1 00:03:53,358 --> 00:03:55,068 Bordel, la télé ! 2 00:03:55,360 --> 00:03:57,153 Psycho ! Fais-toi soigner. 3 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 Comment je regarde Arsenal-Manchester ? 4 00:04:00,323 --> 00:04:02,075 Vieille mégère ! 5 00:04:02,492 --> 00:04:05,495 Crétin, regarde le match avec cet idiot de Mehra. 6 00:04:05,954 --> 00:04:09,749 Cette télé, la mégère l'a gagnée à la foire de Noël. Tu te rappelles ? 7 00:04:10,125 --> 00:04:12,293 Mais j'ai payé les billets. Tu te rappelles ? 8 00:04:12,544 --> 00:04:14,212 Manque de pot, Desi Boy. 9 00:04:14,462 --> 00:04:15,880 Paie-toi une télé, si tu peux. 10 00:04:16,131 --> 00:04:18,049 Tu veux qu'on en parle ? Très bien. 11 00:04:18,091 --> 00:04:21,636 Il n'y avait même pas la HD. J'aurai le dernier cri, 3D, HD. 12 00:04:21,970 --> 00:04:24,514 Son multicanal 7.1. Game of Thrones toute la nuit. 13 00:04:24,889 --> 00:04:27,767 Plus de : « Baisse le son. Je me lève tôt. » 14 00:04:28,309 --> 00:04:30,353 Tu ne peux pas prendre ça. Je l'ai acheté. 15 00:04:30,770 --> 00:04:32,814 C'était mon cadeau d'anniversaire. 16 00:04:34,441 --> 00:04:37,444 Tu sais quoi. Je ne veux pas de ton foutu cadeau. 17 00:04:37,819 --> 00:04:41,197 J'aime Tweety, ça ne signifie pas que tu peux en remplir la maison. 18 00:04:41,239 --> 00:04:43,575 - Abruti. - C'est mon t-shirt. 19 00:04:52,542 --> 00:04:54,502 Interdiction de jurer en français. 20 00:04:54,961 --> 00:04:56,087 Tu sais quoi ? 21 00:04:56,671 --> 00:05:00,342 Tu as quitté Delhi, mais tu parles encore comme un voyou de là-bas. 22 00:05:00,800 --> 00:05:01,718 Vraiment ? 23 00:05:02,344 --> 00:05:06,097 Au moins, je ne suis pas une salope qui a couché avec tout Paris. 24 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 Tu sais quoi ? 25 00:05:22,364 --> 00:05:24,824 J'ai cru que c'était ma faute. 26 00:05:26,242 --> 00:05:28,161 Merci d'avoir clarifié. 27 00:05:28,953 --> 00:05:29,913 Au revoir. 28 00:05:43,051 --> 00:05:43,927 Taxi. 29 00:06:25,802 --> 00:06:26,803 Salut, chérie ! 30 00:06:27,137 --> 00:06:29,639 Shyra, mon trésor, quelle surprise ! 31 00:06:31,224 --> 00:06:34,936 Si je peux utiliser ma chambre sans interrogatoire, je reste. 32 00:06:35,562 --> 00:06:37,647 Sinon, j'irai chez Kim. À vous de voir. 33 00:06:53,288 --> 00:06:55,874 Supprimez-le de vos contacts. 34 00:06:56,875 --> 00:06:58,918 Maman, bloque-le aussi sur Facebook. 35 00:07:01,755 --> 00:07:03,298 Tu es sur Facebook ? 36 00:07:05,383 --> 00:07:08,219 Je suis de Delhi, elle est de Paris. 37 00:07:09,804 --> 00:07:12,932 Delhi et Paris ? Ça ne le fait pas, les mecs. 38 00:07:13,600 --> 00:07:15,060 Pas de connexion. 39 00:07:15,435 --> 00:07:17,687 C'était trop beau pour durer. 40 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 Je passe un test d'anglais. Recalé. Les questions sont en français. 41 00:07:24,611 --> 00:07:27,739 L'amour, c'est comme un fond commun de placement. 42 00:07:28,490 --> 00:07:32,160 On croit qu'une fois à maturité, ça nous rapportera des dividendes. 43 00:07:32,869 --> 00:07:36,831 Mais on oublie : « Les FCP sont sujets aux risques du marché. 44 00:07:37,248 --> 00:07:40,502 « Lisez attentivement l'offre avant d'investir. » Sinon, 45 00:07:40,877 --> 00:07:42,420 c'est la rupture. 46 00:07:44,673 --> 00:07:46,758 Les ruptures, c'est casse-couilles. 47 00:07:47,300 --> 00:07:48,843 Quand un mec se fait plaquer, 48 00:07:49,094 --> 00:07:52,889 ses potes perfectionnent leur numéro de volatilisation. 49 00:07:53,515 --> 00:07:56,101 Les gars mariés sont occupés avec leurs femmes. Vous êtes marié ? 50 00:07:56,351 --> 00:07:57,644 - Oui. - Ça se voit. 51 00:07:59,771 --> 00:08:02,148 Les célibataires sont pris par le boulot. 52 00:08:02,607 --> 00:08:07,612 Quand une fille se fait plaquer, c'est une autre paire de manches. 53 00:08:26,589 --> 00:08:28,800 Salut. J'ai appris pour hier soir. 54 00:08:29,175 --> 00:08:30,844 - Ça va ? - Ça va. Je ne suis pas déprimée. 55 00:08:31,094 --> 00:08:33,722 Je ne bois pas. Je ne pense pas à me suicider. 56 00:08:34,014 --> 00:08:36,391 Je bosse. Je te rappelle plus tard. 57 00:08:38,685 --> 00:08:40,562 Bienvenue aux Visites Pédestres de Paris. 58 00:08:40,854 --> 00:08:44,107 Un des ponts les plus romantiques de Paris : le pont des Arts. 59 00:08:44,607 --> 00:08:47,152 On le connaît sous le nom de « pont des cadenas d'amour ». 60 00:08:47,193 --> 00:08:50,530 Il y avait plus d'un million de cadenas il y a un an. 61 00:08:50,947 --> 00:08:53,158 Les couples se juraient de s'aimer avec un cadenas signé, 62 00:08:53,408 --> 00:08:55,410 dont ils jetaient la clé dans le fleuve. 63 00:08:55,785 --> 00:08:58,371 Ils croyaient que leur amour, comme les cadenas, 64 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 resterait verrouillé pour toujours. 65 00:09:01,332 --> 00:09:04,502 Il y a un an, les autorités de la ville ont fait enlever tous les cadenas, 66 00:09:05,754 --> 00:09:08,798 car leur poids fragilisait le pont. 67 00:09:09,341 --> 00:09:11,217 Les cadenas sont désormais interdits. 68 00:09:12,135 --> 00:09:14,763 Même la ville la plus romantique du monde a compris 69 00:09:15,013 --> 00:09:17,307 que peu arrivent à supporter le poids de l'amour. 70 00:09:18,308 --> 00:09:20,018 On s'arrête ici 15 minutes. 71 00:09:20,352 --> 00:09:24,481 Si certains veulent prendre des photos, allez-y. 72 00:09:27,108 --> 00:09:30,570 La seule façon d'éviter la douleur des ruptures, 73 00:09:31,988 --> 00:09:34,616 c'est de ne jamais tomber dans le piège de l'amour. 74 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Ne te maque pas et tu ne te feras pas plaquer. 75 00:09:39,204 --> 00:09:43,041 Les plus sages des sages n'ont pas résisté. 76 00:09:43,416 --> 00:09:45,460 Quelles chances avait un idiot comme moi ? 77 00:09:46,711 --> 00:09:47,837 - Un poème ! - Récitez... 78 00:09:48,129 --> 00:09:49,130 Merci. 79 00:09:49,673 --> 00:09:52,550 Un type appelé Dharam vint à Panam. 80 00:09:52,842 --> 00:09:53,718 Bravo ! 81 00:09:54,052 --> 00:09:57,555 « Un type appelé Dharam vint pour faire rire les filles de Panam. 82 00:09:58,098 --> 00:10:01,226 « Une donzelle le déshabilla si bien, 83 00:10:01,518 --> 00:10:03,937 « que désormais à part le slip, il ne lui reste plus rien. » 84 00:10:08,733 --> 00:10:11,903 Un an plus tôt 85 00:10:17,283 --> 00:10:20,203 9 rue Théodule Ribot ? Quelle adresse ! 86 00:10:20,870 --> 00:10:22,247 Bienvenue à Paris, Dharam. 87 00:10:24,124 --> 00:10:25,375 Salut. Moi, c'est Nathalie. 88 00:10:29,129 --> 00:10:30,422 Tu es Dharma, c'est ça ? 89 00:10:31,131 --> 00:10:33,258 Dharam. Pas de « a » à la fin. 90 00:10:34,009 --> 00:10:35,969 Pardon. Suis-moi. 91 00:10:36,845 --> 00:10:40,557 Voici ta chambre, avec vue sur l'église. 92 00:10:45,770 --> 00:10:46,980 J'adore Jésus. 93 00:10:47,480 --> 00:10:50,400 Une seule salle de bain. Toi et moi, on utilise la même. 94 00:10:59,576 --> 00:11:02,120 Génial. Superbe, Nathalie. 95 00:11:02,537 --> 00:11:06,249 Il y a du beurre, des œufs, des fruits, 96 00:11:06,708 --> 00:11:08,084 du café, du thé. 97 00:11:08,126 --> 00:11:10,420 Tout ce dont tu as besoin. Ne te gêne pas, d'accord ? 98 00:11:14,632 --> 00:11:16,801 Oui ! Enfin le paradis ! 99 00:11:25,560 --> 00:11:27,020 Voici ma petite-amie, Naomi. 100 00:11:27,604 --> 00:11:28,730 Naomi... Dharma. 101 00:11:40,992 --> 00:11:43,787 Tu es génial, Mehra. L'appartement est paradisiaque. 102 00:11:44,120 --> 00:11:45,205 Le top ! 103 00:11:45,497 --> 00:11:48,375 Pas besoin d'internet. Je peux mater en direct gratos. 104 00:11:49,751 --> 00:11:52,003 Des gens très sympas, les Français. 105 00:11:52,253 --> 00:11:53,254 Oublie la caste. 106 00:11:53,505 --> 00:11:55,090 Ils ne font même pas la différence entre garçons et filles. 107 00:11:55,382 --> 00:11:57,342 Quelle culture ! J'adore les Français. 108 00:11:57,634 --> 00:11:59,594 Tu as recommencé tes vieux tours ? 109 00:12:00,053 --> 00:12:03,181 Tu es là pour travailler, par pour profiter de Paris. 110 00:12:03,848 --> 00:12:06,476 Si tes blagues tombent à plat, prochain vol pour l'Inde, mon coco. 111 00:12:06,893 --> 00:12:08,061 Déstresse, Mehra. 112 00:12:08,395 --> 00:12:10,689 À la fac, tu te pliais de rire à mes blagues. 113 00:12:11,064 --> 00:12:13,149 Tu n'as pas confiance en ton pote ? 114 00:12:13,483 --> 00:12:16,027 Ton pote a plein de ressource. Il déchire. 115 00:12:16,736 --> 00:12:20,240 Delhi Belly deviendra le premier bar de Paris ou je change de nom. 116 00:12:20,699 --> 00:12:23,410 C'est pour ça que j'ai claqué moult euros pour te faire venir. 117 00:12:23,827 --> 00:12:27,497 Rameute tous les Indiens de Paris avec tes soirées humoristiques 118 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 et on se fera un paquet de blé. 119 00:12:29,874 --> 00:12:32,460 D'accord, M. Slumdog Millionaire, 120 00:12:32,919 --> 00:12:35,171 faisons-nous un paquet de blé. 121 00:12:35,630 --> 00:12:38,174 Mais d'abord, dis-moi où est le bar le plus branché de Paris. 122 00:12:39,509 --> 00:12:42,220 C'est ton premier spectacle, demain. 123 00:12:42,554 --> 00:12:45,598 Mehra, mon amour. Pour que le show déchire demain, 124 00:12:46,474 --> 00:12:49,269 il faut d'abord que la soirée d'aujourd'hui déchire. 125 00:14:14,062 --> 00:14:16,856 Vodka ? Bacardi ? Pétrole ? Jägerbomb ? 126 00:14:19,359 --> 00:14:20,402 Pas français ? 127 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 - Indienne ? - Française, de parents indiens. 128 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Désolé. 129 00:14:30,578 --> 00:14:32,205 Je pensais le français me réussirait. 130 00:14:33,081 --> 00:14:35,208 Ça fait des heures que j'essaie. 131 00:14:35,667 --> 00:14:37,585 En désespoir de cause, j'ai tenté le français. 132 00:14:39,129 --> 00:14:41,506 Voilà qui est honnête. Je suis impressionnée. 133 00:14:42,424 --> 00:14:45,260 Pour un truc comme ça, mon pote, je suis preneuse. 134 00:14:46,261 --> 00:14:47,387 Que prendras-tu ? 135 00:14:54,060 --> 00:14:55,103 Assieds-toi. 136 00:14:56,479 --> 00:14:57,981 - Moi, c'est Shyra. - Dharam. 137 00:14:58,690 --> 00:15:00,108 Alors, Dharam le désespéré, 138 00:15:00,525 --> 00:15:03,236 passe ces dames en revue. Qui te tape à l'œil ? 139 00:15:04,320 --> 00:15:08,074 Mes yeux sont collés à toi. Ils ne se décollent pas. 140 00:15:08,783 --> 00:15:11,828 C'est adorable, mais ça ne marchera pas. 141 00:15:12,495 --> 00:15:14,998 - Pas mon truc, les mecs indiens. - Je comprends. 142 00:15:15,415 --> 00:15:19,627 Moi non plus. Ils sentent le fenugrec. 143 00:15:21,212 --> 00:15:25,008 Bon sens de l'humour. Tu m'impressionnes à nouveau. 144 00:15:25,884 --> 00:15:28,970 - On le fait ou pas ? - Viens. 145 00:15:30,430 --> 00:15:32,766 Montre-moi la fille qui te botte. 146 00:15:33,391 --> 00:15:35,477 Je te dirai tes chances. 147 00:15:41,274 --> 00:15:42,525 On fait le difficile ? 148 00:15:43,360 --> 00:15:44,569 Personne ? 149 00:15:45,195 --> 00:15:47,030 Elles sont toutes magnifiques. 150 00:15:47,947 --> 00:15:49,449 Mais je ne décroche pas de toi. 151 00:15:50,200 --> 00:15:51,868 Aucune autre ne me va. 152 00:15:52,744 --> 00:15:54,537 Merci pour ton aide. 153 00:15:55,038 --> 00:15:57,540 Un verre avec toi me suffit. 154 00:15:58,375 --> 00:16:02,420 Tu me largueras bientôt. D'ici là, profitons du moment présent. 155 00:16:13,723 --> 00:16:17,143 Le gagnant du Chicken Wings Contest remportera 156 00:16:17,394 --> 00:16:19,771 des repas et boissons gratuits pour un an. 157 00:16:20,146 --> 00:16:21,606 Voilà qui est parlé. 158 00:16:23,441 --> 00:16:24,734 Chiche ? 159 00:16:26,736 --> 00:16:29,114 Tu gagnes et je fais la fête avec toi. 160 00:16:30,031 --> 00:16:31,116 Vraiment ? 161 00:16:33,743 --> 00:16:37,497 À Delhi, on est vulnérables en amour, mais pas en défis. 162 00:16:38,415 --> 00:16:39,374 Ça marche. 163 00:16:40,417 --> 00:16:41,376 D'accord. 164 00:18:06,127 --> 00:18:08,922 Elle me monte à la tête comme l'alcool 165 00:18:11,049 --> 00:18:13,635 Elle se débat comme un cerf-volant 166 00:18:26,147 --> 00:18:29,275 Mon cœur est pris dans les fils, je suis piégé 167 00:18:40,662 --> 00:18:45,000 Elle est cette passion qui m'enivre, j'ai eu comme un déclic 168 00:18:45,625 --> 00:18:47,544 Un vrai choque électrique 169 00:18:48,044 --> 00:18:50,005 On dirait un torrent téléchargé du net 170 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 Elle me monte à la tête comme l'alcool 171 00:18:55,677 --> 00:18:57,470 Elle se débat comme un cerf-volant 172 00:19:25,373 --> 00:19:27,375 Elle éclot comme un bourgeon 173 00:19:27,792 --> 00:19:29,794 Elle cimente les fissures de mon cœur 174 00:19:30,045 --> 00:19:32,213 Ses yeux sont un front de bataille 175 00:19:32,756 --> 00:19:34,466 Elle fait l'effet d'un ticket gagnant 176 00:19:35,342 --> 00:19:37,052 Je l'ai sur le bout de la langue 177 00:19:40,263 --> 00:19:42,015 Elle coule dans mes veines 178 00:19:45,143 --> 00:19:47,103 Elle est cette jeunesse folle 179 00:19:47,479 --> 00:19:49,522 De la neige qui fond entre mes doigts 180 00:19:49,814 --> 00:19:52,067 Et s'écoule comme un torrent infernal 181 00:19:52,317 --> 00:19:54,361 Qui semble m'arroser de ses bontés 182 00:19:55,320 --> 00:19:57,614 Mon cœur est pris dans les fils, je suis piégé 183 00:19:59,991 --> 00:20:01,910 Elle me monte à la tête comme l'alcool 184 00:20:04,996 --> 00:20:06,664 Elle est comme un cerf-volant 185 00:20:20,220 --> 00:20:22,472 Parfois, elle rompt ses attaches et s'envole au vent 186 00:20:25,225 --> 00:20:28,186 Elle traverse ce carrefour qu'est mon cœur 187 00:20:30,146 --> 00:20:33,400 Et erre dans les ruelles en souriant 188 00:20:35,068 --> 00:20:37,654 D'un rire, elle me réclame mon cœur 189 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 Tu pars ? 190 00:21:37,047 --> 00:21:38,798 Finie, la fête. Retour à la réalité. 191 00:21:39,674 --> 00:21:43,595 Sans mon tel, comment pourras-tu m'appeler, quand je te manquerai ? 192 00:21:46,181 --> 00:21:47,057 Adorable. 193 00:21:50,643 --> 00:21:53,855 J'ai rompu récemment. Je veux rester un peu seule. 194 00:21:54,230 --> 00:21:57,692 Je ne cherchais pas de rencard l'autre nuit, 195 00:21:58,234 --> 00:22:02,030 mais tes blagues pourries et ta danse sexy m'ont faite craquer. 196 00:22:02,989 --> 00:22:04,282 Je laisse passer. 197 00:22:05,617 --> 00:22:07,702 Donc, ne m'appelle pas, s'il te plaît. 198 00:22:12,040 --> 00:22:13,541 Donne-moi ton numéro. 199 00:22:14,042 --> 00:22:15,251 Je ne connais personne à Paris. 200 00:22:15,585 --> 00:22:18,588 Si je me fais agresser, je pourrais t'appeler à l'aide. 201 00:22:18,922 --> 00:22:19,839 Une minute. 202 00:22:20,340 --> 00:22:23,510 On doit s'aider entre Indiens. 203 00:22:23,843 --> 00:22:25,595 Shyra ! Où est ton patriotisme ? 204 00:22:39,025 --> 00:22:41,778 Ça ne s'est pas bien passé, on dirait. 205 00:22:42,362 --> 00:22:44,489 Que faire ? Elle aime aussi les filles. 206 00:22:45,073 --> 00:22:46,616 Je rentre en Inde. 207 00:22:49,452 --> 00:22:50,912 Qu'est-ce que c'est ? 208 00:22:51,746 --> 00:22:53,748 - Des cornflakes. - Je déteste les cornflakes. 209 00:22:59,004 --> 00:23:05,552 Jour présent 210 00:23:13,601 --> 00:23:14,602 Bonjour. 211 00:23:14,978 --> 00:23:17,147 Vous pouvez me dire quelle cornflake c'est ? 212 00:23:23,111 --> 00:23:24,988 - Eh bien, voilà. - Autant ? 213 00:23:25,530 --> 00:23:29,617 Madame ! Vous ne comprenez pas. Mon ex est folle. 214 00:23:30,201 --> 00:23:33,538 Elle sort les cornflakes de la boîte, les mets dans un bocal, 215 00:23:34,039 --> 00:23:37,000 jette la boîte. Je ne connais pas le nom de cette cornflake. 216 00:23:37,375 --> 00:23:39,044 Je ne peux pas déjeuner sans. Mes préférées ! 217 00:23:39,419 --> 00:23:41,087 Dites-moi lesquelles, s'il vous plaît. 218 00:23:52,432 --> 00:23:54,976 - Désolé. On ne les a pas. - Vous étiez obligée de la manger ? 219 00:23:55,393 --> 00:23:57,312 Ma dernière cornflake. 220 00:23:57,354 --> 00:24:00,398 - Autre chose ? - Du poison ? Cadeau spécial. 221 00:24:09,991 --> 00:24:13,328 Cours, trésor, cours ! 222 00:24:26,800 --> 00:24:29,719 C'était tout juste, mon gars. Tu as failli te faire éliminer. 223 00:24:30,970 --> 00:24:34,224 Elle a des pouvoirs maléfiques. Elle jaillit d'un coup dans l'air. 224 00:24:34,766 --> 00:24:36,935 Déstresse, mon gars. 225 00:24:37,310 --> 00:24:38,561 Tu te caches ? 226 00:24:43,900 --> 00:24:45,276 C'est toi ! 227 00:24:46,277 --> 00:24:49,030 Quel bon vent t'amène ? Désolé, je ne t'ai pas vue. 228 00:24:49,781 --> 00:24:50,657 Comment vas-tu ? 229 00:24:51,741 --> 00:24:54,327 Mehra demandais de tes nouvelles. Appelle-le un jour. 230 00:24:54,744 --> 00:24:55,704 Arrête. 231 00:24:56,037 --> 00:24:58,415 La politesse ne va pas aux gars de Delhi. 232 00:24:59,082 --> 00:25:01,501 Et pas besoin de t'enfuir quand tu me vois. 233 00:25:02,961 --> 00:25:07,882 J'ai cru que si on parlait, tu aurais un flashback de notre passé. 234 00:25:08,425 --> 00:25:11,011 Regarde-moi. J'ai l'air le genre flashback ? 235 00:25:12,846 --> 00:25:17,475 Si on se recroise, je peux te saluer ? 236 00:25:19,310 --> 00:25:20,061 Juste saluer. 237 00:25:22,564 --> 00:25:24,983 Mets-les dans un bocal, elles s'abîment dans la boîte. 238 00:25:26,359 --> 00:25:28,236 - Merci. - De rien. 239 00:25:29,821 --> 00:25:32,532 Qui est seul, ce soir, à part moi ? 240 00:25:34,492 --> 00:25:35,118 Bravo ! 241 00:25:35,577 --> 00:25:40,790 Une bière de la part des célibataires pour les pauvres mecs maqués. 242 00:25:44,294 --> 00:25:46,338 Quand tu es à nouveau célibataire, 243 00:25:47,297 --> 00:25:49,507 toutes les filles sont attirantes. 244 00:26:05,231 --> 00:26:08,276 Mais les filles ne te trouvent pas forcément attirant. 245 00:26:08,777 --> 00:26:10,737 Il n'y a qu'une règle pour éviter d'être seul. 246 00:26:11,154 --> 00:26:12,280 N'abandonne jamais. 247 00:26:40,392 --> 00:26:43,269 L'alcool n'est pas le seul remède. 248 00:26:43,895 --> 00:26:47,482 Il y a des options meilleures pour la santé : les parcs et jardins. 249 00:26:49,150 --> 00:26:52,737 L'adage dit : « Fais rire une fille et c'est dans la poche. » 250 00:26:53,279 --> 00:26:56,991 Je dis : « Rendez les gamins contents et leurs mères sont à vous. » 251 00:26:57,534 --> 00:26:59,119 Surtout les mères célibataires. 252 00:27:01,246 --> 00:27:02,747 Antoine Griezmann ! 253 00:27:07,043 --> 00:27:08,753 Viens, attention. 254 00:27:16,344 --> 00:27:18,722 Papa est là pour la nuit. 255 00:27:26,312 --> 00:27:28,440 - Bonjour. Dharam. - Bonjour. Marie. 256 00:27:28,898 --> 00:27:30,400 - Enchanté. - De même. 257 00:27:30,859 --> 00:27:32,318 Je vois d'où il tient son sourire. 258 00:27:33,028 --> 00:27:34,946 Merci beaucoup. 259 00:27:35,405 --> 00:27:36,072 Le plaisir est pour moi. 260 00:27:38,533 --> 00:27:40,577 Longue vie à l'amour maternel ! 261 00:27:45,415 --> 00:27:51,046 J'adore la nourriture indienne, la musique, tout ce qui est indien. 262 00:27:51,546 --> 00:27:54,674 Je suis le truc le plus indien que tu trouveras à Paris. 263 00:27:55,133 --> 00:28:00,722 Indien à 100 %. Aussi exotique que Mowglie, le garcon de la jungle. 264 00:28:01,264 --> 00:28:04,142 Tu veux voir Incredible India ? 265 00:28:04,809 --> 00:28:05,477 Ce soir ! 266 00:28:05,810 --> 00:28:09,356 Ce soir. À votre service, madame. Chin-chin. 267 00:28:21,493 --> 00:28:24,204 Désolée. Je vous montre où sont les toilettes ? 268 00:28:25,914 --> 00:28:27,457 Je reviens tout de suite. 269 00:28:28,625 --> 00:28:30,669 - Où c'est ? - Par là, s'il vous plaît. 270 00:28:37,759 --> 00:28:39,260 Tu as fait foirer mon rencard. 271 00:28:39,511 --> 00:28:42,263 Remballe ta jalousie. On a rompu il y a six mois. 272 00:28:42,681 --> 00:28:45,809 Tu as perdu la tête ? Il n'y avait aucun autre resto ? 273 00:28:46,101 --> 00:28:48,478 Je ne pouvais pas deviné que tu étais devenu serveuse. 274 00:28:48,812 --> 00:28:50,230 - C'est dimanche soir. - Et alors ? 275 00:28:50,480 --> 00:28:53,441 J'aide mes parents les dimanches. Tu te rappelles ? 276 00:28:54,359 --> 00:28:57,612 - C'est le resto de ton père ? - Tu croyais que je flipperais ? 277 00:28:57,987 --> 00:28:59,781 - Ce n'était pas l'Été Indien ? - Le nom a changé. 278 00:29:00,031 --> 00:29:01,533 Mais pourquoi ? Ça marchait bien. 279 00:29:01,866 --> 00:29:04,828 - Le chutney était fadasse, mais... - Ce n'est pas 280 00:29:05,704 --> 00:29:06,830 le problème. Bon sang ! 281 00:29:07,122 --> 00:29:10,500 Si mes parents te voient ici avec une nana, ils flipperont. 282 00:29:11,001 --> 00:29:13,211 Ils sont encore bouleversés par notre rupture. 283 00:29:13,503 --> 00:29:15,839 Les parents indiens sont trop sentimentales. 284 00:29:16,631 --> 00:29:18,717 Chérie, et la table 18 ? 285 00:29:35,358 --> 00:29:36,484 Bénissez-moi. 286 00:29:38,528 --> 00:29:39,821 Bénissez-moi. 287 00:29:45,910 --> 00:29:48,496 - Il est venu s'excuser ? - Non. Il est avec un rencard. 288 00:29:54,002 --> 00:29:55,670 Avec un rencard ? 289 00:29:56,296 --> 00:30:00,050 Ordure ! Je pourrais lui enfoncer une brochette dans le... 290 00:30:03,011 --> 00:30:05,805 Mauvais service, mauvais resto. C'est de ma faute. 291 00:30:06,222 --> 00:30:08,266 Je suis un mauvais garçon. Punis-moi. Allons-y. 292 00:30:13,355 --> 00:30:16,358 Être mon ex n'est pas une raison pour nuire au resto de mon père. 293 00:30:19,361 --> 00:30:20,445 Ça signifie 294 00:30:20,987 --> 00:30:23,782 que ça ne te dérange pas que je mange ici ? 295 00:30:24,157 --> 00:30:26,743 Je veux dire, mon ex servant ma nouvelle petite-ami ? 296 00:30:27,035 --> 00:30:27,994 Non. 297 00:30:29,245 --> 00:30:31,247 Tu es vraiment française. 298 00:30:31,831 --> 00:30:33,083 Et l'ai toujours été. 299 00:30:40,757 --> 00:30:42,759 Shyra et moi sommes de bons amis. De vieux amis. 300 00:30:43,468 --> 00:30:45,887 N'en fais pas trop. Elle sait que tu es mon ex. 301 00:30:46,221 --> 00:30:48,139 Et nous n'avons jamais été amis. 302 00:30:48,473 --> 00:30:51,017 Nous étions amants. Les amants ne peuvent pas être amis. 303 00:30:51,476 --> 00:30:54,938 Voilà qui est parler comme un vrai mec de Delhi. Un conseil ? 304 00:30:55,397 --> 00:30:59,275 N'en fais pas trop. Je lui ai dit que tu ne tenais pas longtemps. 305 00:30:59,651 --> 00:31:01,277 C'est bien toi. 306 00:31:02,487 --> 00:31:06,366 La rupture lui a bousillé le cerveau. Elle est jalouse. Ignore-la. 307 00:31:07,158 --> 00:31:08,451 Comment est le kebab ? 308 00:31:09,911 --> 00:31:11,788 Cette mégère a dû cracher dessus. 309 00:31:12,956 --> 00:31:13,957 Chin-chin ! 310 00:31:18,503 --> 00:31:22,507 Un an plus tôt 311 00:31:27,554 --> 00:31:28,930 Bonjour. 312 00:31:29,931 --> 00:31:33,184 Nous allons commencer la visite par le Jardin des Tuileries. 313 00:31:33,601 --> 00:31:35,311 Comme vous le voyez, 314 00:31:35,562 --> 00:31:38,982 il s'étend entre la Place de la Concorde et le Louvre. 315 00:31:43,111 --> 00:31:46,781 Catherine de Médicis fit construire le Palais des Tuileries en 1564. 316 00:31:47,115 --> 00:31:49,576 Célèbre centre culturel français, 317 00:31:50,410 --> 00:31:52,746 c'est devenu un jardin public après la révolution. 318 00:31:53,079 --> 00:31:54,789 C'est un lieu touristique connu. 319 00:31:55,081 --> 00:31:56,082 Waouh ! 320 00:31:59,419 --> 00:32:00,378 Salut. 321 00:32:03,256 --> 00:32:04,132 J'adore. 322 00:32:06,051 --> 00:32:08,136 - Voici l'Arc de Triomphe. - L'India Gate de Paris 323 00:32:08,553 --> 00:32:10,180 C'est une des avenues les plus importantes, 324 00:32:10,597 --> 00:32:13,266 où habitent un tas de célébrités. - Ça, c'est cool. 325 00:32:13,767 --> 00:32:17,228 Notre-Dame, la cathédrale la plus célèbre du monde. 326 00:32:17,896 --> 00:32:18,688 Waouh ! 327 00:32:19,022 --> 00:32:21,858 Il y a une très belle histoire au sujet de Notre-Dame. 328 00:32:22,192 --> 00:32:24,611 Une très belle histoire. 329 00:32:25,403 --> 00:32:27,989 L'histoire d'amour d'Esméralda et Quasimodo. 330 00:32:28,865 --> 00:32:30,033 Magnifique. 331 00:32:33,536 --> 00:32:34,829 Joyeuse lune de miel. 332 00:32:36,414 --> 00:32:37,415 Merci. 333 00:32:38,708 --> 00:32:41,127 J'y vais. À plus. Adorable. 334 00:32:43,004 --> 00:32:43,838 Bye ! 335 00:32:46,383 --> 00:32:47,467 Bonjour, bonjour. 336 00:32:49,511 --> 00:32:51,179 Notre rencontre est-elle un hasard ? 337 00:32:51,471 --> 00:32:54,891 Ou Dieu cherche-t-il à unir deux amants faits l'un pour l'autre ? 338 00:32:55,600 --> 00:32:57,977 Tu ne savais sincèrement pas que je travaillais ici ? 339 00:32:58,478 --> 00:32:59,979 Comment aurais-je pu savoir ? 340 00:33:00,647 --> 00:33:03,149 Ce n'est pas l'Inde où, quand deux personnes se perdent, 341 00:33:03,525 --> 00:33:04,734 elles ne se recroisent jamais. 342 00:33:10,407 --> 00:33:15,704 À vrai dire, j'ai supplié François, le barman, de me mener à toi. 343 00:33:18,623 --> 00:33:23,378 Tu craches toujours le morceau. Ça te donne un air mignon. 344 00:33:24,004 --> 00:33:25,046 Mais je suis mignon. 345 00:33:25,547 --> 00:33:28,341 Essaie tes charmes ailleurs. Je n'ai pas la tête à ça. 346 00:33:28,633 --> 00:33:31,052 Pas besoin de te servir de ta tête pour ça. 347 00:33:31,386 --> 00:33:34,806 Juste une nuit, on boira, on dansera, on... 348 00:33:37,684 --> 00:33:39,894 Non. Tu tomberas amoureux. Ça compliquera tout. 349 00:33:40,186 --> 00:33:41,563 Tu es folle ? 350 00:33:41,896 --> 00:33:45,650 Tomber dans le piège de l'amour, c'est une pure perte de temps. 351 00:33:46,234 --> 00:33:47,610 Ne sois pas reloue. 352 00:33:47,944 --> 00:33:48,820 Une nuit... 353 00:33:49,112 --> 00:33:52,115 Si tu ne t'amuses pas, tu ne me reverras plus. Promis ! 354 00:33:59,164 --> 00:34:00,749 - D'accord. - D'accord. 355 00:34:02,584 --> 00:34:04,127 Tu vois ce flic ? 356 00:34:04,878 --> 00:34:05,712 Ouais. 357 00:34:06,296 --> 00:34:10,050 Fous-lui une bonne gifle et je sors avec toi. 358 00:34:12,677 --> 00:34:16,514 C'est bon si tu ne veux pas de moi. Mais je ne suis pas kamikaze. 359 00:34:17,349 --> 00:34:20,602 Je veux sortir avec toi. Mais en vaux-tu la peine ? 360 00:34:21,853 --> 00:34:24,147 C'est un flic. Je me ferai expulser. 361 00:34:24,731 --> 00:34:26,608 La vie est une pute. 362 00:34:33,406 --> 00:34:34,991 Tu es psycho, n'est-ce pas ? 363 00:34:52,425 --> 00:34:54,928 Si je crève, tu me le paieras pas. 364 00:35:20,912 --> 00:35:22,122 Cours ! 365 00:36:56,216 --> 00:36:57,884 Insouciant, les cœurs s'envolent 366 00:37:00,512 --> 00:37:01,930 Étincelles jaillies des braises 367 00:37:14,025 --> 00:37:15,318 Ils valseront toute la nuit 368 00:37:16,361 --> 00:37:18,071 Jusqu'à toucher le ciel 369 00:37:18,571 --> 00:37:19,906 Pour embrasser la lune 370 00:37:20,407 --> 00:37:21,950 Et voltiger dans les étoiles 371 00:37:23,076 --> 00:37:24,869 Insouciant, les cœurs s'envolent 372 00:37:27,455 --> 00:37:28,873 Étincelles jaillies des braises 373 00:37:52,063 --> 00:37:53,815 Battent les cœurs 374 00:37:54,065 --> 00:37:55,400 À bout de souffle 375 00:37:56,359 --> 00:37:58,028 Brillent les yeux qui se croisent 376 00:38:01,031 --> 00:38:02,866 Chancellent les cœurs 377 00:38:03,241 --> 00:38:04,909 À bout de souffle 378 00:38:05,493 --> 00:38:07,370 Tremblent les mains qui se touchent 379 00:38:10,373 --> 00:38:11,750 Il y a des flammes 380 00:38:12,334 --> 00:38:13,585 Il y a des grêlons 381 00:38:14,711 --> 00:38:15,837 Il y a de l'action 382 00:38:16,588 --> 00:38:18,131 Et des cœurs en morceaux 383 00:38:19,174 --> 00:38:20,967 Insouciant, les cœurs s'envolent 384 00:38:23,595 --> 00:38:25,055 Étincelles jaillies des braises 385 00:38:45,950 --> 00:38:48,745 Impossible de les arrêter 386 00:38:50,372 --> 00:38:52,374 Ils savent nager dans les grandes eaux 387 00:38:54,959 --> 00:38:57,629 Ils n'ont cure de perdre ou gagner 388 00:38:59,464 --> 00:39:01,466 Ils savent plonger au fond de l'eau 389 00:39:04,052 --> 00:39:05,929 Brider ses sentiments 390 00:39:06,429 --> 00:39:07,806 C'est courir après le vent 391 00:39:08,682 --> 00:39:10,433 Les désirs sont les caprices de l'âme 392 00:39:13,269 --> 00:39:14,979 Insouciant, les cœurs s'envolent 393 00:39:17,440 --> 00:39:18,858 Étincelles jaillies des braises 394 00:40:08,575 --> 00:40:09,492 Écoute, fiston. 395 00:40:10,118 --> 00:40:13,955 Les parents savent ce que ça signifie quand une fille ramène un garçon. 396 00:40:15,582 --> 00:40:17,584 Elle sait tout des petits-amis de Shyra. 397 00:40:18,043 --> 00:40:21,004 On ne lui pose pas de question. Après tout, c'est Paris, pas Patiala. 398 00:40:24,007 --> 00:40:25,759 Tes parents sont à Delhi ? 399 00:40:26,051 --> 00:40:29,512 Maman est femme au foyer et papa était dans l'armée. 400 00:40:30,096 --> 00:40:31,181 Je suis désolé, fiston. 401 00:40:36,061 --> 00:40:41,858 Pourquoi ne pas appeler ta mère ? Fixons la date du mariage. 402 00:40:43,360 --> 00:40:45,278 Relax, maman. Il ne va pas faire sa demande. 403 00:40:45,570 --> 00:40:46,488 Dans ce cas ? 404 00:40:46,821 --> 00:40:48,323 Il m'aide à déménager. 405 00:40:48,656 --> 00:40:50,283 À déménager ? Où ? 406 00:40:50,742 --> 00:40:52,702 - Tu quittes Paris ? - Non. 407 00:40:53,078 --> 00:40:55,663 Dharam et moi avons si peu de temps ensemble. 408 00:40:55,997 --> 00:40:59,042 Il a ses shows le soir et je travaille toute la journée. 409 00:40:59,417 --> 00:41:02,045 Ses colocs déménagent. Ce sera plus pratique. 410 00:41:03,755 --> 00:41:04,547 Ce qui signifie ? 411 00:41:05,215 --> 00:41:08,134 Que vous allez vivre ensemble ? Hors mariage ? 412 00:41:08,510 --> 00:41:10,303 Voyez-vous, 413 00:41:10,845 --> 00:41:14,849 si l'on vit ensemble, on saura si ça colle entre nous. 414 00:41:15,183 --> 00:41:19,312 On parle de ma fille, pas d'un cours de yoga gratuit. 415 00:41:19,896 --> 00:41:22,941 Je ne vous demande pas la permission. Je vous informe juste. 416 00:41:23,316 --> 00:41:25,902 Pas de scène. On est à dix minutes. 417 00:41:26,236 --> 00:41:29,489 Ce n'est pas comme se marier, juste vivre ensemble. 418 00:41:34,202 --> 00:41:35,620 On ferait mieux d'y aller. 419 00:41:48,174 --> 00:41:49,551 Juste vivre ensemble ? 420 00:41:50,343 --> 00:41:51,594 Bénissez-moi. 421 00:41:53,430 --> 00:41:54,681 Bénissez-moi. 422 00:42:04,315 --> 00:42:05,900 Pourquoi as-tu touché leurs pieds ? 423 00:42:06,943 --> 00:42:10,780 Pour ne pas qu'ils croient que tu vis avec un petit merdeux. 424 00:42:11,031 --> 00:42:12,782 C'était pour les rassurer. 425 00:42:13,033 --> 00:42:15,910 Tu en as trop fait. Maintenant, il vont attendre le mariage. 426 00:42:16,286 --> 00:42:18,413 Comment les blâmer ? 427 00:42:18,830 --> 00:42:21,916 Vivre pour la première fois avec un mec, c'est une grosse affaire. 428 00:42:22,667 --> 00:42:24,669 On ne se mariera jamais. Jamais. 429 00:42:25,003 --> 00:42:26,421 Je sais. Déstresse. 430 00:42:26,963 --> 00:42:28,590 Tu crois que je meurs d'envie de me marier ? 431 00:42:30,550 --> 00:42:31,593 Arrête la voiture. 432 00:42:32,052 --> 00:42:33,386 Arrête la voiture. Sur le côté. 433 00:42:40,685 --> 00:42:43,229 - Au milieu de la route... - Ferme-la ! 434 00:42:44,147 --> 00:42:46,107 - On veut vivre ensemble ? - Absolument. 435 00:42:46,441 --> 00:42:48,151 Sommes-nous un couple cucul 436 00:42:48,526 --> 00:42:50,862 s'appelant par des petits noms idiots, trésor, ma puce ? 437 00:42:51,154 --> 00:42:51,738 Non. 438 00:42:51,988 --> 00:42:54,157 Pourquoi ne dira-t-on pas de trucs idiots comme « je t'aime » ? 439 00:42:54,449 --> 00:42:57,077 Parce que ça rend tout sentimental. Fin du fun. 440 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 Parfait. 441 00:43:00,622 --> 00:43:01,664 Emménageons. 442 00:43:02,791 --> 00:43:03,708 Chiche ! 443 00:43:04,209 --> 00:43:05,001 Maintenant. 444 00:43:05,627 --> 00:43:07,545 Ici et maintenant. 445 00:43:14,636 --> 00:43:15,637 Ça roule ! 446 00:43:28,149 --> 00:43:29,192 Dharam ! 447 00:43:31,820 --> 00:43:33,905 Dharam, ouvre la porte. 448 00:43:34,489 --> 00:43:36,658 Où est le feu ? Mon jeu... 449 00:43:50,296 --> 00:43:53,133 - Qu'y a-t-il ? Les lumières ? - Où est mon chargeur ? 450 00:43:53,675 --> 00:43:55,593 Éteins. Je me lève tôt. 451 00:43:55,927 --> 00:43:57,971 Éteins, bordel. 452 00:43:58,471 --> 00:44:00,724 - Tu es malade ? - Tu es impossible. 453 00:44:01,057 --> 00:44:02,225 Shyra, lève-toi. Aide-moi. 454 00:44:03,143 --> 00:44:05,478 La femme de ménage a le même téléphone. Elle l'a pris. 455 00:44:07,814 --> 00:44:08,815 Qui est-ce ? 456 00:44:10,358 --> 00:44:11,484 Que fais-tu ? 457 00:44:13,278 --> 00:44:16,364 Éteins cette musique. Je suis rentré à 3 h. 458 00:44:16,865 --> 00:44:19,868 Tu te venges pour l'autre soir ? Tellement gamin. 459 00:44:21,161 --> 00:44:22,746 Éteins la musique. Sinon... 460 00:44:23,121 --> 00:44:24,456 Vieille sorcière. 461 00:44:25,165 --> 00:44:26,332 Bonjour. 462 00:44:28,960 --> 00:44:30,795 Passe une journée de merde. 463 00:44:31,880 --> 00:44:33,131 - Les clés ? - Tu les avais. 464 00:44:33,465 --> 00:44:35,592 Tu rigoles ? Les clés de la maison ? 465 00:44:36,301 --> 00:44:40,638 - Regarde la taille de ce sac. - J'ai les clés la nuit ? 466 00:44:42,223 --> 00:44:43,933 Tu sais quoi. Vérifie. 467 00:44:44,392 --> 00:44:45,643 Vérifions. 468 00:44:49,314 --> 00:44:51,316 - Ferme-la. - Toi, ferme-la. 469 00:44:58,823 --> 00:45:00,367 Chérie, je suis à la maison. 470 00:45:00,867 --> 00:45:04,120 Mehra m'a emmené dans un lieu super. On a bouffé comme des porcs. 471 00:45:04,704 --> 00:45:07,207 J'ai une crise de foi. Tu attends des invités ? 472 00:45:07,665 --> 00:45:10,835 - Je t'ai dit que je cuisinais ce soir. - Ce n'était pas pour jeudi ? 473 00:45:12,879 --> 00:45:14,047 On est jeudi. 474 00:45:27,977 --> 00:45:30,814 Jour présent 475 00:45:45,787 --> 00:45:46,454 Oui ? 476 00:45:46,871 --> 00:45:48,998 Salut ! Tout va bien ? 477 00:45:49,541 --> 00:45:52,252 Maman, papa vont bien ? Désolé. Je dérange ? 478 00:45:52,961 --> 00:45:55,964 Ne te l'ai-je pas dit ? La politesse ne te va pas. Qu'y a-t-il ? 479 00:45:56,923 --> 00:45:58,133 Je suis au poste de police. 480 00:46:00,260 --> 00:46:04,389 Mehra est à Delhi. Qui d'autre pouvais-je appeler ? 481 00:46:04,931 --> 00:46:06,808 - Quel poste ? - Place Dauphine. 482 00:46:07,600 --> 00:46:08,643 J'arrive. 483 00:46:09,144 --> 00:46:11,521 Tu peux apporter 500 euros ? 484 00:46:15,525 --> 00:46:17,485 L'argent arrive. Dix minutes. 485 00:46:22,824 --> 00:46:24,034 Ne me frappez pas. 486 00:46:32,292 --> 00:46:34,836 J'ai payé l'amende. Récupère ta voiture demain. 487 00:46:36,171 --> 00:46:38,256 À demain. La voiture... 488 00:46:46,014 --> 00:46:47,140 Merci. 489 00:46:48,475 --> 00:46:50,268 Je te rends l'argent demain. 490 00:46:51,561 --> 00:46:55,565 Si tu te fais reprendre à conduire en état d'ivresse, plus de permis. 491 00:46:55,857 --> 00:46:56,816 Je sais. 492 00:46:59,569 --> 00:47:01,196 Comment t'a-t-on volé ton portefeuille ? 493 00:47:04,574 --> 00:47:07,452 Mon rencard s'est enfuie avec. 494 00:47:10,997 --> 00:47:14,042 - Elle est partie avec ? - Oui. 495 00:47:26,763 --> 00:47:29,516 - Tu es incroyable. - Elle était élégante et sexy. 496 00:47:30,016 --> 00:47:31,226 Elle n'avait rien d'une criminelle. 497 00:47:36,189 --> 00:47:38,650 Comment se fait-il que tu sois seule un samedi soir ? 498 00:47:39,442 --> 00:47:40,402 Juste... 499 00:47:40,777 --> 00:47:44,197 J'aime être seule ces jours-ci. 500 00:47:45,073 --> 00:47:46,408 Pas de petit-ami ? 501 00:47:47,659 --> 00:47:49,077 Qu'y puis-je ? 502 00:47:49,494 --> 00:47:52,247 Depuis que tu es parti, mon cœur ne bat pour personne. 503 00:47:52,539 --> 00:47:54,624 Mais j'ai une nouvelle petite-amie chaque semaine. 504 00:47:54,916 --> 00:47:55,834 Vraiment ? 505 00:47:56,209 --> 00:47:57,919 Tu as commencé bien après moi. 506 00:47:58,253 --> 00:48:01,840 Tu as encore du chemin avant d'être une salope comme moi. 507 00:48:07,721 --> 00:48:09,014 Désolé, Shyra. 508 00:48:11,099 --> 00:48:14,728 Je n'aurais pas dû dire ça le jour où on a rompu. 509 00:48:16,646 --> 00:48:19,733 Je t'ai jugée, parce que je manquais d'expérience. 510 00:48:20,066 --> 00:48:21,359 Pas cool du tout. 511 00:48:23,903 --> 00:48:27,323 Je voulais m'excuser tout de suite. Mais j'étais si furax. 512 00:48:28,950 --> 00:48:30,118 Je suis désolé. 513 00:48:31,661 --> 00:48:32,996 Pardonne-moi. 514 00:48:41,838 --> 00:48:43,923 Quand as-tu grandi, Dharma ? 515 00:48:44,632 --> 00:48:46,760 Le jour où tu m'as quitté, maman ! 516 00:48:49,512 --> 00:48:52,557 Depuis que tu es partie, je pisse avec la lunette des WC relevée. 517 00:48:53,016 --> 00:48:55,727 La télécommande est à sa place. Je me lave avant de dormir. 518 00:48:55,977 --> 00:48:57,354 Je fais le lit tous les jours. 519 00:48:57,604 --> 00:49:00,190 Et il n'y a pas de brique de lait vide dans le frigo. 520 00:49:00,607 --> 00:49:01,441 Waouh ! 521 00:49:02,984 --> 00:49:04,861 - Je reviens ? - Reviens. 522 00:49:06,780 --> 00:49:07,864 Chiche ! 523 00:49:15,872 --> 00:49:18,917 Tu sais quoi. Rompre nous a réformés. 524 00:49:19,417 --> 00:49:22,045 Tu as appris à t'excuser. J'ai arrêté de faire la fête. 525 00:49:22,379 --> 00:49:24,547 Quelque chose de bien en est sorti au moins. 526 00:49:25,256 --> 00:49:28,301 Mais tu dois admettre qu'on s'est bien marrés. 527 00:49:29,386 --> 00:49:30,428 Trop bien marrés. 528 00:49:31,096 --> 00:49:32,055 Shyra ? 529 00:49:32,972 --> 00:49:35,850 Salut, maman. Salut, papa. Longue soirée au resto ? 530 00:49:36,184 --> 00:49:38,228 Bénissez-moi. 531 00:49:39,187 --> 00:49:41,439 Bénissez-moi. 532 00:49:43,233 --> 00:49:44,109 Bonne nuit. 533 00:49:44,859 --> 00:49:45,902 Merci. 534 00:49:47,862 --> 00:49:50,323 Vous vous êtes remis ensemble ? 535 00:49:50,740 --> 00:49:51,741 Non, maman. 536 00:49:53,702 --> 00:49:57,163 Relations modernes. Tu es trop vieille pour piger. Déstresse. 537 00:49:57,539 --> 00:49:58,623 Allons à l'intérieur. 538 00:50:14,139 --> 00:50:15,140 Alors, Jasmine. 539 00:50:15,807 --> 00:50:19,602 J'essaie depuis un an. D'où me vient cette chance ? 540 00:50:21,604 --> 00:50:24,232 Parce que mon petit-copain est un connard qui me trompe. 541 00:50:25,191 --> 00:50:27,235 Aujourd'hui, c'est mon anniversaire. À mon tour de le tromper. 542 00:50:28,778 --> 00:50:30,947 Je t'ai choisi parce que tu es frivole. 543 00:50:31,322 --> 00:50:32,907 Ça ne te gêne pas ? 544 00:50:33,616 --> 00:50:34,576 Pas du tout. 545 00:50:35,994 --> 00:50:38,246 Putain de joyeux anniversaire à moi. 546 00:50:41,791 --> 00:50:42,709 Un autre. 547 00:50:44,544 --> 00:50:45,670 Et ton connard ? 548 00:50:46,171 --> 00:50:47,464 Pour la centième fois. 549 00:50:48,173 --> 00:50:51,134 - Je ne me remettrai pas avec lui. - Absolument. Pourquoi devrais-tu ? 550 00:50:52,427 --> 00:50:56,139 11 décembre ? Sagittaire ? 551 00:50:56,973 --> 00:50:59,059 Ma première petite-amie à Delhi était aussi sagi... 552 00:51:01,644 --> 00:51:02,896 On est le 11 aujourd'hui ? 553 00:51:03,855 --> 00:51:06,191 Je peux emprunter ton téléphone ? C'est urgent. 554 00:51:16,868 --> 00:51:18,995 - Allo. - On est le 11 aujourd'hui. 555 00:51:19,954 --> 00:51:21,331 Tu appelles du portable de qui ? 556 00:51:21,623 --> 00:51:23,625 Longue histoire, peu importe. 11 décembre, tu te rappelles ? 557 00:51:24,834 --> 00:51:27,045 Je me rappelle du 11 septembre. Qu'y a-t-il le 11 décembre ? 558 00:51:27,420 --> 00:51:30,090 Une plus grande crise encore : notre rupture. 559 00:51:31,758 --> 00:51:33,218 Tu m'appelles pour me dire ça ? 560 00:51:33,510 --> 00:51:35,595 C'est notre anniversaire de rupture. 561 00:51:35,929 --> 00:51:38,390 Les gens célèbrent bien leur anniversaire de mariage, 562 00:51:38,682 --> 00:51:40,558 pourquoi ne pas fêter notre rupture ? 563 00:51:41,184 --> 00:51:43,395 Pas le temps pour ces conneries. 564 00:51:43,770 --> 00:51:45,355 Je suis de soir. 565 00:51:45,772 --> 00:51:49,067 Tu finis à 21 h 30. Je te retrouve à 22 h au pont des Arts. 566 00:51:49,526 --> 00:51:50,068 Impossible. 567 00:51:50,860 --> 00:51:54,072 Tu as peur ? Tu as toujours des flashbacks de moi ? 568 00:51:54,572 --> 00:51:55,865 Dans tes rêves. 569 00:51:56,324 --> 00:51:57,951 Je commence tôt. Je dois y aller. 570 00:51:57,992 --> 00:51:59,035 Chiche ! 571 00:52:04,582 --> 00:52:05,875 Je te vois à 22 h. 572 00:52:12,590 --> 00:52:15,385 Très bien. Le Trocadéro est à votre gauche. 573 00:52:15,635 --> 00:52:18,346 Si vous voulez prendre un selfie, venez de ce côté. 574 00:52:22,475 --> 00:52:23,351 Allo. Sidharth ? 575 00:52:24,019 --> 00:52:27,230 Jasmine est au Pink Flamingo à pleurer en pensant à toi. 576 00:52:27,480 --> 00:52:28,940 Ramène-toi tout de suite. 577 00:52:29,441 --> 00:52:31,609 Moi ? Je suis ton porte-bonheur. 578 00:52:46,916 --> 00:52:50,462 - C'est quoi encore cette comédie ? - Pas de comédie. Juste un au revoir. 579 00:52:51,421 --> 00:52:53,340 On a été ensemble pendant un an. 580 00:52:53,965 --> 00:52:56,301 On a eu une histoire à la Titanic. 581 00:52:57,010 --> 00:53:01,848 Mais la fin était comme du mauvais Bollywood. Bâclée, imparfaite. 582 00:53:02,724 --> 00:53:05,310 Maintenant qu'on est tous les deux passés à autre chose... 583 00:53:06,353 --> 00:53:07,395 N'est-ce pas ? 584 00:53:07,771 --> 00:53:10,398 Ou tu craques encore pour moi ? 585 00:53:12,859 --> 00:53:16,529 Pour fêter la joie d'être passés à autre chose, nous voici, 586 00:53:16,946 --> 00:53:19,657 un an plus tard, se disant adieu avec classe. 587 00:53:20,033 --> 00:53:22,535 Fêtons notre anniversaire de rupture. 588 00:53:26,873 --> 00:53:27,791 Qu'est ce qu'on fait ? 589 00:53:28,041 --> 00:53:29,959 - Ce que tu veux. - C'est une première. 590 00:53:30,210 --> 00:53:32,587 Tu as dit que j'avais grandi. 591 00:53:33,588 --> 00:53:35,298 - On va à Montmartre ? - Non. 592 00:53:35,799 --> 00:53:38,009 La douce brise, les étoiles, la nuit silencieuse... 593 00:53:38,426 --> 00:53:41,721 Ensuite, tu vas m'emmerder avec tes soucis. Pas moyen. 594 00:53:42,263 --> 00:53:43,765 Il y a une nouvelle boîte dans le Marais. 595 00:53:44,182 --> 00:53:45,016 Une boîte ? 596 00:53:45,308 --> 00:53:47,727 Tu vas te soûler à la vodka, danser sur la table, 597 00:53:48,019 --> 00:53:50,105 démarrer une baston et on se fera jeter dehors. 598 00:53:50,438 --> 00:53:53,316 Tu as raison. On va à Lyon en bagnole ? 599 00:53:53,817 --> 00:53:57,946 J'ai conduit toute la journée. En plus, un seul de nous peut boire. 600 00:53:58,196 --> 00:54:02,992 Oh, non ! Aujourd'hui, on fait un jeu à boire. Voyage annulé. 601 00:54:03,743 --> 00:54:05,662 Tu veux voir le nouveau film de Salman au Métro ? 602 00:54:06,996 --> 00:54:09,624 J'ai vu assez de films hindis pour te faire plaisir. 603 00:54:10,000 --> 00:54:14,004 Maintenant que je suis ton ex, je me passe de ces cascades machos. 604 00:54:14,295 --> 00:54:17,007 Regardons un truc français intello. 605 00:54:17,382 --> 00:54:19,467 La dernière fois, les scènes de sexe t'ont mis dans tous tes états. 606 00:54:19,718 --> 00:54:21,469 Ça ne le fera pas. 607 00:54:21,845 --> 00:54:23,847 - Je ne te fais pas confiance. - Moi, non plus. 608 00:54:24,389 --> 00:54:26,224 Baladons-nous dans ton parc préféré. 609 00:54:27,017 --> 00:54:29,853 Il y aura des couples se bécotant partout. On aura l'air d'idiots. 610 00:54:30,353 --> 00:54:33,648 Il n'y a aucun lieu à Paris où on peut bavarder 611 00:54:33,690 --> 00:54:36,026 sans que ce soit un plan drague ? 612 00:54:38,653 --> 00:54:41,656 - Tu as vieilli ? - Toi, en tout cas, oui. Un peu. 613 00:54:42,949 --> 00:54:43,992 Très drôle. 614 00:54:44,659 --> 00:54:46,828 Il n'y a donc rien que l'on puisse faire ensemble. 615 00:54:47,162 --> 00:54:50,165 Ou avons-nous déjà tout fait ? 616 00:54:52,417 --> 00:54:55,211 - On s'est séparés au moment idéal. - Idéal. 617 00:54:57,839 --> 00:55:00,133 Ton anniversaire de rupture est un vrai fiasco. 618 00:55:00,175 --> 00:55:01,217 Pas moyen. 619 00:55:06,639 --> 00:55:07,724 J'arrive. 620 00:55:09,351 --> 00:55:11,186 Tu ne t'en iras pas ? 621 00:55:11,936 --> 00:55:14,105 Je suis déjà partie. Tu as oublié ? 622 00:55:27,035 --> 00:55:27,994 Veux-tu m'épouser ? 623 00:55:31,414 --> 00:55:33,124 Oui, crétin. 624 00:55:52,977 --> 00:55:55,230 Il y a un truc que nous n'avons pas fait. 625 00:55:55,605 --> 00:55:56,856 Boire de la bière ? 626 00:55:58,525 --> 00:56:00,151 - Les cadenas sont pour les amoureux. - Je sais. 627 00:56:00,193 --> 00:56:01,528 Ils sont interdits ici. 628 00:56:01,778 --> 00:56:03,488 Nous, les insouciants, on s'en fiche. 629 00:56:03,780 --> 00:56:06,074 Pas moyen. J'ai déjà été en taule une fois à cause de toi. 630 00:56:06,408 --> 00:56:07,867 - Ça suffit. - Écoute. 631 00:56:08,326 --> 00:56:10,245 Ce pont a été témoin du commencement de l'amour. 632 00:56:10,662 --> 00:56:13,206 Aujourd'hui, il en verra la fin. 633 00:56:13,832 --> 00:56:17,711 Accrochons le cadenas au pont, jetons les clés dans la Seine 634 00:56:18,128 --> 00:56:21,798 et promettons-nous de ne jamais retomber amoureux l'un de l'autre. 635 00:56:22,173 --> 00:56:23,216 Bonne idée ? 636 00:56:24,259 --> 00:56:26,594 Le gamin a grandi et mûri. 637 00:56:27,762 --> 00:56:29,681 - Faisons-le. - Faisons-le. 638 00:56:30,265 --> 00:56:31,641 Cadenas. 639 00:56:35,353 --> 00:56:36,312 Regarde-moi ça. 640 00:56:38,148 --> 00:56:40,150 - Voilà. - Mon maître. 641 00:56:41,109 --> 00:56:41,985 Que Dieu te bénisse. 642 00:56:45,321 --> 00:56:47,782 Meilleurs vœux de rupture. 643 00:56:53,705 --> 00:56:55,832 Mademoiselle Shyra Gill, 644 00:56:57,000 --> 00:56:59,044 pourquoi notre histoire d'amour fut un fiasco ? 645 00:56:59,502 --> 00:57:03,923 Parce que ce n'était pas une histoire d'amour, mais de baise. 646 00:57:05,842 --> 00:57:08,928 Tu veux dire qu'on s'aimait de baise et pas d'amour ? 647 00:57:09,679 --> 00:57:10,513 Exactement. 648 00:57:11,556 --> 00:57:15,185 On se baisait et on a cru que c'était ça, s'aimer. 649 00:57:15,769 --> 00:57:19,939 Avant de pouvoir se connaître, on s'est mis à se chamailler pour rien. 650 00:57:20,523 --> 00:57:24,652 Si on avait été d'abord amis, on aurait été plus tolérants. 651 00:57:25,153 --> 00:57:29,741 Notre amour aurait eu alors de meilleures chances. 652 00:57:33,078 --> 00:57:34,371 Que sommes-nous maintenant ? 653 00:57:35,246 --> 00:57:37,290 Nous ne sommes pas amants ? 654 00:57:38,875 --> 00:57:39,751 Pas ennemis ? 655 00:57:41,711 --> 00:57:43,755 Qui suis-je alors pour toi ? 656 00:57:46,800 --> 00:57:49,052 Je crois que nous sommes amis. 657 00:57:52,389 --> 00:57:53,473 Amis ? 658 00:57:55,183 --> 00:57:56,184 Tu veux dire... 659 00:57:57,018 --> 00:57:59,646 Je suis donc l'ami de mon ex petite-amie ? 660 00:58:03,149 --> 00:58:04,651 Tu auras fait de moi un français. 661 00:58:05,610 --> 00:58:08,446 Très bien, monsieur Frenchy, voyons ce que tu as. 662 00:58:09,197 --> 00:58:09,948 Allez. 663 00:58:58,163 --> 00:59:00,248 Chaussures trempées dans un coin 664 00:59:00,498 --> 00:59:02,292 C'est toi et moi 665 00:59:03,293 --> 00:59:05,295 Dans la boîte à café, pas de café 666 00:59:05,545 --> 00:59:07,297 C'est toi et moi 667 00:59:08,298 --> 00:59:10,425 Ce parapluie qui refuse de s'ouvrir 668 00:59:10,967 --> 00:59:12,594 C'est toi et moi 669 00:59:13,678 --> 00:59:17,474 La fenêtre toujours laissée ouverte, C'est toi et moi 670 00:59:18,099 --> 00:59:22,228 Notre vie est tordue, comme notre amitié 671 00:59:23,146 --> 00:59:27,442 Tout va de travers, mais tout est nickel 672 00:59:28,610 --> 00:59:30,570 Shopping fini et pas de taxi 673 00:59:30,862 --> 00:59:32,238 C'est toi et moi 674 00:59:33,740 --> 00:59:37,702 On a marché, mon talon s'est cassé, C'est toi et moi 675 00:59:38,870 --> 00:59:42,290 Ça ne désembouteille pas, C'est toi et moi 676 00:59:43,917 --> 00:59:46,544 Le bus qui ne se pointe pas 677 00:59:47,545 --> 00:59:48,838 C'est toi et moi 678 01:00:09,275 --> 01:00:11,778 Quand la route se fait tortueuse 679 01:00:13,113 --> 01:00:15,532 Et que tu as l'impression 680 01:00:16,574 --> 01:00:18,576 d'avancer dans un marécage 681 01:00:19,452 --> 01:00:20,495 Souris ! 682 01:00:20,787 --> 01:00:24,833 Étends les bras et respire à plein poumons 683 01:00:26,751 --> 01:00:28,294 C'est libre ! 684 01:00:30,296 --> 01:00:33,967 Nous sommes des marins errant, des navigateurs vagabondant 685 01:00:35,301 --> 01:00:38,888 Prêts à nous envoler, en domptant tous les vents 686 01:00:40,390 --> 01:00:41,975 Nous sommes un peu fous 687 01:00:42,934 --> 01:00:44,644 Nous sommes un peu sages 688 01:00:45,437 --> 01:00:46,980 Nous sommes de vieux pécheurs 689 01:00:47,480 --> 01:00:48,690 Croquant la vie à pleine dents 690 01:00:49,941 --> 01:00:51,943 Se cassant la figure 691 01:00:52,485 --> 01:00:54,154 C'est toi et moi 692 01:00:55,071 --> 01:00:58,825 S'en allant en rigolant, C'est toi et moi 693 01:01:00,118 --> 01:01:02,037 Se glaçant, puis fondant 694 01:01:02,412 --> 01:01:04,330 C'est toi et moi 695 01:01:05,248 --> 01:01:06,916 Se rassemblant, puis s'éparpillant 696 01:01:07,459 --> 01:01:09,252 C'est toi et moi 697 01:01:10,003 --> 01:01:14,049 Notre vie est tordue, comme notre amitié 698 01:01:14,966 --> 01:01:18,887 Tout va de travers, mais tout est nickel 699 01:01:48,917 --> 01:01:50,085 - Oui ? - Quoi de beau ? 700 01:01:50,377 --> 01:01:51,169 Je me prépare. 701 01:01:51,461 --> 01:01:54,172 - Retrouve-moi en bas. - Où va-t-on ? 702 01:01:54,881 --> 01:01:57,467 On est vendredi, trésor. Deadpool 2 sort aujourd'hui. 703 01:01:58,051 --> 01:01:59,719 J'ai complètement oublié. 704 01:02:00,887 --> 01:02:02,639 Pourquoi te pomponnais-tu ? 705 01:02:03,223 --> 01:02:04,182 J'ai un rencard. 706 01:02:04,641 --> 01:02:05,558 Tu as un... quoi ? 707 01:02:06,059 --> 01:02:08,520 C'est l'idée de Kim. Il bosse avec elle. 708 01:02:08,895 --> 01:02:11,856 J'ai finalement dit oui. Pourquoi pas ? 709 01:02:12,399 --> 01:02:16,111 Avec qui vais-je y aller ? Trouve une excuse et annule. 710 01:02:16,736 --> 01:02:20,573 Je ne suis pas d'humeur, mais annuler maintenant serait gonflé. 711 01:02:21,241 --> 01:02:23,743 Il fallait vraiment que ce soit ce jour-là ? 712 01:02:23,993 --> 01:02:25,245 Qui est ce loser ? 713 01:02:25,286 --> 01:02:27,706 Ce n'est pas un loser. C'est un placeur, un as de la finance. 714 01:02:27,956 --> 01:02:29,708 S'il sort avec toi, c'est forcément un loser. 715 01:02:29,958 --> 01:02:31,918 Il t'ennuiera à mourir. 716 01:02:32,293 --> 01:02:34,629 Il travaille à Citibank. C'est le patron de Kim. 717 01:02:34,921 --> 01:02:36,256 Elle pense qu'il est fait pour moi. 718 01:02:36,589 --> 01:02:38,174 Un verre et fais-le plier bagages. 719 01:02:39,926 --> 01:02:42,512 - J'ai été idiote de dire oui. - Pense travaux d'intérêt général. 720 01:02:43,054 --> 01:02:45,306 Emmène-le dans un bar. Je te rappelle dans dix minutes. 721 01:02:45,598 --> 01:02:49,144 Dis qu'il y une urgence, un pote à l'hôpital. Adieu le banquier. 722 01:02:49,519 --> 01:02:53,398 Bonne idée. Où seras-tu ? Et s'il te voit ? 723 01:02:53,690 --> 01:02:55,817 Abrutie. Il ne me connaît pas. Je serai au bar. 724 01:02:57,944 --> 01:02:59,529 - Il est là. - Non. C'est moi. 725 01:03:06,661 --> 01:03:08,288 Pas de lessive aujourd'hui, merci. 726 01:03:08,663 --> 01:03:10,040 Donne-moi deux minutes. 727 01:03:11,124 --> 01:03:12,000 Salut ! 728 01:03:14,919 --> 01:03:17,255 - Où va-t-on ? - Peu importe, c'est juste un verre. 729 01:03:17,630 --> 01:03:19,758 Je ne peux pas non plus rester tard. 730 01:03:20,175 --> 01:03:21,551 Je commence tôt. 731 01:03:22,093 --> 01:03:26,097 Et tu pourrais avoir un appel d'un ami. Hôpital... urgence. 732 01:03:29,184 --> 01:03:33,021 - Salut. On se voit plus tard. - Tu ne viens pas avec nous ? 733 01:03:33,313 --> 01:03:36,649 - C'est vendredi. Je jeûne. - Pense travaux d'intérêt général. 734 01:03:37,817 --> 01:03:41,654 Relax. Il n'y a pas de souci. Moi, c'est Anay, le banquier rasoir. 735 01:03:42,614 --> 01:03:43,656 Désolée. 736 01:03:44,574 --> 01:03:45,367 « Désolée » ? 737 01:03:45,742 --> 01:03:48,828 Première fois que j'entends ce nom. Tes parents se sont décarcassés. 738 01:03:49,788 --> 01:03:51,373 - Shyra. - Salut, Shyra. 739 01:03:51,873 --> 01:03:52,665 Dharam. 740 01:03:53,166 --> 01:03:56,336 Traite-moi de ce que tu veux. Je mérite d'être puni. 741 01:03:56,753 --> 01:04:00,006 Puni ? Tu vas faire la fête avec ce banquier rasoir. 742 01:04:00,423 --> 01:04:02,008 Il y a un bar-karaoké à Belleville. 743 01:04:02,342 --> 01:04:04,678 Soirée Bollywood. Vous chantez bien ? 744 01:04:05,512 --> 01:04:06,262 Non ? 745 01:04:06,805 --> 01:04:09,265 Parfait. Je chante aussi comme une casserole. 746 01:05:58,458 --> 01:06:00,168 Les gars, les gars, les gars ! 747 01:06:00,960 --> 01:06:01,961 C'est moi. 748 01:06:03,129 --> 01:06:05,507 - Ne pars pas. - Je dois y aller. 749 01:06:06,341 --> 01:06:08,218 Merci beaucoup. Je me suis éclaté. 750 01:06:08,677 --> 01:06:10,220 Ça m'a rappelé la fac. 751 01:06:12,305 --> 01:06:14,808 - C'était un plaisir de te rencontrer. - Pareil. 752 01:06:17,852 --> 01:06:20,647 Dharam, mon pote ! Tu es une rock star. 753 01:06:20,980 --> 01:06:22,982 Désolé d'avoir fait foirer ton rencard. 754 01:06:23,274 --> 01:06:26,361 Grâce à toi, j'ai chanté la sérénade à une fille pour la première fois, 755 01:06:26,736 --> 01:06:30,407 très charmante, qui plus est. C'est le plus mémorable des rencards. 756 01:06:31,074 --> 01:06:32,283 Merci. 757 01:06:34,869 --> 01:06:36,079 Bonne nuit. 758 01:06:54,639 --> 01:06:56,099 Il ne va pas se retourner. 759 01:06:57,058 --> 01:06:59,102 Attendre que quelqu'un se retourne est tellement années 90. 760 01:06:59,477 --> 01:07:01,438 Je matais juste son cul. 761 01:07:02,230 --> 01:07:03,189 Mignon, non ? 762 01:07:04,232 --> 01:07:05,233 Vraiment ? 763 01:07:07,986 --> 01:07:10,238 Je n'avais pas fait la fête depuis un an. Je me suis éclatée. 764 01:07:10,739 --> 01:07:12,282 Le banquier est un type cool. 765 01:07:12,657 --> 01:07:15,201 Cool, respectable et drôle. Une combinaison rare. 766 01:07:15,785 --> 01:07:17,078 Quand on y repense, 767 01:07:17,537 --> 01:07:20,373 il est tout ce que tu voulais que je sois. 768 01:07:21,332 --> 01:07:22,500 Sors avec lui. 769 01:07:23,293 --> 01:07:26,129 C'était mon rencard, mais c'est toi qui craque pour lui. 770 01:07:26,880 --> 01:07:30,300 Ok, joue-la cool, mais s'il te tend une perche, attrape-la. 771 01:07:32,469 --> 01:07:34,763 Fini les histoires courtes. 772 01:07:35,388 --> 01:07:39,100 Je veux arrêter. Me poser. Rester à un même endroit. 773 01:07:40,268 --> 01:07:41,811 Tu me fais peur. 774 01:07:43,396 --> 01:07:47,484 Je me fais peur aussi. J'ai l'impression d'avoir enfin grandi. 775 01:07:49,027 --> 01:07:50,862 Je ne veux plus faire l'idiote. 776 01:07:52,447 --> 01:07:54,741 Quand aurai-je aussi ce sentiment « d'avoir grandi » ? 777 01:07:57,035 --> 01:08:00,538 Pas dans cette vie, c'est certain. Mais ne te décourage pas. 778 01:08:00,914 --> 01:08:04,334 Les gars comme toi sont assurés de renaître pour se repentir. 779 01:08:04,709 --> 01:08:09,130 - Tu as plus péché que moi. - Mais j'ai payé en sortant avec toi. 780 01:08:09,714 --> 01:08:11,466 Maintenant, j'ai compris. 781 01:08:12,425 --> 01:08:15,387 Tous tes petits-copains d'avant était des péchés. 782 01:08:15,804 --> 01:08:19,683 Et moi, ton expiation. Anay, ta récompense. 783 01:08:20,141 --> 01:08:21,309 Exactement. 784 01:08:22,143 --> 01:08:23,353 Je n'y crois pas. 785 01:08:24,145 --> 01:08:25,855 Je suis ton expiation ? 786 01:08:26,356 --> 01:08:29,442 - C'est pire que péché. - Fais-toi une raison. 787 01:08:31,027 --> 01:08:34,197 Rentre toute seule. J'espère que tu te feras agresser. 788 01:08:37,200 --> 01:08:38,743 Shyra, attends. 789 01:08:45,083 --> 01:08:47,127 Pourrais-je parler à Sunidhi Chauhan ? 790 01:08:47,419 --> 01:08:47,919 Pardon ? 791 01:08:48,253 --> 01:08:49,462 Sonu Nigam à l'appareil. 792 01:08:50,380 --> 01:08:51,172 Anay ! 793 01:08:52,173 --> 01:08:54,134 Tu te souviens de mon nom. C'est un bon signe. 794 01:08:54,843 --> 01:08:56,678 Je me suis bien amusé l'autre soir. 795 01:08:57,137 --> 01:08:59,639 Ton pote Dharam est marteau. Il est taré. 796 01:09:00,015 --> 01:09:01,933 Il en pince pour toi. 797 01:09:02,267 --> 01:09:04,936 Si tu veux te débarrasser de moi, file-moi son numéro, 798 01:09:05,520 --> 01:09:07,605 je tenterai ma chance avec lui. 799 01:09:09,441 --> 01:09:11,317 Sérieux, Shyra, tu me plais vraiment. 800 01:09:12,277 --> 01:09:16,072 Si tu ne crois pas que je sois un banquier rasoir à éviter, 801 01:09:17,240 --> 01:09:18,742 voyons-nous la semaine prochaine. 802 01:09:21,286 --> 01:09:22,370 Le mois prochain ? 803 01:09:23,747 --> 01:09:25,165 L'année prochaine ? 804 01:09:26,166 --> 01:09:26,916 Ce soir ? 805 01:09:30,754 --> 01:09:33,506 Ce soir ? Je ne peux pas. J'ai un rencard. Désolé. 806 01:09:35,842 --> 01:09:37,927 Je rigole ! Je passe te prendre à 20 h. 807 01:09:38,845 --> 01:09:39,512 D'accord. 808 01:09:50,065 --> 01:09:51,316 En route pour Disneyland ? 809 01:09:55,904 --> 01:09:57,989 Oui ? C'est sexy ? 810 01:09:59,532 --> 01:10:00,450 Quelqu'un est mort ? 811 01:10:03,953 --> 01:10:05,038 Hello ! 812 01:10:05,663 --> 01:10:07,874 Vous vous retrouvez au resto ? Ou vous avez pris une chambre ? 813 01:10:08,333 --> 01:10:10,502 - Idiot. - Change-toi. 814 01:10:14,673 --> 01:10:15,340 Parfait. 815 01:10:19,469 --> 01:10:20,387 Amuse-toi. 816 01:10:45,245 --> 01:10:46,830 Alors, vous avez couché ? 817 01:10:47,122 --> 01:10:49,332 - C'était notre premier rendez-vous. - Et alors ? 818 01:10:49,708 --> 01:10:51,960 À notre premier rendez-vous, tu as fait trembler la tour Eiffel. 819 01:10:52,293 --> 01:10:55,630 - Et on n'est juste amis désormais. - Oh, c'est le mec pour toujours. 820 01:10:56,089 --> 01:10:58,633 C'est pour ça que tu la joues sainte-nitouche avec le banquier ? 821 01:11:00,010 --> 01:11:01,594 - Ferme-la. - Vous vous êtes embrassés ? 822 01:11:01,886 --> 01:11:03,972 C'est un gentleman. Pas un pervers comme toi. 823 01:11:04,264 --> 01:11:05,306 Quel loser ! 824 01:11:06,141 --> 01:11:09,310 Tu lui as donc juste chuchoté des mots doux à l'oreille ? 825 01:11:10,020 --> 01:11:10,979 Comme c'est mignon ! 826 01:11:11,730 --> 01:11:13,356 Ça me donne la nausée. 827 01:11:13,732 --> 01:11:14,774 Va te faire voir. 828 01:11:17,027 --> 01:11:20,655 La fille qui tomba dans mes cornflakes... 829 01:11:38,923 --> 01:11:42,677 Chaque fois que je vais à l'opéra, c'est comme la première fois. 830 01:11:43,386 --> 01:11:44,846 Difficile à expliquer... 831 01:11:45,513 --> 01:11:47,724 Je t'ennuie ? 832 01:11:49,351 --> 01:11:52,312 Pas du tout. Tu t'y connais tant en opéra. 833 01:11:52,645 --> 01:11:55,315 En fait, si tu ne m'avais pas expliqué, ça m'aurait ennuyé. 834 01:11:58,818 --> 01:12:00,195 Tu me plais, Shyra. 835 01:12:03,656 --> 01:12:05,158 Tu me plais vraiment. 836 01:12:23,760 --> 01:12:26,554 Pas de bisous-bisous l'autre soir ? 837 01:12:27,013 --> 01:12:27,847 Non. 838 01:12:28,264 --> 01:12:30,350 J'espère qu'il n'est pas gay. 839 01:12:31,059 --> 01:12:32,769 Tu ferais mieux de vérifier. 840 01:12:33,186 --> 01:12:34,729 Tu es enfin sérieuse au sujet d'un mec, 841 01:12:35,021 --> 01:12:37,732 je ne veux pas que tu chiales sur mon épaule et trempes mon t-shirt. 842 01:12:38,149 --> 01:12:40,485 - Il n'est pas gay. - Comment le sais-tu ? 843 01:12:41,986 --> 01:12:45,490 Tu le saurais. Tu as toute une vie d'expérience. 844 01:12:46,991 --> 01:12:49,327 Alors, c'est opéra tous les vendredis ? 845 01:12:50,120 --> 01:12:52,747 Et notre ciné du vendredi soir ? C'est putain de gay. 846 01:12:53,248 --> 01:12:54,708 C'est très malpoli. 847 01:12:55,166 --> 01:12:59,170 - Pas toi ! Un film ? Vendredi soir ? - Je ne pense pas. 848 01:12:59,629 --> 01:13:00,755 Tu veux la boule ? 849 01:13:26,948 --> 01:13:28,074 Anay, mon pote. 850 01:13:28,366 --> 01:13:30,660 Dharam, mon pote. Je dérange ? 851 01:13:31,327 --> 01:13:32,537 J'ai une règle. 852 01:13:33,204 --> 01:13:37,125 Ne travaille jamais au point qu'un pote te dérange. 853 01:13:37,751 --> 01:13:42,172 Cool. J'ai besoin ton aide. Tu peux te ré-incruster à mon rencard ? 854 01:13:42,589 --> 01:13:45,592 Bien sûr. C'est ma spécialité. 855 01:13:46,593 --> 01:13:48,094 Où et quand ? 856 01:13:49,012 --> 01:13:52,474 J'ai un yacht à Cannes. J'aimerais inviter Shyra pour le week-end. 857 01:13:52,849 --> 01:13:56,311 Viens avec nous. On se marra. Et Shyra sera plus à l'aise. 858 01:13:56,936 --> 01:13:59,856 Tu dois avoir une amie spéciale. Amène-la aussi. 859 01:14:00,440 --> 01:14:01,733 Bien sûr, bien sûr. 860 01:14:02,067 --> 01:14:04,235 On sera là, avec mon amie spéciale. 861 01:14:04,611 --> 01:14:07,238 Super. Je te texte l'heure et le lieu. 862 01:14:07,572 --> 01:14:08,907 Génial. 863 01:14:10,408 --> 01:14:11,534 Tu aimes la musique française ? 864 01:14:12,452 --> 01:14:14,788 J'aime les françaises qui aiment la musique française. 865 01:15:27,152 --> 01:15:28,862 Trésor, j'adore ta peau. 866 01:15:29,362 --> 01:15:31,740 Si douce et soyeuse. 867 01:15:32,365 --> 01:15:35,035 Tu es de la rasmalai française. 868 01:15:35,577 --> 01:15:36,870 - Tu connais la rasmalai ? - Non. 869 01:15:37,245 --> 01:15:38,955 C'est comme du mille-feuille. 870 01:15:51,384 --> 01:15:53,470 Nouveau bikini pour nouveau petit-copain ? 871 01:15:54,262 --> 01:15:57,724 Ta Miss Playboy est là. J'ai intérêt à être à la hauteur. 872 01:15:58,308 --> 01:15:59,100 Sexy, non ? 873 01:15:59,351 --> 01:16:02,395 - Vous parlez des fois ou juste... - Je t'ai toi pour parler. 874 01:16:02,771 --> 01:16:03,438 Ah, oui. C'est vrai. 875 01:16:03,730 --> 01:16:06,775 Je n'ai qu'une vie. Je ne peux pas la gaspiller à parler. 876 01:16:07,233 --> 01:16:09,069 Glaces à l'eau. 877 01:16:09,319 --> 01:16:10,403 Cool ! 878 01:16:10,695 --> 01:16:12,030 Passes-en-moi une. 879 01:16:14,032 --> 01:16:15,617 Tu en veux une ? 880 01:16:15,950 --> 01:16:18,370 Je ne peux pas. Je pose pour Vogue lundi. 881 01:16:18,745 --> 01:16:20,121 Tu poses pour Vogue lundi ? 882 01:16:20,372 --> 01:16:23,458 La pauvre. Elle est mannequin. Je vais prendre les deux. 883 01:17:03,581 --> 01:17:07,585 - Viens. - Je ne sais pas nager, trésor. 884 01:17:08,545 --> 01:17:11,798 Hé, Shyra. Tu peux lui expliquer en français ? 885 01:17:12,173 --> 01:17:16,177 - Viens. C'est juste un jet ski. - Dharam, je te sauverai. 886 01:17:30,859 --> 01:17:31,693 Maman... 887 01:17:50,628 --> 01:17:53,048 J'espère que tu ne t'ennuies pas avec le banquier rasoir. 888 01:17:54,341 --> 01:17:56,259 Parce que le banquier s'ennuie ferme. 889 01:17:59,220 --> 01:18:00,472 Bonne nuit, Shyra. 890 01:18:05,435 --> 01:18:06,603 Je ferais mieux d'y aller. 891 01:18:21,534 --> 01:18:23,286 Quel gentleman. 892 01:18:25,455 --> 01:18:26,414 Seconde manche. 893 01:19:11,710 --> 01:19:12,836 3 mois plus tard 894 01:19:29,644 --> 01:19:33,064 « Shyra, retrouve-moi à 20 h au sommet de la tour Eiffel. 895 01:19:33,648 --> 01:19:35,191 « C'est très important. 896 01:19:36,276 --> 01:19:38,486 « Mets la robe bleu que je t'ai offerte. S'il te plaît. 897 01:19:38,945 --> 01:19:40,280 « Je t'aime. On se voit là-bas. » 898 01:20:37,128 --> 01:20:40,715 Je vis dans un monde moderne, mais je suis très vieux jeu. 899 01:20:41,257 --> 01:20:45,220 Je prends la route traditionnelle pour les décisions existentielles. 900 01:20:45,720 --> 01:20:49,933 Éduqué à Oxford, bossant dans une vieille société de crédit 901 01:20:51,559 --> 01:20:53,144 et faisant la cour au sommet de la tour Eiffel. 902 01:20:54,229 --> 01:20:55,438 C'est cliché. 903 01:20:57,399 --> 01:20:58,733 Mais c'est élégant 904 01:20:59,651 --> 01:21:02,612 et beau... tout comme toi. 905 01:21:05,031 --> 01:21:09,160 On est à l'époque des unions libres. On teste avant de sauter le pas. 906 01:21:10,286 --> 01:21:13,123 Mais je n'ai pas besoin de temps pour choisir ma compagne de vie. 907 01:21:14,833 --> 01:21:19,170 Je suis banquier. Je reconnais un bon investissement. 908 01:21:21,297 --> 01:21:23,091 Donc, Mademoiselle Shyra Gill, 909 01:21:29,639 --> 01:21:30,890 voulez-vous m'épouser ? 910 01:21:55,832 --> 01:21:56,875 SORCIÈRE. 911 01:22:01,338 --> 01:22:02,797 Impossible de parler. Appelle demain. 912 01:22:03,173 --> 01:22:05,050 Retrouve-moi place des Vosges. 913 01:22:06,343 --> 01:22:11,389 Je suis dans une position délicate à cet instant. Je ne peux pas venir. 914 01:22:11,765 --> 01:22:14,309 Je m'en fous, Dharam Gulati. Quinze minutes. 915 01:22:38,124 --> 01:22:41,503 Si c'est rien de moins qu'un cancer, je te tue de mes mains. 916 01:22:41,920 --> 01:22:44,714 J'ai sacrifié le moment le plus chaud de ma vie pour toi. 917 01:22:47,133 --> 01:22:50,804 - Anay m'a fait sa demande. - Sa demande, comme de... ? 918 01:22:51,596 --> 01:22:52,931 Mariage ? 919 01:23:07,654 --> 01:23:11,449 Tu crois que je suis une fille avec qui on peut passer sa vie ? 920 01:23:14,577 --> 01:23:16,746 Je ne sais pas pourquoi je te demande. 921 01:23:18,206 --> 01:23:21,251 Personne n'a passé autant de temps avec moi que toi. 922 01:23:22,794 --> 01:23:25,005 Je n'ai vécu avec personne d'autre. 923 01:23:31,845 --> 01:23:34,806 Je n'ai jamais eu peur de démarrer une relation avant. 924 01:23:36,474 --> 01:23:40,020 Pour moi, une relation, ce n'était pas pour toujours. 925 01:23:42,605 --> 01:23:44,733 Mais le mariage, c'est pour toujours ? 926 01:23:45,942 --> 01:23:48,194 J'ai souvent échoué en amour. 927 01:23:50,697 --> 01:23:52,532 Je ne veux pas échouer en mariage. 928 01:23:59,831 --> 01:24:01,499 Je vais te dire un petit secret. 929 01:24:02,709 --> 01:24:06,880 Cette idée de l'amour-toujours, vous naissez avec, vous, les filles. 930 01:24:07,380 --> 01:24:10,383 Que vous n'avez qu'à attendre que le bon mec se pointe. 931 01:24:11,134 --> 01:24:15,430 Mais tu n'as rencontré que des cons, comme moi. Tu peux penser « toujours » ? 932 01:24:16,097 --> 01:24:20,435 Le bon mec s'est enfin pointé. 933 01:24:21,811 --> 01:24:23,271 Ne réfléchis pas trop. 934 01:24:23,980 --> 01:24:25,690 Anay est parfait pour toi. 935 01:24:27,067 --> 01:24:29,527 Il ne pourrait pas rêver d'une meilleure compagne. 936 01:24:29,944 --> 01:24:32,155 Garanti Dharam ! Tu es du divertissement 24h/24. 937 01:24:32,405 --> 01:24:34,324 Il ne s'ennuiera jamais. 938 01:24:35,283 --> 01:24:36,618 Dis oui. 939 01:24:38,578 --> 01:24:40,372 Impossible que tu échoues. 940 01:24:47,170 --> 01:24:48,254 Je n'arrive pas à croire 941 01:24:48,546 --> 01:24:51,257 que je te demande conseil pour prendre ma plus grosse décision. 942 01:24:55,428 --> 01:24:58,598 - Je serai foutue. - Pas vraiment. Juste grosse. 943 01:24:59,015 --> 01:25:02,310 Tu te promèneras avec un biberon de lait dans une main 944 01:25:02,560 --> 01:25:04,854 et une poussette dans l'autre. Quelle vie ! 945 01:25:08,233 --> 01:25:09,359 Je rigole. 946 01:25:10,193 --> 01:25:11,653 Tout ira bien. 947 01:25:13,113 --> 01:25:15,115 Monsieur Citibank te rendra heureuse. 948 01:25:15,615 --> 01:25:17,617 Ouvre un compte avec lui. 949 01:25:20,537 --> 01:25:22,747 Mariage ! Intense. 950 01:25:23,832 --> 01:25:26,251 C'est pour toujours, comme un tatouage. 951 01:25:32,215 --> 01:25:33,967 - Merci. - Merci ? 952 01:25:36,553 --> 01:25:39,222 J'avais besoin d'être rassurée par quelqu'un qui me connaît. 953 01:25:39,681 --> 01:25:41,016 Pas de quoi. 954 01:25:49,024 --> 01:25:50,900 Si je meurs, tu me le paieras. 955 01:25:51,401 --> 01:25:53,278 D'accord. Je n'y manquerai pas. 956 01:26:34,361 --> 01:26:36,821 C'est décidé ? On ne se dira jamais « je t'aime » ? 957 01:26:37,113 --> 01:26:38,323 - D'accord. - Cool. 958 01:26:38,740 --> 01:26:41,284 Comment dit-on : « Never say I love you » en français ? 959 01:26:43,912 --> 01:26:47,540 « Ne dis jamais je t'aime. » Ah ! Trop sexy ! 960 01:26:59,636 --> 01:27:03,473 Ne dis jamais I love you Ne dis jamais je t'aime 961 01:27:07,519 --> 01:27:10,980 Ne dis jamais que tu es amoureux 962 01:27:11,648 --> 01:27:14,150 Ne dis jamais je t'aime 963 01:27:15,318 --> 01:27:18,405 Ton cœur fera le déserteur 964 01:27:19,280 --> 01:27:21,825 Sois clément avec toi-même 965 01:27:23,243 --> 01:27:26,579 Tu ne dormiras pas la nuit 966 01:27:27,163 --> 01:27:29,416 Sois clément avec toi-même 967 01:27:31,334 --> 01:27:35,046 Ne dis jamais I love you Ne dis jamais je t'aime 968 01:27:38,925 --> 01:27:42,262 Ne dis jamais que tu es amoureux 969 01:27:43,221 --> 01:27:45,432 Ne dis jamais je t'aime 970 01:28:03,074 --> 01:28:06,619 Tu finiras en pleurs, ayant perdu ta meilleure amie 971 01:28:07,078 --> 01:28:10,040 Surtout, ne prononce pas ces mots 972 01:28:10,999 --> 01:28:14,294 Pourquoi dormir sur un lit d'épines sans raison ? 973 01:28:14,627 --> 01:28:17,964 Surtout, ne prononce pas ces mots 974 01:28:18,340 --> 01:28:21,676 Ton souffle se glacera sur tes lèvres 975 01:28:22,260 --> 01:28:24,429 Je te promets 976 01:28:26,264 --> 01:28:29,309 Tu seras déboussolé 977 01:28:30,185 --> 01:28:32,520 Sois clément avec toi-même 978 01:28:34,481 --> 01:28:37,776 Ne dis jamais I love you Ne dis jamais je t'aime 979 01:28:41,946 --> 01:28:45,450 Surtout, ne prononce pas ces mots 980 01:29:06,513 --> 01:29:08,640 Une fille vous appelle 24h/24. 981 01:29:10,517 --> 01:29:12,852 J'achète ce téléphone ? Vous la conseillez. 982 01:29:13,603 --> 01:29:15,814 Que porter ? Vous lui suggérez. 983 01:29:16,231 --> 01:29:18,066 Sa voiture tombe en panne. Vous la réparez. 984 01:29:19,484 --> 01:29:20,527 Bref, 985 01:29:21,194 --> 01:29:23,571 sa vie ne peut pas fonctionner sans vous. 986 01:29:25,240 --> 01:29:28,535 Elle est l'héroïne, vous êtes son héros. 987 01:29:32,080 --> 01:29:33,540 Puis, un beau jour, 988 01:29:34,582 --> 01:29:37,293 un autre mec entre dans sa vie. 989 01:29:38,878 --> 01:29:40,714 Vous réalisez que 990 01:29:41,131 --> 01:29:43,883 le vrai héros est l'autre mec. 991 01:29:45,135 --> 01:29:47,095 Vous avez le second rôle. 992 01:29:51,641 --> 01:29:54,436 Vous êtes passé par là, on dirait. 993 01:29:54,936 --> 01:29:58,189 Vous avez sûrement joué beaucoup de seconds rôles aussi. 994 01:29:58,606 --> 01:30:02,569 Trinquons à cela. Santé aux seconds rôles ! 995 01:30:03,028 --> 01:30:04,529 Santé, mon garçon ! 996 01:31:14,724 --> 01:31:15,850 Anay et Shyra ! 997 01:31:19,562 --> 01:31:22,107 Waouh ! Tu es devenu un vrai Shah Rukh Khan. 998 01:31:23,566 --> 01:31:24,984 Où étais-tu ? 999 01:31:25,318 --> 01:31:29,030 Pas de nouvelles. J'ai dû faire mes courses de mariage toute seule. 1000 01:31:29,406 --> 01:31:32,325 Désolé. J'étais à Courchevel faire du ski avec la famille de Christine. 1001 01:31:32,367 --> 01:31:33,576 Pas de réseau. 1002 01:31:34,035 --> 01:31:35,870 - Christine a une famille ? - Une énorme. 1003 01:31:36,204 --> 01:31:38,957 Deux frères, deux pères. Tous footballeurs. 1004 01:31:39,249 --> 01:31:40,458 Au fait, 1005 01:31:41,042 --> 01:31:44,004 sa famille va très bientôt s'agrandir. 1006 01:31:45,630 --> 01:31:46,423 Quoi ? 1007 01:31:46,881 --> 01:31:47,841 Oui ! 1008 01:31:48,591 --> 01:31:50,385 J'épouse Christine. 1009 01:31:52,554 --> 01:31:53,596 Tu, quoi ? 1010 01:31:53,888 --> 01:31:56,975 Elle ne le sait pas encore. Je lui ferai la surprise. 1011 01:31:57,434 --> 01:31:58,893 Il fallait d'abord que je te le dise. 1012 01:32:04,274 --> 01:32:07,068 On ne se marie pas comme ça. Réfléchis-y. 1013 01:32:07,402 --> 01:32:09,821 Vous n'avez rien en commun. 1014 01:32:10,196 --> 01:32:12,782 Tu ne penses pas avec la tête, mais avec autre chose. 1015 01:32:13,366 --> 01:32:14,284 Waouh ! 1016 01:32:15,368 --> 01:32:18,747 Tu décides avec la tête et le cœur. Et moi ? Avec autre chose ? 1017 01:32:19,497 --> 01:32:23,293 Tu m'avais demandé conseil pour Anay et j'étais trop content pour toi. 1018 01:32:23,668 --> 01:32:27,047 - Mais toi ? - Ne va pas croire que je t'ai écouté. 1019 01:32:27,422 --> 01:32:29,382 - C'était ma décision. - Et ça, c'est la mienne. 1020 01:32:29,758 --> 01:32:33,011 Arrête. Il y une différence énorme entre Anay et Christine. 1021 01:32:33,636 --> 01:32:37,932 Christine est sûrement très gentille, mais elle n'est pas faite pour toi. 1022 01:32:38,933 --> 01:32:40,977 Tu as besoin de quelqu'un qui fasse contrepoids. 1023 01:32:41,311 --> 01:32:44,272 Quelqu'un qui peut contrôler ton immaturité. 1024 01:32:44,773 --> 01:32:47,359 Elle est aussi à moitié folle, comment se chargera-t-elle de toi ? 1025 01:32:48,860 --> 01:32:51,988 Je te connais très bien. Tu n'es pas prêt pour le mariage. 1026 01:32:52,322 --> 01:32:54,991 Hors de question que tu l'épouses. Compris ? 1027 01:33:00,622 --> 01:33:01,831 Compris. 1028 01:33:04,042 --> 01:33:05,126 Tu as compris quoi ? 1029 01:33:07,545 --> 01:33:08,630 Rien. 1030 01:33:12,384 --> 01:33:14,803 - C'est moi qui te fais rire ? - Non. C'est moi. 1031 01:33:17,138 --> 01:33:18,807 C'est limpide. 1032 01:33:20,850 --> 01:33:22,310 Qu'est-ce qui est limpide ? 1033 01:33:26,314 --> 01:33:28,233 Tu me kiffes encore. 1034 01:33:30,318 --> 01:33:31,820 Tu continues de me kiffer. 1035 01:33:35,240 --> 01:33:38,785 C'est pour ça que tu ne supportes pas de me voir avec quelqu'un d'autre. 1036 01:33:40,495 --> 01:33:43,039 Tu ne supportes pas que je me pose. 1037 01:33:43,289 --> 01:33:46,626 Parce que ça te rappelle tes propres faiblesses. 1038 01:33:48,712 --> 01:33:52,465 Et ce qui te manque et qui m'empêche de t'épouser. 1039 01:33:54,843 --> 01:33:56,052 J'ai compris. 1040 01:34:08,314 --> 01:34:10,734 Tu m'as d'abord brisé le cœur en tant qu'amant. 1041 01:34:13,319 --> 01:34:15,655 Maintenant, tu me le brises en tant qu'ami. 1042 01:34:20,994 --> 01:34:22,078 C'est bien. 1043 01:34:23,788 --> 01:34:27,959 C'est enfin fini entre nous. Tu ne peux plus me faire de mal. 1044 01:34:32,255 --> 01:34:34,549 Tu sais quoi ? Fais ce que tu veux. 1045 01:35:43,702 --> 01:35:44,577 Quoi ? 1046 01:35:46,037 --> 01:35:47,247 Je reviens dans une minute. 1047 01:35:49,207 --> 01:35:50,667 Mesdames et messieurs, 1048 01:35:51,042 --> 01:35:54,671 le meilleur ami de Shyra, Dharam, vient de faire sa demande à Christine. 1049 01:35:55,213 --> 01:35:57,841 Portons ensemble un toast à cette merveilleuse surprise. 1050 01:36:01,344 --> 01:36:03,138 Mon pote, fixe la date, maintenant. 1051 01:36:03,388 --> 01:36:06,391 On se marie le même jour que vous. 1052 01:36:06,725 --> 01:36:08,309 Même jour, même endroit ? Ça marche ? 1053 01:36:08,643 --> 01:36:09,561 Ça marche. 1054 01:36:10,186 --> 01:36:12,981 Vous n'êtes plus invités au mariage d'Anay et Shyra. 1055 01:36:14,774 --> 01:36:18,903 Vous êtes invités à un double mariage. Celui de Dharam et Christine, 1056 01:36:19,279 --> 01:36:24,034 Anay et Shyra, le 21 avril, en Picardie. 1057 01:37:28,098 --> 01:37:30,975 Pourquoi Christine a-t-elle amené des gardes du corps ? 1058 01:37:31,351 --> 01:37:34,437 Ce ne sont pas des gardes du corps, mais ses pères et frères, footballeurs. 1059 01:37:34,813 --> 01:37:36,564 Sa mère est derrière eux. 1060 01:37:38,108 --> 01:37:41,444 Le frère de Christine est un vrai gentleman, si affectueux. 1061 01:37:42,070 --> 01:37:46,658 - Comme un Indien, pas très français. - C'est le beau-père de Christine. 1062 01:37:48,368 --> 01:37:49,744 Ne bois pas avec eux. 1063 01:37:49,994 --> 01:37:53,289 Ils adorent cogner leurs compagnons de boisson. Tu es foutu. 1064 01:37:56,626 --> 01:37:59,629 Ce groupe, ce sont les potes banquiers d'Anay. 1065 01:38:00,547 --> 01:38:02,632 Hyper diplômés, très riches. 1066 01:38:03,049 --> 01:38:04,634 Tiens-toi à l'écart, pas de ton niveau. 1067 01:38:10,223 --> 01:38:11,599 Ce sont les amis de Shyra. 1068 01:38:12,267 --> 01:38:16,021 Difficile de savoir qui est gay et qui ne l'est pas. 1069 01:38:16,312 --> 01:38:18,440 Donc, protège tes bijoux de famille. Reste à l'écart. 1070 01:38:18,857 --> 01:38:21,317 Devrais-je juste dire « bonjour, merci » et m'enfuir ? 1071 01:38:21,693 --> 01:38:23,069 Pas de blagues stupides. 1072 01:38:23,319 --> 01:38:25,905 Tu es mon seul invité. J'ai une réputation à sauvegarder. 1073 01:38:26,239 --> 01:38:28,867 - Je mets un burqa ? - Oui. Ça t'amincira. 1074 01:38:30,243 --> 01:38:31,244 Salut, les gars ! 1075 01:38:36,458 --> 01:38:38,626 Pourquoi Shyra se marie-t-elle ? 1076 01:38:39,544 --> 01:38:42,297 Si je le savais, je serais expert en femmes. 1077 01:38:43,923 --> 01:38:45,216 Pourquoi te maries-tu ? 1078 01:38:47,635 --> 01:38:50,180 Si je le savais, je serais expert de la vie. 1079 01:38:55,352 --> 01:38:59,022 Peut-être se marie-t-elle pour les mêmes raisons que toi. 1080 01:39:03,818 --> 01:39:06,654 - Tu es donc expert en Kâma-Sûtra ? - Apprends de moi. 1081 01:39:09,491 --> 01:39:14,788 Jogi, tu n'as pas l'impression d'être invité au mariage d'un voisin ? 1082 01:39:15,330 --> 01:39:19,000 Si l'on avait été en Inde, on aurait joué de la shehnai. 1083 01:39:19,459 --> 01:39:24,005 Il y aurait eu un buffet de desserts, chargé de friandises. 1084 01:39:24,631 --> 01:39:26,633 Et on entendrait les tambours. 1085 01:39:27,300 --> 01:39:30,679 On l'a élevée comme une Française. Pourquoi pleurer maintenant ? 1086 01:39:31,262 --> 01:39:33,723 Sirote ton champagne. Ça te calmera. 1087 01:39:34,474 --> 01:39:37,185 J'ai envie de lui mettre une grosse claque 1088 01:39:37,477 --> 01:39:40,689 et de recommencer son éducation, façon indienne. 1089 01:39:41,147 --> 01:39:42,232 Tu es bête. 1090 01:39:42,732 --> 01:39:46,277 On n'élève plus les enfants. C'est eux qui nous élèvent. 1091 01:39:47,153 --> 01:39:48,863 Bénissez-moi ! 1092 01:39:49,239 --> 01:39:54,077 Mehra a commandé des snacks indiens. On va servir du chaï bien chaud. 1093 01:39:54,494 --> 01:39:56,204 On va se contenter du champagne. 1094 01:39:56,496 --> 01:39:59,416 Hors de question. Mes invités doivent profiter de mon style. 1095 01:40:01,042 --> 01:40:03,378 - Tu vas bien ? - Tip top ! Ça ne se voit pas ? 1096 01:40:03,878 --> 01:40:06,172 Ça se voit trop. C'est ce qui m'inquiète. 1097 01:40:07,841 --> 01:40:10,093 Je sens des pakodas. J'arrive tout de suite. 1098 01:40:13,013 --> 01:40:15,140 Ce vaurien a fait de la vie de Shyra un enfer. 1099 01:40:17,934 --> 01:40:22,564 Shyra s'est-elle mieux comportée ? Ils sont faits du même bois. 1100 01:40:23,148 --> 01:40:25,775 C'est peut-être pour ça qu'il m'a toujours plu. 1101 01:40:32,282 --> 01:40:34,075 - Je suis désolé. - Ce n'est pas grave. 1102 01:40:38,204 --> 01:40:42,292 Le problème, c'est qu'il continue de plaire à Shyra. 1103 01:40:43,376 --> 01:40:46,129 - C'est brûlant. - Merci. 1104 01:40:49,549 --> 01:40:50,967 Je t'apporte une serviette ? 1105 01:40:51,217 --> 01:40:52,635 - Tu es sûr ? - C'est bon. 1106 01:41:01,770 --> 01:41:03,980 Tu te rappelles mon ami taré, Chris ? 1107 01:41:04,356 --> 01:41:06,316 - Il veut te rencontrer. - Vraiment ? 1108 01:41:21,748 --> 01:41:25,293 Mesdames et messieurs, bienvenue à la soirée de « sangeet ». 1109 01:41:25,710 --> 01:41:29,714 En Inde, aucun mariage n'est complet, sans cette soirée musicale. 1110 01:41:30,090 --> 01:41:33,468 Par tradition, c'est une bataille entre le côté du marié et celui de la mariée. 1111 01:41:33,885 --> 01:41:37,263 Ce soir, c'est Dharam contre Shyra. 1112 01:41:40,100 --> 01:41:41,017 Très bien ! 1113 01:41:41,559 --> 01:41:45,313 On les a vus danser comme des fous n'importe où, n'importe quand. 1114 01:41:45,939 --> 01:41:49,651 Ce soir, ils danseront ensemble pour une dernière fois. 1115 01:41:50,235 --> 01:41:53,571 Applaudissez-les bien fort. 1116 01:41:54,114 --> 01:41:54,989 Pas moyen. 1117 01:41:56,950 --> 01:41:58,326 Non. Je ne danse pas. 1118 01:41:59,285 --> 01:42:00,954 Non, sérieusement. Allez. 1119 01:42:06,209 --> 01:42:07,293 Oui ! 1120 01:42:14,467 --> 01:42:17,387 Applaudissez-les bien fort. 1121 01:47:09,304 --> 01:47:13,266 Tu as toujours besoin de ta mère pour certaines choses dans la vie. 1122 01:47:15,226 --> 01:47:17,771 Comment fait-on un paratha sans rouleau à pâtisserie ? 1123 01:47:20,273 --> 01:47:21,483 C'est cool. 1124 01:47:21,983 --> 01:47:26,196 Comment crois-tu que tes parents sont devenus chefs en France ? 1125 01:47:26,905 --> 01:47:27,947 C'est vrai. 1126 01:47:29,240 --> 01:47:33,411 Pourquoi mon enfant française a-t-elle envie d'un paratha aujourd'hui ? 1127 01:47:34,996 --> 01:47:39,292 Tu me faisais toujours des parathas à emmener à l'école, jusqu'en CE2. 1128 01:47:40,210 --> 01:47:43,463 Je me rappelle. Je me rappelle aussi que tu faisais 1129 01:47:44,089 --> 01:47:46,925 des sandwichs au beurre de cacahuète à la place. 1130 01:47:47,467 --> 01:47:50,512 À partir de ce jour-là, tu as arrêté de manger indien. 1131 01:47:53,390 --> 01:47:57,977 Quand j'ouvrais mon déjeuner, tous les gosses fuyaient. 1132 01:47:58,561 --> 01:48:02,190 Ils détestaient l'odeur de ghee de tes parathas penjabis. 1133 01:48:03,066 --> 01:48:05,652 Personne ne jouait avec moi. J'étais toujours toute seule. 1134 01:48:06,486 --> 01:48:10,407 Mais avec les sandwichs, c'est là que je me suis fait des amis. 1135 01:48:11,866 --> 01:48:14,285 À partir de ce jour-là, je suis devenue complètement française. 1136 01:48:14,994 --> 01:48:17,122 J'ai pris en dégoût tout ce qui était indien. 1137 01:48:19,249 --> 01:48:21,167 Le truc bizarre, c'était 1138 01:48:22,127 --> 01:48:23,962 qu'à chaque fois que j'étais contrariée, 1139 01:48:24,504 --> 01:48:27,841 que j'avais eu une mauvaise note, m'était disputée avec une amie 1140 01:48:28,675 --> 01:48:30,468 ou avait rompu avec un petit-copain, 1141 01:48:31,136 --> 01:48:33,388 je me faisais discrètement un paratha 1142 01:48:33,763 --> 01:48:35,849 et le dégustait toute seule. 1143 01:48:37,100 --> 01:48:39,853 Je ne sais pas pourquoi, ça changeait mon humeur. 1144 01:48:40,812 --> 01:48:43,023 Ça avait le côté chaleureux des câlins de papa, 1145 01:48:44,024 --> 01:48:46,026 le parfum de tes vêtements. 1146 01:48:48,445 --> 01:48:51,281 Cela me donnait le sentiment, que, peu importe, 1147 01:48:53,074 --> 01:48:54,325 tout allait bien. 1148 01:48:55,243 --> 01:48:56,953 - Je sais. - Comment ? 1149 01:48:57,328 --> 01:49:00,331 Qui nettoyait la cuisine après le bazar que tu laissais ? 1150 01:49:03,835 --> 01:49:06,963 Pour quelle raison as-tu envie d'un paratha, aujourd'hui ? 1151 01:49:09,007 --> 01:49:12,886 Aucune. J'ai juste envie d'un paratha. 1152 01:49:13,845 --> 01:49:14,596 Je ne sais pas pourquoi. 1153 01:49:17,307 --> 01:49:19,392 Aujourd'hui, tu te bats contre toi-même. 1154 01:49:20,685 --> 01:49:23,563 Tu te maries, mais tu n'es pas sûre 1155 01:49:23,813 --> 01:49:26,441 que ce type est aussi réconfortant qu'un paratha. 1156 01:49:28,526 --> 01:49:31,905 Ce ne sont pas les câlins de papa ou mon parfum que tu cherches. 1157 01:49:33,406 --> 01:49:34,532 Mais l'amour, 1158 01:49:36,826 --> 01:49:40,330 caché dans le rire et la joie, les chants et les danses. 1159 01:49:40,997 --> 01:49:46,002 Quelqu'un qui se fait pardonner après une dispute. Un meilleur ami à vie. 1160 01:49:53,510 --> 01:49:58,181 Trouve ce que tu cherches. Si tu ne le trouves pas, ne te marie pas. 1161 01:50:00,308 --> 01:50:04,187 On n'est pas en Inde. Tire avantage d'être française. 1162 01:50:49,482 --> 01:50:50,525 Qu'y a-t-il ? 1163 01:50:54,237 --> 01:50:55,488 Je ne veux pas me marier. 1164 01:51:08,293 --> 01:51:10,837 Tu es le plus grand crétin au monde. Tu le sais ? 1165 01:51:11,212 --> 01:51:12,130 Je le sais. 1166 01:51:12,505 --> 01:51:15,717 Tu l'as toujours dit. Je suis complètement d'accord maintenant. 1167 01:51:22,974 --> 01:51:24,934 Comment t'es-tu fourré dans ce pétrin ? 1168 01:51:25,393 --> 01:51:26,436 C'est ta faute. 1169 01:51:26,686 --> 01:51:28,355 - Ma faute ? - Naturellement. 1170 01:51:28,813 --> 01:51:31,107 Tu as soudain décidé de te marier. 1171 01:51:31,483 --> 01:51:34,194 Je ne voulais pas rester seul. Bon sang ! 1172 01:51:34,569 --> 01:51:35,987 Je me marierai aussi. 1173 01:51:36,571 --> 01:51:40,533 - Tout ça parce que je me mariais ? - Naturellement. 1174 01:51:41,159 --> 01:51:44,996 J'étais fâché, contrarié, seul. 1175 01:51:45,663 --> 01:51:47,332 Pourquoi étais-tu contrarié ? 1176 01:51:48,500 --> 01:51:49,584 Je ne sais pas. 1177 01:51:50,669 --> 01:51:53,755 Tu sais que je ne sais pas pourquoi je fais ce que je fais. 1178 01:51:54,255 --> 01:51:56,841 Il fallait en plus que je joue ton meilleur ami. 1179 01:51:57,550 --> 01:52:01,846 Tu étais heureuse. J'essayais d'être mature et un bon ami. 1180 01:52:02,389 --> 01:52:06,559 Et si tu n'avais pas eu besoin d'agir de façon mature ? 1181 01:52:07,852 --> 01:52:09,479 Qu'aurais-tu fait ? 1182 01:52:11,690 --> 01:52:12,816 Je ne sais pas. 1183 01:52:14,484 --> 01:52:16,277 Bref, quelle importance maintenant? 1184 01:52:20,740 --> 01:52:21,866 Tu as raison. 1185 01:52:23,660 --> 01:52:26,246 - Aucune. - Dis-moi quoi faire 1186 01:52:26,663 --> 01:52:28,206 pour me sortir de ce pétrin ? 1187 01:52:29,332 --> 01:52:30,709 Je fais le mort ? 1188 01:52:31,501 --> 01:52:33,920 Mehra pourrait dire que je me suis noyé. Porté disparu. 1189 01:52:34,796 --> 01:52:36,339 Je laisse un mot et m'enfuis ? 1190 01:52:37,382 --> 01:52:39,676 Ou je dis que j'ai un cœur malade, six mois à vivre ? 1191 01:52:40,010 --> 01:52:41,261 Dis-lui cache. 1192 01:52:41,886 --> 01:52:43,263 Comment ça ? 1193 01:52:44,681 --> 01:52:47,726 Regarde Christine dans les yeux et dis-lui la vérité. 1194 01:52:48,977 --> 01:52:50,937 La vérité et rien que la vérité. 1195 01:52:51,604 --> 01:52:53,314 C'est le seul moyen. 1196 01:52:55,442 --> 01:52:58,069 Pour déclarer son amour ou briser un cœur, 1197 01:52:58,862 --> 01:53:00,697 il n'y a pas de raccourcis. 1198 01:53:03,450 --> 01:53:04,743 Va lui dire. 1199 01:53:05,243 --> 01:53:08,288 Elle va d'abord pleurer. Mais elle ira bientôt mieux. 1200 01:53:09,289 --> 01:53:10,790 Le plus important, c'est 1201 01:53:11,207 --> 01:53:14,377 que le playboy de Delhi sera enfin devenu un gentleman. 1202 01:53:24,387 --> 01:53:25,430 J'y vais. 1203 01:53:26,014 --> 01:53:28,892 Je ne sais pas pour toi, mais je me marie demain matin. 1204 01:53:32,896 --> 01:53:33,813 Shyra. 1205 01:53:48,453 --> 01:53:50,872 J'aurais été un tel idiot sans toi. 1206 01:53:51,581 --> 01:53:52,415 Très vrai. 1207 01:53:56,086 --> 01:53:57,379 Une autre vérité ? 1208 01:54:00,048 --> 01:54:03,093 Quand je te vois avec un autre homme, ça me fait une boule au ventre. 1209 01:54:11,309 --> 01:54:15,397 J'espère que ton mariage se brisera demain. 1210 01:54:17,565 --> 01:54:19,442 Si tu as le cran, brise-le. 1211 01:54:21,778 --> 01:54:23,029 Chiche ! 1212 01:54:31,705 --> 01:54:32,664 Non. 1213 01:54:36,209 --> 01:54:38,753 Je ne peux détruire qu'un mariage par jour. 1214 01:55:04,362 --> 01:55:07,782 Ne te retourne jamais 1215 01:55:08,658 --> 01:55:11,453 sur les ruelles que tu as quittées 1216 01:55:12,370 --> 01:55:15,373 Si tu le croises quelque part 1217 01:55:16,541 --> 01:55:18,710 Détourne-toi et pars 1218 01:55:20,295 --> 01:55:23,965 Ne dis jamais I love you, Ne dis jamais je t'aime 1219 01:55:28,136 --> 01:55:31,389 Ne dis jamais que tu es amoureux 1220 01:55:32,265 --> 01:55:34,726 Ne dis jamais je t'aime 1221 01:55:36,019 --> 01:55:39,230 Ce chemin est rempli d'épines 1222 01:55:39,856 --> 01:55:42,317 Attention où tu poses les pieds 1223 01:55:43,818 --> 01:55:47,238 Des désirs impossibles avaleront ton cœur 1224 01:55:47,822 --> 01:55:50,033 Sois clément avec toi-même 1225 01:56:29,572 --> 01:56:30,448 Viens, viens. 1226 01:56:34,494 --> 01:56:35,745 Une minute. 1227 01:56:37,205 --> 01:56:38,123 Attends. 1228 01:56:41,751 --> 01:56:43,086 Anay, mon pote ! 1229 01:56:43,795 --> 01:56:46,673 Je voudrais te dire que tu es mon pire ennemi. 1230 01:56:47,382 --> 01:56:49,175 Tu m'enlèves Shyra. 1231 01:56:49,801 --> 01:56:52,053 Je voulais te souhaiter malchance. 1232 01:56:52,637 --> 01:56:55,015 Maintenant que tu épouses Shyra, je n'en ai plus besoin. 1233 01:56:59,644 --> 01:57:00,812 Je ne plaisante pas. 1234 01:57:02,105 --> 01:57:05,275 Cette fille a détruit tellement de types. 1235 01:57:06,276 --> 01:57:07,569 Dont moi. 1236 01:57:08,486 --> 01:57:10,238 Tu vas devenir son petit toutou. 1237 01:57:10,905 --> 01:57:13,783 T'as-t-elle dit avec combien de gars elle a couché ? 1238 01:57:14,242 --> 01:57:14,993 Oh, pardon. 1239 01:57:15,243 --> 01:57:17,912 Elle n'a pas couché avec toi. Votre histoire est platonique. 1240 01:57:18,246 --> 01:57:20,457 Elle a tout fait avec moi. 1241 01:57:20,832 --> 01:57:24,961 Maintenant, c'est une sainte. C'est une arnaque. Attention. 1242 01:57:25,253 --> 01:57:27,589 Elle fera de ta vie un enfer. 1243 01:57:28,673 --> 01:57:33,470 Elle mérite un héros de second rôle comme moi. Je suis déjà condamné. 1244 01:57:33,803 --> 01:57:37,515 Attention. Ne fous pas en l'air ta vie en l'épousant. Fuis. 1245 01:57:40,060 --> 01:57:41,019 Shyra... 1246 01:57:42,395 --> 01:57:44,064 Peux-tu t'occuper de ton ami 1247 01:57:45,190 --> 01:57:46,232 ou je m'en charge ? 1248 01:57:58,078 --> 01:58:00,288 Tu te comportes encore en crétin. 1249 01:58:02,248 --> 01:58:03,625 Que t'ai-je dit ? 1250 01:58:04,125 --> 01:58:06,419 Regarde-la droit dans les yeux et dis-lui 1251 01:58:07,170 --> 01:58:10,215 la vérité, rien que la vérité. 1252 01:58:13,635 --> 01:58:17,222 Je t'aime. Il n'y a pas de plus grande vérité dans ma vie. 1253 01:58:18,515 --> 01:58:20,892 Je ne peux pas vivre sans toi. 1254 01:58:21,685 --> 01:58:23,561 J'ai pu me débrouiller sans l'ancienne Shyra, 1255 01:58:23,853 --> 01:58:26,856 mais je ne peux pas vivre sans ma meilleure amie. 1256 01:58:28,316 --> 01:58:29,734 Je vais t'embrasser. 1257 01:58:30,360 --> 01:58:32,779 Gifle-moi. Arrête-moi pour toujours. 1258 01:58:33,446 --> 01:58:35,073 Ou ne m'arrête jamais. 1259 01:59:18,283 --> 01:59:19,284 Tu es mort. 1260 01:59:28,251 --> 01:59:29,419 Lâche-moi. 1261 01:59:44,642 --> 01:59:46,227 Attends. Qu'est-ce que c'est que ça ? 1262 02:00:36,611 --> 02:00:38,154 Bonté divine ! 1263 02:01:22,615 --> 02:01:25,118 Tu as vu comme je t'ai sauvée d'un terminator silencieux ? 1264 02:01:25,535 --> 02:01:27,746 Tu épousais un tueur en série. 1265 02:01:28,288 --> 02:01:31,624 Je ne lui ai jamais fait confiance. Il était trop mielleux. 1266 02:01:32,292 --> 02:01:34,294 Rentre à Delhi. Ils ne t'épargneront pas ici. 1267 02:01:34,586 --> 02:01:37,213 Je suis français maintenant. Paris est chez moi. 1268 02:01:37,547 --> 02:01:39,674 Tu n'as toujours pas appris un mot de français. 1269 02:01:40,008 --> 02:01:42,260 Tu es avec moi. Mon dictionnaire de français. 1270 02:01:42,594 --> 02:01:44,512 J'ai déjà essayé de vivre avec toi. Ça ne m'intéresse pas. 1271 02:01:45,805 --> 02:01:47,057 Épouse-moi. 1272 02:01:49,392 --> 02:01:52,645 Le plus grand défi de ta vie. Tu as le cran ? 1273 02:01:54,147 --> 02:01:55,815 Tu sais ce que signifie le mariage ? 1274 02:01:56,316 --> 02:01:58,276 Tu remets pour toujours ta vie entre les mains d'un autre. 1275 02:01:58,943 --> 02:02:01,071 Très peu y arrivent. C'est pourquoi, c'est un défi. 1276 02:02:01,404 --> 02:02:03,990 C'est un défi que nul ne fait seul. 1277 02:02:04,824 --> 02:02:06,201 C'est un défi pour deux. 1278 02:02:07,994 --> 02:02:08,912 Je sais. 1279 02:02:24,969 --> 02:02:28,264 D'accord, Dharam Gulati. Je remets ma vie entre tes mains. 1280 02:02:29,933 --> 02:02:33,269 Si tu as le cran, remets ta vie entre les miennes. 1281 02:03:08,221 --> 02:03:10,932 Si je meurs, tu me le paieras. 1282 02:03:24,237 --> 02:03:26,740 Après trois ans de French kiss avec Shyra, 1283 02:03:27,073 --> 02:03:29,034 j'ai finalement compris ce qu'était l'amour. 1284 02:03:30,702 --> 02:03:32,662 C'est du saut à l'élastique. 1285 02:03:34,080 --> 02:03:35,832 Saute si tu l'oses. 1286 02:03:37,625 --> 02:03:40,420 Atterrissage sain et sauf non garanti. 1287 02:03:42,213 --> 02:03:45,633 Ceux qui réfléchissent seront laissés pour compte. Ceux qui sautent 1288 02:03:47,093 --> 02:03:47,886 s'envoleront ! 1289 02:03:49,929 --> 02:03:52,515 Donc, tant que vous êtes en l'air, soyez insouciants 1290 02:03:53,099 --> 02:03:54,517 et profitez du vol. 1291 02:03:55,018 --> 02:03:57,354 Peut-être que vous n'atterrirez pas finalement. 1292 02:04:07,947 --> 02:04:13,286 Embrassez-vous, aimez et vivez avec insouciance. 1293 02:07:34,279 --> 02:07:36,156 Je t'ai dit que le couteau ne servirait à rien. 1294 02:07:36,406 --> 02:07:39,367 Je ne suis pas charpentier. Je ne me balade pas avec un marteau. 1295 02:07:40,827 --> 02:07:41,745 J'y vais. 1296 02:07:41,786 --> 02:07:44,247 C'était l'idée de qui, ce cadenas ? 1297 02:07:45,373 --> 02:07:46,583 - C'est quand-même de ta faute. - De ma faute ? 1298 02:07:46,958 --> 02:07:49,169 Évidemment, toutes mes idées sont stupides. 1299 02:07:49,461 --> 02:07:51,796 Pourquoi ce cadenas de rupture t'a emballée ? 1300 02:07:52,172 --> 02:07:53,423 Tu savais que tu m'aimais encore. 1301 02:07:53,757 --> 02:07:57,302 Mais tu as insistée pour qu'on se jure de ne pas s'aimer. 1302 02:07:57,344 --> 02:07:58,470 Tu es si stupide. 1303 02:07:58,845 --> 02:08:01,681 - Tu m'accuses, je n'y crois pas. - Bien sûr. 1304 02:08:02,057 --> 02:08:04,267 Parfois, tu dis : « Ne dis jamais je t'aime. » 1305 02:08:04,601 --> 02:08:07,479 Puis : « Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu m'aimes. » 1306 02:08:07,771 --> 02:08:10,148 Tu es tarée. C'est toi qui le casse. 1307 02:08:10,440 --> 02:08:14,361 Tu sais quoi ? Laisse tomber. J'ai eu ma dose. 1308 02:08:14,736 --> 02:08:16,196 - Où vas-tu ? - Chez Anay. 1309 02:08:16,529 --> 02:08:20,408 - Je vais le supplier de m'épouser. - Le psycho est à l'asile. 1310 02:08:20,784 --> 02:08:22,369 Je ne te courrai pas après. 1311 02:08:22,744 --> 02:08:23,620 D'accord. 1312 02:08:24,079 --> 02:08:25,372 Très bien.