1 00:00:04,090 --> 00:00:42,489 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:44,190 --> 00:00:46,489 "في التعاون مع مارفل" 3 00:01:19,190 --> 00:01:21,489 || موربيوس || 4 00:01:46,390 --> 00:01:50,155 "تلال الموت، كوستاريكا" 5 00:03:02,225 --> 00:03:04,275 ‫لا ينبغي أن نكون ‫هنا عندما يحل الظلام. 6 00:03:14,680 --> 00:03:16,812 ضعوا المصيدة عند مدخل .الكهف لو سمحتم 7 00:03:25,450 --> 00:03:26,427 هل تحتاج طبيب؟ 8 00:03:28,385 --> 00:03:29,251 .أنا طبيب 9 00:03:31,203 --> 00:03:32,812 إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟ 10 00:03:33,253 --> 00:03:35,019 قد يكون وزن خفافيش مصاصة ،الدماء ضئيل جدًا 11 00:03:35,120 --> 00:03:37,987 إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ .مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها 12 00:03:45,430 --> 00:03:46,240 .عجباه 13 00:03:48,524 --> 00:03:49,938 ما الذي تستخدمه كطعم؟ 14 00:03:50,560 --> 00:03:51,837 أتود التطوع؟ 15 00:03:52,267 --> 00:03:53,135 .سأغادر 16 00:03:56,591 --> 00:03:57,517 ‫ادفع ليّ الآن. 17 00:03:58,387 --> 00:03:59,728 ‫قبل غروب الشمس. 18 00:04:08,166 --> 00:04:10,979 .اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق 19 00:05:00,282 --> 00:05:01,317 ‫هيّا. 20 00:05:08,321 --> 00:05:11,454 "اليونان، قبل 25 عامًا" 21 00:05:12,527 --> 00:05:13,363 .هيّا بنا 22 00:05:34,900 --> 00:05:36,564 .يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا 23 00:05:42,187 --> 00:05:43,814 ‫الجميع هنا لمساعدتك. 24 00:05:46,144 --> 00:05:49,691 ‫(مايكل). هذا (لوسيان). .(لوسيان)، (مايكل) 25 00:05:50,059 --> 00:05:51,956 .يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني 26 00:05:53,401 --> 00:05:54,363 .كن لطيفًا 27 00:05:56,466 --> 00:05:58,438 .ـ مرحبًا .(ـ مرحبًا (مايلو 28 00:05:59,907 --> 00:06:01,106 .(اسمي (لوسيان 29 00:06:02,716 --> 00:06:05,117 الطفل الذي كان هنا قبلاً اسمه (مايلو)؟ 30 00:06:05,592 --> 00:06:06,248 .لا 31 00:06:07,131 --> 00:06:08,452 .هناك ايضًا (مايلو) جديد 32 00:06:09,718 --> 00:06:11,607 .كان هناك (مايلو) آخر قبله 33 00:06:12,240 --> 00:06:14,044 .أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى 34 00:06:15,933 --> 00:06:17,304 ‫منذ متى كنت هنا؟ 35 00:06:18,201 --> 00:06:19,342 .ما يكفي لأتذكّر 36 00:06:19,725 --> 00:06:21,382 أنّك لم تشفى بعد؟ 37 00:06:21,664 --> 00:06:22,515 .لا يوجد علاج 38 00:06:23,281 --> 00:06:25,715 ثمة شيء مفقود في .حمضنا النووي 39 00:06:26,733 --> 00:06:28,116 ‫مثل قطعة لغز. 40 00:06:28,436 --> 00:06:30,008 ،وحتى يتمكنوا من إيجادها 41 00:06:30,187 --> 00:06:33,334 فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء .هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم 42 00:06:37,836 --> 00:06:40,687 ‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟ 43 00:06:41,630 --> 00:06:42,721 ‫فقط لساعة واحدة؟ 44 00:06:46,226 --> 00:06:47,423 ‫لم أفكر في ذلك. 45 00:06:47,625 --> 00:06:49,848 ‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ! !انظروا إليهم 46 00:06:55,825 --> 00:06:57,384 من الأفضل إلّأ تكون في الخارج .حين يخرج طلاب المدرسة 47 00:06:58,543 --> 00:06:59,996 .مثل الأسبرطيين الأصليين 48 00:07:00,629 --> 00:07:03,034 ‫فنحن الأقلية ضد الكثير. 49 00:07:10,045 --> 00:07:10,813 ‫(مايلو)؟ 50 00:07:12,753 --> 00:07:13,480 ‫(مايلو)؟ 51 00:07:14,675 --> 00:07:15,557 ‫ايتها الممرضة؟ 52 00:07:24,910 --> 00:07:25,615 ‫هيّا. 53 00:07:35,830 --> 00:07:36,673 ‫(لوسيان). 54 00:07:38,069 --> 00:07:38,881 ‫(لوسيان)! 55 00:07:46,869 --> 00:07:47,946 ‫واحدة من هذه؟ 56 00:07:48,353 --> 00:07:51,125 تطلب الأمر فريقًا من ..العلماء لبناء ذلك الجهاز 57 00:07:51,227 --> 00:07:52,938 وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟ 58 00:07:58,519 --> 00:08:01,065 هناك مدرسة للأطفال ."الموهوبين في "نيويورك 59 00:08:02,574 --> 00:08:06,265 اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة على تغطية الرسوم الدراسية 60 00:08:06,593 --> 00:08:09,664 وتقديم الرعاية الخاصة .والمساعدة لعلاج حالتك 61 00:08:10,498 --> 00:08:13,613 ‫مكان حيث يمكنك الدراسة .والتعلم وصقل مهاراتك فيه 62 00:08:16,331 --> 00:08:17,869 ‫لديك موهبة يا (مايكل). 63 00:08:19,039 --> 00:08:22,319 ولا اعتقد أنني سأسامح .نفسي إذا رأيتها تضيع 64 00:08:23,943 --> 00:08:24,889 ،عزيزي (مايلو)" 65 00:08:25,475 --> 00:08:26,544 ،هذا ليس وداعًا" 66 00:08:27,251 --> 00:08:28,628 .‫"سأجد علاجًا لنا 67 00:08:29,533 --> 00:08:31,423 لكي نكون عجائز غريبي" .الأطوار في يومًا ما 68 00:08:32,212 --> 00:08:33,358 ‫صديقك (مايكل)". 69 00:08:34,334 --> 00:08:35,857 ‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة. 70 00:08:36,326 --> 00:08:38,030 ."ربما لن تتمكن من طيها 71 00:08:38,647 --> 00:08:39,685 ‫"أراك في الصيف". 72 00:08:41,955 --> 00:08:42,722 ‫لا. 73 00:08:48,891 --> 00:08:49,922 "..(عزيزي (مايلو" 74 00:08:51,212 --> 00:08:52,643 ‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟ 75 00:08:53,268 --> 00:08:54,080 ماذا؟ 76 00:08:54,183 --> 00:08:55,558 هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟ 77 00:08:55,925 --> 00:08:57,275 .حسنًا، هاك 78 00:08:59,486 --> 00:09:00,315 ‫ارجوكم! 79 00:09:01,227 --> 00:09:02,207 ‫ارجوكم! 80 00:09:03,670 --> 00:09:04,690 ‫ارجوكم! 81 00:09:09,160 --> 00:09:09,942 .توقف 82 00:09:14,604 --> 00:09:16,460 !ابتعدوا 83 00:09:21,435 --> 00:09:23,390 .دعني اتفقدك 84 00:09:25,469 --> 00:09:27,257 ‫لقد حاول سرقة رسالتي! 85 00:09:27,351 --> 00:09:29,233 ‫(مايلو)، توقف. 86 00:09:29,343 --> 00:09:30,791 !توقف، توقف 87 00:09:32,550 --> 00:09:33,707 ‫وماذا عن (مايلو)؟ 88 00:09:34,535 --> 00:09:35,986 ‫سأعتني بـ (مايلو). 89 00:09:36,441 --> 00:09:37,573 .إنه بحاجة إليّ 90 00:09:39,691 --> 00:09:43,400 (‫أكمل (مايكل موربيوس ‫الدكتوراه في سن 19، 91 00:09:43,878 --> 00:09:45,612 وسرعان ما رسخ نفسه 92 00:09:46,074 --> 00:09:49,536 باعتباره السلطة الرائدة في ‫مجال الأمراض المنقولة بالدم. 93 00:09:50,138 --> 00:09:52,348 ‫تطويره للدم الاصطناعي 94 00:09:52,668 --> 00:09:55,514 ‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين. 95 00:09:56,044 --> 00:09:57,280 ‫(مايكل موربيوس)، 96 00:09:58,202 --> 00:09:59,629 ‫الرجاء تقدم للأمام، 97 00:10:00,178 --> 00:10:02,544 للأقرار بأستلام جائزتك 98 00:10:02,624 --> 00:10:05,483 ‫من جلالة ملك "السويد". 99 00:10:14,258 --> 00:10:16,783 "مدينة نيويورك" 100 00:10:20,363 --> 00:10:23,277 ."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد 101 00:10:23,613 --> 00:10:26,904 الملك والملكة ورعاياهم المخلصين ..وجميع الدول الاسكندنافية 102 00:10:26,990 --> 00:10:29,749 .والمجتمع العلمي بأسره 103 00:10:30,559 --> 00:10:31,958 ‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟ 104 00:10:32,177 --> 00:10:35,679 ‫حسنًا يا (آنا)، كلانا .يعلم أن لديّ مشاكل 105 00:10:35,960 --> 00:10:38,510 .لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج 106 00:10:45,403 --> 00:10:46,202 .ها أنت ذا 107 00:10:46,569 --> 00:10:48,680 ‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت). .(ـ مرحبًا (آنا 108 00:10:48,821 --> 00:10:51,258 ـ هل سنذهب للعب؟ .ـ لا أظن ذلك 109 00:10:51,853 --> 00:10:54,606 كما ترين، بما أن الدكتور ،موربيوس) قد عاد) 110 00:10:54,949 --> 00:10:57,481 ربما يجب أن تحاولي التوقف عن .اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو 111 00:10:57,908 --> 00:10:58,997 ‫لن يحدث ذلك. 112 00:10:59,724 --> 00:11:01,576 ‫- (مايكل). ـ اجل؟ 113 00:11:01,944 --> 00:11:02,910 ‫هل لديك لحظة للتحدث؟ 114 00:11:03,203 --> 00:11:04,045 ‫بالطبع. 115 00:11:04,641 --> 00:11:06,650 .هذا جديدة إلى مجموعتك 116 00:11:08,865 --> 00:11:10,999 ‫الدكتور (موربيوس) في ورطة. 117 00:11:12,014 --> 00:11:12,879 ‫أنا في ورطة. 118 00:11:14,517 --> 00:11:19,740 لا يمكنني قبول جائزة لنتائج" .جانبية تخص تجربة فاشلة 119 00:11:19,803 --> 00:11:20,473 .مختبر رقم 1 120 00:11:20,530 --> 00:11:25,334 ‫الصفحة الأولى للصحف، ‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل". 121 00:11:26,202 --> 00:11:29,739 ‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل ‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟ 122 00:11:30,622 --> 00:11:32,875 ‫لأنه يجعلهم يشعرون .بالأطمئنان حيال استثماراتهم 123 00:11:33,874 --> 00:11:36,914 سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا .لفترة كافية لانفاق ذلك المال 124 00:11:38,101 --> 00:11:39,986 ‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا. 125 00:11:44,573 --> 00:11:48,202 ‫هل لدى راعينا السخي (مايلو) ‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟ 126 00:11:49,016 --> 00:11:50,470 ‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟ 127 00:11:51,118 --> 00:11:53,267 ‫أعادة خلط الحمض النووي البشري .مع الحمض النووي الخفافيش 128 00:11:54,400 --> 00:11:56,387 ..ـ لا اعرف ـ عمّ اتحدث عنه؟ 129 00:11:58,022 --> 00:11:59,327 ‫ألّا يذكّرك بشيء؟ 130 00:12:00,075 --> 00:12:01,835 ‫لا اتذكر ايّ شيء. 131 00:12:02,461 --> 00:12:04,847 ‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك. 132 00:12:05,073 --> 00:12:06,723 ‫لن أدخل إلى هناك .لو كنت مكانكِ 133 00:12:14,619 --> 00:12:15,549 ‫هذا.. 134 00:12:16,470 --> 00:12:18,916 ..حوض سمك من اجل 135 00:12:19,598 --> 00:12:20,785 ‫الثدييات الطائرة. 136 00:12:22,647 --> 00:12:23,454 ‫فهمت. 137 00:12:23,958 --> 00:12:26,190 .‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ 138 00:12:26,547 --> 00:12:27,791 ‫إذًا متى كنت ستخبرني؟ 139 00:12:29,784 --> 00:12:32,294 ،الأهم من ذلك كيف عرفتِ رمزي السري؟ 140 00:12:33,082 --> 00:12:36,202 ‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي. ‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء. 141 00:12:36,594 --> 00:12:37,734 ‫يجب عليك تغييرها. 142 00:12:38,313 --> 00:12:39,986 تعلم أنّك قد تخسر .رخصتك الطبية 143 00:12:40,275 --> 00:12:43,082 ‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة. 144 00:12:44,090 --> 00:12:46,405 ‫أنتِ من الناحية الأخرى.. 145 00:12:46,866 --> 00:12:47,507 .حسنًا 146 00:12:50,174 --> 00:12:52,580 تعرفين أن هناك شيء ."يدعى "الإنكار المعقول 147 00:12:52,778 --> 00:12:54,178 ‫يجب أن تشكريني. 148 00:13:00,471 --> 00:13:02,871 هذه هي الثدييات ..الوحيدة على الأرض 149 00:13:02,980 --> 00:13:06,460 التي تطورت لتتغذى .حصريًا على الدم 150 00:13:07,158 --> 00:13:08,823 ،لذا لكي تتمكن من شرب الدم 151 00:13:08,964 --> 00:13:13,800 ‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي ‫على مضادات تخثر استثنائية. 152 00:13:14,138 --> 00:13:18,361 ‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج جينات مصاص الدماء بحمضك النووي 153 00:13:18,510 --> 00:13:21,507 سيتمكن جسدك من إنتاج .ذات مضادات التخثر 154 00:13:22,038 --> 00:13:22,773 .نعم 155 00:13:24,056 --> 00:13:25,206 ‫سيكون علاجًا. 156 00:13:26,168 --> 00:13:27,278 ‫بأيّ ثمن؟ 157 00:13:27,845 --> 00:13:33,016 ‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث ‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة. 158 00:13:33,328 --> 00:13:37,834 ‫تدّس الفيروسات أحماضها ‫النووية في أحماضنا النووية 159 00:13:37,951 --> 00:13:39,461 ‫على مدى مئات الآلاف من السنين. 160 00:13:39,586 --> 00:13:41,092 ‫هذا تطور، إنه مختلف. 161 00:13:41,375 --> 00:13:42,493 ‫لا اعني ذلك. 162 00:13:42,962 --> 00:13:46,230 .يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر 163 00:13:47,669 --> 00:13:48,815 ‫بدون ذلك، 164 00:13:49,488 --> 00:13:50,778 ‫لن يكون هناك علم. 165 00:13:52,240 --> 00:13:53,171 ‫أو أدوية. 166 00:13:54,305 --> 00:13:55,673 ‫أو تطور على الاطلاق. 167 00:14:02,680 --> 00:14:03,890 "اكتمال العملية" "خلاياء الخميرة مستقرة" 168 00:14:04,038 --> 00:14:04,828 ‫حسنًا. 169 00:14:15,500 --> 00:14:18,049 ‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117. 170 00:14:39,114 --> 00:14:41,648 ‫هيّا، هيّا. 171 00:14:59,633 --> 00:15:02,625 ..نتائج أختبار التركيبة 117 172 00:15:04,181 --> 00:15:04,962 .فشلت 173 00:15:11,514 --> 00:15:13,144 ‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى. 174 00:15:15,251 --> 00:15:17,947 ‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين). 175 00:15:20,050 --> 00:15:22,185 لماذا لا زلت حيًا إذا لم أصلح هذا؟ 176 00:15:23,045 --> 00:15:24,465 ‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو) 177 00:15:25,557 --> 00:15:26,873 ‫وجميع احبابنا. 178 00:15:27,679 --> 00:15:28,759 ‫لكن ليس هكذا. 179 00:15:29,781 --> 00:15:31,549 .(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا 180 00:15:43,590 --> 00:15:45,716 حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على .وشك الدخول الفشل الكلوي 181 00:15:47,460 --> 00:15:49,993 يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة .قبل أن تصاب بجلطة دماغية 182 00:15:51,147 --> 00:15:52,666 ‫- مائة مليغرام من "البروبوفول". .ـ بالطبع 183 00:15:53,292 --> 00:15:54,042 ‫الآن. 184 00:15:55,973 --> 00:15:56,834 .هيّا 185 00:15:58,403 --> 00:15:59,710 ‫ستكونين بخير. 186 00:16:00,992 --> 00:16:03,057 .‫لا بأس. نحن معك 187 00:16:04,471 --> 00:16:05,408 ‫ها أنتِ ذا. 188 00:16:07,308 --> 00:16:08,230 ‫ها أنتِ ذا. 189 00:16:10,279 --> 00:16:11,303 ‫شكرًا ايتها الممرضة. 190 00:16:11,905 --> 00:16:13,400 ‫سوف ندعكِ تنامين الآن. 191 00:16:15,962 --> 00:16:18,510 ‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن. 192 00:16:28,432 --> 00:16:30,159 ـ (مايكل)؟ ـ ماذا؟ 193 00:16:32,598 --> 00:16:33,470 .نجح أختبارك 194 00:16:54,005 --> 00:16:54,992 ‫أنا د.(مايكل موربيوس). 195 00:16:56,622 --> 00:16:59,196 ثمة شخص معاق هنا .يود رؤية الرئيس 196 00:16:59,649 --> 00:17:01,644 ‫(مايكل)! تعال هنا. 197 00:17:02,410 --> 00:17:05,449 .طالما أنني معاق ستكون بخير 198 00:17:08,585 --> 00:17:09,518 ‫انّك متأخر. 199 00:17:09,821 --> 00:17:12,369 كنت أجرب هذا الشيء ."الجديد المسمى "العمل 200 00:17:12,595 --> 00:17:15,160 .نعم، أجهل تلك الكلمة 201 00:17:15,824 --> 00:17:16,892 ‫لا أصدقك. 202 00:17:17,217 --> 00:17:19,061 إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟ 203 00:17:19,398 --> 00:17:21,962 كسبت بعض السادة .الروس في لعبة الورق 204 00:17:22,024 --> 00:17:24,709 ‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه. ‫- أجل إنهم كذلك. 205 00:17:25,003 --> 00:17:26,583 .أشبه بالمستحيل 206 00:17:26,747 --> 00:17:28,771 ‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟ 207 00:17:28,935 --> 00:17:31,116 ‫هل ما زال عازمًا على ‫تقصير حياتة القصيرة؟ 208 00:17:31,226 --> 00:17:33,298 .نعم، أنا كذلك .لكن قل هذا لنفسك 209 00:17:33,384 --> 00:17:34,875 ‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك. 210 00:17:35,035 --> 00:17:38,295 ..إنه كلام الرجل الذي يرتدي ‫ما هذا، لحاف؟ 211 00:17:38,435 --> 00:17:41,124 ‫آسف، لم يخبرني أحد أنني ‫أرتدي ملابس الجنازة. 212 00:17:44,175 --> 00:17:45,019 ‫حسنًا. 213 00:17:45,262 --> 00:17:47,856 ‫أراك لاحقًا. إما أنت... 214 00:17:48,822 --> 00:17:50,367 .فبابي مفتوح لك دومًا 215 00:17:51,469 --> 00:17:54,875 ."أننا نفتقدك في "هورايزن ‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك. 216 00:17:54,977 --> 00:17:57,566 ‫- سأدعكما تستمتعان. ‫- وداعًا (نيكولاس). 217 00:17:58,770 --> 00:18:00,076 ‫لدي بعض الأخبار الجيّدة. 218 00:18:01,038 --> 00:18:02,078 ‫لنذهب في نزهة. 219 00:18:03,429 --> 00:18:05,267 ‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟ 220 00:18:05,408 --> 00:18:06,509 ‫د.(بانكروفت)؟ 221 00:18:06,633 --> 00:18:10,830 إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل ‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا. 222 00:18:10,916 --> 00:18:12,356 .لكنها تزعجني كثيرًا 223 00:18:12,474 --> 00:18:15,018 ‫لكنها تحفزني على أن أكون صادقًا. لماذا تسأل؟ 224 00:18:16,215 --> 00:18:19,764 بلا سبب، فأنني لم .أرّك منذ فترة طويلة 225 00:18:19,819 --> 00:18:21,361 وتساءلت عما إذا لها .علاقة بغيابك 226 00:18:22,250 --> 00:18:23,481 ‫وأنا أفتقدك ايضًا. 227 00:18:23,846 --> 00:18:26,790 .لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا 228 00:18:26,913 --> 00:18:29,501 يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف .إذا اردت وتضع حد لبؤسنا 229 00:18:30,483 --> 00:18:33,318 ‫والأهم من ذلك، إلا تفعل ‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب 230 00:18:33,431 --> 00:18:37,036 ‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا. 231 00:18:37,091 --> 00:18:39,331 ‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا. 232 00:18:39,456 --> 00:18:41,524 هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ .عن الحب في الكتب طوال الوقت 233 00:18:41,649 --> 00:18:43,238 الكتب؟ حقًا؟ - .ـ نعم 234 00:18:43,363 --> 00:18:45,411 .ـ عجباه .ـ أو الكوميديا الرومانسية 235 00:18:45,466 --> 00:18:46,410 ..بيت القصيد 236 00:18:46,976 --> 00:18:50,352 بيت القصيد هو أن الحب .لا يناسب أمثالنا يا صديقي 237 00:18:50,712 --> 00:18:53,025 اسمع، إذا بدأت تقتبس ،"ليّ من "ذا نوت بوك 238 00:18:53,049 --> 00:18:56,685 .سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس 239 00:18:57,344 --> 00:18:58,811 !ارميها 240 00:18:58,838 --> 00:19:00,237 .(أننا اقتربت يا (مايلو 241 00:19:01,422 --> 00:19:02,598 .يمكنني الشعور بذلك 242 00:19:05,101 --> 00:19:06,024 .العلاج 243 00:19:07,925 --> 00:19:08,991 .اصبح ممكنًا أخيرًا 244 00:19:10,970 --> 00:19:11,713 حقًا؟ 245 00:19:12,260 --> 00:19:13,988 .نجح من الناحية التجريبية 246 00:19:14,747 --> 00:19:17,014 .لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية 247 00:19:18,437 --> 00:19:21,616 .إنه باهظ الثمن جدًا 248 00:19:21,632 --> 00:19:22,523 .لا شك في ذلك 249 00:19:22,547 --> 00:19:24,853 .وليس قانونيًا تمامًا 250 00:19:25,651 --> 00:19:28,485 .ويجب انجازه في مياه دولية 251 00:19:30,244 --> 00:19:31,667 .تجاربك باهظة الثمن دومًا 252 00:19:32,402 --> 00:19:34,769 هل هو خطير؟ هل يجب أن أقلق؟ 253 00:19:36,490 --> 00:19:38,710 هل تريدني أن أكذب عليك؟ - .ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم 254 00:19:39,141 --> 00:19:40,798 إنها نزهة في متنزه .في يوم مشمس 255 00:19:40,887 --> 00:19:42,083 وهل هذا سيئ؟ 256 00:19:44,239 --> 00:19:45,092 ..اسمع 257 00:19:46,625 --> 00:19:48,420 .لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت 258 00:19:51,596 --> 00:19:53,253 .قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة 259 00:19:57,916 --> 00:19:59,083 إًذًا، ما رأيك؟ 260 00:20:00,920 --> 00:20:02,500 هل نخوض المعركة؟ 261 00:20:06,201 --> 00:20:07,077 .اجل 262 00:20:11,104 --> 00:20:12,175 أأنت معي؟ 263 00:20:12,770 --> 00:20:16,355 .أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي 264 00:20:16,808 --> 00:20:18,372 .ستحصل على كل ما تريده 265 00:20:19,897 --> 00:20:21,531 .أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح 266 00:20:22,384 --> 00:20:23,674 .الأقلية ضد الكثير 267 00:20:24,191 --> 00:20:24,926 .اجل 268 00:20:28,100 --> 00:20:31,813 "المياه الدولية، الساحل الشرقي" 269 00:20:33,936 --> 00:20:36,401 .أتعلم، واثق أنّك تغش 270 00:20:36,948 --> 00:20:38,262 .لا، هذا ليس صحيحًا 271 00:20:38,434 --> 00:20:39,466 إذًا، ماذا لديك؟ 272 00:20:40,163 --> 00:20:43,010 .سأضع واحدة أخرى في الفرن .تمنى ليّ التوفيق 273 00:20:50,553 --> 00:20:51,874 .لحظة مواجهة الحقيقة 274 00:20:52,036 --> 00:20:55,017 "عينة إنسان أر-26" "عينة خفاش آر-26" 275 00:21:00,091 --> 00:21:01,224 "اكتمال العملية" 276 00:21:01,402 --> 00:21:03,663 "خلايا الخميرة مستقرة" 277 00:21:09,799 --> 00:21:12,451 .(إنها نجحت يا (مارتين .لقد فعلناها 278 00:21:12,661 --> 00:21:13,991 .العيناتان اندمجتا معًا 279 00:21:15,668 --> 00:21:17,489 .الأختبار 243 280 00:21:19,428 --> 00:21:20,789 .التجربة على نموذج بشري 281 00:21:37,187 --> 00:21:38,244 .يسعدني أن تختبريني 282 00:21:44,719 --> 00:21:46,252 كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟ 283 00:21:46,894 --> 00:21:47,448 .اجل 284 00:21:48,418 --> 00:21:50,139 تعلمين أن ما يميز التجربة الوشيكة من الموت 285 00:21:50,389 --> 00:21:52,626 .هو إنها أنيقة جدًا 286 00:21:54,515 --> 00:21:56,051 ."قرأت هذا في "كوزمو 287 00:21:58,128 --> 00:22:00,013 .هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم 288 00:22:11,848 --> 00:22:14,052 .أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا 289 00:22:14,216 --> 00:22:16,461 يمكن أن تكون عنصرًا لهواة .الجمع يومًا ما، مَن يدري 290 00:22:17,219 --> 00:22:18,927 .من الأفضل إلّا تكون الأخيرة 291 00:22:20,475 --> 00:22:22,695 ،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا .لكن يمكنك فعلها 292 00:22:26,052 --> 00:22:27,428 .اجل، هناك، اصبتِ 293 00:22:27,468 --> 00:22:28,469 .بالضبط 294 00:22:33,489 --> 00:22:34,459 .أننا أوشكنا 295 00:22:39,230 --> 00:22:40,182 .أنتيهنا 296 00:22:40,379 --> 00:22:42,387 .هيّا، هيّا 297 00:22:43,182 --> 00:22:44,262 .ها أنت ذا 298 00:22:54,219 --> 00:22:55,958 .يمكنكِ تقيدي 299 00:22:56,537 --> 00:22:57,310 .ـ نعم .ـ نعم 300 00:22:58,765 --> 00:23:00,024 .أأنت بخير؟ حسنًا 301 00:23:27,281 --> 00:23:28,220 .أنني اراهن 302 00:23:30,060 --> 00:23:31,209 .سنرفع الرهان 303 00:23:31,615 --> 00:23:32,734 .جولة آخرى 304 00:23:32,852 --> 00:23:34,814 ،سأوافيكم في الحال .اريد الأطمئنان على الدكتور 305 00:23:35,130 --> 00:23:35,818 .حسنًا 306 00:23:52,777 --> 00:23:54,028 .لا يجب أن تتواجد هنا 307 00:23:54,599 --> 00:23:56,601 يمكنني أن اكون حيثما .أريد ايتها الممرضة 308 00:23:57,649 --> 00:23:59,110 .أنا "دكتورة" في الواقع 309 00:24:01,059 --> 00:24:02,545 .أخشى إنه يجب عليك المغادرة 310 00:24:02,998 --> 00:24:04,305 ..دكتورة 311 00:24:05,338 --> 00:24:06,446 .بالطبع، ارى ذلك 312 00:24:07,018 --> 00:24:10,248 ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين .تقدمين العون مثلي 313 00:24:11,265 --> 00:24:12,071 .عجباه 314 00:24:12,509 --> 00:24:14,595 أنّك تعرف كل هذا بمجرد النظر إليّ؟ 315 00:24:15,425 --> 00:24:18,279 اعتقدت أنّك مجرد .أحمق محطم آخر 316 00:24:20,207 --> 00:24:21,044 !أخرج 317 00:24:22,206 --> 00:24:22,886 "تحذير" 318 00:24:28,080 --> 00:24:29,073 مايكل)؟) 319 00:24:43,215 --> 00:24:43,927 مايكل)؟) 320 00:24:44,013 --> 00:24:44,850 أين هو؟ 321 00:24:45,982 --> 00:24:46,841 .لا تتحرك 322 00:24:48,484 --> 00:24:49,813 ما هذا بحق الجحيم؟ 323 00:24:50,697 --> 00:24:52,371 .استدعي الجميع إلى المختبر الآن 324 00:24:53,301 --> 00:24:54,106 .معلوم 325 00:24:57,734 --> 00:24:58,501 !لا تطلق النار 326 00:25:08,687 --> 00:25:09,485 !(مايكل) 327 00:25:11,688 --> 00:25:12,759 !توقف 328 00:25:19,711 --> 00:25:20,540 .(مايكل) 329 00:25:25,115 --> 00:25:25,889 .هذه أنا 330 00:25:26,765 --> 00:25:27,745 .هذه أنا 331 00:25:29,458 --> 00:25:30,162 .(مايكل)، أرجوك 332 00:25:33,485 --> 00:25:34,697 !مايكل)، توقف) 333 00:25:35,338 --> 00:25:36,159 !توقف، ارجوك 334 00:25:38,605 --> 00:25:40,662 !أنّك تؤذي نفسك، توقف 335 00:25:40,810 --> 00:25:43,055 !تراجعي! تحركي 336 00:25:43,766 --> 00:25:45,875 !توقفوا! ابعدوا الأسلحة 337 00:25:45,927 --> 00:25:46,626 !تحركي 338 00:26:07,477 --> 00:26:09,158 !اللعنة، احبسوه 339 00:26:09,244 --> 00:26:10,579 ما هذا يحدث بحق الجحيم؟ 340 00:26:27,358 --> 00:26:28,633 !تراجعوا 341 00:26:28,945 --> 00:26:29,712 .اللعنة 342 00:26:36,473 --> 00:26:37,326 .تحركوا 343 00:26:37,662 --> 00:26:39,008 .هيّا، هيّا 344 00:26:43,290 --> 00:26:44,150 !(جوني) 345 00:26:49,397 --> 00:26:50,578 .اخرج من هنا 346 00:26:54,757 --> 00:26:56,071 .مسح الطابق الثالث 347 00:26:57,541 --> 00:26:59,901 جيسون)، اجب. (جيسون)؟) 348 00:27:06,701 --> 00:27:08,354 .اللعنة 349 00:27:08,828 --> 00:27:09,970 .أيها الداعر 350 00:27:18,587 --> 00:27:19,461 .سحقًا 351 00:27:21,745 --> 00:27:22,613 .اللعنة 352 00:29:06,830 --> 00:29:07,800 .(مارتين) 353 00:29:09,043 --> 00:29:09,895 .(مارتين) 354 00:29:24,406 --> 00:29:25,462 .يا إلهي 355 00:29:55,261 --> 00:29:56,567 .استغاثة، استغاثة 356 00:29:56,942 --> 00:29:59,359 ."هذه السفينة "أل سي في مورناو 357 00:29:59,954 --> 00:30:02,205 ."النداء "3 أكس 5 واي 358 00:30:02,423 --> 00:30:05,398 أننا على بعد 13 ميلاً ."عن ساحل "لونغ آيلاند 359 00:30:05,781 --> 00:30:07,968 .أطلب نقل جوي على الفور 360 00:30:08,651 --> 00:30:12,366 ."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو 361 00:30:13,086 --> 00:30:14,727 .استغاثة، استغاثة 362 00:30:31,739 --> 00:30:32,974 .إنه في مكان ما هنا 363 00:30:34,577 --> 00:30:36,786 .أنا عميل الفيدرالي (ستراود) 364 00:30:37,161 --> 00:30:38,693 هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟ 365 00:30:39,270 --> 00:30:41,269 سمعتم الرجل، هلا غادرتم المكان لو سمحتم؟ 366 00:30:41,386 --> 00:30:43,983 .إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا 367 00:30:50,268 --> 00:30:53,591 لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا ."منذ أحداث "سان فرانسيسكو 368 00:30:53,987 --> 00:30:55,989 لدينا 8 جثث، أننا نحاول .التعرف عن هوايتهم الآن 369 00:30:56,037 --> 00:30:59,266 لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من .ذات متجر مستلزمات المرتزقة 370 00:31:00,250 --> 00:31:03,091 .(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت 371 00:31:03,444 --> 00:31:04,294 هل يمكننا التحدث معها؟ 372 00:31:04,505 --> 00:31:07,840 ‫إذا استفاقت. ‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها. 373 00:31:08,094 --> 00:31:09,115 وهل من شيء آخر؟ 374 00:31:09,294 --> 00:31:10,530 .وثمة أحد طلب نداء استغاثة 375 00:31:10,851 --> 00:31:11,867 .ليست الدكتورة (بانكروفت) 376 00:31:12,015 --> 00:31:13,626 .لا، لقد كان ذكرًا 377 00:31:13,686 --> 00:31:16,649 لم يعرف عن نفسه، وحذف .التسجيلات من كاميرات المراقبة 378 00:31:16,961 --> 00:31:18,979 ثم استفاق ضميره وقفز في البحر؟ 379 00:31:19,034 --> 00:31:22,049 ،تحدث هكذا أمور. إليك هذا ..أن جميع الجثث التي تنظر إليها 380 00:31:22,912 --> 00:31:24,913 .تم مص دمائها 381 00:31:26,266 --> 00:31:28,885 إذًا، ما الشيء الذي يصطاد ليلاً ويمتص دماء البشر؟ 382 00:31:32,034 --> 00:31:33,058 .ستحب هذا 383 00:31:33,934 --> 00:31:36,604 اكتشف في هذا الصباح الباكر سفينة شحن غير مأهولة 384 00:31:36,659 --> 00:31:39,952 "بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند .وعلى متنها الكثير من الجثث 385 00:31:40,365 --> 00:31:42,984 لم تدلي السلطات أيّ .تعليق عن الحادث الآن 386 00:31:43,385 --> 00:31:45,403 لكن هناك تقارير عن ،ناجية واحدة 387 00:31:45,458 --> 00:31:48,114 وقد علمنا من مسؤول رفيع المستوى في خفر السواحل 388 00:31:48,168 --> 00:31:50,785 أن السفينة كانت تبحر ،"بعلم دولة "بنما 389 00:31:50,825 --> 00:31:52,670 ..حين انجرفت إلى مياه دولية 390 00:31:55,452 --> 00:31:56,429 ماذا حدث؟ 391 00:31:58,438 --> 00:31:59,634 .تبدو إنها حادثة 392 00:32:03,166 --> 00:32:06,199 كم مقدار ألمك بمقياس من واحد إلى عشرة؟ 393 00:32:07,356 --> 00:32:08,131 .11 394 00:32:09,326 --> 00:32:12,048 "وحدة العناية المركزة" 395 00:32:44,727 --> 00:32:45,588 .آسف 396 00:32:47,758 --> 00:32:49,112 .ستتعافين 397 00:33:02,330 --> 00:33:05,258 .المختبر 1، اغلق الكاميرات 398 00:33:23,597 --> 00:33:25,723 .هيّا، هيّا، هيّا 399 00:34:22,345 --> 00:34:26,478 ،كنتيجة للإجراء الذي فعلته ..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام 400 00:34:29,224 --> 00:34:29,972 .الدم 401 00:34:31,269 --> 00:34:32,301 .دم بشري 402 00:34:36,466 --> 00:34:40,790 لكن في جوانب معينة إنني .نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله 403 00:34:41,673 --> 00:34:44,814 ولأول مرة طوال حياتي ..أشعر أنني 404 00:34:45,638 --> 00:34:46,440 .بخير 405 00:34:47,564 --> 00:34:49,838 بالكاد كان يمكنني السير ..البارحة لكن إما اليوم 406 00:34:50,642 --> 00:34:52,196 .لا اعرف ما أقدر على فعله 407 00:35:05,132 --> 00:35:08,698 بعد فترة من امتصاص الدم .اصبحت قويًا للغاية 408 00:35:08,778 --> 00:35:12,015 ‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي. 409 00:35:13,118 --> 00:35:16,409 زيادة في القوة والسرعة ..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ 410 00:35:17,317 --> 00:35:18,318 ."إنسان خارق" 411 00:35:19,123 --> 00:35:22,470 .وكل هذا من الدم الاصطناعي 412 00:35:32,834 --> 00:35:34,156 ..لقد اصبحت شيئًا 413 00:35:34,555 --> 00:35:35,555 .مختلفًأ 414 00:35:36,399 --> 00:35:38,730 .أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات 415 00:35:39,493 --> 00:35:42,605 إنها تمزق أيّ أحد آخر .لكنها ترحب بيّ 416 00:35:43,974 --> 00:35:45,123 .كما لو أنني أخيها 417 00:36:01,751 --> 00:36:05,063 ‫لدي أيضًا شكل من أشكال .تحديد الموقع بالصدى 418 00:36:05,796 --> 00:36:07,970 "فهذا هو "رادار الخفاش .إن كنت تجهل ذلك 419 00:36:10,776 --> 00:36:12,153 ..السؤال هو 420 00:36:13,107 --> 00:36:14,631 كيف يمكنني التحكم بها؟ 421 00:36:15,176 --> 00:36:16,083 بالعزل؟ 422 00:36:19,664 --> 00:36:20,547 .شهيق 423 00:36:23,712 --> 00:36:24,866 .زفير 424 00:36:55,387 --> 00:36:58,429 .لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة 425 00:37:02,222 --> 00:37:03,711 .لقد ضبطت توقيت نفسي 426 00:37:04,471 --> 00:37:08,434 ‫سيبقيني الدم الاصطناعي ‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط. 427 00:37:09,459 --> 00:37:10,730 ..وهذا الفاصل الزمني 428 00:37:11,620 --> 00:37:12,818 .يصبح أقصر 429 00:37:13,834 --> 00:37:15,546 فالدم الأصطناعي لن .يكون فعالاً إلى الأبد 430 00:37:18,335 --> 00:37:19,837 ،فيبقى سؤال واحد 431 00:37:21,268 --> 00:37:22,328 ..ماذا لو 432 00:37:22,861 --> 00:37:25,675 ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟ 433 00:37:27,700 --> 00:37:29,261 ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟ 434 00:37:30,013 --> 00:37:30,842 .لا أزرق 435 00:37:31,802 --> 00:37:32,719 .لا أحمر 436 00:37:33,649 --> 00:37:34,405 .لا شيء 437 00:37:38,256 --> 00:37:42,579 ‫في النهاية ستنخفض فعالياتي ‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة. 438 00:37:45,345 --> 00:37:46,901 .سأضطر للأختيار قريبًا 439 00:37:48,715 --> 00:37:51,187 .إما امتصاص الدم أو أموت 440 00:37:52,227 --> 00:37:53,615 ،لكن ما حدث على تلك السفينة 441 00:37:54,820 --> 00:37:56,148 .لا يمكن أن يحدث مرة أخرى 442 00:38:25,411 --> 00:38:26,201 .(مايكل) 443 00:38:27,663 --> 00:38:28,471 .هذا أنا 444 00:38:29,314 --> 00:38:30,244 أأنت هنا؟ 445 00:38:33,263 --> 00:38:34,186 أين أنت؟ 446 00:38:39,382 --> 00:38:41,618 مايكل)؟ (مايكل)؟) 447 00:38:42,376 --> 00:38:43,416 ما الذي تفعله؟ 448 00:38:44,949 --> 00:38:47,294 أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟ 449 00:38:49,145 --> 00:38:50,177 هل تلزمك مساعدة؟ 450 00:38:51,811 --> 00:38:52,516 ماذا؟ 451 00:38:56,843 --> 00:38:59,104 "دم" 452 00:38:59,887 --> 00:39:00,676 .دم 453 00:39:02,918 --> 00:39:04,426 هل تريد دمًا من البراد؟ 454 00:39:05,169 --> 00:39:06,013 !انتظر 455 00:39:09,187 --> 00:39:11,377 .أنا قادم. أنا قادم 456 00:39:19,274 --> 00:39:19,998 .وجدته 457 00:39:20,294 --> 00:39:22,070 .مايكل)، تمهل) 458 00:39:22,836 --> 00:39:24,634 .حسنًا، ها هو 459 00:39:34,781 --> 00:39:35,630 .(مايكل) 460 00:39:48,631 --> 00:39:49,695 .أصبحت قويًا 461 00:39:50,372 --> 00:39:51,171 !(مايكل) 462 00:39:52,351 --> 00:39:53,274 .أنّك فعلتها 463 00:39:54,665 --> 00:39:56,369 .أنّك فعلتها .وجدت علاجًا لمواصلة العيش 464 00:39:56,877 --> 00:39:57,613 .(مايكل) 465 00:39:59,465 --> 00:40:01,256 ماذا؟ ما الأمر؟ 466 00:40:01,506 --> 00:40:03,516 .(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو 467 00:40:03,883 --> 00:40:05,726 .جميعنا نرتكب الأخطاء .لا تقلق بشأن هذا 468 00:40:05,781 --> 00:40:07,735 لم نرتكب خطئًا جسيمًا .كهذا من قبل 469 00:40:07,853 --> 00:40:08,806 !مايكل)، كفى) 470 00:40:08,970 --> 00:40:10,359 .اعطني إياه وحسب 471 00:40:10,415 --> 00:40:12,408 .أنني بحاجة إليه .لم اعد احتمل العيش هكذا بعد 472 00:40:12,588 --> 00:40:13,658 .ـ ارجوك .ـ لا يمكنني 473 00:40:14,010 --> 00:40:15,144 ماذا تعني أنه لا يمكنك؟ 474 00:40:16,909 --> 00:40:17,690 .لا يمكنني 475 00:40:18,246 --> 00:40:19,411 .أنني بحاجة إلى هذا 476 00:40:20,225 --> 00:40:21,560 .(لقد فعلت اشياء يا (مايلو 477 00:40:26,039 --> 00:40:27,188 .قتلت أشخاص 478 00:40:27,869 --> 00:40:30,194 .يمكننا أخفاء ذلك 479 00:40:30,233 --> 00:40:33,759 ‫أولئك الذين على تلك السفينة ‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة. 480 00:40:33,783 --> 00:40:34,989 .يمكنني أخفاء كل ذلك 481 00:40:35,159 --> 00:40:36,014 .أنّك لا تفهم 482 00:40:36,045 --> 00:40:37,304 .اجل، افهم، ارجوك 483 00:40:37,351 --> 00:40:39,868 هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟ هل سبق أن رفضت؟ 484 00:40:39,916 --> 00:40:41,369 هل سبق أن تخليت..؟ 485 00:40:41,439 --> 00:40:42,625 .لا يمكنني التحكم به 486 00:40:43,454 --> 00:40:46,652 إذًا يجب أنت أن تعيش وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟ 487 00:40:52,216 --> 00:40:53,178 .إنها لعنة 488 00:40:54,116 --> 00:40:55,438 .صدقني يا أخي 489 00:40:56,032 --> 00:40:56,766 .أجل 490 00:40:57,689 --> 00:40:58,797 ..أرجوك 491 00:40:59,465 --> 00:41:01,409 ،اريدك أن تغادر .فالمكان غير آمن هنا 492 00:41:01,448 --> 00:41:02,324 .لا 493 00:41:02,777 --> 00:41:03,934 .لا تبعدني 494 00:41:04,457 --> 00:41:06,914 ..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا !ـ قلت ارحل 495 00:41:13,707 --> 00:41:15,105 !قلت ارحل 496 00:41:28,091 --> 00:41:28,834 .(مايلو) 497 00:41:35,399 --> 00:41:36,173 .هناك 498 00:41:39,816 --> 00:41:40,924 د.(بانكروفت)؟ 499 00:41:41,526 --> 00:41:43,340 .نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز) 500 00:41:44,983 --> 00:41:46,194 كيف تشعرين يا دكتورة؟ 501 00:41:46,961 --> 00:41:50,849 حسنًا، أنا في المشفى .وأتناول حلوى هلام فظيعة 502 00:41:50,787 --> 00:41:51,982 .لن نطيل عليكِ 503 00:41:52,867 --> 00:41:56,593 كنتِ على سفينة شحن ."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند 504 00:41:57,272 --> 00:41:59,597 .دكتورة، كان في داخلها 8 جثث 505 00:42:00,090 --> 00:42:02,505 ..كما لاحظنا أن دمائهم كانت 506 00:42:02,638 --> 00:42:03,781 كيف تصفها؟ 507 00:42:04,468 --> 00:42:06,691 .ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها 508 00:42:07,850 --> 00:42:12,411 لذا، آسف بشأن قساوة ،هذه الصورة 509 00:42:12,692 --> 00:42:16,415 لكنكم الأطباء تعرفون .أحشاء الناس 510 00:42:17,331 --> 00:42:19,591 ،تلك الجروح المثقوبة التي هناك 511 00:42:20,445 --> 00:42:22,136 هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟ 512 00:42:30,510 --> 00:42:33,130 حسنًا، كنتِ هناك تجرين .بعض التجارب الكبيرة 513 00:42:34,656 --> 00:42:36,715 آمل أن تشاركيني .ببعض المعلومات عنها 514 00:42:37,796 --> 00:42:40,567 أجل، إنها لا تبدو مصحة تمامًا، أليست كذلك؟ 515 00:42:42,679 --> 00:42:45,450 ربما أنني أواجه صعوبة في .تذكّر عما حدث في تلك الليلة 516 00:42:47,047 --> 00:42:47,956 .بالطبع 517 00:42:48,663 --> 00:42:49,562 .لنذهب 518 00:42:53,319 --> 00:42:56,246 أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر هورايزن"، صحيح؟" 519 00:42:57,075 --> 00:42:58,680 .مع الدكتور (مايكل موربيوس) 520 00:42:59,596 --> 00:43:00,583 .نعم 521 00:43:03,719 --> 00:43:05,246 .أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة 522 00:43:43,096 --> 00:43:43,989 مرحبًا؟ 523 00:43:55,430 --> 00:43:56,472 مَن هناك؟ 524 00:44:01,856 --> 00:44:02,764 مرحبًا؟ 525 00:45:12,392 --> 00:45:15,325 !ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا 526 00:45:16,452 --> 00:45:17,800 هل كانت هنا طوال الليل؟ 527 00:45:18,003 --> 00:45:20,028 يبدو أن كل الدماء قد .مُصت من جسدها 528 00:45:33,467 --> 00:45:36,671 ـ هل هناك أيّ كدمات؟ .ـ لا أرى أيّ كدمات 529 00:45:41,882 --> 00:45:44,050 لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟ 530 00:46:14,213 --> 00:46:15,433 د.(موربيوس)؟ 531 00:46:16,640 --> 00:46:17,813 .أنا العميل (ستراود) 532 00:46:18,096 --> 00:46:20,100 .وأنا العميل (رودريغيز) هل لديك دقيقة للتحدث؟ 533 00:46:21,522 --> 00:46:22,832 بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟ 534 00:46:23,111 --> 00:46:24,575 .أولاً أود أن أشكرك 535 00:46:24,841 --> 00:46:29,375 لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ .ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي 536 00:46:30,393 --> 00:46:32,021 .سعيد لأنني ساهمت في خدمة 537 00:46:32,374 --> 00:46:33,898 ،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور 538 00:46:34,274 --> 00:46:36,450 أنّك في الواقع لا تبدو .كما تبدو في الأخبار 539 00:46:36,982 --> 00:46:38,563 .اجل، تبدو بقويًا بصراحة 540 00:46:38,947 --> 00:46:40,444 .أواجه أيام عصيبة وجيّدة 541 00:46:41,773 --> 00:46:42,831 ‫أمارس بيلاتيس. 542 00:46:43,777 --> 00:46:45,225 كيف أوضاع قاربك؟ 543 00:46:46,946 --> 00:46:47,909 ..كما يمكنك أن ترى 544 00:46:49,011 --> 00:46:50,860 .لا تسمح قدماي في الأبحار 545 00:46:52,981 --> 00:46:53,815 لمَ تسألان؟ 546 00:46:54,493 --> 00:46:57,641 كنت تبحث عن علاج لحالتك طوال حياتك، صحيح؟ 547 00:46:58,713 --> 00:47:00,647 اعني لا بد أنّك جربت .كل شيء 548 00:47:02,022 --> 00:47:04,833 ربما اجريت تجارب مجنونة .على القارب 549 00:47:05,686 --> 00:47:08,557 مجنونة" ليس مصطلح" ..كنت لأستخدمه 550 00:47:09,482 --> 00:47:10,530 .أيها المحقق 551 00:47:11,070 --> 00:47:12,790 .يمكن أن تكون غير تقليدية 552 00:47:13,573 --> 00:47:15,702 ‫لكنني سأفعل أيّ ‫شيء لإنقاذ حياة. 553 00:47:16,735 --> 00:47:18,066 .واثق أنكما تفهمان ذلك 554 00:47:19,146 --> 00:47:21,895 أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟ 555 00:47:24,544 --> 00:47:26,985 إلى جميع الوحدات التوجه إلى ،"القطاع 120، مختبر "هورايزن 556 00:47:27,157 --> 00:47:29,554 العثور على جثة أنثى ممصوص .دمها، الرجاء تطويق المكان 557 00:47:29,835 --> 00:47:30,696 .معلوم 558 00:47:31,015 --> 00:47:33,849 أيها الدكتور، لدينا بضعة .أسئلة لك 559 00:47:34,663 --> 00:47:36,534 .اجل، سترافقنا 560 00:47:42,536 --> 00:47:43,671 !مهلاً، توقف 561 00:47:43,796 --> 00:47:44,751 .هناك 562 00:47:57,979 --> 00:47:59,162 !لا تطلق النار 563 00:48:00,375 --> 00:48:02,277 استدعي الدعم وقابلوني !في الأعلى 564 00:48:25,620 --> 00:48:26,410 .كفى 565 00:48:28,697 --> 00:48:31,969 "مركز احتجاز مانهاتن" 566 00:48:32,734 --> 00:48:34,314 .إنه اسوأ مما ظننت في البداية 567 00:48:35,397 --> 00:48:38,926 بهذا المعدل ستتوقف فعالية .الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام 568 00:48:41,053 --> 00:48:43,089 .الساعة 8:13 مساءً 569 00:48:45,313 --> 00:48:50,381 تنخفض الفعالية من 6 ساعات .إلى اربع ساعات و22 دقيقة 570 00:48:54,079 --> 00:48:55,324 .لديّ مشكلة 571 00:49:16,264 --> 00:49:17,373 ماء مقدس؟ 572 00:49:19,034 --> 00:49:19,847 حقًا؟ 573 00:49:19,948 --> 00:49:20,778 ماذا؟ 574 00:49:21,622 --> 00:49:23,024 .لن أجازف 575 00:49:24,143 --> 00:49:25,223 .لديّ مباركة ثلاثية 576 00:49:29,997 --> 00:49:32,807 لقد وجدنا هذا الشيء ..على سفينة الشحن 577 00:49:34,584 --> 00:49:35,790 .مع تلك الجثث 578 00:49:38,073 --> 00:49:39,521 هذه هوايتك، صحيح؟ 579 00:49:44,913 --> 00:49:45,735 ،أتعلم 580 00:49:45,884 --> 00:49:49,462 جثث المرتزقة الثمان على .القارب لم تعد تهمنا كثيرًا 581 00:49:50,330 --> 00:49:53,880 واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين .ويسعدني التخلص منهم 582 00:49:54,031 --> 00:49:55,358 ،)لكن الممرضة (ساتون 583 00:49:55,523 --> 00:49:58,857 ..أم عزباء لديها بنتان 584 00:50:00,006 --> 00:50:01,044 .وما شابه 585 00:50:01,731 --> 00:50:02,547 .اجل، اعرف 586 00:50:03,746 --> 00:50:07,019 كان اسمها (كريستن) وعملنا .معًا كل يوم لـ 7 أعوام 587 00:50:08,951 --> 00:50:10,786 .كانت طيبة 588 00:50:10,957 --> 00:50:12,238 إذًا، لمَ فعلت ذلك؟ 589 00:50:17,327 --> 00:50:18,828 .لا يمكنني الإجابة على ذلك 590 00:50:26,608 --> 00:50:28,172 ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟ 591 00:50:29,916 --> 00:50:32,067 .ـ استوضح لنا ما جرى .ـ يا ليتني كنت اعلم 592 00:50:37,070 --> 00:50:37,930 .حسنًا 593 00:50:38,876 --> 00:50:41,277 .معلومات جيّدة ومفيدة حقًا 594 00:50:41,754 --> 00:50:42,544 .شكرًا 595 00:50:42,638 --> 00:50:44,160 ..لقد اسقطت حقيبة 596 00:50:44,957 --> 00:50:46,616 .ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه 597 00:50:46,764 --> 00:50:49,108 .ـ حقيبة دم اصطناعي .ـ اجل 598 00:50:49,186 --> 00:50:51,290 .اجل .إنها دليل، أنا آسف 599 00:50:57,357 --> 00:50:58,319 .آسف 600 00:50:59,985 --> 00:51:01,587 .بدأت أشعر بالجوع 601 00:51:02,949 --> 00:51:05,121 وأنكما لن ترغبان في .رؤيتي حين أكون جائعًا 602 00:51:10,149 --> 00:51:12,079 .لقد انتهينا، لنذهب 603 00:51:16,114 --> 00:51:17,044 .أيها الحارس 604 00:51:19,803 --> 00:51:21,015 .وصل محاميك 605 00:51:34,324 --> 00:51:35,614 .تبدو بحالة فظيعة 606 00:51:38,967 --> 00:51:40,046 محامي، صحيح؟ 607 00:51:41,071 --> 00:51:43,120 لا اتذكّر أنّك أنهيت .كلية الحقوق 608 00:51:43,377 --> 00:51:44,324 .لأنني لم ادرس الحقوق 609 00:51:47,607 --> 00:51:48,850 .اجلس 610 00:51:53,730 --> 00:51:57,740 أعني، لو أنتهى بنا المطاف ،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي 611 00:51:58,045 --> 00:51:59,632 .ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت 612 00:52:03,423 --> 00:52:05,081 .أنني متهم بجريمة قتل 613 00:52:07,708 --> 00:52:08,734 .لا أعرف 614 00:52:09,336 --> 00:52:10,337 .لا اعرف 615 00:52:13,300 --> 00:52:14,763 ربما أغمى عليّ؟ 616 00:52:16,726 --> 00:52:17,530 .مهلاً 617 00:52:18,641 --> 00:52:19,844 .استمع إليّ 618 00:52:22,525 --> 00:52:23,737 .لا أصدق ذلك 619 00:52:24,269 --> 00:52:25,731 .فأنّك غير قادر على فعل ذلك 620 00:52:26,701 --> 00:52:27,645 ..أعرف 621 00:52:28,020 --> 00:52:30,562 .أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس 622 00:52:31,805 --> 00:52:32,694 .أنّك لا تنمني هنا 623 00:52:32,757 --> 00:52:36,066 فهذا مكان للإرهابين وتجّار .المخدرات والله يعلم مَن غيرهم 624 00:52:36,261 --> 00:52:38,832 .مايكل)، علينا أخراجك من هنا) 625 00:52:39,876 --> 00:52:41,061 .بكل الوسائل الممكنة 626 00:52:41,303 --> 00:52:43,016 .ريما هذا المكان الذي انتمي إليه 627 00:52:44,077 --> 00:52:46,321 فوجودي هنا يضمن عدم .موت أحد آخر 628 00:52:46,580 --> 00:52:47,558 ،استمع إليّ 629 00:52:48,035 --> 00:52:50,325 فأنت غير قادر على .قتل تلك الامرأة 630 00:52:52,223 --> 00:52:54,233 .انتهى وقت مقابلتك 631 00:52:55,561 --> 00:52:57,883 مايكل)، هذا سيحافظ) .على استقرار حالتك 632 00:53:00,010 --> 00:53:00,926 .أيها الحارس 633 00:53:29,030 --> 00:53:30,047 .وداعًا 634 00:53:45,726 --> 00:53:46,664 .(مايلو) 635 00:54:05,002 --> 00:54:06,151 !(مايلو) 636 00:54:34,608 --> 00:54:35,882 .هيّا، هيّا 637 00:54:36,313 --> 00:54:37,601 !هيّا، تحركوا 638 00:54:46,991 --> 00:54:48,234 .هيّا، هيّا 639 00:54:48,868 --> 00:54:49,844 !افتح الباب 640 00:54:50,111 --> 00:54:51,097 .هيّا 641 00:54:52,340 --> 00:54:53,465 !لقد هرب 642 00:55:16,916 --> 00:55:18,470 .صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي 643 00:55:18,994 --> 00:55:21,316 .ـ تفضل يا صاح .ـ تفضل 644 00:55:22,229 --> 00:55:23,872 اعتقال د.(مايكل موربيوس)" "بجريمة مصاص دماء 645 00:55:24,020 --> 00:55:25,491 .أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا 646 00:55:25,616 --> 00:55:27,603 حقًا؟ كيف ذلك؟ .فأنّك لم تقابله من قبل 647 00:55:28,001 --> 00:55:30,564 .اعني، انظر إليه ماذا تريد اكثر من ذلك؟ 648 00:55:31,010 --> 00:55:33,395 ‫لا يجب أن تحكم على .الناس بناءً على مظهرهم 649 00:55:33,911 --> 00:55:35,591 ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟ 650 00:55:36,420 --> 00:55:40,695 ،أنا على سبيل المثال .قد لا أبد شخص مؤذي 651 00:55:41,561 --> 00:55:42,695 هل تحسبني أمازحك؟ 652 00:56:02,487 --> 00:56:03,215 !(مايلو) 653 00:56:05,170 --> 00:56:06,124 .لقد أمسكتني 654 00:56:06,764 --> 00:56:08,926 .أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها 655 00:56:09,158 --> 00:56:11,432 أنّك اخذت المصل .رغم تحذيري لك 656 00:56:11,502 --> 00:56:14,512 ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي .وأموت؟ واشكرك على امنية الموت 657 00:56:14,575 --> 00:56:16,116 !كنت أحاول حمايتك 658 00:56:16,218 --> 00:56:18,014 تحميني؟ تحميني من ماذا؟ 659 00:56:18,085 --> 00:56:19,640 .من أن تصبح وحشًا مثلي 660 00:56:19,712 --> 00:56:22,104 لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟ 661 00:56:22,464 --> 00:56:23,517 .أنني قتلت الممرضة 662 00:56:24,120 --> 00:56:26,340 .أنني قتلت الممرضة، اعلم 663 00:56:27,284 --> 00:56:28,941 لكنك تعرف جيّدًا كيف .يكون الأمر أول مرة 664 00:56:29,004 --> 00:56:32,280 ‫ليس لديك فكرة عما تفعله. ‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه. 665 00:56:32,398 --> 00:56:33,281 .لا 666 00:56:36,415 --> 00:56:37,877 .مايلو)، يجب أن تتوقف) 667 00:56:38,316 --> 00:56:41,412 .أنت يجب أن تتوقف .توقف عن إنكار ماهيتك 668 00:56:41,514 --> 00:56:44,475 ،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد .يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا 669 00:56:44,875 --> 00:56:46,262 .لنستمتع 670 00:56:46,610 --> 00:56:47,580 .هذه ليست ماهيتك 671 00:56:49,972 --> 00:56:51,066 .أنني أعرفك 672 00:56:51,810 --> 00:56:53,295 أين أخي الذي أعرفه؟ 673 00:56:53,819 --> 00:56:55,500 كيف يمكنك قول هذا ليّ؟ 674 00:56:56,399 --> 00:56:57,860 .انظر إلى ما أصبحت عليه 675 00:56:58,635 --> 00:57:01,966 ‫كل ما أنا عليه بسببك. ‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي. 676 00:57:02,943 --> 00:57:04,357 .لن أتركك أبدًا 677 00:57:04,928 --> 00:57:06,269 .لن اتراجع أبدًا 678 00:57:06,543 --> 00:57:09,209 .لا يمكنك أجباري بالعودة .لن ادعك تفعل هذا 679 00:57:25,518 --> 00:57:26,952 !ابتعدي ايتها العاهرة 680 00:57:39,126 --> 00:57:40,088 !يا إلهي 681 00:57:42,622 --> 00:57:43,991 .لقد تطورنا 682 00:57:45,771 --> 00:57:49,627 .أنت عالم يا (مايكل) .بالتأكيد أنّك تفهم ذلك 683 00:57:50,175 --> 00:57:52,333 .أدركت إنه كان خطأ 684 00:57:53,326 --> 00:57:56,217 ‫لكن يمكنني اصلاحه. ‫سأكتشف طريقة لإبطاله. 685 00:57:56,311 --> 00:57:58,925 ‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا .الدم الاصطناعي مستقرين 686 00:57:59,080 --> 00:58:02,073 .أجل، لا أمانع بما عليه الآن .شكرًا جزيلاً 687 00:58:02,151 --> 00:58:02,832 !أنتما 688 00:58:03,528 --> 00:58:04,466 !ارفعا أيديكما 689 00:58:04,686 --> 00:58:06,500 !ـ وجهكما إلى الحائط الآن .ـ أيها الضابط 690 00:58:06,711 --> 00:58:08,038 .ـ هيّا .ـ تحت أمرك 691 00:58:08,194 --> 00:58:10,024 .ـ أنت، لا تتحرك .ـ حسنًا 692 00:58:12,908 --> 00:58:14,042 .لدينا المشتبه بهما 693 00:58:14,613 --> 00:58:15,832 ..كما كنا نقول دومًا 694 00:58:16,723 --> 00:58:17,842 .لن نعيش طويلاً 695 00:58:22,854 --> 00:58:24,825 !ـ أنت !ـ لا تتحرك 696 00:58:36,694 --> 00:58:39,876 .لم يفارقنا الموت طوال حياتنا 697 00:58:40,674 --> 00:58:41,418 لماذا؟ 698 00:58:42,489 --> 00:58:47,281 لمَاذا لا يعرفون كيف هو شعور التغيير يا (مايكل)؟ 699 00:58:48,438 --> 00:58:50,026 !(مايكل) 700 00:58:52,213 --> 00:58:53,848 .(مايكل) 701 00:59:10,621 --> 00:59:12,224 .(لن اقاتلك يا (مايلو 702 01:00:27,033 --> 01:00:29,911 إذًا، أنه يقتلن الضباط في مدينتي، صحيح؟ 703 01:00:31,225 --> 01:00:32,374 .هذا لا يغتفر 704 01:00:36,541 --> 01:00:38,707 .راقب الدكتورة (بانكروفت) 705 01:00:38,958 --> 01:00:39,677 .اجل 706 01:01:35,262 --> 01:01:36,742 أين ذهبت الامرأة التي ترتدي الجينز؟ 707 01:01:38,040 --> 01:01:39,077 .نعم، حسنًا 708 01:01:45,906 --> 01:01:46,888 .جميل 709 01:01:56,224 --> 01:01:59,814 "ديلي بيغل" "مطلوب بتهمة القتل" 710 01:02:00,852 --> 01:02:01,806 .مرحبًا ايتها الغريبة 711 01:02:04,684 --> 01:02:05,590 مايكل)؟) 712 01:02:09,718 --> 01:02:10,945 .لا يجب أن تكون هنا 713 01:02:12,228 --> 01:02:13,777 ،)لم أقتل الممرضة (ساتون 714 01:02:14,473 --> 01:02:15,341 .ولا الشرطة 715 01:02:16,522 --> 01:02:17,856 .أو أي من أولئك الأشخاص 716 01:02:20,046 --> 01:02:20,938 .أعلم 717 01:02:21,634 --> 01:02:22,463 ..(مايلو) 718 01:02:23,534 --> 01:02:24,643 .لقد أخذ المصل 719 01:02:25,948 --> 01:02:29,358 إنه طليق في الخارج .ويجب عليّ إيقافه 720 01:02:32,523 --> 01:02:33,783 .لكنني بحاجة لمساعدتكِ 721 01:02:40,389 --> 01:02:41,265 أتريد القهوة؟ 722 01:02:42,086 --> 01:02:43,400 لا شكرًا، اقلعت عن .تناول الكافيين 723 01:02:43,456 --> 01:02:44,275 .إنها بلا كافيين 724 01:02:55,463 --> 01:02:57,950 .ـ لست مصاص دماء .ـ مجرد فحص 725 01:02:59,021 --> 01:03:00,825 .ما كان عليّ اقحامكِ هناك 726 01:03:01,170 --> 01:03:02,171 .آسف 727 01:03:02,522 --> 01:03:03,453 .لم تفعل ذلك 728 01:03:04,767 --> 01:03:06,003 .فأنني أردت أن أكون هناك 729 01:03:06,754 --> 01:03:08,206 .اسحب اعتذاري 730 01:03:08,886 --> 01:03:10,505 .اعنقد أن كلانا مجنونان 731 01:03:11,013 --> 01:03:13,093 كيف تشعر؟ - .ـ بأفضل حال 732 01:03:13,509 --> 01:03:16,877 كنت احتضر طوال حياتي .والآن اشعر بالحيوية 733 01:03:17,995 --> 01:03:20,279 .وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة 734 01:03:20,568 --> 01:03:22,036 .يجب عليّ أن اشربه كثيرًا 735 01:03:22,865 --> 01:03:23,663 كم مرة؟ 736 01:03:24,757 --> 01:03:27,944 .كل 4 ساعات و22 دقيقة .قبل ذلك كان كل 6 ساعات 737 01:03:28,220 --> 01:03:29,571 .يفقد تأثيره 738 01:03:30,384 --> 01:03:31,461 ..المشكلة هي 739 01:03:31,982 --> 01:03:33,346 ،حين يتوقف تأثيره 740 01:03:35,818 --> 01:03:37,108 .سأصبح مثل (مايلو) 741 01:03:39,381 --> 01:03:40,351 .لن تكون كذلك 742 01:03:42,534 --> 01:03:44,152 .مرحبًا. هناك 743 01:03:50,883 --> 01:03:52,033 .آسفة، إنها مزورة 744 01:03:52,487 --> 01:03:54,496 .تفقديها مجددًا .احتفظي بهذا لاجلكِ 745 01:03:55,274 --> 01:03:56,329 .لا، لن أفعل ذلك 746 01:03:56,697 --> 01:03:58,208 .هناك المزيد منها إذا طلبتِ 747 01:03:58,621 --> 01:04:00,503 لقد تأخرنا، علينا العودة .إلى المختبر 748 01:04:07,939 --> 01:04:10,824 .مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة) 749 01:04:11,145 --> 01:04:12,584 أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟ 750 01:04:12,959 --> 01:04:15,572 أنني بحاجة لبعض الأشياء من المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟ 751 01:04:15,851 --> 01:04:18,185 نعم يمكنني، لكنك لم تجب على سؤالي ما هو؟ 752 01:04:18,510 --> 01:04:20,019 .أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا 753 01:04:29,308 --> 01:04:30,982 ـ هل أحضرت الدم؟ .ـ نعم 754 01:05:03,661 --> 01:05:05,532 يبدو أن اللون على هذه .الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا 755 01:05:05,709 --> 01:05:07,774 .من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية 756 01:05:08,018 --> 01:05:09,104 .انتهينا 757 01:05:42,955 --> 01:05:44,778 .مكانكم جميل هنا 758 01:05:46,164 --> 01:05:47,319 .أحب هذا الفيلم 759 01:05:47,575 --> 01:05:49,531 أليس هذا المشهد حيث ..رجل غامض 760 01:05:49,586 --> 01:05:52,448 يدخل بقميصه ذي القلنسوة .ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء 761 01:05:52,815 --> 01:05:53,649 مَن أنت بحق الجحيم؟ 762 01:05:54,069 --> 01:05:55,373 .لا يهم مَن أكون 763 01:05:55,788 --> 01:05:57,493 .لكنني بحاجة إلى مختبركم 764 01:05:58,431 --> 01:06:00,699 يمكنكم الأحتفاظ بمالكم .وجميع أدواتكم 765 01:06:00,774 --> 01:06:02,766 لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية 766 01:06:02,836 --> 01:06:05,175 .وذلك كيس رقائق البطاطا الحار 767 01:06:05,284 --> 01:06:06,426 تريد مختبري؟ 768 01:06:07,018 --> 01:06:07,636 .نعم 769 01:06:09,395 --> 01:06:12,602 ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟ .ـ لا، بالتأكيد لا 770 01:06:12,688 --> 01:06:15,631 .هذا عملكما .أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة 771 01:06:15,795 --> 01:06:16,593 .حان وقت مغادرتك 772 01:06:19,406 --> 01:06:21,909 أتعلم أن يد الإنسان فيها 27 عظمة؟ 773 01:06:22,839 --> 01:06:24,615 .دعني أعرف ببعض السلاميات 774 01:06:25,913 --> 01:06:26,974 .عظام الرسغ 775 01:06:27,608 --> 01:06:28,562 .اللعنة، لنرحل من هنا 776 01:06:28,734 --> 01:06:31,432 .وعظم الخنصر الصغير النتن 777 01:06:34,252 --> 01:06:36,614 ـ مَن أنت يا رجل؟ ـ أنا؟ 778 01:06:37,256 --> 01:06:40,439 ."أنا "فينوم - سمّ 779 01:06:42,856 --> 01:06:43,857 .يمكنك الذهاب الآن 780 01:06:47,640 --> 01:06:50,243 ستة او ثمانية اسابيع .."مع بعض "أبوبروفين 781 01:06:51,463 --> 01:06:52,700 .ستكون بخير 782 01:07:04,977 --> 01:07:09,717 "ترجمة الدكتور علي طلال" 783 01:08:18,865 --> 01:08:21,242 .مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت 784 01:08:21,641 --> 01:08:22,931 .دون خوليو" 1942" 785 01:08:33,846 --> 01:08:34,761 هل أعرفك؟ 786 01:08:35,340 --> 01:08:37,303 ـ أنا؟ .ـ اجل 787 01:08:37,428 --> 01:08:38,947 .لا، لا أعتقد ذلك 788 01:08:40,363 --> 01:08:43,017 .واثقة أننا تقابلنا من قبل 789 01:08:43,061 --> 01:08:44,357 .لا، كنت لأتذكّر ذلك 790 01:08:45,366 --> 01:08:46,578 .فأنتِ فتاة جميلة 791 01:08:47,633 --> 01:08:50,619 يقال أن "التكيلا" تساعدك على .التذكّر والويسكي على النسيان 792 01:08:52,598 --> 01:08:53,348 .جيّد 793 01:08:54,245 --> 01:08:55,849 .سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت 794 01:08:58,563 --> 01:08:59,908 !أنت، مهلاً 795 01:09:01,831 --> 01:09:03,402 .مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح 796 01:09:04,528 --> 01:09:05,427 .بصحتك 797 01:09:06,748 --> 01:09:07,734 أتعلم أمرًا؟ 798 01:09:08,508 --> 01:09:09,991 ،سأسدي لك صنيعًا 799 01:09:10,665 --> 01:09:12,283 وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟ 800 01:09:12,533 --> 01:09:13,618 .هذا لطف منك 801 01:09:14,042 --> 01:09:15,761 .لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا 802 01:09:16,253 --> 01:09:17,954 ‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا... ‫- اهدأ. 803 01:09:18,088 --> 01:09:21,325 ‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟ 804 01:09:32,595 --> 01:09:33,869 .سأطلب مشروب آخر 805 01:09:38,343 --> 01:09:39,381 .وداعًا يا سيّدتي 806 01:09:42,821 --> 01:09:43,697 .أحمق 807 01:09:46,003 --> 01:09:49,021 هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟ .لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات 808 01:10:22,371 --> 01:10:23,271 .(مارتين) 809 01:10:27,353 --> 01:10:28,110 .(مايلو) 810 01:10:28,743 --> 01:10:31,723 .آسف، سمحت لنفسي بالدخول .آمل ألا فاجئتكِ 811 01:10:32,693 --> 01:10:33,543 .لا بأس 812 01:10:34,942 --> 01:10:36,569 لو كنت أعلم بقدوم أكبر ،ممولينا المستقبلين 813 01:10:36,648 --> 01:10:38,821 .لأعددت عشاء فاخر لأجلنا 814 01:10:41,963 --> 01:10:43,371 .في الواقع أنني أكلت 815 01:10:47,688 --> 01:10:49,938 أيًا كان الذي تأكله .فهو مفيد لصحتك 816 01:10:53,527 --> 01:10:54,474 .أشعر أنني بخير 817 01:10:55,473 --> 01:10:56,475 بمّ أخدمك؟ 818 01:10:56,756 --> 01:10:59,305 ،)حسنًا، إنه (مايكل .أنني قلق عليه 819 01:11:00,103 --> 01:11:01,344 .إنه يشعر بالوحدة 820 01:11:01,845 --> 01:11:03,589 .وأعتقد إنه بحاجة إليّ 821 01:11:05,012 --> 01:11:07,671 لذا اظن إذا أنني وجدته .قبل الشرطة قد أساعده 822 01:11:08,508 --> 01:11:10,281 أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟ 823 01:11:11,602 --> 01:11:13,675 .لطالما كنتما مقربان جدًا 824 01:11:15,114 --> 01:11:15,981 .آسفة 825 01:11:18,357 --> 01:11:19,171 .لا اعرف 826 01:11:28,334 --> 01:11:30,868 .للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى 827 01:11:33,785 --> 01:11:36,055 هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟ 828 01:11:36,866 --> 01:11:38,493 .أنني لا أكذب عليك يا (مايلو) 829 01:11:41,816 --> 01:11:42,643 .لا اعرف 830 01:11:48,014 --> 01:11:49,969 .إن كنت لا تمانع، لديّ عمل 831 01:11:50,479 --> 01:11:51,220 .حسنًا 832 01:11:52,214 --> 01:11:55,183 إذا رأيته أو سمعتِ عنه ..أيّ أخبار اخبريه 833 01:11:55,707 --> 01:11:57,294 ."الأقلية ضد الكثير" 834 01:11:58,483 --> 01:12:01,610 واتركي موعد ذلك العشاء .(إلى وقت أخر يا (مارتين 835 01:12:28,776 --> 01:12:29,526 !الشرطة 836 01:12:39,175 --> 01:12:39,926 !آمن 837 01:12:42,191 --> 01:12:42,997 !آمن 838 01:12:52,747 --> 01:12:54,530 .هيّا أيتها الهرة 839 01:12:57,578 --> 01:12:59,932 "جامعة إمباير ستيت" "مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)" 840 01:13:01,731 --> 01:13:02,722 .لا وجود للهرة 841 01:13:02,973 --> 01:13:05,146 .ربما إنها ذهبت معه 842 01:13:09,085 --> 01:13:11,259 .حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير 843 01:13:14,628 --> 01:13:15,676 .اللعنة 844 01:13:23,526 --> 01:13:24,370 مايكل)؟) 845 01:13:30,179 --> 01:13:30,946 .(مايكل) 846 01:13:31,681 --> 01:13:32,540 .آسف 847 01:13:37,037 --> 01:13:39,373 .ـ قد ترغب في أغلاق الجرح .ـ أجل 848 01:13:49,053 --> 01:13:50,172 ..ما هو الشعور 849 01:13:51,650 --> 01:13:52,862 حين تشرب الدماء؟ 850 01:13:55,608 --> 01:13:58,544 ..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء 851 01:14:00,947 --> 01:14:02,348 .بدائي 852 01:14:04,941 --> 01:14:06,270 ..وأنني فقط 853 01:14:09,803 --> 01:14:10,961 .أريد أن اصطاد 854 01:14:13,768 --> 01:14:15,128 .وأريد أن أقتل 855 01:14:21,625 --> 01:14:22,634 .آسفة 856 01:14:54,923 --> 01:14:55,705 .مرحبًا 857 01:14:59,334 --> 01:15:00,382 .تبدو جديدًا 858 01:15:01,070 --> 01:15:04,332 .ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة .ـ شكرًا يا دكتور 859 01:15:07,318 --> 01:15:08,480 ..وللتذكّير، أنني 860 01:15:10,326 --> 01:15:13,360 لم أكن أؤدي دور الدراكولا .عليكِ في الأسفل 861 01:15:14,166 --> 01:15:15,147 ..وللتذكّير 862 01:15:16,303 --> 01:15:18,332 .أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا 863 01:15:19,372 --> 01:15:20,264 .اقتربي 864 01:15:21,250 --> 01:15:22,251 .اغلقي عينيكِ 865 01:15:24,453 --> 01:15:25,298 .حسنًا 866 01:15:27,393 --> 01:15:28,551 .اقرب 867 01:15:55,678 --> 01:15:58,337 أتعلم أن جسم الرجل فيه 12 لترات دم؟ 868 01:15:58,775 --> 01:16:01,020 كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟ 869 01:16:01,935 --> 01:16:02,695 .لا أعرف 870 01:16:02,967 --> 01:16:04,936 متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟ 871 01:16:05,608 --> 01:16:07,243 متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟ 872 01:16:10,540 --> 01:16:11,842 "تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة" 873 01:16:12,159 --> 01:16:13,301 .كاميرات مراقبة 874 01:16:14,341 --> 01:16:15,671 .سأجمع لقطات كاميرات المراقبة 875 01:16:16,208 --> 01:16:18,257 .لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء 876 01:16:23,010 --> 01:16:24,128 .تفقد هذا 877 01:16:31,813 --> 01:16:32,869 .انتظر 878 01:16:33,433 --> 01:16:36,053 .كبر الصورة وثبتّها هناك 879 01:16:39,186 --> 01:16:40,273 .إنه ليس الطبيب 880 01:16:40,970 --> 01:16:43,511 .هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء .انهم يتكاثرون 881 01:16:44,140 --> 01:16:47,299 إليكم الأخبار العاجلة من أقصى .الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص 882 01:16:47,863 --> 01:16:50,942 أكدت السلطات العثور على ،ثلاث جثث جديدة 883 01:16:51,006 --> 01:16:53,640 خارج الحانة المشهورى التي ."يرتادها سماسرة "وول ستريت 884 01:16:53,875 --> 01:16:57,470 ،ومثل الضحايا السابقين .وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا 885 01:16:57,970 --> 01:17:01,115 وهذا اكسب الجاني لقب ."مصاص الدماء القاتل" 886 01:17:01,667 --> 01:17:05,868 المشتبه به الرئيسي العالم المشهور .د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا 887 01:17:06,055 --> 01:17:07,333 بماذا ورطت نفسك؟ 888 01:17:07,439 --> 01:17:10,741 وأبلغنا مصدر آخر من ..داخل قسم الشرطة 889 01:17:10,780 --> 01:17:13,207 أن لقطات كاميرات المراقبة ..التي رصدت القاتل 890 01:17:13,520 --> 01:17:15,687 .قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا 891 01:17:16,177 --> 01:17:19,141 ونحث المواطنين على البقاء في .منازلهم بعد غروب الشمس 892 01:17:19,544 --> 01:17:22,206 .حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة 893 01:17:24,238 --> 01:17:24,988 مايلو)؟) 894 01:17:30,955 --> 01:17:32,619 .لقد اكتشفت سري 895 01:17:33,659 --> 01:17:35,067 .انظر إليّ 896 01:17:37,489 --> 01:17:38,788 .أنني ولدت من جديد 897 01:17:39,824 --> 01:17:41,423 .بُعّثت من جديد 898 01:17:43,172 --> 01:17:45,143 يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟ 899 01:17:46,144 --> 01:17:47,161 ماذا؟ 900 01:17:47,998 --> 01:17:49,257 أنّك تعترض؟ 901 01:17:50,320 --> 01:17:52,643 ما الأمر يا (نيكولاس)؟ هل أبي غاضب؟ 902 01:17:53,637 --> 01:17:55,394 .حسنًا، اهدأ 903 01:17:55,511 --> 01:17:58,171 .لنذهب ونشرب .هيّا لنحتفل معًا أرجوك 904 01:17:58,452 --> 01:17:59,906 .ـ لا .ـ مشروب واحد 905 01:18:00,227 --> 01:18:02,626 .مايلو)، أنّك تخيفني) ..أرجوك فقط 906 01:18:03,181 --> 01:18:05,465 .فقط اهدأ 907 01:18:15,355 --> 01:18:18,491 ـ ما الخطب؟ .ـ لا استطيع النوم 908 01:18:19,211 --> 01:18:21,234 .لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك 909 01:18:22,227 --> 01:18:25,160 أنني كنت أكثر من مجرد صديق .(لك طوال الوقت يا (مايلو 910 01:18:26,075 --> 01:18:28,184 .وسأبقى هنا معك 911 01:18:30,453 --> 01:18:33,854 لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟ 912 01:18:36,371 --> 01:18:37,747 .هذا لا يناسبني 913 01:18:39,882 --> 01:18:42,072 .كان يجب أن اعرف .كنت في بجانبه دومًا 914 01:18:42,799 --> 01:18:44,877 .(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو 915 01:18:44,940 --> 01:18:47,685 .(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس 916 01:18:47,725 --> 01:18:49,254 .سأجعله يتقبل ذلك 917 01:18:49,367 --> 01:18:50,827 بتشويه سمعته؟ 918 01:18:50,919 --> 01:18:53,392 .أترى؟ ها هو موقفك 919 01:18:53,603 --> 01:18:57,277 !مايكل) المثالي) !مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل 920 01:18:57,363 --> 01:18:59,059 .(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو 921 01:18:59,534 --> 01:19:01,121 إن كان هناك أحد يدعي .إنه المفضل لديّ، فهو أنت 922 01:19:01,169 --> 01:19:03,413 .ـ لكنني كرست حياتي لأجلك .ـ تكذب 923 01:19:07,196 --> 01:19:08,822 .كنت تشفق عليّ قبلاً 924 01:19:10,888 --> 01:19:13,585 كنت تشفق عليّ قبلاً .لكنك تصدني الآن 925 01:19:14,420 --> 01:19:15,530 ..أنني مصدوم 926 01:19:17,085 --> 01:19:18,248 ،بما فعلته 927 01:19:19,226 --> 01:19:21,048 .بما اصبحت عليه 928 01:19:24,778 --> 01:19:27,888 ..أيًا كان ذلك الشيء 929 01:19:28,866 --> 01:19:30,501 .فأنه يفوقك 930 01:19:31,424 --> 01:19:33,304 .ما من عار مما نحن عليه 931 01:19:37,329 --> 01:19:39,253 "...أننا الأقلية" 932 01:19:41,175 --> 01:19:42,598 ."ضد الكثير.. 933 01:19:49,932 --> 01:19:53,364 .اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد 934 01:20:05,938 --> 01:20:08,735 لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه 935 01:20:09,206 --> 01:20:11,559 .بوتد مصنوع من الصليب المقدس 936 01:20:12,513 --> 01:20:13,699 .أنّك لا تصدق هذا 937 01:20:14,528 --> 01:20:15,139 .لا 938 01:20:15,553 --> 01:20:18,775 فكل شيء ممكن، بعد .الذي واجهته هذا الأسبوع 939 01:20:20,331 --> 01:20:21,109 ما هذا؟ 940 01:20:21,283 --> 01:20:22,848 ..هذا 941 01:20:23,755 --> 01:20:25,311 .جسم مضاد 942 01:20:25,819 --> 01:20:29,954 يثبط "الفيريتين" الذي .يمنع فرط حمل الحديد 943 01:20:30,056 --> 01:20:31,925 .داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري" 944 01:20:33,391 --> 01:20:36,363 .سام للخفافيش ومميت للبشر 945 01:20:38,060 --> 01:20:38,832 ..حسنًا 946 01:20:39,742 --> 01:20:40,888 لمَن الثانية؟ 947 01:20:45,057 --> 01:20:47,034 كلانا يعلم أن فاصلي .الزمني سيقصر 948 01:20:48,160 --> 01:20:50,021 .سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا 949 01:20:50,053 --> 01:20:51,859 .أنا لا أستطيع ذلك .لن افعل هذا 950 01:20:51,989 --> 01:20:53,506 إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟ 951 01:20:54,954 --> 01:20:56,627 تحقن نفسك بالسم؟ 952 01:20:57,511 --> 01:20:59,145 .أنني جلبت هذا إلى العالم 953 01:21:01,685 --> 01:21:03,170 .وأنا الذي أقرر لإنهائه 954 01:21:07,847 --> 01:21:09,480 .أريدكِ أن ترحلي الآن 955 01:21:10,004 --> 01:21:11,677 المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟ 956 01:21:26,683 --> 01:21:28,012 أأنت بخير يا (نيكولاس)؟ 957 01:21:29,341 --> 01:21:31,899 .مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك) 958 01:21:33,479 --> 01:21:36,159 .(اردت مقابلة (مايلو 959 01:21:37,003 --> 01:21:37,879 نيكولاس)؟) 960 01:21:39,389 --> 01:21:40,320 !(نيكولاس) 961 01:22:04,679 --> 01:22:05,477 .(نيكولاس) 962 01:22:09,110 --> 01:22:09,939 نيكولاس)؟) 963 01:22:13,389 --> 01:22:14,252 .(مايكل) 964 01:22:14,694 --> 01:22:16,749 .هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى 965 01:22:19,862 --> 01:22:22,881 .يجب عليك إيقافه 966 01:22:41,741 --> 01:22:43,095 .(مايكل) 967 01:22:44,890 --> 01:22:46,142 .(مايكل) 968 01:22:47,315 --> 01:22:48,402 .اتصلي به 969 01:22:50,835 --> 01:22:52,788 .ـ أريده أن يسمعكِ .ـ لا 970 01:22:53,249 --> 01:22:54,062 .أجل 971 01:22:54,774 --> 01:22:56,353 .لن أقولها مجددًا 972 01:22:57,448 --> 01:22:58,321 ،قولي 973 01:22:58,710 --> 01:23:00,308 .(مايكل) 974 01:23:00,880 --> 01:23:02,803 .(مايكل) 975 01:23:05,264 --> 01:23:06,202 .فتاة مطيعة 976 01:23:08,307 --> 01:23:09,511 .(مايكل) 977 01:23:10,066 --> 01:23:11,106 .(مايكل) 978 01:23:12,645 --> 01:23:13,849 .(مايكل) 979 01:23:14,037 --> 01:23:15,171 .أجل 980 01:23:21,159 --> 01:23:22,215 .(مايكل) 981 01:23:25,820 --> 01:23:26,774 .(مايلو) 982 01:23:28,681 --> 01:23:29,944 .أنّك تؤلمني 983 01:23:31,175 --> 01:23:32,074 .لا بأس 984 01:24:12,518 --> 01:24:13,493 مارتين)؟) 985 01:24:15,550 --> 01:24:17,802 .(سأتفقد الجرح يا (مارتين 986 01:24:18,412 --> 01:24:19,880 .ـ اريني إياه .ـ إنه بليغ 987 01:24:21,733 --> 01:24:22,727 ..(مايكل) 988 01:24:23,470 --> 01:24:25,042 .اجعل من هذا قيمة 989 01:24:26,730 --> 01:24:27,848 .يمكنني مساعدتك 990 01:24:34,102 --> 01:24:35,157 .آسف 991 01:25:35,560 --> 01:25:36,769 .أنّك حصلت على دم 992 01:25:38,224 --> 01:25:39,154 .هنيئًا لك 993 01:25:41,111 --> 01:25:43,471 .(فقط أنا وأنت يا (مايكل 994 01:25:43,565 --> 01:25:46,035 .ما من شيء أو أحد يوقفنا 995 01:25:46,903 --> 01:25:48,359 .ما من أحد تبقى لك عداي 996 01:25:49,170 --> 01:25:52,548 .أجل، هذه هي! أجل 997 01:27:36,424 --> 01:27:38,067 !هيّا يا (مايكل) 998 01:27:38,997 --> 01:27:40,030 !هيّا 999 01:27:41,210 --> 01:27:43,327 .يمكنك فعل أفضل من هذا 1000 01:27:44,478 --> 01:27:45,783 .إنها ليست لعنة 1001 01:27:46,590 --> 01:27:47,504 .إنها هبة 1002 01:27:47,817 --> 01:27:51,389 ،أنت من بدأ وجلب هذا .وجعلتنا هكذا 1003 01:30:32,318 --> 01:30:33,210 ..(مايكل) 1004 01:30:34,023 --> 01:30:35,196 .لا يمكنك قتلي 1005 01:30:37,955 --> 01:30:39,300 .هذا أنا 1006 01:30:41,622 --> 01:30:42,780 .لا يمكنك قتلي 1007 01:30:55,212 --> 01:30:56,534 .أنت الذي اعطاني اسمي 1008 01:30:58,575 --> 01:30:59,396 هل تتذكّر؟ 1009 01:31:01,859 --> 01:31:03,476 .أتذكّر كل شيء 1010 01:31:06,526 --> 01:31:07,496 .آسف 1011 01:31:26,811 --> 01:31:27,663 .(لوسيان) 1012 01:32:07,379 --> 01:32:09,953 !ـ لا تقتربوا !ـ تراجعوا 1013 01:32:58,849 --> 01:33:05,058 "مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1014 01:34:30,404 --> 01:34:32,141 آمل أن يكون الطعام .أفضل في هذا السجن 1015 01:34:33,815 --> 01:34:37,026 قصة غريبة تطورت في "مركز احتجاز "مانهاتن 1016 01:34:37,097 --> 01:34:40,822 حين عرّف رجل عن نفسه ..(على أنه (أدريان تومز 1017 01:34:40,952 --> 01:34:44,178 .الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة 1018 01:34:44,396 --> 01:34:46,032 حُددت جلسة الاستماع 1019 01:34:46,165 --> 01:34:49,668 التي قد تؤدي على الأرجح .إلى إطلاق سراحه فورًا 1020 01:34:53,044 --> 01:35:00,254 "مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1021 01:36:01,712 --> 01:36:02,808 "الساعة 2:21 صباحًاً" 1022 01:37:00,016 --> 01:37:01,564 .شكرًا على مقابلتي يا دكتور 1023 01:37:02,440 --> 01:37:03,895 .كنت أقرأ عنك 1024 01:37:04,426 --> 01:37:06,921 .ـ أنني استمع .ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا 1025 01:37:07,382 --> 01:37:09,588 ."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان 1026 01:37:10,448 --> 01:37:12,043 .ما زلت استكشف هذا المكان 1027 01:37:12,137 --> 01:37:15,257 لكنني أعتقد أن على رجال .أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا 1028 01:37:15,539 --> 01:37:16,836 .لفعل بعض الأشياء الجيّدة 1029 01:37:17,580 --> 01:37:18,556 .عرض مثير للأهتمام 1030 01:37:19,580 --> 01:38:18,556 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||