1 00:00:40,190 --> 00:00:42,489 Bekerja sama dengan Marvel 2 00:01:15,190 --> 00:01:17,489 MORBIUS 3 00:01:42,390 --> 00:01:46,155 Bukit Kematian, Kosta Rika 4 00:02:58,150 --> 00:03:00,486 Kita tak boleh di sini saat hari mulai gelap. 5 00:03:10,362 --> 00:03:12,730 Tolong pasang jebakan di mulut gua. 6 00:03:21,073 --> 00:03:22,575 Kau butuh dokter? 7 00:03:23,975 --> 00:03:25,277 Aku dokter. 8 00:03:26,978 --> 00:03:28,614 Ini mengesankan, benar? 9 00:03:28,746 --> 00:03:31,016 Kelelawar vampir hampir tidak berbobot. 10 00:03:31,150 --> 00:03:33,950 Tapi bisa menumbangkan makhluk hampir sepuluh kali ukuran mereka. 11 00:03:41,393 --> 00:03:42,894 12 00:03:44,296 --> 00:03:46,065 Apa umpanmu? 13 00:03:46,198 --> 00:03:47,600 Kau menawarkan diri? 14 00:03:47,732 --> 00:03:50,202 Aku pergi. 15 00:03:51,903 --> 00:03:53,072 Bayar aku sekarang. 16 00:03:54,206 --> 00:03:55,974 Sebelum matahari terbenam. 17 00:04:03,915 --> 00:04:07,553 Berikan golok di pinggangmu dan kita sepakat. 18 00:04:07,577 --> 00:04:22,577 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 19 00:04:22,579 --> 00:04:37,579 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 20 00:04:56,402 --> 00:04:57,969 Ayo. 21 00:05:04,200 --> 00:05:07,200 Yunani, 25 Tahun Silam 22 00:05:08,280 --> 00:05:10,516 Minggir! 23 00:05:30,436 --> 00:05:33,405 Kau bisa diurus dengan baik di sini. 24 00:05:38,077 --> 00:05:40,112 Semua orang di sini untuk membantumu. 25 00:05:41,846 --> 00:05:45,551 Michael, ini Lucian. Lucian, Michael. 26 00:05:45,684 --> 00:05:48,153 Michael paling tahu tempat ini dibanding aku. 27 00:05:49,288 --> 00:05:50,789 Baik-baiklah. 28 00:05:52,324 --> 00:05:53,525 Halo. 29 00:05:53,659 --> 00:05:55,561 Halo, Milo. 30 00:05:55,694 --> 00:05:57,262 Namaku Lucian. 31 00:05:58,697 --> 00:06:01,266 Orang yang ada di sini sebelumnya adalah Milo. 32 00:06:01,400 --> 00:06:02,900 Tidak. 33 00:06:03,035 --> 00:06:05,237 Dia juga Milo baru. 34 00:06:05,371 --> 00:06:07,740 Dan sebelumnya ada Milo baru lainnya. 35 00:06:07,872 --> 00:06:10,409 Aku bahkan tidak ingat Milo pertama. 36 00:06:11,710 --> 00:06:13,145 Berapa lama kau di sini? 37 00:06:13,278 --> 00:06:16,048 Sangat lama. 38 00:06:16,181 --> 00:06:19,051 Dan kau masih belum sembuh? / Tidak ada obatnya. 39 00:06:19,184 --> 00:06:22,254 Ada sesuatu yang hilang dari DNA kita. 40 00:06:22,388 --> 00:06:24,189 Seperti kepingan teka-teki. 41 00:06:24,323 --> 00:06:27,393 Dan sampai ditemukan, agar bisa tetap hidup 42 00:06:27,526 --> 00:06:29,795 adalah cuci darah tiga kali sehari. 43 00:06:33,432 --> 00:06:37,269 Apa mimpimu jika kau bisa normal? 44 00:06:37,403 --> 00:06:39,338 Cuma untuk satu jam? 45 00:06:42,141 --> 00:06:43,375 Aku tidak memikirkannya. 46 00:06:43,509 --> 00:06:46,178 Hei, lihat orang-orang aneh itu! Lihat mereka! 47 00:06:51,750 --> 00:06:54,486 Jangan keluar saat sekolah bubar. 48 00:06:54,620 --> 00:06:59,491 Layaknya Spartan orisinil, kita segelintir melawan banyak. 49 00:07:05,697 --> 00:07:06,832 Milo? 50 00:07:08,634 --> 00:07:09,768 Milo? 51 00:07:09,902 --> 00:07:11,870 Perawat? 52 00:07:21,380 --> 00:07:22,881 Baik... 53 00:07:31,557 --> 00:07:32,691 Lucian. 54 00:07:34,560 --> 00:07:35,861 Lucian! 55 00:07:42,768 --> 00:07:44,603 Dengan ini? 56 00:07:44,736 --> 00:07:47,005 Butuh tim ilmuwan membuat mesin itu 57 00:07:47,139 --> 00:07:49,341 dan kau memperbaikinya dengan bolpoin? 58 00:07:54,646 --> 00:07:58,550 Ada sekolah untuk anak-anak berbakat di New York. 59 00:07:58,684 --> 00:08:02,621 Aku bisa meminta mereka setuju untuk menutupi biaya kuliahmu 60 00:08:02,754 --> 00:08:06,525 dan memberikan perawatan pribadi guna membantu mengelola kondisimu. 61 00:08:06,658 --> 00:08:10,496 Di tempat kau bisa belajar, mengasah keterampilanmu. 62 00:08:12,498 --> 00:08:14,933 Kau punya karunia, Michael. 63 00:08:15,067 --> 00:08:18,871 Aku tak bisa memaafkan diri jika melihatnya tersia-siakan. 64 00:08:20,172 --> 00:08:23,208 "Milo, ini bukan perpisahan." 65 00:08:23,342 --> 00:08:28,146 "Akan kutemukan obat untuk kita, agar kelak kita bisa pak tua rewel. 66 00:08:28,280 --> 00:08:30,382 "Kawanmu, Michael. 67 00:08:30,516 --> 00:08:32,351 "NB: Kau harusnya tidak membuka ini. 68 00:08:32,484 --> 00:08:34,662 "Sekarang kau tidak akan mampu menyusunnya lagi. 69 00:08:34,686 --> 00:08:36,488 Sampai jumpa di musim panas ini." 70 00:08:38,223 --> 00:08:39,424 Tidak. 71 00:08:45,163 --> 00:08:47,065 "Milo..." 72 00:08:47,199 --> 00:08:49,067 Tolong, boleh minta kembali suratku? 73 00:08:49,201 --> 00:08:51,870 Apa? / Tolong, boleh minta suratku? 74 00:08:52,005 --> 00:08:53,205 Baik. Ini. 75 00:08:55,474 --> 00:08:57,209 Tolong. 76 00:08:57,342 --> 00:08:59,578 Tolong! 77 00:08:59,711 --> 00:09:01,680 Tolong! 78 00:09:05,183 --> 00:09:06,318 Berhenti. 79 00:09:11,890 --> 00:09:13,325 Pergi! 80 00:09:17,896 --> 00:09:19,998 Biar kulihat. 81 00:09:21,366 --> 00:09:23,168 Dia mencoba mencuri suratku! 82 00:09:23,302 --> 00:09:25,203 Milo, berhenti. 83 00:09:25,337 --> 00:09:27,573 Berhenti. 84 00:09:28,674 --> 00:09:29,975 Milo bagaimana? 85 00:09:30,108 --> 00:09:32,611 Aku akan menjaga Milo. 86 00:09:32,744 --> 00:09:33,946 Dia butuh aku. 87 00:09:36,015 --> 00:09:38,856 Michael Morbius menyelesaikan gelar doktornya di usia 19 tahun 88 00:09:38,880 --> 00:09:41,720 dan dengan cepat meneguhkan dirinya 89 00:09:41,853 --> 00:09:45,991 sebagai otoritas terkemuka dunia pada penyakit yang ditularkan melalui darah. 90 00:09:46,124 --> 00:09:51,964 Pengembangan darah buatannya lebih menolong dibanding penisilin. 91 00:09:52,097 --> 00:09:58,470 Michael Morbius, silakan maju menerima hadiahmu 92 00:09:58,604 --> 00:10:01,773 dari Yang Mulia, Raja Swedia. 93 00:10:10,258 --> 00:10:12,783 KOTA NEW YORK 94 00:10:16,188 --> 00:10:19,458 Aku tidak percaya kau menghina raja Swedia. 95 00:10:19,591 --> 00:10:21,627 Raja dan Ratu, rakyat setia mereka, 96 00:10:21,760 --> 00:10:25,998 seluruh Skandinavia dan seluruh komunitas ilmiah. 97 00:10:26,131 --> 00:10:27,933 Ya, tapi siapa yang berani berbuat itu? 98 00:10:28,067 --> 00:10:31,670 Anna, kita berdua tahu aku punya masalah. 99 00:10:31,803 --> 00:10:34,673 Tapi, kusimpan programnya. 100 00:10:40,445 --> 00:10:42,381 Di situ kau rupanya. 101 00:10:42,514 --> 00:10:44,549 Hei, Dr. Bancroft. / Hei, Anna. 102 00:10:44,683 --> 00:10:47,552 Kita mau bermain? / Kurasa tidak. 103 00:10:47,686 --> 00:10:52,557 Karena Dr. Morbius kembali, mungkin kau harus mencoba kalah. 104 00:10:52,691 --> 00:10:55,527 Lihat bagaimana rasanya. / Tidak akan terjadi. 105 00:10:55,661 --> 00:10:57,963 Michael. / Ya? 106 00:10:58,097 --> 00:11:00,399 Ada waktu sebentar? / Tentu. 107 00:11:00,532 --> 00:11:03,335 Baru. Untuk koleksimu. 108 00:11:04,936 --> 00:11:07,806 Dr. Morbius dalam masalah. 109 00:11:07,939 --> 00:11:10,308 Aku dalam masalah. 110 00:11:10,442 --> 00:11:15,380 "Aku tidak bisa menerima hadiah produk sampingan dari eksperimen yang gagal." 111 00:11:15,514 --> 00:11:22,220 Lab 1. / Halaman depan, "Ilmuwan Amerika Menolak Hadiah Nobel." 112 00:11:22,354 --> 00:11:26,391 Kau tahu orang-orang suka mendanai peraih Nobel? 113 00:11:26,525 --> 00:11:29,661 Membuat mereka nyaman dengan investasi mereka. 114 00:11:29,795 --> 00:11:33,066 Akan membantu jika kau mau menguangkannya. 115 00:11:33,198 --> 00:11:36,702 Kau terlalu memaksakan diri. 116 00:11:40,539 --> 00:11:44,609 Apa si dermawan kita, Milo, tahu yang kau lakukan di sini? 117 00:11:44,743 --> 00:11:46,745 Apa yang sebenarnya kulakukan di sini? 118 00:11:46,878 --> 00:11:50,016 Mencampur DNA manusia dengan DNA kelelawar. 119 00:11:50,149 --> 00:11:53,119 Aku tidak tahu yang kau... / Maksudkan? 120 00:11:53,251 --> 00:11:55,921 Teringat sesuatu? 121 00:11:56,055 --> 00:12:00,759 Tak ada yang muncul. / Baik. Mungkin ingatanmu bisa dipancing. 122 00:12:00,892 --> 00:12:03,295 Aku tidak akan masuk ke sana jika aku jadi kau. 123 00:12:10,469 --> 00:12:11,670 Itu... 124 00:12:12,804 --> 00:12:13,905 Tangki ikan. 125 00:12:14,040 --> 00:12:17,110 Seperti, mamalia terbang. 126 00:12:18,211 --> 00:12:19,611 Begitu. 127 00:12:19,745 --> 00:12:21,825 Beberapa teman kubawa pulang dari Kosta Rika. 128 00:12:21,913 --> 00:12:24,016 Jadi kapan kau mau memberitahuku? 129 00:12:25,717 --> 00:12:28,920 Lebih penting lagi, bagaimana caramu dapatkan kode sandiku? 130 00:12:29,055 --> 00:12:30,756 Itu enam digit pertama dari angka pi terbalik. 131 00:12:30,889 --> 00:12:32,457 Ini kata sandiku untuk segala hal. 132 00:12:32,591 --> 00:12:33,925 Kau harus mengubah itu. 133 00:12:34,060 --> 00:12:35,894 Kau bisa kehilangan lisensimu karena ini. 134 00:12:36,028 --> 00:12:39,798 Aku takkan butuh itu lebih lama lagi, dokter. 135 00:12:39,931 --> 00:12:43,635 Tapi kau, akan butuh. 136 00:12:45,637 --> 00:12:48,640 Ada sesuatu yang disebut, "penyangkalan masuk akal." 137 00:12:48,774 --> 00:12:50,475 Kau harusnya berterima kasih padaku. 138 00:12:56,281 --> 00:12:58,750 Cuma ini mamalia di Bumi 139 00:12:58,884 --> 00:13:02,754 yang telah berevolusi untuk memberi makan secara eksklusif pada darah. 140 00:13:02,888 --> 00:13:04,523 Jadi demi meminumnya, 141 00:13:04,656 --> 00:13:09,995 Kelelawar ini menghasilkan air liur yang mengandung antikoagulan unik. 142 00:13:10,129 --> 00:13:14,100 Jadi teorimu, jika kau berhasil sambungkan gen vampir ke DNA-mu, 143 00:13:14,233 --> 00:13:17,636 itu akan memungkinkan tubuhmu memproduksi antikoagulan sama. 144 00:13:17,769 --> 00:13:19,471 Ya. 145 00:13:19,604 --> 00:13:21,439 Ini akan menjadi obat. 146 00:13:21,573 --> 00:13:23,642 Apa resikonya? 147 00:13:23,775 --> 00:13:28,980 Penggabungan spesies berbeda adalah warisan yang kita bawa dalam tubuh kita. 148 00:13:29,115 --> 00:13:32,651 Virus memanipulasi asam nukleatnya ke asam kita 149 00:13:32,784 --> 00:13:35,353 sejak ratusan ribu tahun. 150 00:13:35,487 --> 00:13:37,089 Itu evolusi. Ini berbeda. 151 00:13:37,223 --> 00:13:38,490 Kurasa tidak. 152 00:13:38,623 --> 00:13:43,461 Kita harus mendorong batas, mengambil risiko. 153 00:13:43,595 --> 00:13:48,034 Tanpa itu, tidak ada ilmu. 154 00:13:48,167 --> 00:13:49,734 Tidak ada obat. 155 00:13:49,868 --> 00:13:52,038 Tidak ada terobosan. 156 00:13:58,977 --> 00:14:01,247 Baik. 157 00:14:11,690 --> 00:14:14,227 Subjek tes untuk kombinasi sel 117. 158 00:14:35,214 --> 00:14:38,017 Ayo. 159 00:14:55,268 --> 00:14:59,071 Subjek tes 117 telah menghasilkan... 160 00:15:00,273 --> 00:15:01,973 ...kegagalan. 161 00:15:07,280 --> 00:15:09,315 Aku tidak ingin melihatmu terluka. 162 00:15:11,083 --> 00:15:14,353 Aku harusnya sudah mati bertahun-tahun lalu, Martine. 163 00:15:15,921 --> 00:15:18,357 Kenapa aku masih hidup jika bukan memperbaiki ini? 164 00:15:18,490 --> 00:15:21,426 Untuk menyelamatkan sahabatku, Milo. 165 00:15:21,559 --> 00:15:23,461 Dan semua orang seperti kami. 166 00:15:23,595 --> 00:15:24,930 Tidak seperti ini. 167 00:15:25,064 --> 00:15:27,933 Dr. Morbius, Anna. 168 00:15:38,944 --> 00:15:43,115 Suhu tubuhnya naik, dan ginjalnya berhenti. 169 00:15:43,249 --> 00:15:47,186 Kita harus menginduksi koma sebelum dia terkena stroke. 170 00:15:47,320 --> 00:15:48,653 100 miligram propofol. 171 00:15:48,787 --> 00:15:50,622 Tentu. / Sekarang. 172 00:15:51,723 --> 00:15:52,991 Ayo. 173 00:15:54,459 --> 00:15:56,028 Tidak apa-apa. 174 00:15:57,229 --> 00:15:59,265 Tidak apa-apa. Ada kami. 175 00:16:00,498 --> 00:16:02,101 Ini dia. 176 00:16:03,169 --> 00:16:04,337 Ini dia. 177 00:16:06,305 --> 00:16:07,440 Terima kasih, perawat. 178 00:16:07,572 --> 00:16:09,708 Tidurlah sebentar. 179 00:16:11,776 --> 00:16:14,846 Tidur siang yang panjang. 180 00:16:24,556 --> 00:16:26,758 Michael. / Apa? 181 00:16:28,560 --> 00:16:29,995 Itu berhasil. 182 00:16:49,215 --> 00:16:51,050 Dr. Michael Morbius. 183 00:16:52,817 --> 00:16:55,687 Ada orang lumpuh mau bertemu bos. 184 00:16:55,820 --> 00:16:58,324 Michael! Kemari! 185 00:16:58,457 --> 00:17:02,061 Selama aku lumpuh, kau akan baik-baik saja. 186 00:17:04,497 --> 00:17:08,666 Kau terlambat. Sudah kucoba hal baru yang disebut "bekerja". 187 00:17:08,800 --> 00:17:11,270 Ya. Aku tidak yakin akrab dengan kata itu. 188 00:17:11,404 --> 00:17:13,105 Kau bohong. 189 00:17:13,239 --> 00:17:15,074 Jadi, ada apa dengan pasukan preman di luar? 190 00:17:15,207 --> 00:17:17,742 Aku menang main kartu melawan orang Rusia. 191 00:17:17,876 --> 00:17:19,920 Ternyata dia tak mujur. 192 00:17:19,944 --> 00:17:22,248 Itu dia. / Tepatnya mustahil. 193 00:17:22,381 --> 00:17:24,483 Jadi, dokter, bagaimana pasien favorit kita? 194 00:17:24,616 --> 00:17:27,520 Masih bertekad jadikan hidupnya yang pendek makin pendek? 195 00:17:27,652 --> 00:17:29,231 Ya, benar. Lihat yang bicara. 196 00:17:29,255 --> 00:17:30,989 Kau terlihat buruk. Lihat keadaanmu. 197 00:17:31,123 --> 00:17:34,093 Kata pria yang memakai... Apa itu, selimut? 198 00:17:34,226 --> 00:17:36,895 Maaf. Aku tak menerima pesan berpakaian untuk pemakaman. 199 00:17:40,066 --> 00:17:43,069 Benar. Sampai nanti. 200 00:17:43,202 --> 00:17:46,038 Dan kau. Pintuku selalu terbuka. 201 00:17:47,506 --> 00:17:49,275 Kami merindukanmu di Horizon. 202 00:17:49,408 --> 00:17:50,809 Kami butuh pikiranmu. 203 00:17:50,942 --> 00:17:54,612 Silahkan bergembira / Sampai jumpa, Nicholas. 204 00:17:54,746 --> 00:17:56,714 Aku punya kabar baik. 205 00:17:56,848 --> 00:17:58,716 Mari jalan-jalan. 206 00:17:58,850 --> 00:18:01,153 Bagaimana kabar Martine hari ini? 207 00:18:01,287 --> 00:18:06,624 Dr. Bancroft? Dia berkualifikasi tinggi. Kinerja lebih baik, cerdas seperti biasa. 208 00:18:06,758 --> 00:18:08,561 Dan sangat menyusahkan. 209 00:18:08,693 --> 00:18:11,173 Tapi dia membuatku jujur. Kenapa kau bertanya? 210 00:18:11,197 --> 00:18:15,134 Tidak ada alasan. Cuma lama tak melihatmu. 211 00:18:15,267 --> 00:18:17,387 Aku penasaran apa dia ada hubungannya dengan itu. 212 00:18:17,470 --> 00:18:19,472 Aku juga merindukanmu. 213 00:18:19,604 --> 00:18:22,475 Tapi dia memang bekerja denganku untuk menyelamatkan hidup kita. 214 00:18:22,607 --> 00:18:26,145 Aku bisa memintanya berhenti, menyingkirkan penderitaan kita. 215 00:18:26,278 --> 00:18:30,483 Asal jangan berbuat bodoh dan jatuh cinta karena, percayalah... 216 00:18:30,615 --> 00:18:32,784 ...sama sekali tidak ada obat untuk itu. 217 00:18:32,917 --> 00:18:36,064 Kata pria yang tidak tahu apa-apa. / Itu tidak benar. 218 00:18:36,088 --> 00:18:37,765 Aku selalu membaca tentang itu di buku. 219 00:18:37,789 --> 00:18:39,791 Buku, sungguh? / Ya. 220 00:18:39,924 --> 00:18:42,627 Atau komedi romantis. Intinya adalah... 221 00:18:42,760 --> 00:18:46,332 Intinya, cinta tak ada untuk kita, kawan. 222 00:18:46,465 --> 00:18:48,833 Jika kau mulai mengutip dialog film The Notebook, 223 00:18:48,967 --> 00:18:53,105 aku akan berhenti dan tertatih-tatih sangat lambat ke arah berlawanan. 224 00:18:53,239 --> 00:18:54,706 Lempar! 225 00:18:54,839 --> 00:18:56,342 Aku sudah dekat, Milo. 226 00:18:57,476 --> 00:18:59,011 Aku bisa merasakannya. 227 00:19:00,945 --> 00:19:02,348 Obatnya. 228 00:19:03,815 --> 00:19:05,217 Itu akhirnya mungkin. 229 00:19:06,918 --> 00:19:10,688 Serius? / Sangat eksperimental. 230 00:19:10,822 --> 00:19:13,392 Secara etika dipertanyakan. 231 00:19:14,627 --> 00:19:17,163 Teramat mahal. 232 00:19:17,296 --> 00:19:21,400 Aku tahu itu akan ditemukan. / Dan tidak sepenuhnya legal. 233 00:19:21,534 --> 00:19:23,835 Dan itu harus dilakukan di perairan internasional. 234 00:19:26,071 --> 00:19:28,107 Kau selalu mahal. 235 00:19:28,240 --> 00:19:32,211 Apa ini berbahaya? Apa perlu khawatir? 236 00:19:32,344 --> 00:19:34,946 Kau ingin aku membohongimu? / Itu akan menyenangkan, ya. 237 00:19:35,080 --> 00:19:36,880 Ini jalan-jalan di taman pada hari yang cerah. 238 00:19:36,915 --> 00:19:38,484 Ya, seburuk itukah? 239 00:19:40,286 --> 00:19:41,453 Dengar. 240 00:19:42,655 --> 00:19:44,956 Kita tidak punya banyak waktu lagi. 241 00:19:47,660 --> 00:19:49,861 Ini bisa menjadi kesempatan terakhir kita. 242 00:19:53,865 --> 00:19:55,434 Jadi, bagaimana? 243 00:19:56,901 --> 00:19:59,238 Kita berjuang? 244 00:20:02,374 --> 00:20:03,542 Ya. 245 00:20:06,911 --> 00:20:08,846 Kau bersamaku? 246 00:20:08,980 --> 00:20:10,748 Sampai kau mati, Saudara. 247 00:20:10,882 --> 00:20:15,287 Sampai kau mati. Semua yang kau butuh akan siap. 248 00:20:15,421 --> 00:20:17,789 Kita Spartan orisinil. 249 00:20:17,922 --> 00:20:21,594 Segelintir melawan banyak. / Ya. 250 00:20:24,100 --> 00:20:27,813 Perairan Internasional, Pantai Timur. 251 00:20:30,169 --> 00:20:32,071 Pasti kau curang. 252 00:20:32,204 --> 00:20:34,506 Tidak. 253 00:20:34,640 --> 00:20:35,740 Apa kartumu? 254 00:20:35,873 --> 00:20:37,909 Masukkan satu lagi ke dalam oven. 255 00:20:38,043 --> 00:20:39,578 Doakan aku. 256 00:20:46,252 --> 00:20:48,387 Momen pembuktian. 257 00:20:48,411 --> 00:20:51,392 Sampel manusia R-26 Sampel kelelawar R-26 258 00:20:56,466 --> 00:20:57,599 Prosedur Selesai 259 00:20:57,777 --> 00:21:00,038 Sel Chimera Stabil 260 00:21:05,903 --> 00:21:08,607 Sukses, Martine. Kita berhasil. 261 00:21:08,741 --> 00:21:10,175 Itu saling terikat. 262 00:21:11,443 --> 00:21:13,911 Tes 243. 263 00:21:15,281 --> 00:21:17,416 Percobaan manusia. 264 00:21:33,198 --> 00:21:34,500 Aku senang kau terlibat. 265 00:21:40,639 --> 00:21:42,408 Banyak pelamar lain? 266 00:21:42,541 --> 00:21:44,243 Ya. 267 00:21:44,376 --> 00:21:48,647 Semua hal mendekati kematian itu sangat nyentrik. 268 00:21:50,215 --> 00:21:53,786 Aku membacanya di Cosmo. 269 00:21:53,918 --> 00:21:56,288 Cosmo masih dicetak? Aku tidak tahu. 270 00:22:07,666 --> 00:22:09,735 Aku tahu ini yang selalu kau dambakan. 271 00:22:09,867 --> 00:22:12,671 Mungkin jadi barang kolektor kelak, kau tidak pernah tahu. 272 00:22:12,805 --> 00:22:16,041 Sebaiknya ini bukan yang terakhirku. 273 00:22:16,175 --> 00:22:18,410 Aku tahu ini menyakitkan, tapi kau pasti bisa. 274 00:22:21,846 --> 00:22:25,017 Itu dia. Ketemu. / Di situ. 275 00:22:29,388 --> 00:22:31,390 Sedikit lagi. 276 00:22:35,661 --> 00:22:39,131 Tak apa. Ayo. 277 00:22:39,264 --> 00:22:40,799 Ini dia. 278 00:22:50,175 --> 00:22:52,044 Kau bisa mengikatku. 279 00:22:52,177 --> 00:22:54,346 Ya. / Ya. 280 00:22:54,480 --> 00:22:56,648 Kau baik-baik saja? Bagus. 281 00:23:23,409 --> 00:23:24,576 Aku ikut. 282 00:23:26,111 --> 00:23:28,647 Keluarkan senjata besar. / Ayo main lagi. 283 00:23:28,781 --> 00:23:30,716 Aku segera kembali. Biar kucek si dokter. 284 00:23:30,849 --> 00:23:32,017 Baiklah. 285 00:23:48,667 --> 00:23:53,372 Kau tidak boleh di sini. / Aku boleh di mana aku mau, perawat. 286 00:23:53,505 --> 00:23:55,307 Panggil aku dokter. 287 00:23:57,009 --> 00:23:58,976 Kurasa kau harus pergi. 288 00:23:59,111 --> 00:24:02,681 Dokter. Tentu. Terlihat jelas. 289 00:24:02,815 --> 00:24:06,518 Tapi, kau tetap pembantu. Sepertiku. 290 00:24:06,652 --> 00:24:08,253 291 00:24:08,387 --> 00:24:11,156 Kau tahu semua itu dengan melihatku? 292 00:24:11,290 --> 00:24:14,593 Kupikir kau cuma orang bodoh lainnya. 293 00:24:16,328 --> 00:24:17,995 Keluar. 294 00:24:18,206 --> 00:24:18,886 Peringatan 295 00:24:23,802 --> 00:24:26,338 Michael? 296 00:24:38,750 --> 00:24:40,853 Michael? / Di mana dia? 297 00:24:40,985 --> 00:24:42,621 Jangan bergerak. 298 00:24:44,823 --> 00:24:46,325 Apa-apaan? 299 00:24:46,458 --> 00:24:48,660 Semua ke lab sekarang. 300 00:24:48,794 --> 00:24:50,596 Dimengerti. 301 00:24:53,799 --> 00:24:55,300 Jangan tembak! 302 00:25:04,409 --> 00:25:06,044 Michael! 303 00:25:07,980 --> 00:25:09,548 Berhenti! 304 00:25:15,787 --> 00:25:16,889 Michael. 305 00:25:21,059 --> 00:25:22,594 Ini aku. 306 00:25:22,728 --> 00:25:23,862 Ini aku. 307 00:25:25,330 --> 00:25:26,532 Michael, tolong. 308 00:25:29,067 --> 00:25:30,669 Michael, berhenti! 309 00:25:30,802 --> 00:25:34,106 Berhenti! Tolong! 310 00:25:34,239 --> 00:25:36,508 Kau menyakiti dirimu! Berhenti! 311 00:25:36,642 --> 00:25:39,678 Hei! Mundur! Minggir! 312 00:25:39,811 --> 00:25:42,814 Berhenti. Turunkan senjata itu... / Minggir! 313 00:26:03,402 --> 00:26:05,103 Sial. Tutup! 314 00:26:05,237 --> 00:26:06,672 Makhluk apa itu? 315 00:26:23,288 --> 00:26:25,991 Mundur! / Sial. 316 00:26:32,598 --> 00:26:35,634 Ayo pergi. / Pergi! 317 00:26:39,038 --> 00:26:41,440 Johnny! 318 00:26:45,544 --> 00:26:46,979 Keluar dari sini! 319 00:26:50,682 --> 00:26:52,317 Menyisir Tingkat 3. 320 00:26:53,418 --> 00:26:55,054 Jason, masuk. 321 00:26:55,187 --> 00:26:56,755 Jason. Jason? 322 00:27:01,860 --> 00:27:02,995 Sial. 323 00:27:05,064 --> 00:27:06,665 Bajingan! 324 00:27:15,008 --> 00:27:16,875 Sial! 325 00:27:17,010 --> 00:27:18,143 Sial! 326 00:27:42,024 --> 00:27:57,024 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 327 00:27:57,026 --> 00:28:12,026 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 328 00:29:02,914 --> 00:29:04,117 Martine. 329 00:29:05,218 --> 00:29:06,618 Martine. 330 00:29:20,599 --> 00:29:21,800 Ya Tuhan. 331 00:29:50,129 --> 00:29:52,430 Mayday, mayday, mayday. 332 00:29:52,564 --> 00:29:55,634 Ini LCV Murnau. 333 00:29:55,767 --> 00:29:58,436 Kode Panggilan 3-X5Y. 334 00:29:58,570 --> 00:30:01,573 Kami berada 13 mil laut di lepas pantai Long Island. 335 00:30:01,706 --> 00:30:04,442 Minta pengiriman udara segera. 336 00:30:04,576 --> 00:30:08,814 Kuulangi, ini LCV Murnau. 337 00:30:08,947 --> 00:30:11,950 Mayday, mayday, mayday. 338 00:30:27,332 --> 00:30:30,169 Di sini ke kanan. 339 00:30:30,303 --> 00:30:34,639 Agen FBI Stroud. Bisa minta ruang? 340 00:30:34,773 --> 00:30:37,176 Kalian mendengarnya. Bisa minta ruang? 341 00:30:37,310 --> 00:30:39,744 Tolong keluar. Kami akan senang. 342 00:30:45,717 --> 00:30:49,322 Belum ada yang sebagus ini sejak kejadian San Francisco. 343 00:30:49,487 --> 00:30:51,389 Delapan mayat, sedang menyelidiki identitas. 344 00:30:51,523 --> 00:30:55,627 Ternyata semua belanja di toko perlengkapan tentara bayaran sama. 345 00:30:55,760 --> 00:30:58,864 Satu yang selamat, Dr. Martine Bancroft. 346 00:30:58,997 --> 00:31:01,067 Bisa bicara dengannya? / Jika dia siuman. 347 00:31:01,200 --> 00:31:03,735 Dia jatuh dan kepalanya terbentur. 348 00:31:03,869 --> 00:31:06,538 Ada yang lain? / Seseorang memanggil minta tolong. 349 00:31:06,671 --> 00:31:08,406 Bukan Dr. Bancroft. / Bukan. 350 00:31:08,540 --> 00:31:10,742 Laki-laki. Tidak menyebut diri. 351 00:31:10,876 --> 00:31:12,644 Lalu menghapus semua rekaman pengawasan. 352 00:31:12,777 --> 00:31:14,655 Hati nuraninya muncul dan melompat ke laut? 353 00:31:14,679 --> 00:31:16,315 Itu sering terjadi. Dan dengar ini. 354 00:31:16,448 --> 00:31:21,620 Semua mayat hampir kehabisan darah. 355 00:31:21,753 --> 00:31:25,191 Jadi, apa yang berburu malam dan meminum darah manusia? 356 00:31:27,826 --> 00:31:28,960 Kau akan suka ini. 357 00:31:29,095 --> 00:31:32,198 Dini hari ini sebuah kapal kargo tak berawak ditemukan 358 00:31:32,331 --> 00:31:35,867 dekat ujung timur Long Island berisi banyak mayat. 359 00:31:36,002 --> 00:31:39,038 Pihak berwenang tidak berkomentar saat ini. 360 00:31:39,171 --> 00:31:42,407 Tapi ada laporan satu orang selamat, dan kami tahu 361 00:31:42,540 --> 00:31:44,110 dari petinggi Penjaga Pantai 362 00:31:44,243 --> 00:31:46,279 jika kapal itu mengibarkan bendera Panama 363 00:31:46,411 --> 00:31:49,048 saat itu masuk dari perairan internasional... 364 00:31:51,483 --> 00:31:52,851 Apa yang terjadi? 365 00:31:54,419 --> 00:31:56,222 Kecelakaan. 366 00:31:58,924 --> 00:32:02,194 Bagaimana sakitnya hari ini? Dari angka 1 - 10? 367 00:32:03,329 --> 00:32:04,696 11. 368 00:32:05,326 --> 00:32:08,048 Unit Perawatan Intensif 369 00:32:40,632 --> 00:32:42,134 Maaf. 370 00:32:43,635 --> 00:32:45,537 Kau akan baik-baik saja. 371 00:32:58,384 --> 00:33:00,119 Lab. 1. 372 00:33:00,252 --> 00:33:01,753 Layar privasi. 373 00:33:19,438 --> 00:33:21,706 Ayo. 374 00:34:18,230 --> 00:34:22,901 Hasil dari prosedurku, timbul hasrat yang kuat mengonsumsi... 375 00:34:25,237 --> 00:34:26,738 ...darah. 376 00:34:26,871 --> 00:34:28,307 Darah manusia. 377 00:34:31,544 --> 00:34:33,912 Di beberapa aspek, aku telah sukses 378 00:34:34,046 --> 00:34:37,316 jauh melebihi yang bisa kubayangkan. 379 00:34:37,450 --> 00:34:42,887 Untuk pertama kalinya aku merasa nyaman. 380 00:34:43,022 --> 00:34:44,889 Kemarin, aku nyaris tidak bisa berjalan. 381 00:34:45,024 --> 00:34:48,294 Hari ini, aku tidak tahu kemampuanku. 382 00:35:00,939 --> 00:35:04,909 Setelah mengonsumsi, angkaku tak menentu. 383 00:35:05,044 --> 00:35:08,947 Aku punya ketangkasan seorang atlet Olimpiade. 384 00:35:09,081 --> 00:35:14,587 Peningkatan kekuatan dan kecepatan yang bisa digambarkan sebagai manusia super. 385 00:35:14,719 --> 00:35:19,058 Dan semua ini dari darah buatan. 386 00:35:28,467 --> 00:35:31,970 Aku menjadi berbeda. 387 00:35:32,104 --> 00:35:33,982 Kurasakan kekerabatan dengan makhluk-makhluk ini. 388 00:35:34,006 --> 00:35:39,644 Siap mencabik orang lain, tapi mereka menyambutku. 389 00:35:39,777 --> 00:35:41,447 Seperti saudara. 390 00:35:56,928 --> 00:36:01,666 Bahkan kukembangkan suatu bentuk ekolokasi. 391 00:36:01,799 --> 00:36:04,303 Radar kelelawar, yang belum jelas. 392 00:36:06,771 --> 00:36:08,873 Pertanyaannya: 393 00:36:09,008 --> 00:36:10,875 Bagaimana cara mengontrolnya? 394 00:36:11,010 --> 00:36:12,611 Mengisolasinya? 395 00:36:15,648 --> 00:36:16,781 Tarik nafas. 396 00:36:19,652 --> 00:36:20,785 Dan lepaskan. 397 00:36:51,183 --> 00:36:54,620 Tapi, sayangnya, kondisi ini sementara. 398 00:36:57,722 --> 00:37:00,259 Kuatur waktuku. 399 00:37:00,392 --> 00:37:05,097 Darah buatan membuatku stabil selama enam jam. 400 00:37:05,231 --> 00:37:09,501 Tapi peluang itu semakin pendek. 401 00:37:09,635 --> 00:37:12,371 Darah buatan tidak akan manjur selamanya. 402 00:37:14,173 --> 00:37:16,041 Satu pertanyaan tersisa: 403 00:37:17,142 --> 00:37:18,577 Bagaimana jika... 404 00:37:18,711 --> 00:37:22,214 Bagaimana jika darah buatan tidak efektif lagi? 405 00:37:23,549 --> 00:37:25,783 Apa yang terjadi jika aku tanpanya? 406 00:37:25,917 --> 00:37:30,389 Tanpa darah tiruan dan tanpa darah asli. 407 00:37:34,260 --> 00:37:36,894 Akhirnya, tanda vitalku menukik drastis 408 00:37:37,029 --> 00:37:39,431 dan penyakitku kembali dengan sepenuh hati. 409 00:37:41,133 --> 00:37:42,635 Segera, aku harus menghadapi pilihan. 410 00:37:44,570 --> 00:37:48,007 Minum darah asli. Atau mati. 411 00:37:48,140 --> 00:37:53,145 Tapi yang terjadi di kapal itu. Tidak boleh terulang lagi. 412 00:38:21,473 --> 00:38:23,509 Michael. 413 00:38:23,642 --> 00:38:25,077 Ini aku. 414 00:38:25,210 --> 00:38:26,345 Kau di sini? 415 00:38:29,081 --> 00:38:30,582 Di mana kau? 416 00:38:35,487 --> 00:38:36,722 Michael? 417 00:38:36,888 --> 00:38:39,491 Michael? Apa yang kau lakukan? 418 00:38:40,925 --> 00:38:43,495 Michael, ini Milo. Apa yang kau lakukan? 419 00:38:44,996 --> 00:38:46,365 Kau butuh bantuan? 420 00:38:47,533 --> 00:38:49,068 Apa? 421 00:38:56,008 --> 00:38:57,343 "Darah." 422 00:38:58,843 --> 00:39:02,014 Mau darah di freezer? Tunggu. 423 00:39:04,316 --> 00:39:06,618 Aku datang. 424 00:39:06,752 --> 00:39:08,287 Aku datang. 425 00:39:16,362 --> 00:39:18,797 Michael, tunggu. 426 00:39:18,930 --> 00:39:21,066 Ini. 427 00:39:30,843 --> 00:39:32,378 Michael... 428 00:39:43,322 --> 00:39:46,258 Kau kuat. 429 00:39:46,392 --> 00:39:48,093 Michael. 430 00:39:48,227 --> 00:39:50,295 Kau berhasil. 431 00:39:50,429 --> 00:39:52,765 Kau berhasil. Kau menemukan obatnya. 432 00:39:52,897 --> 00:39:54,133 Michael. 433 00:39:55,667 --> 00:39:57,269 Apa? 434 00:39:57,403 --> 00:39:59,738 Aku telah membuat kesalahan besar, Milo. 435 00:39:59,872 --> 00:40:01,915 Kita semua begitu. Jangan cemaskan itu. 436 00:40:01,939 --> 00:40:03,752 Kau belum pernah berbuat salah seperti ini. 437 00:40:03,776 --> 00:40:04,976 Michael, cukup. 438 00:40:05,110 --> 00:40:06,712 Berikan saja padaku. Aku membutuhkannya. 439 00:40:06,845 --> 00:40:08,946 Aku tidak bisa hidup seperti ini lagi. Tolong. 440 00:40:09,081 --> 00:40:11,450 Aku tidak bisa. / Apa maksudmu? 441 00:40:12,984 --> 00:40:17,856 Aku tidak bisa. / Aku perlu ini. Aku telah berbuat banyak hal, Milo. 442 00:40:21,993 --> 00:40:23,529 Aku membunuh orang. 443 00:40:23,662 --> 00:40:26,465 Kita bisa menyingkirkannya. 444 00:40:26,598 --> 00:40:29,868 Yang di kapal itu preman. Prajurit sewaaan. 445 00:40:30,002 --> 00:40:31,746 Aku bisa menyingkirkannya. / Kau tidak mengerti. 446 00:40:31,770 --> 00:40:35,073 Aku mengerti. Tolong. Aku pernah membantahmu? 447 00:40:35,207 --> 00:40:36,809 Menolak? Apa aku selalu memberimu.. 448 00:40:36,941 --> 00:40:39,044 Aku tidak bisa mengendalikannya! 449 00:40:39,178 --> 00:40:43,348 Jadi kau boleh hidup dan aku mati? Begitu? 450 00:40:48,153 --> 00:40:49,288 Ini kutukan. 451 00:40:49,421 --> 00:40:52,524 Percayalah, saudara. Aku tak bohong. 452 00:40:53,759 --> 00:40:56,261 Sekarang, tolong, aku ingin kau pergi. 453 00:40:56,395 --> 00:40:57,995 Tidak aman di sini. / Tidak. 454 00:40:58,130 --> 00:41:03,502 Tidak, jangan mengusirku. Tolong, Michael, jangan... / Kataku, keluar! 455 00:41:09,974 --> 00:41:11,743 Kataku, keluar! 456 00:41:24,089 --> 00:41:25,591 Milo. 457 00:41:30,963 --> 00:41:32,631 Dia di sini. 458 00:41:35,767 --> 00:41:39,671 Dr. Bancroft? Agen Stroud dan Rodriguez. 459 00:41:40,939 --> 00:41:42,708 Bagaimana perasaanmu, dokter? 460 00:41:42,841 --> 00:41:46,578 Seperti di rumah sakit, makan Jeli tak enak. 461 00:41:46,712 --> 00:41:48,881 Ini tidak lama. 462 00:41:49,014 --> 00:41:53,252 Kau berada di kapal kontainer yang terdampar di Long Island. 463 00:41:53,385 --> 00:41:55,888 Dokter, ada delapan mayat di dalamnya. 464 00:41:56,021 --> 00:42:00,492 Kami juga menyadari darah mereka, apa istilahnya? 465 00:42:00,626 --> 00:42:03,595 Terkuras habis. Sudah kucek. 466 00:42:03,729 --> 00:42:08,867 Jadi, maaf kesadisan dari beberapa foto ini. 467 00:42:09,002 --> 00:42:13,238 Tapi, kau dokter, jadi kau tahu seperti apa organ. 468 00:42:13,372 --> 00:42:18,677 Luka tusukan ini, mirip bekas taring? 469 00:42:26,451 --> 00:42:29,922 Kau berada di luar sana melakukan eksperimen besar. 470 00:42:30,055 --> 00:42:33,592 Kami cuma berharap kau bisa memberi pencerahan. 471 00:42:33,725 --> 00:42:37,229 Ya, itu tidak higienis, 'kan? 472 00:42:38,797 --> 00:42:42,434 Aku agak sulit mengingat apa yang terjadi malam itu. 473 00:42:42,568 --> 00:42:45,304 Tentu. Ayo. 474 00:42:49,408 --> 00:42:53,078 Kau juga bekerja di lab Horizon, benar? 475 00:42:53,211 --> 00:42:55,714 Bersama Dr. Michael Morbius. 476 00:42:55,847 --> 00:42:56,982 Ya. 477 00:42:59,718 --> 00:43:01,753 Terima kasih atas waktunya, dokter. 478 00:43:39,224 --> 00:43:40,392 Halo? 479 00:43:51,470 --> 00:43:52,704 Siapa di situ? 480 00:43:57,809 --> 00:43:59,012 Halo? 481 00:45:08,714 --> 00:45:11,917 Menjauh darinya. Mundur. 482 00:45:12,051 --> 00:45:13,919 Dia di situ semalaman? 483 00:45:14,053 --> 00:45:17,456 Sepertinya semua darah terkuras dari tubuhnya. 484 00:45:29,568 --> 00:45:32,671 Ada memar? / Sepenglihatanku tidak. 485 00:45:38,144 --> 00:45:40,213 Mari ke kamar kita. 486 00:46:10,442 --> 00:46:11,810 Dr. Morbius? 487 00:46:12,911 --> 00:46:14,147 Agen Stroud. 488 00:46:14,279 --> 00:46:16,515 Agen Rodriguez. Bisa minta waktu sebentar? 489 00:46:17,649 --> 00:46:19,085 Tentu. Apa yang bisa kubantu? 490 00:46:19,218 --> 00:46:21,187 Pertama, aku ingin berterima kasih. 491 00:46:21,319 --> 00:46:26,458 Darah buatanmu menyelamatkan lenganku di Afghanistan, Pak. 492 00:46:26,591 --> 00:46:28,326 Aku senang bisa melayani. 493 00:46:28,460 --> 00:46:33,132 Harus kuakui, Dok, kau tidak seperti yang terlihat di berita. 494 00:46:33,266 --> 00:46:35,168 Ya, kau terlihat sangat kuat. 495 00:46:35,300 --> 00:46:37,903 Aku punya hari-hari yang baik dan buruk. 496 00:46:38,037 --> 00:46:39,771 Pilates membantu. 497 00:46:39,905 --> 00:46:41,740 Bagaimana kau di kapal? 498 00:46:43,142 --> 00:46:44,309 Seperti yang terlihat... 499 00:46:45,610 --> 00:46:47,679 ...tidak cocok. 500 00:46:48,880 --> 00:46:50,116 Kenapa kau bertanya? 501 00:46:50,249 --> 00:46:51,783 Karena kau mencari obat 502 00:46:51,917 --> 00:46:54,653 untuk kondisimu seumur hidup, bukan? 503 00:46:54,786 --> 00:46:57,889 Kau sudah banyak mencoba segalanya. 504 00:46:58,024 --> 00:47:01,693 Eksperimen gila, mungkin di atas kapal? 505 00:47:01,827 --> 00:47:06,698 "Gila" bukan istilah yang akan kugunakan, detektif. 506 00:47:06,832 --> 00:47:09,534 Tidak lazim, mungkin. 507 00:47:09,668 --> 00:47:12,637 Tapi aku rela berbuat apa saja untuk menyelamatkan nyawa. 508 00:47:12,771 --> 00:47:15,308 Aku yakin kau bisa memahami itu. 509 00:47:15,440 --> 00:47:18,543 Adalagi yang bisa kubantu? 510 00:47:21,013 --> 00:47:23,548 Semua unit, blok 120, Lab. Horizon. 511 00:47:23,682 --> 00:47:25,560 Mayat wanita kehabisan darah, memulai penguncian. 512 00:47:25,584 --> 00:47:30,822 Dimengerti. Dok, ada beberapa pertanyaan lagi. 513 00:47:30,956 --> 00:47:33,692 Ya, kau ikut kami. 514 00:47:38,797 --> 00:47:39,965 Hei, jangan bergerak! 515 00:47:40,099 --> 00:47:41,234 Hentikan dia! 516 00:47:43,635 --> 00:47:45,171 Hei! 517 00:47:54,512 --> 00:47:56,282 Tahan tembakan! 518 00:47:56,414 --> 00:47:58,583 Minta bantuan dan temui aku di atas. 519 00:48:21,673 --> 00:48:23,209 Cukup. 520 00:48:24,697 --> 00:48:27,969 PUSAT PENAHANAN MANHATTAN 521 00:48:28,880 --> 00:48:31,183 Ini lebih buruk dari yang kuduga. 522 00:48:31,317 --> 00:48:35,687 Di tingkat ini, darah buatan akan berhenti berfungsi di hitungan hari. 523 00:48:37,256 --> 00:48:39,624 Jam 20:13 524 00:48:41,260 --> 00:48:46,865 Menurun dari 6 jam menjadi 4 jam 22 menit. 525 00:48:50,269 --> 00:48:52,470 Aku punya masalah. 526 00:49:12,457 --> 00:49:13,692 Air suci? 527 00:49:15,227 --> 00:49:17,430 Sungguh? / Apa? 528 00:49:17,562 --> 00:49:20,032 Aku tidak mengambil risiko. 529 00:49:20,166 --> 00:49:21,633 Ini diberkati tiga kali. 530 00:49:26,272 --> 00:49:29,208 Kami menemukan ini di kapal kontainer... 531 00:49:30,642 --> 00:49:32,278 ....dengan para mayat itu. 532 00:49:33,945 --> 00:49:36,415 Ini hobimu, 'kan? 533 00:49:40,652 --> 00:49:45,991 Delapan tentara bayaran mati di kapal tidak penting bagi kami. 534 00:49:46,125 --> 00:49:48,027 Aku yakin mereka bersalah atas sesuatu 535 00:49:48,160 --> 00:49:49,928 dan senang mereka mati. 536 00:49:50,062 --> 00:49:55,834 Tapi Perawat Sutton, ibu tunggal dengan putri kembar, itu... 537 00:49:55,967 --> 00:49:59,537 Berbeda. / Aku tahu. 538 00:49:59,671 --> 00:50:03,808 Namanya Kristen. Kami bekerja bersama tiap hari selama 7 tahun. 539 00:50:04,876 --> 00:50:06,711 Dia orang baik. 540 00:50:06,845 --> 00:50:08,713 Jadi kenapa kau melakukannya? 541 00:50:13,219 --> 00:50:14,420 Aku tidak bisa menjawab itu. 542 00:50:22,328 --> 00:50:24,763 Apa yang kau lakukan kepada dirimu, dokter? 543 00:50:26,132 --> 00:50:28,566 Pahamkan kami. / Andai aku tahu. 544 00:50:33,205 --> 00:50:34,672 Baik. 545 00:50:34,806 --> 00:50:37,575 Bagus. Sangat informatif. 546 00:50:37,709 --> 00:50:40,578 Terima kasih. / Aku menjatuhkan tas. 547 00:50:40,712 --> 00:50:42,580 Isinya kubutuhkan. 548 00:50:42,714 --> 00:50:44,816 Kantong darah buatan. / Ya. 549 00:50:44,949 --> 00:50:47,353 Ya. Itu bukti, maaf. 550 00:50:52,991 --> 00:50:54,260 Maaf. 551 00:50:55,894 --> 00:50:57,695 Aku mulai lapar. 552 00:50:59,298 --> 00:51:01,666 Dan kalian tidak ingin melihat saat aku lapar. 553 00:51:06,072 --> 00:51:08,240 Di sini selesai. Ayo. 554 00:51:11,177 --> 00:51:13,145 Penjaga! 555 00:51:15,780 --> 00:51:17,383 Pengacaramu datang. 556 00:51:30,563 --> 00:51:31,763 Kau terlihat berantakan. 557 00:51:34,899 --> 00:51:36,801 Pengacara, ya? 558 00:51:36,935 --> 00:51:39,271 Aku tidak ingat kau pernah menyelesaikan sekolah hukum. 559 00:51:39,405 --> 00:51:41,073 Karena memang tidak. 560 00:51:43,608 --> 00:51:45,377 Duduk. 561 00:51:49,515 --> 00:51:53,818 Jika salah satu dari kita akan berakhir dipenjara, 562 00:51:53,952 --> 00:51:56,489 aku tidak akan pernah menduga itu adalah kau. 563 00:51:59,291 --> 00:52:01,393 Mereka menuduhku dengan pembunuhan. 564 00:52:03,628 --> 00:52:06,265 Aku tidak tahu. 565 00:52:07,466 --> 00:52:11,170 Mungkin aku pingsan? 566 00:52:12,637 --> 00:52:14,473 Hei. 567 00:52:14,607 --> 00:52:16,142 Dengarkan aku. 568 00:52:18,277 --> 00:52:20,012 Aku tidak percaya itu. 569 00:52:20,146 --> 00:52:22,314 Kau tidak tega begitu. 570 00:52:22,448 --> 00:52:27,019 Aku tahu kau cuma mau membantu orang. 571 00:52:27,153 --> 00:52:28,621 Tempatmu bukan di sini. 572 00:52:28,753 --> 00:52:31,990 Tempat ini untuk teroris dan banda narkoba dan entah siapa. 573 00:52:32,124 --> 00:52:35,628 Michael, kau harus keluar dari sini. 574 00:52:35,760 --> 00:52:37,205 Dengan cara apapun yang memungkinkan. 575 00:52:37,229 --> 00:52:39,165 Mungkin ini tempatku. 576 00:52:39,298 --> 00:52:41,933 Jika aku di sini, maka tidak ada orang lain yang mati. 577 00:52:42,067 --> 00:52:43,302 Dengar. 578 00:52:43,435 --> 00:52:46,305 Kau tidak tega membunuh wanita itu. 579 00:52:47,839 --> 00:52:50,109 Hei, Yang Mulia, waktunya habis. 580 00:52:51,610 --> 00:52:53,945 Michael, ini sesuatu untuk membuatmu terus bertahan. 581 00:52:55,914 --> 00:52:57,550 Penjaga. 582 00:53:24,876 --> 00:53:26,412 Tidak pernah terlalu dini. 583 00:53:41,726 --> 00:53:43,162 Milo. 584 00:54:00,979 --> 00:54:02,114 Milo! 585 00:54:02,138 --> 00:54:17,138 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 586 00:54:17,140 --> 00:54:30,140 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 587 00:54:30,609 --> 00:54:32,011 Bergerak! 588 00:54:32,144 --> 00:54:34,313 Ayo, lewat sini! 589 00:54:43,022 --> 00:54:44,657 Ayo. 590 00:54:44,789 --> 00:54:46,025 Buka pintunya. 591 00:54:46,158 --> 00:54:48,093 Sekarang! Ayo! 592 00:54:48,227 --> 00:54:49,961 Dia kabur! 593 00:55:12,984 --> 00:55:14,520 Daily Buglenya, Pak. 594 00:55:14,653 --> 00:55:18,290 Ini. / Ini, kawan. 595 00:55:18,314 --> 00:55:19,823 Dr. Michael Morbius ditangkap atas "pembunuhan ala vampir" 596 00:55:19,824 --> 00:55:21,503 Sudah kuduga dia aneh. 597 00:55:21,527 --> 00:55:23,605 Kenapa bisa? Kau belum pernah bertemu dengannya. 598 00:55:23,629 --> 00:55:26,231 Lihat dia. Apalagi yang perlu kau tahu? 599 00:55:26,365 --> 00:55:29,535 Jangan menilai seseorang dari mukanya. 600 00:55:29,668 --> 00:55:32,204 Ibumu tidak mengajarimu sopan santun? 601 00:55:32,338 --> 00:55:34,306 Aku, misalnya. 602 00:55:34,440 --> 00:55:36,809 Aku mungkin terlihat tidak berbahaya. 603 00:55:36,941 --> 00:55:39,211 Kau pikir aku bercanda? 604 00:55:58,030 --> 00:55:59,198 Milo! 605 00:56:00,998 --> 00:56:02,234 Ketahuan. 606 00:56:02,368 --> 00:56:04,737 Kau lihat? Aku tahu kau bisa. 607 00:56:04,869 --> 00:56:07,573 Kau mengambil serum meski kuperingatkan. 608 00:56:07,706 --> 00:56:09,451 Aku harus apa? Berbaring menunggu mati? 609 00:56:09,475 --> 00:56:12,153 Terima kasih doa matinya. / Kucoba melindungimu! 610 00:56:12,177 --> 00:56:14,012 Lindungi aku? Dari apa? 611 00:56:14,146 --> 00:56:15,447 Menjadi monster sepertiku. 612 00:56:15,581 --> 00:56:18,183 Kau bukan monster. 613 00:56:18,317 --> 00:56:19,884 Aku membunuh perawat. 614 00:56:20,018 --> 00:56:21,553 Aku membunuh perawat. 615 00:56:21,687 --> 00:56:24,556 Aku tahu. Tapi kau tahu rasanya saat pertama kali. 616 00:56:24,690 --> 00:56:28,260 Kau tidak tahu yang kau lakukan. Kau tidak punya kendali. 617 00:56:28,394 --> 00:56:29,595 Tidak. 618 00:56:31,996 --> 00:56:33,866 Milo, kau harus berhenti. 619 00:56:33,998 --> 00:56:37,302 Kau harus berhenti. Menyangkal dirimu. 620 00:56:37,436 --> 00:56:40,639 Ini membosankan. Kita bisa ke mana saja, berbuat apa saja. Ayo. 621 00:56:40,773 --> 00:56:42,408 Mari bergembira. 622 00:56:42,541 --> 00:56:44,143 Ini bukan dirimu. 623 00:56:45,910 --> 00:56:49,214 Aku mengenalmu. Mana saudaraku yang dulu? 624 00:56:49,348 --> 00:56:51,350 Teganya kau katakan itu? 625 00:56:52,418 --> 00:56:54,353 Lihat kau menjadi apa. 626 00:56:54,486 --> 00:56:56,288 Semua diriku, karenamu. 627 00:56:56,422 --> 00:56:58,590 Aku memujamu seumur hidupku. 628 00:56:58,724 --> 00:57:02,094 Aku tidak akan meninggalkanmu, dan aku tidak akan berubah pikiran. 629 00:57:02,227 --> 00:57:05,864 Kau tidak bisa merubahku. Tidak akan kubiarkan! 630 00:57:21,780 --> 00:57:23,649 Minggir, jalang! 631 00:57:34,992 --> 00:57:37,429 Astaga! 632 00:57:38,664 --> 00:57:40,365 Kita berevolusi! 633 00:57:41,600 --> 00:57:43,040 Kau ilmuwan, Michael. 634 00:57:43,168 --> 00:57:46,004 Pasti kau mengerti itu. 635 00:57:46,138 --> 00:57:48,841 Bukan yang ini. Ini kesalahan. 636 00:57:48,973 --> 00:57:52,177 Tapi aku bisa memperbaikinya. Akan kucari cara membalikkannya. 637 00:57:52,311 --> 00:57:54,751 Darah buatan akan membuat kita stabil sampai aku berhasil. 638 00:57:54,813 --> 00:57:57,982 Aku suka begini. Terima kasih banyak. 639 00:57:58,116 --> 00:58:00,185 Hei! Angkat tangan! 640 00:58:00,319 --> 00:58:02,521 Merapat ke dinding. Sekarang. / Petugas. 641 00:58:02,654 --> 00:58:04,189 Ayo. / Terserah katamu. 642 00:58:04,323 --> 00:58:06,258 Kau. Jangan bergerak. / Baik. 643 00:58:08,560 --> 00:58:10,662 Kami menangkap tersangka. 644 00:58:10,796 --> 00:58:13,966 Seperti kata kita. Nikmatilah hidup. 645 00:58:18,837 --> 00:58:19,972 Hei! 646 00:58:20,105 --> 00:58:21,240 Jangan bergerak! 647 00:58:32,384 --> 00:58:36,555 Seumur hidup kita, kematian mengancam. 648 00:58:36,688 --> 00:58:38,223 Kenapa? 649 00:58:38,357 --> 00:58:44,196 Kenapa mereka tidak tahu rasanya perubahan, Michael? 650 00:58:44,329 --> 00:58:47,866 Michael! 651 00:58:48,001 --> 00:58:50,202 Michael. 652 00:59:06,852 --> 00:59:08,520 Aku tidak akan melawanmu, Milo. 653 01:00:23,128 --> 01:00:25,998 Sekarang dia bunuh petugas di kotaku? 654 01:00:27,132 --> 01:00:28,700 Itu tidak termaafkan. 655 01:00:32,437 --> 01:00:34,840 Tetap awasi Dr. Bancroft. 656 01:00:34,973 --> 01:00:36,375 Ya. 657 01:01:31,196 --> 01:01:33,765 Wanita memakai jeans. Ke mana dia? 658 01:01:33,899 --> 01:01:35,534 Ya, benar. 659 01:01:41,840 --> 01:01:43,042 Bagus. 660 01:01:52,224 --> 01:01:55,814 The Daily Beagle: Buronan Pembunuhan. 661 01:01:56,655 --> 01:01:58,490 Hei, orang asing. 662 01:02:00,692 --> 01:02:01,827 Michael? 663 01:02:05,664 --> 01:02:07,666 Kau tidak boleh di sini. 664 01:02:07,799 --> 01:02:11,503 Aku tidak membunuh Perawat Sutton atau polisi. 665 01:02:12,637 --> 01:02:14,117 Atau salah satu dari orang-orang itu. 666 01:02:15,974 --> 01:02:17,342 Aku tahu. 667 01:02:17,476 --> 01:02:21,880 Milo memakai serumnya. 668 01:02:22,014 --> 01:02:23,915 Dia di luar sana. 669 01:02:24,050 --> 01:02:25,917 Dan aku harus menghentikannya. 670 01:02:28,420 --> 01:02:29,821 Tapi aku butuh bantuanmu. 671 01:02:36,294 --> 01:02:37,796 Kopi? 672 01:02:37,929 --> 01:02:40,499 Tidak, terima kasih. Aku berhenti. / Non kafein. 673 01:02:51,576 --> 01:02:52,978 Bukan vampir yang begitu. 674 01:02:53,112 --> 01:02:54,646 Cuma memastikan. 675 01:02:54,780 --> 01:02:58,316 Harusnya aku tidak menyeretmu ke sana. Maaf. 676 01:02:58,450 --> 01:03:00,452 Tidak. 677 01:03:00,585 --> 01:03:02,054 Aku ingin ada di sana. 678 01:03:02,188 --> 01:03:04,656 Permintaan maaf kutarik. 679 01:03:04,790 --> 01:03:06,491 Kurasa kita berdua agak gila. 680 01:03:06,625 --> 01:03:07,959 Bagaimana perasaanmu? 681 01:03:08,094 --> 01:03:09,394 Menakjubkan. 682 01:03:09,528 --> 01:03:13,565 Aku berubah dari sekarat menjadi merasa kian hidup. 683 01:03:13,698 --> 01:03:16,401 Untung darah buatan membuatku stabil. 684 01:03:16,535 --> 01:03:18,637 Aku cuma harus meminumnya lebih sering. 685 01:03:18,770 --> 01:03:23,742 Sesering apa? / Tiap 4 jam 22 menit. Menurun dari 6 jam. 686 01:03:23,875 --> 01:03:26,012 Efeknya mulai lenyap. 687 01:03:26,145 --> 01:03:29,614 Masalahnya adalah, saat itu berhenti berfungsi... 688 01:03:31,683 --> 01:03:33,552 ...aku akan seperti Milo. 689 01:03:35,121 --> 01:03:36,822 Tidak akan. 690 01:03:38,590 --> 01:03:40,559 Hei. Di sana. 691 01:03:46,631 --> 01:03:48,067 Maaf, yang ini tak bagus. 692 01:03:48,201 --> 01:03:50,635 Cek lagi. Dan simpan satu untuk dirimu. 693 01:03:50,769 --> 01:03:52,637 Aku tidak mau. 694 01:03:52,771 --> 01:03:54,372 Masih banyak. 695 01:03:54,506 --> 01:03:56,575 Ayo, kita kembali ke lab. 696 01:04:03,748 --> 01:04:04,883 Michael? 697 01:04:05,017 --> 01:04:06,618 Baik, aku tahu tatapan itu. 698 01:04:06,751 --> 01:04:08,653 Kau rencanakan sesuatu. Apa? 699 01:04:08,787 --> 01:04:10,622 Aku butuh sesuatu dari lab. 700 01:04:10,755 --> 01:04:12,400 Bisa bantu aku? / Bisa. 701 01:04:12,424 --> 01:04:14,327 Tapi kau tak jawab pertanyaanku. Apa? 702 01:04:14,459 --> 01:04:16,728 Kau benar. Aku merencanakan sesuatu. 703 01:04:25,204 --> 01:04:28,341 Kau punya darah? / Ada. 704 01:04:59,238 --> 01:05:01,240 Tinta di uang palsu ini lumayan meyakinkan. 705 01:05:01,374 --> 01:05:03,708 Untung kita ganti bahan kimia. 706 01:05:03,842 --> 01:05:05,211 Hei, selesaikan. 707 01:05:38,777 --> 01:05:41,646 Tempat kalian bagus. 708 01:05:41,780 --> 01:05:43,949 Aku suka film ini. Ini bagiannya? 709 01:05:44,083 --> 01:05:45,883 Di mana pria misterius bertudung itu masuk 710 01:05:45,984 --> 01:05:48,104 menghajar semua orang? Aku suka bagian itu. 711 01:05:49,121 --> 01:05:50,822 Siapa kau? / Tidak penting. 712 01:05:50,956 --> 01:05:53,525 Tapi aku akan butuh laboratoriummu. 713 01:05:53,658 --> 01:05:56,828 Simpan uangnya, semua mainan kecilmu. 714 01:05:56,962 --> 01:06:01,267 Tinggalkan saja barang ilmiah dan sekantong Cheetos pedas itu. 715 01:06:01,400 --> 01:06:03,102 Dia ingin labku? / Ya. 716 01:06:03,235 --> 01:06:06,205 Kau mau melucu? 717 01:06:06,339 --> 01:06:09,241 Sama sekali tidak. Itu tugas mereka. 718 01:06:09,375 --> 01:06:11,444 Kalung mereka serasi. 719 01:06:11,576 --> 01:06:13,012 Waktunya pergi. 720 01:06:15,147 --> 01:06:17,949 Kau tahu ada 27 tulang di tangan manusia? 721 01:06:18,084 --> 01:06:21,653 Perkenalkan, Falang. 722 01:06:21,786 --> 01:06:23,155 Metakarpal. 723 01:06:23,289 --> 01:06:24,689 Sial. Ayo pergi dari sini! 724 01:06:24,823 --> 01:06:27,426 Dan kelingking yang cantik dan bau. 725 01:06:30,628 --> 01:06:32,764 Siapa kau? / Aku? 726 01:06:32,897 --> 01:06:36,534 Aku Venom. 727 01:06:38,437 --> 01:06:40,739 Kau bisa pergi sekarang. 728 01:06:43,309 --> 01:06:47,013 6 - 8 minggu, sedikit ibuprofen. 729 01:06:47,146 --> 01:06:49,514 Harusnya sembuh. 730 01:08:14,766 --> 01:08:17,536 Bisa minta tequila? 731 01:08:17,669 --> 01:08:19,071 Dan Julio 1942. 732 01:08:29,714 --> 01:08:31,383 Aku mengenalmu? 733 01:08:31,517 --> 01:08:32,717 Aku? 734 01:08:32,851 --> 01:08:35,221 Ya. / Kurasa tidak. 735 01:08:36,455 --> 01:08:37,956 Kita pernah bertemu. 736 01:08:38,090 --> 01:08:40,326 Aku yakin itu. / Tidak, aku pasti ingat. 737 01:08:41,527 --> 01:08:43,262 Kau terlalu cantik. 738 01:08:43,395 --> 01:08:46,865 Kau tahu kata orang, "Tequila untuk mengingat, wiski untuk melupakan." 739 01:08:48,467 --> 01:08:49,634 Itu bagus. 740 01:08:49,767 --> 01:08:51,504 Pak, tolong dua tequila. 741 01:08:54,573 --> 01:08:56,208 Hei, kau. 742 01:08:57,809 --> 01:09:00,146 Minumannya berbicara. 743 01:09:00,279 --> 01:09:02,348 Bersulang. 744 01:09:02,481 --> 01:09:08,220 Silahkan pergi dari sini. 745 01:09:08,354 --> 01:09:09,654 Kau baik sekali. 746 01:09:09,787 --> 01:09:11,956 Kupikir kau sangat brengsek. 747 01:09:12,091 --> 01:09:13,901 Pak, boleh minta untuk temanku ini... / Tenang. 748 01:09:13,925 --> 01:09:17,163 Dan teman-temannya wiski? 749 01:09:19,265 --> 01:09:21,467 Hei! 750 01:09:28,107 --> 01:09:29,707 Kuambilkan minuman lagi. 751 01:09:29,841 --> 01:09:32,344 Hei. 752 01:09:34,446 --> 01:09:35,614 Di lain waktu. 753 01:09:38,683 --> 01:09:39,851 Brengsek. 754 01:09:41,853 --> 01:09:45,424 Kau lihat ukuran orang itu? Aku tak bayar minuman itu. 755 01:10:18,490 --> 01:10:20,092 Martine. 756 01:10:23,395 --> 01:10:24,597 Milo. 757 01:10:24,729 --> 01:10:26,041 Maaf. Lancang masuk. 758 01:10:26,065 --> 01:10:28,434 Semoga tidak kaget. 759 01:10:28,567 --> 01:10:30,269 Tidak apa-apa. 760 01:10:30,402 --> 01:10:32,047 Andai kutahu penyandang dana terbesar kami mau bertamu, 761 01:10:32,071 --> 01:10:35,341 aku akan siapkan makan malam yang menyenangkan untuk kita. 762 01:10:37,809 --> 01:10:40,012 Aku sudah makan. 763 01:10:43,382 --> 01:10:46,051 Apapun itu, keajaiban untuk kesehatanmu. 764 01:10:49,421 --> 01:10:51,156 Aku merasa hebat. 765 01:10:51,290 --> 01:10:53,626 Apa yang bisa kubantu? / Michael. 766 01:10:53,758 --> 01:10:54,993 Aku mencemaskan dia. 767 01:10:55,127 --> 01:10:57,396 Dia sendirian di luar sana. 768 01:10:57,529 --> 01:11:00,765 Dan kurasa dia butuh aku. 769 01:11:00,898 --> 01:11:04,136 Jika bisa kutemukan sebelum polisi, aku bisa membantunya. 770 01:11:04,270 --> 01:11:07,172 Kau tahu di mana dia, 'kan? 771 01:11:07,306 --> 01:11:10,509 Kalian selalu begitu dekat. 772 01:11:10,643 --> 01:11:12,344 Maaf. 773 01:11:14,113 --> 01:11:15,281 Tidak. 774 01:11:18,783 --> 01:11:20,885 775 01:11:24,056 --> 01:11:27,559 Cuma memastikan, kutanya sekali lagi. 776 01:11:29,528 --> 01:11:32,765 Kau tahu di mana dia. Benar, Martine? 777 01:11:32,897 --> 01:11:34,733 Aku tidak akan membohongimu, Milo. 778 01:11:37,869 --> 01:11:39,004 Tidak. 779 01:11:43,742 --> 01:11:46,454 Jika tidak keberatan, aku ada pekerjaan. 780 01:11:46,478 --> 01:11:48,113 Baik. 781 01:11:48,247 --> 01:11:51,050 Jika kau melihatnya, ada kabar darinya, katakan: 782 01:11:51,183 --> 01:11:54,186 "Kita segelintir orang melawan banyak orang." 783 01:11:54,320 --> 01:11:58,290 Kita harus makan malam lain kali, Martine. 784 01:11:58,314 --> 01:12:13,314 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 785 01:12:13,316 --> 01:12:23,316 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 786 01:12:24,750 --> 01:12:26,218 Polisi! 787 01:12:35,127 --> 01:12:36,395 Aman! 788 01:12:38,097 --> 01:12:39,531 Aman! 789 01:12:48,540 --> 01:12:51,210 Kemari, kucing. 790 01:12:53,578 --> 01:12:55,932 Universitas Negeri Empire Martin Bancroft, Ph.D. 791 01:12:57,516 --> 01:13:01,453 Kucingnya pergi. Dan dia mungkin mengikutinya. 792 01:13:05,557 --> 01:13:07,459 Saatnya makan, monster kecil. 793 01:13:07,593 --> 01:13:08,727 794 01:13:10,763 --> 01:13:12,064 Sial. 795 01:13:19,004 --> 01:13:21,073 Michael? 796 01:13:22,741 --> 01:13:24,276 Hei. 797 01:13:25,411 --> 01:13:27,012 Michael. 798 01:13:27,146 --> 01:13:28,847 Maaf. 799 01:13:32,484 --> 01:13:34,420 Sebaiknya tutup luka itu. 800 01:13:34,553 --> 01:13:35,721 Ya. 801 01:13:45,164 --> 01:13:49,301 Bagaimana rasanya? Saat mengomsumsi darah? 802 01:13:51,437 --> 01:13:54,373 Sesuatu terbangun di dalam diriku, sesuatu... 803 01:13:56,775 --> 01:13:58,177 ...primitif. 804 01:14:00,913 --> 01:14:02,581 Dan itu... 805 01:14:05,784 --> 01:14:07,586 Dan itu ingin berburu. 806 01:14:09,755 --> 01:14:11,523 Dan ingin membunuh. 807 01:14:17,663 --> 01:14:19,164 Maaf. 808 01:14:50,929 --> 01:14:52,297 Hei. 809 01:14:55,267 --> 01:14:56,468 Seperti baru. 810 01:14:56,602 --> 01:14:59,071 Kerja bagus, dokter. 811 01:14:59,204 --> 01:15:01,240 Terima kasih, dokter. 812 01:15:02,975 --> 01:15:05,878 Sebagai catatan, aku... 813 01:15:06,011 --> 01:15:09,848 Aku tidak akan menjadi Dracula di lantai bawah. 814 01:15:09,982 --> 01:15:14,853 Sebagai catatan, Dracula cukup romantis. 815 01:15:14,987 --> 01:15:16,922 Kemari. 816 01:15:17,055 --> 01:15:18,924 Tutup matamu. 817 01:15:20,626 --> 01:15:21,760 Baik. 818 01:15:23,328 --> 01:15:24,763 Merapat. 819 01:15:51,290 --> 01:15:54,426 Kau tahu rata-rata tubuh pria punya 12 liter darah? 820 01:15:54,560 --> 01:15:57,429 Berapa banyak yang bisa dokter minum? 821 01:15:57,563 --> 01:15:58,864 Aku tidak tahu. 822 01:15:58,997 --> 01:16:00,899 Kapan terakhir kali kau minum 36 bir? 823 01:16:01,034 --> 01:16:03,802 Kapan terakhir kali kau minum bir? 824 01:16:06,540 --> 01:16:07,842 Peringatan: Properti ini dilengkapi CCTV. 825 01:16:08,007 --> 01:16:10,108 CCTV. 826 01:16:10,242 --> 01:16:11,944 Aku akan ambil rekamannya. 827 01:16:12,077 --> 01:16:14,646 Aku tidak ingin kau capek jalan. 828 01:16:18,417 --> 01:16:20,652 Baiklah, lihat ini. 829 01:16:27,859 --> 01:16:29,227 Tunggu. 830 01:16:29,361 --> 01:16:32,698 Perbesar. Tahan di situ. 831 01:16:34,900 --> 01:16:36,768 Itu bukan dokter. 832 01:16:36,902 --> 01:16:39,663 Ini yang pengisap darah lakukan. Mereka berkembang biak. 833 01:16:39,771 --> 01:16:43,308 Berita terkini di Lower East Side, tiga tewas. 834 01:16:43,442 --> 01:16:46,778 Pihak berwenang memastikan penemuan tiga mayat terbaru 835 01:16:46,912 --> 01:16:49,481 di luar bar yang populer di saudagar Wall Street. 836 01:16:49,615 --> 01:16:53,585 Dan seperti para korban lain, mereka kehabisan darah, 837 01:16:53,719 --> 01:16:57,389 si pembunuh dijuluki, "Vampir Pembunuh." 838 01:16:57,522 --> 01:17:01,860 Tersangka utama, ilmuwan terkenal Dr. Michael Morbius, masih buron. 839 01:17:01,994 --> 01:17:03,495 Apa yang kau lakukan? 840 01:17:03,629 --> 01:17:05,797 Tapi, sumber lain di tubuh kepolisian 841 01:17:05,931 --> 01:17:09,201 memberitahu kami jika rekaman CCTV pembunuhan 842 01:17:09,334 --> 01:17:11,670 menunjukkan si pembunuh kemungkinan adalah peniru. 843 01:17:11,803 --> 01:17:14,940 Warga diimbau tetap di rumah setelah matahari terbenam 844 01:17:15,074 --> 01:17:18,610 sampai si pembunuh, atau para pembunuh, diadili. 845 01:17:20,145 --> 01:17:21,813 Milo? 846 01:17:26,752 --> 01:17:29,154 Kau menemukan rahasiaku. 847 01:17:29,287 --> 01:17:31,024 Lihat aku. 848 01:17:33,325 --> 01:17:35,527 Aku terlahir kembali. 849 01:17:35,661 --> 01:17:37,863 Aku kebangkitan. 850 01:17:39,264 --> 01:17:41,700 Ya Tuhan. Kau apakan dirimu? 851 01:17:41,833 --> 01:17:43,869 Apa? 852 01:17:44,003 --> 01:17:45,904 Kau tidak setuju? 853 01:17:46,039 --> 01:17:49,408 Ada apa, Nicholas? Ayah menyelisihi? 854 01:17:49,541 --> 01:17:51,309 Baiklah. Tenang. 855 01:17:51,443 --> 01:17:53,079 Mari minum bersama. 856 01:17:53,211 --> 01:17:54,479 Rayakan bersamaku. Kumohon. 857 01:17:54,613 --> 01:17:55,881 Tidak. / Cuma segelas. 858 01:17:56,015 --> 01:18:01,720 Milo, kau menakutiku. Tolong. Tenanglah. 859 01:18:11,097 --> 01:18:14,800 Ada apa? / Aku tak bisa tidur. 860 01:18:14,933 --> 01:18:17,869 Aku bisa membantu. 861 01:18:18,004 --> 01:18:21,740 Aku sudah lebih dari seorang teman bagimu selama ini, Milo. 862 01:18:21,873 --> 01:18:24,409 Dan aku akan tinggal di sini bersamamu. 863 01:18:26,112 --> 01:18:29,715 Tapi jangan ada lagi kekerasan, mengerti? 864 01:18:31,883 --> 01:18:33,819 Itu tidak berlaku untukku. 865 01:18:35,687 --> 01:18:38,423 Aku harusnya tahu. Kau selalu memihaknya. 866 01:18:38,557 --> 01:18:40,892 Jelaskan memihakmu, Milo. 867 01:18:41,027 --> 01:18:43,361 Michael tidak menerima dirinya apa adanya, Nicholas. 868 01:18:43,495 --> 01:18:44,930 Aku akan membuatnya menerimanya. 869 01:18:45,064 --> 01:18:49,234 Dengan merusak nama baiknya? / Lihat? Itu dia! 870 01:18:49,367 --> 01:18:53,238 Michael sempurna, Michael tanpa pamrih, Michael favorit! 871 01:18:53,371 --> 01:18:54,940 Jangan kekanak-kanakan, Milo! 872 01:18:55,074 --> 01:18:57,119 Jika ada yang mengaku favoritku, itu adalah kau. 873 01:18:57,143 --> 01:18:59,678 Kuabdikan hidupku untukmu. / Pembohong. 874 01:19:03,182 --> 01:19:04,916 Kau mengasihaniku dulu. 875 01:19:06,852 --> 01:19:10,288 Kau mengasihaniku dulu. Kau jijik padaku sekarang. 876 01:19:10,422 --> 01:19:17,096 Aku jijik. Pada perbuatanmu. Perubahanmu. 877 01:19:20,599 --> 01:19:27,272 Apapun ini, kau tidak tega melakukannya. 878 01:19:27,405 --> 01:19:29,775 Tidak perlu malu dengan diri kami. 879 01:19:33,278 --> 01:19:35,580 "Kami segelintir... 880 01:19:37,216 --> 01:19:39,751 ...melawan banyak." 881 01:19:45,457 --> 01:19:49,162 Beritahu Michael, kubunuh sebanyak yang kumau. 882 01:20:01,306 --> 01:20:04,876 "Dia cuma mati dengan pasak menembus jantung, 883 01:20:05,011 --> 01:20:08,281 dari kayu Salib Suci." 884 01:20:08,413 --> 01:20:10,348 Kau tidak percaya ini. 885 01:20:10,482 --> 01:20:14,953 Tidak. Tapi setelah seminggu terakhir, segalanya mungkin. 886 01:20:16,122 --> 01:20:17,256 Apa itu? 887 01:20:17,389 --> 01:20:21,359 Antibodi. 888 01:20:21,493 --> 01:20:27,933 Menghambat feritin, menginduksi kelebihan zat besi yang masif, hemokromatosis instan. 889 01:20:29,302 --> 01:20:32,337 Mematikan bagi kelelawar, berbahaya bagi manusia. 890 01:20:33,438 --> 01:20:35,107 Baik. 891 01:20:35,241 --> 01:20:37,043 Untuk siapa yang kedua? 892 01:20:40,846 --> 01:20:43,782 Kesempatanku tertutup. Kita berdua tahu itu. 893 01:20:43,915 --> 01:20:46,118 Besok aku akan dipaksa untuk mengonsumsi darah manusia. 894 01:20:46,252 --> 01:20:47,795 Aku tidak bisa melakukan itu. Aku tidak akan melakukan itu. 895 01:20:47,819 --> 01:20:49,621 Jadi ini solusimu? 896 01:20:50,689 --> 01:20:52,657 Menyuntik diri dengan racun? 897 01:20:52,791 --> 01:20:55,127 Kubawa ini ke dunia. 898 01:20:57,529 --> 01:20:59,298 Aku yang harus melenyapkannya. 899 01:21:03,535 --> 01:21:07,973 Aku ingin kau pergi. Di sini tidak aman. 900 01:21:22,654 --> 01:21:24,923 Nicholas, kau baik-baik saja? 901 01:21:25,057 --> 01:21:27,893 Michael, aku butuh bantuan. 902 01:21:30,062 --> 01:21:32,964 Aku menemui Milo. 903 01:21:33,099 --> 01:21:35,268 Nicholas? 904 01:21:35,400 --> 01:21:37,069 Nicholas! 905 01:22:00,592 --> 01:22:02,128 Nicholas. 906 01:22:05,097 --> 01:22:06,299 Nicholas? 907 01:22:09,368 --> 01:22:13,205 Michael. / Ayo, ke rumah sakit. 908 01:22:15,707 --> 01:22:19,245 Kau harus menghentikannya. 909 01:22:37,929 --> 01:22:39,398 Michael. 910 01:22:40,799 --> 01:22:42,968 Michael. 911 01:22:43,102 --> 01:22:44,803 Panggil dia. 912 01:22:46,738 --> 01:22:48,140 Aku ingin dia mendengarmu. 913 01:22:48,274 --> 01:22:50,109 Tidak. / Ya. 914 01:22:50,242 --> 01:22:53,346 Aku tidak akan memintamu lagi. 915 01:22:53,478 --> 01:22:56,349 Katakan, "Michael." 916 01:22:57,816 --> 01:22:59,251 Michael. 917 01:23:01,087 --> 01:23:02,787 Pintar. 918 01:23:04,323 --> 01:23:06,025 Michael. 919 01:23:08,461 --> 01:23:11,297 Michael. / Ya. 920 01:23:16,935 --> 01:23:18,670 Michael. 921 01:23:21,673 --> 01:23:23,175 Milo. 922 01:23:24,642 --> 01:23:27,046 Kau menyakitiku. 923 01:23:27,179 --> 01:23:28,713 Tenang. 924 01:24:08,487 --> 01:24:09,621 Martin? 925 01:24:11,023 --> 01:24:14,026 Biar kulihat. Martine. 926 01:24:14,160 --> 01:24:16,095 Biar kulihat. / Ini parah. 927 01:24:17,962 --> 01:24:19,498 Michael. 928 01:24:19,631 --> 01:24:21,200 Manfaatkan. 929 01:24:22,567 --> 01:24:24,270 Aku bisa membantumu. 930 01:24:30,242 --> 01:24:31,510 Maaf. 931 01:25:31,570 --> 01:25:33,005 Minum darah asli. 932 01:25:34,106 --> 01:25:35,374 Bagus. 933 01:25:36,908 --> 01:25:39,178 Cuma kita, Michael! 934 01:25:39,311 --> 01:25:41,880 Tidak ada, satupun, yang menahan kita. 935 01:25:42,014 --> 01:25:44,849 Cuma aku yang kau miliki. 936 01:25:44,983 --> 01:25:48,521 Itu baru semangat. 937 01:26:51,617 --> 01:26:53,018 Selamat tinggal. 938 01:27:32,191 --> 01:27:34,792 Ayo, Michael! 939 01:27:34,926 --> 01:27:36,861 Ayo! 940 01:27:36,995 --> 01:27:40,099 Kau bisa lebih baik dari ini! 941 01:27:40,232 --> 01:27:42,301 Ini bukan kutukan. 942 01:27:42,434 --> 01:27:43,736 Ini berkah. 943 01:27:43,868 --> 01:27:47,772 Kau memulai ini, kau ciptakan ini, kita! 944 01:30:28,200 --> 01:30:29,768 Michael. 945 01:30:29,902 --> 01:30:31,470 Kau tidak bisa membunuhku. 946 01:30:33,605 --> 01:30:35,541 Ini aku. 947 01:30:37,376 --> 01:30:39,211 Kau tidak bisa membunuhku. 948 01:30:50,955 --> 01:30:52,724 Kau menamaiku. 949 01:30:54,293 --> 01:30:55,894 Ingat? 950 01:30:57,796 --> 01:30:59,565 Aku ingat semua. 951 01:31:02,301 --> 01:31:03,635 Maaf. 952 01:31:22,721 --> 01:31:24,156 Lucian. 953 01:32:02,861 --> 01:32:05,931 Jangan maju. / Mundur! 954 01:32:54,849 --> 01:33:01,058 Jangan beranjak dulu. Adegan tambahan di menit 01:33:46 955 01:34:26,139 --> 01:34:29,042 Semoga makanannya lebih baik di tempat ini. 956 01:34:29,174 --> 01:34:33,245 Kisah aneh yang berkembang di Pusat Penahanan Manhattan 957 01:34:33,378 --> 01:34:36,648 saat seorang pria mengaku sebagai Adrian Toomes 958 01:34:36,782 --> 01:34:40,053 muncul di sel kosong. 959 01:34:40,185 --> 01:34:45,457 Sidang yang ditetapkan kemungkinan mengarah ke pembebasannya segera. 960 01:34:49,044 --> 01:34:56,254 Masih ada adegan tambahan di menit 01:35:47 961 01:36:55,821 --> 01:36:58,191 Terima kasih sudah menemuiku, dok. 962 01:36:58,323 --> 01:36:59,925 Sudah kubaca tentangmu. 963 01:37:00,059 --> 01:37:02,961 Aku menyimak. / Aku bingung bagaimana bisa sampai di sini. 964 01:37:03,095 --> 01:37:06,032 Sepertinya ada hubungannya dengan Spider-Man. 965 01:37:06,165 --> 01:37:07,999 Aku masih sedang memahami tempat ini. 966 01:37:08,134 --> 01:37:11,304 Tapi kupikir sekelompok orang seperti kita harus bekerja sama. 967 01:37:11,436 --> 01:37:13,371 Bisa bermanfaat. 968 01:37:13,505 --> 01:37:14,773 Menggugah. 969 01:37:15,821 --> 01:37:30,821 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 970 01:37:30,823 --> 01:37:45,823 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com