1 00:01:04,898 --> 00:01:06,650 أنا أعرف ما كنت أفكر. 2 00:01:07,442 --> 00:01:09,486 متسابق وحيد. 3 00:01:09,945 --> 00:01:11,822 عالم بائس. 4 00:01:11,989 --> 00:01:14,533 أرض ذهبت سدى. 5 00:01:15,242 --> 00:01:18,036 كيف تحطم هذا العالم؟ 6 00:01:19,371 --> 00:01:22,833 حسنًا , بدأ كل هذا قبل 500 عام. 7 00:01:24,793 --> 00:01:26,545 كوماندرا. 8 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 هذا ما اعتدنا أن نكون عليه. 9 00:01:30,549 --> 00:01:32,009 عندما كانت أرضنا كاملة , 10 00:01:32,092 --> 00:01:34,845 وعشنا بانسجام جنبا إلى جنب... 11 00:01:36,054 --> 00:01:37,139 التنين. 12 00:01:37,306 --> 00:01:38,640 المخلوقات السحرية التي أتت بنا 13 00:01:38,724 --> 00:01:42,311 الماء والمطر والسلام. 14 00:01:43,562 --> 00:01:46,190 كانت الجنة. 15 00:01:46,356 --> 00:01:48,901 ولكن بعد ذلك , جاء الدرون. 16 00:01:51,278 --> 00:01:54,740 طاعون طائش التي تنتشر كالنار في الهشيم , 17 00:01:54,907 --> 00:01:56,533 ضرب كما استهلكوا الحياة 18 00:01:56,617 --> 00:02:00,037 وتحول الجميع تطرقوا إلى الحجر. 19 00:02:01,121 --> 00:02:03,457 قاتلت التنين من أجلنا أفضل ما في وسعهم , 20 00:02:05,417 --> 00:02:07,669 لكنها لم تكن كافية. 21 00:02:09,296 --> 00:02:11,131 هذا عندما كان سيسوداتو الأقوياء , 22 00:02:11,340 --> 00:02:12,674 التنين الأخير 23 00:02:12,758 --> 00:02:15,677 ركزت كل سحرها في جوهرة و ... 24 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 ... فجر دروون بعيدا. 25 00:02:24,603 --> 00:02:26,939 كل من تحول عاد إلى الحجر. 26 00:02:27,898 --> 00:02:30,817 ماعدا التنانين. 27 00:02:34,112 --> 00:02:36,740 كل ما تبقى من سيسو كانت جوهرة لها. 28 00:02:36,990 --> 00:02:40,077 كان ينبغي ان يكون هذه اللحظة الملهمة الكبيرة , 29 00:02:40,244 --> 00:02:42,579 حيث تتحد الإنسانية على تضحيتها. 30 00:02:42,746 --> 00:02:45,791 ولكن بدلا من ذلك, الناس هم الناس , 31 00:02:45,958 --> 00:02:47,835 كلهم قاتلوا لامتلاك 32 00:02:47,918 --> 00:02:50,212 آخر بقايا من سحر التنين. 33 00:02:51,421 --> 00:02:54,299 رُسِمت الحدود , كوماندرا مقسمة. 34 00:02:55,008 --> 00:02:58,136 أصبحنا جميعًا أعداء , وكان لابد من إخفاء الجوهرة. 35 00:02:59,304 --> 00:03:01,515 لكن هذا ليس كيف حطم العالم. 36 00:03:01,890 --> 00:03:05,102 هذا لم يحدث حقًا حتى 500 سنة لاحقة , 37 00:03:05,727 --> 00:03:07,312 عندما دخلت القصة. 38 00:04:07,581 --> 00:04:09,333 يبدو أن شخصًا ما يحاول لتكون ذكيا. 39 00:04:12,628 --> 00:04:13,754 حسنًا , توك توك , 40 00:04:13,837 --> 00:04:15,589 دعنا نظهر 'م ما هو ذكي حقًا. 41 00:04:26,058 --> 00:04:27,142 توك توك! 42 00:04:27,851 --> 00:04:28,894 هيا! 43 00:04:29,019 --> 00:04:30,020 ركز! 44 00:04:32,064 --> 00:04:33,065 شكرا لك. 45 00:04:37,945 --> 00:04:40,405 مرحبًا , يا صاح , كان ذلك رائعًا. أعطني بعض الصدف. 46 00:04:42,241 --> 00:04:43,742 امسكت بك. 47 00:05:28,871 --> 00:05:29,872 قف. 48 00:05:34,042 --> 00:05:35,127 انتظر لحظة. 49 00:05:38,380 --> 00:05:40,257 هذا يبدو سهلا للغاية. 50 00:05:42,676 --> 00:05:44,344 رئيس بنجا. 51 00:05:44,887 --> 00:05:47,431 أنا أعلم أنها وظيفتك لمحاولة إيقافي , 52 00:05:47,973 --> 00:05:49,141 لكنك لن تفعل. 53 00:05:49,308 --> 00:05:51,977 لا تخطئ في الروح للمهارة , الشاب. 54 00:05:52,144 --> 00:05:53,687 أعدك أنك لن تطأ قدمك 55 00:05:53,770 --> 00:05:55,731 على جوهرة التنين الدائرة الداخلية. 56 00:05:56,064 --> 00:05:57,316 ولا حتى اصبع القدم. 57 00:05:57,649 --> 00:05:59,610 قد ترغب في إخراجها هذا النصل. 58 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 سوف تحتاجه. 59 00:06:01,028 --> 00:06:02,029 ليس اليوم. 60 00:06:37,606 --> 00:06:38,607 بوب. 61 00:06:39,024 --> 00:06:42,819 كما قلت , لا قدم واحدة على الدائرة الداخلية. 62 00:06:43,654 --> 00:06:45,155 لقد خسرت يا ريا. 63 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 هل فعلت؟ 64 00:06:50,035 --> 00:06:51,328 راية ... 65 00:06:51,495 --> 00:06:53,455 ربما كان علي أن أقول قدمان. 66 00:06:53,622 --> 00:06:56,792 مهلا , لا تضغط على نفسك كثيرا , الزعيم بنجا. 67 00:06:56,959 --> 00:06:58,627 لقد أعطيته أفضل ما لديك. 68 00:06:58,752 --> 00:07:00,420 لن أفعل. 69 00:07:00,504 --> 00:07:03,090 وهو اما "الاب" أو "با" لك. 70 00:07:04,049 --> 00:07:07,636 لقد قمت بعمل جيد , قطرة الندى. لقد اجتزت الاختبار. 71 00:07:10,848 --> 00:07:12,307 رائع. 72 00:07:13,308 --> 00:07:15,894 روح سيسو. 73 00:07:23,610 --> 00:07:27,364 لأجيال , عائلتنا أقسمت على حماية الأحجار الكريمة. 74 00:07:28,323 --> 00:07:31,994 اليوم , سوف تنضم هذا الإرث. 75 00:07:32,995 --> 00:07:37,583 ريا أميرة القلب ابنتي, 76 00:07:38,166 --> 00:07:41,295 انت الآن حارس جوهرة التنين. 77 00:08:25,339 --> 00:08:26,757 قف. آه... 78 00:08:27,925 --> 00:08:29,259 حسنًا , شخص ما متحمس. 79 00:08:29,426 --> 00:08:30,677 حسنا هذا صحيح! 80 00:08:30,844 --> 00:08:33,055 أعني , أي شخص يأمل لسرقة جوهرة التنين 81 00:08:33,138 --> 00:08:34,640 الآن يجب أن تواجه الغضب 82 00:08:34,806 --> 00:08:38,268 من أسوأ نصلتين في كل الأراضي. 83 00:08:38,352 --> 00:08:40,854 أنا سعيد تشعر أنك مستعد , قطرة ندى , 84 00:08:41,021 --> 00:08:43,565 لأن لدي شيء المهم أن أخبرك. 85 00:08:43,732 --> 00:08:46,693 الأراضي الأخرى , إنهم موجودون طريقهم هنا , ونحن نتحدث. 86 00:08:46,860 --> 00:08:48,362 هم انهم؟ أوه... 87 00:08:48,779 --> 00:08:49,905 تمام. 88 00:08:50,072 --> 00:08:52,574 حسنًا , لا , يمكننا فعل ذلك. أنا مستعد. 89 00:08:52,741 --> 00:08:54,785 أعرف بالضبط كيف سنوقفهم. 90 00:08:54,952 --> 00:08:57,788 حقا؟ اخبرني بما تعرف عن الأراضي الأخرى. 91 00:08:58,121 --> 00:08:59,748 أولا ... الذيل. 92 00:08:59,915 --> 00:09:02,751 صحراء قاحلة مع المرتزقة المخادعين 93 00:09:02,835 --> 00:09:04,711 الذين يقاتلون القذرة. 94 00:09:04,878 --> 00:09:06,171 ثانيًا , تالون. 95 00:09:06,338 --> 00:09:08,674 سوق عائم مشهور لصفقات سريعة 96 00:09:08,757 --> 00:09:10,551 والمقاتلين بأيدٍ أسرع. 97 00:09:12,135 --> 00:09:13,554 الثالث , العمود الفقري. 98 00:09:13,720 --> 00:09:15,514 غابة الخيزران المتجمدة 99 00:09:15,681 --> 00:09:18,559 تحرسها محاربون كبار بشكل استثنائي , 100 00:09:18,642 --> 00:09:20,853 وفؤوسهم العملاقة. 101 00:09:22,020 --> 00:09:25,232 الرابع , فانغ. ألد أعدائنا. 102 00:09:25,399 --> 00:09:27,568 أمة محمية من قبل القتلة الغاضبين , 103 00:09:27,651 --> 00:09:29,778 وقططهم الأكثر غضبًا. 104 00:09:32,781 --> 00:09:33,782 تمام, 105 00:09:33,866 --> 00:09:37,202 لذلك سنحتاج بعض الأقواس والنشاب والمقاليع و ... 106 00:09:37,286 --> 00:09:40,372 اوه! ماذا عن المشتعلة المقاليع؟ 107 00:09:40,539 --> 00:09:44,626 أو ماذا عن عجينة الجمبري من الذيل. 108 00:09:44,793 --> 00:09:48,088 الليمون من تالون براعم الخيزران من العمود الفقري , 109 00:09:48,255 --> 00:09:51,508 تشيليز من فانغ وسكر النخيل من القلب؟ 110 00:09:51,675 --> 00:09:53,051 سوف نسممهم؟ 111 00:09:53,218 --> 00:09:55,721 لا , لن نذهب لتسميمهم 112 00:09:55,804 --> 00:09:57,389 ونحن لن نذهب لمحاربتهم. 113 00:09:57,556 --> 00:09:59,183 سنقوم بمشاركة وجبة معهم. 114 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 - انتظر ماذا؟ - دعوتهم. 115 00:10:01,810 --> 00:10:02,978 لكنهم أعداءنا. 116 00:10:03,145 --> 00:10:04,396 إنهم أعداؤنا فقط 117 00:10:04,563 --> 00:10:06,440 لأنهم يعتقدون جوهرة التنين 118 00:10:06,523 --> 00:10:08,192 بطريقة سحرية تجلب لنا الازدهار. 119 00:10:08,358 --> 00:10:10,527 هذا كلام سخيف. لا تفعل ذلك. 120 00:10:10,694 --> 00:10:12,237 يفترضون أنه كذلك , 121 00:10:12,321 --> 00:10:14,573 تمامًا كما نفترض الأشياء عنهم. 122 00:10:15,490 --> 00:10:17,618 ريا , هناك سبب لماذا كل أرض 123 00:10:17,701 --> 00:10:20,245 سميت جزء من التنين. 124 00:10:20,412 --> 00:10:23,999 لقد توحدنا مرة واحدة. انسجام واحد. 125 00:10:24,082 --> 00:10:25,083 كوماندرا. 126 00:10:25,459 --> 00:10:27,336 هذا هو التاريخ القديم , با. 127 00:10:27,586 --> 00:10:29,546 لكن لا يجب أن يكون كذلك. 128 00:10:29,713 --> 00:10:31,465 اسمع , إذا لم نتوقف 129 00:10:31,548 --> 00:10:33,759 وتعلم الثقة مرة أخرى , 130 00:10:33,926 --> 00:10:35,052 أنها مسألة وقت فقط 131 00:10:35,135 --> 00:10:37,179 قبل أن نمزق بعضنا البعض. 132 00:10:37,804 --> 00:10:41,225 هذا ليس العالم أريدك أن تعيش في. 133 00:10:43,185 --> 00:10:46,563 أعتقد أن يمكننا أن نكون كوماندرا مرة أخرى. 134 00:10:46,730 --> 00:10:49,441 لكن شخص ما يجب أن يأخذ الخطوة الأولى. 135 00:10:53,028 --> 00:10:54,196 ثق في. 136 00:11:14,633 --> 00:11:16,426 تبدو الأمور متوترة قليلاً , با. 137 00:11:16,593 --> 00:11:18,679 لا تقلق , سأفتح نكتة. 138 00:11:18,846 --> 00:11:19,972 من فضلك لا. 139 00:11:20,138 --> 00:11:21,431 أنا أمزح , أنا أمزح. 140 00:11:22,975 --> 00:11:25,185 أهل الذيل , تالون , 141 00:11:25,269 --> 00:11:27,729 العمود الفقري , والناب , 142 00:11:27,896 --> 00:11:29,773 مرحبا بك في القلب. 143 00:11:30,774 --> 00:11:33,318 لفترة طويلة جدا, لقد كنا أعداء , 144 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 ولكن اليوم هو يوم جديد. 145 00:11:36,154 --> 00:11:39,741 اليوم , يمكننا أن نكون كوماندرا مرة أخرى. 146 00:11:41,368 --> 00:11:43,745 خطاب لطيف , الزعيم بنجا. 147 00:11:43,912 --> 00:11:45,539 ولكن لماذا كنت حقا احضرنا الى هنا؟ 148 00:11:45,622 --> 00:11:46,623 هل ستسرقنا؟ 149 00:11:46,832 --> 00:11:48,292 لماذا يحتاج لسرقةنا؟ 150 00:11:48,375 --> 00:11:50,627 ارض القلب بالفعل كل شيء. 151 00:11:50,794 --> 00:11:53,130 أوه , من السهل التبجيل في كوماندرا 152 00:11:53,297 --> 00:11:55,174 عندما تحتفظ بالأقوى سلاح في جميع الأراضي. 153 00:11:56,341 --> 00:11:59,344 الجوهرة ليست سلاح. إنها بقايا مقدسة. 154 00:11:59,511 --> 00:12:02,181 كوماندرا! كوماندرا مزحة! 155 00:12:02,639 --> 00:12:03,932 أحضرنا كل هذا الطريق 156 00:12:04,016 --> 00:12:05,767 للحديث عن القصص الخيالية. 157 00:12:05,934 --> 00:12:07,269 هذا أمر لا جدوى منه! 158 00:12:15,152 --> 00:12:16,612 لدي شيء لأقوله. 159 00:12:21,491 --> 00:12:22,618 من جائع؟ 160 00:12:29,458 --> 00:12:30,876 إنطلق. كل شيء على ما يرام. 161 00:12:36,006 --> 00:12:38,258 أنا نماري , من فانغ. 162 00:12:38,550 --> 00:12:41,470 مرحبا نعماري. انا ريا. 163 00:12:42,804 --> 00:12:43,889 هل هذا سيسو؟ 164 00:12:45,641 --> 00:12:47,392 آسف اممم نعم 165 00:12:47,476 --> 00:12:50,187 قد أكون قليلا من الطالب الذي يذاكر كثيرا التنين. 166 00:12:50,354 --> 00:12:53,440 مرحبًا , أنا من أرتدي قلادة مروحة سيسو. 167 00:12:53,857 --> 00:12:55,025 هيا. 168 00:12:55,484 --> 00:12:56,610 هل تؤكل بعد؟ 169 00:13:04,034 --> 00:13:06,161 عنجد؟ 170 00:13:06,245 --> 00:13:08,080 والدتك قالت ذلك بالفعل؟ 171 00:13:08,622 --> 00:13:11,041 محرج. حسنًا , السؤال التالي. 172 00:13:11,208 --> 00:13:13,293 يدا بيد أم سيوف؟ 173 00:13:13,794 --> 00:13:16,004 - شفرات طوال اليوم. - حق؟ 174 00:13:16,171 --> 00:13:18,423 حسنًا , أنيق أم غير رسمي؟ 175 00:13:18,590 --> 00:13:19,925 فقط الوحش سيختار 176 00:13:20,008 --> 00:13:21,510 لارتداء هذا الزي بشكل منتظم. 177 00:13:22,678 --> 00:13:24,429 أه أرز أم يخنة؟ 178 00:13:26,265 --> 00:13:28,100 لم أكن أعتقد أن هذا سوف يزعجك. 179 00:13:28,267 --> 00:13:30,936 أه ... هذا في الواقع واحدة من المرات الأولى 180 00:13:31,019 --> 00:13:32,062 لقد تناولت الأرز منذ فترة. 181 00:13:32,938 --> 00:13:33,939 حقا؟ 182 00:13:34,106 --> 00:13:36,775 قد يبدو فانغ لطيفا في الخارج, 183 00:13:36,942 --> 00:13:40,028 لكن لدينا بعض الجميل ثقوب كبيرة من الداخل. 184 00:13:41,738 --> 00:13:44,032 آسف. لا أقصد لإسقاطها. 185 00:13:44,199 --> 00:13:45,701 اذا اين كنا؟ 186 00:13:45,868 --> 00:13:47,119 كلانا لديه آباء وحيدة 187 00:13:47,202 --> 00:13:48,829 الذين هم فظيعون في رواية النكات. 188 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 كلانا امرأة محاربة 189 00:13:50,664 --> 00:13:52,332 الذين يحتقرون غير مريح ملابس رسمية. 190 00:13:52,499 --> 00:13:53,959 وكلاهما من عشاق Sisu المميزين. 191 00:13:54,126 --> 00:13:55,252 نعم. 192 00:13:55,919 --> 00:14:00,132 كما تعلم , تقول أسطورة فانغ لا تزال هناك. 193 00:14:00,299 --> 00:14:02,968 سيسو؟ أنت تمزح, صحيح؟ 194 00:14:03,135 --> 00:14:04,928 هل تريد رؤية شيء ما؟ 195 00:14:05,012 --> 00:14:07,264 هل من المفترض أن تمتلك ذلك؟ 196 00:14:07,431 --> 00:14:08,599 لا. 197 00:14:08,765 --> 00:14:09,850 وفقا لهذا , 198 00:14:10,809 --> 00:14:14,396 بعد مايتي سيسو نسف كل دروون بعيدا , 199 00:14:14,563 --> 00:14:17,566 لقد سقطت في الماء وعوم المصب. 200 00:14:17,733 --> 00:14:20,903 تقول الأساطير إنها نائمة الآن في نهاية النهر. 201 00:14:21,069 --> 00:14:24,031 لكن أي نهر؟ هناك , مثل , المئات. 202 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 لا أعلم. 203 00:14:25,240 --> 00:14:28,619 ولكن إذا تمكنا من العثور عليها , ممكن تتخيل 204 00:14:28,785 --> 00:14:30,871 تنين عاد إلى العالم. 205 00:14:31,455 --> 00:14:34,333 يمكن أن تكون الأمور أفضل بكثير. 206 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 نعم. 207 00:14:37,711 --> 00:14:41,006 ربما يمكننا حقا أن نكون كذلك كوماندرا مرة أخرى. 208 00:14:46,178 --> 00:14:47,221 هنا. 209 00:14:48,222 --> 00:14:49,223 قف. 210 00:14:49,306 --> 00:14:50,307 حقا؟ 211 00:14:50,641 --> 00:14:53,268 من تنين الطالب الذي يذاكر كثيرا إلى آخر. 212 00:15:00,651 --> 00:15:01,652 مهلا. 213 00:15:01,735 --> 00:15:04,947 تعال معي , قسم لا. أريد أن أريك شيئا. 214 00:15:26,635 --> 00:15:30,180 روح سيسو. أستطيع ان اشعر به. 215 00:15:30,722 --> 00:15:31,890 إنه الجزء الأخير من سحر التنين 216 00:15:31,974 --> 00:15:34,017 غادر في العالم كله. 217 00:15:35,310 --> 00:15:37,938 فهمت لماذا يحرسه القلب عن كثب. 218 00:15:38,605 --> 00:15:42,651 شكرا لك , قسم لا. لقد كنت مفيدة جدا. 219 00:15:45,237 --> 00:15:48,282 ربما في عالم مختلف كان من الممكن أن نكون أصدقاء , 220 00:15:48,448 --> 00:15:50,534 لكن علي أن أفعل ما هو حق فانغ. 221 00:16:14,057 --> 00:16:17,936 الرئيس فييرانا , أنا سعيد للغاية قبل فانغ دعوتنا. 222 00:16:29,114 --> 00:16:31,575 لا توجد طريقة أنت تأخذ جوهرة سيسو. 223 00:16:32,159 --> 00:16:34,912 آسف. إنه فانغ الآن. 224 00:16:53,597 --> 00:16:57,392 لن تطأ قدمك الدائرة الداخلية لجوهرة التنين. 225 00:16:57,476 --> 00:16:58,477 ماذا يحدث هنا؟ 226 00:16:58,560 --> 00:16:59,645 ما هذا؟ 227 00:16:59,811 --> 00:17:01,063 فانغ صنع مسرحية للجوهرة! 228 00:17:01,230 --> 00:17:02,648 لا! يجب أن يكون العمود الفقري جوهرة! 229 00:17:02,814 --> 00:17:04,149 ليس إذا وصلنا إليها أولاً! 230 00:17:04,316 --> 00:17:05,817 شفراتنا تقول مختلفة. 231 00:17:13,784 --> 00:17:14,910 استمع لي! 232 00:17:15,077 --> 00:17:16,411 لدينا خيار. 233 00:17:16,578 --> 00:17:18,956 يمكننا تمزيق بعضنا البعض , 234 00:17:19,122 --> 00:17:23,293 أو يمكننا أن نجتمع وبناء عالم أفضل. 235 00:17:24,211 --> 00:17:26,088 لم يفت الوقت بعد. 236 00:17:26,255 --> 00:17:31,176 ما زالت أصدق يمكننا أن نكون كوماندرا مرة أخرى. 237 00:17:37,015 --> 00:17:38,016 با! 238 00:17:38,183 --> 00:17:39,560 بعيدا عن طريقي! 239 00:17:39,768 --> 00:17:41,144 الجوهرة تنتمي إلى العمود الفقري! 240 00:17:41,520 --> 00:17:42,980 أعطني الجوهرة! 241 00:17:49,236 --> 00:17:51,446 لا لا... 242 00:18:08,589 --> 00:18:09,590 دروون. 243 00:18:21,018 --> 00:18:22,311 لا يزال هناك سحر في نفوسهم! 244 00:18:22,477 --> 00:18:23,687 - احصل على القطع! - لا! 245 00:18:29,902 --> 00:18:31,987 با! تعال , علينا أن نذهب! 246 00:18:39,912 --> 00:18:41,455 يتم صدهم بالماء. 247 00:18:41,622 --> 00:18:43,165 عجل! اذهب إلى النهر! 248 00:18:47,294 --> 00:18:49,171 با , انهض! هيا! 249 00:18:49,338 --> 00:18:51,548 من فضلك , علينا أن نستمر في التحرك. 250 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 استيقظ! 251 00:18:56,512 --> 00:18:58,555 با! ليس لدينا وقت! 252 00:19:03,435 --> 00:19:05,521 قم! انا سوف اساعد... 253 00:19:05,687 --> 00:19:07,689 ريا , عليك أن تسمعي. 254 00:19:07,773 --> 00:19:10,067 أنت الوصي جوهرة التنين. 255 00:19:10,234 --> 00:19:11,693 با , لماذا تقول هذا؟ 256 00:19:13,529 --> 00:19:16,073 لا يزال هناك ضوء في هذا. لا يزال هناك أمل. 257 00:19:16,240 --> 00:19:18,575 لا! يمكننا أن نجعلها معا. 258 00:19:20,035 --> 00:19:21,828 أنت بخير. 259 00:19:21,995 --> 00:19:24,915 ريا. لا تتخلى عنهم. 260 00:19:27,626 --> 00:19:30,003 أحبك يا قطرة الندى. 261 00:19:30,170 --> 00:19:31,171 با؟ 262 00:19:31,338 --> 00:19:32,798 لا! 263 00:19:52,109 --> 00:19:53,318 با! 264 00:19:59,575 --> 00:20:00,701 با. 265 00:21:33,335 --> 00:21:35,128 من فضلك دع هذا يكون. 266 00:21:36,171 --> 00:21:37,881 قف! 267 00:21:37,965 --> 00:21:40,217 ماذا تفعل, أنت حشرة الفراء الكبيرة؟ 268 00:21:40,425 --> 00:21:42,719 مرحبًا يا صديقي , ركز. 269 00:21:42,886 --> 00:21:44,847 العيون إلى الأمام , توك توك. 270 00:21:45,389 --> 00:21:46,723 ولد جيد. 271 00:21:47,474 --> 00:21:48,934 أنت مشتت بسهولة. 272 00:22:11,999 --> 00:22:13,750 أنت تحصل على القليل كبير جدا لهذا , برعم. 273 00:22:26,096 --> 00:22:27,723 ست سنوات من البحث 274 00:22:27,806 --> 00:22:31,393 وننتهي في حطام سفينة فعليًا. 275 00:22:34,646 --> 00:22:36,565 هذه ليست علامة سيئة , أليس كذلك؟ 276 00:23:26,865 --> 00:23:28,367 سيسوداتو ... 277 00:23:29,284 --> 00:23:30,577 اممم ... 278 00:23:30,661 --> 00:23:32,329 لا أعلم إذا كنت تستمع. 279 00:23:33,080 --> 00:23:36,500 لقد فتشت كل نهر لإيجادك, 280 00:23:37,918 --> 00:23:40,963 والآن أنا هنا في آخر مرة. 281 00:23:43,924 --> 00:23:46,844 انظروا , ليس هناك غادر الكثير منا , 282 00:23:48,303 --> 00:23:51,431 ونحن حقا ... نحن حقا نحتاج لمساعدتك. 283 00:23:53,767 --> 00:23:55,727 إذا كان بإمكاني أن أكون صادقًا , 284 00:23:56,478 --> 00:23:58,438 أنا حقا بحاجة الى مساعدتكم. 285 00:24:00,315 --> 00:24:02,693 لقد ارتكبت خطأ. 286 00:24:02,860 --> 00:24:05,195 لقد وثقت بشخص ما لا يجب أن أمتلك , و ... 287 00:24:06,864 --> 00:24:08,699 ... الآن العالم محطم. 288 00:24:12,953 --> 00:24:14,413 سيسوداتو ... 289 00:24:16,331 --> 00:24:20,169 أنا فقط حقًا , حقًا أريد العودة إلى درجة البكالوريوس. 290 00:24:22,421 --> 00:24:24,047 لو سمحت. 291 00:24:33,432 --> 00:24:34,433 تمام... 292 00:24:38,854 --> 00:24:41,106 هنا يذهب كل شيء. 293 00:24:43,609 --> 00:24:45,944 سوفا دي درعة سيم. 294 00:24:46,737 --> 00:24:49,072 ماندرا دي درعة ليم. 295 00:24:50,073 --> 00:24:53,785 بافا دي درا تومبين 296 00:25:16,099 --> 00:25:18,101 أعلم يا صديقي لم أنس ... 297 00:25:35,744 --> 00:25:37,496 أوه يا بلدي ... أين أنا؟ 298 00:25:37,663 --> 00:25:41,291 بينجو؟ أمبا؟ براني؟ هل أنت هنا؟ 299 00:25:41,458 --> 00:25:42,459 أوه , مايتي سيسو. 300 00:25:42,626 --> 00:25:43,961 من قال هذا؟ 301 00:25:45,379 --> 00:25:46,505 مرحبا؟ 302 00:25:48,298 --> 00:25:49,299 مرحبا؟ 303 00:25:51,343 --> 00:25:53,011 انا اسف. لم اراك هناك. 304 00:25:53,095 --> 00:25:54,721 ليس سيئا جدا. مجرد القليل من الغبار. 305 00:25:54,805 --> 00:25:56,139 اسمحوا لي أن أحصل على ذلك لك. 306 00:25:56,223 --> 00:25:57,349 سيسو؟ 307 00:25:57,891 --> 00:26:01,061 أنت سيسو؟ 308 00:26:01,228 --> 00:26:03,146 وأنتم بشر. 309 00:26:03,313 --> 00:26:04,398 ما اسمك؟ 310 00:26:04,481 --> 00:26:05,482 ريا. انا ريا. 311 00:26:05,649 --> 00:26:08,902 وأنت لست مصنوعًا من الحجر , وهو ما يعني ... 312 00:26:08,986 --> 00:26:09,987 انها عملت! 313 00:26:10,070 --> 00:26:11,071 لقد فعلناها! 314 00:26:11,154 --> 00:26:13,156 هل تسمع ذلك يا (بينجو)؟ انها عملت! 315 00:26:13,323 --> 00:26:14,658 أنا لم أفسد الأمر! 316 00:26:15,033 --> 00:26:16,118 هل هذا طعام؟ 317 00:26:16,285 --> 00:26:17,744 كنت شديد التركيز على إنقاذ العالم , 318 00:26:17,828 --> 00:26:19,079 لقد نسيت أن أمتلك الإفطار اليوم. 319 00:26:19,454 --> 00:26:20,664 اليوم؟ 320 00:26:20,831 --> 00:26:23,000 متى بالضبط هل تعتقد أن اليوم؟ 321 00:26:23,166 --> 00:26:24,168 يوم الثلاثاء. 322 00:26:25,669 --> 00:26:27,379 أعني... 323 00:26:27,546 --> 00:26:29,756 ما هذا لذيذ علاج الطهي؟ 324 00:26:29,923 --> 00:26:34,261 إنه جاك فروت متشنج. جفتها بنفسي. 325 00:26:34,428 --> 00:26:36,972 حسنًا , تحياتي إلى الشيف. 326 00:26:37,055 --> 00:26:38,056 هل تريد إنهاء هذا يا سكيبي؟ 327 00:26:40,309 --> 00:26:44,229 سيسو , هناك بعض الأشياء أحتاج إلى اللحاق بك. 328 00:26:44,396 --> 00:26:45,397 آه أجل؟ 329 00:26:46,398 --> 00:26:47,858 انت عطلتها؟ 330 00:26:49,276 --> 00:26:52,571 أوه أوه. أوه يا. هذا سيء. هذا سيء. 331 00:26:52,738 --> 00:26:54,656 لقد كنت نائمًا منذ 500 عام , 332 00:26:54,823 --> 00:26:56,491 لقد أحضرت دروون , 333 00:26:56,658 --> 00:26:58,035 ولا أحد من إخوتي وعادت الأخوات. 334 00:26:58,202 --> 00:26:59,536 لماذا لم يعودوا؟ 335 00:26:59,703 --> 00:27:00,787 لا أعلم. 336 00:27:00,954 --> 00:27:02,289 أيضا , لقد كسرت الجوهرة! 337 00:27:02,456 --> 00:27:04,249 لكن لا يزال لدي جزء كبير منه , رغم ذلك. 338 00:27:04,416 --> 00:27:05,959 هل هذا من المفترض لتجعلني أشعر بتحسن؟ 339 00:27:06,126 --> 00:27:08,253 إذا فقدت جروًا , وقلت... 340 00:27:08,420 --> 00:27:10,130 "حسنًا , ما زلنا جزء كبير منه! " 341 00:27:10,297 --> 00:27:12,841 هل سيجعلك ذلك تشعر بتحسن؟ 342 00:27:13,008 --> 00:27:14,676 ألا يمكنك صنع واحدة أخرى؟ 343 00:27:14,843 --> 00:27:16,678 لا , لا أستطيع فقط "اصنع واحدة أخرى". 344 00:27:16,845 --> 00:27:18,722 لكنك تنين. 345 00:27:19,431 --> 00:27:21,016 سأكون حقيقي معك اتفقنا 346 00:27:21,183 --> 00:27:24,853 أنا لست مثل, أفضل تنين , هل تعلم؟ 347 00:27:25,020 --> 00:27:27,147 لكنك أنقذت العالم. 348 00:27:27,314 --> 00:27:29,691 لقد فعلت ذلك. هذا صحيح. 349 00:27:29,858 --> 00:27:31,318 لكن هل فعلت ذلك من قبل كمشروع جماعي , 350 00:27:31,401 --> 00:27:32,402 ولكن هناك , مثل ذلك الطفل 351 00:27:32,486 --> 00:27:33,570 من لم يشارك كثيرًا , 352 00:27:33,654 --> 00:27:35,906 ولكن لا يزال انتهى بنفس الدرجة؟ 353 00:27:36,740 --> 00:27:39,535 نعم , لم أكن أنا الشخص الذي صنع الجوهرة بالفعل. 354 00:27:39,743 --> 00:27:41,662 لقد سلمتها للتو. 355 00:27:43,789 --> 00:27:44,998 قف. أوه... 356 00:27:45,082 --> 00:27:47,084 أنت متوهج. 357 00:27:47,167 --> 00:27:48,710 اوه شكرا لك. 358 00:27:48,877 --> 00:27:50,504 أنا أستخدم الوحل والنهر الصبار للحفاظ على ... 359 00:27:50,587 --> 00:27:52,297 لا لا. بحث! 360 00:27:52,506 --> 00:27:55,384 أوه! هذه شقيقتي الصغيرة سحر Amba. 361 00:27:55,509 --> 00:27:56,677 حصلت على الوهج! 362 00:27:56,844 --> 00:27:58,011 سحر أختك الصغيرة؟ 363 00:27:58,220 --> 00:27:59,972 أجل , كل تنين له سحر فريد. 364 00:28:00,138 --> 00:28:01,223 حسنًا , ما هو لك؟ 365 00:28:01,390 --> 00:28:05,018 أنا سباح قوي حقًا. 366 00:28:05,769 --> 00:28:07,688 انتظر انتظر انتظر, لقد لمست هذه القطعة من الأحجار الكريمة 367 00:28:07,771 --> 00:28:08,772 وأعطاك الصلاحيات. 368 00:28:08,939 --> 00:28:10,691 هل تعرف ماذا يعني هذا, أليس كذلك؟ 369 00:28:10,858 --> 00:28:12,693 لم أعد بحاجة إلى ضوء ليلي؟ 370 00:28:12,776 --> 00:28:15,904 ماذا؟ لا! ما زلت متصلًا بسحر الجوهرة , 371 00:28:15,988 --> 00:28:17,322 وهذا يعني لا يزال بإمكانك استخدامه 372 00:28:17,406 --> 00:28:18,407 لإنقاذ العالم. 373 00:28:18,615 --> 00:28:20,117 إذا استطعنا الحصول عليها كل قطع الأحجار الكريمة الأخرى ... 374 00:28:20,200 --> 00:28:21,577 - يمكنني إعادة تجميعها ... - ... يمكنك إعادة تجميعها ... 375 00:28:21,660 --> 00:28:23,328 ... والازدهار دروون بعيدا! 376 00:28:23,954 --> 00:28:25,038 وأعيد درجة البكالوريوس الخاصة بي؟ 377 00:28:25,205 --> 00:28:27,374 وأعد كل من كوماندرا. 378 00:29:03,535 --> 00:29:04,536 الأميرة النعماري , 379 00:29:04,620 --> 00:29:06,413 الذيل يهبط مصابون بـ دروون. 380 00:29:06,580 --> 00:29:08,874 ابنة بنجا جيدة كالحجر هنا. 381 00:29:08,957 --> 00:29:11,793 استرجاع بعض لفائف التنين عديمة الفائدة 382 00:29:11,877 --> 00:29:13,670 لا يستحق المخاطرة. 383 00:29:17,966 --> 00:29:20,427 أي شخص آخر يريد السؤال لماذا نحن هنا؟ 384 00:29:37,194 --> 00:29:38,862 حسنًا , ها هي الخيط. 385 00:29:39,029 --> 00:29:40,697 بعد كسر الجوهرة , تم أخذ كل قطعة 386 00:29:40,781 --> 00:29:42,699 من قبل أحد الرؤساء من الأراضي الخمسة , 387 00:29:43,158 --> 00:29:46,537 الناب , القلب , العمود الفقري , تالون , والذيل. 388 00:29:46,745 --> 00:29:48,205 أين نحن الآن. 389 00:29:50,582 --> 00:29:52,209 رائع. الكثير من الأسئلة. 390 00:29:52,543 --> 00:29:54,711 أول واحد, لماذا ارتدي هذا 391 00:29:54,878 --> 00:29:57,589 حسنًا , لا نريد لجذب الانتباه. 392 00:29:57,881 --> 00:29:59,883 أوه , لقد اخترت بالتأكيد القبعة المناسبة لذلك. 393 00:30:00,634 --> 00:30:01,885 لذا , ما الذي يجعلك تفكر رئيس الذيل هنا؟ 394 00:30:08,058 --> 00:30:11,520 لأن هذا المكان لم تفخخ نفسها. 395 00:30:15,858 --> 00:30:17,192 هذا غير منطقي. 396 00:30:17,359 --> 00:30:18,819 لا شيء من هذا سيوقف دروون. 397 00:30:19,027 --> 00:30:21,446 إنه ليس لإيقاف دروون. انها لوقف الناس. 398 00:30:32,082 --> 00:30:33,125 ماذا؟ 399 00:30:33,292 --> 00:30:35,043 لماذا تنظر إلي مثل هذا؟ 400 00:30:35,127 --> 00:30:37,337 لا شيئ. 401 00:30:37,504 --> 00:30:39,590 أنا فقط لست معتادًا على ذلك رؤية التنانين. 402 00:30:39,673 --> 00:30:42,593 أعجب , أليس كذلك؟ انتظر حتى ترى ظهري. 403 00:30:42,759 --> 00:30:44,595 أنا شرير عندما أصبت بهذا السائل. 404 00:30:44,761 --> 00:30:46,555 لدي مهارات مائية تقتل. 405 00:30:46,722 --> 00:30:48,724 أنا ذبح عندما أضرب الماء. 406 00:30:49,057 --> 00:30:52,853 أنا جيد حقًا في السباحة , من خلال القافية. 407 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 كنت أحاول أن أفعل ذلك ... 408 00:30:54,104 --> 00:30:55,147 أنا جيد حقًا في السباحة ... 409 00:30:55,314 --> 00:30:57,191 أنا سباح جيد , هو في الأساس ما أنا ... 410 00:30:57,357 --> 00:30:59,610 حسنًا , نحن بحاجة إلى الاستمرار. 411 00:31:04,865 --> 00:31:06,700 - أوه لا! - ماذا او ما؟ ما هذا؟ 412 00:31:06,867 --> 00:31:09,411 لقد نسينا إحضار هدية لرئيس الذيل. 413 00:31:09,578 --> 00:31:10,829 أنا اسف. هدية؟ 414 00:31:10,996 --> 00:31:12,456 نعم. هدية تقول , 415 00:31:12,539 --> 00:31:15,125 "يمكنك الوثوق بى, هل يمكنني الوثوق بك؟" 416 00:31:17,294 --> 00:31:19,546 عذرًا. مرحبا يا من هناك, صديقي الصغير. 417 00:31:20,714 --> 00:31:22,049 هذه الخنفساء لديها غنيمة. 418 00:31:22,216 --> 00:31:24,384 اه ... احذر. إنه Toot N Boom. 419 00:31:24,551 --> 00:31:25,802 لماذا يطلق عليه ... 420 00:31:29,348 --> 00:31:31,558 فهمتك. وأشار. من المنطقي. 421 00:31:39,149 --> 00:31:40,150 عليك أن تعترف رغم ذلك , 422 00:31:40,234 --> 00:31:41,777 هذه الجوارب علة هي نوع من لطيف. 423 00:31:50,077 --> 00:31:52,246 أود أن أقول أننا وجدنا رئيس الذيل. 424 00:31:52,412 --> 00:31:53,789 ماذا حدث لها؟ 425 00:31:53,956 --> 00:31:54,998 من نظراته , 426 00:31:55,165 --> 00:31:56,583 كانت تخزن الأحجار الكريمة 427 00:31:56,667 --> 00:31:58,710 وأصبح ضحية من الفخاخ الخاصة بها. 428 00:31:58,877 --> 00:32:01,129 حسنًا , عليك الإعجاب التزامها. 429 00:32:05,217 --> 00:32:07,219 تمام. يتمسك. 430 00:32:11,014 --> 00:32:13,100 أوه , كنا نفعل شيئًا سريعًا! 431 00:32:13,267 --> 00:32:14,643 اسف جدا. خطأي. 432 00:32:14,726 --> 00:32:16,770 استلمتها الان. أنا مع ذلك. 433 00:32:23,402 --> 00:32:24,486 سيسو ... 434 00:32:24,820 --> 00:32:26,029 لا تفعل. 435 00:32:52,014 --> 00:32:53,557 انتهينا من اثنين, و يتبقي الثالث. 436 00:32:59,563 --> 00:33:02,024 لقد تغيرت للتو! في الناس! 437 00:33:02,191 --> 00:33:03,525 التنين يمكن أن تفعل ذلك؟ 438 00:33:03,692 --> 00:33:05,569 كانت هذه أختي شيء براني. 439 00:33:05,736 --> 00:33:08,405 انظر إلى ذراعي شعبي ووجه شعبي. 440 00:33:08,572 --> 00:33:10,657 انظر كم هو قريب من مؤخرتي في رأسي. 441 00:33:11,200 --> 00:33:12,618 الآن هذا ليس عليك اخفائي 442 00:33:12,784 --> 00:33:14,703 الحصول على بقية الجواهر سيكون نسيمًا. 443 00:33:14,870 --> 00:33:17,122 نعم , حسنًا , كان هذا سهلًا , 444 00:33:17,206 --> 00:33:18,665 لكن البقية منهم محتجزون 445 00:33:18,832 --> 00:33:21,793 من قبل مجموعة من binturis غير جيدة. 446 00:33:21,960 --> 00:33:23,253 بنتوري؟ 447 00:33:23,545 --> 00:33:26,590 هذه ليست طريقة لطيفة للغاية لوصف صديق قديم. 448 00:33:29,426 --> 00:33:30,719 نماري. 449 00:33:30,886 --> 00:33:32,638 ما هو دربين , ديب لا؟ 450 00:33:32,804 --> 00:33:35,390 أوه , أراك أخيرًا تكوين صداقة جديدة. 451 00:33:35,557 --> 00:33:36,892 وهنا كنت قلقة 452 00:33:36,975 --> 00:33:39,144 كنت ستنتهي أن تصبح سيدة قطة 453 00:33:39,561 --> 00:33:40,562 مثلي. 454 00:33:42,147 --> 00:33:43,899 شيء يخبرني أنتم لستم أعزاء. 455 00:33:44,066 --> 00:33:47,236 سرقة قطع جوهرة التنين هل نحن؟ لماذا؟ 456 00:33:47,402 --> 00:33:50,113 ماذا استطيع قوله؟ بلينغ هو الشيء الخاص بي. 457 00:33:51,448 --> 00:33:54,159 يجب أن أعترف , ريا , حتى بضعة أشهر مضت , 458 00:33:54,326 --> 00:33:55,577 اعتقدت أنك كنت حجر. 459 00:33:55,661 --> 00:33:58,455 ولكن بعد ذلك , سرق شخص ما لفافة تنين فانغ. 460 00:33:58,622 --> 00:34:00,582 أوه , هذا هو السبب أنت تطاردني؟ 461 00:34:00,791 --> 00:34:03,126 وهنا فكرت كان ذلك لأنك اشتقت لي. 462 00:34:05,504 --> 00:34:08,715 هل حقا تبحث عن سيسو؟ 463 00:34:10,300 --> 00:34:11,468 ما أنت , 12؟ 464 00:34:11,677 --> 00:34:14,221 نعم , كنت أبحث بالفعل لسيسو. 465 00:34:14,388 --> 00:34:16,932 أوه , وخمنوا ماذا؟ لقد وجدتها. 466 00:34:18,433 --> 00:34:19,810 قل مرحبا سيسو. 467 00:34:19,893 --> 00:34:20,936 مرحبا! 468 00:34:21,019 --> 00:34:22,312 سعدت بلقاءك, 469 00:34:22,396 --> 00:34:26,108 وانا احب شعرك وشعر قططك. 470 00:34:27,276 --> 00:34:28,402 خذهم. 471 00:34:38,954 --> 00:34:39,955 يركض! 472 00:34:43,292 --> 00:34:44,626 ليس هكذا! ساقين! 473 00:34:44,710 --> 00:34:45,711 حق! 474 00:35:01,935 --> 00:35:03,270 توك توك! لفافة! 475 00:35:06,356 --> 00:35:07,357 قف! 476 00:35:15,741 --> 00:35:16,742 اقفز! 477 00:35:18,619 --> 00:35:19,661 من كانت تلك الفتاة؟ 478 00:35:19,786 --> 00:35:20,787 هذا هو نماري. 479 00:35:20,954 --> 00:35:23,999 إنها بنتوري التي تطعن بالظهر التي حطمت العالم. 480 00:35:32,466 --> 00:35:35,093 واو , تلك القطط هي حقا سريعة , أليس كذلك؟ 481 00:35:36,303 --> 00:35:38,263 ماذا تفعل القطط و دروون لديك من القواسم المشتركة؟ 482 00:35:38,347 --> 00:35:41,558 أم ... ليس لديهم أرواح؟ 483 00:35:41,808 --> 00:35:44,061 وكلاهما يكره الماء. 484 00:35:44,186 --> 00:35:45,646 يتمسك! 485 00:35:58,617 --> 00:36:00,536 مرحبا؟ هل يوجد احد هنا 486 00:36:04,665 --> 00:36:06,583 مرحبًا بكم في المشهورة عالميًا روبيان أوريوم. 487 00:36:06,750 --> 00:36:08,919 اسمي بون. سأكون خادمك اليوم. 488 00:36:09,086 --> 00:36:10,629 هل تود أن تسمع عروضنا اليومية الخاصة؟ 489 00:36:10,796 --> 00:36:11,880 نعم من فضلك! 490 00:36:11,964 --> 00:36:13,382 لدينا جمبري , لدينا كونجي. 491 00:36:13,465 --> 00:36:15,384 لدينا جمبري كونجي هذا لن يستقيل. 492 00:36:15,551 --> 00:36:17,135 القائد, اين القبطان 493 00:36:17,302 --> 00:36:18,595 دعني اذهب واحضره 494 00:36:20,305 --> 00:36:22,015 ما الأمر , عملائي الجدد؟ 495 00:36:22,182 --> 00:36:23,642 أنا الكابتن بون , 496 00:36:23,809 --> 00:36:26,436 المالك والطاهي والمدير المالي 497 00:36:26,520 --> 00:36:28,146 الروبيان أوريوم. 498 00:36:28,230 --> 00:36:29,231 كيف يمكنني مساعدك؟ 499 00:36:29,314 --> 00:36:30,649 حسنًا , أنا سيسو و ... 500 00:36:30,816 --> 00:36:32,568 ونحن بحاجة للوصول إلى تالون الآن. 501 00:36:32,734 --> 00:36:35,112 أنا اسف. الروبيان أوريوم ليس تاكسي مائي. 502 00:36:35,195 --> 00:36:37,239 Toi, that's a lot of jade! توي , هذا كثير من اليشم! 503 00:36:37,406 --> 00:36:40,242 النصف الآن , النصف عند وصولنا في تالون. صفقة؟ 504 00:36:41,076 --> 00:36:42,578 المشبك على كونجي الخاص بك. 505 00:36:42,744 --> 00:36:44,454 اليوم الخاص هو 506 00:36:44,621 --> 00:36:45,622 توجو. 507 00:36:52,462 --> 00:36:54,840 أه كابتن بون؟ 508 00:36:54,923 --> 00:36:56,425 هل هذا الشيء يذهب أسرع؟ 509 00:36:58,385 --> 00:36:59,887 قف! أنت لم تخبرني كان فانغ بعدك! 510 00:37:00,053 --> 00:37:01,138 هذا سيكلفك المزيد! 511 00:37:01,305 --> 00:37:02,514 لا تقلق , فهمت. 512 00:37:03,682 --> 00:37:05,184 ماذا تفعل هي؟ 513 00:37:15,569 --> 00:37:16,987 ماذا يحدث؟ 514 00:37:17,070 --> 00:37:19,114 أصدقائى سباح قوي حقًا. 515 00:37:25,329 --> 00:37:27,039 وداعا يا بنتوري. 516 00:37:29,917 --> 00:37:32,085 الأميرة النعماري , إذا كانوا بعد قطع الأحجار الكريمة , 517 00:37:32,252 --> 00:37:33,879 ستكون محطتهم التالية تالون. 518 00:37:34,046 --> 00:37:35,589 نحن لا نتبعهم إلى تالون. 519 00:37:35,756 --> 00:37:36,882 سنعود إلى فانغ. 520 00:37:37,090 --> 00:37:38,842 أنا بحاجة للتحدث مع الرئيس فييرانا. 521 00:38:08,497 --> 00:38:10,207 سيسو؟ سيسو؟ 522 00:38:11,875 --> 00:38:13,418 من فضلك اخرج من هناك. 523 00:38:13,585 --> 00:38:14,962 أنا تنين الماء. 524 00:38:15,128 --> 00:38:16,964 هذا ماء. إنه نوع من الشيء الخاص بي. 525 00:38:17,130 --> 00:38:18,340 هل تريد الدخول؟ 526 00:38:18,507 --> 00:38:19,633 يمكن أن يراك شخص ما. 527 00:38:19,800 --> 00:38:22,511 أوه. هل تقصد الكابتن بوب وقفل هناك؟ 528 00:38:22,678 --> 00:38:23,846 ماذا انت خائف 529 00:38:23,929 --> 00:38:25,389 سيتحداني لمعركة الرقص؟ 530 00:38:32,646 --> 00:38:35,732 سيسو , رأيت الناس يفقدون عقولهم 531 00:38:35,816 --> 00:38:36,817 فوق جوهرة تنين. 532 00:38:36,984 --> 00:38:39,903 هل يمكنك تخيل ما سيفعلونه على تنين حقيقي؟ 533 00:38:40,070 --> 00:38:42,322 انظر , نحن بحاجة إليك لجعل كل هذا يعمل. 534 00:38:42,489 --> 00:38:45,409 حتى نحصل على كل الجواهر , عليك أن تظل بشريًا. 535 00:38:45,492 --> 00:38:46,493 لو سمحت. 536 00:38:46,660 --> 00:38:48,287 واو , أنت حقا حصلت على بعض قضايا الثقة. 537 00:38:48,495 --> 00:38:51,164 انظر يا والدي يثق الناس عمياء , 538 00:38:51,331 --> 00:38:53,584 والآن هو حجر. 539 00:38:54,293 --> 00:38:55,669 مرحبًا , سنعيد شهادة البكالوريوس. 540 00:38:56,837 --> 00:38:58,714 لقد حصلت عليك يا فتاة. تعال , من هو تنينك؟ 541 00:38:59,381 --> 00:39:02,926 أعني بشر. لان سأكون إنسانًا حتى ... 542 00:39:03,093 --> 00:39:04,094 نعم , أنت ... تحصل عليه. 543 00:39:07,639 --> 00:39:09,016 حسنًا , من الجائع؟ 544 00:39:09,224 --> 00:39:10,225 أوه , أنا كذلك. 545 00:39:10,392 --> 00:39:12,352 منزلان خاصان. إلى أي مدى تحبها حار؟ 546 00:39:12,519 --> 00:39:14,980 سخونة الساخنة, أو Boun-go-the-dynamite؟ 547 00:39:15,147 --> 00:39:16,481 - اجلب الحرارة! - نعم لا. 548 00:39:16,648 --> 00:39:18,108 لا , لا أعتقد ذلك. 549 00:39:18,192 --> 00:39:19,401 اه ماذا تفعل 550 00:39:19,568 --> 00:39:20,944 نحن لا نفعل ذلك يعرفه. يمكن أن يكون سم. 551 00:39:21,111 --> 00:39:22,905 لماذا يسممنا؟ 552 00:39:23,071 --> 00:39:24,406 أجل , لماذا سأسممك؟ 553 00:39:24,573 --> 00:39:26,116 أولاً , للحصول على حقيبتي من اليشم , 554 00:39:26,283 --> 00:39:27,326 ثانيًا , لسرقة سيفي , 555 00:39:27,492 --> 00:39:31,038 والثالث , لا أعرف , لخطف التوك توك خاصتي. 556 00:39:32,206 --> 00:39:34,625 كل النقاط الجيدة , ولكن إذا كان هذا هو السم ... 557 00:39:37,127 --> 00:39:38,545 ... سوف تموت سعيدا. 558 00:39:38,712 --> 00:39:41,089 نعم شكرا, لكن لدينا وجباتنا الخاصة. 559 00:39:45,052 --> 00:39:46,512 هذا شهي. 560 00:39:46,678 --> 00:39:49,139 بالمناسبة , ليس السم. 561 00:39:50,724 --> 00:39:52,059 ولكنها... 562 00:39:53,227 --> 00:39:55,145 إنه حار. أوه , الجو حار! 563 00:39:55,229 --> 00:39:57,064 إنه حار! انها حقا الساخنة! 564 00:39:57,314 --> 00:39:58,774 أوه , يا! أوه! ماء! 565 00:39:58,941 --> 00:40:01,485 بون؟ كابتن بون؟ نحن بحاجة للماء على سطح السفينة! 566 00:41:21,064 --> 00:41:22,274 أعرف يا صديقي. 567 00:41:22,733 --> 00:41:25,235 كما تعلم , خلال النهار , 568 00:41:25,611 --> 00:41:27,404 يمكنك أن تنسى تقريبا انهم هنا, 569 00:41:27,905 --> 00:41:29,198 لكن في الليل ... 570 00:41:31,116 --> 00:41:33,243 هذا هو السبب أنا لا أغادر القارب أبدا. 571 00:41:33,660 --> 00:41:35,120 أنت طفل ذكي. 572 00:41:36,413 --> 00:41:38,207 ما هي دروون , على أي حال؟ 573 00:41:38,624 --> 00:41:42,169 الطاعون. ولد من الفتنة البشرية. 574 00:41:42,628 --> 00:41:44,546 لقد كانوا دائمًا هنا. 575 00:41:44,713 --> 00:41:48,008 في انتظار لحظة من الضعف للهجوم. 576 00:41:48,926 --> 00:41:52,221 إنهم مثل عكس التنانين. 577 00:41:53,305 --> 00:41:56,767 بدلا من جلب الماء والحياة للعالم , 578 00:41:56,934 --> 00:41:58,727 إنهم مثل نار لا هوادة فيها 579 00:41:58,810 --> 00:42:00,479 الذي يستهلك كل شيء في أعقابه 580 00:42:00,646 --> 00:42:05,6067 حتى لا يتبقى شيء باستثناء الرماد والحجر. 581 00:42:07,528 --> 00:42:09,321 أخذوا عائلتي. 582 00:42:14,701 --> 00:42:16,453 لقد أخذوا خاصتي أيضًا. 583 00:43:04,334 --> 00:43:05,752 يبدو أننا هنا. 584 00:43:06,920 --> 00:43:10,507 لذا , إلى أين تتجهون يا رفاق بعد تالون؟ 585 00:43:10,966 --> 00:43:12,759 قد أكون متجهًا إلى هناك أيضًا. 586 00:43:14,303 --> 00:43:16,430 أعني , مقابل أجر بالطبع. 587 00:43:16,513 --> 00:43:18,849 بالتاكيد. 588 00:43:21,602 --> 00:43:24,897 رائع! يا لها من طريقة ذكية لحماية منزلك من دروون. 589 00:43:25,063 --> 00:43:26,148 بناء الحق على الماء. 590 00:43:26,356 --> 00:43:28,066 أهل تالون عباقرة. 591 00:43:28,233 --> 00:43:30,235 نعم. قد يبدو تالون لطيفًا , 592 00:43:30,402 --> 00:43:33,113 لكنها نقطة ساخنة لـ النشالين والفنانين المحتالين. 593 00:43:33,280 --> 00:43:35,741 من حسن حظي. جيوب فارغة! 594 00:43:35,949 --> 00:43:37,159 حسنًا , إليك الأخبار السارة. 595 00:43:37,326 --> 00:43:38,869 أعرف مكان قطعة الأحجار الكريمة. 596 00:43:38,952 --> 00:43:39,953 الأخبار السيئة؟ 597 00:43:40,037 --> 00:43:43,040 يتم الاحتفاظ به من قبل رئيس تالون سيئ السمعة , 598 00:43:43,123 --> 00:43:44,124 دانغ هاي. 599 00:43:44,333 --> 00:43:47,753 ما يفتقر إليه دانغ هاي في الأسلوب , هو يختلق في الوسط. 600 00:43:49,213 --> 00:43:50,214 مسكتك. 601 00:43:50,297 --> 00:43:51,882 الآن , علينا فقط القيام بذلك رفع السحر. 602 00:43:51,965 --> 00:43:53,008 دعنا نذهب ونحصل عليه هدية. 603 00:43:53,175 --> 00:43:55,636 سيسو , أعتقد أنه ربما إنه أكثر أمانًا لك 604 00:43:55,719 --> 00:43:57,221 للبقاء هنا على متن القارب. 605 00:43:57,304 --> 00:43:58,305 ماذا؟ 606 00:43:58,388 --> 00:44:01,141 بدونك لا نستطيع ضع الأحجار الكريمة معًا مرة أخرى. 607 00:44:01,308 --> 00:44:02,351 لكني أريد المساعدة. 608 00:44:02,518 --> 00:44:04,186 أنا أعلم وستفعل. 609 00:44:04,394 --> 00:44:05,938 بالبقاء في أمان. 610 00:44:06,438 --> 00:44:08,065 سأعود قبل أن تعرف ذلك. 611 00:44:08,982 --> 00:44:12,194 إذا رأيت أي وجوه جائعة , أرسلهم طريقي. 612 00:44:12,361 --> 00:44:14,112 لقد حصلت عليه , كابتن. 613 00:44:40,389 --> 00:44:42,558 حسنا, هناك منزل دانغ هاي. 614 00:44:42,766 --> 00:44:45,310 لا التفافات حتى نحرز جوهرة التنين تلك. 615 00:44:46,603 --> 00:44:48,021 قف. ماذا في ... 616 00:44:52,860 --> 00:44:54,069 تمام. 617 00:44:55,946 --> 00:44:59,408 مرحبًا , طفل , طفل صغير , شيء ... 618 00:44:59,575 --> 00:45:00,659 ... مهما كنت تسمى. 619 00:45:01,118 --> 00:45:03,453 لقد فات الوقت حقًا. ماذا تفعل هنا؟ 620 00:45:04,079 --> 00:45:05,706 أين والديك؟ 621 00:45:05,956 --> 00:45:07,583 يا من طفلها ... 622 00:45:08,125 --> 00:45:09,626 ماذا؟ أونجيس؟ 623 00:45:09,710 --> 00:45:10,711 أسقطهم! 624 00:45:16,967 --> 00:45:18,802 حقا؟ طفل مخادع؟ 625 00:45:23,056 --> 00:45:24,892 آه , هذا يعطيني شعور سيء. 626 00:45:25,058 --> 00:45:26,602 الزعيم دانغ هاي لا يبدو مثل 627 00:45:26,685 --> 00:45:27,978 شخص ما يمكنك التحدث بسلاسة. 628 00:45:28,145 --> 00:45:29,897 وريا لم أحضر حتى هدية. 629 00:45:30,397 --> 00:45:32,691 هذا هو. انا ذاهب للتسوق. 630 00:45:32,941 --> 00:45:34,860 اه انتظر. ليس لدي أي نقود. 631 00:45:35,027 --> 00:45:36,153 أنت بالغ. 632 00:45:36,320 --> 00:45:37,529 يمكنك فقط وضعه على الائتمان. 633 00:45:37,696 --> 00:45:39,323 أوه ... آه , ما هو الرصيد؟ 634 00:45:39,489 --> 00:45:41,200 إنه نوع من الوعد. 635 00:45:41,366 --> 00:45:42,784 تأخذ ما تريد الآن , 636 00:45:42,868 --> 00:45:44,369 وأنت وعد ستدفعها لاحقًا. 637 00:45:44,661 --> 00:45:46,538 سدادها لاحقًا؟ هاه! 638 00:45:46,997 --> 00:45:48,582 يا له من مفهوم مذهل. 639 00:45:48,749 --> 00:45:50,042 شكرا كابتن بون. 640 00:45:54,004 --> 00:45:55,714 سأشتري هذا مع الائتمان. 641 00:45:57,090 --> 00:45:59,051 أوه , دانغ هاي سيحب هذا! 642 00:45:59,218 --> 00:46:00,302 الائتمان من فضلك. 643 00:46:00,469 --> 00:46:03,222 أوه , أنا أحب ذلك. اه نعم, سأستخدم الائتمان , نعم. 644 00:46:03,889 --> 00:46:04,932 أنا أحب الائتمان! 645 00:46:05,098 --> 00:46:06,225 يا هذا! 646 00:46:08,060 --> 00:46:10,103 هل انت ذاهب لدفع ثمن أي من ذلك؟ 647 00:46:11,271 --> 00:46:13,649 صحيح صحيح. لا , هذا عن طريق الائتمان. 648 00:46:13,815 --> 00:46:15,526 نعم , سأدفعها عد لاحقا. 649 00:46:15,692 --> 00:46:17,903 هل تسدد لنا لاحقا؟ نحن لا نعرفك. 650 00:46:18,070 --> 00:46:19,488 ليس لديك ائتمان هنا. 651 00:46:19,655 --> 00:46:21,573 - ادفع لنا الآن. - حاليا؟ 652 00:46:22,115 --> 00:46:23,408 ليس لدي أي شيء , 653 00:46:23,492 --> 00:46:25,702 ولكن إذا كان بإمكاني العثور فقط فتاتي ريا 654 00:46:25,869 --> 00:46:28,038 لديها سيف , يأكل مجففة , 655 00:46:28,205 --> 00:46:29,456 قطعتان من جوهرة التنين. 656 00:46:29,623 --> 00:46:31,250 لا , لا نفعل! ماذا؟ من قال هذا؟ 657 00:46:31,416 --> 00:46:32,626 من الأفضل أن تدفع الثمن يا بنتوري. 658 00:46:32,793 --> 00:46:33,836 هذه ليست جمعية خيرية. 659 00:46:34,002 --> 00:46:35,128 من تظن انت تسرق من؟ 660 00:46:35,212 --> 00:46:37,172 ابتعد عنها! 661 00:46:37,339 --> 00:46:39,341 ألا ترى أنها جديدة في المدينة؟ 662 00:46:39,508 --> 00:46:41,760 تأتي العزيز. لا تخافوا. 663 00:46:42,344 --> 00:46:43,637 انه بخير. 664 00:46:53,522 --> 00:46:54,648 مرحبًا , احترس! 665 00:47:13,625 --> 00:47:14,793 وداعا! 666 00:47:20,757 --> 00:47:21,800 حفاضات! 667 00:47:38,150 --> 00:47:39,151 شكرا. 668 00:47:39,318 --> 00:47:40,777 لذلك , هذا ليس من أعمالي , 669 00:47:40,944 --> 00:47:42,905 ولكن باستخدام سحر طفلك لخداع الناس ... 670 00:47:44,156 --> 00:47:45,532 ... سطحي للغاية. 671 00:47:47,242 --> 00:47:48,619 حسنًا , أين عائلتك؟ 672 00:47:57,294 --> 00:47:58,295 حق. 673 00:48:05,177 --> 00:48:06,261 مهلا. 674 00:48:06,428 --> 00:48:08,931 كيف تريد أن تكسب بعض الغنائم الصادقة؟ 675 00:48:34,456 --> 00:48:35,666 حسنًا , دانغ هاي , 676 00:48:35,749 --> 00:48:37,292 سآخذ قطعة جوهرة التنين تلك. 677 00:48:37,501 --> 00:48:39,419 قف! أنا لست دانغ هاي. 678 00:48:40,712 --> 00:48:43,006 أنا تشاي , فتى الزهور. 679 00:48:43,257 --> 00:48:44,258 أين دانغ هاي؟ 680 00:48:44,341 --> 00:48:46,176 إنه هناك. 681 00:48:47,511 --> 00:48:49,763 ماذا؟ من لديه قطعة الأحجار الكريمة الخاصة به؟ 682 00:48:50,138 --> 00:48:52,474 القائد الأكثر شراسة 683 00:48:52,558 --> 00:48:54,518 شهد تالون من أي وقت مضى. 684 00:48:56,645 --> 00:48:59,189 هؤلاء الناس كانوا , مثل مجنون مجنون. 685 00:48:59,356 --> 00:49:00,941 أردت فقط لجلب بعض الهدايا 686 00:49:01,024 --> 00:49:02,401 لرئيس تالون دانغ هاي. 687 00:49:02,568 --> 00:49:04,903 هل هذا هو أنت تبحث عنه عزيزي؟ 688 00:49:05,237 --> 00:49:07,531 أنا أعرف بالضبط أين هو. 689 00:49:07,656 --> 00:49:08,657 أنت تفعل؟ 690 00:49:08,740 --> 00:49:10,284 مم-هم. انا ساخذك الى هناك. 691 00:49:10,450 --> 00:49:13,245 نرى؟ هذا ما كنت عليه أحاول إخبار ابنتي ريا. 692 00:49:13,412 --> 00:49:15,247 وكلها مثل , "لا يمكنك أن تثق في الناس." 693 00:49:15,414 --> 00:49:16,498 "لا تتحدث إلى أي شخص." 694 00:49:16,665 --> 00:49:18,876 "أنا آكل فقط الأطعمة الرديئة جفت نفسي ". 695 00:49:18,959 --> 00:49:20,794 تأتي العزيز. 696 00:49:20,961 --> 00:49:24,214 الزعيم دانغ هاي خارج المدينة , 697 00:49:24,381 --> 00:49:25,757 ما وراء البوابات. 698 00:49:26,008 --> 00:49:28,802 بعيدا عن الماء , هاه؟ رائع. 699 00:49:29,094 --> 00:49:31,013 إنه يحب العيش حقًا على الحافة. 700 00:49:32,014 --> 00:49:33,390 مرحبًا , دانغ هاي. 701 00:49:33,473 --> 00:49:34,766 أم , أنا سيسو , 702 00:49:34,933 --> 00:49:38,562 وقد أتيت إلى هنا لنقدم لكم بعض ... 703 00:49:50,824 --> 00:49:52,367 الآن , ستخبرني 704 00:49:52,534 --> 00:49:56,455 أين أستطيع أن أجد تلك القطع الأخرى من جوهرة التنين , 705 00:49:56,622 --> 00:50:01,460 أو سأضطر إلى تركك بالخارج بهذا الشيء. 706 00:50:01,627 --> 00:50:02,794 قم بالاختيار. 707 00:50:03,212 --> 00:50:05,005 لكني ... وثقت بك. 708 00:50:05,172 --> 00:50:07,049 خطأ فادح. 709 00:50:07,257 --> 00:50:08,675 من الأفضل أن تتحدث بسرعة. 710 00:50:08,842 --> 00:50:11,136 يبدو جائعا. 711 00:50:13,639 --> 00:50:16,517 لا لا لا. لا لا لا! 712 00:50:17,726 --> 00:50:18,727 رايا! 713 00:50:18,810 --> 00:50:19,811 قف هنا! 714 00:50:21,438 --> 00:50:23,482 لقد أخبرتك يا سيسو للبقاء على متن القارب. 715 00:50:23,815 --> 00:50:24,858 آسف! 716 00:50:25,025 --> 00:50:26,693 تمسك بهذا من أجلي , أليس كذلك؟ 717 00:50:30,280 --> 00:50:31,281 ضباب؟ 718 00:50:31,448 --> 00:50:33,992 نعم. كان ذلك سحر أخي جاغان. 719 00:50:34,159 --> 00:50:36,328 تمام. ثلاثة لأسفل , اثنان للذهاب. 720 00:50:37,829 --> 00:50:39,581 حسنًا , الكابتن بون , المحطة التالية , العمود الفقري ... 721 00:50:39,665 --> 00:50:40,666 آآآه! 722 00:50:42,417 --> 00:50:43,585 شكرا للعملاء الجدد! 723 00:50:43,752 --> 00:50:45,796 نعم , لقد وعدت نوعًا ما لشرائها 724 00:50:45,879 --> 00:50:47,172 كل الكونجي يمكن أن يأكلوه. 725 00:50:47,381 --> 00:50:49,800 حسنًا , نحن عالقون معهم لفترة وجيزة 726 00:50:49,967 --> 00:50:52,594 لأن (أونجيس) لديها تسع معدة 727 00:50:52,678 --> 00:50:53,679 أوه , توي. 728 00:50:53,762 --> 00:50:54,763 لا أصدق ذلك. 729 00:50:54,930 --> 00:50:56,640 تلك السيدة العجوز كان سيؤذيني حقًا. 730 00:50:56,807 --> 00:50:58,976 حسنًا , أنا آسف يا سيسو , 731 00:50:59,059 --> 00:51:01,019 لكن هذا ما العالم الآن. 732 00:51:01,186 --> 00:51:02,771 لا يمكنك الوثوق بأحد. 733 00:51:04,147 --> 00:51:05,607 هل هذا يشمل الأطفال؟ 734 00:51:05,691 --> 00:51:07,985 - اه حسنا ... - انها لطيفة جدا. 735 00:51:08,151 --> 00:51:09,778 أعني , انظر إلى تلك الخدين. 736 00:51:11,655 --> 00:51:13,282 مرحبًا , أنا سيسو. 737 00:51:18,036 --> 00:51:19,371 تحب وجهي. 738 00:51:19,538 --> 00:51:22,416 أجل , احترس هي لا تسرق أسنانك. 739 00:51:22,583 --> 00:51:23,834 هنا, دعنى اساعدك. 740 00:51:24,001 --> 00:51:25,627 أوه , هذا لطيف للغاية. 741 00:51:25,919 --> 00:51:28,255 حسنًا , هذا , آه ... هذا حلو جدا ... 742 00:51:28,422 --> 00:51:30,215 الكثير من الحلاوة. هذا كثير! 743 00:51:44,229 --> 00:51:46,190 الرئيس فييرانا , نحن نفد من الغرفة. 744 00:51:46,773 --> 00:51:48,650 نحن بحاجة إلى التوسع الى البر الرئيسى. 745 00:51:48,817 --> 00:51:50,652 وكيف تقترح نتعامل مع دروون , 746 00:51:50,736 --> 00:51:52,154 جنرال أتيتايا؟ 747 00:51:52,279 --> 00:51:53,280 بدون حماية مناسبة , 748 00:51:53,363 --> 00:51:55,532 سيكون حكم الإعدام لشعبنا. 749 00:51:55,699 --> 00:51:57,743 قد يكون لدي حل لذلك يا أمي. 750 00:51:57,826 --> 00:52:00,245 ضبابي الصباحي الصغير ... 751 00:52:00,412 --> 00:52:02,372 أوه , من الجيد أن أراك في المنزل. 752 00:52:02,831 --> 00:52:05,584 أنا موقع ريا. لقد خرجت لسرقة قطع الأحجار الكريمة. 753 00:52:05,834 --> 00:52:06,835 ماذا؟ 754 00:52:07,044 --> 00:52:08,545 أود أن أخذ الجيش الملكي 755 00:52:08,629 --> 00:52:10,130 واعتراضها في العمود الفقري. 756 00:52:10,214 --> 00:52:12,758 حسنا, إذا كانت ستذهب إلى العمود الفقري , 757 00:52:13,342 --> 00:52:15,427 أشك في أنه سيتبقى الكثير منها لاعتراضها. 758 00:52:15,594 --> 00:52:17,387 إنها أكثر قدرة مما تدرك. 759 00:52:17,763 --> 00:52:19,097 علينا أن نوقفها. 760 00:52:20,516 --> 00:52:21,892 سر معي. 761 00:52:23,435 --> 00:52:24,686 انظر حولك. 762 00:52:24,853 --> 00:52:28,398 لقد صنعنا كل هذا من خلال اتخاذ قرارات ذكية , 763 00:52:28,482 --> 00:52:29,733 ليست عاطفية. 764 00:52:30,609 --> 00:52:31,985 نحن بمأمن. 765 00:52:32,152 --> 00:52:35,072 قناتنا تحمينا من تلك الوحوش. 766 00:52:35,447 --> 00:52:37,616 لا أعتقد أنه حكيم أن تخاطر بنفسك 767 00:52:37,699 --> 00:52:38,867 عندما لا تضطر إلى ذلك. 768 00:52:39,368 --> 00:52:40,536 لكنك سمعت الجنرال. 769 00:52:40,702 --> 00:52:43,288 المساحة المتاحة لدينا تنفد. نحن بحاجة إلى التوسع. 770 00:52:43,455 --> 00:52:47,000 إذا كان لدينا كل قطع الأحجار الكريمة , يمكننا القيام بذلك بأمان. 771 00:52:47,125 --> 00:52:48,126 أنت على حق. 772 00:52:48,293 --> 00:52:50,045 هذا ليس كذلك قرار عاطفي. 773 00:52:50,212 --> 00:52:51,839 إنه القرار الوحيد يمكننا أن نجعل 774 00:52:51,922 --> 00:52:53,549 لتأمين مستقبل فانغ. 775 00:52:58,804 --> 00:53:01,932 نعماري , أنت تنمو حقًا 776 00:53:02,015 --> 00:53:04,017 في القائد لقد ربيتك لتكون 777 00:53:04,810 --> 00:53:07,145 الجنرال أتيتايا , على استعداد للجيش الملكي 778 00:53:07,229 --> 00:53:08,647 لأمر ابنتي. 779 00:53:08,730 --> 00:53:11,400 شكرا امي. لن اخذلك. 780 00:53:18,699 --> 00:53:20,450 مهلا! توقف عن الأكل! 781 00:53:25,080 --> 00:53:26,081 قف! 782 00:53:27,624 --> 00:53:29,084 آسف يا صديقي , لقد حصلت على هذا. 783 00:53:29,251 --> 00:53:30,544 هل رميت للتو جمبري في وجهي؟ 784 00:53:30,711 --> 00:53:31,920 هذا ليس صالحًا للأكل! 785 00:53:32,004 --> 00:53:33,130 - مهلا! - لا تنظر إلي ... 786 00:53:33,213 --> 00:53:34,214 اه ... يا شباب؟ 787 00:53:34,298 --> 00:53:35,340 ...مثل هذا, يمكنك القمامة غامض! 788 00:53:35,424 --> 00:53:36,717 هل تريد لعب الغميضة؟ 789 00:53:38,468 --> 00:53:40,012 حسنا. مستعد؟ 790 00:53:40,804 --> 00:53:42,431 واحد. 791 00:53:43,682 --> 00:53:44,808 اثنين. 792 00:53:45,726 --> 00:53:48,228 - شكرا. - اثنان و نصف. 793 00:53:49,062 --> 00:53:50,063 ثلاثة. 794 00:53:51,106 --> 00:53:52,858 ذكرني بعدم إنجاب الأطفال. 795 00:53:53,525 --> 00:53:55,360 من الصعب أن تكون بشرًا. 796 00:53:55,444 --> 00:53:56,445 نعم. 797 00:53:56,570 --> 00:53:57,988 ستة. 798 00:53:58,530 --> 00:53:59,781 سبعة. 799 00:54:00,157 --> 00:54:01,617 لديك رؤوس صغيرة. 800 00:54:01,783 --> 00:54:02,826 لا ذيول. 801 00:54:02,993 --> 00:54:04,661 انت تكذب لتحصل على ما تريد 802 00:54:04,745 --> 00:54:06,163 مثل رئيس تالون هناك. 803 00:54:06,330 --> 00:54:08,081 نعم , حسنًا , العالم محطم. 804 00:54:08,248 --> 00:54:09,708 لا يمكنك الوثوق بأحد. 805 00:54:09,875 --> 00:54:11,585 أو ربما العالم محطم 806 00:54:11,668 --> 00:54:13,337 لأنك لا تثق بأحد. 807 00:54:13,420 --> 00:54:15,756 يبدو أنك مثل بكالوريوس بلدي. 808 00:54:16,048 --> 00:54:17,508 حسنًا , يبدو أنه رجل ذكي. 809 00:54:17,883 --> 00:54:19,343 نعم , كان كذلك. 810 00:54:19,510 --> 00:54:21,470 أردت حقا أن أصدقه. 811 00:54:21,637 --> 00:54:22,930 أنا حقا أردت أن أصدق 812 00:54:23,013 --> 00:54:25,098 أننا يمكن أن نكون كوماندرا مرة أخرى. 813 00:54:25,265 --> 00:54:26,350 ويمكننا. 814 00:54:26,517 --> 00:54:28,852 الآلاف من الناس حرفيا تحولت إلى حجر 815 00:54:28,936 --> 00:54:30,103 سوف يجادل خلاف ذلك. 816 00:54:30,270 --> 00:54:32,147 هذا لا يعني لا يجب أن تحاول. 817 00:54:32,314 --> 00:54:35,067 وفعلت. وانت تعرف ما حدث؟ 818 00:54:35,234 --> 00:54:38,362 لقد ركلت في الظهر بواسطة شخص قدم لي هدية. 819 00:54:39,196 --> 00:54:40,280 انظر حولك. 820 00:54:40,447 --> 00:54:42,157 نحن عالم من الأيتام بسبب 821 00:54:42,241 --> 00:54:44,368 لم يستطع الناس التوقف عن القتال فوق جوهرة. 822 00:54:44,535 --> 00:54:46,703 أريد أن أعرف لماذا تنانين أخرى لم تعد؟ 823 00:54:47,246 --> 00:54:49,748 انه بسبب الناس لا يستحقونها. 824 00:54:49,915 --> 00:54:51,166 ولكن يمكنك تغيير ذلك. 825 00:54:51,333 --> 00:54:53,669 لا , سيسو , لقد انتهيت من المحاولة. 826 00:54:53,836 --> 00:54:55,295 كوماندرا هي قصة خرافية. 827 00:54:55,462 --> 00:54:57,214 الشيء الوحيد مهم بالنسبة لي الآن 828 00:54:57,297 --> 00:54:58,549 يعيد درجة البكالوريوس الخاصة بي. 829 00:55:00,300 --> 00:55:02,302 أم ... أعتقد أننا في العمود الفقري. 830 00:55:08,183 --> 00:55:09,184 سيسو! 831 00:55:09,268 --> 00:55:10,853 مرحبًا يا صديقي! 832 00:55:11,019 --> 00:55:13,730 لا تذهب إلى أي مكان. سأعود حالا. 833 00:55:25,701 --> 00:55:27,661 سيسو! عد! رجاء! 834 00:55:27,828 --> 00:55:28,912 ماذا ... ماذا تفعل؟ 835 00:55:29,079 --> 00:55:30,831 سأريكم أنك مخطئ! 836 00:55:30,998 --> 00:55:34,501 كيف؟ عن طريق سحقها حفنة من رؤوس الغضب العمود الفقري؟ 837 00:55:34,585 --> 00:55:35,586 لا. 838 00:55:35,669 --> 00:55:36,712 من خلال إثبات لك 839 00:55:36,795 --> 00:55:38,463 هذا إذا كنت تريد الحصول عليه ثقة شخص ما , 840 00:55:38,630 --> 00:55:40,090 عليك ان تعطي القليل من الثقة أولاً. 841 00:55:40,174 --> 00:55:41,383 انتظر , سيسو , لا ... 842 00:55:44,428 --> 00:55:47,472 في وقوعه, ربما كنت متسرعا قليلا , 843 00:55:47,723 --> 00:55:49,266 لكن آه من الجائع؟ 844 00:55:49,433 --> 00:55:51,226 لا؟ سأتركك وشأنك. 845 00:55:55,314 --> 00:55:56,982 حسنا اين نحن؟ 846 00:55:59,610 --> 00:56:01,028 اختيار مثير للاهتمام من الحفريات. 847 00:56:07,242 --> 00:56:09,328 أنتما الاثنان يجب أن تكونا روث الدماغ 848 00:56:09,494 --> 00:56:12,956 لتعتقد أنه يمكنك السرقة جوهرة التنين العمود الفقري. 849 00:56:14,124 --> 00:56:15,125 جوهرة؟ 850 00:56:15,250 --> 00:56:16,752 من قال أي شيء عن الجواهر؟ 851 00:56:16,835 --> 00:56:17,836 ليس لدينا مصلحة في الجواهر. 852 00:56:19,046 --> 00:56:20,047 حسنًا , أجل , يمكنني أن أرى كيف 853 00:56:20,130 --> 00:56:21,340 هذا يجعلني أبدو كاذبًا. 854 00:56:21,507 --> 00:56:22,966 في الواقع , على ما أعتقد كان الكذب 855 00:56:23,050 --> 00:56:24,051 الذي جعلك تبدو كاذبًا. 856 00:56:30,098 --> 00:56:31,141 لست متأكدا ما هو المضحك. 857 00:56:31,308 --> 00:56:34,603 مخاوفك مثل الرحيق اللذيذ 858 00:56:34,770 --> 00:56:37,731 تغذية ورم روحي. 859 00:56:37,898 --> 00:56:39,107 إنه جيد. 860 00:56:39,274 --> 00:56:41,485 مذاقها مثل ... مانجو. 861 00:56:41,652 --> 00:56:43,111 أوه. أنا أحب المانجو. 862 00:56:43,320 --> 00:56:45,489 بالطبع أنت تحب المانجو! 863 00:56:45,656 --> 00:56:47,699 فقط بدون لسان لا كريتين. 864 00:56:47,783 --> 00:56:48,784 أوه , توي! 865 00:56:48,867 --> 00:56:50,410 انها كانت لفترة طويلة 866 00:56:50,494 --> 00:56:51,578 منذ أن ألقيت نظرة على آخر مرة 867 00:56:51,662 --> 00:56:53,830 في العيون من عدو يرتجف. 868 00:56:54,289 --> 00:56:56,333 أين ضاع الوقت؟ 869 00:56:57,251 --> 00:56:59,336 انها كانت طويلة جدا. 870 00:57:00,671 --> 00:57:01,713 يبدو وحيدا. 871 00:57:01,797 --> 00:57:03,507 لا! أنا لست وحيدا. 872 00:57:03,674 --> 00:57:05,342 أنا محارب العمود الفقري. 873 00:57:05,509 --> 00:57:08,470 لقد ولدت وتربيت على القيام بذلك شيء واحد فقط. 874 00:57:08,637 --> 00:57:10,097 لاستدعاء الخوف 875 00:57:10,180 --> 00:57:12,975 ولسحق الجماجم من اعدائي! 876 00:57:13,141 --> 00:57:14,268 هذا في الواقع شيئين. 877 00:57:16,812 --> 00:57:19,147 انظر إلى وجهك. 878 00:57:19,231 --> 00:57:21,692 مهلا. ماذا تخطط لفعله معنا؟ 879 00:57:21,775 --> 00:57:23,777 أوه , سيكون الأمر سيئًا. 880 00:57:23,944 --> 00:57:25,153 مرعب! 881 00:57:25,320 --> 00:57:27,197 سوف يستغرق مني أسبوعين لتنظيف! 882 00:57:27,364 --> 00:57:29,116 ليس لديك فكرة أليس كذلك؟ 883 00:57:29,199 --> 00:57:30,200 نعم أفعل. 884 00:57:30,284 --> 00:57:33,662 أنا أقوم بصياغة هذا خطة شنيعة في رأسي ... 885 00:57:33,829 --> 00:57:36,164 تجعلني امرض مجرد التفكير في الأمر. 886 00:57:36,331 --> 00:57:37,875 أنت ... انتظر فقط. 887 00:57:38,041 --> 00:57:41,503 حتى ذلك الحين , لماذا لا تفعل فقط تسكع؟ 888 00:57:41,587 --> 00:57:42,588 فكرة جيدة , أليس كذلك؟ 889 00:57:54,016 --> 00:57:55,267 صغيرة؟ 890 00:57:55,434 --> 00:57:56,852 حسنا! 891 00:57:56,935 --> 00:57:58,270 تفو! عمل جيد كابتن بون! 892 00:57:58,437 --> 00:57:59,438 - فانغ هنا! - ماذا او ما؟ 893 00:57:59,646 --> 00:58:02,941 أهل العمود الفقري , نحن نبحث عن ريا , 894 00:58:03,108 --> 00:58:04,860 هارب من القلب! 895 00:58:05,027 --> 00:58:07,279 أرسلها للخارج , أو نحن قادمون! 896 00:58:09,948 --> 00:58:11,325 أنت الوحيد هنا؟ 897 00:58:11,783 --> 00:58:14,786 قاتل شعبي الدرون بشجاعة كبيرة , 898 00:58:15,078 --> 00:58:16,121 لكنه خسر. 899 00:58:25,589 --> 00:58:26,590 تمام. 900 00:58:26,673 --> 00:58:28,884 لكن عصابة فانغ هنا بالنسبة لي وليس لك 901 00:58:29,051 --> 00:58:30,677 لذا , أممم , إذا كان بإمكاني تشتيت انتباههم , 902 00:58:30,761 --> 00:58:32,012 ثم يا رفاق يمكن الخروج من هنا. 903 00:58:32,179 --> 00:58:33,680 ستقاتل جيش كامل؟ 904 00:58:33,847 --> 00:58:35,349 لا , أنا فقط سأوقفهم. 905 00:58:35,516 --> 00:58:37,476 انظر , أنا أعرف كيف أدفع أزرار النماري. 906 00:58:37,643 --> 00:58:40,145 وبمجرد أن تصبح واضحًا يا رفاق , أنا خارج هناك. 907 00:58:45,234 --> 00:58:46,235 ما اسمك؟ 908 00:58:46,401 --> 00:58:48,570 اللقب المعطى لي هو تونغ. 909 00:58:48,737 --> 00:58:50,656 حسنًا , تونغ , انظر , انت لا تعرفني 910 00:58:50,739 --> 00:58:51,740 وانا لا اعرفك 911 00:58:51,907 --> 00:58:53,742 لكن أنا متأكد من ذلك أنت تعرف الباب الخلفي 912 00:58:53,825 --> 00:58:54,826 أو طريقة للخروج من هنا , 913 00:58:54,993 --> 00:58:57,788 ومن المهم حقًا ذلك أصدقائي يبقون بأمان , حسنًا؟ 914 00:58:57,955 --> 00:59:01,917 لذلك , أنا أسألك بصدق , سوف يساعدنا؟ 915 00:59:02,918 --> 00:59:04,4044 لو سمحت. 916 00:59:13,554 --> 00:59:15,097 تمام. 917 00:59:15,764 --> 00:59:17,182 ملاحظة في تقرير المصير, 918 00:59:17,558 --> 00:59:18,809 لا تموت. 919 00:59:19,685 --> 00:59:21,019 احرقهم. 920 00:59:28,610 --> 00:59:30,696 مرحبًا يا أميرة تقويض. 921 00:59:30,863 --> 00:59:31,864 سررت بلقائك هنا. 922 00:59:32,030 --> 00:59:33,407 أنت وقطع جوهرة التنين 923 00:59:33,490 --> 00:59:34,616 قادمون معي. 924 00:59:34,700 --> 00:59:36,952 سيفي هنا يقول أننا لسنا كذلك. 925 00:59:38,787 --> 00:59:41,540 نعم , كنت أعلم أنك لا تستطيع التعامل مع المتداول منفردا. 926 00:59:41,707 --> 00:59:43,667 أنت لاشيء بدون الفرقة الخاصة بك. 927 00:59:44,418 --> 00:59:45,711 ينسحب - يتراجع. 928 00:59:46,587 --> 00:59:48,046 لا ينبغي أن يستغرق هذا وقتًا طويلاً. 929 01:00:12,237 --> 01:00:13,614 هل كنت بحاجة لذلك , دي لا؟ 930 01:00:15,490 --> 01:00:16,491 ناه. 931 01:00:16,575 --> 01:00:19,494 يبدو وكأنه شخص ما كان يأخذ دروسا. 932 01:00:34,510 --> 01:00:36,220 لماذا تسرق قطع الأحجار الكريمة؟ 933 01:00:39,765 --> 01:00:43,227 أوه , أنا فقط تحاول الحصول على مجموعة مطابقة. 934 01:00:48,440 --> 01:00:51,193 لم يحدث لجلب جوهرة فانغ , أليس كذلك؟ 935 01:01:00,494 --> 01:01:03,413 لا؟ لا تهتم. 936 01:01:03,580 --> 01:01:06,250 سوف أتأرجح فقط والاستيلاء عليها لاحقًا. 937 01:01:07,709 --> 01:01:10,045 أوه , سأستمتع بهذا. 938 01:01:38,365 --> 01:01:40,325 نعم , إنها تنين. 939 01:01:40,492 --> 01:01:41,660 لنذهب. 940 01:01:41,827 --> 01:01:42,828 هيا! 941 01:02:06,059 --> 01:02:07,728 هل ضربتني للتو مع ذيل الجمبري؟ 942 01:02:09,104 --> 01:02:11,273 متى ستخبرنا كانت سيسو؟ 943 01:02:11,440 --> 01:02:13,775 حسنًا , من الناحية الفنية , كنت تعلم دائمًا أنها سيسو. 944 01:02:14,526 --> 01:02:15,527 عنجد؟ 945 01:02:15,777 --> 01:02:17,196 لماذا أنت هنا, 946 01:02:17,279 --> 01:02:18,906 تنين الماء الإلهي؟ 947 01:02:18,989 --> 01:02:20,532 أليس هذا واضحًا , أيها الرجل الكبير؟ 948 01:02:20,616 --> 01:02:22,701 أنا وابنتي ريا ستصلح العالم. 949 01:02:22,784 --> 01:02:24,203 أعد الجميع. 950 01:02:24,286 --> 01:02:26,038 أنت ستفعل إعادة الجميع؟ 951 01:02:26,121 --> 01:02:27,122 اريد المساعدة. 952 01:02:27,372 --> 01:02:30,584 أنا اسف, لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك. 953 01:02:30,751 --> 01:02:31,877 انه خطر للغاية. 954 01:02:31,960 --> 01:02:35,714 أنت لست الوحيد الذي فقد عائلته على دروون. 955 01:02:39,468 --> 01:02:40,469 لو سمحت. 956 01:02:40,886 --> 01:02:42,346 دعني اساعدك. 957 01:02:51,021 --> 01:02:53,106 أنا أيضا أتمنى الانضمام هذه الزمالة 958 01:02:53,190 --> 01:02:55,484 من الركل بعقب دروون! 959 01:03:07,788 --> 01:03:10,040 سحر أخي الكبير بينجو. 960 01:04:16,273 --> 01:04:18,400 حسنًا , كابتن بون. إلى فانغ. 961 01:04:18,692 --> 01:04:19,776 لك ذالك! 962 01:04:38,337 --> 01:04:40,839 حسنًا جميعًا , ها هي الخطة. 963 01:04:41,006 --> 01:04:43,008 آخر قطعة جوهرة في فانغ , 964 01:04:43,175 --> 01:04:45,928 الأكثر حراسة من الأراضي الخمسة. 965 01:04:46,220 --> 01:04:48,180 الآن , هم محميون بواسطة قناة اصطناعية 966 01:04:48,347 --> 01:04:50,641 الذي يفصل بينهم من بقية العالم. 967 01:04:50,807 --> 01:04:52,351 السبيل الوحيد للدخول أو الخروج 968 01:04:52,518 --> 01:04:53,977 عن طريق الماء. 969 01:04:58,607 --> 01:05:02,694 لحسن الحظ بالنسبة لنا , لدينا تنين ماء سحري. 970 01:05:04,821 --> 01:05:07,115 الآن , سيكون القصر يحتشد مع جنود فانغ. 971 01:05:07,616 --> 01:05:09,034 للتسلل عبرهم , سنحتاج إلى ... 972 01:05:09,201 --> 01:05:10,452 حصلت على هذا يا رفاق. 973 01:05:10,702 --> 01:05:12,037 سأعتني من الموجة الأولى. 974 01:05:14,206 --> 01:05:15,207 سوف يتابع تونغ 975 01:05:15,290 --> 01:05:17,209 بفأسه العملاق من الفأس السيئة. 976 01:05:18,418 --> 01:05:21,046 وبعد ذلك تأتي أونجيس وهذا الطفل المجنون ... 977 01:05:23,048 --> 01:05:26,134 ... من سيرمي الجوهرة إلى الأقوياء سيسوداتو. 978 01:05:27,553 --> 01:05:30,472 ثم إلى اللقاء يا بنتوريس. 979 01:05:34,810 --> 01:05:36,895 خطة التدفق الفائق , هل أنا على حق؟ 980 01:05:37,437 --> 01:05:40,065 اه لا. نعم , هذا ليس تدفقًا. هذا انسداد. 981 01:05:40,148 --> 01:05:41,149 أنا موافق. 982 01:05:41,650 --> 01:05:42,734 ها هي خطتي. 983 01:05:43,318 --> 01:05:44,444 نتسلل إلى فانغ , 984 01:05:44,611 --> 01:05:46,113 مواجهة النماري , 985 01:05:47,781 --> 01:05:49,533 ونقدم لها شيئًا لطيفًا و اذهب... 986 01:05:49,700 --> 01:05:51,702 مهلا! تريد مساعدتنا انقذ العالم؟ 987 01:05:51,869 --> 01:05:54,621 لأن كل ما يتطلبه الأمر قطعة جوهرة واحدة. 988 01:05:54,788 --> 01:05:56,081 نعم! 989 01:05:56,164 --> 01:05:57,875 لقد كنت منتظرا لشخص يسألني! 990 01:05:58,041 --> 01:05:59,168 ها أنت ذا! 991 01:05:59,543 --> 01:06:01,837 افضل اصدقاء للابد! 992 01:06:04,590 --> 01:06:06,800 نعم , أعتقد أنني أفضل اذهب مع خطة بون. 993 01:06:06,884 --> 01:06:07,885 ماذا؟ 994 01:06:07,968 --> 01:06:08,969 نعم! 995 01:06:09,052 --> 01:06:10,053 ماذا لماذا؟ 996 01:06:10,137 --> 01:06:11,346 لأنه فانغ. 997 01:06:11,513 --> 01:06:13,640 شفراتهم مصممة خصيصا 998 01:06:13,724 --> 01:06:15,517 لطعن ظهورهم. 999 01:06:15,684 --> 01:06:16,727 لولاهم , 1000 01:06:16,810 --> 01:06:18,020 لا شيء من هذا كان سيحدث. 1001 01:06:18,187 --> 01:06:19,730 إنهم الأسوأ. 1002 01:06:21,440 --> 01:06:23,108 إذا كنا صادقين معها فقط , 1003 01:06:23,275 --> 01:06:24,693 في أعماقي , لدي شعور 1004 01:06:24,776 --> 01:06:26,486 إنها تريد إصلاح العالم بقدر ما نفعل. 1005 01:06:26,653 --> 01:06:28,572 لم تكن هناك عندما خانني النعماري. 1006 01:06:28,906 --> 01:06:30,699 نحن متمسكون بخطتي. 1007 01:06:33,827 --> 01:06:36,079 قف. أوه... ما مع هطول الأمطار؟ 1008 01:06:36,246 --> 01:06:37,998 هيا! احتاج ان اريك شيئا 1009 01:06:43,086 --> 01:06:45,088 اذا ماذا نفعل الان؟ 1010 01:06:45,380 --> 01:06:46,590 لا أعلم. 1011 01:06:47,216 --> 01:06:49,384 إلى أين تأخذني؟ 1012 01:07:16,286 --> 01:07:18,413 (سيسو) , لماذا أتيت بي إلى هنا؟ 1013 01:07:18,622 --> 01:07:20,123 هذا هو المكان الذي حدث فيه كل شيء. 1014 01:07:20,457 --> 01:07:22,251 نعم اعرف. 1015 01:07:23,627 --> 01:07:25,546 - كنت هناك. - لا. 1016 01:07:26,380 --> 01:07:29,842 هذا هو المكان الذي حدث فيه كل شيء قبل 500 عام. 1017 01:07:36,098 --> 01:07:38,892 أريدكم أن تتقابلوا إخواني وأخواتي. 1018 01:07:39,268 --> 01:07:40,894 الأقوياء الحقيقيون. 1019 01:07:41,854 --> 01:07:43,146 أنا أفتقدهم. 1020 01:07:43,772 --> 01:07:45,649 لم اكن اعلم ابدا كانوا هنا. 1021 01:07:47,860 --> 01:07:49,695 انظر إلى هذا المظهر الأنيق هناك؟ 1022 01:07:50,070 --> 01:07:52,906 هذا أمبا. أحصل على وهجتي منها. 1023 01:07:53,073 --> 01:07:56,243 وهذا براني. إنها متغيرة الشكل. 1024 01:07:56,827 --> 01:07:58,704 جاغان , ضباب. 1025 01:07:59,705 --> 01:08:01,540 وبنغو. 1026 01:08:02,499 --> 01:08:03,959 إنه أخونا الأكبر. 1027 01:08:04,960 --> 01:08:06,503 يجلب المطر. 1028 01:08:07,254 --> 01:08:09,798 كنا آخر التنانين. 1029 01:08:12,718 --> 01:08:15,053 كل التنانين الأخرى قد تحولت إلى حجر. 1030 01:08:16,388 --> 01:08:18,015 كنا نغرق في بحر درون. 1031 01:08:21,643 --> 01:08:25,731 لكن أخي الأكبر بينجو رفض قبول الهزيمة. 1032 01:08:26,690 --> 01:08:29,026 هذا هو المكان سنقوم بموقفنا الأخير ... 1033 01:08:30,194 --> 01:08:31,403 المتحدة. 1034 01:08:35,324 --> 01:08:37,784 لذا , واحدًا تلو الآخر , 1035 01:08:38,368 --> 01:08:41,038 لقد جمعوا كل سحرهم , 1036 01:08:41,205 --> 01:08:44,208 صنع جوهرة التنين. 1037 01:08:49,296 --> 01:08:51,089 لا أعرف لماذا اختاروني. 1038 01:08:52,174 --> 01:08:54,176 كان من الممكن أن يكون أي منا. 1039 01:08:56,929 --> 01:08:58,472 كل ما أعرفه 1040 01:08:59,056 --> 01:09:00,641 هل وثقت بهم ... 1041 01:09:02,476 --> 01:09:04,144 ... وثقوا بي. 1042 01:09:06,563 --> 01:09:07,981 وهكذا... 1043 01:09:18,242 --> 01:09:20,160 عندما وضعوا إيمانهم بي , 1044 01:09:20,869 --> 01:09:23,622 لقد مكنتني إلى أبعد من ذلك أي شيء يمكن أن أتخيله. 1045 01:09:24,164 --> 01:09:26,291 يمكن أن يحدث نفس الشيء مع نماري. 1046 01:09:27,167 --> 01:09:29,378 أتمنى حقا أستطيع أن أصدق ذلك. 1047 01:09:29,878 --> 01:09:32,172 اعتقدت ذات مرة أننا يمكن أن نكون أصدقاء. 1048 01:09:32,464 --> 01:09:33,549 بعد كل هذا, 1049 01:09:34,091 --> 01:09:35,384 ربما يمكنك أن تكون. 1050 01:09:36,093 --> 01:09:38,428 حتى لو أرادت مساعدتنا , 1051 01:09:39,012 --> 01:09:40,848 كيف يمكنني الوثوق بها؟ 1052 01:09:41,014 --> 01:09:42,975 ولكن إذا كان بإمكانك بطريقة ما , 1053 01:09:43,058 --> 01:09:44,935 لن تجلبه فقط ظهرك با. 1054 01:09:45,394 --> 01:09:47,229 أنت أيضا ستعيد حلمه. 1055 01:09:47,688 --> 01:09:48,939 كوماندرا. 1056 01:10:13,005 --> 01:10:15,132 هل تعتقد حتى يتعرف علي؟ 1057 01:10:16,550 --> 01:10:17,843 لقد تغير الكثير. 1058 01:10:20,137 --> 01:10:21,763 بالطبع سيفعل. 1059 01:10:22,639 --> 01:10:24,099 أنت تذكرني به. 1060 01:10:24,725 --> 01:10:26,143 آه أجل؟ قوي؟ 1061 01:10:26,226 --> 01:10:28,145 جميل المظهر بشعر لا تشوبه شائبة؟ 1062 01:10:31,190 --> 01:10:32,608 متفائل. 1063 01:10:36,820 --> 01:10:39,072 كيف لي حتى اقترب من النماري 1064 01:10:39,156 --> 01:10:40,657 بعد كل ما حدث؟ 1065 01:10:41,116 --> 01:10:45,078 قد يبدو الأمر مستحيلًا , ولكن احيانا, 1066 01:10:45,245 --> 01:10:46,997 عليك فقط أن تأخذ الخطوة الأولى, 1067 01:10:47,080 --> 01:10:48,248 حتى قبل أن تكون جاهزًا. 1068 01:10:49,249 --> 01:10:50,292 ثق في. 1069 01:10:58,884 --> 01:11:01,011 تمام. سنذهب مع خطتك. 1070 01:11:01,345 --> 01:11:03,805 ماذا؟ خطتي؟ هل ستذهب مع خطتي؟ 1071 01:11:03,889 --> 01:11:06,433 - نعم. - حسنا! 1072 01:11:06,600 --> 01:11:07,851 لن تندم على هذا. 1073 01:11:08,018 --> 01:11:09,520 لكننا سنحتاج هدية جيدة حقًا. 1074 01:11:09,686 --> 01:11:11,855 ما رأيك في ذلك؟ القطط؟ سكاكين؟ 1075 01:11:12,064 --> 01:11:13,440 القطط بالسكاكين؟ 1076 01:11:13,524 --> 01:11:14,775 سكاكين القطط الصغيرة عليهم؟ 1077 01:11:14,858 --> 01:11:18,529 في الواقع , أنا أعرف بالضبط ماذا لمنحها. 1078 01:11:23,575 --> 01:11:27,329 وهذه هي الطريقة ارتفعت أرض فانغ 1079 01:11:27,496 --> 01:11:31,083 بالرغم من كل الوحوش التي أرادت تدميرنا. 1080 01:11:31,250 --> 01:11:34,711 لأننا أذكياء ومرنون , 1081 01:11:35,128 --> 01:11:36,505 ونعتني ببعضنا البعض. 1082 01:11:36,672 --> 01:11:38,423 الأم! يجب أن نتكلم. 1083 01:11:38,590 --> 01:11:39,716 إنها الأميرة نعماري! 1084 01:11:41,009 --> 01:11:43,595 حسنا حسنا, الآن , اجروا على طول القطط. 1085 01:11:43,679 --> 01:11:45,973 يجب أن أتحدث مع الأميرة. 1086 01:11:46,139 --> 01:11:48,600 أمي , لن تصدق ما رأيت. 1087 01:11:48,767 --> 01:11:50,394 رأيت تنينًا. 1088 01:11:51,436 --> 01:11:52,980 أبلغني الجنرال أتيتايا 1089 01:11:53,146 --> 01:11:55,524 بأنك ستعود إلى المنزل بدون قطع الأحجار الكريمة. 1090 01:11:55,691 --> 01:11:57,150 كان سيسو. 1091 01:11:57,317 --> 01:11:59,319 يمكنها إصلاح ما كسرناه. 1092 01:11:59,486 --> 01:12:00,904 يمكنها أن تعيد الجميع. 1093 01:12:01,071 --> 01:12:03,407 وهذا ما يخيفني. 1094 01:12:03,615 --> 01:12:05,284 عندما يعود الجميع , 1095 01:12:05,367 --> 01:12:07,202 من تظن سوف يأتون من أجل؟ 1096 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 أنت نسيت. 1097 01:12:08,412 --> 01:12:10,747 الأراضي الأخرى تلومنا لما حدث. 1098 01:12:10,914 --> 01:12:13,458 لكننا ... لم نقصد أبدًا لأي شخص أن يتأذى. 1099 01:12:13,667 --> 01:12:17,004 نعم , لكن إذا كان لدينا التنين 1100 01:12:17,171 --> 01:12:18,964 وقطع الأحجار الكريمة , 1101 01:12:19,131 --> 01:12:21,008 سنغفر لنا. 1102 01:12:21,175 --> 01:12:22,676 يمكننا إنقاذ العالم. 1103 01:12:22,843 --> 01:12:25,971 ولكن الأهم من ذلك, سيبقى شعبنا بأمان. 1104 01:12:26,138 --> 01:12:28,682 لكن ريا لن تفعل ذلك فقط أعطنا سيسو. 1105 01:12:29,850 --> 01:12:31,768 لن نعطيها خيار. 1106 01:12:32,603 --> 01:12:34,229 ما كنت تنوي القيام به؟ 1107 01:12:34,563 --> 01:12:36,690 هذا لم يعد همك حبي. 1108 01:12:37,191 --> 01:12:38,525 لقد فعلت ما يكفي. 1109 01:12:49,912 --> 01:12:51,163 إذا رفضت المساعدة , 1110 01:12:51,330 --> 01:12:53,415 لقد مسحنا للتو ميزتنا التكتيكية 1111 01:12:53,582 --> 01:12:55,459 - في وعاء الروث. - أنا أعرف. 1112 01:12:55,626 --> 01:12:57,503 نعم. هي حقا ليس لديها سبب لمساعدتنا. 1113 01:12:57,586 --> 01:12:58,587 أنا أعرف! 1114 01:12:58,670 --> 01:12:59,880 هذا متشنج فظيع. 1115 01:12:59,963 --> 01:13:00,964 أنا أعرف! 1116 01:13:01,048 --> 01:13:03,217 هل أنت متأكد تلك التهديدات الأربعة المصغرة 1117 01:13:03,300 --> 01:13:04,301 سوف تكون ناجحة؟ 1118 01:13:04,510 --> 01:13:06,887 لا أعلم. 1119 01:14:21,128 --> 01:14:22,337 هناك الكثير من التوابل. 1120 01:14:22,421 --> 01:14:24,047 اه لا. هناك الكثير من الخيزران. 1121 01:14:24,214 --> 01:14:25,215 ماذا تعرف؟ 1122 01:14:25,299 --> 01:14:26,508 لديك براعم التذوق لطفل طويل. 1123 01:14:26,675 --> 01:14:28,302 حسنًا , تلبس مثل طفل طويل. 1124 01:14:28,468 --> 01:14:29,970 أعطني الملعقة! أنا أتولى المهمة! 1125 01:14:30,137 --> 01:14:32,264 تراجع , موجة المد والجزر. أنا المحترف هنا. 1126 01:14:32,431 --> 01:14:33,724 ربما أنا؟ 1127 01:14:38,103 --> 01:14:39,104 قف! 1128 01:14:39,188 --> 01:14:40,189 هذا طيب. 1129 01:14:40,314 --> 01:14:42,232 انها مجرد القليل شيء أظهر لي درجة البكالوريوس. 1130 01:14:42,316 --> 01:14:43,859 عذرًا. هل أظهر لك أيضًا 1131 01:14:43,942 --> 01:14:45,569 كيف تصنع هذا المقدد اللذيذ؟ 1132 01:14:45,652 --> 01:14:47,821 لا , كان هذا كل ما عندي. 1133 01:14:50,949 --> 01:14:53,160 سيكون من الجيد مشاركة وجبة معه مرة أخرى. 1134 01:14:53,368 --> 01:14:54,578 أنا أعرف ما تعنيه. 1135 01:14:55,287 --> 01:14:57,206 لدي هذا حقا أخت بغيضة 1136 01:14:57,289 --> 01:14:58,874 الذي دائما يشعث شعري. 1137 01:15:00,250 --> 01:15:02,002 لا استطيع الانتظار لرؤيتها أكثر. 1138 01:15:02,169 --> 01:15:03,712 بعد أن نفوز باليوم , 1139 01:15:03,879 --> 01:15:06,256 انا أنظر للمستقبل لملء مقلة عيني 1140 01:15:06,423 --> 01:15:11,678 مع صورة joytastic من قريتي ممتلئة مرة أخرى. 1141 01:15:13,555 --> 01:15:17,434 وسوف يتم لم شملك مع عائلتك نوي. 1142 01:15:17,809 --> 01:15:19,811 اه ماذا اتصلت بها للتو؟ 1143 01:15:19,978 --> 01:15:21,313 نوي. إنه اسمها. 1144 01:15:22,481 --> 01:15:23,982 إنه مكتوب على طوقها. 1145 01:15:24,149 --> 01:15:26,068 لم يتحقق أي منكم من قبل؟ 1146 01:15:26,276 --> 01:15:28,487 ويفكرون بي كالشرير. 1147 01:15:33,033 --> 01:15:34,034 ماذا يعني ذلك؟ 1148 01:15:34,159 --> 01:15:35,160 هذا يعني أننا على. 1149 01:15:36,328 --> 01:15:37,329 سيسو , 1150 01:15:37,496 --> 01:15:38,705 حتى نحصل على تلك الأحجار الكريمة 1151 01:15:38,789 --> 01:15:41,250 وتأكيد نعماري بالفعل من جهتنا, 1152 01:15:41,500 --> 01:15:43,544 عدني بأنك ستبقى مختبئا 1153 01:15:58,267 --> 01:16:00,143 أرى أنك حصلت على هديتي. 1154 01:16:01,228 --> 01:16:03,313 لم أظن طلاقا سأرى هذا مرة أخرى. 1155 01:16:03,480 --> 01:16:04,982 حسنًا , آه ... 1156 01:16:05,148 --> 01:16:06,900 حاولت أن أعتني به جيدًا. 1157 01:16:09,361 --> 01:16:12,197 أنت لست الوحيد الطالب الذي يذاكر كثيرا التنين هنا. 1158 01:16:33,218 --> 01:16:34,428 القطعة الأخيرة. 1159 01:16:34,595 --> 01:16:36,513 حان الوقت لإعادة الجميع. 1160 01:16:42,394 --> 01:16:44,938 سيسو وقطع الأحجار الكريمة قادمون معي. 1161 01:16:45,314 --> 01:16:46,773 - سيسو! - لا تقترب! 1162 01:16:46,940 --> 01:16:49,484 كان من الحماقة أن تثق بشخص ما من فانغ! 1163 01:16:49,651 --> 01:16:50,986 لا تقترب أكثر! 1164 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 نماري , 1165 01:16:52,446 --> 01:16:54,531 لا يجب أن يكون الأمر هكذا. 1166 01:16:54,698 --> 01:16:57,284 ليس لدي أي خيار آخر. 1167 01:16:57,951 --> 01:17:01,079 مهلا. حصلت على هذا. 1168 01:17:09,546 --> 01:17:11,465 أعلم أنك لا تريد تؤذي أحدا. 1169 01:17:11,632 --> 01:17:12,966 ماذا تفعل؟ 1170 01:17:13,425 --> 01:17:15,135 أنت فقط تريد عالم أفضل. 1171 01:17:15,302 --> 01:17:17,179 كما نفعل كلنا. 1172 01:17:17,971 --> 01:17:19,223 سيسو ... 1173 01:17:20,849 --> 01:17:22,559 أنا أثق بك يا نعماري. 1174 01:17:37,824 --> 01:17:39,076 لا! 1175 01:17:42,579 --> 01:17:43,580 سيسو! 1176 01:17:49,127 --> 01:17:51,296 لا... 1177 01:18:06,562 --> 01:18:08,355 ماذا يحدث؟ 1178 01:18:08,939 --> 01:18:10,315 لا أعلم. 1179 01:18:11,066 --> 01:18:13,318 يبدو أنه مع رحيل التنين الأخير , 1180 01:18:13,402 --> 01:18:14,987 هكذا يذهب الماء. 1181 01:18:16,029 --> 01:18:18,740 الآن لا يوجد شيء لوقف دروون. 1182 01:18:19,908 --> 01:18:21,243 لا شيئ. 1183 01:18:32,588 --> 01:18:33,589 رايا؟ 1184 01:18:34,590 --> 01:18:35,841 اين رايا؟ 1185 01:19:11,001 --> 01:19:12,336 نعماري! 1186 01:19:13,462 --> 01:19:15,547 لننهي هذا , بنتوري. 1187 01:19:40,989 --> 01:19:43,367 رايا! 1188 01:19:50,249 --> 01:19:51,708 هي لا تستطيع رؤيتنا. 1189 01:19:52,125 --> 01:19:54,711 ريا غضبها أعمى. 1190 01:19:56,088 --> 01:19:58,173 تتلاشى قوى الأحجار الكريمة! 1191 01:20:00,300 --> 01:20:01,760 كل هؤلاء الناس طعام دروون 1192 01:20:01,844 --> 01:20:02,970 إذا لم نخرجهم. 1193 01:20:06,390 --> 01:20:09,393 هيا! صدقني , سيكون الأمر على ما يرام. 1194 01:20:10,686 --> 01:20:12,813 دروون غبي! بعيدا عن طريقي! 1195 01:20:12,980 --> 01:20:14,231 إذهب! إذهب! إذهب! 1196 01:20:15,524 --> 01:20:17,484 إلى الأعلى نذهب! نعم! 1197 01:20:27,744 --> 01:20:29,079 انطلق , انطلق! عجل! 1198 01:20:29,413 --> 01:20:32,249 اذهب إلى الماء! يستمر في التقدم! يستمر في التقدم! 1199 01:20:36,086 --> 01:20:38,088 هيا! هيا! 1200 01:21:24,301 --> 01:21:26,220 لم أقصد أبدا لأي من هذا يحدث. 1201 01:21:26,386 --> 01:21:27,596 كذاب! 1202 01:21:29,056 --> 01:21:31,099 لا يهمني إذا كنت تصدقني. 1203 01:21:31,892 --> 01:21:32,935 فعل سيسو. 1204 01:21:34,478 --> 01:21:35,979 لكنك لم تثق بها. 1205 01:21:37,564 --> 01:21:39,149 لهذا نحن هنا. 1206 01:21:40,275 --> 01:21:41,818 افعل ما تشاء. 1207 01:21:42,486 --> 01:21:45,614 لكن عليك أن تلقي اللوم من أجل موت سيسو كما أنا. 1208 01:21:55,207 --> 01:21:56,583 تونغ , لا يزال هناك الناس هناك! 1209 01:21:56,750 --> 01:21:58,293 عجل! نحن نفاد الوقت! 1210 01:21:58,377 --> 01:21:59,419 فهمتك! 1211 01:21:59,503 --> 01:22:01,755 الجميع , في الخارج! تعال معي! 1212 01:22:36,582 --> 01:22:38,083 حسنًا , توك , هؤلاء هم آخرهم. 1213 01:22:38,250 --> 01:22:39,960 يذهب! نحن خلفك تمامًا. 1214 01:22:41,461 --> 01:22:42,462 توك توك! 1215 01:22:45,591 --> 01:22:47,050 ماذا تنتظر؟ يذهب! 1216 01:22:54,766 --> 01:22:56,018 رايا! 1217 01:22:57,186 --> 01:22:59,730 إنه من قتل سيسو! 1218 01:23:11,742 --> 01:23:14,161 رايا! رايا! 1219 01:23:14,328 --> 01:23:16,205 سحر الأحجار الكريمة , لقد انتهى تقريبا! 1220 01:23:16,371 --> 01:23:18,040 إنهم لا يتراجعون! 1221 01:23:18,207 --> 01:23:19,750 انهم في كل مكان! 1222 01:23:44,274 --> 01:23:46,276 لا اعرف لماذا اختاروني. 1223 01:23:47,694 --> 01:23:49,238 كان من الممكن أن يكون أي منا. 1224 01:23:50,322 --> 01:23:53,116 كل ما أعرفه هو أنني وثقت بهم , 1225 01:23:53,659 --> 01:23:55,452 وثقوا بي. 1226 01:23:56,286 --> 01:23:57,746 وهكذا... 1227 01:24:00,624 --> 01:24:02,251 الجميع , أعطني جواهر الخاص بك. 1228 01:24:02,376 --> 01:24:04,711 لا يزال بإمكاننا تجميعها. لا يزال بإمكانها العمل. 1229 01:24:04,795 --> 01:24:07,422 لقد ذهب سيسو , رايا! ليس لدينا سحرها! 1230 01:24:07,506 --> 01:24:10,384 لا يتعلق الأمر بسحرها. يتعلق الأمر بالثقة. 1231 01:24:10,467 --> 01:24:11,510 ماذا؟ 1232 01:24:11,593 --> 01:24:14,346 لهذا السبب نجحت. لهذا السبب يمكننا القيام بذلك أيضًا. 1233 01:24:14,513 --> 01:24:17,474 من خلال القيام بشيء واحد أرادنا سيسو أن نفعل. 1234 01:24:17,641 --> 01:24:19,685 ما يريدنا الحصول على شهادة البكالوريوس لدينا. 1235 01:24:19,852 --> 01:24:22,729 لنثق في بعضنا البعض في النهاية وإصلاح هذا. 1236 01:24:23,897 --> 01:24:26,400 لكن علينا أن نتعاون. 1237 01:24:26,567 --> 01:24:27,734 لو سمحت. 1238 01:24:27,901 --> 01:24:29,695 بعد ما فعلت؟ 1239 01:24:29,778 --> 01:24:31,238 لن نثق بها أبدًا! 1240 01:24:37,035 --> 01:24:38,745 ثم دعني أخطو الخطوة الأولى. 1241 01:24:50,048 --> 01:24:51,175 رايا! لا! 1242 01:28:12,042 --> 01:28:14,545 انها عملت! انها عملت! 1243 01:29:00,215 --> 01:29:02,509 توك توك! 1244 01:30:21,880 --> 01:30:23,423 براني! أمبا! 1245 01:30:23,632 --> 01:30:24,633 جاغان! 1246 01:30:24,842 --> 01:30:26,468 بينجو! 1247 01:30:26,552 --> 01:30:28,929 نعم! 1248 01:31:00,252 --> 01:31:01,253 ريا. 1249 01:31:02,462 --> 01:31:03,630 سيسو. 1250 01:31:04,464 --> 01:31:07,885 أنا جائع جدا. 1251 01:31:08,510 --> 01:31:09,887 لدي بعض متشنج. 1252 01:31:10,429 --> 01:31:11,638 ليس هذا جائع. 1253 01:31:20,898 --> 01:31:22,524 سيسو! 1254 01:31:22,608 --> 01:31:26,862 عذرًا , من الجيد أن تتنفس تنينك المجيد الرائحة الكريهة مرة أخرى. 1255 01:31:26,945 --> 01:31:28,572 حسنًا , أنا آخذ ذلك كمجاملة. 1256 01:32:18,830 --> 01:32:19,957 أمى! 1257 01:32:20,040 --> 01:32:21,542 طفلي! 1258 01:32:25,003 --> 01:32:26,171 أمي , انظري , إنه بون! 1259 01:32:28,298 --> 01:32:29,424 إنه بون! 1260 01:33:08,922 --> 01:33:10,132 با؟ 1261 01:33:14,595 --> 01:33:16,263 قطرة الندى؟ 1262 01:33:19,057 --> 01:33:20,058 با! 1263 01:33:37,284 --> 01:33:38,744 هل هذه حقا هي؟ 1264 01:33:42,706 --> 01:33:46,502 رئيس بنجا , ابنتك هل كنت فخورة. 1265 01:33:47,294 --> 01:33:50,255 آمل ألا تمانع , أحضرت بعض الأصدقاء. 1266 01:34:18,909 --> 01:34:20,536 با؟ 1267 01:34:21,203 --> 01:34:23,956 مرحبا بكم في كوماندرا. 1268 01:35:17,176 --> 01:35:19,011 لدينا خيار. 1269 01:35:19,094 --> 01:35:21,346 لبناء أو تدمير. 1270 01:35:21,430 --> 01:35:26,185 للقتال أو للالتقاء. 1271 01:35:26,685 --> 01:35:28,478 الحب جسر. 1272 01:35:28,562 --> 01:35:30,898 والثقة هدية. 1273 01:35:30,981 --> 01:35:36,195 نعطيها وتتحسن. 1274 01:35:36,278 --> 01:35:38,655 هناك طاقة في الماء. 1275 01:35:38,739 --> 01:35:41,033 يوجد سحر في أعماق قلوبنا. 1276 01:35:41,116 --> 01:35:43,285 هناك إرث نحترمه. 1277 01:35:43,368 --> 01:35:45,621 عندما نحضر الضوء على الظلام. 1278 01:35:45,704 --> 01:35:48,248 كل ما يجمعنا. 1279 01:35:48,332 --> 01:35:50,626 لا يمكن أبدا تمزيقنا. 1280 01:35:50,709 --> 01:35:53,086 نصبح أقوى من أي وقت مضى. 1281 01:35:53,170 --> 01:35:55,005 عندما نثق فقط. 1282 01:35:55,088 --> 01:35:57,799 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1283 01:35:57,883 --> 01:35:59,718 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1284 01:35:59,801 --> 01:36:02,429 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1285 01:36:02,513 --> 01:36:04,431 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1286 01:36:04,515 --> 01:36:07,267 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1287 01:36:07,351 --> 01:36:09,102 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1288 01:36:09,186 --> 01:36:11,855 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1289 01:36:11,939 --> 01:36:13,315 سنقود الطريق. 1290 01:36:13,774 --> 01:36:15,275 عندما تنكسر. 1291 01:36:15,359 --> 01:36:17,986 افتح قلبك وشعورك. 1292 01:36:18,070 --> 01:36:22,574 ليس هناك فرق نحن جميعًا عائلة هنا. 1293 01:36:23,116 --> 01:36:25,452 رغم كل شكوكنا. 1294 01:36:25,536 --> 01:36:27,788 كل ما لدينا من الصعود والهبوط. 1295 01:36:27,871 --> 01:36:33,085 لا يوجد أبدًا حقًا أي شيء للخوف. 1296 01:36:33,585 --> 01:36:35,796 هناك طاقة في الماء. 1297 01:36:35,879 --> 01:36:37,965 يوجد سحر في أعماق قلوبنا. 1298 01:36:38,048 --> 01:36:40,551 هناك إرث نحترمه. 1299 01:36:40,634 --> 01:36:43,178 عندما نأتي بالضوء الى الظلام. 1300 01:36:43,262 --> 01:36:45,514 كل ما يجمعنا. 1301 01:36:45,597 --> 01:36:47,766 لا يمكن أبدا تمزيقنا. 1302 01:36:47,850 --> 01:36:50,269 نصبح أقوى من أي وقت مضى. 1303 01:36:50,352 --> 01:36:52,104 عندما نثق فقط. 1304 01:36:52,187 --> 01:36:54,648 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1305 01:36:54,731 --> 01:36:56,692 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1306 01:36:56,775 --> 01:36:59,361 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1307 01:36:59,444 --> 01:37:01,572 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1308 01:37:01,655 --> 01:37:04,116 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1309 01:37:04,199 --> 01:37:06,243 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1310 01:37:06,326 --> 01:37:08,745 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1311 01:37:08,829 --> 01:37:11,248 سنقود الطريق. 1312 01:37:20,924 --> 01:37:22,885 تاكين 'خطوتي الأولى 1313 01:37:22,968 --> 01:37:25,429 أنا أراك على طبيعتي. 1314 01:37:25,512 --> 01:37:30,184 لا شيء لا يمكننا فعله. 1315 01:37:30,267 --> 01:37:32,769 ضع الماضي وراءك. 1316 01:37:32,853 --> 01:37:35,105 تعلم من الحياة هذه المرة. 1317 01:37:35,189 --> 01:37:40,110 يمكننا أن نبدأ العلامة التجارية الجديدة. 1318 01:37:40,194 --> 01:37:42,571 هناك طاقة في الماء. 1319 01:37:42,654 --> 01:37:44,948 يوجد سحر في أعماق قلوبنا. 1320 01:37:45,032 --> 01:37:47,367 هناك إرث نحترمه. 1321 01:37:47,451 --> 01:37:49,870 عندما نحضر الضوء على الظلام. 1322 01:37:49,953 --> 01:37:52,122 كل ما يجمعنا. 1323 01:37:52,206 --> 01:37:54,166 لا يمكن أبدا تمزيقنا. 1324 01:37:54,249 --> 01:37:56,793 نصبح أقوى من أي وقت مضى. 1325 01:37:56,877 --> 01:37:58,629 عندما نثق فقط. 1326 01:37:58,712 --> 01:38:01,381 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1327 01:38:01,465 --> 01:38:03,425 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1328 01:38:03,509 --> 01:38:06,261 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1329 01:38:06,345 --> 01:38:08,138 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1330 01:38:08,263 --> 01:38:10,807 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1331 01:38:10,891 --> 01:38:12,809 سنقود الطريق عندما نثق فقط. 1332 01:38:12,893 --> 01:38:15,646 ثق وصدق ذلك سترى ذلك. 1333 01:38:15,729 --> 01:38:17,397 سنقود الطريق. 1334 01:38:18,899 --> 01:38:20,526 كوماندرا , كوماندرا. 1335 01:38:21,109 --> 01:38:22,945 كوماندرا , كوماندرا. 1336 01:38:23,487 --> 01:38:25,030 كوماندرا , كوماندرا. 1337 01:38:25,948 --> 01:38:27,658 كوماندرا , كوماندرا