1 00:01:04,560 --> 00:01:06,913 Vem, kaj si mislite. 2 00:01:07,105 --> 00:01:09,149 Samotni jezdec. 3 00:01:09,607 --> 00:01:14,485 Distopični svet. Uničena dežela. 4 00:01:14,905 --> 00:01:18,399 Kako se je svet uničil? 5 00:01:19,033 --> 00:01:22,795 No, začelo se je pred 500 leti. 6 00:01:24,456 --> 00:01:26,208 Kumandra. 7 00:01:27,792 --> 00:01:31,672 Tako je bilo nekoč. Ko je bila dežela cela 8 00:01:31,754 --> 00:01:35,007 in smo harmonično živeli poleg … 9 00:01:35,717 --> 00:01:42,643 Zmajev. Magičnih bitji, ki so nam prinesla dež in mir. 10 00:01:43,224 --> 00:01:49,153 Bil je raj. Potem so prišli Druuni. 11 00:01:50,940 --> 00:01:54,403 Brezmiselna kuga, ki se je širila, 12 00:01:54,569 --> 00:01:56,896 se množila ob vzemanju življenj in vse, 13 00:01:56,980 --> 00:02:00,500 ki so se jih dotaknili, so spremenili v kamen. 14 00:02:00,783 --> 00:02:04,119 Zmaji so se borili po najboljših močeh, 15 00:02:05,080 --> 00:02:07,832 ampak ni bilo dovolj. 16 00:02:08,958 --> 00:02:12,337 Takrat je Mogočna Sisudatu, poslednji zmaj, 17 00:02:12,421 --> 00:02:15,939 zbrala vso svojo magijo v dragulj in … 18 00:02:20,928 --> 00:02:23,723 Odgnala Druune. 19 00:02:24,266 --> 00:02:27,201 Vsi, ki so se spremenili v kamen, so se vrnili. 20 00:02:27,560 --> 00:02:30,879 Razen zmajev. 21 00:02:33,774 --> 00:02:39,802 Od Sisu je ostal samo dragulj. Moral bi biti navdihujoči trenutek, 22 00:02:39,906 --> 00:02:45,453 ko bi se človeštvo združilo. Ampak so ljudje bili ljudje 23 00:02:45,620 --> 00:02:50,498 in so se borili za ostanek zmajske magije. 24 00:02:51,083 --> 00:02:54,661 Naredile so se meje, Kumandra se je razdelila. 25 00:02:54,671 --> 00:02:58,599 Postali smo sovražniki in dragulj je bilo treba skriti. 26 00:02:58,967 --> 00:03:01,378 Ampak svet se ni tako uničil. 27 00:03:01,552 --> 00:03:07,765 To se je zgodilo čez 500 let, ko sem jaz prišla v zgodbo. 28 00:03:18,790 --> 00:03:22,175 DrSi predstavlja RAYA IN POSLEDNJI ZMAJ 29 00:04:07,243 --> 00:04:09,495 Nekdo hoče biti pameten. 30 00:04:12,290 --> 00:04:15,617 Tuk Tuk, pokaživa jim, kdo je res pameten. 31 00:04:25,720 --> 00:04:27,405 Tuk Tuk! 32 00:04:27,513 --> 00:04:30,256 Pridi! Zberi se! 33 00:04:31,727 --> 00:04:33,027 Hvala. 34 00:04:37,607 --> 00:04:40,468 To je bilo super. Daj mi petko. 35 00:04:41,903 --> 00:04:44,004 Držim te. 36 00:05:33,705 --> 00:05:35,590 Čakaj malo. 37 00:05:38,042 --> 00:05:40,519 To je prelahko. 38 00:05:42,338 --> 00:05:47,405 Poglavar Benja. Vem, da me moraš ustaviti, 39 00:05:47,636 --> 00:05:51,703 ampak me ne boš. –Ne mešaj duha z veščinami, mladenka. 40 00:05:51,807 --> 00:05:55,550 Obljubim, da ne boš stopila v notranji krog. 41 00:05:55,727 --> 00:05:59,273 Niti s prstom. –Raje vzemi svoj meč. 42 00:05:59,355 --> 00:06:02,357 Potreboval ga boš. –Danes ne. 43 00:06:37,268 --> 00:06:38,269 Bup. 44 00:06:38,687 --> 00:06:42,782 Kot sem rekel, nisi stopila v krog. 45 00:06:43,316 --> 00:06:46,718 Izgubila si, Raya. –Sem res? 46 00:06:49,697 --> 00:06:53,191 Raya … Moral bi reči z nogama. 47 00:06:53,285 --> 00:06:58,415 Ne sekiraj se, poglavar. Dal si vse od sebe. 48 00:06:58,915 --> 00:07:03,083 Ne bom se. In zate sem ali "Oče" ali "Ba". 49 00:07:03,711 --> 00:07:07,898 Izkazala si se, rosica. Opravila si test. 50 00:07:12,970 --> 00:07:16,157 Sisujin duh. 51 00:07:23,273 --> 00:07:27,626 Naša družina je več generacij branila dragulj. 52 00:07:27,985 --> 00:07:32,357 Danes se boš pridružila tej zapuščini. 53 00:07:32,658 --> 00:07:37,245 Raya, princesa Srca, moja hči, 54 00:07:37,828 --> 00:07:41,557 zdaj si Varuhinja Zmajskega draglja. 55 00:08:27,588 --> 00:08:30,451 Nekdo je navdušen. –No, ja! 56 00:08:30,506 --> 00:08:32,717 Vsi, ki bodo hoteli ukrasti Dragulj, 57 00:08:32,801 --> 00:08:37,931 se bodo morali soočiti z najhujšima mečema v deželi. 58 00:08:38,014 --> 00:08:40,616 Lepo, da se počutiš pripravljeno, 59 00:08:40,683 --> 00:08:46,417 ker ti moram nekaj povedati. Druge dežele prihajajo sem. 60 00:08:46,523 --> 00:08:48,024 Kaj res? 61 00:08:48,441 --> 00:08:52,350 V redu. Saj zmoreva. Pripravljena sem. 62 00:08:52,403 --> 00:08:57,717 Vem, kako jih ustaviti. –Res? Kaj veš o drugih deželah? 63 00:08:57,783 --> 00:09:02,413 Najprej … Rep. Puščava, ki je polna plačancev, 64 00:09:02,498 --> 00:09:05,957 ki se grdo borijo. Drugič, Krempelj. 65 00:09:06,000 --> 00:09:10,565 Lebdeča tržnica za hitre dogovore in še hitrejše borce. 66 00:09:11,797 --> 00:09:15,177 Tretjič, Hrbtenica. Gozd z bambusi, 67 00:09:15,344 --> 00:09:20,517 ki ga varujejo veliki bojevniki z velikimi sekirami. 68 00:09:21,682 --> 00:09:24,894 Četrtič, Čekan. Naš največji sovražnik. 69 00:09:25,062 --> 00:09:29,669 Ljudstvo, ki ga branijo jezni morilci z jeznimi mačkami. 70 00:09:32,443 --> 00:09:36,864 Potrebovali bomo samostrele, katapulte in … 71 00:09:36,949 --> 00:09:44,288 Kaj pa goreče katapulte? –Ali pa kozice iz Repa, 72 00:09:44,456 --> 00:09:47,850 limonsko travo iz Kremplja, bambus iz Hrbtenice, 73 00:09:47,917 --> 00:09:51,171 čilije iz Čekana in palmov sladkor iz Srca? 74 00:09:51,337 --> 00:09:55,384 Zastrupili jih bomo? –Ne bomo jih zastrupili 75 00:09:55,466 --> 00:09:58,845 in ne bomo se borili. Skupaj bomo jedli. 76 00:09:59,012 --> 00:10:04,058 Kaj? –Povabil sem jih. –Sovražniki so. –Samo zato, 77 00:10:04,225 --> 00:10:07,855 ker mislijo, da nam Zmajski dragulj prinaša izobilje. 78 00:10:08,020 --> 00:10:11,899 To je trapasto. Ne počne tega. –Oni to predvidevajo, 79 00:10:11,984 --> 00:10:14,836 tako kot mi predvidevamo stvari o njih. 80 00:10:15,153 --> 00:10:19,908 Raya, dežele se z razlogom imenujejo po delih zmaja. 81 00:10:20,075 --> 00:10:24,745 Nekoč smo bili združeni. Kot eno. Kumandra. 82 00:10:25,121 --> 00:10:29,317 To je zgodovina, Ba. –Ne rabi biti. 83 00:10:29,375 --> 00:10:33,422 Če si ne bomo spet zaupali, 84 00:10:33,589 --> 00:10:37,543 je samo vprašanje časa, kdaj se bomo pokončali. 85 00:10:37,566 --> 00:10:43,888 Nočem, da živiš v takšnem svetu. Verjamem, 86 00:10:44,047 --> 00:10:49,926 da smo lahko spet Kumandra. Nekdo mora narediti prvi korak. 87 00:10:52,691 --> 00:10:55,359 Zaupaj mi. 88 00:11:14,296 --> 00:11:18,437 Zdijo se mi napeti, Ba. –Ne skrbi. Začel bom s šalo. 89 00:11:18,509 --> 00:11:21,634 Prosim, ne. –Šalim se. 90 00:11:22,638 --> 00:11:27,392 Ljudje Repa, Kremplja, Hrbtenice in Čekana, 91 00:11:27,558 --> 00:11:32,980 dobrodošli v Srce. Že predolgo smo sovražniki, 92 00:11:33,065 --> 00:11:40,158 ampak danes je nov dan. Danes smo spet lahko Kumandra. 93 00:11:41,031 --> 00:11:45,201 Lep govor, poglavar Benja. Zakaj si nas poklical? 94 00:11:45,284 --> 00:11:47,955 Nas boš oropal? –Zakaj bi nas oropal? 95 00:11:48,038 --> 00:11:52,792 Srce ima že vse. –Lahko je govoriti o Kumandri, 96 00:11:52,960 --> 00:11:55,836 če imaš najmočnejše orožje v vseh deželah. 97 00:11:56,004 --> 00:12:01,844 Dragulj ni orožje. Relikvija je. –Kumandra je šala! 98 00:12:02,302 --> 00:12:05,504 Poklical nas je, da bi govoril o pravljicah. 99 00:12:05,596 --> 00:12:07,731 To je nesmiselno! 100 00:12:14,815 --> 00:12:17,075 Nekaj imam za povedati. 101 00:12:21,153 --> 00:12:22,880 Kdo je lačen? 102 00:12:29,120 --> 00:12:31,538 Pojdi. V redu je. 103 00:12:35,668 --> 00:12:41,821 Sem Namaari iz Čekana. –Hej, Namaari. Jaz sem Raya. 104 00:12:42,466 --> 00:12:44,552 Je to Sisu? 105 00:12:45,303 --> 00:12:49,895 Oprosti. Mogoče sem malce nora na zmaje. 106 00:12:50,017 --> 00:12:57,103 Jaz sem tista, ki nosi ogrlico. –Pridi. Si že jedla? 107 00:13:03,696 --> 00:13:08,224 Resno? Tvoja mama je to rekla? 108 00:13:08,284 --> 00:13:13,331 Nerodno. Naslednje vprašanje. Se raje boriš z rokami ali meči? 109 00:13:13,456 --> 00:13:18,086 Z meči. –Kajne? –Fine ali navadne obleke? 110 00:13:18,253 --> 00:13:21,884 Samo pošast bi tole oblekla vsak dan. 111 00:13:22,340 --> 00:13:24,976 Riž ali enolončnica? 112 00:13:25,927 --> 00:13:31,725 Nisem vedela, da te bo to zmedlo. –Že nekaj časa nisem jedla riža. 113 00:13:32,600 --> 00:13:39,691 Resno? –Čekan se zdi lep, ampak ima velike luknje. 114 00:13:41,401 --> 00:13:43,695 Oprosti. Nisem te hotela užalostiti. 115 00:13:43,861 --> 00:13:46,782 Kje sva ostali? Obe imava starša samohranilca, 116 00:13:46,864 --> 00:13:50,244 ki se slabo šali. Obe sva bojevnici, 117 00:13:50,326 --> 00:13:55,537 ki sovražita lepe obleke. –In obe obožujeva Sisu. –Ja. 118 00:13:55,581 --> 00:13:59,794 Čekanska legenda pravi, da je še vedno nekje tam. 119 00:13:59,961 --> 00:14:04,590 Sisu? Se šališ? –Hočeš nekaj videti? 120 00:14:04,674 --> 00:14:09,513 Bi ga morala imeti? –Ne. Pravi, 121 00:14:10,471 --> 00:14:17,229 da je Mogočna Sisu padla v vodo, ki jo je odnesla stran. 122 00:14:17,395 --> 00:14:21,765 Legenda pravi, da spi na koncu reke. –Katere? 123 00:14:21,932 --> 00:14:28,282 Veliko jih je. –Ne vem. Si predstavljaš, da bi jo našli? 124 00:14:28,447 --> 00:14:34,933 Zmaj bi se vrnil v svet. Stvari bi bile boljše. 125 00:14:35,497 --> 00:14:41,498 Ja. Mogoče bi res lahko spet bili Kumandra. 126 00:14:45,840 --> 00:14:47,884 Izvoli. 127 00:14:48,969 --> 00:14:53,470 Resno? –Od ene oboževalke drugi. 128 00:15:00,313 --> 00:15:05,249 Hej. Pridi z mano. Nekaj bi ti pokazala. 129 00:15:26,297 --> 00:15:31,842 Sisujin duh. Lahko ga čutim. –To je zadnji ostanek 130 00:15:31,937 --> 00:15:38,279 zmajske magije. –Razumem, zakaj ga zelo stražite. 131 00:15:38,358 --> 00:15:43,172 Hvala. Zelo si pomagala. 132 00:15:44,899 --> 00:15:48,044 V drugačnem svetu bi mogoče bi prijateljici, 133 00:15:48,110 --> 00:15:50,696 ampak moram izboljšati Čekan. 134 00:16:13,720 --> 00:16:18,599 Poglavarka Virana, vesel sem, da ste sprejeli povabilo. 135 00:16:28,777 --> 00:16:31,738 Ne boš vzela dragulja. 136 00:16:31,821 --> 00:16:35,075 Oprosti. Zdaj je Čekanov. 137 00:16:53,259 --> 00:16:57,055 Ne boste stopili v notranji krog. 138 00:16:57,138 --> 00:16:59,404 Kaj se dogaja? –Kaj je to? 139 00:16:59,474 --> 00:17:02,311 Čekan misli vzeti dragulj! –Hrbetnica bi ga morala imeti! 140 00:17:02,476 --> 00:17:06,211 Ne, ča ga prvi vzamemo! –Meči pravijo drugače. 141 00:17:13,447 --> 00:17:18,618 Poslušajte! Imamo izbiro. Lahko se pobijemo, 142 00:17:18,785 --> 00:17:25,775 lahko pa skupaj zgradimo boljši svet. Ni prepozno. 143 00:17:25,918 --> 00:17:31,639 Še vedno mislim, da smo lahko spet Kumandra. 144 00:17:36,678 --> 00:17:37,878 Ba! 145 00:17:38,046 --> 00:17:40,807 Umaknite se! –Dragulj je naš! 146 00:17:41,182 --> 00:17:42,843 Daj mi ga! 147 00:17:48,899 --> 00:17:51,808 Ne … Ne … 148 00:18:08,251 --> 00:18:10,153 Druun. 149 00:18:20,681 --> 00:18:23,973 V njih je še vedno magija! –Vzemite koščke! –Ne! 150 00:18:29,565 --> 00:18:32,349 Ba! Stran morava! 151 00:18:39,575 --> 00:18:43,518 Voda jih odžene. Hitro! Do reke! 152 00:18:46,957 --> 00:18:51,211 Ba, vstani! Pridi! Prosim, naprej morava. 153 00:18:51,336 --> 00:18:53,336 Vstani! 154 00:18:56,174 --> 00:18:58,918 Ba, nimava časa! 155 00:19:03,097 --> 00:19:07,352 Vstani! Pomagala … –Raya, poslušaj. 156 00:19:07,435 --> 00:19:12,230 Varuhinja Zmajskega dragulja si. –Zakaj to govoriš? 157 00:19:13,191 --> 00:19:15,836 Še vedno se sveti. Še vedno je upanje. 158 00:19:15,903 --> 00:19:19,238 Ne! Skupaj nama lahko uspe. 159 00:19:19,698 --> 00:19:25,290 V redu si. –Raya. Ne obupaj nad njimi. 160 00:19:27,288 --> 00:19:30,834 Rad te imam rosica. –Ba? 161 00:19:31,000 --> 00:19:33,161 Ne! 162 00:19:51,771 --> 00:19:53,480 Ba! 163 00:19:59,238 --> 00:20:00,564 Ba. 164 00:20:20,528 --> 00:20:25,753 REP ŠEST LET KASNEJE 165 00:21:32,998 --> 00:21:35,790 Prosim, naj bo to. 166 00:21:37,627 --> 00:21:42,382 Kaj počneš, hrošč? Zberi se. 167 00:21:42,548 --> 00:21:46,809 Glej naprej, Tuk Tuk. Priden. 168 00:21:47,136 --> 00:21:49,797 Hitro si raztresen. 169 00:22:11,662 --> 00:22:14,413 Prevelik postajaš za to. 170 00:22:25,759 --> 00:22:31,486 Šest let iskanja in končala sva z brodolomom. 171 00:22:34,308 --> 00:22:37,228 To ni slab znak, kajne? 172 00:23:26,528 --> 00:23:28,930 Sisudatu … 173 00:23:30,324 --> 00:23:32,592 Ne vem, če poslušaš. 174 00:23:32,742 --> 00:23:37,363 Preiskala sem vsako reko, da bi te našla 175 00:23:37,580 --> 00:23:41,125 in zdaj sem pri zadnji. 176 00:23:43,586 --> 00:23:51,594 Ni nas več veliko in potrebujemo pomoč. 177 00:23:53,430 --> 00:23:58,390 Če sem iskrena, jaz potrebujem pomoč. 178 00:23:59,978 --> 00:24:05,756 Storila sem napako. Zaupala sem nekomu, ki mu ne bi smela … 179 00:24:06,527 --> 00:24:09,362 In zdaj je svet zlomljen. 180 00:24:12,615 --> 00:24:14,375 Sisudatu … 181 00:24:15,993 --> 00:24:20,231 Baja hočem nazaj. 182 00:24:22,084 --> 00:24:24,509 Prosim. 183 00:24:33,095 --> 00:24:34,695 Dobro … 184 00:24:38,517 --> 00:24:40,768 Pa dajmo. 185 00:25:15,761 --> 00:25:18,463 Vem. Nisem pozabila … 186 00:25:35,406 --> 00:25:40,998 O, moj … Kje sem? Pengu? Amba? Pranee? Ste tukaj? 187 00:25:41,121 --> 00:25:44,422 Mogočna Sisu. –Kdo je to rekel? 188 00:25:45,041 --> 00:25:47,367 Živjo? 189 00:25:47,961 --> 00:25:48,961 Živjo? 190 00:25:51,006 --> 00:25:54,384 Oprosti. Nisem te videla. Ni grozno. Samo prašno. 191 00:25:54,468 --> 00:25:55,801 Bom uredila. 192 00:25:55,885 --> 00:26:02,808 Sisu? Si ti Sisu? –In ti si človek. 193 00:26:02,976 --> 00:26:08,565 Kako ti je ime? –Jaz sem Raya. –In ti nisi iz kamna, torej … 194 00:26:08,649 --> 00:26:12,818 Uspelo je! –Uspelo nam je! Slišiš, Pengu? 195 00:26:12,986 --> 00:26:15,780 Nisem zamočila! Je to hrana? 196 00:26:15,948 --> 00:26:19,015 Ker sem reševala svet, danes še nisem zajtrkovala. 197 00:26:19,116 --> 00:26:24,326 Danes? Kateri dan misliš, da je? –Torek. 198 00:26:25,332 --> 00:26:27,041 Mislim … 199 00:26:27,209 --> 00:26:29,419 Kaj je ta okusna jed? 200 00:26:29,586 --> 00:26:33,923 Kruhovec. Sama sem ga posušila. 201 00:26:34,090 --> 00:26:38,134 Čestitam kuharici. Bi ga pojedel? 202 00:26:39,971 --> 00:26:45,559 Sisu, nekaj stvari ti moram povedati. –Res? 203 00:26:46,060 --> 00:26:48,520 Razbila si ga! 204 00:26:48,939 --> 00:26:52,233 To je slabo. 205 00:26:52,401 --> 00:26:56,153 Spala sem 500 let, pripeljala si Druune 206 00:26:56,320 --> 00:26:59,199 in moji bratje in sestre se niso vrnili. Zakaj? 207 00:26:59,365 --> 00:27:03,912 Ne vem. –Razbila si dragulj! –Veliko mi ga je ostalo. 208 00:27:04,078 --> 00:27:07,915 Bi me to moralo potolažiti? Če bi izgubila psa in bi rekla: 209 00:27:08,083 --> 00:27:12,614 "Veliko nama ga je ostalo," bi se bolje počutila? 210 00:27:12,671 --> 00:27:16,341 Ne moreš narediti drugega? –Ne, ne morem. 211 00:27:16,508 --> 00:27:18,984 Saj si zmaj. 212 00:27:19,094 --> 00:27:24,516 Iskrena bom, prav? Nisem najboljši zmaj. 213 00:27:24,682 --> 00:27:29,354 Rešila si svet. –Ja, res sem ga. 214 00:27:29,520 --> 00:27:32,066 Si kdaj delala skupinski projekt, kjer je bil mulec, 215 00:27:32,149 --> 00:27:36,232 ki ni veliko pomagal, ampak je vseeno dobil enako dobro oceno? 216 00:27:36,403 --> 00:27:41,986 Nisem naredila dragulja. Oddala sem ga. 217 00:27:44,745 --> 00:27:50,166 Svetiš se. –Hvala. Uporabljam rečno sluz, da … 218 00:27:50,249 --> 00:27:55,075 Ne. Glej! –To je magija moje sestre Ambe. 219 00:27:55,172 --> 00:27:59,739 Svetim se! –Sestrina magija? –Vsak zmaj ima svojo. 220 00:27:59,800 --> 00:28:04,681 Kakšna je tvoja? –Dobro plavam. 221 00:28:05,432 --> 00:28:08,434 Dotaknila si se dela dragulja in dobila moči. 222 00:28:08,602 --> 00:28:12,355 Veš, kaj to pomeni? –Ne potrebujem svetilke? 223 00:28:12,439 --> 00:28:15,566 Še vedno si povezana z draguljevo magijo, 224 00:28:15,651 --> 00:28:18,409 kar pomeni, da lahko z njo rešiš svet. 225 00:28:18,478 --> 00:28:21,239 Če dobiva druge kose dragulja … –Ga lahko sestavim … –Ga sestaviš … 226 00:28:21,323 --> 00:28:24,701 In Druuni bodo šli! –Se bo moj ba vrnil? 227 00:28:24,867 --> 00:28:28,537 Vsa Kumandra se bo vrnila. 228 00:29:03,198 --> 00:29:06,076 Princesa Namaari, Rep je poln Druunov. 229 00:29:06,242 --> 00:29:11,455 Benjova hči je praktično že kamen. Ne splača se nam tvegati 230 00:29:11,539 --> 00:29:14,232 zaradi zvitka. 231 00:29:17,628 --> 00:29:21,489 Še kdo dvomi v našo pristonost tukaj? 232 00:29:36,856 --> 00:29:40,360 Stvar je taka. Vsak poglavar 233 00:29:40,443 --> 00:29:44,862 je vzel en kos dragulja. Čekan, Srce, 234 00:29:44,891 --> 00:29:48,499 Hrbetnica, Krempelj in Rep. Kjer sva zdaj. 235 00:29:50,245 --> 00:29:54,374 Toliko vprašanj imam. Zakaj nosim tole? 236 00:29:54,540 --> 00:30:00,251 Nočeva pozornosti. –Potem si izbrala pravi klobuk. 237 00:30:00,297 --> 00:30:02,647 Zakaj misliš, da je Poglavar Repa tukaj? 238 00:30:07,720 --> 00:30:11,782 Nekdo je moral nastaviti pasti. 239 00:30:15,520 --> 00:30:18,481 To ni smiselno. To ne ustavi Drunnov. 240 00:30:18,690 --> 00:30:21,509 Ustavi ljudi. 241 00:30:31,745 --> 00:30:36,999 Kaj? Zakaj me gledaš tako? –Nič ni. 242 00:30:37,166 --> 00:30:40,752 Nisem navajena gledati zmajev. –Si impresionirana? Počakaj, 243 00:30:40,836 --> 00:30:44,320 da me vidiš na hrbtu. Norim na tekočini. 244 00:30:44,423 --> 00:30:48,617 Moje veščine ubijajo. Morim, ko sem na vodi. 245 00:30:48,720 --> 00:30:53,683 Zelo dobro plavam. Poskušala … 246 00:30:53,767 --> 00:30:56,903 Res dobro … Dobra plavalka sem. To je … 247 00:30:57,019 --> 00:30:59,873 Naprej morava. 248 00:31:04,528 --> 00:31:09,074 O, ne! –Kaj je? –Nimava darila za poglavarja. 249 00:31:09,240 --> 00:31:15,387 Darila? –Ja. Pove: "Lahko mi zaupaš, lahko jaz tebi?" 250 00:31:16,957 --> 00:31:20,209 Hej, malček. 251 00:31:20,376 --> 00:31:24,047 Hrošč ima ritko. –Previdno. To je Tik In Bum. 252 00:31:24,213 --> 00:31:26,265 Zakaj se imenuje … 253 00:31:29,010 --> 00:31:32,121 Razumem. Smiselno. 254 00:31:38,811 --> 00:31:42,212 Moraš priznati, da imajo prikupne ritke. 255 00:31:49,739 --> 00:31:53,451 Našli sva poglavarko. –Kaj se ji je zgodilo? 256 00:31:53,618 --> 00:31:58,373 Očitno je padla v eno izmed svojih pasti. 257 00:31:58,539 --> 00:32:01,491 No, bila je predana. 258 00:32:04,880 --> 00:32:07,582 Drži se. 259 00:32:10,676 --> 00:32:17,115 Skakali sva! Oprosti. Moja napaka. Zdaj razumem. 260 00:32:23,065 --> 00:32:26,449 Sisu, ne. 261 00:32:51,676 --> 00:32:54,220 Še tri potrebujeva. 262 00:32:59,226 --> 00:33:03,188 Spremenila sem se! V človeka! –Zmaji to počnete? 263 00:33:03,355 --> 00:33:08,067 To je počela sestra Pranee. Poglej moje roke in obraz. 264 00:33:08,234 --> 00:33:10,819 Poglej, kako blizu sta moja rit in glava. 265 00:33:10,863 --> 00:33:14,365 Ker me ne skrivaš več, bova hitro našli druge dragulje. 266 00:33:14,532 --> 00:33:18,327 To je bilo lahko, ampak ostale dragulje 267 00:33:18,495 --> 00:33:23,105 imajo slabi binturiji. –Binturi? 268 00:33:23,208 --> 00:33:27,252 Tega se ne reče za stare prijatelje. 269 00:33:29,088 --> 00:33:32,300 Namaari. –Kaj dogaja? 270 00:33:32,467 --> 00:33:36,555 Novo prijateljico imaš. Skrbelo me je, 271 00:33:36,637 --> 00:33:40,487 da boš končala z mačkami, kot jaz. 272 00:33:41,809 --> 00:33:46,899 Mislim, da nista kolegici. –Zakaj kradeš kose Dragulja? 273 00:33:47,065 --> 00:33:50,576 Kaj naj rečem? Rada imam blišč. 274 00:33:51,111 --> 00:33:55,239 Raya, mislila sem, da si kamen. 275 00:33:55,324 --> 00:33:58,117 Potem pa je nekdo ukradel Čekanov zvitek. 276 00:33:58,285 --> 00:34:03,088 Zato me loviš? Mislila sem, da me pogrešaš. 277 00:34:05,166 --> 00:34:09,277 Res iščeš Sisu? 278 00:34:09,963 --> 00:34:13,884 Imaš 12 let? –Res sem jo iskala. 279 00:34:14,050 --> 00:34:19,472 Veš, kaj? Našla sem jo. Pozdravi jo, Sisu. 280 00:34:19,556 --> 00:34:24,298 Hej! Me veseli in všeč so mi tvoji lasje 281 00:34:24,378 --> 00:34:26,771 in dlake vaših mačk. 282 00:34:26,938 --> 00:34:29,164 Ujemite ju. 283 00:34:38,617 --> 00:34:40,318 Beži! 284 00:34:42,954 --> 00:34:46,289 Ne tako! Dve nogi! –Saj res! 285 00:35:01,597 --> 00:35:03,632 Zakotali se! 286 00:35:15,403 --> 00:35:17,405 Skoči! 287 00:35:18,282 --> 00:35:23,661 Kdo je bilo dekle? –Namaari. Ta izdajalka je uničila svet. 288 00:35:32,128 --> 00:35:35,556 Te mačke so hitre. 289 00:35:35,965 --> 00:35:41,409 Kaj imajo Druuni in mačke skupnega? –Nimajo duš? 290 00:35:41,470 --> 00:35:45,724 Sovražijo vodo. Drži se! 291 00:35:58,280 --> 00:36:01,199 Halo? Je kdo tukaj? 292 00:36:04,327 --> 00:36:08,581 Dobrodošli na Kozicoriumu. Sem Boun. Danes vam bom stregel. 293 00:36:08,748 --> 00:36:13,045 Vas zanimajo specialitete? –Ja! –Imamo kozice, juho. 294 00:36:13,128 --> 00:36:16,927 Imamo juho iz kozic. –Kje je kapitan? 295 00:36:16,965 --> 00:36:19,257 Ponj grem. 296 00:36:19,967 --> 00:36:23,304 Kaj dogaja, stranke? Jaz sem kapitan Boun, 297 00:36:23,472 --> 00:36:27,809 kapitan, kuhar in tajnik Kozicoriuma. 298 00:36:27,893 --> 00:36:30,311 Kako lahko pomagam? –Jaz sem Sisu … 299 00:36:30,478 --> 00:36:34,775 Morava v Krempelj. –Kozicorium ni taksi. 300 00:36:34,858 --> 00:36:39,302 To je veliko žada! –Pol zdaj, pol pa, ko pridemo v Krempelj. 301 00:36:39,369 --> 00:36:40,605 Prav? 302 00:36:40,739 --> 00:36:45,989 Primite svojo juho. Specialiteta je za s sabo. 303 00:36:52,124 --> 00:36:56,885 Kapitan Boun? Bi šlo malce hitreje? 304 00:36:58,048 --> 00:37:00,903 Nista rekli, da vas lovi Čekan! Več vaju bo stalo! 305 00:37:00,967 --> 00:37:03,177 Bom jaz. 306 00:37:03,344 --> 00:37:05,847 Kaj počne? 307 00:37:15,231 --> 00:37:19,650 Kaj se dogaja? –Moja prijateljica dobro plava. 308 00:37:24,992 --> 00:37:27,302 Adijo, binturi. 309 00:37:29,579 --> 00:37:31,847 Princesa Namaari, če hočeta kose dragulja, 310 00:37:31,914 --> 00:37:35,326 bosta odšli v Krempelj. –Ne bomo jima sledili. 311 00:37:35,418 --> 00:37:39,344 V Čekan gremo. Govoriti moram s poglavarko. 312 00:38:08,159 --> 00:38:10,570 Sisu? Sisu? 313 00:38:11,538 --> 00:38:14,762 Pridi ven iz tega. –Vodni zmaj sem. 314 00:38:14,791 --> 00:38:18,085 To je voda. To je moja stvar. Prideš notri? 315 00:38:18,170 --> 00:38:22,173 Lahko te kdo vidi. –Misliš kapitana Plesalca? 316 00:38:22,340 --> 00:38:25,909 Se bojiš, da me bo izzval na plesni spopad? 317 00:38:32,309 --> 00:38:36,480 Ljudem se je zmešalo zaradi Dragulja. 318 00:38:36,646 --> 00:38:39,565 Veš, kaj bi se zgodilo, če bi videli zmaja? 319 00:38:39,733 --> 00:38:44,085 To moraš urediti. Dokler ne najdeva draguljev, 320 00:38:44,181 --> 00:38:48,050 moraš ostati človek. Prosim. –Res nikomur ne zaupaš. 321 00:38:48,157 --> 00:38:53,827 Moj oče je slepo zaupal ljudem in zdaj je kamen. 322 00:38:53,956 --> 00:38:58,831 Dobili ga bova nazaj. V redu bo. Kdo je tvoj zmaj? 323 00:38:59,043 --> 00:39:04,588 Mislim, človek. Človek bom, dokler … Saj veš. 324 00:39:07,302 --> 00:39:09,887 Kdo je lačen? –Jaz sem. 325 00:39:10,054 --> 00:39:13,014 Dve specialiteti. Kako pekoče hočeta, da je? Pekoče 326 00:39:13,081 --> 00:39:17,771 ali Boun poči dinamit? –Daj mi vročico! –Mislim, da ne. 327 00:39:17,855 --> 00:39:20,720 Kaj počneš? –Ne poznava ga. Mogoče je strup. 328 00:39:20,773 --> 00:39:24,068 Zakaj bi naju zastrupil? –Ja, zakaj bi vaju? 329 00:39:24,235 --> 00:39:30,701 Da bi vzel moj žad, meč in mojega Tuk Tuka. 330 00:39:31,869 --> 00:39:35,688 Dobri argumenti, ampak če je to strup, 331 00:39:36,789 --> 00:39:41,807 boš umrla srečna. –Hvala, ampak imava svojo hrano. 332 00:39:44,715 --> 00:39:52,315 To je okusno. In ni strup. Ampak je … 333 00:39:52,889 --> 00:39:56,914 Vroče je. Vroče je! Zelo je vroče! 334 00:39:56,976 --> 00:40:01,648 Voda! Kapitan Boun? Potrebujemo vodo! 335 00:41:20,726 --> 00:41:27,514 Vem, kolega. –Podnevi skoraj pozabiš, da so tukaj, 336 00:41:27,568 --> 00:41:29,860 ampak ponoči … 337 00:41:30,778 --> 00:41:35,606 Zato ne zapustim čolna. –Pameten si. 338 00:41:36,076 --> 00:41:42,211 Kaj sploh so Druuni? –Kuga. Rojena iz neskladja. 339 00:41:42,291 --> 00:41:48,547 Vedno so obstajali. Čakali so na trenutek šibkosti za napad. 340 00:41:48,588 --> 00:41:56,429 Nasprotje zmajev so. Namesto, da bi prinašali vodo in živjenje, 341 00:41:56,597 --> 00:42:00,141 so kot ogenj, ki požira vse, 342 00:42:00,309 --> 00:42:05,530 dokler ne ostaneta samo pepel in kamen. 343 00:42:07,190 --> 00:42:09,784 Vzeli so mojo družino. 344 00:42:14,364 --> 00:42:17,115 Tudi mojo so. 345 00:43:03,996 --> 00:43:06,414 Očitno smo prispeli. 346 00:43:06,583 --> 00:43:13,170 Kam bosta odšli potem? Mogoče sem namenjen tja. 347 00:43:13,965 --> 00:43:18,512 Za plačilo, seveda. –Seveda. 348 00:43:18,713 --> 00:43:21,211 KREMPELJ 349 00:43:21,264 --> 00:43:25,922 Dobro so si zaščitili hiše pred Druuni. Na vodi so. 350 00:43:26,019 --> 00:43:29,898 Ljudje Kremplja so geniji. –Krempelj se zdi lep, 351 00:43:30,065 --> 00:43:35,543 ampak je poln tatov. –Na srečo imam prazne žepe! 352 00:43:35,612 --> 00:43:38,532 Dobra novica je, da vem, kje je del dragulja. 353 00:43:38,615 --> 00:43:43,804 Slabo pa je, da ga ima poglavar Talona, Dang Hai. 354 00:43:43,996 --> 00:43:48,416 Česar Dang Hai nima v stilu, nadoknadi z zlobo. 355 00:43:48,876 --> 00:43:51,545 Razumem. Morali bova biti šarmanti. 356 00:43:51,628 --> 00:43:55,298 Kupiva mu darilo. –Sisu, varneje bo, 357 00:43:55,382 --> 00:43:57,967 če ostaneš na čolnu. –Kaj? 358 00:43:58,050 --> 00:44:00,873 Brez tebe ne moremo sestaviti dragulja. 359 00:44:00,970 --> 00:44:03,849 Hočem pomagati. –In tudi boš. 360 00:44:04,056 --> 00:44:08,204 S tem, da boš varna. Kmalu bom nazaj. 361 00:44:08,644 --> 00:44:13,856 Če bo kdo lačen, ga pošlji k meni. –Prav, kapitan. 362 00:44:40,052 --> 00:44:45,682 Tam je Dang Haijeva hiša. Naravnost po Dragulj greva. 363 00:44:46,266 --> 00:44:48,483 Kaj za … 364 00:44:52,523 --> 00:44:54,431 V redu. 365 00:44:55,608 --> 00:45:00,677 Hej, otrok, stvar, kakorkoli ti je ime. 366 00:45:00,780 --> 00:45:07,653 Pozno je. Kaj počneš tukaj? Kje imaš starše? Čigav otrok … 367 00:45:07,788 --> 00:45:11,188 Kaj? Ongiji? Izpustite! 368 00:45:16,630 --> 00:45:19,465 Resno? Tatinski dojenček? 369 00:45:22,719 --> 00:45:27,641 Slab občutek imam. Poglavar se mi zdi strog. 370 00:45:27,807 --> 00:45:32,505 In Raya nima darila zanj. Po nakupih grem. 371 00:45:32,603 --> 00:45:37,191 Nimam denarja. –Odrasla si. Vzemi na kredit. 372 00:45:37,358 --> 00:45:40,862 Kaj je kredit? –Kot obljuba je. 373 00:45:41,028 --> 00:45:44,228 Vzameš kar hočeš in obljubiš, da boš plačala drugič. 374 00:45:44,324 --> 00:45:48,277 Drugič? To je izjemen koncept. 375 00:45:48,411 --> 00:45:50,605 Hvala, kapitan Boun. 376 00:45:53,666 --> 00:45:56,476 To bom kupila s kreditom. 377 00:45:56,753 --> 00:45:59,965 Dang Haiju bo to všeč! Kredit, prosim. 378 00:46:00,132 --> 00:46:04,594 To mi je všeč. Vzela bom na kredit. Obožujem kredit! 379 00:46:04,760 --> 00:46:07,088 Ej, ti! 380 00:46:07,722 --> 00:46:10,766 Boš sploh kaj plačala? 381 00:46:10,934 --> 00:46:15,188 Vzela sem na kredit. Drugič bom plačala. 382 00:46:15,355 --> 00:46:19,150 Drugič? Ne poznamo te. –Tukaj nimaš kredita. 383 00:46:19,318 --> 00:46:23,070 Takoj nam plačaj. –Takoj? Ničesar nimam, 384 00:46:23,155 --> 00:46:27,786 ampak dovolite, da najdem Rayo, ki ima meč, hrano 385 00:46:27,867 --> 00:46:30,913 in dva kosa Dragulja. Nimava! Kdo je to rekel? 386 00:46:31,079 --> 00:46:35,773 Plačaj nam. –To ni dobrodelnost. –Komu pa kradeš? 387 00:46:35,874 --> 00:46:39,003 Stran od nje! Ne vidite, da je nova tukaj! 388 00:46:39,170 --> 00:46:43,675 Pridi. Ne boj se. V redu je. 389 00:46:53,184 --> 00:46:55,110 Ej, pazi! 390 00:47:20,420 --> 00:47:22,463 Plenica! 391 00:47:37,813 --> 00:47:42,414 Hvala. Ne tiče se me, ampak uporaba otroškega šarma 392 00:47:42,507 --> 00:47:45,574 za krajo je zelo sumljiva. 393 00:47:46,905 --> 00:47:49,481 Kje je tvoja družina? 394 00:47:56,956 --> 00:47:58,958 Prav. 395 00:48:04,840 --> 00:48:09,010 Hej. Bi radi dobili pošteno plačilo? 396 00:48:34,119 --> 00:48:37,150 Dobro, Dang Hai, vzela bom kos Dragulja. 397 00:48:37,164 --> 00:48:42,775 Nisem Dang Hai! Sem vrtnar Chai. 398 00:48:42,920 --> 00:48:46,550 Kje je Dang Hai? –Tam je. 399 00:48:47,173 --> 00:48:52,137 Kaj? Kdo ima kos dragulja? Najzlobnejši poglavar, 400 00:48:52,220 --> 00:48:55,251 kar jih je videl Krempelj. 401 00:48:56,307 --> 00:49:02,063 Ljudje so bili nori. Hotela sem kupiti darila za poglavarja. 402 00:49:02,231 --> 00:49:08,320 Ali njega iščeš? Vem, kje je. –Res? 403 00:49:08,402 --> 00:49:12,990 Odpeljala te bom k njemu. –To hočem dopovedati Rayi. 404 00:49:13,074 --> 00:49:16,251 Ona pravi: "Ne zaupaj ljudem. Z nikomer ne govori." 405 00:49:16,327 --> 00:49:20,510 "Jem samo svojo ogabno hrano." –Pridi, ljubica. 406 00:49:20,623 --> 00:49:25,548 Dang Hai je na drugi strani vrat. 407 00:49:25,670 --> 00:49:31,465 Stran od vode? On pa rad živi divje. 408 00:49:31,677 --> 00:49:38,804 Živjo, Dang Hai. Jaz sem Sisu in ponujam ti … 409 00:49:50,487 --> 00:49:56,206 Povedala mi boš, kje so drugi deli Zmajskega dragulja, 410 00:49:56,284 --> 00:50:02,675 drugače te bom pustila s to stvarjo. Izberi. 411 00:50:02,874 --> 00:50:08,389 Zaupala sem ti. –Velika napaka. Hitro govori. 412 00:50:08,505 --> 00:50:11,699 Videti je lačen. 413 00:50:13,302 --> 00:50:16,480 Ne, ne, ne! 414 00:50:17,389 --> 00:50:20,389 Raya! –Ustavita jo! 415 00:50:21,101 --> 00:50:24,619 Rekla sem, da ostani na čolnu. –Oprosti! 416 00:50:24,688 --> 00:50:27,556 Ga lahko primeš? 417 00:50:29,943 --> 00:50:33,740 Megla? –To je bila magija brata Jagana. 418 00:50:33,822 --> 00:50:37,190 Samo še dva potrebujemo. 419 00:50:37,492 --> 00:50:40,329 Kapitan Boun, pojdimo v Hrbtenico … 420 00:50:42,079 --> 00:50:46,248 Hvala za stranke! –Obljubila sem jim toliko juhe, 421 00:50:46,342 --> 00:50:49,463 kolikor je pojejo. –Obtičali smo z njimi, 422 00:50:49,630 --> 00:50:53,342 ker ongiji imajo devet trebuhov. –O, toi. 423 00:50:53,425 --> 00:50:58,332 Ne morem verjeti. Starka me je hotela poškodovati. 424 00:50:58,367 --> 00:51:03,239 Sisu, zdaj je svet takšen. Nikomur ne moreš zaupati. 425 00:51:03,809 --> 00:51:10,269 Tudi dojenčkom? –No … –Prikupna je. Poglej ta lička. 426 00:51:11,318 --> 00:51:13,644 Jaz sem Sisu. 427 00:51:17,699 --> 00:51:22,079 Rada ima moj obraz. –Pazi, da ti ne ukrade zob. 428 00:51:22,246 --> 00:51:25,507 Pomagala ti bom. –To je sladko. 429 00:51:25,581 --> 00:51:29,878 In to je … Preveč sladkobe. Preveč! 430 00:51:38,851 --> 00:51:41,782 ČEKAN 431 00:51:43,891 --> 00:51:46,353 Poglavarka, primanjkuje nam prostora. 432 00:51:46,436 --> 00:51:50,315 Razširiti se moramo na celino. –In kaj bomo z Druuni, 433 00:51:50,398 --> 00:51:52,943 generalka Atitya? Brez zaščite, 434 00:51:53,025 --> 00:51:57,405 bi naše ljudi obsodili na smrt. –Mogoče imam rešitev, mama. 435 00:51:57,489 --> 00:52:02,452 Moja megla, lepo te je videti doma. 436 00:52:02,494 --> 00:52:06,646 Našla sem Rayo. Išče dele dragulja. –Kaj? 437 00:52:06,706 --> 00:52:09,793 Z vojsko bi jo rada prestregla v Hrbtenici. 438 00:52:09,876 --> 00:52:15,090 Če gre tja, ne boš imela veliko za prestreči. 439 00:52:15,257 --> 00:52:19,949 Sposobnejša je, kot si misliš. Moramo jo ustaviti. 440 00:52:20,179 --> 00:52:22,554 Sprehodiva se. 441 00:52:23,097 --> 00:52:28,061 Poglej naokoli. To smo zgradili s pametnimi odločitvami, 442 00:52:28,144 --> 00:52:30,195 ne čustvenimi. 443 00:52:30,271 --> 00:52:35,034 Varni smo. Naš kanal nas brani pred pošastmi. 444 00:52:35,110 --> 00:52:38,873 Ni modro, da tvegaš, če ne rabiš. 445 00:52:39,030 --> 00:52:42,951 Slišala si generalko. Zmanjkuje nam prostora. Moramo se širiti. 446 00:52:43,117 --> 00:52:47,789 Z dragulji bi bili varni. Prav imaš. 447 00:52:47,956 --> 00:52:51,501 To ni čustvena odločitev. Samo s to odločitvijo 448 00:52:51,585 --> 00:52:55,211 lahko zagotovimo Čekanovo prihodnost. 449 00:52:58,467 --> 00:53:04,278 Namaari, odrasla si v vodjo, v katero sem te vzgojila. 450 00:53:04,472 --> 00:53:08,309 Generalka Atitya, pripravite vojsko za hčerino poveljstvo. 451 00:53:08,393 --> 00:53:11,668 Hvala, mama. Ne bom te razočarala. 452 00:53:18,362 --> 00:53:21,112 Nehajte jesti! 453 00:53:27,286 --> 00:53:30,326 Oprosti, bom jaz. –Si vame vrgel kozico? 454 00:53:30,373 --> 00:53:35,003 To ni užitno! –Hej! –Ne glej me tako … –Družba? 455 00:53:35,086 --> 00:53:37,568 Bi se šli skrivalnice? 456 00:53:38,130 --> 00:53:42,675 V redu. Pripravljeni? Ena. 457 00:53:43,344 --> 00:53:45,271 Dve. 458 00:53:45,389 --> 00:53:48,490 Hvala. –Dve in pol. 459 00:53:48,724 --> 00:53:50,425 Tri. 460 00:53:50,769 --> 00:53:53,121 Spomni me, naj nimam otrok. 461 00:53:53,188 --> 00:53:58,023 Težko je biti človek. –Ja. Šest. 462 00:53:58,193 --> 00:54:02,489 Sedem. –Imate majhne glave. Nimate repov. 463 00:54:02,655 --> 00:54:05,947 Lažete, da dobite kar hočete, kot tista poglavarka. 464 00:54:05,992 --> 00:54:09,371 No, svet je zlomljen. Nikomur ne moreš zaupati. 465 00:54:09,538 --> 00:54:12,999 Mogoče je zlomljen, ker nikomur ne zaupate. 466 00:54:13,083 --> 00:54:17,418 Zveniš kot moj ba. –Zveni kot moder mož. 467 00:54:17,545 --> 00:54:21,233 Bil je. Hotela sem mu verjeti. 468 00:54:21,300 --> 00:54:24,786 Hotela sem verjeti, da smo spet lahko Kumandra. 469 00:54:24,927 --> 00:54:29,766 Lahko smo. –Tisoče kamnitih ljudi se ne bi strinjalo. 470 00:54:29,932 --> 00:54:34,855 To ne pomeni, da ne poskušajte. –Saj sem. Veš, kaj se je zgodilo? 471 00:54:34,896 --> 00:54:38,724 Izdala me je oseba, ki mi je dala darilo. 472 00:54:38,858 --> 00:54:42,842 Poglej naokoli. Smo svet sirot, ker so se ljudje prepirali 473 00:54:42,903 --> 00:54:46,731 zaradi dragulja. Veš, zakaj se zmaji niso vrnili? 474 00:54:46,909 --> 00:54:50,873 Ker si jih ljudje ne zaslužijo. –To lahko spremeniš. 475 00:54:50,996 --> 00:54:54,958 Ne bom več poskušala. Kumandra je pravljica. 476 00:54:55,124 --> 00:54:58,876 Pomembno mi je samo, da se vrne moj ba. 477 00:54:59,963 --> 00:55:02,965 Mislim, da smo v Hrbtenici. 478 00:55:07,845 --> 00:55:10,619 Sisu! –Moja juha! 479 00:55:10,681 --> 00:55:13,793 Ostanite tukaj. Takoj se vrnem. 480 00:55:21,077 --> 00:55:25,077 HRBTENICA 481 00:55:25,364 --> 00:55:28,574 Sisu, vrni se! Prosim! Kaj počneš? 482 00:55:28,742 --> 00:55:34,164 Dokazala bom, da se motiš! –Tako da te bodo speštali? 483 00:55:34,248 --> 00:55:38,126 S tem, da ti dokažem, da če hočeš zaupanje, 484 00:55:38,293 --> 00:55:41,630 moraš ti prvo zaupati drugim. –Sisu, ne … 485 00:55:44,090 --> 00:55:49,023 Mogoče sem res prehitevala, ampak kdo je lačen? 486 00:55:49,095 --> 00:55:51,489 Ne? Dala ti bom mir. 487 00:55:54,976 --> 00:55:57,644 Kje sva? 488 00:55:59,273 --> 00:56:01,391 Zanimivo prenočišče. 489 00:56:06,905 --> 00:56:12,619 Neumni sta, če mislita, da lahko ukradeta Dragulj. 490 00:56:13,786 --> 00:56:17,487 Dragulj? Kdo je omenjal dragulje? Ne zanimajo naju. 491 00:56:18,708 --> 00:56:21,092 Razumem, kako se lahko zdi, da lažem. 492 00:56:21,170 --> 00:56:24,329 Zaradi laganja se zdi, da lažeš. 493 00:56:29,760 --> 00:56:34,266 Kaj je smešno? –Vajin strah je kot nektar, 494 00:56:34,432 --> 00:56:38,769 ki hrani mojo dušo. Dober je. 495 00:56:38,936 --> 00:56:42,876 Okus ima po mangu. –Rada imam mango. 496 00:56:42,983 --> 00:56:47,362 Seveda ga imaš rada! Samo tepec brez jezika ga nima. 497 00:56:47,445 --> 00:56:53,492 O, toi! –Že dolgo nisem zrl v oči tresočega sovražnika. 498 00:56:53,952 --> 00:56:59,996 Kam je šel čas? Tako dolgo je že. 499 00:57:00,333 --> 00:57:03,170 Zdi se osamljen. –Nisem osamljen. 500 00:57:03,336 --> 00:57:08,206 Sem bojevnik Hrbtenice. Rodil sem se za eno stvar. 501 00:57:08,300 --> 00:57:12,746 Da prikličem strah in zdrobim sovražnikove lobanje! 502 00:57:12,804 --> 00:57:15,431 To sta dve stvari. 503 00:57:16,474 --> 00:57:21,355 Poglej svoj obraz. –Kaj boš storil z nama? 504 00:57:21,438 --> 00:57:26,949 Slabo bo. Grozljivo! Dva tedna bom čistil! 505 00:57:27,027 --> 00:57:33,376 Ne veš, kajne? –Ja, vem. V glavi kujem grozen načrt … 506 00:57:33,492 --> 00:57:37,626 Slabo mi je, ko mislim nanj. Kar čakajta. 507 00:57:37,704 --> 00:57:43,166 Zakaj ne bi do takrat malce viseli? Dobra, kajne? 508 00:57:53,679 --> 00:57:57,932 Mala? –Hudo! –Bravo, kapitan! 509 00:57:58,099 --> 00:58:00,900 Čekan je tukaj! –Kaj? Ljudje Hrbtenice, 510 00:58:01,009 --> 00:58:04,523 lovimo Rayo, ubežnico iz Srca! 511 00:58:04,690 --> 00:58:07,941 Pripeljite jo, drugače bomo prišli! 512 00:58:09,610 --> 00:58:14,661 Edini si tukaj? –Moji ljudje so se pogumno borili proti Druunom, 513 00:58:14,740 --> 00:58:16,384 ampak so izgubili. 514 00:58:25,251 --> 00:58:30,340 Dobro. Čekan je prišel pome, ne po vas. Če jih bom zamotila, 515 00:58:30,423 --> 00:58:33,440 boste lahko odšli. –Spopadla se boš z vojsko? 516 00:58:33,510 --> 00:58:37,139 Samo zavlečevala. Znam izzivati Namaari. 517 00:58:37,306 --> 00:58:40,507 Ko boste varni, bom odšla. 518 00:58:44,896 --> 00:58:48,353 Kako ti je ime? –Klicali se me Tong. 519 00:58:48,400 --> 00:58:51,516 Tong, ne poznava se, 520 00:58:51,570 --> 00:58:54,489 ampak sem prepričana, da veš, kje je izhod 521 00:58:54,655 --> 00:58:57,550 in moji prijatelji morajo biti varni. 522 00:58:57,617 --> 00:59:04,579 Prosim te, da nam pomagaš. Prosim. 523 00:59:13,217 --> 00:59:19,059 Dobro. Zapomni si, ne umri. 524 00:59:19,347 --> 00:59:21,581 Spravite jih ven! 525 00:59:28,273 --> 00:59:31,615 Pozdravljena, Princeska. Lepo te je videti. 526 00:59:31,693 --> 00:59:37,115 Ti in Dragulji greste z mano. –Moj meč pravi drugače. 527 00:59:38,449 --> 00:59:43,802 Vedela sem, da nisi sama. Brez svoje skupine si ničla. 528 00:59:44,081 --> 00:59:46,074 Umaknite se. 529 00:59:46,249 --> 00:59:48,409 To ne bo dolgo. 530 01:00:11,900 --> 01:00:14,476 Si to potrebovala? 531 01:00:15,152 --> 01:00:19,753 Ne. –Nekdo je hodil na tečaje. 532 01:00:34,173 --> 01:00:36,882 Zakaj kradeš dele Dragulja? 533 01:00:39,427 --> 01:00:43,490 Celo zbirko hočem. 534 01:00:48,103 --> 01:00:51,576 Si slučajno prinesla Čekanov dragulj? 535 01:01:00,157 --> 01:01:06,376 Ne? Kar pozabi. Kasneje bom prišla ponj. 536 01:01:07,371 --> 01:01:10,307 V tem bom uživala. 537 01:01:38,027 --> 01:01:42,788 Ja, zmaj je. Pojdimo. Gremo! 538 01:02:05,722 --> 01:02:08,641 Si vame vrgla kozico? 539 01:02:08,766 --> 01:02:13,838 Kdaj si nam mislila povedati, da je Sisu? –Vedno ste vedeli. 540 01:02:14,188 --> 01:02:18,568 Resno? –Zakaj si tukaj, vodni zmaj? 541 01:02:18,652 --> 01:02:22,364 Ni očitno? Z Rayo bova popravili svet. 542 01:02:22,447 --> 01:02:25,701 Vse bova vrnili. –Vse bosta vrnili? 543 01:02:25,784 --> 01:02:31,539 Rad bi pomagal. –Oprosti. Ne dovolim ti. Prenevarno je. 544 01:02:31,623 --> 01:02:36,376 Nisi edina, ki je izgubila družino zaradi Druunov. 545 01:02:39,130 --> 01:02:42,431 Prosim. Naj pomagam. 546 01:02:50,684 --> 01:02:55,764 Tudi jaz bi se rad pridružil bratovščini borcev proti Druunom! 547 01:03:07,451 --> 01:03:10,503 Magija brata Penguja. 548 01:04:15,936 --> 01:04:19,673 Dobro, kapitan. V Čekan. –V redu! 549 01:04:37,999 --> 01:04:40,601 Družba, načrt je tak. 550 01:04:40,668 --> 01:04:45,773 Zadnji dragulj je v Čekanu, najbolj zavarovani deželi. 551 01:04:45,882 --> 01:04:50,461 Ščiti ga umetni kanal, ki ga ločuje od sveta. 552 01:04:50,469 --> 01:04:54,014 Voda je edini vhod. 553 01:04:58,269 --> 01:05:03,356 Na srečo imamo vodnega zmaja. 554 01:05:04,483 --> 01:05:08,840 Palača bo polna vojakov. Če hočemo mimo … 555 01:05:08,864 --> 01:05:12,115 Bom jaz. Poskrbel bom za prvi val. 556 01:05:13,869 --> 01:05:17,570 Sledil mi bo Tong s svojo hudo sekiro. 557 01:05:18,081 --> 01:05:21,708 Potem so na vrsti ongiji in dojenček, 558 01:05:22,710 --> 01:05:26,496 ki bodo vrgli dragulj Mogočni Sisudatu. 559 01:05:27,215 --> 01:05:31,135 In potem, adijo, binturiji. 560 01:05:34,472 --> 01:05:36,858 Tekoč načrt, kajne? 561 01:05:37,099 --> 01:05:42,675 Ni tekoč. Zamašen je. –Strinjam se. Moj načrt je tak. 562 01:05:42,981 --> 01:05:46,507 Pridemo v Čekan, se soočimo z Namaari, 563 01:05:47,443 --> 01:05:49,295 ponudim ji nekaj lepega in rečem … 564 01:05:49,362 --> 01:05:54,284 Bi nam pomagala rešiti svet? Za to je potreben en dragulj. 565 01:05:54,451 --> 01:05:57,577 Ja! Čakala sem, da me kdo to vpraša! 566 01:05:57,704 --> 01:06:01,831 Izvoli! Kolegici za vedno! 567 01:06:04,253 --> 01:06:08,632 Bounov načrt mi je bolj všeč. –Kaj? –To! 568 01:06:08,715 --> 01:06:15,179 Zakaj? –To je Čekan. –Njihovi meči zabadajo hrbte. 569 01:06:15,347 --> 01:06:17,682 Če ne bi bilo njih, se to ne bi zgodilo. 570 01:06:17,849 --> 01:06:20,693 Grozni so. 571 01:06:21,103 --> 01:06:26,148 Če bomo iskreni z njo, mislim, da tudi ona hoče rešiti svet. 572 01:06:26,315 --> 01:06:31,204 Nisi bila tam, ko me je izdala. Držali se bomo mojega načrta. 573 01:06:33,490 --> 01:06:38,478 Kaj je s tem dežjem? –Pridi. Nekaj bi ti pokazala. 574 01:06:42,748 --> 01:06:46,550 Kaj bomo zdaj? –Ne vem. 575 01:06:46,878 --> 01:06:49,646 Kam me pelješ? 576 01:06:52,972 --> 01:06:56,481 SRCE 577 01:07:15,949 --> 01:07:19,976 Zakaj si me pripeljala sem? –Tukaj se je vse zgodilo. 578 01:07:20,119 --> 01:07:22,914 Ja, vem. 579 01:07:23,289 --> 01:07:25,909 Tam sem bila. –Ne. 580 01:07:26,043 --> 01:07:30,005 Tukaj se je vse zgodilo pred 500 leti. 581 01:07:35,760 --> 01:07:41,106 Hočem, da spoznaš moje brate in sestre. Prave Mogočneže. 582 01:07:41,516 --> 01:07:43,309 Pogrešam jih. 583 01:07:43,434 --> 01:07:46,311 Nisem vedela, da so tukaj. 584 01:07:47,523 --> 01:07:52,568 Vidiš tisto urejeno? To je Amba. Njen sijaj imam. 585 01:07:52,735 --> 01:07:58,902 Tisto je Pranee. Spreminja obliko. Jagan, megla. 586 01:07:59,367 --> 01:08:02,003 In Pengu. 587 01:08:02,161 --> 01:08:04,521 Naš starejši brat. 588 01:08:04,623 --> 01:08:06,766 On prinaša dež. 589 01:08:06,916 --> 01:08:10,460 Bili smo zadnji zmaji. 590 01:08:12,380 --> 01:08:15,615 Ostali so postali kamen. 591 01:08:16,050 --> 01:08:18,477 Utapljali smo se v morju Druunov. 592 01:08:21,306 --> 01:08:26,193 Ampak Pengu ni sprejel poraza. 593 01:08:26,352 --> 01:08:31,557 Tukaj naj bi se združeni zadnjič spopadli. 594 01:08:34,986 --> 01:08:40,776 Drug za drugim so združili svojo magijo, 595 01:08:40,867 --> 01:08:44,870 ki je ustvarila Zmajski dragulj. 596 01:08:48,959 --> 01:08:54,352 Ne vem, zakaj so me izbrali. Kogarkoli bi lahko. 597 01:08:56,592 --> 01:09:00,085 Vem samo, da sem jim zaupala … 598 01:09:02,138 --> 01:09:05,607 In da so oni meni. 599 01:09:06,226 --> 01:09:08,643 In tako … 600 01:09:17,905 --> 01:09:21,822 Ko so verjeli vame, so me naredili močnejšo, 601 01:09:21,932 --> 01:09:26,665 kot sem si predstavljala. Isto se lahko zgodi z Namaari. 602 01:09:26,830 --> 01:09:30,241 Želim si, da bi lahko verjela. Nekoč sem mislila. 603 01:09:30,340 --> 01:09:35,634 da bi lahko bili prijateljici. –Ko bo konec, sta mogoče lahko. 604 01:09:35,755 --> 01:09:40,590 Tudi če bi hotela pomagati, kako ji lahko zaupam? 605 01:09:40,677 --> 01:09:44,937 Če bi ji lahko, ne bi pripeljala nazaj samo baja. 606 01:09:45,057 --> 01:09:50,092 Tudi njegove sanje bi. Kumandro. 607 01:10:12,668 --> 01:10:18,195 Misliš, da bi me prepoznal? Veliko se je spremenilo. 608 01:10:19,799 --> 01:10:22,226 Seveda te bo. 609 01:10:22,302 --> 01:10:25,806 Spominjaš me nanj. –Ker sem močna? 610 01:10:25,888 --> 01:10:28,508 Čedna z lepimi lasmi? 611 01:10:30,852 --> 01:10:33,271 Ker upaš. 612 01:10:36,482 --> 01:10:40,732 Kako bi sploh pristopila do Namaari, po vseh teh dogodkih? 613 01:10:40,778 --> 01:10:44,840 Mogoče se zdi nemogoče, 614 01:10:44,907 --> 01:10:48,759 ampak moraš narediti prvi korak še preden si pripravljena. 615 01:10:48,911 --> 01:10:51,655 Zaupaj mi. 616 01:10:58,547 --> 01:11:00,874 Prav. Izpeljali bomo tvoj načrt. 617 01:11:01,008 --> 01:11:06,174 Moj načrt? Si izbrala mojega? –Ja. –Hudo! 618 01:11:06,263 --> 01:11:09,183 Ne bo ti žal. Potrebujemo izjemno darilo. 619 01:11:09,348 --> 01:11:13,102 Kaj misliš, da ima rada? Mačke? Nože? Mačke z noži? 620 01:11:13,187 --> 01:11:18,772 Nože z majhnimi mačkami? –Točno vem, kaj ji dati. 621 01:11:23,237 --> 01:11:26,991 In tako je Čekan rastel, 622 01:11:27,159 --> 01:11:30,845 kljub pošastim, ki so nas hotele uničiti. 623 01:11:30,913 --> 01:11:36,168 Ker smo pametni, odporni in ker skrbimo drug za drugega. 624 01:11:36,334 --> 01:11:40,085 Mama! Govoriti morava. –To je princesa Namaari! 625 01:11:40,672 --> 01:11:45,758 V redu. Pojdite, mucki. Govoriti moram s princeso. 626 01:11:45,802 --> 01:11:51,532 Ne boš verjela, kaj sem videla. –Videla si zmaja. 627 01:11:51,598 --> 01:11:55,187 Generalka Atitya je rekla, da se boš vrnila brez dragulja. 628 01:11:55,353 --> 01:11:58,982 Bila je Sisu. Lahko popravi kar smo zlomili. 629 01:11:59,148 --> 01:12:03,214 Vse lahko pripelje nazaj. –Tega se bojim. 630 01:12:03,277 --> 01:12:06,946 Nad koga misliš, da se bodo ljudje spravili, ko se vrnejo? 631 01:12:06,990 --> 01:12:10,552 Pozabljaš. Druge dežele krivijo nas za to, kar se je zgodilo. 632 01:12:10,576 --> 01:12:16,666 Nikomur nismo hoteli škodovati. –Ja, ampak če bi imeli zmaja 633 01:12:16,834 --> 01:12:20,670 in dragulj, bi nam odpustili. 634 01:12:20,838 --> 01:12:25,674 Lahko bi rešili svet in naši ljudje bi bili varni. 635 01:12:25,800 --> 01:12:29,344 Ampak Raya nam ne bo dala Sisu. 636 01:12:29,513 --> 01:12:32,231 Ne bomo ji dali izbire. 637 01:12:32,266 --> 01:12:38,187 Kaj boš storila? –To ni več tvoja skrb. Dovolj si storila. 638 01:12:49,575 --> 01:12:54,425 Če nam ne bo pomagala, smo izgubili taktično prednost. 639 01:12:54,544 --> 01:12:58,250 Vem. –Nima razloga, da bi nam pomagala. –Vem! 640 01:12:58,333 --> 01:13:02,142 Ta kruhovec je zanič. –Vem! –Si prepričana, 641 01:13:02,210 --> 01:13:07,103 da bojo tiste majhne pošasti uspešne? –Ne vem. 642 01:14:20,790 --> 01:14:23,780 Preveč začimb je. –Preveč bambusa je. 643 01:14:23,876 --> 01:14:26,170 Kako veš? Imaš borbončice velikega otroka. 644 01:14:26,338 --> 01:14:29,687 Oblačiš se kot otrok. –Daj mi žlico! Prevzel bom! 645 01:14:29,799 --> 01:14:34,326 Stran, plima. Jaz sem profesionalec. –Smem? 646 01:14:38,851 --> 01:14:41,894 Dobro je. –To mi je pokazal moj ba. 647 01:14:41,978 --> 01:14:45,232 Ti je tudi pokazal, kako se dela kruhovec? 648 01:14:45,315 --> 01:14:48,284 Ne, sama sem si. 649 01:14:50,611 --> 01:14:54,822 Lepo bo spet jesti z njim. –Razumem te. 650 01:14:54,950 --> 01:14:59,169 Imam nadležno sestro, ki mi kvari frizuro. 651 01:14:59,913 --> 01:15:03,375 Komaj čakam, da jo vidim. –Ko bomo zmagali, 652 01:15:03,541 --> 01:15:11,683 se veselim, da bom spet videl svojo vas polno. 653 01:15:13,218 --> 01:15:17,397 In ti boš spet s svojo družino, Noi. 654 01:15:17,472 --> 01:15:21,473 Kaj si ji rekel? –Ime ji je Noi. 655 01:15:22,143 --> 01:15:25,839 Na ovratniku piše. Niste preverili? 656 01:15:25,938 --> 01:15:29,150 In mislijo, da sem jaz grob. 657 01:15:32,696 --> 01:15:35,897 Kaj to pomeni? –Da se je začelo. 658 01:15:35,991 --> 01:15:39,392 Sisu, dokler ne bomo dobili dragulja in vedeli, 659 01:15:39,552 --> 01:15:43,913 da je Namaari na naši strani, obljubi, da boš skrita. 660 01:15:57,929 --> 01:16:00,806 Vidim, da si dobila darilo. 661 01:16:00,891 --> 01:16:04,675 Nisem si mislila, da jo bom spet videla. –No … 662 01:16:04,811 --> 01:16:07,763 Poskušala sem poskrbeti zanjo. 663 01:16:09,023 --> 01:16:13,759 Nisi edina, ki je nora na zmaje. 664 01:16:32,880 --> 01:16:37,090 Zadnji kos. –Čas je, da se vsi vrnejo. 665 01:16:42,057 --> 01:16:44,901 Sisu in dragulj gresta z mano. 666 01:16:44,977 --> 01:16:49,246 Sisu! –Nazaj! –Neumno je bilo, da smo ji zaupali! 667 01:16:49,313 --> 01:16:54,193 Ne hodite bližje! –Namaari, ne rabi biti tako. 668 01:16:54,361 --> 01:17:00,741 Nimam izbire. –Hej. Bom jaz. 669 01:17:09,209 --> 01:17:13,027 Vem, da nočeš nikogar raniti. –Kaj počneš? 670 01:17:13,088 --> 01:17:17,403 Rada bi boljši svet. Tako kot mi. 671 01:17:17,633 --> 01:17:19,285 Sisu … 672 01:17:20,512 --> 01:17:23,222 Zaupam ti, Namaari. 673 01:17:37,486 --> 01:17:38,739 Ne! 674 01:17:42,241 --> 01:17:43,742 Sisu! 675 01:17:48,790 --> 01:17:50,959 Ne … 676 01:18:06,224 --> 01:18:10,617 Kaj se dogaja? –Ne vem. 677 01:18:10,728 --> 01:18:14,981 Očitno brez zadnjega zmaja tudi voda izgine. 678 01:18:15,692 --> 01:18:19,402 Nič ne more ustaviti Druunov. 679 01:18:19,571 --> 01:18:21,406 Nič. 680 01:18:32,250 --> 01:18:34,151 Raya? 681 01:18:34,253 --> 01:18:36,504 Kje je Raya? 682 01:19:10,664 --> 01:19:12,999 Namaari! 683 01:19:13,125 --> 01:19:16,209 Končajva to, binturi. 684 01:19:41,651 --> 01:19:43,429 Raya! 685 01:19:49,911 --> 01:19:55,387 Ne vidi nas. Rayo je zaslepil lastni bes. 686 01:19:55,750 --> 01:19:58,436 Dragulj izgublja moč! 687 01:19:59,963 --> 01:20:03,423 Ljudje bodo hrana, če jih ne spravimo stran. 688 01:20:06,053 --> 01:20:10,255 Pridita! Zaupajta mi. V redu bo. 689 01:20:10,348 --> 01:20:14,103 Neumni Druun! Umakni se! Pojdi! 690 01:20:15,187 --> 01:20:17,647 Greva gor! 691 01:20:27,406 --> 01:20:28,741 Hitro! 692 01:20:29,075 --> 01:20:32,711 Pojdite k vodi! Kar naprej! 693 01:20:35,749 --> 01:20:37,750 Dajmo! 694 01:21:23,964 --> 01:21:27,883 Nisem hotela, da bi se to storilo. –Lažeš! 695 01:21:28,718 --> 01:21:33,262 Ni mi mar, če mi verjameš. Sisu mi je. 696 01:21:34,141 --> 01:21:36,842 Ampak ji nisi zaupala. 697 01:21:37,227 --> 01:21:41,911 Zato sva tukaj. Stori karkoli hočeš. 698 01:21:42,148 --> 01:21:45,776 Ampak sva obe krivi za Sisujino smrt. 699 01:21:54,870 --> 01:21:57,955 Tong, tam so ljudje! Zmanjkuje nam časa! 700 01:21:58,040 --> 01:22:01,558 Držim! Pojdite z mano! 701 01:22:36,245 --> 01:22:40,545 Tuk, oni so zadnji. Pojdi! Za tabo smo. 702 01:22:41,124 --> 01:22:42,924 Tuk Tuk! 703 01:22:45,254 --> 01:22:47,413 Kaj čakaš? Pojdi! 704 01:22:54,228 --> 01:22:55,681 Raya! 705 01:22:56,848 --> 01:23:00,392 Ona je ubila Sisu! 706 01:23:11,405 --> 01:23:13,824 Raya! Raya! 707 01:23:13,991 --> 01:23:20,205 Draguljeva magija pojenja! –Ne umikajo se! –Povsod so! 708 01:23:43,937 --> 01:23:47,239 Ne vem, zakaj so me izbrali. 709 01:23:47,357 --> 01:23:48,901 Kogarkoli bi lahko. 710 01:23:49,985 --> 01:23:53,178 Vem samo, da sem jim zaupala 711 01:23:53,321 --> 01:23:55,714 in da so oni meni. 712 01:23:55,949 --> 01:23:58,508 In tako … 713 01:24:00,286 --> 01:24:04,374 Dajte mi dragulje. Lahko jih sestavimo. Lahko uspe. 714 01:24:04,458 --> 01:24:09,084 Sisu je mrtva! Nimamo magije! –Ne gre se za magijo. 715 01:24:09,169 --> 01:24:12,547 Za zaupanje se gre. –Kaj? –Zato jim je uspelo. 716 01:24:12,656 --> 01:24:17,250 Tudi nam lahko. Storiti moramo kar je Sisu hotela. 717 01:24:17,303 --> 01:24:23,348 Kar je hotel moj ba. Da si zaupamo in popravimo to. 718 01:24:23,559 --> 01:24:27,545 Ampak moramo stopiti skupaj. Prosim. 719 01:24:27,563 --> 01:24:32,357 Po tistem kar je storila? –Ne bomo ji zaupali! 720 01:24:36,697 --> 01:24:39,708 Potem dovolite, da naredim prvi korak. 721 01:24:49,710 --> 01:24:51,737 Raya! Ne! 722 01:28:11,705 --> 01:28:14,607 Uspelo je! 723 01:28:59,878 --> 01:29:02,172 Tuk Tuk! 724 01:30:21,543 --> 01:30:26,130 Pranee! Amba! Jagan! Pengu! 725 01:30:26,214 --> 01:30:28,592 To! 726 01:30:59,915 --> 01:31:02,016 Raya. 727 01:31:02,125 --> 01:31:03,992 Sisu. 728 01:31:04,126 --> 01:31:08,147 Sestradana sem. 729 01:31:08,173 --> 01:31:12,450 Imam nekaj kruhovca. –Toliko pa spet nisem. 730 01:31:20,561 --> 01:31:22,187 Sisu! 731 01:31:22,271 --> 01:31:28,535 Lepo je spet vohati tvoj smrad. –To bom vzela kot kompliment. 732 01:32:18,492 --> 01:32:21,205 Mama! –Moj otrok! 733 01:32:24,665 --> 01:32:27,633 Mama, Boun je! 734 01:32:27,960 --> 01:32:30,486 Boun je! 735 01:33:08,584 --> 01:33:10,195 Ba? 736 01:33:14,258 --> 01:33:16,625 Rosica? 737 01:33:18,719 --> 01:33:20,821 Ba! 738 01:33:36,946 --> 01:33:39,406 Je res ona? 739 01:33:42,369 --> 01:33:46,764 Poglavar Benja, lahko ste ponosni na svojo hči. 740 01:33:46,956 --> 01:33:51,517 Upam, da vas ne moti, da je pripeljala prijatelje. 741 01:34:18,571 --> 01:34:20,499 Ba? 742 01:34:20,866 --> 01:34:24,419 Dobrodošel v Kumandri. 743 01:34:59,739 --> 01:35:07,674 RAYA IN POSLEDNJI ZMAJ 744 01:35:16,757 --> 01:35:21,008 Prevedel: Star Creed 745 01:35:21,509 --> 01:35:25,509 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija