaik untuk kita. 517 00:32:16,391 --> 00:32:18,360 Jika ada teman kita yang mati, 518 00:32:18,728 --> 00:32:20,896 kita bukanlah kelompok yang baik. 519 00:32:23,331 --> 00:32:24,532 Sebentar, oke? 520 00:32:24,666 --> 00:32:27,036 Tanner. Tanner, ke pintu samping. 521 00:32:27,168 --> 00:32:28,771 Pintu samping? Pintu samping. 522 00:32:30,773 --> 00:32:33,274 Terkunci. Tak bisa dibuka. Biarkan kami masuk. 523 00:32:33,408 --> 00:32:34,744 Astaga! Aku tak percaya... 524 00:32:34,877 --> 00:32:36,078 - ini. - Reegan, terkunci. 525 00:32:36,211 --> 00:32:37,913 Tunggu sebentar! 526 00:32:38,781 --> 00:32:41,149 - Reegan, ayolah. - Reegan! 527 00:32:41,282 --> 00:32:43,085 Tunggu. 528 00:32:43,218 --> 00:32:45,186 - Apa yang kau lakukan? - Itu bukan ide bagus. 529 00:32:45,320 --> 00:32:48,356 - Betul, ini bukanlah ide bagus. - Jadi, jangan buka. 530 00:32:48,490 --> 00:32:50,893 Sayang, andai saja orang-orang punya ide bagus, 531 00:32:51,027 --> 00:32:52,460 orang tuamu pasti sudah makai kondom, pamanku... 532 00:32:52,594 --> 00:32:53,763 tak bakal beli rumah ini... 533 00:32:53,896 --> 00:32:55,064 dan kita tak ada di sini sekarang. 534 00:33:03,706 --> 00:33:04,807 Oh, ayolah. 535 00:33:04,940 --> 00:33:06,574 Sialan! 536 00:33:06,709 --> 00:33:08,309 Sial! 537 00:33:08,443 --> 00:33:09,845 Blake, kita harus keluar dari sini. 538 00:33:10,880 --> 00:33:11,947 Sialan! 539 00:33:14,116 --> 00:33:16,152 Sayang, aku gak mau mati. 540 00:33:16,651 --> 00:33:18,186 Jangan sekarang. Bukan seperti ini. 541 00:33:18,319 --> 00:33:19,421 Kita kacau! 542 00:33:22,290 --> 00:33:25,226 Kabar baiknya kita sama sekali tak butuh listrik. 543 00:33:26,028 --> 00:33:28,563 - Apa? Itu kabar baiknya? - Apa kabar buruknya? 544 00:33:28,698 --> 00:33:30,132 Tanner, suruh mereka masukkan kami. 545 00:33:31,767 --> 00:33:33,468 Ada kabar buruknya lagi? 546 00:33:33,601 --> 00:33:36,806 Itu bukan sirkuit arusnya, jadi, ya. Kabar baik untuk semuanya. 547 00:33:36,939 --> 00:33:39,775 - Ya, kabar baik. - Buka pintunya! 548 00:33:39,909 --> 00:33:41,443 Ayo! 549 00:33:41,576 --> 00:33:42,912 Jangan bukakan, Reegan. 550 00:33:43,478 --> 00:33:44,679 Kenapa pula aku harus turuti? 551 00:33:44,814 --> 00:33:46,849 Karena aku orangnya cerdas. 552 00:33:46,982 --> 00:33:48,283 Anggap saja begitu. 553 00:33:50,786 --> 00:33:52,654 Oke, sebentar. Tenang. 554 00:33:52,788 --> 00:33:54,289 - Kau mau bunuh kita semua. - Tuhan. 555 00:33:54,422 --> 00:33:55,523 Sialan! 556 00:33:55,891 --> 00:33:56,859 Yang benar saja? 557 00:33:56,992 --> 00:33:57,927 Kau tak masalah dengan ini? 558 00:33:58,060 --> 00:33:59,260 Kalian tak masalah dengan ini? 559 00:33:59,394 --> 00:34:00,162 - Reegan, buka pintunya. - Sial. 560 00:34:00,295 --> 00:34:01,396 Ini omong kosong. 561 00:34:01,529 --> 00:34:02,363 Kita harus masukkan mereka. 562 00:34:02,497 --> 00:34:03,465 Diam. Jangan masukkan mereka. 563 00:34:03,598 --> 00:34:05,300 Aku tak mau. 564 00:34:05,433 --> 00:34:07,268 Tunggulah... 565 00:34:07,402 --> 00:34:08,704 sampai aku ada disebelah sana, oke? 566 00:34:08,838 --> 00:34:10,305 Oke, baiklah. 567 00:34:13,441 --> 00:34:14,744 - Ayo. Tutup pintunya. - Astaga. 568 00:34:14,877 --> 00:34:16,411 Apa yang kamu lakukan? 569 00:34:16,544 --> 00:34:18,013 - Tenanglah, Blake. - Tenang? 570 00:34:18,147 --> 00:34:19,414 Dia mau biarkan mereka masuk dengan entah apa. 571 00:34:19,547 --> 00:34:21,583 Dengan apa? Kita tidak tahu. 572 00:34:21,717 --> 00:34:23,384 Kau tahu, dan sekarang Reegan akan membunuh kita semua. 573 00:34:23,518 --> 00:34:26,588 Aku tak mau bunuh siapa pun. Malah, ayahnya. 574 00:34:26,722 --> 00:34:27,923 - Hei! - Maaf. 575 00:34:28,623 --> 00:34:30,258 Reegan. Apa-apaan ini? Biarkan kami masuk? 576 00:34:30,391 --> 00:34:32,327 Jangan buka pintunya! Aku serius. 577 00:34:32,460 --> 00:34:33,829 Masukkan mereka sekarang! 578 00:34:33,963 --> 00:34:35,197 Buka pintunya, Reegan! 579 00:34:35,330 --> 00:34:36,766 Berhenti! 580 00:34:36,899 --> 00:34:38,734 Kenapa kau bawa senjata di rumahku? 581 00:34:38,868 --> 00:34:41,302 - Ini rumah pamanmu. - Apa-apaan ini? 582 00:34:41,436 --> 00:34:43,438 Oke, Blake, turunkan senjatanya, oke? 583 00:34:43,571 --> 00:34:45,141 Kalian semua mulai gila. 584 00:34:45,273 --> 00:34:46,474 Kami gila? 585 00:34:46,842 --> 00:34:49,277 Kau menodongkan pistol... 586 00:34:49,410 --> 00:34:50,512 - di rumah ini. - Ya. 587 00:34:50,645 --> 00:34:52,114 Kau tak bisa menembak asap itu. 588 00:34:54,116 --> 00:34:55,483 Jangan todong dia. 589 00:34:55,617 --> 00:34:56,886 Tidak jika dia buka pintu itu. 590 00:34:57,019 --> 00:34:57,920 Blake. 591 00:34:58,553 --> 00:34:59,989 Buka pintunya. 592 00:35:00,622 --> 00:35:04,459 Hei! Oke, Tanner, Blake, semuanya, begini. 593 00:35:04,592 --> 00:35:06,829 Kita tak tahu apa yang ada di luar sana. 594 00:35:08,197 --> 00:35:10,232 Dan kita semua sepakat jika apa pun itu.... 595 00:35:10,365 --> 00:35:13,936 yang menyerangmu, menginfeksimu atau apa saja... 596 00:35:14,737 --> 00:35:16,906 ...itu sudah dialami oleh Tanner dan Chelsea. 597 00:35:17,305 --> 00:35:20,642 Tapi, jika, ini masalah penting, jika kita aman di sini, 598 00:35:20,776 --> 00:35:22,745 maka mereka juga aman di luar sana. 599 00:35:22,878 --> 00:35:23,779 Reegan. 600 00:35:24,445 --> 00:35:26,081 Jadi sekarang, kita sama-sama terkunci di dalam. 601 00:35:26,215 --> 00:35:29,785 Yang terbaik sekarang adalah sama-sama aman atau tidak aman. 602 00:35:30,252 --> 00:35:31,854 Reegan, buka pintu ini. 603 00:35:31,987 --> 00:35:34,890 Tanner, andaikan keadaanmu parah karena asap itu... 604 00:35:35,024 --> 00:35:37,026 dan kami tak separah keadaanmu... 605 00:35:37,159 --> 00:35:39,061 karena kau di luar sana dan kami di sini, 606 00:35:39,195 --> 00:35:41,931 memang sepantasnya kau tetap di situ. 607 00:35:42,064 --> 00:35:43,732 Astaga, kami baik-baik saja! Sialan! 608 00:35:43,866 --> 00:35:45,400 Hei, hei! Tenanglah. 609 00:35:46,235 --> 00:35:48,503 Mereka mengira asap itu sudah membuatmu gila. 610 00:35:51,040 --> 00:35:51,941 Bisa jadi. 611 00:35:53,275 --> 00:35:55,044 Kita akan selamat, oke? 612 00:35:56,578 --> 00:35:57,947 Kita bahkan tidak tahu itu apa. 613 00:36:04,820 --> 00:36:06,454 Aku akan menjauh dari pintu sekarang. 614 00:36:06,989 --> 00:36:08,623 Georgia, jangan coba-coba membukanya. 615 00:36:08,757 --> 00:36:10,226 Dan, Blake, bantu aku... 616 00:36:10,358 --> 00:36:11,459 dan singkirkan pistol itu... 617 00:36:11,593 --> 00:36:12,862 sebelum kau menembak matamu. 618 00:36:12,995 --> 00:36:15,363 Jangan biarkan mereka diluar sana. 619 00:36:15,496 --> 00:36:16,765 Mereka akan baik-baik saja. 620 00:36:17,498 --> 00:36:19,500 Mereka lebih kacau ketimbang kita. 621 00:36:19,634 --> 00:36:21,536 - Malah lebih parah. - Mereka sudah menghirup asap itu. 622 00:36:21,669 --> 00:36:23,205 - Asap itu tak bakal sampai ke kita. - Tunggu, sayang. 623 00:36:23,339 --> 00:36:25,074 - Kalian tak hirup asap itu, kan? - Tidak. 624 00:36:25,207 --> 00:36:28,010 Georgia ini anak hebat. Dia sangat jago nyetir. 625 00:36:31,013 --> 00:36:32,281 Aku tak tahu. 626 00:36:32,413 --> 00:36:33,782 Ini mimpi buruk. 627 00:36:34,649 --> 00:36:37,152 Karena kita semua akan mati malam ini, 628 00:36:37,286 --> 00:36:39,889 aku mau mabuk sebelum kita mati. 629 00:36:40,022 --> 00:36:41,757 Mungkin kau membahayakan keselamatan? 630 00:36:42,224 --> 00:36:44,026 Setidaknya kau bisa bercinta di malam terakhirmu. 631 00:36:44,159 --> 00:36:45,393 Hei! 632 00:36:45,828 --> 00:36:47,562 Apa? Oke, maaf. 633 00:36:47,696 --> 00:36:50,598 Tapi, ini belum terlambat. 634 00:36:51,033 --> 00:36:53,668 Tenanglah, pelaut. Aku tak tahu kalau kau akan pergi berperang. 635 00:36:53,802 --> 00:36:55,436 Aku akan angkat rokku. 636 00:36:55,570 --> 00:36:56,705 Tahu tidak? Ini tidaklah bahaya. 637 00:36:56,839 --> 00:36:58,807 Ya Tuhan, kau memang brengsek. 638 00:36:58,941 --> 00:37:01,010 Dia memang brengsek. 639 00:37:01,542 --> 00:37:03,611 Kita terjebak di sini, 640 00:37:03,746 --> 00:37:05,513 malah kau mau manfaatkan itu untuk main. 641 00:37:05,647 --> 00:37:07,750 - Begitu? - Begitulah. 642 00:37:07,883 --> 00:37:10,052 - Begitulah. - Pria ini ada benarnya juga. 643 00:37:10,185 --> 00:37:11,153 Diamlah, Blake. 644 00:37:12,087 --> 00:37:15,090 JK, tak kusangka kita membahas ini... 645 00:37:15,224 --> 00:37:16,926 sekarang, disini. 646 00:37:17,059 --> 00:37:18,961 - Teman kita juga begitu. - Benarkah? 647 00:37:19,094 --> 00:37:20,796 Apa? Kau mau teruskan pembicaraan ini ke atas? 648 00:37:20,930 --> 00:37:23,232 - Mungkin di kamar tidur. - Diamlah, Blake. 649 00:37:23,866 --> 00:37:26,467 Tidak, aku tak mau. 650 00:37:26,601 --> 00:37:28,737 Persetan dengan pacarmu, Georgia! 651 00:37:28,871 --> 00:37:31,040 Astaga, Cassie, jangan ikut campur. 652 00:37:31,472 --> 00:37:33,208 - Oke. - Tidak. 653 00:37:33,342 --> 00:37:35,844 Dia benar, Georgia. Sebaiknya kau main sama pacarmu, 654 00:37:35,978 --> 00:37:37,846 meski dia menyebalkan sekarang ini. 655 00:37:38,847 --> 00:37:41,516 - Hentikan. - Tidak, aku tidak akan berhenti. 656 00:37:41,884 --> 00:37:43,986 Kau mau semuanya serba sempurna. 657 00:37:44,119 --> 00:37:47,389 Kau harapkan itu karena menurutmu... 658 00:37:47,522 --> 00:37:48,991 begitulah seharusnya hidup ini. 659 00:37:50,926 --> 00:37:52,493 Agar hidupmu sempurna. 660 00:37:52,627 --> 00:37:54,529 Kau punya keluarga sempurna, 661 00:37:54,662 --> 00:37:55,698 dan kau selalu terlihat sempurna. 662 00:37:55,831 --> 00:37:57,399 Berpakaian sempurna, 663 00:37:57,532 --> 00:37:58,934 mobil yang sempurna, 664 00:37:59,068 --> 00:38:00,736 sekolah yang sempurna, 665 00:38:00,869 --> 00:38:02,470 dan pacar yang sempurna. 666 00:38:02,603 --> 00:38:05,841 Sempurna. Semuanya harus serba sempurna. 667 00:38:05,975 --> 00:38:08,676 Sekarang Georgia juga mau bercinta dengan sempurna, 668 00:38:08,811 --> 00:38:11,146 sebelum dia memutuskan melepas keperawanannya. 669 00:38:13,282 --> 00:38:14,216 Astaga. Dan tahu tidak? 670 00:38:15,084 --> 00:38:17,419 Tak bakalan semuanya sempurna, kan? 671 00:38:18,619 --> 00:38:22,758 Meski tahu malam ini kita semua akan mati, 672 00:38:22,891 --> 00:38:25,327 dan menggila karena kita semua mungkin akan mati... 673 00:38:25,461 --> 00:38:29,398 akibat terpapar oleh sumber dari semua kesempurnaanmu. 674 00:38:30,833 --> 00:38:32,633 Meski sadar kau takkan pernah menyangka... 675 00:38:32,768 --> 00:38:34,602 untuk melepaskan keperawananmu yang berharga... 676 00:38:34,737 --> 00:38:38,639 tanpa alasan lain selain karena itu tidak akan sempurna. 677 00:38:40,675 --> 00:38:43,012 Aku akan menyelamatkanmu dari ketegangan. 678 00:38:43,544 --> 00:38:48,417 Ini takkan sempurna. Tidak akan pernah, dan tak perlu sempurna. 679 00:38:49,084 --> 00:38:52,254 - Aku tak sepertimu, Reegan. - Sepertiku? 680 00:38:52,388 --> 00:38:56,125 Kau tidak sepertiku? 681 00:38:56,258 --> 00:38:58,827 Kau benar. Aku, memang tidak sempurna. 682 00:38:58,961 --> 00:39:01,130 Dan melihat situasinya, sempurna atau tidak, 683 00:39:01,263 --> 00:39:04,632 aku akan bercinta dengan pacarku. 684 00:39:04,767 --> 00:39:06,835 Kita semua mungkin akan mati malam ini. 685 00:39:10,072 --> 00:39:11,840 Astaga. Kau tahu kenapa? Kuharap aku.. 686 00:39:13,075 --> 00:39:13,674 Sudahlah. 687 00:39:13,809 --> 00:39:15,643 Kau memang pelacur. 688 00:39:15,778 --> 00:39:17,346 Kau sama sekali tak ngerti. 689 00:39:17,713 --> 00:39:21,549 Cuma karena aku tak berkencan selama hampir setahun... 690 00:39:21,682 --> 00:39:24,186 dan masih belum mau bercinta dengannya atau tidak, 691 00:39:24,319 --> 00:39:25,888 bukan berarti aku seorang pelacur. 692 00:39:26,455 --> 00:39:27,555 Tuhan. 693 00:39:30,025 --> 00:39:31,592 Harusnya kau jadi temanku. 694 00:39:32,261 --> 00:39:34,029 Kau tahu tidak? Satu lagi, 695 00:39:34,163 --> 00:39:36,664 mau dipeluk, dicium, 696 00:39:36,799 --> 00:39:38,666 dan berbagi hubungan sesama manusia... 697 00:39:38,801 --> 00:39:40,936 saat kau takut dan kesepian, 698 00:39:41,070 --> 00:39:43,072 dan mungkin akan mati mengerikan, 699 00:39:43,205 --> 00:39:46,341 juga bukan berarti aku seorang pelacur, Yang Mulia. 700 00:39:47,242 --> 00:39:49,778 Tuhan. Dan tahu tidak? Aku tak akan minta maaf... 701 00:39:49,912 --> 00:39:52,314 karena berharap ada seseorang di sini yang menginginkanku. 702 00:39:53,248 --> 00:39:56,221 Dan aku juga takkan meminta maaf... 703 00:39:56,245 --> 00:39:59,245 karena membuatmu marah dan tidak menginginkannya. 704 00:39:59,654 --> 00:40:02,057 Tuhan, persetan dengan pacarmu, Georgia. 705 00:40:02,191 --> 00:40:05,694 Memang tidak akan sempurna, tapi itu wajar. 706 00:40:06,228 --> 00:40:07,129 Pastinya. 707 00:40:09,264 --> 00:40:12,468 Jika kau mau main JK, silahkan saja. 708 00:40:13,202 --> 00:40:14,803 Lagipula kita semua akan mati, kan? 709 00:40:14,937 --> 00:40:16,238 Setidaknya ada diantara kita mati dengan bahagia. 710 00:40:16,371 --> 00:40:18,107 - Bukan begitu maksudku. - Bukan begitu? 711 00:40:18,240 --> 00:40:19,741 Oke, tahu tidak, Reegan? Kita tak butuh... 712 00:40:19,875 --> 00:40:21,477 Jangan coba-coba katakan itu. 713 00:40:21,609 --> 00:40:22,744 Sialan, katakan apanya? 714 00:40:23,145 --> 00:40:26,014 Bilang kalau kita sudah pacaran 9 bulan, 14 hari... 715 00:40:26,148 --> 00:40:29,151 dan berapa, 2 jam dan kau masih tak mau main? 716 00:40:29,284 --> 00:40:32,020 - Hentikan. - Kalau kita tak jadi mati malam ini, 717 00:40:32,154 --> 00:40:33,856 maka hari Natal mendatang kita sudah putus... 718 00:40:33,989 --> 00:40:35,390 karena kita sudah tahu kalau... 719 00:40:35,524 --> 00:40:38,060 hubungan LDR itu tak baik. 720 00:40:38,193 --> 00:40:39,495 Dia juga pernah bilang begitu. 721 00:40:39,627 --> 00:40:40,661 Astaga, Reegan, dasar jalang. 722 00:40:40,796 --> 00:40:42,397 Aku sudah tahu. 723 00:40:44,600 --> 00:40:45,934 Ayo kita main, JK. 724 00:40:49,404 --> 00:40:50,539 Lagipula kita akan mati. 725 00:40:50,671 --> 00:40:51,874 Aku tak mau bicara... 726 00:40:52,007 --> 00:40:53,641 dengan kalian lagi. 727 00:40:54,109 --> 00:40:56,644 Aku bersumpah tak bakalan lagi! 728 00:40:57,746 --> 00:40:59,414 Paling juga tidak akan lama. 729 00:40:59,548 --> 00:41:00,849 Berkat kau dan Ayahmu. 730 00:41:00,983 --> 00:41:02,151 Sekarang, benarkah? 731 00:41:24,806 --> 00:41:25,974 Kasihan Georgia. 732 00:41:31,146 --> 00:41:32,680 Jadi mereka baru saja putus, kan? 733 00:41:32,814 --> 00:41:35,617 Reegan, aku tak bisa. 734 00:41:35,751 --> 00:41:37,052 Semuanya pada kacau. 735 00:41:37,719 --> 00:41:39,021 Mungkin itu bisa lebih buruk lagi. 736 00:41:39,621 --> 00:41:41,890 Sahabatnya akan main bersama pacarnya. 737 00:41:42,024 --> 00:41:43,325 Kita semua mungkin akan mati malam ini. 738 00:41:44,359 --> 00:41:46,461 - Itulah yang menurutku lebih buruk. - Kita akan baik saja. 739 00:41:46,595 --> 00:41:48,864 - Kita pernah alami dan tak terjadi apa-apa. - Belum. 740 00:41:49,765 --> 00:41:51,700 Belum ada yang menimpa kita. Aku... 741 00:41:52,768 --> 00:41:55,070 Perasaanku tidak enak. 742 00:41:55,737 --> 00:41:56,972 Jangan bilang begitu. 743 00:42:13,196 --> 00:42:21,196 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 744 00:42:21,220 --> 00:42:23,220 MAINKAN SEKARANG JUGA 745 00:43:55,257 --> 00:43:56,491 Ini... 746 00:43:56,625 --> 00:43:58,126 Ini belum pernah kurasakan sebelumnya. 747 00:43:58,627 --> 00:44:00,697 - Sebentar, oke? - Oke. 748 00:44:41,838 --> 00:44:43,872 Kau hanya stres. 749 00:44:46,074 --> 00:44:47,209 Aku ada ide. 750 00:45:13,168 --> 00:45:14,603 Ayo, masuk ke bak. 751 00:45:22,043 --> 00:45:23,145 Ayo. 752 00:45:43,598 --> 00:45:46,334 Dengar, Georgia, berhentilah mencuci piring. 753 00:45:57,446 --> 00:45:59,181 Aku sangat mengkhawatirkan Georgia. 754 00:46:05,353 --> 00:46:07,690 Mereka harus diberitahukan sebelum terlambat. 755 00:46:08,825 --> 00:46:10,793 Blake, buka pintunya. 756 00:46:11,460 --> 00:46:13,261 Sialan, Tanner! Tenanglah. 757 00:46:13,729 --> 00:46:16,565 Kau gak lihat Georgia sudah mulai gila di sini? 758 00:46:21,303 --> 00:46:23,171 Hei, Tanner. Kita akan baik-baik saja. 759 00:46:23,305 --> 00:46:25,708 - Begitukah menurutmu, Chels? - Ya. 760 00:46:25,842 --> 00:46:27,175 Tolong lihatlah sekelilingmu, 761 00:46:27,309 --> 00:46:28,610 dalam situasi kita sekarang ini? 762 00:46:28,744 --> 00:46:31,012 Oke? Dan naluri wanitamu mengatakan... 763 00:46:31,146 --> 00:46:34,115 kalau semuanya akan baik-baik saja? 764 00:46:59,007 --> 00:47:00,108 Georgia. 765 00:47:03,345 --> 00:47:04,613 Maafkan aku. 766 00:47:07,082 --> 00:47:09,651 Aku orang paling jahat . 767 00:47:15,590 --> 00:47:17,259 Aku tak tahu mau bilang apa lagi. 768 00:47:18,660 --> 00:47:21,429 Aku tahu kau akan membenciku selamanya. Dan, memang pantas. 769 00:47:25,500 --> 00:47:29,170 Aku cuma panik, dan aku tahu itu bukan pembelaan. 770 00:47:31,573 --> 00:47:35,243 Aku cuma tidak tahu apa yang merasukiku. 771 00:47:36,879 --> 00:47:37,947 Mungkin karena asap ini, 772 00:47:38,079 --> 00:47:40,448 Aku tidak tahu. 773 00:47:42,651 --> 00:47:44,653 Aku takut sekali. 774 00:47:48,089 --> 00:47:49,692 Georgia, tolong bicaralah? 775 00:47:51,192 --> 00:47:52,627 Astaga, tanganmu, terluka. 776 00:47:52,762 --> 00:47:55,798 - Sini kulihat. - Jangan sentuh aku. 777 00:48:02,905 --> 00:48:04,406 Maafkan aku, Georgia. 778 00:48:06,174 --> 00:48:07,342 Kau bisa memanggilku semaumu. 779 00:48:07,475 --> 00:48:09,411 Aku pantas menerimanya. 780 00:48:12,247 --> 00:48:13,515 Semuanya benar. 781 00:48:13,648 --> 00:48:14,549 Itu benar? 782 00:48:16,651 --> 00:48:17,385 Semuanya benar? 783 00:48:18,119 --> 00:48:21,289 Kau sudah main dengan pacarku. 784 00:48:21,423 --> 00:48:23,558 - Tidak, aku tak main. - Tidak? 785 00:48:24,159 --> 00:48:25,460 Tidak? Lihat aku. 786 00:48:26,595 --> 00:48:28,563 Kau tak main dengan pacarku? 787 00:48:38,106 --> 00:48:39,274 Tapi tak jadi. 788 00:48:39,976 --> 00:48:41,109 Tadinya kami mau, tapi... 789 00:48:41,242 --> 00:48:44,613 Tapi apanya? Apa, Reegan? 790 00:48:46,681 --> 00:48:48,985 Aku memang jahat, aku tahu. 791 00:48:49,117 --> 00:48:50,619 Kau buat apa... 792 00:48:51,686 --> 00:48:54,356 ...saat itu tak jadi main dengan pacarku? 793 00:48:55,624 --> 00:48:59,962 - Apa? Kau coli dia? - Tidak. 794 00:49:00,096 --> 00:49:01,030 - Tidak? - Tidak. 795 00:49:01,697 --> 00:49:02,999 - Tidak? - Maafkan aku. Tidak. 796 00:49:03,131 --> 00:49:04,366 Apa, Reegan? 797 00:49:04,934 --> 00:49:07,402 Tolong bisa berhenti? 798 00:49:07,535 --> 00:49:10,639 Kau main dengan pacarku, kan? 799 00:49:12,674 --> 00:49:13,909 Katakan. 800 00:49:14,043 --> 00:49:15,210 Sudah main? 801 00:49:15,343 --> 00:49:17,813 Jadi main, kan? 802 00:49:18,814 --> 00:49:19,715 Oke? 803 00:49:19,849 --> 00:49:20,750 Ya, oke? 804 00:49:25,121 --> 00:49:26,421 Aku benci diriku. 805 00:49:37,565 --> 00:49:39,334 Blake! 806 00:49:42,170 --> 00:49:43,072 Georgia, hentikan! 807 00:49:51,047 --> 00:49:52,715 Tidak. 808 00:49:53,515 --> 00:49:54,950 Ya Tuhan! 809 00:49:55,517 --> 00:49:56,786 Reegan! 810 00:50:07,963 --> 00:50:10,132 Georgia! Georgia, hentikan. 811 00:50:10,265 --> 00:50:12,902 - Blake, lakukan sesuatu. - Buka pintunya! 812 00:50:21,643 --> 00:50:22,978 Georgia, hentikan! 813 00:50:27,983 --> 00:50:28,884 Georgia! 814 00:50:30,585 --> 00:50:32,620 JK! 815 00:50:35,623 --> 00:50:36,926 - Tidak! - Georgia! 816 00:50:37,059 --> 00:50:38,293 - Tangkap dia. - Georgia! 817 00:50:38,426 --> 00:50:39,661 Jangan sentuh aku. 818 00:50:39,795 --> 00:50:42,497 - Kemari. Ayo. - Berhenti. Berhenti. 819 00:50:42,630 --> 00:50:44,232 - Hei, ambilkan borgol itu. - Blake! 820 00:50:44,365 --> 00:50:45,667 Blake! Hentikan! 821 00:50:45,801 --> 00:50:47,368 - Aku datang. - Blake! Kemari! 822 00:50:47,502 --> 00:50:48,303 Aku datang. Aku tahu. 823 00:50:48,436 --> 00:50:49,437 - Berhenti! - Cass. 824 00:50:49,571 --> 00:50:50,706 - Berhenti! Berhenti! - Cass, ayo. 825 00:50:50,840 --> 00:50:51,907 Berdirikan dia! 826 00:50:52,373 --> 00:50:53,541 - Berdirikan dia! - Tidak! 827 00:50:53,675 --> 00:50:55,111 Berdirikan dia! 828 00:50:55,243 --> 00:50:56,846 - Tak ada, Blake. - Hentikan. 829 00:50:56,979 --> 00:50:58,480 Sayang, borgolnya! Kita butuh itu. 830 00:50:58,613 --> 00:51:00,049 - Sial. - Cepatlah, Blake. 831 00:51:00,182 --> 00:51:01,951 - Sudah ketemu? - Ini, ambillah. 832 00:51:02,084 --> 00:51:03,418 Biar kutangani dia. Pegang dia kuat-kuat. 833 00:51:03,551 --> 00:51:04,652 Pegang dia kuat-kuat. 834 00:51:05,520 --> 00:51:06,856 Tidak, biar kutangani dia. 835 00:51:07,622 --> 00:51:09,158 Hati-hati, kalian. Kumohon... 836 00:51:11,060 --> 00:51:13,294 Hentikan! 837 00:51:13,428 --> 00:51:16,232 - Aku pegang. - Hati-hati kepalanya. 838 00:51:16,364 --> 00:51:17,967 - Oke, cepat! - Hentikan! 839 00:51:18,100 --> 00:51:19,001 Tiang! 840 00:51:19,534 --> 00:51:21,137 Tidak! 841 00:51:21,269 --> 00:51:22,772 - Sudah. - Sudah. 842 00:51:22,905 --> 00:51:24,439 Hentikan! Ayolah! 843 00:51:24,572 --> 00:51:27,509 Lakban mulutnya. 844 00:51:29,477 --> 00:51:30,946 Georgia sialan. 845 00:51:31,080 --> 00:51:34,449 Sial. Ini sangat kacau. Sangat mengerikan. 846 00:51:34,582 --> 00:51:36,085 Sial. 847 00:51:36,218 --> 00:51:38,988 Apa yang sudah dia lakukan? Apa dia sudah gila? 848 00:51:39,121 --> 00:51:39,922 Sial. 849 00:51:41,489 --> 00:51:44,559 Ini beneran. 850 00:51:45,761 --> 00:51:49,497 Sialan. Asap ini akan menggilakan kita. 851 00:51:49,631 --> 00:51:51,901 Atau sudah gila. Kita akan saling mencabik-cabik. 852 00:51:52,034 --> 00:51:53,235 Bukan, bukan kita. 853 00:51:53,368 --> 00:51:54,804 Tidak. Itu tidak membuat kita gila, oke? 854 00:51:54,937 --> 00:51:57,605 Cuma Georgia dan Reegan... 855 00:51:58,174 --> 00:52:01,076 Mereka terkena. Asap itu sudah menggilakan mereka. Tidak. 856 00:52:01,210 --> 00:52:02,477 Atau sudah ada di sini. 857 00:52:03,212 --> 00:52:05,147 Tidak. Kita akan baik-baik saja. 858 00:52:05,281 --> 00:52:06,816 Kita takkan kenapa-napa. 859 00:52:09,651 --> 00:52:10,986 Menurutmu ini akan baik-baik saja? 860 00:52:15,623 --> 00:52:17,726 - Aku kurang sehat. - Dengarkan. Dengar dulu. 861 00:52:18,127 --> 00:52:22,497 Asap, itu... Itu mengenai Georgia. 862 00:52:22,630 --> 00:52:25,433 Mungkin Tanner dan Chelsea, tapi bukan kita, oke? 863 00:52:25,567 --> 00:52:27,502 Kita sudah bersama selama ini. Dan baik-baik saja. 864 00:52:27,635 --> 00:52:29,671 Buka pintunya atau kudobrak. 865 00:52:29,805 --> 00:52:32,007 - Kami baik-baik saja. - Jika kau dobrak pintu itu... 866 00:52:32,141 --> 00:52:33,541 artinya kau tidak sehat... 867 00:52:33,675 --> 00:52:35,410 dan akan kutembak kau. 868 00:52:35,543 --> 00:52:36,644 Sialan. 869 00:52:37,947 --> 00:52:40,682 Tanner, tidak ada gunanya. 870 00:53:03,371 --> 00:53:04,472 Reegan. 871 00:53:26,594 --> 00:53:28,396 Dengar, Reegan tidak gila. 872 00:53:28,529 --> 00:53:30,465 - Reegan sudah mati. - Ya, tapi kita tidak. 873 00:53:30,598 --> 00:53:32,067 Oke, kita tak tahu.... 874 00:53:32,201 --> 00:53:34,169 apa Georgia dan Reegan ada di dalam asap sana, 875 00:53:34,303 --> 00:53:36,638 tapi kita tersentuh, dan baik-baik saja. 876 00:53:38,640 --> 00:53:42,211 - Kita harus peegi. - Aku tak tahu apa dampaknya asap itu, 877 00:53:42,344 --> 00:53:46,248 tapi mungkin cuma Georgia yang terkena dampaknya. 878 00:53:46,382 --> 00:53:49,919 Sepertinya, mungkin dia sudah terpapar oleh itu. 879 00:53:55,456 --> 00:53:57,159 Serasa aku mau gila. 880 00:53:57,726 --> 00:53:59,962 Kau cuma marah dan takut. 881 00:54:13,275 --> 00:54:15,210 Maaf. Maafkan aku. 882 00:54:22,483 --> 00:54:23,584 Sialan. 883 00:55:00,621 --> 00:55:02,725 Pokoknya aku tak mau Tanner dan Chelsea... 884 00:55:03,826 --> 00:55:05,961 masuk ke sini. Kau ngerti, oke? 885 00:55:08,263 --> 00:55:09,832 Aku takut banget. 886 00:55:10,766 --> 00:55:13,435 Tapi kau paham, kan? 887 00:55:13,568 --> 00:55:15,536 Tolong, jangan sakiti mereka. 888 00:55:16,637 --> 00:55:18,040 Aku harus melindungi kita. 889 00:55:19,775 --> 00:55:25,881 Pokoknya, apa pun yang terjadi, kita harus melaluinya bersama-sama. 890 00:55:30,853 --> 00:55:33,122 Aku sangat menyukaimu. 891 00:55:38,659 --> 00:55:40,129 Aku juga sangat menyukaimu. 892 00:55:58,213 --> 00:55:59,314 Aku tak tahu harus berbuat apa. 893 00:56:00,883 --> 00:56:02,151 Sepertinya kita sudah sangat kacau. 894 00:56:02,284 --> 00:56:04,420 Tidak, kita belum kacau, oke? 895 00:56:04,552 --> 00:56:05,854 Kita bertiga baik-baik saja. 896 00:56:08,457 --> 00:56:10,625 - Aku merasa kurang sehat. - Jangan bilang begitu. 897 00:56:10,759 --> 00:56:12,094 Hei, lihat aku. 898 00:56:14,096 --> 00:56:14,997 Kau akan baik-baik saja. 899 00:56:16,498 --> 00:56:19,201 Hei. Kita harus tangani Georgia. 900 00:56:24,173 --> 00:56:26,008 Apa maksudmu, maksudmu menghabisi Georgia? 901 00:56:26,141 --> 00:56:27,943 - JK, pikirkan itu. - Pikirkan apanya? 902 00:56:28,077 --> 00:56:29,778 Georgia yang normal, cantik, sempurna... 903 00:56:29,912 --> 00:56:32,081 sudah menikam leher Reegan dengan botol. 904 00:56:32,214 --> 00:56:33,982 - Kita tahu, Blake. - Dia mati. 905 00:56:34,116 --> 00:56:35,683 Georgia sudah mati. Dia itu monster. 906 00:56:35,818 --> 00:56:37,252 Tidak... 907 00:56:37,386 --> 00:56:39,822 Tidak. Asap ini, sudah membuatmu gila. 908 00:56:39,955 --> 00:56:41,924 Bisa jadi. Tapi sekarang bagaimana? 909 00:56:43,258 --> 00:56:44,159 Apa itu membunuhnya? 910 00:56:45,227 --> 00:56:46,061 Apa sebaliknya? 911 00:56:46,627 --> 00:56:48,730 Mungkin itu bukan apa-apa. Dia cuma gila... 912 00:56:48,864 --> 00:56:51,767 karena sahabatnya baru saja main sama pacarnya. 913 00:56:51,900 --> 00:56:56,705 - Maksudmu, Blake? - Maksudku...hidupnya sudah berakhir. 914 00:56:57,773 --> 00:56:59,041 Dan harus di habisi sekarang. 915 00:57:01,609 --> 00:57:02,911 Jangan lakukan itu. 916 00:57:05,781 --> 00:57:07,049 Jangan bunuh dia. 917 00:57:07,182 --> 00:57:09,885 Hei, brengsek, jangan berpikir yang tidak-tidak. 918 00:57:11,120 --> 00:57:13,055 Apa cuma aku orang waras di sini... 919 00:57:13,188 --> 00:57:14,690 kalau kita harus membunuhnya? 920 00:57:14,823 --> 00:57:16,725 Kenapa tak kau tuliskan saja kata-katamu itu... 921 00:57:16,859 --> 00:57:18,260 lalu kau membacanya? 922 00:57:18,393 --> 00:57:19,528 Tak perlu, Chelsea. 923 00:57:19,660 --> 00:57:21,363 Aku tahu harus berbuat apa. 924 00:57:22,297 --> 00:57:24,900 - Kenapa? - Bro, skenario terbaiknya, 925 00:57:25,033 --> 00:57:27,369 dia menghabiskan sisa hidupnya membusuk di penjara. 926 00:57:27,503 --> 00:57:30,139 - Mungkin rumah sakit jiwa. - Oke, sayang, bagus. 927 00:57:30,272 --> 00:57:33,142 Atau dia di bawah sana, makin parah. 928 00:57:33,275 --> 00:57:35,477 Dan dia akan kemari membunuh kita. 929 00:57:35,611 --> 00:57:38,113 - Tidak akan. - Tidak, salah satunya akan terjadi. 930 00:57:38,247 --> 00:57:39,615 Bro, dia sudah di-ikat di tiang pipa. 931 00:57:39,748 --> 00:57:41,083 Dia akan mengoyak tangannya.... 932 00:57:41,216 --> 00:57:42,918 - saat kita bicara. - Apa? Dia seekor tikus sekarang, 933 00:57:43,051 --> 00:57:44,720 - begitu? - Bisa jadi lebih mengerikan lagi. 934 00:58:10,445 --> 00:58:12,281 JK, dia tak mungkin menggorok leher sahabatnya... 935 00:58:12,414 --> 00:58:13,982 dan menyalahkan resep rahasia keluarga Ayahnya... 936 00:58:14,116 --> 00:58:16,385 dan hidup normal dan bahagia. 937 00:58:16,518 --> 00:58:17,553 JK, aku suka juga Georgia. 938 00:58:18,220 --> 00:58:20,722 Tapi kita tidak tahu apa dia terinfeksi atau... 939 00:58:20,856 --> 00:58:25,060 tertular karena dia menghirup udara kita atau tidak. 940 00:58:25,994 --> 00:58:27,696 Dia menganggu kesempatan kita. 941 00:58:48,283 --> 00:58:51,320 Astaga, lakukan saja. Kau harus lakukan. 942 00:58:54,990 --> 00:58:56,858 Apa kau bisa? 943 00:59:02,764 --> 00:59:05,300 Ya, kita bertiga harus menyelamatkan diri. 944 00:59:05,434 --> 00:59:07,970 Kita tidak tahu sampai kapan asap ini hilang. 945 00:59:12,709 --> 00:59:14,076 Aku sangat mencintainya. 946 00:59:14,209 --> 00:59:16,278 - Tapi kau memilih Reegan. - Itu bukan... 947 00:59:17,145 --> 00:59:18,715 - Bukan seperti itu. - Terus seperti apa? 948 00:59:18,847 --> 00:59:21,283 Teman-teman, itu tak penting. 949 00:59:24,419 --> 00:59:27,222 Tapi dia sudah menghirup udara baik kita. 950 00:59:33,428 --> 00:59:35,197 Kita harus lakukan sesuatu. 951 00:59:35,330 --> 00:59:37,633 Meski dia benar, tak bakal kubiarkan dia membunuhnya. 952 00:59:40,569 --> 00:59:44,106 Dan kita? Kapan Blake anggap kita sudah menghirup udara baiknya? 953 01:00:23,545 --> 01:00:25,447 Hei, Blake! Tidak! 954 01:00:25,580 --> 01:00:28,183 Hentikan, Tanner. 955 01:00:30,185 --> 01:00:33,121 - Blake. - Berhenti. 956 01:00:33,255 --> 01:00:34,956 Tanner! 957 01:00:35,090 --> 01:00:37,292 - Tanner, hentikan! - Blake, tenanglah! 958 01:00:37,426 --> 01:00:39,161 - Bangsat! - Sudah kubilang. 959 01:00:39,294 --> 01:00:40,797 Kau takkan berani. 960 01:00:40,929 --> 01:00:42,397 Kesempatan terakhir. 961 01:00:43,265 --> 01:00:44,933 Persetan kau, Blake. 962 01:00:55,110 --> 01:00:56,578 Tanner, hentikan! 963 01:00:57,814 --> 01:00:59,214 Tanner, Tanner, tidak! 964 01:01:00,082 --> 01:01:02,117 Kita akan lalui ini bersama-sama, brengsek. 965 01:01:04,853 --> 01:01:07,889 Tanner! 966 01:01:12,461 --> 01:01:14,596 - Tanner! - Tidak! 967 01:01:38,387 --> 01:01:40,021 Oh, apa-apaan ini? 968 01:01:41,456 --> 01:01:43,525 -JK! JK! -Blake. Blake? 969 01:01:44,861 --> 01:01:45,828 Ambilkan lakban. 970 01:01:45,961 --> 01:01:47,429 Cass. Cassie? Sayang? 971 01:01:47,562 --> 01:01:49,598 - Hei, lihat aku. - Oke. 972 01:02:02,644 --> 01:02:05,046 Aku tak tahu mau buat apa, Tanner. 973 01:02:06,648 --> 01:02:09,351 Kau harus hentikan pendarahannya. 974 01:02:09,484 --> 01:02:11,553 - Aku tahu. Lagi kuusahakan. - Kau harus sumbat lubangnya. 975 01:02:11,686 --> 01:02:12,755 Tidak, aku tak bisa. 976 01:02:12,889 --> 01:02:14,456 Aku tak bisa. Aku harus terus menekannya. 977 01:02:16,091 --> 01:02:17,092 Lihat aku. 978 01:02:17,626 --> 01:02:19,528 Kondisiku takkan separah ini jika kau melakukannya, oke? 979 01:02:21,463 --> 01:02:22,832 - Kau harus pergi. - Oke. 980 01:02:23,265 --> 01:02:25,400 Kau harus rekatkan semua lubang di dinding dengan lakban, oke? 981 01:02:25,768 --> 01:02:27,335 - Oke? Oke. - Ya. 982 01:02:28,203 --> 01:02:30,338 Astaga. 983 01:02:34,443 --> 01:02:35,510 Ayo. 984 01:02:37,379 --> 01:02:39,514 Tahan. 985 01:02:43,753 --> 01:02:45,654 Oke, letakkan. Angkat. 986 01:02:50,893 --> 01:02:51,993 Sial! 987 01:03:01,303 --> 01:03:04,439 Oke. Astaga. 988 01:03:05,540 --> 01:03:08,009 Sudah kubilang, Tanner. 989 01:03:08,143 --> 01:03:10,713 Sudah kubilang. 990 01:03:10,847 --> 01:03:12,013 Sudah... 991 01:03:28,898 --> 01:03:30,599 Hidupmu sudah berakhir, Blake. 992 01:03:30,733 --> 01:03:32,000 Dia yang menyerang kami. 993 01:03:32,133 --> 01:03:35,604 Tidak, brengsek. Kau yang mulai menembak dia dan aku... 994 01:03:35,738 --> 01:03:38,607 ada disini melihatnya. 995 01:03:38,741 --> 01:03:40,008 Kau gila. 996 01:03:41,343 --> 01:03:44,780 Mungkin, Blake. Tapi kau tidak. Benar kan? 997 01:03:45,313 --> 01:03:47,349 Oke, kau yang bilang begitu. 998 01:03:47,482 --> 01:03:49,050 Kau selalu bilang begitu kalau kau baik-baik saja. 999 01:03:49,184 --> 01:03:51,186 Sebenarnya, aku dengar Cassie... 1000 01:03:51,319 --> 01:03:53,121 Tanner, dan juga JK bilang kalau... 1001 01:03:53,255 --> 01:03:55,056 mereka merasa kurang sehat, tapi kau tidak, brengsek. 1002 01:03:55,190 --> 01:03:58,728 Kau selalu bilang kalau kau masih sehat dan waras. 1003 01:03:58,861 --> 01:03:59,795 Brengsek kau, Chelsea. 1004 01:03:59,929 --> 01:04:01,363 Aku brengsek? Tidak! Kau yang brengsek! 1005 01:04:01,496 --> 01:04:03,298 Kau akan dihukum mati, Blake. 1006 01:04:04,599 --> 01:04:05,500 Sialan! 1007 01:04:09,005 --> 01:04:09,906 Apa yang bisa kubantu? 1008 01:04:10,940 --> 01:04:14,476 Tak kusangka tingkahmu sangat gila, Chelsea. 1009 01:04:15,510 --> 01:04:17,813 Gila sekali. 1010 01:04:19,882 --> 01:04:20,783 Aku tak apa. 1011 01:04:22,450 --> 01:04:24,553 Cuma sedikit dingin, tapi tak apa. 1012 01:04:25,922 --> 01:04:28,758 Hei. Kau tampak baik-baik saja. 1013 01:04:28,891 --> 01:04:29,792 Bohong. 1014 01:04:29,926 --> 01:04:30,826 Tidak. 1015 01:04:32,627 --> 01:04:33,528 Katakan lagi. 1016 01:04:37,866 --> 01:04:38,967 Katakan kebohongan itu lagi. 1017 01:04:44,940 --> 01:04:46,942 Katakan aku akan ikut lain kali. 1018 01:04:49,745 --> 01:04:51,046 Pastinya, Tanner. 1019 01:04:52,415 --> 01:04:54,450 Jika kita sudah keluar dari sini. Oke? 1020 01:05:04,026 --> 01:05:05,127 Bagaikan mimpi. 1021 01:05:22,412 --> 01:05:24,647 Astaga. Gimana ini? Kita tak tahu seberapa banyak asap di tempat ini. 1022 01:05:24,813 --> 01:05:26,915 - Kalau Georgia? - Bagaimana dia? 1023 01:05:27,049 --> 01:05:29,284 - Kita harus membunuhnya, kan? - Tidak, tak perlu kita membunuhnya. 1024 01:05:29,419 --> 01:05:31,820 - Kenapa? Karena kau menembak Tanner? - Tidak, karena asap ini salahnya. 1025 01:05:31,954 --> 01:05:33,188 Asap tidak ada di sini, bro. 1026 01:05:33,323 --> 01:05:34,457 Tapi kita tidak tahu bagaimana... 1027 01:05:34,591 --> 01:05:35,824 Kita tak tahu apa-apa, bro. 1028 01:05:35,958 --> 01:05:37,627 Lihat apa yang sudah kita perbuat. Kita tak tahu apa-apa. 1029 01:05:45,501 --> 01:05:48,605 - Apa? - Astaga. Chelsea, bagaimana Tanner? 1030 01:05:48,737 --> 01:05:50,373 Dia akan mati, JK. 1031 01:05:50,506 --> 01:05:53,075 Jika kau tak mau bantu, dia akan mati. 1032 01:05:53,942 --> 01:05:55,244 - Kami bisa bantu apa? - Tidak ada. 1033 01:05:55,378 --> 01:05:57,179 Tolong masukkan saja dia ke mobil, 1034 01:05:57,313 --> 01:05:59,948 - dan akan kubawa dia ke suatu tempat. - Chelsea, kau akan mati. 1035 01:06:00,082 --> 01:06:02,619 Cassie, cuma di sini tempat di mana... 1036 01:06:02,751 --> 01:06:03,586 orang-orang sekarat. 1037 01:06:03,720 --> 01:06:05,355 Jangan kemana-mana. 1038 01:06:05,821 --> 01:06:08,156 JK, Tanner itu temanmu. 1039 01:06:08,291 --> 01:06:11,226 Bantu aku membawanya ke mobil. 1040 01:06:11,361 --> 01:06:12,995 Tak bakalan, Chels. 1041 01:06:15,931 --> 01:06:17,199 Pengecut. 1042 01:06:17,866 --> 01:06:19,736 Kita tak bisa keluar sana, oke? 1043 01:06:19,868 --> 01:06:20,737 Pengecut. 1044 01:06:22,237 --> 01:06:23,539 Jangan. 1045 01:06:23,905 --> 01:06:26,141 Kenapa, Blake? Kau sudah menembaknya... 1046 01:06:26,275 --> 01:06:28,043 dan membiarkan dia mati begitu saja? 1047 01:06:28,176 --> 01:06:29,646 Orang-orang akan mengerti. 1048 01:06:29,778 --> 01:06:31,481 Mereka tak akan mengerti. 1049 01:06:31,614 --> 01:06:32,615 Diam, Chelsea. 1050 01:06:32,749 --> 01:06:33,849 Tidak. 1051 01:06:33,982 --> 01:06:35,017 Hentikan itu. 1052 01:06:35,150 --> 01:06:36,486 Atau kenapa, Blake? 1053 01:06:36,619 --> 01:06:38,020 Membunuhku juga? 1054 01:06:38,153 --> 01:06:39,489 Seperti Tanner. 1055 01:06:39,622 --> 01:06:41,857 Jika dia mati, kau seorang pembunuh. 1056 01:06:42,692 --> 01:06:45,495 - Tidak. Kau mau masukkan asap itu. - Astaga, Cassie. 1057 01:06:45,628 --> 01:06:47,530 Bukan "jangan tembak temanku", 1058 01:06:47,664 --> 01:06:50,966 tapi "tolong, jangan biarkan asap menakutkan itu masuk." Sialan. 1059 01:06:51,099 --> 01:06:53,569 Blake, lakukan sesuatu. Dia sudah gila sekarang. 1060 01:06:54,136 --> 01:06:56,972 Kalianlah yang gila. 1061 01:06:58,574 --> 01:06:59,575 Cassie, ambil lakban. 1062 01:06:59,709 --> 01:07:00,976 Ayolah. 1063 01:07:03,245 --> 01:07:05,415 Buka pintunya. 1064 01:07:06,915 --> 01:07:08,484 Bertahanlah, oke? 1065 01:07:08,618 --> 01:07:10,252 Oke? Aku akan cari bantuan. 1066 01:07:11,253 --> 01:07:13,055 Astaga! Tolong bantu! 1067 01:07:23,499 --> 01:07:25,267 Cass. 1068 01:07:27,269 --> 01:07:28,170 Lakban. 1069 01:07:32,608 --> 01:07:34,744 Sirene, Blake. Apa yang akan kau lakukan? 1070 01:07:34,876 --> 01:07:35,678 Akan kutangani. 1071 01:08:21,657 --> 01:08:23,693 Akhirnya. Apa? 1072 01:08:23,826 --> 01:08:26,194 Aku harus atasi semuanya. 1073 01:08:27,229 --> 01:08:28,865 Selalu saja bawa pistol sialan itu. 1074 01:09:32,328 --> 01:09:33,930 - Tenang, Blake. - Itu polisi. 1075 01:09:34,062 --> 01:09:34,897 Tolong buka pintunya. 1076 01:09:35,030 --> 01:09:36,231 Tidak, kami baik-baik saja. 1077 01:09:36,365 --> 01:09:37,966 Tolong, pergilah. 1078 01:09:38,099 --> 01:09:39,869 Apa ada yang sakit atau terluka? 1079 01:09:40,001 --> 01:09:41,102 Kami baik-baik saja. 1080 01:09:41,236 --> 01:09:42,638 Kau tak punya surat perintah. 1081 01:09:42,772 --> 01:09:43,972 Pergilah. Kau tak boleh masuk. 1082 01:09:44,105 --> 01:09:45,207 Ada laporan bunyi tembakan. 1083 01:09:45,341 --> 01:09:46,542 Aku tak perlu surat perintah. 1084 01:09:46,975 --> 01:09:49,077 Apa semua orang sudah gila? 1085 01:09:49,211 --> 01:09:52,013 Tidak. Aku tak bisa. 1086 01:09:52,147 --> 01:09:53,716 Kau tak boleh masuk. 1087 01:09:54,282 --> 01:09:55,618 Tolong menjauhlah dari pintu. 1088 01:09:55,751 --> 01:09:57,587 Kusarankan jangan lakukan itu. 1089 01:09:57,720 --> 01:09:59,589 Dengar, Nak... 1090 01:10:00,356 --> 01:10:01,990 Apa-apaan ini? 1091 01:10:02,825 --> 01:10:04,125 Sialan. 1092 01:10:25,348 --> 01:10:27,650 Cassie! 1093 01:10:32,020 --> 01:10:33,255 Baiklah. 1094 01:10:36,792 --> 01:10:38,728 JK, menyingkirlah. 1095 01:10:38,861 --> 01:10:40,530 JK, minggir! 1096 01:10:40,663 --> 01:10:41,430 Oh sial! 1097 01:10:53,108 --> 01:10:54,010 Sial! 1098 01:11:10,726 --> 01:11:14,630 Cassie. Cass. Sayang. Hei. 1099 01:11:15,331 --> 01:11:17,433 Tak apa. Cassie. 1100 01:11:18,266 --> 01:11:19,569 Dia menembakku. 1101 01:11:20,436 --> 01:11:22,103 Tak apa. Kita harus membersihkannya saja, oke? 1102 01:11:22,237 --> 01:11:25,641 - Berhenti. - Blake. Asapnya semakin banyak. 1103 01:11:25,775 --> 01:11:28,878 Baiklah, kita harus ke atas, oke? Kita akan kunci di lantai atas. 1104 01:11:29,011 --> 01:11:30,913 Ada kamar mandi besar. Itu, di ujung rumah. 1105 01:11:31,047 --> 01:11:32,915 - Jika kita bisa kunci, kita akan aman. - Oke, ayo. 1106 01:11:33,049 --> 01:11:36,385 Ayo, sayang. Ayo. Cepat. 1107 01:11:38,688 --> 01:11:41,189 Tak apa. 1108 01:11:43,693 --> 01:11:44,594 Ayo. 1109 01:11:49,899 --> 01:11:52,535 Ayo. 1110 01:12:32,008 --> 01:12:33,909 7-3-5-6, divisi Selatan Timur... 1111 01:12:38,146 --> 01:12:41,417 Patroli 3-2-A, bisa tugaskan aku di TKP. 1112 01:13:56,292 --> 01:13:58,894 ...biar aku meneleponmu. 1113 01:15:12,434 --> 01:15:14,670 Sini, bro. Blake. 1114 01:15:16,806 --> 01:15:17,907 Ada apa? 1115 01:15:19,375 --> 01:15:20,843 Aku akan periksa Georgia. 1116 01:15:20,976 --> 01:15:23,646 Tidak. Di sini harus tetap tertutup. 1117 01:15:52,274 --> 01:15:53,442 Aku akan kembali. 1118 01:15:53,576 --> 01:15:55,110 Tidak. Jika kau pergi, 1119 01:15:55,244 --> 01:15:57,479 Aku tak tahu apa aku akan membiarkanmu masuk. 1120 01:15:59,648 --> 01:16:02,084 Kau harus masukkan aku kembali. 1121 01:16:03,986 --> 01:16:06,555 - Blake! - Blake, kau akan, 1122 01:16:07,356 --> 01:16:08,657 kau harus masukkan aku kembali. 1123 01:16:12,094 --> 01:16:12,995 Cepat. 1124 01:16:15,965 --> 01:16:17,334 Sialan. 1125 01:16:17,466 --> 01:16:18,567 Sialan. 1126 01:17:03,078 --> 01:17:03,979 Georgia? 1127 01:17:05,648 --> 01:17:09,551 Sayang? Georgia? 1128 01:17:10,619 --> 01:17:11,954 Sayang, halo? 1129 01:17:14,990 --> 01:17:15,925 Apa? 1130 01:17:17,026 --> 01:17:17,927 Kau di mana? 1131 01:17:20,562 --> 01:17:21,697 Georgia, maafkan aku. 1132 01:17:22,564 --> 01:17:23,666 Georgia, aku... 1133 01:17:55,698 --> 01:17:58,067 Sayang. Tidak. 1134 01:18:05,074 --> 01:18:05,975 Sialan. 1135 01:18:11,348 --> 01:18:12,247 Sialan. 1136 01:18:39,641 --> 01:18:40,709 Sayang? 1137 01:18:41,710 --> 01:18:43,579 Bagaimana keadaanmu? 1138 01:18:45,748 --> 01:18:48,851 Aku ditembak polisi itu.... 1139 01:18:48,984 --> 01:18:51,488 untuk membalas atas pembunuhan pacarku, 1140 01:18:51,620 --> 01:18:54,590 Kurasa, rekannya. 1141 01:18:55,492 --> 01:18:56,359 Jadi, sakit. 1142 01:18:56,493 --> 01:18:57,793 Jangan bilang pembunuhan, oke? 1143 01:18:57,926 --> 01:18:59,094 Jangan bilang pembunuh. 1144 01:19:01,930 --> 01:19:04,233 Bukan semantik yang aku khawatirkan. 1145 01:19:04,666 --> 01:19:06,035 Kau tak boleh bilang pembunuh. 1146 01:19:14,843 --> 01:19:16,712 Dan ini sakit sekali. 1147 01:19:17,980 --> 01:19:19,948 Tidak ada yang terbunuh. 1148 01:19:23,453 --> 01:19:24,320 Apa itu? 1149 01:19:27,890 --> 01:19:31,093 Hei. Hei, JK? 1150 01:19:32,061 --> 01:19:33,929 - Sayang. - Halo? 1151 01:19:34,730 --> 01:19:35,798 Aku takut. 1152 01:19:35,931 --> 01:19:37,599 Tak apa. Aku mengerti. 1153 01:19:39,234 --> 01:19:40,102 JK? 1154 01:19:43,005 --> 01:19:43,906 Halo? 1155 01:19:45,442 --> 01:19:46,575 Mundur! 1156 01:19:47,142 --> 01:19:50,646 Aku akan membunuhmu, oke? Akan kubunuh kau. 1157 01:19:53,483 --> 01:19:54,850 Blake! 1158 01:19:57,786 --> 01:19:59,154 Sialan! 1159 01:20:00,622 --> 01:20:02,825 Sialan... 1160 01:20:05,227 --> 01:20:06,228 Sialan. 1161 01:20:06,362 --> 01:20:08,664 Tidak, mereka akan masuk. 1162 01:20:23,645 --> 01:20:25,315 Pergilah, Georgia! 1163 01:20:25,448 --> 01:20:26,949 Blake! 1164 01:20:27,816 --> 01:20:29,352 Blake! 1165 01:20:33,389 --> 01:20:34,290 Tak apa. 1166 01:20:34,823 --> 01:20:37,360 Tak apa, sayang. Tak apa, oke? 1167 01:20:41,663 --> 01:20:42,931 Persetan kau! 1168 01:20:47,903 --> 01:20:49,838 Aku akan membunuhmu. 1169 01:20:51,307 --> 01:20:52,941 Aku akan membunuhmu. 1170 01:20:56,011 --> 01:20:57,980 - Blake. - Kita baik-baik saja. Oke? Aku di sini. 1171 01:21:07,890 --> 01:21:09,124 Sialan. 1172 01:21:09,559 --> 01:21:10,726 Blake! 1173 01:21:11,927 --> 01:21:13,128 Mundur. 1174 01:21:17,032 --> 01:21:19,201 Georgia, tidak. Kumohon. 1175 01:21:19,801 --> 01:21:21,670 Ini salahmu, Georgia. 1176 01:21:22,771 --> 01:21:24,440 Ini salahmu. 1177 01:21:28,645 --> 01:21:29,945 Blake! 1178 01:21:31,213 --> 01:21:33,081 Tolong, Georgia. Kumohon, hentikan. 1179 01:21:33,215 --> 01:21:36,386 Kumohon. Kami terluka. Kumohon. 1180 01:21:37,320 --> 01:21:38,354 Kumohon. 1181 01:21:40,989 --> 01:21:42,858 Georgia. Georgia, mundurlah. 1182 01:21:43,593 --> 01:21:46,396 - Maafkan kami. Kumohon, jangan. - Georgia, kumohon. 1183 01:21:47,062 --> 01:21:49,599 - Tunggu. - Kumohon, jangan. Kumohon. 1184 01:21:49,731 --> 01:21:51,700 Georgia. Tidak. Kumohon, Georgia, hentikan! 1185 01:21:51,833 --> 01:21:53,869 Tidak! 1186 01:21:55,270 --> 01:21:57,172 Kumohon. Maafkan kami. 1187 01:21:57,739 --> 01:21:59,442 Georgia. 1188 01:22:16,959 --> 01:22:20,195 Hentikan! Tidak! 1189 01:22:20,896 --> 01:22:22,532 Tidak! 1190 01:23:47,115 --> 01:23:49,117 Dasar sialan. 1191 01:23:57,541 --> 01:24:12,541 DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA 1192 01:25:26,849 --> 01:25:30,420 Astaga. Tahu tidak? Tidak semuanya bisa sempurna, kan? 1193 01:25:31,219 --> 01:25:32,822 Kita harus habisi Georgia. 1194 01:25:33,489 --> 01:25:35,358 Lakukan. Kau harus lakukan. 1195 01:25:36,526 --> 01:25:38,093 Aku sangat mencintainya. 1196 01:26:19,267 --> 01:26:20,670 Aku lapar. 1197 01:26:24,105 --> 01:26:26,442 Georgia. Apa-apaan ini? 1198 01:26:26,576 --> 01:26:28,143 Kenapa denganmu? 1199 01:26:28,276 --> 01:26:30,111 Kenapa aku? 1200 01:26:30,880 --> 01:26:31,848 Aku? 1201 01:26:31,980 --> 01:26:33,749 Kau baik-baik saja atau...? 1202 01:26:34,216 --> 01:26:37,487 Aku lagi tak baik-baik saja. 1203 01:26:37,620 --> 01:26:38,588 Apa yang terjadi? 1204 01:26:40,055 --> 01:26:44,092 Jimmy. Keinginanmu tercapai. 1205 01:26:44,527 --> 01:26:45,928 Pabrik ayahku kebocoran... 1206 01:26:46,061 --> 01:26:49,130 dan semuanya yang ada di sini menggila. 1207 01:26:49,599 --> 01:26:50,666 Tidak. 1208 01:26:50,800 --> 01:26:51,634 Ya. 1209 01:26:51,767 --> 01:26:53,536 Tidak. Tidak ada kebocoran. 1210 01:26:53,669 --> 01:26:55,404 Pabrik itu tidak kebocoran. 1211 01:26:56,405 --> 01:26:58,674 Dimana, mana semua polisi itu? 1212 01:26:59,107 --> 01:27:00,208 Mati. 1213 01:27:01,176 --> 01:27:02,578 Polisi itu mati? 1214 01:27:03,044 --> 01:27:07,550 Semuanya yang di sini sudah mati. 1215 01:27:07,984 --> 01:27:09,852 Semuanya sudah mati? 1216 01:27:09,986 --> 01:27:12,788 Semuanya mati. 1217 01:27:14,824 --> 01:27:16,191 Apa? Apa-apaan? 1218 01:27:17,760 --> 01:27:18,661 Astaga. 1219 01:27:18,794 --> 01:27:19,729 Aku tak terlibat. 1220 01:27:19,862 --> 01:27:20,830 Astaga naga! 1221 01:27:21,263 --> 01:27:22,865 Mereka juga tak bisa membantu. 1222 01:27:22,999 --> 01:27:24,667 Semuanya mati. 1223 01:27:24,800 --> 01:27:26,302 Kami cuma mengerjai kalian. 1224 01:27:26,435 --> 01:27:28,069 Kami cuma mau balas. 1225 01:27:28,203 --> 01:27:30,640 Kami sewa mesin asap. 1226 01:27:30,773 --> 01:27:34,010 Kami beli online sirene tornado itu. Itu cuma... 1227 01:27:34,142 --> 01:27:39,114 Online? Jadi sirene tornado sudah dijual secara online, kan? 1228 01:27:39,247 --> 01:27:40,115 Ya. Aku... 1229 01:27:40,850 --> 01:27:43,553 - Brengsek. - Tak ada juga jaringan di sini. 1230 01:27:43,686 --> 01:27:46,489 Pengenti jaringan mudah ditemukan Georgia... / Online? 1231 01:27:46,622 --> 01:27:49,090 Ya, daring. Apa-apaan.... 1232 01:27:49,492 --> 01:27:51,192 - Aku tak tahu bilang apa lagi. - Astaga. 1233 01:27:51,327 --> 01:27:52,528 Bagaimana ini? 1234 01:27:52,662 --> 01:27:53,696 Aku jadi merasa bersalah. 1235 01:27:54,630 --> 01:27:59,735 Bersalah? Semuanya sudah mati. 1236 01:27:59,869 --> 01:28:01,236 Dan kau merasa bersalah. 1237 01:28:01,370 --> 01:28:02,872 Kami minta maaf, oke? 1238 01:28:03,506 --> 01:28:06,274 Kalian minta maaf. 1239 01:28:06,642 --> 01:28:09,011 Apa-apaan ini? 1240 01:28:12,147 --> 01:28:13,816 Sialan. 1241 01:28:34,770 --> 01:28:36,505 Brengsek. 1242 01:28:37,840 --> 01:28:39,375 Sialan. 1243 01:29:01,430 --> 01:29:02,898 Kau mau Kota Asap? 1244 01:29:04,265 --> 01:29:05,735 Akan kuberikan Kota Asap. 1245 01:29:06,259 --> 01:29:08,259 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1246 01:29:08,283 --> 01:29:23,283 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1247 01:29:23,307 --> 01:29:27,307 MAINKAN SEKARANG JUGA