1
00:03:02,555 --> 00:03:04,891
We shouldn't be here
when it gets dark.
2
00:03:14,767 --> 00:03:17,135
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:25,478 --> 00:03:26,980
You need a doctor?
4
00:03:28,380 --> 00:03:29,682
I am a doctor.
5
00:03:31,383 --> 00:03:33,019
It's impressive,
don't you think?
6
00:03:33,151 --> 00:03:35,421
Vampire bats weigh
almost nothing,
7
00:03:35,555 --> 00:03:37,991
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:45,798 --> 00:03:47,299
Wow.
9
00:03:48,701 --> 00:03:50,470
What are you using as bait?
10
00:03:50,603 --> 00:03:52,005
You volunteering?
11
00:03:52,137 --> 00:03:54,607
Leaving.
12
00:03:56,308 --> 00:03:57,477
Pay me now.
13
00:03:58,611 --> 00:04:00,379
Before the sun goes down.
14
00:04:08,320 --> 00:04:11,958
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:05:00,807 --> 00:05:02,374
Come on.
16
00:05:12,685 --> 00:05:14,921
Move!
17
00:05:34,841 --> 00:05:37,810
Should be able to
take better care of you here.
18
00:05:42,482 --> 00:05:44,517
Everyone's here to help you.
19
00:05:46,251 --> 00:05:49,956
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:50,089 --> 00:05:52,558
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:53,693 --> 00:05:55,194
Play nice.
22
00:05:56,729 --> 00:05:57,930
Hello.
23
00:05:58,064 --> 00:05:59,966
Hello, Milo.
24
00:06:00,099 --> 00:06:01,667
My name's Lucian.
25
00:06:03,102 --> 00:06:05,671
The person
who was here before was Milo.
26
00:06:05,805 --> 00:06:07,305
No.
27
00:06:07,440 --> 00:06:09,642
He was also the new Milo.
28
00:06:09,776 --> 00:06:12,145
And before him
was the other new Milo.
29
00:06:12,277 --> 00:06:14,814
I don't even remember
the first Milo.
30
00:06:16,115 --> 00:06:17,550
How long have you been here?
31
00:06:17,683 --> 00:06:20,453
Long as I can remember.
32
00:06:20,586 --> 00:06:23,456
- And you're still not cured?
- There is no cure.
33
00:06:23,589 --> 00:06:26,659
There's something missing
from our DNA.
34
00:06:26,793 --> 00:06:28,594
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:28,728 --> 00:06:31,798
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:31,931 --> 00:06:34,200
is an oil change
three times a day.
37
00:06:37,837 --> 00:06:41,674
What would you do
if you could be normal?
38
00:06:41,808 --> 00:06:43,743
Just for an hour?
39
00:06:46,546 --> 00:06:47,780
I don't think about it.
40
00:06:47,914 --> 00:06:50,583
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:56,155 --> 00:06:58,891
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:06:59,025 --> 00:07:00,860
Like the original Spartans,
43
00:07:00,993 --> 00:07:03,896
we are the few against the many.
44
00:07:10,102 --> 00:07:11,237
Milo?
45
00:07:13,039 --> 00:07:14,173
Milo?
46
00:07:14,307 --> 00:07:16,275
Nurse?
47
00:07:25,785 --> 00:07:27,286
Okay...
48
00:07:35,962 --> 00:07:37,096
Lucian.
49
00:07:38,965 --> 00:07:40,266
Lucian!
50
00:07:47,173 --> 00:07:49,008
With one of these?
51
00:07:49,141 --> 00:07:51,410
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:51,544 --> 00:07:53,746
and you fixed it
with a ballpoint pen?
53
00:07:59,051 --> 00:08:02,955
There's a school
for gifted children in New York.
54
00:08:03,089 --> 00:08:07,026
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:07,159 --> 00:08:10,930
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:11,063 --> 00:08:14,901
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:16,903 --> 00:08:19,338
You have a gift, Michael.
58
00:08:19,472 --> 00:08:23,276
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:24,577 --> 00:08:25,878
"Dear Milo,
60
00:08:26,012 --> 00:08:27,613
"this isn't goodbye.
61
00:08:27,747 --> 00:08:29,949
"I'm gonna find a cure for us,
62
00:08:30,082 --> 00:08:32,551
"so we can be
cranky old men someday.
63
00:08:32,685 --> 00:08:34,787
"Your friend, Michael.
64
00:08:34,921 --> 00:08:36,756
"P.S. You shouldn't
have unfolded this.
65
00:08:36,889 --> 00:08:38,958
"Now you'll never
get it back together.
66
00:08:39,091 --> 00:08:40,893
See you this summer."
67
00:08:42,628 --> 00:08:43,829
No.
68
00:08:49,568 --> 00:08:51,470
"Dear Milo..."
69
00:08:51,604 --> 00:08:53,472
Please, can I have
my letter back?
70
00:08:53,606 --> 00:08:56,275
- What?
- Please, can I have my letter?
71
00:08:56,410 --> 00:08:57,610
Okay. Here.
72
00:08:59,879 --> 00:09:01,614
Please. Ah!
73
00:09:01,747 --> 00:09:03,983
Please!
74
00:09:04,116 --> 00:09:06,085
Please!
75
00:09:09,588 --> 00:09:10,723
Stop.
76
00:09:16,295 --> 00:09:17,730
Go away!
77
00:09:22,301 --> 00:09:24,403
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:25,771 --> 00:09:27,573
He tried to steal my letter!
79
00:09:27,707 --> 00:09:29,608
Milo, Milo, stop.
80
00:09:29,742 --> 00:09:31,978
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:33,079 --> 00:09:34,380
What about Milo?
82
00:09:34,513 --> 00:09:37,016
I'll look after Milo.
83
00:09:37,149 --> 00:09:38,351
He needs me.
84
00:09:40,420 --> 00:09:43,956
Michael Morbius
completed his doctorate by 19
85
00:09:44,090 --> 00:09:46,125
and quickly established himself
86
00:09:46,258 --> 00:09:50,396
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:50,529 --> 00:09:52,698
His development
of artificial blood
88
00:09:52,832 --> 00:09:56,369
has saved more lives
than penicillin.
89
00:09:56,502 --> 00:09:58,504
Michael Morbius,
90
00:09:58,637 --> 00:10:00,639
please step forward
91
00:10:00,773 --> 00:10:02,875
to acknowledge
the receipt of your prize
92
00:10:03,009 --> 00:10:06,178
from His Majesty,
the King of Sweden.
93
00:10:20,593 --> 00:10:23,863
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
94
00:10:23,996 --> 00:10:26,032
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:26,165 --> 00:10:30,403
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:30,536 --> 00:10:32,338
Yeah, but who does that?
97
00:10:32,472 --> 00:10:36,075
Well, Anna, we both know
I have issues.
98
00:10:36,208 --> 00:10:39,078
But, hey, I kept the program.
99
00:10:44,850 --> 00:10:46,786
There you are.
100
00:10:46,919 --> 00:10:48,954
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
101
00:10:49,088 --> 00:10:51,957
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
102
00:10:52,091 --> 00:10:54,960
See, now that Dr. Morbius
is back,
103
00:10:55,094 --> 00:10:56,962
maybe you should
try losing for a while,
104
00:10:57,096 --> 00:10:59,932
- see how that feels.
- Not gonna happen.
105
00:11:00,066 --> 00:11:02,368
- Michael.
- Uh, yes?
106
00:11:02,502 --> 00:11:04,804
- You got a minute?
- Of course.
107
00:11:04,937 --> 00:11:07,740
New one. For your collection.
108
00:11:09,341 --> 00:11:12,211
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:12,344 --> 00:11:14,713
I'm in trouble.
110
00:11:14,847 --> 00:11:17,049
"I can't accept a prize
111
00:11:17,183 --> 00:11:19,785
for the by-product
of a failed experiment."
112
00:11:19,919 --> 00:11:21,787
- Lab 1.
- Front page,
113
00:11:21,921 --> 00:11:26,625
"American Scientist
Rejects Nobel Prize."
114
00:11:26,759 --> 00:11:28,928
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:29,061 --> 00:11:30,796
to Nobel laureates?
116
00:11:30,930 --> 00:11:34,066
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:34,200 --> 00:11:37,471
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:37,603 --> 00:11:39,473
You're pushing yourself
119
00:11:39,605 --> 00:11:41,107
too hard.
120
00:11:44,944 --> 00:11:46,679
Does our generous benefactor,
Milo,
121
00:11:46,812 --> 00:11:49,014
know what
you're actually doing here?
122
00:11:49,148 --> 00:11:51,150
What am I actually doing here?
123
00:11:51,283 --> 00:11:54,421
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:54,554 --> 00:11:57,524
- I have no idea what you're...
- Talking about?
125
00:11:57,656 --> 00:12:00,326
Is anything ringing a bell?
126
00:12:00,460 --> 00:12:02,462
No bells ringing. Uh...
127
00:12:02,596 --> 00:12:05,164
Okay. Maybe this
will jog your memory.
128
00:12:05,297 --> 00:12:07,700
I wouldn't go
in there if I were you.
129
00:12:14,874 --> 00:12:16,075
That is a...
130
00:12:17,209 --> 00:12:18,310
- It's a fish tank.
- Hmm.
131
00:12:18,445 --> 00:12:19,579
Like, for...
132
00:12:19,712 --> 00:12:21,515
flying mammals.
133
00:12:22,616 --> 00:12:24,016
Oh, I see.
134
00:12:24,150 --> 00:12:26,185
Some friends I brought back
from Costa Rica.
135
00:12:26,318 --> 00:12:28,421
So when were you gonna tell me?
136
00:12:30,122 --> 00:12:33,325
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:33,460 --> 00:12:35,161
It's the first six digits
of pi backwards.
138
00:12:35,294 --> 00:12:36,862
It's your password
for everything.
139
00:12:36,996 --> 00:12:38,330
You should change that.
140
00:12:38,465 --> 00:12:40,299
You could lose your license
for this.
141
00:12:40,433 --> 00:12:44,203
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:44,336 --> 00:12:48,040
You, on the other hand, will.
143
00:12:50,042 --> 00:12:53,045
You know, there's something
called "plausible deniability."
144
00:12:53,179 --> 00:12:54,880
You should be thanking me.
145
00:13:00,686 --> 00:13:03,155
These are the only mammals
on Earth
146
00:13:03,289 --> 00:13:07,159
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:07,293 --> 00:13:08,928
So in order to drink it,
148
00:13:09,061 --> 00:13:14,400
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:14,534 --> 00:13:17,136
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:17,269 --> 00:13:18,505
vampire genes into your DNA,
151
00:13:18,638 --> 00:13:20,507
it would allow your body
to produce
152
00:13:20,640 --> 00:13:22,041
those same anticoagulants.
153
00:13:22,174 --> 00:13:23,876
Yes.
154
00:13:24,009 --> 00:13:25,844
It would be a cure.
155
00:13:25,978 --> 00:13:28,047
At what cost?
156
00:13:28,180 --> 00:13:30,015
The fusion of different species
157
00:13:30,149 --> 00:13:33,385
is a legacy
we already carry in our bodies.
158
00:13:33,520 --> 00:13:37,056
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:37,189 --> 00:13:39,758
over hundreds of thousands
of years.
160
00:13:39,892 --> 00:13:41,494
That's evolution.
This is different.
161
00:13:41,628 --> 00:13:42,895
I don't think it is.
162
00:13:43,028 --> 00:13:47,866
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:48,000 --> 00:13:49,768
Without that,
164
00:13:49,902 --> 00:13:52,439
there is no science.
165
00:13:52,572 --> 00:13:54,139
No medicine.
166
00:13:54,273 --> 00:13:56,443
No breakthroughs at all.
167
00:14:03,382 --> 00:14:05,652
Okay.
168
00:14:16,095 --> 00:14:18,632
Test subject
for cell combination 117.
169
00:14:39,619 --> 00:14:42,422
Come on, come on, come on.
170
00:14:59,673 --> 00:15:03,476
Test subject
117 has resulted in...
171
00:15:04,678 --> 00:15:06,378
failure.
172
00:15:11,685 --> 00:15:13,720
I don't wanna see you get hurt.
173
00:15:15,488 --> 00:15:18,758
I should've died years ago,
Martine.
174
00:15:20,326 --> 00:15:22,762
Why am I still alive
if not to fix this?
175
00:15:22,895 --> 00:15:25,831
To save my best friend, Milo.
176
00:15:25,964 --> 00:15:27,866
And everyone else like us.
177
00:15:28,000 --> 00:15:29,335
Not like this.
178
00:15:29,469 --> 00:15:32,338
Dr. Morbius, it's Anna.
179
00:15:43,349 --> 00:15:44,818
Her temperature's spiking,
180
00:15:44,950 --> 00:15:47,520
and her kidneys
are shutting down.
181
00:15:47,654 --> 00:15:51,591
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:51,725 --> 00:15:53,058
A hundred milligrams
of propofol.
183
00:15:53,192 --> 00:15:55,027
- Sure.
- Now.
184
00:15:56,128 --> 00:15:57,396
Come on.
185
00:15:58,864 --> 00:16:00,433
It's okay.
186
00:16:01,634 --> 00:16:03,670
It's okay. We got you.
187
00:16:04,903 --> 00:16:06,506
There you go.
188
00:16:07,574 --> 00:16:08,742
There you go.
189
00:16:10,710 --> 00:16:11,845
Thank you, nurse.
190
00:16:11,977 --> 00:16:14,113
We're gonna let you sleep a bit.
191
00:16:16,181 --> 00:16:19,251
Take a nice long nap.
192
00:16:28,961 --> 00:16:31,163
- Michael.
- What?
193
00:16:32,965 --> 00:16:34,400
It worked.
194
00:16:53,620 --> 00:16:55,455
Dr. Michael Morbius.
195
00:16:57,222 --> 00:17:00,092
Some crippled guy's here to see the Boss.
196
00:17:00,225 --> 00:17:02,729
Michael! Get over here!
197
00:17:02,862 --> 00:17:06,466
As long as I am a cripple you'll be fine.
198
00:17:08,902 --> 00:17:11,170
You're late. I was trying out
199
00:17:11,303 --> 00:17:13,071
this new thing called "working."
200
00:17:13,205 --> 00:17:15,675
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
201
00:17:15,809 --> 00:17:17,510
I don't believe you are.
202
00:17:17,644 --> 00:17:19,479
So, what's up
with the goon squad?
203
00:17:19,612 --> 00:17:22,147
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
204
00:17:22,281 --> 00:17:24,216
Apparently they found
his luck improbable.
205
00:17:24,349 --> 00:17:26,653
- There you are.
- More like impossible.
206
00:17:26,786 --> 00:17:28,888
So, doctor,
how is our favorite patient?
207
00:17:29,021 --> 00:17:31,925
Still determined to make
his short life even shorter?
208
00:17:32,057 --> 00:17:33,537
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
209
00:17:33,660 --> 00:17:35,394
You look terrible.
Look at the state of you.
210
00:17:35,528 --> 00:17:38,498
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
211
00:17:38,631 --> 00:17:41,300
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
212
00:17:44,471 --> 00:17:47,474
Right. I will see you later.
213
00:17:47,607 --> 00:17:48,974
And you...
214
00:17:49,107 --> 00:17:50,443
my door is always open.
215
00:17:51,911 --> 00:17:53,680
We miss you at Horizon.
216
00:17:53,813 --> 00:17:55,214
We could use your mind.
217
00:17:55,347 --> 00:17:59,017
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
218
00:17:59,151 --> 00:18:01,119
I have some good news.
219
00:18:01,253 --> 00:18:03,121
Let's go for a walk.
220
00:18:03,255 --> 00:18:05,558
How's Martine doing these days?
221
00:18:05,692 --> 00:18:08,695
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
222
00:18:08,828 --> 00:18:11,029
outperforming,
brilliant as usual.
223
00:18:11,163 --> 00:18:12,966
And a royal pain in my ass.
224
00:18:13,098 --> 00:18:15,538
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
225
00:18:15,602 --> 00:18:19,539
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
226
00:18:19,672 --> 00:18:21,741
I wondered if she had
something to do with it.
227
00:18:21,875 --> 00:18:23,877
Aw, I miss you too.
228
00:18:24,009 --> 00:18:26,880
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
229
00:18:27,012 --> 00:18:30,550
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
230
00:18:30,683 --> 00:18:33,385
Just don't do something stupid
and go and fall in love
231
00:18:33,520 --> 00:18:34,888
because, believe you me,
232
00:18:35,020 --> 00:18:37,189
there is absolutely
no cure for that.
233
00:18:37,322 --> 00:18:38,992
Says the guy who knows
absolutely nothing
234
00:18:39,157 --> 00:18:40,397
- about the subject.
- Not true.
235
00:18:40,493 --> 00:18:42,060
I read about it
in books all the time.
236
00:18:42,194 --> 00:18:44,196
- Books, really? Wow.
- Yeah.
237
00:18:44,329 --> 00:18:47,032
Or romantic comedies.
The point is...
238
00:18:47,165 --> 00:18:50,737
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
239
00:18:50,870 --> 00:18:53,238
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
240
00:18:53,372 --> 00:18:55,508
I am going to stop
and hobble very slowly
241
00:18:55,642 --> 00:18:57,510
in the opposite direction.
242
00:18:57,644 --> 00:18:59,111
Throw it!
243
00:18:59,244 --> 00:19:00,747
I'm close, Milo.
244
00:19:01,881 --> 00:19:03,416
I can feel it.
245
00:19:05,350 --> 00:19:06,753
A cure.
246
00:19:08,220 --> 00:19:09,622
It's finally possible.
247
00:19:11,323 --> 00:19:15,093
- Seriously?
- Highly experimental.
248
00:19:15,227 --> 00:19:17,797
Ethically questionable.
249
00:19:19,032 --> 00:19:21,568
Very, very, very expensive.
250
00:19:21,701 --> 00:19:25,805
- I knew that was coming.
- And not exactly legal.
251
00:19:25,939 --> 00:19:28,240
Oh, and it has to be done
in international waters.
252
00:19:30,476 --> 00:19:32,512
You were always expensive.
253
00:19:32,645 --> 00:19:36,616
Is it dangerous?
Should I be worried?
254
00:19:36,749 --> 00:19:39,351
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
255
00:19:39,485 --> 00:19:41,186
It's a walk in the park
on a sunny day.
256
00:19:41,320 --> 00:19:42,889
Oh, yeah, that bad, eh?
257
00:19:44,691 --> 00:19:45,858
Listen.
258
00:19:47,060 --> 00:19:49,361
We don't have much time left.
259
00:19:52,065 --> 00:19:54,266
This could be our last chance.
260
00:19:58,270 --> 00:19:59,839
So, what do you say?
261
00:20:01,306 --> 00:20:03,643
We go out with a fight?
262
00:20:06,779 --> 00:20:07,947
Yeah.
263
00:20:11,316 --> 00:20:13,251
You with me?
264
00:20:13,385 --> 00:20:15,153
Till the day you die, brother.
265
00:20:15,287 --> 00:20:19,692
Till the day you die.
You'll have everything you need.
266
00:20:19,826 --> 00:20:22,194
We're the original Spartans,
mate.
267
00:20:22,327 --> 00:20:25,999
- The few against the many.
- Yeah.
268
00:20:34,574 --> 00:20:36,476
You know,
I'm sure you're cheating.
269
00:20:36,609 --> 00:20:38,911
No. No, you're not.
270
00:20:39,045 --> 00:20:40,145
What you got?
271
00:20:40,278 --> 00:20:42,314
Putting another one in the oven.
272
00:20:42,448 --> 00:20:43,983
Wish me luck.
273
00:20:50,657 --> 00:20:52,792
The moment of truth.
274
00:21:10,308 --> 00:21:13,012
Success, Martine. We did it.
275
00:21:13,146 --> 00:21:14,580
It's holding together.
276
00:21:15,848 --> 00:21:18,316
Test 243.
277
00:21:19,686 --> 00:21:21,821
Human trials.
278
00:21:37,603 --> 00:21:38,905
I'm glad it's you.
279
00:21:45,044 --> 00:21:46,813
Had a lot of other suitors,
didn't you?
280
00:21:46,946 --> 00:21:48,648
Yeah.
281
00:21:48,781 --> 00:21:50,550
You know,
the whole near-death thing
282
00:21:50,683 --> 00:21:53,052
is very, very chic.
283
00:21:54,620 --> 00:21:58,191
I read it in Cosmo.
284
00:21:58,323 --> 00:22:00,693
Do they still make Cosmo?
I don't know.
285
00:22:12,071 --> 00:22:14,140
I know it's just
what you always wanted.
286
00:22:14,272 --> 00:22:17,076
Could be a collector's item
one day, you never know.
287
00:22:17,210 --> 00:22:20,446
This better not be my last one.
288
00:22:20,580 --> 00:22:22,815
I know this is painful,
but you got it.
289
00:22:26,251 --> 00:22:29,422
- That's it. Bingo.
- Right there.
290
00:22:33,793 --> 00:22:35,795
Almost there, almost there.
291
00:22:40,066 --> 00:22:43,536
It's all right.
Come on. Come on.
292
00:22:43,669 --> 00:22:45,204
There you go.
293
00:22:54,580 --> 00:22:56,449
You can buckle me up.
294
00:22:56,582 --> 00:22:58,751
- Yeah.
- Yeah.
295
00:22:58,885 --> 00:23:01,053
You all right? Great.
296
00:23:27,814 --> 00:23:28,981
I call.
297
00:23:30,516 --> 00:23:33,052
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
298
00:23:33,186 --> 00:23:35,121
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
299
00:23:35,254 --> 00:23:36,422
All right.
300
00:23:53,072 --> 00:23:57,777
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
301
00:23:57,910 --> 00:23:59,712
It's "doctor," actually.
302
00:24:01,414 --> 00:24:03,381
I'm afraid
you're gonna have to leave.
303
00:24:03,516 --> 00:24:07,086
Doctor. Sure, I can see it.
304
00:24:07,220 --> 00:24:10,923
But, uh, you're still the help,
just like me.
305
00:24:11,057 --> 00:24:12,658
Wow.
306
00:24:12,792 --> 00:24:15,561
You can tell all that
by just looking at me, huh?
307
00:24:15,695 --> 00:24:18,998
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
308
00:24:20,733 --> 00:24:22,400
Get out.
309
00:24:28,207 --> 00:24:30,743
Michael?
310
00:24:43,155 --> 00:24:45,258
- Michael?
- Where is he?
311
00:24:45,390 --> 00:24:47,026
Don't move.
312
00:24:49,228 --> 00:24:50,730
What the hell?
313
00:24:50,863 --> 00:24:53,065
Everybody down to the lab now.
314
00:24:53,199 --> 00:24:55,001
Roger that.
315
00:24:58,204 --> 00:24:59,705
Don't shoot!
316
00:25:08,814 --> 00:25:10,449
Michael!
317
00:25:12,385 --> 00:25:13,953
Stop!
318
00:25:20,192 --> 00:25:21,294
Michael.
319
00:25:25,464 --> 00:25:26,999
It's just me.
320
00:25:27,133 --> 00:25:28,267
It's just me.
321
00:25:29,735 --> 00:25:30,937
Michael, please.
322
00:25:33,472 --> 00:25:35,074
Michael, stop!
323
00:25:35,207 --> 00:25:38,511
Stop! Please!
324
00:25:38,644 --> 00:25:40,913
You're hurting yourself! Stop!
325
00:25:41,047 --> 00:25:44,083
Hey! Step back! Move!
326
00:25:44,216 --> 00:25:47,219
- Stop. Put that gun down...
- Move!
327
00:26:07,807 --> 00:26:09,508
Shit. Close it! Close it!
328
00:26:09,642 --> 00:26:11,077
What the hell is that thing?
329
00:26:27,693 --> 00:26:30,396
- Fall back! Fall back!
- Shit.
330
00:26:37,003 --> 00:26:40,039
- Let's move.
- Go, go, go!
331
00:26:43,443 --> 00:26:45,845
Johnny!
332
00:26:49,949 --> 00:26:51,384
Get out of here!
333
00:26:55,087 --> 00:26:56,722
Sweeping Level 3.
334
00:26:57,823 --> 00:26:59,459
Jason, come in.
335
00:26:59,592 --> 00:27:01,160
Jason. Jason?
336
00:27:06,265 --> 00:27:07,400
Oh, shit.
337
00:27:09,469 --> 00:27:11,070
Son of a bitch!
338
00:27:19,413 --> 00:27:21,280
Shit! Oh!
339
00:27:21,415 --> 00:27:22,548
Oh, shit!
340
00:29:07,319 --> 00:29:08,522
Martine.
341
00:29:09,623 --> 00:29:11,023
Martine.
342
00:29:25,004 --> 00:29:26,205
Oh, my God.
343
00:29:54,534 --> 00:29:56,835
Mayday, mayday, mayday.
344
00:29:56,969 --> 00:30:00,039
This is the LCV Murnau.
345
00:30:00,172 --> 00:30:02,841
Call letters 3-X5Y.
346
00:30:02,975 --> 00:30:05,978
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
347
00:30:06,111 --> 00:30:08,847
Request immediate airlift.
348
00:30:08,981 --> 00:30:13,219
Repeat, this is the LCV Murnau.
349
00:30:13,352 --> 00:30:16,355
Mayday, mayday, mayday.
350
00:30:31,737 --> 00:30:34,574
It's up here to the right.
351
00:30:34,708 --> 00:30:39,044
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
352
00:30:39,178 --> 00:30:41,581
You heard the man.
Can we please have the room?
353
00:30:41,715 --> 00:30:44,149
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
354
00:30:50,122 --> 00:30:51,957
Well, we haven't had
anything this good
355
00:30:52,091 --> 00:30:53,727
since that thing
in San Francisco.
356
00:30:53,892 --> 00:30:55,794
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
357
00:30:55,928 --> 00:31:00,032
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
358
00:31:00,165 --> 00:31:03,269
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
359
00:31:03,402 --> 00:31:05,472
- Can we talk to her?
- If she wakes up.
360
00:31:05,605 --> 00:31:08,140
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
361
00:31:08,274 --> 00:31:10,943
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
362
00:31:11,076 --> 00:31:12,811
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
363
00:31:12,945 --> 00:31:15,147
It was a male,
didn't identify himself,
364
00:31:15,281 --> 00:31:17,049
then wiped
all the surveillance footage.
365
00:31:17,182 --> 00:31:18,951
He grew a conscience
and jumped overboard?
366
00:31:19,084 --> 00:31:20,720
It happens. Oh, and get this.
367
00:31:20,853 --> 00:31:22,955
All the bodies
that you're looking at
368
00:31:23,088 --> 00:31:26,025
are nearly drained
of their blood.
369
00:31:26,158 --> 00:31:29,596
So, what hunts at night
and drinks human blood?
370
00:31:32,231 --> 00:31:33,365
You're gonna love this.
371
00:31:33,500 --> 00:31:34,867
Early this morning
372
00:31:35,000 --> 00:31:36,603
an unmanned cargo ship
was discovered
373
00:31:36,736 --> 00:31:38,605
near the eastern tip
of Long Island
374
00:31:38,738 --> 00:31:40,272
with multiple bodies on board.
375
00:31:40,407 --> 00:31:43,443
Authorities are not making
any comment at this time.
376
00:31:43,576 --> 00:31:45,311
But there are reports
of one survivor,
377
00:31:45,445 --> 00:31:46,812
and we have learned
378
00:31:46,945 --> 00:31:48,515
from a high-ranking Coast
Guard official
379
00:31:48,648 --> 00:31:50,684
that the vessel was flying
a Panamanian flag
380
00:31:50,816 --> 00:31:53,453
when it drifted in
from international...
381
00:31:55,888 --> 00:31:57,256
What's happened?
382
00:31:58,824 --> 00:32:00,627
Some kind of accident.
383
00:32:03,329 --> 00:32:06,599
How's your pain today?
On a one to ten?
384
00:32:07,734 --> 00:32:09,101
Eleven.
385
00:32:45,037 --> 00:32:46,539
I'm sorry.
386
00:32:48,040 --> 00:32:49,942
You're going to be okay.
387
00:33:02,789 --> 00:33:04,524
Lab 1.
388
00:33:04,657 --> 00:33:06,158
Privacy screens.
389
00:33:23,843 --> 00:33:26,111
Come on. Come on.
390
00:34:22,635 --> 00:34:24,269
As a result of my procedure,
391
00:34:24,403 --> 00:34:27,306
I have an overpowering urge
to consume...
392
00:34:29,642 --> 00:34:31,143
blood.
393
00:34:31,276 --> 00:34:32,712
Human blood.
394
00:34:35,949 --> 00:34:38,317
In certain respects,
I have succeeded
395
00:34:38,451 --> 00:34:41,721
far beyond anything
I could have imagined.
396
00:34:41,855 --> 00:34:45,825
For the first time
in my entire life, I feel...
397
00:34:45,959 --> 00:34:47,292
good.
398
00:34:47,427 --> 00:34:49,294
Yesterday, I could barely walk.
399
00:34:49,429 --> 00:34:52,699
Today, I don't know
what I'm capable of.
400
00:35:05,344 --> 00:35:07,780
For a period of time
after ingestion,
401
00:35:07,914 --> 00:35:09,314
my numbers are off the charts.
402
00:35:09,449 --> 00:35:13,352
I have the constitution
of an Olympic athlete.
403
00:35:13,486 --> 00:35:15,455
Increased strength and speed
404
00:35:15,588 --> 00:35:17,490
that can only be described as...
405
00:35:17,624 --> 00:35:18,992
superhuman.
406
00:35:19,124 --> 00:35:21,260
And all of this...
407
00:35:21,393 --> 00:35:23,463
on artificial blood.
408
00:35:32,872 --> 00:35:36,375
I've become something different.
409
00:35:36,509 --> 00:35:38,277
I feel a kinship
with these creatures.
410
00:35:38,411 --> 00:35:44,049
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
411
00:35:44,182 --> 00:35:45,852
Like a brother.
412
00:36:01,333 --> 00:36:06,071
I've even developed
a form of echolocation.
413
00:36:06,204 --> 00:36:08,708
Bat radar, for the uninitiated.
414
00:36:11,176 --> 00:36:13,278
The question is:
415
00:36:13,413 --> 00:36:15,280
How do I control it?
416
00:36:15,415 --> 00:36:17,016
Isolate it?
417
00:36:20,053 --> 00:36:21,186
Breathe.
418
00:36:24,057 --> 00:36:25,190
And let it go.
419
00:36:55,588 --> 00:36:59,025
But, unfortunately,
this condition is temporary.
420
00:37:02,127 --> 00:37:04,664
I've been timing myself.
421
00:37:04,797 --> 00:37:09,502
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
422
00:37:09,636 --> 00:37:11,904
But that window...
423
00:37:12,038 --> 00:37:13,906
is growing shorter.
424
00:37:14,040 --> 00:37:16,776
Artificial blood
won't work forever.
425
00:37:18,578 --> 00:37:20,446
One question remains:
426
00:37:21,547 --> 00:37:22,982
What if...?
427
00:37:23,116 --> 00:37:26,619
What if artificial blood
becomes ineffective?
428
00:37:27,954 --> 00:37:30,188
What happens if I go without?
429
00:37:30,322 --> 00:37:32,025
No blue...
430
00:37:32,157 --> 00:37:33,526
No red...
431
00:37:33,660 --> 00:37:34,794
Nothing.
432
00:37:38,665 --> 00:37:41,299
Eventually, my vitals
drop precipitously
433
00:37:41,434 --> 00:37:43,836
and my illness returns
with a vengeance.
434
00:37:45,538 --> 00:37:47,040
Soon, I'll face a choice.
435
00:37:48,975 --> 00:37:50,710
Drink the red...
436
00:37:50,843 --> 00:37:52,412
or die.
437
00:37:52,545 --> 00:37:54,847
But what happened
on that ship...
438
00:37:54,981 --> 00:37:57,550
can't ever happen again.
439
00:38:25,878 --> 00:38:27,914
Michael.
440
00:38:28,047 --> 00:38:29,482
It's me.
441
00:38:29,615 --> 00:38:30,750
You in here?
442
00:38:33,486 --> 00:38:34,987
Where are you?
443
00:38:39,892 --> 00:38:41,127
Michael?
444
00:38:41,293 --> 00:38:43,896
Michael? What are you doing?
445
00:38:45,330 --> 00:38:47,900
Michael, it's Milo.
What are you doing?
446
00:38:49,401 --> 00:38:50,770
Do you need help?
447
00:38:51,938 --> 00:38:53,473
What?
448
00:39:00,413 --> 00:39:01,748
"Blood."
449
00:39:03,248 --> 00:39:06,419
You want the blood
in the freezer? Wait.
450
00:39:08,721 --> 00:39:11,023
I'm coming, I'm coming.
451
00:39:11,157 --> 00:39:12,692
I'm coming.
452
00:39:20,767 --> 00:39:23,202
Michael, hang on.
453
00:39:23,335 --> 00:39:25,471
Here. Here.
454
00:39:35,248 --> 00:39:36,783
Michael...
455
00:39:47,727 --> 00:39:50,663
You're... You're strong.
456
00:39:50,797 --> 00:39:52,498
Michael.
457
00:39:52,632 --> 00:39:54,700
You did it.
458
00:39:54,834 --> 00:39:57,170
You did it.
You found a cure to live.
459
00:39:57,302 --> 00:39:58,538
Michael.
460
00:40:00,072 --> 00:40:01,674
What? What is it?
461
00:40:01,808 --> 00:40:04,143
I've made a terrible mistake,
Milo.
462
00:40:04,277 --> 00:40:06,212
We all make mistakes.
Don't worry about it.
463
00:40:06,344 --> 00:40:08,047
You've never made
one like this before.
464
00:40:08,181 --> 00:40:09,381
Michael, enough.
465
00:40:09,515 --> 00:40:11,117
Just give it to me. I need it.
466
00:40:11,250 --> 00:40:13,351
I can't live like this
any longer. Please.
467
00:40:13,486 --> 00:40:15,855
- I can't.
- What do you mean, you can't?
468
00:40:17,389 --> 00:40:20,092
- I can't.
- I need this. I...
469
00:40:20,226 --> 00:40:22,261
I've done things, Milo.
470
00:40:26,398 --> 00:40:27,934
I killed people.
471
00:40:28,067 --> 00:40:30,870
W-we... We can make that go away.
472
00:40:31,003 --> 00:40:34,273
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
473
00:40:34,407 --> 00:40:36,151
- I can make that go away.
- You don't understand.
474
00:40:36,175 --> 00:40:39,478
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
475
00:40:39,612 --> 00:40:41,214
Said no?
Have I always given you...?
476
00:40:41,346 --> 00:40:43,449
I can't control it!
477
00:40:43,583 --> 00:40:47,753
What, so... So you get to live
and I get to die? Is that it?
478
00:40:52,558 --> 00:40:53,693
It's a curse.
479
00:40:53,826 --> 00:40:56,929
Believe me, brother. It is.
480
00:40:58,164 --> 00:41:00,666
Now, please, I need you to go.
481
00:41:00,800 --> 00:41:02,400
- It's not safe here.
- No.
482
00:41:02,535 --> 00:41:06,172
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
483
00:41:06,305 --> 00:41:07,907
I said, get out!
484
00:41:14,379 --> 00:41:16,148
I said, get out!
485
00:41:28,494 --> 00:41:29,996
Milo.
486
00:41:35,368 --> 00:41:37,036
She's right here.
487
00:41:40,172 --> 00:41:44,076
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
488
00:41:45,344 --> 00:41:47,113
How you feeling, doctor?
489
00:41:47,246 --> 00:41:50,983
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
490
00:41:51,117 --> 00:41:53,286
This shouldn't take long.
491
00:41:53,419 --> 00:41:54,954
You were out on a container ship
492
00:41:55,087 --> 00:41:57,657
that washed up
off of Long Island.
493
00:41:57,790 --> 00:42:00,293
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
494
00:42:00,426 --> 00:42:04,897
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
495
00:42:05,031 --> 00:42:08,000
Exsanguinated. I looked it up.
496
00:42:08,134 --> 00:42:11,904
So, um, sorry
for the graphic nature
497
00:42:12,038 --> 00:42:13,272
of some of these photos.
498
00:42:13,407 --> 00:42:14,974
But, um, you're a doctor,
499
00:42:15,107 --> 00:42:17,643
so you know what people
look like on the inside.
500
00:42:17,777 --> 00:42:20,780
These puncture wounds
right there,
501
00:42:20,913 --> 00:42:23,082
those look like fang marks
to you?
502
00:42:30,856 --> 00:42:34,327
Well, you were out there
conducting a major experiment.
503
00:42:34,460 --> 00:42:37,997
We're just hoping
you could shed some light.
504
00:42:38,130 --> 00:42:41,634
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
505
00:42:43,202 --> 00:42:44,682
I'm having a little bit
of a hard time
506
00:42:44,804 --> 00:42:46,839
remembering what happened
that night.
507
00:42:46,973 --> 00:42:49,709
Sure. Let's go.
508
00:42:53,813 --> 00:42:57,483
You also work
at the Horizon Lab, right?
509
00:42:57,616 --> 00:43:00,119
With Dr. Michael Morbius.
510
00:43:00,252 --> 00:43:01,387
Yes.
511
00:43:04,123 --> 00:43:06,158
Appreciate your time, doctor.
512
00:43:43,629 --> 00:43:44,797
Hello?
513
00:43:55,875 --> 00:43:57,109
Who's there?
514
00:44:02,214 --> 00:44:03,417
Hello?
515
00:45:13,119 --> 00:45:16,322
Get away from her.
Just step back.
516
00:45:16,456 --> 00:45:18,324
Has she been there all night?
517
00:45:18,458 --> 00:45:21,861
Looks like all the blood
was drained from her body.
518
00:45:33,973 --> 00:45:37,076
- Any contusions?
- Not that I can see.
519
00:45:42,549 --> 00:45:44,618
Back to our rooms, okay?
520
00:46:14,847 --> 00:46:16,215
Dr. Morbius?
521
00:46:17,316 --> 00:46:18,552
Agent Stroud.
522
00:46:18,684 --> 00:46:20,920
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
523
00:46:22,054 --> 00:46:23,490
Of course. How can I help you?
524
00:46:23,623 --> 00:46:25,592
First, I wanna say thank you.
525
00:46:25,724 --> 00:46:27,126
Your artificial blood
526
00:46:27,259 --> 00:46:30,863
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
527
00:46:30,996 --> 00:46:32,731
I'm glad I could be of service.
528
00:46:32,865 --> 00:46:35,234
I mean, I must admit, doc,
you don't look
529
00:46:35,367 --> 00:46:37,537
anything like you do
on the news.
530
00:46:37,671 --> 00:46:39,573
Yeah, you look downright robust.
531
00:46:39,705 --> 00:46:42,308
I have good days and bad.
532
00:46:42,442 --> 00:46:44,176
Pilates helps.
533
00:46:44,310 --> 00:46:46,145
How are you on boats?
534
00:46:47,547 --> 00:46:48,714
As you can see...
535
00:46:50,015 --> 00:46:52,084
don't have very good sea legs.
536
00:46:53,285 --> 00:46:54,521
Why do you ask?
537
00:46:54,654 --> 00:46:56,188
'Cause you've been
looking for a cure
538
00:46:56,322 --> 00:46:59,058
for your condition
your whole life, right?
539
00:46:59,191 --> 00:47:02,294
You've pretty much
tried everything.
540
00:47:02,429 --> 00:47:06,098
Crazy experiments,
maybe on a boat?
541
00:47:06,232 --> 00:47:09,802
"Crazy" isn't a term
that I would use...
542
00:47:09,935 --> 00:47:11,103
detective.
543
00:47:11,237 --> 00:47:13,939
Unorthodox, maybe.
544
00:47:14,073 --> 00:47:17,042
But I'd do just about anything
to save a life.
545
00:47:17,176 --> 00:47:19,713
I'm sure
you can understand that.
546
00:47:19,845 --> 00:47:22,948
Anything else I can
help you two with?
547
00:47:25,418 --> 00:47:27,953
All
units, the 120 block, Horizon Labs,
548
00:47:28,087 --> 00:47:29,965
female body drained of blood,
initiate lockdown.
549
00:47:29,989 --> 00:47:35,227
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
550
00:47:35,361 --> 00:47:38,097
Yeah, you're coming with us.
551
00:47:43,202 --> 00:47:44,370
Hey, freeze!
552
00:47:44,504 --> 00:47:45,639
Stop him!
553
00:47:48,040 --> 00:47:49,576
Hey!
554
00:47:58,917 --> 00:48:00,687
Hold fire!
555
00:48:00,819 --> 00:48:02,988
Get backup and meet me up top.
556
00:48:26,078 --> 00:48:27,614
Enough.
557
00:48:33,285 --> 00:48:35,588
It's worse than I first thought.
558
00:48:35,722 --> 00:48:38,090
At this rate, artificial blood
will stop working
559
00:48:38,223 --> 00:48:40,092
in a matter of days.
560
00:48:41,661 --> 00:48:44,029
8:13 P.M.
561
00:48:45,665 --> 00:48:51,270
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
562
00:48:54,674 --> 00:48:56,875
I got a problem.
563
00:49:16,862 --> 00:49:18,097
Holy water?
564
00:49:19,632 --> 00:49:21,835
- Really?
- What?
565
00:49:21,967 --> 00:49:24,437
I'm not taking any chances.
566
00:49:24,571 --> 00:49:26,038
It's triple blessed.
567
00:49:30,677 --> 00:49:33,613
We found this little guy
on the container ship...
568
00:49:35,047 --> 00:49:36,683
with those bodies.
569
00:49:38,350 --> 00:49:40,820
That's a little hobby
of yours, right?
570
00:49:45,057 --> 00:49:48,093
You know,
eight dead mercs on a boat
571
00:49:48,227 --> 00:49:50,396
really doesn't
ruffle our feathers.
572
00:49:50,530 --> 00:49:52,432
I'm pretty sure
they were guilty of something
573
00:49:52,565 --> 00:49:54,333
and happy to have them off
the water.
574
00:49:54,467 --> 00:50:00,239
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
575
00:50:00,372 --> 00:50:03,942
- something else.
- Yes, I know.
576
00:50:04,076 --> 00:50:05,944
Her name was Kristen.
We worked together
577
00:50:06,078 --> 00:50:08,213
every single day
for seven years.
578
00:50:09,281 --> 00:50:11,116
She was a good person.
579
00:50:11,250 --> 00:50:13,118
So why'd you do it?
580
00:50:17,624 --> 00:50:18,825
I can't answer that.
581
00:50:26,733 --> 00:50:29,168
What did you do to yourself,
doctor?
582
00:50:30,537 --> 00:50:32,971
- Make us understand.
- I wish I knew.
583
00:50:37,610 --> 00:50:39,077
Okay.
584
00:50:39,211 --> 00:50:41,980
Great stuff.
Um, Really informative.
585
00:50:42,114 --> 00:50:44,983
- Thank you. Uh...
- I dropped a bag.
586
00:50:45,117 --> 00:50:46,985
There's something inside
that I need.
587
00:50:47,119 --> 00:50:49,221
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
588
00:50:49,354 --> 00:50:51,758
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
589
00:50:57,396 --> 00:50:58,665
I'm sorry.
590
00:51:00,299 --> 00:51:02,100
I'm starting to get hungry.
591
00:51:03,703 --> 00:51:06,071
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
592
00:51:10,477 --> 00:51:12,645
We're done here. Let's go.
593
00:51:15,582 --> 00:51:17,550
Guard!
594
00:51:20,185 --> 00:51:21,788
Your lawyer's here.
595
00:51:34,968 --> 00:51:36,168
You look terrible.
596
00:51:39,304 --> 00:51:41,206
Lawyer, huh?
597
00:51:41,340 --> 00:51:43,676
I don't remember
you ever finishing law school.
598
00:51:43,810 --> 00:51:45,478
'Cause I didn't.
599
00:51:48,013 --> 00:51:49,782
Sit down. Sit down.
600
00:51:53,920 --> 00:51:56,321
I mean, if one of us
was going to end up
601
00:51:56,456 --> 00:51:58,223
in bright orange trainers,
602
00:51:58,357 --> 00:52:00,894
I would never have guessed
it would be you.
603
00:52:03,696 --> 00:52:05,798
They're charging me with murder.
604
00:52:08,033 --> 00:52:10,670
I don't know. I don't know.
605
00:52:11,871 --> 00:52:13,406
I...
606
00:52:13,540 --> 00:52:15,575
Maybe I blacked out? Uh...
607
00:52:17,042 --> 00:52:18,878
Hey.
608
00:52:19,012 --> 00:52:20,547
Now listen to me.
609
00:52:22,682 --> 00:52:24,417
I don't believe it.
610
00:52:24,551 --> 00:52:26,719
You're not capable of that.
611
00:52:26,853 --> 00:52:31,424
I know that all you've ever
tried to do is help people.
612
00:52:31,558 --> 00:52:33,026
You don't belong here.
613
00:52:33,158 --> 00:52:34,359
This place is for terrorists
614
00:52:34,494 --> 00:52:36,395
and drugs lords
and God knows who.
615
00:52:36,529 --> 00:52:40,033
Michael, we need
to get you out of here.
616
00:52:40,165 --> 00:52:41,501
In whatever way possible.
617
00:52:41,634 --> 00:52:43,570
Maybe this is where I belong.
618
00:52:43,703 --> 00:52:46,338
If I'm in here,
then nobody else dies.
619
00:52:46,472 --> 00:52:47,707
Listen to me.
620
00:52:47,840 --> 00:52:50,710
You are not capable
of killing that woman.
621
00:52:52,244 --> 00:52:54,514
Hey, Your Highness, time's up.
622
00:52:56,015 --> 00:52:58,350
Michael, here's something
to keep you going.
623
00:53:00,319 --> 00:53:01,955
Guard.
624
00:53:29,281 --> 00:53:30,817
Never too early.
625
00:53:46,131 --> 00:53:47,567
Milo.
626
00:54:05,384 --> 00:54:06,519
Milo!
627
00:54:35,014 --> 00:54:36,416
Let's move!
628
00:54:36,549 --> 00:54:38,718
Come on, this way!
629
00:54:47,427 --> 00:54:49,062
Let's go. Let's go.
630
00:54:49,194 --> 00:54:50,430
Open the door.
631
00:54:50,563 --> 00:54:52,498
Now! Go!
632
00:54:52,632 --> 00:54:54,366
He's getting away!
633
00:55:17,389 --> 00:55:18,925
Daily Bugle, please, sir.
634
00:55:19,058 --> 00:55:22,695
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
635
00:55:24,229 --> 00:55:25,798
Always figured that guy
for a freak.
636
00:55:25,932 --> 00:55:27,900
How's that?
You've never met him.
637
00:55:28,034 --> 00:55:30,636
I mean, look at him.
What else you need to know?
638
00:55:30,770 --> 00:55:33,940
You know, you shouldn't
judge someone by how they look.
639
00:55:34,073 --> 00:55:36,609
Didn't your mother
teach you any manners?
640
00:55:36,743 --> 00:55:38,711
Take me, for example.
641
00:55:38,845 --> 00:55:41,214
I may look harmless enough.
642
00:55:41,346 --> 00:55:43,616
Do you think I'm joking?
643
00:56:02,435 --> 00:56:03,603
Milo!
644
00:56:05,403 --> 00:56:06,639
Got me.
645
00:56:06,773 --> 00:56:09,142
You see? I knew you could do it.
646
00:56:09,274 --> 00:56:11,978
You took the serum
even after I warned you.
647
00:56:12,111 --> 00:56:13,746
What am I gonna do,
lay down and die?
648
00:56:13,880 --> 00:56:16,449
- Thank you for the death wish.
- I tried to protect you!
649
00:56:16,582 --> 00:56:18,417
Protect me?
Protect me from what?
650
00:56:18,551 --> 00:56:19,852
Becoming a monster like me.
651
00:56:19,986 --> 00:56:22,588
I don't think you're a monster.
Okay?
652
00:56:22,722 --> 00:56:24,289
I killed the nurse.
653
00:56:24,423 --> 00:56:25,958
I killed the nurse.
654
00:56:26,092 --> 00:56:28,961
I know. But you know
what it's like your first time.
655
00:56:29,095 --> 00:56:32,665
You have no idea what you're
doing. You have no control.
656
00:56:32,799 --> 00:56:34,000
No.
657
00:56:36,401 --> 00:56:38,271
Milo, you have to stop.
658
00:56:38,403 --> 00:56:41,707
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
659
00:56:41,841 --> 00:56:45,044
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
660
00:56:45,178 --> 00:56:46,813
Let's have some fun.
661
00:56:46,946 --> 00:56:48,548
This isn't you.
662
00:56:50,315 --> 00:56:53,619
I know you. Where's the brother
that I used to have?
663
00:56:53,753 --> 00:56:55,755
How can you say that to me?
664
00:56:56,823 --> 00:56:58,758
Look what you've become.
665
00:56:58,891 --> 00:57:00,693
Everything I am,
I am because of you.
666
00:57:00,827 --> 00:57:02,995
I looked up to you
my whole life.
667
00:57:03,129 --> 00:57:06,499
I will never leave you,
and I will not go back.
668
00:57:06,632 --> 00:57:10,269
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
669
00:57:26,185 --> 00:57:28,054
Move, bitch, move!
670
00:57:39,397 --> 00:57:41,834
- Goodness.
- Whoo!
671
00:57:43,069 --> 00:57:44,770
We've evolved!
672
00:57:46,005 --> 00:57:47,440
You're a scientist, Michael.
673
00:57:47,573 --> 00:57:50,409
Surely, surely
you understand that.
674
00:57:50,543 --> 00:57:53,246
That's not what this is.
This is a mistake.
675
00:57:53,378 --> 00:57:56,582
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
676
00:57:56,716 --> 00:57:59,085
Artificial blood will keep us
stable until I do.
677
00:57:59,218 --> 00:58:02,387
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
678
00:58:02,521 --> 00:58:04,590
Hey! Hands up!
679
00:58:04,724 --> 00:58:06,926
- Up against the wall. Now.
- Officer.
680
00:58:07,059 --> 00:58:08,594
- Come on.
- Anything you say.
681
00:58:08,728 --> 00:58:10,663
- You. Don't move.
- Okey-dokey.
682
00:58:12,965 --> 00:58:15,067
We have the suspects.
683
00:58:15,201 --> 00:58:17,069
Like we used to say...
684
00:58:17,203 --> 00:58:18,371
live a little.
685
00:58:23,242 --> 00:58:24,377
Hey!
686
00:58:24,510 --> 00:58:25,645
Freeze!
687
00:58:36,789 --> 00:58:40,960
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
688
00:58:41,093 --> 00:58:42,628
Why?
689
00:58:42,762 --> 00:58:44,864
Why shouldn't they know
what it feels like
690
00:58:44,997 --> 00:58:48,601
for a change, Michael?
691
00:58:48,734 --> 00:58:52,271
Michael!
692
00:58:52,406 --> 00:58:54,607
Michael.
693
00:59:11,257 --> 00:59:12,925
I'm not gonna fight you, Milo.
694
01:00:27,533 --> 01:00:30,403
Now he's laying out
officers in my city, huh?
695
01:00:31,537 --> 01:00:33,105
It's unforgiveable.
696
01:00:36,842 --> 01:00:39,245
Just keep your eyes
on Dr. Bancroft.
697
01:00:39,378 --> 01:00:40,780
Yeah.
698
01:01:35,601 --> 01:01:38,170
Woman in the jeans,
where'd she go?
699
01:01:38,304 --> 01:01:39,939
Yeah, right.
700
01:01:46,245 --> 01:01:47,447
Great.
701
01:02:01,060 --> 01:02:02,895
Hey, stranger.
702
01:02:05,097 --> 01:02:06,232
Michael?
703
01:02:10,069 --> 01:02:12,071
You shouldn't be here.
704
01:02:12,204 --> 01:02:15,908
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
705
01:02:17,042 --> 01:02:18,512
Or any of those people.
706
01:02:20,379 --> 01:02:21,747
I know.
707
01:02:21,881 --> 01:02:23,115
Milo, he...
708
01:02:23,249 --> 01:02:26,285
He took the serum.
709
01:02:26,419 --> 01:02:28,320
He's out there.
710
01:02:28,455 --> 01:02:30,322
And I have to stop him.
711
01:02:32,825 --> 01:02:34,226
But I need your help.
712
01:02:40,699 --> 01:02:42,201
Coffee?
713
01:02:42,334 --> 01:02:44,904
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
714
01:02:55,981 --> 01:02:57,383
Not that kind of vampire.
715
01:02:57,517 --> 01:02:59,051
Just checking.
716
01:02:59,185 --> 01:03:02,721
I shouldn't have dragged you
out there. I'm sorry.
717
01:03:02,855 --> 01:03:04,857
You didn't.
718
01:03:04,990 --> 01:03:06,459
I wanted to be there.
719
01:03:06,593 --> 01:03:09,061
Well, then apology rescinded.
720
01:03:09,195 --> 01:03:10,896
I guess we're both
a little crazy.
721
01:03:11,030 --> 01:03:12,364
How do you feel?
722
01:03:12,499 --> 01:03:13,799
Incredible.
723
01:03:13,933 --> 01:03:15,868
I mean, I went from dying
my entire life
724
01:03:16,001 --> 01:03:17,970
to feeling more alive than ever.
725
01:03:18,103 --> 01:03:20,806
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
726
01:03:20,940 --> 01:03:23,042
I just have to drink it
more often.
727
01:03:23,175 --> 01:03:24,678
- How often?
- Uh...
728
01:03:24,810 --> 01:03:28,147
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
729
01:03:28,280 --> 01:03:30,417
It's losing its effectiveness.
730
01:03:30,550 --> 01:03:34,019
The issue is,
when it stops working...
731
01:03:36,088 --> 01:03:37,957
I'll become like Milo.
732
01:03:39,526 --> 01:03:41,227
You won't.
733
01:03:42,995 --> 01:03:44,964
Hi. Over there.
734
01:03:51,036 --> 01:03:52,472
Sorry, this one's no good.
735
01:03:52,606 --> 01:03:55,040
Check it again.
And keep one for yourself.
736
01:03:55,174 --> 01:03:57,042
No, I don't wanna do it.
737
01:03:57,176 --> 01:03:58,816
There's plenty more
where those came from.
738
01:03:58,911 --> 01:04:00,980
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
739
01:04:08,153 --> 01:04:09,288
Michael?
740
01:04:09,422 --> 01:04:11,023
Okay, I know that look.
741
01:04:11,156 --> 01:04:13,058
You're up to something.
What is it?
742
01:04:13,192 --> 01:04:15,027
I'll need a couple of things
from the lab.
743
01:04:15,160 --> 01:04:16,696
- Can you do that for me?
- Yes, I can.
744
01:04:16,829 --> 01:04:18,732
But you didn't answer
my question. What is it?
745
01:04:18,864 --> 01:04:21,133
You're right.
I'm up to something.
746
01:04:29,609 --> 01:04:32,746
- You got the blood?
- Got it.
747
01:05:03,643 --> 01:05:05,645
The ink on this
new batch is pretty legit.
748
01:05:05,779 --> 01:05:08,113
It's a good thing
we switched the chemicals.
749
01:05:08,247 --> 01:05:09,616
Yo, finish up.
750
01:05:43,182 --> 01:05:46,051
It's a nice place
that you got here.
751
01:05:46,185 --> 01:05:48,354
Oh, I love this movie.
Is this the part
752
01:05:48,488 --> 01:05:50,365
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
753
01:05:50,389 --> 01:05:52,189
and kicks everybody's asses?
I love that part.
754
01:05:53,526 --> 01:05:55,246
- Who the hell are you?
- It doesn't matter,
755
01:05:55,361 --> 01:05:57,930
but I am gonna need
your laboratory.
756
01:05:58,063 --> 01:05:59,898
You can keep the money,
757
01:06:00,032 --> 01:06:01,233
all your little toys.
758
01:06:01,367 --> 01:06:03,068
Just leave the science-y stuff
759
01:06:03,202 --> 01:06:05,672
and that bag of spicy Cheetos.
760
01:06:05,805 --> 01:06:07,507
- He wants my lab?
- Yeah.
761
01:06:07,640 --> 01:06:10,610
You trying to be funny?
762
01:06:10,744 --> 01:06:13,646
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
763
01:06:13,780 --> 01:06:15,849
I mean, look
at their matching necklaces.
764
01:06:15,981 --> 01:06:17,417
Time to go.
765
01:06:19,552 --> 01:06:22,354
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
766
01:06:22,489 --> 01:06:23,656
Allow me
767
01:06:23,790 --> 01:06:26,058
to introduce the phalanges.
768
01:06:26,191 --> 01:06:27,560
The metacarpals.
769
01:06:27,694 --> 01:06:29,134
Shit.
Let's get the fuck out of here!
770
01:06:29,228 --> 01:06:31,831
And the pretty,
little stinky pinkie.
771
01:06:35,033 --> 01:06:37,169
- Who the hell are you, man?
- Me?
772
01:06:37,302 --> 01:06:40,939
I am Venom.
773
01:06:42,842 --> 01:06:45,144
You can go now.
774
01:06:47,714 --> 01:06:51,418
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
775
01:06:51,551 --> 01:06:53,919
Should heal up just fine.
776
01:08:19,171 --> 01:08:21,941
Yo. Can I get a Tequila, please?
777
01:08:22,074 --> 01:08:23,476
Don Julio 1942.
778
01:08:34,119 --> 01:08:35,788
Do I know you?
779
01:08:35,922 --> 01:08:37,122
Me?
780
01:08:37,256 --> 01:08:39,626
- Yeah.
- No, I don't think so.
781
01:08:40,860 --> 01:08:42,361
We've met.
782
01:08:42,495 --> 01:08:44,731
- I'm sure of it.
- No, I'd remember.
783
01:08:45,932 --> 01:08:47,667
You're too pretty.
784
01:08:47,800 --> 01:08:51,270
You know what they say, "Tequila
to remember, whiskey to forget."
785
01:08:52,872 --> 01:08:54,039
That's good.
786
01:08:54,172 --> 01:08:55,909
Sir, two tequilas, please.
787
01:08:58,978 --> 01:09:00,613
Hey, yo.
788
01:09:02,214 --> 01:09:04,551
Her drinks are spoken for, bro.
789
01:09:04,684 --> 01:09:06,753
Salute.
790
01:09:06,886 --> 01:09:10,355
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
791
01:09:10,490 --> 01:09:12,625
and let you walk out of here,
all right?
792
01:09:12,759 --> 01:09:14,059
That's very kind of you.
793
01:09:14,192 --> 01:09:16,361
Here was I thinking
you were a complete asshole.
794
01:09:16,496 --> 01:09:18,196
- Sir, can I get my friend here...
- Relax.
795
01:09:18,330 --> 01:09:21,568
and his friends
a round of whiskeys?
796
01:09:23,670 --> 01:09:25,872
Hey!
797
01:09:32,512 --> 01:09:34,112
I'll get you another drink.
798
01:09:34,246 --> 01:09:36,749
Hey.
799
01:09:38,851 --> 01:09:40,019
Another time.
800
01:09:43,088 --> 01:09:44,256
Jerk.
801
01:09:46,258 --> 01:09:49,829
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
802
01:10:22,895 --> 01:10:24,497
Martine.
803
01:10:27,800 --> 01:10:29,002
Milo.
804
01:10:29,134 --> 01:10:30,335
Sorry. I let myself in.
805
01:10:30,470 --> 01:10:32,839
I hope I didn't startle you.
806
01:10:32,972 --> 01:10:34,674
It's okay.
807
01:10:34,807 --> 01:10:36,452
If I'd known
our biggest funder was coming,
808
01:10:36,476 --> 01:10:39,746
I would have planned
a nice dinner for us.
809
01:10:42,214 --> 01:10:44,417
Actually, I've already eaten.
810
01:10:47,787 --> 01:10:50,456
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
811
01:10:53,826 --> 01:10:55,561
I feel great.
812
01:10:55,695 --> 01:10:58,031
- What can I do for you?
- Well, it's Michael.
813
01:10:58,163 --> 01:10:59,398
I'm worried about him.
814
01:10:59,532 --> 01:11:01,801
He's alone out there.
815
01:11:01,934 --> 01:11:05,170
And I think he needs me.
816
01:11:05,303 --> 01:11:08,541
If I can get to him before
the police do, I can help him.
817
01:11:08,675 --> 01:11:11,577
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
818
01:11:11,711 --> 01:11:14,914
You two have always been
so close.
819
01:11:15,048 --> 01:11:16,749
I'm sorry.
820
01:11:18,518 --> 01:11:19,686
I don't.
821
01:11:23,188 --> 01:11:25,290
Hmm.
822
01:11:28,461 --> 01:11:29,662
Just to be sure,
823
01:11:29,796 --> 01:11:31,964
I'm going to ask you
one more time.
824
01:11:33,933 --> 01:11:37,170
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
825
01:11:37,302 --> 01:11:39,138
I wouldn't lie to you, Milo.
826
01:11:42,274 --> 01:11:43,409
I don't.
827
01:11:48,147 --> 01:11:50,750
Now, if you don't mind,
I have work to do.
828
01:11:50,883 --> 01:11:52,518
Okay.
829
01:11:52,652 --> 01:11:55,455
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
830
01:11:55,588 --> 01:11:58,591
"We are the few
against the many."
831
01:11:58,725 --> 01:12:02,695
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
832
01:12:29,155 --> 01:12:30,623
Police!
833
01:12:39,532 --> 01:12:40,800
Clear!
834
01:12:42,502 --> 01:12:43,936
Clear!
835
01:12:52,945 --> 01:12:55,615
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
836
01:13:01,921 --> 01:13:05,858
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
837
01:13:09,962 --> 01:13:11,864
It's time to eat,
you little monster.
838
01:13:11,998 --> 01:13:13,132
Oh!
839
01:13:15,168 --> 01:13:16,469
Shit.
840
01:13:23,409 --> 01:13:25,478
Michael?
841
01:13:27,146 --> 01:13:28,681
Hey.
842
01:13:29,816 --> 01:13:31,417
Michael.
843
01:13:31,551 --> 01:13:33,252
I'm sorry.
844
01:13:36,889 --> 01:13:38,825
You may wanna close that up.
845
01:13:38,958 --> 01:13:40,126
Yep.
846
01:13:49,569 --> 01:13:51,704
How does it feel...
847
01:13:51,838 --> 01:13:53,706
when you're on red?
848
01:13:55,842 --> 01:13:58,778
Something wakes up
inside of me, something...
849
01:14:01,180 --> 01:14:02,582
primal.
850
01:14:05,318 --> 01:14:06,986
And it just, uh...
851
01:14:10,189 --> 01:14:11,991
And it wants to hunt.
852
01:14:14,160 --> 01:14:15,928
And wants to kill.
853
01:14:22,068 --> 01:14:23,569
I'm sorry.
854
01:14:55,334 --> 01:14:56,702
Hi.
855
01:14:59,672 --> 01:15:00,873
Good as new.
856
01:15:01,007 --> 01:15:03,476
Nice work, doctor.
857
01:15:03,609 --> 01:15:05,645
Thank you, doctor.
858
01:15:07,380 --> 01:15:10,283
You know, for the record, I...
859
01:15:10,416 --> 01:15:14,253
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
860
01:15:14,387 --> 01:15:16,155
For the record...
861
01:15:16,289 --> 01:15:19,258
I find him to be
quite the romantic.
862
01:15:19,392 --> 01:15:21,327
Come here.
863
01:15:21,460 --> 01:15:23,329
Just close your eyes.
864
01:15:25,031 --> 01:15:26,165
Okay.
865
01:15:27,733 --> 01:15:29,168
Move closer.
866
01:15:55,695 --> 01:15:58,831
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
867
01:15:58,965 --> 01:16:01,834
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
868
01:16:01,968 --> 01:16:03,269
I don't know.
869
01:16:03,402 --> 01:16:05,304
When's the last time
you had 36 beers?
870
01:16:05,439 --> 01:16:08,207
When's the last time
you had any beers?
871
01:16:12,412 --> 01:16:14,513
CCTV.
872
01:16:14,647 --> 01:16:16,349
I'll go grab the footage.
873
01:16:16,482 --> 01:16:19,051
I don't want you
to have to move or anything.
874
01:16:22,822 --> 01:16:25,057
All right, check this out.
875
01:16:32,264 --> 01:16:33,632
Wait, wait, wait.
876
01:16:33,766 --> 01:16:37,103
Zoom in. And hold right there.
877
01:16:39,305 --> 01:16:41,173
That's not the doctor.
878
01:16:41,307 --> 01:16:44,043
It's what these bloodsuckers do.
They multiply.
879
01:16:44,176 --> 01:16:45,778
Breaking news
on the Lower East Side
880
01:16:45,911 --> 01:16:47,713
where three people
have been killed.
881
01:16:47,847 --> 01:16:51,183
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
882
01:16:51,317 --> 01:16:53,886
outside a bar popular
with Wall Street traders.
883
01:16:54,020 --> 01:16:55,821
And like the victims
before them,
884
01:16:55,955 --> 01:16:57,990
they were completely drained
of their blood,
885
01:16:58,124 --> 01:17:01,794
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
886
01:17:01,927 --> 01:17:05,031
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
887
01:17:05,164 --> 01:17:06,265
remains at large.
888
01:17:06,399 --> 01:17:07,900
What have you got yourself into?
889
01:17:08,034 --> 01:17:10,202
However, another source
inside the department
890
01:17:10,336 --> 01:17:13,606
has told us that CCTV footage
of the murders
891
01:17:13,739 --> 01:17:16,075
suggests the killer
could be a copycat.
892
01:17:16,208 --> 01:17:19,345
Residents are being urged
to stay home after sundown
893
01:17:19,479 --> 01:17:23,015
until the killer, or killers,
are brought to justice.
894
01:17:24,550 --> 01:17:26,218
Milo?
895
01:17:31,157 --> 01:17:33,559
You've discovered my secret.
896
01:17:33,692 --> 01:17:35,429
I mean, look at me.
897
01:17:37,730 --> 01:17:39,932
I am reborn.
898
01:17:40,066 --> 01:17:42,268
I am the resurrection.
899
01:17:43,669 --> 01:17:46,105
My God, what have you done
to yourself?
900
01:17:46,238 --> 01:17:48,274
What?
901
01:17:48,408 --> 01:17:50,309
Do you disapprove?
902
01:17:50,444 --> 01:17:53,813
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
903
01:17:53,946 --> 01:17:55,714
All right. Settle down.
904
01:17:55,848 --> 01:17:57,484
Let's go and have
a drink together.
905
01:17:57,616 --> 01:17:58,884
Come celebrate with me, please.
906
01:17:59,018 --> 01:18:00,286
- No.
- Just one drink.
907
01:18:00,420 --> 01:18:03,423
Milo, you're scaring me.
Please. Just...
908
01:18:03,557 --> 01:18:06,125
Just... Just calm down.
909
01:18:15,502 --> 01:18:19,205
- What's the matter?
- I can't... I can't sleep.
910
01:18:19,338 --> 01:18:22,274
I can help you with that.
911
01:18:22,409 --> 01:18:26,145
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
912
01:18:26,278 --> 01:18:28,814
And I'm going to stay here
with you.
913
01:18:30,517 --> 01:18:34,120
But there will be
no more violence, understand?
914
01:18:36,288 --> 01:18:38,224
That doesn't do it for me.
915
01:18:40,092 --> 01:18:42,828
I should have known.
You always take his side.
916
01:18:42,962 --> 01:18:45,297
Tell me your side, then, Milo.
917
01:18:45,432 --> 01:18:47,766
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
918
01:18:47,900 --> 01:18:49,335
I'm gonna make him accept it.
919
01:18:49,469 --> 01:18:53,639
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
920
01:18:53,772 --> 01:18:57,643
Perfect Michael, selfless
Michael, Michael the favorite!
921
01:18:57,776 --> 01:18:59,345
Don't be childish, Milo!
922
01:18:59,479 --> 01:19:01,524
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
923
01:19:01,548 --> 01:19:04,083
- I've devoted my life to you.
- Liar.
924
01:19:07,587 --> 01:19:09,321
You pitied me before.
925
01:19:11,257 --> 01:19:14,693
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
926
01:19:14,827 --> 01:19:17,363
I am repulsed...
927
01:19:17,497 --> 01:19:19,398
by what you've done,
928
01:19:19,533 --> 01:19:21,501
by what you've become.
929
01:19:25,004 --> 01:19:28,974
Whatever this thing is...
930
01:19:29,108 --> 01:19:31,677
you're not up to it.
931
01:19:31,810 --> 01:19:34,180
There's no shame in what we are.
932
01:19:37,683 --> 01:19:39,985
"We are the few..."
933
01:19:41,621 --> 01:19:44,156
"Against the many."
934
01:19:49,862 --> 01:19:51,730
Tell Michael,
935
01:19:51,864 --> 01:19:53,784
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
936
01:20:05,711 --> 01:20:09,281
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
937
01:20:09,416 --> 01:20:12,686
made from the wood
of the Holy Cross."
938
01:20:12,818 --> 01:20:14,753
You don't believe this.
939
01:20:14,887 --> 01:20:19,358
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
940
01:20:20,527 --> 01:20:21,661
What is that?
941
01:20:21,794 --> 01:20:25,764
This is an antibody.
942
01:20:25,898 --> 01:20:30,236
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
943
01:20:30,369 --> 01:20:32,338
instant hemochromatosis.
944
01:20:33,707 --> 01:20:36,742
Deadly to bats, fatal to humans.
945
01:20:37,843 --> 01:20:39,512
Okay.
946
01:20:39,646 --> 01:20:41,448
Who's the second one for?
947
01:20:45,251 --> 01:20:48,187
My window's closing.
We both know that.
948
01:20:48,320 --> 01:20:50,523
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
949
01:20:50,657 --> 01:20:52,091
I can't do that.
I won't do that.
950
01:20:52,224 --> 01:20:54,026
So this is your solution, huh?
951
01:20:55,094 --> 01:20:57,062
Injecting yourself with poison?
952
01:20:57,196 --> 01:20:59,532
I brought this into the world.
953
01:21:01,934 --> 01:21:03,703
It's up to me to take it out.
954
01:21:07,940 --> 01:21:12,378
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
955
01:21:27,059 --> 01:21:29,328
Nicholas, you okay?
956
01:21:29,462 --> 01:21:32,298
Michael, I need help.
957
01:21:34,467 --> 01:21:37,369
I went to see Milo.
958
01:21:37,504 --> 01:21:39,673
Nicholas?
959
01:21:39,805 --> 01:21:41,474
Nicholas!
960
01:22:04,997 --> 01:22:06,533
Nicholas.
961
01:22:09,502 --> 01:22:10,704
Nicholas?
962
01:22:13,773 --> 01:22:15,240
- Michael.
- Come on,
963
01:22:15,374 --> 01:22:17,610
we have to get you
to a hospital.
964
01:22:20,112 --> 01:22:23,650
You have to stop him.
965
01:22:42,334 --> 01:22:43,803
Michael.
966
01:22:45,204 --> 01:22:47,373
Michael.
967
01:22:47,507 --> 01:22:49,208
Call out for him.
968
01:22:51,143 --> 01:22:52,545
I want him to hear you.
969
01:22:52,679 --> 01:22:54,514
- No.
- Yeah.
970
01:22:54,647 --> 01:22:57,751
I won't ask you again.
971
01:22:57,883 --> 01:23:00,754
Say, "Michael."
972
01:23:02,221 --> 01:23:03,656
Michael.
973
01:23:05,492 --> 01:23:07,192
Good girl.
974
01:23:08,728 --> 01:23:10,430
Michael.
975
01:23:12,866 --> 01:23:15,702
- Michael.
- Yeah.
976
01:23:21,340 --> 01:23:23,075
Michael.
977
01:23:26,078 --> 01:23:27,580
Milo.
978
01:23:29,047 --> 01:23:31,451
You're hurting me.
979
01:23:31,584 --> 01:23:33,118
It's okay.
980
01:24:12,892 --> 01:24:14,026
Martine?
981
01:24:15,428 --> 01:24:18,431
Let me take a look. Martine.
982
01:24:18,565 --> 01:24:20,500
- Let me look.
- It's bad.
983
01:24:22,367 --> 01:24:23,903
Michael.
984
01:24:24,036 --> 01:24:25,605
Make it mean something.
985
01:24:26,972 --> 01:24:28,675
I can help you.
986
01:24:34,647 --> 01:24:35,915
I'm sorry.
987
01:25:35,975 --> 01:25:37,410
Drank the red.
988
01:25:38,511 --> 01:25:39,779
Good for you.
989
01:25:41,313 --> 01:25:43,583
It's just you and me, Michael!
990
01:25:43,716 --> 01:25:46,285
Nothing, no one,
to hold us back.
991
01:25:46,419 --> 01:25:49,254
I'm all you have left.
992
01:25:49,388 --> 01:25:52,926
That's the spirit. Yeah.
993
01:26:56,022 --> 01:26:57,423
Bye.
994
01:27:36,596 --> 01:27:39,197
Come on, Michael!
995
01:27:39,331 --> 01:27:41,266
Come on!
996
01:27:41,400 --> 01:27:44,504
You can do better than this!
997
01:27:44,637 --> 01:27:46,706
It's not a curse.
998
01:27:46,839 --> 01:27:48,141
It's a gift.
999
01:27:48,273 --> 01:27:50,208
You started this,
you created this,
1000
01:27:50,342 --> 01:27:52,177
you created us!
1001
01:30:32,605 --> 01:30:34,173
Michael.
1002
01:30:34,307 --> 01:30:35,875
You can't kill me.
1003
01:30:38,010 --> 01:30:39,946
I mean, it's me.
1004
01:30:41,781 --> 01:30:43,616
You can't kill me.
1005
01:30:55,360 --> 01:30:57,129
You gave me my name.
1006
01:30:58,698 --> 01:31:00,299
Remember?
1007
01:31:02,201 --> 01:31:03,970
I remember everything.
1008
01:31:06,706 --> 01:31:08,040
I'm sorry.
1009
01:31:27,126 --> 01:31:28,561
Lucian.
1010
01:32:07,266 --> 01:32:10,336
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1011
01:34:30,544 --> 01:34:33,447
Hope the food's better
in this joint.
1012
01:34:33,579 --> 01:34:35,714
The bizarre story developing
1013
01:34:35,848 --> 01:34:37,650
at the Manhattan
Detention Center
1014
01:34:37,783 --> 01:34:41,053
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1015
01:34:41,187 --> 01:34:44,458
simply appeared
in an otherwise empty cell.
1016
01:34:44,590 --> 01:34:46,225
A hearing has been set
1017
01:34:46,358 --> 01:34:49,862
that could likely lead
to his immediate release.
1018
01:37:00,226 --> 01:37:02,596
Thanks for meeting me, doc.
1019
01:37:02,728 --> 01:37:04,330
I've been reading about you.
1020
01:37:04,464 --> 01:37:07,366
- I'm listening.
- I'm not sure how I got here.
1021
01:37:07,500 --> 01:37:10,437
Has to do with Spider-Man,
I think.
1022
01:37:10,570 --> 01:37:12,404
I'm still
figuring this place out,
1023
01:37:12,539 --> 01:37:15,709
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1024
01:37:15,841 --> 01:37:17,776
Could do some good.
1025
01:37:17,910 --> 01:37:19,178
Intriguing.