1
00:00:31,918 --> 00:00:33,751
Ακούστε το πλήθος.
2
00:00:40,418 --> 00:00:43,501
{\an8}Το Λονδίνο κάθεται με κομμένη την ανάσα.
3
00:00:43,584 --> 00:00:45,918
{\an8}Ειλικρινά, με έχει φάει η αγωνία!
4
00:00:46,001 --> 00:00:48,251
{\an8}Μα τι παιχνίδι! Απίστευτο!
5
00:00:48,918 --> 00:00:51,959
Το συναίσθημα.
Η απίστευτη επίδειξη δεξιοτήτων.
6
00:00:52,043 --> 00:00:54,293
Παίκτες σε κορυφαία φόρμα.
7
00:00:54,376 --> 00:00:58,209
Απίστευτο ταλέντο.
Και σήμερα τα έχουν δώσει όλα.
8
00:00:58,293 --> 00:00:59,626
Ήταν σαρωτικό.
9
00:00:59,709 --> 00:01:02,793
Ακόμα ισοπαλία στο μηδέν,
αλλά κάτι πρέπει να συμβεί.
10
00:01:03,626 --> 00:01:06,084
Ίσως γίνει σ' αυτήν εδώ τη φάση.
11
00:01:06,168 --> 00:01:09,876
Παίζει ανοιχτά,
κάνει πάσα, πάει να το καρφώσει.
12
00:01:09,959 --> 00:01:14,251
Όχι! Χέρι. Οι παίκτες τα βάζουν μαζί του.
13
00:01:15,709 --> 00:01:17,334
Εκτέλεση φάουλ.
14
00:01:17,418 --> 00:01:20,334
- Και ποιος θα το εκτελέσει;
- Μην απογοητεύσετε.
15
00:01:20,418 --> 00:01:22,709
Ο καλύτερος όλων των εποχών.
16
00:01:22,793 --> 00:01:27,376
- Ο θρύλος Μαραντόνα;
- Εμπρός, βρείτε άκρη τώρα.
17
00:01:27,459 --> 00:01:30,834
Το γήπεδο βουβαίνεται,
καθώς τοποθετεί την μπάλα.
18
00:01:30,918 --> 00:01:34,168
- Σαν να περιμένει όλος ο κόσμος.
- Πέντε στο τείχος.
19
00:01:34,251 --> 00:01:39,126
Ίσως μοιάζει ότι δεν πιάνεται με τίποτα,
αλλά δείτε τα ταλέντα στο τείχος.
20
00:01:39,209 --> 00:01:42,293
Έχετε τον Μέσι. Τον Ντέιβιντ Μπέκαμ.
21
00:01:42,959 --> 00:01:44,459
Έναν μεγάλο Μέσι,
22
00:01:44,543 --> 00:01:46,834
έναν μικρούλη Μέσι
23
00:01:46,918 --> 00:01:50,043
κι έναν κλασικό Μέσι από την Μπαρτσελόνα.
24
00:01:50,126 --> 00:01:53,876
- Και στο τέρμα είναι ο Άλφι!
- Στήστε τη γραμμή!
25
00:01:53,959 --> 00:01:56,751
- Ο Μαραντόνα εναντίον του Άλφι.
- Ψηλά το κεφάλι!
26
00:01:56,834 --> 00:02:01,668
Πλησιάζει την μπάλα, κλωτσά
με το αριστερό. Μα τι απόκρουση!
27
00:02:01,751 --> 00:02:03,668
Ποιος θα την πιάσει; Εγώ!
28
00:02:03,751 --> 00:02:05,168
Ναι, δώσε μας την μπάλα.
29
00:02:05,251 --> 00:02:08,251
- Θες την μπάλα; Ναι, συνέχισε.
- Δώσε μας την μπάλα.
30
00:02:08,334 --> 00:02:09,709
- Δώσε την μπάλα.
- Πάμε.
31
00:02:09,793 --> 00:02:12,376
- Τι κάνεις;
- Πέρνα την μπάλα!
32
00:02:12,459 --> 00:02:14,543
- Ορίστε. Εμπρός!
- Δώσ' την πίσω!
33
00:02:14,626 --> 00:02:16,876
Φίλε, θα δώσεις πίσω την μπάλα;
34
00:02:18,834 --> 00:02:22,084
- Αυτός είναι. Γι' αυτόν σου έλεγα.
- Σήκω, φίλε!
35
00:02:22,168 --> 00:02:24,126
Τερματοφύλακα, το 'χεις.
36
00:02:24,626 --> 00:02:27,918
Όχι, δεν το έχεις!
Γύρνα στο τέρμα. Δείτε να μαθαίνετε!
37
00:02:28,001 --> 00:02:30,293
- Τι κάνεις, φίλε;
- Έλα!
38
00:02:30,376 --> 00:02:32,959
- Αυτό ήταν μαγκιά.
- Όντως.
39
00:02:33,043 --> 00:02:36,084
Ναι! Ο Βίνι σκοράρει!
40
00:02:36,168 --> 00:02:38,168
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
41
00:02:38,251 --> 00:02:39,709
- Μαρκ, ηρέμησε.
- Τι λες;
42
00:02:39,793 --> 00:02:42,084
Κόψε τα καραγκιοζιλίκια.
Τα παιδιά παίζουν.
43
00:02:42,168 --> 00:02:43,376
Μα τι λες;
44
00:02:43,459 --> 00:02:48,293
Δεν φέρεσαι έτσι σε παιδιά. Να ο γιος μου.
Είναι παιδί. Κοίτα, πληγώθηκε.
45
00:02:48,376 --> 00:02:51,084
Σοβαρολογείς τώρα; Φίλε, ούτε καν...
46
00:02:51,168 --> 00:02:53,668
- Θα το κανονίσω εγώ.
- Ποιος είσαι εσύ;
47
00:02:53,751 --> 00:02:54,751
Είναι μαζί σου;
48
00:02:55,334 --> 00:02:57,293
Βόηθα τον Κέβιν με τις μπάλες.
49
00:02:57,376 --> 00:03:00,126
- Μα τι λες...
- Κέβιν. Μπάλες. Πήγαινε.
50
00:03:05,668 --> 00:03:08,501
Είσαι ο Μαλ Μπράντλεϊ. Θρύλος!
51
00:03:09,834 --> 00:03:11,584
- Δεν...
- Ναι, συνταξιοδοτήθηκα.
52
00:03:11,668 --> 00:03:14,168
Ναι, αλλά είδες τον γιο μου να παίζει;
53
00:03:14,251 --> 00:03:15,376
Έλα εδώ.
54
00:03:15,459 --> 00:03:16,668
Πώς σου φάνηκε;
55
00:03:16,751 --> 00:03:19,126
Έχει πιθανότητα να παίξει επαγγελματικά;
56
00:03:19,209 --> 00:03:20,751
- Πώς σε λένε;
- Ρόρι.
57
00:03:20,834 --> 00:03:24,126
Είσαι γρήγορος,
αλλά αυτό είναι άχρηστο χωρίς αντίληψη.
58
00:03:24,209 --> 00:03:26,334
Να κοιτάς ψηλά, γύρω σου. Εντάξει;
59
00:03:26,418 --> 00:03:28,626
Επίσης, βρες ένα νέο πρότυπο.
60
00:03:28,709 --> 00:03:30,751
Το άκουσες; Ψηλά το κεφάλι.
61
00:03:30,834 --> 00:03:32,834
Πόσες φορές σού το έχω πει;
62
00:03:33,834 --> 00:03:35,168
Ναι, φίλε. Φυσικά θα...
63
00:03:35,251 --> 00:03:38,709
Καλημέρα, ντριμ τιμ.
Είστε ωραίοι. Εκτός από εσένα, Νέιθαν.
64
00:03:38,793 --> 00:03:40,376
Να τα αφήσω εδώ;
65
00:03:40,459 --> 00:03:41,584
Ναι. Ευχαριστώ...
66
00:03:42,751 --> 00:03:43,793
Βίνι.
67
00:03:43,876 --> 00:03:45,084
Βίνι. Βίνι...
68
00:03:45,751 --> 00:03:46,584
Γουόκερ.
69
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
Ο Βίνι Γουόκερ.
Από δω ο Βίνι Γουόκερ. Ωραίος δεξιοτέχνης.
70
00:03:50,709 --> 00:03:52,584
- Γεια.
- Χάρηκα, Βίνι Γουόκερ.
71
00:03:54,043 --> 00:03:57,584
- Παίζεις σε κάποια ομάδα εδώ;
- Όχι. Όχι πια.
72
00:03:57,668 --> 00:04:01,334
- Κακώς. Είσαι πολύ καλός.
- Ναι, παίζοντας με παιδιά.
73
00:04:01,418 --> 00:04:03,584
Είμαστε διεθνής ομάδα ποδοσφαίρου.
74
00:04:04,084 --> 00:04:07,126
- Από ποια χώρα ακριβώς;
- Από την Αγγλία.
75
00:04:07,626 --> 00:04:10,918
Είναι πολύ ταλαντούχοι.
Πιστεύω ότι θα πάνε μακριά.
76
00:04:11,001 --> 00:04:12,001
Καλ!
77
00:04:13,043 --> 00:04:14,751
- Άλνταρ!
- Πιάσ' τη, μικρέ!
78
00:04:14,834 --> 00:04:17,376
Όσο παίζουν μαζί, τόσο δυναμώνουν.
79
00:04:17,459 --> 00:04:19,293
- Όχι.
- Κέβιν!
80
00:04:19,376 --> 00:04:20,584
Ναι;
81
00:04:20,668 --> 00:04:21,834
Ναι!
82
00:04:21,918 --> 00:04:24,126
Ο Κέβιν είναι καλός στο τέρμα.
83
00:04:24,209 --> 00:04:27,501
Δύσκολα το καταλαβαίνεις,
όταν τα σουτ είναι τόσο χάλια.
84
00:04:27,584 --> 00:04:30,751
Άλλο να το λες αυτό,
άλλο να του καρφώσεις ένα γκολ.
85
00:04:31,876 --> 00:04:34,668
Δεν είναι αστείο.
Πώς θα σκοράρω, αν στέκεσαι εκεί;
86
00:04:34,751 --> 00:04:36,668
- Παιδιά!
- Θα δοκιμάσεις;
87
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
Γιατί όχι;
88
00:04:42,418 --> 00:04:43,626
Σταθείτε.
89
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
- Ωραία!
- Αυτό είναι διδακτικό.
90
00:04:51,126 --> 00:04:52,668
- Θες να το ξανακάνω;
- Ναι!
91
00:04:52,751 --> 00:04:54,043
Δεν είναι διδακτικό.
92
00:04:57,501 --> 00:04:59,293
- Τι κίνηση!
- Εντυπωσιακό.
93
00:04:59,376 --> 00:05:00,376
Είσαι πολύ καλός.
94
00:05:00,459 --> 00:05:04,834
Θα το θυμάμαι όταν πάμε στη Ρώμη, Μαλ.
Ναι, θα πάμε στη Ρώμη.
95
00:05:04,918 --> 00:05:06,293
Gelateria, πιτσαρία.
96
00:05:06,376 --> 00:05:07,334
Πύργος του Άιφελ.
97
00:05:07,418 --> 00:05:09,793
- Αυτός είναι στο Παρίσι.
- Μα τι μπούφος!
98
00:05:09,876 --> 00:05:13,126
Θα παίξουμε
σε ένα διεθνές τουρνουά ποδοσφαίρου.
99
00:05:13,209 --> 00:05:15,918
Κάθε χρόνο πηγαίνω μια ομάδα.
Φέτος, 12η φορά.
100
00:05:16,001 --> 00:05:18,293
- Νικήσατε ποτέ;
- Δεν είναι θέμα νίκης.
101
00:05:18,376 --> 00:05:21,168
- Τη θες απεγνωσμένα.
- Δεν θα με πείραζε.
102
00:05:21,251 --> 00:05:22,251
Μ' αυτούς εδώ;
103
00:05:22,334 --> 00:05:23,668
Δεν θα νικήσεις.
104
00:05:24,668 --> 00:05:28,459
Πάμε για φαγητό μετά την προπόνηση.
Μπορείς να έρθεις μαζί μας.
105
00:05:34,459 --> 00:05:35,459
Παιδιά!
106
00:05:41,209 --> 00:05:43,709
Μόλις σηκώθηκε, πήγε να...
107
00:05:43,793 --> 00:05:44,918
Κέβιν!
108
00:05:45,001 --> 00:05:48,376
Τζέισον, Άλνταρ, Καλ, Νέιθαν! Περάστε.
109
00:05:48,459 --> 00:05:50,126
Έχουμε έτοιμο τραπέζι.
110
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
Μια νέα φάτσα!
111
00:05:51,793 --> 00:05:53,043
Τέλεια.
112
00:05:53,126 --> 00:05:54,293
Πολύ ωραία φάτσα.
113
00:05:54,376 --> 00:05:55,876
Θα κερδίσουμε το κύπελλο!
114
00:05:56,709 --> 00:05:58,584
Πάμε, παιδιά. Φέρτε το κύπελλο!
115
00:06:03,584 --> 00:06:07,126
- Αν είχαμε έναν επιθετικό σαν εσένα...
- Μα έχουμε επιθετικό.
116
00:06:07,209 --> 00:06:09,209
Δεν είσαι σαν αυτόν. Είσαι εσύ.
117
00:06:09,293 --> 00:06:11,543
Κοντεύει έξι. Είστε εντάξει για απόψε;
118
00:06:11,626 --> 00:06:14,543
Θέλει τσεκ-ιν πριν από τις έξι
για θα μείνετε.
119
00:06:14,626 --> 00:06:15,709
- Έχω κράτηση.
- Μπήκα.
120
00:06:15,793 --> 00:06:17,001
- Κι εγώ.
- Ναι.
121
00:06:17,084 --> 00:06:19,126
- Ωραία.
- Θα πάω να δω τη μαμά μου.
122
00:06:19,209 --> 00:06:22,001
Ναι, αλλά και πάλι
πρέπει να μείνεις κάπου.
123
00:06:33,084 --> 00:06:35,959
Λοιπόν, το τουρνουά
είναι ποδόσφαιρο του δρόμου.
124
00:06:36,043 --> 00:06:38,001
Τετραμελείς ομάδες. Πολύ γρήγορο.
125
00:06:38,084 --> 00:06:40,501
Μερικοί φοβεροί παίκτες. Όλοι άστεγοι.
126
00:06:41,626 --> 00:06:42,668
Άστεγοι;
127
00:06:42,751 --> 00:06:44,084
Ναι. Είναι άστεγοι.
128
00:06:45,084 --> 00:06:47,251
Λέγεται Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων.
129
00:06:48,126 --> 00:06:50,751
Έρχονται παίκτες απ' όλον τον κόσμο.
130
00:06:50,834 --> 00:06:52,584
ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ
131
00:06:53,209 --> 00:06:55,293
Από το Κέιπ Τάουν ως την Κοπεγχάγη.
132
00:06:56,126 --> 00:06:58,126
Μερικοί σπουδαίοι αθλητές.
133
00:06:58,209 --> 00:07:02,334
Άλλοι, με δύο αριστερά πόδια.
Δεν έχει σημασία. Όταν μπαίνει η μπάλα...
134
00:07:04,668 --> 00:07:07,334
όλοι τρελαίνονται.
135
00:07:07,418 --> 00:07:08,709
- Σάμσον.
- Έλα!
136
00:07:10,168 --> 00:07:13,251
- Γεια.
- Θα έρθεις μαζί μας στη Ρώμη.
137
00:07:13,334 --> 00:07:15,376
Θα εκπροσωπήσεις τη Νότια Αφρική.
138
00:07:15,459 --> 00:07:17,751
Θα κερδίσεις το κύπελλο. Ναι;
139
00:07:17,834 --> 00:07:19,918
Κάθε παίκτης έχει μια ιστορία.
140
00:07:20,001 --> 00:07:21,334
Κάρλα!
141
00:07:21,418 --> 00:07:24,376
Μια σπαρακτική,
απρόσμενη, συναρπαστική ιστορία.
142
00:07:24,459 --> 00:07:25,543
Με διάλεξαν!
143
00:07:26,626 --> 00:07:30,751
Λένε τις ιστορίες τους
σε μια υπέροχη παγκόσμια γλώσσα.
144
00:07:30,834 --> 00:07:32,126
Θα πάω στη Ρώμη!
145
00:07:36,126 --> 00:07:37,543
Που είναι το ποδόσφαιρο.
146
00:07:39,126 --> 00:07:42,626
Άτομα ξεχασμένα από το σύστημα,
που έχασαν τον δρόμο τους,
147
00:07:42,709 --> 00:07:44,501
την περηφάνια, τα όνειρά τους.
148
00:07:44,584 --> 00:07:47,001
Αυτό το τουρνουά μάς ενώνει όλους.
149
00:07:47,084 --> 00:07:50,126
Είναι μια δεύτερη ευκαιρία
150
00:07:50,209 --> 00:07:52,043
να συμμετάσχουν σε μια ομάδα.
151
00:07:52,126 --> 00:07:54,001
Τάνρο, Σουσάκου.
152
00:07:54,084 --> 00:07:55,293
Θα έρθετε στη Ρώμη!
153
00:08:01,834 --> 00:08:06,751
Κι αυτοί είναι οι καλύτεροι παίκτες
της Αγγλίας. Και θα πάνε στη Ρώμη.
154
00:08:09,293 --> 00:08:10,918
{\an8}ΒΡΕΙΤΕ ΚΙΝΗΤΡΑ
ΓΙΑ ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ
155
00:08:12,209 --> 00:08:14,293
Μπείτε δυναμικά;
156
00:08:15,126 --> 00:08:16,376
Φόρα αυτό για γούρι.
157
00:08:16,959 --> 00:08:18,959
Μπείτε δυναμικά.
158
00:08:21,043 --> 00:08:23,168
Θα πάω στη Ρώμη!
159
00:08:23,251 --> 00:08:26,334
Μπείτε... Μπείτε δυναμικά!
160
00:08:26,418 --> 00:08:27,376
Έλα κι εσύ.
161
00:08:27,459 --> 00:08:28,959
Αντί για ποιον;
162
00:08:29,043 --> 00:08:33,459
Είσαι ο καλύτερος παίκτης που έχω δει.
Εκτός από ό,τι στην τηλεόραση.
163
00:08:34,626 --> 00:08:36,668
- Με θεωρείς...
- Είσαι φοβερός επιθετικός.
164
00:08:36,751 --> 00:08:40,293
Έχουμε έναν φοβερό επιθετικό.
Εμένα. Ο Μαλ μάς διάλεξε όλους...
165
00:08:40,376 --> 00:08:43,709
Δεν είμαι επιλέξιμος.
Είναι Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων.
166
00:08:45,293 --> 00:08:46,793
Κι εγώ δεν είμαι άστεγος.
167
00:08:51,959 --> 00:08:53,209
Συγγνώμη.
168
00:08:54,793 --> 00:08:57,418
- Αυτό υποθέσαμε.
- Λοιπόν, έχω αμάξι, δουλειά.
169
00:08:58,626 --> 00:08:59,543
Τι δουλειά;
170
00:09:00,793 --> 00:09:03,584
Διακίνηση εμπορευμάτων. Καλή τύχη, ναι;
171
00:09:04,751 --> 00:09:05,918
Πολύ αμήχανο.
172
00:09:06,709 --> 00:09:08,376
Τον περάσαμε για άστεγο.
173
00:09:08,459 --> 00:09:10,334
Απλώς είναι λίγο παπάρας.
174
00:09:12,376 --> 00:09:15,376
Παραμένουμε η Αγγλία.
Η καλύτερη ομάδα στον κόσμο.
175
00:09:16,001 --> 00:09:19,001
Από το μυαλό του το έβγαλε.
Διακίνηση εμπορευμάτων.
176
00:09:19,793 --> 00:09:23,376
Ώστε δουλειά, αμάξι. Σύζυγος, παιδιά;
177
00:09:23,459 --> 00:09:26,293
Ναι. Είμαι δεσμευμένος. Λυπάμαι.
178
00:09:27,626 --> 00:09:30,209
- Όχι, έχεις μέρος να...
- Έφτασα.
179
00:09:31,418 --> 00:09:32,418
Το αμάξι μου.
180
00:09:33,001 --> 00:09:34,876
Μάλιστα. Ναι.
181
00:09:37,793 --> 00:09:38,793
Καλή τύχη, φίλε.
182
00:09:40,084 --> 00:09:40,959
Ευχαριστώ.
183
00:09:49,626 --> 00:09:50,834
{\an8}ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΒΙΝΙ
184
00:09:55,751 --> 00:09:56,626
Βίνι.
185
00:09:59,209 --> 00:10:00,209
Έλα στη Ρώμη.
186
00:10:01,126 --> 00:10:03,376
Τι; Δεν μπορώ.
187
00:10:03,459 --> 00:10:04,668
Νομίζω ότι μπορείς.
188
00:10:06,876 --> 00:10:08,043
Το τηλέφωνό μου.
189
00:10:25,626 --> 00:10:28,043
Πρέπει να παίξουν στη μέση.
190
00:10:32,543 --> 00:10:33,501
Έχει την μπάλα.
191
00:10:34,668 --> 00:10:37,293
Είναι το λιγότερο, όπως έπαιζαν άμυνα.
192
00:10:47,376 --> 00:10:49,334
Προωθεί την μπάλα.
193
00:10:51,084 --> 00:10:52,793
Πολύ καλή μπαλιά.
194
00:10:52,876 --> 00:10:54,334
Θα την συγκρατήσει;
195
00:10:54,418 --> 00:10:55,501
Τα κατάφερε.
196
00:10:56,459 --> 00:10:58,668
Έτσι νομίζω. Περνά απέναντι.
197
00:11:01,751 --> 00:11:03,501
Στο τέλος τα κατάφεραν.
198
00:11:04,084 --> 00:11:08,293
Η Γουέστ Χαμ
διαπερνά την άμυνα της Νανίτον.
199
00:11:27,459 --> 00:11:28,459
Γεια, μαμά.
200
00:11:29,751 --> 00:11:32,126
Σκεφτόμουν, ξέρεις,
201
00:11:33,001 --> 00:11:34,376
μια και φεύγω μακριά,
202
00:11:35,334 --> 00:11:36,543
μήπως θα μπορούσα...
203
00:11:36,626 --> 00:11:38,709
Μη μου το κάνεις αυτό, Νέιθαν.
204
00:11:38,793 --> 00:11:41,668
Τα έχουμε ξαναπεί. Δεν μπορείς να μπεις.
205
00:11:41,751 --> 00:11:44,543
- Μα φεύγω...
- Ίσως όταν γυρίσεις.
206
00:11:52,293 --> 00:11:55,084
Εντάξει. Ώρα να πάμε παρακάτω.
Είναι οι κανόνες.
207
00:11:56,084 --> 00:11:57,626
- Εντάξει;
- Έλα. Εντάξει.
208
00:11:58,876 --> 00:12:00,959
- Γεια σου, Κέβιν. Πώς είσαι;
- Γεια.
209
00:12:15,001 --> 00:12:17,293
- Το λέω.
- Το ξέχασα αυτό.
210
00:12:17,376 --> 00:12:19,168
Θα το συζητήσουμε αργότερα.
211
00:12:34,751 --> 00:12:37,751
Λυπάμαι. Πρέπει να το κάνω αυτό.
212
00:12:39,626 --> 00:12:41,251
Συγγνώμη, Κιάρα.
213
00:12:57,876 --> 00:12:58,876
Να τος.
214
00:13:00,626 --> 00:13:01,543
Το βρήκα.
215
00:13:23,376 --> 00:13:24,543
Συγγνώμη γι' αυτό.
216
00:14:21,793 --> 00:14:23,126
- Καλή όρεξη.
- Καλημέρα.
217
00:14:23,209 --> 00:14:25,084
- Καλημέρα.
- Γεια, καλέ μου.
218
00:14:25,168 --> 00:14:26,751
- Γεια.
- Μόνο ένα τσάι;
219
00:14:26,834 --> 00:14:29,043
- Ναι. Μου δίνετε το κλειδί;
- Ναι.
220
00:14:30,043 --> 00:14:31,418
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
221
00:14:31,501 --> 00:14:32,584
Παρακαλώ.
222
00:14:50,293 --> 00:14:52,584
- Καλημέρα.
- Βίνι.
223
00:14:52,668 --> 00:14:53,543
Για παραλαβή.
224
00:14:54,501 --> 00:14:56,334
Τίποτα για εσένα σήμερα, Βίνι.
225
00:14:59,001 --> 00:15:01,126
Βασικά, ούτε για τις επόμενες μέρες.
226
00:15:02,793 --> 00:15:05,959
Αν χρειαστούν κάποιον,
θα τους πει ότι είμαι εδώ;
227
00:15:06,459 --> 00:15:08,168
Ίσως τη βάρδια της Δευτέρας;
228
00:15:09,834 --> 00:15:10,793
Ναι, εντάξει.
229
00:15:11,543 --> 00:15:12,501
Τον σαρωτή.
230
00:15:13,501 --> 00:15:17,959
- Μου επιστρέφεις τον σαρωτή σου;
- Ναι. Φυσικά. Ευχαριστώ.
231
00:15:18,043 --> 00:15:20,459
Ευχαριστώ, φίλε. Τα λέμε.
232
00:15:46,043 --> 00:15:46,876
Ήρθε!
233
00:15:49,501 --> 00:15:51,043
Συγγνώμη που άργησα.
234
00:15:51,126 --> 00:15:52,626
Είχα πολλή δουλειά.
235
00:15:54,793 --> 00:15:56,543
Γεια, Σκιουράκι.
236
00:15:56,626 --> 00:15:57,834
Πες μου τα νέα σου.
237
00:15:59,501 --> 00:16:01,709
Έχουμε ειδική συνέλευση.
238
00:16:01,793 --> 00:16:02,626
Και;
239
00:16:02,709 --> 00:16:04,751
Θα βγάλω λόγο.
240
00:16:04,834 --> 00:16:07,334
Λόγο; Για ποιο θέμα;
241
00:16:07,418 --> 00:16:09,626
Για κάποιον που θαυμάζω.
242
00:16:11,293 --> 00:16:14,126
Προσέχεις τον εαυτό σου;
Φαίνεσαι ταλαιπωρημένος.
243
00:16:15,501 --> 00:16:16,793
Πού μένεις;
244
00:16:19,043 --> 00:16:22,001
- Για ποιον θα μιλήσεις, Ίβι;
- Για τη Ζεντάγια.
245
00:16:22,084 --> 00:16:23,376
Μπορείς να έρθεις.
246
00:16:23,459 --> 00:16:27,709
Ήξερες ότι η Ζεντάγια είναι λίγο Σκωτσέζα;
Θα έρθεις;
247
00:16:30,334 --> 00:16:31,751
Φυσικά και θα έρθω.
248
00:16:37,126 --> 00:16:38,751
Θα έρθεις στ' αλήθεια;
249
00:16:40,418 --> 00:16:41,876
- Αυτό δεν είπα;
- Καλά.
250
00:16:41,959 --> 00:16:46,043
Γιατί αν δεν πρόκειται να έρθεις, πες το.
Τώρα. Μην την απογοητεύσεις.
251
00:16:47,001 --> 00:16:48,501
Απλώς πες ότι δεν θα έρθεις.
252
00:16:49,584 --> 00:16:53,418
Θα κοιτά την πόρτα για να σε δει,
αντί να σκέφτεται τον λόγο.
253
00:16:53,501 --> 00:16:57,584
Είναι η μεγάλη της μέρα. Πες
ότι δεν θα έρθεις. Αδιαφορώ τι θα πεις.
254
00:16:59,876 --> 00:17:01,834
Πότε είναι; Την άλλη Παρασκευή;
255
00:17:06,584 --> 00:17:07,834
- Σκιουράκι.
- Ναι.
256
00:17:10,001 --> 00:17:12,584
Κοίτα, λυπάμαι πολύ,
257
00:17:13,376 --> 00:17:15,584
αλλά δεν μπορώ να έρθω στη συνέλευση.
258
00:17:16,418 --> 00:17:18,751
- Θα λείπω.
- Πού θα είσαι;
259
00:17:23,084 --> 00:17:23,918
Στη Ρώμη.
260
00:17:24,584 --> 00:17:25,959
Στη Ρώμη;
261
00:17:26,043 --> 00:17:27,084
Στη Ρώμη;
262
00:17:30,584 --> 00:17:31,959
Ναι. Στη Ρώμη.
263
00:17:33,459 --> 00:17:36,043
Πρέπει να πάω στη Ρώμη, αλλά
264
00:17:37,584 --> 00:17:40,001
η μαμά θα το γράψει για να το δω, ναι;
265
00:17:52,418 --> 00:17:55,126
Σκιουράκι, δείξε στον μπαμπά
πόσο ψηλά φτάνεις.
266
00:17:56,001 --> 00:17:58,043
- Μπορείς να πας πιο ψηλά;
- Ναι.
267
00:17:59,501 --> 00:18:00,751
Ναι!
268
00:18:01,918 --> 00:18:06,251
Το σιχαινόμουν να με βγάζουν
για δουλειά, δίπλωμα ή διαβατήριο.
269
00:18:06,334 --> 00:18:08,459
Πάντα δείχνεις μεγαλύτερος.
270
00:18:08,959 --> 00:18:12,084
Όχι σήμερα.
Σήμερα νιώθω ότι κέρδισα το τζάκποτ.
271
00:18:12,793 --> 00:18:13,793
Εμένα μου λες...
272
00:18:15,626 --> 00:18:16,876
Τέλεια, Άλνταρ.
273
00:18:16,959 --> 00:18:17,793
Όχι!
274
00:18:17,876 --> 00:18:20,418
Δεν τη βγάλαμε ακόμα. Άλνταρ. Κάτσε.
275
00:18:22,876 --> 00:18:25,834
- Μη χαμογελάς.
- Προσπαθώ να μη χαμογελάω, Μαλ.
276
00:18:25,918 --> 00:18:28,293
Αλλά αυτό είναι πολύ συναρπαστικό.
277
00:18:28,376 --> 00:18:31,043
Ξέχασα να σου πω. Σε έβγαλα από την ομάδα.
278
00:18:31,668 --> 00:18:32,918
Φυσικά και θα έρθεις.
279
00:18:35,001 --> 00:18:38,543
Είπα να μη χαμογελάτε,
αλλά είσαι λες και θα αυτοκτονήσεις.
280
00:18:38,626 --> 00:18:40,918
Απλώς είμαι προσηλωμένος, Μαλ.
281
00:18:43,043 --> 00:18:44,709
Τι κάνεις, παιδί μου;
282
00:18:44,793 --> 00:18:48,043
Δεν ξέρω. Το φλας με αγχώνει.
283
00:18:55,126 --> 00:18:56,126
Κι αυτό είναι
284
00:18:57,209 --> 00:18:58,209
τέλειο.
285
00:18:58,293 --> 00:19:00,543
Δεν είναι τόσο δύσκολο όσο φαίνεται.
286
00:19:10,626 --> 00:19:15,126
Μαλ. Έχω δύο χρόνια να πιω.
Προπονήθηκα γι' αυτό.
287
00:19:15,209 --> 00:19:19,584
Όλοι μαζί προπονηθήκαμε. Είμαστε ομάδα.
Αυτόν δεν τον ξέρουμε. Ποιος είναι;
288
00:19:19,668 --> 00:19:23,459
Καλ, σου εγγυώμαι
ότι ο Βίνι αξίζει μια θέση στην ομάδα.
289
00:19:23,543 --> 00:19:27,418
Συγκεντρώσου στο να σκοράρεις,
και τα υπόλοιπα άσ' τα πάνω μου.
290
00:19:32,251 --> 00:19:33,626
Ξέρεις πού πας, Άλνταρ;
291
00:19:34,459 --> 00:19:37,209
Στη Ρώμη. Πρωτεύουσα της Ιταλίας.
292
00:19:37,293 --> 00:19:40,251
Είναι 1445 χιλιόμετρα
νότια – νοτιοανατολικά.
293
00:19:40,334 --> 00:19:41,501
Γραφείο 23.
294
00:19:45,876 --> 00:19:48,209
Εμπρός. Ναι. Γεια.
295
00:19:49,043 --> 00:19:50,959
Ναι, περίμενε. Νέιθαν.
296
00:19:53,001 --> 00:19:54,209
- Εμπρός;
- Νέιθαν;
297
00:19:54,293 --> 00:19:55,959
- Μαμά!
- Είσαι καλά;
298
00:19:56,043 --> 00:19:59,043
Ναι. Έφτασα στην ώρα μου. Είμαι έτοιμος.
299
00:19:59,126 --> 00:20:00,793
- Ευχαριστώ που...
- Γύρνα λίγο.
300
00:20:00,876 --> 00:20:01,709
Τι;
301
00:20:08,626 --> 00:20:10,543
Δεν θα σε άφηνα να φύγεις χωρίς...
302
00:20:15,876 --> 00:20:17,376
Εσύ θα είσαι ο Βίνι.
303
00:20:17,459 --> 00:20:21,668
Μου έχει μιλήσει για εσένα.
Θα τον προσέχεις, έτσι;
304
00:20:22,626 --> 00:20:26,418
Αυτή είναι η δουλειά του Μαλ.
Εγώ ήρθα μόνο για να σκοράρω.
305
00:20:27,376 --> 00:20:31,709
Ναι, το ξέρω, αλλά είστε ομάδα, σωστά;
Φαίνεσαι καλός άνθρωπος.
306
00:20:34,168 --> 00:20:35,001
Ευχαριστώ.
307
00:20:38,626 --> 00:20:40,626
- Εμπρός. Πήγαινε. Εμπρός.
- Ναι.
308
00:20:50,418 --> 00:20:54,918
Παιδιά, πριν περάσετε,
θέλω να σας δώσω κάτι.
309
00:20:55,834 --> 00:20:58,418
Θα εκπροσωπήσετε τη χώρα σας.
310
00:20:59,209 --> 00:21:02,709
Οπότε, τα έστειλε επισήμως
η Ποδοσφαιρική Ομοσπονδία.
311
00:21:03,251 --> 00:21:07,668
Όταν φορέσετε αυτό το μπλουζάκι,
φοράτε την ιστορία του όμορφου παιχνιδιού.
312
00:21:09,376 --> 00:21:12,334
Όλος ο πόνος και όλη η δόξα.
313
00:21:17,793 --> 00:21:21,001
Για να είσαι καλός παίκτης,
πρέπει να είσαι καλό άτομο.
314
00:21:21,084 --> 00:21:23,501
Κι αυτός είσαι εσύ. Κι εσύ. Ακόμα κι εσύ.
315
00:21:24,126 --> 00:21:25,084
Πάμε.
316
00:21:27,876 --> 00:21:29,876
Θα πάμε στη Ρώμη!
317
00:21:32,084 --> 00:21:35,334
Καλώς ήρθατε στη Ρώμη, την Αιώνια Πόλη.
318
00:21:35,418 --> 00:21:38,209
Ως μία από τους ιδρυτές του τουρνουά,
319
00:21:38,293 --> 00:21:40,709
με χαρά σάς καλωσορίζω
320
00:21:40,793 --> 00:21:44,001
στο 20ό Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων.
321
00:21:46,668 --> 00:21:47,918
Benvenuti!
322
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Ήρθατε εδώ από όλον τον κόσμο
323
00:21:55,293 --> 00:21:57,459
για να εκπροσωπήσετε τις χώρες σας.
324
00:21:59,251 --> 00:22:00,793
Αλλά το πιο σημαντικό,
325
00:22:00,876 --> 00:22:03,793
να εκπροσωπήσετε τους αστέγους
σ' όλον τον κόσμο.
326
00:22:09,501 --> 00:22:12,001
Δείχνετε στον κόσμο
327
00:22:12,084 --> 00:22:14,959
το πώς η ελπίδα
μπορεί να αλλάξει τη ζωή μας.
328
00:22:17,168 --> 00:22:19,751
Είστε μια έμπνευση για όλους εμάς.
329
00:22:21,501 --> 00:22:25,168
Και τώρα, καλωσορίστε το Μεξικό!
330
00:22:26,793 --> 00:22:27,626
Τη Νιγηρία!
331
00:22:28,418 --> 00:22:29,501
Τη Σουηδία!
332
00:22:30,001 --> 00:22:31,001
Τη Γερμανία!
333
00:22:31,084 --> 00:22:33,334
Την Αργεντινή! Την Κένυα! Την Αυστρία.
334
00:22:33,418 --> 00:22:35,918
Τη Βραζιλία! Το Πακιστάν! Την Ουκρανία!
335
00:22:36,001 --> 00:22:41,001
Χειροκροτήστε την ομάδα της πατρίδα μου
και το ξεκάθαρο φαβορί, την Ιταλία!
336
00:22:47,543 --> 00:22:52,709
Από την Αμερική, η ομάδα των ΗΠΑ.
337
00:22:57,876 --> 00:23:01,209
Και στο ντεμπούτο της
στο Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων,
338
00:23:01,959 --> 00:23:03,126
η Ιαπωνία!
339
00:23:08,334 --> 00:23:10,876
Είναι σαν ένα κανονικό διεθνές τουρνουά.
340
00:23:10,959 --> 00:23:13,043
Συγγνώμη, νόμιζα ότι ήμουν σαφής.
341
00:23:13,126 --> 00:23:14,709
Είναι πραγματικό τουρνουά.
342
00:23:14,793 --> 00:23:18,543
Και επιτρέπεται να έρθεις μόνο μία φορά,
οπότε αξιοποίησέ το.
343
00:23:18,626 --> 00:23:22,918
Και παρακαλώ,
καλωσορίστε στη Ρώμη την Αγγλία!
344
00:23:23,001 --> 00:23:24,751
Λίγο μπρίο, παρακαλώ.
345
00:23:36,501 --> 00:23:41,293
Και τέλος,
ένα θερμό καλωσόρισμα για το Αφγανιστάν.
346
00:23:54,334 --> 00:23:57,793
Αντιπροσωπεύετε την ευκαιρία για αλλαγή.
347
00:23:58,501 --> 00:24:03,043
Αντιπροσωπεύετε τις τεράστιες δυνατότητες
που έχει ο αθλητισμός
348
00:24:03,668 --> 00:24:05,668
για να χτίσει έναν καλύτερο κόσμο.
349
00:24:06,959 --> 00:24:08,376
Ελάτε, λοιπόν.
350
00:24:08,959 --> 00:24:10,918
Δείξτε στη Ρώμη ότι ήρθατε.
351
00:24:18,876 --> 00:24:21,751
Δείξτε στον κόσμο ότι ήρθατε!
352
00:24:29,251 --> 00:24:32,459
Ας παίξουμε ποδόσφαιρο!
353
00:24:53,626 --> 00:24:56,043
Είναι τρελό.
354
00:24:57,959 --> 00:24:59,084
Είμαστε εδώ!
355
00:25:09,043 --> 00:25:10,459
Γεια, τι κάνεις;
356
00:25:19,251 --> 00:25:20,084
Γεια.
357
00:25:20,626 --> 00:25:22,084
- Αγγλία;
- Ομάδα Αγγλίας.
358
00:25:22,168 --> 00:25:24,418
- Τα πάσα σας.
- Ευχαριστούμε πολύ.
359
00:25:24,501 --> 00:25:27,043
Ο Νέιθαν και ο Βίνι θα μείνουν στο 23,
360
00:25:27,126 --> 00:25:29,709
και οι υπόλοιποι στο δωμάτιο 24. Εντάξει;
361
00:25:30,668 --> 00:25:32,334
- Ευχαριστούμε.
- Παρακαλώ.
362
00:25:32,834 --> 00:25:33,709
Ευχαριστούμε.
363
00:25:34,459 --> 00:25:35,501
Ευχαριστούμε.
364
00:25:41,543 --> 00:25:44,209
- Πού να το έβλεπε η μαμά μου!
- Κοίτα!
365
00:25:46,084 --> 00:25:48,459
Θα είναι ωραία, να ζήσουμε έτσι μαζί.
366
00:25:52,501 --> 00:25:56,251
- Κάνει να χρησιμοποιήσω το ντους;
- Αν κάνει; Επιβάλλεται.
367
00:25:56,959 --> 00:25:58,251
Θα το λατρέψεις!
368
00:26:00,043 --> 00:26:01,959
Παιδιά, δείτε εδώ!
369
00:26:02,043 --> 00:26:04,334
Τα δωράκια του Τζέισον!
370
00:26:04,418 --> 00:26:06,751
- Γυαλιά ηλίου, κανείς;
- Τι είναι αυτό;
371
00:26:14,751 --> 00:26:17,043
Αγόρασες και πλήρωσες για ένα πακέτο
372
00:26:17,126 --> 00:26:22,084
με καπνιστό σε τύρφη, βιώσιμο, βιολογικό
άγριο σολομό από το Κάιλ οφ Λοκάλς;
373
00:26:25,293 --> 00:26:27,001
Είναι σνακ. Για καλωσόρισμα.
374
00:26:27,084 --> 00:26:29,168
Πρέπει να σε στείλω σπίτι γι' αυτό.
375
00:26:29,251 --> 00:26:32,668
Δεν έχω ξαναπάει σε αεροδρόμιο.
Σε βάζουν να περπατάς στο μαγαζί.
376
00:26:32,751 --> 00:26:35,709
Όλο περίμενα το ταμείο.
Ξαφνικά, βρέθηκα στη Ρώμη.
377
00:26:35,793 --> 00:26:38,334
Θα ασχοληθώ μ' αυτό όταν γυρνάμε.
378
00:26:38,418 --> 00:26:40,209
Θα σου δώσω άλλη μία ευκαιρία...
379
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
- Και την Παρασκευή;
- Ρεπό.
380
00:27:07,376 --> 00:27:08,584
Να τη!
381
00:27:10,376 --> 00:27:12,209
Κάνε να χρησιμοποιούμε τις πετσέτες;
382
00:27:13,793 --> 00:27:15,126
Συγγνώμη!
383
00:27:15,209 --> 00:27:17,126
Ο Νέιθαν. Συγγνώμη γι' αυτόν.
384
00:27:18,709 --> 00:27:20,918
Αγγλία, συμπάσχω μαζί σας.
385
00:27:21,001 --> 00:27:23,959
Δώδεκα Παγκόσμια Κύπελλα,
κι εδώ δεν νικήσατε ποτέ.
386
00:27:24,709 --> 00:27:28,668
- Ξέρετε ποιον έχετε στον όμιλο;
- Την Ιαπωνία. Δεν έχουν ξαναπαίξει.
387
00:27:28,751 --> 00:27:29,709
Τρεις βαθμοί.
388
00:27:30,668 --> 00:27:32,793
- Την Πορτογαλία.
- Ξανά τρεις βαθμοί.
389
00:27:33,293 --> 00:27:35,376
Και οι αγαπημένοι του Μαλ...
390
00:27:38,043 --> 00:27:39,209
Η Νότια Αφρική.
391
00:27:40,584 --> 00:27:42,626
Η Νότια Αφρική θα σας λιανίσει.
392
00:27:42,709 --> 00:27:46,793
Αλλά οι αληθινοί πρωταθλητές
δείχνουν την αξία τους στην ήττα.
393
00:27:46,876 --> 00:27:49,793
- Ο Άλεξ Φέργκιουσον.
- Ο Μαλ έχει εξασκηθεί στην ήττα.
394
00:27:49,876 --> 00:27:52,168
Η δύσκολη νίκη φέρνει μεγαλύτερη χαρά.
395
00:27:52,251 --> 00:27:53,918
- Ο Πελέ.
- Ακριβώς.
396
00:27:54,001 --> 00:27:57,459
- Και ποια ήταν αυτή η νίκη;
- Οι προημιτελικοί στο Ρίο.
397
00:27:57,543 --> 00:27:59,543
Πολύ αμφισβητήσιμο πέναλτι.
398
00:28:00,834 --> 00:28:03,793
- Αν κερδίσεις, θα σε κεράσω φαγητό.
- Πολύ ευγενικό.
399
00:28:03,876 --> 00:28:05,209
Αλλά δεν θα κερδίσεις.
400
00:28:13,251 --> 00:28:14,668
Φιλενάδα!
401
00:28:15,959 --> 00:28:18,084
Είναι μια επαγγελματική γνωριμία.
402
00:28:18,168 --> 00:28:19,751
Αλήθεια, Μαλ;
403
00:28:31,418 --> 00:28:32,959
Θα είναι πολύ ωραία.
404
00:28:35,043 --> 00:28:36,168
Θα είναι τέλεια.
405
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
Τι είναι η διακίνηση;
406
00:28:41,501 --> 00:28:42,959
- Τι;
- Η δουλειά σου.
407
00:28:43,043 --> 00:28:44,751
Είπες ότι αυτό κάνεις.
408
00:28:46,501 --> 00:28:47,668
Τι κάνεις;
409
00:28:49,376 --> 00:28:51,001
Μεθαδόνη.
410
00:28:52,001 --> 00:28:53,918
Έπαιρνα ηρωίνη για πολύ καιρό.
411
00:28:56,001 --> 00:28:57,668
Είδες τα δωράκια που πήραμε;
412
00:29:02,876 --> 00:29:06,834
Μαλ, είναι κάποιο αστείο;
Δεν είπες ότι θα κοιμόμαστε μαζί. Νόμιζα...
413
00:29:07,334 --> 00:29:09,251
Με έβαλες μ' ένα πρεζόνι.
414
00:29:11,418 --> 00:29:14,959
- Όλοι έχουν λόγο που είναι εδώ.
- Ήρθα να παίξω ποδόσφαιρο.
415
00:29:15,043 --> 00:29:16,626
Ναι, όπως και ο Νέιθαν.
416
00:29:22,918 --> 00:29:23,918
Επιθετικός.
417
00:29:26,334 --> 00:29:27,876
Φοβερή υποδοχή της μπάλας.
418
00:30:17,418 --> 00:30:22,209
{\an8}ΕΛΙ: ΠΑΜΕ ΣΕ ΠΡΟΒΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ.
ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ ΚΑΛΑ ΣΤΗ ΡΩΜΗ.
419
00:31:13,876 --> 00:31:17,959
Καλώς ήρθατε στην πρώτη μέρα
του Παγκόσμιου Κυπέλλου Άστεγων.
420
00:31:18,043 --> 00:31:19,918
- Δεν γύρισε ποτέ;
- Όχι.
421
00:31:20,001 --> 00:31:21,709
Ήταν τρελό που τον φέραμε.
422
00:31:23,459 --> 00:31:26,918
- Δεν κοιμήθηκε στο κρεβάτι;
- Όχι. Σας είπα, δεν γύρισε.
423
00:31:27,001 --> 00:31:28,709
- Μα ξεκινάμε σήμερα.
- Έλεος.
424
00:31:28,793 --> 00:31:30,501
Αν έρθει, ήρθε, εντάξει;
425
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Πρέπει να προπονηθούμε.
426
00:31:32,543 --> 00:31:33,668
Ας ξεκινήσουμε.
427
00:31:35,084 --> 00:31:40,043
Θα δούμε ενδιαφέροντες αγώνες. Για αρχή,
στον Όμιλο Α, Αγγλία με Νότια Αφρική.
428
00:31:40,126 --> 00:31:40,959
Ναι, Καλ. Ναι.
429
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
- Πίσω σ' εμένα.
- Τζέισον, πρόσεχε.
430
00:31:44,918 --> 00:31:47,626
- Συγγνώμη.
- Πιο γρήγορα!
431
00:31:47,709 --> 00:31:48,626
Καλ.
432
00:31:49,418 --> 00:31:50,251
Ναι.
433
00:31:50,793 --> 00:31:52,543
- Εντάξει, Άλνταρ;
- Άλνταρ.
434
00:31:52,626 --> 00:31:54,584
- Ξανά.
- Πίσω σ' εμένα.
435
00:31:55,834 --> 00:31:57,793
Παιδιά, ήρθε.
436
00:31:57,876 --> 00:31:58,709
Μαλ!
437
00:32:01,251 --> 00:32:03,876
- Νομίζαμε ότι γύρισες σπίτι.
- Απογοητεύτηκες;
438
00:32:04,543 --> 00:32:06,209
Είπα ότι θα παίξω μαζί σας.
439
00:32:06,293 --> 00:32:08,334
Δεν είπα ότι θα κοιμάμαι μαζί σας.
440
00:32:09,459 --> 00:32:11,668
- Επόμενος αγώνας, σε δέκα λεπτά.
- Γρήγορα!
441
00:32:12,793 --> 00:32:16,376
- Οι παίκτες καλούνται στο γήπεδο.
- Εστίασε στην μπάλα.
442
00:32:18,043 --> 00:32:22,543
Για τον πρώτο αγώνα στον Όμιλο Α,
έχουμε την Αγγλία και τη Νότια Αφρική.
443
00:32:22,626 --> 00:32:25,501
ΑΓΓΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ
444
00:32:25,584 --> 00:32:30,751
Όλη τη χρονιά δουλεύατε γι' αυτό.
Ο κόπος και οι θυσίες σας σάς έφεραν εδώ.
445
00:32:30,834 --> 00:32:34,709
Δεκατέσσερα λεπτά αλήθειας.
Να θυμάστε, το παιχνίδι είναι γρήγορο.
446
00:32:34,793 --> 00:32:37,001
- Δεν περιμένει κανέναν. Έτοιμοι;
- Ναι.
447
00:32:37,084 --> 00:32:39,418
Λοιπόν, εδώ εκπροσωπούμε τη χώρα μας,
448
00:32:39,501 --> 00:32:41,293
με καλή ραπτική, κοιτάξτε με,
449
00:32:41,376 --> 00:32:42,959
και εξαιρετικό ποδόσφαιρο.
450
00:32:43,043 --> 00:32:44,126
Λοιπόν, ελάτε εδώ.
451
00:32:45,834 --> 00:32:48,043
- Πάμε να κερδίσουμε.
- Ναι!
452
00:32:48,126 --> 00:32:49,876
Αγγλία!
453
00:32:49,959 --> 00:32:51,918
Αγγλία!
454
00:32:59,459 --> 00:33:00,876
Η Νότια Αφρική αγνοείται.
455
00:33:01,918 --> 00:33:06,668
Είναι στο κάτω μέρος της Αφρικής,
κάτω από την Μποτσουάνα και τη Ζιμπάμπουε.
456
00:33:06,751 --> 00:33:08,793
Αναφέρεται στην ομάδα ποδοσφαίρου.
457
00:33:09,584 --> 00:33:12,918
Ξεκίνησαν, αλλά δεν έφτασαν.
458
00:33:13,001 --> 00:33:14,751
Εννοείς ότι αυτός...
459
00:33:15,376 --> 00:33:16,668
αυτός ο αγώνας...
460
00:33:17,293 --> 00:33:20,918
- Λες ότι δεν θα παίξουμε;
- Λέω ότι πήρατε τρεις βαθμούς.
461
00:33:21,001 --> 00:33:22,084
Τι απαίσιο!
462
00:33:23,251 --> 00:33:24,084
Θέλω να πω...
463
00:33:25,793 --> 00:33:28,084
Πήραμε τρεις βαθμούς
464
00:33:28,168 --> 00:33:30,084
Πήραμε τρεις βαθμούς
465
00:33:30,168 --> 00:33:33,876
Τσεπώσαμε τρεις βαθμούς
466
00:33:33,959 --> 00:33:38,668
- Τσεπώσαμε τρεις βαθμούς!
- Προφανώς, απογοητευτήκαμε.
467
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
Φυσικά.
468
00:33:39,668 --> 00:33:41,751
Πήρατε τζάμπα τρεις βαθμούς.
469
00:33:41,834 --> 00:33:43,959
Πήγαινε μαζί τους. Είστε συμπαίκτες.
470
00:33:44,043 --> 00:33:48,251
Επόμενος αγώνας, στον Όμιλο Β.
Σκωτία και Ινδία, περάστε στο γήπεδο.
471
00:33:48,334 --> 00:33:50,001
Φαίνεται ότι παίζει ομαδικά.
472
00:33:50,084 --> 00:33:52,459
Δεν μπορείς να τα έχεις όλα.
473
00:33:52,543 --> 00:33:55,251
Αγγλία, τρεις βαθμοί.
Νότια Αφρική, δεν ήρθε.
474
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ
475
00:34:03,584 --> 00:34:05,543
Λοιπόν, κυρία μου.
476
00:34:06,168 --> 00:34:08,751
Είναι αδελφή. Είμαι καλόγρια, όχι κυρία.
477
00:34:08,834 --> 00:34:11,793
Φυσικά, αυτοί δεν είναι καλόγριες.
478
00:34:11,876 --> 00:34:14,501
Είναι η ποδοσφαιρική ομάδα
της Νότιας Αφρικής
479
00:34:14,584 --> 00:34:17,668
που εκπροσωπεί τη χώρα σας
σε ένα διεθνές τουρνουά.
480
00:34:17,751 --> 00:34:20,793
Αυτός δεν είναι ντόπιος.
Είναι από τη Ζιμπάμπουε.
481
00:34:21,834 --> 00:34:25,251
- Είναι πρόσφυγας.
- Γιατί εκπροσωπεί τη Νότια Αφρική;
482
00:34:26,918 --> 00:34:30,793
Γιατί η όμορφη χώρα μας
τον υποδέχτηκε με ανοιχτές αγκάλες
483
00:34:30,876 --> 00:34:32,626
την ώρα της ανάγκης του.
484
00:34:32,709 --> 00:34:37,001
Τώρα, θέλει να δείξει ευγνωμοσύνη
κερδίζοντας το Παγκόσμιο Κύπελλο.
485
00:34:37,084 --> 00:34:40,209
Κυρία, δεν μπορεί να φύγει
από δω μ' αυτήν τη βίζα.
486
00:34:40,293 --> 00:34:42,918
Δεν έχει άδεια
να βρίσκεται στη Νότια Αφρική.
487
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Τότε να τον απελάσετε.
488
00:34:45,668 --> 00:34:48,668
Στην... Ιταλία.
489
00:34:49,334 --> 00:34:52,668
Ήδη έχει εισιτήριο για τη Ρώμη.
Θα είναι πιο εύκολα.
490
00:34:52,751 --> 00:34:56,168
Οι υπόλοιποι μπορείτε να φύγετε.
Ο κύριος είναι το θέμα.
491
00:34:56,251 --> 00:34:58,459
Δεν υπάρχουν υπόλοιποι.
492
00:34:58,543 --> 00:35:00,293
Είμαστε ομάδα, ναι;
493
00:35:00,918 --> 00:35:03,043
Φεύγουμε όλοι ή δεν φεύγει κανείς.
494
00:35:08,918 --> 00:35:10,418
Με συγχωρείτε τώρα.
495
00:35:17,834 --> 00:35:18,751
Κυρία μου;
496
00:35:26,501 --> 00:35:27,334
Εντάξει.
497
00:35:27,418 --> 00:35:28,251
Ευχαριστώ.
498
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
Παρακαλώ.
499
00:35:29,918 --> 00:35:33,209
Δεν ευχαριστούσα εσάς,
αλλά Αυτόν που σας λογίκεψε.
500
00:35:33,293 --> 00:35:37,001
Εντάξει, ομάδα, πάμε.
Ο Θεός να σας ευλογεί, κυρία.
501
00:35:44,293 --> 00:35:47,001
Κάποτε, αυτή ήταν η κανονική ζωή μου.
502
00:35:47,084 --> 00:35:49,918
Ταξίδια στο εξωτερικό, αξιοθέατα.
503
00:35:50,876 --> 00:35:54,668
- Αλλά μετά όλα κάπως...
- Τα έχασε όλα. Έτσι, Κέβιν;
504
00:35:54,751 --> 00:35:58,376
- Μόνος του φταίει.
- Μπλάκτζακ, πόκερ, ρουλέτα.
505
00:35:58,959 --> 00:36:02,709
Ήμουν εργολάβος.
Μια φορά, πήρα δάνειο για τη μισθοδοσία.
506
00:36:03,501 --> 00:36:05,876
Χάλασα τα μισά λεφτά πριν πάω στο έργο.
507
00:36:07,709 --> 00:36:10,376
Είχα εκατό μέτωπα, ζούσα στον φόβο.
508
00:36:12,334 --> 00:36:14,501
Ανακουφίστηκα όταν γκρεμίστηκαν όλα.
509
00:36:16,084 --> 00:36:18,293
Ποτέ δεν ήμουν τόσο ευτυχισμένος.
510
00:36:18,376 --> 00:36:22,543
Παιδιά; Αν δεν έρθει η Πορτογαλία,
θα πάρουμε άλλους τρεις βαθμούς;
511
00:36:25,251 --> 00:36:27,543
ΑΓΓΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ
512
00:36:28,126 --> 00:36:32,959
Βίνι και Νέιθαν, στον πάγκο. Καλ,
Άλνταρ, Τζέισον, Κέβιν, ξεκινάτε εσείς.
513
00:36:33,043 --> 00:36:37,168
Θέλω να κερδίσετε, αλλά με αξιοπρέπεια,
ευγενή άμιλλα και πειθαρχία.
514
00:36:37,251 --> 00:36:38,918
- Φύγαμε.
- Πάμε!
515
00:36:39,001 --> 00:36:40,793
- Έλα, Βιν, πάμε!
- Ζόζε.
516
00:36:41,834 --> 00:36:44,751
- Boa sorte.
- Obrigado, Μαλ. Καλή τύχη και σ' εσάς.
517
00:36:46,501 --> 00:36:47,584
Καλή τύχη, παιδιά.
518
00:36:49,251 --> 00:36:50,376
Είσαι καλά, Βίνι;
519
00:36:51,584 --> 00:36:52,959
Λοιπόν, πάμε, παιδιά!
520
00:36:53,043 --> 00:36:56,001
Πάμε, λοιπόν!
Είναι σημαντικό να ξεκινήσουμε καλά!
521
00:36:56,084 --> 00:36:57,418
- Πάμε!
- Από δω!
522
00:37:00,376 --> 00:37:01,751
{\an8}ΑΓΓΛΙΑ – ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ 0–1
523
00:37:01,834 --> 00:37:02,876
Πάμε!
524
00:37:03,793 --> 00:37:05,334
- Έλα!
- Εντάξει.
525
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
- Πάμε.
- Βάρα το!
526
00:37:09,584 --> 00:37:11,376
- Πάμε, παιδιά.
- Πιάσ' την!
527
00:37:12,584 --> 00:37:14,543
Τζέισον, κλείσ' τους! Εδώ!
528
00:37:14,626 --> 00:37:15,709
Εδώ πέρα!
529
00:37:17,251 --> 00:37:19,168
{\an8}Μάλιστα, παιδιά. Ηρεμήστε.
530
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Διαιτητή!
531
00:37:23,293 --> 00:37:24,793
- Το είδες;
- Όχι.
532
00:37:24,876 --> 00:37:27,876
Ούτε ο διαιτητής το είδε. Γκαβός είσαι;
533
00:37:28,376 --> 00:37:29,626
Πάντως ακούει!
534
00:37:29,709 --> 00:37:31,626
Κρίμα που δεν βλέπεις τίποτα!
535
00:37:31,709 --> 00:37:34,376
- Βγείτε από το γήπεδο.
- Είναι σκηνή εγκλήματος.
536
00:37:34,459 --> 00:37:36,834
- Αυτό ήταν εγκληματικό.
- Σας ζήτησα κάτι.
537
00:37:36,918 --> 00:37:39,084
Έξοχα! Οποία έκπληξη!
538
00:37:39,168 --> 00:37:41,418
Βγείτε από το γήπεδο.
539
00:37:41,501 --> 00:37:43,834
- Δεν είπε ευγενή άμιλλα;
- Και πειθαρχία.
540
00:37:43,918 --> 00:37:46,459
Μαλ Μπράντλεϊ, κόκκινη κάρτα.
541
00:37:48,543 --> 00:37:49,668
Συνέχισε, γιε μου.
542
00:37:51,043 --> 00:37:53,251
- Εμένα εννοούσε, λες;
- Σκάσε, ρε φίλε.
543
00:37:57,543 --> 00:37:58,668
Τι κάνεις;
544
00:37:59,334 --> 00:38:00,168
Θα παίξω.
545
00:38:00,251 --> 00:38:03,209
Αλλαγή παίκτη.
Μπαίνει το νούμερο επτά, ο Βίνι.
546
00:38:03,293 --> 00:38:05,043
Βγαίνει το οκτώ, ο Καλ.
547
00:38:09,834 --> 00:38:11,793
Κεβ, δώσε πάσα! Σ' εμένα!
548
00:38:15,959 --> 00:38:17,418
Πιάσ' την!
549
00:38:18,293 --> 00:38:20,293
Πιάσ' τη, Βίνι! Κάν' το, Βίνι!
550
00:38:28,376 --> 00:38:29,459
Ναι!
551
00:38:29,543 --> 00:38:30,918
- Βίνι!
- Έλα!
552
00:38:31,001 --> 00:38:32,126
Ναι!
553
00:38:34,209 --> 00:38:35,918
Πάμε!
554
00:38:36,459 --> 00:38:37,293
Ναι!
555
00:38:40,834 --> 00:38:44,543
Πάμε, Αγγλία! Πάμε!
Πάνω του! Μπες μέσα, Τζέισον!
556
00:38:45,168 --> 00:38:46,293
Έλα, Άλνταρ!
557
00:38:49,376 --> 00:38:52,001
Συνεχίζουμε μετά από πεντάλεπτο διάλειμμα...
558
00:38:52,084 --> 00:38:53,084
Κοίτα.
559
00:38:54,876 --> 00:38:56,376
Τους εμψυχώνει.
560
00:38:57,168 --> 00:38:59,251
Κοιτάξτε, είστε μια άθλια ομάδα.
561
00:38:59,918 --> 00:39:03,251
Αλλά μια άθλια ομάδα
μπορεί να κερδίσει με καλό σχέδιο.
562
00:39:03,334 --> 00:39:05,334
Καλή ιδέα. Νιώθω άνετα με σχέδιο.
563
00:39:05,418 --> 00:39:08,084
- Ποιο είναι το σχέδιο;
- Το 4-4-2 πιάνει πάντα.
564
00:39:08,168 --> 00:39:09,709
Κλασικό, απλό 4-4-2.
565
00:39:09,793 --> 00:39:11,334
Είμαστε τέσσερις παίκτες.
566
00:39:12,293 --> 00:39:13,334
Καλά ντε.
567
00:39:13,418 --> 00:39:16,959
Όπου κι αν είστε, πιάστε την μπάλα
και δώστε τη σ' εμένα.
568
00:39:17,043 --> 00:39:20,418
- Εκτός αν είμαι σε καλύτερη θέση.
- Δεν παίζει. Σ' εμένα.
569
00:39:23,209 --> 00:39:26,543
- Εντάξει, παιδιά. Εμπρός, πάμε.
- Πάμε να κερδίσουμε!
570
00:39:29,251 --> 00:39:30,376
Ναι, Καλ!
571
00:39:30,459 --> 00:39:31,501
Πάσα!
572
00:39:36,043 --> 00:39:36,876
Ναι!
573
00:39:36,959 --> 00:39:37,918
Ναι!
574
00:39:38,001 --> 00:39:39,209
Σκόραρα!
575
00:39:39,293 --> 00:39:41,293
Ναι! Για πάμε!
576
00:39:41,376 --> 00:39:42,459
Πάμε γερά!
577
00:39:51,834 --> 00:39:53,126
- Βίνι!
- Ναι!
578
00:39:54,709 --> 00:39:56,709
- Ναι!
- Βίνι!
579
00:39:58,918 --> 00:40:00,043
- Ναι!
- Όχι!
580
00:40:00,543 --> 00:40:02,293
Ναι!
581
00:40:05,459 --> 00:40:07,126
- Ναι!
- Τα καταφέραμε!
582
00:40:08,793 --> 00:40:10,459
Αγγλία!
583
00:40:10,543 --> 00:40:12,459
- Ναι!
- Ναι!
584
00:40:12,543 --> 00:40:15,126
ΑΓΓΛΙΑ – ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ 5–2
585
00:40:15,626 --> 00:40:19,418
ΟΜΙΛΟΣ Α ΑΓΓΛΙΑ: 6 ΒΑΘΜΟΙ
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ, ΙΑΠΩΝΙΑ: 0, ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ: –
586
00:40:22,709 --> 00:40:23,876
Πάμε, Ιαπωνία!
587
00:40:24,626 --> 00:40:25,668
Εμπρός, Ιαπωνία!
588
00:40:26,334 --> 00:40:27,751
Μπείτε δυναμικά!
589
00:40:30,376 --> 00:40:32,126
Μπείτε δυναμικά!
590
00:40:35,084 --> 00:40:37,709
Ήρθαμε εδώ για να τιμήσουμε τη χώρα μας.
591
00:40:38,459 --> 00:40:41,001
Για να νιώσουμε περηφάνια.
592
00:40:42,459 --> 00:40:43,668
Άρα, σκληρή δουλειά!
593
00:40:44,251 --> 00:40:45,376
Σκληρή δουλειά.
594
00:40:45,918 --> 00:40:47,209
Αφοσίωση!
595
00:40:47,751 --> 00:40:49,001
Αφοσίωση.
596
00:40:49,626 --> 00:40:51,418
Δέσμευση!
597
00:40:51,501 --> 00:40:52,668
Δέσμευση.
598
00:40:53,251 --> 00:40:56,543
Και γκολ. Πολλά γκολ!
599
00:40:57,876 --> 00:40:58,709
Σωστά;
600
00:41:00,543 --> 00:41:01,584
Μπείτε δυναμικά!
601
00:41:03,751 --> 00:41:08,084
ΙΑΠΩΝΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ
602
00:41:21,584 --> 00:41:24,584
Νούμερο τρία, ξύπνα, φίλε. Ξύπνα!
603
00:41:52,293 --> 00:41:56,209
Όταν πρωτοέφερα ομάδα εδώ,
φάγαμε εννιά – μηδέν στη Γλασκόβη.
604
00:41:56,293 --> 00:41:57,918
Ο πόνος περνά με τον καιρό.
605
00:42:01,126 --> 00:42:04,293
Βασικά, δεν είναι αλήθεια.
Ακόμα ξυπνώ ουρλιάζοντας.
606
00:42:09,001 --> 00:42:09,834
Ναι.
607
00:42:10,626 --> 00:42:12,209
Συγγνώμη. Εγώ απλώς...
608
00:42:16,376 --> 00:42:20,334
Δεν έχετε περηφάνια. Δεν έχετε τιμή.
609
00:42:20,418 --> 00:42:23,959
Πρέπει να προπονηθούμε πιο σκληρά.
Δυο φορές πιο σκληρά.
610
00:42:24,043 --> 00:42:26,584
Με απογοητεύσατε.
611
00:42:26,668 --> 00:42:28,709
Δεν σας πίεσα αρκετά...
612
00:42:38,793 --> 00:42:40,584
Μεγάλη ξεφτίλα...
613
00:42:44,959 --> 00:42:47,834
Θα προπονηθούμε και θα είμαστε περήφανοι.
614
00:42:55,168 --> 00:42:58,918
...πείτε το μαζί μου, θα κερδίσουμε.
615
00:42:59,001 --> 00:43:01,126
Δεύτερος αγώνας στον Όμιλο Γ.
616
00:43:01,209 --> 00:43:04,209
Χειροκροτήστε τις ΗΠΑ
που παίζουν με την Αυστρία.
617
00:43:04,293 --> 00:43:06,376
ΗΠΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΑΥΣΤΡΙΑΣ
618
00:43:09,334 --> 00:43:10,668
Πάμε!
619
00:43:14,251 --> 00:43:15,584
Βγάλ' το! Πάμε!
620
00:43:17,126 --> 00:43:18,251
Ναι!
621
00:43:26,418 --> 00:43:28,293
Ναι!
622
00:43:30,001 --> 00:43:32,668
Είναι απ' τους καλύτερους σκόρερ
του τουρνουά.
623
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
Το νούμερο εννιά.
624
00:43:35,334 --> 00:43:36,709
Πάμε!
625
00:43:38,168 --> 00:43:39,043
{\an8}ΗΠΑ – ΑΥΣΤΡΙΑ 5–0
626
00:43:41,043 --> 00:43:42,459
- Νούμερο εννιά.
- Ναι.
627
00:43:42,543 --> 00:43:44,459
- Είμαστε οι Άγγλοι.
- Ναι.
628
00:43:44,543 --> 00:43:46,793
- Έχεις κάτι αγγλικό μέσα σου;
- Τι; Όχι.
629
00:43:46,876 --> 00:43:47,918
Θέλεις να έχεις;
630
00:43:50,418 --> 00:43:51,251
Τι;
631
00:44:27,709 --> 00:44:30,334
ΤΕΛΙΚΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ;
632
00:44:30,418 --> 00:44:31,918
Πάμε, ΗΠΑ!
633
00:44:35,709 --> 00:44:36,876
ΗΠΑ – ΠΟΛΥ ΔΥΝΑΤΕΣ
634
00:44:42,293 --> 00:44:43,626
ΜΕΞΙΚΟ – ΠΡΟΣΟΧΗ!
635
00:44:45,751 --> 00:44:47,209
Φόρτσα, Ιτάλια!
636
00:44:47,959 --> 00:44:49,459
ΙΤΑΛΙΑ: ΤΖΟΡΑΜ – ΑΡΧΗΓΟΣ
637
00:44:50,584 --> 00:44:51,668
ΙΤΑΛΙΑ – ΦΑΒΟΡΙ!
638
00:44:55,209 --> 00:44:56,418
ΤΟΥΡΚΟΣ
639
00:45:02,084 --> 00:45:03,334
ΙΑΠΩΝΙΑ – ΠΟΛΥ ΕΥΚΟΛΗ
640
00:45:12,168 --> 00:45:15,334
Συγγνώμη.
Κάνει να καρφώνουμε διάφορα στον τοίχο;
641
00:45:17,334 --> 00:45:20,334
Ώστε έτσι είναι
μέσα στο μυαλό του Άλνταρ; Ιδιοφυές.
642
00:45:33,293 --> 00:45:36,834
ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ – ΑΡΓΗΣΕ ΠΟΛΥ!
643
00:45:41,543 --> 00:45:42,709
Τα καταφέραμε!
644
00:45:43,834 --> 00:45:45,126
Στ' αλήθεια φτάσαμε.
645
00:45:48,251 --> 00:45:49,084
Προτέισια.
646
00:45:49,584 --> 00:45:51,043
Γκαμπριέλα!
647
00:45:51,126 --> 00:45:54,043
Τα καταφέρατε! Καλώς ήρθατε!
648
00:45:54,126 --> 00:45:57,251
Θα φροντίσω να είναι όλα έτοιμα για εσάς.
649
00:45:57,334 --> 00:45:59,834
Μην ανησυχείς. Χαιρόμαστε που είμαστε εδώ.
650
00:45:59,918 --> 00:46:02,959
Θέλουμε μόνο να παίξουμε με την Αγγλία.
651
00:46:03,043 --> 00:46:05,418
- Το ξέρω.
- Εντάξει, παιδιά.
652
00:46:06,043 --> 00:46:10,334
Ποια ομάδα είναι στην κορυφή
του Ομίλου Α στο Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων
653
00:46:10,418 --> 00:46:12,584
με έξι από έξι πιθανούς βαθμούς;
654
00:46:12,668 --> 00:46:13,918
- Εμείς!
- Ναι!
655
00:46:14,001 --> 00:46:17,293
- Και ποιος σας έβαλε εκεί;
- Όλοι μαζί. Είμαστε ομάδα.
656
00:46:20,626 --> 00:46:21,668
Πολύ αστείο.
657
00:46:24,251 --> 00:46:25,168
Φίλε.
658
00:46:27,834 --> 00:46:30,543
Προσπαθώ να είμαι καλός συμπαίκτης του.
659
00:46:30,626 --> 00:46:32,459
Απλώς θέλει τον χώρο του.
660
00:46:32,543 --> 00:46:36,168
Έπρεπε να μοιραζόμαστε το δωμάτιο.
Δεν έχει κοιμηθεί ποτέ εδώ.
661
00:46:54,209 --> 00:46:59,334
- Ευχαριστώ, αδερφέ μου.
- Μα τι παίκτης! Θα γινόσουν επαγγελματίας.
662
00:47:00,959 --> 00:47:02,543
Αγγλία.
663
00:47:02,626 --> 00:47:06,543
Ο Μαλ θα λυπήθηκε πολύ
που δεν παίξαμε εναντίον σας.
664
00:47:07,293 --> 00:47:11,834
Θα απογοητεύτηκε που δεν είχε ευκαιρία
να παίξει με την καλύτερη ομάδα εδώ.
665
00:47:11,918 --> 00:47:14,543
Είστε πολύ τυχεροί
γιατί θα είχαμε νικήσει.
666
00:47:15,126 --> 00:47:18,126
- Δεν νομίζω.
- Και η ομάδα μου απογοητεύτηκε.
667
00:47:18,209 --> 00:47:22,209
Οι υπεύθυνοι λένε ότι δεν γίνεται τίποτα
για να επανέλθουμε στη μάχη.
668
00:47:23,209 --> 00:47:24,834
Κι έτσι, στενοχωριόμαστε,
669
00:47:24,918 --> 00:47:28,418
αλλά ο Θεός σε έστειλε σ' εμένα.
670
00:47:29,043 --> 00:47:32,918
Του είπα "Χρειάζομαι έναν παίκτη
που λατρεύει το παιχνίδι
671
00:47:33,001 --> 00:47:35,251
να προσφερθεί να παίξει εναντίον μας".
672
00:47:35,876 --> 00:47:37,459
Κι ήρθες εσύ.
673
00:47:38,459 --> 00:47:39,418
Τι εννοείς;
674
00:47:39,501 --> 00:47:42,293
Δεν θες να κερδίσεις με τζάμπα βαθμούς,
675
00:47:43,334 --> 00:47:45,793
αλλά γιατί είσαι πραγματικός παίκτης.
676
00:47:47,418 --> 00:47:49,626
Ναι. Είναι αλήθεια. Μα...
677
00:47:49,709 --> 00:47:52,126
Αλληλούια! Το ήξερα.
678
00:47:52,209 --> 00:47:53,876
Έλα εδώ.
679
00:47:53,959 --> 00:47:56,459
Σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ πολύ.
680
00:47:56,543 --> 00:47:58,043
Είμαστε ευγνώμονες.
681
00:47:58,126 --> 00:48:01,876
Κι ο Θεός είναι ευγνώμων,
γιατί ο Θεός στηρίζει τη Νότια Αφρική.
682
00:48:01,959 --> 00:48:04,918
Έχει διαρκείας.
Είναι σε κάθε αγώνα. Φύγε τώρα.
683
00:48:06,168 --> 00:48:08,543
Πώς σε λένε; Βίνι!
684
00:48:09,293 --> 00:48:10,168
Βίνι-ο!
685
00:48:10,751 --> 00:48:13,751
Βίνι-Βίνι. Τα λέμε στο γήπεδο, έτσι;
686
00:48:13,834 --> 00:48:16,209
Ωραίο παλικάρι. Θεέ μου.
687
00:48:16,293 --> 00:48:19,459
Ο Θεός είναι καλός κάθε φορά.
688
00:48:24,418 --> 00:48:25,376
Πού είναι ο Μαλ;
689
00:48:28,668 --> 00:48:32,626
Κάποιος από τους δικούς σου
μίλησε σε παίκτριά μου για το πέος του.
690
00:48:37,793 --> 00:48:41,501
Όχι. Δεν θα το έκανα.
Δεν το εννοούσα έτσι.
691
00:48:41,584 --> 00:48:43,584
Τι είπε για το...
692
00:48:46,293 --> 00:48:47,918
- Πέος.
- Ευχαριστώ, Άλνταρ.
693
00:48:48,543 --> 00:48:52,168
Είπε "Έχεις κάτι αγγλικό μέσα σου;"
Είπε "Όχι". Κι αυτός είπε...
694
00:48:52,251 --> 00:48:53,876
Μάλλον ξέρουμε τη συνέχεια.
695
00:48:53,959 --> 00:48:56,459
- Δεν εννοούσα...
- Τζέισον, μη μιλάς.
696
00:48:59,543 --> 00:49:01,793
Παιδιά, αφήστε μας για λίγο, παρακαλώ.
697
00:49:08,626 --> 00:49:10,834
-"Έχεις κάτι αγγλικό μέσα σου;"
- Πάψε.
698
00:49:11,876 --> 00:49:14,168
Τα κορίτσια μου έχουν τραβήξει πολλά.
699
00:49:14,834 --> 00:49:18,209
Άρχισαν να παίρνουν τα πάνω τους.
Κι αυτό είναι ένα θαύμα.
700
00:49:18,293 --> 00:49:20,334
Ένα θαύμα ονόματι σεβασμός.
701
00:49:20,418 --> 00:49:25,001
- Με το αστείο του, δεν νιώθουν σεβασμό.
- Ήδη έχει μια προειδοποίηση. Λυπάμαι.
702
00:49:25,084 --> 00:49:27,376
- Τι έχει;
- Η συνηθισμένη ιστορία.
703
00:49:27,459 --> 00:49:30,793
Τρία ιδρύματα, αναμορφωτήρια,
στα 18 έπρεπε να βρει μόνος την άκρη.
704
00:49:30,876 --> 00:49:33,876
- Δεν δικαιολογείται.
- Σ' εμπιστεύομαι να το χειριστείς.
705
00:49:33,959 --> 00:49:36,751
Όμως, είναι σοβαρό.
Πρέπει να το διορθώσει.
706
00:49:36,834 --> 00:49:38,334
Νόμιζα ότι είναι έτοιμος.
707
00:49:40,376 --> 00:49:42,001
Όταν είσαι στον δρόμο,
708
00:49:42,084 --> 00:49:43,334
κανείς δεν σου μιλά.
709
00:49:44,626 --> 00:49:46,459
Δεν μπορείς να πεις κάτι λάθος.
710
00:49:46,543 --> 00:49:49,959
Τώρα σίγουρα είπες κάτι λάθος.
"Κάτι αγγλικό μέσα σου";
711
00:49:50,043 --> 00:49:52,084
Πρέπει να της πω ότι λυπάμαι.
712
00:49:52,709 --> 00:49:55,168
Απλώς πες "Συγγνώμη".
713
00:49:56,251 --> 00:49:57,668
Μα μου αρέσει πολύ.
714
00:49:59,626 --> 00:50:00,626
Τότε πες
715
00:50:01,793 --> 00:50:02,709
"Συγγνώμη.
716
00:50:04,043 --> 00:50:05,251
Μου αρέσεις πολύ".
717
00:50:21,709 --> 00:50:23,043
Σου πήρα ένα δώρο.
718
00:50:25,209 --> 00:50:26,043
Ένα ψάρι;
719
00:50:26,543 --> 00:50:30,751
Βιώσιμο από τη Σκωτία.
Όλο πρωτεΐνες, χωρίς λίπος. Βιολογικό.
720
00:50:32,543 --> 00:50:36,209
Σου το δίνω επειδή σε σέβομαι ως αθλήτρια.
721
00:50:39,251 --> 00:50:40,543
Και ζητώ συγγνώμη.
722
00:50:51,626 --> 00:50:52,501
Ευχαριστώ.
723
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
- Μου άρεσε το φιστίκι.
- Είναι κλασικό!
724
00:51:03,751 --> 00:51:06,209
- Λες να μπλέξαμε;
- Όχι!
725
00:51:14,834 --> 00:51:16,543
Εγώ... Εμείς...
726
00:51:17,793 --> 00:51:19,251
Όχι. Ας μιλήσω εγώ.
727
00:51:20,584 --> 00:51:23,043
Είναι ένα διεθνές τουρνουά ποδοσφαίρου.
728
00:51:23,126 --> 00:51:26,001
Σας έφερα εδώ για να νιώσετε περηφάνια.
729
00:51:27,709 --> 00:51:32,293
Να βιώσετε κάτι θετικό και όμορφο.
730
00:51:35,001 --> 00:51:37,584
Αλλά σας απογοήτευσα.
731
00:51:40,751 --> 00:51:43,459
Βρήκατε μόνο ταπείνωση.
732
00:51:51,543 --> 00:51:56,709
Μα είδαμε πολλά όμορφα πράγματα.
733
00:51:57,584 --> 00:51:58,876
Χάρη σ' εσένα.
734
00:52:15,168 --> 00:52:16,543
Να τι κάνουμε!
735
00:52:28,168 --> 00:52:30,043
Η Νότια Αφρική μοιάζει καλή.
736
00:52:30,626 --> 00:52:32,876
Δεν έχει σημασία. Ήρθαν πολύ αργά.
737
00:52:32,959 --> 00:52:36,376
Οχτώ χιλιάδες
τετρακόσια δεκαοχτώ χιλιόμετρα.
738
00:52:37,043 --> 00:52:38,251
Ρώμη ως Κέιπ Τάουν.
739
00:52:38,334 --> 00:52:39,584
Μεγάλη απόσταση.
740
00:52:44,376 --> 00:52:45,668
- Γεια.
- Γεια.
741
00:52:45,751 --> 00:52:47,293
- Τσάο.
- Τσάο. Γεια.
742
00:52:48,084 --> 00:52:52,501
Είμαι ο Τζόραμ, ο Ιταλός αρχηγός.
Χάσατε τις μπλούζες σας, μάθαμε.
743
00:52:53,251 --> 00:52:57,084
Οπότε, εκ μέρους των αντιπάλων,
σας πήραμε αυτές.
744
00:52:58,209 --> 00:52:59,543
Ευχαριστώ.
745
00:53:00,293 --> 00:53:02,959
Θεούλη μου!
746
00:53:03,043 --> 00:53:04,959
Κοίτα να δεις!
747
00:53:05,876 --> 00:53:07,376
Παιδιά, κοιτάξτε!
748
00:53:09,709 --> 00:53:11,293
Τους έφεραν νέα ρούχα.
749
00:53:12,793 --> 00:53:14,751
- Ευχαριστώ.
- Σας αρέσουν;
750
00:53:14,834 --> 00:53:17,209
Όλο συμβαίνουν ωραία πράγματα.
751
00:53:29,376 --> 00:53:31,168
Ακόμα τραγουδά η Νότια Αφρική;
752
00:53:37,959 --> 00:53:39,334
Μποντζόρνο, Βίνι.
753
00:53:40,084 --> 00:53:41,668
- Καλημέρα, Βίνι.
- Καλημέρα.
754
00:53:41,751 --> 00:53:43,959
Πού κοιμάσαι; Είναι πιο καλά από δω;
755
00:53:45,293 --> 00:53:46,251
Ναι.
756
00:53:47,168 --> 00:53:48,751
Έχασες το μπάρμπεκιου.
757
00:53:53,418 --> 00:53:55,293
- Καλημέρα.
- Μποντζόρνο.
758
00:53:55,876 --> 00:53:58,626
Εκ μέρους του Παγκόσμιου Κυπέλλου Αστέγων,
759
00:53:58,709 --> 00:54:01,001
θα ήθελα να σας ευχαριστήσω όλους.
760
00:54:01,084 --> 00:54:02,293
Έχουμε συγκλονιστεί.
761
00:54:02,376 --> 00:54:03,209
Αλήθεια;
762
00:54:03,293 --> 00:54:06,334
Δεχτήκατε να παίξετε
με τη Νότια Αφρική; Υπέροχο.
763
00:54:06,418 --> 00:54:09,293
Μπράβο σας.
Ελευθερώσατε το πνεύμα του τουρνουά.
764
00:54:11,959 --> 00:54:13,876
Πρότεινες να παίξουμε μαζί τους;
765
00:54:16,251 --> 00:54:18,293
- Δεν ρώτησε;
- Ναι.
766
00:54:18,376 --> 00:54:19,876
Λοιπόν, όχι...
767
00:54:20,751 --> 00:54:22,626
Όχι ακριβώς.
768
00:54:22,709 --> 00:54:27,084
Δεν χρειαζόταν γιατί ήρθαμε
να παίξουμε το όμορφο παιχνίδι.
769
00:54:27,168 --> 00:54:28,584
Και αυτό είναι
770
00:54:29,501 --> 00:54:30,376
πανέμορφο.
771
00:54:30,459 --> 00:54:31,959
Υπερβαίνει το ποδόσφαιρο.
772
00:54:32,043 --> 00:54:34,418
Δεν θέλουμε υπερβάσεις, αλλά νίκη.
773
00:54:36,793 --> 00:54:38,459
Ας φροντίσουμε να νικήσουμε.
774
00:54:42,543 --> 00:54:43,834
Κοιτάξτε, παιδιά.
775
00:54:43,918 --> 00:54:47,293
Στον αγώνα με τη Νότια Αφρική,
να θυμάστε ότι είστε ομάδα.
776
00:54:47,376 --> 00:54:50,668
Όχι μια απαίσια ομάδα.
Όντως μπορούμε να κερδίσουμε.
777
00:54:50,751 --> 00:54:51,584
Ναι!
778
00:54:51,668 --> 00:54:54,376
Πρώτη φορά μάς λες "όχι απαίσια ομάδα".
779
00:54:54,459 --> 00:54:56,834
"Ηλίθιους". Αυτό μας έλεγες.
780
00:54:56,918 --> 00:55:00,001
-"Άχρηστους ηλίθιους".
-"Άχρηστους βλάκες", βασικά.
781
00:55:00,084 --> 00:55:02,418
"Ηλίθιους, άχρηστους βλάκες".
782
00:55:02,501 --> 00:55:04,209
Χώστε το στα τέτοια σας.
783
00:55:04,834 --> 00:55:06,084
Τι σημαίνει αυτό;
784
00:55:06,168 --> 00:55:08,418
- Σημαίνει ότι φοβάσαι.
- Τι;
785
00:55:09,918 --> 00:55:12,584
- Τίποτα. Συγγνώμη.
- Όχι, μίλα.
786
00:55:15,126 --> 00:55:18,876
- Είπα ότι φοβάσαι.
- Τι πράγμα; Εσάς;
787
00:55:19,459 --> 00:55:20,293
Όχι.
788
00:55:22,168 --> 00:55:23,084
Τον εαυτό σου.
789
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Τι;
790
00:55:28,334 --> 00:55:29,834
Όταν είσαι στο γήπεδο,
791
00:55:30,876 --> 00:55:31,876
είσαι φοβερός.
792
00:55:32,918 --> 00:55:34,543
Αλλά μόλις τελειώσει αυτό,
793
00:55:34,626 --> 00:55:37,168
μας αποφεύγεις και φεύγεις.
794
00:55:39,209 --> 00:55:41,709
Ο Μαλ δεν σε έφερε μόνο για να σκοράρεις.
795
00:55:42,459 --> 00:55:44,168
Τότε, για τι με έφερε εδώ;
796
00:55:48,293 --> 00:55:49,168
Λοιπόν;
797
00:55:50,751 --> 00:55:52,834
Να κουβεντιάζω για τον εαυτό μου;
798
00:55:56,584 --> 00:55:58,376
Αυτό είναι το πρόβλημά σας.
799
00:55:59,584 --> 00:56:00,918
Δεν το καταλαβαίνετε.
800
00:56:02,209 --> 00:56:04,209
Δεν υπάρχει αφοσίωση. Καμία.
801
00:56:05,293 --> 00:56:06,543
Μηδέν!
802
00:56:16,293 --> 00:56:20,709
Μίλα για την ικανότητά ή την τακτική τους,
ακόμα και για τη λογική τους,
803
00:56:20,793 --> 00:56:22,959
αλλά ποτέ
μην αμφισβητείς την αφοσίωσή τους.
804
00:56:23,043 --> 00:56:24,043
Απλώς λέω...
805
00:56:24,126 --> 00:56:26,168
Ο Άλνταρ δεν είναι από την Αγγλία,
806
00:56:26,251 --> 00:56:28,709
αλλά από το Αφρίν,
το κουρδικό κομμάτι της Συρίας.
807
00:56:28,793 --> 00:56:32,959
Έχασε τους πάντες σε βομβαρδισμό.
Δεν έχει πού και σε ποιον να γυρίσει.
808
00:56:33,043 --> 00:56:35,168
Αν γυρίσει στη Συρία, θα σκοτωθεί.
809
00:56:35,251 --> 00:56:40,334
Παλεύει μ' αυτό και παίζει για την Αγγλία,
γιατί μόνο αυτή είναι σπίτι γι' αυτόν.
810
00:56:42,459 --> 00:56:43,668
Αυτό είναι αφοσίωση.
811
00:56:59,043 --> 00:57:00,501
Συγγνώμη για πριν.
812
00:57:04,709 --> 00:57:08,251
Αλλά το θέμα είναι
ότι το να συζητάς τα προβλήματα βοηθάει.
813
00:57:10,668 --> 00:57:16,418
- Όταν έκανα ηρωίνη, είδα πως αν μι...
- Οι αληθινοί παίκτες δεν κάνουν ναρκωτικά.
814
00:57:23,709 --> 00:57:26,668
Απλώς ξαναέφυγε. Κακώς μίλησα.
815
00:57:26,751 --> 00:57:27,584
Ξέχνα το.
816
00:57:27,668 --> 00:57:29,626
Ξέρει να φροντίζει τον εαυτό του.
817
00:57:33,084 --> 00:57:35,668
Ο φίλος μου, ο Φέργκους...
818
00:57:38,209 --> 00:57:40,418
Μια φορά έφυγε από την αποτοξίνωση
819
00:57:41,626 --> 00:57:44,751
και δεν ξαναγύρισε ποτέ.
820
00:57:48,626 --> 00:57:50,668
- Πάω να τον βρω.
- Κοίτα, Νέιθαν.
821
00:57:50,751 --> 00:57:53,418
Αν είναι να χαρείς,
θα τον ψάξουμε εμείς, ναι;
822
00:57:55,834 --> 00:57:57,043
- Εντάξει.
- Ναι;
823
00:57:57,126 --> 00:57:58,084
Ναι.
824
00:57:58,709 --> 00:58:00,168
Κι αν γυρίσει;
825
00:58:00,251 --> 00:58:02,334
Θα πάμε εμείς να τον ψάξουμε,
826
00:58:02,418 --> 00:58:05,584
ενώ εσύ θα μείνεις εδώ, μήπως ξανάρθει.
827
00:58:07,334 --> 00:58:08,251
Σας ευχαριστώ.
828
00:58:10,459 --> 00:58:11,293
Πάμε.
829
00:58:21,418 --> 00:58:23,959
- Τζέισον, έλα.
- Ο Βίνι δεν μας συμπαθεί καν.
830
00:58:24,043 --> 00:58:26,834
- Θα πάρουμε και παγωτό.
- Υπόσχεσαι;
831
00:58:31,376 --> 00:58:33,209
Αυτό που μου αρέσει στη Ρώμη
832
00:58:34,793 --> 00:58:36,584
είναι ότι όταν κοιτάζω ψηλά,
833
00:58:37,668 --> 00:58:39,043
δεν υπάρχουν βόμβες.
834
00:58:41,293 --> 00:58:43,751
Λες οι καλόγριες να παίξουν μαζί μας;
835
00:58:43,834 --> 00:58:45,168
Ιερείς, Τζέισον.
836
00:58:45,251 --> 00:58:46,168
Ιερείς.
837
00:58:48,084 --> 00:58:51,168
Βλέπετε τον λύκο;
Υπάρχουν δύο μωρά από κάτω.
838
00:59:01,043 --> 00:59:03,334
- Δεν περάσαμε το Κολοσσαίο.
- Από κει;
839
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Πανέμορφο.
840
00:59:28,501 --> 00:59:30,709
Βίνι!
841
00:59:31,376 --> 00:59:32,834
Δεν θα τον βρούμε ποτέ.
842
00:59:34,793 --> 00:59:35,918
Εσκούζι.
843
00:59:50,793 --> 00:59:52,668
Ώστε εδώ κοιμάσαι;
844
00:59:54,084 --> 00:59:56,001
Πρέπει να μας μισείς πολύ.
845
00:59:56,668 --> 01:00:00,168
Κοιμάσαι εδώ όταν υπάρχει
καθαρό κρεβάτι και ζεστό νερό.
846
01:00:02,251 --> 01:00:05,834
Αν δεν έχεις περηφάνια, τι έχεις;
847
01:00:10,168 --> 01:00:12,209
Άκου, έκανα κάτι, πριν από χρόνια.
848
01:00:13,793 --> 01:00:15,043
Έχω αλλάξει πια.
849
01:00:16,209 --> 01:00:17,834
Αλλά πρέπει να το αποδείξω.
850
01:00:19,751 --> 01:00:20,668
Τι έκανες;
851
01:00:22,584 --> 01:00:23,418
Λοιπόν.
852
01:00:25,001 --> 01:00:26,001
Το αγόρι μου.
853
01:00:29,376 --> 01:00:33,293
Τον άφησα μόνο του
όταν βγήκα να πιω και έχασα μια μέρα.
854
01:00:36,334 --> 01:00:37,959
Πόσον καιρό ήταν μόνος του;
855
01:00:39,043 --> 01:00:40,501
Σαράντα οκτώ ώρες.
856
01:00:42,168 --> 01:00:43,001
Ήταν τεσσάρων.
857
01:00:45,168 --> 01:00:46,168
Ναι, ξέρω.
858
01:00:47,876 --> 01:00:48,751
Το ξέρω.
859
01:00:51,834 --> 01:00:56,584
Μερικές φορές πρέπει να δεχτείς
ότι το παιδί είναι καλύτερα χωρίς εσένα.
860
01:00:56,668 --> 01:00:58,959
Όχι. Πλέον έχω αλλάξει.
861
01:01:01,584 --> 01:01:03,793
Έχω δύο ώρες τη βδομάδα μαζί του.
862
01:01:05,376 --> 01:01:06,834
Υπό επίβλεψη, δηλαδή.
863
01:01:08,584 --> 01:01:13,084
- Αν καταφέρω να γίνει χωρίς επίβλεψη...
- Λες αυτό να γίνει με το ποδόσφαιρο;
864
01:01:14,418 --> 01:01:15,543
Φυσικά και γίνεται.
865
01:01:20,709 --> 01:01:21,543
Τι συμβαίνει;
866
01:01:21,626 --> 01:01:24,001
Ήρθα με τον Καλ. Δεν ήθελα να διακόψω.
867
01:01:24,084 --> 01:01:25,793
- Όλα καλά. Μπορείς...
- Να τος.
868
01:01:25,876 --> 01:01:27,334
Τέλεια.
869
01:01:27,418 --> 01:01:29,209
- Κανείς άλλος;
- Ωραίο μέρος.
870
01:01:29,293 --> 01:01:31,709
- Υπέροχη θέα.
- Σε ψάχναμε όλοι.
871
01:01:32,959 --> 01:01:35,793
Με τον Βίνι συζητούσαμε κάτι, αλλά...
872
01:01:36,918 --> 01:01:39,251
- Είναι σαν το Μια χιονισμένη νύχτα.
- Τι;
873
01:01:39,334 --> 01:01:43,959
Ένα βιβλίο. Μάλλον δεν θα το ξέρετε.
Ο δασοφύλακας Πέρσι είναι στο κρεβάτι του.
874
01:01:44,834 --> 01:01:48,043
Έξω χιονίζει. Μια νυφίτσα χτυπά την πόρτα.
875
01:01:48,126 --> 01:01:50,084
Αν το έκανε, θα πάθαινες συγκοπή.
876
01:01:50,168 --> 01:01:51,834
Ναι, και η νυφίτσα λέει...
877
01:01:51,918 --> 01:01:55,001
Μιλά κιόλας;
Χριστέ μου, θα είχα κατατρομάξει.
878
01:01:55,834 --> 01:01:57,001
Η νυφίτσα λέει...
879
01:01:57,084 --> 01:01:58,043
Είναι σκίουρος.
880
01:01:58,793 --> 01:01:59,626
Τι;
881
01:02:01,918 --> 01:02:05,584
Ο Πέρσι ανοίγει την πόρτα
και στο κατώφλι είναι ένας σκίουρος.
882
01:02:07,168 --> 01:02:11,793
Λέει "Τα σκιουρίσια καρύδια μου
πάγωσαν στο χιόνι. Μπορώ να μπω;"
883
01:02:14,751 --> 01:02:18,126
Ο Πέρσι είναι καλόκαρδος.
Τον αφήνει να κοιμηθεί μαζί του.
884
01:02:18,793 --> 01:02:22,876
Εκεί που βολεύονται στο κρεβάτι,
κάποιος ξαναχτυπά την πόρτα.
885
01:02:22,959 --> 01:02:24,043
Κάτι κουνέλια.
886
01:02:24,126 --> 01:02:27,126
Ο Πέρσι λέει
"Κοιμηθείτε με εμένα και τον σκίουρο".
887
01:02:27,209 --> 01:02:28,626
Πλέον έχει μαθευτεί.
888
01:02:28,709 --> 01:02:32,834
Έρχονται μια αλεπού, ένας ασβός,
μερικές πάπιες, ένας σκαντζόχοιρος.
889
01:02:32,918 --> 01:02:36,834
Είναι τρελό. Στριμώχνονται.
Το μέρος γεμίζει. Δεν υπάρχει χώρος.
890
01:02:36,918 --> 01:02:39,668
Τότε ακούγεται ένας θόρυβος
κάτω από το πάτωμα.
891
01:02:39,751 --> 01:02:42,043
Όλα τα ζώα αρχίζουν να φρικάρουν.
892
01:02:42,126 --> 01:02:46,251
Έτσι, κρύβονται στο συρτάρι του Πέρσι,
στο καπέλο του, στην τσέπη του.
893
01:02:46,334 --> 01:02:50,334
Ο θόρυβος γίνεται όλο και πιο δυνατός.
894
01:02:51,834 --> 01:02:58,626
Και τότε, πετάγεται ένας τυφλοπόντικας
και λέει "Γεια! Χωράει άλλος ένας;"
895
01:02:59,668 --> 01:03:02,126
Και ο Πέρσι λέει "Ναι, φυσικά".
896
01:03:02,209 --> 01:03:05,293
Τα άλλα ζώα έχουν μείνει
στις ζεστές κρυψώνες τους,
897
01:03:05,376 --> 01:03:06,334
πολύ άνετα.
898
01:03:06,834 --> 01:03:09,751
Ο Πέρσι με τον τυφλοπόντικα
ξαπλώνουν στο κρεβάτι...
899
01:03:11,668 --> 01:03:13,501
και κοιμούνται ευτυχισμένοι.
900
01:03:17,751 --> 01:03:18,709
Μια ερώτηση.
901
01:03:18,793 --> 01:03:22,459
Ποιο είναι το ηθικό δίδαγμα
αυτής της ιστορίας;
902
01:03:22,543 --> 01:03:26,001
Το δίδαγμα είναι να κάνεις μια καλή πράξη,
903
01:03:26,626 --> 01:03:30,418
όπως το να παίξεις με τη Νότια Αφρική,
ενώ δεν χρειάζεται, και...
904
01:03:30,501 --> 01:03:31,459
Λέω να παίξουμε.
905
01:03:32,501 --> 01:03:33,751
- Αλήθεια;
- Ναι.
906
01:03:34,418 --> 01:03:36,626
Το ευ αγωνίζεσθαι είναι καλό.
907
01:03:38,043 --> 01:03:40,043
Πολύ... αγγλικό.
908
01:03:42,376 --> 01:03:44,876
Αν ο Βίνι θεωρεί ότι θα νικήσουμε,
909
01:03:45,543 --> 01:03:46,668
εγώ είμαι μέσα.
910
01:03:49,084 --> 01:03:53,584
Ωραία, λοιπόν. Ώρα για ύπνο.
Αύριο έχουμε έναν δύσκολο αγώνα.
911
01:03:54,751 --> 01:03:56,709
Έλα. Ο Νέιθαν θα περιμένει.
912
01:04:00,876 --> 01:04:01,876
Αγόρι ή κορίτσι;
913
01:04:02,959 --> 01:04:05,876
Δεν θα συζητήσω μαζί σου γι' αυτήν, έτσι;
914
01:04:06,709 --> 01:04:07,876
Κορίτσι, λοιπόν.
915
01:04:11,793 --> 01:04:12,626
Ναι.
916
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
Ένα κοριτσάκι.
917
01:04:31,918 --> 01:04:32,751
Γκράτσιε.
918
01:04:44,334 --> 01:04:46,084
Όλα τα άλλα μέρη αλλάζουν.
919
01:04:47,043 --> 01:04:50,959
Αλλά εδώ,
θα μπορούσε να είναι ακόμα το 1983.
920
01:04:53,376 --> 01:04:58,001
Μάλλον γι' αυτό κατά λάθος
επίτηδες σου αγόρασα έναν εσπρέσο.
921
01:04:58,084 --> 01:04:59,543
Θα χρειαστώ και τους δύο.
922
01:04:59,626 --> 01:05:02,626
Παίζουμε με τη Νότια Αφρική,
χάρη στον Βίνι Γουόκερ.
923
01:05:02,709 --> 01:05:06,084
Δεν ξέρω πόσα πιάνεις εκεί πάνω,
αλλά είναι πολύ καλός.
924
01:05:10,001 --> 01:05:11,334
Έτοιμοι να νικήσουμε;
925
01:05:16,834 --> 01:05:17,876
Δεν έχω σκοράρει.
926
01:05:19,126 --> 01:05:20,709
Αυτό κάνουν οι επιθετικοί.
927
01:05:22,543 --> 01:05:25,834
Είναι δύσκολο σε τέτοιο τουρνουά.
Όλα είναι στριμωγμένα.
928
01:05:26,543 --> 01:05:29,043
Πρέπει να δημιουργήσεις χώρο.
Έλα πάνω μου.
929
01:05:33,084 --> 01:05:35,459
- Βλέπεις;
- Τι έγινε; Πώς το έκανες;
930
01:05:35,543 --> 01:05:37,168
Λέγεται η στροφή του Κρόιφ.
931
01:05:37,751 --> 01:05:41,043
Την εφηύρε ο Γιόχαν Κρόιφ,
την τελειοποίησα εγώ.
932
01:05:42,001 --> 01:05:42,834
Θα σου δείξω.
933
01:05:44,668 --> 01:05:47,793
Βλέπεις, γυρνάς και σουτάρεις.
934
01:05:49,459 --> 01:05:50,334
Σειρά σου.
935
01:05:55,793 --> 01:05:56,709
Έλα, ρε φίλε.
936
01:06:00,709 --> 01:06:04,209
Περίπου. Κοντεύεις.
Τύλιξε το πόδι σου γύρω της.
937
01:06:04,293 --> 01:06:07,168
Είδαμε το αληθινό αγγλικό πνεύμα.
938
01:06:07,251 --> 01:06:09,793
Καλωσορίστε την Αγγλία
και τη Νότια Αφρική.
939
01:06:09,876 --> 01:06:12,126
Αγγλία!
940
01:06:13,293 --> 01:06:15,209
Αγγλία!
941
01:06:15,918 --> 01:06:19,084
Αγγλία!
942
01:06:19,668 --> 01:06:21,709
Έξυπνο. Τώρα έχουμε αληθινούς φαν.
943
01:06:21,793 --> 01:06:23,918
- Τι γίνεται;
- Ζητωκραυγάζουν για μας.
944
01:06:24,001 --> 01:06:25,043
Όλοι μας αγαπούν.
945
01:06:25,126 --> 01:06:27,918
Γιατί δεχτήκαμε
να παίξουμε με τη Νότια Αφρική.
946
01:06:28,001 --> 01:06:30,543
Έχει πολύ κόσμο. Πριν δεν ήταν έτσι.
947
01:06:30,626 --> 01:06:34,334
- Στο παιχνίδι, βοηθά στη συγκέντρωση.
- Το έχει συνηθίσει αυτό.
948
01:06:34,959 --> 01:06:38,251
Έχω κάτι να σου πω, Βίνι.
Άκουσα τη συμβουλή σου.
949
01:06:38,334 --> 01:06:40,543
Νέιθαν, συγκεντρώσου στο παιχνίδι.
950
01:06:40,626 --> 01:06:42,918
Αγγλία!
951
01:06:53,084 --> 01:06:54,418
Ήξερα ότι θα παίξουμε μαζί.
952
01:06:56,751 --> 01:06:57,834
Θα χάσεις.
953
01:06:59,626 --> 01:07:00,751
Θα χάσεις.
954
01:07:02,876 --> 01:07:03,834
Πάμε, παιδιά!
955
01:07:06,501 --> 01:07:08,293
Πάμε! Έλα, Νέιθαν!
956
01:07:08,376 --> 01:07:10,168
- Έλα.
- Έλα!
957
01:07:13,959 --> 01:07:15,376
- Πρόσεχε!
- Ναι!
958
01:07:18,126 --> 01:07:20,459
- Νέιθαν!
- Τι κάνεις, φίλε;
959
01:07:20,543 --> 01:07:23,126
- Ξύπνα!
- Συγγνώμη, Βίνι. Συγγνώμη, Βιν.
960
01:07:24,709 --> 01:07:25,709
Έλα, ρε διαιτητή!
961
01:07:25,793 --> 01:07:26,626
Πάμε, Σάμσον!
962
01:07:29,168 --> 01:07:30,168
Ναι!
963
01:07:30,793 --> 01:07:31,834
{\an8}ΑΓΓΛΙΑ – Ν. ΑΦΡΙΚΗ 0–2
964
01:07:31,918 --> 01:07:33,126
Ναι, Σάμσον!
965
01:07:34,001 --> 01:07:36,334
- Τι κάνεις, φίλε;
- Συγγνώμη.
966
01:07:37,918 --> 01:07:38,834
Τι κάνεις;
967
01:07:38,918 --> 01:07:40,043
Τι κάνει;
968
01:07:40,126 --> 01:07:41,501
- Είσαι καλά;
- Τι κάνει;
969
01:07:42,418 --> 01:07:45,209
- Το παιχνίδι δεν περιμένει. Πάμε.
- Έλα.
970
01:07:45,918 --> 01:07:49,001
- Άλνταρ, τρέξε! Προλαβαίνουμε ακόμα.
- Αλλαγή παίκτη.
971
01:07:49,084 --> 01:07:51,876
Έξω το τρία, Νέιθαν,
μέσα το πέντε, Άλνταρ.
972
01:07:51,959 --> 01:07:53,293
Ναι, πιάσ' την.
973
01:07:54,501 --> 01:07:55,918
- Πιάσε την μπάλα.
- Είμαι εδώ.
974
01:08:42,751 --> 01:08:44,543
Τι είχε ο Νέιθαν;
975
01:08:45,126 --> 01:08:47,834
Ό,τι κι αν είναι, ο Μαλ θα το φροντίσει.
976
01:08:48,543 --> 01:08:50,293
Έχουμε και την Ιαπωνία.
977
01:08:52,126 --> 01:08:53,084
Βίνι!
978
01:08:53,168 --> 01:08:54,418
Βίνι-Βίνι!
979
01:08:56,126 --> 01:08:57,543
Σας ευχαριστώ.
980
01:08:57,626 --> 01:09:01,334
Καλοσύνη σας που παίξατε μαζί μας,
ενώ δεν ήσασταν υποχρεωμένοι.
981
01:09:02,334 --> 01:09:04,418
Γι' αυτό βάλαμε μόνο τρία γκολ.
982
01:09:05,459 --> 01:09:09,543
Μετά, με την Ιαπωνία,
βάλαμε πολύ περισσότερα.
983
01:09:16,084 --> 01:09:17,001
Άλνταρ,
984
01:09:18,209 --> 01:09:20,084
πόσα έβαλαν στην Ιαπωνία;
985
01:09:20,168 --> 01:09:21,084
Δώδεκα.
986
01:09:21,584 --> 01:09:26,543
Για να περάσουμε στη φάση των νοκ άουτ,
πρέπει να νικήσουμε με οκτώ γκολ.
987
01:09:27,251 --> 01:09:31,418
Για τον τελευταίο αγώνα του Ομίλου Α,
η Αγγλία παίζει με την Ιαπωνία.
988
01:09:32,793 --> 01:09:34,959
Περάστε στο γήπεδο, παρακαλώ.
989
01:09:35,043 --> 01:09:38,334
Ήρθαμε για να κάνουμε
χαρούμενες αναμνήσεις.
990
01:09:39,459 --> 01:09:41,126
Μόνο αυτό μετράει.
991
01:09:44,709 --> 01:09:45,668
Τι συμβαίνει;
992
01:09:46,418 --> 01:09:51,084
Αν πετυχαίναμε ένα γκολ,
αυτό θα ήταν μια χαρούμενη ανάμνηση.
993
01:09:59,209 --> 01:10:03,334
Εντάξει! Θέλω να γυρίσετε σπίτι
με χαρούμενες αναμνήσεις.
994
01:10:03,418 --> 01:10:04,959
Να είστε περήφανοι.
995
01:10:06,043 --> 01:10:07,543
Ψηλά το κεφάλι, λοιπόν.
996
01:10:08,709 --> 01:10:11,959
Εμπρός, πηγαίνετε και σκοράρετε.
997
01:10:13,376 --> 01:10:14,543
Πάμε!
998
01:10:14,626 --> 01:10:16,168
Πάμε!
999
01:10:18,709 --> 01:10:20,043
Πάμε δυναμικά!
1000
01:10:25,084 --> 01:10:26,376
{\an8}ΙΑΠΩΝΙΑ – ΑΓΓΛΙΑ 1–9
1001
01:10:26,459 --> 01:10:28,334
Σας αγαπώ, παιδιά!
1002
01:10:32,376 --> 01:10:33,459
Τους αγαπώ πολύ.
1003
01:10:33,543 --> 01:10:35,209
Χαίρομαι πολύ για εσάς.
1004
01:10:35,293 --> 01:10:37,626
Γύρνα. Έλα, φίλε.
1005
01:10:37,709 --> 01:10:39,043
Ναι! Τζέισον! Εμπρός!
1006
01:10:40,043 --> 01:10:41,084
Τι κάνεις;
1007
01:10:42,334 --> 01:10:43,543
Πιάσ' τον!
1008
01:10:48,293 --> 01:10:50,043
Σοβαρά, τι γίνεται;
1009
01:10:51,418 --> 01:10:52,834
Θα ξυπνήσεις;
1010
01:10:53,793 --> 01:10:54,876
Βίνι, άλλο ένα!
1011
01:10:54,959 --> 01:10:56,376
Πίσω. Εστιάστε, παιδιά!
1012
01:10:56,459 --> 01:10:58,918
Έλα, φίλε. Το παιχνίδι δεν περιμένει!
1013
01:10:59,001 --> 01:11:00,834
Πάμε, παιδιά! Έλα, Βίνι!
1014
01:11:00,918 --> 01:11:02,584
- Ένα ακόμα!
- Κεβ, γρήγορα.
1015
01:11:02,668 --> 01:11:04,001
Βίνι, ένα ακόμα!
1016
01:11:04,626 --> 01:11:06,043
Κάν' το, Βίνι. Κάν' το!
1017
01:11:07,709 --> 01:11:09,626
- Ναι!
- Ναι!
1018
01:11:09,709 --> 01:11:11,543
{\an8}ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΙΑΠΩΝΙΑ–ΑΓΓΛΙΑ 2–10
1019
01:11:48,876 --> 01:11:50,626
Πάμε στον προημιτελικό!
1020
01:11:50,709 --> 01:11:54,084
- Προημιτελικέ, σου 'ρχόμαστε!
- Πάμε!
1021
01:11:54,168 --> 01:11:56,376
Στον προημιτελικό ερχόμαστε...
1022
01:11:56,459 --> 01:12:00,168
Νέιθαν Γουόλς, χάρη σ' εμένα,
θα παίξουμε σε αγώνα νοκ άουτ...
1023
01:12:02,793 --> 01:12:04,168
Ο Νέιθαν γυρίζει σπίτι.
1024
01:12:04,251 --> 01:12:05,168
Τι πράγμα; Όχι.
1025
01:12:05,251 --> 01:12:07,251
Θα τον πάω στο αεροδρόμιο τώρα.
1026
01:12:07,334 --> 01:12:09,668
Θα τον πάρει η μαμά του όταν φτάσει.
1027
01:12:09,751 --> 01:12:12,001
Μα δεν μπορεί να φύγει. Είμαστε ομάδα.
1028
01:12:12,084 --> 01:12:14,584
- Ναι, τι τρέχει;
- Ξέχασε τη μεθαδόνη του.
1029
01:12:15,668 --> 01:12:18,584
Μα πήγαινε στις συναντήσεις.
Πώς την ξέχασε;
1030
01:12:19,459 --> 01:12:21,418
Δεν μπορεί να την πάρει τώρα;
1031
01:12:21,501 --> 01:12:22,709
Μαλ, να φύγουμε;
1032
01:12:22,793 --> 01:12:25,293
Ο Νέιθαν ανέκαθεν
αγχωνόταν που θα ερχόταν.
1033
01:12:25,376 --> 01:12:28,834
Του υποσχεθήκαμε
πως αν θέλει να φύγει, μπορεί.
1034
01:12:32,418 --> 01:12:33,251
Νέιθαν,
1035
01:12:34,334 --> 01:12:36,334
δεν θα ήμασταν εδώ χωρίς εσένα.
1036
01:12:37,918 --> 01:12:38,918
Να πας στο καλό.
1037
01:12:40,959 --> 01:12:41,876
Αντίο, Νέιθαν.
1038
01:12:46,376 --> 01:12:47,626
Σ' ευχαριστώ για όλα.
1039
01:12:49,084 --> 01:12:50,751
- Βοήθησέ μας, Καλ.
- Ναι.
1040
01:13:30,293 --> 01:13:31,126
Γεια.
1041
01:13:39,251 --> 01:13:40,626
Θα γίνει καλά ο Νέιθαν;
1042
01:13:42,668 --> 01:13:44,626
Σταμάτησε να παίρνει τη μεθαδόνη.
1043
01:13:45,834 --> 01:13:46,751
Τι εννοείς;
1044
01:13:47,251 --> 01:13:48,459
Λοιπόν, χωρίς αυτήν,
1045
01:13:48,543 --> 01:13:51,668
όλα τον κάνουν... να πελαγώνει.
1046
01:13:54,459 --> 01:13:55,709
Θα συνέλθει σπίτι.
1047
01:13:55,793 --> 01:13:58,459
Θα πάει σε συναντήσεις.
Η μαμά του είναι εκεί.
1048
01:13:59,709 --> 01:14:03,501
Θεωρητικά δεν πρέπει να τη βλέπει,
αλλά δεν υπάρχει άλλος, οπότε...
1049
01:14:35,793 --> 01:14:37,418
Κάνεις χάλια προθέρμανση.
1050
01:14:41,834 --> 01:14:44,959
Όμως, ίσως δεν κάνεις προθέρμανση,
αλλά με περιμένεις.
1051
01:14:45,043 --> 01:14:47,418
Όχι. Δεν σε κατασκοπεύω.
1052
01:14:48,626 --> 01:14:49,501
Μάλιστα.
1053
01:14:51,751 --> 01:14:52,876
Φάγαμε το ψάρι σου.
1054
01:14:54,418 --> 01:14:55,293
Ήταν περίεργο.
1055
01:14:55,793 --> 01:14:58,626
- Θεέ μου, όχι. Λυπάμαι.
- Μου άρεσε.
1056
01:15:00,251 --> 01:15:04,376
Είναι φυσιολογικό αυτό στα μέρη σου;
Να ζητάς συγγνώμη με ψάρι;
1057
01:15:04,459 --> 01:15:05,584
Δική μου ιδέα ήταν.
1058
01:15:07,584 --> 01:15:10,376
Λοιπόν, δέχομαι το ψάρι
1059
01:15:10,959 --> 01:15:12,168
και τη συγγνώμη σου.
1060
01:15:12,751 --> 01:15:14,918
Τέλεια, γιατί θέλω να πω...
1061
01:15:15,001 --> 01:15:16,751
Όχι, μην πεις τίποτα άλλο.
1062
01:15:16,834 --> 01:15:19,918
Ίσως πεις κι άλλα
και θα πρέπει να σε συγχωρήσω ξανά.
1063
01:15:25,751 --> 01:15:27,168
Τρέξε μαζί μου, αν θες.
1064
01:15:32,834 --> 01:15:36,626
Χαλάρωσε, είσαι σφιγμένος.
Απλώς... Ναι. Είναι...
1065
01:15:39,834 --> 01:15:41,293
Είμαι Ονειροπόλος.
1066
01:15:41,376 --> 01:15:44,126
Κι εγώ. Πάντα κοιτώ έξω από το παράθυρο.
1067
01:15:44,751 --> 01:15:45,626
Όχι.
1068
01:15:46,418 --> 01:15:49,418
Όχι, έτσι λέγεται ένα πρόγραμμα στις ΗΠΑ.
1069
01:15:50,043 --> 01:15:52,376
Σημαίνει ότι ήρθαμε παράνομα στις ΗΠΑ.
1070
01:15:53,001 --> 01:15:56,793
Οι γονείς μου απελάθηκαν.
Μπορώ να μείνω, αλλά όχι για πάντα.
1071
01:15:57,709 --> 01:15:58,876
Αν κερδίσω εδώ,
1072
01:15:59,543 --> 01:16:01,543
θα έχω ευκαιρία να μείνω στις ΗΠΑ.
1073
01:16:04,626 --> 01:16:09,334
Ξέρεις τι πίτσα μ' αρέσει;
Αυτή με ανανά από πάνω. Η χαβανέζικη.
1074
01:16:13,501 --> 01:16:14,418
Ανανάς;
1075
01:16:15,626 --> 01:16:16,626
Σε πίτσα;
1076
01:16:17,418 --> 01:16:20,334
Δεν αρέσει σ' όλους.
Δοκίμασε πριν την απορρίψεις.
1077
01:16:21,501 --> 01:16:22,668
Ανανάς σε πίτσα
1078
01:16:23,876 --> 01:16:25,793
και συγγνώμες με ψάρια;
1079
01:16:28,709 --> 01:16:32,001
Τι λόξα έχει αυτή η Αγγλία;
Μην απαντάς. Έλα.
1080
01:16:32,584 --> 01:16:34,543
Ας τρέξουμε. Πρέπει να κερδίσω.
1081
01:16:35,209 --> 01:16:40,168
Θέλω να κάνω περήφανους τους δικούς μου.
Χρυσό μετάλλιο; Θέση στον τελικό;
1082
01:16:41,043 --> 01:16:42,251
Έλα, ψαροαγόρι.
1083
01:16:42,334 --> 01:16:44,293
Για τον πρώτο ημιτελικό σήμερα,
1084
01:16:45,418 --> 01:16:47,668
έχουμε τις ΗΠΑ και τη Νότια Αφρική.
1085
01:16:48,293 --> 01:16:49,334
Πάμε!
1086
01:16:51,584 --> 01:16:53,418
Μάρκαρέ τον!
1087
01:16:53,918 --> 01:16:54,959
Πάμε!
1088
01:17:01,376 --> 01:17:02,626
Ξανά!
1089
01:17:03,251 --> 01:17:04,251
Πάμε!
1090
01:17:04,918 --> 01:17:05,876
Εμπρός, Σάμσον!
1091
01:17:07,543 --> 01:17:08,668
Σάμσον, έλα!
1092
01:17:09,793 --> 01:17:11,126
Ναι!
1093
01:17:11,209 --> 01:17:12,334
Έλα!
1094
01:17:18,876 --> 01:17:20,209
Σάμσον, τι είναι;
1095
01:17:20,293 --> 01:17:22,168
- Αλλαγή παίκτη.
- Χτύπησες;
1096
01:17:22,251 --> 01:17:25,126
Έξω το επτά, ο Σάμσον,
μέσα το πέντε, ο Ντίλαν.
1097
01:17:25,209 --> 01:17:27,876
ΗΠΑ – ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 1–3
01:00
1098
01:17:30,501 --> 01:17:31,959
- Πάμε!
- Δεν πειράζει.
1099
01:17:34,876 --> 01:17:36,376
Τελείωσέ το, μωρό μου!
1100
01:18:06,418 --> 01:18:10,084
Αν κι η επιθετικός τους είναι
η καλύτερη σκόρερ του τουρνουά,
1101
01:18:11,084 --> 01:18:12,751
η Αμερική έχασε τον τελικό.
1102
01:18:14,084 --> 01:18:17,209
Η Νότια Αφρική πέρασε. Στο μεταξύ...
1103
01:18:23,668 --> 01:18:25,501
Νικήσαμε το Μεξικό στους προημιτελικούς.
1104
01:18:25,584 --> 01:18:30,209
Τώρα θα παίξουμε το φαβορί, την Ιταλία,
στο ημιτελικό για μια θέση στον τελικό.
1105
01:18:32,168 --> 01:18:33,001
Ναι.
1106
01:18:33,084 --> 01:18:35,876
Κρίμα που ο Νέιθαν είναι 1445 χλμ. μακριά.
1107
01:18:35,959 --> 01:18:39,418
- Γιατί ξέρεις τέτοια πράγματα;
- Για να γεμίζω το μυαλό μου.
1108
01:18:40,876 --> 01:18:43,001
Αν το κρατώ γεμάτο με καλά πράγματα,
1109
01:18:43,084 --> 01:18:45,584
δεν υπάρχει χώρος για κακά πράγματα.
1110
01:18:46,626 --> 01:18:49,709
Κι αν ο Νέιθαν δεν ήταν 1445 χλμ. μακριά,
1111
01:18:49,793 --> 01:18:52,084
δεν θα ήταν τόσο δύσκολο να σας πω
1112
01:18:53,001 --> 01:18:55,709
ότι δεν θα παίξω
μαζί σας σήμερα με την Ιταλία.
1113
01:18:55,793 --> 01:18:56,959
- Τι;
- Πώς;
1114
01:18:59,709 --> 01:19:02,126
Συγγνώμη, είπες ότι δεν θα παίξεις;
1115
01:19:02,209 --> 01:19:03,043
Ναι.
1116
01:19:03,126 --> 01:19:04,209
Στον ημιτελικό;
1117
01:19:04,293 --> 01:19:07,834
- Ναι, γιατί είμαι Κούρδος.
- Δεν είπες ότι είσαι από τη Συρία;
1118
01:19:08,751 --> 01:19:11,334
Είμαι από το συριακό κομμάτι
του Κουρδιστάν.
1119
01:19:11,418 --> 01:19:13,876
Και τι; Οι Κούρδοι μισούν τους Ιταλούς;
1120
01:19:13,959 --> 01:19:18,043
Ο Τζόραμ, ο Ιταλός αρχηγός,
είναι Τουρκοσύριος.
1121
01:19:18,126 --> 01:19:21,001
Είμαστε σε εμφύλιο πόλεμο στη Συρία τώρα.
1122
01:19:21,584 --> 01:19:26,293
Μετά τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο,
όταν κατέρρευσε η Οθωμανική Αυτοκρατορία...
1123
01:19:26,376 --> 01:19:28,209
Άλνταρ.
1124
01:19:28,293 --> 01:19:29,251
- Μετά...
- Άλνταρ.
1125
01:19:29,334 --> 01:19:33,418
Υπό αυτές τις συνθήκες, ας θεωρήσουμε
δεδομένη την πτώση των Οθωμανών.
1126
01:19:33,501 --> 01:19:36,209
Άκου, μην ανησυχείς,
1127
01:19:36,293 --> 01:19:38,834
γιατί θα κερδίσουμε.
1128
01:19:39,793 --> 01:19:41,918
Και θα κερδίσουμε για εσένα
1129
01:19:42,751 --> 01:19:43,876
και για τον Νέιθαν.
1130
01:19:44,501 --> 01:19:48,251
Για να κριθεί ποιος θα παίξει
με τη Νότια Αφρική στον τελικό,
1131
01:19:48,334 --> 01:19:51,168
υποδεχτείτε την Αγγλία
και τη γηπεδούχο Ιταλία.
1132
01:19:52,751 --> 01:19:55,543
ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΣ
ΑΓΓΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΙΤΑΛΙΑΣ
1133
01:19:59,459 --> 01:20:04,668
Κάθε ομάδα που χάνει έναν παίκτη μπορεί
να δανειστεί κάποιον από τις άλλες ομάδες.
1134
01:20:04,751 --> 01:20:07,626
- Είναι η περίοδος μεταγραφών;
- Ακριβώς.
1135
01:20:08,168 --> 01:20:09,043
Καλό.
1136
01:20:11,001 --> 01:20:14,501
Από δω ο Ρομπέρτο.
Είναι από την Αργεντινή.
1137
01:20:15,126 --> 01:20:16,459
Ξέρεις τον Μέσι;
1138
01:20:20,418 --> 01:20:22,459
Χαίρομαι που θα παίξω για εσάς.
1139
01:20:25,334 --> 01:20:27,293
Είμαι καλός στη στημένη μπαλιά.
1140
01:20:31,793 --> 01:20:33,126
Ρομπέρτο, το τρία!
1141
01:20:35,543 --> 01:20:36,543
Βίνι!
1142
01:20:38,459 --> 01:20:39,501
Ρομπέρτο!
1143
01:20:39,584 --> 01:20:40,918
Ναι, ωραία!
1144
01:20:41,001 --> 01:20:42,584
Εμπρός, Βιν!
1145
01:20:43,126 --> 01:20:44,918
Βιν! Βίνι!
1146
01:20:46,709 --> 01:20:47,626
Βρε!
1147
01:20:47,709 --> 01:20:49,001
- Διαιτητή!
- Έλεος!
1148
01:20:56,168 --> 01:20:57,168
Το έχεις;
1149
01:21:12,293 --> 01:21:14,209
Το 'χεις, Ρομπέρτο! Το 'χεις.
1150
01:21:24,626 --> 01:21:26,043
Είσαι σοβαρός τώρα;
1151
01:21:26,834 --> 01:21:29,293
Κανείς δεν είναι τόσο κακός! Τι κάνεις;
1152
01:21:29,918 --> 01:21:32,459
- Τι ήταν αυτό;
- Βίνι. Εγώ...
1153
01:21:32,543 --> 01:21:33,918
- Τι εννοείς;
- Βίνι!
1154
01:21:34,001 --> 01:21:36,043
Τι φάουλ; Είναι στην ομάδα μας!
1155
01:21:36,126 --> 01:21:38,376
- Δίνεις φάουλ;
- Είναι στην ομάδα μας!
1156
01:21:38,459 --> 01:21:40,084
- Έξω για δύο λεπτά.
- Γελοίο!
1157
01:21:41,001 --> 01:21:41,834
Τι είναι αυτό;
1158
01:21:42,959 --> 01:21:45,709
Εμένα με αποβάλλεις, αλλά κρατάς αυτόν;
1159
01:21:45,793 --> 01:21:46,918
Δυο λεπτά.
1160
01:21:47,001 --> 01:21:49,876
Νούμερο επτά, Βίνι, κίτρινη κάρτα.
1161
01:21:54,293 --> 01:21:56,168
Μαλ Μπράντλεϊ, κόκκινη κάρτα.
1162
01:22:20,751 --> 01:22:22,334
Ναι, Άλνταρ. Πάμε!
1163
01:22:30,751 --> 01:22:32,084
Έλα, Άλνταρ!
1164
01:22:37,459 --> 01:22:39,084
Ναι, ωραία. Τελειώστε το!
1165
01:22:39,834 --> 01:22:41,334
Κέβιν, κράτα την μπάλα!
1166
01:22:46,793 --> 01:22:47,834
Διαιτητή!
1167
01:22:49,751 --> 01:22:53,334
Τι κάνεις; Τι θες να πετύχεις;
1168
01:22:58,043 --> 01:22:59,876
Πίσω! Διαιτητή, πόσο ακόμα;
1169
01:22:59,959 --> 01:23:00,834
Πόσο μένει;
1170
01:23:02,418 --> 01:23:03,584
Κάνε ό,τι μπορείς.
1171
01:23:03,668 --> 01:23:04,959
{\an8}ΑΓΓΛΙΑ – ΙΤΑΛΙΑ 2–3
1172
01:23:06,418 --> 01:23:07,376
Καλ, βρες με.
1173
01:23:14,709 --> 01:23:16,876
- Ναι!
- Έτσι! Ναι!
1174
01:23:20,834 --> 01:23:21,793
Βίνι!
1175
01:23:22,834 --> 01:23:25,126
Βίνι!
1176
01:23:28,543 --> 01:23:29,626
Πέτα την μπάλα!
1177
01:23:30,168 --> 01:23:31,043
Κλείσ' τους!
1178
01:23:35,668 --> 01:23:37,043
{\an8}ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
1179
01:23:41,376 --> 01:23:43,084
Πέναλτι εναντίον της Ιταλίας.
1180
01:23:43,959 --> 01:23:45,751
Τι θα μπορούσε να πάει στραβά;
1181
01:23:48,168 --> 01:23:50,543
Ο φιναλίστ θα κριθεί με πέναλτι.
1182
01:24:09,918 --> 01:24:10,959
Πάμε, Άλνταρ.
1183
01:24:16,043 --> 01:24:18,418
- Ναι!
- Ναι!
1184
01:24:18,501 --> 01:24:19,709
Αυτός είσαι, Άλνταρ!
1185
01:24:24,209 --> 01:24:25,876
Πίντζα!
1186
01:24:25,959 --> 01:24:27,834
Πίντζα!
1187
01:24:27,918 --> 01:24:29,126
Πίντζα!
1188
01:24:29,209 --> 01:24:30,918
Πίντζα!
1189
01:24:33,584 --> 01:24:34,459
Ναι!
1190
01:24:35,043 --> 01:24:37,959
- Ναι!
- Τώρα μάλιστα!
1191
01:24:41,459 --> 01:24:42,501
Πάμε, Καλ!
1192
01:24:44,834 --> 01:24:45,793
Έλα!
1193
01:24:56,709 --> 01:24:58,334
Φόρτσα, Ιτάλια!
1194
01:25:15,251 --> 01:25:16,168
Βίνι!
1195
01:25:16,918 --> 01:25:18,959
Βίνι!
1196
01:25:19,918 --> 01:25:23,834
Βίνι!
1197
01:25:24,834 --> 01:25:27,709
Βίνι!
1198
01:25:27,793 --> 01:25:28,668
Εμπρός, Βίνι!
1199
01:25:29,376 --> 01:25:30,376
Βίνι!
1200
01:26:05,584 --> 01:26:10,168
Συγχαρητήρια στον δεύτερο φιναλίστ
στο Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων, την Ιταλία.
1201
01:26:14,543 --> 01:26:17,501
- Χάσαμε, αλλά δείτε πού είμαστε.
- Όχι στον τελικό.
1202
01:26:17,584 --> 01:26:21,001
Είμαστε στα πλέι-οφ για την τρίτη θέση.
Τρίτοι στον κόσμο!
1203
01:26:21,084 --> 01:26:23,543
Αυτό σημαίνει μετάλλια. Μπράβο σας.
1204
01:26:23,626 --> 01:26:26,126
Ίσως δεν πήραμε το κύπελλο, αλλά ακούστε.
1205
01:27:52,751 --> 01:27:53,876
Ήμασταν τόσο κοντά.
1206
01:27:53,959 --> 01:27:55,459
Κι ο Βίνι τα σκάτωσε.
1207
01:27:55,543 --> 01:27:59,501
- Σκάσε, Τζέισον. Κι ο Καλ αστόχησε.
- Εξαιτίας σου χάσαμε τον Νέιθαν.
1208
01:28:01,543 --> 01:28:02,376
Τι;
1209
01:28:03,418 --> 01:28:04,793
Ήσουν συγκάτοικός του.
1210
01:28:05,418 --> 01:28:08,793
Έπρεπε να τον προσέχεις.
Όλοι προσέχουμε ο ένας τον άλλον.
1211
01:28:09,876 --> 01:28:10,918
Αλλά όχι εσύ.
1212
01:28:12,293 --> 01:28:14,626
Εξαφανιζόσουν, τον παρατούσες μόνο.
1213
01:28:16,793 --> 01:28:20,126
Ξέρεις τι είπε πριν φύγει; Πες του, Μαλ.
1214
01:28:20,209 --> 01:28:21,084
Καλ.
1215
01:28:23,501 --> 01:28:25,584
Είπε "Πες στον Βίνι ότι λυπάμαι".
1216
01:28:27,126 --> 01:28:29,084
Νόμιζε ότι σε απογοήτευσε αυτός.
1217
01:28:30,459 --> 01:28:31,626
Δεν είναι θλιβερό;
1218
01:28:32,168 --> 01:28:33,876
Πώς μου μιλάς έτσι;
1219
01:28:33,959 --> 01:28:35,793
- Πριν ξεκινήσεις, σταμάτα.
- Όχι.
1220
01:28:36,418 --> 01:28:38,501
Δεν εγκατέλειψα εγώ το παιδί μου.
1221
01:28:39,251 --> 01:28:41,876
- Ούτε έχασα σπίτι και γάμο στον τζόγο.
- Φτάνει.
1222
01:28:41,959 --> 01:28:44,959
Όχι, δεν είμαι πρεζάκιας.
Ούτε κανένα κλεφτρόνι.
1223
01:28:45,043 --> 01:28:46,001
Ούτε...
1224
01:28:48,334 --> 01:28:49,168
Ούτε...
1225
01:28:50,459 --> 01:28:51,418
Μπαρμπέρης.
1226
01:28:53,584 --> 01:28:54,418
Τι;
1227
01:28:56,084 --> 01:28:59,459
Περιγράφεις πώς ήταν οι άνθρωποι
πριν έρθουν εδώ.
1228
01:29:00,918 --> 01:29:02,168
Εγώ ήμουν μπαρμπέρης.
1229
01:29:06,209 --> 01:29:10,126
Σήμερα, σας ευχαριστώ όλους.
Έχετε γίνει σαν οικογένεια για εμένα.
1230
01:29:11,126 --> 01:29:12,668
Έτσι, η ερώτησή μου είναι...
1231
01:29:15,709 --> 01:29:18,084
ποιος θα ήθελε ένα εξαιρετικό ξύρισμα;
1232
01:29:26,709 --> 01:29:28,959
Θα μου άρεσε ένα εξαιρετικό ξύρισμα.
1233
01:29:29,876 --> 01:29:30,709
Όχι.
1234
01:29:33,126 --> 01:29:34,126
Θα πάω πρώτος.
1235
01:29:38,293 --> 01:29:41,543
Στην πατρίδα μου,
αυτή είναι μια επικίνδυνη δουλειά.
1236
01:29:43,209 --> 01:29:45,501
Γιατί οι άνθρωποι έρχονται και μιλάνε.
1237
01:29:47,751 --> 01:29:50,793
Μερικές φορές μιλάνε πολύ
και λένε λάθος πράγματα.
1238
01:29:51,293 --> 01:29:54,501
Κάποτε, όταν στρώσουν όλα,
θα ξαναγίνω μπαρμπέρης.
1239
01:29:55,626 --> 01:29:56,751
Αλλά θα είναι έτσι.
1240
01:29:59,418 --> 01:30:01,543
Συνηθισμένο. Έτσι.
1241
01:30:14,043 --> 01:30:14,876
Εμπρός;
1242
01:30:14,959 --> 01:30:16,334
- Γεια, μπαμπά.
- Σκιουράκι.
1243
01:30:16,418 --> 01:30:18,334
Πώς είσαι; Είναι η κόρη μου.
1244
01:30:18,418 --> 01:30:19,501
- Η συνέλευση;
- Καλά.
1245
01:30:19,584 --> 01:30:22,043
- Έβγαλε λόγο.
- Μίλησα για εσένα.
1246
01:30:22,126 --> 01:30:23,001
Τι;
1247
01:30:23,084 --> 01:30:26,043
Θα μιλούσα για τη Ζεντάγια.
Αλλά είπα για εσένα.
1248
01:30:26,626 --> 01:30:29,709
Που πήγες στη Ρώμη
για το Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων.
1249
01:30:30,209 --> 01:30:33,001
- Το Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων;
- Θα το κερδίσεις;
1250
01:30:33,501 --> 01:30:34,751
Δώσε μου τη μαμά σου.
1251
01:30:36,043 --> 01:30:37,876
Το Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων;
1252
01:30:37,959 --> 01:30:40,501
Είπε σε όλους
ότι ο μπαμπάς της είναι άστεγος;
1253
01:30:40,584 --> 01:30:44,334
Με ξεφτίλισε. Ξεφτιλίστηκε η ίδια.
1254
01:30:44,418 --> 01:30:46,209
- Τι λες να...
- Είναι στην εφημερίδα.
1255
01:30:46,293 --> 01:30:48,501
Όλοι το ξέρουν. Χαίρονται για εσένα.
1256
01:30:49,751 --> 01:30:51,376
Μαλ, εσύ φταις, ξέρεις.
1257
01:30:51,876 --> 01:30:57,709
Με ξεγέλασες για να έρθω. Και τώρα,
η κόρη μου, με θεωρεί χαμένο σαν αυτούς.
1258
01:30:57,793 --> 01:31:02,168
Βαρέθηκα. Λες να είσαι καλύτερος
από εμάς γιατί ξέρεις μπάλα; Δεν είσαι.
1259
01:31:02,251 --> 01:31:03,543
Παίζει καλύτερα.
1260
01:31:03,626 --> 01:31:05,834
- Δεν είμαι καλύτερος από εσάς;
- Ναι.
1261
01:31:05,918 --> 01:31:06,918
Φίλε.
1262
01:31:07,584 --> 01:31:08,918
Ήμουν παίκτης.
1263
01:31:10,418 --> 01:31:12,043
Έπαιζα στη Γουέστ Χαμ.
1264
01:31:13,793 --> 01:31:16,626
Ήμουν στο ρόστερ της Γουέστ Χαμ.
1265
01:31:18,168 --> 01:31:19,001
Ναι.
1266
01:31:20,418 --> 01:31:21,418
Αυτός είμαι.
1267
01:31:22,751 --> 01:31:25,584
Εκεί έπαιζε ο Μπόμπι Μουρ,
ο αρχηγός της Αγγλίας.
1268
01:31:25,668 --> 01:31:30,126
Ο Τζεφ Χερστ, με το χατ-τρικ στον τελικό
του Παγκοσμίου. Να ποιος είμαι.
1269
01:31:32,293 --> 01:31:35,376
Ναι. Και τώρα είμαι εδώ μαζί σας.
1270
01:31:44,334 --> 01:31:46,418
Αυτός είμαι. Ένας αληθινός παίκτης.
1271
01:31:48,709 --> 01:31:49,709
Αληθινός παίκτης.
1272
01:31:51,376 --> 01:31:52,459
Αυτός είμαι.
1273
01:31:55,834 --> 01:31:57,084
Αυτός είμαι.
1274
01:32:40,584 --> 01:32:43,084
Ο Βίνι Γουόκερ. Ένας θρύλος που γεννιέται.
1275
01:32:44,168 --> 01:32:46,376
Τι ντεμπούτο στη Γουέστ Χαμ!
1276
01:32:47,251 --> 01:32:48,459
Είναι ασταμάτητος.
1277
01:32:48,543 --> 01:32:51,084
Είναι ασταμάτητος. Κοιτάξτε. Νικά έναν.
1278
01:32:51,751 --> 01:32:52,918
Νικάει δύο!
1279
01:32:53,001 --> 01:32:54,251
Έτσι μπράβο, Βιν.
1280
01:32:56,334 --> 01:32:58,251
Μα τι γκολ!
1281
01:32:58,334 --> 01:32:59,376
Έλα!
1282
01:33:01,209 --> 01:33:04,751
Το στοίχημα ήταν δείπνο αν κερδίσουμε.
Δεν κερδίσαμε.
1283
01:33:05,709 --> 01:33:06,543
Το ξέρω.
1284
01:33:08,084 --> 01:33:11,043
Να μιλήσουμε για κάτι άλλο
εκτός από το ποδόσφαιρο;
1285
01:33:11,876 --> 01:33:12,751
Βεβαίως.
1286
01:33:14,459 --> 01:33:16,334
Εξαιρετικό ξύρισμα.
1287
01:33:18,001 --> 01:33:18,918
Σειρά σου.
1288
01:33:19,001 --> 01:33:20,001
Εντάξει.
1289
01:33:21,418 --> 01:33:24,543
Με την Κιάρα
ήρθαμε στη Ρώμη για τον μήνα του μέλιτος.
1290
01:33:27,584 --> 01:33:30,334
Είναι περίεργο που επέστρεψες;
1291
01:33:30,418 --> 01:33:33,501
Είναι περίεργο, αλλά με καλό τρόπο.
1292
01:33:39,668 --> 01:33:41,626
Που λες, ο δικός σου,
1293
01:33:41,709 --> 01:33:45,709
βάζει πολλά γκολ, αλλά είναι
ευερέθιστος σαν τον μάνατζέρ του.
1294
01:33:45,793 --> 01:33:47,376
Δεν είμαι ευερέθιστος.
1295
01:33:47,459 --> 01:33:49,168
Μόνο
1296
01:33:49,251 --> 01:33:51,251
κοντά σε γήπεδο ποδοσφαίρου.
1297
01:33:53,168 --> 01:33:55,126
- Ο Βίνι πρέπει να είναι εδώ.
- Ναι;
1298
01:33:56,251 --> 01:33:58,209
Ή σημασία έχει μόνο να νικήσεις;
1299
01:33:59,876 --> 01:34:02,168
Είναι καν άστεγος;
1300
01:34:02,251 --> 01:34:04,876
Ζει στο αμάξι του επί μήνες.
1301
01:34:04,959 --> 01:34:07,168
Μα ζήτησε να έρθει εδώ;
1302
01:34:09,834 --> 01:34:12,626
Δεν έφερα τον Βίνι γιατί ήθελα να κερδίσω.
1303
01:34:12,709 --> 01:34:13,793
Τον έφερα...
1304
01:34:18,043 --> 01:34:19,751
γιατί ήθελα να επανορθώσω.
1305
01:34:22,584 --> 01:34:23,834
Τι σημαίνει αυτό;
1306
01:34:26,584 --> 01:34:30,751
Ο Βίνι ήταν επαγγελματίας.
Ήταν στο ρόστερ της Γουέστ Χαμ.
1307
01:34:32,459 --> 01:34:33,584
Τον ανακάλυψες εσύ;
1308
01:34:39,876 --> 01:34:41,084
Να τος.
1309
01:34:42,959 --> 01:34:44,751
- Βίνσεντ Γουόκερ.
- Ναι, Βίνι.
1310
01:34:44,834 --> 01:34:46,001
Ο Βίνι Γουόκερ.
1311
01:34:46,084 --> 01:34:47,834
- Δώδεκα ετών.
- Δώδεκα ετών.
1312
01:34:47,918 --> 01:34:49,543
Τον ζήτησε η Γουέστ Χαμ.
1313
01:34:50,084 --> 01:34:51,459
Γουέστ Χαμ Γιουνάιτεντ.
1314
01:34:52,168 --> 01:34:53,418
Ομάδα θρύλων.
1315
01:34:53,501 --> 01:34:54,418
Γρήγορος,
1316
01:34:54,501 --> 01:34:55,626
ευκίνητος,
1317
01:34:55,709 --> 01:34:56,543
δυναμικός.
1318
01:34:56,626 --> 01:34:59,751
- Ο καλύτερος που έχουν δει.
- Καλό αριστερό πόδι.
1319
01:34:59,834 --> 01:35:03,334
- Το τερματίζει!
- Βλέπεις αυτό το σημαδάκι εκεί;
1320
01:35:03,418 --> 01:35:06,626
Το έβαζα όταν πίστευα
ότι έχω δει μια σπίθα.
1321
01:35:06,709 --> 01:35:07,793
Είναι ασταμάτητος.
1322
01:35:07,876 --> 01:35:09,251
Είχε τη σπίθα.
1323
01:35:11,793 --> 01:35:13,168
Ήταν εξαιρετικός.
1324
01:35:13,251 --> 01:35:15,918
Όλοι νομίζαμε ότι θα τα πετύχαινε όλα.
1325
01:35:16,876 --> 01:35:18,043
Ναι, Βίνι!
1326
01:35:18,126 --> 01:35:20,459
Τι γκολ!
1327
01:35:21,084 --> 01:35:22,418
Πάμε!
1328
01:35:24,584 --> 01:35:25,751
Και τι έγινε;
1329
01:35:28,293 --> 01:35:30,834
Υποθέτω ότι, όπως πολλοί άλλοι,
1330
01:35:30,918 --> 01:35:33,959
απλώς δεν ήταν αρκετά καλός.
1331
01:35:34,709 --> 01:35:35,834
Όχι αρκετά καλός.
1332
01:35:36,959 --> 01:35:39,126
Να τι είσαι. Όχι αρκετά καλός.
1333
01:35:39,209 --> 01:35:40,834
Νόμιζε ότι τα είχε όλα.
1334
01:35:41,334 --> 01:35:43,626
- Αυτός είσαι.
- Αλλά έμεινε στον άσο.
1335
01:35:43,709 --> 01:35:47,043
Βίνι Γουόκερ, δεν είσαι αρκετά καλός.
1336
01:35:49,418 --> 01:35:50,959
Αυτός είμαι.
1337
01:35:51,043 --> 01:35:53,084
Ποτέ δεν ήμουν αρκετά καλός.
1338
01:35:53,168 --> 01:35:56,668
Ποτέ δεν θα είμαι αρκετά καλός.
Για τίποτα και για κανέναν.
1339
01:35:56,751 --> 01:36:01,084
Όλοι είναι καλύτερα χωρίς εμένα.
Καταδικασμένος. Άχρηστος. Άστεγος.
1340
01:36:01,626 --> 01:36:02,834
Αυτός είσαι.
1341
01:36:04,543 --> 01:36:05,959
Ναι, αυτός είμαι.
1342
01:36:07,834 --> 01:36:10,876
Δεν γνωρίζεις εκείνους
που δεν τα καταφέρνουν.
1343
01:36:10,959 --> 01:36:13,043
Ή έστω εγώ όχι, πριν τον Βίνι.
1344
01:36:16,251 --> 01:36:18,376
Αυτό άλλαξε την πορεία της ζωής του.
1345
01:36:19,334 --> 01:36:21,501
Δεν ξαναβρήκε τον δρόμο του.
1346
01:36:22,751 --> 01:36:23,751
Είναι χαμένος.
1347
01:36:25,168 --> 01:36:26,793
Γι' αυτό τον έφερα εδώ.
1348
01:36:38,668 --> 01:36:40,334
Το συζήτησες μαζί του;
1349
01:36:42,001 --> 01:36:42,876
Όχι.
1350
01:36:46,876 --> 01:36:48,251
Δεν ήξερα πώς.
1351
01:36:49,293 --> 01:36:50,501
Πρέπει να το κάνεις.
1352
01:36:51,001 --> 01:36:52,084
Σε χρειάζεται.
1353
01:36:52,959 --> 01:36:54,626
Βόηθα τον να βρει τον δρόμο.
1354
01:36:59,584 --> 01:37:00,543
Ρώτα την Κιάρα.
1355
01:37:02,168 --> 01:37:05,001
Ακόμα της μιλάς κάθε τόσο, έτσι δεν είναι;
1356
01:37:06,459 --> 01:37:07,293
Ρώτησέ τη.
1357
01:37:08,459 --> 01:37:11,251
Σίγουρα θα σου πει ότι έχω δίκιο,
1358
01:37:11,334 --> 01:37:12,334
παρεμπιπτόντως.
1359
01:37:37,876 --> 01:37:39,168
Σ' ευχαριστώ, Κιάρα.
1360
01:37:41,043 --> 01:37:42,251
Ήξερα ότι θα ήξερες.
1361
01:37:49,543 --> 01:37:51,501
Πόση ώρα κάθεστε εκεί;
1362
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
Η επαγγελματική γνωριμία σου
μας είπε ότι είσαι εδώ.
1363
01:37:54,751 --> 01:37:56,126
Δεν ξέραμε τι κάνεις.
1364
01:37:57,043 --> 01:38:00,251
Είμαι σε μια από τις πιο όμορφες εκκλησίες
της Ευρώπης.
1365
01:38:00,334 --> 01:38:02,626
Τι νομίζατε ότι κάνω; Ζούμπα;
1366
01:38:03,876 --> 01:38:06,084
Ελάτε. Θέλω να σας δείξω κάτι.
1367
01:38:11,793 --> 01:38:14,793
Λένε πως αν πετάξεις ένα κέρμα
και κάνεις μια ευχή,
1368
01:38:15,293 --> 01:38:16,376
θα ξανάρθεις.
1369
01:38:16,459 --> 01:38:19,334
Ναι. Το έκανα με την Κιάρα.
1370
01:38:20,418 --> 01:38:23,084
Η γυναίκα μου. Στον μήνα του μέλιτος.
1371
01:38:23,626 --> 01:38:25,209
Δεν ξανάρθαμε ποτέ.
1372
01:38:25,709 --> 01:38:28,459
- Άρα, δεν πιάνει.
- Έλεος, ρε Τζέισον.
1373
01:38:28,543 --> 01:38:29,543
Συγγνώμη.
1374
01:38:29,626 --> 01:38:32,584
- Ελπίζω να γυρίσει μια μέρα.
- Είναι νεκρή, Τζέισον.
1375
01:38:33,084 --> 01:38:36,376
- Τότε, αυτό δεν θα ήταν καλό.
- Φυσικά και θα ξανάρθει.
1376
01:38:36,459 --> 01:38:38,501
Θα σας ενθαρρύνει όταν νικάτε σήμερα.
1377
01:38:42,293 --> 01:38:43,168
Ναι.
1378
01:39:11,501 --> 01:39:15,126
ΠΛΕΪ–ΟΦ ΓΙΑ ΤΡΙΤΗ ΘΕΣΗ
1379
01:39:15,209 --> 01:39:18,668
ΑΓΓΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΗΠΑ
1380
01:39:20,876 --> 01:39:21,793
Άφαντος ο Βίνι;
1381
01:39:23,834 --> 01:39:24,959
Θα έρθει.
1382
01:39:27,876 --> 01:39:30,293
Φτάσαμε στην τελευταία μέρα του τουρνουά.
1383
01:39:30,376 --> 01:39:33,126
Ξεκινάμε με το πλέι-οφ για την τρίτη θέση.
1384
01:39:37,209 --> 01:39:40,626
Αν δεν εμφανιστεί, θα γίνουμε ρεζίλι.
1385
01:39:41,126 --> 01:39:45,793
Για την τρίτη θέση,
οι ΗΠΑ θα αγωνιστούν με την Αγγλία.
1386
01:39:56,543 --> 01:39:57,459
Θα έρθει.
1387
01:40:00,084 --> 01:40:01,168
ΗΠΑ!
1388
01:40:01,251 --> 01:40:02,084
Πάμε!
1389
01:40:02,709 --> 01:40:04,501
- Ένα, δύο, τρία...
- Αγγλία!
1390
01:40:07,751 --> 01:40:09,543
Ναι, Τζέισον. Ναι, Καλ!
1391
01:40:17,209 --> 01:40:19,376
- Τι;
- Πάμε!
1392
01:40:19,459 --> 01:40:21,251
Είμαι παίκτης στο τουρνουά.
1393
01:40:21,334 --> 01:40:22,543
Πρώτο σφύριγμα.
1394
01:40:22,626 --> 01:40:23,501
Είμαι παίκτης.
1395
01:40:24,543 --> 01:40:26,168
Αγγλία.
1396
01:40:27,501 --> 01:40:29,043
- Είμαι παίκτης. Άστεγος.
- Πάμε!
1397
01:40:29,126 --> 01:40:30,334
Είμαι άστεγος.
1398
01:40:31,418 --> 01:40:32,459
Μα είμαι άστεγος!
1399
01:40:42,834 --> 01:40:44,418
- Πιάσε την μπάλα!
- Ναι, Άλνταρ!
1400
01:40:44,501 --> 01:40:46,918
Πιάσε την μπάλα! Καλ! Πέρνα!
1401
01:40:51,834 --> 01:40:53,209
Προσοχή πίσω σου.
1402
01:40:53,293 --> 01:40:54,834
Ροζίτα, μωρό μου, λυπάμαι!
1403
01:41:01,876 --> 01:41:03,501
Πήγαινε πάνω της!
1404
01:41:16,418 --> 01:41:17,543
Άλνταρ!
1405
01:41:24,126 --> 01:41:25,293
Πιάσ' την!
1406
01:41:28,418 --> 01:41:29,668
{\an8}ΑΓΓΛΙΑ – ΗΠΑ: 1–2
1407
01:41:32,043 --> 01:41:32,876
Κεβ!
1408
01:41:33,918 --> 01:41:35,584
Εμπρός! Τρέξτε!
1409
01:41:40,918 --> 01:41:42,709
Πάμε. Γρήγορα, Άλνταρ!
1410
01:41:44,918 --> 01:41:45,918
- Ναι!
- Σ' εμένα!
1411
01:41:46,001 --> 01:41:47,751
Ναι, Άλνταρ! Ναι!
1412
01:41:47,834 --> 01:41:49,668
- Έλα, Άλνταρ!
- Σ' εμένα!
1413
01:41:51,709 --> 01:41:53,668
- Ναι, Άλνταρ!
- Ναι! Πάμε!
1414
01:42:04,043 --> 01:42:05,251
- Ναι, Κεβ!
- Τζέισον!
1415
01:42:06,876 --> 01:42:08,168
- Τζέισον!
- Λυπάμαι, μωρό μου.
1416
01:42:08,251 --> 01:42:09,668
Τζέισον, σ' εμένα!
1417
01:42:10,251 --> 01:42:11,626
Έλα, Καλ!
1418
01:42:12,418 --> 01:42:13,501
Έλα, Καλ!
1419
01:42:13,584 --> 01:42:14,834
Σούταρε! Κάν' το!
1420
01:42:14,918 --> 01:42:15,876
Κάν' το!
1421
01:42:19,126 --> 01:42:19,959
Σούταρε!
1422
01:42:28,209 --> 01:42:29,293
Ναι!
1423
01:42:29,376 --> 01:42:30,334
Πάμε!
1424
01:42:33,001 --> 01:42:33,834
Ναι.
1425
01:42:36,501 --> 01:42:37,959
Πάμε!
1426
01:42:42,084 --> 01:42:42,918
Ναι!
1427
01:42:44,626 --> 01:42:46,084
- Ναι!
- Ναι!
1428
01:42:46,584 --> 01:42:47,543
Ναι!
1429
01:42:54,251 --> 01:42:55,959
Σας αγαπάω!
1430
01:42:56,043 --> 01:42:56,876
Ναι!
1431
01:43:30,251 --> 01:43:33,709
Αγγλία!
1432
01:43:53,293 --> 01:43:54,959
Συγγνώμη που νικήσαμε, αλλά...
1433
01:43:58,959 --> 01:43:59,793
Κλαις.
1434
01:43:59,876 --> 01:44:01,376
Με ζήτησαν από κάπου.
1435
01:44:01,459 --> 01:44:03,584
Τι; Εννοείς...
1436
01:44:03,668 --> 01:44:04,501
Ναι.
1437
01:44:05,293 --> 01:44:07,084
Το Πανεπιστήμιο του Κολοράντο.
1438
01:44:08,334 --> 01:44:09,751
Είχαν κάποιον εδώ.
1439
01:44:12,543 --> 01:44:13,918
Θα πάω στο Κολοράντο.
1440
01:44:15,126 --> 01:44:16,334
Θα παίξω ποδόσφαιρο.
1441
01:44:18,584 --> 01:44:20,084
Αυτό είναι πολύ καλό.
1442
01:44:22,543 --> 01:44:23,376
Μπράβο.
1443
01:44:37,084 --> 01:44:39,418
Θεέ μου, ευχαριστώ γι' αυτόν τον άντρα.
1444
01:44:40,626 --> 01:44:41,626
Σ' ευχαριστώ.
1445
01:44:42,251 --> 01:44:43,376
Βίνι-Βίνι.
1446
01:44:45,793 --> 01:44:46,834
Θέλω βοήθεια.
1447
01:44:50,293 --> 01:44:54,501
Ο καημένος ο Σάμσον τραυματίστηκε
και δεν μπορεί να παίξει στον τελικό.
1448
01:44:55,084 --> 01:44:59,459
Αλλά έχω την άδεια
να παρακαλέσω όποιον θέλω να παίξει.
1449
01:45:00,084 --> 01:45:01,084
Όποιον θέλω.
1450
01:45:01,626 --> 01:45:03,709
Κι εγώ θέλω μόνο εσένα.
1451
01:45:05,376 --> 01:45:06,876
Όχι. Τελείωσα.
1452
01:45:08,001 --> 01:45:09,001
Όχι.
1453
01:45:10,876 --> 01:45:12,584
Έχεις πάθος.
1454
01:45:12,668 --> 01:45:14,834
Έχεις δημιουργικότητα.
1455
01:45:14,918 --> 01:45:17,418
Και είσαι απρόβλεπτος.
1456
01:45:19,584 --> 01:45:21,709
Χρειάζομαι κάποιον απρόβλεπτο.
1457
01:45:23,084 --> 01:45:26,293
Είσαι η δεύτερη ευκαιρία μας.
Ας είμαστε η δική σου.
1458
01:45:29,334 --> 01:45:33,209
Άκου, ο ήλιος βγαίνει
κάθε μέρα σαν καινούργιος.
1459
01:45:33,751 --> 01:45:36,209
Κάθε μέρα υπάρχει μια νέα ευκαιρία.
1460
01:45:37,126 --> 01:45:41,668
Παίζεις ποδόσφαιρο όλη τη ζωή σου.
Δεν πρόσεξες ότι ήταν παιχνίδι δύο μισών;
1461
01:45:44,001 --> 01:45:45,959
Κανείς δεν μπορεί να σωθεί μόνος.
1462
01:45:47,293 --> 01:45:48,793
Σώζουμε ο ένας τον άλλον.
1463
01:45:55,001 --> 01:45:56,543
ΒΙΝΙ
1464
01:46:05,376 --> 01:46:06,209
Βίνι.
1465
01:46:07,543 --> 01:46:09,126
Φόρα το αυτό για χάρη μου.
1466
01:46:21,793 --> 01:46:22,668
Τι;
1467
01:46:26,168 --> 01:46:28,043
Είναι εδώ. Παίζει.
1468
01:46:28,126 --> 01:46:28,959
Βίνι!
1469
01:46:30,543 --> 01:46:31,668
Βίνι!
1470
01:46:31,751 --> 01:46:33,418
Πάμε! Παιδιά!
1471
01:46:33,501 --> 01:46:36,001
- Πάμε. Βίνι!
- Εμπρός, Βίνι!
1472
01:46:36,084 --> 01:46:38,126
- Βίνι!
- Εμπρός, Βίνι!
1473
01:46:38,209 --> 01:46:39,793
Βίνι!
1474
01:46:39,876 --> 01:46:43,793
Βίνι!
1475
01:46:43,876 --> 01:46:46,793
Βίνι!
1476
01:46:46,876 --> 01:46:48,751
Βίνι!
1477
01:46:56,876 --> 01:46:59,126
Ο ΤΕΛΙΚΟΣ
1478
01:46:59,209 --> 01:47:01,584
ΙΤΑΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ
1479
01:47:01,668 --> 01:47:02,793
Πιο γρήγορα!
1480
01:47:09,001 --> 01:47:10,043
Ναι!
1481
01:47:13,501 --> 01:47:14,793
Αυτό ήταν για εσένα.
1482
01:47:16,376 --> 01:47:17,209
Στα δεξιά σου!
1483
01:47:17,293 --> 01:47:18,126
Βίνι!
1484
01:47:21,501 --> 01:47:22,834
Εμπρός!
1485
01:47:26,959 --> 01:47:28,751
- Έλα, Βίνι!
- Πίσω του!
1486
01:47:28,834 --> 01:47:29,709
Έτσι!
1487
01:47:32,709 --> 01:47:33,876
Πάμε!
1488
01:47:44,126 --> 01:47:45,584
{\an8}ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ – ΙΤΑΛΙΑ 2–1
1489
01:47:45,668 --> 01:47:47,459
- Πέρνα τον. Κάρφωσέ το!
- Πάμε!
1490
01:47:49,959 --> 01:47:51,209
Ναι!
1491
01:47:56,043 --> 01:47:57,501
Ναι!
1492
01:47:57,584 --> 01:47:58,751
Έλα, Βίνι!
1493
01:47:58,834 --> 01:48:00,043
- Βίνι!
- Ναι!
1494
01:48:19,043 --> 01:48:20,751
Πάμε! Μάρκαρέ τον!
1495
01:48:21,584 --> 01:48:22,584
Πάμε!
1496
01:48:29,501 --> 01:48:30,626
Φόρτσα, Ιτάλια!
1497
01:48:30,709 --> 01:48:31,626
Τερματοφύλακα!
1498
01:48:40,918 --> 01:48:42,959
- Τι κάνετε; Πάμε!
- Σ' αυτόν!
1499
01:48:43,876 --> 01:48:45,209
Ίσια!
1500
01:48:47,918 --> 01:48:49,834
Δώσε πάσα! Κάρφωσέ το!
1501
01:48:51,126 --> 01:48:52,376
Ναι!
1502
01:48:53,459 --> 01:48:54,418
{\an8}Ναι!
1503
01:48:54,501 --> 01:48:55,459
Ναι!
1504
01:48:56,043 --> 01:48:57,001
Ναι!
1505
01:48:59,501 --> 01:49:00,376
Ναι!
1506
01:49:00,459 --> 01:49:01,501
Βίνι!
1507
01:49:29,043 --> 01:49:32,084
Επιτέλους βρήκες έναν τρόπο να κερδίσεις.
1508
01:49:32,168 --> 01:49:35,501
Απλώς οι παίκτες σου
πρέπει να παίξουν για άλλες χώρες.
1509
01:49:37,209 --> 01:49:38,876
Μίλησες στο αγόρι σου;
1510
01:49:39,501 --> 01:49:40,418
Θα το κάνω.
1511
01:49:43,126 --> 01:49:44,251
Ωραία.
1512
01:49:44,334 --> 01:49:45,168
Σ' ευχαριστώ.
1513
01:49:48,209 --> 01:49:49,043
Άκου.
1514
01:49:49,834 --> 01:49:51,043
Τα λέμε του χρόνου;
1515
01:49:54,876 --> 01:49:56,209
Μα τι βδομάδα!
1516
01:49:56,876 --> 01:49:59,668
Συγχαρητήρια σε όλους σας.
1517
01:49:59,751 --> 01:50:01,876
Ιταλία, μπράβο.
1518
01:50:01,959 --> 01:50:03,668
Πήρατε το ασημένιο μετάλλιο.
1519
01:50:05,876 --> 01:50:09,126
Η Ρώμη είναι περήφανη για εσάς.
Molto bene!
1520
01:50:09,209 --> 01:50:10,626
Μπράβο σας!
1521
01:50:12,418 --> 01:50:16,834
Αγγλία, φτάσατε στον ημιτελικό.
1522
01:50:16,918 --> 01:50:20,043
Αυτό δείχνει ότι εδώ, όλα είναι πιθανά.
1523
01:50:22,709 --> 01:50:23,543
Μπράβο!
1524
01:50:27,293 --> 01:50:28,293
Και τώρα,
1525
01:50:28,834 --> 01:50:34,709
θα απονείμουμε το έπαθλο
για τον καλύτερο παίκτη του τουρνουά.
1526
01:50:34,793 --> 01:50:37,459
Από την ομάδα των ΗΠΑ,
1527
01:50:38,001 --> 01:50:40,293
η Ροζίτα Χερνάντεζ!
1528
01:50:42,876 --> 01:50:44,918
Ναι!
1529
01:50:47,626 --> 01:50:50,876
Ροζίτα!
1530
01:50:55,168 --> 01:50:56,209
Μπράβο!
1531
01:51:04,709 --> 01:51:05,876
Και τέλος,
1532
01:51:06,501 --> 01:51:10,918
παρακαλώ, υποδεχτείτε την πρωταθλήτρια
του Παγκόσμιου Κυπέλλου Αστέγων,
1533
01:51:12,293 --> 01:51:13,876
τη Νότια Αφρική!
1534
01:51:36,834 --> 01:51:37,793
Μπράβο σας!
1535
01:52:01,001 --> 01:52:01,834
Βίνι.
1536
01:52:04,126 --> 01:52:05,626
Μαλ, λυπάμαι πολύ.
1537
01:52:06,209 --> 01:52:07,334
Είσαι ένα βάρος.
1538
01:52:07,418 --> 01:52:08,251
Το ξέρω.
1539
01:52:13,251 --> 01:52:15,418
Αυτό είναι δικό σου.
1540
01:52:17,626 --> 01:52:18,459
Ευχαριστώ.
1541
01:52:19,959 --> 01:52:22,959
Ευχαριστώ που έπαιξες, Βίνι. Σ' ευχαριστώ.
1542
01:52:27,834 --> 01:52:30,668
- Αυτό είναι για τον Νέιθαν;
- Ναι.
1543
01:52:37,751 --> 01:52:39,126
Θέλω να σου δείξω κάτι.
1544
01:52:41,084 --> 01:52:42,084
Το βλέπεις αυτό;
1545
01:52:44,751 --> 01:52:45,751
Εσύ είσαι.
1546
01:52:48,334 --> 01:52:51,376
- Εσύ με ανακάλυψες;
- Ξέρω ότι δεν πέτυχε.
1547
01:52:51,876 --> 01:52:52,793
Λυπάμαι.
1548
01:52:53,418 --> 01:52:55,418
Θα μπορούσαν να ειπωθούν πολλά.
1549
01:52:55,501 --> 01:52:58,751
Είναι εκπληκτικό.
Με ανακάλυψε ο Μαλ Μπράντλεϊ.
1550
01:53:01,043 --> 01:53:02,168
"Βίνι Γουόκερ.
1551
01:53:02,251 --> 01:53:04,584
Ευκίνητος, γρήγορος, δυναμικός.
1552
01:53:04,668 --> 01:53:06,459
- Καλό αριστερό πόδι".
- Ναι.
1553
01:53:09,501 --> 01:53:10,501
Τότε ήμουν καλός.
1554
01:53:12,751 --> 01:53:14,293
Ήσουν φοβερός.
1555
01:53:20,043 --> 01:53:21,168
Ακόμα είσαι.
1556
01:53:22,334 --> 01:53:23,168
Βίνι!
1557
01:53:23,876 --> 01:53:24,709
Έλα, φίλε.
1558
01:53:25,376 --> 01:53:27,459
Λοιπόν, παιδιά, δείτε ποιος γύρισε!
1559
01:53:36,126 --> 01:53:37,334
Σηκώστε τον!
1560
01:53:37,418 --> 01:53:39,668
Όχι!
1561
01:53:45,959 --> 01:53:47,001
Βίνι!
1562
01:53:47,084 --> 01:53:49,793
Βίνι!
1563
01:53:49,876 --> 01:53:51,084
Βίνι!
1564
01:54:00,084 --> 01:54:01,501
Πάμε!
1565
01:54:40,584 --> 01:54:45,043
Ουσιαστικά, πέρυσι ήμουν χάλια.
1566
01:54:45,543 --> 01:54:48,334
Και ο Μαλ μού έδωσε μια ευκαιρία.
1567
01:54:49,751 --> 01:54:51,834
Άρπαξα την ευκαιρία και έπαιξα.
1568
01:54:53,459 --> 01:54:55,126
Έπαιξα και πήρα μετάλλιο.
1569
01:54:55,834 --> 01:54:57,626
Αλλά δεν είναι αυτή η ουσία.
1570
01:54:58,418 --> 01:54:59,918
Δεν παίζεις για μετάλλια.
1571
01:55:01,126 --> 01:55:02,501
Παίζεις για την ομάδα.
1572
01:55:06,959 --> 01:55:10,501
Για να συμμετέχεις σε κάτι.
Για να ανήκεις κάπου.
1573
01:55:12,001 --> 01:55:13,834
Αυτό κάνει αυτό το τουρνουά.
1574
01:55:14,418 --> 01:55:15,918
Και πάλι ανήκεις κάπου.
1575
01:55:17,334 --> 01:55:18,876
Αυτό είναι για τον Νέιθαν.
1576
01:55:21,793 --> 01:55:23,209
Θα φροντίσω να το πάρει.
1577
01:55:25,626 --> 01:55:26,793
Πήγαινε. Εμπρός.
1578
01:55:27,793 --> 01:55:30,251
Θα χαρεί να σας δει στις εφημερίδες.
1579
01:55:35,793 --> 01:55:37,251
Αν χάσετε τον δρόμο σας,
1580
01:55:39,084 --> 01:55:43,418
να είστε σίγουροι
ότι η ομάδα πάντα θα σας βρίσκει.
1581
01:55:44,793 --> 01:55:48,209
Όπως εγώ, έτσι κι εσείς
μπορείτε να συμμετέχετε σε κάτι.
1582
01:55:49,293 --> 01:55:52,209
Αυτή είναι η ευκαιρία σας.
Η δεύτερη ευκαιρία σας.
1583
01:55:52,293 --> 01:55:53,168
Πάρτε την.
1584
01:55:53,709 --> 01:55:55,834
Ισχύει αυτό που μου είπε κάποια.
1585
01:55:56,418 --> 01:55:58,209
"Δεν σωζόμαστε μόνοι μας.
1586
01:55:59,168 --> 01:56:00,709
Σώζουμε ο ένας τον άλλον".
1587
01:56:11,209 --> 01:56:14,459
Τέλος πάντων. Θα σας δείξω πώς γίνεται.
1588
01:56:20,168 --> 01:56:21,084
Πάμε!
1589
01:56:21,834 --> 01:56:23,501
Τώρα, μάλιστα!
1590
01:56:32,168 --> 01:56:33,334
ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ
1591
01:56:41,334 --> 01:56:43,584
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
1592
01:56:48,293 --> 01:56:50,459
ΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΚΥΠΕΛΛΟ ΑΣΤΕΓΩΝ
ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΤΟ 2001
1593
01:56:52,834 --> 01:56:55,001
ΠΛΕΟΝ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ
1594
01:56:57,584 --> 01:56:58,501
ΜΕ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 70 ΧΩΡΕΣ
1595
01:57:00,126 --> 01:57:02,084
ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΕ ΤΗ ΖΩΗ
ΕΝΟΣ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟΥ ΑΣΤΕΓΩΝ
1596
01:57:04,834 --> 01:57:07,251
ΠΟΛΛΟΙ ΒΟΗΘΗΣΑΝ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ
1597
01:57:12,834 --> 01:57:13,751
ΜΕ ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ
1598
01:57:14,751 --> 01:57:17,043
ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΓΙΑ
1599
01:57:18,918 --> 01:57:22,876
ΤΟ ΟΜΟΡΦΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
1600
01:57:39,709 --> 01:57:42,626
Ξεφεύγει και πάει για ένα φοβερό γκολ.
1601
01:57:42,709 --> 01:57:44,668
Καλή απόκρουση της τερματοφύλακα.
1602
01:57:50,084 --> 01:57:51,459
Βάλαμε γκολ!
1603
01:58:13,126 --> 01:58:14,168
Ναι!
1604
01:58:14,251 --> 01:58:17,043
Ναι!
1605
01:58:17,126 --> 01:58:19,084
Ναι!
1606
01:58:19,168 --> 01:58:20,168
Βίνι!
1607
01:58:22,668 --> 01:58:23,584
Πάμε!
1608
01:58:31,168 --> 01:58:32,084
Άρπα τη!
1609
01:58:32,584 --> 01:58:33,459
Ναι!
1610
01:58:36,668 --> 01:58:37,501
Ναι!
1611
01:58:39,334 --> 01:58:40,376
Πιάσ' τη!
1612
01:58:40,876 --> 01:58:42,168
Φύγαμε!
1613
01:58:42,251 --> 01:58:44,834
Άλνταρ, συγκεντρώσου. Προσοχή, παιδιά!
1614
01:58:47,543 --> 01:58:49,209
Λατρεύω τη Ρώμη.
1615
01:58:49,876 --> 01:58:54,459
Το 1993, η Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ.
Τι έγινε; Μια λέξη. Ερίκ Καντονά.
1616
01:58:56,584 --> 01:58:57,584
Δύο λέξεις.
1617
01:58:58,376 --> 01:58:59,209
Ναι.
1618
01:59:06,084 --> 01:59:06,959
Πάμε!
1619
01:59:09,251 --> 01:59:13,543
Ας παίξουμε ποδόσφαιρο!
1620
02:03:56,501 --> 02:03:58,501
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα