1 00:02:58,263 --> 00:03:00,182 We shouldn't be here when it gets dark. 2 00:03:10,693 --> 00:03:12,778 Set the trap at the mouth of the cave, please. 3 00:03:21,203 --> 00:03:22,204 You need a doctor? 4 00:03:24,122 --> 00:03:25,249 I am a doctor. 5 00:03:27,042 --> 00:03:28,670 It's impressive, don't you think? 6 00:03:29,253 --> 00:03:31,046 Vampire bats weigh almost nothing, 7 00:03:31,129 --> 00:03:34,383 but they can down a creature nearly ten times their size. 8 00:03:44,434 --> 00:03:46,228 What are you using as bait? 9 00:03:46,311 --> 00:03:47,647 You volunteering? 10 00:03:48,230 --> 00:03:49,231 Leaving. 11 00:03:52,276 --> 00:03:53,110 Pay me now. 12 00:03:54,111 --> 00:03:55,655 Before the sun goes down. 13 00:04:04,246 --> 00:04:06,999 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 14 00:04:56,298 --> 00:04:57,299 Come on. 15 00:05:08,393 --> 00:05:09,394 Move! 16 00:05:30,583 --> 00:05:32,627 Should be able to take better care of you here. 17 00:05:38,131 --> 00:05:39,801 Everyone's here to help you. 18 00:05:41,844 --> 00:05:45,598 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 19 00:05:45,681 --> 00:05:48,058 Michael knows more about this place than I do. 20 00:05:49,393 --> 00:05:50,812 Play nice. 21 00:05:52,437 --> 00:05:54,398 -Hello. -Hello, Milo. 22 00:05:55,775 --> 00:05:57,192 My name's Lucian. 23 00:05:58,527 --> 00:06:01,238 The person who was here before was Milo. 24 00:06:01,321 --> 00:06:02,155 No. 25 00:06:03,073 --> 00:06:04,575 He was also the new Milo. 26 00:06:05,492 --> 00:06:08,036 And before him was the other new Milo. 27 00:06:08,120 --> 00:06:10,372 I don't even remember the first Milo. 28 00:06:11,749 --> 00:06:13,166 How long have you been here? 29 00:06:14,000 --> 00:06:15,460 Long as I can remember. 30 00:06:15,545 --> 00:06:18,463 -And you're still not cured? -There is no cure. 31 00:06:19,256 --> 00:06:21,843 There's something missing from our DNA. 32 00:06:22,509 --> 00:06:24,219 Like a piece of a puzzle. 33 00:06:24,302 --> 00:06:26,096 And until they find it, 34 00:06:26,179 --> 00:06:29,391 the only way to stay alive is an oil change three times a day. 35 00:06:33,937 --> 00:06:36,649 What would you do if you could be normal? 36 00:06:37,524 --> 00:06:38,651 Just for an hour? 37 00:06:42,195 --> 00:06:43,573 I don't think about it. 38 00:06:43,656 --> 00:06:46,199 Hey, look at the freaks! Look at them! 39 00:06:51,997 --> 00:06:53,833 Best not to be outside when school gets out. 40 00:06:54,750 --> 00:06:56,711 Like the original Spartans, 41 00:06:56,794 --> 00:06:59,547 we are the few against the many. 42 00:07:06,261 --> 00:07:07,471 Milo? 43 00:07:08,972 --> 00:07:09,807 Milo? 44 00:07:10,892 --> 00:07:11,893 Nurse? 45 00:07:21,359 --> 00:07:22,695 Okay... 46 00:07:31,913 --> 00:07:32,747 Lucian. 47 00:07:34,456 --> 00:07:35,457 Lucian! 48 00:07:42,757 --> 00:07:44,634 With one of these? 49 00:07:44,717 --> 00:07:47,093 It took a team of scientists to build that machine 50 00:07:47,177 --> 00:07:49,262 and you fixed it with a ballpoint pen? 51 00:07:54,810 --> 00:07:57,647 There's a school for gifted children in New York. 52 00:07:58,940 --> 00:08:02,860 I think that I could get them to agree to cover your tuition 53 00:08:02,944 --> 00:08:06,112 and provide private care to help manage your condition. 54 00:08:06,822 --> 00:08:10,450 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 55 00:08:12,494 --> 00:08:14,329 You have a gift, Michael. 56 00:08:15,372 --> 00:08:18,751 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 57 00:08:20,252 --> 00:08:21,671 "Dear Milo, 58 00:08:21,754 --> 00:08:23,338 this isn't goodbye. 59 00:08:23,421 --> 00:08:25,131 I'm gonna find a cure for us, 60 00:08:25,758 --> 00:08:28,176 so we can be cranky old men someday. 61 00:08:28,260 --> 00:08:29,679 Your friend, Michael. 62 00:08:30,680 --> 00:08:32,514 P.S. You shouldn't have unfolded this. 63 00:08:32,598 --> 00:08:34,725 Now you'll never get it back together. 64 00:08:34,809 --> 00:08:35,935 See you this summer." 65 00:08:38,311 --> 00:08:39,354 No. 66 00:08:45,193 --> 00:08:46,069 "Dear Milo..." 67 00:08:47,279 --> 00:08:49,865 -Please, can I have my letter back? -What? 68 00:08:49,949 --> 00:08:51,909 Please, can I have my letter back? 69 00:08:51,993 --> 00:08:53,493 Okay. Here. 70 00:08:55,621 --> 00:08:56,454 Please. 71 00:08:57,455 --> 00:08:58,791 Please! 72 00:08:59,750 --> 00:09:01,043 Please! 73 00:09:05,171 --> 00:09:06,172 Stop. 74 00:09:11,887 --> 00:09:12,888 Go away! 75 00:09:17,810 --> 00:09:19,770 Let me have a look. Let me have a look. 76 00:09:21,438 --> 00:09:23,189 He tried to steal my letter! 77 00:09:23,273 --> 00:09:25,233 Milo, Milo, stop. 78 00:09:25,317 --> 00:09:26,986 Stop. Stop. Stop. 79 00:09:28,696 --> 00:09:30,031 What about Milo? 80 00:09:30,656 --> 00:09:32,074 I'll look after Milo. 81 00:09:32,700 --> 00:09:33,993 He needs me. 82 00:09:35,911 --> 00:09:39,749 Michael Morbius completed his doctorate by 19 83 00:09:39,832 --> 00:09:41,959 and quickly established himself 84 00:09:42,043 --> 00:09:46,047 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 85 00:09:46,129 --> 00:09:48,465 His development of artificial blood 86 00:09:48,549 --> 00:09:52,011 has saved more lives than penicillin. 87 00:09:52,094 --> 00:09:53,511 Michael Morbius, 88 00:09:54,262 --> 00:09:55,765 please step forward 89 00:09:56,431 --> 00:09:58,643 to acknowledge the receipt of your prize 90 00:09:58,726 --> 00:10:01,812 from His Majesty the King of Sweden. 91 00:10:16,702 --> 00:10:19,664 I can't believe you dissed the King of Sweden. 92 00:10:19,747 --> 00:10:22,792 The King and the Queen, their loyal subjects, all of Scandinavia, 93 00:10:22,875 --> 00:10:26,045 and the entire scientific community. 94 00:10:26,712 --> 00:10:28,213 Yeah, but who does that? 95 00:10:28,296 --> 00:10:31,884 Well, Anna, we both know I have issues. 96 00:10:31,967 --> 00:10:34,637 But, hey, I kept the program. 97 00:10:41,434 --> 00:10:42,561 There you are. 98 00:10:42,645 --> 00:10:44,772 -Hey, Dr. Bancroft. -Hey, Anna. 99 00:10:44,855 --> 00:10:47,566 -We going to play? -Oh, I don't think so. 100 00:10:47,650 --> 00:10:52,529 See, now that Dr. Morbius is back, maybe you should try losing for a while, 101 00:10:52,613 --> 00:10:55,574 -see how that feels. -Not gonna happen. 102 00:10:55,658 --> 00:10:57,993 -Michael. -Yes? 103 00:10:58,077 --> 00:10:59,285 You got a minute? 104 00:10:59,369 --> 00:11:00,453 Of course. 105 00:11:00,537 --> 00:11:03,206 New one. For your collection. 106 00:11:05,126 --> 00:11:07,837 Dr. Morbius is in trouble. 107 00:11:07,920 --> 00:11:09,295 I'm in trouble. 108 00:11:10,422 --> 00:11:15,553 "I can't accept a prize for the byproduct of a failed experiment." 109 00:11:15,636 --> 00:11:16,637 Lab 1. 110 00:11:16,721 --> 00:11:21,559 Front page, "American Scientist Rejects Nobel Prize." 111 00:11:22,350 --> 00:11:26,021 You know that people actually like writing checks to Nobel laureates? 112 00:11:26,647 --> 00:11:28,816 Makes them feel better about their investment. 113 00:11:29,775 --> 00:11:32,862 It would help if you stuck around long enough to cash them. 114 00:11:34,155 --> 00:11:36,115 You're pushing yourself too hard. 115 00:11:40,619 --> 00:11:44,123 Does our generous benefactor, Milo, know what you're actually doing here? 116 00:11:44,915 --> 00:11:46,792 What am I actually doing here? 117 00:11:46,876 --> 00:11:49,461 Remixing human DNA with bat DNA. 118 00:11:50,378 --> 00:11:52,590 -I have no idea what you're-- -Talking about? 119 00:11:53,966 --> 00:11:55,134 Is anything ringing a bell? 120 00:11:56,093 --> 00:11:58,095 No bells ringing. 121 00:11:58,179 --> 00:12:00,973 Okay. Maybe this will jog your memory. 122 00:12:01,056 --> 00:12:02,767 I wouldn't go in there if I were you. 123 00:12:10,691 --> 00:12:11,692 That is a... 124 00:12:12,568 --> 00:12:15,112 It's a fish tank. Like, for... 125 00:12:15,738 --> 00:12:16,781 flying mammals. 126 00:12:18,657 --> 00:12:19,784 I see. 127 00:12:19,867 --> 00:12:22,452 Some friends I brought back from Costa Rica. 128 00:12:22,535 --> 00:12:24,038 So when were you gonna tell me? 129 00:12:25,831 --> 00:12:28,959 More importantly, how did you get my pass code? 130 00:12:29,043 --> 00:12:32,504 It's the first six digits of pi backwards. It's your password for everything. 131 00:12:32,588 --> 00:12:33,964 You should change that. 132 00:12:34,048 --> 00:12:36,133 You could lose your license for this. 133 00:12:36,217 --> 00:12:39,178 I'm not gonna need it much longer, doctor. 134 00:12:40,095 --> 00:12:43,557 You, on the other hand, will. 135 00:12:46,060 --> 00:12:48,813 You know, there's something called "plausible deniability." 136 00:12:48,896 --> 00:12:50,355 You should be thanking me. 137 00:12:56,278 --> 00:12:58,781 These are the only mammals on Earth 138 00:12:58,864 --> 00:13:02,785 that have evolved to feed exclusively on blood. 139 00:13:02,868 --> 00:13:04,829 So in order to drink it, 140 00:13:04,912 --> 00:13:10,042 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 141 00:13:10,125 --> 00:13:14,379 So your theory is, if you can successfully splice vampire genes into your DNA, 142 00:13:14,462 --> 00:13:17,675 it would allow your body to produce those same anticoagulants. 143 00:13:17,758 --> 00:13:18,759 Yes. 144 00:13:20,177 --> 00:13:21,469 It would be a cure. 145 00:13:22,304 --> 00:13:23,681 At what cost? 146 00:13:23,764 --> 00:13:29,228 The fusion of different species is a legacy we already carry in our bodies. 147 00:13:29,311 --> 00:13:32,815 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 148 00:13:32,898 --> 00:13:35,483 over hundreds of thousands of years. 149 00:13:35,568 --> 00:13:37,319 That's evolution. This is different. 150 00:13:37,402 --> 00:13:38,528 I don't think it is. 151 00:13:39,154 --> 00:13:42,490 We have to push the boundaries, take the risks. 152 00:13:43,742 --> 00:13:44,743 Without that, 153 00:13:45,535 --> 00:13:47,037 there is no science. 154 00:13:48,247 --> 00:13:49,248 No medicine. 155 00:13:50,415 --> 00:13:51,584 No breakthroughs at all. 156 00:14:11,436 --> 00:14:14,273 Test subject for cell combination 117. 157 00:14:35,210 --> 00:14:37,880 Come on, come on, come on. 158 00:14:55,940 --> 00:14:58,943 Test subject 117 has resulted in... 159 00:15:00,277 --> 00:15:01,278 failure. 160 00:15:07,284 --> 00:15:09,119 I don't wanna see you get hurt. 161 00:15:11,246 --> 00:15:14,124 I should've died years ago, Martine. 162 00:15:16,085 --> 00:15:18,379 Why am I still alive if not to fix this? 163 00:15:19,004 --> 00:15:20,756 To save my best friend, Milo. 164 00:15:21,590 --> 00:15:23,550 And everyone else like us. 165 00:15:23,634 --> 00:15:24,969 Not like this. 166 00:15:25,844 --> 00:15:27,554 Dr. Morbius, it's Anna. 167 00:15:39,566 --> 00:15:41,944 Her temperature's spiking, and her kidneys are shutting down. 168 00:15:43,528 --> 00:15:46,615 We have to induce a coma before she has a stroke. 169 00:15:47,324 --> 00:15:49,326 -A hundred milligrams of propofol. -Sure. 170 00:15:49,410 --> 00:15:50,411 Now. 171 00:15:51,704 --> 00:15:52,705 Come on. 172 00:15:54,497 --> 00:15:55,749 It's okay. 173 00:15:57,209 --> 00:15:59,128 It's okay. We got you. 174 00:16:00,546 --> 00:16:01,547 There you go. 175 00:16:03,382 --> 00:16:04,383 There you go. 176 00:16:06,260 --> 00:16:07,469 Thank you, nurse. 177 00:16:07,553 --> 00:16:09,638 We're gonna let you sleep a bit. 178 00:16:11,849 --> 00:16:14,893 Take a nice long nap. 179 00:16:24,570 --> 00:16:26,030 -Michael. -What? 180 00:16:28,574 --> 00:16:29,950 It worked. 181 00:16:50,012 --> 00:16:51,680 Dr. Michael Morbius. 182 00:16:52,890 --> 00:16:55,726 Some crippled guy's here to see the Boss. 183 00:16:55,809 --> 00:16:57,603 Michael! Get over here! 184 00:16:58,437 --> 00:17:01,607 As long as I am a cripple you'll be fine. 185 00:17:04,485 --> 00:17:05,694 You're late. 186 00:17:05,778 --> 00:17:08,447 I was trying out this new thing called "working." 187 00:17:08,530 --> 00:17:11,325 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 188 00:17:11,408 --> 00:17:13,160 I don't believe you are. 189 00:17:13,243 --> 00:17:15,287 So, what's up with the goon squad? 190 00:17:15,370 --> 00:17:17,873 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 191 00:17:17,956 --> 00:17:19,958 Apparently they found his luck improbable. 192 00:17:20,042 --> 00:17:21,043 There you are. 193 00:17:21,126 --> 00:17:22,503 More like impossible. 194 00:17:22,586 --> 00:17:24,797 So, doctor, how is our favorite patient? 195 00:17:24,880 --> 00:17:27,550 Still determined to make his short life even shorter? 196 00:17:27,633 --> 00:17:29,259 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 197 00:17:29,343 --> 00:17:31,178 You look terrible. Look at the state of you. 198 00:17:31,261 --> 00:17:34,306 Says the man wearing-- What is that, a quilt? 199 00:17:34,389 --> 00:17:37,142 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 200 00:17:40,270 --> 00:17:43,023 Right. I will see you later. 201 00:17:43,107 --> 00:17:44,650 And you... 202 00:17:44,733 --> 00:17:45,984 my door is always open. 203 00:17:47,486 --> 00:17:49,321 We miss you at Horizon. 204 00:17:49,404 --> 00:17:50,864 We could use your mind. 205 00:17:50,948 --> 00:17:53,742 -I'll leave you two to your fun. -Bye, Nicholas. 206 00:17:54,743 --> 00:17:56,078 I have some good news. 207 00:17:56,829 --> 00:17:58,205 Let's go for a walk. 208 00:17:59,582 --> 00:18:01,416 How's Martine doing these days? 209 00:18:01,500 --> 00:18:06,880 Dr. Bancroft? She is overqualified, outperforming, brilliant as usual. 210 00:18:06,964 --> 00:18:08,591 And a royal pain in my ass. 211 00:18:08,674 --> 00:18:10,926 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 212 00:18:12,052 --> 00:18:15,389 No reason. Just haven't seen you in forever. 213 00:18:15,472 --> 00:18:17,391 I wondered if she had something to do with it. 214 00:18:18,350 --> 00:18:19,810 I miss you too. 215 00:18:19,893 --> 00:18:22,813 But, yes, she has been working with me to save our lives. 216 00:18:22,896 --> 00:18:25,567 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 217 00:18:26,441 --> 00:18:29,194 Just don't do something stupid and go and fall in love 218 00:18:29,278 --> 00:18:32,906 because, believe you me, there is absolutely no cure for that. 219 00:18:32,990 --> 00:18:35,492 Says the guy who knows absolutely nothing about the subject. 220 00:18:35,577 --> 00:18:37,620 Not true. I read about it in books all the time. 221 00:18:37,703 --> 00:18:39,371 -Books, really? -Yeah. 222 00:18:39,997 --> 00:18:42,332 Or romantic comedies. The point is... 223 00:18:43,041 --> 00:18:46,629 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 224 00:18:46,712 --> 00:18:49,006 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 225 00:18:49,089 --> 00:18:53,135 I am going to stop and hobble very slowly in the opposite direction. 226 00:18:53,719 --> 00:18:54,845 Throw it! 227 00:18:54,928 --> 00:18:56,138 I'm close, Milo. 228 00:18:57,472 --> 00:18:58,473 I can feel it. 229 00:19:01,018 --> 00:19:02,019 A cure. 230 00:19:03,854 --> 00:19:05,189 It's finally possible. 231 00:19:06,982 --> 00:19:10,110 -Seriously? -Highly experimental. 232 00:19:10,819 --> 00:19:13,405 Ethically questionable. 233 00:19:14,531 --> 00:19:18,452 -Very, very, very expensive. -I knew that was coming. 234 00:19:18,535 --> 00:19:20,746 And not exactly legal. 235 00:19:21,538 --> 00:19:24,584 Oh, and it has to be done in international waters. 236 00:19:26,210 --> 00:19:27,753 You were always expensive. 237 00:19:28,378 --> 00:19:30,923 Is it dangerous? Should I be worried? 238 00:19:32,507 --> 00:19:34,968 -You want me to lie to you? -That would be nice, yes. 239 00:19:35,052 --> 00:19:37,930 -It's a walk in the park on a sunny day. -Oh, that bad? 240 00:19:40,224 --> 00:19:41,225 Listen. 241 00:19:42,644 --> 00:19:44,436 We don't have much time left. 242 00:19:47,649 --> 00:19:49,441 This could be our last chance. 243 00:19:53,946 --> 00:19:55,155 So, what do you say? 244 00:19:56,990 --> 00:19:58,408 We go out with a fight? 245 00:20:02,371 --> 00:20:03,372 Yeah. 246 00:20:07,000 --> 00:20:07,834 You with me? 247 00:20:09,044 --> 00:20:11,088 Till the day you die, brother. 248 00:20:11,171 --> 00:20:14,466 Till the day you die. You'll have everything you need. 249 00:20:15,677 --> 00:20:17,844 We're the original Spartans, mate. 250 00:20:17,928 --> 00:20:20,764 -The few against the many. -Yeah. 251 00:20:30,274 --> 00:20:34,111 -You know, I'm sure you're cheating. -No. No, you're not. 252 00:20:34,778 --> 00:20:35,779 What you got? 253 00:20:35,862 --> 00:20:39,157 Putting another one in the oven. Wish me luck. 254 00:20:46,248 --> 00:20:48,375 The moment of truth. 255 00:21:05,934 --> 00:21:08,646 Success, Martine. We did it. 256 00:21:08,730 --> 00:21:10,188 It's holding together. 257 00:21:11,440 --> 00:21:13,735 Test 243. 258 00:21:15,444 --> 00:21:16,612 Human trials. 259 00:21:33,295 --> 00:21:34,504 I'm glad it's you. 260 00:21:40,886 --> 00:21:43,598 -Had a lot of other suitors, didn't you? -Yeah. 261 00:21:44,514 --> 00:21:48,852 You know, the whole near-death thing is very, very chic. 262 00:21:50,312 --> 00:21:51,938 I read it in Cosmo. 263 00:21:54,274 --> 00:21:56,234 Do they still make Cosmo? I don't know. 264 00:22:07,954 --> 00:22:09,791 I know it's just what you always wanted. 265 00:22:09,873 --> 00:22:12,710 Could be a collector's item one day, you never know. 266 00:22:12,794 --> 00:22:14,961 This better not be my last one. 267 00:22:16,171 --> 00:22:18,382 I know this is painful, but you got it. 268 00:22:21,885 --> 00:22:24,429 -That's it. Bingo. -Right there. 269 00:22:29,476 --> 00:22:30,645 Almost there, almost there. 270 00:22:35,858 --> 00:22:38,443 It's all right. Come on. Come on. 271 00:22:39,361 --> 00:22:40,362 There you go. 272 00:22:50,247 --> 00:22:52,082 You can buckle me up. 273 00:22:52,165 --> 00:22:53,166 -Yeah. -Yeah. 274 00:22:54,459 --> 00:22:56,378 You all right? Great. 275 00:23:23,405 --> 00:23:24,406 I call. 276 00:23:26,199 --> 00:23:28,952 -Bringing out the big guns. -Let's go again. 277 00:23:29,035 --> 00:23:30,954 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 278 00:23:31,037 --> 00:23:32,038 All right. 279 00:23:48,848 --> 00:23:52,517 -You shouldn't be down here. -I can be wherever I want, nurse. 280 00:23:53,728 --> 00:23:55,353 It's "doctor," actually. 281 00:23:57,147 --> 00:24:02,319 -I'm afraid you're gonna have to leave. -Doctor. Sure, I can see it. 282 00:24:03,069 --> 00:24:06,574 But you're still the help, just like me. 283 00:24:08,659 --> 00:24:11,203 You can tell all that by just looking at me, huh? 284 00:24:11,286 --> 00:24:14,624 And here I thought you were just another jacked-up dumbshit. 285 00:24:16,333 --> 00:24:17,334 Get out. 286 00:24:23,799 --> 00:24:24,926 Michael? 287 00:24:39,439 --> 00:24:40,900 -Michael? -Where is he? 288 00:24:41,817 --> 00:24:42,652 Don't move. 289 00:24:44,277 --> 00:24:45,655 What the hell? 290 00:24:46,656 --> 00:24:48,699 Everybody down to the lab now. 291 00:24:49,366 --> 00:24:50,367 Roger that. 292 00:24:53,788 --> 00:24:55,247 Don't shoot! 293 00:25:04,381 --> 00:25:05,550 Michael! 294 00:25:07,969 --> 00:25:08,970 Stop! 295 00:25:15,851 --> 00:25:16,852 Michael. 296 00:25:21,106 --> 00:25:21,941 It's just me. 297 00:25:22,900 --> 00:25:23,901 It's just me. 298 00:25:25,485 --> 00:25:26,486 Michael, please. 299 00:25:29,072 --> 00:25:32,034 Michael, stop! Stop! 300 00:25:34,829 --> 00:25:37,372 -You're hurting yourself! Stop! -Hey! 301 00:25:37,957 --> 00:25:39,332 Step back! Move! 302 00:25:40,001 --> 00:25:42,587 -Stop. Put that gun down-- -Move! 303 00:26:03,398 --> 00:26:06,652 -Shit. Close it! Close it! -What the hell is that thing? 304 00:26:23,293 --> 00:26:25,713 -Fall back! Fall back! -Shit. 305 00:26:32,762 --> 00:26:35,305 -Let's move. -Go, go, go! 306 00:26:39,018 --> 00:26:40,143 Johnny! 307 00:26:45,523 --> 00:26:46,651 Get out of here! 308 00:26:50,905 --> 00:26:52,364 Sweeping Level 3. 309 00:26:53,448 --> 00:26:55,076 Jason, come in. 310 00:26:55,158 --> 00:26:56,952 Jason. Jason? 311 00:27:02,207 --> 00:27:03,042 Oh, shit. 312 00:27:04,960 --> 00:27:06,169 Son of a bitch! 313 00:27:15,012 --> 00:27:15,846 Shit! 314 00:27:17,347 --> 00:27:18,181 Shit! 315 00:29:02,828 --> 00:29:03,913 Martine. 316 00:29:05,206 --> 00:29:06,207 Martine. 317 00:29:21,263 --> 00:29:22,347 Oh, my God. 318 00:29:51,293 --> 00:29:55,673 Mayday, mayday, mayday. This is the LCV Murnau. 319 00:29:55,756 --> 00:29:58,466 Call letters 3-X5Y. 320 00:29:58,551 --> 00:30:01,720 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 321 00:30:01,804 --> 00:30:04,557 Request immediate airlift. 322 00:30:04,640 --> 00:30:08,310 Repeat, this is the LCV Murnau. 323 00:30:09,103 --> 00:30:11,146 Mayday, mayday, mayday. 324 00:30:27,621 --> 00:30:29,081 It's up here to the right. 325 00:30:30,415 --> 00:30:32,293 FBI Agent Stroud. 326 00:30:33,168 --> 00:30:35,045 Can we have the room, please? 327 00:30:35,129 --> 00:30:37,214 You heard the man. Can we please have the room? 328 00:30:37,298 --> 00:30:39,675 If you could start exiting, that'd be fantastic. 329 00:30:46,181 --> 00:30:49,351 We haven't had anything this good since that thing in San Francisco. 330 00:30:49,434 --> 00:30:51,729 Eight bodies, running IDs right now, 331 00:30:51,812 --> 00:30:55,232 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 332 00:30:56,191 --> 00:30:59,069 One survivor, a Dr. Martine Bancroft. 333 00:30:59,153 --> 00:31:00,362 Can we talk to her? 334 00:31:00,445 --> 00:31:03,949 If she wakes up. She fell down and hit her head, apparently. 335 00:31:04,033 --> 00:31:06,660 -Anything else? -Someone made a mayday call. 336 00:31:06,744 --> 00:31:08,536 -Not Dr. Bancroft. -Nope. 337 00:31:08,621 --> 00:31:12,666 It was a male, didn't identify himself, then wiped all the surveillance footage. 338 00:31:12,750 --> 00:31:14,585 Then he grew a conscience and jumped overboard? 339 00:31:14,668 --> 00:31:16,378 It happens. Oh, and get this. 340 00:31:16,461 --> 00:31:20,716 All the bodies that you're looking at are nearly drained of their blood. 341 00:31:22,051 --> 00:31:24,845 So, what hunts at night and drinks human blood? 342 00:31:27,932 --> 00:31:29,308 You're gonna love this. 343 00:31:29,850 --> 00:31:32,394 Early this morning an unmanned cargo ship was discovered 344 00:31:32,477 --> 00:31:36,065 near the eastern tip of Long Island with multiple bodies onboard. 345 00:31:36,148 --> 00:31:39,318 Authorities are not making any comment at this time. 346 00:31:39,401 --> 00:31:41,236 But there are reports of one survivor, 347 00:31:41,320 --> 00:31:43,906 and we have learned from a high-ranking Coast Guard official 348 00:31:43,989 --> 00:31:46,617 that the vessel was flying a Panamanian flag 349 00:31:46,700 --> 00:31:48,786 when it drifted in from international-- 350 00:31:51,496 --> 00:31:52,497 What's happened? 351 00:31:54,457 --> 00:31:55,793 Some kind of accident. 352 00:31:59,046 --> 00:32:02,216 How's your pain today? On a one to ten? 353 00:32:03,300 --> 00:32:04,301 Eleven. 354 00:32:40,671 --> 00:32:41,672 I'm sorry. 355 00:32:43,716 --> 00:32:45,175 You're going to be okay. 356 00:32:58,355 --> 00:32:59,356 Lab 1. 357 00:33:00,190 --> 00:33:01,358 Privacy screens. 358 00:33:19,418 --> 00:33:21,378 Come on. Come on. 359 00:34:18,227 --> 00:34:19,895 As a result of my procedure, 360 00:34:19,978 --> 00:34:22,565 I have an overpowering urge to consume... 361 00:34:25,192 --> 00:34:26,193 blood. 362 00:34:26,860 --> 00:34:28,070 Human blood. 363 00:34:32,324 --> 00:34:33,951 In certain respects, 364 00:34:34,034 --> 00:34:36,870 I have succeeded far beyond anything I could have imagined. 365 00:34:37,704 --> 00:34:40,916 For the first time in my entire life, I feel... 366 00:34:41,543 --> 00:34:42,376 good. 367 00:34:43,545 --> 00:34:45,045 Yesterday, I could barely walk. 368 00:34:45,129 --> 00:34:48,298 Today, I don't know what I'm capable of. 369 00:35:01,061 --> 00:35:03,397 For a period of time after ingestion, 370 00:35:03,480 --> 00:35:04,815 my numbers are off the charts. 371 00:35:04,898 --> 00:35:08,402 I have the constitution of an Olympic athlete. 372 00:35:09,194 --> 00:35:12,489 Increased strength and speed that can only be described as... 373 00:35:13,198 --> 00:35:14,617 superhuman. 374 00:35:14,700 --> 00:35:16,243 And all of this... 375 00:35:17,035 --> 00:35:18,495 on artificial blood. 376 00:35:28,672 --> 00:35:31,551 I've become something different. 377 00:35:32,384 --> 00:35:34,136 I feel a kinship with these creatures. 378 00:35:34,219 --> 00:35:38,558 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 379 00:35:39,892 --> 00:35:40,976 Like a brother. 380 00:35:57,784 --> 00:36:00,954 I've even developed a form of echolocation. 381 00:36:01,830 --> 00:36:03,999 Bat radar, for the uninitiated. 382 00:36:06,793 --> 00:36:07,794 The question is: 383 00:36:09,087 --> 00:36:10,422 How do I control it? 384 00:36:11,131 --> 00:36:12,216 Isolate it? 385 00:36:15,637 --> 00:36:16,638 Breathe. 386 00:36:19,641 --> 00:36:20,807 And let it go. 387 00:36:51,338 --> 00:36:54,676 But, unfortunately, this condition is temporary. 388 00:36:58,303 --> 00:36:59,722 I've been timing myself. 389 00:37:00,389 --> 00:37:04,476 Artificial blood keeps me stable for six hours. 390 00:37:05,435 --> 00:37:06,604 But that window... 391 00:37:07,605 --> 00:37:08,855 is growing shorter. 392 00:37:09,815 --> 00:37:11,525 Artificial blood won't work forever. 393 00:37:14,278 --> 00:37:15,988 One question remains: 394 00:37:17,155 --> 00:37:18,156 What if...? 395 00:37:18,865 --> 00:37:21,868 What if artificial blood becomes ineffective? 396 00:37:23,746 --> 00:37:25,872 What happens if I go without? 397 00:37:25,956 --> 00:37:27,124 No blue... 398 00:37:27,791 --> 00:37:28,792 No red... 399 00:37:29,585 --> 00:37:30,419 Nothing. 400 00:37:34,423 --> 00:37:36,925 Eventually, my vitals drop precipitously 401 00:37:37,009 --> 00:37:38,844 and my illness returns with a vengeance. 402 00:37:41,263 --> 00:37:42,765 Soon, I'll face a choice. 403 00:37:44,559 --> 00:37:45,560 Drink the red... 404 00:37:46,351 --> 00:37:47,352 or die. 405 00:37:48,145 --> 00:37:49,772 But what happened on that ship... 406 00:37:50,565 --> 00:37:52,107 can't ever happen again. 407 00:38:21,386 --> 00:38:22,220 Michael. 408 00:38:23,639 --> 00:38:24,640 It's me. 409 00:38:25,307 --> 00:38:26,308 You in here? 410 00:38:29,144 --> 00:38:30,145 Where are you? 411 00:38:35,400 --> 00:38:36,234 Michael? 412 00:38:36,902 --> 00:38:39,196 Michael? What are you doing? 413 00:38:40,947 --> 00:38:43,492 Michael, it's Milo. What are you doing? 414 00:38:45,035 --> 00:38:46,161 Do you need help? 415 00:38:47,537 --> 00:38:48,538 What? 416 00:38:56,046 --> 00:38:57,297 "Blood." 417 00:38:59,007 --> 00:39:01,885 You want the blood in the freezer? Wait. 418 00:39:05,138 --> 00:39:07,432 I'm coming, I'm coming. I'm coming. 419 00:39:16,358 --> 00:39:18,276 Michael, hang on. 420 00:39:18,944 --> 00:39:20,946 Here. Here. 421 00:39:30,832 --> 00:39:31,833 Michael... 422 00:39:44,679 --> 00:39:45,680 You're strong. 423 00:39:46,388 --> 00:39:47,472 Michael. 424 00:39:48,348 --> 00:39:49,349 You did it. 425 00:39:50,643 --> 00:39:52,227 You did it. You found a cure to live. 426 00:39:52,936 --> 00:39:54,062 Michael. 427 00:39:55,606 --> 00:39:57,441 What? What is it? 428 00:39:57,524 --> 00:39:59,777 I've made a terrible mistake, Milo. 429 00:39:59,861 --> 00:40:01,863 We all make mistakes. Don't worry about it. 430 00:40:01,945 --> 00:40:04,907 -You've never made one like this before. -Michael, enough. 431 00:40:04,990 --> 00:40:09,035 Just give it to me. I need it. I can't live like this any longer. Please. 432 00:40:09,119 --> 00:40:11,163 -I can't. -What do you mean, you can't? 433 00:40:12,915 --> 00:40:15,083 -I can't. -I need this. 434 00:40:15,793 --> 00:40:17,461 I've done things, Milo. 435 00:40:21,965 --> 00:40:23,551 I killed people. 436 00:40:24,426 --> 00:40:26,679 We can make that go away. 437 00:40:26,762 --> 00:40:29,891 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 438 00:40:29,973 --> 00:40:31,183 I can make that go away. 439 00:40:31,266 --> 00:40:33,393 -You don't understand. -I do understand. Please. 440 00:40:33,477 --> 00:40:36,898 Have I ever denied you anything? Said no? Have I always given you--? 441 00:40:36,980 --> 00:40:38,649 I can't control it! 442 00:40:39,483 --> 00:40:42,612 What, so you get to live and I get to die? Is that it? 443 00:40:48,241 --> 00:40:49,326 It's a curse. 444 00:40:50,243 --> 00:40:53,038 Believe me, brother. It is. 445 00:40:53,748 --> 00:40:56,709 Now, please, I need you to go. 446 00:40:56,792 --> 00:40:58,043 -It's not safe here. -No. 447 00:40:58,836 --> 00:41:01,797 No, don't make me go. Please, Michael, don't-- 448 00:41:01,881 --> 00:41:03,089 I said, get out! 449 00:41:09,972 --> 00:41:11,724 I said, get out! 450 00:41:24,069 --> 00:41:25,070 Milo. 451 00:41:30,952 --> 00:41:32,118 She's right here. 452 00:41:35,957 --> 00:41:39,710 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 453 00:41:40,920 --> 00:41:42,170 How you feeling, doctor? 454 00:41:42,838 --> 00:41:46,634 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 455 00:41:46,717 --> 00:41:48,010 This shouldn't take long. 456 00:41:49,094 --> 00:41:52,765 You were out on a container ship that washed up off of Long Island. 457 00:41:53,515 --> 00:41:55,935 Doctor, there were eight dead bodies inside. 458 00:41:56,018 --> 00:42:00,022 We also noticed that their blood was... What do you call it? 459 00:42:00,773 --> 00:42:02,942 Exsanguinated. I looked it up. 460 00:42:04,026 --> 00:42:08,781 So sorry for the graphic nature of some of these photos. 461 00:42:08,864 --> 00:42:13,285 But you're a doctor, so you know what people look like on the inside. 462 00:42:13,368 --> 00:42:15,871 These puncture wounds right there, 463 00:42:16,496 --> 00:42:18,164 those look like fang marks to you? 464 00:42:26,423 --> 00:42:29,969 Well, you were out there conducting a major experiment. 465 00:42:30,720 --> 00:42:32,805 We're just hoping you could shed some light. 466 00:42:34,015 --> 00:42:37,100 Yeah, that-- Not exactly sanitary, isn't it? 467 00:42:38,728 --> 00:42:41,897 I'm having a little bit of a hard time remembering what happened that night. 468 00:42:43,273 --> 00:42:45,191 Sure. Let's go. 469 00:42:49,487 --> 00:42:52,365 You also work at the Horizon Lab, right? 470 00:42:53,241 --> 00:42:54,952 With Dr. Michael Morbius. 471 00:42:55,828 --> 00:42:56,829 Yes. 472 00:42:59,874 --> 00:43:01,374 Appreciate your time, doctor. 473 00:43:39,245 --> 00:43:40,288 Hello? 474 00:43:51,592 --> 00:43:52,677 Who's there? 475 00:43:58,015 --> 00:43:58,849 Hello? 476 00:45:08,794 --> 00:45:09,879 Get away from her. 477 00:45:10,671 --> 00:45:11,672 Just step back. 478 00:45:12,590 --> 00:45:13,924 Has she been there all night? 479 00:45:14,008 --> 00:45:16,135 Looks like all the blood was drained from her body. 480 00:45:29,565 --> 00:45:32,358 -Any contusions? -Not that I can see. 481 00:45:38,115 --> 00:45:39,700 Back to our rooms, okay? 482 00:46:10,480 --> 00:46:11,732 Dr. Morbius? 483 00:46:13,067 --> 00:46:14,359 Agent Stroud. 484 00:46:14,442 --> 00:46:16,444 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 485 00:46:17,780 --> 00:46:19,364 Of course. How can I help you? 486 00:46:19,447 --> 00:46:21,242 First, I wanna say thank you. 487 00:46:21,324 --> 00:46:25,830 Your artificial blood actually saved my arm in Afghanistan, sir. 488 00:46:26,789 --> 00:46:28,373 I'm glad I could be of service. 489 00:46:28,456 --> 00:46:33,170 I must admit, doc, you don't look anything like you do on the news. 490 00:46:33,254 --> 00:46:35,214 Yeah, you look downright robust. 491 00:46:35,297 --> 00:46:36,924 I have good days and bad. 492 00:46:38,008 --> 00:46:39,342 Pilates helps. 493 00:46:40,052 --> 00:46:41,679 How are you on boats? 494 00:46:43,097 --> 00:46:44,347 As you can see... 495 00:46:45,348 --> 00:46:47,142 don't have very good sea legs. 496 00:46:49,144 --> 00:46:50,145 Why do you ask? 497 00:46:50,229 --> 00:46:53,941 'Cause you've been looking for a cure for your condition your whole life, right? 498 00:46:54,942 --> 00:46:57,069 You've pretty much tried everything. 499 00:46:58,279 --> 00:47:00,990 Crazy experiments, maybe on a boat? 500 00:47:01,824 --> 00:47:04,785 "Crazy" isn't a term that I would use... 501 00:47:05,911 --> 00:47:06,745 detective. 502 00:47:07,412 --> 00:47:08,747 Unorthodox, maybe. 503 00:47:09,790 --> 00:47:12,084 But I'd do just about anything to save a life. 504 00:47:12,877 --> 00:47:14,545 I'm sure you can understand that. 505 00:47:15,503 --> 00:47:17,923 Anything else I can help you two with? 506 00:47:20,801 --> 00:47:23,012 All units, the 120 block, Horizon Labs, 507 00:47:23,095 --> 00:47:26,098 female body drained of blood, initiate lockdown. 508 00:47:26,181 --> 00:47:29,935 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 509 00:47:30,936 --> 00:47:32,313 Yeah, you're coming with us. 510 00:47:38,903 --> 00:47:39,987 Hey, freeze! 511 00:47:40,070 --> 00:47:41,113 Stop him! 512 00:47:44,366 --> 00:47:45,200 Hey! 513 00:47:54,543 --> 00:47:55,501 Hold fire! 514 00:47:56,461 --> 00:47:58,631 Get backup and meet me up top. 515 00:48:21,695 --> 00:48:22,696 Enough. 516 00:48:28,994 --> 00:48:30,579 It's worse than I first thought. 517 00:48:31,537 --> 00:48:35,542 At this rate, artificial blood will stop working in a matter of days. 518 00:48:37,252 --> 00:48:39,296 8:13 p.m. 519 00:48:41,506 --> 00:48:46,637 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 520 00:48:50,224 --> 00:48:51,516 I got a problem. 521 00:49:12,454 --> 00:49:13,455 Holy water? 522 00:49:15,165 --> 00:49:16,625 -Really? -What? 523 00:49:17,626 --> 00:49:19,253 I'm not taking any chances. 524 00:49:20,129 --> 00:49:21,672 It's triple blessed. 525 00:49:26,135 --> 00:49:29,096 We found this little guy on the container ship... 526 00:49:30,681 --> 00:49:31,974 with those bodies. 527 00:49:34,059 --> 00:49:35,686 That's a little hobby of yours, right? 528 00:49:40,983 --> 00:49:45,988 You know, eight dead mercs on a boat really doesn't ruffle our feathers. 529 00:49:46,071 --> 00:49:48,407 I'm pretty sure they were guilty of something 530 00:49:48,490 --> 00:49:51,118 -and happy to have them off the water. -But Nurse Sutton, 531 00:49:51,201 --> 00:49:55,164 single mother with twin girls, that's... 532 00:49:56,123 --> 00:49:58,709 -something else. -Yes, I know. 533 00:49:59,793 --> 00:50:00,794 Her name was Kristen. 534 00:50:00,878 --> 00:50:03,464 We worked together every single day for seven years. 535 00:50:04,965 --> 00:50:06,300 She was a good person. 536 00:50:06,967 --> 00:50:08,135 So why'd you do it? 537 00:50:13,307 --> 00:50:14,516 I can't answer that. 538 00:50:22,524 --> 00:50:24,651 What did you do to yourself, doctor? 539 00:50:25,944 --> 00:50:28,030 -Make us understand. -I wish I knew. 540 00:50:33,118 --> 00:50:34,119 Okay. 541 00:50:34,870 --> 00:50:37,664 Great stuff. Really informative. 542 00:50:37,748 --> 00:50:38,749 Thank you. 543 00:50:38,832 --> 00:50:42,711 I dropped a bag. There's something inside that I need. 544 00:50:42,795 --> 00:50:44,963 -Bag of artificial blood. -Yeah. 545 00:50:45,047 --> 00:50:47,382 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 546 00:50:52,930 --> 00:50:54,306 I'm sorry. 547 00:50:55,974 --> 00:50:57,726 I'm starting to get hungry. 548 00:50:58,977 --> 00:51:01,146 And you don't wanna see me when I'm hungry. 549 00:51:06,193 --> 00:51:08,278 We're done here. Let's go. 550 00:51:12,157 --> 00:51:13,158 Guard! 551 00:51:15,869 --> 00:51:16,995 Your lawyer's here. 552 00:51:30,552 --> 00:51:31,635 You look terrible. 553 00:51:34,972 --> 00:51:36,181 Lawyer, huh? 554 00:51:37,057 --> 00:51:39,226 I don't remember you ever finishing law school. 555 00:51:39,309 --> 00:51:40,310 'Cause I didn't. 556 00:51:43,606 --> 00:51:44,815 Sit down. Sit down. 557 00:51:49,736 --> 00:51:53,949 I mean, if one of us was going to end up in bright orange trainers, 558 00:51:54,032 --> 00:51:55,909 I would never have guessed it would be you. 559 00:51:59,413 --> 00:52:01,373 They're charging me with murder. 560 00:52:03,667 --> 00:52:06,044 I don't know. I don't know. 561 00:52:09,298 --> 00:52:10,799 Maybe I blacked out? 562 00:52:12,718 --> 00:52:13,719 Hey. 563 00:52:14,678 --> 00:52:15,971 Now listen to me. 564 00:52:18,432 --> 00:52:19,601 I don't believe it. 565 00:52:20,309 --> 00:52:21,685 You're not capable of that. 566 00:52:22,686 --> 00:52:26,440 I know that all you've ever tried to do is help people. 567 00:52:27,650 --> 00:52:28,651 You don't belong here. 568 00:52:28,734 --> 00:52:32,154 This place is for terrorists and drugs lords and God knows who. 569 00:52:32,237 --> 00:52:35,032 Michael, we need to get you out of here. 570 00:52:35,782 --> 00:52:37,284 In whatever way possible. 571 00:52:37,367 --> 00:52:39,203 Maybe this is where I belong. 572 00:52:40,078 --> 00:52:42,414 If I'm in here, then nobody else dies. 573 00:52:42,497 --> 00:52:43,332 Listen to me. 574 00:52:44,082 --> 00:52:46,293 You are not capable of killing that woman. 575 00:52:48,003 --> 00:52:50,088 Hey, Your Highness, time's up. 576 00:52:51,549 --> 00:52:53,593 Michael, here's something to keep you going. 577 00:52:55,969 --> 00:52:56,970 Guard. 578 00:53:24,915 --> 00:53:25,958 Never too early. 579 00:53:41,765 --> 00:53:42,766 Milo. 580 00:54:01,034 --> 00:54:02,202 Milo! 581 00:54:30,606 --> 00:54:32,065 Let's move! Let's move! 582 00:54:32,149 --> 00:54:33,525 Come on, this way! 583 00:54:43,076 --> 00:54:44,328 Let's go. Let's go. 584 00:54:44,870 --> 00:54:46,038 Open the door. 585 00:54:46,121 --> 00:54:47,122 Now! Go! 586 00:54:48,332 --> 00:54:49,416 He's getting away! 587 00:55:13,023 --> 00:55:14,817 Daily Bugle, please, sir. 588 00:55:14,900 --> 00:55:17,110 -There you go, buddy. -Here you are, my friend. 589 00:55:20,113 --> 00:55:23,533 -Always figured that guy for a freak. -How's that? You've never met him. 590 00:55:23,618 --> 00:55:26,704 I mean, look at him. What else you need to know? 591 00:55:26,788 --> 00:55:29,582 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 592 00:55:29,665 --> 00:55:31,542 Didn't your mother teach you any manners? 593 00:55:32,543 --> 00:55:34,503 Take me, for example. 594 00:55:34,587 --> 00:55:36,839 I may look harmless enough. 595 00:55:37,632 --> 00:55:38,800 Do you think I'm joking? 596 00:55:58,276 --> 00:55:59,111 Milo! 597 00:56:01,279 --> 00:56:02,280 Got me. 598 00:56:02,364 --> 00:56:05,033 You see? I knew you could do it. 599 00:56:05,117 --> 00:56:07,620 You took the serum even after I warned you. 600 00:56:07,703 --> 00:56:10,581 What am I gonna do, lay down and die? Thank you for the death wish. 601 00:56:10,665 --> 00:56:12,165 I tried to protect you! 602 00:56:12,249 --> 00:56:14,042 Protect me? Protect me from what? 603 00:56:14,126 --> 00:56:15,670 Becoming a monster like me. 604 00:56:15,753 --> 00:56:18,338 I don't think you're a monster. Okay? 605 00:56:18,422 --> 00:56:19,882 I killed the nurse. 606 00:56:19,965 --> 00:56:21,551 I killed the nurse. 607 00:56:21,634 --> 00:56:24,804 I know. But you know what it's like your first time. 608 00:56:24,887 --> 00:56:28,306 You have no idea what you're doing. You have no control. 609 00:56:28,390 --> 00:56:29,224 No. 610 00:56:32,519 --> 00:56:34,187 Milo, you have to stop. 611 00:56:34,271 --> 00:56:37,357 You have to stop. You have to stop denying who you are. 612 00:56:37,441 --> 00:56:40,695 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 613 00:56:40,778 --> 00:56:42,446 Let's have some fun. 614 00:56:42,529 --> 00:56:43,656 This isn't you. 615 00:56:45,867 --> 00:56:46,868 I know you. 616 00:56:47,743 --> 00:56:51,163 -Where's the brother that I used to have? -How can you say that to me? 617 00:56:52,372 --> 00:56:53,999 Look what you've become. 618 00:56:54,625 --> 00:56:58,170 Everything I am, I am because of you. I looked up to you my whole life. 619 00:56:58,921 --> 00:57:02,466 I will never leave you, and I will not go back. 620 00:57:02,550 --> 00:57:05,887 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 621 00:57:21,777 --> 00:57:23,278 Move, bitch, move! 622 00:57:35,081 --> 00:57:36,082 Goodness. 623 00:57:38,586 --> 00:57:40,337 We've evolved! 624 00:57:41,797 --> 00:57:43,089 You're a scientist, Michael. 625 00:57:43,173 --> 00:57:46,051 Surely, surely you understand that. 626 00:57:46,134 --> 00:57:48,345 That's not what this is. This is a mistake. 627 00:57:49,304 --> 00:57:52,307 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 628 00:57:52,390 --> 00:57:54,977 Artificial blood will keep us stable until I do. 629 00:57:55,060 --> 00:57:58,063 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 630 00:57:58,146 --> 00:58:00,315 Hey! Hands up! 631 00:58:00,398 --> 00:58:02,568 -Up against the wall. Now. -Officer. 632 00:58:02,652 --> 00:58:04,236 -Come on. -Anything you say. 633 00:58:04,319 --> 00:58:06,112 -You. Don't move. -Okey-dokey. 634 00:58:08,532 --> 00:58:10,116 We have the suspects. 635 00:58:10,785 --> 00:58:11,953 Like we used to say... 636 00:58:12,787 --> 00:58:13,996 live a little. 637 00:58:18,834 --> 00:58:21,003 -Hey! -Freeze! 638 00:58:32,389 --> 00:58:36,018 All our lives, we've lived with death hanging over us. 639 00:58:36,602 --> 00:58:37,603 Why? 640 00:58:38,478 --> 00:58:43,568 Why shouldn't they know what it feels like for a change, Michael? 641 00:58:44,401 --> 00:58:46,862 Michael! 642 00:58:48,071 --> 00:58:49,824 Michael. 643 00:59:06,256 --> 00:59:08,216 I'm not gonna fight you, Milo. 644 01:00:23,000 --> 01:00:25,753 Now he's laying out officers in my city, huh? 645 01:00:27,170 --> 01:00:28,296 It's unforgiveable. 646 01:00:32,509 --> 01:00:34,887 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 647 01:00:34,970 --> 01:00:35,971 Yeah. 648 01:01:31,152 --> 01:01:32,653 Woman in the jeans, where'd she go? 649 01:01:33,988 --> 01:01:35,114 Yeah, right. 650 01:01:41,829 --> 01:01:43,080 Great. 651 01:01:56,761 --> 01:01:57,595 Hey, stranger. 652 01:02:00,723 --> 01:02:01,724 Michael? 653 01:02:05,770 --> 01:02:06,979 You shouldn't be here. 654 01:02:08,313 --> 01:02:11,399 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 655 01:02:12,525 --> 01:02:14,028 Or any of those people. 656 01:02:15,905 --> 01:02:16,906 I know. 657 01:02:17,615 --> 01:02:18,741 Milo, he-- 658 01:02:19,407 --> 01:02:21,160 He took the serum. 659 01:02:21,952 --> 01:02:23,120 He's out there. 660 01:02:23,996 --> 01:02:25,455 And I have to stop him. 661 01:02:28,458 --> 01:02:29,835 But I need your help. 662 01:02:36,341 --> 01:02:37,342 Coffee? 663 01:02:38,135 --> 01:02:40,386 -No, thanks. I quit caffeine. -It's decaf. 664 01:02:51,481 --> 01:02:53,901 -Not that kind of vampire. -Just checking. 665 01:02:54,985 --> 01:02:58,404 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 666 01:02:58,488 --> 01:02:59,489 You didn't. 667 01:03:00,741 --> 01:03:02,076 I wanted to be there. 668 01:03:02,701 --> 01:03:04,161 Well, then apology rescinded. 669 01:03:04,912 --> 01:03:06,538 I guess we're both a little crazy. 670 01:03:06,622 --> 01:03:07,998 How do you feel? 671 01:03:08,082 --> 01:03:09,332 Incredible. 672 01:03:09,415 --> 01:03:12,795 I mean, I went from dying my entire life to feeling more alive than ever. 673 01:03:13,879 --> 01:03:16,506 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 674 01:03:16,590 --> 01:03:18,259 I just have to drink it more often. 675 01:03:18,884 --> 01:03:19,718 How often? 676 01:03:20,719 --> 01:03:23,931 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 677 01:03:24,014 --> 01:03:25,808 It's losing its effectiveness. 678 01:03:26,391 --> 01:03:29,519 The issue is, when it stops working... 679 01:03:31,814 --> 01:03:33,481 I'll become like Milo. 680 01:03:35,067 --> 01:03:36,151 You won't. 681 01:03:38,571 --> 01:03:40,197 Hi. Over there. 682 01:03:46,787 --> 01:03:48,122 Sorry, this one's no good. 683 01:03:48,205 --> 01:03:50,666 Check it again. And keep one for yourself. 684 01:03:50,749 --> 01:03:52,668 No, I don't wanna do it. 685 01:03:52,751 --> 01:03:54,419 There's plenty more where those came from. 686 01:03:54,502 --> 01:03:56,630 Come on, man, we gotta get back to the lab. 687 01:04:03,929 --> 01:04:04,930 Michael? 688 01:04:05,556 --> 01:04:06,765 Okay, I know that look. 689 01:04:06,849 --> 01:04:08,809 You're up to something. What is it? 690 01:04:08,893 --> 01:04:11,729 I'll need a couple of things from the lab. Can you do that for me? 691 01:04:11,812 --> 01:04:14,315 Yes, I can. But you didn't answer my question. What is it? 692 01:04:14,397 --> 01:04:15,941 You're right. I'm up to something. 693 01:04:25,200 --> 01:04:26,827 -You got the blood? -Got it. 694 01:04:59,568 --> 01:05:01,695 The ink on this new batch is pretty legit. 695 01:05:01,779 --> 01:05:03,864 It's a good thing we switched the chemicals. 696 01:05:03,948 --> 01:05:05,240 Yo, finish up. 697 01:05:38,899 --> 01:05:41,026 It's a nice place that you got here. 698 01:05:41,902 --> 01:05:43,528 I love this movie. 699 01:05:43,612 --> 01:05:46,031 Is this the part where the mysterious guy with the hoodie comes in 700 01:05:46,115 --> 01:05:48,701 and kicks everybody's asses? I love that part. 701 01:05:48,784 --> 01:05:49,785 Who the hell are you? 702 01:05:49,868 --> 01:05:53,538 It doesn't matter, but I am gonna need your laboratory. 703 01:05:54,373 --> 01:05:56,542 You can keep all the money, all your little toys. 704 01:05:56,625 --> 01:06:01,296 Just leave the science-y stuff and that bag of spicy Cheetos. 705 01:06:01,380 --> 01:06:03,757 -He wants my lab? -Yeah. 706 01:06:05,342 --> 01:06:06,509 You trying to be funny? 707 01:06:06,593 --> 01:06:09,512 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 708 01:06:09,596 --> 01:06:12,599 -I mean, look at their matching necklaces. -Time to go. 709 01:06:15,310 --> 01:06:17,980 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 710 01:06:18,856 --> 01:06:20,649 Allow me to introduce the phalanges. 711 01:06:21,859 --> 01:06:22,860 The metacarpals. 712 01:06:23,485 --> 01:06:24,778 -Shit. -Let's get the fuck out of here! 713 01:06:24,862 --> 01:06:27,239 And the pretty, little stinky pinkie. 714 01:06:30,617 --> 01:06:32,786 -Who the hell are you, man? -Me? 715 01:06:33,412 --> 01:06:36,415 I am Venom. 716 01:06:38,709 --> 01:06:39,793 You can go now. 717 01:06:43,505 --> 01:06:46,300 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 718 01:06:47,384 --> 01:06:48,761 Should heal up just fine. 719 01:08:14,847 --> 01:08:16,932 Yo. Can I get a tequila, please? 720 01:08:17,683 --> 01:08:19,017 Don Julio 1942. 721 01:08:29,736 --> 01:08:30,737 Do I know you? 722 01:08:31,488 --> 01:08:32,823 Me? 723 01:08:32,906 --> 01:08:35,159 -Yeah. -No, I don't think so. 724 01:08:36,451 --> 01:08:37,452 We've met. 725 01:08:38,203 --> 01:08:39,121 I'm sure of it. 726 01:08:39,204 --> 01:08:40,330 No, I'd remember. 727 01:08:41,498 --> 01:08:42,584 You're too pretty. 728 01:08:43,667 --> 01:08:46,753 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 729 01:08:48,631 --> 01:08:49,673 That's good. 730 01:08:49,756 --> 01:08:51,551 Sir, two tequilas, please. 731 01:08:54,554 --> 01:08:55,929 Hey, yo. 732 01:08:57,890 --> 01:08:59,474 Her drinks are spoken for, bro. 733 01:09:02,728 --> 01:09:03,729 You know what? 734 01:09:04,564 --> 01:09:08,275 I'm gonna do you a favor and let you walk out of here, all right? 735 01:09:08,358 --> 01:09:11,987 That's very kind of you. Here was I thinking you're a complete asshole. 736 01:09:12,070 --> 01:09:17,117 Sir, can I get my friend here and his friends a round of whiskeys? 737 01:09:18,661 --> 01:09:19,870 Hey! 738 01:09:28,588 --> 01:09:29,755 I'll get you another drink. 739 01:09:30,964 --> 01:09:31,798 Hey. 740 01:09:34,384 --> 01:09:35,385 Another time. 741 01:09:38,889 --> 01:09:39,723 Jerk. 742 01:09:42,184 --> 01:09:44,937 Did you see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 743 01:10:18,428 --> 01:10:19,429 Martine. 744 01:10:23,308 --> 01:10:24,476 Milo. 745 01:10:24,560 --> 01:10:27,605 Sorry. I let myself in. I hope I didn't startle you. 746 01:10:28,690 --> 01:10:29,691 It's okay. 747 01:10:30,941 --> 01:10:32,859 If I'd known our biggest funder was coming, 748 01:10:32,943 --> 01:10:35,028 I would have planned a nice dinner for us. 749 01:10:37,781 --> 01:10:39,533 Actually, I've already eaten. 750 01:10:43,537 --> 01:10:45,956 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 751 01:10:49,376 --> 01:10:50,377 I feel great. 752 01:10:51,503 --> 01:10:52,672 What can I do for you? 753 01:10:52,755 --> 01:10:55,007 Well, it's Michael. I'm worried about him. 754 01:10:56,008 --> 01:10:57,426 He's alone out there. 755 01:10:57,509 --> 01:10:59,679 And I think he needs me. 756 01:11:00,887 --> 01:11:03,849 I don't know. If I can get to him before the police do, I can help him. 757 01:11:04,516 --> 01:11:06,644 You wouldn't happen to know where he is, would you? 758 01:11:07,477 --> 01:11:09,772 You two have always been so close. 759 01:11:11,148 --> 01:11:12,107 I'm sorry. 760 01:11:14,234 --> 01:11:15,235 I don't. 761 01:11:24,328 --> 01:11:26,955 Just to be sure, I'm going to ask you one more time. 762 01:11:29,709 --> 01:11:32,210 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 763 01:11:32,919 --> 01:11:34,254 I wouldn't lie to you, Milo. 764 01:11:37,883 --> 01:11:38,884 I don't. 765 01:11:43,972 --> 01:11:46,350 Now, if you don't mind, I have work to do. 766 01:11:46,433 --> 01:11:47,267 Okay. 767 01:11:48,268 --> 01:11:51,104 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 768 01:11:51,773 --> 01:11:53,775 "We are the few against the many." 769 01:11:54,483 --> 01:11:57,779 We'll have to do that dinner another time, Martine. 770 01:12:24,722 --> 01:12:25,723 Police! 771 01:12:35,148 --> 01:12:36,149 Clear! 772 01:12:38,068 --> 01:12:39,069 Clear! 773 01:12:48,704 --> 01:12:50,790 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 774 01:12:57,672 --> 01:13:01,466 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 775 01:13:04,970 --> 01:13:07,222 It's time to eat, you little monster. 776 01:13:10,768 --> 01:13:11,935 Shit. 777 01:13:19,610 --> 01:13:20,611 Michael? 778 01:13:22,697 --> 01:13:23,698 Hey. 779 01:13:26,199 --> 01:13:27,033 Michael. 780 01:13:27,618 --> 01:13:28,619 I'm sorry. 781 01:13:32,998 --> 01:13:35,250 -You may wanna close that up. -Yep. 782 01:13:45,135 --> 01:13:46,261 How does it feel... 783 01:13:47,638 --> 01:13:48,764 when you're on red? 784 01:13:51,601 --> 01:13:53,728 Something wakes up inside of me, something... 785 01:13:56,731 --> 01:13:57,732 primal. 786 01:14:00,902 --> 01:14:01,985 And it just... 787 01:14:05,740 --> 01:14:06,990 And it wants to hunt. 788 01:14:09,702 --> 01:14:10,953 And wants to kill. 789 01:14:17,627 --> 01:14:19,044 I'm sorry. 790 01:14:50,910 --> 01:14:51,911 Hi. 791 01:14:55,330 --> 01:14:56,498 Good as new. 792 01:14:57,165 --> 01:14:58,458 Nice work, doctor. 793 01:14:59,292 --> 01:15:00,460 Thank you, doctor. 794 01:15:02,964 --> 01:15:04,632 You know, for the record... 795 01:15:06,341 --> 01:15:09,219 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 796 01:15:09,971 --> 01:15:11,096 For the record... 797 01:15:12,180 --> 01:15:14,349 I find him to be quite the romantic. 798 01:15:14,976 --> 01:15:15,977 Come here. 799 01:15:17,102 --> 01:15:18,436 Just close your eyes. 800 01:15:20,522 --> 01:15:21,523 Okay. 801 01:15:23,400 --> 01:15:24,401 Move closer. 802 01:15:51,596 --> 01:15:54,640 Did you know the average male body has 12 pints of blood in him? 803 01:15:54,724 --> 01:15:56,851 I mean, how much do you think the doctor can drink? 804 01:15:57,852 --> 01:15:58,894 I don't know. 805 01:15:58,978 --> 01:16:00,938 When's the last time you had 36 beers? 806 01:16:01,606 --> 01:16:03,315 When's the last time you had any beers? 807 01:16:07,987 --> 01:16:09,279 CCTV. 808 01:16:10,238 --> 01:16:11,991 I'll go grab the footage. 809 01:16:12,074 --> 01:16:14,117 I don't want you to have to move or anything. 810 01:16:18,998 --> 01:16:20,165 All right, check this out. 811 01:16:27,798 --> 01:16:28,799 Wait, wait, wait. 812 01:16:29,424 --> 01:16:32,053 Zoom in. And hold right there. 813 01:16:35,138 --> 01:16:36,807 That's not the doctor. 814 01:16:36,891 --> 01:16:39,685 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 815 01:16:39,769 --> 01:16:43,731 Breaking news on the Lower East Side where three people have been killed. 816 01:16:43,814 --> 01:16:47,026 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 817 01:16:47,109 --> 01:16:49,779 outside a bar popular with Wall Street traders. 818 01:16:49,862 --> 01:16:51,404 And like the victims before them, 819 01:16:51,488 --> 01:16:53,783 they were completely drained of their blood, 820 01:16:53,866 --> 01:16:57,410 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 821 01:16:57,494 --> 01:17:01,957 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, remains at large. 822 01:17:02,041 --> 01:17:03,416 What have you got yourself into? 823 01:17:03,500 --> 01:17:06,045 However, another source inside the department 824 01:17:06,128 --> 01:17:09,255 has told us that CCTV footage of the murders 825 01:17:09,339 --> 01:17:11,717 suggests the killer could be a copycat. 826 01:17:11,801 --> 01:17:15,220 Residents are being urged to stay home after sundown 827 01:17:15,303 --> 01:17:18,557 until the killer, or killers, are brought to justice. 828 01:17:20,183 --> 01:17:21,184 Milo? 829 01:17:26,899 --> 01:17:28,734 You've discovered my secret. 830 01:17:29,275 --> 01:17:30,653 I mean, look at me. 831 01:17:33,405 --> 01:17:34,782 I am reborn. 832 01:17:35,825 --> 01:17:37,910 I am the resurrection. 833 01:17:39,078 --> 01:17:41,122 My God, what have you done to yourself? 834 01:17:41,831 --> 01:17:42,832 What? 835 01:17:43,999 --> 01:17:45,333 Do you disapprove? 836 01:17:46,334 --> 01:17:48,629 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 837 01:17:49,714 --> 01:17:51,506 All right. Settle down. 838 01:17:51,590 --> 01:17:54,509 Let's go and have a drink together. Come celebrate with me, please. 839 01:17:54,593 --> 01:17:56,178 -No. -Just one drink. 840 01:17:56,261 --> 01:17:59,056 Milo, you're scaring me. Please. Just-- 841 01:17:59,140 --> 01:18:01,684 Just calm down. 842 01:18:11,317 --> 01:18:12,737 What's the matter? 843 01:18:12,820 --> 01:18:14,822 I can't sleep. 844 01:18:14,905 --> 01:18:17,323 I can help you with that. 845 01:18:18,200 --> 01:18:21,162 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 846 01:18:22,037 --> 01:18:24,289 And I'm going to stay here with you. 847 01:18:26,083 --> 01:18:29,670 But there will be no more violence, understand? 848 01:18:31,881 --> 01:18:33,506 That doesn't do it for me. 849 01:18:35,801 --> 01:18:37,762 I should have known. You always take his side. 850 01:18:38,763 --> 01:18:40,931 Tell me your side, then, Milo. 851 01:18:41,015 --> 01:18:43,642 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 852 01:18:43,726 --> 01:18:45,227 I'm gonna make him accept it. 853 01:18:45,310 --> 01:18:49,565 -By ruining his good name? -See? There! There you are! 854 01:18:49,648 --> 01:18:53,276 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 855 01:18:53,359 --> 01:18:57,280 Don't be childish, Milo! If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 856 01:18:57,363 --> 01:18:59,575 -I've devoted my life to you. -Liar. 857 01:19:03,162 --> 01:19:04,622 You pitied me before. 858 01:19:06,999 --> 01:19:09,543 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 859 01:19:10,460 --> 01:19:11,629 I am repulsed... 860 01:19:13,047 --> 01:19:14,339 by what you've done, 861 01:19:15,132 --> 01:19:17,134 by what you've become. 862 01:19:20,721 --> 01:19:24,058 Whatever this thing is... 863 01:19:24,809 --> 01:19:26,602 you're not up to it. 864 01:19:27,435 --> 01:19:29,354 There's no shame in what we are. 865 01:19:33,275 --> 01:19:35,110 "We are the few... 866 01:19:37,196 --> 01:19:38,280 against the many." 867 01:19:45,453 --> 01:19:49,208 Tell Michael, you tell him I'm going to kill as many as I want. 868 01:20:01,595 --> 01:20:05,140 "He's only destroyed by a stake through the heart, 869 01:20:05,224 --> 01:20:07,810 made from the wood of the Holy Cross." 870 01:20:08,393 --> 01:20:09,770 You don't believe this. 871 01:20:10,478 --> 01:20:14,942 No. But after the week that I've had, anything is possible. 872 01:20:16,318 --> 01:20:17,152 What is that? 873 01:20:17,236 --> 01:20:21,073 This is an antibody. 874 01:20:21,782 --> 01:20:26,036 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 875 01:20:26,120 --> 01:20:27,955 instant hemochromatosis. 876 01:20:29,290 --> 01:20:32,626 Deadly to bats, fatal to humans. 877 01:20:33,961 --> 01:20:37,047 Okay. Who's the second one for? 878 01:20:41,010 --> 01:20:43,053 My window's closing. We both know that. 879 01:20:43,888 --> 01:20:46,140 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 880 01:20:46,223 --> 01:20:47,850 I can't do that. I won't do that. 881 01:20:47,933 --> 01:20:49,517 So this is your solution, huh? 882 01:20:50,811 --> 01:20:52,688 Injecting yourself with poison? 883 01:20:53,272 --> 01:20:54,773 I brought this into the world. 884 01:20:57,610 --> 01:20:59,320 It's up to me to take it out. 885 01:21:03,824 --> 01:21:07,745 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 886 01:21:22,718 --> 01:21:23,886 Nicholas, you okay? 887 01:21:25,346 --> 01:21:27,932 Michael, I need help. 888 01:21:30,225 --> 01:21:32,269 I went to see Milo. 889 01:21:33,062 --> 01:21:34,063 Nicholas? 890 01:21:35,480 --> 01:21:36,481 Nicholas! 891 01:22:00,631 --> 01:22:01,632 Nicholas. 892 01:22:05,052 --> 01:22:06,053 Nicholas? 893 01:22:09,348 --> 01:22:10,349 Michael. 894 01:22:10,432 --> 01:22:12,851 Come on, we have to get you to a hospital. 895 01:22:15,771 --> 01:22:19,024 You have to stop him. 896 01:22:38,043 --> 01:22:39,253 Michael. 897 01:22:40,879 --> 01:22:42,214 Michael. 898 01:22:43,090 --> 01:22:44,258 Call out for him. 899 01:22:46,802 --> 01:22:48,679 -I want him to hear you. -No. 900 01:22:49,304 --> 01:22:50,139 Yeah. 901 01:22:50,764 --> 01:22:52,224 I won't ask you again. 902 01:22:53,516 --> 01:22:56,228 Say, "Michael." 903 01:22:57,938 --> 01:22:58,939 Michael. 904 01:23:01,233 --> 01:23:02,234 Good girl. 905 01:23:04,278 --> 01:23:05,654 Michael. 906 01:23:08,699 --> 01:23:11,035 -Michael. -Yeah. 907 01:23:17,041 --> 01:23:18,042 Michael. 908 01:23:21,754 --> 01:23:22,755 Milo. 909 01:23:24,673 --> 01:23:25,924 You're hurting me. 910 01:23:27,092 --> 01:23:28,135 It's okay. 911 01:24:08,509 --> 01:24:09,510 Martine? 912 01:24:11,512 --> 01:24:14,056 Let me take a look. Martine. 913 01:24:14,139 --> 01:24:15,766 -Let me look. -It's bad. 914 01:24:17,935 --> 01:24:18,936 Michael. 915 01:24:19,603 --> 01:24:21,188 Make it mean something. 916 01:24:22,606 --> 01:24:23,857 I can help you. 917 01:24:30,155 --> 01:24:31,240 I'm sorry. 918 01:25:31,551 --> 01:25:32,635 Drank the red. 919 01:25:34,178 --> 01:25:35,429 Good for you. 920 01:25:37,055 --> 01:25:39,433 It's just you and me, Michael! 921 01:25:39,516 --> 01:25:42,686 Nothing, no one, to hold us back. 922 01:25:42,769 --> 01:25:44,271 I'm all you have left. 923 01:25:45,063 --> 01:25:48,317 That's the spirit. Yeah. 924 01:27:32,296 --> 01:27:34,131 Come on, Michael! 925 01:27:35,007 --> 01:27:36,258 Come on! 926 01:27:36,967 --> 01:27:39,469 You can do better than this! 927 01:27:40,220 --> 01:27:41,723 It's not a curse. 928 01:27:42,389 --> 01:27:43,683 It's a gift. 929 01:27:43,766 --> 01:27:47,394 You started this, you created this, you created us! 930 01:30:28,263 --> 01:30:29,264 Michael. 931 01:30:29,891 --> 01:30:30,974 You can't kill me. 932 01:30:33,603 --> 01:30:35,228 I mean, it's me. 933 01:30:37,481 --> 01:30:38,691 You can't kill me. 934 01:30:50,994 --> 01:30:52,329 You gave me my name. 935 01:30:54,372 --> 01:30:55,207 Remember? 936 01:30:57,793 --> 01:30:59,336 I remember everything. 937 01:31:02,380 --> 01:31:03,381 I'm sorry. 938 01:31:22,652 --> 01:31:23,653 Lucian. 939 01:32:03,066 --> 01:32:06,028 -Stay back, people. -Get back! Back! 940 01:34:26,376 --> 01:34:28,170 Hope the food's better in this joint. 941 01:34:29,839 --> 01:34:33,299 A bizarre story developing at the Manhattan Detention Center 942 01:34:33,383 --> 01:34:36,846 when a man identifying himself as Adrian Toomes 943 01:34:36,929 --> 01:34:40,099 simply appeared in an otherwise empty cell. 944 01:34:40,683 --> 01:34:44,979 A hearing has been set that could likely lead to his immediate release. 945 01:36:55,818 --> 01:36:57,443 Thanks for meeting me, doc. 946 01:36:58,403 --> 01:37:00,155 I've been reading about you. 947 01:37:00,239 --> 01:37:01,323 I'm listening. 948 01:37:01,406 --> 01:37:02,992 I'm not sure how I got here. 949 01:37:03,075 --> 01:37:05,661 Has to do with Spider-Man, I think. 950 01:37:06,411 --> 01:37:08,038 I'm still figuring this place out, 951 01:37:08,122 --> 01:37:11,374 but I think a bunch of guys like us should team up. 952 01:37:11,457 --> 01:37:12,668 Could do some good. 953 01:37:13,544 --> 01:37:14,712 Intriguing.