1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,815 --> 00:01:06,567 Je sais ce que vous pensez. 4 00:01:07,359 --> 00:01:09,403 Une voyageuse solitaire. 5 00:01:09,862 --> 00:01:11,738 Un monde dystopique. 6 00:01:11,905 --> 00:01:14,449 Un terrain vague abandonné. 7 00:01:15,158 --> 00:01:17,953 Comment ce monde est-il devenu si brisé? 8 00:01:19,288 --> 00:01:22,749 Tout a commencé il y a 500 ans. 9 00:01:24,418 --> 00:01:26,170 Kumandra. 10 00:01:28,046 --> 00:01:30,299 Voilà ce qu'on était. 11 00:01:30,465 --> 00:01:34,761 Quand notre terre était unie et qu'on vivait en harmonie avec... 12 00:01:35,971 --> 00:01:37,055 les dragons. 13 00:01:37,222 --> 00:01:42,227 Des créatures magiques qui apportaient l'eau, la pluie et la paix. 14 00:01:43,478 --> 00:01:46,106 C'était le paradis. 15 00:01:46,273 --> 00:01:48,817 Mais ensuite, les Druuns sont arrivés. 16 00:01:51,195 --> 00:01:54,656 Leur folle invasion s'est propagée comme un feu de forêt, 17 00:01:54,823 --> 00:01:59,953 car ils se nourrissaient de la vie de ceux qu'ils touchaient et les pétrifiaient. 18 00:02:01,038 --> 00:02:03,373 Les dragons se sont battus pour nous, 19 00:02:05,334 --> 00:02:07,586 mais ce n'était pas assez. 20 00:02:09,213 --> 00:02:11,048 Alors, la Puissante Sisudatu, 21 00:02:11,256 --> 00:02:15,719 le dernier dragon, a concentré toute sa magie dans une gemme et... 22 00:02:21,183 --> 00:02:23,477 a fait disparaître les Druuns. 23 00:02:24,520 --> 00:02:26,855 Tous les êtres pétrifiés sont revenus à la vie. 24 00:02:27,814 --> 00:02:30,734 Sauf les dragons. 25 00:02:34,029 --> 00:02:36,657 Tout ce qui restait de Sisu était sa gemme. 26 00:02:36,907 --> 00:02:39,993 Ça aurait dû être un grand moment inspirant 27 00:02:40,160 --> 00:02:42,496 où l'humanité allait s'unir devant ce sacrifice. 28 00:02:42,663 --> 00:02:45,707 Mais les gens étant ce qu'ils sont, 29 00:02:45,874 --> 00:02:50,128 ils se sont battus pour avoir le dernier vestige de la magie du dragon. 30 00:02:51,338 --> 00:02:54,216 Des frontières divisant Kumandra ont été tracées. 31 00:02:54,883 --> 00:02:58,262 On est tous devenus ennemis, et la gemme a dû être cachée. 32 00:02:59,221 --> 00:03:01,431 Mais le monde ne s'est pas brisé ainsi. 33 00:03:01,807 --> 00:03:05,018 Ce n'est vraiment arrivé que 500 ans plus tard, 34 00:03:05,602 --> 00:03:06,937 avec moi. 35 00:03:18,949 --> 00:03:21,368 RAYA ET LE DERNIER DRAGON 36 00:04:07,497 --> 00:04:09,208 Quelqu'un fait le malin. 37 00:04:12,544 --> 00:04:15,506 Tuk Tuk, montrons-leur ce que c'est, être malin. 38 00:04:25,974 --> 00:04:26,850 Tuk Tuk! 39 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 Allez! 40 00:04:28,977 --> 00:04:29,853 Concentre-toi! 41 00:04:31,897 --> 00:04:32,898 Merci. 42 00:04:37,778 --> 00:04:40,239 C'était génial. Tope là avec ta carapace. 43 00:04:42,449 --> 00:04:43,575 Je m'occupe de toi. 44 00:05:33,876 --> 00:05:34,960 Une seconde. 45 00:05:38,213 --> 00:05:40,090 Ça semble trop facile. 46 00:05:42,509 --> 00:05:44,178 Chef Benja. 47 00:05:44,803 --> 00:05:47,389 Je sais que tu dois essayer de m'arrêter, 48 00:05:47,890 --> 00:05:49,016 mais ça n'arrivera pas. 49 00:05:49,183 --> 00:05:51,894 Ne confonds pas volonté et habileté, petite. 50 00:05:52,060 --> 00:05:55,647 Tu ne poseras pas le pied sur le cercle intérieur de la Gemme du Dragon. 51 00:05:55,981 --> 00:05:57,316 Pas même un orteil. 52 00:05:57,482 --> 00:06:00,527 Tu devrais sortir ton épée. Tu vas en avoir besoin. 53 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 Pas aujourd'hui. 54 00:06:37,814 --> 00:06:38,565 Boop. 55 00:06:38,941 --> 00:06:42,736 Comme je l'ai dit, pas un pied sur le cercle intérieur. 56 00:06:43,570 --> 00:06:45,072 Tu as perdu, Raya. 57 00:06:45,739 --> 00:06:46,657 Vraiment? 58 00:06:49,952 --> 00:06:51,245 Raya... 59 00:06:51,411 --> 00:06:53,372 J'aurais dû dire les deux pieds. 60 00:06:53,539 --> 00:06:56,708 Ne te blâme pas trop, chef Benja. 61 00:06:56,875 --> 00:06:58,585 Tu as fait de ton mieux. 62 00:06:59,127 --> 00:07:03,006 D'accord. Et c'est "père" ou "Ba" pour toi. 63 00:07:04,007 --> 00:07:07,594 Bravo, goutte de rosée. Tu as réussi le test. 64 00:07:10,806 --> 00:07:11,932 Ouah! 65 00:07:13,267 --> 00:07:15,853 L'esprit de Sisu. 66 00:07:23,569 --> 00:07:27,322 Depuis des générations, notre famille a juré de protéger la gemme. 67 00:07:28,282 --> 00:07:31,952 Aujourd'hui, tu joins cet héritage. 68 00:07:32,953 --> 00:07:37,541 Raya, princesse de Cœur, ma fille, 69 00:07:38,125 --> 00:07:41,253 tu es maintenant gardienne de la Gemme du Dragon. 70 00:08:27,883 --> 00:08:29,218 Tu as l'air contente. 71 00:08:29,384 --> 00:08:30,636 Oui! 72 00:08:30,802 --> 00:08:34,264 Quiconque veut voler la Gemme du Dragon devra affronter la fureur 73 00:08:34,473 --> 00:08:38,227 des deux plus dangereuses épées de toutes les terres. 74 00:08:38,936 --> 00:08:40,771 Ravi que tu te sentes prête, 75 00:08:40,938 --> 00:08:43,524 car j'ai un truc important à te dire. 76 00:08:43,690 --> 00:08:46,527 Les gens des autres terres vont arriver. 77 00:08:46,693 --> 00:08:47,694 Vraiment? 78 00:08:48,737 --> 00:08:49,863 D'accord. 79 00:08:50,030 --> 00:08:52,533 On peut le faire. Je suis prête. 80 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 Je sais comment les arrêter. 81 00:08:54,910 --> 00:08:57,746 Vraiment? Que sais-tu des autres terres? 82 00:08:58,080 --> 00:08:59,706 D'abord... Queue. 83 00:08:59,873 --> 00:09:04,670 Un désert étouffant avec des mercenaires sournois qui se battent salement. 84 00:09:04,837 --> 00:09:06,129 Deuxièmement, Griffe. 85 00:09:06,296 --> 00:09:10,509 Un marché flottant connu pour des ventes rapides et des guerriers agiles à l'épée. 86 00:09:12,094 --> 00:09:13,512 Troisièmement, Dos. 87 00:09:13,679 --> 00:09:15,472 Une forêt glaciale de bambous 88 00:09:15,639 --> 00:09:20,936 gardée par des guerriers imposants et leurs haches géantes. 89 00:09:21,979 --> 00:09:25,190 Quatrièmement, Croc. Notre plus féroce ennemie. 90 00:09:25,357 --> 00:09:29,778 Une nation protégée par des assassins en colère et leurs chats furieux. 91 00:09:32,739 --> 00:09:33,657 D'accord, 92 00:09:33,824 --> 00:09:37,119 on aura besoin d'arbalètes, de catapultes et... 93 00:09:37,911 --> 00:09:40,330 Pourquoi pas des catapultes enflammées? 94 00:09:40,497 --> 00:09:44,585 Ou de la pâte de crevettes de Queue, 95 00:09:44,751 --> 00:09:48,046 de la citronnelle de Griffe, des pousses de bambou de Dos, 96 00:09:48,213 --> 00:09:51,466 des piments de Croc et du sucre de palme de Cœur? 97 00:09:51,633 --> 00:09:53,010 On va les empoisonner? 98 00:09:53,177 --> 00:09:57,347 Non, on ne va ni les empoisonner ni les combattre. 99 00:09:57,514 --> 00:09:59,141 On va partager un repas avec eux. 100 00:09:59,308 --> 00:10:01,602 - Attends, quoi? - Je les ai invités. 101 00:10:01,768 --> 00:10:02,936 Mais ce sont nos ennemis. 102 00:10:03,103 --> 00:10:04,354 Ils sont nos ennemis, 103 00:10:04,521 --> 00:10:08,150 car ils pensent que la Gemme du Dragon nous apporte magiquement la prospérité. 104 00:10:08,317 --> 00:10:10,485 C'est ridicule. Ils se trompent. 105 00:10:10,652 --> 00:10:14,531 Ils le présument, comme on présume des choses à leur sujet. 106 00:10:15,449 --> 00:10:20,204 Raya, chaque terre est nommée d'après une partie du dragon 107 00:10:20,370 --> 00:10:23,957 parce qu'autrefois, on vivait tous unis en harmonie sur une seule terre. 108 00:10:24,124 --> 00:10:25,000 Kumandra. 109 00:10:25,417 --> 00:10:27,294 C'est de l'histoire ancienne, Ba. 110 00:10:27,544 --> 00:10:29,505 Mais ça n'a pas besoin de l'être. 111 00:10:29,671 --> 00:10:33,717 Si on ne réapprend pas à se faire confiance, 112 00:10:33,884 --> 00:10:37,137 on finira par s'entre-déchirer. 113 00:10:37,763 --> 00:10:41,183 Je ne veux pas que tu vives dans un tel monde. 114 00:10:43,143 --> 00:10:46,522 Je crois qu'on peut redevenir Kumandra. 115 00:10:46,688 --> 00:10:49,399 Mais quelqu'un doit faire le premier pas. 116 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 Fais-moi confiance. 117 00:11:14,591 --> 00:11:16,385 Le climat semble un peu tendu. 118 00:11:16,552 --> 00:11:18,637 Ne t'en fais pas. Je vais faire une blague. 119 00:11:18,804 --> 00:11:19,930 S'il te plaît, non. 120 00:11:20,097 --> 00:11:21,390 Je plaisante. 121 00:11:22,933 --> 00:11:27,688 Gens de Queue, de Griffe, de Dos et de Croc, 122 00:11:27,855 --> 00:11:29,731 bienvenue à Cœur. 123 00:11:30,732 --> 00:11:35,654 On est ennemis depuis bien trop longtemps, mais aujourd'hui, c'est un jour nouveau. 124 00:11:36,113 --> 00:11:39,700 Aujourd'hui, on peut redevenir Kumandra. 125 00:11:41,326 --> 00:11:43,704 Beau discours, chef Benja. 126 00:11:43,871 --> 00:11:46,582 Mais pourquoi nous as-tu fait venir? Pour nous voler? 127 00:11:46,790 --> 00:11:50,586 Pourquoi voudrait-il nous voler? La terre de Cœur a déjà tout. 128 00:11:50,752 --> 00:11:53,088 C'est facile de pontifier sur Kumandra 129 00:11:53,255 --> 00:11:55,674 quand on a l'arme la plus puissante. 130 00:11:56,091 --> 00:11:59,303 La gemme n'est pas une arme. C'est une relique sacrée. 131 00:11:59,845 --> 00:12:02,139 Kumandra! Kumandra, c'est du n'importe quoi! 132 00:12:02,598 --> 00:12:05,726 Il nous a fait venir jusqu'ici pour parler de contes de fées. 133 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 C'est inutile! 134 00:12:15,110 --> 00:12:16,570 J'ai quelque chose à dire. 135 00:12:21,450 --> 00:12:22,576 Qui a faim? 136 00:12:29,416 --> 00:12:30,834 Vas-y. Ça va. 137 00:12:35,964 --> 00:12:38,217 Je m'appelle Namaari, de Croc. 138 00:12:38,509 --> 00:12:41,470 Bonjour, Namaari. Je m'appelle Raya. 139 00:12:42,763 --> 00:12:43,847 C'est Sisu? 140 00:12:45,599 --> 00:12:50,145 Pardon, je suis un peu fana de dragons. 141 00:12:50,312 --> 00:12:53,398 C'est moi qui porte le collier fana de Sisu. 142 00:12:53,815 --> 00:12:54,983 Allez. 143 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 As-tu déjà mangé? 144 00:13:04,910 --> 00:13:08,038 Sérieusement? Ta mère a vraiment dit ça? 145 00:13:08,580 --> 00:13:10,999 Malaisant. Prochaine question. 146 00:13:11,166 --> 00:13:13,544 À mains nues ou à l'épée? 147 00:13:13,752 --> 00:13:15,963 - À l'épée, tout le temps. - Pas vrai? 148 00:13:16,129 --> 00:13:18,382 Chic ou décontractée? 149 00:13:18,549 --> 00:13:21,760 Seul un monstre choisirait cette tenue chaque jour. 150 00:13:22,636 --> 00:13:24,388 Riz ou ragoût? 151 00:13:26,098 --> 00:13:28,058 Je ne pensais pas que tu buterais sur cette question. 152 00:13:29,101 --> 00:13:32,104 Ça fait longtemps que je n'ai pas mangé de riz. 153 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 Vraiment? 154 00:13:34,064 --> 00:13:36,733 Croc semble peut-être aller bien, 155 00:13:36,900 --> 00:13:39,987 mais en réalité, on a de grandes pénuries. 156 00:13:41,697 --> 00:13:43,991 Désolée. Je ne voulais pas casser l'ambiance. 157 00:13:44,157 --> 00:13:45,659 Alors, où en étions-nous? 158 00:13:45,826 --> 00:13:48,787 On a toutes deux un parent célibataire qui ne sait pas raconter des blagues. 159 00:13:48,954 --> 00:13:52,291 On est des guerrières détestant l'inconfort des tenues chic. 160 00:13:52,457 --> 00:13:53,876 Et on est des admiratrices de Sisu. 161 00:13:54,042 --> 00:13:55,210 Oui. 162 00:13:55,878 --> 00:14:00,090 Selon la légende de Croc, elle est toujours là. 163 00:14:00,257 --> 00:14:02,926 Sisu? Tu plaisantes? 164 00:14:03,093 --> 00:14:04,887 Tu veux voir quelque chose? 165 00:14:05,554 --> 00:14:07,222 Es-tu censée avoir ça? 166 00:14:07,389 --> 00:14:08,557 Non. 167 00:14:08,724 --> 00:14:09,808 D'après ça, 168 00:14:10,767 --> 00:14:14,354 après que la Puissante Sisu a fait partir tous les Druuns, 169 00:14:14,521 --> 00:14:17,524 elle est tombée dans l'eau et a descendu le courant. 170 00:14:17,691 --> 00:14:20,861 Selon les légendes, elle dort au bout de la rivière. 171 00:14:21,028 --> 00:14:23,989 Mais quelle rivière? Il y en a des centaines. 172 00:14:24,156 --> 00:14:25,032 Je ne sais pas. 173 00:14:25,199 --> 00:14:28,493 Mais si on la trouvait, tu imagines? 174 00:14:28,660 --> 00:14:30,871 Un dragon de retour dans le monde. 175 00:14:31,413 --> 00:14:34,291 Les choses pourraient aller tellement mieux. 176 00:14:35,792 --> 00:14:36,793 Oui. 177 00:14:37,669 --> 00:14:41,006 On pourrait peut-être vraiment redevenir Kumandra. 178 00:14:46,136 --> 00:14:47,179 Tiens. 179 00:14:49,264 --> 00:14:50,224 Vraiment? 180 00:14:50,599 --> 00:14:53,268 D'une fana de dragons à une autre. 181 00:15:00,734 --> 00:15:01,527 Hé. 182 00:15:01,693 --> 00:15:04,947 Suis-moi, dep la. Je veux te montrer quelque chose. 183 00:15:26,593 --> 00:15:30,138 L'esprit de Sisu. Je peux le sentir. 184 00:15:30,681 --> 00:15:34,017 C'est tout ce qu'il reste de magie de dragon au monde. 185 00:15:35,269 --> 00:15:37,938 Je vois pourquoi Cœur la garde si bien. 186 00:15:38,564 --> 00:15:42,693 Merci, dep la. Tu as été très utile. 187 00:15:45,195 --> 00:15:48,240 Dans un monde différent, on aurait pu être amies, 188 00:15:48,407 --> 00:15:50,534 mais je dois faire ce qu'il faut pour Croc. 189 00:16:14,016 --> 00:16:17,895 Chef Virana, je suis ravi que Croc ait accepté notre invitation. 190 00:16:29,072 --> 00:16:31,533 Pas question que tu prennes la gemme de Sisu. 191 00:16:32,117 --> 00:16:34,870 Désolée. Elle appartient maintenant à Croc. 192 00:16:53,555 --> 00:16:57,392 Vous ne poserez pas le pied sur le cercle intérieur de la Gemme du Dragon. 193 00:16:57,559 --> 00:16:58,352 Que se passe-t-il? 194 00:16:58,519 --> 00:16:59,603 Qu'est-ce que c'est? 195 00:16:59,770 --> 00:17:01,021 Croc tente de voler la gemme! 196 00:17:01,188 --> 00:17:02,606 Non! Dos devrait l'avoir! 197 00:17:02,773 --> 00:17:04,107 Pas si on y arrive en premier! 198 00:17:04,274 --> 00:17:05,776 Nos épées en décideront. 199 00:17:13,700 --> 00:17:14,826 Écoutez-moi! 200 00:17:14,993 --> 00:17:16,328 On a le choix. 201 00:17:16,495 --> 00:17:18,872 On peut s'entre-déchirer 202 00:17:19,039 --> 00:17:23,252 ou s'unir pour construire un monde meilleur. 203 00:17:24,127 --> 00:17:26,004 Il n'est pas trop tard. 204 00:17:26,171 --> 00:17:31,176 Je crois toujours qu'on peut redevenir Kumandra. 205 00:17:37,057 --> 00:17:38,058 Ba! 206 00:17:38,225 --> 00:17:39,601 Dégagez! 207 00:17:39,810 --> 00:17:41,186 La gemme appartient à Dos! 208 00:17:41,854 --> 00:17:43,021 Donne-moi la gemme! 209 00:17:49,278 --> 00:17:51,488 Non... Non... 210 00:18:08,630 --> 00:18:09,631 Les Druuns. 211 00:18:21,018 --> 00:18:22,311 C'est encore magique! 212 00:18:22,477 --> 00:18:23,687 - Prenez les morceaux! - Non! 213 00:18:29,902 --> 00:18:32,029 Ba! Viens, on doit partir! 214 00:18:39,912 --> 00:18:41,455 Ils sont repoussés par l'eau. 215 00:18:41,622 --> 00:18:43,248 Vite! Allons à la rivière! 216 00:18:47,294 --> 00:18:49,171 Ba, lève-toi! Allez! 217 00:18:49,338 --> 00:18:51,632 S'il te plaît, on doit fuir. 218 00:18:51,798 --> 00:18:52,758 Debout! 219 00:18:56,553 --> 00:18:58,597 Ba! On n'a pas le temps! 220 00:19:03,393 --> 00:19:05,479 Debout! Je vais t'aider... 221 00:19:05,646 --> 00:19:10,025 Raya, écoute-moi. Tu es la Gardienne de la Gemme du Dragon. 222 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Ba, pourquoi tu dis ça? 223 00:19:13,487 --> 00:19:16,031 Il reste de la lumière. Il y a de l'espoir. 224 00:19:16,198 --> 00:19:18,617 Non! On peut survivre ensemble. 225 00:19:20,953 --> 00:19:21,787 Tu vas bien. 226 00:19:21,954 --> 00:19:24,873 Raya. N'arrête pas de croire en eux. 227 00:19:27,584 --> 00:19:30,045 Je t'aime, ma goutte de rosée. 228 00:19:30,337 --> 00:19:31,171 Ba? 229 00:19:31,630 --> 00:19:32,756 Non! 230 00:19:52,025 --> 00:19:53,235 Ba! 231 00:19:59,491 --> 00:20:00,617 Ba. 232 00:20:20,554 --> 00:20:25,559 QUEUE DU DRAGON 6 ANS PLUS TARD 233 00:21:33,293 --> 00:21:35,087 J'espère que c'est bien ici. 234 00:21:37,923 --> 00:21:40,175 Que fais-tu, grosse bestiole poilue? 235 00:21:40,384 --> 00:21:42,678 Hé, l'ami, concentre-toi. 236 00:21:42,845 --> 00:21:44,805 Regarde devant toi, Tuk Tuk. 237 00:21:45,347 --> 00:21:46,682 Bon petit. 238 00:21:47,432 --> 00:21:48,976 Tu es si distrait. 239 00:22:11,957 --> 00:22:13,709 Tu deviens un peu gros pour ça. 240 00:22:26,054 --> 00:22:31,685 Six ans de recherche pour aboutir à une épave. 241 00:22:34,605 --> 00:22:36,565 C'est un mauvais présage? 242 00:23:26,823 --> 00:23:28,325 Sisudatu... 243 00:23:30,619 --> 00:23:32,287 J'ignore si tu écoutes. 244 00:23:33,038 --> 00:23:36,458 J'ai fouillé chaque rivière pour te trouver, 245 00:23:37,876 --> 00:23:40,921 et maintenant je suis à la toute dernière. 246 00:23:43,882 --> 00:23:46,802 On est presque tous disparus 247 00:23:48,178 --> 00:23:51,348 et on a vraiment besoin de ton aide. 248 00:23:53,725 --> 00:23:55,686 Pour être honnête, 249 00:23:56,436 --> 00:23:58,397 j'ai vraiment besoin de ton aide. 250 00:24:00,274 --> 00:24:02,651 J'ai fait une erreur. 251 00:24:02,818 --> 00:24:05,153 J'ai fait confiance à la mauvaise personne, 252 00:24:06,822 --> 00:24:08,657 et maintenant le monde est brisé. 253 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 Sisudatu... 254 00:24:16,290 --> 00:24:20,127 Je veux vraiment retrouver mon ba. 255 00:24:22,379 --> 00:24:24,006 S'il te plaît. 256 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 D'accord... 257 00:24:38,812 --> 00:24:41,064 Le tout pour le tout. 258 00:25:16,058 --> 00:25:18,060 Je sais, l'ami, je me rappelle... 259 00:25:35,702 --> 00:25:37,454 Mon Dieu... Où suis-je? 260 00:25:37,621 --> 00:25:41,250 Pengu? Amba? Pranee? Vous êtes là? 261 00:25:41,416 --> 00:25:42,501 Ô Puissante Sisu. 262 00:25:42,709 --> 00:25:43,919 Qui a dit ça? 263 00:25:45,337 --> 00:25:46,463 Ohé! 264 00:25:48,257 --> 00:25:49,383 Ohé! 265 00:25:50,300 --> 00:25:52,553 Pardon, je ne t'avais pas vue. 266 00:25:53,053 --> 00:25:55,764 Ça va. Tu es un peu sale. Laisse-moi t'aider. 267 00:25:56,181 --> 00:25:57,307 Sisu? 268 00:25:57,850 --> 00:26:00,978 Tu es Sisu? 269 00:26:01,144 --> 00:26:03,105 Et tu es une humaine. 270 00:26:03,272 --> 00:26:04,314 Comment t'appelles-tu? 271 00:26:04,481 --> 00:26:05,440 Raya. Je m'appelle Raya. 272 00:26:05,607 --> 00:26:08,861 Et tu n'es pas pétrifiée, ce qui signifie... 273 00:26:09,027 --> 00:26:09,862 Ça a marché! 274 00:26:10,028 --> 00:26:10,863 On a réussi! 275 00:26:11,029 --> 00:26:13,115 Tu entends, Pengu? Ça a marché! 276 00:26:13,282 --> 00:26:14,575 Je n'ai pas tout gâché! 277 00:26:14,992 --> 00:26:16,076 De la nourriture? 278 00:26:16,243 --> 00:26:19,121 J'ai sauvé le monde aujourd'hui, mais je n'ai pas déjeuné. 279 00:26:19,413 --> 00:26:20,622 Aujourd'hui? 280 00:26:20,789 --> 00:26:22,958 Quel jour est-on, d'après toi? 281 00:26:23,125 --> 00:26:24,126 Mardi. 282 00:26:25,627 --> 00:26:27,337 Je veux dire... 283 00:26:27,504 --> 00:26:29,673 Quel est ce délice culinaire? 284 00:26:29,840 --> 00:26:34,219 C'est de la charqui à base de jaque. Je l'ai séché moi-même. 285 00:26:34,386 --> 00:26:38,056 Mes compliments à la chef. Tu veux le reste, l'ami? 286 00:26:40,142 --> 00:26:44,313 Sisu, laisse-moi te raconter ce que tu as manqué. 287 00:26:44,479 --> 00:26:45,355 Ah oui? 288 00:26:46,356 --> 00:26:47,816 Vous l'avez cassée? 289 00:26:50,152 --> 00:26:52,529 Mon Dieu. C'est grave. 290 00:26:52,696 --> 00:26:54,615 J'ai dormi pendant 500 ans, 291 00:26:54,781 --> 00:26:56,408 vous avez ramené les Druuns, 292 00:26:56,575 --> 00:26:57,993 et mes frères et sœurs ne sont pas revenus. 293 00:26:58,160 --> 00:26:59,453 Pourquoi? 294 00:26:59,620 --> 00:27:00,704 Je ne sais pas. 295 00:27:00,871 --> 00:27:02,206 Et vous avez cassé la gemme! 296 00:27:02,372 --> 00:27:04,208 Il m'en reste un gros bout. 297 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 C'est censé me consoler? 298 00:27:06,084 --> 00:27:08,212 Si tu avais perdu un chiot et que je disais : 299 00:27:08,378 --> 00:27:10,088 "Il en reste un gros bout!" 300 00:27:10,255 --> 00:27:12,758 Ça te consolerait? 301 00:27:12,925 --> 00:27:14,593 Ne peux-tu pas en faire une autre? 302 00:27:14,760 --> 00:27:16,595 Non, je ne peux pas "en faire une autre". 303 00:27:16,762 --> 00:27:18,680 Mais tu es un dragon. 304 00:27:19,348 --> 00:27:20,933 Je serai franche avec toi. 305 00:27:21,099 --> 00:27:24,770 Je ne suis pas la meilleure des dragons. 306 00:27:24,937 --> 00:27:27,064 Mais tu as sauvé le monde. 307 00:27:27,231 --> 00:27:29,608 Oui. C'est vrai. 308 00:27:29,775 --> 00:27:31,235 As-tu déjà fait un projet de groupe 309 00:27:31,401 --> 00:27:33,403 avec un jeune qui a peu travaillé, 310 00:27:33,570 --> 00:27:35,822 mais qui a eu la même note que les autres? 311 00:27:36,657 --> 00:27:39,451 Ce n'est pas vraiment moi qui ai fait la gemme. 312 00:27:39,660 --> 00:27:41,578 Je l'ai juste livrée. 313 00:27:44,998 --> 00:27:47,000 Tu rayonnes. 314 00:27:47,668 --> 00:27:48,627 Merci. 315 00:27:48,794 --> 00:27:50,504 J'utilise de l'aloès et de la boue... 316 00:27:50,671 --> 00:27:52,381 Non. Regarde! 317 00:27:53,048 --> 00:27:56,718 C'est la magie de ma petite sœur Amba. Je rayonne! 318 00:27:56,885 --> 00:27:57,970 La magie de ta sœur? 319 00:27:58,136 --> 00:28:00,013 Oui, chaque dragon a sa magie. 320 00:28:00,180 --> 00:28:01,139 Et la tienne? 321 00:28:01,390 --> 00:28:04,977 Je suis une excellente nageuse. 322 00:28:05,769 --> 00:28:08,772 Attends, tu as eu des pouvoirs en touchant la gemme. 323 00:28:08,939 --> 00:28:10,732 Tu sais ce que ça veut dire? 324 00:28:10,899 --> 00:28:12,734 Plus besoin de veilleuse? 325 00:28:12,901 --> 00:28:13,819 Quoi? Non! 326 00:28:13,986 --> 00:28:15,946 Tu es liée à la magie de la gemme 327 00:28:16,113 --> 00:28:18,365 et tu peux encore sauver le monde. 328 00:28:18,532 --> 00:28:20,284 Si on remet tous les morceaux 329 00:28:20,450 --> 00:28:21,660 - ensemble... - Ensemble... 330 00:28:21,827 --> 00:28:23,704 On repousse les Druuns! 331 00:28:24,121 --> 00:28:25,205 Et on ramène mon ba? 332 00:28:25,372 --> 00:28:28,041 Et on ramène tout Kumandra. 333 00:29:03,702 --> 00:29:06,580 Princesse Namaari, Queue est infestée de Druuns. 334 00:29:06,747 --> 00:29:09,124 La fille de Benja sera pétrifiée ici. 335 00:29:09,291 --> 00:29:13,003 C'est un trop grand risque pour un inutile rouleau de dragon. 336 00:29:18,133 --> 00:29:20,552 Qui d'autre veut questionner notre présence ici? 337 00:29:37,361 --> 00:29:39,029 Voici la situation. 338 00:29:39,196 --> 00:29:42,866 Quand la gemme s'est cassée, chaque chef des cinq terres en a pris un morceau... 339 00:29:43,325 --> 00:29:46,703 Les chefs de Croc, de Cœur, de Dos,de Griffe et de Queue. 340 00:29:46,912 --> 00:29:48,372 Où on se trouve. 341 00:29:50,707 --> 00:29:52,334 Ouah! Tant de questions. 342 00:29:52,668 --> 00:29:54,837 Tout d'abord, pourquoi je porte ça? 343 00:29:55,045 --> 00:29:57,381 On ne veut pas attirer l'attention. 344 00:29:58,048 --> 00:30:00,050 Bon choix de chapeau pour ça. 345 00:30:00,801 --> 00:30:01,969 Pourquoi la chef de Queue serait ici? 346 00:30:08,225 --> 00:30:11,812 Car quelqu'un a dû installer ce piège. 347 00:30:16,024 --> 00:30:17,359 Ça n'a pas de sens. 348 00:30:17,526 --> 00:30:18,986 Ça n'arrêterait pas un Druun. 349 00:30:19,194 --> 00:30:21,613 C'est pour les gens, pas pour les Druuns. 350 00:30:32,207 --> 00:30:33,125 Quoi? 351 00:30:33,458 --> 00:30:35,210 Pourquoi tu me regardes comme ça? 352 00:30:36,211 --> 00:30:37,504 Rien. 353 00:30:37,671 --> 00:30:39,631 Je n'ai pas l'habitude de voir des dragons. 354 00:30:39,798 --> 00:30:42,676 Impressionnée? Attends de voir mon dos crawlé. 355 00:30:42,843 --> 00:30:44,595 Attention, je fais de la natation. 356 00:30:44,845 --> 00:30:46,555 Dans la rivière, je suis rapide comme l'éclair. 357 00:30:46,805 --> 00:30:48,724 Fantastique en milieu aquatique. 358 00:30:49,141 --> 00:30:52,853 Je dis avec des rimes que je nage très bien. 359 00:30:53,103 --> 00:30:55,230 J'essayais de dire... Que je nage... 360 00:30:55,397 --> 00:30:57,274 Je nage bien, voilà ce que... 361 00:30:57,441 --> 00:30:59,693 Bon, allons-y. 362 00:31:04,948 --> 00:31:06,783 - Oh non! - Qu'est-ce que c'est? 363 00:31:06,950 --> 00:31:09,494 On a oublié un cadeau pour la chef de Queue. 364 00:31:09,661 --> 00:31:10,913 Pardon. Un cadeau? 365 00:31:11,079 --> 00:31:15,209 Oui. Un cadeau signifie : "On se fait confiance?" 366 00:31:18,170 --> 00:31:19,963 Salut, mon petit. 367 00:31:20,797 --> 00:31:22,132 Ce scarabée a un joli derrière. 368 00:31:22,299 --> 00:31:24,468 Attention, c'est un Pète et Boum. 369 00:31:24,635 --> 00:31:25,427 Pourquoi ce nom... 370 00:31:29,431 --> 00:31:31,642 J'ai compris. C'est noté. Logique. 371 00:31:39,233 --> 00:31:41,860 Avoue que ces bestioles ont un joli derrière. 372 00:31:50,160 --> 00:31:52,287 On a trouvé la chef de Queue. 373 00:31:52,496 --> 00:31:53,872 Que lui est-il arrivé? 374 00:31:54,039 --> 00:31:55,082 On dirait 375 00:31:55,249 --> 00:31:58,752 qu'en gardant la gemme, elle est tombée dans son propre piège. 376 00:31:58,961 --> 00:32:01,213 Il faut admirer son dévouement. 377 00:32:05,300 --> 00:32:07,302 D'accord. Accroche-toi. 378 00:32:11,098 --> 00:32:13,183 Oh, on faisait un saut! 379 00:32:13,350 --> 00:32:14,726 Pardon. Mon erreur. 380 00:32:15,310 --> 00:32:16,812 J'ai compris. J'y vais. 381 00:32:23,485 --> 00:32:24,570 Sisu, 382 00:32:24,903 --> 00:32:26,113 ne fais pas ça. 383 00:32:52,097 --> 00:32:53,640 On en a deux, plus que trois. 384 00:32:59,646 --> 00:33:02,065 J'ai pris la forme d'une personne! 385 00:33:02,274 --> 00:33:03,567 Un pouvoir de dragon? 386 00:33:03,734 --> 00:33:05,652 C'était le truc de ma sœur Pranee. 387 00:33:05,819 --> 00:33:08,488 Regarde mes bras et mon visage d'humaine. 388 00:33:08,655 --> 00:33:10,741 Mes fesses sont proches de ma tête. 389 00:33:11,283 --> 00:33:12,701 Tu n'as plus à me cacher, 390 00:33:12,868 --> 00:33:14,745 donc notre tâche sera facile. 391 00:33:14,953 --> 00:33:18,707 Pour ce morceau, c'était facile, mais les autres sont gardés 392 00:33:18,874 --> 00:33:21,877 par un tas de binturis bons à rien. 393 00:33:22,044 --> 00:33:23,337 Binturi? 394 00:33:23,670 --> 00:33:26,715 Ce n'est pas gentil de décrire ainsi ta vieille amie. 395 00:33:29,510 --> 00:33:30,761 Namaari. 396 00:33:30,928 --> 00:33:32,721 Quoi de neuf, dep la? 397 00:33:32,888 --> 00:33:35,474 Je vois que tu as enfin une nouvelle amie. 398 00:33:35,641 --> 00:33:39,228 Moi qui craignais que tu ne deviennes une femme à chats... 399 00:33:39,645 --> 00:33:40,687 comme moi. 400 00:33:42,147 --> 00:33:44,024 Je sens que vous n'êtes pas meilleures amies. 401 00:33:44,191 --> 00:33:47,319 On vole des morceaux de la Gemme du Dragon? Pourquoi? 402 00:33:47,486 --> 00:33:50,239 Que puis-je dire? J'aime les gemmes. 403 00:33:51,532 --> 00:33:54,243 J'avoue, Raya, que jusqu'à il y a quelques mois, 404 00:33:54,409 --> 00:33:56,161 je te croyais pétrifiée. 405 00:33:56,328 --> 00:33:58,580 Puis, on a volé le rouleau de dragon de Croc. 406 00:33:58,747 --> 00:34:00,707 C'est pour ça que tu me poursuis? 407 00:34:00,874 --> 00:34:03,168 Je pensais que tu t'ennuyais de moi. 408 00:34:05,587 --> 00:34:08,841 Tu es vraiment à la recherche de Sisu? 409 00:34:10,384 --> 00:34:11,510 Tu as 12 ans? 410 00:34:11,677 --> 00:34:14,304 Oui, je cherchais Sisu. 411 00:34:14,471 --> 00:34:17,057 Et devine quoi? Je l'ai trouvée. 412 00:34:18,308 --> 00:34:19,643 Dis bonjour, Sisu. 413 00:34:19,810 --> 00:34:20,853 Bonjour! 414 00:34:21,019 --> 00:34:22,312 Enchantée, 415 00:34:22,479 --> 00:34:26,984 et j'adore tes cheveux et la fourrure de tes félins. 416 00:34:27,359 --> 00:34:28,485 Attrapez-les. 417 00:34:39,037 --> 00:34:39,872 Cours! 418 00:34:43,375 --> 00:34:44,751 Pas comme ça! À deux pattes! 419 00:34:44,918 --> 00:34:45,752 D'accord! 420 00:35:01,894 --> 00:35:03,353 Tuk Tuk! Roule! 421 00:35:15,782 --> 00:35:16,783 Saute! 422 00:35:18,660 --> 00:35:19,703 C'est qui, cette fille? 423 00:35:19,870 --> 00:35:20,829 C'est Namaari. 424 00:35:20,996 --> 00:35:24,249 C'est la binturi traître qui a brisé le monde. 425 00:35:32,508 --> 00:35:35,135 Ces félins sont vraiment rapides. 426 00:35:36,136 --> 00:35:38,096 Qu'ont en commun les félins et les Druuns? 427 00:35:39,181 --> 00:35:41,600 Ils n'ont pas d'âme? 428 00:35:41,850 --> 00:35:44,269 Et ils détestent l'eau. 429 00:35:44,520 --> 00:35:45,604 Accroche-toi! 430 00:35:58,492 --> 00:36:00,410 Ohé! Il y a quelqu'un? 431 00:36:04,498 --> 00:36:06,625 Bienvenue au Crevettorium de renommée mondiale. 432 00:36:06,792 --> 00:36:08,961 Moi, c'est Boun. Votre serveur. 433 00:36:09,127 --> 00:36:10,921 Voulez-vous connaître nos spéciaux du jour? 434 00:36:11,088 --> 00:36:11,839 Oui! 435 00:36:12,005 --> 00:36:13,340 On a des crevettes et du congee. 436 00:36:13,507 --> 00:36:15,342 On a du bon congee aux crevettes. 437 00:36:15,592 --> 00:36:17,094 Le capitaine, où est-il? 438 00:36:17,261 --> 00:36:18,554 Je vais le chercher. 439 00:36:20,347 --> 00:36:22,057 Ça va, mes nouveaux clients? 440 00:36:22,224 --> 00:36:23,600 Je suis le capitaine Boun, 441 00:36:23,767 --> 00:36:28,105 propriétaire, chef et agent financier en chef du Crevettorium. 442 00:36:28,272 --> 00:36:29,106 Je peux vous aider? 443 00:36:29,273 --> 00:36:30,607 Moi, c'est Sisu et... 444 00:36:30,774 --> 00:36:32,526 Et on doit aller à Griffe. 445 00:36:32,693 --> 00:36:35,487 Désolé. Ceci n'est pas un bateau-taxi. 446 00:36:35,654 --> 00:36:37,197 Toi, c'est beaucoup de jade! 447 00:36:37,364 --> 00:36:40,242 La moitié tout de suite, l'autre moitié à Griffe. D'accord? 448 00:36:41,034 --> 00:36:42,536 Attachez-vous. 449 00:36:42,703 --> 00:36:44,413 Le spécial du jour, c'est... 450 00:36:44,580 --> 00:36:45,622 de partir. 451 00:36:53,380 --> 00:36:54,798 Capitaine Boun? 452 00:36:54,965 --> 00:36:56,592 Ça peut aller plus vite? 453 00:36:58,427 --> 00:37:00,053 Croc vous poursuit! 454 00:37:00,220 --> 00:37:01,305 Il faudra payer un supplément! 455 00:37:01,471 --> 00:37:02,681 Je m'en occupe. 456 00:37:03,849 --> 00:37:05,434 Que fait-elle? 457 00:37:15,444 --> 00:37:16,820 Que se passe-t-il? 458 00:37:16,987 --> 00:37:19,114 Mon amie nage très bien. 459 00:37:25,245 --> 00:37:27,080 Au revoir, binturi. 460 00:37:29,875 --> 00:37:32,044 Elles veulent les gemmes, 461 00:37:32,211 --> 00:37:33,837 donc elles iront à Griffe. 462 00:37:34,004 --> 00:37:35,547 On ne les suit pas à Griffe. 463 00:37:35,714 --> 00:37:36,965 On retourne à Croc. 464 00:37:37,132 --> 00:37:38,926 Je dois parler à la chef Virana. 465 00:38:08,455 --> 00:38:10,207 Sisu? Sisu? 466 00:38:11,834 --> 00:38:13,377 Sors de là. 467 00:38:13,544 --> 00:38:14,920 Je suis un dragon d'eau. 468 00:38:15,087 --> 00:38:16,964 C'est de l'eau. Mon élément. 469 00:38:17,130 --> 00:38:18,298 Tu viens? 470 00:38:18,465 --> 00:38:19,633 On pourrait te voir. 471 00:38:19,800 --> 00:38:22,469 Tu parles du capitaine Pop and Lock, là-bas? 472 00:38:23,303 --> 00:38:25,389 Tu crois qu'il me défiera à une bataille de danse? 473 00:38:32,479 --> 00:38:36,775 J'ai vu des gens perdre la tête pour la Gemme du Dragon. 474 00:38:36,942 --> 00:38:39,862 Tu imagines, s'ils voyaient un dragon? 475 00:38:40,028 --> 00:38:42,281 On a besoin de toi pour que ça marche. 476 00:38:42,447 --> 00:38:45,450 Reste humaine jusqu'à ce qu'on ait toutes les gemmes. 477 00:38:45,617 --> 00:38:46,535 S'il te plaît. 478 00:38:46,743 --> 00:38:48,287 Tu es vraiment méfiante. 479 00:38:48,453 --> 00:38:51,123 Mon père faisait aveuglément confiance aux gens, 480 00:38:51,290 --> 00:38:53,542 et maintenant, il est pétrifié. 481 00:38:54,251 --> 00:38:55,836 On va ramener ton ba. 482 00:38:56,545 --> 00:38:58,714 Je suis là, fille. C'est qui, ton dragon? 483 00:38:59,339 --> 00:39:02,634 Je veux dire, ton humain. Car je reste humaine jusqu'à... 484 00:39:02,801 --> 00:39:03,844 Tu as compris. 485 00:39:07,598 --> 00:39:08,974 Qui a faim? 486 00:39:09,183 --> 00:39:10,184 Moi. 487 00:39:10,350 --> 00:39:12,311 Deux spéciaux de la maison. Épicé? 488 00:39:12,477 --> 00:39:14,938 Piquant, très piquant, ou dynamité-à-la-Boun? 489 00:39:15,105 --> 00:39:16,440 - Mets-en, du piquant! - Non. 490 00:39:16,607 --> 00:39:18,317 Non, je ne crois pas. 491 00:39:18,483 --> 00:39:19,359 Que fais-tu? 492 00:39:19,526 --> 00:39:20,903 On ne le connaît pas. Ça peut être du poison. 493 00:39:21,069 --> 00:39:22,779 Pourquoi nous empoisonnerait-il? 494 00:39:22,946 --> 00:39:24,281 Oui, pourquoi je vous empoisonnerais? 495 00:39:24,448 --> 00:39:25,991 Pour voler mon sac de jade 496 00:39:26,158 --> 00:39:27,201 et mon épée, 497 00:39:27,367 --> 00:39:31,038 et pour enlever mon Tuk Tuk. 498 00:39:31,663 --> 00:39:34,499 Excellentes raisons, mais si c'est du poison, 499 00:39:37,002 --> 00:39:38,378 vous mourrez heureuses. 500 00:39:38,545 --> 00:39:40,923 Merci, mais on a notre nourriture. 501 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 C'est délicieux. 502 00:39:46,553 --> 00:39:49,014 Au fait, pas empoisonné. 503 00:39:50,599 --> 00:39:51,934 Mais c'est... 504 00:39:53,060 --> 00:39:56,939 C'est piquant! C'est vraiment piquant! 505 00:39:57,189 --> 00:39:58,649 Oh! Mon Dieu! De l'eau! 506 00:39:58,815 --> 00:40:01,360 Boun? Capitaine Boun? On veut de l'eau! 507 00:41:20,939 --> 00:41:22,149 Je sais, l'ami. 508 00:41:22,608 --> 00:41:25,110 Pendant la journée, 509 00:41:25,485 --> 00:41:27,279 on oublie presque leur présence, 510 00:41:27,779 --> 00:41:29,114 mais la nuit... 511 00:41:30,991 --> 00:41:33,118 C'est pour ça que je ne quitte jamais le bateau. 512 00:41:33,619 --> 00:41:35,120 Tu es intelligent. 513 00:41:36,288 --> 00:41:38,081 Que sont les Druuns? 514 00:41:38,498 --> 00:41:42,044 Un fléau. Ils sont issus de la discorde humaine. 515 00:41:42,503 --> 00:41:44,379 Ils ont toujours été là. 516 00:41:44,546 --> 00:41:47,883 À attendre un moment de faiblesse pour attaquer. 517 00:41:48,800 --> 00:41:52,095 Ils sont l'opposé des dragons. 518 00:41:53,180 --> 00:41:56,642 Au lieu d'apporter l'eau et la vie au monde, 519 00:41:56,808 --> 00:42:00,354 ils détruisent tout sur leur passage, comme un feu incessant, 520 00:42:00,521 --> 00:42:04,942 jusqu'à ce qu'il ne reste que des cendres et de la pierre. 521 00:42:07,402 --> 00:42:09,196 Ils ont pris ma famille. 522 00:42:14,576 --> 00:42:16,328 Ils ont pris la mienne aussi. 523 00:43:04,710 --> 00:43:06,170 On est arrivés. 524 00:43:07,254 --> 00:43:10,841 Alors, où allez-vous après Griffe? 525 00:43:11,008 --> 00:43:12,801 J'irai peut-être là-bas aussi. 526 00:43:14,303 --> 00:43:16,638 Moyennant des frais, bien sûr. 527 00:43:17,639 --> 00:43:18,849 Bien sûr. 528 00:43:19,016 --> 00:43:21,435 GRIFFE DU DRAGON 529 00:43:21,602 --> 00:43:24,897 Ouah! Brillante façon de protéger sa maison des Druuns! 530 00:43:25,063 --> 00:43:26,148 La construire sur l'eau. 531 00:43:26,356 --> 00:43:28,066 Ils sont géniaux. 532 00:43:28,233 --> 00:43:30,235 Oui. Griffe semble accueillante, 533 00:43:30,402 --> 00:43:33,113 mais c'est plein de voleurs et d'arnaqueurs. 534 00:43:33,280 --> 00:43:35,741 Heureusement, j'ai les poches vides. 535 00:43:35,949 --> 00:43:37,159 Voici la bonne nouvelle. 536 00:43:37,326 --> 00:43:38,952 Je sais où est la gemme. 537 00:43:39,119 --> 00:43:39,870 La mauvaise nouvelle? 538 00:43:40,037 --> 00:43:43,040 Elle est gardée par le tristement célèbre chef de Griffe, 539 00:43:43,207 --> 00:43:44,082 Dang Hai. 540 00:43:44,333 --> 00:43:48,128 Dang Hai est aussi grossier que méchant. 541 00:43:49,338 --> 00:43:50,130 Compris. 542 00:43:50,297 --> 00:43:51,882 Usons de nos charmes. 543 00:43:52,049 --> 00:43:53,008 Allons lui chercher un cadeau. 544 00:43:53,175 --> 00:43:57,304 Sisu, tu devrais rester en sécurité sur le bateau. 545 00:43:57,471 --> 00:43:58,222 Quoi? 546 00:43:58,388 --> 00:44:01,141 Sans toi, on ne peut pas assembler la gemme. 547 00:44:01,308 --> 00:44:02,351 Mais je veux aider. 548 00:44:02,518 --> 00:44:04,186 Je sais, et tu aideras. 549 00:44:04,394 --> 00:44:05,938 En restant en sécurité. 550 00:44:06,438 --> 00:44:08,065 Je reviendrai très vite. 551 00:44:08,982 --> 00:44:12,194 Si tu vois des visages affamés, envoie-les-moi. 552 00:44:12,361 --> 00:44:14,112 D'accord, capitaine. 553 00:44:40,389 --> 00:44:42,558 Voilà la maison de Dang Hai. 554 00:44:42,766 --> 00:44:46,061 Pas de détours avant d'avoir la Gemme du Dragon. 555 00:44:46,812 --> 00:44:48,021 C'est quoi... 556 00:44:52,860 --> 00:44:54,069 D'accord. 557 00:44:55,946 --> 00:44:59,408 Hé, bébé, toute-petite, chose, 558 00:44:59,575 --> 00:45:00,868 peu importe. 559 00:45:01,034 --> 00:45:03,453 Il est très tard. Que fais-tu ici? 560 00:45:04,079 --> 00:45:05,706 Où sont tes parents? 561 00:45:05,956 --> 00:45:07,749 Hé, à qui ce bébé... 562 00:45:08,125 --> 00:45:09,793 Quoi? Des Ongis? 563 00:45:09,960 --> 00:45:10,752 Lâchez-les! 564 00:45:16,967 --> 00:45:18,844 Sérieusement? Un bébé arnaqueur? 565 00:45:23,056 --> 00:45:24,892 J'ai un mauvais pressentiment. 566 00:45:25,058 --> 00:45:27,978 Le chef Dang Hai ne se laissera pas amadouer. 567 00:45:28,145 --> 00:45:29,897 Et Raya n'a même pas de cadeau. 568 00:45:30,397 --> 00:45:32,691 J'ai une idée. Je vais magasiner. 569 00:45:32,941 --> 00:45:34,860 Un instant. Je n'ai pas d'argent. 570 00:45:35,027 --> 00:45:36,153 Tu es une adulte. 571 00:45:36,320 --> 00:45:37,529 Tu peux acheter à crédit. 572 00:45:37,696 --> 00:45:39,323 Oh! C'est quoi, le crédit? 573 00:45:39,489 --> 00:45:41,200 C'est un genre de promesse. 574 00:45:41,366 --> 00:45:44,369 Tu prends un truc en promettant de payer plus tard. 575 00:45:44,661 --> 00:45:46,205 Payer plus tard? 576 00:45:46,997 --> 00:45:48,582 Quelle idée incroyable! 577 00:45:48,749 --> 00:45:50,083 Merci, capitaine Boun. 578 00:45:54,004 --> 00:45:55,714 Je vais acheter ça à crédit. 579 00:45:57,424 --> 00:45:59,051 Dang Hai va adorer ça! 580 00:45:59,218 --> 00:46:00,302 Crédit, s'il vous plaît. 581 00:46:00,469 --> 00:46:03,222 J'aime ça. Je vais l'acheter à crédit, oui. 582 00:46:03,889 --> 00:46:04,932 J'adore le crédit! 583 00:46:05,098 --> 00:46:06,225 Hé, toi! 584 00:46:08,060 --> 00:46:10,229 Tu paies pour tout ça? 585 00:46:11,271 --> 00:46:13,649 D'accord. Non, j'achète à crédit. 586 00:46:13,815 --> 00:46:15,442 Je vais payer plus tard. 587 00:46:15,609 --> 00:46:17,903 Plus tard? On ne te connaît pas. 588 00:46:18,070 --> 00:46:19,488 Tu n'as aucun crédit. 589 00:46:19,655 --> 00:46:21,573 - Paie tout de suite. - Tout de suite? 590 00:46:22,115 --> 00:46:25,702 Je n'ai rien, mais si je trouve mon amie Raya, 591 00:46:25,869 --> 00:46:28,038 elle a une épée, de la bouffe séchée, 592 00:46:28,205 --> 00:46:29,456 deux morceaux de Gemme du Dragon. 593 00:46:29,623 --> 00:46:31,250 Non! Quoi? Qui a dit ça? 594 00:46:31,416 --> 00:46:32,626 Tu as intérêt à payer, binturi. 595 00:46:32,793 --> 00:46:33,836 On ne fait pas la charité. 596 00:46:34,002 --> 00:46:35,546 Qui penses-tu voler? 597 00:46:36,338 --> 00:46:37,172 Éloigne-toi! 598 00:46:37,339 --> 00:46:39,341 Elle est nouvelle en ville. 599 00:46:39,508 --> 00:46:41,760 Viens, ma chère. N'aie pas peur. 600 00:46:42,344 --> 00:46:43,637 Ça va. 601 00:46:53,605 --> 00:46:54,648 Hé! Attention! 602 00:47:13,625 --> 00:47:14,793 Au revoir! 603 00:47:20,757 --> 00:47:21,800 Une couche! 604 00:47:38,233 --> 00:47:39,151 Merci. 605 00:47:39,318 --> 00:47:40,777 Ça ne me regarde pas, 606 00:47:40,944 --> 00:47:43,989 mais utiliser tes charmes de bébé pour voler les gens, 607 00:47:44,156 --> 00:47:45,532 c'est très vilain. 608 00:47:47,242 --> 00:47:48,619 Où est ta famille? 609 00:47:57,294 --> 00:47:58,629 D'accord. 610 00:48:05,177 --> 00:48:06,261 Hé! 611 00:48:06,428 --> 00:48:09,014 Aimeriez-vous gagner du fric honnêtement? 612 00:48:34,456 --> 00:48:37,292 Dang Hai, je voudrais la Gemme du Dragon. 613 00:48:38,085 --> 00:48:39,419 Je ne suis pas Dang Hai. 614 00:48:40,712 --> 00:48:43,006 Moi, c'est Chai, le fleuriste. 615 00:48:43,423 --> 00:48:44,591 Où est Dang Hai? 616 00:48:44,758 --> 00:48:46,176 Il est juste là. 617 00:48:47,511 --> 00:48:49,763 Quoi? Qui a sa gemme? 618 00:48:50,556 --> 00:48:54,518 Le plus vicieux de tous les chefs de l'histoire de Griffe. 619 00:48:56,645 --> 00:48:59,189 Ces gens étaient furieux. 620 00:48:59,356 --> 00:49:02,401 Je cherche des cadeaux pour le chef de Griffe, Dang Hai. 621 00:49:02,568 --> 00:49:04,903 C'est lui que tu cherches, ma chère? 622 00:49:05,654 --> 00:49:07,531 Je sais exactement où il est. 623 00:49:07,698 --> 00:49:08,657 Vraiment? 624 00:49:09,366 --> 00:49:10,284 Je t'y emmène. 625 00:49:10,450 --> 00:49:13,245 Tu vois? J'essaie de dire ça à mon amie Raya. 626 00:49:13,412 --> 00:49:15,247 Elle dit : "Méfie-toi de tous." 627 00:49:15,414 --> 00:49:16,498 "Ne parle à personne." 628 00:49:16,665 --> 00:49:18,876 "Je mange juste mes horribles trucs séchés." 629 00:49:20,002 --> 00:49:20,794 Viens, chère. 630 00:49:20,961 --> 00:49:24,214 Le chef Dang Hai est juste à l'extérieur de la ville, 631 00:49:24,381 --> 00:49:25,757 de l'autre côté de la porte. 632 00:49:26,008 --> 00:49:28,802 Loin de l'eau? Ouah! 633 00:49:29,094 --> 00:49:31,013 Il aime vivre dangereusement. 634 00:49:32,014 --> 00:49:33,390 Salut, Dang Hai. 635 00:49:33,557 --> 00:49:34,766 Je m'appelle Sisu 636 00:49:34,933 --> 00:49:38,604 et je viens t'offrir quelques... 637 00:49:50,824 --> 00:49:52,367 Maintenant, dis-moi 638 00:49:52,534 --> 00:49:56,455 où je peux trouver les autres morceaux de la Gemme du Dragon, 639 00:49:56,622 --> 00:50:01,460 sinon je devrai te laisser dehors avec cette chose. 640 00:50:01,627 --> 00:50:02,794 Fais ton choix. 641 00:50:03,212 --> 00:50:05,047 Mais je t'ai fait confiance. 642 00:50:05,214 --> 00:50:07,049 Grave erreur. 643 00:50:07,257 --> 00:50:08,717 Dépêche-toi de parler. 644 00:50:08,884 --> 00:50:11,136 Il a l'air affamé. 645 00:50:14,431 --> 00:50:16,517 Non. Non, non, non! 646 00:50:17,976 --> 00:50:18,685 Raya! 647 00:50:18,852 --> 00:50:19,811 Arrête-la! 648 00:50:21,438 --> 00:50:23,524 Tu devais rester sur le bateau. 649 00:50:23,815 --> 00:50:24,900 Désolée! 650 00:50:25,067 --> 00:50:26,693 Tiens ça pour moi, d'accord? 651 00:50:30,239 --> 00:50:31,281 Du brouillard? 652 00:50:31,448 --> 00:50:33,951 Oui. C'était la magie de mon frère Jagan. 653 00:50:34,117 --> 00:50:36,328 Bon. On en a trois, plus que deux. 654 00:50:37,829 --> 00:50:40,666 Capitaine Boun, prochain arrêt, Dos... 655 00:50:42,417 --> 00:50:43,585 Merci pour les nouveaux clients! 656 00:50:43,752 --> 00:50:47,172 Oui, j'ai promis de leur offrir du congee à volonté. 657 00:50:47,381 --> 00:50:49,800 On n'en a pas fini avec eux, 658 00:50:49,967 --> 00:50:52,594 car les Ongis ont neuf estomacs. 659 00:50:52,803 --> 00:50:53,512 Oh, toi. 660 00:50:53,679 --> 00:50:54,763 Incroyable. 661 00:50:54,930 --> 00:50:56,640 Cette vieille allait me faire du mal. 662 00:50:56,807 --> 00:51:01,019 Je suis désolée, Sisu, mais c'est le monde d'aujourd'hui. 663 00:51:01,186 --> 00:51:02,771 On doit se méfier de tous. 664 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 Y compris des bébés? 665 00:51:06,316 --> 00:51:07,985 - Eh bien... - Si mignonne. 666 00:51:08,151 --> 00:51:09,778 Regarde ces joues. 667 00:51:11,655 --> 00:51:13,282 Salut, je m'appelle Sisu. 668 00:51:18,036 --> 00:51:19,371 Elle aime mon visage. 669 00:51:19,538 --> 00:51:22,416 Attention qu'elle ne te vole pas les dents. 670 00:51:22,583 --> 00:51:23,834 Laisse-moi t'aider. 671 00:51:24,001 --> 00:51:25,627 Oh, c'est si mignon. 672 00:51:25,919 --> 00:51:28,255 D'accord, c'est trop mignon... 673 00:51:28,422 --> 00:51:30,215 Trop mignon. C'est trop! 674 00:51:38,765 --> 00:51:41,977 CROC DU DRAGON 675 00:51:44,229 --> 00:51:46,190 Chef Virana, on n'a plus de place. 676 00:51:46,773 --> 00:51:48,650 On doit s'étendre à la partie continentale. 677 00:51:48,817 --> 00:51:52,154 Et les Druuns, générale Atitāya? 678 00:51:52,321 --> 00:51:55,532 Sans protection, notre peuple est voué à la mort. 679 00:51:55,699 --> 00:51:57,743 J'ai peut-être une solution, mère. 680 00:51:58,493 --> 00:52:00,245 Ma petite brume matinale, 681 00:52:00,412 --> 00:52:02,372 contente de te voir à la maison. 682 00:52:02,831 --> 00:52:05,584 J'ai trouvé Raya. Elle vole des gemmes. 683 00:52:05,959 --> 00:52:06,835 Quoi? 684 00:52:07,044 --> 00:52:10,130 J'aimerais l'intercepter avec l'armée royale à Dos. 685 00:52:10,631 --> 00:52:12,758 Si elle va à Dos, 686 00:52:13,342 --> 00:52:15,427 il restera peu d'elle à intercepter. 687 00:52:15,594 --> 00:52:17,387 Elle est plus forte que tu crois. 688 00:52:17,763 --> 00:52:19,097 On doit l'arrêter. 689 00:52:20,516 --> 00:52:22,142 Viens avec moi. 690 00:52:23,435 --> 00:52:24,686 Regarde autour. 691 00:52:24,853 --> 00:52:29,733 Tout ça provient de décisions intelligentes et pas émotionnelles. 692 00:52:30,609 --> 00:52:31,985 On est en sécurité. 693 00:52:32,152 --> 00:52:35,072 Notre canal nous protège des monstres. 694 00:52:35,447 --> 00:52:38,867 Il n'est pas sage de prendre un risque inutile. 695 00:52:39,368 --> 00:52:40,536 Mais tu as entendu la générale. 696 00:52:40,702 --> 00:52:43,288 On manque d'espace. Il faut s'étendre. 697 00:52:43,455 --> 00:52:47,000 Si on avait toutes les gemmes, on pourrait le faire sans danger. 698 00:52:47,334 --> 00:52:48,126 Tu as raison. 699 00:52:48,293 --> 00:52:50,045 Ce n'est pas émotionnel. 700 00:52:50,212 --> 00:52:53,549 C'est la chose à faire pour assurer l'avenir de Croc. 701 00:52:58,804 --> 00:53:04,017 Namaari, tu deviens la chef que j'ai élevée. 702 00:53:04,810 --> 00:53:08,564 Générale Atitāya, prépare l'armée royale au commandement de ma fille. 703 00:53:08,730 --> 00:53:11,400 Merci, mère. Je ne te décevrai pas. 704 00:53:18,699 --> 00:53:20,450 Hé! Arrêtez de manger! 705 00:53:27,624 --> 00:53:29,084 Désolée, je m'en occupe. 706 00:53:29,251 --> 00:53:30,544 Tu m'as lancé une crevette? 707 00:53:30,711 --> 00:53:31,920 Ce n'est même pas comestible! 708 00:53:32,087 --> 00:53:33,463 - Hé! - Ne me regardez pas comme ça... 709 00:53:33,630 --> 00:53:35,048 - Les amis? - ... sales bêtes! 710 00:53:35,215 --> 00:53:36,717 On joue à cache-cache? 711 00:53:38,468 --> 00:53:40,012 D'accord. Prêts? 712 00:53:40,804 --> 00:53:42,431 Un. 713 00:53:43,682 --> 00:53:44,808 Deux. 714 00:53:45,726 --> 00:53:46,810 Merci. 715 00:53:47,144 --> 00:53:48,312 Deux et demi. 716 00:53:49,146 --> 00:53:50,063 Trois. 717 00:53:51,106 --> 00:53:52,858 Rappelle-moi de ne jamais avoir d'enfants. 718 00:53:53,525 --> 00:53:55,360 Être un humain, c'est dur. 719 00:53:55,527 --> 00:53:56,403 Ouais. 720 00:53:56,570 --> 00:53:57,988 Six. 721 00:53:58,530 --> 00:53:59,781 Sept. 722 00:54:00,032 --> 00:54:01,617 Vous avez une petite tête. 723 00:54:01,783 --> 00:54:02,826 Pas de queue. 724 00:54:02,993 --> 00:54:06,205 Vous mentez pour obtenir ce que vous voulez, comme le chef de Griffe. 725 00:54:06,371 --> 00:54:08,081 Oui, le monde est brisé. 726 00:54:08,248 --> 00:54:09,750 On doit se méfier de tous. 727 00:54:09,917 --> 00:54:13,420 Ou le monde est brisé à cause de cette méfiance. 728 00:54:14,087 --> 00:54:15,839 Tu parles comme mon ba. 729 00:54:16,048 --> 00:54:17,591 Il a l'air intelligent. 730 00:54:17,883 --> 00:54:19,343 Oui, il l'était. 731 00:54:19,510 --> 00:54:21,470 Je voulais vraiment le croire. 732 00:54:21,637 --> 00:54:25,098 Je voulais croire qu'on pouvait redevenir Kumandra. 733 00:54:25,265 --> 00:54:26,350 Et on le peut. 734 00:54:26,517 --> 00:54:30,103 Des milliers de personnes pétrifiées prouvent le contraire. 735 00:54:30,270 --> 00:54:32,147 Il faut quand même essayer. 736 00:54:32,314 --> 00:54:35,067 J'ai essayé. Et tu sais ce qui est arrivé? 737 00:54:35,234 --> 00:54:38,362 J'ai été trahie par quelqu'un qui m'a donné un cadeau. 738 00:54:39,196 --> 00:54:40,239 Regarde autour. 739 00:54:40,405 --> 00:54:44,451 On est un monde d'orphelins, car les gens se battaient pour une gemme. 740 00:54:44,618 --> 00:54:46,703 Les autres dragons ne sont pas revenus, 741 00:54:47,246 --> 00:54:49,706 car les humains ne les méritaient pas. 742 00:54:49,873 --> 00:54:51,250 Mais tu peux changer ça. 743 00:54:51,416 --> 00:54:53,669 Non, Sisu, j'ai fini d'essayer. 744 00:54:53,836 --> 00:54:55,295 Kumandra est un conte de fées. 745 00:54:55,462 --> 00:54:58,549 Je veux juste ramener mon ba, maintenant. 746 00:55:01,176 --> 00:55:02,386 Je pense qu'on est à Dos. 747 00:55:08,267 --> 00:55:09,101 Sisu! 748 00:55:09,268 --> 00:55:10,853 Hé, mon congee! 749 00:55:11,019 --> 00:55:13,730 Reste là. Je reviens tout de suite. 750 00:55:21,238 --> 00:55:25,492 DOS DU DRAGON 751 00:55:25,701 --> 00:55:27,661 Sisu! Reviens! S'il te plaît! 752 00:55:27,828 --> 00:55:28,912 Que fais-tu? 753 00:55:29,079 --> 00:55:30,831 Je te montrerai que tu as tort! 754 00:55:30,998 --> 00:55:34,501 Comment? En te faisant écraser par des enragés de Dos? 755 00:55:34,668 --> 00:55:35,502 Non. 756 00:55:35,669 --> 00:55:38,422 En te prouvant que pour gagner la confiance de quelqu'un, 757 00:55:38,630 --> 00:55:40,215 tu dois d'abord faire confiance. 758 00:55:40,382 --> 00:55:41,383 Attends, Sisu, ne... 759 00:55:44,428 --> 00:55:47,472 Avec le recul, j'ai peut-être parlé trop vite, 760 00:55:47,723 --> 00:55:49,266 mais qui a faim? 761 00:55:49,433 --> 00:55:51,476 Non? Je te laisse tranquille. 762 00:55:55,230 --> 00:55:56,982 Où sommes-nous? 763 00:55:59,610 --> 00:56:01,028 Intéressant, comme planque. 764 00:56:07,242 --> 00:56:09,328 Vous devez être idiotes 765 00:56:09,494 --> 00:56:13,749 pour croire pouvoir voler la Gemme du Dragon de Dos. 766 00:56:14,041 --> 00:56:15,083 Une gemme? 767 00:56:15,250 --> 00:56:16,752 Qui a parlé de gemmes? 768 00:56:16,919 --> 00:56:18,587 Ça ne nous intéresse pas. 769 00:56:19,046 --> 00:56:21,340 Je sais, j'ai l'air d'une menteuse. 770 00:56:21,507 --> 00:56:24,384 C'est à cause du mensonge, je crois. 771 00:56:30,098 --> 00:56:31,141 J'ignore ce qui est drôle. 772 00:56:31,308 --> 00:56:34,645 Votre peur est comme un délicieux nectar 773 00:56:34,811 --> 00:56:37,731 qui comble l'appétit de mon âme. 774 00:56:37,898 --> 00:56:39,107 C'est bon. 775 00:56:39,274 --> 00:56:41,527 Ça a un goût de mangue. 776 00:56:41,693 --> 00:56:43,111 Oh! J'adore la mangue. 777 00:56:43,320 --> 00:56:45,489 Bien sûr que tu aimes la mangue! 778 00:56:45,656 --> 00:56:47,783 Seul un crétin sans langue n'aimerait pas ça. 779 00:56:47,950 --> 00:56:48,742 Oh, toi! 780 00:56:48,909 --> 00:56:53,830 Ça fait si longtemps que je n'ai pas vu le regard d'un ennemi tremblant. 781 00:56:54,289 --> 00:56:56,333 Le temps passe si vite! 782 00:56:57,251 --> 00:56:59,336 Ça fait si longtemps. 783 00:57:00,671 --> 00:57:01,630 Il a l'air seul. 784 00:57:01,797 --> 00:57:03,507 Non! Je ne suis pas seul. 785 00:57:03,674 --> 00:57:05,342 Je suis un guerrier de Dos. 786 00:57:05,509 --> 00:57:08,470 J'ai été élevé pour faire une seule chose. 787 00:57:08,637 --> 00:57:12,975 Pour faire peur et écraser les crânes de mes ennemis! 788 00:57:13,141 --> 00:57:14,476 Ça fait deux choses. 789 00:57:16,812 --> 00:57:18,522 Regarde ton visage. 790 00:57:19,231 --> 00:57:21,608 Hé. Que veux-tu faire de nous? 791 00:57:22,442 --> 00:57:23,777 Ça va être terrible. 792 00:57:23,944 --> 00:57:25,153 Horrifiant! 793 00:57:25,320 --> 00:57:27,197 Ça me prendra deux semaines à nettoyer! 794 00:57:27,364 --> 00:57:29,032 Tu l'ignores, n'est-ce pas? 795 00:57:29,199 --> 00:57:30,117 Je le sais. 796 00:57:30,284 --> 00:57:33,662 Je prépare un plan horrible dans ma tête... 797 00:57:33,829 --> 00:57:36,164 Ça me rend malade juste d'y penser. 798 00:57:36,331 --> 00:57:37,875 Attendez de voir. 799 00:57:38,041 --> 00:57:41,587 Je vous laisse en suspens. 800 00:57:41,753 --> 00:57:42,588 Elle est bonne, non? 801 00:57:53,932 --> 00:57:55,184 Une toute-petite? 802 00:57:55,350 --> 00:57:56,852 Super! 803 00:57:57,227 --> 00:57:58,270 Bon travail, capitaine Boun! 804 00:57:58,437 --> 00:57:59,438 - Croc est là! - Quoi? 805 00:57:59,646 --> 00:58:02,941 Gens de Dos, nous pourchassons Raya, 806 00:58:03,108 --> 00:58:04,902 une fugitive de Cœur! 807 00:58:05,068 --> 00:58:07,279 Faites-la sortir, sinon on entre! 808 00:58:09,948 --> 00:58:11,325 Tu es seul ici? 809 00:58:11,783 --> 00:58:14,786 Mon peuple a bravement combattu les Druuns, 810 00:58:15,078 --> 00:58:16,121 mais a perdu. 811 00:58:25,589 --> 00:58:26,423 D'accord. 812 00:58:26,673 --> 00:58:28,842 Mais l'armée de Croc est là pour moi seule, 813 00:58:29,051 --> 00:58:31,970 donc je les distrairai pendant que vous sortirez. 814 00:58:32,137 --> 00:58:33,680 Tu vas combattre toute une armée? 815 00:58:33,847 --> 00:58:35,349 Non, je vais la retenir. 816 00:58:35,516 --> 00:58:37,476 Je sais provoquer Namaari. 817 00:58:37,643 --> 00:58:40,145 Quand vous serez en sûreté, je fuirai. 818 00:58:45,234 --> 00:58:46,235 Comment t'appelles-tu? 819 00:58:46,401 --> 00:58:48,570 On me surnomme Tong. 820 00:58:48,737 --> 00:58:51,740 Tong, on ne se connaît pas, 821 00:58:51,907 --> 00:58:54,826 mais tu connais sûrement un moyen de sortir d'ici, 822 00:58:54,993 --> 00:58:57,788 et mes amis doivent absolument être en sécurité. 823 00:58:57,955 --> 00:59:01,917 Alors, je te le demande sincèrement, vas-tu nous aider? 824 00:59:02,918 --> 00:59:04,044 S'il te plaît. 825 00:59:14,346 --> 00:59:15,097 D'accord. 826 00:59:15,764 --> 00:59:17,182 Note à moi-même, 827 00:59:17,558 --> 00:59:18,809 ne meurs pas. 828 00:59:19,685 --> 00:59:21,019 Mettez le feu. 829 00:59:28,610 --> 00:59:30,696 Salut, princesse Undercut. 830 00:59:30,863 --> 00:59:31,864 Quelle surprise! 831 00:59:32,030 --> 00:59:34,616 Je t'emmène avec les morceaux de la Gemme du Dragon. 832 00:59:35,242 --> 00:59:36,952 Mon épée n'est pas d'accord. 833 00:59:38,787 --> 00:59:41,540 Je savais que tu ne pouvais rien faire seule. 834 00:59:41,707 --> 00:59:43,667 Tu n'es rien sans ton armée. 835 00:59:44,418 --> 00:59:45,711 Descente de garde. 836 00:59:46,587 --> 00:59:48,046 Ce ne sera pas long. 837 01:00:12,237 --> 01:00:13,614 Avais-tu besoin de ça, dep la? 838 01:00:15,532 --> 01:00:16,575 Non. 839 01:00:17,451 --> 01:00:19,494 Quelqu'un a suivi des cours. 840 01:00:34,510 --> 01:00:36,220 Pourquoi voles-tu des gemmes? 841 01:00:40,224 --> 01:00:43,227 J'essaie d'avoir l'ensemble complet. 842 01:00:48,440 --> 01:00:51,193 Tu n'aurais pas celle de Croc par hasard? 843 01:01:01,453 --> 01:01:03,413 Non? Peu importe. 844 01:01:03,580 --> 01:01:06,250 Je passerai la prendre plus tard. 845 01:01:08,293 --> 01:01:10,045 Je vais m'amuser. 846 01:01:38,365 --> 01:01:40,325 Oui, c'est un dragon. 847 01:01:40,492 --> 01:01:41,660 Allons-y. 848 01:01:41,827 --> 01:01:42,828 Allez! 849 01:02:06,101 --> 01:02:07,728 Tu m'as lancé une crevette? 850 01:02:08,979 --> 01:02:11,148 Quand allais-tu nous révéler l'identité de Sisu? 851 01:02:11,315 --> 01:02:13,650 Vous saviez qu'elle s'appelait Sisu. 852 01:02:14,568 --> 01:02:15,485 Sérieusement? 853 01:02:15,652 --> 01:02:17,070 Que fais-tu ici, 854 01:02:17,237 --> 01:02:18,947 divin dragon d'eau? 855 01:02:19,198 --> 01:02:20,449 N'est-ce pas évident, mon grand? 856 01:02:20,616 --> 01:02:22,576 Raya et moi, on va sauver le monde. 857 01:02:22,743 --> 01:02:24,244 Ramener tout le monde. 858 01:02:24,411 --> 01:02:25,996 Ramener tout le monde? 859 01:02:26,163 --> 01:02:27,164 Je veux aider. 860 01:02:27,998 --> 01:02:30,459 Je suis désolée, tu ne peux pas. 861 01:02:30,626 --> 01:02:31,877 C'est trop dangereux. 862 01:02:32,127 --> 01:02:35,881 J'ai aussi perdu de la famille à cause des Druuns. 863 01:02:39,384 --> 01:02:40,344 S'il vous plaît. 864 01:02:40,886 --> 01:02:42,346 Laissez-moi vous aider. 865 01:02:51,021 --> 01:02:55,776 Moi aussi, je veux joindre le groupe et botter le derrière des Druuns! 866 01:03:07,663 --> 01:03:10,332 La magie de mon grand frère Pengu. 867 01:04:16,273 --> 01:04:18,400 Très bien, capitaine Boun. À Croc. 868 01:04:18,775 --> 01:04:19,776 D'accord! 869 01:04:38,337 --> 01:04:40,839 Tout le monde, voici le plan. 870 01:04:41,006 --> 01:04:43,008 La dernière gemme est à Croc, 871 01:04:43,175 --> 01:04:45,928 la mieux gardée des cinq terres. 872 01:04:46,220 --> 01:04:48,180 Protégée par un canal artificiel 873 01:04:48,347 --> 01:04:50,641 la séparant du reste du monde. 874 01:04:50,807 --> 01:04:52,351 On y entre ou on en sort 875 01:04:52,518 --> 01:04:54,019 uniquement par l'eau. 876 01:04:58,607 --> 01:05:02,694 Heureusement pour nous, on a un dragon d'eau magique. 877 01:05:04,821 --> 01:05:07,115 Le palais sera grouillant de soldats. 878 01:05:07,616 --> 01:05:09,034 Pour se faufiler, on... 879 01:05:09,201 --> 01:05:10,452 Je m'en occupe. 880 01:05:10,702 --> 01:05:12,037 Je neutralise la première vague. 881 01:05:14,206 --> 01:05:17,209 Tong poursuit hache-arnément avec sa hache géante. 882 01:05:18,418 --> 01:05:21,046 Puis, les Ongis arrivent avec le fou bébé arnaqueur 883 01:05:23,048 --> 01:05:26,134 qui lance la gemme à la Puissante Sisudatu. 884 01:05:27,553 --> 01:05:30,472 Et au revoir les binturis. 885 01:05:34,810 --> 01:05:36,895 Super plan, pas vrai? 886 01:05:37,896 --> 01:05:40,190 Non. Ce n'est pas super. C'est nul. 887 01:05:40,357 --> 01:05:41,358 Je suis d'accord. 888 01:05:41,650 --> 01:05:42,860 Voici mon plan. 889 01:05:43,318 --> 01:05:44,444 On infiltre Croc, 890 01:05:44,611 --> 01:05:46,113 confronte Namaari, 891 01:05:47,781 --> 01:05:49,533 lui offre un beau cadeau et dit : 892 01:05:49,700 --> 01:05:51,702 Tu nous aides à sauver le monde? 893 01:05:51,869 --> 01:05:54,621 Il ne manque qu'un bout de la Gemme du Dragon. 894 01:05:54,788 --> 01:05:57,875 Oui! J'attendais qu'on me le demande! 895 01:05:58,041 --> 01:05:59,168 Tiens! 896 01:05:59,543 --> 01:06:02,212 Meilleures amies pour toujours! 897 01:06:04,590 --> 01:06:06,884 Je pense que je préfère le plan de Boun. 898 01:06:07,050 --> 01:06:07,801 Quoi? 899 01:06:07,968 --> 01:06:08,927 Oui! 900 01:06:09,094 --> 01:06:09,970 Quoi, pourquoi? 901 01:06:10,137 --> 01:06:11,346 On parle de Croc. 902 01:06:11,513 --> 01:06:15,517 Leurs épées sont conçues pour poignarder dans le dos. 903 01:06:15,684 --> 01:06:18,020 Tout ce qui est arrivé est leur faute. 904 01:06:18,187 --> 01:06:19,730 Ils sont pires que tout. 905 01:06:21,440 --> 01:06:23,108 Si on est honnêtes avec elle, 906 01:06:23,275 --> 01:06:26,486 au fond, elle doit vouloir sauver le monde comme nous. 907 01:06:26,653 --> 01:06:28,572 Tu n'étais pas là quand Namaari m'a trahie. 908 01:06:28,906 --> 01:06:30,699 On s'en tient à mon plan. 909 01:06:34,995 --> 01:06:36,079 Une averse? 910 01:06:36,246 --> 01:06:37,998 Viens! Je te montre un truc. 911 01:06:43,086 --> 01:06:45,088 Alors, que fait-on maintenant? 912 01:06:45,380 --> 01:06:46,590 Je ne sais pas. 913 01:06:47,216 --> 01:06:49,384 Où m'emmènes-tu? 914 01:06:53,222 --> 01:06:56,850 CŒUR DU DRAGON 915 01:07:16,286 --> 01:07:18,413 Sisu, pourquoi m'emmènes-tu ici? 916 01:07:18,622 --> 01:07:20,123 C'est ici que tout s'est passé. 917 01:07:20,457 --> 01:07:22,251 Oui, je sais. 918 01:07:23,627 --> 01:07:25,546 - J'y étais. - Non. 919 01:07:26,380 --> 01:07:30,092 C'est ici que tout s'est passé il y a 500 ans. 920 01:07:36,098 --> 01:07:38,892 Je te présente mes frères et sœurs. 921 01:07:39,268 --> 01:07:40,894 Eux sont vraiment puissants. 922 01:07:41,854 --> 01:07:43,146 Ils me manquent. 923 01:07:43,772 --> 01:07:45,649 J'ignorais qu'ils étaient ici. 924 01:07:47,860 --> 01:07:49,820 Tu vois celle-là comme elle est chic? 925 01:07:50,070 --> 01:07:52,906 C'est Amba. Elle me donne ma lumière. 926 01:07:53,073 --> 01:07:56,368 Et voilà Pranee. Elle peut changer de forme. 927 01:07:56,827 --> 01:07:58,704 Jagan, le brouillard. 928 01:07:59,705 --> 01:08:01,540 Et Pengu. 929 01:08:02,499 --> 01:08:04,209 C'est notre grand frère. 930 01:08:04,960 --> 01:08:06,545 Il apporte la pluie. 931 01:08:07,254 --> 01:08:09,798 On était les derniers dragons. 932 01:08:12,718 --> 01:08:15,053 Tous les autres avaient été pétrifiés. 933 01:08:16,388 --> 01:08:18,015 On était dans une mer de Druuns. 934 01:08:21,643 --> 01:08:25,731 Mais mon frère aîné Pengu refusait d'accepter la défaite. 935 01:08:26,690 --> 01:08:29,026 On allait tenter notre dernière chance, 936 01:08:30,194 --> 01:08:31,403 ensemble. 937 01:08:35,324 --> 01:08:37,784 Donc, un par un, 938 01:08:38,368 --> 01:08:41,038 ils ont combiné toute leur magie 939 01:08:41,205 --> 01:08:44,208 dans la Gemme du Dragon. 940 01:08:49,296 --> 01:08:51,089 J'ignore pourquoi ils m'ont choisie. 941 01:08:52,716 --> 01:08:54,259 Ça aurait pu être n'importe qui. 942 01:08:56,929 --> 01:08:58,472 Mais je sais une chose : 943 01:08:59,056 --> 01:09:00,641 je leur ai fait confiance 944 01:09:02,476 --> 01:09:04,144 et ils m'ont fait confiance. 945 01:09:06,563 --> 01:09:07,981 Et alors... 946 01:09:18,242 --> 01:09:20,160 Leur foi en moi 947 01:09:20,869 --> 01:09:23,622 m'a donné un pouvoir inimaginable. 948 01:09:24,164 --> 01:09:26,291 Ça peut arriver aussi à Namaari. 949 01:09:27,167 --> 01:09:29,378 J'aimerais vraiment le croire. 950 01:09:29,878 --> 01:09:32,297 J'ai déjà cru qu'on serait amies. 951 01:09:32,464 --> 01:09:33,549 Après tout ça, 952 01:09:34,091 --> 01:09:35,384 c'est peut-être possible. 953 01:09:36,093 --> 01:09:38,428 Même si elle veut nous aider, 954 01:09:39,012 --> 01:09:40,848 comment lui faire confiance? 955 01:09:41,014 --> 01:09:44,935 Mais si tu y arrives, tu ne feras pas que ramener ton ba. 956 01:09:45,394 --> 01:09:47,229 Tu ramèneras aussi son rêve. 957 01:09:47,688 --> 01:09:48,939 Kumandra. 958 01:10:13,005 --> 01:10:15,132 Crois-tu qu'il me reconnaîtrait? 959 01:10:16,550 --> 01:10:17,843 Tant de choses ont changé. 960 01:10:20,137 --> 01:10:21,763 Bien sûr que oui. 961 01:10:22,639 --> 01:10:24,099 Tu me fais penser à lui. 962 01:10:24,725 --> 01:10:28,145 Ah oui? Il est fort? Beau avec des cheveux impeccables? 963 01:10:31,190 --> 01:10:32,608 Optimiste. 964 01:10:36,820 --> 01:10:40,657 Comment approcher Namaari après tout ce qui s'est passé? 965 01:10:41,116 --> 01:10:45,078 Cela peut paraître impossible, mais parfois, 966 01:10:45,245 --> 01:10:48,248 il suffit de faire le premier pas avant même d'être prête. 967 01:10:49,249 --> 01:10:50,292 Crois-moi. 968 01:10:58,884 --> 01:11:01,011 D'accord. On suivra ton plan. 969 01:11:01,345 --> 01:11:03,722 Quoi? Mon plan? Tu vas suivre mon plan? 970 01:11:03,889 --> 01:11:04,765 Oui. 971 01:11:05,307 --> 01:11:06,433 Super! 972 01:11:06,600 --> 01:11:07,851 Tu ne le regretteras pas. 973 01:11:08,018 --> 01:11:09,520 Il faut un super cadeau. 974 01:11:09,686 --> 01:11:11,855 Elle aime quoi? Les chats? Les couteaux? 975 01:11:12,064 --> 01:11:14,650 Les chats à couteaux? Les chats gravés sur des couteaux? 976 01:11:14,858 --> 01:11:18,529 En fait, je sais quoi lui donner. 977 01:11:23,575 --> 01:11:27,329 Et c'est ainsi que la terre de Croc s'est relevée, 978 01:11:27,496 --> 01:11:31,083 malgré tous les monstres qui voulaient nous détruire. 979 01:11:31,250 --> 01:11:34,711 Car on est intelligents, résilients, 980 01:11:35,128 --> 01:11:36,505 et on prend soin les uns des autres. 981 01:11:36,672 --> 01:11:38,257 Mère! Il faut qu'on se parle. 982 01:11:38,465 --> 01:11:39,758 Princesse Namaari! 983 01:11:41,009 --> 01:11:44,012 Allons, mes petits chatons, laissez-nous. 984 01:11:44,179 --> 01:11:45,973 Je dois parler à la princesse. 985 01:11:46,139 --> 01:11:48,600 Mère, tu ne croiras pas ce que j'ai vu. 986 01:11:48,767 --> 01:11:50,602 Tu as vu un dragon. 987 01:11:51,436 --> 01:11:52,980 La générale Atitāya m'a dit 988 01:11:53,146 --> 01:11:55,941 que tu rentrerais sans les gemmes. 989 01:11:56,108 --> 01:11:57,150 C'était Sisu. 990 01:11:57,317 --> 01:11:59,319 Elle peut réparer nos dégâts 991 01:11:59,486 --> 01:12:00,904 et ramener tout le monde. 992 01:12:01,071 --> 01:12:03,282 Et c'est ce qui me fait peur. 993 01:12:03,490 --> 01:12:07,202 Tous reviendront pour qui? 994 01:12:07,369 --> 01:12:08,203 Tu oublies. 995 01:12:08,370 --> 01:12:10,747 Les autres terres nous blâment. 996 01:12:10,914 --> 01:12:13,458 Mais on n'a jamais voulu blesser quiconque. 997 01:12:13,667 --> 01:12:17,004 Mais si on avait le dragon 998 01:12:17,171 --> 01:12:18,964 et les gemmes, 999 01:12:19,131 --> 01:12:21,008 on serait pardonnés. 1000 01:12:21,175 --> 01:12:22,676 On pourrait sauver le monde. 1001 01:12:22,843 --> 01:12:25,971 Mais surtout, notre peuple serait en sécurité. 1002 01:12:26,138 --> 01:12:28,682 Mais Raya ne va pas nous livrer Sisu. 1003 01:12:29,808 --> 01:12:31,810 On ne lui donnera pas le choix. 1004 01:12:32,603 --> 01:12:34,396 Que vas-tu faire? 1005 01:12:34,563 --> 01:12:36,690 Ce n'est plus ton problème, chérie. 1006 01:12:37,191 --> 01:12:38,525 Tu en as assez fait. 1007 01:12:49,912 --> 01:12:51,163 Si elle refuse d'aider, 1008 01:12:51,330 --> 01:12:53,415 notre avantage tactique 1009 01:12:53,582 --> 01:12:55,459 - sera perdu. - Je sais. 1010 01:12:55,626 --> 01:12:57,586 Oui. Elle n'a aucune raison de nous aider. 1011 01:12:57,753 --> 01:12:58,504 Je sais! 1012 01:12:58,670 --> 01:12:59,963 Cette charqui est terrible. 1013 01:13:00,130 --> 01:13:00,881 Je sais! 1014 01:13:01,048 --> 01:13:04,301 Es-tu sûre que ces quatre menaces miniatures réussiront? 1015 01:13:04,510 --> 01:13:07,095 Je ne sais pas. 1016 01:14:21,128 --> 01:14:22,337 Trop épicé. 1017 01:14:22,629 --> 01:14:24,047 Non. Trop de bambou. 1018 01:14:24,214 --> 01:14:26,508 Qu'en sais-tu? Tu as les papilles gustatives d'un grand bébé. 1019 01:14:26,675 --> 01:14:28,302 Tu t'habilles comme un grand bébé. 1020 01:14:28,468 --> 01:14:29,970 Donne la cuillère! Je prends le relais! 1021 01:14:30,137 --> 01:14:32,264 Recule, Raz-de-marée. Je suis le pro. 1022 01:14:32,431 --> 01:14:33,849 Je peux? 1023 01:14:39,188 --> 01:14:40,230 C'est bon. 1024 01:14:40,439 --> 01:14:42,232 C'est un petit truc de mon ba. 1025 01:14:42,983 --> 01:14:45,569 Il t'a aussi montré à faire ta délicieuse charqui? 1026 01:14:46,236 --> 01:14:47,821 Non, ça, c'est de moi. 1027 01:14:50,949 --> 01:14:53,160 Ce sera bien de manger avec lui. 1028 01:14:53,368 --> 01:14:54,536 Je te comprends. 1029 01:14:55,287 --> 01:14:58,874 J'ai une sœur détestable qui m'ébouriffe les cheveux tout le temps. 1030 01:15:00,250 --> 01:15:02,002 J'ai très hâte de la voir. 1031 01:15:02,169 --> 01:15:03,712 Après notre victoire, 1032 01:15:03,879 --> 01:15:06,215 j'ai hâte d'admirer 1033 01:15:06,381 --> 01:15:11,678 l'image fantastique de mon village reprenant vie. 1034 01:15:13,555 --> 01:15:17,434 Et tu retrouveras ta famille, Noi. 1035 01:15:18,101 --> 01:15:19,811 Comment l'as-tu appelée? 1036 01:15:19,978 --> 01:15:21,730 Noi. C'est son nom. 1037 01:15:22,397 --> 01:15:23,982 C'est écrit sur son collier. 1038 01:15:24,149 --> 01:15:26,068 Personne n'a remarqué? 1039 01:15:26,276 --> 01:15:28,487 Et ils me prennent pour la brute. 1040 01:15:33,075 --> 01:15:34,076 Ça signifie quoi? 1041 01:15:34,284 --> 01:15:35,953 Ça signifie qu'on y va. 1042 01:15:36,245 --> 01:15:37,287 Sisu, 1043 01:15:37,454 --> 01:15:41,250 tant qu'on n'a pas la gemme et la collaboration de Namaari, 1044 01:15:41,500 --> 01:15:43,669 promets-moi de rester cachée. 1045 01:15:58,267 --> 01:16:00,143 Je vois que tu as reçu mon cadeau. 1046 01:16:01,228 --> 01:16:03,272 Je ne pensais jamais revoir ça. 1047 01:16:03,438 --> 01:16:04,982 Eh bien... 1048 01:16:05,148 --> 01:16:06,984 J'en ai bien pris soin. 1049 01:16:09,361 --> 01:16:12,281 Tu n'es pas la seule fana de dragons. 1050 01:16:33,218 --> 01:16:34,428 Le dernier morceau. 1051 01:16:34,595 --> 01:16:36,638 Ramenons tout le monde. 1052 01:16:42,311 --> 01:16:44,938 Je prends Sisu et les gemmes. 1053 01:16:45,314 --> 01:16:46,773 - Sisu! - Reculez! 1054 01:16:46,940 --> 01:16:49,484 C'était idiot de faire confiance à quelqu'un de Croc! 1055 01:16:49,651 --> 01:16:50,986 N'approchez pas! 1056 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 Namaari, 1057 01:16:52,446 --> 01:16:54,573 ce n'est pas nécessaire. 1058 01:16:54,740 --> 01:16:57,326 Je n'ai pas le choix. 1059 01:16:57,951 --> 01:17:01,079 Hé! Je m'en occupe. 1060 01:17:09,379 --> 01:17:11,465 Tu ne veux blesser personne. 1061 01:17:11,632 --> 01:17:13,091 Que fais-tu? 1062 01:17:13,425 --> 01:17:15,135 Tu veux juste un monde meilleur. 1063 01:17:15,302 --> 01:17:17,179 Comme nous tous. 1064 01:17:17,971 --> 01:17:19,348 Sisu... 1065 01:17:20,849 --> 01:17:22,601 Je te fais confiance, Namaari. 1066 01:17:37,824 --> 01:17:39,076 Non! 1067 01:17:42,579 --> 01:17:43,747 Sisu! 1068 01:17:49,127 --> 01:17:50,212 Non... 1069 01:18:06,562 --> 01:18:08,355 Que se passe-t-il? 1070 01:18:08,939 --> 01:18:10,315 Je ne sais pas. 1071 01:18:11,066 --> 01:18:14,987 Le dernier dragon disparaît, l'eau aussi. 1072 01:18:15,946 --> 01:18:17,865 Maintenant, plus rien n'arrêtera les Druuns. 1073 01:18:19,908 --> 01:18:21,243 Rien. 1074 01:18:32,588 --> 01:18:33,589 Raya? 1075 01:18:34,590 --> 01:18:35,841 Où est Raya? 1076 01:19:11,001 --> 01:19:12,336 Namaari! 1077 01:19:13,504 --> 01:19:15,589 Finissons-en, binturi. 1078 01:19:41,823 --> 01:19:43,408 Raya! 1079 01:19:50,290 --> 01:19:51,708 Elle ne nous voit pas. 1080 01:19:52,167 --> 01:19:54,711 Raya est aveuglée par sa propre rage. 1081 01:19:56,547 --> 01:19:58,257 La gemme perd ses pouvoirs! 1082 01:20:00,342 --> 01:20:03,011 Les Druuns dévoreront ces gens si on ne les fait pas sortir. 1083 01:20:06,431 --> 01:20:09,434 Allez! Croyez-moi, ça va aller. 1084 01:20:10,686 --> 01:20:12,855 Stupide Druun! Dégage! 1085 01:20:13,021 --> 01:20:14,273 Allez! 1086 01:20:15,566 --> 01:20:17,526 On y va! Oui! 1087 01:20:28,120 --> 01:20:29,121 Allez! Vite! 1088 01:20:29,454 --> 01:20:32,291 Allez à l'eau! Continuez! 1089 01:20:36,128 --> 01:20:38,172 Allez! Allez! 1090 01:21:24,343 --> 01:21:26,261 Je n'ai jamais voulu tout ça. 1091 01:21:26,428 --> 01:21:27,888 Menteuse! 1092 01:21:29,097 --> 01:21:31,141 Ne me crois pas, je m'en fiche. 1093 01:21:31,934 --> 01:21:33,018 Sisu a cru en moi. 1094 01:21:34,520 --> 01:21:36,021 Tu n'as pas cru en elle. 1095 01:21:37,606 --> 01:21:39,191 C'est pour ça qu'on en est là. 1096 01:21:40,317 --> 01:21:41,860 Fais ce que tu veux. 1097 01:21:42,528 --> 01:21:45,656 Tu es autant à blâmer que moi pour la mort de Sisu. 1098 01:21:55,249 --> 01:21:56,625 Il y a des gens là-bas! 1099 01:21:56,792 --> 01:21:58,335 Vite! Le temps presse! 1100 01:21:58,544 --> 01:21:59,378 Compris! 1101 01:21:59,545 --> 01:22:01,797 Tout le monde dehors! Venez! 1102 01:22:36,498 --> 01:22:38,000 Ce sont les derniers. 1103 01:22:38,166 --> 01:22:39,877 Allez! On est derrière vous. 1104 01:22:41,503 --> 01:22:42,504 Tuk Tuk! 1105 01:22:45,507 --> 01:22:47,092 Tu attends quoi? Vas-y! 1106 01:22:54,683 --> 01:22:55,934 Raya! 1107 01:22:57,102 --> 01:22:59,646 C'est celle qui a tué Sisu! 1108 01:23:11,658 --> 01:23:14,077 Raya! 1109 01:23:14,244 --> 01:23:16,121 La magie de la gemme s'éteint! 1110 01:23:16,288 --> 01:23:17,956 Ils ne reculent pas! 1111 01:23:18,123 --> 01:23:19,666 Ils sont partout! 1112 01:23:44,066 --> 01:23:46,068 J'ignore pourquoi ils m'ont choisie. 1113 01:23:47,486 --> 01:23:49,029 Ça aurait pu être n'importe qui. 1114 01:23:50,113 --> 01:23:52,908 Mais je sais une chose : je leur ai fait confiance 1115 01:23:53,450 --> 01:23:55,452 et ils m'ont fait confiance. 1116 01:23:56,078 --> 01:23:57,538 Et alors... 1117 01:24:00,207 --> 01:24:02,000 Donnez-moi tous vos gemmes. 1118 01:24:02,167 --> 01:24:03,377 On peut encore les assembler. 1119 01:24:03,585 --> 01:24:04,586 Ça peut encore marcher. 1120 01:24:04,795 --> 01:24:07,339 Sisu est partie! On n'a pas sa magie! 1121 01:24:07,506 --> 01:24:10,092 Ce n'est pas la magie. C'est la confiance. 1122 01:24:10,259 --> 01:24:10,968 Quoi? 1123 01:24:11,134 --> 01:24:14,137 C'est ce qui a marché. On peut réussir aussi. 1124 01:24:14,304 --> 01:24:17,266 En faisant ce que Sisu voulait qu'on fasse. 1125 01:24:17,432 --> 01:24:19,434 Ce que mon ba voulait qu'on fasse. 1126 01:24:19,601 --> 01:24:22,896 Se faire enfin confiance et arranger ça. 1127 01:24:23,689 --> 01:24:26,191 Mais on doit être unis. 1128 01:24:26,358 --> 01:24:27,484 S'il vous plaît. 1129 01:24:27,651 --> 01:24:29,736 Après ce qu'elle a fait? 1130 01:24:29,903 --> 01:24:31,280 Jamais! 1131 01:24:36,827 --> 01:24:38,537 Alors, je fais le premier pas. 1132 01:24:49,923 --> 01:24:50,924 Raya! Non! 1133 01:28:12,876 --> 01:28:14,336 Ça a marché! 1134 01:29:00,007 --> 01:29:01,091 Tuk Tuk! 1135 01:30:21,672 --> 01:30:23,215 Pranee! Amba! 1136 01:30:23,423 --> 01:30:24,424 Jagan! 1137 01:30:24,633 --> 01:30:26,260 Pengu! 1138 01:30:27,386 --> 01:30:28,720 Oui! 1139 01:31:00,043 --> 01:31:01,044 Raya. 1140 01:31:02,004 --> 01:31:03,547 Sisu. 1141 01:31:04,256 --> 01:31:07,885 Je suis affamée. 1142 01:31:08,302 --> 01:31:10,095 J'ai un peu de charqui. 1143 01:31:10,262 --> 01:31:11,471 Pas si affamée que ça. 1144 01:31:21,607 --> 01:31:22,566 Sisu! 1145 01:31:22,858 --> 01:31:26,653 C'est bon de sentir à nouveau ta glorieuse puanteur de dragon. 1146 01:31:26,862 --> 01:31:28,739 Je prends ça comme un compliment. 1147 01:32:18,747 --> 01:32:20,624 - Maman! - Mon bébé! 1148 01:32:25,003 --> 01:32:26,213 Maman, regarde, c'est Boun! 1149 01:32:28,465 --> 01:32:30,008 C'est Boun! 1150 01:33:08,922 --> 01:33:10,257 Ba? 1151 01:33:14,720 --> 01:33:16,388 Goutte de rosée? 1152 01:33:19,183 --> 01:33:20,309 Ba! 1153 01:33:37,409 --> 01:33:38,869 C'est vraiment elle? 1154 01:33:42,831 --> 01:33:46,627 Chef Benja, tu peux être fier de ta fille. 1155 01:33:47,419 --> 01:33:50,380 J'espère que ça va, elle a amené des amis. 1156 01:34:19,034 --> 01:34:20,118 Ba? 1157 01:34:21,328 --> 01:34:24,456 Bienvenue à Kumandra.