1
00:00:31,918 --> 00:00:33,751
Poslechněte si to publikum.
2
00:00:34,668 --> 00:00:39,459
NETFLIX UVÁDÍ
3
00:00:40,501 --> 00:00:43,501
{\an8}Londýn během těchto historických chvil
tají dech.
4
00:00:43,584 --> 00:00:45,918
{\an8}Ani já nedokážu v klidu sedět.
5
00:00:46,001 --> 00:00:48,251
{\an8}Takový zápas, tak úžasný zápas to je!
6
00:00:48,918 --> 00:00:52,001
Ty emoce,
ty ukázky neuvěřitelných schopností.
7
00:00:52,084 --> 00:00:54,293
Tihle hráči jsou naprostou špičkou.
8
00:00:54,376 --> 00:00:58,209
Mají neskutečný talent
a dnes dávají do hry všechno.
9
00:00:58,293 --> 00:00:59,626
Hraje se útočná hra.
10
00:00:59,709 --> 00:01:02,793
Stav je stále nula nula,
ale něco už se musí stát.
11
00:01:03,626 --> 00:01:06,084
A možná se to právě děje.
12
00:01:06,168 --> 00:01:09,084
Rozehrává do šířky,
přihrává dál, chce vystřelit!
13
00:01:09,959 --> 00:01:12,543
Ale ne! Je to ruka.
14
00:01:12,626 --> 00:01:14,334
Hráči jsou na něj naštvaní.
15
00:01:15,709 --> 00:01:17,334
Je to volný kop.
16
00:01:17,418 --> 00:01:19,334
A kdo ho bude střílet?
17
00:01:19,418 --> 00:01:20,334
Hlavu vzhůru!
18
00:01:20,418 --> 00:01:22,709
Ten nejlepší hráč všech dob.
19
00:01:22,793 --> 00:01:24,668
Legenda, kterou je...
20
00:01:25,251 --> 00:01:26,168
Maradona?
21
00:01:26,251 --> 00:01:27,376
No tak, vyřešte to.
22
00:01:27,459 --> 00:01:30,834
Stadion utichl, když pokládá míč.
23
00:01:30,918 --> 00:01:33,376
Jako by se celý svět zastavil.
24
00:01:33,459 --> 00:01:34,293
Pět do zdi!
25
00:01:34,376 --> 00:01:35,959
Zdá se být nezadržitelný,
26
00:01:36,043 --> 00:01:39,126
ale podívejte se
na ty talentované hráče ve zdi.
27
00:01:39,209 --> 00:01:40,751
Je tady Messi.
28
00:01:40,834 --> 00:01:42,293
A David Beckham!
29
00:01:42,959 --> 00:01:44,459
Velký Messi,
30
00:01:44,543 --> 00:01:46,834
malinký Messi
31
00:01:46,918 --> 00:01:50,043
a klasický barcelonský Messi.
32
00:01:50,126 --> 00:01:51,334
A v bráně je...
33
00:01:51,418 --> 00:01:52,501
Blíž k sobě!
34
00:01:52,584 --> 00:01:53,876
Alfie!
35
00:01:53,959 --> 00:01:55,793
Je to Maradona proti Alfiemu.
36
00:01:55,876 --> 00:01:56,751
Hlavu vzhůru!
37
00:01:57,334 --> 00:01:59,293
Vybíhá k míči, střílí levačkou...
38
00:01:59,376 --> 00:02:01,668
A to byl ale zákrok!
39
00:02:01,751 --> 00:02:03,668
A kdo získá míč? Já!
40
00:02:03,751 --> 00:02:05,168
Dejte nám míč!
41
00:02:05,251 --> 00:02:07,043
Chcete míč, jo? Tak si pojďte.
42
00:02:07,834 --> 00:02:09,084
Ano, dejte nám ho.
43
00:02:09,168 --> 00:02:10,334
- Vraťte ho.
- Pojď.
44
00:02:10,418 --> 00:02:12,376
- Co to děláte?
- Přihraj!
45
00:02:12,459 --> 00:02:14,543
- Tady ho máš, pojď!
- Vraťte ho!
46
00:02:14,626 --> 00:02:16,668
Hej! Vrať ten míč, jo, kámo?
47
00:02:18,834 --> 00:02:20,751
To je on. O něm jsem vám říkal.
48
00:02:20,834 --> 00:02:22,084
Vstávej, chlape!
49
00:02:22,168 --> 00:02:24,126
Brankáři, tady ho máš.
50
00:02:24,626 --> 00:02:26,376
Ne, nemáš! Vrať se do branky.
51
00:02:26,459 --> 00:02:27,918
No tak, sleduj a uč se!
52
00:02:28,001 --> 00:02:29,293
Co to děláte?
53
00:02:29,376 --> 00:02:30,293
Jo!
54
00:02:30,376 --> 00:02:32,959
- To byla frajeřinka.
- To teda jo.
55
00:02:33,043 --> 00:02:33,876
Jo!
56
00:02:33,959 --> 00:02:36,084
A to je Vinny!
57
00:02:36,168 --> 00:02:38,168
Hej! Co si myslíš, že děláš?
58
00:02:38,251 --> 00:02:39,709
- Marku, klid.
- Co je?
59
00:02:39,793 --> 00:02:42,084
Nešaškuj tady, když trénují děti.
60
00:02:42,168 --> 00:02:43,376
O čem to mluvíš?
61
00:02:43,459 --> 00:02:46,293
Tohle se mladým hráčům nedělá.
To je můj syn.
62
00:02:46,376 --> 00:02:48,293
Je to dítě, má z toho trauma.
63
00:02:48,376 --> 00:02:51,084
Trauma? To myslíš vážně?
Chlape, ani jsem se...
64
00:02:51,168 --> 00:02:53,668
- Já to vyřeším, pánové.
- Vy jste kdo?
65
00:02:53,751 --> 00:02:54,751
On je s váma?
66
00:02:55,334 --> 00:02:57,293
Půjdeš pomoct Kevinovi s míčema?
67
00:02:57,376 --> 00:03:00,126
- O čem to mlu...
- Kevinovi s míčema, běž.
68
00:03:05,668 --> 00:03:06,668
Jste Mal Bradley.
69
00:03:07,584 --> 00:03:08,501
Legenda!
70
00:03:09,834 --> 00:03:11,584
- Byl jste...
- Jo, už nejsem.
71
00:03:11,668 --> 00:03:14,168
Jo, ale viděl jste hrát mýho syna? Co?
72
00:03:14,251 --> 00:03:15,376
Pojď sem!
73
00:03:15,459 --> 00:03:16,584
Co na něj říkáte?
74
00:03:16,668 --> 00:03:19,168
Myslíte, že se z něj
může stát profesionál?
75
00:03:19,251 --> 00:03:20,751
- Jak se jmenuješ?
- Rory.
76
00:03:20,834 --> 00:03:23,626
Jsi rychlej,
ale rychlost bez hlavy je na nic.
77
00:03:23,709 --> 00:03:25,751
Zvedni hlavu a koukej kolem sebe.
78
00:03:26,501 --> 00:03:28,626
A taky si zkus najít lepší vzor.
79
00:03:29,209 --> 00:03:30,751
Slyšels? Zvedni hlavu.
80
00:03:30,834 --> 00:03:32,834
Kolikrát jsem ti to říkal?
81
00:03:33,834 --> 00:03:35,168
Jo, jasně, že budeme...
82
00:03:35,251 --> 00:03:38,626
Dobrý ráno, týme snů.
Vypadáte dobře, teda kromě Nathana.
83
00:03:38,709 --> 00:03:40,376
Mám je nechat tady?
84
00:03:40,459 --> 00:03:41,584
Jo, díky...
85
00:03:43,251 --> 00:03:45,084
- Vinny.
- Vinny...
86
00:03:45,751 --> 00:03:46,584
Walker.
87
00:03:47,168 --> 00:03:49,168
Vinny Walker. To je Vinny Walker.
88
00:03:49,251 --> 00:03:50,584
Je dost dobrej.
89
00:03:50,668 --> 00:03:52,584
- Ahoj.
- Těší mě, Vinny Walkere.
90
00:03:54,043 --> 00:03:55,876
Hraješ tady za někoho, Vinny?
91
00:03:55,959 --> 00:03:57,584
Ne. Už ne.
92
00:03:57,668 --> 00:03:59,251
Měl bys. Jsi fakt dobrej.
93
00:03:59,334 --> 00:04:00,918
Jo, proti dětem.
94
00:04:01,418 --> 00:04:03,501
My jsme mezinárodní fotbalovej tým.
95
00:04:04,084 --> 00:04:07,126
- A za jakou zemi hrajete?
- Za Anglii. Jsme Anglie.
96
00:04:07,626 --> 00:04:09,293
Je to talentovaná parta.
97
00:04:09,376 --> 00:04:10,918
Můžou to někam dotáhnout.
98
00:04:11,001 --> 00:04:11,918
Cale!
99
00:04:13,043 --> 00:04:14,751
- Aldare!
- Máš to, chlape!
100
00:04:14,834 --> 00:04:17,293
Čím víc spolu hrajou, tím jsou silnější.
101
00:04:17,376 --> 00:04:18,209
Ale ne!
102
00:04:18,293 --> 00:04:20,584
- Kevine!
- Co?
103
00:04:20,668 --> 00:04:21,834
Jo!
104
00:04:21,918 --> 00:04:24,126
Kevin je v bráně fakt dobrej.
105
00:04:24,209 --> 00:04:27,084
To se nedá poznat, když střílej tak blbě.
106
00:04:28,084 --> 00:04:30,751
To se lehko řekne,
ale dát mu gól lehký není.
107
00:04:31,876 --> 00:04:34,668
Kevine, to není sranda.
Jak ti mám dát gól?
108
00:04:34,751 --> 00:04:36,668
- Kluci!
- Jdeš to zkusit?
109
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
Proč ne?
110
00:04:42,418 --> 00:04:43,626
Vydrž.
111
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
- Pěkný!
- Tohle je školení.
112
00:04:51,126 --> 00:04:52,668
- Ještě jednou?
- Jo!
113
00:04:52,751 --> 00:04:54,043
To není školení.
114
00:04:57,501 --> 00:04:59,293
- To je finta!
- To bylo dobrý.
115
00:04:59,376 --> 00:05:00,376
Jsi fakt dobrej.
116
00:05:00,459 --> 00:05:02,001
To použiju v Římě.
117
00:05:02,626 --> 00:05:04,834
Jo, mimochodem, my jedeme do Říma.
118
00:05:04,918 --> 00:05:06,293
Gelateria, pizzeria.
119
00:05:06,376 --> 00:05:07,334
Eiffelovka.
120
00:05:07,418 --> 00:05:09,793
- Eiffelovka je v Paříži.
- Pako!
121
00:05:09,876 --> 00:05:13,209
Budeme hrát na turnaji.
Mezinárodním fotbalovým turnaji.
122
00:05:13,293 --> 00:05:15,918
Jezdím s týmem každej rok.
Letos podvanáctý.
123
00:05:16,001 --> 00:05:18,126
- A vyhráváte?
- Nejde o vítězství.
124
00:05:18,626 --> 00:05:21,168
- Zoufale chcete vyhrát.
- Nebyl bych proti.
125
00:05:21,251 --> 00:05:22,251
S touhle bandou?
126
00:05:22,834 --> 00:05:23,751
Nevyhrajete.
127
00:05:24,709 --> 00:05:28,209
Hele, po tréninku se chodíme najíst.
Můžeš se k nám přidat.
128
00:05:34,459 --> 00:05:35,459
Kluci!
129
00:05:41,209 --> 00:05:43,709
Hele, a když se probudí, tak hned...
130
00:05:43,793 --> 00:05:44,918
Kevine!
131
00:05:45,001 --> 00:05:48,376
Jasone, Aldare, Cale, Nathane! Běžte dál.
132
00:05:48,459 --> 00:05:50,168
Máme pro vás připravený stůl.
133
00:05:50,251 --> 00:05:51,709
A nová tvář!
134
00:05:51,793 --> 00:05:53,043
Výborně.
135
00:05:53,126 --> 00:05:54,293
Moc hezká tvář.
136
00:05:54,376 --> 00:05:55,459
Vyhrajeme pohár!
137
00:05:56,709 --> 00:05:58,668
No tak, kluci. Přivezte nám ho!
138
00:06:03,584 --> 00:06:05,293
Mít tak útočníka jako ty...
139
00:06:05,376 --> 00:06:07,126
My máme útočníka.
140
00:06:07,209 --> 00:06:09,209
Ale nejsi jako on. Jsi jako ty.
141
00:06:09,293 --> 00:06:11,459
Už bude šest. Máte všichni kde spát?
142
00:06:11,543 --> 00:06:14,543
Víte, že kdo chce přespat,
musí se ohlásit do šesti.
143
00:06:14,626 --> 00:06:15,751
- Mám místo.
- I já.
144
00:06:15,834 --> 00:06:17,001
- Já taky.
- Taky.
145
00:06:17,084 --> 00:06:19,126
- Dobře.
- Já jdu za mámou.
146
00:06:19,209 --> 00:06:22,001
Jo, ale pak budeš taky potřebovat nocleh.
147
00:06:33,084 --> 00:06:35,959
Takže ta soutěž je v pouličním fotbalu,
148
00:06:36,043 --> 00:06:37,918
čtyři na čtyři, velká rychlost.
149
00:06:38,001 --> 00:06:40,501
Jsou tam výborný hráči,
všichni bezdomovci.
150
00:06:41,626 --> 00:06:42,626
Bezdomovci?
151
00:06:42,709 --> 00:06:44,084
Jo. Všichni bezdomovci.
152
00:06:45,084 --> 00:06:47,251
Jmenuje se Světový pohár bezdomovců.
153
00:06:48,126 --> 00:06:50,751
Budou tam hráči z celýho světa.
154
00:06:50,834 --> 00:06:52,584
JIŽNÍ AFRIKA
155
00:06:53,209 --> 00:06:55,293
Od Kapskýho Města po Kodaň.
156
00:06:56,126 --> 00:06:58,126
Někdo je skvělej sportovec.
157
00:06:58,209 --> 00:07:00,501
Někdo sotva kopne do míče, to je fuk.
158
00:07:00,584 --> 00:07:02,334
Když padne branka,
159
00:07:04,668 --> 00:07:06,918
všichni z toho šílí.
160
00:07:07,418 --> 00:07:08,709
Samsone!
161
00:07:10,168 --> 00:07:12,834
- Ahoj.
- Poletíš s námi do Říma.
162
00:07:13,334 --> 00:07:15,376
Budeš reprezentovat Jižní Afriku.
163
00:07:15,459 --> 00:07:16,918
Vyhraješ tam.
164
00:07:17,834 --> 00:07:19,918
A každý hráč má svůj příběh.
165
00:07:20,001 --> 00:07:21,334
Carlo!
166
00:07:21,418 --> 00:07:24,376
Dojemný, nečekaný, strhující příběhy.
167
00:07:24,459 --> 00:07:25,459
Vybrali mě!
168
00:07:26,709 --> 00:07:30,751
A ty příběhy vyprávějí
jedním úžasným univerzálním jazykem.
169
00:07:30,834 --> 00:07:32,126
Poletím do Říma!
170
00:07:35,626 --> 00:07:36,834
A tím je fotbal.
171
00:07:39,126 --> 00:07:41,543
Lidi, co propadli sítem, ztratili cestu...
172
00:07:41,626 --> 00:07:42,626
JAPONSKO
173
00:07:42,709 --> 00:07:44,376
...svoji hrdost, svoje sny.
174
00:07:44,459 --> 00:07:46,584
Tahle soutěž nás všechny spojuje.
175
00:07:47,084 --> 00:07:49,626
Je to příležitost, druhá šance
176
00:07:49,709 --> 00:07:51,626
stát se součástí týmu.
177
00:07:52,126 --> 00:07:54,001
Tanrohu, Shusaku!
178
00:07:54,084 --> 00:07:55,293
Poletíte do Říma!
179
00:08:01,834 --> 00:08:04,584
A tahle parta jsou nejlepší hráči Anglie.
180
00:08:04,668 --> 00:08:06,751
A poletí do Říma.
181
00:08:09,293 --> 00:08:10,918
{\an8}MOTIVACE PRO ZAČÁTEČNÍKY
182
00:08:12,209 --> 00:08:14,293
Jdi do toho?
183
00:08:15,126 --> 00:08:16,376
Nos ji pro štěstí.
184
00:08:16,959 --> 00:08:18,959
Jdi do toho.
185
00:08:21,043 --> 00:08:23,168
Poletím do Říma!
186
00:08:23,251 --> 00:08:25,084
Jdi do...
187
00:08:25,168 --> 00:08:26,334
Jdi do toho!
188
00:08:26,418 --> 00:08:27,376
Poleť s náma.
189
00:08:27,459 --> 00:08:28,918
Místo koho?
190
00:08:29,001 --> 00:08:31,834
Jsi nejlepší fotbalista,
kterýho jsem kdy viděl.
191
00:08:32,376 --> 00:08:33,459
Kromě v televizi.
192
00:08:34,626 --> 00:08:36,751
- Myslíte, že...
- Jsi skvělej útočník.
193
00:08:36,834 --> 00:08:40,168
Máme skvělýho útočníka.
Konkrétně mě. Mal nás vybral...
194
00:08:40,251 --> 00:08:41,209
Já nemám nárok.
195
00:08:41,293 --> 00:08:43,709
Protože je to Světovej pohár bezdomovců.
196
00:08:45,293 --> 00:08:46,834
A já nejsem bezdomovec.
197
00:08:51,959 --> 00:08:53,209
Promiň.
198
00:08:54,751 --> 00:08:55,584
Mysleli jsme...
199
00:08:55,668 --> 00:08:57,418
Jo. Ale já mám auto, práci.
200
00:08:58,668 --> 00:08:59,543
Jakou práci?
201
00:09:00,793 --> 00:09:01,709
Logistiku.
202
00:09:02,418 --> 00:09:03,584
Hodně štěstí, jo?
203
00:09:04,751 --> 00:09:05,918
To bylo trapný.
204
00:09:06,668 --> 00:09:08,376
My mysleli, že je bezdomovec.
205
00:09:08,459 --> 00:09:10,334
A on je to jenom blbeček.
206
00:09:12,334 --> 00:09:13,959
Ale pořád jsme Anglie.
207
00:09:14,043 --> 00:09:15,168
Nejlepší tým světa.
208
00:09:16,001 --> 00:09:17,418
To si vymyslel.
209
00:09:18,001 --> 00:09:18,918
„Logistiku.“
210
00:09:19,793 --> 00:09:21,834
Takže práci, auto.
211
00:09:21,918 --> 00:09:22,959
Manželku, děti?
212
00:09:23,459 --> 00:09:24,626
Jo.
213
00:09:24,709 --> 00:09:25,668
Jsem zadanej.
214
00:09:25,751 --> 00:09:26,668
Je mi líto.
215
00:09:27,626 --> 00:09:30,168
- Ne, myslel jsem, máš kde...
- Tohle je moje.
216
00:09:31,418 --> 00:09:32,418
To je moje auto.
217
00:09:33,001 --> 00:09:34,876
Aha. Jo, jasně.
218
00:09:37,793 --> 00:09:39,043
Hodně štěstí, chlape.
219
00:09:40,084 --> 00:09:40,959
Díky.
220
00:09:49,626 --> 00:09:50,751
{\an8}VINNYHO VĚCI
221
00:09:55,834 --> 00:09:56,751
Vinny...
222
00:09:59,209 --> 00:10:00,293
Poleť do Říma.
223
00:10:01,126 --> 00:10:02,043
Co?
224
00:10:02,668 --> 00:10:04,501
- Já nemůžu.
- Myslím, že můžeš.
225
00:10:06,876 --> 00:10:08,126
Tady je moje číslo.
226
00:10:25,626 --> 00:10:28,209
Musejí opravdu hrát přes střed.
227
00:10:32,543 --> 00:10:33,501
Vede míč.
228
00:10:34,668 --> 00:10:37,543
To byla zatím jejich nejhorší obrana.
229
00:10:47,376 --> 00:10:49,334
Jde s míčem dopředu.
230
00:10:51,084 --> 00:10:52,793
Tak to byla slušná přihrávka.
231
00:10:52,876 --> 00:10:53,918
Udrží ji ve hře?
232
00:10:54,418 --> 00:10:55,501
Udržel.
233
00:10:56,459 --> 00:10:58,668
Aspoň myslím. Pokračuje dál.
234
00:11:01,751 --> 00:11:03,501
Nakonec to dokázali.
235
00:11:04,084 --> 00:11:08,293
A Hammers rozbili obranu Nuneatonu.
236
00:11:27,459 --> 00:11:28,376
Ahoj, mami.
237
00:11:29,751 --> 00:11:30,918
Myslel jsem si...
238
00:11:31,668 --> 00:11:32,501
víš...
239
00:11:33,001 --> 00:11:34,376
protože budu pryč...
240
00:11:35,334 --> 00:11:36,626
možná bych... můžu...
241
00:11:36,709 --> 00:11:38,334
Nedělej mi to, Nathane.
242
00:11:38,834 --> 00:11:41,251
Už jsme to řešili, víš, že sem nesmíš.
243
00:11:41,751 --> 00:11:44,543
- Ale já poletím...
- Tak až se vrátíš, možná.
244
00:11:52,793 --> 00:11:55,126
Tak, ukažte. To jsou pravidla.
245
00:11:56,084 --> 00:11:57,626
- Ano?
- No tak. Dobře.
246
00:11:58,876 --> 00:11:59,751
Ahoj, Kevine.
247
00:11:59,834 --> 00:12:01,043
- Jak se máš?
- Ahoj.
248
00:12:15,001 --> 00:12:17,209
- Zavolám tam.
- Já na to zapomněl.
249
00:12:17,293 --> 00:12:18,418
Probereme to potom.
250
00:12:34,751 --> 00:12:35,668
Promiň.
251
00:12:36,376 --> 00:12:37,793
Musím to udělat.
252
00:12:39,626 --> 00:12:40,834
Promiň, Chiaro.
253
00:12:57,876 --> 00:12:58,793
Tady je.
254
00:13:00,626 --> 00:13:01,543
Našel jsem to.
255
00:13:23,376 --> 00:13:24,376
Promiň mi to.
256
00:14:21,626 --> 00:14:23,126
- Dobrou chuť.
- Mějte se.
257
00:14:23,209 --> 00:14:24,251
Dobrý ráno.
258
00:14:24,334 --> 00:14:25,668
- Ahoj, zlato.
- Ahoj.
259
00:14:25,751 --> 00:14:26,751
Jenom čaj?
260
00:14:26,834 --> 00:14:28,459
- Jo. A můžu... klíč?
- Jo.
261
00:14:30,043 --> 00:14:31,418
- Tady je.
- Děkuju.
262
00:14:31,501 --> 00:14:32,584
Nemáš zač.
263
00:14:50,293 --> 00:14:52,584
- Dobrý ráno.
- Á, Vinny.
264
00:14:52,668 --> 00:14:53,626
Jdu pro zakázky.
265
00:14:54,501 --> 00:14:56,334
Pro tebe na dnešek nic, Vinny.
266
00:14:59,126 --> 00:15:00,918
A na dalších pár dnů taky nic.
267
00:15:02,793 --> 00:15:05,959
Řekneš jim, že jsem tady,
kdyby někoho potřebovali?
268
00:15:06,459 --> 00:15:08,168
Možná v pondělí po škole?
269
00:15:09,834 --> 00:15:10,793
Dobře, super.
270
00:15:11,543 --> 00:15:12,501
A čtečku.
271
00:15:13,501 --> 00:15:14,501
Vrátíš mi čtečku?
272
00:15:15,501 --> 00:15:17,959
Jo. Jasně. Dík.
273
00:15:18,043 --> 00:15:18,959
Měj se, chlape.
274
00:15:19,626 --> 00:15:20,459
Čau.
275
00:15:46,043 --> 00:15:46,876
Je tady!
276
00:15:49,501 --> 00:15:51,001
Promiň, že jdu pozdě.
277
00:15:51,084 --> 00:15:52,501
Mám hrozně práce.
278
00:15:54,793 --> 00:15:56,126
Ahoj, Veverko.
279
00:15:56,626 --> 00:15:57,834
Tak co je novýho?
280
00:15:59,501 --> 00:16:01,709
Budeme mít zvláštní shromáždění.
281
00:16:01,793 --> 00:16:02,626
A?
282
00:16:02,709 --> 00:16:04,751
Budu tam mít řeč.
283
00:16:04,834 --> 00:16:07,334
Řeč? Páni! O čem?
284
00:16:07,418 --> 00:16:09,626
O někom, koho obdivuju.
285
00:16:11,376 --> 00:16:12,959
Pečuješ o sebe, Vinny?
286
00:16:13,043 --> 00:16:14,168
Vypadáš neupraveně.
287
00:16:15,376 --> 00:16:16,209
Kde bydlíš?
288
00:16:19,043 --> 00:16:20,751
O kom budeš mluvit, Evie?
289
00:16:20,834 --> 00:16:22,001
O Zendaye.
290
00:16:22,084 --> 00:16:22,959
Můžeš přijít.
291
00:16:23,459 --> 00:16:26,501
Věděl jsi, že Zendaya je trochu Skotka?
292
00:16:26,584 --> 00:16:27,584
Přijdeš tam?
293
00:16:30,334 --> 00:16:31,334
Jasně, že přijdu.
294
00:16:37,126 --> 00:16:38,751
A přijdeš tam?
295
00:16:40,418 --> 00:16:41,918
- Neřekl jsem to?
- Dobře.
296
00:16:42,001 --> 00:16:43,918
Ale jestli ne, tak to řekni.
297
00:16:44,001 --> 00:16:44,959
Myslím teď.
298
00:16:45,043 --> 00:16:46,043
Nezklam ji.
299
00:16:47,001 --> 00:16:48,501
Prostě řekni, že nemůžeš.
300
00:16:49,668 --> 00:16:53,293
Jinak bude myslet na to,
jestli už jdeš, místo na svoji řeč.
301
00:16:53,376 --> 00:16:55,584
Je to její den. Řekni jí, že nemůžeš.
302
00:16:55,668 --> 00:16:57,584
Vymysli si něco, libovolnou lež.
303
00:16:59,834 --> 00:17:00,668
Kdy to je?
304
00:17:01,168 --> 00:17:02,084
Příští pátek?
305
00:17:06,584 --> 00:17:07,418
Veverko!
306
00:17:07,918 --> 00:17:08,751
Jo?
307
00:17:10,001 --> 00:17:11,043
Hele,
308
00:17:11,126 --> 00:17:12,584
je mi to moc líto,
309
00:17:13,376 --> 00:17:15,459
ale na to tvoje shromáždění nemůžu.
310
00:17:16,376 --> 00:17:17,209
Budu pryč.
311
00:17:17,918 --> 00:17:18,751
Kde?
312
00:17:23,084 --> 00:17:24,084
V Římě.
313
00:17:24,584 --> 00:17:25,584
V Římě?
314
00:17:26,084 --> 00:17:27,084
V Římě?
315
00:17:30,543 --> 00:17:31,959
Jo, v Římě.
316
00:17:33,459 --> 00:17:34,918
Musím do Říma.
317
00:17:35,584 --> 00:17:36,418
Ale...
318
00:17:37,584 --> 00:17:40,001
Maminka mi to natočí, jo?
319
00:17:52,459 --> 00:17:54,876
Veverko, ukaž tátovi, jak vysoko vylezeš.
320
00:17:56,001 --> 00:17:58,043
- Vylezeš výš?
- Jo.
321
00:17:59,501 --> 00:18:00,751
Jo!
322
00:18:01,918 --> 00:18:05,834
Vždycky jsem nesnášel focení
do práce, na řidičák nebo na pas.
323
00:18:06,334 --> 00:18:08,459
Vypadal jsem asi o deset let starší.
324
00:18:08,959 --> 00:18:12,084
Ale dneska ne.
Cítím se, jako bych vyhrál jackpot.
325
00:18:12,793 --> 00:18:13,793
To mi povídej.
326
00:18:15,626 --> 00:18:16,876
Perfektní, Aldare.
327
00:18:16,959 --> 00:18:17,793
Ne!
328
00:18:17,876 --> 00:18:20,376
Ještě jsme tě nevyfotili.
Sedni si, Aldare.
329
00:18:22,876 --> 00:18:25,834
- Bez úsměvu.
- Já se snažím neusmívat, Male.
330
00:18:25,918 --> 00:18:28,293
Ale tohle je tak hrozně vzrušující.
331
00:18:28,376 --> 00:18:30,709
Ještě nevíš, že jsem tě vyřadil z týmu.
332
00:18:31,709 --> 00:18:32,793
Jasně, že pojedeš.
333
00:18:35,043 --> 00:18:38,501
Cale, říkal jsem bez úsměvu,
ale ty vypadáš jako sebevrah.
334
00:18:38,584 --> 00:18:39,793
Soustředím se, Male.
335
00:18:39,876 --> 00:18:41,084
Jenom se soustředím.
336
00:18:43,043 --> 00:18:44,376
Co to děláš, synku?
337
00:18:44,876 --> 00:18:48,043
Nevím. Jsem z toho blesku nervózní.
338
00:18:55,084 --> 00:18:56,126
A to je...
339
00:18:57,209 --> 00:18:58,209
perfektní.
340
00:18:58,293 --> 00:19:00,126
Je to lehčí, než to vypadá.
341
00:19:10,626 --> 00:19:11,543
Male.
342
00:19:12,043 --> 00:19:14,126
Nepiju už dva roky.
343
00:19:14,209 --> 00:19:15,293
Trénoval jsem.
344
00:19:15,376 --> 00:19:17,126
My všichni. Spolu. Jsme tým.
345
00:19:17,834 --> 00:19:19,626
A o něm nic nevíme. Co je zač?
346
00:19:19,709 --> 00:19:23,043
Cale, máš moje slovo,
že Vinny si místo v týmu zaslouží.
347
00:19:23,543 --> 00:19:27,001
Tak se soustřeď na střílení gólů
a zbytek nech na mně.
348
00:19:32,251 --> 00:19:33,668
Víš, kam chceme, Aldare?
349
00:19:34,501 --> 00:19:36,793
Do Říma, hlavního města Itálie.
350
00:19:37,293 --> 00:19:40,251
1445 kilometrů na jihojihovýchod.
351
00:19:40,334 --> 00:19:41,501
K přepážce 23.
352
00:19:45,876 --> 00:19:46,876
Haló?
353
00:19:46,959 --> 00:19:48,209
Jo. Dobrý den.
354
00:19:49,043 --> 00:19:50,293
Jo, počkejte.
355
00:19:50,376 --> 00:19:51,293
Nathane.
356
00:19:53,001 --> 00:19:54,209
- Haló?
- Nathane?
357
00:19:54,293 --> 00:19:55,959
- Mami!
- Jsi v pořádku?
358
00:19:56,043 --> 00:19:58,626
Jo. Přišel jsem včas. Jsem připravenej.
359
00:19:59,126 --> 00:20:00,459
- Díky za...
- Otoč se.
360
00:20:00,959 --> 00:20:01,876
Cože?
361
00:20:08,668 --> 00:20:10,126
Chtěla jsem se s tebou...
362
00:20:15,876 --> 00:20:17,376
A... ty musíš být Vinny.
363
00:20:17,959 --> 00:20:21,668
Všechno mi o tobě vyprávěl.
Budeš se mi o něj starat, viď?
364
00:20:22,626 --> 00:20:26,543
To je Malova práce.
Já tady mám jenom dávat góly.
365
00:20:27,376 --> 00:20:29,168
Jo, já vím, ale jste tým, ne?
366
00:20:30,126 --> 00:20:31,793
A vypadáš jako dobrý člověk.
367
00:20:34,168 --> 00:20:35,084
Díky.
368
00:20:38,626 --> 00:20:40,543
- Tak běž.
- Jo.
369
00:20:50,418 --> 00:20:53,334
Kluci, než projdete kontrolou,
370
00:20:53,418 --> 00:20:54,918
chci vám všem něco dát.
371
00:20:55,834 --> 00:20:58,418
Budete reprezentovat svoji zemi, takže...
372
00:20:59,209 --> 00:21:02,709
Oficiální dodávka od samotné FA.
373
00:21:03,334 --> 00:21:05,168
Když si obléknete to tričko,
374
00:21:05,251 --> 00:21:07,668
oblékáte si historii téhle nádherné hry.
375
00:21:09,376 --> 00:21:10,501
Všechnu její bolest
376
00:21:11,209 --> 00:21:12,334
i všechnu slávu.
377
00:21:17,834 --> 00:21:20,918
A pamatujte si,
že dobrý hráč musí být dobrý člověk.
378
00:21:21,001 --> 00:21:21,834
A to jsi ty.
379
00:21:21,918 --> 00:21:23,334
A ty. Dokonce i ty.
380
00:21:24,126 --> 00:21:25,126
Pojďte.
381
00:21:27,876 --> 00:21:29,876
Letíme do Říma!
382
00:21:32,126 --> 00:21:35,334
Vítejte v Římě, ve věčném městě.
383
00:21:35,418 --> 00:21:38,209
Jako jedna ze zakladatelek této soutěže
384
00:21:38,293 --> 00:21:40,709
mám tu čest vás všechny přivítat
385
00:21:40,793 --> 00:21:44,001
na dvacátém Světovém poháru bezdomovců!
386
00:21:46,668 --> 00:21:47,918
Benvenuti!
387
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Sešli jste se zde z celého světa,
388
00:21:55,293 --> 00:21:57,459
abyste reprezentovali své země.
389
00:21:59,251 --> 00:22:03,793
A co víc, abyste reprezentovali
lidi bez domova z celého světa.
390
00:22:09,501 --> 00:22:13,209
Ukazujete světu, že naděje
391
00:22:13,293 --> 00:22:14,959
nám může změnit život.
392
00:22:17,168 --> 00:22:19,751
Jste inspirací pro nás všechny.
393
00:22:21,501 --> 00:22:22,584
A nyní...
394
00:22:23,084 --> 00:22:25,168
přivítejte prosím Mexiko!
395
00:22:26,793 --> 00:22:27,626
Nigérii!
396
00:22:28,418 --> 00:22:29,501
Švédsko!
397
00:22:30,001 --> 00:22:31,043
Německo!
398
00:22:31,126 --> 00:22:33,334
Argentinu! Keňu! Rakousko!
399
00:22:33,418 --> 00:22:35,918
Brazílii! Pákistán! Ukrajinu!
400
00:22:36,001 --> 00:22:39,751
A pozdravte také
můj domácí tým a jasné favority,
401
00:22:39,834 --> 00:22:41,001
Itálii!
402
00:22:47,543 --> 00:22:49,918
Až z daleké Ameriky,
403
00:22:50,418 --> 00:22:52,709
tým USA!
404
00:22:57,876 --> 00:23:01,209
A letos poprvé
na Světovém poháru bezdomovců,
405
00:23:02,001 --> 00:23:03,168
Japonsko!
406
00:23:08,334 --> 00:23:10,876
Jako opravdová
mezinárodní fotbalová soutěž.
407
00:23:10,959 --> 00:23:13,043
Promiň, ale to jsem přece říkal.
408
00:23:13,126 --> 00:23:14,709
Tohle je doopravdy.
409
00:23:14,793 --> 00:23:18,543
A smíš se zúčastnit jenom jednou,
tak si to pořádně užij.
410
00:23:18,626 --> 00:23:21,209
A přivítejte prosím v Římě...
411
00:23:21,793 --> 00:23:22,918
Anglii!
412
00:23:23,001 --> 00:23:24,668
Trochu šmrncu, prosím.
413
00:23:25,168 --> 00:23:26,126
Šmrncu?
414
00:23:36,501 --> 00:23:39,626
A nakonec vřelé přivítání
415
00:23:39,709 --> 00:23:41,293
pro Afghánistán!
416
00:23:54,334 --> 00:23:57,793
Reprezentujete možnost změny.
417
00:23:58,501 --> 00:24:03,043
Reprezentujete obrovské možnosti,
které nabízí sport
418
00:24:03,709 --> 00:24:05,668
k budování lepšího světa.
419
00:24:06,959 --> 00:24:08,376
Tak pojďte.
420
00:24:08,959 --> 00:24:10,918
Řekněte Římu, že jste tady.
421
00:24:18,876 --> 00:24:21,751
Řekněte světu, že jste tady!
422
00:24:29,251 --> 00:24:33,668
Pojďte hrát fotbal!
423
00:24:53,626 --> 00:24:56,043
To je šílený.
424
00:24:57,959 --> 00:24:59,084
Jsme tady!
425
00:25:09,043 --> 00:25:10,459
Ahoj, jak se máte?
426
00:25:19,251 --> 00:25:20,084
Ahoj.
427
00:25:20,584 --> 00:25:22,126
- Anglie?
- Tým Anglie, jo.
428
00:25:22,209 --> 00:25:24,418
- Tady máte průkazky.
- Díky moc.
429
00:25:24,501 --> 00:25:27,043
Nathan a Vinny budou v pokoji 23
430
00:25:27,126 --> 00:25:29,709
a vy ostatní v pokoji 24. Ano?
431
00:25:30,668 --> 00:25:32,334
- Děkujeme.
- Není zač.
432
00:25:32,834 --> 00:25:33,709
Děkuju.
433
00:25:34,459 --> 00:25:35,459
Děkuju.
434
00:25:41,543 --> 00:25:43,293
Hele, to kdyby viděla máma.
435
00:25:43,376 --> 00:25:44,209
Koukej na to!
436
00:25:46,084 --> 00:25:48,459
To bude super, bydlet takhle spolu.
437
00:25:52,501 --> 00:25:54,001
Smíme používat tu sprchu?
438
00:25:54,084 --> 00:25:55,918
Smíme? Myslím, že musíme.
439
00:25:56,959 --> 00:25:58,418
Tohle se vám bude líbit.
440
00:26:00,043 --> 00:26:01,959
Hele kluci, koukněte.
441
00:26:02,043 --> 00:26:04,501
Jasonovy specialitky!
442
00:26:04,584 --> 00:26:06,918
- Chce někdo sluneční brýle?
- Co to je?
443
00:26:14,709 --> 00:26:18,334
Tys koupil a zaplatil
trvale udržitelného, na rašelině uzeného
444
00:26:18,418 --> 00:26:21,668
divokého bio lososa z Kyle of Lochalsh?
445
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Svačinka. Na oslavu.
446
00:26:27,126 --> 00:26:29,168
Měl bych tě za to poslat domů.
447
00:26:29,251 --> 00:26:30,918
Ještě jsem na letišti nebyl.
448
00:26:31,001 --> 00:26:32,668
Musí se tam projít obchodem.
449
00:26:32,751 --> 00:26:35,709
Hledal jsem pokladnu,
a najednou jsem byl v Římě.
450
00:26:35,793 --> 00:26:39,668
Jasone, vyřešíme to cestou domů
a dám ti ještě jednu šanci.
451
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
- A v pátek?
- V pátek je volno.
452
00:27:07,376 --> 00:27:08,584
Aha, tady je!
453
00:27:10,418 --> 00:27:12,209
Smíme používat tyhle ručníky?
454
00:27:12,293 --> 00:27:15,126
Ne! Pardon!
455
00:27:15,209 --> 00:27:17,126
To je Nathan. Omlouvám se.
456
00:27:18,709 --> 00:27:21,126
Anglie, soucítím s vámi.
457
00:27:21,209 --> 00:27:23,959
Dvanáct mistrovství a ani jedno vítězství.
458
00:27:24,751 --> 00:27:26,376
Víte, koho máte ve skupině?
459
00:27:26,459 --> 00:27:27,709
Jo, Japonsko.
460
00:27:27,793 --> 00:27:29,626
Ještě nikdy nehráli. Tre punti.
461
00:27:30,668 --> 00:27:32,501
- Portugalsko.
- Další tři body.
462
00:27:33,251 --> 00:27:35,376
A Malovi dlouholetí oblíbenci...
463
00:27:38,043 --> 00:27:39,209
Jižní Afrika.
464
00:27:40,584 --> 00:27:42,626
Jižní Afrika vás zničí.
465
00:27:42,709 --> 00:27:46,793
Ale opravdoví šampioni ukážou,
co v nich je, teprve při porážce.
466
00:27:46,876 --> 00:27:47,709
Alex Ferguson.
467
00:27:47,793 --> 00:27:49,793
S prohrami má Mal dost zkušeností.
468
00:27:49,876 --> 00:27:52,168
Čím těžší vítězství, tím víc radosti.
469
00:27:52,251 --> 00:27:53,084
Pelé.
470
00:27:53,168 --> 00:27:54,001
Správně.
471
00:27:54,084 --> 00:27:55,834
A co to bylo za vítězství?
472
00:27:55,918 --> 00:27:57,459
Čtvrtfinále v Riu.
473
00:27:57,543 --> 00:27:59,543
Hodně sporná penalta.
474
00:28:00,834 --> 00:28:03,001
Když vyhrajete, zvu tě na večeři.
475
00:28:03,084 --> 00:28:03,918
Jsi hodná.
476
00:28:04,001 --> 00:28:05,001
Ale nevyhrajete.
477
00:28:13,251 --> 00:28:14,668
Má holku!
478
00:28:15,959 --> 00:28:18,084
Je to pracovní známost.
479
00:28:18,168 --> 00:28:19,751
Opravdu, Male?
480
00:28:31,418 --> 00:28:32,626
To bude tak dobrý!
481
00:28:35,043 --> 00:28:36,168
Bude to skvělý.
482
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
Tak co je ta logistika?
483
00:28:41,543 --> 00:28:42,959
- Cože?
- Tvoje práce.
484
00:28:43,043 --> 00:28:44,834
Říkal jsi, že děláš logistiku.
485
00:28:46,501 --> 00:28:47,668
Co to děláš?
486
00:28:49,376 --> 00:28:51,001
Jo... Metadon.
487
00:28:52,001 --> 00:28:53,626
Byl jsem dlouho na heroinu.
488
00:28:56,001 --> 00:28:57,626
Viděl jsi, co jsme dostali?
489
00:29:02,876 --> 00:29:04,001
Male, to je vtip?
490
00:29:04,501 --> 00:29:06,834
Neřekl jsi, že budu s někým v pokoji.
491
00:29:07,334 --> 00:29:09,251
Dal jsi mě do pokoje s feťákem.
492
00:29:11,418 --> 00:29:13,251
Každej je tady kvůli něčemu.
493
00:29:13,334 --> 00:29:14,959
Já jsem přišel hrát fotbal.
494
00:29:15,043 --> 00:29:16,209
Jo, to Nathan taky.
495
00:29:23,001 --> 00:29:23,918
Útočník.
496
00:29:26,418 --> 00:29:27,626
Skvělej první dotek.
497
00:30:17,418 --> 00:30:22,209
{\an8}ELLIE: JDU NA ZKOUŠKU NA SHROMÁŽDĚNÍ.
DOUFÁM, ŽE SE MÁŠ V ŘÍMĚ DOBŘE.
498
00:31:13,876 --> 00:31:15,459
Dobré ráno, přátelé.
499
00:31:15,543 --> 00:31:17,959
Vítejte na Světovém poháru bezdomovců.
500
00:31:18,043 --> 00:31:19,918
- Nevrátil se?
- Ne, nevrátil.
501
00:31:20,001 --> 00:31:22,293
Bože. To byla blbost ho sem brát.
502
00:31:23,459 --> 00:31:25,334
- Nespal ve svý posteli?
- Ne.
503
00:31:25,418 --> 00:31:26,918
Říkám vám, nevrátil se.
504
00:31:27,001 --> 00:31:28,709
- Ale dneska začínáme.
- Bože.
505
00:31:29,293 --> 00:31:30,501
Když přijde, přijde.
506
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Zapomeň na to. Musíme trénovat.
507
00:31:32,543 --> 00:31:33,543
Tak pojďte začít.
508
00:31:35,084 --> 00:31:36,668
Budou to zajímavá utkání.
509
00:31:36,751 --> 00:31:40,043
První utkání skupiny A
bude Anglie proti Jižní Africe.
510
00:31:40,126 --> 00:31:40,959
Jo, Cale. Jo.
511
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
- A na mě.
- Jasone, dávej pozor.
512
00:31:44,918 --> 00:31:46,126
Promiň.
513
00:31:46,626 --> 00:31:47,626
Rychleji!
514
00:31:47,709 --> 00:31:48,626
Cale.
515
00:31:49,418 --> 00:31:50,251
Jo.
516
00:31:50,793 --> 00:31:52,543
- Dobře, Aldare?
- Aldare!
517
00:31:52,626 --> 00:31:54,584
- A znova.
- Zase na mě.
518
00:31:55,834 --> 00:31:57,793
Kluci, je tady!
519
00:31:57,876 --> 00:31:58,709
Male!
520
00:32:01,251 --> 00:32:03,668
- Mysleli jsme, žes jel domů.
- Zklamanej?
521
00:32:04,543 --> 00:32:08,334
Říkal jsem, že s váma budu hrát fotbal.
Ne, že s váma budu spát.
522
00:32:09,459 --> 00:32:11,668
- Zápas začne za 10 minut.
- Rychleji!
523
00:32:12,793 --> 00:32:16,376
- Všichni hráči na hlavní hřiště.
- Hej! Soustřeď se na míč.
524
00:32:18,043 --> 00:32:20,126
V prvním utkání skupiny A
525
00:32:20,209 --> 00:32:22,543
prosím uvítejte Anglii a Jižní Afriku.
526
00:32:25,584 --> 00:32:27,376
Kvůli tomuhle jste rok makali.
527
00:32:27,459 --> 00:32:30,751
Rok tvrdý práce a obětí vás dovedl sem,
528
00:32:30,834 --> 00:32:32,168
ke 14 minutám pravdy.
529
00:32:32,251 --> 00:32:34,709
Nezapomeňte, kluci, tahle hra je rychlá.
530
00:32:34,793 --> 00:32:36,209
Nečeká. Jste připravení?
531
00:32:36,293 --> 00:32:37,126
Jo.
532
00:32:37,209 --> 00:32:41,293
Tak, reprezentujeme tady naši zemi
pěkným oblekem, koukněte na mě,
533
00:32:41,376 --> 00:32:42,959
a skvělým fotbalem.
534
00:32:43,043 --> 00:32:44,084
Teď pojďte sem.
535
00:32:45,834 --> 00:32:46,959
Pojďte to vyhrát!
536
00:32:47,043 --> 00:32:48,084
Jo!
537
00:32:48,168 --> 00:32:51,918
Anglie!
538
00:32:59,459 --> 00:33:03,918
- Nevíme, kde je Jižní Afrika.
- Jižní Afrika je ve spodní části Afriky.
539
00:33:04,001 --> 00:33:06,251
Hned pod Botswanou a Zimbabwe.
540
00:33:06,751 --> 00:33:08,793
Mluví o fotbalovém týmu, Aldare.
541
00:33:09,584 --> 00:33:10,751
Vyrazili, ale...
542
00:33:11,626 --> 00:33:12,918
nedorazili.
543
00:33:13,001 --> 00:33:14,751
To znamená, že tenhle...
544
00:33:15,376 --> 00:33:16,793
tenhle zápas je...
545
00:33:17,293 --> 00:33:20,918
- Říkáte, že nebudeme hrát?
- Říkám, že máte tři body.
546
00:33:21,001 --> 00:33:22,084
To je hrůza.
547
00:33:23,251 --> 00:33:24,084
Chci říct...
548
00:33:25,793 --> 00:33:30,084
Máme tři body!
549
00:33:30,168 --> 00:33:36,126
Máme tři body v kapse!
550
00:33:36,209 --> 00:33:38,668
Jsme samozřejmě zklamaní.
551
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
Samozřejmě.
552
00:33:39,668 --> 00:33:41,793
Dostali jste tři body za nic.
553
00:33:41,876 --> 00:33:43,959
Dožeň je. Jsou to tvoji spoluhráči.
554
00:33:44,043 --> 00:33:46,834
Následuje zápas skupiny B,
Skotsko a Indie.
555
00:33:46,918 --> 00:33:48,251
Pojďte na hřiště.
556
00:33:48,334 --> 00:33:50,001
To bude asi týmový hráč.
557
00:33:50,084 --> 00:33:52,459
No... Člověk nemůže mít všechno.
558
00:33:52,543 --> 00:33:53,751
Anglie tři body.
559
00:33:53,834 --> 00:33:55,251
Jižní Afrika nedorazila.
560
00:34:03,584 --> 00:34:05,543
Takže, paní.
561
00:34:06,126 --> 00:34:06,959
Sestro.
562
00:34:07,043 --> 00:34:08,751
Jsem jeptiška, ne paní.
563
00:34:08,834 --> 00:34:11,918
A tohle samozřejmě nejsou jeptišky.
564
00:34:12,001 --> 00:34:14,501
Je to jihoafrický fotbalový tým,
565
00:34:14,584 --> 00:34:17,668
který reprezentuje vaši zemi
v mezinárodní soutěži.
566
00:34:17,751 --> 00:34:20,793
Ale tohle není Jihoafričan.
Je ze Zimbabwe.
567
00:34:21,834 --> 00:34:22,668
Je uprchlík.
568
00:34:23,251 --> 00:34:25,251
Proč reprezentuje Jižní Afriku?
569
00:34:26,918 --> 00:34:30,751
Protože naše krásná země
ho s otevřenou náručí přivítala,
570
00:34:30,834 --> 00:34:32,626
když se nacházel v nouzi.
571
00:34:32,709 --> 00:34:37,001
A teď nám chce poděkovat tím,
že pro nás vyhraje na mistrovství světa.
572
00:34:37,084 --> 00:34:40,209
Paní, s tímhle vízem
nemůže vycestovat z Jižní Afriky,
573
00:34:40,293 --> 00:34:42,876
protože nemá
povolený pobyt v Jižní Africe.
574
00:34:42,959 --> 00:34:44,376
Tak ho deportujte.
575
00:34:45,668 --> 00:34:46,709
Do...
576
00:34:47,793 --> 00:34:48,709
Itálie.
577
00:34:49,293 --> 00:34:52,668
Už má letenku do Říma.
Bude to jednodušší pro všechny.
578
00:34:52,751 --> 00:34:54,543
Paní, vy ostatní můžete letět.
579
00:34:54,626 --> 00:34:56,168
Problém je s tímhle pánem.
580
00:34:56,251 --> 00:34:58,418
Nejsou žádní „my ostatní“.
581
00:34:58,501 --> 00:35:00,209
My jsme tým, ano?
582
00:35:00,918 --> 00:35:02,209
Buď my všichni,
583
00:35:02,293 --> 00:35:03,459
nebo nikdo z nás.
584
00:35:08,918 --> 00:35:10,251
A teď mě omluvte.
585
00:35:17,834 --> 00:35:18,751
Paní?
586
00:35:26,501 --> 00:35:27,334
Dobře.
587
00:35:27,418 --> 00:35:28,251
Děkuji.
588
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
Není zač.
589
00:35:29,918 --> 00:35:31,168
Neděkovala jsem vám.
590
00:35:31,251 --> 00:35:33,209
Ale jemu, že vám otevřel oči.
591
00:35:33,293 --> 00:35:35,126
Tak, týme, jdeme.
592
00:35:35,751 --> 00:35:37,001
Bůh vám žehnej, paní.
593
00:35:44,293 --> 00:35:46,459
Tohle byl kdysi můj normální život.
594
00:35:47,126 --> 00:35:49,918
Jezdit do ciziny, prohlížet památky.
595
00:35:50,876 --> 00:35:52,876
- Ale pak se to...
- Všechno prohrál.
596
00:35:53,459 --> 00:35:54,668
Viď, Kevine?
597
00:35:54,751 --> 00:35:56,334
Byla to jenom jeho vina.
598
00:35:56,418 --> 00:35:58,376
Blackjack, poker, ruleta.
599
00:35:58,918 --> 00:36:00,168
Byl jsem stavař.
600
00:36:00,668 --> 00:36:02,626
Půjčil jsem si prachy na výplaty.
601
00:36:03,459 --> 00:36:05,793
Než jsem je donesl, půlku jsem prohrál.
602
00:36:07,709 --> 00:36:10,293
Nezvládal jsem to, žil ve strachu.
603
00:36:12,334 --> 00:36:14,459
Když se to zhroutilo, ulevilo se mi.
604
00:36:16,084 --> 00:36:18,293
Víte co? Nikdy jsem nebyl šťastnější.
605
00:36:18,376 --> 00:36:20,418
Kluci? Když nedorazí Portugalsko,
606
00:36:21,001 --> 00:36:22,543
dostanem další tři body?
607
00:36:28,126 --> 00:36:32,959
Vinny a Nathane, vy běžte na lavičku.
Cale, Aldare, Jasone, Kevine, vy začínáte.
608
00:36:33,043 --> 00:36:37,168
Chci, abyste vyhráli,
ale důstojně, sportovně a s disciplínou.
609
00:36:37,251 --> 00:36:38,918
- Tak do toho.
- Jdeme!
610
00:36:39,001 --> 00:36:40,001
Vine, pojď!
611
00:36:40,084 --> 00:36:41,001
Jose.
612
00:36:41,834 --> 00:36:44,751
- Boa sorte.
- Obrigado. Hodně štěstí i vám.
613
00:36:46,543 --> 00:36:47,543
Hodně štěstí.
614
00:36:49,209 --> 00:36:50,209
V pohodě, Vinny?
615
00:36:51,459 --> 00:36:52,959
Dobře, jdem na to, kluci!
616
00:36:53,043 --> 00:36:56,001
Dobře, jedem! Dobrej začátek je základ!
617
00:36:56,084 --> 00:36:57,418
- Dělej!
- Sem!
618
00:37:01,334 --> 00:37:02,876
Dělej!
619
00:37:03,793 --> 00:37:05,334
- No tak!
- Dobrý.
620
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
- Jedeme.
- Střílej!
621
00:37:09,584 --> 00:37:11,376
- Jeďte, kluci.
- Máš to!
622
00:37:12,584 --> 00:37:14,543
Jasone, hlídej si ho! Tady!
623
00:37:14,626 --> 00:37:15,709
Tady!
624
00:37:17,251 --> 00:37:19,209
Dobře, kluci, buďte v klidu!
625
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Rozhodčí!
626
00:37:23,293 --> 00:37:24,334
Viděli jste to?
627
00:37:24,418 --> 00:37:25,876
- Ne.
- Rozhodčí taky ne.
628
00:37:25,959 --> 00:37:27,709
Rozhodčí, ty nemáš oči?
629
00:37:28,376 --> 00:37:29,626
Hele, uši má!
630
00:37:29,709 --> 00:37:31,626
Škoda, že prd vidíš!
631
00:37:31,709 --> 00:37:34,376
- Opusťte hřiště.
- Hřiště? Spíš místo činu.
632
00:37:34,459 --> 00:37:36,709
- Tohle byl zločin.
- Vyzval jsem vás.
633
00:37:36,793 --> 00:37:37,793
No, paráda.
634
00:37:37,876 --> 00:37:39,084
To je překvapení.
635
00:37:39,168 --> 00:37:40,834
Prosím, opusťte hřiště.
636
00:37:41,501 --> 00:37:43,751
- Neříkal sportovně?
- A s disciplínou.
637
00:37:43,834 --> 00:37:46,459
Červená karta pro Mala Bradleyho.
638
00:37:48,584 --> 00:37:49,584
Nastup, chlapče!
639
00:37:51,043 --> 00:37:53,084
- To myslel mě?
- Sklapni, člověče.
640
00:37:57,543 --> 00:37:58,668
Co to děláš?
641
00:37:59,334 --> 00:38:00,168
Jdu hrát.
642
00:38:00,251 --> 00:38:01,376
Střídání hráčů.
643
00:38:01,459 --> 00:38:03,209
Místo čísla sedm, Vinnyho,
644
00:38:03,293 --> 00:38:05,043
číslo osm, Cal.
645
00:38:09,834 --> 00:38:11,584
Keve, dej mi ho! Na mě!
646
00:38:15,959 --> 00:38:17,418
Seber mu to!
647
00:38:18,293 --> 00:38:19,168
Dělej, Vinny!
648
00:38:19,251 --> 00:38:20,293
Do toho, Vinny!
649
00:38:28,376 --> 00:38:29,459
Jo!
650
00:38:29,543 --> 00:38:30,918
- Vinny!
- Výborně!
651
00:38:31,001 --> 00:38:32,126
Jo!
652
00:38:34,209 --> 00:38:35,918
Do toho!
653
00:38:36,459 --> 00:38:37,293
Jo!
654
00:38:40,834 --> 00:38:42,834
Do toho, Anglie, do toho!
655
00:38:42,918 --> 00:38:44,543
Běž k němu! Utíkej, Jasone!
656
00:38:45,168 --> 00:38:46,293
Jeď, Aldare!
657
00:38:47,126 --> 00:38:49,293
POLOČAS
658
00:38:49,376 --> 00:38:52,001
Pokračovat budeme
po pětiminutové přestávce.
659
00:38:52,084 --> 00:38:53,084
Podívej se.
660
00:38:54,876 --> 00:38:56,376
Už povzbuzuje tým.
661
00:38:57,168 --> 00:38:59,251
Hele, jste tým na hovno.
662
00:38:59,834 --> 00:39:03,043
Ale i takovej tým může vyhrát,
když má dobrej plán hry.
663
00:39:03,126 --> 00:39:03,959
Plány mám rád.
664
00:39:04,043 --> 00:39:06,126
Plány mě uklidňují. Jaký je plán?
665
00:39:06,209 --> 00:39:08,084
Systém 4-4-2. To funguje.
666
00:39:08,168 --> 00:39:11,334
- Klasický 4-4-2.
- Jasone, hrajeme čtyři na čtyři.
667
00:39:12,293 --> 00:39:13,334
No dobře.
668
00:39:13,418 --> 00:39:16,959
Ať budete na hřišti kdekoli,
kdo má míč, pošle ho mně.
669
00:39:17,043 --> 00:39:20,418
- Když nebudu v lepší pozici.
- Ne. Vždycky přihraješ mně.
670
00:39:23,209 --> 00:39:24,084
Dobře, kluci.
671
00:39:24,168 --> 00:39:25,001
Tak jdeme!
672
00:39:25,084 --> 00:39:26,543
Pojďte to vyhrát!
673
00:39:29,251 --> 00:39:30,376
Jo, Cale!
674
00:39:30,959 --> 00:39:32,251
No tak, přihraj!
675
00:39:36,043 --> 00:39:36,876
Jo!
676
00:39:36,959 --> 00:39:37,918
Jo!
677
00:39:38,001 --> 00:39:39,209
Dal jsem gól!
678
00:39:39,293 --> 00:39:41,293
Jo! Jedeme!
679
00:39:41,376 --> 00:39:42,459
Jedeme!
680
00:39:51,834 --> 00:39:53,126
- Vinny!
- Jo!
681
00:39:53,209 --> 00:39:54,626
Vinny!
682
00:39:54,709 --> 00:39:56,084
- Jo!
- Vinny!
683
00:39:56,168 --> 00:39:58,834
Vinny!
684
00:39:58,918 --> 00:40:00,043
- Jo!
- Ne!
685
00:40:00,543 --> 00:40:02,293
Jo!
686
00:40:05,459 --> 00:40:07,126
- Jo!
- Dokázali jsme to!
687
00:40:08,668 --> 00:40:10,459
Anglie!
688
00:40:10,543 --> 00:40:12,459
- Jo!
- Jo!
689
00:40:22,709 --> 00:40:23,876
Do toho, Japonsko!
690
00:40:24,626 --> 00:40:25,668
Jeď, Japonsko!
691
00:40:26,293 --> 00:40:27,751
Jdi do toho!
692
00:40:30,376 --> 00:40:32,126
Jdi do toho!
693
00:40:35,084 --> 00:40:37,709
Jsme tady, abychom uctili naši zemi.
694
00:40:38,459 --> 00:40:41,001
Abychom na sebe mohli být hrdí.
695
00:40:42,584 --> 00:40:43,668
Takže tvrdá práce!
696
00:40:44,251 --> 00:40:45,376
Tvrdá práce.
697
00:40:45,918 --> 00:40:47,209
Oddanost!
698
00:40:47,751 --> 00:40:49,001
Oddanost.
699
00:40:49,626 --> 00:40:51,001
Odhodlání!
700
00:40:51,501 --> 00:40:52,668
Odhodlání.
701
00:40:53,251 --> 00:40:54,251
A góly.
702
00:40:54,751 --> 00:40:56,543
Spousta gólů!
703
00:40:57,876 --> 00:40:58,709
Jasné?
704
00:41:00,626 --> 00:41:01,584
Jdi do toho!
705
00:41:21,584 --> 00:41:24,584
Trojko, probuď se, chlape. Probuď se!
706
00:41:52,293 --> 00:41:56,293
Když jsem přivezl první tým,
dostali v Glasgow nářez devět nula.
707
00:41:56,376 --> 00:41:57,918
Ta bolest časem odezní.
708
00:42:01,126 --> 00:42:04,209
Vlastně ani ne.
Do dneška se v noci budím hrůzou.
709
00:42:09,001 --> 00:42:09,834
Jo.
710
00:42:10,626 --> 00:42:12,209
Promiňte. Jenom jsem...
711
00:42:16,376 --> 00:42:20,334
Nemáte žádnou hrdost. Žádnou čest.
712
00:42:20,418 --> 00:42:23,959
A musíme trénovat víc. Dvakrát tolik.
713
00:42:24,043 --> 00:42:26,584
Zklamali jste mě.
714
00:42:26,668 --> 00:42:28,709
Byla jsem na vás moc měkká...
715
00:42:38,793 --> 00:42:40,584
Takové ponížení...
716
00:42:44,959 --> 00:42:47,834
Budeme trénovat a budeme hrdí.
717
00:42:55,168 --> 00:42:58,918
Opakujte po mně: Vyhrajeme!
718
00:42:59,001 --> 00:43:01,126
Druhý zápas skupiny C.
719
00:43:01,209 --> 00:43:04,209
Přivítejte pěkně nahlas
tým USA a tým Rakouska.
720
00:43:09,334 --> 00:43:10,668
Jedeme!
721
00:43:14,251 --> 00:43:15,584
Rozjeďte to, do toho!
722
00:43:17,126 --> 00:43:18,251
Jo!
723
00:43:26,418 --> 00:43:28,293
Jo!
724
00:43:30,001 --> 00:43:32,668
Právě se stala
nejlepším střelcem v soutěži.
725
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
Devítka.
726
00:43:35,334 --> 00:43:36,709
Do toho!
727
00:43:41,043 --> 00:43:42,459
- Hej, devítko.
- No?
728
00:43:42,543 --> 00:43:44,459
- My jsme tým Anglie.
- Dobře.
729
00:43:44,543 --> 00:43:46,793
- Máš v sobě něco anglickýho?
- Co? Ne.
730
00:43:46,876 --> 00:43:47,918
A chtěla bys?
731
00:43:50,418 --> 00:43:51,334
Cože?
732
00:44:30,418 --> 00:44:31,918
Do toho, USA!
733
00:44:32,376 --> 00:44:33,876
ÚTOČNICE
734
00:44:35,709 --> 00:44:36,876
HODNĚ SILNÍ
735
00:44:42,793 --> 00:44:43,626
POZOR!
736
00:44:45,751 --> 00:44:47,209
Forza, Italia!
737
00:44:50,584 --> 00:44:51,668
FAVORITI!
738
00:44:55,084 --> 00:44:56,418
TUREK
739
00:45:02,501 --> 00:45:03,334
MOC SNADNÍ
740
00:45:12,168 --> 00:45:14,959
Promiň, ale smíme
takhle lepit věci na zeď?
741
00:45:17,376 --> 00:45:19,584
Takhle to vypadá v Aldarově hlavě?
742
00:45:19,668 --> 00:45:20,918
Geniální.
743
00:45:33,293 --> 00:45:36,834
OPOZDILI SE!
744
00:45:41,543 --> 00:45:42,709
Dokázali jsme to.
745
00:45:43,834 --> 00:45:45,126
Jsme opravdu tady.
746
00:45:48,251 --> 00:45:49,084
Protasio!
747
00:45:49,584 --> 00:45:51,043
Gabriello!
748
00:45:51,126 --> 00:45:54,043
Dokázali jste to. Moc vás vítám, všechny.
749
00:45:54,126 --> 00:45:56,834
Jdu zařídit,
abyste měli všechno připravené.
750
00:45:57,334 --> 00:45:59,834
Žádný problém. Jsme šťastní, že jsme tady.
751
00:45:59,918 --> 00:46:02,959
Jediné, co teď potřebujeme,
je hrát proti Anglii.
752
00:46:03,043 --> 00:46:05,418
- Já vím.
- Dobře, chlapci.
753
00:46:06,043 --> 00:46:10,334
Který tým je právě v čele skupiny A
na Světovém poháru bezdomovců
754
00:46:10,418 --> 00:46:12,584
a má šest bodů ze šesti možných?
755
00:46:12,668 --> 00:46:13,918
- My.
- Jo!
756
00:46:14,001 --> 00:46:16,876
- A kdo vás tam dostal?
- My všichni. Jsme tým.
757
00:46:20,626 --> 00:46:21,668
Moc vtipný.
758
00:46:24,251 --> 00:46:25,168
Páni.
759
00:46:27,834 --> 00:46:29,001
Pořád se snažím
760
00:46:29,084 --> 00:46:30,543
být jeho týmovej kolega.
761
00:46:30,626 --> 00:46:32,501
Má rád svůj vlastní prostor.
762
00:46:32,584 --> 00:46:34,334
Mám s ním být na pokoji.
763
00:46:34,418 --> 00:46:36,168
Ani jednou tam ještě nespal.
764
00:46:54,168 --> 00:46:55,168
Díky, brácho.
765
00:46:55,251 --> 00:46:59,334
Takový dobrý hráč!
Mohl bys být profesionál.
766
00:47:00,834 --> 00:47:02,543
Anglie.
767
00:47:02,626 --> 00:47:04,501
Malovi muselo být moc líto,
768
00:47:04,584 --> 00:47:07,209
že jsme nemohli hrát zápas s vámi.
769
00:47:07,293 --> 00:47:08,668
Musel být moc zklamaný,
770
00:47:08,751 --> 00:47:11,834
že jste si nemohli zahrát
s tím nejlepším týmem tady.
771
00:47:11,918 --> 00:47:14,543
Ale máte štěstí, protože bychom vyhráli.
772
00:47:15,126 --> 00:47:18,043
- To si nemyslím.
- Můj tým je taky zklamaný.
773
00:47:18,126 --> 00:47:20,584
Vedení říká, že nemůže nic udělat,
774
00:47:20,668 --> 00:47:22,209
abychom se vrátili do hry.
775
00:47:23,209 --> 00:47:28,418
Takže jsme smutní, ale Bůh mi poslal tebe.
776
00:47:29,043 --> 00:47:30,126
Řekla jsem mu:
777
00:47:30,209 --> 00:47:32,918
„Potřebuji pravého hráče,
který miluje fotbal,
778
00:47:33,001 --> 00:47:35,376
aby proti nám chtěl dobrovolně hrát.“
779
00:47:35,876 --> 00:47:37,459
A teď jsi tady.
780
00:47:38,418 --> 00:47:39,418
O čem to mluvíte?
781
00:47:40,001 --> 00:47:42,293
Nechceš vyhrát díky bodům zadarmo.
782
00:47:43,334 --> 00:47:46,376
Chceš vyhrát jako opravdový hráč.
783
00:47:47,418 --> 00:47:49,626
Jo. To je pravda. Ale já...
784
00:47:49,709 --> 00:47:52,126
Aleluja! Já to věděla.
785
00:47:52,209 --> 00:47:53,876
Pojď sem.
786
00:47:53,959 --> 00:47:56,459
Ach, děkuji. Moc ti děkuji!
787
00:47:56,543 --> 00:47:58,043
Jsme ti tak vděční.
788
00:47:58,126 --> 00:47:59,751
A Bůh je ti také vděčný,
789
00:47:59,834 --> 00:48:01,876
protože Bůh fandí Jižní Africe.
790
00:48:01,959 --> 00:48:04,918
Má permanentku.
Chodí na každý zápas. Už můžeš jít.
791
00:48:06,168 --> 00:48:08,543
Jak se jmenuješ? Aha! Vinny!
792
00:48:09,293 --> 00:48:10,251
Vinníček!
793
00:48:10,751 --> 00:48:13,751
Vinny! Uvidíme se na hřišti, ano?
794
00:48:13,834 --> 00:48:15,793
Hezký chlapec. Pane jo.
795
00:48:16,293 --> 00:48:19,459
Ach, Bůh je vždy dobrý.
796
00:48:24,501 --> 00:48:25,376
Kde je Mal?
797
00:48:28,709 --> 00:48:31,293
Jeden tvůj kluk mluvil s mojí hráčkou
798
00:48:31,376 --> 00:48:32,626
o svým penisu.
799
00:48:37,751 --> 00:48:39,876
Ne. To bych neudělal.
800
00:48:39,959 --> 00:48:41,501
To nemělo takhle vyznít.
801
00:48:41,584 --> 00:48:43,584
Co říkal o svém...
802
00:48:46,418 --> 00:48:47,918
- Penisu.
- Díky, Aldare.
803
00:48:48,501 --> 00:48:50,584
Řekl: „Máš v sobě něco anglickýho?“
804
00:48:50,668 --> 00:48:52,334
Ona že ne, a on řekl...
805
00:48:52,418 --> 00:48:53,876
Jo. Je nám to jasný.
806
00:48:53,959 --> 00:48:55,376
Já jsem nechtěl... Já...
807
00:48:55,459 --> 00:48:56,584
Jasone, buď zticha.
808
00:48:59,543 --> 00:49:01,793
Kluci, dejte nám chvilku, prosím.
809
00:49:08,543 --> 00:49:11,084
- „Máš v sobě něco anglickýho?“
- Nech toho.
810
00:49:11,876 --> 00:49:14,209
Víš, že moje holky si prošly peklem.
811
00:49:14,918 --> 00:49:17,751
Pomalu se začínají cítit dobře
a to je zázrak.
812
00:49:18,251 --> 00:49:20,334
A k tomu zázraku potřebují respekt.
813
00:49:20,418 --> 00:49:23,126
Kluk vtipkuje a to,
co ony slyší, není respekt.
814
00:49:23,209 --> 00:49:25,001
Už jsem ho varoval, promiň.
815
00:49:25,084 --> 00:49:26,084
Co má za problém?
816
00:49:26,168 --> 00:49:27,376
Obvyklý příběh.
817
00:49:27,459 --> 00:49:30,709
Tři ústavy, polepšovna,
odešel a zůstal na všechno sám.
818
00:49:30,793 --> 00:49:33,834
- Ale to ho neomlouvá.
- Vím, že to s ním vyřídíš.
819
00:49:33,918 --> 00:49:36,751
Ale musí pochopit,
že je to vážný, a napravit to.
820
00:49:36,834 --> 00:49:38,334
Promiň, přecenil jsem ho.
821
00:49:40,376 --> 00:49:41,584
Když jsi na ulici,
822
00:49:42,084 --> 00:49:43,418
nikdo s tebou nemluví.
823
00:49:44,834 --> 00:49:46,459
Tak nemůžeš říct nic blbě.
824
00:49:46,543 --> 00:49:49,959
Zato teď se ti to povedlo.
„Máš v sobě něco anglickýho?“
825
00:49:50,043 --> 00:49:51,751
Musím jí říct, že mě to mrzí.
826
00:49:52,709 --> 00:49:53,709
Prostě řekni:
827
00:49:54,209 --> 00:49:55,168
„Mrzí mě to.“
828
00:49:56,251 --> 00:49:57,668
Ale ona se mi moc líbí.
829
00:49:59,543 --> 00:50:00,543
Tak jí řekni:
830
00:50:01,751 --> 00:50:02,793
„Mrzí mě to.
831
00:50:04,001 --> 00:50:05,251
Moc se mi líbíš.“
832
00:50:21,709 --> 00:50:23,043
Přinesl jsem ti dárek.
833
00:50:25,209 --> 00:50:26,043
Rybu?
834
00:50:26,543 --> 00:50:30,751
Udržitelnou ze Skotska.
Samý bílkoviny, bez tuku. A bio.
835
00:50:32,501 --> 00:50:36,251
Dávám ti ji, protože tě respektuju.
Jako sportovce.
836
00:50:39,209 --> 00:50:40,543
A abych se omluvil.
837
00:50:51,584 --> 00:50:52,501
Děkuju.
838
00:51:00,626 --> 00:51:02,043
Mně chutnala pistáciová.
839
00:51:02,126 --> 00:51:03,668
To je klasika!
840
00:51:03,751 --> 00:51:05,334
Nebudeme mít průšvih?
841
00:51:05,418 --> 00:51:06,334
Ne!
842
00:51:14,834 --> 00:51:15,959
Já...
843
00:51:16,043 --> 00:51:16,959
My...
844
00:51:17,793 --> 00:51:19,251
Ne. Poslouchejte.
845
00:51:20,584 --> 00:51:23,001
Tohle je mezinárodní fotbalová soutěž.
846
00:51:23,084 --> 00:51:25,918
Vzala jsem vás sem,
abyste poznali, co je hrdost.
847
00:51:27,709 --> 00:51:32,293
Abyste zažili něco pozitivního a krásného.
848
00:51:35,001 --> 00:51:37,584
Ale... zklamala jsem vás.
849
00:51:40,709 --> 00:51:43,459
Zažili jste jenom ponížení.
850
00:51:51,543 --> 00:51:56,709
Ale... my jsme viděli...
spoustu krásných věcí.
851
00:51:57,584 --> 00:51:58,876
Díky vám.
852
00:52:15,126 --> 00:52:15,959
Vidíš to?
853
00:52:28,084 --> 00:52:29,626
Jižní Afrika vypadá dobře.
854
00:52:30,626 --> 00:52:32,459
To je fuk. Dorazili pozdě.
855
00:52:32,959 --> 00:52:35,959
Je to 8418 kilometrů.
856
00:52:36,959 --> 00:52:39,584
Z Říma do Kapského Města.
To je dlouhá cesta.
857
00:52:44,376 --> 00:52:45,668
- Ahoj.
- Ahoj.
858
00:52:45,751 --> 00:52:47,293
- Ciao.
- Ciao. Ahoj.
859
00:52:48,001 --> 00:52:49,793
Já jsem Joram, kapitán Itálie.
860
00:52:50,459 --> 00:52:52,709
Říkali, že jste cestou ztratili dresy.
861
00:52:53,293 --> 00:52:57,084
Takže jménem soutěže pro vás máme tohle.
862
00:52:58,209 --> 00:52:59,334
Děkuju.
863
00:53:00,293 --> 00:53:02,543
Propánakrále!
864
00:53:03,043 --> 00:53:04,959
Podívejte se na to!
865
00:53:05,876 --> 00:53:07,376
Kluci, podívejte se!
866
00:53:09,709 --> 00:53:11,293
Dali Jižní Africe dresy.
867
00:53:12,793 --> 00:53:14,751
- Děkuju.
- Líbí se vám?
868
00:53:14,834 --> 00:53:17,209
Pořád se děje něco krásného.
869
00:53:29,418 --> 00:53:30,751
Afrika pořád zpívá?
870
00:53:37,959 --> 00:53:39,334
Buongiorno, Vinny.
871
00:53:40,001 --> 00:53:41,668
- Dobrý ráno, Vinny.
- Dobrý.
872
00:53:41,751 --> 00:53:43,959
Kde spíš, je to tam hezčí než tady?
873
00:53:45,293 --> 00:53:46,251
Jo.
874
00:53:47,168 --> 00:53:48,751
Přišel jsi o grilování.
875
00:53:53,293 --> 00:53:55,293
- Dobré ráno.
- Buongiorno.
876
00:53:55,793 --> 00:53:58,626
Jménem Světového poháru bezdomovců
877
00:53:58,709 --> 00:54:01,001
vám všem chci moc poděkovat.
878
00:54:01,084 --> 00:54:02,293
Jsme dojatí.
879
00:54:02,376 --> 00:54:03,209
Opravdu?
880
00:54:03,293 --> 00:54:06,334
Dobrovolně hrát
s Jižní Afrikou, to je úžasné.
881
00:54:06,418 --> 00:54:09,293
Gratuluji. Naplňujete ducha téhle soutěže.
882
00:54:11,959 --> 00:54:13,918
Nabídnuls, že s nima budeme hrát?
883
00:54:16,251 --> 00:54:18,293
- On se nezeptal?
- Jo.
884
00:54:18,376 --> 00:54:19,876
No, ne...
885
00:54:20,751 --> 00:54:22,543
ne přímo.
886
00:54:22,626 --> 00:54:24,251
Chci říct, nemusel se ptát,
887
00:54:24,334 --> 00:54:27,084
protože jsme přijeli hrát
tuhle nádhernou hru.
888
00:54:27,168 --> 00:54:28,584
A tohle je
889
00:54:29,501 --> 00:54:30,376
nádherné.
890
00:54:30,459 --> 00:54:31,834
A přesahuje to fotbal.
891
00:54:31,918 --> 00:54:34,834
My nechceme fotbal přesahovat,
chceme ho vyhrávat.
892
00:54:36,793 --> 00:54:38,043
Tak ho pojďte vyhrát.
893
00:54:42,543 --> 00:54:43,834
Hele, kluci.
894
00:54:43,918 --> 00:54:47,251
Až budeme hrát s Jižní Afrikou,
nezapomeňte, že jsme tým.
895
00:54:47,334 --> 00:54:50,668
Ne tak špatnej tým,
můžeme tu soutěž vyhrát.
896
00:54:50,751 --> 00:54:51,584
Jo!
897
00:54:51,668 --> 00:54:54,376
Nikdy jsi nám neříkal,
že nejsme tak špatný.
898
00:54:54,459 --> 00:54:56,834
„Idioti.“ Tak jsi nám říkal.
899
00:54:56,918 --> 00:54:57,918
„Ničemný idioti.“
900
00:54:58,001 --> 00:55:00,001
„Ničemný blbci“ je přesnější.
901
00:55:00,084 --> 00:55:02,418
„Idiotský, ničemný blbci.“
902
00:55:02,501 --> 00:55:04,084
Strčte si to do prdele.
903
00:55:04,834 --> 00:55:06,084
Co tím chceš říct?
904
00:55:06,168 --> 00:55:08,709
- Že se bojíš.
- Cože?
905
00:55:09,918 --> 00:55:12,584
- Nic. Promiň.
- Ne, mluv.
906
00:55:15,126 --> 00:55:18,876
- Říkal jsem, že se bojíš.
- Čeho? To jako vás?
907
00:55:19,459 --> 00:55:20,293
Ne.
908
00:55:22,168 --> 00:55:23,084
Sebe.
909
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Cože?
910
00:55:28,334 --> 00:55:29,834
Když jsi na hřišti,
911
00:55:30,876 --> 00:55:31,876
jsi skvělej.
912
00:55:32,918 --> 00:55:34,543
Ale jakmile je konec,
913
00:55:34,626 --> 00:55:37,168
vyhýbáš se nám a odcházíš.
914
00:55:39,209 --> 00:55:41,626
Mal tě sem nevzal, abys dával jenom góly.
915
00:55:42,459 --> 00:55:44,209
Tak proč mě sem teda vzal?
916
00:55:48,293 --> 00:55:49,168
No tak.
917
00:55:50,751 --> 00:55:52,709
Abych seděl a povídal o sobě?
918
00:55:56,584 --> 00:55:58,626
Tohle je ten váš problém.
919
00:55:59,626 --> 00:56:00,918
Vy to nechápete.
920
00:56:02,209 --> 00:56:04,209
Nemáte žádný odhodlání. Vůbec.
921
00:56:05,293 --> 00:56:06,543
Žádný!
922
00:56:16,293 --> 00:56:19,168
Můžeš zpochybňovat
jejich schopnosti, taktiku,
923
00:56:19,251 --> 00:56:20,668
dokonce i zdravej rozum,
924
00:56:20,751 --> 00:56:22,876
ale nikdy jejich odhodlání, rozumíš?
925
00:56:22,959 --> 00:56:24,043
Říkám jenom, že...
926
00:56:24,126 --> 00:56:26,043
Asi víš, že Aldar není z Anglie.
927
00:56:26,126 --> 00:56:28,709
Je z Afrínu, to je kurdská část Sýrie.
928
00:56:28,793 --> 00:56:31,001
Při bombardování přišel o rodinu.
929
00:56:31,084 --> 00:56:32,918
Nemá nikoho a nemůže se vrátit.
930
00:56:33,001 --> 00:56:35,168
Když se vrátí do Sýrie, zabijou ho.
931
00:56:35,251 --> 00:56:36,501
Vyrovnává se s tím
932
00:56:36,584 --> 00:56:40,001
a hraje za Anglii,
protože to je teď jeho jedinej domov.
933
00:56:42,501 --> 00:56:43,501
To je odhodlání.
934
00:56:59,043 --> 00:57:00,501
Promiň mi to předtím.
935
00:57:04,709 --> 00:57:08,251
Ale jde o to,
že mluvit o věcech opravdu pomáhá.
936
00:57:10,668 --> 00:57:14,543
Když jsem bral heroin,
zjistil jsem, že když o tom mluvíš...
937
00:57:14,626 --> 00:57:16,418
Opravdoví hráči drogy neberou.
938
00:57:23,709 --> 00:57:26,668
Zase odešel. Neměl jsem nic říkat.
939
00:57:26,751 --> 00:57:27,584
Zapomeň na to.
940
00:57:27,668 --> 00:57:29,418
On se o sebe postará.
941
00:57:33,084 --> 00:57:35,668
Můj kamarád Fergus...
942
00:57:38,209 --> 00:57:40,418
Jednou odešel z odvykačky...
943
00:57:41,626 --> 00:57:43,043
a už...
944
00:57:43,543 --> 00:57:44,751
se nikdy nevrátil.
945
00:57:48,626 --> 00:57:50,626
- Jdu ho najít.
- Dobře, Nathane.
946
00:57:50,709 --> 00:57:53,418
Když ti to udělá radost,
půjdeme ho hledat, jo?
947
00:57:55,834 --> 00:57:57,043
- Dobře.
- Jo?
948
00:57:57,126 --> 00:57:58,084
Jo.
949
00:57:58,709 --> 00:58:00,168
Ale co když se vrátí?
950
00:58:00,251 --> 00:58:02,334
Tak my všichni ho půjdeme hledat,
951
00:58:02,418 --> 00:58:04,043
a ty tady zůstaneš,
952
00:58:04,543 --> 00:58:05,626
kdyby se vrátil.
953
00:58:07,334 --> 00:58:08,251
Děkuju.
954
00:58:10,459 --> 00:58:11,376
Pojďte.
955
00:58:21,418 --> 00:58:23,959
- Jasone, pojď.
- Vinny nás stejně nemá rád.
956
00:58:24,043 --> 00:58:26,834
- Koupíme si cestou i zmrzlinu.
- Slibuješ?
957
00:58:31,376 --> 00:58:33,209
Na Římu se mi nejvíc líbí,
958
00:58:34,751 --> 00:58:36,376
že když se podívám na nebe,
959
00:58:37,584 --> 00:58:39,043
nepadají žádné bomby.
960
00:58:41,293 --> 00:58:43,168
Zahrajou si ty jeptišky s náma?
961
00:58:43,834 --> 00:58:45,168
Kněží, Jasone.
962
00:58:45,251 --> 00:58:46,168
Kněží.
963
00:58:48,084 --> 00:58:51,168
Vidíte tu vlčici?
Má pod sebou dvě malé děti.
964
00:59:01,043 --> 00:59:03,334
- Nebyli jsme u Kolosea.
- Je to tudy?
965
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Nádhera.
966
00:59:28,501 --> 00:59:30,709
Vinny!
967
00:59:31,376 --> 00:59:33,126
Nikdy ho nenajdeme.
968
00:59:34,793 --> 00:59:35,918
Escuzi.
969
00:59:49,668 --> 00:59:52,668
Páni. Tak sem chodíš spát?
970
00:59:54,043 --> 00:59:56,168
Ježíši, ty nás musíš fakt nenávidět.
971
00:59:56,668 --> 01:00:00,126
Spát tady venku, když máš
čistou postel a tekoucí vodu.
972
01:00:02,251 --> 01:00:05,418
No, kdybych neměl hrdost,
tak co by mi zbylo?
973
01:00:10,168 --> 01:00:12,543
Hele, něco jsem udělal, kdysi dávno.
974
01:00:13,793 --> 01:00:15,043
Teď už jsem jinej.
975
01:00:16,251 --> 01:00:17,501
Ale musím to dokázat.
976
01:00:19,751 --> 01:00:20,668
Co jsi udělal?
977
01:00:22,584 --> 01:00:23,501
Dobře.
978
01:00:25,001 --> 01:00:26,001
Můj kluk.
979
01:00:29,376 --> 01:00:33,293
Nechal jsem ho samotnýho,
šel jsem kalit a ztratil pojem o čase.
980
01:00:36,334 --> 01:00:37,668
Jak dlouho zůstal sám?
981
01:00:39,043 --> 01:00:40,501
Čtyřicet osm hodin.
982
01:00:42,168 --> 01:00:43,001
Byly mu čtyři.
983
01:00:45,168 --> 01:00:46,168
Jo, já vím.
984
01:00:47,876 --> 01:00:48,751
Já vím.
985
01:00:51,793 --> 01:00:56,293
Někdy se musíš vyrovnat s tím,
že tvýmu dítěti je líp bez tebe, chlape.
986
01:00:56,376 --> 01:00:57,209
Ne.
987
01:00:58,126 --> 01:00:59,543
Teď už jsem jinej.
988
01:01:01,584 --> 01:01:03,793
Mám s ním dvě hodiny týdně.
989
01:01:05,376 --> 01:01:06,834
Dvě hodiny pod dozorem.
990
01:01:08,584 --> 01:01:11,543
Kdyby mi to změnili na bez dozoru...
991
01:01:11,626 --> 01:01:13,126
A fotbal ti v tom pomůže?
992
01:01:14,459 --> 01:01:15,418
Jasně že jo.
993
01:01:20,709 --> 01:01:21,543
Co se děje?
994
01:01:21,626 --> 01:01:24,001
Přišel jsem s Calem, nechtěl jsem rušit.
995
01:01:24,084 --> 01:01:25,793
- Dobře, tak jděte...
- Tady je!
996
01:01:25,876 --> 01:01:27,334
No výborně.
997
01:01:27,418 --> 01:01:29,209
- Ještě někdo?
- Hezký místo.
998
01:01:29,293 --> 01:01:30,334
Skvělej výhled.
999
01:01:30,418 --> 01:01:31,834
Všichni jsme tě hledali.
1000
01:01:32,459 --> 01:01:35,793
Víte, snažili jsme se
si tady s Vinnym povídat, ale...
1001
01:01:36,918 --> 01:01:39,251
- To je jak One Snowy Night.
- Co to je?
1002
01:01:39,334 --> 01:01:43,959
To neznáš, to je knížka.
Strážce parku Percy odpočívá v posteli.
1003
01:01:44,834 --> 01:01:48,043
Venku sněží a na dveře mu zaklepe lasička.
1004
01:01:48,126 --> 01:01:50,084
Z klepající lasičky by mě kleplo.
1005
01:01:50,168 --> 01:01:51,834
Jo, a ta lasička říká...
1006
01:01:51,918 --> 01:01:55,001
A ještě mluví?
Ježíši, já bych byl podělanej strachy.
1007
01:01:55,834 --> 01:01:57,001
Ta lasička říká...
1008
01:01:57,084 --> 01:01:58,043
Je to veverka.
1009
01:01:58,793 --> 01:01:59,626
Cože?
1010
01:02:01,918 --> 01:02:05,584
Percy otevře dveře
a na prahu stojí veverka.
1011
01:02:07,126 --> 01:02:07,959
A říká:
1012
01:02:08,043 --> 01:02:11,918
„Kamaráde, v tom sněhu všude kolem
asi zmrznu. Pustíš mě dovnitř?“
1013
01:02:14,709 --> 01:02:17,793
Percy je měkkota, tak říká:
„Dobře, můžeš spát tady.“
1014
01:02:18,793 --> 01:02:22,876
Tak se uvelebí v posteli
a za chvíli zase někdo klepe.
1015
01:02:22,959 --> 01:02:24,043
A jsou to králíci.
1016
01:02:24,126 --> 01:02:27,126
Percy říká:
„Můžete spát tady se mnou a veverkou.“
1017
01:02:27,209 --> 01:02:28,626
Dovědí se o tom ostatní.
1018
01:02:28,709 --> 01:02:32,751
A za chvíli je tam liška,
jezevec, pár kachen, ježek.
1019
01:02:32,834 --> 01:02:33,668
Je to šílený.
1020
01:02:33,751 --> 01:02:36,251
Všichni se tam nacpou, už není místo.
1021
01:02:36,834 --> 01:02:39,668
Pak uslyší rámus pod podlahou.
1022
01:02:40,251 --> 01:02:42,043
A zvířátka začnou šílet.
1023
01:02:42,126 --> 01:02:46,168
Schovávají se v Percyho šuplíku,
klobouku, kapse kabátu, všude.
1024
01:02:46,251 --> 01:02:50,334
A ten rámus je čím dál silnější.
1025
01:02:51,834 --> 01:02:53,626
A pak se objeví krtek
1026
01:02:54,709 --> 01:02:55,668
a řekne:
1027
01:02:56,168 --> 01:02:58,626
„Ahoj! Vejde se sem ještě jeden?“
1028
01:02:59,668 --> 01:03:01,751
A Percy říká: „Jo, jasně.“
1029
01:03:02,251 --> 01:03:03,251
Ostatní zvířátka
1030
01:03:03,334 --> 01:03:05,293
zůstávají ve svých úkrytech,
1031
01:03:05,376 --> 01:03:06,334
jsou v pohodě.
1032
01:03:06,918 --> 01:03:09,459
A Percy a krtek se zachumlají do postele...
1033
01:03:11,626 --> 01:03:13,501
a šťastně usínají.
1034
01:03:17,751 --> 01:03:18,709
Dotaz.
1035
01:03:18,793 --> 01:03:20,209
Jaké ponaučení plyne
1036
01:03:21,418 --> 01:03:22,418
z toho příběhu?
1037
01:03:22,501 --> 01:03:26,001
Ponaučením je,
že když uděláš jeden dobrej skutek,
1038
01:03:26,626 --> 01:03:30,418
třeba si zahraješ
s Jižní Afrikou, i když nemusíš, a...
1039
01:03:30,501 --> 01:03:31,459
Měli bysme hrát.
1040
01:03:32,501 --> 01:03:33,751
- Vážně?
- Hm.
1041
01:03:34,418 --> 01:03:36,626
Jo, myslím, že hrát fér je správné.
1042
01:03:38,043 --> 01:03:39,126
Takové...
1043
01:03:39,209 --> 01:03:40,043
anglické.
1044
01:03:42,376 --> 01:03:44,876
Jo, jestli si Vinny myslí, že je porazíme,
1045
01:03:45,584 --> 01:03:46,668
tak jsem pro.
1046
01:03:49,084 --> 01:03:53,001
Tak jo, kluci, je čas jít spát.
Zítra máme velký utkání.
1047
01:03:54,751 --> 01:03:56,543
Pojďte. Nathan bude čekat.
1048
01:04:00,876 --> 01:04:01,876
Kluk, nebo holka?
1049
01:04:02,959 --> 01:04:05,459
Proč bych o ní měl vykládat zrovna tobě?
1050
01:04:06,709 --> 01:04:07,709
Takže holka.
1051
01:04:11,751 --> 01:04:12,668
Jo.
1052
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
Holčička.
1053
01:04:31,876 --> 01:04:32,793
Grazie.
1054
01:04:44,334 --> 01:04:46,084
Všude jinde se to mění.
1055
01:04:46,959 --> 01:04:47,876
Ale tady
1056
01:04:49,043 --> 01:04:50,959
by pořád mohl být rok 1983.
1057
01:04:53,334 --> 01:04:58,001
A právě proto jsem ti nejspíš
schválně „omylem“ koupil espreso.
1058
01:04:58,084 --> 01:05:02,501
Budu potřebovat obě, protože díky
Vinnymu Walkerovi hrajeme s Jižní Afrikou.
1059
01:05:02,584 --> 01:05:06,084
Nevím, co všechno tam vidíš,
ale on není ve fotbale špatnej.
1060
01:05:09,959 --> 01:05:11,334
Připravenej je porazit?
1061
01:05:16,793 --> 01:05:18,043
Ještě jsem nedal gól.
1062
01:05:19,126 --> 01:05:20,709
Útočník by měl dávat góly.
1063
01:05:22,543 --> 01:05:25,834
Na takovým turnaji je to těžký.
Je to nablízko, chápeš?
1064
01:05:26,584 --> 01:05:28,459
Udělej si prostor. Pojď na mě.
1065
01:05:33,084 --> 01:05:35,459
- Vidíš?
- Co to bylo? Jak jsi to udělal?
1066
01:05:35,543 --> 01:05:37,168
To byla Cryuffova otočka.
1067
01:05:37,751 --> 01:05:41,084
Vymyšlená Johanem Cryuffem,
dovedená k dokonalosti... mnou.
1068
01:05:42,001 --> 01:05:42,834
Ukážu ti to.
1069
01:05:44,668 --> 01:05:47,793
Vidíš, otočíš se a vystřelíš.
1070
01:05:49,459 --> 01:05:50,376
Teď ty.
1071
01:05:55,793 --> 01:05:56,709
Kámo, no tak.
1072
01:06:00,751 --> 01:06:03,751
Tak nějak. Zlepšuješ se.
Musíš ho obkroužit nohou.
1073
01:06:04,251 --> 01:06:06,834
Díky pravým anglickým džentlmenům
1074
01:06:07,334 --> 01:06:09,793
dnes vítáme Anglii a Jižní Afriku.
1075
01:06:09,876 --> 01:06:16,876
Anglie!
1076
01:06:19,668 --> 01:06:21,668
Chytrej tah, Vinny. Máme fanoušky.
1077
01:06:21,751 --> 01:06:23,959
- Co se děje?
- Skandujou nám, slyšíš?
1078
01:06:24,043 --> 01:06:25,001
Zbožňujou nás.
1079
01:06:25,084 --> 01:06:27,918
Protože chceme hrát s Jižní Afrikou.
Jdeme na to!
1080
01:06:28,001 --> 01:06:29,168
Je tam hodně lidí.
1081
01:06:29,251 --> 01:06:30,543
To předtím nebylo.
1082
01:06:30,626 --> 01:06:33,959
- Pomůže ti to soustředit se.
- Tak na tohle jsi zvyklej.
1083
01:06:34,959 --> 01:06:38,251
Musím ti něco říct, Vinny.
Dal jsem na tvoji radu.
1084
01:06:38,334 --> 01:06:40,543
Nathane, teď se soustřeď na hru, jo?
1085
01:06:40,626 --> 01:06:43,334
Anglie!
1086
01:06:53,084 --> 01:06:54,418
Tak budeme hrát spolu.
1087
01:06:56,751 --> 01:06:57,834
Prohrajete.
1088
01:06:59,626 --> 01:07:00,918
Prohrajete.
1089
01:07:02,876 --> 01:07:03,834
Do toho, kluci!
1090
01:07:06,501 --> 01:07:08,293
Pojď, Nathane!
1091
01:07:08,376 --> 01:07:10,168
- Pojď!
- Pojď!
1092
01:07:13,959 --> 01:07:15,376
- Pozor!
- Jo!
1093
01:07:18,126 --> 01:07:19,251
Nathane, ne!
1094
01:07:19,334 --> 01:07:20,459
Co děláš, chlape?
1095
01:07:20,543 --> 01:07:23,126
- Probuď se!
- Promiň, Vinny.
1096
01:07:24,709 --> 01:07:25,709
Rozhodčí, no tak!
1097
01:07:25,793 --> 01:07:26,626
Běž, Samsone!
1098
01:07:29,168 --> 01:07:30,168
Jo!
1099
01:07:31,918 --> 01:07:33,126
Jo, Samsone!
1100
01:07:33,959 --> 01:07:35,168
Co to děláš, chlape?
1101
01:07:35,251 --> 01:07:36,334
Promiň.
1102
01:07:37,918 --> 01:07:38,834
Co děláš?
1103
01:07:38,918 --> 01:07:40,001
Co to dělá?
1104
01:07:40,084 --> 01:07:41,501
- Co ti je?
- Co to dělá?
1105
01:07:42,418 --> 01:07:43,959
Hra nečeká. Jedeme.
1106
01:07:44,543 --> 01:07:45,418
- Male!
- Běž.
1107
01:07:45,918 --> 01:07:47,793
Aldare! Ještě můžeme vyhrát.
1108
01:07:47,876 --> 01:07:49,001
Střídání hráčů.
1109
01:07:49,084 --> 01:07:51,876
Místo čísla tři,
Nathana, číslo pět, Aldar.
1110
01:07:51,959 --> 01:07:53,293
Jo, máš to.
1111
01:07:54,584 --> 01:07:55,918
- Seber mu míč.
- Tady!
1112
01:08:42,709 --> 01:08:44,376
Co se tam stalo Nathanovi?
1113
01:08:45,126 --> 01:08:47,834
Hele, ať je to cokoli, Mal to řeší.
1114
01:08:48,543 --> 01:08:50,293
Teď budeme hrát s Japonskem.
1115
01:08:52,126 --> 01:08:54,418
Vinny!
1116
01:08:56,126 --> 01:08:57,126
Děkuji vám.
1117
01:08:57,626 --> 01:09:00,959
Jste tak dobří lidé,
že jste hráli, i když jste nemuseli.
1118
01:09:02,334 --> 01:09:04,293
Proto jsme vám dali jen tři góly.
1119
01:09:05,459 --> 01:09:09,543
Proti Japonsku
jsme jich pak dali mnohem víc.
1120
01:09:16,084 --> 01:09:17,001
Aldare,
1121
01:09:18,209 --> 01:09:20,084
kolik jich dali proti Japonsku?
1122
01:09:20,168 --> 01:09:21,084
Dvanáct.
1123
01:09:21,584 --> 01:09:24,126
Takže abychom se dostali
do vyřazovací fáze,
1124
01:09:24,626 --> 01:09:26,543
musíme vyhrát o osm gólů.
1125
01:09:27,126 --> 01:09:30,876
V posledním utkání skupiny A
hraje Anglie proti Japonsku.
1126
01:09:32,751 --> 01:09:34,959
Pojďte prosím na hlavní hřiště.
1127
01:09:35,043 --> 01:09:38,334
Jsme tady,
abychom získali krásné vzpomínky,
1128
01:09:39,459 --> 01:09:41,126
a na tom jediném záleží.
1129
01:09:44,709 --> 01:09:45,668
Co se děje?
1130
01:09:46,418 --> 01:09:48,293
Kdybychom dali jeden gól,
1131
01:09:49,168 --> 01:09:51,293
to by byla krásná vzpomínka.
1132
01:09:59,209 --> 01:10:03,334
Dobře! Chci, abyste jeli domů
s krásnými vzpomínkami.
1133
01:10:03,418 --> 01:10:04,959
Buďte hrdí.
1134
01:10:06,043 --> 01:10:07,543
Takže hlavy vzhůru.
1135
01:10:08,709 --> 01:10:09,876
Běžte
1136
01:10:10,376 --> 01:10:11,959
a dejte jeden gól.
1137
01:10:13,376 --> 01:10:16,168
- Do toho!
- Do toho!
1138
01:10:18,709 --> 01:10:20,043
Jdi do toho!
1139
01:10:26,459 --> 01:10:28,334
Miluju vás, kluci!
1140
01:10:32,376 --> 01:10:33,459
Moc je miluju.
1141
01:10:33,543 --> 01:10:35,209
Přeju vám to.
1142
01:10:35,293 --> 01:10:36,918
Otoč se. Dělej!
1143
01:10:37,001 --> 01:10:39,043
Jasone! Jo! Jasone, běž!
1144
01:10:40,043 --> 01:10:41,084
Co to děláš?
1145
01:10:42,334 --> 01:10:43,543
Seber mu míč!
1146
01:10:43,626 --> 01:10:44,709
Zpátky!
1147
01:10:48,293 --> 01:10:50,043
Vážně, co se to děje?
1148
01:10:51,418 --> 01:10:52,251
Probuďte se!
1149
01:10:53,793 --> 01:10:56,376
- Vinny, ještě jeden!
- Zpátky, soustřeď se!
1150
01:10:56,459 --> 01:10:58,918
Dělej, hra nečeká!
1151
01:10:59,001 --> 01:11:00,834
No tak, kluci! Jeď, Vinny!
1152
01:11:00,918 --> 01:11:02,584
- Ještě jeden!
- Keve, šup.
1153
01:11:02,668 --> 01:11:04,001
Vinny, ještě jeden!
1154
01:11:04,626 --> 01:11:06,043
Dej ho, Vinny!
1155
01:11:07,709 --> 01:11:09,626
- Jo!
- Jo!
1156
01:11:09,709 --> 01:11:11,543
KONEC HRACÍ DOBY
1157
01:11:48,876 --> 01:11:50,626
...do čtvrtfinále!
1158
01:11:50,709 --> 01:11:54,084
- Do čtvrtfinále půjdeme!
- Půjdeme!
1159
01:11:54,168 --> 01:11:56,376
Do čtvrtfinále půjde...
1160
01:11:56,459 --> 01:11:59,959
Nathane Walshi,
hlavně díky mně budeme hrát ve vyřazo...
1161
01:12:02,959 --> 01:12:04,168
Nathan letí domů.
1162
01:12:04,251 --> 01:12:05,168
Cože? Ne.
1163
01:12:05,251 --> 01:12:07,084
Teď ho beru na letiště.
1164
01:12:07,168 --> 01:12:09,668
Jeho máma ho vyzvedne z letadla.
1165
01:12:09,751 --> 01:12:11,459
On nemůže odejít. Jsme tým.
1166
01:12:11,959 --> 01:12:14,584
- Jo, co se děje?
- Zapomněl si vzít metadon.
1167
01:12:15,668 --> 01:12:18,584
Ale na schůzky chodil, ne?
Jak mohl zapomenout?
1168
01:12:19,459 --> 01:12:21,418
Nemůže si ho vzít teď?
1169
01:12:21,501 --> 01:12:22,709
Male, můžeme už jít?
1170
01:12:22,793 --> 01:12:25,293
Nathan nevěděl, jestli sem má letět.
1171
01:12:25,376 --> 01:12:29,418
A všichni jsme mu slíbili,
že se může vrátit, když bude chtít.
1172
01:12:32,418 --> 01:12:33,251
Nathane,
1173
01:12:34,293 --> 01:12:35,918
bez tebe bysme tady nebyli.
1174
01:12:37,918 --> 01:12:39,043
Dobře doraz, jo?
1175
01:12:40,918 --> 01:12:41,876
Měj se, Nathane.
1176
01:12:46,376 --> 01:12:47,584
Díky za všechno.
1177
01:12:49,043 --> 01:12:50,126
Pomoz nám, Cale.
1178
01:13:30,293 --> 01:13:31,126
Ahoj.
1179
01:13:39,251 --> 01:13:40,584
Bude Nathan v pořádku?
1180
01:13:42,668 --> 01:13:44,209
Přestal brát metadon.
1181
01:13:45,834 --> 01:13:46,751
Co to znamená?
1182
01:13:47,251 --> 01:13:48,459
No, bez něj
1183
01:13:48,543 --> 01:13:49,459
je toho...
1184
01:13:50,293 --> 01:13:51,668
na něj moc.
1185
01:13:54,459 --> 01:13:55,709
Doma mu bude líp.
1186
01:13:55,793 --> 01:13:57,543
Může chodit na schůzky a tak.
1187
01:13:57,626 --> 01:13:58,626
Má tam mámu.
1188
01:13:59,668 --> 01:14:03,501
Neměl by se s ní stýkat,
ale nikoho jinýho nemá, tak...
1189
01:14:35,751 --> 01:14:37,459
Rozcvičuješ se dost špatně.
1190
01:14:41,918 --> 01:14:43,626
Možná se vůbec nerozcvičuješ.
1191
01:14:43,709 --> 01:14:44,959
Možná čekáš na mě.
1192
01:14:45,043 --> 01:14:46,001
Ne!
1193
01:14:46,084 --> 01:14:47,418
Nešpehuju tě nebo tak.
1194
01:14:48,626 --> 01:14:49,501
Jasně.
1195
01:14:51,751 --> 01:14:52,959
Snědly jsme tu rybu.
1196
01:14:54,418 --> 01:14:55,293
Byla divná.
1197
01:14:55,793 --> 01:14:57,751
Proboha, ne. Omlouvám se.
1198
01:14:57,834 --> 01:14:59,334
- Chutnala mi.
- Aha.
1199
01:15:00,251 --> 01:15:01,751
To je tam u vás normální?
1200
01:15:02,876 --> 01:15:04,376
Omlouvat se rybou?
1201
01:15:04,459 --> 01:15:05,584
To byl můj nápad.
1202
01:15:07,584 --> 01:15:08,501
No,
1203
01:15:09,126 --> 01:15:10,543
přijímám tvoji rybu
1204
01:15:11,043 --> 01:15:12,084
i tvoji omluvu.
1205
01:15:12,751 --> 01:15:14,918
To je skvělý, protože ti chci říct...
1206
01:15:15,001 --> 01:15:16,834
Ne! Už nic neříkej.
1207
01:15:16,918 --> 01:15:19,918
Zase něco řekneš
a já ti budu muset znova odpouštět.
1208
01:15:25,751 --> 01:15:27,168
Můžeš běžet se mnou.
1209
01:15:32,834 --> 01:15:34,376
Uvolni se, nebuď napjatej.
1210
01:15:34,459 --> 01:15:35,501
Prostě...
1211
01:15:35,584 --> 01:15:36,626
Jo. To je...
1212
01:15:39,834 --> 01:15:40,876
Já jsem snílek.
1213
01:15:41,376 --> 01:15:42,543
Já taky.
1214
01:15:42,626 --> 01:15:44,126
Pořád se dívám z okna.
1215
01:15:44,751 --> 01:15:45,626
Ale ne.
1216
01:15:46,376 --> 01:15:47,626
Ne, to je...
1217
01:15:47,709 --> 01:15:49,418
Snílek je americkej termín.
1218
01:15:49,959 --> 01:15:52,168
To znamená, že jsem v USA nelegálně.
1219
01:15:53,001 --> 01:15:56,793
Moje rodiče... ty deportovali.
Já můžu zůstat, ale ne napořád.
1220
01:15:57,709 --> 01:15:59,043
Kdybych tady vyhrála,
1221
01:15:59,543 --> 01:16:01,543
dostanu šanci zůstat v USA.
1222
01:16:04,668 --> 01:16:08,126
Víš, jakou mám rád pizzu? Tu s ananasem.
1223
01:16:08,626 --> 01:16:09,626
Havajskou.
1224
01:16:13,501 --> 01:16:14,418
Ananas?
1225
01:16:15,626 --> 01:16:16,626
Na pizze?
1226
01:16:17,418 --> 01:16:19,959
Nechutná všem, ale nejdřív to vyzkoušej.
1227
01:16:21,501 --> 01:16:22,668
Ananas na pizze
1228
01:16:23,876 --> 01:16:25,793
a omluva rybou?
1229
01:16:28,709 --> 01:16:31,001
Co je to s Anglií? Neodpovídej!
1230
01:16:31,626 --> 01:16:32,501
Pojď.
1231
01:16:32,584 --> 01:16:33,751
Poběž.
1232
01:16:33,834 --> 01:16:35,126
Musím vyhrát.
1233
01:16:35,209 --> 01:16:36,751
Aby byla moje rodina hrdá.
1234
01:16:37,709 --> 01:16:38,918
Zlatá medaile?
1235
01:16:39,001 --> 01:16:40,168
Umístění ve finále?
1236
01:16:41,043 --> 01:16:42,251
Poběž, rybáři.
1237
01:16:42,334 --> 01:16:44,876
Na dnešním prvním semifinálovém utkání
1238
01:16:45,418 --> 01:16:47,668
přivítejte USA a Jižní Afriku.
1239
01:16:48,251 --> 01:16:49,418
Pojďte!
1240
01:16:51,584 --> 01:16:53,418
Hlídejte si svoje hráče!
1241
01:16:53,918 --> 01:16:54,959
Pojďte!
1242
01:17:01,376 --> 01:17:02,626
Znova!
1243
01:17:03,251 --> 01:17:04,251
Jedem!
1244
01:17:04,876 --> 01:17:05,876
Běž, Samsone!
1245
01:17:07,543 --> 01:17:08,668
Samsone, dělej!
1246
01:17:09,793 --> 01:17:11,126
Jo!
1247
01:17:11,209 --> 01:17:12,334
Dělej!
1248
01:17:18,876 --> 01:17:20,209
Samsone, co ti je?
1249
01:17:20,293 --> 01:17:21,334
Střídání hráčů.
1250
01:17:21,418 --> 01:17:22,251
Jsi zraněný?
1251
01:17:22,334 --> 01:17:25,126
Číslo sedm, Samson,
vystřídán pětkou, Dylanem.
1252
01:17:30,501 --> 01:17:31,959
- Jedeme!
- To je dobrý.
1253
01:17:34,876 --> 01:17:36,376
No tak! Dej gól, zlato!
1254
01:18:06,418 --> 01:18:09,501
I když jejich útočnice
dala nejvíc gólů v soutěži,
1255
01:18:11,043 --> 01:18:12,751
Amerika přišla o finále.
1256
01:18:14,084 --> 01:18:15,668
Postoupila Jižní Afrika.
1257
01:18:16,793 --> 01:18:17,793
A mezitím...
1258
01:18:23,168 --> 01:18:25,501
Ve čtvrtfinále jsme porazili Mexiko.
1259
01:18:25,584 --> 01:18:30,209
A teď hrajeme s domácím favoritem,
Itálií, v semifinále o místo ve finále.
1260
01:18:32,168 --> 01:18:33,001
Jo!
1261
01:18:33,084 --> 01:18:35,876
Škoda, že Nathan je 1445 kilometrů odsud.
1262
01:18:35,959 --> 01:18:37,501
Na co ti jsou takový věci?
1263
01:18:38,084 --> 01:18:39,459
Abych si zaplnil mozek.
1264
01:18:40,918 --> 01:18:45,584
Když mám mozek plný dobrých věcí,
už se mi do něj nevejde nic špatného.
1265
01:18:46,626 --> 01:18:49,709
A kdyby Nathan nebyl 1445 kilometrů odsud,
1266
01:18:49,793 --> 01:18:52,084
nebylo by pro mě tak těžké vám říct,
1267
01:18:53,001 --> 01:18:55,709
že s vámi dnes proti Itálii nebudu hrát.
1268
01:18:55,793 --> 01:18:56,959
- Cože?
- Co?
1269
01:18:59,709 --> 01:19:02,126
Promiň, říkal jsi, že nebudeš hrát?
1270
01:19:02,209 --> 01:19:03,043
Ano.
1271
01:19:03,126 --> 01:19:04,209
V semifinále?
1272
01:19:04,293 --> 01:19:05,959
Ano, protože jsem Kurd.
1273
01:19:06,043 --> 01:19:07,668
Já myslel, že jsi ze Sýrie.
1274
01:19:08,709 --> 01:19:11,334
Jsem ze syrské části Kurdistánu.
1275
01:19:11,418 --> 01:19:13,876
A co? Kurdové nesnášej Italy?
1276
01:19:13,959 --> 01:19:16,209
No, Joram, italský kapitán,
1277
01:19:16,293 --> 01:19:17,626
je syrský Turkmen.
1278
01:19:18,126 --> 01:19:21,001
Máme teď v Sýrii občanskou válku.
1279
01:19:21,668 --> 01:19:22,709
Vysvětlím vám to.
1280
01:19:22,793 --> 01:19:24,334
Po první světové válce
1281
01:19:24,418 --> 01:19:26,293
se rozpadla Osmanská říše.
1282
01:19:26,376 --> 01:19:28,209
- Aldare.
- Spojenci se dohodli...
1283
01:19:28,293 --> 01:19:29,293
Ne, Aldare.
1284
01:19:29,376 --> 01:19:33,334
Za daných okolností bych vzal
pád Osmanské říše za uzavřený.
1285
01:19:33,418 --> 01:19:34,751
Teď poslouchej, neměj...
1286
01:19:35,793 --> 01:19:38,834
obavy, protože my to vyhrajeme.
1287
01:19:39,793 --> 01:19:40,751
A vyhrajeme to
1288
01:19:40,834 --> 01:19:41,918
pro tebe
1289
01:19:42,751 --> 01:19:43,751
a pro Nathana.
1290
01:19:44,501 --> 01:19:47,751
Nyní uvidíme, kdo postoupí
do finále proti Jižní Africe.
1291
01:19:47,834 --> 01:19:50,126
Přivítejte prosím Anglii a domácí tým,
1292
01:19:50,709 --> 01:19:51,626
Itálii.
1293
01:19:59,459 --> 01:20:01,793
Když nějaký tým přijde o hráče,
1294
01:20:02,334 --> 01:20:04,251
může si vypůjčit jiného.
1295
01:20:04,751 --> 01:20:06,584
To je jako přestupový období?
1296
01:20:06,668 --> 01:20:07,626
Přesně tak.
1297
01:20:08,126 --> 01:20:09,043
Hezký.
1298
01:20:11,001 --> 01:20:12,334
Tohle je Roberto
1299
01:20:13,001 --> 01:20:14,626
a je z Argentiny.
1300
01:20:15,126 --> 01:20:16,043
Znáš Messiho?
1301
01:20:20,418 --> 01:20:22,459
Jsem moc rád, že s vámi budu hrát.
1302
01:20:25,334 --> 01:20:26,876
Jsem machr na standardky.
1303
01:20:31,793 --> 01:20:33,126
Roberto, trojka!
1304
01:20:35,543 --> 01:20:36,543
Vinny!
1305
01:20:38,459 --> 01:20:39,501
Roberto!
1306
01:20:39,584 --> 01:20:40,918
Jo, pěkně!
1307
01:20:41,001 --> 01:20:42,459
Běž, Vine!
1308
01:20:43,126 --> 01:20:44,918
Vine! Vinny!
1309
01:20:46,709 --> 01:20:47,626
Hej!
1310
01:20:47,709 --> 01:20:49,001
- Rozhodčí!
- No tak!
1311
01:20:56,168 --> 01:20:57,168
Zvládneš to?
1312
01:21:12,293 --> 01:21:14,209
Roberto, to dáš!
1313
01:21:24,626 --> 01:21:26,043
To si děláš srandu?
1314
01:21:26,834 --> 01:21:29,293
Tak špatnej nikdo není! Co to děláš?
1315
01:21:29,876 --> 01:21:31,043
Co to bylo?
1316
01:21:31,793 --> 01:21:33,918
- Vinny, já...
- Co tím sleduješ?
1317
01:21:34,001 --> 01:21:36,209
Cože, faul? Vždyť je z našeho týmu!
1318
01:21:36,293 --> 01:21:38,293
- Bude volnej kop?
- On je od nás!
1319
01:21:38,376 --> 01:21:40,084
- Dvě minuty.
- To je vtip!
1320
01:21:41,001 --> 01:21:41,834
Co to je?
1321
01:21:43,459 --> 01:21:45,626
Mě posíláte pryč, a jeho ne?
1322
01:21:45,709 --> 01:21:46,918
Dvě minuty.
1323
01:21:47,001 --> 01:21:49,876
Číslo sedm, Vinny, žlutá karta.
1324
01:21:54,293 --> 01:21:56,168
Mal Bradley, červená karta.
1325
01:22:20,751 --> 01:22:22,334
Jo, Aldare. Do toho!
1326
01:22:30,751 --> 01:22:32,084
Do toho, Aldare!
1327
01:22:37,459 --> 01:22:39,084
Jo, pěkný, zakonči to!
1328
01:22:39,834 --> 01:22:41,334
Kevine, drž míč!
1329
01:22:46,793 --> 01:22:47,834
Rozhodčí!
1330
01:22:50,918 --> 01:22:51,751
Co to děláš?
1331
01:22:51,834 --> 01:22:53,334
Na co si to sakra hraješ?
1332
01:22:58,043 --> 01:22:59,876
Rozhodčí, jak dlouho ještě?
1333
01:22:59,959 --> 01:23:00,834
Koukněte se.
1334
01:23:02,418 --> 01:23:03,584
Snaž se, synku.
1335
01:23:06,418 --> 01:23:07,376
Cale, tady jsem.
1336
01:23:14,709 --> 01:23:16,876
- Jo!
- Jo!
1337
01:23:20,834 --> 01:23:21,793
Vinny!
1338
01:23:22,834 --> 01:23:25,126
Vinny!
1339
01:23:28,543 --> 01:23:29,626
Hoď ho!
1340
01:23:30,168 --> 01:23:31,043
Zastav je!
1341
01:23:35,668 --> 01:23:37,043
KONEC HRACÍ DOBY
1342
01:23:41,376 --> 01:23:43,084
Penalty proti Itálii.
1343
01:23:43,918 --> 01:23:45,876
Co by se tak mohlo ještě pokazit?
1344
01:23:48,168 --> 01:23:50,543
O finalistovi rozhodnou penalty.
1345
01:24:09,918 --> 01:24:10,834
Běž, Aldare.
1346
01:24:15,959 --> 01:24:18,418
- Jo!
- Jo!
1347
01:24:18,501 --> 01:24:19,501
Skvělý, Aldare!
1348
01:24:24,209 --> 01:24:30,918
Pinza!
1349
01:24:33,584 --> 01:24:34,459
Jo!
1350
01:24:35,043 --> 01:24:36,626
Jo!
1351
01:24:36,709 --> 01:24:37,959
Tak se mi to líbí!
1352
01:24:41,418 --> 01:24:42,501
Běž, Cale!
1353
01:24:44,834 --> 01:24:45,793
Do toho!
1354
01:25:15,251 --> 01:25:16,168
Vinny!
1355
01:25:16,918 --> 01:25:18,959
Vinny!
1356
01:25:19,918 --> 01:25:23,834
Vinny!
1357
01:26:05,584 --> 01:26:09,334
Blahopřejeme druhému finalistovi
Světového poháru bezdomovců,
1358
01:26:09,418 --> 01:26:10,418
Itálii.
1359
01:26:14,501 --> 01:26:16,168
Prohráli jsme, ale kde jsme?
1360
01:26:16,251 --> 01:26:17,418
Nejsme ve finále.
1361
01:26:17,501 --> 01:26:19,584
Jsme v play-off o třetí místo.
1362
01:26:19,668 --> 01:26:21,001
Třetí místo na světě.
1363
01:26:21,084 --> 01:26:23,126
Takže medaile. Jsem na vás hrdej.
1364
01:26:23,626 --> 01:26:26,126
Pohár jsme nevyhráli, ale poslouchejte!
1365
01:27:52,793 --> 01:27:55,459
- Mohli jsme vyhrát.
- A pak to Vinny podělal.
1366
01:27:55,543 --> 01:27:57,626
Sklapni, Cal taky nedal penaltu.
1367
01:27:57,709 --> 01:27:59,376
Tys nás připravil o Nathana.
1368
01:28:01,543 --> 01:28:02,459
Cože?
1369
01:28:03,418 --> 01:28:06,543
Byl jsi s ním na pokoji.
Měl jsi na něj dávat pozor.
1370
01:28:06,626 --> 01:28:08,584
Všichni na sebe dáváme pozor.
1371
01:28:09,876 --> 01:28:10,918
Ale ty ne.
1372
01:28:12,293 --> 01:28:14,626
Každou noc jsi ho nechal samotnýho.
1373
01:28:16,793 --> 01:28:20,126
Víš, co říkal, než odjel?
Řekni mu to, Male.
1374
01:28:20,209 --> 01:28:21,126
Cale.
1375
01:28:23,418 --> 01:28:25,418
„Řekněte Vinnymu, že se omlouvám.“
1376
01:28:27,126 --> 01:28:29,043
Myslel, že on zradil tebe.
1377
01:28:30,459 --> 01:28:31,459
Není to smutný?
1378
01:28:32,168 --> 01:28:35,168
- Ty mi máš co říkat?
- Nezačínejte s tím.
1379
01:28:35,251 --> 01:28:36,334
Ne.
1380
01:28:36,418 --> 01:28:38,043
Já jsem neopustil svý dítě.
1381
01:28:39,334 --> 01:28:41,876
- Ani neprohrál dům a ženu.
- To stačí.
1382
01:28:41,959 --> 01:28:43,251
A nejsem feťák, Male.
1383
01:28:43,751 --> 01:28:44,959
Ani zlodějíček.
1384
01:28:45,043 --> 01:28:46,001
Ani...
1385
01:28:48,334 --> 01:28:49,251
Ani...
1386
01:28:50,459 --> 01:28:51,418
Holič.
1387
01:28:53,584 --> 01:28:54,459
Co?
1388
01:28:56,084 --> 01:28:59,376
Říkáš, čím kdo byl, než přišel sem.
1389
01:29:00,918 --> 01:29:02,084
Já jsem byl holič.
1390
01:29:06,209 --> 01:29:09,918
A dnes vám všem chci poděkovat.
Jste teď pro mě jako rodina.
1391
01:29:11,126 --> 01:29:12,251
Takže se ptám...
1392
01:29:15,668 --> 01:29:17,668
Kdo chce perfektně oholit?
1393
01:29:19,626 --> 01:29:20,501
Aha.
1394
01:29:26,709 --> 01:29:28,876
Já bych se nechal perfektně oholit.
1395
01:29:29,876 --> 01:29:30,709
Ne.
1396
01:29:33,084 --> 01:29:34,084
Já půjdu první.
1397
01:29:38,293 --> 01:29:39,459
Víte, u nás doma
1398
01:29:39,959 --> 01:29:41,668
je holič nebezpečná práce.
1399
01:29:43,168 --> 01:29:45,501
Lidé přicházejí k holiči a mluví.
1400
01:29:47,751 --> 01:29:50,501
Někdy mluví moc a řeknou, co by neměli.
1401
01:29:51,334 --> 01:29:54,126
Jednou, až se to zlepší, budu znovu holič.
1402
01:29:55,626 --> 01:29:56,751
Ale bude to takhle.
1403
01:29:59,418 --> 01:30:00,418
Obyčejně.
1404
01:30:00,918 --> 01:30:01,918
Takhle.
1405
01:30:14,043 --> 01:30:14,876
Haló?
1406
01:30:14,959 --> 01:30:16,334
- Ahoj, tati.
- Veverko!
1407
01:30:16,418 --> 01:30:18,334
Jak se máš? To je moje dcera.
1408
01:30:18,418 --> 01:30:19,501
Co to shromáždění?
1409
01:30:19,584 --> 01:30:20,709
- Dobrý.
- Měla řeč.
1410
01:30:20,793 --> 01:30:22,043
Mluvila jsem o tobě.
1411
01:30:22,126 --> 01:30:23,001
Cože?
1412
01:30:23,084 --> 01:30:26,126
Měla jsem mít Zendayu.
Ale mluvila jsem o tobě.
1413
01:30:26,626 --> 01:30:29,709
Žes odjel do Říma
vyhrát Světový pohár bezdomovců.
1414
01:30:30,209 --> 01:30:33,001
- Světový pohár bezdomovců?
- Vyhraješ ho?
1415
01:30:33,501 --> 01:30:34,501
Dej mi mámu.
1416
01:30:36,043 --> 01:30:37,876
Světový pohár bezdomovců?
1417
01:30:37,959 --> 01:30:40,501
Řekla všem ve třídě,
že má tátu bezdomovce?
1418
01:30:40,584 --> 01:30:42,084
Ponížila mě.
1419
01:30:42,584 --> 01:30:44,293
Ponížila sama sebe.
1420
01:30:44,376 --> 01:30:46,209
- Co řeknou...
- Je to v novinách.
1421
01:30:46,293 --> 01:30:48,501
Všichni jsou nadšení. Všichni to ví.
1422
01:30:49,751 --> 01:30:51,376
Male, tohle je tvoje vina.
1423
01:30:51,876 --> 01:30:54,043
Ukecals mě, abych jel, a moje dcera,
1424
01:30:54,126 --> 01:30:57,709
moje vlastní dcera si myslí,
že jsem nula jako oni.
1425
01:30:57,793 --> 01:31:01,501
Už toho mám dost, myslíš,
že jsi lepší, když umíš kopat do míče?
1426
01:31:01,584 --> 01:31:03,543
- Nejsi lepší.
- Je lepší hráč.
1427
01:31:03,626 --> 01:31:05,126
Že nejsem lepší než ty?
1428
01:31:05,209 --> 01:31:06,918
- Jo.
- Kámo.
1429
01:31:07,584 --> 01:31:08,918
Já jsem byl hráč.
1430
01:31:10,418 --> 01:31:12,043
Hrál jsem za West Ham.
1431
01:31:13,293 --> 01:31:16,626
Byl jsem jeden z hráčů West Ham United.
1432
01:31:18,168 --> 01:31:19,084
Jo.
1433
01:31:20,418 --> 01:31:21,501
To jsem já.
1434
01:31:22,709 --> 01:31:25,584
V týmu, kde hrál
Bobby Moore, kapitán Anglie.
1435
01:31:25,668 --> 01:31:28,501
A Geoff Hurst,
co dal hattrick na mistrovství.
1436
01:31:28,584 --> 01:31:30,126
To jsem já.
1437
01:31:32,251 --> 01:31:33,251
Jo.
1438
01:31:33,334 --> 01:31:35,376
A teď jsem tady s váma.
1439
01:31:44,334 --> 01:31:46,251
To jsem já. Opravdovej hráč.
1440
01:31:48,709 --> 01:31:49,709
Opravdovej hráč.
1441
01:31:51,376 --> 01:31:52,376
To jsem já.
1442
01:31:55,834 --> 01:31:57,126
To jsem já.
1443
01:32:40,584 --> 01:32:41,793
Vinny Walker.
1444
01:32:41,876 --> 01:32:43,084
Budoucí legenda.
1445
01:32:44,168 --> 01:32:45,126
Takový začátek.
1446
01:32:45,209 --> 01:32:46,376
Ve West Ham United!
1447
01:32:47,251 --> 01:32:48,459
Nikdo ho nezastaví.
1448
01:32:48,543 --> 01:32:50,043
Nikdo ho nezastaví, hele.
1449
01:32:50,126 --> 01:32:51,084
Obehrál jednoho.
1450
01:32:51,751 --> 01:32:52,918
Obehrál druhého!
1451
01:32:53,001 --> 01:32:54,251
To je ono, Vine.
1452
01:32:56,334 --> 01:32:58,251
To byl ale gól!
1453
01:32:58,334 --> 01:32:59,876
Jo!
1454
01:33:01,209 --> 01:33:04,751
Slíbilas mi večeři, když vyhrajeme.
My jsme nevyhráli.
1455
01:33:05,709 --> 01:33:06,543
Já vím.
1456
01:33:08,168 --> 01:33:11,043
Nezkusíme mluvit
o něčem jiném než o fotbalu?
1457
01:33:11,876 --> 01:33:12,793
Jasně.
1458
01:33:14,459 --> 01:33:16,334
Jsi perfektně oholený.
1459
01:33:18,001 --> 01:33:18,918
Teď ty.
1460
01:33:19,001 --> 01:33:20,001
Dobře...
1461
01:33:21,543 --> 01:33:24,293
Byli jsem s Chiarou
v Římě na svatební cestě.
1462
01:33:25,918 --> 01:33:26,751
Aha.
1463
01:33:27,584 --> 01:33:30,334
Je to... zvláštní být zpátky?
1464
01:33:30,418 --> 01:33:31,418
Zvláštní, ale...
1465
01:33:32,709 --> 01:33:33,709
hezky zvláštní.
1466
01:33:39,668 --> 01:33:41,626
Takže... ten tvůj kluk.
1467
01:33:41,709 --> 01:33:45,709
Dává hodně gólů,
ale má prudkou povahu jako jeho šéf.
1468
01:33:45,793 --> 01:33:47,376
Já nemám prudkou povahu.
1469
01:33:47,459 --> 01:33:50,834
Jenom... na fotbalovém hřišti
nebo v jeho okolí.
1470
01:33:53,168 --> 01:33:55,126
- Vinny tady musí být.
- Opravdu?
1471
01:33:56,251 --> 01:33:58,209
Nebo jde o to, abys vyhrál?
1472
01:33:59,876 --> 01:34:02,168
Je to vůbec bezdomovec?
1473
01:34:02,251 --> 01:34:04,543
Už několik měsíců bydlí v autě.
1474
01:34:05,043 --> 01:34:07,251
A to on sem chtěl jet?
1475
01:34:09,793 --> 01:34:12,209
Já jsem nepřivezl Vinnyho, abych vyhrál.
1476
01:34:12,709 --> 01:34:13,793
Vzal jsem ho sem...
1477
01:34:18,043 --> 01:34:20,001
protože jsem chtěl něco napravit.
1478
01:34:22,584 --> 01:34:23,959
Co tím myslíš?
1479
01:34:26,584 --> 01:34:30,334
Vinny byl profesionál,
nějakou dobu hrál za West Ham.
1480
01:34:32,584 --> 01:34:33,584
Tys jim ho našel?
1481
01:34:39,876 --> 01:34:41,084
Tady je.
1482
01:34:42,959 --> 01:34:44,168
Vincent Walker.
1483
01:34:44,251 --> 01:34:45,959
Jo, Vinny. Vinny Walker.
1484
01:34:46,043 --> 01:34:47,834
- Dvanáctiletý.
- Dvanáctiletý.
1485
01:34:47,918 --> 01:34:49,418
Vybral si ho West Ham.
1486
01:34:50,001 --> 01:34:51,043
West Ham United.
1487
01:34:52,168 --> 01:34:53,418
Tým legend.
1488
01:34:53,501 --> 01:34:54,418
Rychlý,
1489
01:34:54,501 --> 01:34:55,626
mrštný,
1490
01:34:55,709 --> 01:34:56,543
smělý.
1491
01:34:56,626 --> 01:34:58,334
Nejlepší hráč, jakého viděli.
1492
01:34:58,418 --> 01:34:59,751
Skvělá levačka.
1493
01:34:59,834 --> 01:35:00,834
Někam to dotáhne.
1494
01:35:00,918 --> 01:35:02,918
Vidíš to esíčko tady?
1495
01:35:03,418 --> 01:35:06,709
To jsem si psával,
když jsem měl někoho za skutečné eso.
1496
01:35:06,793 --> 01:35:07,793
Nic ho nezastaví.
1497
01:35:07,876 --> 01:35:09,251
On byl eso.
1498
01:35:11,793 --> 01:35:13,168
Byl geniální.
1499
01:35:13,251 --> 01:35:15,918
Všichni jsme si mysleli,
že to někam dotáhne.
1500
01:35:16,876 --> 01:35:18,043
Jo, Vinny!
1501
01:35:18,126 --> 01:35:20,459
To byl ale gól!
1502
01:35:21,084 --> 01:35:22,418
Jo!
1503
01:35:24,584 --> 01:35:26,168
A co se stalo?
1504
01:35:28,293 --> 01:35:31,709
No, asi jako spousta jiných nebyl
1505
01:35:31,793 --> 01:35:33,959
prostě dost dobrej.
1506
01:35:34,709 --> 01:35:35,834
Nejsi dost dobrej.
1507
01:35:36,959 --> 01:35:39,126
Takovej jsi. Nejsi dost dobrej.
1508
01:35:39,209 --> 01:35:40,834
Myslel si, že má všechno.
1509
01:35:41,334 --> 01:35:43,626
- Takovej jsi!
- Ale nezbylo mu nic.
1510
01:35:43,709 --> 01:35:47,043
Vinny Walkere, nejsi dost dobrej!
1511
01:35:49,418 --> 01:35:50,959
Takovej jsem.
1512
01:35:51,043 --> 01:35:54,334
Nikdy jsem nebyl,
nejsem a nebudu dost dobrej.
1513
01:35:55,084 --> 01:35:56,668
K ničemu, pro nikoho.
1514
01:35:56,751 --> 01:35:58,418
Všem je beze mě líp.
1515
01:35:59,001 --> 01:36:01,126
Beznadějnej, bezcennej, bezdomovec.
1516
01:36:01,626 --> 01:36:02,626
Takovej jsi.
1517
01:36:04,543 --> 01:36:05,709
Jo, takovej jsem.
1518
01:36:07,834 --> 01:36:11,043
Ty, kdo se nedostanou na vrchol,
člověk nikdy nevidí.
1519
01:36:11,126 --> 01:36:13,043
Jenže pak jsem potkal Vinnyho.
1520
01:36:16,209 --> 01:36:18,084
Změnil jsem mu směr života
1521
01:36:19,334 --> 01:36:21,501
a on už nikdy nenašel cestu zpátky.
1522
01:36:22,751 --> 01:36:23,751
Ztratil se.
1523
01:36:25,084 --> 01:36:26,751
Proto jsem ho sem vzal.
1524
01:36:38,668 --> 01:36:40,584
Mluvil jsi s ním o tom?
1525
01:36:42,501 --> 01:36:43,418
Ne.
1526
01:36:46,876 --> 01:36:48,251
Nevěděl jsem jak.
1527
01:36:49,334 --> 01:36:50,501
Ale musíš.
1528
01:36:51,001 --> 01:36:52,084
Potřebuje tě,
1529
01:36:52,959 --> 01:36:54,626
abys mu pomohl najít cestu.
1530
01:36:59,543 --> 01:37:00,543
Zeptej se Chiary.
1531
01:37:02,168 --> 01:37:05,001
Pořád s ní občas mluvíš, ne?
1532
01:37:06,459 --> 01:37:07,293
Zeptej se jí.
1533
01:37:08,418 --> 01:37:11,251
Jsem si jistá,
že by ti řekla, že mám pravdu,
1534
01:37:11,334 --> 01:37:12,334
mimochodem.
1535
01:37:37,876 --> 01:37:39,168
Děkuju, Chiaro.
1536
01:37:41,043 --> 01:37:42,459
Já věděl, že mi poradíš.
1537
01:37:49,543 --> 01:37:51,501
Jak dlouho už tady jste?
1538
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
Tvoje pracovní známost
nám řekla, že budeš tady.
1539
01:37:54,751 --> 01:37:56,168
Nevěděli jsme, co děláš.
1540
01:37:57,043 --> 01:38:00,251
No, jsem v jednom
z nejkrásnějších kostelů Evropy.
1541
01:38:00,334 --> 01:38:01,709
Co jsem asi mohl dělat?
1542
01:38:01,793 --> 01:38:02,709
Cvičit zumbu?
1543
01:38:03,834 --> 01:38:04,918
Pojďte.
1544
01:38:05,001 --> 01:38:06,501
Chci vám něco ukázat.
1545
01:38:11,793 --> 01:38:14,793
Prej když hodíš
přes rameno minci a něco si přeješ,
1546
01:38:15,293 --> 01:38:16,376
tak se sem vrátíš.
1547
01:38:16,459 --> 01:38:17,584
Jo.
1548
01:38:17,668 --> 01:38:19,418
To jsem udělal s Chiarou.
1549
01:38:20,418 --> 01:38:21,418
Mojí ženou.
1550
01:38:22,084 --> 01:38:23,168
Na svatební cestě.
1551
01:38:23,668 --> 01:38:25,209
Nikdy jsme se nevrátili.
1552
01:38:25,709 --> 01:38:28,459
- Takže to nefunguje.
- Proboha, Jasone.
1553
01:38:28,543 --> 01:38:29,543
Promiň.
1554
01:38:29,626 --> 01:38:32,168
- Snad se jednou vrátí.
- Je mrtvá, Jasone.
1555
01:38:33,084 --> 01:38:35,001
Tak to by nebylo dobré.
1556
01:38:35,501 --> 01:38:38,501
Vrátí se. Bude vám fandit,
až dneska vyhrajete. Šup.
1557
01:38:42,293 --> 01:38:43,209
Jo!
1558
01:39:11,501 --> 01:39:15,126
PLAY-OFF O TŘETÍ MÍSTO
1559
01:39:20,918 --> 01:39:22,001
Vinny tady není?
1560
01:39:23,793 --> 01:39:24,959
On přijde.
1561
01:39:27,876 --> 01:39:30,293
Vítejte v posledním dni turnaje.
1562
01:39:30,376 --> 01:39:32,709
Začneme utkáním play-off o třetí místo.
1563
01:39:37,209 --> 01:39:38,501
Jestli nepřijde,
1564
01:39:39,376 --> 01:39:40,626
dostaneme nářez.
1565
01:39:41,126 --> 01:39:44,209
Na souboji o třetí místo s USA
1566
01:39:44,293 --> 01:39:45,793
prosím přivítejte Anglii.
1567
01:39:56,543 --> 01:39:57,459
On přijde.
1568
01:40:00,084 --> 01:40:01,168
USA!
1569
01:40:01,251 --> 01:40:02,251
Pojďte!
1570
01:40:02,751 --> 01:40:04,501
- Raz, dva...
- Anglie!
1571
01:40:07,751 --> 01:40:09,543
Jo, Jasone. Jo, Cale!
1572
01:40:16,834 --> 01:40:17,668
Cože?
1573
01:40:17,751 --> 01:40:19,376
Do toho!
1574
01:40:19,459 --> 01:40:21,251
Já hraju na poháru bezdomovců!
1575
01:40:21,334 --> 01:40:22,543
Hned od písknutí.
1576
01:40:22,626 --> 01:40:23,501
Mám tam hrát.
1577
01:40:24,543 --> 01:40:26,168
Anglie.
1578
01:40:27,501 --> 01:40:28,376
Jsem hráč.
1579
01:40:28,459 --> 01:40:30,334
- Jedeme!
- Jsem bezdomovec.
1580
01:40:31,418 --> 01:40:32,459
Jsem bezdomovec!
1581
01:40:42,834 --> 01:40:44,418
- Máš ho!
- Jeď, Aldare!
1582
01:40:44,501 --> 01:40:46,918
Seber mu míč! Cale! Pojď!
1583
01:40:51,834 --> 01:40:53,251
Hlídej si záda!
1584
01:40:53,334 --> 01:40:54,834
Rosito, zlato, promiň!
1585
01:41:01,876 --> 01:41:03,501
Běž s ní!
1586
01:41:03,584 --> 01:41:04,793
Aldare!
1587
01:41:16,418 --> 01:41:17,543
Aldare!
1588
01:41:24,168 --> 01:41:25,293
Seber mu ho!
1589
01:41:32,043 --> 01:41:32,876
Keve!
1590
01:41:33,918 --> 01:41:35,584
Běžte! Utíkejte!
1591
01:41:40,418 --> 01:41:42,709
Běž, máš ho, Aldare!
1592
01:41:44,918 --> 01:41:45,918
- Aldare!
- Tady!
1593
01:41:46,001 --> 01:41:46,918
Jo, Aldare!
1594
01:41:47,834 --> 01:41:49,668
- Běž, Aldare!
- Na mě!
1595
01:41:49,751 --> 01:41:51,626
Aldare!
1596
01:41:51,709 --> 01:41:53,668
- Jo! Do toho!
- Jo, Aldare!
1597
01:42:04,043 --> 01:42:05,251
- Jo, Keve!
- Jasone!
1598
01:42:06,959 --> 01:42:08,168
- Jasone!
- Promiň.
1599
01:42:08,251 --> 01:42:09,668
Jasone, na mě!
1600
01:42:09,751 --> 01:42:11,626
Dělej, Cale!
1601
01:42:12,418 --> 01:42:13,501
No tak, Cale!
1602
01:42:13,584 --> 01:42:15,876
Střílej! Dělej!
1603
01:42:19,126 --> 01:42:20,043
Střílej!
1604
01:42:28,209 --> 01:42:29,293
Jo!
1605
01:42:29,376 --> 01:42:30,334
Do toho!
1606
01:42:33,001 --> 01:42:33,834
Jo.
1607
01:42:36,501 --> 01:42:37,959
Jedeme!
1608
01:42:42,084 --> 01:42:42,918
Jo!
1609
01:42:44,626 --> 01:42:46,084
- Jo!
- Jo!
1610
01:42:46,584 --> 01:42:47,543
Jo!
1611
01:42:54,251 --> 01:42:55,959
Miluju vás!
1612
01:42:56,043 --> 01:42:56,876
Jo!
1613
01:43:30,251 --> 01:43:33,709
Anglie!
1614
01:43:53,376 --> 01:43:55,084
Promiň, že jsme vyhráli, ale...
1615
01:43:57,043 --> 01:43:57,876
Páni.
1616
01:43:58,959 --> 01:43:59,793
Ty brečíš.
1617
01:43:59,876 --> 01:44:01,376
Vybrali si mě.
1618
01:44:01,459 --> 01:44:02,293
Cože?
1619
01:44:02,793 --> 01:44:04,251
- Chceš říct...
- Jo.
1620
01:44:05,293 --> 01:44:06,834
Coloradská univerzita.
1621
01:44:08,334 --> 01:44:09,751
Měli tady chlápka.
1622
01:44:12,543 --> 01:44:13,918
Půjdu do Colorada.
1623
01:44:15,126 --> 01:44:16,334
Hrát fotbal.
1624
01:44:18,584 --> 01:44:19,876
Tak to je moc dobře.
1625
01:44:22,543 --> 01:44:23,376
Fakt dobrý.
1626
01:44:37,084 --> 01:44:39,418
Bože, díky, žes mi přivedl tohoto muže.
1627
01:44:40,626 --> 01:44:41,626
Děkuji.
1628
01:44:42,251 --> 01:44:43,376
Vinny!
1629
01:44:45,793 --> 01:44:46,834
Musíš mi pomoct.
1630
01:44:50,293 --> 01:44:51,376
Chudák Samson
1631
01:44:51,876 --> 01:44:54,501
je zraněný a nemůže hrát ve finále.
1632
01:44:55,084 --> 01:44:59,459
Ale dovolili mi požádat
koho chci, aby se k nám přidal.
1633
01:45:00,084 --> 01:45:01,084
Kohokoli chci.
1634
01:45:01,626 --> 01:45:03,126
A jediný, koho chci,
1635
01:45:03,209 --> 01:45:04,126
jsi ty.
1636
01:45:05,334 --> 01:45:06,876
Ne. Já jsem skončil.
1637
01:45:07,959 --> 01:45:08,959
Ne.
1638
01:45:10,834 --> 01:45:12,168
Máš v sobě vášeň.
1639
01:45:12,668 --> 01:45:14,459
Máš kreativitu.
1640
01:45:14,959 --> 01:45:17,418
A... jsi nepředvídatelný.
1641
01:45:19,584 --> 01:45:21,293
Potřebuju nepředvídatelnost.
1642
01:45:23,043 --> 01:45:25,209
Ty jsi naše druhá šance.
1643
01:45:25,293 --> 01:45:26,501
A my budeme tvoje.
1644
01:45:29,334 --> 01:45:31,418
Poslyš, slunce vychází
1645
01:45:31,501 --> 01:45:33,209
každý den znovu jako nové.
1646
01:45:33,751 --> 01:45:36,209
Pokaždé, když vyjde, máme další šanci.
1647
01:45:37,126 --> 01:45:41,668
Hraješ fotbal celý život a nevšiml sis,
že každý zápas má dva poločasy?
1648
01:45:44,043 --> 01:45:45,918
Nikdo si nepomůže sám.
1649
01:45:47,293 --> 01:45:48,709
Pomáháme jeden druhému.
1650
01:46:05,376 --> 01:46:06,293
Vinny.
1651
01:46:07,543 --> 01:46:09,168
Vem si ji místo mě, prosím.
1652
01:46:21,834 --> 01:46:22,668
Co?
1653
01:46:26,168 --> 01:46:28,043
On je tady. Hraje.
1654
01:46:28,126 --> 01:46:28,959
Vinny!
1655
01:46:30,543 --> 01:46:31,668
Vinny!
1656
01:46:31,751 --> 01:46:32,918
Do toho!
1657
01:46:33,001 --> 01:46:34,293
Kluci, pojďte!
1658
01:46:34,376 --> 01:46:36,001
Jeď, Vinny!
1659
01:46:36,084 --> 01:46:38,126
- Vinny!
- Jeď, Vinny!
1660
01:46:38,209 --> 01:46:45,001
Vinny!
1661
01:47:01,668 --> 01:47:02,793
Rychlejc!
1662
01:47:07,584 --> 01:47:08,918
Do toho, Vinny!
1663
01:47:09,001 --> 01:47:10,043
Jo!
1664
01:47:13,543 --> 01:47:14,793
To bylo pro tebe!
1665
01:47:16,376 --> 01:47:17,209
Vpravo!
1666
01:47:17,293 --> 01:47:18,126
Vinny!
1667
01:47:21,501 --> 01:47:22,834
Do toho!
1668
01:47:26,959 --> 01:47:28,751
- Do toho, Vinny!
- Jdi po něm!
1669
01:47:28,834 --> 01:47:29,709
To je ono!
1670
01:47:32,709 --> 01:47:33,876
Jo!
1671
01:47:45,668 --> 01:47:47,501
- Kolem něj. Zakonči.
- Do toho!
1672
01:47:49,959 --> 01:47:51,209
Jo!
1673
01:47:56,043 --> 01:47:57,501
Jo!
1674
01:47:57,584 --> 01:47:58,751
Do toho, Vinny!
1675
01:47:58,834 --> 01:48:00,043
- Vinny!
- Jo!
1676
01:48:19,043 --> 01:48:20,751
Běž! Hlídej si ho!
1677
01:48:21,584 --> 01:48:22,584
Dělej!
1678
01:48:29,501 --> 01:48:30,626
Forza, Italia!
1679
01:48:30,709 --> 01:48:31,626
Brankáři!
1680
01:48:40,918 --> 01:48:42,959
- Co děláte? No tak!
- Na něj.
1681
01:48:43,876 --> 01:48:45,209
Dopředu!
1682
01:48:47,876 --> 01:48:48,709
Nahraj!
1683
01:48:48,793 --> 01:48:49,834
Zakonči!
1684
01:48:51,126 --> 01:48:52,376
Jo!
1685
01:48:53,459 --> 01:48:54,418
Jo!
1686
01:48:54,501 --> 01:48:55,459
Jo!
1687
01:48:56,043 --> 01:48:57,001
Jo!
1688
01:48:59,501 --> 01:49:00,376
Jo!
1689
01:49:00,459 --> 01:49:01,501
Vinny!
1690
01:49:08,626 --> 01:49:10,334
Vinny!
1691
01:49:29,043 --> 01:49:32,084
No, konečně jsi přišel na to, jak vyhrát.
1692
01:49:32,168 --> 01:49:35,501
Stačí nechávat hrát
své hráče za různé země.
1693
01:49:37,209 --> 01:49:38,918
Mluvil jsi s tím svým klukem?
1694
01:49:39,501 --> 01:49:40,543
Promluvím s ním.
1695
01:49:43,126 --> 01:49:44,251
Dobře.
1696
01:49:44,334 --> 01:49:45,251
Děkuju.
1697
01:49:48,209 --> 01:49:49,126
Hej!
1698
01:49:49,834 --> 01:49:51,043
Uvidíme se za rok?
1699
01:49:54,876 --> 01:49:56,209
To byl ale týden!
1700
01:49:56,876 --> 01:49:59,626
Gratuluji vám všem.
1701
01:49:59,709 --> 01:50:01,876
Italia, dobrá práce.
1702
01:50:01,959 --> 01:50:03,793
Získali jste stříbrnou medaili.
1703
01:50:05,876 --> 01:50:07,626
Řím je na vás tak hrdý.
1704
01:50:07,709 --> 01:50:09,126
Molto bene!
1705
01:50:09,209 --> 01:50:10,626
Bravi!
1706
01:50:12,418 --> 01:50:14,209
A Anglie,
1707
01:50:14,293 --> 01:50:16,834
dostali jste se do semifinále.
1708
01:50:16,918 --> 01:50:20,043
To dokazuje, že tady je možné všechno.
1709
01:50:22,709 --> 01:50:23,543
Bravo!
1710
01:50:27,293 --> 01:50:28,293
A teď
1711
01:50:28,834 --> 01:50:31,043
předáme cenu
1712
01:50:31,126 --> 01:50:34,709
pro nejlepšího hráče turnaje.
1713
01:50:34,793 --> 01:50:37,459
Z týmu USA,
1714
01:50:37,959 --> 01:50:40,293
Rosita Hernandez!
1715
01:50:42,876 --> 01:50:44,918
Jo!
1716
01:50:47,626 --> 01:50:50,876
Rosita!
1717
01:50:55,168 --> 01:50:56,209
Brava!
1718
01:51:04,709 --> 01:51:05,876
A konečně
1719
01:51:06,543 --> 01:51:07,751
prosím přivítejte
1720
01:51:08,709 --> 01:51:11,501
mistry Světového poháru bezdomovců,
1721
01:51:12,293 --> 01:51:13,876
Jižní Afriku!
1722
01:51:36,834 --> 01:51:37,793
Bravi!
1723
01:52:00,959 --> 01:52:01,876
Vinny!
1724
01:52:04,126 --> 01:52:05,626
Male, já se moc omlouvám.
1725
01:52:06,209 --> 01:52:07,334
S tebou je kříž.
1726
01:52:07,418 --> 01:52:08,251
Já vím.
1727
01:52:13,001 --> 01:52:13,834
Tohle
1728
01:52:14,709 --> 01:52:15,709
je tvoje.
1729
01:52:17,626 --> 01:52:18,459
Děkuju.
1730
01:52:19,959 --> 01:52:21,584
Díky, že jsi hrál, Vinny.
1731
01:52:22,126 --> 01:52:22,959
Děkuju.
1732
01:52:27,834 --> 01:52:29,084
Tahle je pro Nathana?
1733
01:52:30,251 --> 01:52:31,251
Jo.
1734
01:52:37,751 --> 01:52:39,001
Chci ti něco ukázat.
1735
01:52:41,084 --> 01:52:42,084
Vidíš tohle?
1736
01:52:44,751 --> 01:52:45,751
To jsi ty.
1737
01:52:48,293 --> 01:52:49,209
Tys mě vybral?
1738
01:52:49,293 --> 01:52:50,126
No,
1739
01:52:50,209 --> 01:52:51,376
vím, že to nevyšlo.
1740
01:52:51,876 --> 01:52:52,793
Promiň.
1741
01:52:53,376 --> 01:52:55,418
Víš, chtěl bych toho tolik říct.
1742
01:52:55,501 --> 01:52:56,501
To je úžasný.
1743
01:52:57,501 --> 01:52:59,334
Vybral si mě Mal Bradley.
1744
01:53:01,043 --> 01:53:02,168
„Vinny Walker,
1745
01:53:02,251 --> 01:53:04,584
mrštný, rychlý, smělý,
1746
01:53:04,668 --> 01:53:05,918
skvělá levačka.“
1747
01:53:06,001 --> 01:53:06,876
Jo.
1748
01:53:09,543 --> 01:53:10,751
Tak byl jsem dobrej.
1749
01:53:12,751 --> 01:53:13,876
Byl jsi skvělej.
1750
01:53:20,043 --> 01:53:21,168
A pořád jsi.
1751
01:53:22,334 --> 01:53:23,376
Vinny!
1752
01:53:23,876 --> 01:53:24,876
Pojď, chlape.
1753
01:53:25,376 --> 01:53:27,459
Kluci, koukněte se, kdo se vrátil.
1754
01:53:36,626 --> 01:53:39,668
- Zvedněte ho!
- Ne!
1755
01:53:45,959 --> 01:53:51,084
Vinny!
1756
01:54:00,084 --> 01:54:01,501
Jo!
1757
01:54:40,584 --> 01:54:41,626
Prostě...
1758
01:54:42,126 --> 01:54:45,043
loni jsem byl v pytli.
1759
01:54:45,543 --> 01:54:46,459
A Mal
1760
01:54:47,209 --> 01:54:48,334
mi dal šanci.
1761
01:54:49,751 --> 01:54:51,834
A já tu šanci využil a hrál.
1762
01:54:53,418 --> 01:54:55,084
Hrál jsem a dostal medaili.
1763
01:54:55,834 --> 01:54:57,293
Ale o to vůbec nejde.
1764
01:54:58,418 --> 01:54:59,793
Nehraje se pro medaile.
1765
01:55:01,126 --> 01:55:02,293
Hraje se pro tým.
1766
01:55:07,043 --> 01:55:08,751
Abyste byli součástí něčeho.
1767
01:55:09,251 --> 01:55:10,709
Abyste někam patřili.
1768
01:55:12,001 --> 01:55:13,834
Přesně to tahle soutěž dělá.
1769
01:55:14,418 --> 01:55:15,834
Znovu se můžete zařadit.
1770
01:55:17,334 --> 01:55:18,584
Tohle je pro Nathana.
1771
01:55:21,834 --> 01:55:22,918
Předám mu to.
1772
01:55:25,626 --> 01:55:26,793
Tak jdi, běž.
1773
01:55:27,793 --> 01:55:30,251
Bude nadšenej, až vás uvidí v novinách.
1774
01:55:35,793 --> 01:55:37,251
A pokud zabloudíte...
1775
01:55:37,793 --> 01:55:39,001
O ROK POZDĚJI
1776
01:55:39,084 --> 01:55:43,293
...můžete si být jistí,
že tým vám vždycky pomůže najít cestu.
1777
01:55:44,793 --> 01:55:48,209
I vy, jako já, můžete někam patřit.
1778
01:55:49,459 --> 01:55:50,959
Tohle je vaše šance.
1779
01:55:51,043 --> 01:55:52,209
Vaše druhá šance.
1780
01:55:52,293 --> 01:55:53,168
Využijte ji.
1781
01:55:53,709 --> 01:55:55,834
Někdo mi jednou řekl velkou pravdu:
1782
01:55:56,418 --> 01:55:58,209
„Nikdo si nepomůže sám.
1783
01:55:59,168 --> 01:56:00,626
Pomáháme jeden druhému.“
1784
01:56:11,209 --> 01:56:12,876
Tak...
1785
01:56:13,459 --> 01:56:14,709
ukážu vám, jak na to.
1786
01:56:17,584 --> 01:56:20,084
NÁDHERNÁ HRA
1787
01:56:20,168 --> 01:56:21,084
Do toho!
1788
01:56:21,834 --> 01:56:23,376
To je ono!
1789
01:56:32,168 --> 01:56:33,334
PODLE SKUTEČNÝCH PŘÍBĚHŮ
1790
01:56:48,293 --> 01:56:50,459
SVĚTOVÝ POHÁR BEZDOMOVCŮ
VZNIKL V ROCE 2001
1791
01:56:52,834 --> 01:56:55,001
A STAL SE CELOSVĚTOVÝM FENOMÉNEM
1792
01:56:57,584 --> 01:56:58,501
V 70 ZEMÍCH
1793
01:57:00,126 --> 01:57:02,084
A ZMĚNIL ŽIVOTY
VÍCE NEŽ MILIONU BEZDOMOVCŮ
1794
01:57:04,834 --> 01:57:07,251
MNOZÍ Z NICH POMÁHALI
SE VZNIKEM TOHOTO FILMU
1795
01:57:12,834 --> 01:57:13,751
VYUŽÍVALI SÍLY
1796
01:57:14,751 --> 01:57:17,043
A LÁSKY PRAMENÍCÍ Z
1797
01:57:18,918 --> 01:57:22,876
TÉTO NÁDHERNÉ HRY
1798
01:58:13,126 --> 01:58:17,043
Jo!
1799
01:58:17,126 --> 01:58:19,084
Jo!
1800
01:58:19,168 --> 01:58:20,168
Vinny!
1801
01:58:22,668 --> 01:58:23,584
Do toho!
1802
01:58:31,168 --> 01:58:32,501
- Seber mu ho!
- Dělej!
1803
01:58:32,584 --> 01:58:33,459
Jo!
1804
01:58:36,668 --> 01:58:37,501
Jo!
1805
01:58:39,334 --> 01:58:40,376
Máš!
1806
01:58:40,876 --> 01:58:42,168
Jedeme!
1807
01:58:42,251 --> 01:58:44,834
Aldare, soustřeď se. Jo! Soustřeďte se!
1808
01:58:47,543 --> 01:58:49,209
Miluju Řím!
1809
01:58:49,876 --> 01:58:52,168
Manchester United, 1993. Co se stalo?
1810
01:58:52,251 --> 01:58:54,459
Jedním slovem: Eric Cantona.
1811
01:58:56,584 --> 01:58:57,668
Dvěma slovy.
1812
01:58:58,376 --> 01:58:59,209
Jo.
1813
01:59:06,084 --> 01:59:06,959
Jedeme.
1814
01:59:09,251 --> 01:59:13,543
Pojďte hrát fotbal!
1815
02:03:58,126 --> 02:04:03,126
Překlad titulků: Petr Bajer