1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
ترجمة
|| زيـاد يـاس ||
2
00:02:41,890 --> 00:02:43,290
!علينا أن نتحرك, هيا
3
00:02:44,330 --> 00:02:47,060
{\an8}منزل فارلي الريفي, إنجلترا عام 1977
4
00:02:47,060 --> 00:02:48,100
.قنابل تنفجر, جنود يصابون
5
00:02:49,770 --> 00:02:52,370
أجل, أعرف أن تلك الأشياء مُتوقع حدوثها
.في ميادين الحروب
6
00:02:52,400 --> 00:02:54,300
,ما دمت تعرف إذًا
7
00:02:54,300 --> 00:02:57,610
فلا حاجة لي للاستمرار
.في الإجابة على أسئلتك
8
00:02:57,640 --> 00:03:00,300
هل أجبت على سؤال واحد حتى؟
.لربما لم أنتبه
9
00:03:05,520 --> 00:03:06,980
بمَ سيعود عليك هذا بالنفع؟
10
00:03:08,280 --> 00:03:10,120
سيعود عليّ بالنفع"؟"
11
00:03:10,150 --> 00:03:11,590
إن كان هذا السؤال صعبًا عليك
12
00:03:11,620 --> 00:03:14,620
.فأعد التفكير بمستقبلك كصحافي
13
00:03:15,830 --> 00:03:17,200
.ينتابني الفضول ليس إلا
14
00:03:17,830 --> 00:03:19,360
.كلامك لا ينبئ بالخير
15
00:03:19,930 --> 00:03:21,260
.لعل هذا بالنسبة لك وحدك
16
00:03:26,940 --> 00:03:28,540
.لا تعظم المسألة
17
00:03:29,340 --> 00:03:30,410
.تلك مجرد صور
18
00:03:30,440 --> 00:03:32,510
.لا أصدق هذا
19
00:03:32,540 --> 00:03:34,010
.لا بد أن هنالك قصصًا وراءهم
20
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
ولم يهمك؟
21
00:03:36,810 --> 00:03:38,400
.حرى على صوتهم أن يكون مسموعًا
22
00:03:40,950 --> 00:03:42,760
ألا ترغبين في أن يتحدث عنك العالم؟
23
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
أوليس هذا سبب ذهابك من الأساس؟
24
00:03:51,560 --> 00:03:54,660
أتحسب أنني ذهبت خلف الحروب
كي تزداد شهرتي بين الناس؟
25
00:03:54,700 --> 00:03:57,270
.لم أقُل هذا -
.يخال لي أنك قُلته -
26
00:03:57,300 --> 00:03:58,770
.لست هنا لاستجوابك
27
00:03:58,800 --> 00:04:00,670
.كل المقابلات الشخصية غرضها الاستجواب
28
00:04:01,640 --> 00:04:02,740
.الأنجح منها, على أي حال
29
00:04:05,170 --> 00:04:06,610
هل نُشرت كل تلك الصور؟
30
00:04:07,510 --> 00:04:09,680
بعضها؟ -
ليست كلها؟ -
31
00:04:14,980 --> 00:04:15,950
علامَ سأحصل؟
32
00:04:16,690 --> 00:04:18,390
لا أفهم مقصدك؟
33
00:04:18,420 --> 00:04:19,820
.سأكلمك عن كل الصور
34
00:04:19,860 --> 00:04:21,720
.سأروي لك كل القصص
35
00:04:22,560 --> 00:04:23,930
علامَ سأحصل في المقابل؟
36
00:04:28,600 --> 00:04:30,800
أيلزم أن يكون الأمر مبنيًا
بيننا على تبادل المصالح؟
37
00:04:30,830 --> 00:04:32,270
.هذا هو حال الدنيا
38
00:04:45,750 --> 00:04:48,890
,سأحكي لك قصة عني
.إن حكيت قصة عنك
39
00:04:54,560 --> 00:04:56,060
.لا مشكلة
40
00:05:01,600 --> 00:05:03,070
.كنت تجسيدًا للجمال
41
00:05:03,100 --> 00:05:06,570
.كنت عارضةً ملهمةً, كنت الفتاة البريئة
42
00:05:06,600 --> 00:05:08,240
.ولكني اكتفيت من كل هذا
43
00:05:09,370 --> 00:05:10,770
,لم أبرع إلا في شرب الخمر
44
00:05:10,810 --> 00:05:12,510
.وممارسة الجنس, والتقاط الصور
45
00:05:12,540 --> 00:05:14,910
ما فتئت أفعل تلك الأمور
.بقدر ما كنت أستطيع
46
00:05:16,150 --> 00:05:17,780
.كان للحياة مذاق حلو
47
00:05:30,630 --> 00:05:32,660
.جميل, جميل, جميل
48
00:05:33,930 --> 00:05:35,400
.ممتاز
49
00:06:15,000 --> 00:06:18,070
كم مناقشة خاضوها
منذ أن غادرنا برأيكما؟
50
00:06:18,110 --> 00:06:20,310
أتظنين أنهم استيقظوا من نومهم؟
51
00:06:20,340 --> 00:06:21,710
مرحبًا؟
52
00:06:23,010 --> 00:06:25,480
.كلا, ليس معتوهًا
53
00:06:25,510 --> 00:06:29,120
,بل هو خبيث وماكر
.فترته لن تطول
54
00:06:29,150 --> 00:06:30,990
.ولكن يبدو على الألمان مظاهر حبهم له
55
00:06:31,020 --> 00:06:32,590
.أما الفرنسيون فلا
56
00:06:32,620 --> 00:06:34,360
.فلتحيا فرنسا يا حلوتي -
.الغداء جاهز -
57
00:06:34,390 --> 00:06:36,760
.يا للجمال! تعالي واجلسي
58
00:06:36,790 --> 00:06:37,930
.أشكرك
59
00:06:37,960 --> 00:06:40,000
.بالله عليكم, كفانا حديثًا بالسياسة
60
00:06:40,030 --> 00:06:44,130
فكرت في أن نسبح قبل
.احتسائنا للنبيذ هذه الليلة
61
00:06:44,170 --> 00:06:46,270
.فكرة رائعة, موافقة
62
00:06:46,300 --> 00:06:47,670
,لكن بجدية
63
00:06:47,700 --> 00:06:50,270
.لن ترضى فرنسا بأفكاره
64
00:06:50,310 --> 00:06:52,280
.سنثور ضده
65
00:06:52,310 --> 00:06:56,110
ولو ساءت الأوضاع عليكم, ستكون إنجلترا
.على أهبة الاستعداد لإنقاذكم مرة ثانية
66
00:06:56,150 --> 00:06:58,680
!يا عزيزي, وصلت
67
00:06:58,710 --> 00:07:00,650
.كدنا نبلغ عن حالة اختفاء
68
00:07:00,680 --> 00:07:03,320
.يعشق الإنجليز التفاخر بإنقاذهم للموقف
69
00:07:03,350 --> 00:07:06,450
من المفيد أنكم عادةً ما
.تنتظرون حتى اللحظة الأخيرة
70
00:07:09,730 --> 00:07:11,290
."رولان" -
.مرحبًا -
71
00:07:11,330 --> 00:07:12,490
.رولان", أهلًا بعودتك"
72
00:07:12,530 --> 00:07:13,760
أكانت رحلة طويلة حقًا؟
73
00:07:14,600 --> 00:07:15,700
من "كاسيس"؟
74
00:07:15,730 --> 00:07:17,500
.من "لندن" بلا شك
75
00:07:17,530 --> 00:07:18,630
.طوال الرحلة وأنا أجلس خلف مزارع
76
00:07:18,670 --> 00:07:20,370
تعرفين "رولان", أليس كذلك؟
77
00:07:20,400 --> 00:07:22,410
لو كنت أعرفه, هل كنت سأحبه؟
78
00:07:22,410 --> 00:07:24,140
.إنه في غاية اللطافة
79
00:07:24,170 --> 00:07:27,240
فلن يتملك مني الملل
إن عرفتموه عليّ إذًا؟
80
00:07:27,280 --> 00:07:28,710
.أشك في هذا
81
00:07:28,740 --> 00:07:30,810
.يبيع متحفه الفني صور جسدك العاري
82
00:07:30,850 --> 00:07:33,150
كم ثمنها؟
83
00:07:33,180 --> 00:07:35,550
هل حان الوقت لأتحدث عن نفسي؟
84
00:07:36,690 --> 00:07:38,520
.ليس بالسعر الباهظ كما تستحق
85
00:07:38,550 --> 00:07:39,960
.بيعت بسرعة
86
00:07:41,290 --> 00:07:43,860
.كنت أود لو أنني احتفظت بها لوقت أطول
87
00:07:43,890 --> 00:07:47,530
.يلائمني هذا الجزء, فما أحببت الترحال يومًا
88
00:07:47,560 --> 00:07:50,570
ألم تسمعي بالأمر؟
.هذا ما تفعله العارضات السابقات
89
00:07:50,600 --> 00:07:52,970
يسافرن حول العالم متظاهرات
.أنهن مرتفعات الشأن
90
00:07:57,910 --> 00:08:00,840
ما حكايتك؟
لمَ لم نكن نعرف بعضنا؟
91
00:08:00,880 --> 00:08:02,780
.لا أعتبر نفسي رجلًا مهمًا
92
00:08:02,810 --> 00:08:04,550
.أنا فقط أبيع بضاعتهم
93
00:08:04,580 --> 00:08:06,380
,إن لم تكن ذا أهمية
94
00:08:06,420 --> 00:08:08,620
.فخفض عمولتك إذًا
95
00:08:08,650 --> 00:08:10,750
أعمل ليلًا ونهارًا نيابة عنك
.يا صديقي العزيز
96
00:08:12,150 --> 00:08:14,460
.لا تبدو لي كشخص يعمل ليلًا ونهارًا
97
00:08:15,060 --> 00:08:18,230
,وبالنظر إلى الطلاء الملطخ على يديك
.أفترض أنك أيضًا رسام
98
00:08:19,060 --> 00:08:20,530
.ألاحظ أنك لا تمسحه
99
00:08:21,760 --> 00:08:24,200
هل هذا لأنك تريد أن
يعرف الناس أنك رسام؟
100
00:08:24,230 --> 00:08:27,040
أم تتركه لأنك ترغب في
إقناع نفسك أنك كذلك؟
101
00:08:28,840 --> 00:08:32,040
.وتصّب كأسك لنفسك قبل استئذان صاحب البيت
102
00:08:33,840 --> 00:08:35,980
أراهن بمالي على أن كل أفراد
العائلات النبيلة بإنجلترا
103
00:08:36,010 --> 00:08:38,460
.يعرفونك قبل حتى أن تخطو من عتبة الباب
104
00:08:40,520 --> 00:08:43,260
أنت أحد أركان النخبة الحاكمة
.وتكره هذه الحقيقة
105
00:08:44,090 --> 00:08:45,290
هل أنا على حق؟
106
00:08:47,790 --> 00:08:51,060
,أنتمي لطائفة الكويكرز
.لست من النخبة الحاكمة بالضبط
107
00:08:52,700 --> 00:08:54,160
...بخلاف هذا
108
00:08:55,300 --> 00:08:56,800
.تكشفنا عيناها كلنا
109
00:08:58,270 --> 00:08:59,240
هل لي أن أجرب؟
110
00:09:00,440 --> 00:09:03,070
.تفضل
111
00:09:03,110 --> 00:09:04,730
!حظًا موفقًا وأنت تحاول
112
00:09:07,210 --> 00:09:08,010
...أنت
113
00:09:08,880 --> 00:09:11,520
.وُلدت في طبقة متوسطة
114
00:09:11,580 --> 00:09:15,350
أي كنت أفقر من الأغنياء
.وأغنى من الفقراء
115
00:09:15,380 --> 00:09:18,950
لذلك لم تجدي لنفسك مكانًا
.وسط أي من الطبقتين
116
00:09:18,990 --> 00:09:22,590
اعتدت على أن تتشتت أذهان
.الناس بمجرد النظر إليك
117
00:09:22,630 --> 00:09:24,260
.تعلمت استغلال هذا
118
00:09:24,290 --> 00:09:25,930
.مما جعلك أذكى من الأغلبية
119
00:09:27,500 --> 00:09:30,300
.تنزعجين ممن يطرح عليك الأسئلة
120
00:09:31,800 --> 00:09:34,100
.لا سيما وأنت تعرفين أنك مخطئة
121
00:09:35,910 --> 00:09:37,290
.كما أن لديك أسرار
122
00:09:39,340 --> 00:09:40,720
...الكثير من الأسرار
123
00:09:41,680 --> 00:09:43,730
.ولن تفصحي عنها مطلقًا
124
00:09:45,550 --> 00:09:47,620
.أنا لا أخطئ أبدًا
125
00:09:47,650 --> 00:09:49,200
.تلك "لي" التي نعرفها
126
00:09:49,820 --> 00:09:52,200
بالإضافة إلى أنني أيضًا
.أصّب كأسي لنفسي
127
00:09:52,960 --> 00:09:54,560
.في صحتكم
128
00:10:02,730 --> 00:10:05,100
."أعرفك منذ مدة تعادل مقدار معرفتي بـ "جان
129
00:10:06,400 --> 00:10:08,540
.وأحبك بقدر حبي لي
130
00:10:10,370 --> 00:10:11,370
.نحن نفتقدك
131
00:10:12,610 --> 00:10:13,880
."ارجعي معنا إلى "باريس
132
00:10:16,080 --> 00:10:18,380
."ما عدت أدري من أكون وأنا في "باريس
133
00:10:21,180 --> 00:10:22,700
...السؤال المطروح هو
134
00:10:24,250 --> 00:10:26,120
من تريدين أن تكوني الآن يا "لي ميلر"؟
135
00:10:27,420 --> 00:10:30,960
وماذا ستفعلين في سبيل تحقيق ذلك؟
136
00:11:19,070 --> 00:11:20,940
.رأيت صورك لعلمك
137
00:11:23,110 --> 00:11:24,110
.جسمي المنحوت
138
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
.أذكر هذا
139
00:11:27,150 --> 00:11:28,650
.كلا, أعني صورك حقًا
140
00:11:30,290 --> 00:11:32,020
.أعمالك في التصوير
141
00:11:33,090 --> 00:11:34,460
.أذهلتني فعلًا
142
00:11:36,030 --> 00:11:37,030
.شكرًا
143
00:11:38,260 --> 00:11:40,130
...أفضل أن آخذ صورة على أن
144
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
.واحدة لا غير
145
00:11:49,940 --> 00:11:51,580
أتأذنين لي بالدخول؟
146
00:11:53,280 --> 00:11:55,480
.التقينا منذ أربع ساعات فقط
147
00:11:57,280 --> 00:11:59,320
فما بالك بما يمكنني
معرفته عنك بعد خمس؟
148
00:12:26,810 --> 00:12:27,780
!"رولان"
149
00:12:33,880 --> 00:12:34,880
!"رولان"
150
00:12:43,910 --> 00:12:49,910
{\an8}"أقولها لك وبـ69 طريقة, أحبك"
151
00:13:17,030 --> 00:13:17,990
!أهلًا
152
00:13:19,030 --> 00:13:20,000
.صباح الخير
153
00:13:25,230 --> 00:13:28,000
كنا نراهن على الوقت
.الذي سنراك فيه من اليوم
154
00:13:28,040 --> 00:13:30,210
من كسب بالرهان؟
155
00:13:30,240 --> 00:13:32,440
.خمني
156
00:13:32,470 --> 00:13:35,040
.للأمانة, هو أقل غباءً مما كنت أتصور
157
00:13:39,820 --> 00:13:40,880
.إنه حي يرزق -
!صباح الخير -
158
00:13:42,380 --> 00:13:43,350
.بالكاد حي
159
00:13:44,120 --> 00:13:45,690
!صباح الخير -
!صباح الخير -
160
00:13:51,090 --> 00:13:53,330
أتسمحين لي؟
161
00:13:54,260 --> 00:13:55,260
.تفضل
162
00:14:01,570 --> 00:14:03,610
.انظري هنا
163
00:14:11,350 --> 00:14:13,350
لو وقعت من على هذه
,الدرجات وفارقت الحياة
164
00:14:14,620 --> 00:14:16,390
.لا تنس أن تحسن القول عني بعد وفاتي
165
00:14:17,690 --> 00:14:20,260
ولا تدع "مان راي" يلقي
.إحدى خطاباته الطويلة
166
00:14:20,290 --> 00:14:22,090
"عاشت حياتها كظاهرها"
167
00:14:22,120 --> 00:14:23,690
."عاشتها بروح المغامرة وبكل تفاهة"
168
00:14:24,460 --> 00:14:25,660
.لست تافهة
169
00:14:26,930 --> 00:14:28,570
.لست كذلك
170
00:14:29,530 --> 00:14:30,800
سنسير بأي اتجاه؟
171
00:14:32,200 --> 00:14:33,500
...بصدق
172
00:14:34,640 --> 00:14:36,730
.أي اتجاه إلا الأسفل
173
00:14:39,680 --> 00:14:41,060
.سأغادر غدًا
174
00:14:43,680 --> 00:14:45,400
ما رأيك أن تأتي معي إلى "لندن"؟
175
00:14:50,220 --> 00:14:52,860
متى كانت آخر مرة قضيت فيها
أكثر من شهرين في مكان واحد؟
176
00:14:55,560 --> 00:14:59,500
كيف لك أن تعرف كل شيء
وأنت لا تبرح مكانك؟
177
00:15:00,730 --> 00:15:02,600
هل وجدت سببًا لهذا؟
178
00:15:02,630 --> 00:15:06,770
لعلي لم أجد شيئًا ينتشل اهتمامي
.ويبقيني في المكان نفسه
179
00:15:08,000 --> 00:15:09,710
شيئًا أم أحدًا؟
180
00:15:27,660 --> 00:15:29,460
!رباه
181
00:15:32,330 --> 00:15:34,130
.لا تستعجلني
182
00:15:35,360 --> 00:15:36,370
.لا بأس
183
00:15:42,770 --> 00:15:44,710
...هل يمكنك
184
00:15:52,080 --> 00:15:53,850
تعرض هذه الشابة في معرض الأحذية والجلود
185
00:15:53,880 --> 00:15:56,220
.بعض الأحذية لرجال الشرطة
186
00:15:56,250 --> 00:15:57,650
لكن ثمة بالجانب الجاد من المعرض
187
00:15:57,690 --> 00:15:59,420
.أشياءً جميلة لتلقي نظرة عليها
188
00:15:59,460 --> 00:16:01,320
.إلى جانب الأحذية طبعًا
189
00:16:06,200 --> 00:16:08,060
حين أتم "هتلر" الثمانية والأربعين من عمره
190
00:16:08,100 --> 00:16:10,070
.أقاموا مراسم احتفالًا به
191
00:16:10,100 --> 00:16:12,740
اتضح أن السر لإقامة
.حفل عيد ميلاد كبير
192
00:16:12,770 --> 00:16:15,870
يتطلب المجيء ببعض مئات الرجال
,ووضعهم في موكب
193
00:16:15,910 --> 00:16:17,710
.ورمي دستة ألوان في الجو
194
00:16:17,740 --> 00:16:20,840
.يا إلهي, انظروا إليهم -
.حفنة من السفهاء -
195
00:16:22,280 --> 00:16:23,750
.لكنهم خطرون
196
00:16:23,780 --> 00:16:25,580
.عقولهم مغسولة
197
00:16:25,620 --> 00:16:26,880
.لن يصدق الجميع هذا
198
00:16:26,920 --> 00:16:29,250
.بمقدورهم رؤيته على حقيقته
199
00:16:29,280 --> 00:16:31,250
,ولكنهم مغيبون
.انظري إليهم
200
00:16:31,290 --> 00:16:32,890
.هذا ليس تمثيلًا
201
00:16:32,920 --> 00:16:36,430
.الرد الحكيم على طغيانه سيكون بالرسم
202
00:16:36,460 --> 00:16:38,430
.بالفن -
.وبالشرب -
203
00:16:38,460 --> 00:16:40,400
.وبالكتابة -
.وبالرقص -
204
00:17:13,500 --> 00:17:16,230
.لا زلت لا أفهم كيف أن أحدًا لم يلاحظ
205
00:17:17,600 --> 00:17:18,840
.حصل كل شيء على مهل
206
00:17:21,470 --> 00:17:27,280
استيقظنا بين عشية وضحاها
.وإذ بـ"هتلر" أقوى رجل في أوروبا
207
00:17:28,950 --> 00:17:31,380
,وعلى الرغم من حدوث ذلك أمام أعيننا
.لم يبدو الأمر وكأنه حقيقي
208
00:17:34,050 --> 00:17:35,220
ماذا فعلتم إذًا؟
209
00:17:38,620 --> 00:17:40,960
{\an3}.لندن, إنجلترا عام 1940
210
00:17:40,960 --> 00:17:42,990
.مضيت في حياتي
211
00:17:43,030 --> 00:17:45,800
.وما لبثت أوروبا حتى دخلت في حرب
212
00:17:45,830 --> 00:17:48,800
."لكن أيادي الحرب لم تطل "لندن
213
00:17:48,830 --> 00:17:52,300
,رولان", وبصفته فنانًا رافضًا لمبدأ الحروب"
214
00:17:52,330 --> 00:17:55,670
تم استدعاؤه لتطوير أساليب
.التخفي لأغراض الحرب
215
00:17:56,640 --> 00:17:58,340
.أحسسنا براحة وأمان
216
00:17:58,370 --> 00:18:00,110
!"رولان"
217
00:18:00,140 --> 00:18:01,340
عزيزتي, لقد عدت؟
218
00:18:03,150 --> 00:18:04,110
!يا للهول
219
00:18:05,250 --> 00:18:06,580
.حان دورك
220
00:18:08,080 --> 00:18:09,720
.أرجوك, دعني أحضر العشاء
221
00:18:09,750 --> 00:18:10,850
.بحقك, أحرزت تقدمًا كبيرًا
222
00:18:12,590 --> 00:18:14,860
.وعدتيني -
.لم أعدك -
223
00:18:14,890 --> 00:18:16,730
.دومًا ما أحرص على ألا أعد بأي شيء
224
00:18:17,990 --> 00:18:19,560
.حسنًا
225
00:18:20,700 --> 00:18:23,170
كيف كانت المدينة؟ -
.فظيعة -
226
00:18:23,200 --> 00:18:25,230
.أخذت وقتًا طويلًا لإيجاد سيارة أجرة
227
00:18:27,870 --> 00:18:30,440
أين تريدني؟ -
.هناك تمامًا -
228
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
مستعدة؟
229
00:18:41,220 --> 00:18:44,090
.نعم, هيا إخفني
230
00:18:44,120 --> 00:18:46,320
,إن استطعت إخفائك
231
00:18:46,360 --> 00:18:48,490
.فباستطاعتي إخفاء أي شيء
232
00:18:54,700 --> 00:18:56,370
.أسرع, أكاد أموت من الجوع
233
00:18:56,400 --> 00:18:58,070
.كانت الطوابير فوق بعضها
234
00:18:58,100 --> 00:18:59,600
.ولكني تمكنت من شراء بعض الزبدة
235
00:19:00,800 --> 00:19:02,340
رأيتهم يبيعون بهارات الفلفل
.في متجر فورتنومز
236
00:19:02,370 --> 00:19:03,840
,لو اضطررنا لأكل الفئران
237
00:19:03,870 --> 00:19:05,810
.فعلى الأقل ستكون مُتبلة
238
00:19:17,220 --> 00:19:18,860
.اثبتي
239
00:19:18,890 --> 00:19:21,120
.يصعب عليّ الثبات
240
00:19:30,000 --> 00:19:31,100
!يا إلهي
241
00:19:46,850 --> 00:19:48,820
."لا تفرضي رأيك يا "أودري
242
00:19:49,690 --> 00:19:51,420
.تقصد فرض الرأي السليم
243
00:19:52,690 --> 00:19:53,960
."المعذرة آنسة "ويذرز
244
00:19:53,990 --> 00:19:55,120
.هناك سيدة تُدعى "لي ميلر" تود رؤيتك
245
00:19:55,160 --> 00:19:56,830
لي ميلر" بنفسها؟"
246
00:19:56,860 --> 00:19:58,560
ما الذي تفعله في "لندن"؟
247
00:19:58,590 --> 00:20:00,400
."يا ربي, أدخليها يا "ماود
248
00:20:01,430 --> 00:20:02,460
.تفضلي بالدخول
249
00:20:04,600 --> 00:20:05,570
.شكرًا لك
250
00:20:08,340 --> 00:20:11,340
!سيسل بيتون", مرحبًا" -
.أهلًا أهلًا -
251
00:20:13,510 --> 00:20:14,970
ألديك شيء تريد قوله؟
252
00:20:17,610 --> 00:20:20,980
لي ميلر", سمعت أنك المرأة"
.التي سأقابلها للتقدم على الوظيفة
253
00:20:21,020 --> 00:20:22,420
."أودري ويذرز"
254
00:20:22,450 --> 00:20:24,490
.وأجل, أنا هي
.تفضلي بالجلوس
255
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
.شكرًا لك
256
00:20:28,360 --> 00:20:29,420
هل نبدأ؟
257
00:20:29,460 --> 00:20:31,530
.لا نوظف العارضات الكبيرات
258
00:20:31,560 --> 00:20:33,430
.لا تحمل همًا
259
00:20:33,460 --> 00:20:36,260
.لم أعد عارضة -
.عجبًا -
260
00:20:36,300 --> 00:20:38,430
إذًا, ماذا تعملين حاليًا؟ -
!"سيسل" -
261
00:20:39,330 --> 00:20:40,970
أتسمح لنا بدقيقة على انفراد؟
262
00:20:42,000 --> 00:20:43,470
.من فضلك
263
00:20:43,510 --> 00:20:45,880
.سأعود لاحقًا لإصلاح هذه الجريمة
264
00:20:50,410 --> 00:20:52,350
."أعتذر بالنيابة عن "سيسل
265
00:20:52,380 --> 00:20:55,280
يتصرف أحيانًا كالـ -
.الوغد -
266
00:20:55,320 --> 00:20:59,220
لا يسعه إخفاء خيبة أمله
.عندما يرى النساء تكبرن
267
00:20:59,250 --> 00:21:00,990
.صحيح
268
00:21:01,020 --> 00:21:03,730
.ليست جديدة على الرجال في عالم الموضة
269
00:21:03,760 --> 00:21:07,800
,ولكنه موهوب بشكل مزعج
.لذا أحاول التأقلم مع تصرفاته
270
00:21:15,170 --> 00:21:17,310
أين اُلتقطت هذه؟
271
00:21:17,340 --> 00:21:19,470
.في سوريا
272
00:21:19,510 --> 00:21:23,910
.هذه أعمال الاستوديو الخاص بي
273
00:21:27,450 --> 00:21:30,850
.هذه الصور في غاية الروعة
274
00:21:30,890 --> 00:21:32,320
.شكرًا
275
00:21:32,350 --> 00:21:34,920
.ولكن يؤسفني إبلاغك أن "سيسل" على حق
276
00:21:34,960 --> 00:21:36,990
.لا نقوم بالتوظيف في الوقت الراهن
277
00:21:37,030 --> 00:21:39,160
,لأكون صريحة معك
.بالنظر للأوضاع التي تجري
278
00:21:39,200 --> 00:21:41,330
لا نعرف إلى متى سيسمحون لنا
.بالاستمرار في عملنا هذا
279
00:21:42,430 --> 00:21:44,930
دعيني أرى كيف ستسير الأمور
,مع القضية التالية
280
00:21:44,970 --> 00:21:47,240
.أتحقق من موقفنا, وسأبلغك
281
00:21:47,900 --> 00:21:49,010
ما رأيك؟
282
00:21:50,210 --> 00:21:51,170
.لم ترفض عرضك
283
00:21:51,970 --> 00:21:54,040
.ولم توافق عليه
284
00:21:54,080 --> 00:21:55,580
.تنظرين للأمر بمنظور خاطئ
285
00:21:55,610 --> 00:21:59,120
.أرجوك, أنت لم تكن هناك
286
00:21:59,150 --> 00:22:02,850
,أريد القيام بعملي وحسب
ما مدى صعوبة ذلك؟
287
00:22:02,890 --> 00:22:04,220
.ستنالين مرادك يا حبّي
288
00:22:04,250 --> 00:22:06,260
!يا إلهي, كم يشعرني هذا بالنقص
289
00:22:12,800 --> 00:22:14,160
.عزيزتي, أود إخبارك بشيء
290
00:22:14,830 --> 00:22:16,570
ما الأمر؟
291
00:22:16,600 --> 00:22:18,970
"سمعت أن الناس في "باريس
.يشرعون في الاختباء
292
00:22:21,000 --> 00:22:22,370
ماذا تقصد؟
293
00:22:22,400 --> 00:22:23,510
.يزداد الوضع سوءًا
294
00:22:25,640 --> 00:22:29,150
."بول", "نوش", "سولونج", "جان"
295
00:22:29,180 --> 00:22:31,280
.يختبئون كلهم من النازيين
296
00:22:33,220 --> 00:22:34,550
لمَ لم تعودي إلى "باريس"؟
297
00:22:36,350 --> 00:22:39,660
.لم أقدر, ليس في توقيت كذاك
298
00:22:39,690 --> 00:22:42,120
.كانت "باريس" تحت سيطرة النازيين
299
00:22:42,160 --> 00:22:43,990
.وبريطانيا كانت معزولة
300
00:22:44,030 --> 00:22:45,530
.انقطعت عنا سبل الإتصال
301
00:22:47,460 --> 00:22:50,000
هل للقصة بقية؟
302
00:22:50,630 --> 00:22:52,130
.لا زال لها الكثير
303
00:22:52,170 --> 00:22:53,800
على الرغم من أن أصدقائي
.عاشوا تحت الاحتلال
304
00:22:53,840 --> 00:22:55,970
.إلا أن كان لهم دور يؤدونه
305
00:22:56,010 --> 00:22:58,910
.انضما "بول" و"نوش" إلى حركة المقاومة
306
00:23:00,310 --> 00:23:01,540
.ولكني لم أكن أعرف حينها
307
00:23:02,880 --> 00:23:04,480
.ولم أملك وسيلة لأتواصل معهما
308
00:23:06,150 --> 00:23:07,150
...و
309
00:23:08,550 --> 00:23:10,190
.أخذ كل شخص يؤدي عمله
310
00:23:10,220 --> 00:23:12,360
أمضى "رولان" لياليه يعمل كرئيس
.للحماية من الغارات الجوية
311
00:23:12,390 --> 00:23:14,360
.وشعرت أني عديمة الفائدة
312
00:23:14,390 --> 00:23:16,760
.وكلما حزنت على حالي, كلما ازداد خمولي
313
00:23:16,790 --> 00:23:20,330
.وقلما كان هذا يحدث
314
00:23:20,360 --> 00:23:22,430
هل منحتك الوظيفة في النهاية؟
315
00:23:22,460 --> 00:23:24,370
.نعم, غيرت رأيها بسرعة
316
00:23:24,400 --> 00:23:30,040
"على الأرجح أدركت أن المشاجرة مع "سيسل بيتون
.ستكون أكثر تسليةً مع وجود امرأة أخرى
317
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
!"سيسل بيتون"
318
00:23:42,250 --> 00:23:44,650
هل الجميع بخير؟ -
.نعم, حمدًا لله -
319
00:23:44,690 --> 00:23:45,960
أين "أودري"؟
320
00:23:45,990 --> 00:23:47,690
.هناك
321
00:23:47,720 --> 00:23:49,230
.الأمر ليس سيئًا كما يبدو
322
00:23:49,260 --> 00:23:50,630
.هيكل المنشأة سليم
323
00:23:50,660 --> 00:23:52,560
.لكن سنضطر للعمل من القبو لبعض الوقت
324
00:23:52,600 --> 00:23:53,660
هل سنوقف العمل؟
325
00:23:53,700 --> 00:23:55,700
.لا أتوقع هذا
326
00:23:55,730 --> 00:23:58,130
,تحدثت إلى الوزارة صباح اليوم
.ومعنا كل الأوراق اللازمة
327
00:23:58,170 --> 00:24:00,870
.أثلجت قلبي -
.كما أننا وجدنا قضية جديدة-
328
00:24:00,900 --> 00:24:03,540
.تشجيع نساء بريطانيا للقيام بواجباتهن
329
00:24:05,540 --> 00:24:08,040
هل بإمكاني استعارة هذه لدقيقة؟
330
00:24:08,080 --> 00:24:09,880
.بكل تأكيد -
.شكرًا -
331
00:24:09,910 --> 00:24:12,050
.ماود", تعالي معي"
332
00:24:12,920 --> 00:24:14,720
.وأنت أيضًا
333
00:24:14,750 --> 00:24:17,720
هلا ترافقيننا؟ -
!يا لإبداعها -
334
00:24:17,750 --> 00:24:21,360
.ثبتيها على رأسك بالشريط المطاطي هذا -
.حسنًا -
335
00:24:21,460 --> 00:24:22,990
.لا أرى شيئًا -
لا ترين؟ -
336
00:24:23,030 --> 00:24:24,530
.لا أرى -
!يا إلهي -
337
00:24:24,560 --> 00:24:27,600
.هاك, اجلسي, هيا
338
00:24:28,300 --> 00:24:29,370
.هنا
339
00:24:31,300 --> 00:24:32,700
.هنا بالضبط
340
00:24:32,740 --> 00:24:34,100
!يا إلهي
341
00:24:34,140 --> 00:24:36,610
,"يمكنك الجلوس هناك يا "ماود
.ها نحن
342
00:24:36,640 --> 00:24:39,910
.لا تعيرا أي انتباه للمبنى المتفحم خلفي
343
00:24:41,580 --> 00:24:44,450
.قلبت آثار الحرب عمائر المدينة على رأسها
344
00:24:44,480 --> 00:24:46,380
.غيرت ملامح الشوارع
345
00:24:46,420 --> 00:24:48,750
."أثارت فوضى عارمة على سكان "لندن
346
00:24:51,120 --> 00:24:52,460
.ولكن الجميع واصلوا المضي
347
00:24:52,490 --> 00:24:54,860
.وفعلت كل ما بوسعي لتوثيق الحال
348
00:24:58,060 --> 00:25:00,300
.كانوا يرسلون الرجال للحرب
349
00:25:00,330 --> 00:25:04,270
.ويتركون النساء لمهام تربية الأبناء
350
00:25:04,300 --> 00:25:07,640
,ولما أُعفينا من تلك المسؤولية
.صببنا تركيزنا كله على أهدافنا
351
00:25:08,340 --> 00:25:10,740
.تكبدنا العمل بالساعات
352
00:25:10,770 --> 00:25:13,480
فعلنا كل شيء لنستنشق
.أنفاسنا من شق الخراب
353
00:25:16,580 --> 00:25:17,910
مرت الأيام والشهور
354
00:25:17,950 --> 00:25:20,250
والقنابل تهطل علينا
.من السماء كالأمطار
355
00:25:20,280 --> 00:25:22,280
.حتى أصبح الوضع روتينيًا
356
00:25:24,120 --> 00:25:25,960
مضت علينا أيام كنا نتجمد
.فيها من قسوة البرد ونحن نعمل
357
00:25:25,990 --> 00:25:28,290
.ولكننا لم نكل
358
00:25:29,430 --> 00:25:31,760
.كانت "أودري" خير مثال للمديرة الجسورة
359
00:25:31,790 --> 00:25:33,760
.أمسينا صديقتين
360
00:25:33,800 --> 00:25:35,900
.تلك هي الحكاية وما فيها
361
00:25:37,000 --> 00:25:38,230
."أودري"
362
00:25:42,300 --> 00:25:43,410
إنجاب الأطفال؟
363
00:25:43,440 --> 00:25:45,310
لا أريد طبعًا, وأنت؟
364
00:25:46,380 --> 00:25:47,640
.يا عفو الله, لا
365
00:25:51,610 --> 00:25:52,580
أتمانعين؟
366
00:25:58,150 --> 00:26:00,020
ألم تريدي إنجاب الأطفال
طيلة حياتك فعلًا؟
367
00:26:03,730 --> 00:26:05,600
.لم أظن يومًا أنني أستطيع
368
00:26:10,500 --> 00:26:12,940
.لم أكن مؤهلة أبدًا لأن أكون أمًا
369
00:26:16,740 --> 00:26:19,510
لمَ تسأل امرأة عجوز في سني
كل هذه الأسئلة؟
370
00:26:20,180 --> 00:26:23,680
.بحقك, أنت لست كبيرة لهذه الدرجة
371
00:26:23,710 --> 00:26:25,880
أترى عقليات الرجال؟
372
00:26:25,920 --> 00:26:28,350
,في البداية لم أكن صغيرة كفاية
.والآن لست كبيرة كفاية
373
00:26:29,650 --> 00:26:31,240
.أحاول أن أفهم
374
00:26:32,590 --> 00:26:33,590
تفهم ماذا؟
375
00:26:34,560 --> 00:26:36,130
.أن أفهمك
376
00:26:46,500 --> 00:26:48,040
.كنت طموحة
377
00:26:48,070 --> 00:26:50,510
.كنت بارعة في التصوير خارج العمل
378
00:26:52,510 --> 00:26:53,880
.قفن في صف واحد
379
00:26:53,910 --> 00:26:54,980
,من نبع تجربتي
380
00:26:55,010 --> 00:26:57,650
.العمل مع شركاء صعب
381
00:26:57,680 --> 00:26:59,580
.ولا يمكن إلا لشخص واحد إدارته
382
00:27:01,520 --> 00:27:02,950
.مساء الخير, سيداتي
383
00:27:02,990 --> 00:27:05,990
"ولكن "دافي شيرمان" من مجلة "الحياة
.قد ظهر في حياتي فجأة
384
00:27:06,020 --> 00:27:07,920
!أهلًا -
.أهلًا وسهلًا -
385
00:27:09,130 --> 00:27:11,290
ليس هذا المكان الذي تخيلت
.أني سأصادف فيه أمريكيًا غيري
386
00:27:14,200 --> 00:27:15,230
.الظلام حالك هنا
387
00:27:15,970 --> 00:27:17,070
.أدري
388
00:27:17,100 --> 00:27:18,100
أتسمحين لي؟
389
00:27:21,570 --> 00:27:25,010
,فوجئت لأنها لم تتحول لمنافسة
.شكلنا فريقًا واحدًا
390
00:27:25,810 --> 00:27:26,980
.بدا الأمر أسهل
391
00:27:28,910 --> 00:27:31,580
.لليسار قليلًا -
.حاضر, سيدتي -
392
00:27:31,620 --> 00:27:33,780
"قلن "حرب خاطفة -
."حرب خاطفة" -
393
00:27:33,820 --> 00:27:35,650
.أشكركن
394
00:27:39,090 --> 00:27:40,860
.أشكرك -
.على الرحب -
395
00:28:01,780 --> 00:28:03,950
.غير مسموح لك بالدخول للأسف يا سيدتي
396
00:28:03,980 --> 00:28:05,780
."أعمل في مجلة "فوغ
397
00:28:05,810 --> 00:28:07,650
.إنها معي
398
00:28:07,720 --> 00:28:09,990
.تحتاجين لتصريح عسكري للدخول هنا
399
00:28:10,020 --> 00:28:12,120
!يا إلهي
400
00:28:12,150 --> 00:28:13,460
.تلك هي التعليمات يا سيدتي
401
00:28:13,490 --> 00:28:15,960
.يسمح للنساء دخول النقط اللا عسكرية فقط
402
00:28:15,990 --> 00:28:17,960
.يمكنك الانتظار في مرفق الطعام
403
00:28:21,960 --> 00:28:23,300
!رباه
404
00:28:23,330 --> 00:28:26,800
أتظن أنهم سيدعوني أستريح بعد أن
رأوني أنتظر بالساعات في تلك السيارة؟
405
00:28:28,610 --> 00:28:29,570
.المعذرة
406
00:28:39,600 --> 00:28:41,260
يُمنع دخول الرجال
407
00:29:59,960 --> 00:30:01,360
!مرحبًا -
.المعذرة -
408
00:30:01,400 --> 00:30:03,270
."أنا "لي ميلر", أعمل في مجلة "فوغ
409
00:30:03,300 --> 00:30:06,570
,"أدعى "آن دوغلاس
.قسم تحليل التهديدات الجوية
410
00:30:06,600 --> 00:30:08,570
مذهل, تقودين الطائرات؟
411
00:30:08,610 --> 00:30:10,370
...أنقل قاذفات القنابل بين قواعدنا, لكن
412
00:30:11,240 --> 00:30:12,410
.أجل, أقود الطائرات
413
00:30:12,440 --> 00:30:14,080
ألديك مانع إن التقطت لك صورة؟
414
00:30:14,740 --> 00:30:16,180
.لا مشكلة
415
00:30:20,650 --> 00:30:22,620
...أعمالكم تساعدنا حقًا
416
00:30:22,650 --> 00:30:24,450
.تساعدنا في معرفة ما يدور في الخارج
417
00:30:29,430 --> 00:30:30,390
.شكرًا لك
418
00:30:32,260 --> 00:30:34,460
لمَ لا تقفي بجانب الباب؟
419
00:30:36,770 --> 00:30:39,000
.لنجرب هذه الوضعية
420
00:30:40,670 --> 00:30:42,940
.هكذا بالضبط
421
00:30:42,970 --> 00:30:44,740
.لنرى ما إذا كنا نستطيع إظهارك في المجلة
422
00:30:44,770 --> 00:30:46,980
هل تنشرون صورًا كهذه؟
423
00:30:47,010 --> 00:30:48,210
.دعينا نأمل
424
00:30:49,980 --> 00:30:51,820
ما رأيك لو خلعت القبعة؟
425
00:30:53,280 --> 00:30:55,790
.جميل, ها نحن ذا
426
00:30:57,820 --> 00:30:58,820
.إليك
427
00:31:00,190 --> 00:31:01,660
.لا أريد إزعاجك أكثر من هذا
428
00:31:01,690 --> 00:31:02,930
.تشرفت بمقابلتك
429
00:31:02,960 --> 00:31:04,130
."الشرف لي آنسة "ميلر
430
00:31:09,700 --> 00:31:13,140
أما زلت تقيم في ذلك الفندق الرديء؟
431
00:31:13,170 --> 00:31:16,370
ليس طويلًا إن كنت سأستمر
.في جلب المشاكل ورائي
432
00:31:16,410 --> 00:31:20,440
.أنت أكثر من مرحب بك للبقاء معنا هنا
433
00:31:20,480 --> 00:31:23,680
.لدينا مساحة تكفي -
متأكدة؟ -
434
00:31:23,710 --> 00:31:24,810
ألن يمانع "رولان"؟
435
00:31:25,620 --> 00:31:27,850
,الوحيدون الذين يكترثون لمع من أنام
436
00:31:27,920 --> 00:31:29,390
.هم الذين لا أنام معهم
437
00:31:39,330 --> 00:31:40,330
بعيدًا؟
438
00:31:41,430 --> 00:31:42,500
أين؟
439
00:31:42,530 --> 00:31:43,530
.الساحل
440
00:31:44,400 --> 00:31:45,770
.على بُعد بضعة ساعات من هنا
441
00:31:46,800 --> 00:31:47,770
إلى متى؟
442
00:31:48,640 --> 00:31:50,170
.لفترة على ما أظن
443
00:31:57,680 --> 00:31:59,680
نقوم بالاستعدادات, أليس كذلك؟
444
00:31:59,720 --> 00:32:01,650
من أجل غزو أوروبا؟
445
00:32:01,680 --> 00:32:03,490
.لا أعرف شيئًا زيادة عما تعرفه
446
00:32:04,920 --> 00:32:07,990
سأعمل على إخفاء الدبابات وجعلها
.تبدو كشاحنات الأيس كريم
447
00:32:08,020 --> 00:32:09,630
.ولكن لا تخبرا أحدًا
448
00:32:09,660 --> 00:32:13,560
.دافي", التقط لنا صورة قبل أن يغادر"
449
00:32:16,530 --> 00:32:17,600
.بالطبع
450
00:32:27,480 --> 00:32:29,580
.لا تذهب -
.غيابي لن يطول -
451
00:32:31,350 --> 00:32:32,310
.توقف
452
00:32:36,420 --> 00:32:38,890
!لا, لا, لا
453
00:32:38,920 --> 00:32:42,360
يستحيل أن نضع صورًا لملابس
.النساء الداخلية الرخيصة
454
00:32:42,390 --> 00:32:43,560
...لو كانت "لي ميلر" ترى أن
455
00:32:43,590 --> 00:32:46,900
"لا يتعلق الأمر بما تراه "لي ميلر
."أو ما لا تراه يا "سيسل
456
00:32:46,930 --> 00:32:50,370
.بل يتعلق بواجبنا تجاه القراء
457
00:32:50,400 --> 00:32:52,840
,أولئك الذين يفتقرون للخدمات العامة
458
00:32:52,870 --> 00:32:53,940
.وللمياه الصالحة في بيوتهم
459
00:32:53,970 --> 00:32:57,170
يهتمون لما هو أكثر من مجرد تصميمات
.الأزياء الفاخرة
460
00:32:57,210 --> 00:33:00,910
."هذا ليس من شأن "فوغ -
.هذا ليس من شأنك -
461
00:33:00,940 --> 00:33:02,850
.ستبقى السراويل في المجلة, شكرًا لك
462
00:33:07,820 --> 00:33:08,820
."لي"
463
00:33:11,120 --> 00:33:13,160
."سيسل"
464
00:33:13,190 --> 00:33:16,120
أعتقد أن هذا يا إنجليز ما تطلقون عليه
."حالة من التوتر والهياج"
465
00:33:18,900 --> 00:33:20,900
.وحدها المرأة القوية التي تلتقط صورًا كتلك
466
00:33:20,930 --> 00:33:22,360
.شكرًا لك
467
00:33:23,600 --> 00:33:26,240
.أودري", اسمعيني"
468
00:33:26,270 --> 00:33:29,270
.حين يحين الوقت, أرسليني إلى أوروبا
469
00:33:29,300 --> 00:33:30,770
.كانت الوزارة واضحة
470
00:33:30,810 --> 00:33:33,580
...حين يحين الوقت, سيكون واجبنا
471
00:33:33,610 --> 00:33:36,250
,أن نلتزم بدورنا وما إلى ذلك
.أعرف أعرف
472
00:33:37,650 --> 00:33:40,020
لكن لمَ يقرر الرجال ما علينا فعله؟
473
00:33:40,050 --> 00:33:42,950
لمَ لا يُسمح للنساء بالتواجد
في الصفوف الأمامية؟
474
00:33:42,990 --> 00:33:45,690
,على قدر ما تعجبني عزيمتك
"ولكن صدقيني يا "لي
475
00:33:47,120 --> 00:33:48,320
.هذا لن يفلح
476
00:33:49,630 --> 00:33:52,490
لن تقدري على الإتيان لنا بشيء يُذكر
.من دون أن يعاقبك القانون
477
00:33:52,530 --> 00:33:53,860
.الأمر لا يستحق المحاولة
478
00:33:54,630 --> 00:33:55,600
.آسفة
479
00:33:57,000 --> 00:33:58,200
.اطلبي منهم مرة أخرى
480
00:34:02,300 --> 00:34:03,370
.أجل, أجل
481
00:34:04,570 --> 00:34:05,580
.سأكون هناك
482
00:34:08,040 --> 00:34:09,380
.حسنًا, إلى اللقاء
483
00:34:14,380 --> 00:34:16,520
متى ستذهب؟
484
00:34:18,390 --> 00:34:20,490
.ستغادر "داكوتا" في الصباح
485
00:34:21,490 --> 00:34:22,930
.أنت لا تجيد الفرنسية حتى
486
00:34:39,010 --> 00:34:40,010
.مرحبًا
487
00:34:40,840 --> 00:34:41,880
.تزحزح قليلًا
488
00:34:41,910 --> 00:34:43,080
ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟
489
00:34:44,180 --> 00:34:46,580
.كلام فارغ
490
00:34:47,280 --> 00:34:49,020
.كلام فارغ
491
00:34:49,050 --> 00:34:51,850
.أعلم أن الذنب ليس ذنبك
492
00:34:51,890 --> 00:34:53,660
ولكن من المفترض أن يكون لي الحق
.في الذهاب مثلك
493
00:34:53,690 --> 00:34:54,960
السبب الوحيد لسماحهم لك بالذهاب
494
00:34:54,990 --> 00:34:56,660
.هو أنك تمتلك عضو ذكري
495
00:34:56,690 --> 00:34:59,260
.لي", كنت مستغرقًا في النوم"
496
00:35:01,000 --> 00:35:02,800
.بصراحة, لا أريد الذهاب لأي مكان
497
00:35:04,130 --> 00:35:06,270
.أنا مرتاح هنا على السرير بجانبك
498
00:35:08,270 --> 00:35:10,540
.أتفهم موقفك, صدقيني
499
00:35:10,570 --> 00:35:11,980
.بريطانيا وقوانينها المستفزة
500
00:35:12,010 --> 00:35:13,740
.لن يسمحو لك بالذهاب أبدًا
501
00:35:13,780 --> 00:35:15,340
.إلى جانب أنك أمريكية
502
00:35:18,080 --> 00:35:19,110
!يا للهول
503
00:35:21,250 --> 00:35:22,180
!يا للهول
504
00:35:23,590 --> 00:35:24,920
.صحيح, أنا أمريكية
505
00:35:26,220 --> 00:35:27,720
.أنا أمريكية
506
00:35:27,760 --> 00:35:30,130
."أنت عبقري يا "دافي شيرمان
507
00:35:30,160 --> 00:35:31,730
.أنت عبقري لعين
508
00:35:33,800 --> 00:35:36,430
.اتضح لي أني كنت أبحث في المسار الخاطئ
509
00:35:36,470 --> 00:35:40,440
لم يكن ليسمح البريطانيون لمراسلة صحفية
.بالذهاب لنطاق الحرب
510
00:35:40,470 --> 00:35:42,640
.لكن الأمريكيون كانوا مختلفين عنهم
511
00:35:42,670 --> 00:35:44,270
.لم يلقوا بالًا للقواعد التقليدية
512
00:35:44,310 --> 00:35:46,110
هل أنت واثقة من أنك تريدين فعل هذا؟
513
00:35:46,140 --> 00:35:48,650
.نعم, نعم, نعم, نعم
514
00:35:50,050 --> 00:35:51,010
.انتبهي لنفسك
515
00:35:52,980 --> 00:35:54,180
.دعينا نأمل
516
00:35:56,620 --> 00:35:57,820
.توخي حذرك
517
00:35:57,850 --> 00:35:59,120
.أرجوك -
.سأحاول -
518
00:36:21,080 --> 00:36:22,810
.وُلدت والإصرار في قلبي
519
00:36:23,980 --> 00:36:25,880
.لم أشعر بحيوية كهذه من ذي قبل
520
00:36:27,150 --> 00:36:29,690
.كان الأمر برمته بمثابة مغامرة لي
521
00:36:29,720 --> 00:36:32,390
,أردت أن كون موجودة حيثما يوجد الخطر
.وكانت أوروبا هي المكان المنشود
522
00:36:33,120 --> 00:36:34,790
.وقد وصلت فعلًا
523
00:36:34,820 --> 00:36:37,590
.وأتتني الفرصة لأرى كل شيء بنفسي
524
00:36:40,000 --> 00:36:42,530
.ممنوع على النساء حضور الاجتماعات الصحفية
525
00:36:43,200 --> 00:36:45,060
.تمزح معي
526
00:36:48,840 --> 00:36:50,760
أيوجد حمام للسيدات هنا؟
527
00:37:07,890 --> 00:37:09,530
.عدونا مدرب على أعلى مستوى
528
00:37:09,560 --> 00:37:10,660
.مجهز بأكفأ المعدات
529
00:37:11,260 --> 00:37:12,260
.معتاد على القتال
530
00:37:13,930 --> 00:37:16,500
أضعفت هجماتنا الجوية من قوتهم في الجو
531
00:37:16,530 --> 00:37:19,700
.وقدرتهم على خوض الحرب في الأرض
532
00:37:19,740 --> 00:37:22,670
,وكما تعلمون, بالتعاون مع حلفائنا
533
00:37:22,710 --> 00:37:24,540
تمكنا من تكثيف عمليات القصف
المستهدفة على ألمانيا
534
00:37:24,570 --> 00:37:27,210
.على مدار الأسابيع القليلة الماضية
535
00:37:27,240 --> 00:37:33,510
والآن, سيتم توجيهكم إلى وحدات متخصصة فيما
.نستمر في تصعيد الهجمات الأرضية هنا من فرنسا
536
00:37:34,080 --> 00:37:35,790
.الأجواء مشتعلة في الخارج
537
00:37:35,820 --> 00:37:38,490
.انتبهو لكل ما يحيط بكم
538
00:37:38,520 --> 00:37:40,040
.وابقوا أعينكم على الطرقات
539
00:37:40,760 --> 00:37:41,820
.انتهت المحاضرة
540
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
!أنت
541
00:38:03,480 --> 00:38:04,750
."لا بد أنك "لي ميلر
542
00:38:04,780 --> 00:38:07,080
.نحن في منطقة حرب, كولونيل
543
00:38:07,120 --> 00:38:08,480
.نادني بـ"لي" فقط
544
00:38:08,520 --> 00:38:11,150
حسنًا يا "لي فقط", لا يُسمح
.للنساء حضور الاجتماعات الصحفية
545
00:38:11,190 --> 00:38:13,590
.أفترض أنهم أطلعوك بالتعليمات
546
00:38:13,620 --> 00:38:16,090
.لربما لم أسمعهم جيدًا
547
00:38:17,890 --> 00:38:19,690
أيمكنك سماعي بوضوح الآن؟
548
00:38:19,700 --> 00:38:21,200
.أجل يا سيدي
549
00:38:21,230 --> 00:38:23,430
.لا نرسل النساء للمعارك
550
00:38:23,470 --> 00:38:25,070
.أمامنا مشكلة, فأنا هنا بالفعل
551
00:38:25,100 --> 00:38:26,200
....مما يعني
552
00:38:26,240 --> 00:38:28,360
.مما يعني أني سأضطر للتعامل معك
553
00:38:32,140 --> 00:38:33,140
.اتبعيني
554
00:38:39,920 --> 00:38:43,020
ينفذ هؤلاء الأطباء ما يصل
.لمئة عملية جراحية في اليوم
555
00:38:43,750 --> 00:38:44,720
.كل يوم
556
00:39:03,610 --> 00:39:05,110
.اثبت مكانك
557
00:39:18,220 --> 00:39:19,720
!المعذرة
558
00:39:22,860 --> 00:39:24,330
.نحتاج لمقص هنا
559
00:39:25,560 --> 00:39:27,530
!يا إلهي, أي مصدر ضوء
560
00:39:28,330 --> 00:39:29,870
.أحتاج لضوء هنا
561
00:39:29,900 --> 00:39:32,130
.هاك, هاك -
.أنيري هنا -
562
00:39:32,170 --> 00:39:33,600
!ضوء
563
00:39:33,640 --> 00:39:34,600
.اقتربي
564
00:40:18,010 --> 00:40:19,980
.عندما أردت أن أدير وجهي ولا أشاهد
565
00:40:23,190 --> 00:40:24,320
.لم أستطع
566
00:40:30,390 --> 00:40:32,700
.كان "رولان" يراسلني كل أسوع
567
00:40:32,730 --> 00:40:35,000
.يترجاني كي أعود للبيت
568
00:40:38,400 --> 00:40:41,270
.لم يفهم سبب رغبتي في الذهاب
569
00:40:45,470 --> 00:40:47,740
.مرت عليّ أوقات حتى أنا لم أكن أفهم السبب
570
00:41:13,470 --> 00:41:16,170
أيمكنني أخذ صورة؟ -
.بالطبع -
571
00:41:27,150 --> 00:41:29,020
.علينا الإكمال حتى النهاية
572
00:42:03,350 --> 00:42:04,350
!أنت
573
00:42:06,190 --> 00:42:07,260
.رأيتك هنا من قبل
574
00:42:08,820 --> 00:42:09,830
من تكونين؟
575
00:42:10,490 --> 00:42:12,360
."أنا "لي
576
00:42:12,400 --> 00:42:15,360
."أعمل لدى مجلة "فوغ -
فعلًا؟ -
577
00:42:15,400 --> 00:42:18,330
أتبحثين عن عارضين؟
578
00:42:20,740 --> 00:42:22,410
.لا أحتاج للبحث, قد وجدتك
579
00:42:23,910 --> 00:42:24,910
ما اسمك؟
580
00:42:26,140 --> 00:42:28,140
."كيرت"
581
00:42:28,180 --> 00:42:29,780
."عيناك جميلتان يا "كيرت
582
00:42:30,750 --> 00:42:32,580
.ورثت عيون أمي
583
00:42:34,220 --> 00:42:35,850
.يا لك من ولد محظوظ
584
00:42:35,890 --> 00:42:38,390
.أخبروني أني سأعود للديار
585
00:42:42,660 --> 00:42:43,630
.مهلًا
586
00:42:45,060 --> 00:42:46,260
أيمكنك أخذ صورةً لي؟
587
00:42:48,260 --> 00:42:50,530
,حين أستعيد جمالي وأعود لبيتي
588
00:42:50,570 --> 00:42:52,740
.أريد أن ترى ابنتي كم كنت شجاعًا
589
00:42:56,210 --> 00:42:57,610
.طبعًا
590
00:43:06,750 --> 00:43:07,750
!"ميلر"
591
00:43:11,920 --> 00:43:13,960
هل تعديني أن تُطبع
هذه الصورة؟
592
00:43:14,290 --> 00:43:15,290
.أعدك
593
00:43:22,400 --> 00:43:25,900
."جهزي أغراضك, ستذهبين إلى "سانت مالو
594
00:43:25,940 --> 00:43:27,570
.بوسعك أخذ توصيلة مع الشؤون المدنية
595
00:43:27,600 --> 00:43:28,940
حقًا؟
596
00:43:28,970 --> 00:43:31,840
اكتبي نعيك وأرسليه لمحررك
.قبل أن تغادري
597
00:43:31,870 --> 00:43:33,910
.تلك من الإجراءات المتعارف عليها
598
00:43:33,910 --> 00:43:35,950
,لا تتحمسي كثيرًا
.الأوضاع هادئة في المدينة
599
00:44:19,620 --> 00:44:21,860
!اخرجي من هنا! تحركي
600
00:44:22,360 --> 00:44:23,460
ما هذا؟
601
00:44:23,490 --> 00:44:25,430
!علينا أن نتحرك, هيا
602
00:44:25,460 --> 00:44:27,330
ما الذي تفعلينه هنا؟
603
00:44:27,360 --> 00:44:29,230
.قالوا لي أن الاوضاع هادئة
604
00:44:29,270 --> 00:44:31,100
!لا, لا
.لا يفترض بك أن تكوني هنا
605
00:44:32,770 --> 00:44:34,400
!ابقي هنا
606
00:44:34,440 --> 00:44:36,670
!هيا بنا, احموا ظهري
607
00:44:41,110 --> 00:44:42,140
!"تشارلي 3"
608
00:44:42,180 --> 00:44:43,680
."معك "بيكر 15
609
00:44:43,710 --> 00:44:47,080
!نتلقى وابلًا من الرصاص, حوِّل
610
00:45:00,460 --> 00:45:02,000
...إحداثيات قوات العدو
611
00:45:02,030 --> 00:45:03,830
.ثلاثة-اثنان-خمسة
612
00:45:05,400 --> 00:45:08,000
.ثلاثة-ستة-أربعة -
.ثلاثة-ستة-أربعة ,حوِّل -
613
00:45:09,140 --> 00:45:10,770
.لا تؤاخذاني
614
00:45:10,810 --> 00:45:12,140
.مئة للأعلى, مئتان لليسار
615
00:45:12,170 --> 00:45:14,640
.مئة للأعلى, مئتان لليسار
616
00:45:14,680 --> 00:45:16,650
.ابتعدي عن تلك النافذة
617
00:45:16,680 --> 00:45:17,810
.بحوزتهم بندقية قناصة
618
00:45:22,950 --> 00:45:25,150
ما كان هذا؟
619
00:45:25,190 --> 00:45:27,920
يا ربي! أنت مجددًا؟ -
.قلت لي أن أبقى هنا -
620
00:45:29,730 --> 00:45:32,730
!انزلي الطابق السفلي, حالًا, حالًا -
.لا, انتظر -
621
00:45:32,760 --> 00:45:34,060
أتريدين أن تكوني ذات عون لنا؟
622
00:45:34,100 --> 00:45:36,000
.هناك مجموعة سيدات فرنسيات في القبو
623
00:45:36,030 --> 00:45:39,240
...انصت لي يا صاح -
.ابحثي عن أي واحدة تتحدث الإنجليزية -
624
00:46:30,490 --> 00:46:32,050
.أفهمك يا صغيرتي, كلهم يقولون هذا
625
00:46:40,730 --> 00:46:41,770
ماذا هناك؟
626
00:46:43,930 --> 00:46:46,200
تلك العجوز الشمطاء تقول أن جارتها
627
00:46:46,240 --> 00:46:47,800
.كانت تحذر الألمان من دورياتكم الليلية
628
00:46:47,840 --> 00:46:48,900
وتلك الشقراء؟
629
00:46:50,170 --> 00:46:52,510
.مجرد فتاة صغيرة تعرضت للاستغلال
630
00:46:53,440 --> 00:46:54,540
.بالطبع هذا ما قالته
631
00:46:55,110 --> 00:46:56,480
ماذا قلت للتو؟
632
00:46:56,510 --> 00:46:58,910
.هذا ما تقوله كل النساء
633
00:46:58,950 --> 00:47:00,550
كيف تجرؤ؟
634
00:47:01,790 --> 00:47:02,920
ما مشكلتك بحق الجحيم؟
635
00:47:02,950 --> 00:47:04,300
.رفعوا راية الاستسلام
636
00:47:07,960 --> 00:47:09,230
!حقير
637
00:47:32,950 --> 00:47:34,170
."يحيا "هتلر
638
00:47:34,190 --> 00:47:36,190
تـرجـمـة
زيــاد يــاس
639
00:48:17,330 --> 00:48:18,290
!بئس الأمر
640
00:48:26,200 --> 00:48:28,740
مع من عليّ النوم هنا
لأحصل على بعض الطعام؟
641
00:48:31,070 --> 00:48:33,580
.في الوقت المناسب
642
00:48:33,610 --> 00:48:35,680
...لا أريد أن أبدو عاطفيًا ولكن
643
00:48:35,710 --> 00:48:37,380
.أنا مسرور لأنك على قيد الحياة
644
00:48:37,410 --> 00:48:39,210
.تسرني رؤيتك
645
00:48:41,680 --> 00:48:42,650
.تعال
646
00:48:44,090 --> 00:48:45,220
...إذًا
647
00:48:51,690 --> 00:48:53,500
هل كل شيء على ما يرام معك؟
648
00:48:55,530 --> 00:48:56,500
.نعم
649
00:48:57,530 --> 00:48:58,680
.نعم, أنا بخير
650
00:49:01,040 --> 00:49:03,740
.تضايقني تلك الصفحات الفارغة
651
00:49:04,970 --> 00:49:06,280
.تتحدثين ككاتبة بحق
652
00:49:07,740 --> 00:49:09,450
.أسعى لأن تكون كتابتي متميزة
653
00:49:09,480 --> 00:49:11,610
...أسعى لأن أنقل الحقيقة ولكن
654
00:49:11,610 --> 00:49:13,500
.أريد أن تكون كتابتي فعلًا متميزة
655
00:49:14,420 --> 00:49:17,050
ركزي اهتمامك على نقل
.الحقيقة قبل أي شيء
656
00:49:17,050 --> 00:49:18,750
.حسّني من كتابتك لاحقًا
657
00:49:26,500 --> 00:49:28,960
.تسرني رؤيتك حقًا -
.أنا أيضًا -
658
00:49:31,730 --> 00:49:34,000
كان نابالم, صحيح؟
[النابالم: مادة هلامية قابلة للاشتعال تُستخدم في الحروب]
659
00:49:34,000 --> 00:49:37,640
.لم نعرف أنه نابالم إلا بعد وقت طويل
660
00:49:42,240 --> 00:49:45,830
حاولت "أودري" معرفة سبب رفض
.الرقابة لنشرهم ولكن لم تنجح
661
00:49:47,780 --> 00:49:49,180
.لم أشكرها قط
662
00:49:49,950 --> 00:49:50,950
على ماذا؟
663
00:49:53,520 --> 00:49:55,090
.على المحاولة
664
00:50:23,820 --> 00:50:24,920
ما هذا؟
665
00:50:26,050 --> 00:50:27,390
.إنها قصيدة
666
00:50:28,120 --> 00:50:30,320
."من تأليف "بول إلوار
667
00:50:30,730 --> 00:50:31,860
من يكون؟
668
00:50:33,800 --> 00:50:35,230
..إنه..إنه
669
00:50:36,160 --> 00:50:37,630
.إنه صديق لي
670
00:50:53,650 --> 00:50:55,590
"على صفحات كتبي"
671
00:50:55,590 --> 00:50:57,390
"على أسطح مكتبي"
672
00:50:57,390 --> 00:50:59,490
"على أغصان الشجر"
673
00:50:59,490 --> 00:51:01,560
"على الرمال"
674
00:51:01,560 --> 00:51:03,760
."على الثلوج"
675
00:51:03,760 --> 00:51:05,760
."أدون حروف اسمك"
676
00:52:02,950 --> 00:52:04,090
.المعذرة
677
00:52:07,320 --> 00:52:08,730
.المعذرة
678
00:52:22,910 --> 00:52:24,140
ماذا يقولون؟
679
00:52:25,840 --> 00:52:27,500
.يقولون إنها عاهرة
680
00:52:28,580 --> 00:52:30,550
.عاهرة واشية خائنة
681
00:52:51,470 --> 00:52:53,500
.لن يصف أحد لك كيف كان الأمر
682
00:52:55,340 --> 00:52:56,340
.خزي
683
00:53:00,180 --> 00:53:02,230
.هناك أنواع من الجروح
684
00:53:05,950 --> 00:53:08,400
.ليست فقط الظاهرة أمام عينيك
685
00:53:26,800 --> 00:53:27,940
.التحرير
686
00:53:27,960 --> 00:53:30,240
{\an3}باريس, فرنسا عام 1944
687
00:53:30,240 --> 00:53:33,110
.كان للكلمة وقع جميل على الآذان
688
00:53:34,180 --> 00:53:35,850
.راح الناس يحتفلون
689
00:53:38,210 --> 00:53:40,220
.لكن "باريس" لم تكن إلا مدينة واحدة
690
00:53:42,520 --> 00:53:45,100
.استمرت الحرب في كامل أوروبا
691
00:53:48,520 --> 00:53:51,590
.لم يؤل الصراع إلى نهاية بعد
692
00:53:53,500 --> 00:53:58,130
,أما بالنسبة لي
.كانت الأمور في بداية مشوارها
693
00:54:17,790 --> 00:54:19,420
."دافيد شيرمان" و"لي ميلر"
694
00:54:26,900 --> 00:54:29,200
هل من طرود إلى "لي ميلر"؟
695
00:54:34,470 --> 00:54:36,270
.شكرًا
696
00:54:47,950 --> 00:54:49,760
جواب حب آخر؟
697
00:54:59,800 --> 00:55:03,000
."بارك الله فيك يا "أودري ويذرز
698
00:55:08,470 --> 00:55:11,740
إن كنا سنخرج, هل أحتاج لحلاقة شعري؟
699
00:55:11,770 --> 00:55:13,540
.لا بأس
700
00:55:15,440 --> 00:55:16,650
.سأذهب لملاقاة صديقة لي
701
00:55:16,680 --> 00:55:18,950
.لن أغيب طويلًا -
.حسنًا -
702
00:55:47,680 --> 00:55:49,480
.اخلعي ملابسك
703
00:55:49,510 --> 00:55:51,650
!لا -
.أنت تريدين هذا -
704
00:55:51,680 --> 00:55:53,620
!لا
705
00:55:53,650 --> 00:55:55,620
.هيا
706
00:55:55,650 --> 00:55:57,520
.كفي عن المقاومة
707
00:55:57,550 --> 00:56:00,760
!لا
708
00:56:00,790 --> 00:56:02,930
!لا -
.هذا ما تريديته -
709
00:56:06,000 --> 00:56:07,860
.اخرسي, اخرسي
710
00:56:07,900 --> 00:56:09,130
!لا -
!اخرسي -
711
00:56:09,170 --> 00:56:10,170
!أيها النذل
712
00:56:11,670 --> 00:56:13,440
!ابتعد هنا -
.ابتعدي أنت عني -
713
00:56:13,470 --> 00:56:14,700
.أيتها المجنونة -
!دعها وشأنها -
714
00:56:14,740 --> 00:56:16,910
!دعها وشأنها أيها المجرم
715
00:56:17,970 --> 00:56:20,040
!أيها الحقير
716
00:56:20,080 --> 00:56:21,280
!يا إلهي
717
00:56:22,350 --> 00:56:24,150
أتظنين أنها ستكون ممتنة لك؟
718
00:56:24,180 --> 00:56:25,180
!اذهب من هنا
719
00:56:27,180 --> 00:56:29,450
!اذهب من هنا, هيا
720
00:56:31,750 --> 00:56:32,230
!مختلة
721
00:56:34,420 --> 00:56:35,420
!تبًا
722
00:56:38,390 --> 00:56:39,760
هل أنت بخير؟
723
00:56:42,330 --> 00:56:43,730
.خذي
724
00:56:46,200 --> 00:56:47,570
...في المرة المقبلة
725
00:56:48,670 --> 00:56:50,260
.اقطعيه له
726
00:57:59,880 --> 00:58:00,980
.المعذرة, سيدتي
727
00:58:12,090 --> 00:58:13,060
!سيدتي
728
00:58:16,090 --> 00:58:17,190
سولونج"؟"
729
00:58:17,960 --> 00:58:19,230
."لي"
730
00:58:23,700 --> 00:58:25,130
!"سولونج"
731
00:58:27,100 --> 00:58:28,070
."سولونج"
732
00:58:41,050 --> 00:58:42,990
.يا للكارثة! إنك نحيلة
733
00:58:45,220 --> 00:58:46,860
.تتجمدين من البرد
734
00:58:58,070 --> 00:58:59,070
.اجلسي
735
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
.تعالي واجلسي
736
00:59:15,550 --> 00:59:16,550
سولونج"؟"
737
00:59:20,890 --> 00:59:22,260
.رحلوا
738
00:59:24,490 --> 00:59:25,760
.رحلوا كلهم
739
00:59:28,330 --> 00:59:29,600
.رحل ولدي
740
00:59:31,570 --> 00:59:35,540
"كان يحاول الوصول إلى أطراف "باريس
.لاستقبال القوات الأمريكية
741
00:59:37,910 --> 00:59:38,910
.نحن هنا الآن
742
00:59:40,240 --> 00:59:41,580
.سيكون كل شيء على ما يرام
743
00:59:42,780 --> 00:59:43,810
.رموه بالرصاص
744
00:59:44,880 --> 00:59:46,280
.الألمان -
ماذا؟ -
745
00:59:47,680 --> 00:59:50,150
.حلفه "جان" ألا ينضم لحركة المقاومة
746
00:59:50,190 --> 00:59:51,220
...ولكني
747
00:59:51,250 --> 00:59:53,560
لم أستطع منعه
748
00:59:53,590 --> 00:59:55,930
.بعد أن أخذوا والده
749
00:59:56,930 --> 00:59:58,960
أخذوا "جان"؟ -
.أجل -
750
00:59:59,730 --> 01:00:01,570
إلى أين أخذوه؟
751
01:00:01,600 --> 01:00:04,930
.بحثت عنه بعد أن أطلقوا سراحي
752
01:00:04,970 --> 01:00:06,940
...أطلقوا سراحك من
753
01:00:06,970 --> 01:00:09,440
من أين يا "سولونج"؟
.أنا لا أفهم
754
01:00:10,970 --> 01:00:13,180
.منطقي أن تسألي تلك الأسئلة
755
01:00:13,210 --> 01:00:15,030
.فأنت لم تكوني هنا
756
01:00:15,980 --> 01:00:17,900
.لا تعريفين ما جرى
757
01:00:19,320 --> 01:00:20,330
.كلا
758
01:00:20,950 --> 01:00:23,520
.تعالي معي إلى الفندق
759
01:00:23,550 --> 01:00:26,760
ماذا لو عاد "جان" ولم يجدني؟
760
01:00:26,790 --> 01:00:28,920
ماذا لو عاد ورأى هذه الفوضى؟
761
01:00:30,630 --> 01:00:31,830
.تعالي معي أرجوك
762
01:00:33,130 --> 01:00:34,700
.أعدك أن أعتني بك
763
01:00:36,170 --> 01:00:37,170
.أعدك
764
01:00:38,570 --> 01:00:41,040
.لا تقطعي وعودًا تعجزين عن الوفاء بها
765
01:01:28,450 --> 01:01:29,730
!"دافي"
766
01:02:22,000 --> 01:02:23,230
!"دافي"
767
01:02:23,670 --> 01:02:25,330
!"دافي شيرمان"
768
01:02:29,550 --> 01:02:30,650
لي", ما الذي تفعلينه؟"
769
01:02:32,850 --> 01:02:34,130
...هل أوصدوا
770
01:02:35,450 --> 01:02:37,600
هل أوصدوا الباب؟
771
01:02:40,760 --> 01:02:42,200
.افتح لي
772
01:02:42,730 --> 01:02:44,160
.حسنًا, حسنًا
773
01:02:48,570 --> 01:02:51,100
أين كنت؟ ماذا حدث لك؟
774
01:03:03,150 --> 01:03:04,760
.خذي, اشربي الماء
775
01:03:12,560 --> 01:03:13,820
.لا عليك
776
01:03:17,660 --> 01:03:20,530
."أنت شاب صالح يا "دافي
777
01:03:24,400 --> 01:03:26,570
.أنت خير الرجال
778
01:03:26,600 --> 01:03:28,640
.نعم, أنا تمام
779
01:03:31,410 --> 01:03:33,210
.تحدث مآسٍ
780
01:03:34,240 --> 01:03:35,210
تعرف؟
781
01:03:38,980 --> 01:03:42,300
.تحدث مآسٍ لنا نحن النساء
782
01:03:46,020 --> 01:03:47,020
..."لي"
783
01:03:53,760 --> 01:03:56,130
لي", عزيزتي, ماذا تقصدين بكلامك؟"
784
01:04:00,970 --> 01:04:02,060
أتعلمين؟
785
01:04:03,440 --> 01:04:05,240
.لنتحدث بخصوص هذا لاحقًا
786
01:04:05,940 --> 01:04:07,510
اخلدي للنوم الآن, اتفقنا؟
787
01:04:07,540 --> 01:04:09,140
.استلقي على السرير
788
01:04:09,180 --> 01:04:11,380
.بروية, بروية
789
01:04:19,050 --> 01:04:20,060
.لا بأس
790
01:04:46,320 --> 01:04:48,450
.يمكنني القول الآن أنك بدأت تتقنين الأمر
791
01:04:48,480 --> 01:04:49,520
أتظن هذا؟
792
01:04:49,550 --> 01:04:51,130
.غاية في الجمال
793
01:05:20,520 --> 01:05:23,320
"وبقوة الكلمة"
794
01:05:23,350 --> 01:05:24,550
"أباشر حياتي من جديد"
795
01:05:24,590 --> 01:05:26,990
."وُلدت لأبحث عنك" -
."لأناديك باسمك" -
796
01:05:27,760 --> 01:05:29,730
!"الحرية"
797
01:05:35,260 --> 01:05:36,470
.ناولتها خوزتي
798
01:05:36,470 --> 01:05:38,900
.وتبولت فيها
799
01:05:38,930 --> 01:05:41,770
,أفرغت بولها من النافذة
.بينما كنت أحاول أن أغض بصري
800
01:05:41,810 --> 01:05:43,870
.قامت بتعقيمها بالكحول
801
01:05:43,910 --> 01:05:45,510
.ومن ثم أعطتني إياها
802
01:05:46,880 --> 01:05:49,230
,"ولكنكم تعرفون "دافي
.أعاد وضع الخوزة على رأسه
803
01:05:49,810 --> 01:05:51,110
.صحيح
804
01:05:51,150 --> 01:05:54,180
."يفتعل الرجال سخافات وهم حول "لي
805
01:06:00,220 --> 01:06:01,290
...كأن
806
01:06:01,320 --> 01:06:03,530
.كأن الضحك أصبح غريبًا
807
01:06:05,830 --> 01:06:08,360
.استحال علينا الضحك ونحن مختبئون
808
01:06:09,430 --> 01:06:10,670
.كنا بالكاد نتنفس
809
01:06:11,430 --> 01:06:15,040
التواجد في "باريس" أشبه بالابتسامة
.بأسنان مكسورة
810
01:06:17,840 --> 01:06:19,780
."قابلت "سولونج
811
01:06:23,780 --> 01:06:25,780
.حبسوها في سجن لثلاثة أشهر
812
01:06:27,950 --> 01:06:29,790
.لم نعرف مكانها
813
01:06:29,820 --> 01:06:31,190
.لم نعرف إذا كانت على قيد الحياة حتى
814
01:06:32,050 --> 01:06:34,420
.وذات يوم, عادت فجأة
815
01:06:34,460 --> 01:06:36,730
لمَ أخذوها؟ -
.يا تُرى من يدري -
816
01:06:37,660 --> 01:06:39,060
.منطق النازية الشيطاني
817
01:06:40,660 --> 01:06:42,160
وماذا حل بـ"جان"؟
818
01:06:44,000 --> 01:06:45,630
أتعرفان أي شيء عنه؟ -
.كلا -
819
01:06:46,770 --> 01:06:48,440
.لا نعرف, الكل في رحلة بحث عن فرد ضائع
820
01:06:48,470 --> 01:06:50,470
.ولا أحد منا يعرف سبيلًا
821
01:06:52,110 --> 01:06:53,710
!يا لهم من متوحشين
822
01:06:55,010 --> 01:06:57,310
,ووحشيتهم ليست على اليهود وحسب
823
01:06:57,310 --> 01:07:00,420
.بل وعلى الفنانين والشيوعيين والمثليين
824
01:07:00,450 --> 01:07:02,250
.وأصحاب البشرة السمراء والغجر
825
01:07:03,120 --> 01:07:04,850
.أي شخص ذا فكر
826
01:07:04,890 --> 01:07:07,590
.أي شخص لا تروق له مبادئهم
827
01:07:07,620 --> 01:07:10,860
,اختفوا في غياهب النسيان
.ومن غير سابق إنذار
828
01:07:11,690 --> 01:07:13,600
...كل ما نعرفه هو
829
01:07:13,630 --> 01:07:15,330
.حطوا بهم في قطارات
830
01:07:16,330 --> 01:07:17,330
.نساء عجائز
831
01:07:18,200 --> 01:07:19,200
.أطفال صغار
832
01:07:20,240 --> 01:07:22,560
.وما إن تطأ أقدامهم خارج تلك القطارات
833
01:07:22,840 --> 01:07:24,530
.لا رجعة لهم أبدًا
834
01:07:24,870 --> 01:07:26,210
إلى أين يأخذوهم؟
835
01:07:27,180 --> 01:07:28,760
.سلبوهم منا وحسب
836
01:07:30,310 --> 01:07:32,180
.سلبوا الكثير
837
01:07:39,250 --> 01:07:40,690
.لا يتبخر الناس كالهواء هكذا
838
01:07:43,230 --> 01:07:45,130
.لا أعرف..لا أعرف
839
01:07:48,930 --> 01:07:49,930
.ولكنهم يعرفون
840
01:08:09,080 --> 01:08:11,590
!أجل, أجل
841
01:08:12,150 --> 01:08:13,260
."أودري ويذرز"
842
01:08:13,290 --> 01:08:14,660
.أشكرك على الطرد
843
01:08:14,690 --> 01:08:18,160
لي", كيف حال حرية "باريس" المثلية؟"
844
01:08:18,190 --> 01:08:19,390
.يقولون أن الأجواء رائعة
845
01:08:19,430 --> 01:08:20,930
.من المؤكد أن هناك احتفالًا كبيرًا
846
01:08:20,960 --> 01:08:23,830
.كلنا متشوقون لسماع ما عندك من أخبار
847
01:08:23,870 --> 01:08:25,500
.نحن نحتفل هنا
848
01:08:25,540 --> 01:08:27,000
.أعدت لنا والدة "ماود" كعكة
849
01:08:28,440 --> 01:08:30,440
هل تواصلت مع "رولان"؟
كيف حاله؟
850
01:08:32,980 --> 01:08:33,980
لي"؟"
851
01:08:35,410 --> 01:08:37,050
أنت على الخط؟
852
01:08:37,080 --> 01:08:39,450
هل وردت أي تقارير حول أناس
مفقودين في الأخبار؟
853
01:08:40,580 --> 01:08:42,250
مفقودين؟
854
01:08:42,280 --> 01:08:44,390
.لا أفهم
855
01:08:44,420 --> 01:08:46,520
.آلاف مؤلفة من الأناس المفقودين
856
01:08:47,490 --> 01:08:49,030
أي أخبار؟
857
01:08:49,060 --> 01:08:51,690
,آسفة, كلامك ليس واضح
من مفقود؟
858
01:08:53,430 --> 01:08:56,030
.لم تنتهي الحرب بعد -
.أعلم -
859
01:08:56,070 --> 01:08:59,540
لكني على يقين أننا سنسمع أخبارًا سارة
.مع مرور الوقت
860
01:09:04,910 --> 01:09:06,200
.عليّ الذهاب
861
01:09:06,510 --> 01:09:07,980
...ماذا تـ
862
01:09:08,010 --> 01:09:09,650
...احرصي على سلامتك
863
01:09:41,040 --> 01:09:42,580
ماذا؟
864
01:09:42,610 --> 01:09:44,080
انظري من أتى؟
865
01:10:03,870 --> 01:10:04,870
!يا إلهي
866
01:10:12,040 --> 01:10:13,040
هل أنت بخير؟
867
01:10:18,350 --> 01:10:19,720
أرى أن عليك العودة للمنزل؟
868
01:10:22,320 --> 01:10:24,520
."لا أستطيع العودة للمنزل الآن يا "رولان
869
01:10:24,550 --> 01:10:26,930
.اشتقت لك من أعماق قلبي
870
01:10:28,830 --> 01:10:30,860
.كل هذا سينتهي عما قريب
871
01:10:30,890 --> 01:10:33,230
.دعيني أعتني بك
872
01:10:33,260 --> 01:10:34,730
تعتني بي؟
873
01:10:36,400 --> 01:10:38,300
!بالله عليك
874
01:10:41,200 --> 01:10:44,140
ما الأمر؟ -
هل هذا سبب مجيئك؟ -
875
01:10:44,170 --> 01:10:45,630
لتأخذني إلى المنزل؟
876
01:10:46,010 --> 01:10:47,810
.لا, لا
877
01:10:47,840 --> 01:10:51,510
,تغير كل شيء
.لم تعد الأمور كما كانت
878
01:10:51,550 --> 01:10:52,550
.أنا لم أتغير
879
01:10:53,920 --> 01:10:55,420
.أنت لم تتغيري
880
01:10:55,450 --> 01:10:57,190
.ستعود الأمور إلى طبيعتها
881
01:10:57,220 --> 01:10:58,390
.وسيتحسن كل شيء
882
01:10:58,420 --> 01:10:59,860
إلى طبيعتها؟
883
01:11:01,120 --> 01:11:05,530
تبتغي عودتي للبيت كي لا تشعر بالذنب حول
.قضائك فترة الحرب وأنت تلون بعض المخيمات
884
01:11:05,560 --> 01:11:07,430
.لا حاجة أن تقسي عليّ بكلامك
885
01:11:07,460 --> 01:11:10,100
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.أخفضي صوتك -
886
01:11:10,130 --> 01:11:11,870
.هناك أشخاص مفقودون, أصدقاؤنا
887
01:11:11,900 --> 01:11:14,260
لن أعود للمنزل وأجلس
.مكتوفة اليدين ولا أفعل شيئًا
888
01:11:17,470 --> 01:11:18,470
."لي"
889
01:11:19,780 --> 01:11:22,040
.لا خيار لديّ -
.هذا ليس صحيحًا -
890
01:11:22,080 --> 01:11:24,300
ألم تسمع ما قلته؟
891
01:11:25,380 --> 01:11:26,760
.بلى, سمعت
892
01:11:28,550 --> 01:11:29,950
.أنا فقط قلق عليك
893
01:11:31,250 --> 01:11:32,700
.لا تقلق عليّ
894
01:11:33,320 --> 01:11:34,320
.كما أني أحبك
895
01:11:36,420 --> 01:11:37,430
.عودي للمنزل
896
01:11:39,800 --> 01:11:40,800
.من فضلك
897
01:11:46,770 --> 01:11:47,770
.أنا أيضًا أحبك
898
01:12:18,130 --> 01:12:19,500
...يظن "رولان" أن عليّ
899
01:12:19,540 --> 01:12:23,870
يظن "رولان"..." ليست بداية"
.لجملة أود سماعها الآن
900
01:12:27,980 --> 01:12:29,210
.سأقصد الجبهة
901
01:12:35,820 --> 01:12:36,890
أمستعد للذهاب؟
902
01:12:41,460 --> 01:12:43,090
.ليس هذا ما توقعت أنك ستقولينه
903
01:12:48,090 --> 01:12:50,890
{\an3}الحدود الألمانية, عام 1945
904
01:12:54,470 --> 01:12:56,270
لمَ لم أعود للبيت فحسب؟
905
01:12:57,740 --> 01:12:59,080
.كان القرار في يدي
906
01:13:00,880 --> 01:13:03,350
.لكني كنت دومًا آخر من يغادر
907
01:13:22,330 --> 01:13:23,370
أتريد منها؟
908
01:13:25,600 --> 01:13:26,600
.يتعاطاها الجميع
909
01:13:27,440 --> 01:13:28,440
.تخفف التوتر
910
01:13:29,570 --> 01:13:30,710
.لا أريد, شكرًا
911
01:13:32,240 --> 01:13:33,240
.كما تشاء
912
01:13:56,100 --> 01:13:57,630
!يا ربي
913
01:13:58,700 --> 01:14:00,340
.جسمي كله يوجعني
914
01:14:18,420 --> 01:14:19,860
.سافرنا لشهور
915
01:14:22,120 --> 01:14:24,000
.لم نستحم لأسابيع
916
01:14:28,260 --> 01:14:31,360
.ثمانمئة كيلومتر في أكثر الأماكن دمارًا
917
01:14:45,680 --> 01:14:47,780
.كولونيل -
."ميلر" -
918
01:14:49,820 --> 01:14:50,950
.انتحار جماعي
919
01:14:50,990 --> 01:14:54,290
,أينما تولي وجهك في كل مكان
.عائلات بأكملها تتناول السموم
920
01:14:54,320 --> 01:14:55,660
أنحن أول من يأتي إلى هنا؟
921
01:14:55,690 --> 01:14:56,830
.نعم, أنتما كذلك
922
01:15:00,030 --> 01:15:01,030
.شكرًا
923
01:15:40,640 --> 01:15:43,530
.تسكن في عيون الإنسان عوالم من الحكايات
924
01:15:44,640 --> 01:15:47,460
.حتى تأتي اللحظة التي تُخلى فيها من كل شيء
925
01:15:59,860 --> 01:16:03,300
.ما عاد شيء كنت أسمعه أو كان يُحكى لي
926
01:16:05,860 --> 01:16:07,460
.كان كل شيء أمامي
927
01:16:30,290 --> 01:16:31,490
.حسنًا, هذا كافٍ
928
01:16:33,260 --> 01:16:34,900
,ما إن ترى الحقيقة
929
01:16:36,690 --> 01:16:39,030
.فلن تفارق بالك أبد الدهر
930
01:17:16,630 --> 01:17:17,800
.لا مؤشرات على الحياة يا سيدي
931
01:17:24,810 --> 01:17:26,040
.لا مؤشرات على الحياة
932
01:17:39,020 --> 01:17:40,630
.لا مؤشرات على الحياة يا سيدي
933
01:17:43,690 --> 01:17:44,690
!يا إلهي
934
01:18:01,010 --> 01:18:02,240
!"دافي" -
نعم؟ -
935
01:18:03,310 --> 01:18:05,280
.دافي", ساعدني على الصعود"
936
01:18:09,350 --> 01:18:10,820
.على مهلك
937
01:21:24,010 --> 01:21:25,010
.لا بأس
938
01:21:36,990 --> 01:21:38,130
.لا بأس
939
01:21:40,500 --> 01:21:41,460
أترين؟
940
01:21:46,870 --> 01:21:47,870
.لن أوذيك
941
01:21:50,210 --> 01:21:51,370
.لن أوذيك
942
01:21:55,110 --> 01:21:56,280
.لن أوذيك
943
01:23:15,790 --> 01:23:17,160
!يا إلهي
944
01:23:26,500 --> 01:23:27,500
ماذا هناك؟
945
01:24:01,970 --> 01:24:02,940
."دافي"
946
01:24:10,080 --> 01:24:11,450
.الآن
947
01:24:15,380 --> 01:24:16,550
!حسنًا, هيا بنا
948
01:24:19,490 --> 01:24:20,520
التقطها؟
949
01:24:21,590 --> 01:24:22,590
.أجل
950
01:24:24,430 --> 01:24:26,130
.هيا بنا -
.هيا -
951
01:25:19,820 --> 01:25:22,520
.دافي", تمهل, تمهل"
952
01:25:24,420 --> 01:25:25,420
أهذا هو الطريق الصحيح؟
953
01:25:26,250 --> 01:25:27,520
.أجل, إلى اليسار, إلى اليسار
954
01:25:31,560 --> 01:25:34,360
.ميدان "الأمير ريجنت", هذا هو
955
01:25:54,420 --> 01:25:56,920
.مرحبًا, الصحافة -
.هذا المكان محظور -
956
01:25:56,950 --> 01:25:58,290
.الضباط فقط
957
01:25:59,620 --> 01:26:01,560
سيجارة؟ -
.شكرًا لك -
958
01:26:03,130 --> 01:26:05,530
الجو بارد هنا, صحيح؟ -
.أجل -
959
01:26:09,600 --> 01:26:10,830
."أنا "لي ميلر
960
01:26:11,700 --> 01:26:13,700
."وهذا صديقي "دافي شيرمان
961
01:26:14,970 --> 01:26:16,510
.نرغب في الدخول
962
01:26:18,840 --> 01:26:20,210
...لبعض الوقت إن
963
01:26:21,680 --> 01:26:22,750
.لم تمانع
964
01:26:25,950 --> 01:26:27,350
.شكرًا لك
965
01:26:32,450 --> 01:26:33,420
.مساء الخير -
.سيدتي -
966
01:27:21,270 --> 01:27:22,970
هل أتتكم أي طلبات؟
967
01:27:30,180 --> 01:27:31,950
.أهلًا بكم في دار "هتلر" المتواضع
968
01:27:36,850 --> 01:27:37,950
.شكرًا
969
01:27:38,960 --> 01:27:41,760
سيجارة؟ -
.أشكرك -
970
01:27:47,100 --> 01:27:48,700
.شكرًا لك -
.من دواعي سروري -
971
01:28:04,550 --> 01:28:06,580
.مرحبًا -
.مرحبًا -
972
01:28:30,510 --> 01:28:31,510
."دافي"
973
01:28:43,320 --> 01:28:44,350
!اللعنة
974
01:29:05,040 --> 01:29:06,100
.من بعدك
975
01:29:46,150 --> 01:29:47,580
.دافي", الماء ساخن"
976
01:30:07,840 --> 01:30:08,800
."دافي"
977
01:30:09,540 --> 01:30:10,570
.تعال
978
01:30:10,610 --> 01:30:12,380
ماذا؟ -
.تعال بسرعة, أحتاجك -
979
01:30:14,080 --> 01:30:15,710
بماذا؟
980
01:30:35,560 --> 01:30:37,500
هل هذا جيد؟ -
.ثُبتت -
981
01:30:38,470 --> 01:30:39,470
.حسنًا
982
01:30:43,370 --> 01:30:44,340
.حسنًا
983
01:30:45,410 --> 01:30:46,410
هنا؟
984
01:30:47,740 --> 01:30:48,740
.أجل
985
01:31:00,120 --> 01:31:02,630
هل أنت جاهز؟ -
نعم, وأنت؟ -
986
01:31:06,230 --> 01:31:09,430
.المياه ساخنة -
.امسحي الصورة -
987
01:31:12,840 --> 01:31:14,840
.تلك الصورة القذرة
988
01:31:15,300 --> 01:31:16,310
.انتظر
989
01:31:20,310 --> 01:31:22,380
!يا إلهي
990
01:31:26,520 --> 01:31:27,520
هل تظهر الصورة في الإطار؟
991
01:31:29,090 --> 01:31:31,790
.تفقدها -
.تظهر في الإطار, هيا -
992
01:31:31,820 --> 01:31:34,860
,احرص على ألا يظهر ثديايّ في الصورة
.وإلا فلن توافق الرقابة على نشرها أبدًا
993
01:31:42,300 --> 01:31:43,770
.الآن
994
01:32:12,290 --> 01:32:13,800
دافي"؟"
995
01:32:13,830 --> 01:32:15,700
.لا..لا أفهم
996
01:32:38,350 --> 01:32:39,690
.كل هؤلاء الناس
997
01:32:44,030 --> 01:32:45,430
.كل هؤلاء الناس
998
01:32:49,400 --> 01:32:51,100
.كانوا شعبي وأهلي
999
01:33:33,080 --> 01:33:35,240
كانا "هتلر" و"إيفا براون" قد ماتا
1000
01:33:35,280 --> 01:33:37,660
.في الوقت الذي كنا فيه في شقته
1001
01:33:38,450 --> 01:33:40,520
."انتحرا في "برلين
1002
01:33:41,780 --> 01:33:43,280
.ولكننا لم نكن نعرف
1003
01:33:43,950 --> 01:33:45,620
هل شفى ذلك غليلك؟
1004
01:33:47,590 --> 01:33:50,500
الاغتسال في حوض استحمام "أدولف هتلر"؟
1005
01:33:52,130 --> 01:33:53,760
ما الذي قادك لفعل هذا؟
1006
01:33:56,730 --> 01:33:57,770
أتظنها كانت فعلة طائشة؟
1007
01:34:00,070 --> 01:34:02,070
.أظنها كانت طبيعتك
1008
01:34:02,100 --> 01:34:04,040
ماذ تعني؟ -
.أنك كنت متسرعة -
1009
01:34:04,070 --> 01:34:05,740
لا تفكرين بعواقب أفعالك
1010
01:34:05,770 --> 01:34:07,780
.ولا بظهورك
1011
01:34:07,810 --> 01:34:09,650
ولمَ عساي أكترث لمظهري؟
1012
01:34:13,020 --> 01:34:15,990
لمَ لا تجيب عن بعض أسئلتي؟
1013
01:34:17,320 --> 01:34:18,320
.موافق
1014
01:34:21,590 --> 01:34:23,200
.حدثني عن أمك
1015
01:34:27,130 --> 01:34:28,930
ما الذي تودين مني حكيه؟
1016
01:34:30,630 --> 01:34:31,900
.القرار قرارك
1017
01:34:42,610 --> 01:34:44,150
...قضيت حياتي بأكملها
1018
01:34:45,680 --> 01:34:47,150
.معتقدًا أن المشكلة فيّ
1019
01:34:50,190 --> 01:34:53,320
.وأن مجيئي للحياة كان الغلطة الوحيدة
1020
01:34:57,160 --> 01:35:00,230
تطلب مني الأمر وقتًا طويلًا لأدرك
أنني لم أكن المشكلة, بل هي
1021
01:35:05,300 --> 01:35:08,430
شعرت وكأنها كانت تلومني على كل
.ما آلت إليه حياتها من سوء
1022
01:35:10,970 --> 01:35:11,940
...و
1023
01:35:19,520 --> 01:35:22,100
ولذلك شعرت كأنني سبب الخراب
.في كل شيء لها
1024
01:35:30,260 --> 01:35:31,560
هل هذا ما تظنه حقًا؟
1025
01:35:36,730 --> 01:35:38,370
ألديك تفسير آخر؟
1026
01:35:46,110 --> 01:35:47,580
.إن هذا لمحزن
1027
01:35:59,890 --> 01:36:00,890
.توقف هنا
1028
01:36:08,960 --> 01:36:10,170
!يا إلهي
1029
01:38:19,160 --> 01:38:20,730
.صدرت المجلة
1030
01:38:39,080 --> 01:38:40,220
أين هم؟
1031
01:38:42,920 --> 01:38:45,220
أين صوري؟ -
أليسوا موجودين؟ -
1032
01:38:45,250 --> 01:38:47,260
.دعيني أرى -
.لا, ليسوا موجودين -
1033
01:39:08,440 --> 01:39:10,910
لي"؟"
مرحبًا, كيف أساعدك؟
1034
01:39:12,310 --> 01:39:13,950
هل تبحثين عن شيء معين؟
1035
01:39:17,490 --> 01:39:18,520
هل لي بمساعدتك؟
1036
01:39:20,460 --> 01:39:22,360
أين هم؟
1037
01:39:31,730 --> 01:39:33,740
!رباه
1038
01:39:33,770 --> 01:39:35,400
.توقفي, توقفي, لا تفعلي هذا
1039
01:39:35,440 --> 01:39:36,770
.هذه صوري
1040
01:39:36,810 --> 01:39:40,440
,أنا من صورتهم
.وأنا من أقرر ما أفعل بهم
1041
01:39:40,480 --> 01:39:42,510
!"لي"
1042
01:39:44,980 --> 01:39:47,550
!توقفي, توقفي, توقفي
1043
01:39:47,580 --> 01:39:50,550
!توقفي, تلك الصور بمثابة سجل تاريخي
1044
01:39:50,590 --> 01:39:52,320
.ومن يأبه؟ لم يراهم أحد
1045
01:39:52,350 --> 01:39:53,560
.لم تطبعوهم
1046
01:39:53,590 --> 01:39:55,890
.حاربت من أجلهم, حاربت من أجلهم
1047
01:39:55,930 --> 01:39:57,390
!سحقًا -
.كان إلزامًا أن يتم مراجعتهم -
1048
01:39:57,430 --> 01:39:59,390
لماذا؟ لتخزنوهم في ملف لعين؟
1049
01:39:59,430 --> 01:40:01,970
.قالت الوزارة أنها قد تضايق الناس
1050
01:40:02,000 --> 01:40:03,930
.اللعنة! هذه الحقيقة
1051
01:40:03,970 --> 01:40:05,840
!هذه الحقيقة فعلًا -
!"لي", "لي" -
1052
01:40:05,870 --> 01:40:07,440
!هذه الحقيقة -
!"لي", "لي" -
1053
01:40:07,470 --> 01:40:10,810
تلك الصور كانت لتضايق الناس وتدهور
.حالتهم أكثر مما هي متدهورة
1054
01:40:10,840 --> 01:40:12,040
.على الناس المضي قدمًا
1055
01:40:12,680 --> 01:40:14,280
المضي قدمًا؟ المضي قدمًا؟
1056
01:40:14,310 --> 01:40:16,950
تلك الفناة الصغيرة في
,ذلك المعسكر المشؤوم
1057
01:40:16,980 --> 01:40:19,150
.عُذبت واُغتصبت
1058
01:40:19,180 --> 01:40:21,920
فكيف لها أن تمضي قدمًا؟
كيف لها أن تمضي قدمًا؟
1059
01:40:21,950 --> 01:40:24,050
...لبقية, لبقية
1060
01:40:25,390 --> 01:40:27,060
لبقية حياتها؟
1061
01:40:37,570 --> 01:40:39,230
...أنا فقط
1062
01:40:49,680 --> 01:40:51,550
."أرسلت الصور إلى "نيويورك
1063
01:40:51,580 --> 01:40:55,480
.على أمل أن تنشرهم مجلة "فوغ" الأمريكية
1064
01:40:55,520 --> 01:40:58,620
.أنا أحاول يا "لي", حقًا أحاول
1065
01:41:03,660 --> 01:41:05,060
.ليس بالجهد الكافي
1066
01:41:07,500 --> 01:41:09,570
.لا تحاولين بالجهد الكافي
1067
01:41:35,790 --> 01:41:37,490
.أعلم أنني خيبت ظنك
1068
01:41:40,430 --> 01:41:43,530
ليتك أعطيتني فرصة كي أشرح لك
1069
01:41:43,570 --> 01:41:45,600
.قبل أن تمزقينهم
1070
01:41:50,370 --> 01:41:51,900
.آسفة
1071
01:42:04,790 --> 01:42:06,930
أمي لم تكن متزنة
1072
01:42:07,720 --> 01:42:09,960
.يوم كنت في السابعة من عمري
1073
01:42:11,630 --> 01:42:18,370
لذا, أرسلوني للعيش مع أصدقاء
.للعائلة لحين يتحسن حالها
1074
01:42:21,570 --> 01:42:22,540
.كانوا لينين
1075
01:42:23,770 --> 01:42:25,240
.عاملوني بلطف
1076
01:42:29,180 --> 01:42:31,180
.لكن رجل آخر جاء في زيارة
1077
01:42:35,480 --> 01:42:37,450
.كان داكنًا شعره
1078
01:42:42,760 --> 01:42:44,830
...كان يعتني بي في المنزل بعدما
1079
01:42:47,160 --> 01:42:50,060
ذهبت العائلة في رحلة إلى المدينة
.في يوم من الأيام
1080
01:42:54,370 --> 01:42:56,400
أخذني إلى غرفة النوم
1081
01:42:59,040 --> 01:43:00,530
,وقال لي
1082
01:43:01,940 --> 01:43:03,440
."استلقي على ظهرك"
1083
01:43:07,220 --> 01:43:08,220
...وقام
1084
01:43:11,150 --> 01:43:12,720
...قام
1085
01:43:19,460 --> 01:43:21,460
.قالت لي أمي الأ أخبر أحدًا
1086
01:43:24,500 --> 01:43:25,500
...كانت
1087
01:43:26,200 --> 01:43:27,440
.كانت خجلانة
1088
01:43:34,210 --> 01:43:35,730
.لذا لم أخبر أحدًا
1089
01:43:41,220 --> 01:43:42,790
.يحزنني سماع هذا
1090
01:43:50,230 --> 01:43:51,960
.الأمر يفوق الاستيعاب
1091
01:43:54,900 --> 01:43:56,900
.ولكن هذا يحدث طوال الوقت
1092
01:44:08,380 --> 01:44:10,530
.ولطالما يفرون بفعلتهم
1093
01:45:31,660 --> 01:45:32,660
...هذه
1094
01:45:33,830 --> 01:45:37,470
.خصلة من أول قصة شعر لك
1095
01:45:45,340 --> 01:45:48,240
.هذا أول كتاب قرأته لك
1096
01:45:54,020 --> 01:45:56,700
.هذه أول رسمة رسمتها
1097
01:46:04,030 --> 01:46:07,500
.هذه أول صورة آخذها لك مع والدك
1098
01:46:15,570 --> 01:46:17,500
.أعرف أني ارتكبت أخطاءً عديدة
1099
01:46:18,910 --> 01:46:22,100
."وأعرف أني لم أكن الأم المثالية يا "توني
1100
01:46:25,720 --> 01:46:27,050
.ولكني حاولت
1101
01:46:36,060 --> 01:46:38,090
لمَ لم تخبريني بأي من هذا؟
1102
01:46:48,840 --> 01:46:50,720
.يا ليتني كنت أعلم
1103
01:46:50,720 --> 01:46:56,370
ترجمة
|| زيـاد يـاس ||
x.com/ziad_yass1 : حسابي بتويتر