1 00:03:02,555 --> 00:03:04,891 We shouldn't be here when it gets dark. 2 00:03:14,767 --> 00:03:17,135 Set the trap at the mouth of the cave, please. 3 00:03:25,478 --> 00:03:26,980 You need a doctor? 4 00:03:28,380 --> 00:03:29,682 I am a doctor. 5 00:03:31,383 --> 00:03:33,019 It's impressive, don't you think? 6 00:03:33,151 --> 00:03:35,421 Vampire bats weigh almost nothing, 7 00:03:35,555 --> 00:03:37,991 but they can down a creature nearly ten times their size. 8 00:03:45,798 --> 00:03:47,299 Wow. 9 00:03:48,701 --> 00:03:50,470 What are you using as bait? 10 00:03:50,603 --> 00:03:52,005 You volunteering? 11 00:03:52,137 --> 00:03:54,607 Leaving. 12 00:03:56,308 --> 00:03:57,477 Pay me now. 13 00:03:58,611 --> 00:04:00,379 Before the sun goes down. 14 00:04:08,320 --> 00:04:11,958 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 15 00:05:00,807 --> 00:05:02,374 Come on. 16 00:05:12,685 --> 00:05:14,921 Move! 17 00:05:34,841 --> 00:05:37,810 Should be able to take better care of you here. 18 00:05:42,482 --> 00:05:44,517 Everyone's here to help you. 19 00:05:46,251 --> 00:05:49,956 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 20 00:05:50,089 --> 00:05:52,558 Michael knows more about this place than I do. 21 00:05:53,693 --> 00:05:55,194 Play nice. 22 00:05:56,729 --> 00:05:57,930 Hello. 23 00:05:58,064 --> 00:05:59,966 Hello, Milo. 24 00:06:00,099 --> 00:06:01,667 My name's Lucian. 25 00:06:03,102 --> 00:06:05,671 The person who was here before was Milo. 26 00:06:05,805 --> 00:06:07,305 No. 27 00:06:07,440 --> 00:06:09,642 He was also the new Milo. 28 00:06:09,776 --> 00:06:12,145 And before him was the other new Milo. 29 00:06:12,277 --> 00:06:14,814 I don't even remember the first Milo. 30 00:06:16,115 --> 00:06:17,550 How long have you been here? 31 00:06:17,683 --> 00:06:20,453 Long as I can remember. 32 00:06:20,586 --> 00:06:23,456 - And you're still not cured? - There is no cure. 33 00:06:23,589 --> 00:06:26,659 There's something missing from our DNA. 34 00:06:26,793 --> 00:06:28,594 Like a piece of a puzzle. 35 00:06:28,728 --> 00:06:31,798 And until they find it, the only way to stay alive 36 00:06:31,931 --> 00:06:34,200 is an oil change three times a day. 37 00:06:37,837 --> 00:06:41,674 What would you do if you could be normal? 38 00:06:41,808 --> 00:06:43,743 Just for an hour? 39 00:06:46,546 --> 00:06:47,780 I don't think about it. 40 00:06:47,914 --> 00:06:50,583 Hey, look at the freaks! Look at them! 41 00:06:56,155 --> 00:06:58,891 Best not to be outside when school gets out. 42 00:06:59,025 --> 00:07:00,860 Like the original Spartans, 43 00:07:00,993 --> 00:07:03,896 we are the few against the many. 44 00:07:10,102 --> 00:07:11,237 Milo? 45 00:07:13,039 --> 00:07:14,173 Milo? 46 00:07:14,307 --> 00:07:16,275 Nurse? 47 00:07:25,785 --> 00:07:27,286 Okay... 48 00:07:35,962 --> 00:07:37,096 Lucian. 49 00:07:38,965 --> 00:07:40,266 Lucian! 50 00:07:47,173 --> 00:07:49,008 With one of these? 51 00:07:49,141 --> 00:07:51,410 It took a team of scientists to build that machine 52 00:07:51,544 --> 00:07:53,746 and you fixed it with a ballpoint pen? 53 00:07:59,051 --> 00:08:02,955 There's a school for gifted children in New York. 54 00:08:03,089 --> 00:08:07,026 I think that I could get them to agree to cover your tuition 55 00:08:07,159 --> 00:08:10,930 and provide private care to help manage your condition. 56 00:08:11,063 --> 00:08:14,901 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 57 00:08:16,903 --> 00:08:19,338 You have a gift, Michael. 58 00:08:19,472 --> 00:08:23,276 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 59 00:08:24,577 --> 00:08:25,878 "Dear Milo, 60 00:08:26,012 --> 00:08:27,613 "this isn't goodbye. 61 00:08:27,747 --> 00:08:29,949 "I'm gonna find a cure for us, 62 00:08:30,082 --> 00:08:32,551 "so we can be cranky old men someday. 63 00:08:32,685 --> 00:08:34,787 "Your friend, Michael. 64 00:08:34,921 --> 00:08:36,756 "P.S. You shouldn't have unfolded this. 65 00:08:36,889 --> 00:08:38,958 "Now you'll never get it back together. 66 00:08:39,091 --> 00:08:40,893 See you this summer." 67 00:08:42,628 --> 00:08:43,829 No. 68 00:08:49,568 --> 00:08:51,470 "Dear Milo..." 69 00:08:51,604 --> 00:08:53,472 Please, can I have my letter back? 70 00:08:53,606 --> 00:08:56,275 - What? - Please, can I have my letter? 71 00:08:56,410 --> 00:08:57,610 Okay. Here. 72 00:08:59,879 --> 00:09:01,614 Please. Ah! 73 00:09:01,747 --> 00:09:03,983 Please! 74 00:09:04,116 --> 00:09:06,085 Please! 75 00:09:09,588 --> 00:09:10,723 Stop. 76 00:09:16,295 --> 00:09:17,730 Go away! 77 00:09:22,301 --> 00:09:24,403 Let me have a look. Let me have a look. 78 00:09:25,771 --> 00:09:27,573 He tried to steal my letter! 79 00:09:27,707 --> 00:09:29,608 Milo, Milo, stop. 80 00:09:29,742 --> 00:09:31,978 Stop. Stop. Stop. 81 00:09:33,079 --> 00:09:34,380 What about Milo? 82 00:09:34,513 --> 00:09:37,016 I'll look after Milo. 83 00:09:37,149 --> 00:09:38,351 He needs me. 84 00:09:40,420 --> 00:09:43,956 Michael Morbius completed his doctorate by 19 85 00:09:44,090 --> 00:09:46,125 and quickly established himself 86 00:09:46,258 --> 00:09:50,396 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 87 00:09:50,529 --> 00:09:52,698 His development of artificial blood 88 00:09:52,832 --> 00:09:56,369 has saved more lives than penicillin. 89 00:09:56,502 --> 00:09:58,504 Michael Morbius, 90 00:09:58,637 --> 00:10:00,639 please step forward 91 00:10:00,773 --> 00:10:02,875 to acknowledge the receipt of your prize 92 00:10:03,009 --> 00:10:06,178 from His Majesty, the King of Sweden. 93 00:10:20,593 --> 00:10:23,863 I can't believe you dissed the king of Sweden. 94 00:10:23,996 --> 00:10:26,032 The king and the queen, their loyal subjects, 95 00:10:26,165 --> 00:10:30,403 all of Scandinavia and the entire scientific community. 96 00:10:30,536 --> 00:10:32,338 Yeah, but who does that? 97 00:10:32,472 --> 00:10:36,075 Well, Anna, we both know I have issues. 98 00:10:36,208 --> 00:10:39,078 But, hey, I kept the program. 99 00:10:44,850 --> 00:10:46,786 There you are. 100 00:10:46,919 --> 00:10:48,954 - Hey, Dr. Bancroft. - Hey, Anna. 101 00:10:49,088 --> 00:10:51,957 - We going to play? - Oh, I don't think so. 102 00:10:52,091 --> 00:10:54,960 See, now that Dr. Morbius is back, 103 00:10:55,094 --> 00:10:56,962 maybe you should try losing for a while, 104 00:10:57,096 --> 00:10:59,932 - see how that feels. - Not gonna happen. 105 00:11:00,066 --> 00:11:02,368 - Michael. - Uh, yes? 106 00:11:02,502 --> 00:11:04,804 - You got a minute? - Of course. 107 00:11:04,937 --> 00:11:07,740 New one. For your collection. 108 00:11:09,341 --> 00:11:12,211 Dr. Morbius is in trouble. 109 00:11:12,344 --> 00:11:14,713 I'm in trouble. 110 00:11:14,847 --> 00:11:17,049 "I can't accept a prize 111 00:11:17,183 --> 00:11:19,785 for the by-product of a failed experiment." 112 00:11:19,919 --> 00:11:21,787 - Lab 1. - Front page, 113 00:11:21,921 --> 00:11:26,625 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 114 00:11:26,759 --> 00:11:28,928 You know that people actually like writing checks 115 00:11:29,061 --> 00:11:30,796 to Nobel laureates? 116 00:11:30,930 --> 00:11:34,066 Makes them feel better about their investment. 117 00:11:34,200 --> 00:11:37,471 It would help if you stuck around long enough to cash them. 118 00:11:37,603 --> 00:11:39,473 You're pushing yourself 119 00:11:39,605 --> 00:11:41,107 too hard. 120 00:11:44,944 --> 00:11:46,679 Does our generous benefactor, Milo, 121 00:11:46,812 --> 00:11:49,014 know what you're actually doing here? 122 00:11:49,148 --> 00:11:51,150 What am I actually doing here? 123 00:11:51,283 --> 00:11:54,421 Remixing human DNA with bat DNA. 124 00:11:54,554 --> 00:11:57,524 - I have no idea what you're... - Talking about? 125 00:11:57,656 --> 00:12:00,326 Is anything ringing a bell? 126 00:12:00,460 --> 00:12:02,462 No bells ringing. Uh... 127 00:12:02,596 --> 00:12:05,164 Okay. Maybe this will jog your memory. 128 00:12:05,297 --> 00:12:07,700 I wouldn't go in there if I were you. 129 00:12:14,874 --> 00:12:16,075 That is a... 130 00:12:17,209 --> 00:12:18,310 - It's a fish tank. - Hmm. 131 00:12:18,445 --> 00:12:19,579 Like, for... 132 00:12:19,712 --> 00:12:21,515 flying mammals. 133 00:12:22,616 --> 00:12:24,016 Oh, I see. 134 00:12:24,150 --> 00:12:26,185 Some friends I brought back from Costa Rica. 135 00:12:26,318 --> 00:12:28,421 So when were you gonna tell me? 136 00:12:30,122 --> 00:12:33,325 More importantly, how did you get my pass code? 137 00:12:33,460 --> 00:12:35,161 It's the first six digits of pi backwards. 138 00:12:35,294 --> 00:12:36,862 It's your password for everything. 139 00:12:36,996 --> 00:12:38,330 You should change that. 140 00:12:38,465 --> 00:12:40,299 You could lose your license for this. 141 00:12:40,433 --> 00:12:44,203 I'm not gonna need it much longer, doctor. 142 00:12:44,336 --> 00:12:48,040 You, on the other hand, will. 143 00:12:50,042 --> 00:12:53,045 You know, there's something called "plausible deniability." 144 00:12:53,179 --> 00:12:54,880 You should be thanking me. 145 00:13:00,686 --> 00:13:03,155 These are the only mammals on Earth 146 00:13:03,289 --> 00:13:07,159 that have evolved to feed exclusively on blood. 147 00:13:07,293 --> 00:13:08,928 So in order to drink it, 148 00:13:09,061 --> 00:13:14,400 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 149 00:13:14,534 --> 00:13:17,136 So your theory is, if you can successfully splice 150 00:13:17,269 --> 00:13:18,505 vampire genes into your DNA, 151 00:13:18,638 --> 00:13:20,507 it would allow your body to produce 152 00:13:20,640 --> 00:13:22,041 those same anticoagulants. 153 00:13:22,174 --> 00:13:23,876 Yes. 154 00:13:24,009 --> 00:13:25,844 It would be a cure. 155 00:13:25,978 --> 00:13:28,047 At what cost? 156 00:13:28,180 --> 00:13:30,015 The fusion of different species 157 00:13:30,149 --> 00:13:33,385 is a legacy we already carry in our bodies. 158 00:13:33,520 --> 00:13:37,056 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 159 00:13:37,189 --> 00:13:39,758 over hundreds of thousands of years. 160 00:13:39,892 --> 00:13:41,494 That's evolution. This is different. 161 00:13:41,628 --> 00:13:42,895 I don't think it is. 162 00:13:43,028 --> 00:13:47,866 We have to push the boundaries, take the risks. 163 00:13:48,000 --> 00:13:49,768 Without that, 164 00:13:49,902 --> 00:13:52,439 there is no science. 165 00:13:52,572 --> 00:13:54,139 No medicine. 166 00:13:54,273 --> 00:13:56,443 No breakthroughs at all. 167 00:14:03,382 --> 00:14:05,652 Okay. 168 00:14:16,095 --> 00:14:18,632 Test subject for cell combination 117. 169 00:14:39,619 --> 00:14:42,422 Come on, come on, come on. 170 00:14:59,673 --> 00:15:03,476 Test subject 117 has resulted in... 171 00:15:04,678 --> 00:15:06,378 failure. 172 00:15:11,685 --> 00:15:13,720 I don't wanna see you get hurt. 173 00:15:15,488 --> 00:15:18,758 I should've died years ago, Martine. 174 00:15:20,326 --> 00:15:22,762 Why am I still alive if not to fix this? 175 00:15:22,895 --> 00:15:25,831 To save my best friend, Milo. 176 00:15:25,964 --> 00:15:27,866 And everyone else like us. 177 00:15:28,000 --> 00:15:29,335 Not like this. 178 00:15:29,469 --> 00:15:32,338 Dr. Morbius, it's Anna. 179 00:15:43,349 --> 00:15:44,818 Her temperature's spiking, 180 00:15:44,950 --> 00:15:47,520 and her kidneys are shutting down. 181 00:15:47,654 --> 00:15:51,591 We have to induce a coma before she has a stroke. 182 00:15:51,725 --> 00:15:53,058 A hundred milligrams of propofol. 183 00:15:53,192 --> 00:15:55,027 - Sure. - Now. 184 00:15:56,128 --> 00:15:57,396 Come on. 185 00:15:58,864 --> 00:16:00,433 It's okay. 186 00:16:01,634 --> 00:16:03,670 It's okay. We got you. 187 00:16:04,903 --> 00:16:06,506 There you go. 188 00:16:07,574 --> 00:16:08,742 There you go. 189 00:16:10,710 --> 00:16:11,845 Thank you, nurse. 190 00:16:11,977 --> 00:16:14,113 We're gonna let you sleep a bit. 191 00:16:16,181 --> 00:16:19,251 Take a nice long nap. 192 00:16:28,961 --> 00:16:31,163 - Michael. - What? 193 00:16:32,965 --> 00:16:34,400 It worked. 194 00:16:53,620 --> 00:16:55,455 Dr. Michael Morbius. 195 00:16:57,222 --> 00:17:00,092 Some crippled guy's here to see the Boss. 196 00:17:00,225 --> 00:17:02,729 Michael! Get over here! 197 00:17:02,862 --> 00:17:06,466 As long as I am a cripple you'll be fine. 198 00:17:08,902 --> 00:17:11,170 You're late. I was trying out 199 00:17:11,303 --> 00:17:13,071 this new thing called "working." 200 00:17:13,205 --> 00:17:15,675 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 201 00:17:15,809 --> 00:17:17,510 I don't believe you are. 202 00:17:17,644 --> 00:17:19,479 So, what's up with the goon squad? 203 00:17:19,612 --> 00:17:22,147 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 204 00:17:22,281 --> 00:17:24,216 Apparently they found his luck improbable. 205 00:17:24,349 --> 00:17:26,653 - There you are. - More like impossible. 206 00:17:26,786 --> 00:17:28,888 So, doctor, how is our favorite patient? 207 00:17:29,021 --> 00:17:31,925 Still determined to make his short life even shorter? 208 00:17:32,057 --> 00:17:33,537 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 209 00:17:33,660 --> 00:17:35,394 You look terrible. Look at the state of you. 210 00:17:35,528 --> 00:17:38,498 Says the man wearing... What is that, a quilt? 211 00:17:38,631 --> 00:17:41,300 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 212 00:17:44,471 --> 00:17:47,474 Right. I will see you later. 213 00:17:47,607 --> 00:17:48,974 And you... 214 00:17:49,107 --> 00:17:50,443 my door is always open. 215 00:17:51,911 --> 00:17:53,680 We miss you at Horizon. 216 00:17:53,813 --> 00:17:55,214 We could use your mind. 217 00:17:55,347 --> 00:17:59,017 - I'll leave you two to your fun. - Bye, Nicholas. 218 00:17:59,151 --> 00:18:01,119 I have some good news. 219 00:18:01,253 --> 00:18:03,121 Let's go for a walk. 220 00:18:03,255 --> 00:18:05,558 How's Martine doing these days? 221 00:18:05,692 --> 00:18:08,695 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 222 00:18:08,828 --> 00:18:11,029 outperforming, brilliant as usual. 223 00:18:11,163 --> 00:18:12,966 And a royal pain in my ass. 224 00:18:13,098 --> 00:18:15,538 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 225 00:18:15,602 --> 00:18:19,539 Eh, no reason. Just haven't seen you in forever. 226 00:18:19,672 --> 00:18:21,741 I wondered if she had something to do with it. 227 00:18:21,875 --> 00:18:23,877 Aw, I miss you too. 228 00:18:24,009 --> 00:18:26,880 But, yes, she has been working with me to save our lives. 229 00:18:27,012 --> 00:18:30,550 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 230 00:18:30,683 --> 00:18:33,385 Just don't do something stupid and go and fall in love 231 00:18:33,520 --> 00:18:34,888 because, believe you me, 232 00:18:35,020 --> 00:18:37,189 there is absolutely no cure for that. 233 00:18:37,322 --> 00:18:38,992 Says the guy who knows absolutely nothing 234 00:18:39,157 --> 00:18:40,397 - about the subject. - Not true. 235 00:18:40,493 --> 00:18:42,060 I read about it in books all the time. 236 00:18:42,194 --> 00:18:44,196 - Books, really? Wow. - Yeah. 237 00:18:44,329 --> 00:18:47,032 Or romantic comedies. The point is... 238 00:18:47,165 --> 00:18:50,737 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 239 00:18:50,870 --> 00:18:53,238 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 240 00:18:53,372 --> 00:18:55,508 I am going to stop and hobble very slowly 241 00:18:55,642 --> 00:18:57,510 in the opposite direction. 242 00:18:57,644 --> 00:18:59,111 Throw it! 243 00:18:59,244 --> 00:19:00,747 I'm close, Milo. 244 00:19:01,881 --> 00:19:03,416 I can feel it. 245 00:19:05,350 --> 00:19:06,753 A cure. 246 00:19:08,220 --> 00:19:09,622 It's finally possible. 247 00:19:11,323 --> 00:19:15,093 - Seriously? - Highly experimental. 248 00:19:15,227 --> 00:19:17,797 Ethically questionable. 249 00:19:19,032 --> 00:19:21,568 Very, very, very expensive. 250 00:19:21,701 --> 00:19:25,805 - I knew that was coming. - And not exactly legal. 251 00:19:25,939 --> 00:19:28,240 Oh, and it has to be done in international waters. 252 00:19:30,476 --> 00:19:32,512 You were always expensive. 253 00:19:32,645 --> 00:19:36,616 Is it dangerous? Should I be worried? 254 00:19:36,749 --> 00:19:39,351 - You want me to lie to you? - That would be nice, yes. 255 00:19:39,485 --> 00:19:41,186 It's a walk in the park on a sunny day. 256 00:19:41,320 --> 00:19:42,889 Oh, yeah, that bad, eh? 257 00:19:44,691 --> 00:19:45,858 Listen. 258 00:19:47,060 --> 00:19:49,361 We don't have much time left. 259 00:19:52,065 --> 00:19:54,266 This could be our last chance. 260 00:19:58,270 --> 00:19:59,839 So, what do you say? 261 00:20:01,306 --> 00:20:03,643 We go out with a fight? 262 00:20:06,779 --> 00:20:07,947 Yeah. 263 00:20:11,316 --> 00:20:13,251 You with me? 264 00:20:13,385 --> 00:20:15,153 Till the day you die, brother. 265 00:20:15,287 --> 00:20:19,692 Till the day you die. You'll have everything you need. 266 00:20:19,826 --> 00:20:22,194 We're the original Spartans, mate. 267 00:20:22,327 --> 00:20:25,999 - The few against the many. - Yeah. 268 00:20:34,574 --> 00:20:36,476 You know, I'm sure you're cheating. 269 00:20:36,609 --> 00:20:38,911 No. No, you're not. 270 00:20:39,045 --> 00:20:40,145 What you got? 271 00:20:40,278 --> 00:20:42,314 Putting another one in the oven. 272 00:20:42,448 --> 00:20:43,983 Wish me luck. 273 00:20:50,657 --> 00:20:52,792 The moment of truth. 274 00:21:10,308 --> 00:21:13,012 Success, Martine. We did it. 275 00:21:13,146 --> 00:21:14,580 It's holding together. 276 00:21:15,848 --> 00:21:18,316 Test 243. 277 00:21:19,686 --> 00:21:21,821 Human trials. 278 00:21:37,603 --> 00:21:38,905 I'm glad it's you. 279 00:21:45,044 --> 00:21:46,813 Had a lot of other suitors, didn't you? 280 00:21:46,946 --> 00:21:48,648 Yeah. 281 00:21:48,781 --> 00:21:50,550 You know, the whole near-death thing 282 00:21:50,683 --> 00:21:53,052 is very, very chic. 283 00:21:54,620 --> 00:21:58,191 I read it in Cosmo. 284 00:21:58,323 --> 00:22:00,693 Do they still make Cosmo? I don't know. 285 00:22:12,071 --> 00:22:14,140 I know it's just what you always wanted. 286 00:22:14,272 --> 00:22:17,076 Could be a collector's item one day, you never know. 287 00:22:17,210 --> 00:22:20,446 This better not be my last one. 288 00:22:20,580 --> 00:22:22,815 I know this is painful, but you got it. 289 00:22:26,251 --> 00:22:29,422 - That's it. Bingo. - Right there. 290 00:22:33,793 --> 00:22:35,795 Almost there, almost there. 291 00:22:40,066 --> 00:22:43,536 It's all right. Come on. Come on. 292 00:22:43,669 --> 00:22:45,204 There you go. 293 00:22:54,580 --> 00:22:56,449 You can buckle me up. 294 00:22:56,582 --> 00:22:58,751 - Yeah. - Yeah. 295 00:22:58,885 --> 00:23:01,053 You all right? Great. 296 00:23:27,814 --> 00:23:28,981 I call. 297 00:23:30,516 --> 00:23:33,052 - Bringing out the big guns. - Let's go again. 298 00:23:33,186 --> 00:23:35,121 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 299 00:23:35,254 --> 00:23:36,422 All right. 300 00:23:53,072 --> 00:23:57,777 - You shouldn't be down here. - I can be wherever I want, nurse. 301 00:23:57,910 --> 00:23:59,712 It's "doctor," actually. 302 00:24:01,414 --> 00:24:03,381 I'm afraid you're gonna have to leave. 303 00:24:03,516 --> 00:24:07,086 Doctor. Sure, I can see it. 304 00:24:07,220 --> 00:24:10,923 But, uh, you're still the help, just like me. 305 00:24:11,057 --> 00:24:12,658 Wow. 306 00:24:12,792 --> 00:24:15,561 You can tell all that by just looking at me, huh? 307 00:24:15,695 --> 00:24:18,998 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 308 00:24:20,733 --> 00:24:22,400 Get out. 309 00:24:28,207 --> 00:24:30,743 Michael? 310 00:24:43,155 --> 00:24:45,258 - Michael? - Where is he? 311 00:24:45,390 --> 00:24:47,026 Don't move. 312 00:24:49,228 --> 00:24:50,730 What the hell? 313 00:24:50,863 --> 00:24:53,065 Everybody down to the lab now. 314 00:24:53,199 --> 00:24:55,001 Roger that. 315 00:24:58,204 --> 00:24:59,705 Don't shoot! 316 00:25:08,814 --> 00:25:10,449 Michael! 317 00:25:12,385 --> 00:25:13,953 Stop! 318 00:25:20,192 --> 00:25:21,294 Michael. 319 00:25:25,464 --> 00:25:26,999 It's just me. 320 00:25:27,133 --> 00:25:28,267 It's just me. 321 00:25:29,735 --> 00:25:30,937 Michael, please. 322 00:25:33,472 --> 00:25:35,074 Michael, stop! 323 00:25:35,207 --> 00:25:38,511 Stop! Please! 324 00:25:38,644 --> 00:25:40,913 You're hurting yourself! Stop! 325 00:25:41,047 --> 00:25:44,083 Hey! Step back! Move! 326 00:25:44,216 --> 00:25:47,219 - Stop. Put that gun down... - Move! 327 00:26:07,807 --> 00:26:09,508 Shit. Close it! Close it! 328 00:26:09,642 --> 00:26:11,077 What the hell is that thing? 329 00:26:27,693 --> 00:26:30,396 - Fall back! Fall back! - Shit. 330 00:26:37,003 --> 00:26:40,039 - Let's move. - Go, go, go! 331 00:26:43,443 --> 00:26:45,845 Johnny! 332 00:26:49,949 --> 00:26:51,384 Get out of here! 333 00:26:55,087 --> 00:26:56,722 Sweeping Level 3. 334 00:26:57,823 --> 00:26:59,459 Jason, come in. 335 00:26:59,592 --> 00:27:01,160 Jason. Jason? 336 00:27:06,265 --> 00:27:07,400 Oh, shit. 337 00:27:09,469 --> 00:27:11,070 Son of a bitch! 338 00:27:19,413 --> 00:27:21,280 Shit! Oh! 339 00:27:21,415 --> 00:27:22,548 Oh, shit! 340 00:29:07,319 --> 00:29:08,522 Martine. 341 00:29:09,623 --> 00:29:11,023 Martine. 342 00:29:25,004 --> 00:29:26,205 Oh, my God. 343 00:29:54,534 --> 00:29:56,835 Mayday, mayday, mayday. 344 00:29:56,969 --> 00:30:00,039 This is the LCV Murnau. 345 00:30:00,172 --> 00:30:02,841 Call letters 3-X5Y. 346 00:30:02,975 --> 00:30:05,978 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 347 00:30:06,111 --> 00:30:08,847 Request immediate airlift. 348 00:30:08,981 --> 00:30:13,219 Repeat, this is the LCV Murnau. 349 00:30:13,352 --> 00:30:16,355 Mayday, mayday, mayday. 350 00:30:31,737 --> 00:30:34,574 It's up here to the right. 351 00:30:34,708 --> 00:30:39,044 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 352 00:30:39,178 --> 00:30:41,581 You heard the man. Can we please have the room? 353 00:30:41,715 --> 00:30:44,149 If you could start exiting, that'd be fantastic. 354 00:30:50,122 --> 00:30:51,957 Well, we haven't had anything this good 355 00:30:52,091 --> 00:30:53,727 since that thing in San Francisco. 356 00:30:53,892 --> 00:30:55,794 Uh, eight bodies, running IDs right now, 357 00:30:55,928 --> 00:31:00,032 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 358 00:31:00,165 --> 00:31:03,269 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 359 00:31:03,402 --> 00:31:05,472 - Can we talk to her? - If she wakes up. 360 00:31:05,605 --> 00:31:08,140 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 361 00:31:08,274 --> 00:31:10,943 - Anything else? - Someone made a mayday call. 362 00:31:11,076 --> 00:31:12,811 - Not Dr. Bancroft. - Nope. 363 00:31:12,945 --> 00:31:15,147 It was a male, didn't identify himself, 364 00:31:15,281 --> 00:31:17,049 then wiped all the surveillance footage. 365 00:31:17,182 --> 00:31:18,951 He grew a conscience and jumped overboard? 366 00:31:19,084 --> 00:31:20,720 It happens. Oh, and get this. 367 00:31:20,853 --> 00:31:22,955 All the bodies that you're looking at 368 00:31:23,088 --> 00:31:26,025 are nearly drained of their blood. 369 00:31:26,158 --> 00:31:29,596 So, what hunts at night and drinks human blood? 370 00:31:32,231 --> 00:31:33,365 You're gonna love this. 371 00:31:33,500 --> 00:31:34,867 Early this morning 372 00:31:35,000 --> 00:31:36,603 an unmanned cargo ship was discovered 373 00:31:36,736 --> 00:31:38,605 near the eastern tip of Long Island 374 00:31:38,738 --> 00:31:40,272 with multiple bodies on board. 375 00:31:40,407 --> 00:31:43,443 Authorities are not making any comment at this time. 376 00:31:43,576 --> 00:31:45,311 But there are reports of one survivor, 377 00:31:45,445 --> 00:31:46,812 and we have learned 378 00:31:46,945 --> 00:31:48,515 from a high-ranking Coast Guard official 379 00:31:48,648 --> 00:31:50,684 that the vessel was flying a Panamanian flag 380 00:31:50,816 --> 00:31:53,453 when it drifted in from international... 381 00:31:55,888 --> 00:31:57,256 What's happened? 382 00:31:58,824 --> 00:32:00,627 Some kind of accident. 383 00:32:03,329 --> 00:32:06,599 How's your pain today? On a one to ten? 384 00:32:07,734 --> 00:32:09,101 Eleven. 385 00:32:45,037 --> 00:32:46,539 I'm sorry. 386 00:32:48,040 --> 00:32:49,942 You're going to be okay. 387 00:33:02,789 --> 00:33:04,524 Lab 1. 388 00:33:04,657 --> 00:33:06,158 Privacy screens. 389 00:33:23,843 --> 00:33:26,111 Come on. Come on. 390 00:34:22,635 --> 00:34:24,269 As a result of my procedure, 391 00:34:24,403 --> 00:34:27,306 I have an overpowering urge to consume... 392 00:34:29,642 --> 00:34:31,143 blood. 393 00:34:31,276 --> 00:34:32,712 Human blood. 394 00:34:35,949 --> 00:34:38,317 In certain respects, I have succeeded 395 00:34:38,451 --> 00:34:41,721 far beyond anything I could have imagined. 396 00:34:41,855 --> 00:34:45,825 For the first time in my entire life, I feel... 397 00:34:45,959 --> 00:34:47,292 good. 398 00:34:47,427 --> 00:34:49,294 Yesterday, I could barely walk. 399 00:34:49,429 --> 00:34:52,699 Today, I don't know what I'm capable of. 400 00:35:05,344 --> 00:35:07,780 For a period of time after ingestion, 401 00:35:07,914 --> 00:35:09,314 my numbers are off the charts. 402 00:35:09,449 --> 00:35:13,352 I have the constitution of an Olympic athlete. 403 00:35:13,486 --> 00:35:15,455 Increased strength and speed 404 00:35:15,588 --> 00:35:17,490 that can only be described as... 405 00:35:17,624 --> 00:35:18,992 superhuman. 406 00:35:19,124 --> 00:35:21,260 And all of this... 407 00:35:21,393 --> 00:35:23,463 on artificial blood. 408 00:35:32,872 --> 00:35:36,375 I've become something different. 409 00:35:36,509 --> 00:35:38,277 I feel a kinship with these creatures. 410 00:35:38,411 --> 00:35:44,049 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 411 00:35:44,182 --> 00:35:45,852 Like a brother. 412 00:36:01,333 --> 00:36:06,071 I've even developed a form of echolocation. 413 00:36:06,204 --> 00:36:08,708 Bat radar, for the uninitiated. 414 00:36:11,176 --> 00:36:13,278 The question is: 415 00:36:13,413 --> 00:36:15,280 How do I control it? 416 00:36:15,415 --> 00:36:17,016 Isolate it? 417 00:36:20,053 --> 00:36:21,186 Breathe. 418 00:36:24,057 --> 00:36:25,190 And let it go. 419 00:36:55,588 --> 00:36:59,025 But, unfortunately, this condition is temporary. 420 00:37:02,127 --> 00:37:04,664 I've been timing myself. 421 00:37:04,797 --> 00:37:09,502 Artificial blood keeps me stable for six hours. 422 00:37:09,636 --> 00:37:11,904 But that window... 423 00:37:12,038 --> 00:37:13,906 is growing shorter. 424 00:37:14,040 --> 00:37:16,776 Artificial blood won't work forever. 425 00:37:18,578 --> 00:37:20,446 One question remains: 426 00:37:21,547 --> 00:37:22,982 What if...? 427 00:37:23,116 --> 00:37:26,619 What if artificial blood becomes ineffective? 428 00:37:27,954 --> 00:37:30,188 What happens if I go without? 429 00:37:30,322 --> 00:37:32,025 No blue... 430 00:37:32,157 --> 00:37:33,526 No red... 431 00:37:33,660 --> 00:37:34,794 Nothing. 432 00:37:38,665 --> 00:37:41,299 Eventually, my vitals drop precipitously 433 00:37:41,434 --> 00:37:43,836 and my illness returns with a vengeance. 434 00:37:45,538 --> 00:37:47,040 Soon, I'll face a choice. 435 00:37:48,975 --> 00:37:50,710 Drink the red... 436 00:37:50,843 --> 00:37:52,412 or die. 437 00:37:52,545 --> 00:37:54,847 But what happened on that ship... 438 00:37:54,981 --> 00:37:57,550 can't ever happen again. 439 00:38:25,878 --> 00:38:27,914 Michael. 440 00:38:28,047 --> 00:38:29,482 It's me. 441 00:38:29,615 --> 00:38:30,750 You in here? 442 00:38:33,486 --> 00:38:34,987 Where are you? 443 00:38:39,892 --> 00:38:41,127 Michael? 444 00:38:41,293 --> 00:38:43,896 Michael? What are you doing? 445 00:38:45,330 --> 00:38:47,900 Michael, it's Milo. What are you doing? 446 00:38:49,401 --> 00:38:50,770 Do you need help? 447 00:38:51,938 --> 00:38:53,473 What? 448 00:39:00,413 --> 00:39:01,748 "Blood." 449 00:39:03,248 --> 00:39:06,419 You want the blood in the freezer? Wait. 450 00:39:08,721 --> 00:39:11,023 I'm coming, I'm coming. 451 00:39:11,157 --> 00:39:12,692 I'm coming. 452 00:39:20,767 --> 00:39:23,202 Michael, hang on. 453 00:39:23,335 --> 00:39:25,471 Here. Here. 454 00:39:35,248 --> 00:39:36,783 Michael... 455 00:39:47,727 --> 00:39:50,663 You're... You're strong. 456 00:39:50,797 --> 00:39:52,498 Michael. 457 00:39:52,632 --> 00:39:54,700 You did it. 458 00:39:54,834 --> 00:39:57,170 You did it. You found a cure to live. 459 00:39:57,302 --> 00:39:58,538 Michael. 460 00:40:00,072 --> 00:40:01,674 What? What is it? 461 00:40:01,808 --> 00:40:04,143 I've made a terrible mistake, Milo. 462 00:40:04,277 --> 00:40:06,212 We all make mistakes. Don't worry about it. 463 00:40:06,344 --> 00:40:08,047 You've never made one like this before. 464 00:40:08,181 --> 00:40:09,381 Michael, enough. 465 00:40:09,515 --> 00:40:11,117 Just give it to me. I need it. 466 00:40:11,250 --> 00:40:13,351 I can't live like this any longer. Please. 467 00:40:13,486 --> 00:40:15,855 - I can't. - What do you mean, you can't? 468 00:40:17,389 --> 00:40:20,092 - I can't. - I need this. I... 469 00:40:20,226 --> 00:40:22,261 I've done things, Milo. 470 00:40:26,398 --> 00:40:27,934 I killed people. 471 00:40:28,067 --> 00:40:30,870 W-we... We can make that go away. 472 00:40:31,003 --> 00:40:34,273 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 473 00:40:34,407 --> 00:40:36,151 - I can make that go away. - You don't understand. 474 00:40:36,175 --> 00:40:39,478 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 475 00:40:39,612 --> 00:40:41,214 Said no? Have I always given you...? 476 00:40:41,346 --> 00:40:43,449 I can't control it! 477 00:40:43,583 --> 00:40:47,753 What, so... So you get to live and I get to die? Is that it? 478 00:40:52,558 --> 00:40:53,693 It's a curse. 479 00:40:53,826 --> 00:40:56,929 Believe me, brother. It is. 480 00:40:58,164 --> 00:41:00,666 Now, please, I need you to go. 481 00:41:00,800 --> 00:41:02,400 - It's not safe here. - No. 482 00:41:02,535 --> 00:41:06,172 No, don't make me go. Please, Michael, don't... 483 00:41:06,305 --> 00:41:07,907 I said, get out! 484 00:41:14,379 --> 00:41:16,148 I said, get out! 485 00:41:28,494 --> 00:41:29,996 Milo. 486 00:41:35,368 --> 00:41:37,036 She's right here. 487 00:41:40,172 --> 00:41:44,076 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 488 00:41:45,344 --> 00:41:47,113 How you feeling, doctor? 489 00:41:47,246 --> 00:41:50,983 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 490 00:41:51,117 --> 00:41:53,286 This shouldn't take long. 491 00:41:53,419 --> 00:41:54,954 You were out on a container ship 492 00:41:55,087 --> 00:41:57,657 that washed up off of Long Island. 493 00:41:57,790 --> 00:42:00,293 Doctor, there were eight dead bodies inside. 494 00:42:00,426 --> 00:42:04,897 We also noticed that their blood was... What do you call it? 495 00:42:05,031 --> 00:42:08,000 Exsanguinated. I looked it up. 496 00:42:08,134 --> 00:42:11,904 So, um, sorry for the graphic nature 497 00:42:12,038 --> 00:42:13,272 of some of these photos. 498 00:42:13,407 --> 00:42:14,974 But, um, you're a doctor, 499 00:42:15,107 --> 00:42:17,643 so you know what people look like on the inside. 500 00:42:17,777 --> 00:42:20,780 These puncture wounds right there, 501 00:42:20,913 --> 00:42:23,082 those look like fang marks to you? 502 00:42:30,856 --> 00:42:34,327 Well, you were out there conducting a major experiment. 503 00:42:34,460 --> 00:42:37,997 We're just hoping you could shed some light. 504 00:42:38,130 --> 00:42:41,634 Yeah, that... Not exactly sanitary, isn't it? 505 00:42:43,202 --> 00:42:44,682 I'm having a little bit of a hard time 506 00:42:44,804 --> 00:42:46,839 remembering what happened that night. 507 00:42:46,973 --> 00:42:49,709 Sure. Let's go. 508 00:42:53,813 --> 00:42:57,483 You also work at the Horizon Lab, right? 509 00:42:57,616 --> 00:43:00,119 With Dr. Michael Morbius. 510 00:43:00,252 --> 00:43:01,387 Yes. 511 00:43:04,123 --> 00:43:06,158 Appreciate your time, doctor. 512 00:43:43,629 --> 00:43:44,797 Hello? 513 00:43:55,875 --> 00:43:57,109 Who's there? 514 00:44:02,214 --> 00:44:03,417 Hello? 515 00:45:13,119 --> 00:45:16,322 Get away from her. Just step back. 516 00:45:16,456 --> 00:45:18,324 Has she been there all night? 517 00:45:18,458 --> 00:45:21,861 Looks like all the blood was drained from her body. 518 00:45:33,973 --> 00:45:37,076 - Any contusions? - Not that I can see. 519 00:45:42,549 --> 00:45:44,618 Back to our rooms, okay? 520 00:46:14,847 --> 00:46:16,215 Dr. Morbius? 521 00:46:17,316 --> 00:46:18,552 Agent Stroud. 522 00:46:18,684 --> 00:46:20,920 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 523 00:46:22,054 --> 00:46:23,490 Of course. How can I help you? 524 00:46:23,623 --> 00:46:25,592 First, I wanna say thank you. 525 00:46:25,724 --> 00:46:27,126 Your artificial blood 526 00:46:27,259 --> 00:46:30,863 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 527 00:46:30,996 --> 00:46:32,731 I'm glad I could be of service. 528 00:46:32,865 --> 00:46:35,234 I mean, I must admit, doc, you don't look 529 00:46:35,367 --> 00:46:37,537 anything like you do on the news. 530 00:46:37,671 --> 00:46:39,573 Yeah, you look downright robust. 531 00:46:39,705 --> 00:46:42,308 I have good days and bad. 532 00:46:42,442 --> 00:46:44,176 Pilates helps. 533 00:46:44,310 --> 00:46:46,145 How are you on boats? 534 00:46:47,547 --> 00:46:48,714 As you can see... 535 00:46:50,015 --> 00:46:52,084 don't have very good sea legs. 536 00:46:53,285 --> 00:46:54,521 Why do you ask? 537 00:46:54,654 --> 00:46:56,188 'Cause you've been looking for a cure 538 00:46:56,322 --> 00:46:59,058 for your condition your whole life, right? 539 00:46:59,191 --> 00:47:02,294 You've pretty much tried everything. 540 00:47:02,429 --> 00:47:06,098 Crazy experiments, maybe on a boat? 541 00:47:06,232 --> 00:47:09,802 "Crazy" isn't a term that I would use... 542 00:47:09,935 --> 00:47:11,103 detective. 543 00:47:11,237 --> 00:47:13,939 Unorthodox, maybe. 544 00:47:14,073 --> 00:47:17,042 But I'd do just about anything to save a life. 545 00:47:17,176 --> 00:47:19,713 I'm sure you can understand that. 546 00:47:19,845 --> 00:47:22,948 Anything else I can help you two with? 547 00:47:25,418 --> 00:47:27,953 All units, the 120 block, Horizon Labs, 548 00:47:28,087 --> 00:47:29,965 female body drained of blood, initiate lockdown. 549 00:47:29,989 --> 00:47:35,227 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 550 00:47:35,361 --> 00:47:38,097 Yeah, you're coming with us. 551 00:47:43,202 --> 00:47:44,370 Hey, freeze! 552 00:47:44,504 --> 00:47:45,639 Stop him! 553 00:47:48,040 --> 00:47:49,576 Hey! 554 00:47:58,917 --> 00:48:00,687 Hold fire! 555 00:48:00,819 --> 00:48:02,988 Get backup and meet me up top. 556 00:48:26,078 --> 00:48:27,614 Enough. 557 00:48:33,285 --> 00:48:35,588 It's worse than I first thought. 558 00:48:35,722 --> 00:48:38,090 At this rate, artificial blood will stop working 559 00:48:38,223 --> 00:48:40,092 in a matter of days. 560 00:48:41,661 --> 00:48:44,029 8:13 P.M. 561 00:48:45,665 --> 00:48:51,270 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 562 00:48:54,674 --> 00:48:56,875 I got a problem. 563 00:49:16,862 --> 00:49:18,097 Holy water? 564 00:49:19,632 --> 00:49:21,835 - Really? - What? 565 00:49:21,967 --> 00:49:24,437 I'm not taking any chances. 566 00:49:24,571 --> 00:49:26,038 It's triple blessed. 567 00:49:30,677 --> 00:49:33,613 We found this little guy on the container ship... 568 00:49:35,047 --> 00:49:36,683 with those bodies. 569 00:49:38,350 --> 00:49:40,820 That's a little hobby of yours, right? 570 00:49:45,057 --> 00:49:48,093 You know, eight dead mercs on a boat 571 00:49:48,227 --> 00:49:50,396 really doesn't ruffle our feathers. 572 00:49:50,530 --> 00:49:52,432 I'm pretty sure they were guilty of something 573 00:49:52,565 --> 00:49:54,333 and happy to have them off the water. 574 00:49:54,467 --> 00:50:00,239 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that's... 575 00:50:00,372 --> 00:50:03,942 - something else. - Yes, I know. 576 00:50:04,076 --> 00:50:05,944 Her name was Kristen. We worked together 577 00:50:06,078 --> 00:50:08,213 every single day for seven years. 578 00:50:09,281 --> 00:50:11,116 She was a good person. 579 00:50:11,250 --> 00:50:13,118 So why'd you do it? 580 00:50:17,624 --> 00:50:18,825 I can't answer that. 581 00:50:26,733 --> 00:50:29,168 What did you do to yourself, doctor? 582 00:50:30,537 --> 00:50:32,971 - Make us understand. - I wish I knew. 583 00:50:37,610 --> 00:50:39,077 Okay. 584 00:50:39,211 --> 00:50:41,980 Great stuff. Um, Really informative. 585 00:50:42,114 --> 00:50:44,983 - Thank you. Uh... - I dropped a bag. 586 00:50:45,117 --> 00:50:46,985 There's something inside that I need. 587 00:50:47,119 --> 00:50:49,221 - Bag of artificial blood. - Yeah. 588 00:50:49,354 --> 00:50:51,758 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 589 00:50:57,396 --> 00:50:58,665 I'm sorry. 590 00:51:00,299 --> 00:51:02,100 I'm starting to get hungry. 591 00:51:03,703 --> 00:51:06,071 And you don't wanna see me when I'm hungry. 592 00:51:10,477 --> 00:51:12,645 We're done here. Let's go. 593 00:51:15,582 --> 00:51:17,550 Guard! 594 00:51:20,185 --> 00:51:21,788 Your lawyer's here. 595 00:51:34,968 --> 00:51:36,168 You look terrible. 596 00:51:39,304 --> 00:51:41,206 Lawyer, huh? 597 00:51:41,340 --> 00:51:43,676 I don't remember you ever finishing law school. 598 00:51:43,810 --> 00:51:45,478 'Cause I didn't. 599 00:51:48,013 --> 00:51:49,782 Sit down. Sit down. 600 00:51:53,920 --> 00:51:56,321 I mean, if one of us was going to end up 601 00:51:56,456 --> 00:51:58,223 in bright orange trainers, 602 00:51:58,357 --> 00:52:00,894 I would never have guessed it would be you. 603 00:52:03,696 --> 00:52:05,798 They're charging me with murder. 604 00:52:08,033 --> 00:52:10,670 I don't know. I don't know. 605 00:52:11,871 --> 00:52:13,406 I... 606 00:52:13,540 --> 00:52:15,575 Maybe I blacked out? Uh... 607 00:52:17,042 --> 00:52:18,878 Hey. 608 00:52:19,012 --> 00:52:20,547 Now listen to me. 609 00:52:22,682 --> 00:52:24,417 I don't believe it. 610 00:52:24,551 --> 00:52:26,719 You're not capable of that. 611 00:52:26,853 --> 00:52:31,424 I know that all you've ever tried to do is help people. 612 00:52:31,558 --> 00:52:33,026 You don't belong here. 613 00:52:33,158 --> 00:52:34,359 This place is for terrorists 614 00:52:34,494 --> 00:52:36,395 and drugs lords and God knows who. 615 00:52:36,529 --> 00:52:40,033 Michael, we need to get you out of here. 616 00:52:40,165 --> 00:52:41,501 In whatever way possible. 617 00:52:41,634 --> 00:52:43,570 Maybe this is where I belong. 618 00:52:43,703 --> 00:52:46,338 If I'm in here, then nobody else dies. 619 00:52:46,472 --> 00:52:47,707 Listen to me. 620 00:52:47,840 --> 00:52:50,710 You are not capable of killing that woman. 621 00:52:52,244 --> 00:52:54,514 Hey, Your Highness, time's up. 622 00:52:56,015 --> 00:52:58,350 Michael, here's something to keep you going. 623 00:53:00,319 --> 00:53:01,955 Guard. 624 00:53:29,281 --> 00:53:30,817 Never too early. 625 00:53:46,131 --> 00:53:47,567 Milo. 626 00:54:05,384 --> 00:54:06,519 Milo! 627 00:54:35,014 --> 00:54:36,416 Let's move! 628 00:54:36,549 --> 00:54:38,718 Come on, this way! 629 00:54:47,427 --> 00:54:49,062 Let's go. Let's go. 630 00:54:49,194 --> 00:54:50,430 Open the door. 631 00:54:50,563 --> 00:54:52,498 Now! Go! 632 00:54:52,632 --> 00:54:54,366 He's getting away! 633 00:55:17,389 --> 00:55:18,925 Daily Bugle, please, sir. 634 00:55:19,058 --> 00:55:22,695 - There you go, buddy. - Here you are, my friend. 635 00:55:24,229 --> 00:55:25,798 Always figured that guy for a freak. 636 00:55:25,932 --> 00:55:27,900 How's that? You've never met him. 637 00:55:28,034 --> 00:55:30,636 I mean, look at him. What else you need to know? 638 00:55:30,770 --> 00:55:33,940 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 639 00:55:34,073 --> 00:55:36,609 Didn't your mother teach you any manners? 640 00:55:36,743 --> 00:55:38,711 Take me, for example. 641 00:55:38,845 --> 00:55:41,214 I may look harmless enough. 642 00:55:41,346 --> 00:55:43,616 Do you think I'm joking? 643 00:56:02,435 --> 00:56:03,603 Milo! 644 00:56:05,403 --> 00:56:06,639 Got me. 645 00:56:06,773 --> 00:56:09,142 You see? I knew you could do it. 646 00:56:09,274 --> 00:56:11,978 You took the serum even after I warned you. 647 00:56:12,111 --> 00:56:13,746 What am I gonna do, lay down and die? 648 00:56:13,880 --> 00:56:16,449 - Thank you for the death wish. - I tried to protect you! 649 00:56:16,582 --> 00:56:18,417 Protect me? Protect me from what? 650 00:56:18,551 --> 00:56:19,852 Becoming a monster like me. 651 00:56:19,986 --> 00:56:22,588 I don't think you're a monster. Okay? 652 00:56:22,722 --> 00:56:24,289 I killed the nurse. 653 00:56:24,423 --> 00:56:25,958 I killed the nurse. 654 00:56:26,092 --> 00:56:28,961 I know. But you know what it's like your first time. 655 00:56:29,095 --> 00:56:32,665 You have no idea what you're doing. You have no control. 656 00:56:32,799 --> 00:56:34,000 No. 657 00:56:36,401 --> 00:56:38,271 Milo, you have to stop. 658 00:56:38,403 --> 00:56:41,707 You have to stop. You have to stop denying who you are. 659 00:56:41,841 --> 00:56:45,044 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 660 00:56:45,178 --> 00:56:46,813 Let's have some fun. 661 00:56:46,946 --> 00:56:48,548 This isn't you. 662 00:56:50,315 --> 00:56:53,619 I know you. Where's the brother that I used to have? 663 00:56:53,753 --> 00:56:55,755 How can you say that to me? 664 00:56:56,823 --> 00:56:58,758 Look what you've become. 665 00:56:58,891 --> 00:57:00,693 Everything I am, I am because of you. 666 00:57:00,827 --> 00:57:02,995 I looked up to you my whole life. 667 00:57:03,129 --> 00:57:06,499 I will never leave you, and I will not go back. 668 00:57:06,632 --> 00:57:10,269 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 669 00:57:26,185 --> 00:57:28,054 Move, bitch, move! 670 00:57:39,397 --> 00:57:41,834 - Goodness. - Whoo! 671 00:57:43,069 --> 00:57:44,770 We've evolved! 672 00:57:46,005 --> 00:57:47,440 You're a scientist, Michael. 673 00:57:47,573 --> 00:57:50,409 Surely, surely you understand that. 674 00:57:50,543 --> 00:57:53,246 That's not what this is. This is a mistake. 675 00:57:53,378 --> 00:57:56,582 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 676 00:57:56,716 --> 00:57:59,085 Artificial blood will keep us stable until I do. 677 00:57:59,218 --> 00:58:02,387 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 678 00:58:02,521 --> 00:58:04,590 Hey! Hands up! 679 00:58:04,724 --> 00:58:06,926 - Up against the wall. Now. - Officer. 680 00:58:07,059 --> 00:58:08,594 - Come on. - Anything you say. 681 00:58:08,728 --> 00:58:10,663 - You. Don't move. - Okey-dokey. 682 00:58:12,965 --> 00:58:15,067 We have the suspects. 683 00:58:15,201 --> 00:58:17,069 Like we used to say... 684 00:58:17,203 --> 00:58:18,371 live a little. 685 00:58:23,242 --> 00:58:24,377 Hey! 686 00:58:24,510 --> 00:58:25,645 Freeze! 687 00:58:36,789 --> 00:58:40,960 All our lives, we've lived with death hanging over us. 688 00:58:41,093 --> 00:58:42,628 Why? 689 00:58:42,762 --> 00:58:44,864 Why shouldn't they know what it feels like 690 00:58:44,997 --> 00:58:48,601 for a change, Michael? 691 00:58:48,734 --> 00:58:52,271 Michael! 692 00:58:52,406 --> 00:58:54,607 Michael. 693 00:59:11,257 --> 00:59:12,925 I'm not gonna fight you, Milo. 694 01:00:27,533 --> 01:00:30,403 Now he's laying out officers in my city, huh? 695 01:00:31,537 --> 01:00:33,105 It's unforgiveable. 696 01:00:36,842 --> 01:00:39,245 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 697 01:00:39,378 --> 01:00:40,780 Yeah. 698 01:01:35,601 --> 01:01:38,170 Woman in the jeans, where'd she go? 699 01:01:38,304 --> 01:01:39,939 Yeah, right. 700 01:01:46,245 --> 01:01:47,447 Great. 701 01:02:01,060 --> 01:02:02,895 Hey, stranger. 702 01:02:05,097 --> 01:02:06,232 Michael? 703 01:02:10,069 --> 01:02:12,071 You shouldn't be here. 704 01:02:12,204 --> 01:02:15,908 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 705 01:02:17,042 --> 01:02:18,512 Or any of those people. 706 01:02:20,379 --> 01:02:21,747 I know. 707 01:02:21,881 --> 01:02:23,115 Milo, he... 708 01:02:23,249 --> 01:02:26,285 He took the serum. 709 01:02:26,419 --> 01:02:28,320 He's out there. 710 01:02:28,455 --> 01:02:30,322 And I have to stop him. 711 01:02:32,825 --> 01:02:34,226 But I need your help. 712 01:02:40,699 --> 01:02:42,201 Coffee? 713 01:02:42,334 --> 01:02:44,904 - No, thanks. I quit caffeine. - It's decaf. 714 01:02:55,981 --> 01:02:57,383 Not that kind of vampire. 715 01:02:57,517 --> 01:02:59,051 Just checking. 716 01:02:59,185 --> 01:03:02,721 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 717 01:03:02,855 --> 01:03:04,857 You didn't. 718 01:03:04,990 --> 01:03:06,459 I wanted to be there. 719 01:03:06,593 --> 01:03:09,061 Well, then apology rescinded. 720 01:03:09,195 --> 01:03:10,896 I guess we're both a little crazy. 721 01:03:11,030 --> 01:03:12,364 How do you feel? 722 01:03:12,499 --> 01:03:13,799 Incredible. 723 01:03:13,933 --> 01:03:15,868 I mean, I went from dying my entire life 724 01:03:16,001 --> 01:03:17,970 to feeling more alive than ever. 725 01:03:18,103 --> 01:03:20,806 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 726 01:03:20,940 --> 01:03:23,042 I just have to drink it more often. 727 01:03:23,175 --> 01:03:24,678 - How often? - Uh... 728 01:03:24,810 --> 01:03:28,147 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 729 01:03:28,280 --> 01:03:30,417 It's losing its effectiveness. 730 01:03:30,550 --> 01:03:34,019 The issue is, when it stops working... 731 01:03:36,088 --> 01:03:37,957 I'll become like Milo. 732 01:03:39,526 --> 01:03:41,227 You won't. 733 01:03:42,995 --> 01:03:44,964 Hi. Over there. 734 01:03:51,036 --> 01:03:52,472 Sorry, this one's no good. 735 01:03:52,606 --> 01:03:55,040 Check it again. And keep one for yourself. 736 01:03:55,174 --> 01:03:57,042 No, I don't wanna do it. 737 01:03:57,176 --> 01:03:58,816 There's plenty more where those came from. 738 01:03:58,911 --> 01:04:00,980 Come on, man, we gotta get back to the lab. 739 01:04:08,153 --> 01:04:09,288 Michael? 740 01:04:09,422 --> 01:04:11,023 Okay, I know that look. 741 01:04:11,156 --> 01:04:13,058 You're up to something. What is it? 742 01:04:13,192 --> 01:04:15,027 I'll need a couple of things from the lab. 743 01:04:15,160 --> 01:04:16,696 - Can you do that for me? - Yes, I can. 744 01:04:16,829 --> 01:04:18,732 But you didn't answer my question. What is it? 745 01:04:18,864 --> 01:04:21,133 You're right. I'm up to something. 746 01:04:29,609 --> 01:04:32,746 - You got the blood? - Got it. 747 01:05:03,643 --> 01:05:05,645 The ink on this new batch is pretty legit. 748 01:05:05,779 --> 01:05:08,113 It's a good thing we switched the chemicals. 749 01:05:08,247 --> 01:05:09,616 Yo, finish up. 750 01:05:43,182 --> 01:05:46,051 It's a nice place that you got here. 751 01:05:46,185 --> 01:05:48,354 Oh, I love this movie. Is this the part 752 01:05:48,488 --> 01:05:50,365 where the mysterious guy with the hoodie comes in 753 01:05:50,389 --> 01:05:52,189 and kicks everybody's asses? I love that part. 754 01:05:53,526 --> 01:05:55,246 - Who the hell are you? - It doesn't matter, 755 01:05:55,361 --> 01:05:57,930 but I am gonna need your laboratory. 756 01:05:58,063 --> 01:05:59,898 You can keep the money, 757 01:06:00,032 --> 01:06:01,233 all your little toys. 758 01:06:01,367 --> 01:06:03,068 Just leave the science-y stuff 759 01:06:03,202 --> 01:06:05,672 and that bag of spicy Cheetos. 760 01:06:05,805 --> 01:06:07,507 - He wants my lab? - Yeah. 761 01:06:07,640 --> 01:06:10,610 You trying to be funny? 762 01:06:10,744 --> 01:06:13,646 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 763 01:06:13,780 --> 01:06:15,849 I mean, look at their matching necklaces. 764 01:06:15,981 --> 01:06:17,417 Time to go. 765 01:06:19,552 --> 01:06:22,354 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 766 01:06:22,489 --> 01:06:23,656 Allow me 767 01:06:23,790 --> 01:06:26,058 to introduce the phalanges. 768 01:06:26,191 --> 01:06:27,560 The metacarpals. 769 01:06:27,694 --> 01:06:29,134 Shit. Let's get the fuck out of here! 770 01:06:29,228 --> 01:06:31,831 And the pretty, little stinky pinkie. 771 01:06:35,033 --> 01:06:37,169 - Who the hell are you, man? - Me? 772 01:06:37,302 --> 01:06:40,939 I am Venom. 773 01:06:42,842 --> 01:06:45,144 You can go now. 774 01:06:47,714 --> 01:06:51,418 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 775 01:06:51,551 --> 01:06:53,919 Should heal up just fine. 776 01:08:19,171 --> 01:08:21,941 Yo. Can I get a Tequila, please? 777 01:08:22,074 --> 01:08:23,476 Don Julio 1942. 778 01:08:34,119 --> 01:08:35,788 Do I know you? 779 01:08:35,922 --> 01:08:37,122 Me? 780 01:08:37,256 --> 01:08:39,626 - Yeah. - No, I don't think so. 781 01:08:40,860 --> 01:08:42,361 We've met. 782 01:08:42,495 --> 01:08:44,731 - I'm sure of it. - No, I'd remember. 783 01:08:45,932 --> 01:08:47,667 You're too pretty. 784 01:08:47,800 --> 01:08:51,270 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 785 01:08:52,872 --> 01:08:54,039 That's good. 786 01:08:54,172 --> 01:08:55,909 Sir, two tequilas, please. 787 01:08:58,978 --> 01:09:00,613 Hey, yo. 788 01:09:02,214 --> 01:09:04,551 Her drinks are spoken for, bro. 789 01:09:04,684 --> 01:09:06,753 Salute. 790 01:09:06,886 --> 01:09:10,355 You know, uh, ahem, I'm gonna do you a favor 791 01:09:10,490 --> 01:09:12,625 and let you walk out of here, all right? 792 01:09:12,759 --> 01:09:14,059 That's very kind of you. 793 01:09:14,192 --> 01:09:16,361 Here was I thinking you were a complete asshole. 794 01:09:16,496 --> 01:09:18,196 - Sir, can I get my friend here... - Relax. 795 01:09:18,330 --> 01:09:21,568 and his friends a round of whiskeys? 796 01:09:23,670 --> 01:09:25,872 Hey! 797 01:09:32,512 --> 01:09:34,112 I'll get you another drink. 798 01:09:34,246 --> 01:09:36,749 Hey. 799 01:09:38,851 --> 01:09:40,019 Another time. 800 01:09:43,088 --> 01:09:44,256 Jerk. 801 01:09:46,258 --> 01:09:49,829 You see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 802 01:10:22,895 --> 01:10:24,497 Martine. 803 01:10:27,800 --> 01:10:29,002 Milo. 804 01:10:29,134 --> 01:10:30,335 Sorry. I let myself in. 805 01:10:30,470 --> 01:10:32,839 I hope I didn't startle you. 806 01:10:32,972 --> 01:10:34,674 It's okay. 807 01:10:34,807 --> 01:10:36,452 If I'd known our biggest funder was coming, 808 01:10:36,476 --> 01:10:39,746 I would have planned a nice dinner for us. 809 01:10:42,214 --> 01:10:44,417 Actually, I've already eaten. 810 01:10:47,787 --> 01:10:50,456 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 811 01:10:53,826 --> 01:10:55,561 I feel great. 812 01:10:55,695 --> 01:10:58,031 - What can I do for you? - Well, it's Michael. 813 01:10:58,163 --> 01:10:59,398 I'm worried about him. 814 01:10:59,532 --> 01:11:01,801 He's alone out there. 815 01:11:01,934 --> 01:11:05,170 And I think he needs me. 816 01:11:05,303 --> 01:11:08,541 If I can get to him before the police do, I can help him. 817 01:11:08,675 --> 01:11:11,577 You wouldn't happen to know where he is, would you? 818 01:11:11,711 --> 01:11:14,914 You two have always been so close. 819 01:11:15,048 --> 01:11:16,749 I'm sorry. 820 01:11:18,518 --> 01:11:19,686 I don't. 821 01:11:23,188 --> 01:11:25,290 Hmm. 822 01:11:28,461 --> 01:11:29,662 Just to be sure, 823 01:11:29,796 --> 01:11:31,964 I'm going to ask you one more time. 824 01:11:33,933 --> 01:11:37,170 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 825 01:11:37,302 --> 01:11:39,138 I wouldn't lie to you, Milo. 826 01:11:42,274 --> 01:11:43,409 I don't. 827 01:11:48,147 --> 01:11:50,750 Now, if you don't mind, I have work to do. 828 01:11:50,883 --> 01:11:52,518 Okay. 829 01:11:52,652 --> 01:11:55,455 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 830 01:11:55,588 --> 01:11:58,591 "We are the few against the many." 831 01:11:58,725 --> 01:12:02,695 We'll have to do that dinner another time, Martine. 832 01:12:29,155 --> 01:12:30,623 Police! 833 01:12:39,532 --> 01:12:40,800 Clear! 834 01:12:42,502 --> 01:12:43,936 Clear! 835 01:12:52,945 --> 01:12:55,615 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 836 01:13:01,921 --> 01:13:05,858 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 837 01:13:09,962 --> 01:13:11,864 It's time to eat, you little monster. 838 01:13:11,998 --> 01:13:13,132 Oh! 839 01:13:15,168 --> 01:13:16,469 Shit. 840 01:13:23,409 --> 01:13:25,478 Michael? 841 01:13:27,146 --> 01:13:28,681 Hey. 842 01:13:29,816 --> 01:13:31,417 Michael. 843 01:13:31,551 --> 01:13:33,252 I'm sorry. 844 01:13:36,889 --> 01:13:38,825 You may wanna close that up. 845 01:13:38,958 --> 01:13:40,126 Yep. 846 01:13:49,569 --> 01:13:51,704 How does it feel... 847 01:13:51,838 --> 01:13:53,706 when you're on red? 848 01:13:55,842 --> 01:13:58,778 Something wakes up inside of me, something... 849 01:14:01,180 --> 01:14:02,582 primal. 850 01:14:05,318 --> 01:14:06,986 And it just, uh... 851 01:14:10,189 --> 01:14:11,991 And it wants to hunt. 852 01:14:14,160 --> 01:14:15,928 And wants to kill. 853 01:14:22,068 --> 01:14:23,569 I'm sorry. 854 01:14:55,334 --> 01:14:56,702 Hi. 855 01:14:59,672 --> 01:15:00,873 Good as new. 856 01:15:01,007 --> 01:15:03,476 Nice work, doctor. 857 01:15:03,609 --> 01:15:05,645 Thank you, doctor. 858 01:15:07,380 --> 01:15:10,283 You know, for the record, I... 859 01:15:10,416 --> 01:15:14,253 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 860 01:15:14,387 --> 01:15:16,155 For the record... 861 01:15:16,289 --> 01:15:19,258 I find him to be quite the romantic. 862 01:15:19,392 --> 01:15:21,327 Come here. 863 01:15:21,460 --> 01:15:23,329 Just close your eyes. 864 01:15:25,031 --> 01:15:26,165 Okay. 865 01:15:27,733 --> 01:15:29,168 Move closer. 866 01:15:55,695 --> 01:15:58,831 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 867 01:15:58,965 --> 01:16:01,834 I mean, how much do you think the doctor can drink? 868 01:16:01,968 --> 01:16:03,269 I don't know. 869 01:16:03,402 --> 01:16:05,304 When's the last time you had 36 beers? 870 01:16:05,439 --> 01:16:08,207 When's the last time you had any beers? 871 01:16:12,412 --> 01:16:14,513 CCTV. 872 01:16:14,647 --> 01:16:16,349 I'll go grab the footage. 873 01:16:16,482 --> 01:16:19,051 I don't want you to have to move or anything. 874 01:16:22,822 --> 01:16:25,057 All right, check this out. 875 01:16:32,264 --> 01:16:33,632 Wait, wait, wait. 876 01:16:33,766 --> 01:16:37,103 Zoom in. And hold right there. 877 01:16:39,305 --> 01:16:41,173 That's not the doctor. 878 01:16:41,307 --> 01:16:44,043 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 879 01:16:44,176 --> 01:16:45,778 Breaking news on the Lower East Side 880 01:16:45,911 --> 01:16:47,713 where three people have been killed. 881 01:16:47,847 --> 01:16:51,183 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 882 01:16:51,317 --> 01:16:53,886 outside a bar popular with Wall Street traders. 883 01:16:54,020 --> 01:16:55,821 And like the victims before them, 884 01:16:55,955 --> 01:16:57,990 they were completely drained of their blood, 885 01:16:58,124 --> 01:17:01,794 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 886 01:17:01,927 --> 01:17:05,031 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 887 01:17:05,164 --> 01:17:06,265 remains at large. 888 01:17:06,399 --> 01:17:07,900 What have you got yourself into? 889 01:17:08,034 --> 01:17:10,202 However, another source inside the department 890 01:17:10,336 --> 01:17:13,606 has told us that CCTV footage of the murders 891 01:17:13,739 --> 01:17:16,075 suggests the killer could be a copycat. 892 01:17:16,208 --> 01:17:19,345 Residents are being urged to stay home after sundown 893 01:17:19,479 --> 01:17:23,015 until the killer, or killers, are brought to justice. 894 01:17:24,550 --> 01:17:26,218 Milo? 895 01:17:31,157 --> 01:17:33,559 You've discovered my secret. 896 01:17:33,692 --> 01:17:35,429 I mean, look at me. 897 01:17:37,730 --> 01:17:39,932 I am reborn. 898 01:17:40,066 --> 01:17:42,268 I am the resurrection. 899 01:17:43,669 --> 01:17:46,105 My God, what have you done to yourself? 900 01:17:46,238 --> 01:17:48,274 What? 901 01:17:48,408 --> 01:17:50,309 Do you disapprove? 902 01:17:50,444 --> 01:17:53,813 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 903 01:17:53,946 --> 01:17:55,714 All right. Settle down. 904 01:17:55,848 --> 01:17:57,484 Let's go and have a drink together. 905 01:17:57,616 --> 01:17:58,884 Come celebrate with me, please. 906 01:17:59,018 --> 01:18:00,286 - No. - Just one drink. 907 01:18:00,420 --> 01:18:03,423 Milo, you're scaring me. Please. Just... 908 01:18:03,557 --> 01:18:06,125 Just... Just calm down. 909 01:18:15,502 --> 01:18:19,205 - What's the matter? - I can't... I can't sleep. 910 01:18:19,338 --> 01:18:22,274 I can help you with that. 911 01:18:22,409 --> 01:18:26,145 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 912 01:18:26,278 --> 01:18:28,814 And I'm going to stay here with you. 913 01:18:30,517 --> 01:18:34,120 But there will be no more violence, understand? 914 01:18:36,288 --> 01:18:38,224 That doesn't do it for me. 915 01:18:40,092 --> 01:18:42,828 I should have known. You always take his side. 916 01:18:42,962 --> 01:18:45,297 Tell me your side, then, Milo. 917 01:18:45,432 --> 01:18:47,766 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 918 01:18:47,900 --> 01:18:49,335 I'm gonna make him accept it. 919 01:18:49,469 --> 01:18:53,639 - By ruining his good name? - See? There! There you are! 920 01:18:53,772 --> 01:18:57,643 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 921 01:18:57,776 --> 01:18:59,345 Don't be childish, Milo! 922 01:18:59,479 --> 01:19:01,524 If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 923 01:19:01,548 --> 01:19:04,083 - I've devoted my life to you. - Liar. 924 01:19:07,587 --> 01:19:09,321 You pitied me before. 925 01:19:11,257 --> 01:19:14,693 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 926 01:19:14,827 --> 01:19:17,363 I am repulsed... 927 01:19:17,497 --> 01:19:19,398 by what you've done, 928 01:19:19,533 --> 01:19:21,501 by what you've become. 929 01:19:25,004 --> 01:19:28,974 Whatever this thing is... 930 01:19:29,108 --> 01:19:31,677 you're not up to it. 931 01:19:31,810 --> 01:19:34,180 There's no shame in what we are. 932 01:19:37,683 --> 01:19:39,985 "We are the few..." 933 01:19:41,621 --> 01:19:44,156 "Against the many." 934 01:19:49,862 --> 01:19:51,730 Tell Michael, 935 01:19:51,864 --> 01:19:53,784 you tell him I'm going to kill as many as I want. 936 01:20:05,711 --> 01:20:09,281 "He's only destroyed by a stake through the heart, 937 01:20:09,416 --> 01:20:12,686 made from the wood of the Holy Cross." 938 01:20:12,818 --> 01:20:14,753 You don't believe this. 939 01:20:14,887 --> 01:20:19,358 No. But after the week that I've had, anything is possible. 940 01:20:20,527 --> 01:20:21,661 What is that? 941 01:20:21,794 --> 01:20:25,764 This is an antibody. 942 01:20:25,898 --> 01:20:30,236 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 943 01:20:30,369 --> 01:20:32,338 instant hemochromatosis. 944 01:20:33,707 --> 01:20:36,742 Deadly to bats, fatal to humans. 945 01:20:37,843 --> 01:20:39,512 Okay. 946 01:20:39,646 --> 01:20:41,448 Who's the second one for? 947 01:20:45,251 --> 01:20:48,187 My window's closing. We both know that. 948 01:20:48,320 --> 01:20:50,523 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 949 01:20:50,657 --> 01:20:52,091 I can't do that. I won't do that. 950 01:20:52,224 --> 01:20:54,026 So this is your solution, huh? 951 01:20:55,094 --> 01:20:57,062 Injecting yourself with poison? 952 01:20:57,196 --> 01:20:59,532 I brought this into the world. 953 01:21:01,934 --> 01:21:03,703 It's up to me to take it out. 954 01:21:07,940 --> 01:21:12,378 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 955 01:21:27,059 --> 01:21:29,328 Nicholas, you okay? 956 01:21:29,462 --> 01:21:32,298 Michael, I need help. 957 01:21:34,467 --> 01:21:37,369 I went to see Milo. 958 01:21:37,504 --> 01:21:39,673 Nicholas? 959 01:21:39,805 --> 01:21:41,474 Nicholas! 960 01:22:04,997 --> 01:22:06,533 Nicholas. 961 01:22:09,502 --> 01:22:10,704 Nicholas? 962 01:22:13,773 --> 01:22:15,240 - Michael. - Come on, 963 01:22:15,374 --> 01:22:17,610 we have to get you to a hospital. 964 01:22:20,112 --> 01:22:23,650 You have to stop him. 965 01:22:42,334 --> 01:22:43,803 Michael. 966 01:22:45,204 --> 01:22:47,373 Michael. 967 01:22:47,507 --> 01:22:49,208 Call out for him. 968 01:22:51,143 --> 01:22:52,545 I want him to hear you. 969 01:22:52,679 --> 01:22:54,514 - No. - Yeah. 970 01:22:54,647 --> 01:22:57,751 I won't ask you again. 971 01:22:57,883 --> 01:23:00,754 Say, "Michael." 972 01:23:02,221 --> 01:23:03,656 Michael. 973 01:23:05,492 --> 01:23:07,192 Good girl. 974 01:23:08,728 --> 01:23:10,430 Michael. 975 01:23:12,866 --> 01:23:15,702 - Michael. - Yeah. 976 01:23:21,340 --> 01:23:23,075 Michael. 977 01:23:26,078 --> 01:23:27,580 Milo. 978 01:23:29,047 --> 01:23:31,451 You're hurting me. 979 01:23:31,584 --> 01:23:33,118 It's okay. 980 01:24:12,892 --> 01:24:14,026 Martine? 981 01:24:15,428 --> 01:24:18,431 Let me take a look. Martine. 982 01:24:18,565 --> 01:24:20,500 - Let me look. - It's bad. 983 01:24:22,367 --> 01:24:23,903 Michael. 984 01:24:24,036 --> 01:24:25,605 Make it mean something. 985 01:24:26,972 --> 01:24:28,675 I can help you. 986 01:24:34,647 --> 01:24:35,915 I'm sorry. 987 01:25:35,975 --> 01:25:37,410 Drank the red. 988 01:25:38,511 --> 01:25:39,779 Good for you. 989 01:25:41,313 --> 01:25:43,583 It's just you and me, Michael! 990 01:25:43,716 --> 01:25:46,285 Nothing, no one, to hold us back. 991 01:25:46,419 --> 01:25:49,254 I'm all you have left. 992 01:25:49,388 --> 01:25:52,926 That's the spirit. Yeah. 993 01:26:56,022 --> 01:26:57,423 Bye. 994 01:27:36,596 --> 01:27:39,197 Come on, Michael! 995 01:27:39,331 --> 01:27:41,266 Come on! 996 01:27:41,400 --> 01:27:44,504 You can do better than this! 997 01:27:44,637 --> 01:27:46,706 It's not a curse. 998 01:27:46,839 --> 01:27:48,141 It's a gift. 999 01:27:48,273 --> 01:27:50,208 You started this, you created this, 1000 01:27:50,342 --> 01:27:52,177 you created us! 1001 01:30:32,605 --> 01:30:34,173 Michael. 1002 01:30:34,307 --> 01:30:35,875 You can't kill me. 1003 01:30:38,010 --> 01:30:39,946 I mean, it's me. 1004 01:30:41,781 --> 01:30:43,616 You can't kill me. 1005 01:30:55,360 --> 01:30:57,129 You gave me my name. 1006 01:30:58,698 --> 01:31:00,299 Remember? 1007 01:31:02,201 --> 01:31:03,970 I remember everything. 1008 01:31:06,706 --> 01:31:08,040 I'm sorry. 1009 01:31:27,126 --> 01:31:28,561 Lucian. 1010 01:32:07,266 --> 01:32:10,336 - Stay back, people. - Get back! Back! 1011 01:34:30,544 --> 01:34:33,447 Hope the food's better in this joint. 1012 01:34:33,579 --> 01:34:35,714 The bizarre story developing 1013 01:34:35,848 --> 01:34:37,650 at the Manhattan Detention Center 1014 01:34:37,783 --> 01:34:41,053 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1015 01:34:41,187 --> 01:34:44,458 simply appeared in an otherwise empty cell. 1016 01:34:44,590 --> 01:34:46,225 A hearing has been set 1017 01:34:46,358 --> 01:34:49,862 that could likely lead to his immediate release. 1018 01:37:00,226 --> 01:37:02,596 Thanks for meeting me, doc. 1019 01:37:02,728 --> 01:37:04,330 I've been reading about you. 1020 01:37:04,464 --> 01:37:07,366 - I'm listening. - I'm not sure how I got here. 1021 01:37:07,500 --> 01:37:10,437 Has to do with Spider-Man, I think. 1022 01:37:10,570 --> 01:37:12,404 I'm still figuring this place out, 1023 01:37:12,539 --> 01:37:15,709 but I think a bunch of guys like us should team up. 1024 01:37:15,841 --> 01:37:17,776 Could do some good. 1025 01:37:17,910 --> 01:37:19,178 Intriguing.