1 00:00:31,918 --> 00:00:33,751 Poslechněte si to publikum. 2 00:00:34,668 --> 00:00:39,459 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:40,501 --> 00:00:43,501 {\an8}Londýn během těchto historických chvil tají dech. 4 00:00:43,584 --> 00:00:45,918 {\an8}Ani já nedokážu v klidu sedět. 5 00:00:46,001 --> 00:00:48,251 {\an8}Takový zápas, tak úžasný zápas to je! 6 00:00:48,918 --> 00:00:52,001 Ty emoce, ty ukázky neuvěřitelných schopností. 7 00:00:52,084 --> 00:00:54,293 Tihle hráči jsou naprostou špičkou. 8 00:00:54,376 --> 00:00:58,209 Mají neskutečný talent a dnes dávají do hry všechno. 9 00:00:58,293 --> 00:00:59,626 Hraje se útočná hra. 10 00:00:59,709 --> 00:01:02,793 Stav je stále nula nula, ale něco už se musí stát. 11 00:01:03,626 --> 00:01:06,084 A možná se to právě děje. 12 00:01:06,168 --> 00:01:09,084 Rozehrává do šířky, přihrává dál, chce vystřelit! 13 00:01:09,959 --> 00:01:12,543 Ale ne! Je to ruka. 14 00:01:12,626 --> 00:01:14,334 Hráči jsou na něj naštvaní. 15 00:01:15,709 --> 00:01:17,334 Je to volný kop. 16 00:01:17,418 --> 00:01:19,334 A kdo ho bude střílet? 17 00:01:19,418 --> 00:01:20,334 Hlavu vzhůru! 18 00:01:20,418 --> 00:01:22,709 Ten nejlepší hráč všech dob. 19 00:01:22,793 --> 00:01:24,668 Legenda, kterou je... 20 00:01:25,251 --> 00:01:26,168 Maradona? 21 00:01:26,251 --> 00:01:27,376 No tak, vyřešte to. 22 00:01:27,459 --> 00:01:30,834 Stadion utichl, když pokládá míč. 23 00:01:30,918 --> 00:01:33,376 Jako by se celý svět zastavil. 24 00:01:33,459 --> 00:01:34,293 Pět do zdi! 25 00:01:34,376 --> 00:01:35,959 Zdá se být nezadržitelný, 26 00:01:36,043 --> 00:01:39,126 ale podívejte se na ty talentované hráče ve zdi. 27 00:01:39,209 --> 00:01:40,751 Je tady Messi. 28 00:01:40,834 --> 00:01:42,293 A David Beckham! 29 00:01:42,959 --> 00:01:44,459 Velký Messi, 30 00:01:44,543 --> 00:01:46,834 malinký Messi 31 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 a klasický barcelonský Messi. 32 00:01:50,126 --> 00:01:51,334 A v bráně je... 33 00:01:51,418 --> 00:01:52,501 Blíž k sobě! 34 00:01:52,584 --> 00:01:53,876 Alfie! 35 00:01:53,959 --> 00:01:55,793 Je to Maradona proti Alfiemu. 36 00:01:55,876 --> 00:01:56,751 Hlavu vzhůru! 37 00:01:57,334 --> 00:01:59,293 Vybíhá k míči, střílí levačkou... 38 00:01:59,376 --> 00:02:01,668 A to byl ale zákrok! 39 00:02:01,751 --> 00:02:03,668 A kdo získá míč? Já! 40 00:02:03,751 --> 00:02:05,168 Dejte nám míč! 41 00:02:05,251 --> 00:02:07,043 Chcete míč, jo? Tak si pojďte. 42 00:02:07,834 --> 00:02:09,084 Ano, dejte nám ho. 43 00:02:09,168 --> 00:02:10,334 - Vraťte ho. - Pojď. 44 00:02:10,418 --> 00:02:12,376 - Co to děláte? - Přihraj! 45 00:02:12,459 --> 00:02:14,543 - Tady ho máš, pojď! - Vraťte ho! 46 00:02:14,626 --> 00:02:16,668 Hej! Vrať ten míč, jo, kámo? 47 00:02:18,834 --> 00:02:20,751 To je on. O něm jsem vám říkal. 48 00:02:20,834 --> 00:02:22,084 Vstávej, chlape! 49 00:02:22,168 --> 00:02:24,126 Brankáři, tady ho máš. 50 00:02:24,626 --> 00:02:26,376 Ne, nemáš! Vrať se do branky. 51 00:02:26,459 --> 00:02:27,918 No tak, sleduj a uč se! 52 00:02:28,001 --> 00:02:29,293 Co to děláte? 53 00:02:29,376 --> 00:02:30,293 Jo! 54 00:02:30,376 --> 00:02:32,959 - To byla frajeřinka. - To teda jo. 55 00:02:33,043 --> 00:02:33,876 Jo! 56 00:02:33,959 --> 00:02:36,084 A to je Vinny! 57 00:02:36,168 --> 00:02:38,168 Hej! Co si myslíš, že děláš? 58 00:02:38,251 --> 00:02:39,709 - Marku, klid. - Co je? 59 00:02:39,793 --> 00:02:42,084 Nešaškuj tady, když trénují děti. 60 00:02:42,168 --> 00:02:43,376 O čem to mluvíš? 61 00:02:43,459 --> 00:02:46,293 Tohle se mladým hráčům nedělá. To je můj syn. 62 00:02:46,376 --> 00:02:48,293 Je to dítě, má z toho trauma. 63 00:02:48,376 --> 00:02:51,084 Trauma? To myslíš vážně? Chlape, ani jsem se... 64 00:02:51,168 --> 00:02:53,668 - Já to vyřeším, pánové. - Vy jste kdo? 65 00:02:53,751 --> 00:02:54,751 On je s váma? 66 00:02:55,334 --> 00:02:57,293 Půjdeš pomoct Kevinovi s míčema? 67 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 - O čem to mlu... - Kevinovi s míčema, běž. 68 00:03:05,668 --> 00:03:06,668 Jste Mal Bradley. 69 00:03:07,584 --> 00:03:08,501 Legenda! 70 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 - Byl jste... - Jo, už nejsem. 71 00:03:11,668 --> 00:03:14,168 Jo, ale viděl jste hrát mýho syna? Co? 72 00:03:14,251 --> 00:03:15,376 Pojď sem! 73 00:03:15,459 --> 00:03:16,584 Co na něj říkáte? 74 00:03:16,668 --> 00:03:19,168 Myslíte, že se z něj může stát profesionál? 75 00:03:19,251 --> 00:03:20,751 - Jak se jmenuješ? - Rory. 76 00:03:20,834 --> 00:03:23,626 Jsi rychlej, ale rychlost bez hlavy je na nic. 77 00:03:23,709 --> 00:03:25,751 Zvedni hlavu a koukej kolem sebe. 78 00:03:26,501 --> 00:03:28,626 A taky si zkus najít lepší vzor. 79 00:03:29,209 --> 00:03:30,751 Slyšels? Zvedni hlavu. 80 00:03:30,834 --> 00:03:32,834 Kolikrát jsem ti to říkal? 81 00:03:33,834 --> 00:03:35,168 Jo, jasně, že budeme... 82 00:03:35,251 --> 00:03:38,626 Dobrý ráno, týme snů. Vypadáte dobře, teda kromě Nathana. 83 00:03:38,709 --> 00:03:40,376 Mám je nechat tady? 84 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 Jo, díky... 85 00:03:43,251 --> 00:03:45,084 - Vinny. - Vinny... 86 00:03:45,751 --> 00:03:46,584 Walker. 87 00:03:47,168 --> 00:03:49,168 Vinny Walker. To je Vinny Walker. 88 00:03:49,251 --> 00:03:50,584 Je dost dobrej. 89 00:03:50,668 --> 00:03:52,584 - Ahoj. - Těší mě, Vinny Walkere. 90 00:03:54,043 --> 00:03:55,876 Hraješ tady za někoho, Vinny? 91 00:03:55,959 --> 00:03:57,584 Ne. Už ne. 92 00:03:57,668 --> 00:03:59,251 Měl bys. Jsi fakt dobrej. 93 00:03:59,334 --> 00:04:00,918 Jo, proti dětem. 94 00:04:01,418 --> 00:04:03,501 My jsme mezinárodní fotbalovej tým. 95 00:04:04,084 --> 00:04:07,126 - A za jakou zemi hrajete? - Za Anglii. Jsme Anglie. 96 00:04:07,626 --> 00:04:09,293 Je to talentovaná parta. 97 00:04:09,376 --> 00:04:10,918 Můžou to někam dotáhnout. 98 00:04:11,001 --> 00:04:11,918 Cale! 99 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 - Aldare! - Máš to, chlape! 100 00:04:14,834 --> 00:04:17,293 Čím víc spolu hrajou, tím jsou silnější. 101 00:04:17,376 --> 00:04:18,209 Ale ne! 102 00:04:18,293 --> 00:04:20,584 - Kevine! - Co? 103 00:04:20,668 --> 00:04:21,834 Jo! 104 00:04:21,918 --> 00:04:24,126 Kevin je v bráně fakt dobrej. 105 00:04:24,209 --> 00:04:27,084 To se nedá poznat, když střílej tak blbě. 106 00:04:28,084 --> 00:04:30,751 To se lehko řekne, ale dát mu gól lehký není. 107 00:04:31,876 --> 00:04:34,668 Kevine, to není sranda. Jak ti mám dát gól? 108 00:04:34,751 --> 00:04:36,668 - Kluci! - Jdeš to zkusit? 109 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 Proč ne? 110 00:04:42,418 --> 00:04:43,626 Vydrž. 111 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 - Pěkný! - Tohle je školení. 112 00:04:51,126 --> 00:04:52,668 - Ještě jednou? - Jo! 113 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 To není školení. 114 00:04:57,501 --> 00:04:59,293 - To je finta! - To bylo dobrý. 115 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 Jsi fakt dobrej. 116 00:05:00,459 --> 00:05:02,001 To použiju v Římě. 117 00:05:02,626 --> 00:05:04,834 Jo, mimochodem, my jedeme do Říma. 118 00:05:04,918 --> 00:05:06,293 Gelateria, pizzeria. 119 00:05:06,376 --> 00:05:07,334 Eiffelovka. 120 00:05:07,418 --> 00:05:09,793 - Eiffelovka je v Paříži. - Pako! 121 00:05:09,876 --> 00:05:13,209 Budeme hrát na turnaji. Mezinárodním fotbalovým turnaji. 122 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 Jezdím s týmem každej rok. Letos podvanáctý. 123 00:05:16,001 --> 00:05:18,126 - A vyhráváte? - Nejde o vítězství. 124 00:05:18,626 --> 00:05:21,168 - Zoufale chcete vyhrát. - Nebyl bych proti. 125 00:05:21,251 --> 00:05:22,251 S touhle bandou? 126 00:05:22,834 --> 00:05:23,751 Nevyhrajete. 127 00:05:24,709 --> 00:05:28,209 Hele, po tréninku se chodíme najíst. Můžeš se k nám přidat. 128 00:05:34,459 --> 00:05:35,459 Kluci! 129 00:05:41,209 --> 00:05:43,709 Hele, a když se probudí, tak hned... 130 00:05:43,793 --> 00:05:44,918 Kevine! 131 00:05:45,001 --> 00:05:48,376 Jasone, Aldare, Cale, Nathane! Běžte dál. 132 00:05:48,459 --> 00:05:50,168 Máme pro vás připravený stůl. 133 00:05:50,251 --> 00:05:51,709 A nová tvář! 134 00:05:51,793 --> 00:05:53,043 Výborně. 135 00:05:53,126 --> 00:05:54,293 Moc hezká tvář. 136 00:05:54,376 --> 00:05:55,459 Vyhrajeme pohár! 137 00:05:56,709 --> 00:05:58,668 No tak, kluci. Přivezte nám ho! 138 00:06:03,584 --> 00:06:05,293 Mít tak útočníka jako ty... 139 00:06:05,376 --> 00:06:07,126 My máme útočníka. 140 00:06:07,209 --> 00:06:09,209 Ale nejsi jako on. Jsi jako ty. 141 00:06:09,293 --> 00:06:11,459 Už bude šest. Máte všichni kde spát? 142 00:06:11,543 --> 00:06:14,543 Víte, že kdo chce přespat, musí se ohlásit do šesti. 143 00:06:14,626 --> 00:06:15,751 - Mám místo. - I já. 144 00:06:15,834 --> 00:06:17,001 - Já taky. - Taky. 145 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 - Dobře. - Já jdu za mámou. 146 00:06:19,209 --> 00:06:22,001 Jo, ale pak budeš taky potřebovat nocleh. 147 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 Takže ta soutěž je v pouličním fotbalu, 148 00:06:36,043 --> 00:06:37,918 čtyři na čtyři, velká rychlost. 149 00:06:38,001 --> 00:06:40,501 Jsou tam výborný hráči, všichni bezdomovci. 150 00:06:41,626 --> 00:06:42,626 Bezdomovci? 151 00:06:42,709 --> 00:06:44,084 Jo. Všichni bezdomovci. 152 00:06:45,084 --> 00:06:47,251 Jmenuje se Světový pohár bezdomovců. 153 00:06:48,126 --> 00:06:50,751 Budou tam hráči z celýho světa. 154 00:06:50,834 --> 00:06:52,584 JIŽNÍ AFRIKA 155 00:06:53,209 --> 00:06:55,293 Od Kapskýho Města po Kodaň. 156 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 Někdo je skvělej sportovec. 157 00:06:58,209 --> 00:07:00,501 Někdo sotva kopne do míče, to je fuk. 158 00:07:00,584 --> 00:07:02,334 Když padne branka, 159 00:07:04,668 --> 00:07:06,918 všichni z toho šílí. 160 00:07:07,418 --> 00:07:08,709 Samsone! 161 00:07:10,168 --> 00:07:12,834 - Ahoj. - Poletíš s námi do Říma. 162 00:07:13,334 --> 00:07:15,376 Budeš reprezentovat Jižní Afriku. 163 00:07:15,459 --> 00:07:16,918 Vyhraješ tam. 164 00:07:17,834 --> 00:07:19,918 A každý hráč má svůj příběh. 165 00:07:20,001 --> 00:07:21,334 Carlo! 166 00:07:21,418 --> 00:07:24,376 Dojemný, nečekaný, strhující příběhy. 167 00:07:24,459 --> 00:07:25,459 Vybrali mě! 168 00:07:26,709 --> 00:07:30,751 A ty příběhy vyprávějí jedním úžasným univerzálním jazykem. 169 00:07:30,834 --> 00:07:32,126 Poletím do Říma! 170 00:07:35,626 --> 00:07:36,834 A tím je fotbal. 171 00:07:39,126 --> 00:07:41,543 Lidi, co propadli sítem, ztratili cestu... 172 00:07:41,626 --> 00:07:42,626 JAPONSKO 173 00:07:42,709 --> 00:07:44,376 ...svoji hrdost, svoje sny. 174 00:07:44,459 --> 00:07:46,584 Tahle soutěž nás všechny spojuje. 175 00:07:47,084 --> 00:07:49,626 Je to příležitost, druhá šance 176 00:07:49,709 --> 00:07:51,626 stát se součástí týmu. 177 00:07:52,126 --> 00:07:54,001 Tanrohu, Shusaku! 178 00:07:54,084 --> 00:07:55,293 Poletíte do Říma! 179 00:08:01,834 --> 00:08:04,584 A tahle parta jsou nejlepší hráči Anglie. 180 00:08:04,668 --> 00:08:06,751 A poletí do Říma. 181 00:08:09,293 --> 00:08:10,918 {\an8}MOTIVACE PRO ZAČÁTEČNÍKY 182 00:08:12,209 --> 00:08:14,293 Jdi do toho? 183 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 Nos ji pro štěstí. 184 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 Jdi do toho. 185 00:08:21,043 --> 00:08:23,168 Poletím do Říma! 186 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 Jdi do... 187 00:08:25,168 --> 00:08:26,334 Jdi do toho! 188 00:08:26,418 --> 00:08:27,376 Poleť s náma. 189 00:08:27,459 --> 00:08:28,918 Místo koho? 190 00:08:29,001 --> 00:08:31,834 Jsi nejlepší fotbalista, kterýho jsem kdy viděl. 191 00:08:32,376 --> 00:08:33,459 Kromě v televizi. 192 00:08:34,626 --> 00:08:36,751 - Myslíte, že... - Jsi skvělej útočník. 193 00:08:36,834 --> 00:08:40,168 Máme skvělýho útočníka. Konkrétně mě. Mal nás vybral... 194 00:08:40,251 --> 00:08:41,209 Já nemám nárok. 195 00:08:41,293 --> 00:08:43,709 Protože je to Světovej pohár bezdomovců. 196 00:08:45,293 --> 00:08:46,834 A já nejsem bezdomovec. 197 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Promiň. 198 00:08:54,751 --> 00:08:55,584 Mysleli jsme... 199 00:08:55,668 --> 00:08:57,418 Jo. Ale já mám auto, práci. 200 00:08:58,668 --> 00:08:59,543 Jakou práci? 201 00:09:00,793 --> 00:09:01,709 Logistiku. 202 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 Hodně štěstí, jo? 203 00:09:04,751 --> 00:09:05,918 To bylo trapný. 204 00:09:06,668 --> 00:09:08,376 My mysleli, že je bezdomovec. 205 00:09:08,459 --> 00:09:10,334 A on je to jenom blbeček. 206 00:09:12,334 --> 00:09:13,959 Ale pořád jsme Anglie. 207 00:09:14,043 --> 00:09:15,168 Nejlepší tým světa. 208 00:09:16,001 --> 00:09:17,418 To si vymyslel. 209 00:09:18,001 --> 00:09:18,918 „Logistiku.“ 210 00:09:19,793 --> 00:09:21,834 Takže práci, auto. 211 00:09:21,918 --> 00:09:22,959 Manželku, děti? 212 00:09:23,459 --> 00:09:24,626 Jo. 213 00:09:24,709 --> 00:09:25,668 Jsem zadanej. 214 00:09:25,751 --> 00:09:26,668 Je mi líto. 215 00:09:27,626 --> 00:09:30,168 - Ne, myslel jsem, máš kde... - Tohle je moje. 216 00:09:31,418 --> 00:09:32,418 To je moje auto. 217 00:09:33,001 --> 00:09:34,876 Aha. Jo, jasně. 218 00:09:37,793 --> 00:09:39,043 Hodně štěstí, chlape. 219 00:09:40,084 --> 00:09:40,959 Díky. 220 00:09:49,626 --> 00:09:50,751 {\an8}VINNYHO VĚCI 221 00:09:55,834 --> 00:09:56,751 Vinny... 222 00:09:59,209 --> 00:10:00,293 Poleť do Říma. 223 00:10:01,126 --> 00:10:02,043 Co? 224 00:10:02,668 --> 00:10:04,501 - Já nemůžu. - Myslím, že můžeš. 225 00:10:06,876 --> 00:10:08,126 Tady je moje číslo. 226 00:10:25,626 --> 00:10:28,209 Musejí opravdu hrát přes střed. 227 00:10:32,543 --> 00:10:33,501 Vede míč. 228 00:10:34,668 --> 00:10:37,543 To byla zatím jejich nejhorší obrana. 229 00:10:47,376 --> 00:10:49,334 Jde s míčem dopředu. 230 00:10:51,084 --> 00:10:52,793 Tak to byla slušná přihrávka. 231 00:10:52,876 --> 00:10:53,918 Udrží ji ve hře? 232 00:10:54,418 --> 00:10:55,501 Udržel. 233 00:10:56,459 --> 00:10:58,668 Aspoň myslím. Pokračuje dál. 234 00:11:01,751 --> 00:11:03,501 Nakonec to dokázali. 235 00:11:04,084 --> 00:11:08,293 A Hammers rozbili obranu Nuneatonu. 236 00:11:27,459 --> 00:11:28,376 Ahoj, mami. 237 00:11:29,751 --> 00:11:30,918 Myslel jsem si... 238 00:11:31,668 --> 00:11:32,501 víš... 239 00:11:33,001 --> 00:11:34,376 protože budu pryč... 240 00:11:35,334 --> 00:11:36,626 možná bych... můžu... 241 00:11:36,709 --> 00:11:38,334 Nedělej mi to, Nathane. 242 00:11:38,834 --> 00:11:41,251 Už jsme to řešili, víš, že sem nesmíš. 243 00:11:41,751 --> 00:11:44,543 - Ale já poletím... - Tak až se vrátíš, možná. 244 00:11:52,793 --> 00:11:55,126 Tak, ukažte. To jsou pravidla. 245 00:11:56,084 --> 00:11:57,626 - Ano? - No tak. Dobře. 246 00:11:58,876 --> 00:11:59,751 Ahoj, Kevine. 247 00:11:59,834 --> 00:12:01,043 - Jak se máš? - Ahoj. 248 00:12:15,001 --> 00:12:17,209 - Zavolám tam. - Já na to zapomněl. 249 00:12:17,293 --> 00:12:18,418 Probereme to potom. 250 00:12:34,751 --> 00:12:35,668 Promiň. 251 00:12:36,376 --> 00:12:37,793 Musím to udělat. 252 00:12:39,626 --> 00:12:40,834 Promiň, Chiaro. 253 00:12:57,876 --> 00:12:58,793 Tady je. 254 00:13:00,626 --> 00:13:01,543 Našel jsem to. 255 00:13:23,376 --> 00:13:24,376 Promiň mi to. 256 00:14:21,626 --> 00:14:23,126 - Dobrou chuť. - Mějte se. 257 00:14:23,209 --> 00:14:24,251 Dobrý ráno. 258 00:14:24,334 --> 00:14:25,668 - Ahoj, zlato. - Ahoj. 259 00:14:25,751 --> 00:14:26,751 Jenom čaj? 260 00:14:26,834 --> 00:14:28,459 - Jo. A můžu... klíč? - Jo. 261 00:14:30,043 --> 00:14:31,418 - Tady je. - Děkuju. 262 00:14:31,501 --> 00:14:32,584 Nemáš zač. 263 00:14:50,293 --> 00:14:52,584 - Dobrý ráno. - Á, Vinny. 264 00:14:52,668 --> 00:14:53,626 Jdu pro zakázky. 265 00:14:54,501 --> 00:14:56,334 Pro tebe na dnešek nic, Vinny. 266 00:14:59,126 --> 00:15:00,918 A na dalších pár dnů taky nic. 267 00:15:02,793 --> 00:15:05,959 Řekneš jim, že jsem tady, kdyby někoho potřebovali? 268 00:15:06,459 --> 00:15:08,168 Možná v pondělí po škole? 269 00:15:09,834 --> 00:15:10,793 Dobře, super. 270 00:15:11,543 --> 00:15:12,501 A čtečku. 271 00:15:13,501 --> 00:15:14,501 Vrátíš mi čtečku? 272 00:15:15,501 --> 00:15:17,959 Jo. Jasně. Dík. 273 00:15:18,043 --> 00:15:18,959 Měj se, chlape. 274 00:15:19,626 --> 00:15:20,459 Čau. 275 00:15:46,043 --> 00:15:46,876 Je tady! 276 00:15:49,501 --> 00:15:51,001 Promiň, že jdu pozdě. 277 00:15:51,084 --> 00:15:52,501 Mám hrozně práce. 278 00:15:54,793 --> 00:15:56,126 Ahoj, Veverko. 279 00:15:56,626 --> 00:15:57,834 Tak co je novýho? 280 00:15:59,501 --> 00:16:01,709 Budeme mít zvláštní shromáždění. 281 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 A? 282 00:16:02,709 --> 00:16:04,751 Budu tam mít řeč. 283 00:16:04,834 --> 00:16:07,334 Řeč? Páni! O čem? 284 00:16:07,418 --> 00:16:09,626 O někom, koho obdivuju. 285 00:16:11,376 --> 00:16:12,959 Pečuješ o sebe, Vinny? 286 00:16:13,043 --> 00:16:14,168 Vypadáš neupraveně. 287 00:16:15,376 --> 00:16:16,209 Kde bydlíš? 288 00:16:19,043 --> 00:16:20,751 O kom budeš mluvit, Evie? 289 00:16:20,834 --> 00:16:22,001 O Zendaye. 290 00:16:22,084 --> 00:16:22,959 Můžeš přijít. 291 00:16:23,459 --> 00:16:26,501 Věděl jsi, že Zendaya je trochu Skotka? 292 00:16:26,584 --> 00:16:27,584 Přijdeš tam? 293 00:16:30,334 --> 00:16:31,334 Jasně, že přijdu. 294 00:16:37,126 --> 00:16:38,751 A přijdeš tam? 295 00:16:40,418 --> 00:16:41,918 - Neřekl jsem to? - Dobře. 296 00:16:42,001 --> 00:16:43,918 Ale jestli ne, tak to řekni. 297 00:16:44,001 --> 00:16:44,959 Myslím teď. 298 00:16:45,043 --> 00:16:46,043 Nezklam ji. 299 00:16:47,001 --> 00:16:48,501 Prostě řekni, že nemůžeš. 300 00:16:49,668 --> 00:16:53,293 Jinak bude myslet na to, jestli už jdeš, místo na svoji řeč. 301 00:16:53,376 --> 00:16:55,584 Je to její den. Řekni jí, že nemůžeš. 302 00:16:55,668 --> 00:16:57,584 Vymysli si něco, libovolnou lež. 303 00:16:59,834 --> 00:17:00,668 Kdy to je? 304 00:17:01,168 --> 00:17:02,084 Příští pátek? 305 00:17:06,584 --> 00:17:07,418 Veverko! 306 00:17:07,918 --> 00:17:08,751 Jo? 307 00:17:10,001 --> 00:17:11,043 Hele, 308 00:17:11,126 --> 00:17:12,584 je mi to moc líto, 309 00:17:13,376 --> 00:17:15,459 ale na to tvoje shromáždění nemůžu. 310 00:17:16,376 --> 00:17:17,209 Budu pryč. 311 00:17:17,918 --> 00:17:18,751 Kde? 312 00:17:23,084 --> 00:17:24,084 V Římě. 313 00:17:24,584 --> 00:17:25,584 V Římě? 314 00:17:26,084 --> 00:17:27,084 V Římě? 315 00:17:30,543 --> 00:17:31,959 Jo, v Římě. 316 00:17:33,459 --> 00:17:34,918 Musím do Říma. 317 00:17:35,584 --> 00:17:36,418 Ale... 318 00:17:37,584 --> 00:17:40,001 Maminka mi to natočí, jo? 319 00:17:52,459 --> 00:17:54,876 Veverko, ukaž tátovi, jak vysoko vylezeš. 320 00:17:56,001 --> 00:17:58,043 - Vylezeš výš? - Jo. 321 00:17:59,501 --> 00:18:00,751 Jo! 322 00:18:01,918 --> 00:18:05,834 Vždycky jsem nesnášel focení do práce, na řidičák nebo na pas. 323 00:18:06,334 --> 00:18:08,459 Vypadal jsem asi o deset let starší. 324 00:18:08,959 --> 00:18:12,084 Ale dneska ne. Cítím se, jako bych vyhrál jackpot. 325 00:18:12,793 --> 00:18:13,793 To mi povídej. 326 00:18:15,626 --> 00:18:16,876 Perfektní, Aldare. 327 00:18:16,959 --> 00:18:17,793 Ne! 328 00:18:17,876 --> 00:18:20,376 Ještě jsme tě nevyfotili. Sedni si, Aldare. 329 00:18:22,876 --> 00:18:25,834 - Bez úsměvu. - Já se snažím neusmívat, Male. 330 00:18:25,918 --> 00:18:28,293 Ale tohle je tak hrozně vzrušující. 331 00:18:28,376 --> 00:18:30,709 Ještě nevíš, že jsem tě vyřadil z týmu. 332 00:18:31,709 --> 00:18:32,793 Jasně, že pojedeš. 333 00:18:35,043 --> 00:18:38,501 Cale, říkal jsem bez úsměvu, ale ty vypadáš jako sebevrah. 334 00:18:38,584 --> 00:18:39,793 Soustředím se, Male. 335 00:18:39,876 --> 00:18:41,084 Jenom se soustředím. 336 00:18:43,043 --> 00:18:44,376 Co to děláš, synku? 337 00:18:44,876 --> 00:18:48,043 Nevím. Jsem z toho blesku nervózní. 338 00:18:55,084 --> 00:18:56,126 A to je... 339 00:18:57,209 --> 00:18:58,209 perfektní. 340 00:18:58,293 --> 00:19:00,126 Je to lehčí, než to vypadá. 341 00:19:10,626 --> 00:19:11,543 Male. 342 00:19:12,043 --> 00:19:14,126 Nepiju už dva roky. 343 00:19:14,209 --> 00:19:15,293 Trénoval jsem. 344 00:19:15,376 --> 00:19:17,126 My všichni. Spolu. Jsme tým. 345 00:19:17,834 --> 00:19:19,626 A o něm nic nevíme. Co je zač? 346 00:19:19,709 --> 00:19:23,043 Cale, máš moje slovo, že Vinny si místo v týmu zaslouží. 347 00:19:23,543 --> 00:19:27,001 Tak se soustřeď na střílení gólů a zbytek nech na mně. 348 00:19:32,251 --> 00:19:33,668 Víš, kam chceme, Aldare? 349 00:19:34,501 --> 00:19:36,793 Do Říma, hlavního města Itálie. 350 00:19:37,293 --> 00:19:40,251 1445 kilometrů na jihojihovýchod. 351 00:19:40,334 --> 00:19:41,501 K přepážce 23. 352 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 Haló? 353 00:19:46,959 --> 00:19:48,209 Jo. Dobrý den. 354 00:19:49,043 --> 00:19:50,293 Jo, počkejte. 355 00:19:50,376 --> 00:19:51,293 Nathane. 356 00:19:53,001 --> 00:19:54,209 - Haló? - Nathane? 357 00:19:54,293 --> 00:19:55,959 - Mami! - Jsi v pořádku? 358 00:19:56,043 --> 00:19:58,626 Jo. Přišel jsem včas. Jsem připravenej. 359 00:19:59,126 --> 00:20:00,459 - Díky za... - Otoč se. 360 00:20:00,959 --> 00:20:01,876 Cože? 361 00:20:08,668 --> 00:20:10,126 Chtěla jsem se s tebou... 362 00:20:15,876 --> 00:20:17,376 A... ty musíš být Vinny. 363 00:20:17,959 --> 00:20:21,668 Všechno mi o tobě vyprávěl. Budeš se mi o něj starat, viď? 364 00:20:22,626 --> 00:20:26,543 To je Malova práce. Já tady mám jenom dávat góly. 365 00:20:27,376 --> 00:20:29,168 Jo, já vím, ale jste tým, ne? 366 00:20:30,126 --> 00:20:31,793 A vypadáš jako dobrý člověk. 367 00:20:34,168 --> 00:20:35,084 Díky. 368 00:20:38,626 --> 00:20:40,543 - Tak běž. - Jo. 369 00:20:50,418 --> 00:20:53,334 Kluci, než projdete kontrolou, 370 00:20:53,418 --> 00:20:54,918 chci vám všem něco dát. 371 00:20:55,834 --> 00:20:58,418 Budete reprezentovat svoji zemi, takže... 372 00:20:59,209 --> 00:21:02,709 Oficiální dodávka od samotné FA. 373 00:21:03,334 --> 00:21:05,168 Když si obléknete to tričko, 374 00:21:05,251 --> 00:21:07,668 oblékáte si historii téhle nádherné hry. 375 00:21:09,376 --> 00:21:10,501 Všechnu její bolest 376 00:21:11,209 --> 00:21:12,334 i všechnu slávu. 377 00:21:17,834 --> 00:21:20,918 A pamatujte si, že dobrý hráč musí být dobrý člověk. 378 00:21:21,001 --> 00:21:21,834 A to jsi ty. 379 00:21:21,918 --> 00:21:23,334 A ty. Dokonce i ty. 380 00:21:24,126 --> 00:21:25,126 Pojďte. 381 00:21:27,876 --> 00:21:29,876 Letíme do Říma! 382 00:21:32,126 --> 00:21:35,334 Vítejte v Římě, ve věčném městě. 383 00:21:35,418 --> 00:21:38,209 Jako jedna ze zakladatelek této soutěže 384 00:21:38,293 --> 00:21:40,709 mám tu čest vás všechny přivítat 385 00:21:40,793 --> 00:21:44,001 na dvacátém Světovém poháru bezdomovců! 386 00:21:46,668 --> 00:21:47,918 Benvenuti! 387 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Sešli jste se zde z celého světa, 388 00:21:55,293 --> 00:21:57,459 abyste reprezentovali své země. 389 00:21:59,251 --> 00:22:03,793 A co víc, abyste reprezentovali lidi bez domova z celého světa. 390 00:22:09,501 --> 00:22:13,209 Ukazujete světu, že naděje 391 00:22:13,293 --> 00:22:14,959 nám může změnit život. 392 00:22:17,168 --> 00:22:19,751 Jste inspirací pro nás všechny. 393 00:22:21,501 --> 00:22:22,584 A nyní... 394 00:22:23,084 --> 00:22:25,168 přivítejte prosím Mexiko! 395 00:22:26,793 --> 00:22:27,626 Nigérii! 396 00:22:28,418 --> 00:22:29,501 Švédsko! 397 00:22:30,001 --> 00:22:31,043 Německo! 398 00:22:31,126 --> 00:22:33,334 Argentinu! Keňu! Rakousko! 399 00:22:33,418 --> 00:22:35,918 Brazílii! Pákistán! Ukrajinu! 400 00:22:36,001 --> 00:22:39,751 A pozdravte také můj domácí tým a jasné favority, 401 00:22:39,834 --> 00:22:41,001 Itálii! 402 00:22:47,543 --> 00:22:49,918 Až z daleké Ameriky, 403 00:22:50,418 --> 00:22:52,709 tým USA! 404 00:22:57,876 --> 00:23:01,209 A letos poprvé na Světovém poháru bezdomovců, 405 00:23:02,001 --> 00:23:03,168 Japonsko! 406 00:23:08,334 --> 00:23:10,876 Jako opravdová mezinárodní fotbalová soutěž. 407 00:23:10,959 --> 00:23:13,043 Promiň, ale to jsem přece říkal. 408 00:23:13,126 --> 00:23:14,709 Tohle je doopravdy. 409 00:23:14,793 --> 00:23:18,543 A smíš se zúčastnit jenom jednou, tak si to pořádně užij. 410 00:23:18,626 --> 00:23:21,209 A přivítejte prosím v Římě... 411 00:23:21,793 --> 00:23:22,918 Anglii! 412 00:23:23,001 --> 00:23:24,668 Trochu šmrncu, prosím. 413 00:23:25,168 --> 00:23:26,126 Šmrncu? 414 00:23:36,501 --> 00:23:39,626 A nakonec vřelé přivítání 415 00:23:39,709 --> 00:23:41,293 pro Afghánistán! 416 00:23:54,334 --> 00:23:57,793 Reprezentujete možnost změny. 417 00:23:58,501 --> 00:24:03,043 Reprezentujete obrovské možnosti, které nabízí sport 418 00:24:03,709 --> 00:24:05,668 k budování lepšího světa. 419 00:24:06,959 --> 00:24:08,376 Tak pojďte. 420 00:24:08,959 --> 00:24:10,918 Řekněte Římu, že jste tady. 421 00:24:18,876 --> 00:24:21,751 Řekněte světu, že jste tady! 422 00:24:29,251 --> 00:24:33,668 Pojďte hrát fotbal! 423 00:24:53,626 --> 00:24:56,043 To je šílený. 424 00:24:57,959 --> 00:24:59,084 Jsme tady! 425 00:25:09,043 --> 00:25:10,459 Ahoj, jak se máte? 426 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 Ahoj. 427 00:25:20,584 --> 00:25:22,126 - Anglie? - Tým Anglie, jo. 428 00:25:22,209 --> 00:25:24,418 - Tady máte průkazky. - Díky moc. 429 00:25:24,501 --> 00:25:27,043 Nathan a Vinny budou v pokoji 23 430 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 a vy ostatní v pokoji 24. Ano? 431 00:25:30,668 --> 00:25:32,334 - Děkujeme. - Není zač. 432 00:25:32,834 --> 00:25:33,709 Děkuju. 433 00:25:34,459 --> 00:25:35,459 Děkuju. 434 00:25:41,543 --> 00:25:43,293 Hele, to kdyby viděla máma. 435 00:25:43,376 --> 00:25:44,209 Koukej na to! 436 00:25:46,084 --> 00:25:48,459 To bude super, bydlet takhle spolu. 437 00:25:52,501 --> 00:25:54,001 Smíme používat tu sprchu? 438 00:25:54,084 --> 00:25:55,918 Smíme? Myslím, že musíme. 439 00:25:56,959 --> 00:25:58,418 Tohle se vám bude líbit. 440 00:26:00,043 --> 00:26:01,959 Hele kluci, koukněte. 441 00:26:02,043 --> 00:26:04,501 Jasonovy specialitky! 442 00:26:04,584 --> 00:26:06,918 - Chce někdo sluneční brýle? - Co to je? 443 00:26:14,709 --> 00:26:18,334 Tys koupil a zaplatil trvale udržitelného, na rašelině uzeného 444 00:26:18,418 --> 00:26:21,668 divokého bio lososa z Kyle of Lochalsh? 445 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Svačinka. Na oslavu. 446 00:26:27,126 --> 00:26:29,168 Měl bych tě za to poslat domů. 447 00:26:29,251 --> 00:26:30,918 Ještě jsem na letišti nebyl. 448 00:26:31,001 --> 00:26:32,668 Musí se tam projít obchodem. 449 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 Hledal jsem pokladnu, a najednou jsem byl v Římě. 450 00:26:35,793 --> 00:26:39,668 Jasone, vyřešíme to cestou domů a dám ti ještě jednu šanci. 451 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 - A v pátek? - V pátek je volno. 452 00:27:07,376 --> 00:27:08,584 Aha, tady je! 453 00:27:10,418 --> 00:27:12,209 Smíme používat tyhle ručníky? 454 00:27:12,293 --> 00:27:15,126 Ne! Pardon! 455 00:27:15,209 --> 00:27:17,126 To je Nathan. Omlouvám se. 456 00:27:18,709 --> 00:27:21,126 Anglie, soucítím s vámi. 457 00:27:21,209 --> 00:27:23,959 Dvanáct mistrovství a ani jedno vítězství. 458 00:27:24,751 --> 00:27:26,376 Víte, koho máte ve skupině? 459 00:27:26,459 --> 00:27:27,709 Jo, Japonsko. 460 00:27:27,793 --> 00:27:29,626 Ještě nikdy nehráli. Tre punti. 461 00:27:30,668 --> 00:27:32,501 - Portugalsko. - Další tři body. 462 00:27:33,251 --> 00:27:35,376 A Malovi dlouholetí oblíbenci... 463 00:27:38,043 --> 00:27:39,209 Jižní Afrika. 464 00:27:40,584 --> 00:27:42,626 Jižní Afrika vás zničí. 465 00:27:42,709 --> 00:27:46,793 Ale opravdoví šampioni ukážou, co v nich je, teprve při porážce. 466 00:27:46,876 --> 00:27:47,709 Alex Ferguson. 467 00:27:47,793 --> 00:27:49,793 S prohrami má Mal dost zkušeností. 468 00:27:49,876 --> 00:27:52,168 Čím těžší vítězství, tím víc radosti. 469 00:27:52,251 --> 00:27:53,084 Pelé. 470 00:27:53,168 --> 00:27:54,001 Správně. 471 00:27:54,084 --> 00:27:55,834 A co to bylo za vítězství? 472 00:27:55,918 --> 00:27:57,459 Čtvrtfinále v Riu. 473 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Hodně sporná penalta. 474 00:28:00,834 --> 00:28:03,001 Když vyhrajete, zvu tě na večeři. 475 00:28:03,084 --> 00:28:03,918 Jsi hodná. 476 00:28:04,001 --> 00:28:05,001 Ale nevyhrajete. 477 00:28:13,251 --> 00:28:14,668 Má holku! 478 00:28:15,959 --> 00:28:18,084 Je to pracovní známost. 479 00:28:18,168 --> 00:28:19,751 Opravdu, Male? 480 00:28:31,418 --> 00:28:32,626 To bude tak dobrý! 481 00:28:35,043 --> 00:28:36,168 Bude to skvělý. 482 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 Tak co je ta logistika? 483 00:28:41,543 --> 00:28:42,959 - Cože? - Tvoje práce. 484 00:28:43,043 --> 00:28:44,834 Říkal jsi, že děláš logistiku. 485 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 Co to děláš? 486 00:28:49,376 --> 00:28:51,001 Jo... Metadon. 487 00:28:52,001 --> 00:28:53,626 Byl jsem dlouho na heroinu. 488 00:28:56,001 --> 00:28:57,626 Viděl jsi, co jsme dostali? 489 00:29:02,876 --> 00:29:04,001 Male, to je vtip? 490 00:29:04,501 --> 00:29:06,834 Neřekl jsi, že budu s někým v pokoji. 491 00:29:07,334 --> 00:29:09,251 Dal jsi mě do pokoje s feťákem. 492 00:29:11,418 --> 00:29:13,251 Každej je tady kvůli něčemu. 493 00:29:13,334 --> 00:29:14,959 Já jsem přišel hrát fotbal. 494 00:29:15,043 --> 00:29:16,209 Jo, to Nathan taky. 495 00:29:23,001 --> 00:29:23,918 Útočník. 496 00:29:26,418 --> 00:29:27,626 Skvělej první dotek. 497 00:30:17,418 --> 00:30:22,209 {\an8}ELLIE: JDU NA ZKOUŠKU NA SHROMÁŽDĚNÍ. DOUFÁM, ŽE SE MÁŠ V ŘÍMĚ DOBŘE. 498 00:31:13,876 --> 00:31:15,459 Dobré ráno, přátelé. 499 00:31:15,543 --> 00:31:17,959 Vítejte na Světovém poháru bezdomovců. 500 00:31:18,043 --> 00:31:19,918 - Nevrátil se? - Ne, nevrátil. 501 00:31:20,001 --> 00:31:22,293 Bože. To byla blbost ho sem brát. 502 00:31:23,459 --> 00:31:25,334 - Nespal ve svý posteli? - Ne. 503 00:31:25,418 --> 00:31:26,918 Říkám vám, nevrátil se. 504 00:31:27,001 --> 00:31:28,709 - Ale dneska začínáme. - Bože. 505 00:31:29,293 --> 00:31:30,501 Když přijde, přijde. 506 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Zapomeň na to. Musíme trénovat. 507 00:31:32,543 --> 00:31:33,543 Tak pojďte začít. 508 00:31:35,084 --> 00:31:36,668 Budou to zajímavá utkání. 509 00:31:36,751 --> 00:31:40,043 První utkání skupiny A bude Anglie proti Jižní Africe. 510 00:31:40,126 --> 00:31:40,959 Jo, Cale. Jo. 511 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 - A na mě. - Jasone, dávej pozor. 512 00:31:44,918 --> 00:31:46,126 Promiň. 513 00:31:46,626 --> 00:31:47,626 Rychleji! 514 00:31:47,709 --> 00:31:48,626 Cale. 515 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 Jo. 516 00:31:50,793 --> 00:31:52,543 - Dobře, Aldare? - Aldare! 517 00:31:52,626 --> 00:31:54,584 - A znova. - Zase na mě. 518 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 Kluci, je tady! 519 00:31:57,876 --> 00:31:58,709 Male! 520 00:32:01,251 --> 00:32:03,668 - Mysleli jsme, žes jel domů. - Zklamanej? 521 00:32:04,543 --> 00:32:08,334 Říkal jsem, že s váma budu hrát fotbal. Ne, že s váma budu spát. 522 00:32:09,459 --> 00:32:11,668 - Zápas začne za 10 minut. - Rychleji! 523 00:32:12,793 --> 00:32:16,376 - Všichni hráči na hlavní hřiště. - Hej! Soustřeď se na míč. 524 00:32:18,043 --> 00:32:20,126 V prvním utkání skupiny A 525 00:32:20,209 --> 00:32:22,543 prosím uvítejte Anglii a Jižní Afriku. 526 00:32:25,584 --> 00:32:27,376 Kvůli tomuhle jste rok makali. 527 00:32:27,459 --> 00:32:30,751 Rok tvrdý práce a obětí vás dovedl sem, 528 00:32:30,834 --> 00:32:32,168 ke 14 minutám pravdy. 529 00:32:32,251 --> 00:32:34,709 Nezapomeňte, kluci, tahle hra je rychlá. 530 00:32:34,793 --> 00:32:36,209 Nečeká. Jste připravení? 531 00:32:36,293 --> 00:32:37,126 Jo. 532 00:32:37,209 --> 00:32:41,293 Tak, reprezentujeme tady naši zemi pěkným oblekem, koukněte na mě, 533 00:32:41,376 --> 00:32:42,959 a skvělým fotbalem. 534 00:32:43,043 --> 00:32:44,084 Teď pojďte sem. 535 00:32:45,834 --> 00:32:46,959 Pojďte to vyhrát! 536 00:32:47,043 --> 00:32:48,084 Jo! 537 00:32:48,168 --> 00:32:51,918 Anglie! 538 00:32:59,459 --> 00:33:03,918 - Nevíme, kde je Jižní Afrika. - Jižní Afrika je ve spodní části Afriky. 539 00:33:04,001 --> 00:33:06,251 Hned pod Botswanou a Zimbabwe. 540 00:33:06,751 --> 00:33:08,793 Mluví o fotbalovém týmu, Aldare. 541 00:33:09,584 --> 00:33:10,751 Vyrazili, ale... 542 00:33:11,626 --> 00:33:12,918 nedorazili. 543 00:33:13,001 --> 00:33:14,751 To znamená, že tenhle... 544 00:33:15,376 --> 00:33:16,793 tenhle zápas je... 545 00:33:17,293 --> 00:33:20,918 - Říkáte, že nebudeme hrát? - Říkám, že máte tři body. 546 00:33:21,001 --> 00:33:22,084 To je hrůza. 547 00:33:23,251 --> 00:33:24,084 Chci říct... 548 00:33:25,793 --> 00:33:30,084 Máme tři body! 549 00:33:30,168 --> 00:33:36,126 Máme tři body v kapse! 550 00:33:36,209 --> 00:33:38,668 Jsme samozřejmě zklamaní. 551 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 Samozřejmě. 552 00:33:39,668 --> 00:33:41,793 Dostali jste tři body za nic. 553 00:33:41,876 --> 00:33:43,959 Dožeň je. Jsou to tvoji spoluhráči. 554 00:33:44,043 --> 00:33:46,834 Následuje zápas skupiny B, Skotsko a Indie. 555 00:33:46,918 --> 00:33:48,251 Pojďte na hřiště. 556 00:33:48,334 --> 00:33:50,001 To bude asi týmový hráč. 557 00:33:50,084 --> 00:33:52,459 No... Člověk nemůže mít všechno. 558 00:33:52,543 --> 00:33:53,751 Anglie tři body. 559 00:33:53,834 --> 00:33:55,251 Jižní Afrika nedorazila. 560 00:34:03,584 --> 00:34:05,543 Takže, paní. 561 00:34:06,126 --> 00:34:06,959 Sestro. 562 00:34:07,043 --> 00:34:08,751 Jsem jeptiška, ne paní. 563 00:34:08,834 --> 00:34:11,918 A tohle samozřejmě nejsou jeptišky. 564 00:34:12,001 --> 00:34:14,501 Je to jihoafrický fotbalový tým, 565 00:34:14,584 --> 00:34:17,668 který reprezentuje vaši zemi v mezinárodní soutěži. 566 00:34:17,751 --> 00:34:20,793 Ale tohle není Jihoafričan. Je ze Zimbabwe. 567 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 Je uprchlík. 568 00:34:23,251 --> 00:34:25,251 Proč reprezentuje Jižní Afriku? 569 00:34:26,918 --> 00:34:30,751 Protože naše krásná země ho s otevřenou náručí přivítala, 570 00:34:30,834 --> 00:34:32,626 když se nacházel v nouzi. 571 00:34:32,709 --> 00:34:37,001 A teď nám chce poděkovat tím, že pro nás vyhraje na mistrovství světa. 572 00:34:37,084 --> 00:34:40,209 Paní, s tímhle vízem nemůže vycestovat z Jižní Afriky, 573 00:34:40,293 --> 00:34:42,876 protože nemá povolený pobyt v Jižní Africe. 574 00:34:42,959 --> 00:34:44,376 Tak ho deportujte. 575 00:34:45,668 --> 00:34:46,709 Do... 576 00:34:47,793 --> 00:34:48,709 Itálie. 577 00:34:49,293 --> 00:34:52,668 Už má letenku do Říma. Bude to jednodušší pro všechny. 578 00:34:52,751 --> 00:34:54,543 Paní, vy ostatní můžete letět. 579 00:34:54,626 --> 00:34:56,168 Problém je s tímhle pánem. 580 00:34:56,251 --> 00:34:58,418 Nejsou žádní „my ostatní“. 581 00:34:58,501 --> 00:35:00,209 My jsme tým, ano? 582 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 Buď my všichni, 583 00:35:02,293 --> 00:35:03,459 nebo nikdo z nás. 584 00:35:08,918 --> 00:35:10,251 A teď mě omluvte. 585 00:35:17,834 --> 00:35:18,751 Paní? 586 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Dobře. 587 00:35:27,418 --> 00:35:28,251 Děkuji. 588 00:35:28,334 --> 00:35:29,334 Není zač. 589 00:35:29,918 --> 00:35:31,168 Neděkovala jsem vám. 590 00:35:31,251 --> 00:35:33,209 Ale jemu, že vám otevřel oči. 591 00:35:33,293 --> 00:35:35,126 Tak, týme, jdeme. 592 00:35:35,751 --> 00:35:37,001 Bůh vám žehnej, paní. 593 00:35:44,293 --> 00:35:46,459 Tohle byl kdysi můj normální život. 594 00:35:47,126 --> 00:35:49,918 Jezdit do ciziny, prohlížet památky. 595 00:35:50,876 --> 00:35:52,876 - Ale pak se to... - Všechno prohrál. 596 00:35:53,459 --> 00:35:54,668 Viď, Kevine? 597 00:35:54,751 --> 00:35:56,334 Byla to jenom jeho vina. 598 00:35:56,418 --> 00:35:58,376 Blackjack, poker, ruleta. 599 00:35:58,918 --> 00:36:00,168 Byl jsem stavař. 600 00:36:00,668 --> 00:36:02,626 Půjčil jsem si prachy na výplaty. 601 00:36:03,459 --> 00:36:05,793 Než jsem je donesl, půlku jsem prohrál. 602 00:36:07,709 --> 00:36:10,293 Nezvládal jsem to, žil ve strachu. 603 00:36:12,334 --> 00:36:14,459 Když se to zhroutilo, ulevilo se mi. 604 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 Víte co? Nikdy jsem nebyl šťastnější. 605 00:36:18,376 --> 00:36:20,418 Kluci? Když nedorazí Portugalsko, 606 00:36:21,001 --> 00:36:22,543 dostanem další tři body? 607 00:36:28,126 --> 00:36:32,959 Vinny a Nathane, vy běžte na lavičku. Cale, Aldare, Jasone, Kevine, vy začínáte. 608 00:36:33,043 --> 00:36:37,168 Chci, abyste vyhráli, ale důstojně, sportovně a s disciplínou. 609 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 - Tak do toho. - Jdeme! 610 00:36:39,001 --> 00:36:40,001 Vine, pojď! 611 00:36:40,084 --> 00:36:41,001 Jose. 612 00:36:41,834 --> 00:36:44,751 - Boa sorte. - Obrigado. Hodně štěstí i vám. 613 00:36:46,543 --> 00:36:47,543 Hodně štěstí. 614 00:36:49,209 --> 00:36:50,209 V pohodě, Vinny? 615 00:36:51,459 --> 00:36:52,959 Dobře, jdem na to, kluci! 616 00:36:53,043 --> 00:36:56,001 Dobře, jedem! Dobrej začátek je základ! 617 00:36:56,084 --> 00:36:57,418 - Dělej! - Sem! 618 00:37:01,334 --> 00:37:02,876 Dělej! 619 00:37:03,793 --> 00:37:05,334 - No tak! - Dobrý. 620 00:37:05,418 --> 00:37:06,793 - Jedeme. - Střílej! 621 00:37:09,584 --> 00:37:11,376 - Jeďte, kluci. - Máš to! 622 00:37:12,584 --> 00:37:14,543 Jasone, hlídej si ho! Tady! 623 00:37:14,626 --> 00:37:15,709 Tady! 624 00:37:17,251 --> 00:37:19,209 Dobře, kluci, buďte v klidu! 625 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Rozhodčí! 626 00:37:23,293 --> 00:37:24,334 Viděli jste to? 627 00:37:24,418 --> 00:37:25,876 - Ne. - Rozhodčí taky ne. 628 00:37:25,959 --> 00:37:27,709 Rozhodčí, ty nemáš oči? 629 00:37:28,376 --> 00:37:29,626 Hele, uši má! 630 00:37:29,709 --> 00:37:31,626 Škoda, že prd vidíš! 631 00:37:31,709 --> 00:37:34,376 - Opusťte hřiště. - Hřiště? Spíš místo činu. 632 00:37:34,459 --> 00:37:36,709 - Tohle byl zločin. - Vyzval jsem vás. 633 00:37:36,793 --> 00:37:37,793 No, paráda. 634 00:37:37,876 --> 00:37:39,084 To je překvapení. 635 00:37:39,168 --> 00:37:40,834 Prosím, opusťte hřiště. 636 00:37:41,501 --> 00:37:43,751 - Neříkal sportovně? - A s disciplínou. 637 00:37:43,834 --> 00:37:46,459 Červená karta pro Mala Bradleyho. 638 00:37:48,584 --> 00:37:49,584 Nastup, chlapče! 639 00:37:51,043 --> 00:37:53,084 - To myslel mě? - Sklapni, člověče. 640 00:37:57,543 --> 00:37:58,668 Co to děláš? 641 00:37:59,334 --> 00:38:00,168 Jdu hrát. 642 00:38:00,251 --> 00:38:01,376 Střídání hráčů. 643 00:38:01,459 --> 00:38:03,209 Místo čísla sedm, Vinnyho, 644 00:38:03,293 --> 00:38:05,043 číslo osm, Cal. 645 00:38:09,834 --> 00:38:11,584 Keve, dej mi ho! Na mě! 646 00:38:15,959 --> 00:38:17,418 Seber mu to! 647 00:38:18,293 --> 00:38:19,168 Dělej, Vinny! 648 00:38:19,251 --> 00:38:20,293 Do toho, Vinny! 649 00:38:28,376 --> 00:38:29,459 Jo! 650 00:38:29,543 --> 00:38:30,918 - Vinny! - Výborně! 651 00:38:31,001 --> 00:38:32,126 Jo! 652 00:38:34,209 --> 00:38:35,918 Do toho! 653 00:38:36,459 --> 00:38:37,293 Jo! 654 00:38:40,834 --> 00:38:42,834 Do toho, Anglie, do toho! 655 00:38:42,918 --> 00:38:44,543 Běž k němu! Utíkej, Jasone! 656 00:38:45,168 --> 00:38:46,293 Jeď, Aldare! 657 00:38:47,126 --> 00:38:49,293 POLOČAS 658 00:38:49,376 --> 00:38:52,001 Pokračovat budeme po pětiminutové přestávce. 659 00:38:52,084 --> 00:38:53,084 Podívej se. 660 00:38:54,876 --> 00:38:56,376 Už povzbuzuje tým. 661 00:38:57,168 --> 00:38:59,251 Hele, jste tým na hovno. 662 00:38:59,834 --> 00:39:03,043 Ale i takovej tým může vyhrát, když má dobrej plán hry. 663 00:39:03,126 --> 00:39:03,959 Plány mám rád. 664 00:39:04,043 --> 00:39:06,126 Plány mě uklidňují. Jaký je plán? 665 00:39:06,209 --> 00:39:08,084 Systém 4-4-2. To funguje. 666 00:39:08,168 --> 00:39:11,334 - Klasický 4-4-2. - Jasone, hrajeme čtyři na čtyři. 667 00:39:12,293 --> 00:39:13,334 No dobře. 668 00:39:13,418 --> 00:39:16,959 Ať budete na hřišti kdekoli, kdo má míč, pošle ho mně. 669 00:39:17,043 --> 00:39:20,418 - Když nebudu v lepší pozici. - Ne. Vždycky přihraješ mně. 670 00:39:23,209 --> 00:39:24,084 Dobře, kluci. 671 00:39:24,168 --> 00:39:25,001 Tak jdeme! 672 00:39:25,084 --> 00:39:26,543 Pojďte to vyhrát! 673 00:39:29,251 --> 00:39:30,376 Jo, Cale! 674 00:39:30,959 --> 00:39:32,251 No tak, přihraj! 675 00:39:36,043 --> 00:39:36,876 Jo! 676 00:39:36,959 --> 00:39:37,918 Jo! 677 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 Dal jsem gól! 678 00:39:39,293 --> 00:39:41,293 Jo! Jedeme! 679 00:39:41,376 --> 00:39:42,459 Jedeme! 680 00:39:51,834 --> 00:39:53,126 - Vinny! - Jo! 681 00:39:53,209 --> 00:39:54,626 Vinny! 682 00:39:54,709 --> 00:39:56,084 - Jo! - Vinny! 683 00:39:56,168 --> 00:39:58,834 Vinny! 684 00:39:58,918 --> 00:40:00,043 - Jo! - Ne! 685 00:40:00,543 --> 00:40:02,293 Jo! 686 00:40:05,459 --> 00:40:07,126 - Jo! - Dokázali jsme to! 687 00:40:08,668 --> 00:40:10,459 Anglie! 688 00:40:10,543 --> 00:40:12,459 - Jo! - Jo! 689 00:40:22,709 --> 00:40:23,876 Do toho, Japonsko! 690 00:40:24,626 --> 00:40:25,668 Jeď, Japonsko! 691 00:40:26,293 --> 00:40:27,751 Jdi do toho! 692 00:40:30,376 --> 00:40:32,126 Jdi do toho! 693 00:40:35,084 --> 00:40:37,709 Jsme tady, abychom uctili naši zemi. 694 00:40:38,459 --> 00:40:41,001 Abychom na sebe mohli být hrdí. 695 00:40:42,584 --> 00:40:43,668 Takže tvrdá práce! 696 00:40:44,251 --> 00:40:45,376 Tvrdá práce. 697 00:40:45,918 --> 00:40:47,209 Oddanost! 698 00:40:47,751 --> 00:40:49,001 Oddanost. 699 00:40:49,626 --> 00:40:51,001 Odhodlání! 700 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 Odhodlání. 701 00:40:53,251 --> 00:40:54,251 A góly. 702 00:40:54,751 --> 00:40:56,543 Spousta gólů! 703 00:40:57,876 --> 00:40:58,709 Jasné? 704 00:41:00,626 --> 00:41:01,584 Jdi do toho! 705 00:41:21,584 --> 00:41:24,584 Trojko, probuď se, chlape. Probuď se! 706 00:41:52,293 --> 00:41:56,293 Když jsem přivezl první tým, dostali v Glasgow nářez devět nula. 707 00:41:56,376 --> 00:41:57,918 Ta bolest časem odezní. 708 00:42:01,126 --> 00:42:04,209 Vlastně ani ne. Do dneška se v noci budím hrůzou. 709 00:42:09,001 --> 00:42:09,834 Jo. 710 00:42:10,626 --> 00:42:12,209 Promiňte. Jenom jsem... 711 00:42:16,376 --> 00:42:20,334 Nemáte žádnou hrdost. Žádnou čest. 712 00:42:20,418 --> 00:42:23,959 A musíme trénovat víc. Dvakrát tolik. 713 00:42:24,043 --> 00:42:26,584 Zklamali jste mě. 714 00:42:26,668 --> 00:42:28,709 Byla jsem na vás moc měkká... 715 00:42:38,793 --> 00:42:40,584 Takové ponížení... 716 00:42:44,959 --> 00:42:47,834 Budeme trénovat a budeme hrdí. 717 00:42:55,168 --> 00:42:58,918 Opakujte po mně: Vyhrajeme! 718 00:42:59,001 --> 00:43:01,126 Druhý zápas skupiny C. 719 00:43:01,209 --> 00:43:04,209 Přivítejte pěkně nahlas tým USA a tým Rakouska. 720 00:43:09,334 --> 00:43:10,668 Jedeme! 721 00:43:14,251 --> 00:43:15,584 Rozjeďte to, do toho! 722 00:43:17,126 --> 00:43:18,251 Jo! 723 00:43:26,418 --> 00:43:28,293 Jo! 724 00:43:30,001 --> 00:43:32,668 Právě se stala nejlepším střelcem v soutěži. 725 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 Devítka. 726 00:43:35,334 --> 00:43:36,709 Do toho! 727 00:43:41,043 --> 00:43:42,459 - Hej, devítko. - No? 728 00:43:42,543 --> 00:43:44,459 - My jsme tým Anglie. - Dobře. 729 00:43:44,543 --> 00:43:46,793 - Máš v sobě něco anglickýho? - Co? Ne. 730 00:43:46,876 --> 00:43:47,918 A chtěla bys? 731 00:43:50,418 --> 00:43:51,334 Cože? 732 00:44:30,418 --> 00:44:31,918 Do toho, USA! 733 00:44:32,376 --> 00:44:33,876 ÚTOČNICE 734 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 HODNĚ SILNÍ 735 00:44:42,793 --> 00:44:43,626 POZOR! 736 00:44:45,751 --> 00:44:47,209 Forza, Italia! 737 00:44:50,584 --> 00:44:51,668 FAVORITI! 738 00:44:55,084 --> 00:44:56,418 TUREK 739 00:45:02,501 --> 00:45:03,334 MOC SNADNÍ 740 00:45:12,168 --> 00:45:14,959 Promiň, ale smíme takhle lepit věci na zeď? 741 00:45:17,376 --> 00:45:19,584 Takhle to vypadá v Aldarově hlavě? 742 00:45:19,668 --> 00:45:20,918 Geniální. 743 00:45:33,293 --> 00:45:36,834 OPOZDILI SE! 744 00:45:41,543 --> 00:45:42,709 Dokázali jsme to. 745 00:45:43,834 --> 00:45:45,126 Jsme opravdu tady. 746 00:45:48,251 --> 00:45:49,084 Protasio! 747 00:45:49,584 --> 00:45:51,043 Gabriello! 748 00:45:51,126 --> 00:45:54,043 Dokázali jste to. Moc vás vítám, všechny. 749 00:45:54,126 --> 00:45:56,834 Jdu zařídit, abyste měli všechno připravené. 750 00:45:57,334 --> 00:45:59,834 Žádný problém. Jsme šťastní, že jsme tady. 751 00:45:59,918 --> 00:46:02,959 Jediné, co teď potřebujeme, je hrát proti Anglii. 752 00:46:03,043 --> 00:46:05,418 - Já vím. - Dobře, chlapci. 753 00:46:06,043 --> 00:46:10,334 Který tým je právě v čele skupiny A na Světovém poháru bezdomovců 754 00:46:10,418 --> 00:46:12,584 a má šest bodů ze šesti možných? 755 00:46:12,668 --> 00:46:13,918 - My. - Jo! 756 00:46:14,001 --> 00:46:16,876 - A kdo vás tam dostal? - My všichni. Jsme tým. 757 00:46:20,626 --> 00:46:21,668 Moc vtipný. 758 00:46:24,251 --> 00:46:25,168 Páni. 759 00:46:27,834 --> 00:46:29,001 Pořád se snažím 760 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 být jeho týmovej kolega. 761 00:46:30,626 --> 00:46:32,501 Má rád svůj vlastní prostor. 762 00:46:32,584 --> 00:46:34,334 Mám s ním být na pokoji. 763 00:46:34,418 --> 00:46:36,168 Ani jednou tam ještě nespal. 764 00:46:54,168 --> 00:46:55,168 Díky, brácho. 765 00:46:55,251 --> 00:46:59,334 Takový dobrý hráč! Mohl bys být profesionál. 766 00:47:00,834 --> 00:47:02,543 Anglie. 767 00:47:02,626 --> 00:47:04,501 Malovi muselo být moc líto, 768 00:47:04,584 --> 00:47:07,209 že jsme nemohli hrát zápas s vámi. 769 00:47:07,293 --> 00:47:08,668 Musel být moc zklamaný, 770 00:47:08,751 --> 00:47:11,834 že jste si nemohli zahrát s tím nejlepším týmem tady. 771 00:47:11,918 --> 00:47:14,543 Ale máte štěstí, protože bychom vyhráli. 772 00:47:15,126 --> 00:47:18,043 - To si nemyslím. - Můj tým je taky zklamaný. 773 00:47:18,126 --> 00:47:20,584 Vedení říká, že nemůže nic udělat, 774 00:47:20,668 --> 00:47:22,209 abychom se vrátili do hry. 775 00:47:23,209 --> 00:47:28,418 Takže jsme smutní, ale Bůh mi poslal tebe. 776 00:47:29,043 --> 00:47:30,126 Řekla jsem mu: 777 00:47:30,209 --> 00:47:32,918 „Potřebuji pravého hráče, který miluje fotbal, 778 00:47:33,001 --> 00:47:35,376 aby proti nám chtěl dobrovolně hrát.“ 779 00:47:35,876 --> 00:47:37,459 A teď jsi tady. 780 00:47:38,418 --> 00:47:39,418 O čem to mluvíte? 781 00:47:40,001 --> 00:47:42,293 Nechceš vyhrát díky bodům zadarmo. 782 00:47:43,334 --> 00:47:46,376 Chceš vyhrát jako opravdový hráč. 783 00:47:47,418 --> 00:47:49,626 Jo. To je pravda. Ale já... 784 00:47:49,709 --> 00:47:52,126 Aleluja! Já to věděla. 785 00:47:52,209 --> 00:47:53,876 Pojď sem. 786 00:47:53,959 --> 00:47:56,459 Ach, děkuji. Moc ti děkuji! 787 00:47:56,543 --> 00:47:58,043 Jsme ti tak vděční. 788 00:47:58,126 --> 00:47:59,751 A Bůh je ti také vděčný, 789 00:47:59,834 --> 00:48:01,876 protože Bůh fandí Jižní Africe. 790 00:48:01,959 --> 00:48:04,918 Má permanentku. Chodí na každý zápas. Už můžeš jít. 791 00:48:06,168 --> 00:48:08,543 Jak se jmenuješ? Aha! Vinny! 792 00:48:09,293 --> 00:48:10,251 Vinníček! 793 00:48:10,751 --> 00:48:13,751 Vinny! Uvidíme se na hřišti, ano? 794 00:48:13,834 --> 00:48:15,793 Hezký chlapec. Pane jo. 795 00:48:16,293 --> 00:48:19,459 Ach, Bůh je vždy dobrý. 796 00:48:24,501 --> 00:48:25,376 Kde je Mal? 797 00:48:28,709 --> 00:48:31,293 Jeden tvůj kluk mluvil s mojí hráčkou 798 00:48:31,376 --> 00:48:32,626 o svým penisu. 799 00:48:37,751 --> 00:48:39,876 Ne. To bych neudělal. 800 00:48:39,959 --> 00:48:41,501 To nemělo takhle vyznít. 801 00:48:41,584 --> 00:48:43,584 Co říkal o svém... 802 00:48:46,418 --> 00:48:47,918 - Penisu. - Díky, Aldare. 803 00:48:48,501 --> 00:48:50,584 Řekl: „Máš v sobě něco anglickýho?“ 804 00:48:50,668 --> 00:48:52,334 Ona že ne, a on řekl... 805 00:48:52,418 --> 00:48:53,876 Jo. Je nám to jasný. 806 00:48:53,959 --> 00:48:55,376 Já jsem nechtěl... Já... 807 00:48:55,459 --> 00:48:56,584 Jasone, buď zticha. 808 00:48:59,543 --> 00:49:01,793 Kluci, dejte nám chvilku, prosím. 809 00:49:08,543 --> 00:49:11,084 - „Máš v sobě něco anglickýho?“ - Nech toho. 810 00:49:11,876 --> 00:49:14,209 Víš, že moje holky si prošly peklem. 811 00:49:14,918 --> 00:49:17,751 Pomalu se začínají cítit dobře a to je zázrak. 812 00:49:18,251 --> 00:49:20,334 A k tomu zázraku potřebují respekt. 813 00:49:20,418 --> 00:49:23,126 Kluk vtipkuje a to, co ony slyší, není respekt. 814 00:49:23,209 --> 00:49:25,001 Už jsem ho varoval, promiň. 815 00:49:25,084 --> 00:49:26,084 Co má za problém? 816 00:49:26,168 --> 00:49:27,376 Obvyklý příběh. 817 00:49:27,459 --> 00:49:30,709 Tři ústavy, polepšovna, odešel a zůstal na všechno sám. 818 00:49:30,793 --> 00:49:33,834 - Ale to ho neomlouvá. - Vím, že to s ním vyřídíš. 819 00:49:33,918 --> 00:49:36,751 Ale musí pochopit, že je to vážný, a napravit to. 820 00:49:36,834 --> 00:49:38,334 Promiň, přecenil jsem ho. 821 00:49:40,376 --> 00:49:41,584 Když jsi na ulici, 822 00:49:42,084 --> 00:49:43,418 nikdo s tebou nemluví. 823 00:49:44,834 --> 00:49:46,459 Tak nemůžeš říct nic blbě. 824 00:49:46,543 --> 00:49:49,959 Zato teď se ti to povedlo. „Máš v sobě něco anglickýho?“ 825 00:49:50,043 --> 00:49:51,751 Musím jí říct, že mě to mrzí. 826 00:49:52,709 --> 00:49:53,709 Prostě řekni: 827 00:49:54,209 --> 00:49:55,168 „Mrzí mě to.“ 828 00:49:56,251 --> 00:49:57,668 Ale ona se mi moc líbí. 829 00:49:59,543 --> 00:50:00,543 Tak jí řekni: 830 00:50:01,751 --> 00:50:02,793 „Mrzí mě to. 831 00:50:04,001 --> 00:50:05,251 Moc se mi líbíš.“ 832 00:50:21,709 --> 00:50:23,043 Přinesl jsem ti dárek. 833 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 Rybu? 834 00:50:26,543 --> 00:50:30,751 Udržitelnou ze Skotska. Samý bílkoviny, bez tuku. A bio. 835 00:50:32,501 --> 00:50:36,251 Dávám ti ji, protože tě respektuju. Jako sportovce. 836 00:50:39,209 --> 00:50:40,543 A abych se omluvil. 837 00:50:51,584 --> 00:50:52,501 Děkuju. 838 00:51:00,626 --> 00:51:02,043 Mně chutnala pistáciová. 839 00:51:02,126 --> 00:51:03,668 To je klasika! 840 00:51:03,751 --> 00:51:05,334 Nebudeme mít průšvih? 841 00:51:05,418 --> 00:51:06,334 Ne! 842 00:51:14,834 --> 00:51:15,959 Já... 843 00:51:16,043 --> 00:51:16,959 My... 844 00:51:17,793 --> 00:51:19,251 Ne. Poslouchejte. 845 00:51:20,584 --> 00:51:23,001 Tohle je mezinárodní fotbalová soutěž. 846 00:51:23,084 --> 00:51:25,918 Vzala jsem vás sem, abyste poznali, co je hrdost. 847 00:51:27,709 --> 00:51:32,293 Abyste zažili něco pozitivního a krásného. 848 00:51:35,001 --> 00:51:37,584 Ale... zklamala jsem vás. 849 00:51:40,709 --> 00:51:43,459 Zažili jste jenom ponížení. 850 00:51:51,543 --> 00:51:56,709 Ale... my jsme viděli... spoustu krásných věcí. 851 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 Díky vám. 852 00:52:15,126 --> 00:52:15,959 Vidíš to? 853 00:52:28,084 --> 00:52:29,626 Jižní Afrika vypadá dobře. 854 00:52:30,626 --> 00:52:32,459 To je fuk. Dorazili pozdě. 855 00:52:32,959 --> 00:52:35,959 Je to 8418 kilometrů. 856 00:52:36,959 --> 00:52:39,584 Z Říma do Kapského Města. To je dlouhá cesta. 857 00:52:44,376 --> 00:52:45,668 - Ahoj. - Ahoj. 858 00:52:45,751 --> 00:52:47,293 - Ciao. - Ciao. Ahoj. 859 00:52:48,001 --> 00:52:49,793 Já jsem Joram, kapitán Itálie. 860 00:52:50,459 --> 00:52:52,709 Říkali, že jste cestou ztratili dresy. 861 00:52:53,293 --> 00:52:57,084 Takže jménem soutěže pro vás máme tohle. 862 00:52:58,209 --> 00:52:59,334 Děkuju. 863 00:53:00,293 --> 00:53:02,543 Propánakrále! 864 00:53:03,043 --> 00:53:04,959 Podívejte se na to! 865 00:53:05,876 --> 00:53:07,376 Kluci, podívejte se! 866 00:53:09,709 --> 00:53:11,293 Dali Jižní Africe dresy. 867 00:53:12,793 --> 00:53:14,751 - Děkuju. - Líbí se vám? 868 00:53:14,834 --> 00:53:17,209 Pořád se děje něco krásného. 869 00:53:29,418 --> 00:53:30,751 Afrika pořád zpívá? 870 00:53:37,959 --> 00:53:39,334 Buongiorno, Vinny. 871 00:53:40,001 --> 00:53:41,668 - Dobrý ráno, Vinny. - Dobrý. 872 00:53:41,751 --> 00:53:43,959 Kde spíš, je to tam hezčí než tady? 873 00:53:45,293 --> 00:53:46,251 Jo. 874 00:53:47,168 --> 00:53:48,751 Přišel jsi o grilování. 875 00:53:53,293 --> 00:53:55,293 - Dobré ráno. - Buongiorno. 876 00:53:55,793 --> 00:53:58,626 Jménem Světového poháru bezdomovců 877 00:53:58,709 --> 00:54:01,001 vám všem chci moc poděkovat. 878 00:54:01,084 --> 00:54:02,293 Jsme dojatí. 879 00:54:02,376 --> 00:54:03,209 Opravdu? 880 00:54:03,293 --> 00:54:06,334 Dobrovolně hrát s Jižní Afrikou, to je úžasné. 881 00:54:06,418 --> 00:54:09,293 Gratuluji. Naplňujete ducha téhle soutěže. 882 00:54:11,959 --> 00:54:13,918 Nabídnuls, že s nima budeme hrát? 883 00:54:16,251 --> 00:54:18,293 - On se nezeptal? - Jo. 884 00:54:18,376 --> 00:54:19,876 No, ne... 885 00:54:20,751 --> 00:54:22,543 ne přímo. 886 00:54:22,626 --> 00:54:24,251 Chci říct, nemusel se ptát, 887 00:54:24,334 --> 00:54:27,084 protože jsme přijeli hrát tuhle nádhernou hru. 888 00:54:27,168 --> 00:54:28,584 A tohle je 889 00:54:29,501 --> 00:54:30,376 nádherné. 890 00:54:30,459 --> 00:54:31,834 A přesahuje to fotbal. 891 00:54:31,918 --> 00:54:34,834 My nechceme fotbal přesahovat, chceme ho vyhrávat. 892 00:54:36,793 --> 00:54:38,043 Tak ho pojďte vyhrát. 893 00:54:42,543 --> 00:54:43,834 Hele, kluci. 894 00:54:43,918 --> 00:54:47,251 Až budeme hrát s Jižní Afrikou, nezapomeňte, že jsme tým. 895 00:54:47,334 --> 00:54:50,668 Ne tak špatnej tým, můžeme tu soutěž vyhrát. 896 00:54:50,751 --> 00:54:51,584 Jo! 897 00:54:51,668 --> 00:54:54,376 Nikdy jsi nám neříkal, že nejsme tak špatný. 898 00:54:54,459 --> 00:54:56,834 „Idioti.“ Tak jsi nám říkal. 899 00:54:56,918 --> 00:54:57,918 „Ničemný idioti.“ 900 00:54:58,001 --> 00:55:00,001 „Ničemný blbci“ je přesnější. 901 00:55:00,084 --> 00:55:02,418 „Idiotský, ničemný blbci.“ 902 00:55:02,501 --> 00:55:04,084 Strčte si to do prdele. 903 00:55:04,834 --> 00:55:06,084 Co tím chceš říct? 904 00:55:06,168 --> 00:55:08,709 - Že se bojíš. - Cože? 905 00:55:09,918 --> 00:55:12,584 - Nic. Promiň. - Ne, mluv. 906 00:55:15,126 --> 00:55:18,876 - Říkal jsem, že se bojíš. - Čeho? To jako vás? 907 00:55:19,459 --> 00:55:20,293 Ne. 908 00:55:22,168 --> 00:55:23,084 Sebe. 909 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 Cože? 910 00:55:28,334 --> 00:55:29,834 Když jsi na hřišti, 911 00:55:30,876 --> 00:55:31,876 jsi skvělej. 912 00:55:32,918 --> 00:55:34,543 Ale jakmile je konec, 913 00:55:34,626 --> 00:55:37,168 vyhýbáš se nám a odcházíš. 914 00:55:39,209 --> 00:55:41,626 Mal tě sem nevzal, abys dával jenom góly. 915 00:55:42,459 --> 00:55:44,209 Tak proč mě sem teda vzal? 916 00:55:48,293 --> 00:55:49,168 No tak. 917 00:55:50,751 --> 00:55:52,709 Abych seděl a povídal o sobě? 918 00:55:56,584 --> 00:55:58,626 Tohle je ten váš problém. 919 00:55:59,626 --> 00:56:00,918 Vy to nechápete. 920 00:56:02,209 --> 00:56:04,209 Nemáte žádný odhodlání. Vůbec. 921 00:56:05,293 --> 00:56:06,543 Žádný! 922 00:56:16,293 --> 00:56:19,168 Můžeš zpochybňovat jejich schopnosti, taktiku, 923 00:56:19,251 --> 00:56:20,668 dokonce i zdravej rozum, 924 00:56:20,751 --> 00:56:22,876 ale nikdy jejich odhodlání, rozumíš? 925 00:56:22,959 --> 00:56:24,043 Říkám jenom, že... 926 00:56:24,126 --> 00:56:26,043 Asi víš, že Aldar není z Anglie. 927 00:56:26,126 --> 00:56:28,709 Je z Afrínu, to je kurdská část Sýrie. 928 00:56:28,793 --> 00:56:31,001 Při bombardování přišel o rodinu. 929 00:56:31,084 --> 00:56:32,918 Nemá nikoho a nemůže se vrátit. 930 00:56:33,001 --> 00:56:35,168 Když se vrátí do Sýrie, zabijou ho. 931 00:56:35,251 --> 00:56:36,501 Vyrovnává se s tím 932 00:56:36,584 --> 00:56:40,001 a hraje za Anglii, protože to je teď jeho jedinej domov. 933 00:56:42,501 --> 00:56:43,501 To je odhodlání. 934 00:56:59,043 --> 00:57:00,501 Promiň mi to předtím. 935 00:57:04,709 --> 00:57:08,251 Ale jde o to, že mluvit o věcech opravdu pomáhá. 936 00:57:10,668 --> 00:57:14,543 Když jsem bral heroin, zjistil jsem, že když o tom mluvíš... 937 00:57:14,626 --> 00:57:16,418 Opravdoví hráči drogy neberou. 938 00:57:23,709 --> 00:57:26,668 Zase odešel. Neměl jsem nic říkat. 939 00:57:26,751 --> 00:57:27,584 Zapomeň na to. 940 00:57:27,668 --> 00:57:29,418 On se o sebe postará. 941 00:57:33,084 --> 00:57:35,668 Můj kamarád Fergus... 942 00:57:38,209 --> 00:57:40,418 Jednou odešel z odvykačky... 943 00:57:41,626 --> 00:57:43,043 a už... 944 00:57:43,543 --> 00:57:44,751 se nikdy nevrátil. 945 00:57:48,626 --> 00:57:50,626 - Jdu ho najít. - Dobře, Nathane. 946 00:57:50,709 --> 00:57:53,418 Když ti to udělá radost, půjdeme ho hledat, jo? 947 00:57:55,834 --> 00:57:57,043 - Dobře. - Jo? 948 00:57:57,126 --> 00:57:58,084 Jo. 949 00:57:58,709 --> 00:58:00,168 Ale co když se vrátí? 950 00:58:00,251 --> 00:58:02,334 Tak my všichni ho půjdeme hledat, 951 00:58:02,418 --> 00:58:04,043 a ty tady zůstaneš, 952 00:58:04,543 --> 00:58:05,626 kdyby se vrátil. 953 00:58:07,334 --> 00:58:08,251 Děkuju. 954 00:58:10,459 --> 00:58:11,376 Pojďte. 955 00:58:21,418 --> 00:58:23,959 - Jasone, pojď. - Vinny nás stejně nemá rád. 956 00:58:24,043 --> 00:58:26,834 - Koupíme si cestou i zmrzlinu. - Slibuješ? 957 00:58:31,376 --> 00:58:33,209 Na Římu se mi nejvíc líbí, 958 00:58:34,751 --> 00:58:36,376 že když se podívám na nebe, 959 00:58:37,584 --> 00:58:39,043 nepadají žádné bomby. 960 00:58:41,293 --> 00:58:43,168 Zahrajou si ty jeptišky s náma? 961 00:58:43,834 --> 00:58:45,168 Kněží, Jasone. 962 00:58:45,251 --> 00:58:46,168 Kněží. 963 00:58:48,084 --> 00:58:51,168 Vidíte tu vlčici? Má pod sebou dvě malé děti. 964 00:59:01,043 --> 00:59:03,334 - Nebyli jsme u Kolosea. - Je to tudy? 965 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Nádhera. 966 00:59:28,501 --> 00:59:30,709 Vinny! 967 00:59:31,376 --> 00:59:33,126 Nikdy ho nenajdeme. 968 00:59:34,793 --> 00:59:35,918 Escuzi. 969 00:59:49,668 --> 00:59:52,668 Páni. Tak sem chodíš spát? 970 00:59:54,043 --> 00:59:56,168 Ježíši, ty nás musíš fakt nenávidět. 971 00:59:56,668 --> 01:00:00,126 Spát tady venku, když máš čistou postel a tekoucí vodu. 972 01:00:02,251 --> 01:00:05,418 No, kdybych neměl hrdost, tak co by mi zbylo? 973 01:00:10,168 --> 01:00:12,543 Hele, něco jsem udělal, kdysi dávno. 974 01:00:13,793 --> 01:00:15,043 Teď už jsem jinej. 975 01:00:16,251 --> 01:00:17,501 Ale musím to dokázat. 976 01:00:19,751 --> 01:00:20,668 Co jsi udělal? 977 01:00:22,584 --> 01:00:23,501 Dobře. 978 01:00:25,001 --> 01:00:26,001 Můj kluk. 979 01:00:29,376 --> 01:00:33,293 Nechal jsem ho samotnýho, šel jsem kalit a ztratil pojem o čase. 980 01:00:36,334 --> 01:00:37,668 Jak dlouho zůstal sám? 981 01:00:39,043 --> 01:00:40,501 Čtyřicet osm hodin. 982 01:00:42,168 --> 01:00:43,001 Byly mu čtyři. 983 01:00:45,168 --> 01:00:46,168 Jo, já vím. 984 01:00:47,876 --> 01:00:48,751 Já vím. 985 01:00:51,793 --> 01:00:56,293 Někdy se musíš vyrovnat s tím, že tvýmu dítěti je líp bez tebe, chlape. 986 01:00:56,376 --> 01:00:57,209 Ne. 987 01:00:58,126 --> 01:00:59,543 Teď už jsem jinej. 988 01:01:01,584 --> 01:01:03,793 Mám s ním dvě hodiny týdně. 989 01:01:05,376 --> 01:01:06,834 Dvě hodiny pod dozorem. 990 01:01:08,584 --> 01:01:11,543 Kdyby mi to změnili na bez dozoru... 991 01:01:11,626 --> 01:01:13,126 A fotbal ti v tom pomůže? 992 01:01:14,459 --> 01:01:15,418 Jasně že jo. 993 01:01:20,709 --> 01:01:21,543 Co se děje? 994 01:01:21,626 --> 01:01:24,001 Přišel jsem s Calem, nechtěl jsem rušit. 995 01:01:24,084 --> 01:01:25,793 - Dobře, tak jděte... - Tady je! 996 01:01:25,876 --> 01:01:27,334 No výborně. 997 01:01:27,418 --> 01:01:29,209 - Ještě někdo? - Hezký místo. 998 01:01:29,293 --> 01:01:30,334 Skvělej výhled. 999 01:01:30,418 --> 01:01:31,834 Všichni jsme tě hledali. 1000 01:01:32,459 --> 01:01:35,793 Víte, snažili jsme se si tady s Vinnym povídat, ale... 1001 01:01:36,918 --> 01:01:39,251 - To je jak One Snowy Night. - Co to je? 1002 01:01:39,334 --> 01:01:43,959 To neznáš, to je knížka. Strážce parku Percy odpočívá v posteli. 1003 01:01:44,834 --> 01:01:48,043 Venku sněží a na dveře mu zaklepe lasička. 1004 01:01:48,126 --> 01:01:50,084 Z klepající lasičky by mě kleplo. 1005 01:01:50,168 --> 01:01:51,834 Jo, a ta lasička říká... 1006 01:01:51,918 --> 01:01:55,001 A ještě mluví? Ježíši, já bych byl podělanej strachy. 1007 01:01:55,834 --> 01:01:57,001 Ta lasička říká... 1008 01:01:57,084 --> 01:01:58,043 Je to veverka. 1009 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 Cože? 1010 01:02:01,918 --> 01:02:05,584 Percy otevře dveře a na prahu stojí veverka. 1011 01:02:07,126 --> 01:02:07,959 A říká: 1012 01:02:08,043 --> 01:02:11,918 „Kamaráde, v tom sněhu všude kolem asi zmrznu. Pustíš mě dovnitř?“ 1013 01:02:14,709 --> 01:02:17,793 Percy je měkkota, tak říká: „Dobře, můžeš spát tady.“ 1014 01:02:18,793 --> 01:02:22,876 Tak se uvelebí v posteli a za chvíli zase někdo klepe. 1015 01:02:22,959 --> 01:02:24,043 A jsou to králíci. 1016 01:02:24,126 --> 01:02:27,126 Percy říká: „Můžete spát tady se mnou a veverkou.“ 1017 01:02:27,209 --> 01:02:28,626 Dovědí se o tom ostatní. 1018 01:02:28,709 --> 01:02:32,751 A za chvíli je tam liška, jezevec, pár kachen, ježek. 1019 01:02:32,834 --> 01:02:33,668 Je to šílený. 1020 01:02:33,751 --> 01:02:36,251 Všichni se tam nacpou, už není místo. 1021 01:02:36,834 --> 01:02:39,668 Pak uslyší rámus pod podlahou. 1022 01:02:40,251 --> 01:02:42,043 A zvířátka začnou šílet. 1023 01:02:42,126 --> 01:02:46,168 Schovávají se v Percyho šuplíku, klobouku, kapse kabátu, všude. 1024 01:02:46,251 --> 01:02:50,334 A ten rámus je čím dál silnější. 1025 01:02:51,834 --> 01:02:53,626 A pak se objeví krtek 1026 01:02:54,709 --> 01:02:55,668 a řekne: 1027 01:02:56,168 --> 01:02:58,626 „Ahoj! Vejde se sem ještě jeden?“ 1028 01:02:59,668 --> 01:03:01,751 A Percy říká: „Jo, jasně.“ 1029 01:03:02,251 --> 01:03:03,251 Ostatní zvířátka 1030 01:03:03,334 --> 01:03:05,293 zůstávají ve svých úkrytech, 1031 01:03:05,376 --> 01:03:06,334 jsou v pohodě. 1032 01:03:06,918 --> 01:03:09,459 A Percy a krtek se zachumlají do postele... 1033 01:03:11,626 --> 01:03:13,501 a šťastně usínají. 1034 01:03:17,751 --> 01:03:18,709 Dotaz. 1035 01:03:18,793 --> 01:03:20,209 Jaké ponaučení plyne 1036 01:03:21,418 --> 01:03:22,418 z toho příběhu? 1037 01:03:22,501 --> 01:03:26,001 Ponaučením je, že když uděláš jeden dobrej skutek, 1038 01:03:26,626 --> 01:03:30,418 třeba si zahraješ s Jižní Afrikou, i když nemusíš, a... 1039 01:03:30,501 --> 01:03:31,459 Měli bysme hrát. 1040 01:03:32,501 --> 01:03:33,751 - Vážně? - Hm. 1041 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 Jo, myslím, že hrát fér je správné. 1042 01:03:38,043 --> 01:03:39,126 Takové... 1043 01:03:39,209 --> 01:03:40,043 anglické. 1044 01:03:42,376 --> 01:03:44,876 Jo, jestli si Vinny myslí, že je porazíme, 1045 01:03:45,584 --> 01:03:46,668 tak jsem pro. 1046 01:03:49,084 --> 01:03:53,001 Tak jo, kluci, je čas jít spát. Zítra máme velký utkání. 1047 01:03:54,751 --> 01:03:56,543 Pojďte. Nathan bude čekat. 1048 01:04:00,876 --> 01:04:01,876 Kluk, nebo holka? 1049 01:04:02,959 --> 01:04:05,459 Proč bych o ní měl vykládat zrovna tobě? 1050 01:04:06,709 --> 01:04:07,709 Takže holka. 1051 01:04:11,751 --> 01:04:12,668 Jo. 1052 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 Holčička. 1053 01:04:31,876 --> 01:04:32,793 Grazie. 1054 01:04:44,334 --> 01:04:46,084 Všude jinde se to mění. 1055 01:04:46,959 --> 01:04:47,876 Ale tady 1056 01:04:49,043 --> 01:04:50,959 by pořád mohl být rok 1983. 1057 01:04:53,334 --> 01:04:58,001 A právě proto jsem ti nejspíš schválně „omylem“ koupil espreso. 1058 01:04:58,084 --> 01:05:02,501 Budu potřebovat obě, protože díky Vinnymu Walkerovi hrajeme s Jižní Afrikou. 1059 01:05:02,584 --> 01:05:06,084 Nevím, co všechno tam vidíš, ale on není ve fotbale špatnej. 1060 01:05:09,959 --> 01:05:11,334 Připravenej je porazit? 1061 01:05:16,793 --> 01:05:18,043 Ještě jsem nedal gól. 1062 01:05:19,126 --> 01:05:20,709 Útočník by měl dávat góly. 1063 01:05:22,543 --> 01:05:25,834 Na takovým turnaji je to těžký. Je to nablízko, chápeš? 1064 01:05:26,584 --> 01:05:28,459 Udělej si prostor. Pojď na mě. 1065 01:05:33,084 --> 01:05:35,459 - Vidíš? - Co to bylo? Jak jsi to udělal? 1066 01:05:35,543 --> 01:05:37,168 To byla Cryuffova otočka. 1067 01:05:37,751 --> 01:05:41,084 Vymyšlená Johanem Cryuffem, dovedená k dokonalosti... mnou. 1068 01:05:42,001 --> 01:05:42,834 Ukážu ti to. 1069 01:05:44,668 --> 01:05:47,793 Vidíš, otočíš se a vystřelíš. 1070 01:05:49,459 --> 01:05:50,376 Teď ty. 1071 01:05:55,793 --> 01:05:56,709 Kámo, no tak. 1072 01:06:00,751 --> 01:06:03,751 Tak nějak. Zlepšuješ se. Musíš ho obkroužit nohou. 1073 01:06:04,251 --> 01:06:06,834 Díky pravým anglickým džentlmenům 1074 01:06:07,334 --> 01:06:09,793 dnes vítáme Anglii a Jižní Afriku. 1075 01:06:09,876 --> 01:06:16,876 Anglie! 1076 01:06:19,668 --> 01:06:21,668 Chytrej tah, Vinny. Máme fanoušky. 1077 01:06:21,751 --> 01:06:23,959 - Co se děje? - Skandujou nám, slyšíš? 1078 01:06:24,043 --> 01:06:25,001 Zbožňujou nás. 1079 01:06:25,084 --> 01:06:27,918 Protože chceme hrát s Jižní Afrikou. Jdeme na to! 1080 01:06:28,001 --> 01:06:29,168 Je tam hodně lidí. 1081 01:06:29,251 --> 01:06:30,543 To předtím nebylo. 1082 01:06:30,626 --> 01:06:33,959 - Pomůže ti to soustředit se. - Tak na tohle jsi zvyklej. 1083 01:06:34,959 --> 01:06:38,251 Musím ti něco říct, Vinny. Dal jsem na tvoji radu. 1084 01:06:38,334 --> 01:06:40,543 Nathane, teď se soustřeď na hru, jo? 1085 01:06:40,626 --> 01:06:43,334 Anglie! 1086 01:06:53,084 --> 01:06:54,418 Tak budeme hrát spolu. 1087 01:06:56,751 --> 01:06:57,834 Prohrajete. 1088 01:06:59,626 --> 01:07:00,918 Prohrajete. 1089 01:07:02,876 --> 01:07:03,834 Do toho, kluci! 1090 01:07:06,501 --> 01:07:08,293 Pojď, Nathane! 1091 01:07:08,376 --> 01:07:10,168 - Pojď! - Pojď! 1092 01:07:13,959 --> 01:07:15,376 - Pozor! - Jo! 1093 01:07:18,126 --> 01:07:19,251 Nathane, ne! 1094 01:07:19,334 --> 01:07:20,459 Co děláš, chlape? 1095 01:07:20,543 --> 01:07:23,126 - Probuď se! - Promiň, Vinny. 1096 01:07:24,709 --> 01:07:25,709 Rozhodčí, no tak! 1097 01:07:25,793 --> 01:07:26,626 Běž, Samsone! 1098 01:07:29,168 --> 01:07:30,168 Jo! 1099 01:07:31,918 --> 01:07:33,126 Jo, Samsone! 1100 01:07:33,959 --> 01:07:35,168 Co to děláš, chlape? 1101 01:07:35,251 --> 01:07:36,334 Promiň. 1102 01:07:37,918 --> 01:07:38,834 Co děláš? 1103 01:07:38,918 --> 01:07:40,001 Co to dělá? 1104 01:07:40,084 --> 01:07:41,501 - Co ti je? - Co to dělá? 1105 01:07:42,418 --> 01:07:43,959 Hra nečeká. Jedeme. 1106 01:07:44,543 --> 01:07:45,418 - Male! - Běž. 1107 01:07:45,918 --> 01:07:47,793 Aldare! Ještě můžeme vyhrát. 1108 01:07:47,876 --> 01:07:49,001 Střídání hráčů. 1109 01:07:49,084 --> 01:07:51,876 Místo čísla tři, Nathana, číslo pět, Aldar. 1110 01:07:51,959 --> 01:07:53,293 Jo, máš to. 1111 01:07:54,584 --> 01:07:55,918 - Seber mu míč. - Tady! 1112 01:08:42,709 --> 01:08:44,376 Co se tam stalo Nathanovi? 1113 01:08:45,126 --> 01:08:47,834 Hele, ať je to cokoli, Mal to řeší. 1114 01:08:48,543 --> 01:08:50,293 Teď budeme hrát s Japonskem. 1115 01:08:52,126 --> 01:08:54,418 Vinny! 1116 01:08:56,126 --> 01:08:57,126 Děkuji vám. 1117 01:08:57,626 --> 01:09:00,959 Jste tak dobří lidé, že jste hráli, i když jste nemuseli. 1118 01:09:02,334 --> 01:09:04,293 Proto jsme vám dali jen tři góly. 1119 01:09:05,459 --> 01:09:09,543 Proti Japonsku jsme jich pak dali mnohem víc. 1120 01:09:16,084 --> 01:09:17,001 Aldare, 1121 01:09:18,209 --> 01:09:20,084 kolik jich dali proti Japonsku? 1122 01:09:20,168 --> 01:09:21,084 Dvanáct. 1123 01:09:21,584 --> 01:09:24,126 Takže abychom se dostali do vyřazovací fáze, 1124 01:09:24,626 --> 01:09:26,543 musíme vyhrát o osm gólů. 1125 01:09:27,126 --> 01:09:30,876 V posledním utkání skupiny A hraje Anglie proti Japonsku. 1126 01:09:32,751 --> 01:09:34,959 Pojďte prosím na hlavní hřiště. 1127 01:09:35,043 --> 01:09:38,334 Jsme tady, abychom získali krásné vzpomínky, 1128 01:09:39,459 --> 01:09:41,126 a na tom jediném záleží. 1129 01:09:44,709 --> 01:09:45,668 Co se děje? 1130 01:09:46,418 --> 01:09:48,293 Kdybychom dali jeden gól, 1131 01:09:49,168 --> 01:09:51,293 to by byla krásná vzpomínka. 1132 01:09:59,209 --> 01:10:03,334 Dobře! Chci, abyste jeli domů s krásnými vzpomínkami. 1133 01:10:03,418 --> 01:10:04,959 Buďte hrdí. 1134 01:10:06,043 --> 01:10:07,543 Takže hlavy vzhůru. 1135 01:10:08,709 --> 01:10:09,876 Běžte 1136 01:10:10,376 --> 01:10:11,959 a dejte jeden gól. 1137 01:10:13,376 --> 01:10:16,168 - Do toho! - Do toho! 1138 01:10:18,709 --> 01:10:20,043 Jdi do toho! 1139 01:10:26,459 --> 01:10:28,334 Miluju vás, kluci! 1140 01:10:32,376 --> 01:10:33,459 Moc je miluju. 1141 01:10:33,543 --> 01:10:35,209 Přeju vám to. 1142 01:10:35,293 --> 01:10:36,918 Otoč se. Dělej! 1143 01:10:37,001 --> 01:10:39,043 Jasone! Jo! Jasone, běž! 1144 01:10:40,043 --> 01:10:41,084 Co to děláš? 1145 01:10:42,334 --> 01:10:43,543 Seber mu míč! 1146 01:10:43,626 --> 01:10:44,709 Zpátky! 1147 01:10:48,293 --> 01:10:50,043 Vážně, co se to děje? 1148 01:10:51,418 --> 01:10:52,251 Probuďte se! 1149 01:10:53,793 --> 01:10:56,376 - Vinny, ještě jeden! - Zpátky, soustřeď se! 1150 01:10:56,459 --> 01:10:58,918 Dělej, hra nečeká! 1151 01:10:59,001 --> 01:11:00,834 No tak, kluci! Jeď, Vinny! 1152 01:11:00,918 --> 01:11:02,584 - Ještě jeden! - Keve, šup. 1153 01:11:02,668 --> 01:11:04,001 Vinny, ještě jeden! 1154 01:11:04,626 --> 01:11:06,043 Dej ho, Vinny! 1155 01:11:07,709 --> 01:11:09,626 - Jo! - Jo! 1156 01:11:09,709 --> 01:11:11,543 KONEC HRACÍ DOBY 1157 01:11:48,876 --> 01:11:50,626 ...do čtvrtfinále! 1158 01:11:50,709 --> 01:11:54,084 - Do čtvrtfinále půjdeme! - Půjdeme! 1159 01:11:54,168 --> 01:11:56,376 Do čtvrtfinále půjde... 1160 01:11:56,459 --> 01:11:59,959 Nathane Walshi, hlavně díky mně budeme hrát ve vyřazo... 1161 01:12:02,959 --> 01:12:04,168 Nathan letí domů. 1162 01:12:04,251 --> 01:12:05,168 Cože? Ne. 1163 01:12:05,251 --> 01:12:07,084 Teď ho beru na letiště. 1164 01:12:07,168 --> 01:12:09,668 Jeho máma ho vyzvedne z letadla. 1165 01:12:09,751 --> 01:12:11,459 On nemůže odejít. Jsme tým. 1166 01:12:11,959 --> 01:12:14,584 - Jo, co se děje? - Zapomněl si vzít metadon. 1167 01:12:15,668 --> 01:12:18,584 Ale na schůzky chodil, ne? Jak mohl zapomenout? 1168 01:12:19,459 --> 01:12:21,418 Nemůže si ho vzít teď? 1169 01:12:21,501 --> 01:12:22,709 Male, můžeme už jít? 1170 01:12:22,793 --> 01:12:25,293 Nathan nevěděl, jestli sem má letět. 1171 01:12:25,376 --> 01:12:29,418 A všichni jsme mu slíbili, že se může vrátit, když bude chtít. 1172 01:12:32,418 --> 01:12:33,251 Nathane, 1173 01:12:34,293 --> 01:12:35,918 bez tebe bysme tady nebyli. 1174 01:12:37,918 --> 01:12:39,043 Dobře doraz, jo? 1175 01:12:40,918 --> 01:12:41,876 Měj se, Nathane. 1176 01:12:46,376 --> 01:12:47,584 Díky za všechno. 1177 01:12:49,043 --> 01:12:50,126 Pomoz nám, Cale. 1178 01:13:30,293 --> 01:13:31,126 Ahoj. 1179 01:13:39,251 --> 01:13:40,584 Bude Nathan v pořádku? 1180 01:13:42,668 --> 01:13:44,209 Přestal brát metadon. 1181 01:13:45,834 --> 01:13:46,751 Co to znamená? 1182 01:13:47,251 --> 01:13:48,459 No, bez něj 1183 01:13:48,543 --> 01:13:49,459 je toho... 1184 01:13:50,293 --> 01:13:51,668 na něj moc. 1185 01:13:54,459 --> 01:13:55,709 Doma mu bude líp. 1186 01:13:55,793 --> 01:13:57,543 Může chodit na schůzky a tak. 1187 01:13:57,626 --> 01:13:58,626 Má tam mámu. 1188 01:13:59,668 --> 01:14:03,501 Neměl by se s ní stýkat, ale nikoho jinýho nemá, tak... 1189 01:14:35,751 --> 01:14:37,459 Rozcvičuješ se dost špatně. 1190 01:14:41,918 --> 01:14:43,626 Možná se vůbec nerozcvičuješ. 1191 01:14:43,709 --> 01:14:44,959 Možná čekáš na mě. 1192 01:14:45,043 --> 01:14:46,001 Ne! 1193 01:14:46,084 --> 01:14:47,418 Nešpehuju tě nebo tak. 1194 01:14:48,626 --> 01:14:49,501 Jasně. 1195 01:14:51,751 --> 01:14:52,959 Snědly jsme tu rybu. 1196 01:14:54,418 --> 01:14:55,293 Byla divná. 1197 01:14:55,793 --> 01:14:57,751 Proboha, ne. Omlouvám se. 1198 01:14:57,834 --> 01:14:59,334 - Chutnala mi. - Aha. 1199 01:15:00,251 --> 01:15:01,751 To je tam u vás normální? 1200 01:15:02,876 --> 01:15:04,376 Omlouvat se rybou? 1201 01:15:04,459 --> 01:15:05,584 To byl můj nápad. 1202 01:15:07,584 --> 01:15:08,501 No, 1203 01:15:09,126 --> 01:15:10,543 přijímám tvoji rybu 1204 01:15:11,043 --> 01:15:12,084 i tvoji omluvu. 1205 01:15:12,751 --> 01:15:14,918 To je skvělý, protože ti chci říct... 1206 01:15:15,001 --> 01:15:16,834 Ne! Už nic neříkej. 1207 01:15:16,918 --> 01:15:19,918 Zase něco řekneš a já ti budu muset znova odpouštět. 1208 01:15:25,751 --> 01:15:27,168 Můžeš běžet se mnou. 1209 01:15:32,834 --> 01:15:34,376 Uvolni se, nebuď napjatej. 1210 01:15:34,459 --> 01:15:35,501 Prostě... 1211 01:15:35,584 --> 01:15:36,626 Jo. To je... 1212 01:15:39,834 --> 01:15:40,876 Já jsem snílek. 1213 01:15:41,376 --> 01:15:42,543 Já taky. 1214 01:15:42,626 --> 01:15:44,126 Pořád se dívám z okna. 1215 01:15:44,751 --> 01:15:45,626 Ale ne. 1216 01:15:46,376 --> 01:15:47,626 Ne, to je... 1217 01:15:47,709 --> 01:15:49,418 Snílek je americkej termín. 1218 01:15:49,959 --> 01:15:52,168 To znamená, že jsem v USA nelegálně. 1219 01:15:53,001 --> 01:15:56,793 Moje rodiče... ty deportovali. Já můžu zůstat, ale ne napořád. 1220 01:15:57,709 --> 01:15:59,043 Kdybych tady vyhrála, 1221 01:15:59,543 --> 01:16:01,543 dostanu šanci zůstat v USA. 1222 01:16:04,668 --> 01:16:08,126 Víš, jakou mám rád pizzu? Tu s ananasem. 1223 01:16:08,626 --> 01:16:09,626 Havajskou. 1224 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 Ananas? 1225 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 Na pizze? 1226 01:16:17,418 --> 01:16:19,959 Nechutná všem, ale nejdřív to vyzkoušej. 1227 01:16:21,501 --> 01:16:22,668 Ananas na pizze 1228 01:16:23,876 --> 01:16:25,793 a omluva rybou? 1229 01:16:28,709 --> 01:16:31,001 Co je to s Anglií? Neodpovídej! 1230 01:16:31,626 --> 01:16:32,501 Pojď. 1231 01:16:32,584 --> 01:16:33,751 Poběž. 1232 01:16:33,834 --> 01:16:35,126 Musím vyhrát. 1233 01:16:35,209 --> 01:16:36,751 Aby byla moje rodina hrdá. 1234 01:16:37,709 --> 01:16:38,918 Zlatá medaile? 1235 01:16:39,001 --> 01:16:40,168 Umístění ve finále? 1236 01:16:41,043 --> 01:16:42,251 Poběž, rybáři. 1237 01:16:42,334 --> 01:16:44,876 Na dnešním prvním semifinálovém utkání 1238 01:16:45,418 --> 01:16:47,668 přivítejte USA a Jižní Afriku. 1239 01:16:48,251 --> 01:16:49,418 Pojďte! 1240 01:16:51,584 --> 01:16:53,418 Hlídejte si svoje hráče! 1241 01:16:53,918 --> 01:16:54,959 Pojďte! 1242 01:17:01,376 --> 01:17:02,626 Znova! 1243 01:17:03,251 --> 01:17:04,251 Jedem! 1244 01:17:04,876 --> 01:17:05,876 Běž, Samsone! 1245 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 Samsone, dělej! 1246 01:17:09,793 --> 01:17:11,126 Jo! 1247 01:17:11,209 --> 01:17:12,334 Dělej! 1248 01:17:18,876 --> 01:17:20,209 Samsone, co ti je? 1249 01:17:20,293 --> 01:17:21,334 Střídání hráčů. 1250 01:17:21,418 --> 01:17:22,251 Jsi zraněný? 1251 01:17:22,334 --> 01:17:25,126 Číslo sedm, Samson, vystřídán pětkou, Dylanem. 1252 01:17:30,501 --> 01:17:31,959 - Jedeme! - To je dobrý. 1253 01:17:34,876 --> 01:17:36,376 No tak! Dej gól, zlato! 1254 01:18:06,418 --> 01:18:09,501 I když jejich útočnice dala nejvíc gólů v soutěži, 1255 01:18:11,043 --> 01:18:12,751 Amerika přišla o finále. 1256 01:18:14,084 --> 01:18:15,668 Postoupila Jižní Afrika. 1257 01:18:16,793 --> 01:18:17,793 A mezitím... 1258 01:18:23,168 --> 01:18:25,501 Ve čtvrtfinále jsme porazili Mexiko. 1259 01:18:25,584 --> 01:18:30,209 A teď hrajeme s domácím favoritem, Itálií, v semifinále o místo ve finále. 1260 01:18:32,168 --> 01:18:33,001 Jo! 1261 01:18:33,084 --> 01:18:35,876 Škoda, že Nathan je 1445 kilometrů odsud. 1262 01:18:35,959 --> 01:18:37,501 Na co ti jsou takový věci? 1263 01:18:38,084 --> 01:18:39,459 Abych si zaplnil mozek. 1264 01:18:40,918 --> 01:18:45,584 Když mám mozek plný dobrých věcí, už se mi do něj nevejde nic špatného. 1265 01:18:46,626 --> 01:18:49,709 A kdyby Nathan nebyl 1445 kilometrů odsud, 1266 01:18:49,793 --> 01:18:52,084 nebylo by pro mě tak těžké vám říct, 1267 01:18:53,001 --> 01:18:55,709 že s vámi dnes proti Itálii nebudu hrát. 1268 01:18:55,793 --> 01:18:56,959 - Cože? - Co? 1269 01:18:59,709 --> 01:19:02,126 Promiň, říkal jsi, že nebudeš hrát? 1270 01:19:02,209 --> 01:19:03,043 Ano. 1271 01:19:03,126 --> 01:19:04,209 V semifinále? 1272 01:19:04,293 --> 01:19:05,959 Ano, protože jsem Kurd. 1273 01:19:06,043 --> 01:19:07,668 Já myslel, že jsi ze Sýrie. 1274 01:19:08,709 --> 01:19:11,334 Jsem ze syrské části Kurdistánu. 1275 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 A co? Kurdové nesnášej Italy? 1276 01:19:13,959 --> 01:19:16,209 No, Joram, italský kapitán, 1277 01:19:16,293 --> 01:19:17,626 je syrský Turkmen. 1278 01:19:18,126 --> 01:19:21,001 Máme teď v Sýrii občanskou válku. 1279 01:19:21,668 --> 01:19:22,709 Vysvětlím vám to. 1280 01:19:22,793 --> 01:19:24,334 Po první světové válce 1281 01:19:24,418 --> 01:19:26,293 se rozpadla Osmanská říše. 1282 01:19:26,376 --> 01:19:28,209 - Aldare. - Spojenci se dohodli... 1283 01:19:28,293 --> 01:19:29,293 Ne, Aldare. 1284 01:19:29,376 --> 01:19:33,334 Za daných okolností bych vzal pád Osmanské říše za uzavřený. 1285 01:19:33,418 --> 01:19:34,751 Teď poslouchej, neměj... 1286 01:19:35,793 --> 01:19:38,834 obavy, protože my to vyhrajeme. 1287 01:19:39,793 --> 01:19:40,751 A vyhrajeme to 1288 01:19:40,834 --> 01:19:41,918 pro tebe 1289 01:19:42,751 --> 01:19:43,751 a pro Nathana. 1290 01:19:44,501 --> 01:19:47,751 Nyní uvidíme, kdo postoupí do finále proti Jižní Africe. 1291 01:19:47,834 --> 01:19:50,126 Přivítejte prosím Anglii a domácí tým, 1292 01:19:50,709 --> 01:19:51,626 Itálii. 1293 01:19:59,459 --> 01:20:01,793 Když nějaký tým přijde o hráče, 1294 01:20:02,334 --> 01:20:04,251 může si vypůjčit jiného. 1295 01:20:04,751 --> 01:20:06,584 To je jako přestupový období? 1296 01:20:06,668 --> 01:20:07,626 Přesně tak. 1297 01:20:08,126 --> 01:20:09,043 Hezký. 1298 01:20:11,001 --> 01:20:12,334 Tohle je Roberto 1299 01:20:13,001 --> 01:20:14,626 a je z Argentiny. 1300 01:20:15,126 --> 01:20:16,043 Znáš Messiho? 1301 01:20:20,418 --> 01:20:22,459 Jsem moc rád, že s vámi budu hrát. 1302 01:20:25,334 --> 01:20:26,876 Jsem machr na standardky. 1303 01:20:31,793 --> 01:20:33,126 Roberto, trojka! 1304 01:20:35,543 --> 01:20:36,543 Vinny! 1305 01:20:38,459 --> 01:20:39,501 Roberto! 1306 01:20:39,584 --> 01:20:40,918 Jo, pěkně! 1307 01:20:41,001 --> 01:20:42,459 Běž, Vine! 1308 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 Vine! Vinny! 1309 01:20:46,709 --> 01:20:47,626 Hej! 1310 01:20:47,709 --> 01:20:49,001 - Rozhodčí! - No tak! 1311 01:20:56,168 --> 01:20:57,168 Zvládneš to? 1312 01:21:12,293 --> 01:21:14,209 Roberto, to dáš! 1313 01:21:24,626 --> 01:21:26,043 To si děláš srandu? 1314 01:21:26,834 --> 01:21:29,293 Tak špatnej nikdo není! Co to děláš? 1315 01:21:29,876 --> 01:21:31,043 Co to bylo? 1316 01:21:31,793 --> 01:21:33,918 - Vinny, já... - Co tím sleduješ? 1317 01:21:34,001 --> 01:21:36,209 Cože, faul? Vždyť je z našeho týmu! 1318 01:21:36,293 --> 01:21:38,293 - Bude volnej kop? - On je od nás! 1319 01:21:38,376 --> 01:21:40,084 - Dvě minuty. - To je vtip! 1320 01:21:41,001 --> 01:21:41,834 Co to je? 1321 01:21:43,459 --> 01:21:45,626 Mě posíláte pryč, a jeho ne? 1322 01:21:45,709 --> 01:21:46,918 Dvě minuty. 1323 01:21:47,001 --> 01:21:49,876 Číslo sedm, Vinny, žlutá karta. 1324 01:21:54,293 --> 01:21:56,168 Mal Bradley, červená karta. 1325 01:22:20,751 --> 01:22:22,334 Jo, Aldare. Do toho! 1326 01:22:30,751 --> 01:22:32,084 Do toho, Aldare! 1327 01:22:37,459 --> 01:22:39,084 Jo, pěkný, zakonči to! 1328 01:22:39,834 --> 01:22:41,334 Kevine, drž míč! 1329 01:22:46,793 --> 01:22:47,834 Rozhodčí! 1330 01:22:50,918 --> 01:22:51,751 Co to děláš? 1331 01:22:51,834 --> 01:22:53,334 Na co si to sakra hraješ? 1332 01:22:58,043 --> 01:22:59,876 Rozhodčí, jak dlouho ještě? 1333 01:22:59,959 --> 01:23:00,834 Koukněte se. 1334 01:23:02,418 --> 01:23:03,584 Snaž se, synku. 1335 01:23:06,418 --> 01:23:07,376 Cale, tady jsem. 1336 01:23:14,709 --> 01:23:16,876 - Jo! - Jo! 1337 01:23:20,834 --> 01:23:21,793 Vinny! 1338 01:23:22,834 --> 01:23:25,126 Vinny! 1339 01:23:28,543 --> 01:23:29,626 Hoď ho! 1340 01:23:30,168 --> 01:23:31,043 Zastav je! 1341 01:23:35,668 --> 01:23:37,043 KONEC HRACÍ DOBY 1342 01:23:41,376 --> 01:23:43,084 Penalty proti Itálii. 1343 01:23:43,918 --> 01:23:45,876 Co by se tak mohlo ještě pokazit? 1344 01:23:48,168 --> 01:23:50,543 O finalistovi rozhodnou penalty. 1345 01:24:09,918 --> 01:24:10,834 Běž, Aldare. 1346 01:24:15,959 --> 01:24:18,418 - Jo! - Jo! 1347 01:24:18,501 --> 01:24:19,501 Skvělý, Aldare! 1348 01:24:24,209 --> 01:24:30,918 Pinza! 1349 01:24:33,584 --> 01:24:34,459 Jo! 1350 01:24:35,043 --> 01:24:36,626 Jo! 1351 01:24:36,709 --> 01:24:37,959 Tak se mi to líbí! 1352 01:24:41,418 --> 01:24:42,501 Běž, Cale! 1353 01:24:44,834 --> 01:24:45,793 Do toho! 1354 01:25:15,251 --> 01:25:16,168 Vinny! 1355 01:25:16,918 --> 01:25:18,959 Vinny! 1356 01:25:19,918 --> 01:25:23,834 Vinny! 1357 01:26:05,584 --> 01:26:09,334 Blahopřejeme druhému finalistovi Světového poháru bezdomovců, 1358 01:26:09,418 --> 01:26:10,418 Itálii. 1359 01:26:14,501 --> 01:26:16,168 Prohráli jsme, ale kde jsme? 1360 01:26:16,251 --> 01:26:17,418 Nejsme ve finále. 1361 01:26:17,501 --> 01:26:19,584 Jsme v play-off o třetí místo. 1362 01:26:19,668 --> 01:26:21,001 Třetí místo na světě. 1363 01:26:21,084 --> 01:26:23,126 Takže medaile. Jsem na vás hrdej. 1364 01:26:23,626 --> 01:26:26,126 Pohár jsme nevyhráli, ale poslouchejte! 1365 01:27:52,793 --> 01:27:55,459 - Mohli jsme vyhrát. - A pak to Vinny podělal. 1366 01:27:55,543 --> 01:27:57,626 Sklapni, Cal taky nedal penaltu. 1367 01:27:57,709 --> 01:27:59,376 Tys nás připravil o Nathana. 1368 01:28:01,543 --> 01:28:02,459 Cože? 1369 01:28:03,418 --> 01:28:06,543 Byl jsi s ním na pokoji. Měl jsi na něj dávat pozor. 1370 01:28:06,626 --> 01:28:08,584 Všichni na sebe dáváme pozor. 1371 01:28:09,876 --> 01:28:10,918 Ale ty ne. 1372 01:28:12,293 --> 01:28:14,626 Každou noc jsi ho nechal samotnýho. 1373 01:28:16,793 --> 01:28:20,126 Víš, co říkal, než odjel? Řekni mu to, Male. 1374 01:28:20,209 --> 01:28:21,126 Cale. 1375 01:28:23,418 --> 01:28:25,418 „Řekněte Vinnymu, že se omlouvám.“ 1376 01:28:27,126 --> 01:28:29,043 Myslel, že on zradil tebe. 1377 01:28:30,459 --> 01:28:31,459 Není to smutný? 1378 01:28:32,168 --> 01:28:35,168 - Ty mi máš co říkat? - Nezačínejte s tím. 1379 01:28:35,251 --> 01:28:36,334 Ne. 1380 01:28:36,418 --> 01:28:38,043 Já jsem neopustil svý dítě. 1381 01:28:39,334 --> 01:28:41,876 - Ani neprohrál dům a ženu. - To stačí. 1382 01:28:41,959 --> 01:28:43,251 A nejsem feťák, Male. 1383 01:28:43,751 --> 01:28:44,959 Ani zlodějíček. 1384 01:28:45,043 --> 01:28:46,001 Ani... 1385 01:28:48,334 --> 01:28:49,251 Ani... 1386 01:28:50,459 --> 01:28:51,418 Holič. 1387 01:28:53,584 --> 01:28:54,459 Co? 1388 01:28:56,084 --> 01:28:59,376 Říkáš, čím kdo byl, než přišel sem. 1389 01:29:00,918 --> 01:29:02,084 Já jsem byl holič. 1390 01:29:06,209 --> 01:29:09,918 A dnes vám všem chci poděkovat. Jste teď pro mě jako rodina. 1391 01:29:11,126 --> 01:29:12,251 Takže se ptám... 1392 01:29:15,668 --> 01:29:17,668 Kdo chce perfektně oholit? 1393 01:29:19,626 --> 01:29:20,501 Aha. 1394 01:29:26,709 --> 01:29:28,876 Já bych se nechal perfektně oholit. 1395 01:29:29,876 --> 01:29:30,709 Ne. 1396 01:29:33,084 --> 01:29:34,084 Já půjdu první. 1397 01:29:38,293 --> 01:29:39,459 Víte, u nás doma 1398 01:29:39,959 --> 01:29:41,668 je holič nebezpečná práce. 1399 01:29:43,168 --> 01:29:45,501 Lidé přicházejí k holiči a mluví. 1400 01:29:47,751 --> 01:29:50,501 Někdy mluví moc a řeknou, co by neměli. 1401 01:29:51,334 --> 01:29:54,126 Jednou, až se to zlepší, budu znovu holič. 1402 01:29:55,626 --> 01:29:56,751 Ale bude to takhle. 1403 01:29:59,418 --> 01:30:00,418 Obyčejně. 1404 01:30:00,918 --> 01:30:01,918 Takhle. 1405 01:30:14,043 --> 01:30:14,876 Haló? 1406 01:30:14,959 --> 01:30:16,334 - Ahoj, tati. - Veverko! 1407 01:30:16,418 --> 01:30:18,334 Jak se máš? To je moje dcera. 1408 01:30:18,418 --> 01:30:19,501 Co to shromáždění? 1409 01:30:19,584 --> 01:30:20,709 - Dobrý. - Měla řeč. 1410 01:30:20,793 --> 01:30:22,043 Mluvila jsem o tobě. 1411 01:30:22,126 --> 01:30:23,001 Cože? 1412 01:30:23,084 --> 01:30:26,126 Měla jsem mít Zendayu. Ale mluvila jsem o tobě. 1413 01:30:26,626 --> 01:30:29,709 Žes odjel do Říma vyhrát Světový pohár bezdomovců. 1414 01:30:30,209 --> 01:30:33,001 - Světový pohár bezdomovců? - Vyhraješ ho? 1415 01:30:33,501 --> 01:30:34,501 Dej mi mámu. 1416 01:30:36,043 --> 01:30:37,876 Světový pohár bezdomovců? 1417 01:30:37,959 --> 01:30:40,501 Řekla všem ve třídě, že má tátu bezdomovce? 1418 01:30:40,584 --> 01:30:42,084 Ponížila mě. 1419 01:30:42,584 --> 01:30:44,293 Ponížila sama sebe. 1420 01:30:44,376 --> 01:30:46,209 - Co řeknou... - Je to v novinách. 1421 01:30:46,293 --> 01:30:48,501 Všichni jsou nadšení. Všichni to ví. 1422 01:30:49,751 --> 01:30:51,376 Male, tohle je tvoje vina. 1423 01:30:51,876 --> 01:30:54,043 Ukecals mě, abych jel, a moje dcera, 1424 01:30:54,126 --> 01:30:57,709 moje vlastní dcera si myslí, že jsem nula jako oni. 1425 01:30:57,793 --> 01:31:01,501 Už toho mám dost, myslíš, že jsi lepší, když umíš kopat do míče? 1426 01:31:01,584 --> 01:31:03,543 - Nejsi lepší. - Je lepší hráč. 1427 01:31:03,626 --> 01:31:05,126 Že nejsem lepší než ty? 1428 01:31:05,209 --> 01:31:06,918 - Jo. - Kámo. 1429 01:31:07,584 --> 01:31:08,918 Já jsem byl hráč. 1430 01:31:10,418 --> 01:31:12,043 Hrál jsem za West Ham. 1431 01:31:13,293 --> 01:31:16,626 Byl jsem jeden z hráčů West Ham United. 1432 01:31:18,168 --> 01:31:19,084 Jo. 1433 01:31:20,418 --> 01:31:21,501 To jsem já. 1434 01:31:22,709 --> 01:31:25,584 V týmu, kde hrál Bobby Moore, kapitán Anglie. 1435 01:31:25,668 --> 01:31:28,501 A Geoff Hurst, co dal hattrick na mistrovství. 1436 01:31:28,584 --> 01:31:30,126 To jsem já. 1437 01:31:32,251 --> 01:31:33,251 Jo. 1438 01:31:33,334 --> 01:31:35,376 A teď jsem tady s váma. 1439 01:31:44,334 --> 01:31:46,251 To jsem já. Opravdovej hráč. 1440 01:31:48,709 --> 01:31:49,709 Opravdovej hráč. 1441 01:31:51,376 --> 01:31:52,376 To jsem já. 1442 01:31:55,834 --> 01:31:57,126 To jsem já. 1443 01:32:40,584 --> 01:32:41,793 Vinny Walker. 1444 01:32:41,876 --> 01:32:43,084 Budoucí legenda. 1445 01:32:44,168 --> 01:32:45,126 Takový začátek. 1446 01:32:45,209 --> 01:32:46,376 Ve West Ham United! 1447 01:32:47,251 --> 01:32:48,459 Nikdo ho nezastaví. 1448 01:32:48,543 --> 01:32:50,043 Nikdo ho nezastaví, hele. 1449 01:32:50,126 --> 01:32:51,084 Obehrál jednoho. 1450 01:32:51,751 --> 01:32:52,918 Obehrál druhého! 1451 01:32:53,001 --> 01:32:54,251 To je ono, Vine. 1452 01:32:56,334 --> 01:32:58,251 To byl ale gól! 1453 01:32:58,334 --> 01:32:59,876 Jo! 1454 01:33:01,209 --> 01:33:04,751 Slíbilas mi večeři, když vyhrajeme. My jsme nevyhráli. 1455 01:33:05,709 --> 01:33:06,543 Já vím. 1456 01:33:08,168 --> 01:33:11,043 Nezkusíme mluvit o něčem jiném než o fotbalu? 1457 01:33:11,876 --> 01:33:12,793 Jasně. 1458 01:33:14,459 --> 01:33:16,334 Jsi perfektně oholený. 1459 01:33:18,001 --> 01:33:18,918 Teď ty. 1460 01:33:19,001 --> 01:33:20,001 Dobře... 1461 01:33:21,543 --> 01:33:24,293 Byli jsem s Chiarou v Římě na svatební cestě. 1462 01:33:25,918 --> 01:33:26,751 Aha. 1463 01:33:27,584 --> 01:33:30,334 Je to... zvláštní být zpátky? 1464 01:33:30,418 --> 01:33:31,418 Zvláštní, ale... 1465 01:33:32,709 --> 01:33:33,709 hezky zvláštní. 1466 01:33:39,668 --> 01:33:41,626 Takže... ten tvůj kluk. 1467 01:33:41,709 --> 01:33:45,709 Dává hodně gólů, ale má prudkou povahu jako jeho šéf. 1468 01:33:45,793 --> 01:33:47,376 Já nemám prudkou povahu. 1469 01:33:47,459 --> 01:33:50,834 Jenom... na fotbalovém hřišti nebo v jeho okolí. 1470 01:33:53,168 --> 01:33:55,126 - Vinny tady musí být. - Opravdu? 1471 01:33:56,251 --> 01:33:58,209 Nebo jde o to, abys vyhrál? 1472 01:33:59,876 --> 01:34:02,168 Je to vůbec bezdomovec? 1473 01:34:02,251 --> 01:34:04,543 Už několik měsíců bydlí v autě. 1474 01:34:05,043 --> 01:34:07,251 A to on sem chtěl jet? 1475 01:34:09,793 --> 01:34:12,209 Já jsem nepřivezl Vinnyho, abych vyhrál. 1476 01:34:12,709 --> 01:34:13,793 Vzal jsem ho sem... 1477 01:34:18,043 --> 01:34:20,001 protože jsem chtěl něco napravit. 1478 01:34:22,584 --> 01:34:23,959 Co tím myslíš? 1479 01:34:26,584 --> 01:34:30,334 Vinny byl profesionál, nějakou dobu hrál za West Ham. 1480 01:34:32,584 --> 01:34:33,584 Tys jim ho našel? 1481 01:34:39,876 --> 01:34:41,084 Tady je. 1482 01:34:42,959 --> 01:34:44,168 Vincent Walker. 1483 01:34:44,251 --> 01:34:45,959 Jo, Vinny. Vinny Walker. 1484 01:34:46,043 --> 01:34:47,834 - Dvanáctiletý. - Dvanáctiletý. 1485 01:34:47,918 --> 01:34:49,418 Vybral si ho West Ham. 1486 01:34:50,001 --> 01:34:51,043 West Ham United. 1487 01:34:52,168 --> 01:34:53,418 Tým legend. 1488 01:34:53,501 --> 01:34:54,418 Rychlý, 1489 01:34:54,501 --> 01:34:55,626 mrštný, 1490 01:34:55,709 --> 01:34:56,543 smělý. 1491 01:34:56,626 --> 01:34:58,334 Nejlepší hráč, jakého viděli. 1492 01:34:58,418 --> 01:34:59,751 Skvělá levačka. 1493 01:34:59,834 --> 01:35:00,834 Někam to dotáhne. 1494 01:35:00,918 --> 01:35:02,918 Vidíš to esíčko tady? 1495 01:35:03,418 --> 01:35:06,709 To jsem si psával, když jsem měl někoho za skutečné eso. 1496 01:35:06,793 --> 01:35:07,793 Nic ho nezastaví. 1497 01:35:07,876 --> 01:35:09,251 On byl eso. 1498 01:35:11,793 --> 01:35:13,168 Byl geniální. 1499 01:35:13,251 --> 01:35:15,918 Všichni jsme si mysleli, že to někam dotáhne. 1500 01:35:16,876 --> 01:35:18,043 Jo, Vinny! 1501 01:35:18,126 --> 01:35:20,459 To byl ale gól! 1502 01:35:21,084 --> 01:35:22,418 Jo! 1503 01:35:24,584 --> 01:35:26,168 A co se stalo? 1504 01:35:28,293 --> 01:35:31,709 No, asi jako spousta jiných nebyl 1505 01:35:31,793 --> 01:35:33,959 prostě dost dobrej. 1506 01:35:34,709 --> 01:35:35,834 Nejsi dost dobrej. 1507 01:35:36,959 --> 01:35:39,126 Takovej jsi. Nejsi dost dobrej. 1508 01:35:39,209 --> 01:35:40,834 Myslel si, že má všechno. 1509 01:35:41,334 --> 01:35:43,626 - Takovej jsi! - Ale nezbylo mu nic. 1510 01:35:43,709 --> 01:35:47,043 Vinny Walkere, nejsi dost dobrej! 1511 01:35:49,418 --> 01:35:50,959 Takovej jsem. 1512 01:35:51,043 --> 01:35:54,334 Nikdy jsem nebyl, nejsem a nebudu dost dobrej. 1513 01:35:55,084 --> 01:35:56,668 K ničemu, pro nikoho. 1514 01:35:56,751 --> 01:35:58,418 Všem je beze mě líp. 1515 01:35:59,001 --> 01:36:01,126 Beznadějnej, bezcennej, bezdomovec. 1516 01:36:01,626 --> 01:36:02,626 Takovej jsi. 1517 01:36:04,543 --> 01:36:05,709 Jo, takovej jsem. 1518 01:36:07,834 --> 01:36:11,043 Ty, kdo se nedostanou na vrchol, člověk nikdy nevidí. 1519 01:36:11,126 --> 01:36:13,043 Jenže pak jsem potkal Vinnyho. 1520 01:36:16,209 --> 01:36:18,084 Změnil jsem mu směr života 1521 01:36:19,334 --> 01:36:21,501 a on už nikdy nenašel cestu zpátky. 1522 01:36:22,751 --> 01:36:23,751 Ztratil se. 1523 01:36:25,084 --> 01:36:26,751 Proto jsem ho sem vzal. 1524 01:36:38,668 --> 01:36:40,584 Mluvil jsi s ním o tom? 1525 01:36:42,501 --> 01:36:43,418 Ne. 1526 01:36:46,876 --> 01:36:48,251 Nevěděl jsem jak. 1527 01:36:49,334 --> 01:36:50,501 Ale musíš. 1528 01:36:51,001 --> 01:36:52,084 Potřebuje tě, 1529 01:36:52,959 --> 01:36:54,626 abys mu pomohl najít cestu. 1530 01:36:59,543 --> 01:37:00,543 Zeptej se Chiary. 1531 01:37:02,168 --> 01:37:05,001 Pořád s ní občas mluvíš, ne? 1532 01:37:06,459 --> 01:37:07,293 Zeptej se jí. 1533 01:37:08,418 --> 01:37:11,251 Jsem si jistá, že by ti řekla, že mám pravdu, 1534 01:37:11,334 --> 01:37:12,334 mimochodem. 1535 01:37:37,876 --> 01:37:39,168 Děkuju, Chiaro. 1536 01:37:41,043 --> 01:37:42,459 Já věděl, že mi poradíš. 1537 01:37:49,543 --> 01:37:51,501 Jak dlouho už tady jste? 1538 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 Tvoje pracovní známost nám řekla, že budeš tady. 1539 01:37:54,751 --> 01:37:56,168 Nevěděli jsme, co děláš. 1540 01:37:57,043 --> 01:38:00,251 No, jsem v jednom z nejkrásnějších kostelů Evropy. 1541 01:38:00,334 --> 01:38:01,709 Co jsem asi mohl dělat? 1542 01:38:01,793 --> 01:38:02,709 Cvičit zumbu? 1543 01:38:03,834 --> 01:38:04,918 Pojďte. 1544 01:38:05,001 --> 01:38:06,501 Chci vám něco ukázat. 1545 01:38:11,793 --> 01:38:14,793 Prej když hodíš přes rameno minci a něco si přeješ, 1546 01:38:15,293 --> 01:38:16,376 tak se sem vrátíš. 1547 01:38:16,459 --> 01:38:17,584 Jo. 1548 01:38:17,668 --> 01:38:19,418 To jsem udělal s Chiarou. 1549 01:38:20,418 --> 01:38:21,418 Mojí ženou. 1550 01:38:22,084 --> 01:38:23,168 Na svatební cestě. 1551 01:38:23,668 --> 01:38:25,209 Nikdy jsme se nevrátili. 1552 01:38:25,709 --> 01:38:28,459 - Takže to nefunguje. - Proboha, Jasone. 1553 01:38:28,543 --> 01:38:29,543 Promiň. 1554 01:38:29,626 --> 01:38:32,168 - Snad se jednou vrátí. - Je mrtvá, Jasone. 1555 01:38:33,084 --> 01:38:35,001 Tak to by nebylo dobré. 1556 01:38:35,501 --> 01:38:38,501 Vrátí se. Bude vám fandit, až dneska vyhrajete. Šup. 1557 01:38:42,293 --> 01:38:43,209 Jo! 1558 01:39:11,501 --> 01:39:15,126 PLAY-OFF O TŘETÍ MÍSTO 1559 01:39:20,918 --> 01:39:22,001 Vinny tady není? 1560 01:39:23,793 --> 01:39:24,959 On přijde. 1561 01:39:27,876 --> 01:39:30,293 Vítejte v posledním dni turnaje. 1562 01:39:30,376 --> 01:39:32,709 Začneme utkáním play-off o třetí místo. 1563 01:39:37,209 --> 01:39:38,501 Jestli nepřijde, 1564 01:39:39,376 --> 01:39:40,626 dostaneme nářez. 1565 01:39:41,126 --> 01:39:44,209 Na souboji o třetí místo s USA 1566 01:39:44,293 --> 01:39:45,793 prosím přivítejte Anglii. 1567 01:39:56,543 --> 01:39:57,459 On přijde. 1568 01:40:00,084 --> 01:40:01,168 USA! 1569 01:40:01,251 --> 01:40:02,251 Pojďte! 1570 01:40:02,751 --> 01:40:04,501 - Raz, dva... - Anglie! 1571 01:40:07,751 --> 01:40:09,543 Jo, Jasone. Jo, Cale! 1572 01:40:16,834 --> 01:40:17,668 Cože? 1573 01:40:17,751 --> 01:40:19,376 Do toho! 1574 01:40:19,459 --> 01:40:21,251 Já hraju na poháru bezdomovců! 1575 01:40:21,334 --> 01:40:22,543 Hned od písknutí. 1576 01:40:22,626 --> 01:40:23,501 Mám tam hrát. 1577 01:40:24,543 --> 01:40:26,168 Anglie. 1578 01:40:27,501 --> 01:40:28,376 Jsem hráč. 1579 01:40:28,459 --> 01:40:30,334 - Jedeme! - Jsem bezdomovec. 1580 01:40:31,418 --> 01:40:32,459 Jsem bezdomovec! 1581 01:40:42,834 --> 01:40:44,418 - Máš ho! - Jeď, Aldare! 1582 01:40:44,501 --> 01:40:46,918 Seber mu míč! Cale! Pojď! 1583 01:40:51,834 --> 01:40:53,251 Hlídej si záda! 1584 01:40:53,334 --> 01:40:54,834 Rosito, zlato, promiň! 1585 01:41:01,876 --> 01:41:03,501 Běž s ní! 1586 01:41:03,584 --> 01:41:04,793 Aldare! 1587 01:41:16,418 --> 01:41:17,543 Aldare! 1588 01:41:24,168 --> 01:41:25,293 Seber mu ho! 1589 01:41:32,043 --> 01:41:32,876 Keve! 1590 01:41:33,918 --> 01:41:35,584 Běžte! Utíkejte! 1591 01:41:40,418 --> 01:41:42,709 Běž, máš ho, Aldare! 1592 01:41:44,918 --> 01:41:45,918 - Aldare! - Tady! 1593 01:41:46,001 --> 01:41:46,918 Jo, Aldare! 1594 01:41:47,834 --> 01:41:49,668 - Běž, Aldare! - Na mě! 1595 01:41:49,751 --> 01:41:51,626 Aldare! 1596 01:41:51,709 --> 01:41:53,668 - Jo! Do toho! - Jo, Aldare! 1597 01:42:04,043 --> 01:42:05,251 - Jo, Keve! - Jasone! 1598 01:42:06,959 --> 01:42:08,168 - Jasone! - Promiň. 1599 01:42:08,251 --> 01:42:09,668 Jasone, na mě! 1600 01:42:09,751 --> 01:42:11,626 Dělej, Cale! 1601 01:42:12,418 --> 01:42:13,501 No tak, Cale! 1602 01:42:13,584 --> 01:42:15,876 Střílej! Dělej! 1603 01:42:19,126 --> 01:42:20,043 Střílej! 1604 01:42:28,209 --> 01:42:29,293 Jo! 1605 01:42:29,376 --> 01:42:30,334 Do toho! 1606 01:42:33,001 --> 01:42:33,834 Jo. 1607 01:42:36,501 --> 01:42:37,959 Jedeme! 1608 01:42:42,084 --> 01:42:42,918 Jo! 1609 01:42:44,626 --> 01:42:46,084 - Jo! - Jo! 1610 01:42:46,584 --> 01:42:47,543 Jo! 1611 01:42:54,251 --> 01:42:55,959 Miluju vás! 1612 01:42:56,043 --> 01:42:56,876 Jo! 1613 01:43:30,251 --> 01:43:33,709 Anglie! 1614 01:43:53,376 --> 01:43:55,084 Promiň, že jsme vyhráli, ale... 1615 01:43:57,043 --> 01:43:57,876 Páni. 1616 01:43:58,959 --> 01:43:59,793 Ty brečíš. 1617 01:43:59,876 --> 01:44:01,376 Vybrali si mě. 1618 01:44:01,459 --> 01:44:02,293 Cože? 1619 01:44:02,793 --> 01:44:04,251 - Chceš říct... - Jo. 1620 01:44:05,293 --> 01:44:06,834 Coloradská univerzita. 1621 01:44:08,334 --> 01:44:09,751 Měli tady chlápka. 1622 01:44:12,543 --> 01:44:13,918 Půjdu do Colorada. 1623 01:44:15,126 --> 01:44:16,334 Hrát fotbal. 1624 01:44:18,584 --> 01:44:19,876 Tak to je moc dobře. 1625 01:44:22,543 --> 01:44:23,376 Fakt dobrý. 1626 01:44:37,084 --> 01:44:39,418 Bože, díky, žes mi přivedl tohoto muže. 1627 01:44:40,626 --> 01:44:41,626 Děkuji. 1628 01:44:42,251 --> 01:44:43,376 Vinny! 1629 01:44:45,793 --> 01:44:46,834 Musíš mi pomoct. 1630 01:44:50,293 --> 01:44:51,376 Chudák Samson 1631 01:44:51,876 --> 01:44:54,501 je zraněný a nemůže hrát ve finále. 1632 01:44:55,084 --> 01:44:59,459 Ale dovolili mi požádat koho chci, aby se k nám přidal. 1633 01:45:00,084 --> 01:45:01,084 Kohokoli chci. 1634 01:45:01,626 --> 01:45:03,126 A jediný, koho chci, 1635 01:45:03,209 --> 01:45:04,126 jsi ty. 1636 01:45:05,334 --> 01:45:06,876 Ne. Já jsem skončil. 1637 01:45:07,959 --> 01:45:08,959 Ne. 1638 01:45:10,834 --> 01:45:12,168 Máš v sobě vášeň. 1639 01:45:12,668 --> 01:45:14,459 Máš kreativitu. 1640 01:45:14,959 --> 01:45:17,418 A... jsi nepředvídatelný. 1641 01:45:19,584 --> 01:45:21,293 Potřebuju nepředvídatelnost. 1642 01:45:23,043 --> 01:45:25,209 Ty jsi naše druhá šance. 1643 01:45:25,293 --> 01:45:26,501 A my budeme tvoje. 1644 01:45:29,334 --> 01:45:31,418 Poslyš, slunce vychází 1645 01:45:31,501 --> 01:45:33,209 každý den znovu jako nové. 1646 01:45:33,751 --> 01:45:36,209 Pokaždé, když vyjde, máme další šanci. 1647 01:45:37,126 --> 01:45:41,668 Hraješ fotbal celý život a nevšiml sis, že každý zápas má dva poločasy? 1648 01:45:44,043 --> 01:45:45,918 Nikdo si nepomůže sám. 1649 01:45:47,293 --> 01:45:48,709 Pomáháme jeden druhému. 1650 01:46:05,376 --> 01:46:06,293 Vinny. 1651 01:46:07,543 --> 01:46:09,168 Vem si ji místo mě, prosím. 1652 01:46:21,834 --> 01:46:22,668 Co? 1653 01:46:26,168 --> 01:46:28,043 On je tady. Hraje. 1654 01:46:28,126 --> 01:46:28,959 Vinny! 1655 01:46:30,543 --> 01:46:31,668 Vinny! 1656 01:46:31,751 --> 01:46:32,918 Do toho! 1657 01:46:33,001 --> 01:46:34,293 Kluci, pojďte! 1658 01:46:34,376 --> 01:46:36,001 Jeď, Vinny! 1659 01:46:36,084 --> 01:46:38,126 - Vinny! - Jeď, Vinny! 1660 01:46:38,209 --> 01:46:45,001 Vinny! 1661 01:47:01,668 --> 01:47:02,793 Rychlejc! 1662 01:47:07,584 --> 01:47:08,918 Do toho, Vinny! 1663 01:47:09,001 --> 01:47:10,043 Jo! 1664 01:47:13,543 --> 01:47:14,793 To bylo pro tebe! 1665 01:47:16,376 --> 01:47:17,209 Vpravo! 1666 01:47:17,293 --> 01:47:18,126 Vinny! 1667 01:47:21,501 --> 01:47:22,834 Do toho! 1668 01:47:26,959 --> 01:47:28,751 - Do toho, Vinny! - Jdi po něm! 1669 01:47:28,834 --> 01:47:29,709 To je ono! 1670 01:47:32,709 --> 01:47:33,876 Jo! 1671 01:47:45,668 --> 01:47:47,501 - Kolem něj. Zakonči. - Do toho! 1672 01:47:49,959 --> 01:47:51,209 Jo! 1673 01:47:56,043 --> 01:47:57,501 Jo! 1674 01:47:57,584 --> 01:47:58,751 Do toho, Vinny! 1675 01:47:58,834 --> 01:48:00,043 - Vinny! - Jo! 1676 01:48:19,043 --> 01:48:20,751 Běž! Hlídej si ho! 1677 01:48:21,584 --> 01:48:22,584 Dělej! 1678 01:48:29,501 --> 01:48:30,626 Forza, Italia! 1679 01:48:30,709 --> 01:48:31,626 Brankáři! 1680 01:48:40,918 --> 01:48:42,959 - Co děláte? No tak! - Na něj. 1681 01:48:43,876 --> 01:48:45,209 Dopředu! 1682 01:48:47,876 --> 01:48:48,709 Nahraj! 1683 01:48:48,793 --> 01:48:49,834 Zakonči! 1684 01:48:51,126 --> 01:48:52,376 Jo! 1685 01:48:53,459 --> 01:48:54,418 Jo! 1686 01:48:54,501 --> 01:48:55,459 Jo! 1687 01:48:56,043 --> 01:48:57,001 Jo! 1688 01:48:59,501 --> 01:49:00,376 Jo! 1689 01:49:00,459 --> 01:49:01,501 Vinny! 1690 01:49:08,626 --> 01:49:10,334 Vinny! 1691 01:49:29,043 --> 01:49:32,084 No, konečně jsi přišel na to, jak vyhrát. 1692 01:49:32,168 --> 01:49:35,501 Stačí nechávat hrát své hráče za různé země. 1693 01:49:37,209 --> 01:49:38,918 Mluvil jsi s tím svým klukem? 1694 01:49:39,501 --> 01:49:40,543 Promluvím s ním. 1695 01:49:43,126 --> 01:49:44,251 Dobře. 1696 01:49:44,334 --> 01:49:45,251 Děkuju. 1697 01:49:48,209 --> 01:49:49,126 Hej! 1698 01:49:49,834 --> 01:49:51,043 Uvidíme se za rok? 1699 01:49:54,876 --> 01:49:56,209 To byl ale týden! 1700 01:49:56,876 --> 01:49:59,626 Gratuluji vám všem. 1701 01:49:59,709 --> 01:50:01,876 Italia, dobrá práce. 1702 01:50:01,959 --> 01:50:03,793 Získali jste stříbrnou medaili. 1703 01:50:05,876 --> 01:50:07,626 Řím je na vás tak hrdý. 1704 01:50:07,709 --> 01:50:09,126 Molto bene! 1705 01:50:09,209 --> 01:50:10,626 Bravi! 1706 01:50:12,418 --> 01:50:14,209 A Anglie, 1707 01:50:14,293 --> 01:50:16,834 dostali jste se do semifinále. 1708 01:50:16,918 --> 01:50:20,043 To dokazuje, že tady je možné všechno. 1709 01:50:22,709 --> 01:50:23,543 Bravo! 1710 01:50:27,293 --> 01:50:28,293 A teď 1711 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 předáme cenu 1712 01:50:31,126 --> 01:50:34,709 pro nejlepšího hráče turnaje. 1713 01:50:34,793 --> 01:50:37,459 Z týmu USA, 1714 01:50:37,959 --> 01:50:40,293 Rosita Hernandez! 1715 01:50:42,876 --> 01:50:44,918 Jo! 1716 01:50:47,626 --> 01:50:50,876 Rosita! 1717 01:50:55,168 --> 01:50:56,209 Brava! 1718 01:51:04,709 --> 01:51:05,876 A konečně 1719 01:51:06,543 --> 01:51:07,751 prosím přivítejte 1720 01:51:08,709 --> 01:51:11,501 mistry Světového poháru bezdomovců, 1721 01:51:12,293 --> 01:51:13,876 Jižní Afriku! 1722 01:51:36,834 --> 01:51:37,793 Bravi! 1723 01:52:00,959 --> 01:52:01,876 Vinny! 1724 01:52:04,126 --> 01:52:05,626 Male, já se moc omlouvám. 1725 01:52:06,209 --> 01:52:07,334 S tebou je kříž. 1726 01:52:07,418 --> 01:52:08,251 Já vím. 1727 01:52:13,001 --> 01:52:13,834 Tohle 1728 01:52:14,709 --> 01:52:15,709 je tvoje. 1729 01:52:17,626 --> 01:52:18,459 Děkuju. 1730 01:52:19,959 --> 01:52:21,584 Díky, že jsi hrál, Vinny. 1731 01:52:22,126 --> 01:52:22,959 Děkuju. 1732 01:52:27,834 --> 01:52:29,084 Tahle je pro Nathana? 1733 01:52:30,251 --> 01:52:31,251 Jo. 1734 01:52:37,751 --> 01:52:39,001 Chci ti něco ukázat. 1735 01:52:41,084 --> 01:52:42,084 Vidíš tohle? 1736 01:52:44,751 --> 01:52:45,751 To jsi ty. 1737 01:52:48,293 --> 01:52:49,209 Tys mě vybral? 1738 01:52:49,293 --> 01:52:50,126 No, 1739 01:52:50,209 --> 01:52:51,376 vím, že to nevyšlo. 1740 01:52:51,876 --> 01:52:52,793 Promiň. 1741 01:52:53,376 --> 01:52:55,418 Víš, chtěl bych toho tolik říct. 1742 01:52:55,501 --> 01:52:56,501 To je úžasný. 1743 01:52:57,501 --> 01:52:59,334 Vybral si mě Mal Bradley. 1744 01:53:01,043 --> 01:53:02,168 „Vinny Walker, 1745 01:53:02,251 --> 01:53:04,584 mrštný, rychlý, smělý, 1746 01:53:04,668 --> 01:53:05,918 skvělá levačka.“ 1747 01:53:06,001 --> 01:53:06,876 Jo. 1748 01:53:09,543 --> 01:53:10,751 Tak byl jsem dobrej. 1749 01:53:12,751 --> 01:53:13,876 Byl jsi skvělej. 1750 01:53:20,043 --> 01:53:21,168 A pořád jsi. 1751 01:53:22,334 --> 01:53:23,376 Vinny! 1752 01:53:23,876 --> 01:53:24,876 Pojď, chlape. 1753 01:53:25,376 --> 01:53:27,459 Kluci, koukněte se, kdo se vrátil. 1754 01:53:36,626 --> 01:53:39,668 - Zvedněte ho! - Ne! 1755 01:53:45,959 --> 01:53:51,084 Vinny! 1756 01:54:00,084 --> 01:54:01,501 Jo! 1757 01:54:40,584 --> 01:54:41,626 Prostě... 1758 01:54:42,126 --> 01:54:45,043 loni jsem byl v pytli. 1759 01:54:45,543 --> 01:54:46,459 A Mal 1760 01:54:47,209 --> 01:54:48,334 mi dal šanci. 1761 01:54:49,751 --> 01:54:51,834 A já tu šanci využil a hrál. 1762 01:54:53,418 --> 01:54:55,084 Hrál jsem a dostal medaili. 1763 01:54:55,834 --> 01:54:57,293 Ale o to vůbec nejde. 1764 01:54:58,418 --> 01:54:59,793 Nehraje se pro medaile. 1765 01:55:01,126 --> 01:55:02,293 Hraje se pro tým. 1766 01:55:07,043 --> 01:55:08,751 Abyste byli součástí něčeho. 1767 01:55:09,251 --> 01:55:10,709 Abyste někam patřili. 1768 01:55:12,001 --> 01:55:13,834 Přesně to tahle soutěž dělá. 1769 01:55:14,418 --> 01:55:15,834 Znovu se můžete zařadit. 1770 01:55:17,334 --> 01:55:18,584 Tohle je pro Nathana. 1771 01:55:21,834 --> 01:55:22,918 Předám mu to. 1772 01:55:25,626 --> 01:55:26,793 Tak jdi, běž. 1773 01:55:27,793 --> 01:55:30,251 Bude nadšenej, až vás uvidí v novinách. 1774 01:55:35,793 --> 01:55:37,251 A pokud zabloudíte... 1775 01:55:37,793 --> 01:55:39,001 O ROK POZDĚJI 1776 01:55:39,084 --> 01:55:43,293 ...můžete si být jistí, že tým vám vždycky pomůže najít cestu. 1777 01:55:44,793 --> 01:55:48,209 I vy, jako já, můžete někam patřit. 1778 01:55:49,459 --> 01:55:50,959 Tohle je vaše šance. 1779 01:55:51,043 --> 01:55:52,209 Vaše druhá šance. 1780 01:55:52,293 --> 01:55:53,168 Využijte ji. 1781 01:55:53,709 --> 01:55:55,834 Někdo mi jednou řekl velkou pravdu: 1782 01:55:56,418 --> 01:55:58,209 „Nikdo si nepomůže sám. 1783 01:55:59,168 --> 01:56:00,626 Pomáháme jeden druhému.“ 1784 01:56:11,209 --> 01:56:12,876 Tak... 1785 01:56:13,459 --> 01:56:14,709 ukážu vám, jak na to. 1786 01:56:17,584 --> 01:56:20,084 NÁDHERNÁ HRA 1787 01:56:20,168 --> 01:56:21,084 Do toho! 1788 01:56:21,834 --> 01:56:23,376 To je ono! 1789 01:56:32,168 --> 01:56:33,334 PODLE SKUTEČNÝCH PŘÍBĚHŮ 1790 01:56:48,293 --> 01:56:50,459 SVĚTOVÝ POHÁR BEZDOMOVCŮ VZNIKL V ROCE 2001 1791 01:56:52,834 --> 01:56:55,001 A STAL SE CELOSVĚTOVÝM FENOMÉNEM 1792 01:56:57,584 --> 01:56:58,501 V 70 ZEMÍCH 1793 01:57:00,126 --> 01:57:02,084 A ZMĚNIL ŽIVOTY VÍCE NEŽ MILIONU BEZDOMOVCŮ 1794 01:57:04,834 --> 01:57:07,251 MNOZÍ Z NICH POMÁHALI SE VZNIKEM TOHOTO FILMU 1795 01:57:12,834 --> 01:57:13,751 VYUŽÍVALI SÍLY 1796 01:57:14,751 --> 01:57:17,043 A LÁSKY PRAMENÍCÍ Z 1797 01:57:18,918 --> 01:57:22,876 TÉTO NÁDHERNÉ HRY 1798 01:58:13,126 --> 01:58:17,043 Jo! 1799 01:58:17,126 --> 01:58:19,084 Jo! 1800 01:58:19,168 --> 01:58:20,168 Vinny! 1801 01:58:22,668 --> 01:58:23,584 Do toho! 1802 01:58:31,168 --> 01:58:32,501 - Seber mu ho! - Dělej! 1803 01:58:32,584 --> 01:58:33,459 Jo! 1804 01:58:36,668 --> 01:58:37,501 Jo! 1805 01:58:39,334 --> 01:58:40,376 Máš! 1806 01:58:40,876 --> 01:58:42,168 Jedeme! 1807 01:58:42,251 --> 01:58:44,834 Aldare, soustřeď se. Jo! Soustřeďte se! 1808 01:58:47,543 --> 01:58:49,209 Miluju Řím! 1809 01:58:49,876 --> 01:58:52,168 Manchester United, 1993. Co se stalo? 1810 01:58:52,251 --> 01:58:54,459 Jedním slovem: Eric Cantona. 1811 01:58:56,584 --> 01:58:57,668 Dvěma slovy. 1812 01:58:58,376 --> 01:58:59,209 Jo. 1813 01:59:06,084 --> 01:59:06,959 Jedeme. 1814 01:59:09,251 --> 01:59:13,543 Pojďte hrát fotbal! 1815 02:03:58,126 --> 02:04:03,126 Překlad titulků: Petr Bajer