1 00:00:31,918 --> 00:00:33,751 Ακούστε το πλήθος. 2 00:00:40,418 --> 00:00:43,501 {\an8}Το Λονδίνο κάθεται με κομμένη την ανάσα. 3 00:00:43,584 --> 00:00:45,918 {\an8}Ειλικρινά, με έχει φάει η αγωνία! 4 00:00:46,001 --> 00:00:48,251 {\an8}Μα τι παιχνίδι! Απίστευτο! 5 00:00:48,918 --> 00:00:51,959 Το συναίσθημα. Η απίστευτη επίδειξη δεξιοτήτων. 6 00:00:52,043 --> 00:00:54,293 Παίκτες σε κορυφαία φόρμα. 7 00:00:54,376 --> 00:00:58,209 Απίστευτο ταλέντο. Και σήμερα τα έχουν δώσει όλα. 8 00:00:58,293 --> 00:00:59,626 Ήταν σαρωτικό. 9 00:00:59,709 --> 00:01:02,793 Ακόμα ισοπαλία στο μηδέν, αλλά κάτι πρέπει να συμβεί. 10 00:01:03,626 --> 00:01:06,084 Ίσως γίνει σ' αυτήν εδώ τη φάση. 11 00:01:06,168 --> 00:01:09,876 Παίζει ανοιχτά, κάνει πάσα, πάει να το καρφώσει. 12 00:01:09,959 --> 00:01:14,251 Όχι! Χέρι. Οι παίκτες τα βάζουν μαζί του. 13 00:01:15,709 --> 00:01:17,334 Εκτέλεση φάουλ. 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,334 - Και ποιος θα το εκτελέσει; - Μην απογοητεύσετε. 15 00:01:20,418 --> 00:01:22,709 Ο καλύτερος όλων των εποχών. 16 00:01:22,793 --> 00:01:27,376 - Ο θρύλος Μαραντόνα; - Εμπρός, βρείτε άκρη τώρα. 17 00:01:27,459 --> 00:01:30,834 Το γήπεδο βουβαίνεται, καθώς τοποθετεί την μπάλα. 18 00:01:30,918 --> 00:01:34,168 - Σαν να περιμένει όλος ο κόσμος. - Πέντε στο τείχος. 19 00:01:34,251 --> 00:01:39,126 Ίσως μοιάζει ότι δεν πιάνεται με τίποτα, αλλά δείτε τα ταλέντα στο τείχος. 20 00:01:39,209 --> 00:01:42,293 Έχετε τον Μέσι. Τον Ντέιβιντ Μπέκαμ. 21 00:01:42,959 --> 00:01:44,459 Έναν μεγάλο Μέσι, 22 00:01:44,543 --> 00:01:46,834 έναν μικρούλη Μέσι 23 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 κι έναν κλασικό Μέσι από την Μπαρτσελόνα. 24 00:01:50,126 --> 00:01:53,876 - Και στο τέρμα είναι ο Άλφι! - Στήστε τη γραμμή! 25 00:01:53,959 --> 00:01:56,751 - Ο Μαραντόνα εναντίον του Άλφι. - Ψηλά το κεφάλι! 26 00:01:56,834 --> 00:02:01,668 Πλησιάζει την μπάλα, κλωτσά με το αριστερό. Μα τι απόκρουση! 27 00:02:01,751 --> 00:02:03,668 Ποιος θα την πιάσει; Εγώ! 28 00:02:03,751 --> 00:02:05,168 Ναι, δώσε μας την μπάλα. 29 00:02:05,251 --> 00:02:08,251 - Θες την μπάλα; Ναι, συνέχισε. - Δώσε μας την μπάλα. 30 00:02:08,334 --> 00:02:09,709 - Δώσε την μπάλα. - Πάμε. 31 00:02:09,793 --> 00:02:12,376 - Τι κάνεις; - Πέρνα την μπάλα! 32 00:02:12,459 --> 00:02:14,543 - Ορίστε. Εμπρός! - Δώσ' την πίσω! 33 00:02:14,626 --> 00:02:16,876 Φίλε, θα δώσεις πίσω την μπάλα; 34 00:02:18,834 --> 00:02:22,084 - Αυτός είναι. Γι' αυτόν σου έλεγα. - Σήκω, φίλε! 35 00:02:22,168 --> 00:02:24,126 Τερματοφύλακα, το 'χεις. 36 00:02:24,626 --> 00:02:27,918 Όχι, δεν το έχεις! Γύρνα στο τέρμα. Δείτε να μαθαίνετε! 37 00:02:28,001 --> 00:02:30,293 - Τι κάνεις, φίλε; - Έλα! 38 00:02:30,376 --> 00:02:32,959 - Αυτό ήταν μαγκιά. - Όντως. 39 00:02:33,043 --> 00:02:36,084 Ναι! Ο Βίνι σκοράρει! 40 00:02:36,168 --> 00:02:38,168 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 41 00:02:38,251 --> 00:02:39,709 - Μαρκ, ηρέμησε. - Τι λες; 42 00:02:39,793 --> 00:02:42,084 Κόψε τα καραγκιοζιλίκια. Τα παιδιά παίζουν. 43 00:02:42,168 --> 00:02:43,376 Μα τι λες; 44 00:02:43,459 --> 00:02:48,293 Δεν φέρεσαι έτσι σε παιδιά. Να ο γιος μου. Είναι παιδί. Κοίτα, πληγώθηκε. 45 00:02:48,376 --> 00:02:51,084 Σοβαρολογείς τώρα; Φίλε, ούτε καν... 46 00:02:51,168 --> 00:02:53,668 - Θα το κανονίσω εγώ. - Ποιος είσαι εσύ; 47 00:02:53,751 --> 00:02:54,751 Είναι μαζί σου; 48 00:02:55,334 --> 00:02:57,293 Βόηθα τον Κέβιν με τις μπάλες. 49 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 - Μα τι λες... - Κέβιν. Μπάλες. Πήγαινε. 50 00:03:05,668 --> 00:03:08,501 Είσαι ο Μαλ Μπράντλεϊ. Θρύλος! 51 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 - Δεν... - Ναι, συνταξιοδοτήθηκα. 52 00:03:11,668 --> 00:03:14,168 Ναι, αλλά είδες τον γιο μου να παίζει; 53 00:03:14,251 --> 00:03:15,376 Έλα εδώ. 54 00:03:15,459 --> 00:03:16,668 Πώς σου φάνηκε; 55 00:03:16,751 --> 00:03:19,126 Έχει πιθανότητα να παίξει επαγγελματικά; 56 00:03:19,209 --> 00:03:20,751 - Πώς σε λένε; - Ρόρι. 57 00:03:20,834 --> 00:03:24,126 Είσαι γρήγορος, αλλά αυτό είναι άχρηστο χωρίς αντίληψη. 58 00:03:24,209 --> 00:03:26,334 Να κοιτάς ψηλά, γύρω σου. Εντάξει; 59 00:03:26,418 --> 00:03:28,626 Επίσης, βρες ένα νέο πρότυπο. 60 00:03:28,709 --> 00:03:30,751 Το άκουσες; Ψηλά το κεφάλι. 61 00:03:30,834 --> 00:03:32,834 Πόσες φορές σού το έχω πει; 62 00:03:33,834 --> 00:03:35,168 Ναι, φίλε. Φυσικά θα... 63 00:03:35,251 --> 00:03:38,709 Καλημέρα, ντριμ τιμ. Είστε ωραίοι. Εκτός από εσένα, Νέιθαν. 64 00:03:38,793 --> 00:03:40,376 Να τα αφήσω εδώ; 65 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 Ναι. Ευχαριστώ... 66 00:03:42,751 --> 00:03:43,793 Βίνι. 67 00:03:43,876 --> 00:03:45,084 Βίνι. Βίνι... 68 00:03:45,751 --> 00:03:46,584 Γουόκερ. 69 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 Ο Βίνι Γουόκερ. Από δω ο Βίνι Γουόκερ. Ωραίος δεξιοτέχνης. 70 00:03:50,709 --> 00:03:52,584 - Γεια. - Χάρηκα, Βίνι Γουόκερ. 71 00:03:54,043 --> 00:03:57,584 - Παίζεις σε κάποια ομάδα εδώ; - Όχι. Όχι πια. 72 00:03:57,668 --> 00:04:01,334 - Κακώς. Είσαι πολύ καλός. - Ναι, παίζοντας με παιδιά. 73 00:04:01,418 --> 00:04:03,584 Είμαστε διεθνής ομάδα ποδοσφαίρου. 74 00:04:04,084 --> 00:04:07,126 - Από ποια χώρα ακριβώς; - Από την Αγγλία. 75 00:04:07,626 --> 00:04:10,918 Είναι πολύ ταλαντούχοι. Πιστεύω ότι θα πάνε μακριά. 76 00:04:11,001 --> 00:04:12,001 Καλ! 77 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 - Άλνταρ! - Πιάσ' τη, μικρέ! 78 00:04:14,834 --> 00:04:17,376 Όσο παίζουν μαζί, τόσο δυναμώνουν. 79 00:04:17,459 --> 00:04:19,293 - Όχι. - Κέβιν! 80 00:04:19,376 --> 00:04:20,584 Ναι; 81 00:04:20,668 --> 00:04:21,834 Ναι! 82 00:04:21,918 --> 00:04:24,126 Ο Κέβιν είναι καλός στο τέρμα. 83 00:04:24,209 --> 00:04:27,501 Δύσκολα το καταλαβαίνεις, όταν τα σουτ είναι τόσο χάλια. 84 00:04:27,584 --> 00:04:30,751 Άλλο να το λες αυτό, άλλο να του καρφώσεις ένα γκολ. 85 00:04:31,876 --> 00:04:34,668 Δεν είναι αστείο. Πώς θα σκοράρω, αν στέκεσαι εκεί; 86 00:04:34,751 --> 00:04:36,668 - Παιδιά! - Θα δοκιμάσεις; 87 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 Γιατί όχι; 88 00:04:42,418 --> 00:04:43,626 Σταθείτε. 89 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 - Ωραία! - Αυτό είναι διδακτικό. 90 00:04:51,126 --> 00:04:52,668 - Θες να το ξανακάνω; - Ναι! 91 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 Δεν είναι διδακτικό. 92 00:04:57,501 --> 00:04:59,293 - Τι κίνηση! - Εντυπωσιακό. 93 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 Είσαι πολύ καλός. 94 00:05:00,459 --> 00:05:04,834 Θα το θυμάμαι όταν πάμε στη Ρώμη, Μαλ. Ναι, θα πάμε στη Ρώμη. 95 00:05:04,918 --> 00:05:06,293 Gelateria, πιτσαρία. 96 00:05:06,376 --> 00:05:07,334 Πύργος του Άιφελ. 97 00:05:07,418 --> 00:05:09,793 - Αυτός είναι στο Παρίσι. - Μα τι μπούφος! 98 00:05:09,876 --> 00:05:13,126 Θα παίξουμε σε ένα διεθνές τουρνουά ποδοσφαίρου. 99 00:05:13,209 --> 00:05:15,918 Κάθε χρόνο πηγαίνω μια ομάδα. Φέτος, 12η φορά. 100 00:05:16,001 --> 00:05:18,293 - Νικήσατε ποτέ; - Δεν είναι θέμα νίκης. 101 00:05:18,376 --> 00:05:21,168 - Τη θες απεγνωσμένα. - Δεν θα με πείραζε. 102 00:05:21,251 --> 00:05:22,251 Μ' αυτούς εδώ; 103 00:05:22,334 --> 00:05:23,668 Δεν θα νικήσεις. 104 00:05:24,668 --> 00:05:28,459 Πάμε για φαγητό μετά την προπόνηση. Μπορείς να έρθεις μαζί μας. 105 00:05:34,459 --> 00:05:35,459 Παιδιά! 106 00:05:41,209 --> 00:05:43,709 Μόλις σηκώθηκε, πήγε να... 107 00:05:43,793 --> 00:05:44,918 Κέβιν! 108 00:05:45,001 --> 00:05:48,376 Τζέισον, Άλνταρ, Καλ, Νέιθαν! Περάστε. 109 00:05:48,459 --> 00:05:50,126 Έχουμε έτοιμο τραπέζι. 110 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 Μια νέα φάτσα! 111 00:05:51,793 --> 00:05:53,043 Τέλεια. 112 00:05:53,126 --> 00:05:54,293 Πολύ ωραία φάτσα. 113 00:05:54,376 --> 00:05:55,876 Θα κερδίσουμε το κύπελλο! 114 00:05:56,709 --> 00:05:58,584 Πάμε, παιδιά. Φέρτε το κύπελλο! 115 00:06:03,584 --> 00:06:07,126 - Αν είχαμε έναν επιθετικό σαν εσένα... - Μα έχουμε επιθετικό. 116 00:06:07,209 --> 00:06:09,209 Δεν είσαι σαν αυτόν. Είσαι εσύ. 117 00:06:09,293 --> 00:06:11,543 Κοντεύει έξι. Είστε εντάξει για απόψε; 118 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 Θέλει τσεκ-ιν πριν από τις έξι για θα μείνετε. 119 00:06:14,626 --> 00:06:15,709 - Έχω κράτηση. - Μπήκα. 120 00:06:15,793 --> 00:06:17,001 - Κι εγώ. - Ναι. 121 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 - Ωραία. - Θα πάω να δω τη μαμά μου. 122 00:06:19,209 --> 00:06:22,001 Ναι, αλλά και πάλι πρέπει να μείνεις κάπου. 123 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 Λοιπόν, το τουρνουά είναι ποδόσφαιρο του δρόμου. 124 00:06:36,043 --> 00:06:38,001 Τετραμελείς ομάδες. Πολύ γρήγορο. 125 00:06:38,084 --> 00:06:40,501 Μερικοί φοβεροί παίκτες. Όλοι άστεγοι. 126 00:06:41,626 --> 00:06:42,668 Άστεγοι; 127 00:06:42,751 --> 00:06:44,084 Ναι. Είναι άστεγοι. 128 00:06:45,084 --> 00:06:47,251 Λέγεται Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων. 129 00:06:48,126 --> 00:06:50,751 Έρχονται παίκτες απ' όλον τον κόσμο. 130 00:06:50,834 --> 00:06:52,584 ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 131 00:06:53,209 --> 00:06:55,293 Από το Κέιπ Τάουν ως την Κοπεγχάγη. 132 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 Μερικοί σπουδαίοι αθλητές. 133 00:06:58,209 --> 00:07:02,334 Άλλοι, με δύο αριστερά πόδια. Δεν έχει σημασία. Όταν μπαίνει η μπάλα... 134 00:07:04,668 --> 00:07:07,334 όλοι τρελαίνονται. 135 00:07:07,418 --> 00:07:08,709 - Σάμσον. - Έλα! 136 00:07:10,168 --> 00:07:13,251 - Γεια. - Θα έρθεις μαζί μας στη Ρώμη. 137 00:07:13,334 --> 00:07:15,376 Θα εκπροσωπήσεις τη Νότια Αφρική. 138 00:07:15,459 --> 00:07:17,751 Θα κερδίσεις το κύπελλο. Ναι; 139 00:07:17,834 --> 00:07:19,918 Κάθε παίκτης έχει μια ιστορία. 140 00:07:20,001 --> 00:07:21,334 Κάρλα! 141 00:07:21,418 --> 00:07:24,376 Μια σπαρακτική, απρόσμενη, συναρπαστική ιστορία. 142 00:07:24,459 --> 00:07:25,543 Με διάλεξαν! 143 00:07:26,626 --> 00:07:30,751 Λένε τις ιστορίες τους σε μια υπέροχη παγκόσμια γλώσσα. 144 00:07:30,834 --> 00:07:32,126 Θα πάω στη Ρώμη! 145 00:07:36,126 --> 00:07:37,543 Που είναι το ποδόσφαιρο. 146 00:07:39,126 --> 00:07:42,626 Άτομα ξεχασμένα από το σύστημα, που έχασαν τον δρόμο τους, 147 00:07:42,709 --> 00:07:44,501 την περηφάνια, τα όνειρά τους. 148 00:07:44,584 --> 00:07:47,001 Αυτό το τουρνουά μάς ενώνει όλους. 149 00:07:47,084 --> 00:07:50,126 Είναι μια δεύτερη ευκαιρία 150 00:07:50,209 --> 00:07:52,043 να συμμετάσχουν σε μια ομάδα. 151 00:07:52,126 --> 00:07:54,001 Τάνρο, Σουσάκου. 152 00:07:54,084 --> 00:07:55,293 Θα έρθετε στη Ρώμη! 153 00:08:01,834 --> 00:08:06,751 Κι αυτοί είναι οι καλύτεροι παίκτες της Αγγλίας. Και θα πάνε στη Ρώμη. 154 00:08:09,293 --> 00:08:10,918 {\an8}ΒΡΕΙΤΕ ΚΙΝΗΤΡΑ ΓΙΑ ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ 155 00:08:12,209 --> 00:08:14,293 Μπείτε δυναμικά; 156 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 Φόρα αυτό για γούρι. 157 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 Μπείτε δυναμικά. 158 00:08:21,043 --> 00:08:23,168 Θα πάω στη Ρώμη! 159 00:08:23,251 --> 00:08:26,334 Μπείτε... Μπείτε δυναμικά! 160 00:08:26,418 --> 00:08:27,376 Έλα κι εσύ. 161 00:08:27,459 --> 00:08:28,959 Αντί για ποιον; 162 00:08:29,043 --> 00:08:33,459 Είσαι ο καλύτερος παίκτης που έχω δει. Εκτός από ό,τι στην τηλεόραση. 163 00:08:34,626 --> 00:08:36,668 - Με θεωρείς... - Είσαι φοβερός επιθετικός. 164 00:08:36,751 --> 00:08:40,293 Έχουμε έναν φοβερό επιθετικό. Εμένα. Ο Μαλ μάς διάλεξε όλους... 165 00:08:40,376 --> 00:08:43,709 Δεν είμαι επιλέξιμος. Είναι Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων. 166 00:08:45,293 --> 00:08:46,793 Κι εγώ δεν είμαι άστεγος. 167 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Συγγνώμη. 168 00:08:54,793 --> 00:08:57,418 - Αυτό υποθέσαμε. - Λοιπόν, έχω αμάξι, δουλειά. 169 00:08:58,626 --> 00:08:59,543 Τι δουλειά; 170 00:09:00,793 --> 00:09:03,584 Διακίνηση εμπορευμάτων. Καλή τύχη, ναι; 171 00:09:04,751 --> 00:09:05,918 Πολύ αμήχανο. 172 00:09:06,709 --> 00:09:08,376 Τον περάσαμε για άστεγο. 173 00:09:08,459 --> 00:09:10,334 Απλώς είναι λίγο παπάρας. 174 00:09:12,376 --> 00:09:15,376 Παραμένουμε η Αγγλία. Η καλύτερη ομάδα στον κόσμο. 175 00:09:16,001 --> 00:09:19,001 Από το μυαλό του το έβγαλε. Διακίνηση εμπορευμάτων. 176 00:09:19,793 --> 00:09:23,376 Ώστε δουλειά, αμάξι. Σύζυγος, παιδιά; 177 00:09:23,459 --> 00:09:26,293 Ναι. Είμαι δεσμευμένος. Λυπάμαι. 178 00:09:27,626 --> 00:09:30,209 - Όχι, έχεις μέρος να... - Έφτασα. 179 00:09:31,418 --> 00:09:32,418 Το αμάξι μου. 180 00:09:33,001 --> 00:09:34,876 Μάλιστα. Ναι. 181 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 Καλή τύχη, φίλε. 182 00:09:40,084 --> 00:09:40,959 Ευχαριστώ. 183 00:09:49,626 --> 00:09:50,834 {\an8}ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΒΙΝΙ 184 00:09:55,751 --> 00:09:56,626 Βίνι. 185 00:09:59,209 --> 00:10:00,209 Έλα στη Ρώμη. 186 00:10:01,126 --> 00:10:03,376 Τι; Δεν μπορώ. 187 00:10:03,459 --> 00:10:04,668 Νομίζω ότι μπορείς. 188 00:10:06,876 --> 00:10:08,043 Το τηλέφωνό μου. 189 00:10:25,626 --> 00:10:28,043 Πρέπει να παίξουν στη μέση. 190 00:10:32,543 --> 00:10:33,501 Έχει την μπάλα. 191 00:10:34,668 --> 00:10:37,293 Είναι το λιγότερο, όπως έπαιζαν άμυνα. 192 00:10:47,376 --> 00:10:49,334 Προωθεί την μπάλα. 193 00:10:51,084 --> 00:10:52,793 Πολύ καλή μπαλιά. 194 00:10:52,876 --> 00:10:54,334 Θα την συγκρατήσει; 195 00:10:54,418 --> 00:10:55,501 Τα κατάφερε. 196 00:10:56,459 --> 00:10:58,668 Έτσι νομίζω. Περνά απέναντι. 197 00:11:01,751 --> 00:11:03,501 Στο τέλος τα κατάφεραν. 198 00:11:04,084 --> 00:11:08,293 Η Γουέστ Χαμ διαπερνά την άμυνα της Νανίτον. 199 00:11:27,459 --> 00:11:28,459 Γεια, μαμά. 200 00:11:29,751 --> 00:11:32,126 Σκεφτόμουν, ξέρεις, 201 00:11:33,001 --> 00:11:34,376 μια και φεύγω μακριά, 202 00:11:35,334 --> 00:11:36,543 μήπως θα μπορούσα... 203 00:11:36,626 --> 00:11:38,709 Μη μου το κάνεις αυτό, Νέιθαν. 204 00:11:38,793 --> 00:11:41,668 Τα έχουμε ξαναπεί. Δεν μπορείς να μπεις. 205 00:11:41,751 --> 00:11:44,543 - Μα φεύγω... - Ίσως όταν γυρίσεις. 206 00:11:52,293 --> 00:11:55,084 Εντάξει. Ώρα να πάμε παρακάτω. Είναι οι κανόνες. 207 00:11:56,084 --> 00:11:57,626 - Εντάξει; - Έλα. Εντάξει. 208 00:11:58,876 --> 00:12:00,959 - Γεια σου, Κέβιν. Πώς είσαι; - Γεια. 209 00:12:15,001 --> 00:12:17,293 - Το λέω. - Το ξέχασα αυτό. 210 00:12:17,376 --> 00:12:19,168 Θα το συζητήσουμε αργότερα. 211 00:12:34,751 --> 00:12:37,751 Λυπάμαι. Πρέπει να το κάνω αυτό. 212 00:12:39,626 --> 00:12:41,251 Συγγνώμη, Κιάρα. 213 00:12:57,876 --> 00:12:58,876 Να τος. 214 00:13:00,626 --> 00:13:01,543 Το βρήκα. 215 00:13:23,376 --> 00:13:24,543 Συγγνώμη γι' αυτό. 216 00:14:21,793 --> 00:14:23,126 - Καλή όρεξη. - Καλημέρα. 217 00:14:23,209 --> 00:14:25,084 - Καλημέρα. - Γεια, καλέ μου. 218 00:14:25,168 --> 00:14:26,751 - Γεια. - Μόνο ένα τσάι; 219 00:14:26,834 --> 00:14:29,043 - Ναι. Μου δίνετε το κλειδί; - Ναι. 220 00:14:30,043 --> 00:14:31,418 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 221 00:14:31,501 --> 00:14:32,584 Παρακαλώ. 222 00:14:50,293 --> 00:14:52,584 - Καλημέρα. - Βίνι. 223 00:14:52,668 --> 00:14:53,543 Για παραλαβή. 224 00:14:54,501 --> 00:14:56,334 Τίποτα για εσένα σήμερα, Βίνι. 225 00:14:59,001 --> 00:15:01,126 Βασικά, ούτε για τις επόμενες μέρες. 226 00:15:02,793 --> 00:15:05,959 Αν χρειαστούν κάποιον, θα τους πει ότι είμαι εδώ; 227 00:15:06,459 --> 00:15:08,168 Ίσως τη βάρδια της Δευτέρας; 228 00:15:09,834 --> 00:15:10,793 Ναι, εντάξει. 229 00:15:11,543 --> 00:15:12,501 Τον σαρωτή. 230 00:15:13,501 --> 00:15:17,959 - Μου επιστρέφεις τον σαρωτή σου; - Ναι. Φυσικά. Ευχαριστώ. 231 00:15:18,043 --> 00:15:20,459 Ευχαριστώ, φίλε. Τα λέμε. 232 00:15:46,043 --> 00:15:46,876 Ήρθε! 233 00:15:49,501 --> 00:15:51,043 Συγγνώμη που άργησα. 234 00:15:51,126 --> 00:15:52,626 Είχα πολλή δουλειά. 235 00:15:54,793 --> 00:15:56,543 Γεια, Σκιουράκι. 236 00:15:56,626 --> 00:15:57,834 Πες μου τα νέα σου. 237 00:15:59,501 --> 00:16:01,709 Έχουμε ειδική συνέλευση. 238 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 Και; 239 00:16:02,709 --> 00:16:04,751 Θα βγάλω λόγο. 240 00:16:04,834 --> 00:16:07,334 Λόγο; Για ποιο θέμα; 241 00:16:07,418 --> 00:16:09,626 Για κάποιον που θαυμάζω. 242 00:16:11,293 --> 00:16:14,126 Προσέχεις τον εαυτό σου; Φαίνεσαι ταλαιπωρημένος. 243 00:16:15,501 --> 00:16:16,793 Πού μένεις; 244 00:16:19,043 --> 00:16:22,001 - Για ποιον θα μιλήσεις, Ίβι; - Για τη Ζεντάγια. 245 00:16:22,084 --> 00:16:23,376 Μπορείς να έρθεις. 246 00:16:23,459 --> 00:16:27,709 Ήξερες ότι η Ζεντάγια είναι λίγο Σκωτσέζα; Θα έρθεις; 247 00:16:30,334 --> 00:16:31,751 Φυσικά και θα έρθω. 248 00:16:37,126 --> 00:16:38,751 Θα έρθεις στ' αλήθεια; 249 00:16:40,418 --> 00:16:41,876 - Αυτό δεν είπα; - Καλά. 250 00:16:41,959 --> 00:16:46,043 Γιατί αν δεν πρόκειται να έρθεις, πες το. Τώρα. Μην την απογοητεύσεις. 251 00:16:47,001 --> 00:16:48,501 Απλώς πες ότι δεν θα έρθεις. 252 00:16:49,584 --> 00:16:53,418 Θα κοιτά την πόρτα για να σε δει, αντί να σκέφτεται τον λόγο. 253 00:16:53,501 --> 00:16:57,584 Είναι η μεγάλη της μέρα. Πες ότι δεν θα έρθεις. Αδιαφορώ τι θα πεις. 254 00:16:59,876 --> 00:17:01,834 Πότε είναι; Την άλλη Παρασκευή; 255 00:17:06,584 --> 00:17:07,834 - Σκιουράκι. - Ναι. 256 00:17:10,001 --> 00:17:12,584 Κοίτα, λυπάμαι πολύ, 257 00:17:13,376 --> 00:17:15,584 αλλά δεν μπορώ να έρθω στη συνέλευση. 258 00:17:16,418 --> 00:17:18,751 - Θα λείπω. - Πού θα είσαι; 259 00:17:23,084 --> 00:17:23,918 Στη Ρώμη. 260 00:17:24,584 --> 00:17:25,959 Στη Ρώμη; 261 00:17:26,043 --> 00:17:27,084 Στη Ρώμη; 262 00:17:30,584 --> 00:17:31,959 Ναι. Στη Ρώμη. 263 00:17:33,459 --> 00:17:36,043 Πρέπει να πάω στη Ρώμη, αλλά 264 00:17:37,584 --> 00:17:40,001 η μαμά θα το γράψει για να το δω, ναι; 265 00:17:52,418 --> 00:17:55,126 Σκιουράκι, δείξε στον μπαμπά πόσο ψηλά φτάνεις. 266 00:17:56,001 --> 00:17:58,043 - Μπορείς να πας πιο ψηλά; - Ναι. 267 00:17:59,501 --> 00:18:00,751 Ναι! 268 00:18:01,918 --> 00:18:06,251 Το σιχαινόμουν να με βγάζουν για δουλειά, δίπλωμα ή διαβατήριο. 269 00:18:06,334 --> 00:18:08,459 Πάντα δείχνεις μεγαλύτερος. 270 00:18:08,959 --> 00:18:12,084 Όχι σήμερα. Σήμερα νιώθω ότι κέρδισα το τζάκποτ. 271 00:18:12,793 --> 00:18:13,793 Εμένα μου λες... 272 00:18:15,626 --> 00:18:16,876 Τέλεια, Άλνταρ. 273 00:18:16,959 --> 00:18:17,793 Όχι! 274 00:18:17,876 --> 00:18:20,418 Δεν τη βγάλαμε ακόμα. Άλνταρ. Κάτσε. 275 00:18:22,876 --> 00:18:25,834 - Μη χαμογελάς. - Προσπαθώ να μη χαμογελάω, Μαλ. 276 00:18:25,918 --> 00:18:28,293 Αλλά αυτό είναι πολύ συναρπαστικό. 277 00:18:28,376 --> 00:18:31,043 Ξέχασα να σου πω. Σε έβγαλα από την ομάδα. 278 00:18:31,668 --> 00:18:32,918 Φυσικά και θα έρθεις. 279 00:18:35,001 --> 00:18:38,543 Είπα να μη χαμογελάτε, αλλά είσαι λες και θα αυτοκτονήσεις. 280 00:18:38,626 --> 00:18:40,918 Απλώς είμαι προσηλωμένος, Μαλ. 281 00:18:43,043 --> 00:18:44,709 Τι κάνεις, παιδί μου; 282 00:18:44,793 --> 00:18:48,043 Δεν ξέρω. Το φλας με αγχώνει. 283 00:18:55,126 --> 00:18:56,126 Κι αυτό είναι 284 00:18:57,209 --> 00:18:58,209 τέλειο. 285 00:18:58,293 --> 00:19:00,543 Δεν είναι τόσο δύσκολο όσο φαίνεται. 286 00:19:10,626 --> 00:19:15,126 Μαλ. Έχω δύο χρόνια να πιω. Προπονήθηκα γι' αυτό. 287 00:19:15,209 --> 00:19:19,584 Όλοι μαζί προπονηθήκαμε. Είμαστε ομάδα. Αυτόν δεν τον ξέρουμε. Ποιος είναι; 288 00:19:19,668 --> 00:19:23,459 Καλ, σου εγγυώμαι ότι ο Βίνι αξίζει μια θέση στην ομάδα. 289 00:19:23,543 --> 00:19:27,418 Συγκεντρώσου στο να σκοράρεις, και τα υπόλοιπα άσ' τα πάνω μου. 290 00:19:32,251 --> 00:19:33,626 Ξέρεις πού πας, Άλνταρ; 291 00:19:34,459 --> 00:19:37,209 Στη Ρώμη. Πρωτεύουσα της Ιταλίας. 292 00:19:37,293 --> 00:19:40,251 Είναι 1445 χιλιόμετρα νότια – νοτιοανατολικά. 293 00:19:40,334 --> 00:19:41,501 Γραφείο 23. 294 00:19:45,876 --> 00:19:48,209 Εμπρός. Ναι. Γεια. 295 00:19:49,043 --> 00:19:50,959 Ναι, περίμενε. Νέιθαν. 296 00:19:53,001 --> 00:19:54,209 - Εμπρός; - Νέιθαν; 297 00:19:54,293 --> 00:19:55,959 - Μαμά! - Είσαι καλά; 298 00:19:56,043 --> 00:19:59,043 Ναι. Έφτασα στην ώρα μου. Είμαι έτοιμος. 299 00:19:59,126 --> 00:20:00,793 - Ευχαριστώ που... - Γύρνα λίγο. 300 00:20:00,876 --> 00:20:01,709 Τι; 301 00:20:08,626 --> 00:20:10,543 Δεν θα σε άφηνα να φύγεις χωρίς... 302 00:20:15,876 --> 00:20:17,376 Εσύ θα είσαι ο Βίνι. 303 00:20:17,459 --> 00:20:21,668 Μου έχει μιλήσει για εσένα. Θα τον προσέχεις, έτσι; 304 00:20:22,626 --> 00:20:26,418 Αυτή είναι η δουλειά του Μαλ. Εγώ ήρθα μόνο για να σκοράρω. 305 00:20:27,376 --> 00:20:31,709 Ναι, το ξέρω, αλλά είστε ομάδα, σωστά; Φαίνεσαι καλός άνθρωπος. 306 00:20:34,168 --> 00:20:35,001 Ευχαριστώ. 307 00:20:38,626 --> 00:20:40,626 - Εμπρός. Πήγαινε. Εμπρός. - Ναι. 308 00:20:50,418 --> 00:20:54,918 Παιδιά, πριν περάσετε, θέλω να σας δώσω κάτι. 309 00:20:55,834 --> 00:20:58,418 Θα εκπροσωπήσετε τη χώρα σας. 310 00:20:59,209 --> 00:21:02,709 Οπότε, τα έστειλε επισήμως η Ποδοσφαιρική Ομοσπονδία. 311 00:21:03,251 --> 00:21:07,668 Όταν φορέσετε αυτό το μπλουζάκι, φοράτε την ιστορία του όμορφου παιχνιδιού. 312 00:21:09,376 --> 00:21:12,334 Όλος ο πόνος και όλη η δόξα. 313 00:21:17,793 --> 00:21:21,001 Για να είσαι καλός παίκτης, πρέπει να είσαι καλό άτομο. 314 00:21:21,084 --> 00:21:23,501 Κι αυτός είσαι εσύ. Κι εσύ. Ακόμα κι εσύ. 315 00:21:24,126 --> 00:21:25,084 Πάμε. 316 00:21:27,876 --> 00:21:29,876 Θα πάμε στη Ρώμη! 317 00:21:32,084 --> 00:21:35,334 Καλώς ήρθατε στη Ρώμη, την Αιώνια Πόλη. 318 00:21:35,418 --> 00:21:38,209 Ως μία από τους ιδρυτές του τουρνουά, 319 00:21:38,293 --> 00:21:40,709 με χαρά σάς καλωσορίζω 320 00:21:40,793 --> 00:21:44,001 στο 20ό Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων. 321 00:21:46,668 --> 00:21:47,918 Benvenuti! 322 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Ήρθατε εδώ από όλον τον κόσμο 323 00:21:55,293 --> 00:21:57,459 για να εκπροσωπήσετε τις χώρες σας. 324 00:21:59,251 --> 00:22:00,793 Αλλά το πιο σημαντικό, 325 00:22:00,876 --> 00:22:03,793 να εκπροσωπήσετε τους αστέγους σ' όλον τον κόσμο. 326 00:22:09,501 --> 00:22:12,001 Δείχνετε στον κόσμο 327 00:22:12,084 --> 00:22:14,959 το πώς η ελπίδα μπορεί να αλλάξει τη ζωή μας. 328 00:22:17,168 --> 00:22:19,751 Είστε μια έμπνευση για όλους εμάς. 329 00:22:21,501 --> 00:22:25,168 Και τώρα, καλωσορίστε το Μεξικό! 330 00:22:26,793 --> 00:22:27,626 Τη Νιγηρία! 331 00:22:28,418 --> 00:22:29,501 Τη Σουηδία! 332 00:22:30,001 --> 00:22:31,001 Τη Γερμανία! 333 00:22:31,084 --> 00:22:33,334 Την Αργεντινή! Την Κένυα! Την Αυστρία. 334 00:22:33,418 --> 00:22:35,918 Τη Βραζιλία! Το Πακιστάν! Την Ουκρανία! 335 00:22:36,001 --> 00:22:41,001 Χειροκροτήστε την ομάδα της πατρίδα μου και το ξεκάθαρο φαβορί, την Ιταλία! 336 00:22:47,543 --> 00:22:52,709 Από την Αμερική, η ομάδα των ΗΠΑ. 337 00:22:57,876 --> 00:23:01,209 Και στο ντεμπούτο της στο Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων, 338 00:23:01,959 --> 00:23:03,126 η Ιαπωνία! 339 00:23:08,334 --> 00:23:10,876 Είναι σαν ένα κανονικό διεθνές τουρνουά. 340 00:23:10,959 --> 00:23:13,043 Συγγνώμη, νόμιζα ότι ήμουν σαφής. 341 00:23:13,126 --> 00:23:14,709 Είναι πραγματικό τουρνουά. 342 00:23:14,793 --> 00:23:18,543 Και επιτρέπεται να έρθεις μόνο μία φορά, οπότε αξιοποίησέ το. 343 00:23:18,626 --> 00:23:22,918 Και παρακαλώ, καλωσορίστε στη Ρώμη την Αγγλία! 344 00:23:23,001 --> 00:23:24,751 Λίγο μπρίο, παρακαλώ. 345 00:23:36,501 --> 00:23:41,293 Και τέλος, ένα θερμό καλωσόρισμα για το Αφγανιστάν. 346 00:23:54,334 --> 00:23:57,793 Αντιπροσωπεύετε την ευκαιρία για αλλαγή. 347 00:23:58,501 --> 00:24:03,043 Αντιπροσωπεύετε τις τεράστιες δυνατότητες που έχει ο αθλητισμός 348 00:24:03,668 --> 00:24:05,668 για να χτίσει έναν καλύτερο κόσμο. 349 00:24:06,959 --> 00:24:08,376 Ελάτε, λοιπόν. 350 00:24:08,959 --> 00:24:10,918 Δείξτε στη Ρώμη ότι ήρθατε. 351 00:24:18,876 --> 00:24:21,751 Δείξτε στον κόσμο ότι ήρθατε! 352 00:24:29,251 --> 00:24:32,459 Ας παίξουμε ποδόσφαιρο! 353 00:24:53,626 --> 00:24:56,043 Είναι τρελό. 354 00:24:57,959 --> 00:24:59,084 Είμαστε εδώ! 355 00:25:09,043 --> 00:25:10,459 Γεια, τι κάνεις; 356 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 Γεια. 357 00:25:20,626 --> 00:25:22,084 - Αγγλία; - Ομάδα Αγγλίας. 358 00:25:22,168 --> 00:25:24,418 - Τα πάσα σας. - Ευχαριστούμε πολύ. 359 00:25:24,501 --> 00:25:27,043 Ο Νέιθαν και ο Βίνι θα μείνουν στο 23, 360 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 και οι υπόλοιποι στο δωμάτιο 24. Εντάξει; 361 00:25:30,668 --> 00:25:32,334 - Ευχαριστούμε. - Παρακαλώ. 362 00:25:32,834 --> 00:25:33,709 Ευχαριστούμε. 363 00:25:34,459 --> 00:25:35,501 Ευχαριστούμε. 364 00:25:41,543 --> 00:25:44,209 - Πού να το έβλεπε η μαμά μου! - Κοίτα! 365 00:25:46,084 --> 00:25:48,459 Θα είναι ωραία, να ζήσουμε έτσι μαζί. 366 00:25:52,501 --> 00:25:56,251 - Κάνει να χρησιμοποιήσω το ντους; - Αν κάνει; Επιβάλλεται. 367 00:25:56,959 --> 00:25:58,251 Θα το λατρέψεις! 368 00:26:00,043 --> 00:26:01,959 Παιδιά, δείτε εδώ! 369 00:26:02,043 --> 00:26:04,334 Τα δωράκια του Τζέισον! 370 00:26:04,418 --> 00:26:06,751 - Γυαλιά ηλίου, κανείς; - Τι είναι αυτό; 371 00:26:14,751 --> 00:26:17,043 Αγόρασες και πλήρωσες για ένα πακέτο 372 00:26:17,126 --> 00:26:22,084 με καπνιστό σε τύρφη, βιώσιμο, βιολογικό άγριο σολομό από το Κάιλ οφ Λοκάλς; 373 00:26:25,293 --> 00:26:27,001 Είναι σνακ. Για καλωσόρισμα. 374 00:26:27,084 --> 00:26:29,168 Πρέπει να σε στείλω σπίτι γι' αυτό. 375 00:26:29,251 --> 00:26:32,668 Δεν έχω ξαναπάει σε αεροδρόμιο. Σε βάζουν να περπατάς στο μαγαζί. 376 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 Όλο περίμενα το ταμείο. Ξαφνικά, βρέθηκα στη Ρώμη. 377 00:26:35,793 --> 00:26:38,334 Θα ασχοληθώ μ' αυτό όταν γυρνάμε. 378 00:26:38,418 --> 00:26:40,209 Θα σου δώσω άλλη μία ευκαιρία... 379 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 - Και την Παρασκευή; - Ρεπό. 380 00:27:07,376 --> 00:27:08,584 Να τη! 381 00:27:10,376 --> 00:27:12,209 Κάνε να χρησιμοποιούμε τις πετσέτες; 382 00:27:13,793 --> 00:27:15,126 Συγγνώμη! 383 00:27:15,209 --> 00:27:17,126 Ο Νέιθαν. Συγγνώμη γι' αυτόν. 384 00:27:18,709 --> 00:27:20,918 Αγγλία, συμπάσχω μαζί σας. 385 00:27:21,001 --> 00:27:23,959 Δώδεκα Παγκόσμια Κύπελλα, κι εδώ δεν νικήσατε ποτέ. 386 00:27:24,709 --> 00:27:28,668 - Ξέρετε ποιον έχετε στον όμιλο; - Την Ιαπωνία. Δεν έχουν ξαναπαίξει. 387 00:27:28,751 --> 00:27:29,709 Τρεις βαθμοί. 388 00:27:30,668 --> 00:27:32,793 - Την Πορτογαλία. - Ξανά τρεις βαθμοί. 389 00:27:33,293 --> 00:27:35,376 Και οι αγαπημένοι του Μαλ... 390 00:27:38,043 --> 00:27:39,209 Η Νότια Αφρική. 391 00:27:40,584 --> 00:27:42,626 Η Νότια Αφρική θα σας λιανίσει. 392 00:27:42,709 --> 00:27:46,793 Αλλά οι αληθινοί πρωταθλητές δείχνουν την αξία τους στην ήττα. 393 00:27:46,876 --> 00:27:49,793 - Ο Άλεξ Φέργκιουσον. - Ο Μαλ έχει εξασκηθεί στην ήττα. 394 00:27:49,876 --> 00:27:52,168 Η δύσκολη νίκη φέρνει μεγαλύτερη χαρά. 395 00:27:52,251 --> 00:27:53,918 - Ο Πελέ. - Ακριβώς. 396 00:27:54,001 --> 00:27:57,459 - Και ποια ήταν αυτή η νίκη; - Οι προημιτελικοί στο Ρίο. 397 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Πολύ αμφισβητήσιμο πέναλτι. 398 00:28:00,834 --> 00:28:03,793 - Αν κερδίσεις, θα σε κεράσω φαγητό. - Πολύ ευγενικό. 399 00:28:03,876 --> 00:28:05,209 Αλλά δεν θα κερδίσεις. 400 00:28:13,251 --> 00:28:14,668 Φιλενάδα! 401 00:28:15,959 --> 00:28:18,084 Είναι μια επαγγελματική γνωριμία. 402 00:28:18,168 --> 00:28:19,751 Αλήθεια, Μαλ; 403 00:28:31,418 --> 00:28:32,959 Θα είναι πολύ ωραία. 404 00:28:35,043 --> 00:28:36,168 Θα είναι τέλεια. 405 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 Τι είναι η διακίνηση; 406 00:28:41,501 --> 00:28:42,959 - Τι; - Η δουλειά σου. 407 00:28:43,043 --> 00:28:44,751 Είπες ότι αυτό κάνεις. 408 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 Τι κάνεις; 409 00:28:49,376 --> 00:28:51,001 Μεθαδόνη. 410 00:28:52,001 --> 00:28:53,918 Έπαιρνα ηρωίνη για πολύ καιρό. 411 00:28:56,001 --> 00:28:57,668 Είδες τα δωράκια που πήραμε; 412 00:29:02,876 --> 00:29:06,834 Μαλ, είναι κάποιο αστείο; Δεν είπες ότι θα κοιμόμαστε μαζί. Νόμιζα... 413 00:29:07,334 --> 00:29:09,251 Με έβαλες μ' ένα πρεζόνι. 414 00:29:11,418 --> 00:29:14,959 - Όλοι έχουν λόγο που είναι εδώ. - Ήρθα να παίξω ποδόσφαιρο. 415 00:29:15,043 --> 00:29:16,626 Ναι, όπως και ο Νέιθαν. 416 00:29:22,918 --> 00:29:23,918 Επιθετικός. 417 00:29:26,334 --> 00:29:27,876 Φοβερή υποδοχή της μπάλας. 418 00:30:17,418 --> 00:30:22,209 {\an8}ΕΛΙ: ΠΑΜΕ ΣΕ ΠΡΟΒΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ. ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ ΚΑΛΑ ΣΤΗ ΡΩΜΗ. 419 00:31:13,876 --> 00:31:17,959 Καλώς ήρθατε στην πρώτη μέρα του Παγκόσμιου Κυπέλλου Άστεγων. 420 00:31:18,043 --> 00:31:19,918 - Δεν γύρισε ποτέ; - Όχι. 421 00:31:20,001 --> 00:31:21,709 Ήταν τρελό που τον φέραμε. 422 00:31:23,459 --> 00:31:26,918 - Δεν κοιμήθηκε στο κρεβάτι; - Όχι. Σας είπα, δεν γύρισε. 423 00:31:27,001 --> 00:31:28,709 - Μα ξεκινάμε σήμερα. - Έλεος. 424 00:31:28,793 --> 00:31:30,501 Αν έρθει, ήρθε, εντάξει; 425 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Πρέπει να προπονηθούμε. 426 00:31:32,543 --> 00:31:33,668 Ας ξεκινήσουμε. 427 00:31:35,084 --> 00:31:40,043 Θα δούμε ενδιαφέροντες αγώνες. Για αρχή, στον Όμιλο Α, Αγγλία με Νότια Αφρική. 428 00:31:40,126 --> 00:31:40,959 Ναι, Καλ. Ναι. 429 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 - Πίσω σ' εμένα. - Τζέισον, πρόσεχε. 430 00:31:44,918 --> 00:31:47,626 - Συγγνώμη. - Πιο γρήγορα! 431 00:31:47,709 --> 00:31:48,626 Καλ. 432 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 Ναι. 433 00:31:50,793 --> 00:31:52,543 - Εντάξει, Άλνταρ; - Άλνταρ. 434 00:31:52,626 --> 00:31:54,584 - Ξανά. - Πίσω σ' εμένα. 435 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 Παιδιά, ήρθε. 436 00:31:57,876 --> 00:31:58,709 Μαλ! 437 00:32:01,251 --> 00:32:03,876 - Νομίζαμε ότι γύρισες σπίτι. - Απογοητεύτηκες; 438 00:32:04,543 --> 00:32:06,209 Είπα ότι θα παίξω μαζί σας. 439 00:32:06,293 --> 00:32:08,334 Δεν είπα ότι θα κοιμάμαι μαζί σας. 440 00:32:09,459 --> 00:32:11,668 - Επόμενος αγώνας, σε δέκα λεπτά. - Γρήγορα! 441 00:32:12,793 --> 00:32:16,376 - Οι παίκτες καλούνται στο γήπεδο. - Εστίασε στην μπάλα. 442 00:32:18,043 --> 00:32:22,543 Για τον πρώτο αγώνα στον Όμιλο Α, έχουμε την Αγγλία και τη Νότια Αφρική. 443 00:32:22,626 --> 00:32:25,501 ΑΓΓΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ 444 00:32:25,584 --> 00:32:30,751 Όλη τη χρονιά δουλεύατε γι' αυτό. Ο κόπος και οι θυσίες σας σάς έφεραν εδώ. 445 00:32:30,834 --> 00:32:34,709 Δεκατέσσερα λεπτά αλήθειας. Να θυμάστε, το παιχνίδι είναι γρήγορο. 446 00:32:34,793 --> 00:32:37,001 - Δεν περιμένει κανέναν. Έτοιμοι; - Ναι. 447 00:32:37,084 --> 00:32:39,418 Λοιπόν, εδώ εκπροσωπούμε τη χώρα μας, 448 00:32:39,501 --> 00:32:41,293 με καλή ραπτική, κοιτάξτε με, 449 00:32:41,376 --> 00:32:42,959 και εξαιρετικό ποδόσφαιρο. 450 00:32:43,043 --> 00:32:44,126 Λοιπόν, ελάτε εδώ. 451 00:32:45,834 --> 00:32:48,043 - Πάμε να κερδίσουμε. - Ναι! 452 00:32:48,126 --> 00:32:49,876 Αγγλία! 453 00:32:49,959 --> 00:32:51,918 Αγγλία! 454 00:32:59,459 --> 00:33:00,876 Η Νότια Αφρική αγνοείται. 455 00:33:01,918 --> 00:33:06,668 Είναι στο κάτω μέρος της Αφρικής, κάτω από την Μποτσουάνα και τη Ζιμπάμπουε. 456 00:33:06,751 --> 00:33:08,793 Αναφέρεται στην ομάδα ποδοσφαίρου. 457 00:33:09,584 --> 00:33:12,918 Ξεκίνησαν, αλλά δεν έφτασαν. 458 00:33:13,001 --> 00:33:14,751 Εννοείς ότι αυτός... 459 00:33:15,376 --> 00:33:16,668 αυτός ο αγώνας... 460 00:33:17,293 --> 00:33:20,918 - Λες ότι δεν θα παίξουμε; - Λέω ότι πήρατε τρεις βαθμούς. 461 00:33:21,001 --> 00:33:22,084 Τι απαίσιο! 462 00:33:23,251 --> 00:33:24,084 Θέλω να πω... 463 00:33:25,793 --> 00:33:28,084 Πήραμε τρεις βαθμούς 464 00:33:28,168 --> 00:33:30,084 Πήραμε τρεις βαθμούς 465 00:33:30,168 --> 00:33:33,876 Τσεπώσαμε τρεις βαθμούς 466 00:33:33,959 --> 00:33:38,668 - Τσεπώσαμε τρεις βαθμούς! - Προφανώς, απογοητευτήκαμε. 467 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 Φυσικά. 468 00:33:39,668 --> 00:33:41,751 Πήρατε τζάμπα τρεις βαθμούς. 469 00:33:41,834 --> 00:33:43,959 Πήγαινε μαζί τους. Είστε συμπαίκτες. 470 00:33:44,043 --> 00:33:48,251 Επόμενος αγώνας, στον Όμιλο Β. Σκωτία και Ινδία, περάστε στο γήπεδο. 471 00:33:48,334 --> 00:33:50,001 Φαίνεται ότι παίζει ομαδικά. 472 00:33:50,084 --> 00:33:52,459 Δεν μπορείς να τα έχεις όλα. 473 00:33:52,543 --> 00:33:55,251 Αγγλία, τρεις βαθμοί. Νότια Αφρική, δεν ήρθε. 474 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 475 00:34:03,584 --> 00:34:05,543 Λοιπόν, κυρία μου. 476 00:34:06,168 --> 00:34:08,751 Είναι αδελφή. Είμαι καλόγρια, όχι κυρία. 477 00:34:08,834 --> 00:34:11,793 Φυσικά, αυτοί δεν είναι καλόγριες. 478 00:34:11,876 --> 00:34:14,501 Είναι η ποδοσφαιρική ομάδα της Νότιας Αφρικής 479 00:34:14,584 --> 00:34:17,668 που εκπροσωπεί τη χώρα σας σε ένα διεθνές τουρνουά. 480 00:34:17,751 --> 00:34:20,793 Αυτός δεν είναι ντόπιος. Είναι από τη Ζιμπάμπουε. 481 00:34:21,834 --> 00:34:25,251 - Είναι πρόσφυγας. - Γιατί εκπροσωπεί τη Νότια Αφρική; 482 00:34:26,918 --> 00:34:30,793 Γιατί η όμορφη χώρα μας τον υποδέχτηκε με ανοιχτές αγκάλες 483 00:34:30,876 --> 00:34:32,626 την ώρα της ανάγκης του. 484 00:34:32,709 --> 00:34:37,001 Τώρα, θέλει να δείξει ευγνωμοσύνη κερδίζοντας το Παγκόσμιο Κύπελλο. 485 00:34:37,084 --> 00:34:40,209 Κυρία, δεν μπορεί να φύγει από δω μ' αυτήν τη βίζα. 486 00:34:40,293 --> 00:34:42,918 Δεν έχει άδεια να βρίσκεται στη Νότια Αφρική. 487 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Τότε να τον απελάσετε. 488 00:34:45,668 --> 00:34:48,668 Στην... Ιταλία. 489 00:34:49,334 --> 00:34:52,668 Ήδη έχει εισιτήριο για τη Ρώμη. Θα είναι πιο εύκολα. 490 00:34:52,751 --> 00:34:56,168 Οι υπόλοιποι μπορείτε να φύγετε. Ο κύριος είναι το θέμα. 491 00:34:56,251 --> 00:34:58,459 Δεν υπάρχουν υπόλοιποι. 492 00:34:58,543 --> 00:35:00,293 Είμαστε ομάδα, ναι; 493 00:35:00,918 --> 00:35:03,043 Φεύγουμε όλοι ή δεν φεύγει κανείς. 494 00:35:08,918 --> 00:35:10,418 Με συγχωρείτε τώρα. 495 00:35:17,834 --> 00:35:18,751 Κυρία μου; 496 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Εντάξει. 497 00:35:27,418 --> 00:35:28,251 Ευχαριστώ. 498 00:35:28,334 --> 00:35:29,334 Παρακαλώ. 499 00:35:29,918 --> 00:35:33,209 Δεν ευχαριστούσα εσάς, αλλά Αυτόν που σας λογίκεψε. 500 00:35:33,293 --> 00:35:37,001 Εντάξει, ομάδα, πάμε. Ο Θεός να σας ευλογεί, κυρία. 501 00:35:44,293 --> 00:35:47,001 Κάποτε, αυτή ήταν η κανονική ζωή μου. 502 00:35:47,084 --> 00:35:49,918 Ταξίδια στο εξωτερικό, αξιοθέατα. 503 00:35:50,876 --> 00:35:54,668 - Αλλά μετά όλα κάπως... - Τα έχασε όλα. Έτσι, Κέβιν; 504 00:35:54,751 --> 00:35:58,376 - Μόνος του φταίει. - Μπλάκτζακ, πόκερ, ρουλέτα. 505 00:35:58,959 --> 00:36:02,709 Ήμουν εργολάβος. Μια φορά, πήρα δάνειο για τη μισθοδοσία. 506 00:36:03,501 --> 00:36:05,876 Χάλασα τα μισά λεφτά πριν πάω στο έργο. 507 00:36:07,709 --> 00:36:10,376 Είχα εκατό μέτωπα, ζούσα στον φόβο. 508 00:36:12,334 --> 00:36:14,501 Ανακουφίστηκα όταν γκρεμίστηκαν όλα. 509 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 Ποτέ δεν ήμουν τόσο ευτυχισμένος. 510 00:36:18,376 --> 00:36:22,543 Παιδιά; Αν δεν έρθει η Πορτογαλία, θα πάρουμε άλλους τρεις βαθμούς; 511 00:36:25,251 --> 00:36:27,543 ΑΓΓΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ 512 00:36:28,126 --> 00:36:32,959 Βίνι και Νέιθαν, στον πάγκο. Καλ, Άλνταρ, Τζέισον, Κέβιν, ξεκινάτε εσείς. 513 00:36:33,043 --> 00:36:37,168 Θέλω να κερδίσετε, αλλά με αξιοπρέπεια, ευγενή άμιλλα και πειθαρχία. 514 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 - Φύγαμε. - Πάμε! 515 00:36:39,001 --> 00:36:40,793 - Έλα, Βιν, πάμε! - Ζόζε. 516 00:36:41,834 --> 00:36:44,751 - Boa sorte. - Obrigado, Μαλ. Καλή τύχη και σ' εσάς. 517 00:36:46,501 --> 00:36:47,584 Καλή τύχη, παιδιά. 518 00:36:49,251 --> 00:36:50,376 Είσαι καλά, Βίνι; 519 00:36:51,584 --> 00:36:52,959 Λοιπόν, πάμε, παιδιά! 520 00:36:53,043 --> 00:36:56,001 Πάμε, λοιπόν! Είναι σημαντικό να ξεκινήσουμε καλά! 521 00:36:56,084 --> 00:36:57,418 - Πάμε! - Από δω! 522 00:37:00,376 --> 00:37:01,751 {\an8}ΑΓΓΛΙΑ – ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ 0–1 523 00:37:01,834 --> 00:37:02,876 Πάμε! 524 00:37:03,793 --> 00:37:05,334 - Έλα! - Εντάξει. 525 00:37:05,418 --> 00:37:06,793 - Πάμε. - Βάρα το! 526 00:37:09,584 --> 00:37:11,376 - Πάμε, παιδιά. - Πιάσ' την! 527 00:37:12,584 --> 00:37:14,543 Τζέισον, κλείσ' τους! Εδώ! 528 00:37:14,626 --> 00:37:15,709 Εδώ πέρα! 529 00:37:17,251 --> 00:37:19,168 {\an8}Μάλιστα, παιδιά. Ηρεμήστε. 530 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Διαιτητή! 531 00:37:23,293 --> 00:37:24,793 - Το είδες; - Όχι. 532 00:37:24,876 --> 00:37:27,876 Ούτε ο διαιτητής το είδε. Γκαβός είσαι; 533 00:37:28,376 --> 00:37:29,626 Πάντως ακούει! 534 00:37:29,709 --> 00:37:31,626 Κρίμα που δεν βλέπεις τίποτα! 535 00:37:31,709 --> 00:37:34,376 - Βγείτε από το γήπεδο. - Είναι σκηνή εγκλήματος. 536 00:37:34,459 --> 00:37:36,834 - Αυτό ήταν εγκληματικό. - Σας ζήτησα κάτι. 537 00:37:36,918 --> 00:37:39,084 Έξοχα! Οποία έκπληξη! 538 00:37:39,168 --> 00:37:41,418 Βγείτε από το γήπεδο. 539 00:37:41,501 --> 00:37:43,834 - Δεν είπε ευγενή άμιλλα; - Και πειθαρχία. 540 00:37:43,918 --> 00:37:46,459 Μαλ Μπράντλεϊ, κόκκινη κάρτα. 541 00:37:48,543 --> 00:37:49,668 Συνέχισε, γιε μου. 542 00:37:51,043 --> 00:37:53,251 - Εμένα εννοούσε, λες; - Σκάσε, ρε φίλε. 543 00:37:57,543 --> 00:37:58,668 Τι κάνεις; 544 00:37:59,334 --> 00:38:00,168 Θα παίξω. 545 00:38:00,251 --> 00:38:03,209 Αλλαγή παίκτη. Μπαίνει το νούμερο επτά, ο Βίνι. 546 00:38:03,293 --> 00:38:05,043 Βγαίνει το οκτώ, ο Καλ. 547 00:38:09,834 --> 00:38:11,793 Κεβ, δώσε πάσα! Σ' εμένα! 548 00:38:15,959 --> 00:38:17,418 Πιάσ' την! 549 00:38:18,293 --> 00:38:20,293 Πιάσ' τη, Βίνι! Κάν' το, Βίνι! 550 00:38:28,376 --> 00:38:29,459 Ναι! 551 00:38:29,543 --> 00:38:30,918 - Βίνι! - Έλα! 552 00:38:31,001 --> 00:38:32,126 Ναι! 553 00:38:34,209 --> 00:38:35,918 Πάμε! 554 00:38:36,459 --> 00:38:37,293 Ναι! 555 00:38:40,834 --> 00:38:44,543 Πάμε, Αγγλία! Πάμε! Πάνω του! Μπες μέσα, Τζέισον! 556 00:38:45,168 --> 00:38:46,293 Έλα, Άλνταρ! 557 00:38:49,376 --> 00:38:52,001 Συνεχίζουμε μετά από πεντάλεπτο διάλειμμα... 558 00:38:52,084 --> 00:38:53,084 Κοίτα. 559 00:38:54,876 --> 00:38:56,376 Τους εμψυχώνει. 560 00:38:57,168 --> 00:38:59,251 Κοιτάξτε, είστε μια άθλια ομάδα. 561 00:38:59,918 --> 00:39:03,251 Αλλά μια άθλια ομάδα μπορεί να κερδίσει με καλό σχέδιο. 562 00:39:03,334 --> 00:39:05,334 Καλή ιδέα. Νιώθω άνετα με σχέδιο. 563 00:39:05,418 --> 00:39:08,084 - Ποιο είναι το σχέδιο; - Το 4-4-2 πιάνει πάντα. 564 00:39:08,168 --> 00:39:09,709 Κλασικό, απλό 4-4-2. 565 00:39:09,793 --> 00:39:11,334 Είμαστε τέσσερις παίκτες. 566 00:39:12,293 --> 00:39:13,334 Καλά ντε. 567 00:39:13,418 --> 00:39:16,959 Όπου κι αν είστε, πιάστε την μπάλα και δώστε τη σ' εμένα. 568 00:39:17,043 --> 00:39:20,418 - Εκτός αν είμαι σε καλύτερη θέση. - Δεν παίζει. Σ' εμένα. 569 00:39:23,209 --> 00:39:26,543 - Εντάξει, παιδιά. Εμπρός, πάμε. - Πάμε να κερδίσουμε! 570 00:39:29,251 --> 00:39:30,376 Ναι, Καλ! 571 00:39:30,459 --> 00:39:31,501 Πάσα! 572 00:39:36,043 --> 00:39:36,876 Ναι! 573 00:39:36,959 --> 00:39:37,918 Ναι! 574 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 Σκόραρα! 575 00:39:39,293 --> 00:39:41,293 Ναι! Για πάμε! 576 00:39:41,376 --> 00:39:42,459 Πάμε γερά! 577 00:39:51,834 --> 00:39:53,126 - Βίνι! - Ναι! 578 00:39:54,709 --> 00:39:56,709 - Ναι! - Βίνι! 579 00:39:58,918 --> 00:40:00,043 - Ναι! - Όχι! 580 00:40:00,543 --> 00:40:02,293 Ναι! 581 00:40:05,459 --> 00:40:07,126 - Ναι! - Τα καταφέραμε! 582 00:40:08,793 --> 00:40:10,459 Αγγλία! 583 00:40:10,543 --> 00:40:12,459 - Ναι! - Ναι! 584 00:40:12,543 --> 00:40:15,126 ΑΓΓΛΙΑ – ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ 5–2 585 00:40:15,626 --> 00:40:19,418 ΟΜΙΛΟΣ Α ΑΓΓΛΙΑ: 6 ΒΑΘΜΟΙ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ, ΙΑΠΩΝΙΑ: 0, ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ: – 586 00:40:22,709 --> 00:40:23,876 Πάμε, Ιαπωνία! 587 00:40:24,626 --> 00:40:25,668 Εμπρός, Ιαπωνία! 588 00:40:26,334 --> 00:40:27,751 Μπείτε δυναμικά! 589 00:40:30,376 --> 00:40:32,126 Μπείτε δυναμικά! 590 00:40:35,084 --> 00:40:37,709 Ήρθαμε εδώ για να τιμήσουμε τη χώρα μας. 591 00:40:38,459 --> 00:40:41,001 Για να νιώσουμε περηφάνια. 592 00:40:42,459 --> 00:40:43,668 Άρα, σκληρή δουλειά! 593 00:40:44,251 --> 00:40:45,376 Σκληρή δουλειά. 594 00:40:45,918 --> 00:40:47,209 Αφοσίωση! 595 00:40:47,751 --> 00:40:49,001 Αφοσίωση. 596 00:40:49,626 --> 00:40:51,418 Δέσμευση! 597 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 Δέσμευση. 598 00:40:53,251 --> 00:40:56,543 Και γκολ. Πολλά γκολ! 599 00:40:57,876 --> 00:40:58,709 Σωστά; 600 00:41:00,543 --> 00:41:01,584 Μπείτε δυναμικά! 601 00:41:03,751 --> 00:41:08,084 ΙΑΠΩΝΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ 602 00:41:21,584 --> 00:41:24,584 Νούμερο τρία, ξύπνα, φίλε. Ξύπνα! 603 00:41:52,293 --> 00:41:56,209 Όταν πρωτοέφερα ομάδα εδώ, φάγαμε εννιά – μηδέν στη Γλασκόβη. 604 00:41:56,293 --> 00:41:57,918 Ο πόνος περνά με τον καιρό. 605 00:42:01,126 --> 00:42:04,293 Βασικά, δεν είναι αλήθεια. Ακόμα ξυπνώ ουρλιάζοντας. 606 00:42:09,001 --> 00:42:09,834 Ναι. 607 00:42:10,626 --> 00:42:12,209 Συγγνώμη. Εγώ απλώς... 608 00:42:16,376 --> 00:42:20,334 Δεν έχετε περηφάνια. Δεν έχετε τιμή. 609 00:42:20,418 --> 00:42:23,959 Πρέπει να προπονηθούμε πιο σκληρά. Δυο φορές πιο σκληρά. 610 00:42:24,043 --> 00:42:26,584 Με απογοητεύσατε. 611 00:42:26,668 --> 00:42:28,709 Δεν σας πίεσα αρκετά... 612 00:42:38,793 --> 00:42:40,584 Μεγάλη ξεφτίλα... 613 00:42:44,959 --> 00:42:47,834 Θα προπονηθούμε και θα είμαστε περήφανοι. 614 00:42:55,168 --> 00:42:58,918 ...πείτε το μαζί μου, θα κερδίσουμε. 615 00:42:59,001 --> 00:43:01,126 Δεύτερος αγώνας στον Όμιλο Γ. 616 00:43:01,209 --> 00:43:04,209 Χειροκροτήστε τις ΗΠΑ που παίζουν με την Αυστρία. 617 00:43:04,293 --> 00:43:06,376 ΗΠΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΑΥΣΤΡΙΑΣ 618 00:43:09,334 --> 00:43:10,668 Πάμε! 619 00:43:14,251 --> 00:43:15,584 Βγάλ' το! Πάμε! 620 00:43:17,126 --> 00:43:18,251 Ναι! 621 00:43:26,418 --> 00:43:28,293 Ναι! 622 00:43:30,001 --> 00:43:32,668 Είναι απ' τους καλύτερους σκόρερ του τουρνουά. 623 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 Το νούμερο εννιά. 624 00:43:35,334 --> 00:43:36,709 Πάμε! 625 00:43:38,168 --> 00:43:39,043 {\an8}ΗΠΑ – ΑΥΣΤΡΙΑ 5–0 626 00:43:41,043 --> 00:43:42,459 - Νούμερο εννιά. - Ναι. 627 00:43:42,543 --> 00:43:44,459 - Είμαστε οι Άγγλοι. - Ναι. 628 00:43:44,543 --> 00:43:46,793 - Έχεις κάτι αγγλικό μέσα σου; - Τι; Όχι. 629 00:43:46,876 --> 00:43:47,918 Θέλεις να έχεις; 630 00:43:50,418 --> 00:43:51,251 Τι; 631 00:44:27,709 --> 00:44:30,334 ΤΕΛΙΚΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ; 632 00:44:30,418 --> 00:44:31,918 Πάμε, ΗΠΑ! 633 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 ΗΠΑ – ΠΟΛΥ ΔΥΝΑΤΕΣ 634 00:44:42,293 --> 00:44:43,626 ΜΕΞΙΚΟ – ΠΡΟΣΟΧΗ! 635 00:44:45,751 --> 00:44:47,209 Φόρτσα, Ιτάλια! 636 00:44:47,959 --> 00:44:49,459 ΙΤΑΛΙΑ: ΤΖΟΡΑΜ – ΑΡΧΗΓΟΣ 637 00:44:50,584 --> 00:44:51,668 ΙΤΑΛΙΑ – ΦΑΒΟΡΙ! 638 00:44:55,209 --> 00:44:56,418 ΤΟΥΡΚΟΣ 639 00:45:02,084 --> 00:45:03,334 ΙΑΠΩΝΙΑ – ΠΟΛΥ ΕΥΚΟΛΗ 640 00:45:12,168 --> 00:45:15,334 Συγγνώμη. Κάνει να καρφώνουμε διάφορα στον τοίχο; 641 00:45:17,334 --> 00:45:20,334 Ώστε έτσι είναι μέσα στο μυαλό του Άλνταρ; Ιδιοφυές. 642 00:45:33,293 --> 00:45:36,834 ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ – ΑΡΓΗΣΕ ΠΟΛΥ! 643 00:45:41,543 --> 00:45:42,709 Τα καταφέραμε! 644 00:45:43,834 --> 00:45:45,126 Στ' αλήθεια φτάσαμε. 645 00:45:48,251 --> 00:45:49,084 Προτέισια. 646 00:45:49,584 --> 00:45:51,043 Γκαμπριέλα! 647 00:45:51,126 --> 00:45:54,043 Τα καταφέρατε! Καλώς ήρθατε! 648 00:45:54,126 --> 00:45:57,251 Θα φροντίσω να είναι όλα έτοιμα για εσάς. 649 00:45:57,334 --> 00:45:59,834 Μην ανησυχείς. Χαιρόμαστε που είμαστε εδώ. 650 00:45:59,918 --> 00:46:02,959 Θέλουμε μόνο να παίξουμε με την Αγγλία. 651 00:46:03,043 --> 00:46:05,418 - Το ξέρω. - Εντάξει, παιδιά. 652 00:46:06,043 --> 00:46:10,334 Ποια ομάδα είναι στην κορυφή του Ομίλου Α στο Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων 653 00:46:10,418 --> 00:46:12,584 με έξι από έξι πιθανούς βαθμούς; 654 00:46:12,668 --> 00:46:13,918 - Εμείς! - Ναι! 655 00:46:14,001 --> 00:46:17,293 - Και ποιος σας έβαλε εκεί; - Όλοι μαζί. Είμαστε ομάδα. 656 00:46:20,626 --> 00:46:21,668 Πολύ αστείο. 657 00:46:24,251 --> 00:46:25,168 Φίλε. 658 00:46:27,834 --> 00:46:30,543 Προσπαθώ να είμαι καλός συμπαίκτης του. 659 00:46:30,626 --> 00:46:32,459 Απλώς θέλει τον χώρο του. 660 00:46:32,543 --> 00:46:36,168 Έπρεπε να μοιραζόμαστε το δωμάτιο. Δεν έχει κοιμηθεί ποτέ εδώ. 661 00:46:54,209 --> 00:46:59,334 - Ευχαριστώ, αδερφέ μου. - Μα τι παίκτης! Θα γινόσουν επαγγελματίας. 662 00:47:00,959 --> 00:47:02,543 Αγγλία. 663 00:47:02,626 --> 00:47:06,543 Ο Μαλ θα λυπήθηκε πολύ που δεν παίξαμε εναντίον σας. 664 00:47:07,293 --> 00:47:11,834 Θα απογοητεύτηκε που δεν είχε ευκαιρία να παίξει με την καλύτερη ομάδα εδώ. 665 00:47:11,918 --> 00:47:14,543 Είστε πολύ τυχεροί γιατί θα είχαμε νικήσει. 666 00:47:15,126 --> 00:47:18,126 - Δεν νομίζω. - Και η ομάδα μου απογοητεύτηκε. 667 00:47:18,209 --> 00:47:22,209 Οι υπεύθυνοι λένε ότι δεν γίνεται τίποτα για να επανέλθουμε στη μάχη. 668 00:47:23,209 --> 00:47:24,834 Κι έτσι, στενοχωριόμαστε, 669 00:47:24,918 --> 00:47:28,418 αλλά ο Θεός σε έστειλε σ' εμένα. 670 00:47:29,043 --> 00:47:32,918 Του είπα "Χρειάζομαι έναν παίκτη που λατρεύει το παιχνίδι 671 00:47:33,001 --> 00:47:35,251 να προσφερθεί να παίξει εναντίον μας". 672 00:47:35,876 --> 00:47:37,459 Κι ήρθες εσύ. 673 00:47:38,459 --> 00:47:39,418 Τι εννοείς; 674 00:47:39,501 --> 00:47:42,293 Δεν θες να κερδίσεις με τζάμπα βαθμούς, 675 00:47:43,334 --> 00:47:45,793 αλλά γιατί είσαι πραγματικός παίκτης. 676 00:47:47,418 --> 00:47:49,626 Ναι. Είναι αλήθεια. Μα... 677 00:47:49,709 --> 00:47:52,126 Αλληλούια! Το ήξερα. 678 00:47:52,209 --> 00:47:53,876 Έλα εδώ. 679 00:47:53,959 --> 00:47:56,459 Σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ πολύ. 680 00:47:56,543 --> 00:47:58,043 Είμαστε ευγνώμονες. 681 00:47:58,126 --> 00:48:01,876 Κι ο Θεός είναι ευγνώμων, γιατί ο Θεός στηρίζει τη Νότια Αφρική. 682 00:48:01,959 --> 00:48:04,918 Έχει διαρκείας. Είναι σε κάθε αγώνα. Φύγε τώρα. 683 00:48:06,168 --> 00:48:08,543 Πώς σε λένε; Βίνι! 684 00:48:09,293 --> 00:48:10,168 Βίνι-ο! 685 00:48:10,751 --> 00:48:13,751 Βίνι-Βίνι. Τα λέμε στο γήπεδο, έτσι; 686 00:48:13,834 --> 00:48:16,209 Ωραίο παλικάρι. Θεέ μου. 687 00:48:16,293 --> 00:48:19,459 Ο Θεός είναι καλός κάθε φορά. 688 00:48:24,418 --> 00:48:25,376 Πού είναι ο Μαλ; 689 00:48:28,668 --> 00:48:32,626 Κάποιος από τους δικούς σου μίλησε σε παίκτριά μου για το πέος του. 690 00:48:37,793 --> 00:48:41,501 Όχι. Δεν θα το έκανα. Δεν το εννοούσα έτσι. 691 00:48:41,584 --> 00:48:43,584 Τι είπε για το... 692 00:48:46,293 --> 00:48:47,918 - Πέος. - Ευχαριστώ, Άλνταρ. 693 00:48:48,543 --> 00:48:52,168 Είπε "Έχεις κάτι αγγλικό μέσα σου;" Είπε "Όχι". Κι αυτός είπε... 694 00:48:52,251 --> 00:48:53,876 Μάλλον ξέρουμε τη συνέχεια. 695 00:48:53,959 --> 00:48:56,459 - Δεν εννοούσα... - Τζέισον, μη μιλάς. 696 00:48:59,543 --> 00:49:01,793 Παιδιά, αφήστε μας για λίγο, παρακαλώ. 697 00:49:08,626 --> 00:49:10,834 -"Έχεις κάτι αγγλικό μέσα σου;" - Πάψε. 698 00:49:11,876 --> 00:49:14,168 Τα κορίτσια μου έχουν τραβήξει πολλά. 699 00:49:14,834 --> 00:49:18,209 Άρχισαν να παίρνουν τα πάνω τους. Κι αυτό είναι ένα θαύμα. 700 00:49:18,293 --> 00:49:20,334 Ένα θαύμα ονόματι σεβασμός. 701 00:49:20,418 --> 00:49:25,001 - Με το αστείο του, δεν νιώθουν σεβασμό. - Ήδη έχει μια προειδοποίηση. Λυπάμαι. 702 00:49:25,084 --> 00:49:27,376 - Τι έχει; - Η συνηθισμένη ιστορία. 703 00:49:27,459 --> 00:49:30,793 Τρία ιδρύματα, αναμορφωτήρια, στα 18 έπρεπε να βρει μόνος την άκρη. 704 00:49:30,876 --> 00:49:33,876 - Δεν δικαιολογείται. - Σ' εμπιστεύομαι να το χειριστείς. 705 00:49:33,959 --> 00:49:36,751 Όμως, είναι σοβαρό. Πρέπει να το διορθώσει. 706 00:49:36,834 --> 00:49:38,334 Νόμιζα ότι είναι έτοιμος. 707 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 Όταν είσαι στον δρόμο, 708 00:49:42,084 --> 00:49:43,334 κανείς δεν σου μιλά. 709 00:49:44,626 --> 00:49:46,459 Δεν μπορείς να πεις κάτι λάθος. 710 00:49:46,543 --> 00:49:49,959 Τώρα σίγουρα είπες κάτι λάθος. "Κάτι αγγλικό μέσα σου"; 711 00:49:50,043 --> 00:49:52,084 Πρέπει να της πω ότι λυπάμαι. 712 00:49:52,709 --> 00:49:55,168 Απλώς πες "Συγγνώμη". 713 00:49:56,251 --> 00:49:57,668 Μα μου αρέσει πολύ. 714 00:49:59,626 --> 00:50:00,626 Τότε πες 715 00:50:01,793 --> 00:50:02,709 "Συγγνώμη. 716 00:50:04,043 --> 00:50:05,251 Μου αρέσεις πολύ". 717 00:50:21,709 --> 00:50:23,043 Σου πήρα ένα δώρο. 718 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 Ένα ψάρι; 719 00:50:26,543 --> 00:50:30,751 Βιώσιμο από τη Σκωτία. Όλο πρωτεΐνες, χωρίς λίπος. Βιολογικό. 720 00:50:32,543 --> 00:50:36,209 Σου το δίνω επειδή σε σέβομαι ως αθλήτρια. 721 00:50:39,251 --> 00:50:40,543 Και ζητώ συγγνώμη. 722 00:50:51,626 --> 00:50:52,501 Ευχαριστώ. 723 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 - Μου άρεσε το φιστίκι. - Είναι κλασικό! 724 00:51:03,751 --> 00:51:06,209 - Λες να μπλέξαμε; - Όχι! 725 00:51:14,834 --> 00:51:16,543 Εγώ... Εμείς... 726 00:51:17,793 --> 00:51:19,251 Όχι. Ας μιλήσω εγώ. 727 00:51:20,584 --> 00:51:23,043 Είναι ένα διεθνές τουρνουά ποδοσφαίρου. 728 00:51:23,126 --> 00:51:26,001 Σας έφερα εδώ για να νιώσετε περηφάνια. 729 00:51:27,709 --> 00:51:32,293 Να βιώσετε κάτι θετικό και όμορφο. 730 00:51:35,001 --> 00:51:37,584 Αλλά σας απογοήτευσα. 731 00:51:40,751 --> 00:51:43,459 Βρήκατε μόνο ταπείνωση. 732 00:51:51,543 --> 00:51:56,709 Μα είδαμε πολλά όμορφα πράγματα. 733 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 Χάρη σ' εσένα. 734 00:52:15,168 --> 00:52:16,543 Να τι κάνουμε! 735 00:52:28,168 --> 00:52:30,043 Η Νότια Αφρική μοιάζει καλή. 736 00:52:30,626 --> 00:52:32,876 Δεν έχει σημασία. Ήρθαν πολύ αργά. 737 00:52:32,959 --> 00:52:36,376 Οχτώ χιλιάδες τετρακόσια δεκαοχτώ χιλιόμετρα. 738 00:52:37,043 --> 00:52:38,251 Ρώμη ως Κέιπ Τάουν. 739 00:52:38,334 --> 00:52:39,584 Μεγάλη απόσταση. 740 00:52:44,376 --> 00:52:45,668 - Γεια. - Γεια. 741 00:52:45,751 --> 00:52:47,293 - Τσάο. - Τσάο. Γεια. 742 00:52:48,084 --> 00:52:52,501 Είμαι ο Τζόραμ, ο Ιταλός αρχηγός. Χάσατε τις μπλούζες σας, μάθαμε. 743 00:52:53,251 --> 00:52:57,084 Οπότε, εκ μέρους των αντιπάλων, σας πήραμε αυτές. 744 00:52:58,209 --> 00:52:59,543 Ευχαριστώ. 745 00:53:00,293 --> 00:53:02,959 Θεούλη μου! 746 00:53:03,043 --> 00:53:04,959 Κοίτα να δεις! 747 00:53:05,876 --> 00:53:07,376 Παιδιά, κοιτάξτε! 748 00:53:09,709 --> 00:53:11,293 Τους έφεραν νέα ρούχα. 749 00:53:12,793 --> 00:53:14,751 - Ευχαριστώ. - Σας αρέσουν; 750 00:53:14,834 --> 00:53:17,209 Όλο συμβαίνουν ωραία πράγματα. 751 00:53:29,376 --> 00:53:31,168 Ακόμα τραγουδά η Νότια Αφρική; 752 00:53:37,959 --> 00:53:39,334 Μποντζόρνο, Βίνι. 753 00:53:40,084 --> 00:53:41,668 - Καλημέρα, Βίνι. - Καλημέρα. 754 00:53:41,751 --> 00:53:43,959 Πού κοιμάσαι; Είναι πιο καλά από δω; 755 00:53:45,293 --> 00:53:46,251 Ναι. 756 00:53:47,168 --> 00:53:48,751 Έχασες το μπάρμπεκιου. 757 00:53:53,418 --> 00:53:55,293 - Καλημέρα. - Μποντζόρνο. 758 00:53:55,876 --> 00:53:58,626 Εκ μέρους του Παγκόσμιου Κυπέλλου Αστέγων, 759 00:53:58,709 --> 00:54:01,001 θα ήθελα να σας ευχαριστήσω όλους. 760 00:54:01,084 --> 00:54:02,293 Έχουμε συγκλονιστεί. 761 00:54:02,376 --> 00:54:03,209 Αλήθεια; 762 00:54:03,293 --> 00:54:06,334 Δεχτήκατε να παίξετε με τη Νότια Αφρική; Υπέροχο. 763 00:54:06,418 --> 00:54:09,293 Μπράβο σας. Ελευθερώσατε το πνεύμα του τουρνουά. 764 00:54:11,959 --> 00:54:13,876 Πρότεινες να παίξουμε μαζί τους; 765 00:54:16,251 --> 00:54:18,293 - Δεν ρώτησε; - Ναι. 766 00:54:18,376 --> 00:54:19,876 Λοιπόν, όχι... 767 00:54:20,751 --> 00:54:22,626 Όχι ακριβώς. 768 00:54:22,709 --> 00:54:27,084 Δεν χρειαζόταν γιατί ήρθαμε να παίξουμε το όμορφο παιχνίδι. 769 00:54:27,168 --> 00:54:28,584 Και αυτό είναι 770 00:54:29,501 --> 00:54:30,376 πανέμορφο. 771 00:54:30,459 --> 00:54:31,959 Υπερβαίνει το ποδόσφαιρο. 772 00:54:32,043 --> 00:54:34,418 Δεν θέλουμε υπερβάσεις, αλλά νίκη. 773 00:54:36,793 --> 00:54:38,459 Ας φροντίσουμε να νικήσουμε. 774 00:54:42,543 --> 00:54:43,834 Κοιτάξτε, παιδιά. 775 00:54:43,918 --> 00:54:47,293 Στον αγώνα με τη Νότια Αφρική, να θυμάστε ότι είστε ομάδα. 776 00:54:47,376 --> 00:54:50,668 Όχι μια απαίσια ομάδα. Όντως μπορούμε να κερδίσουμε. 777 00:54:50,751 --> 00:54:51,584 Ναι! 778 00:54:51,668 --> 00:54:54,376 Πρώτη φορά μάς λες "όχι απαίσια ομάδα". 779 00:54:54,459 --> 00:54:56,834 "Ηλίθιους". Αυτό μας έλεγες. 780 00:54:56,918 --> 00:55:00,001 -"Άχρηστους ηλίθιους". -"Άχρηστους βλάκες", βασικά. 781 00:55:00,084 --> 00:55:02,418 "Ηλίθιους, άχρηστους βλάκες". 782 00:55:02,501 --> 00:55:04,209 Χώστε το στα τέτοια σας. 783 00:55:04,834 --> 00:55:06,084 Τι σημαίνει αυτό; 784 00:55:06,168 --> 00:55:08,418 - Σημαίνει ότι φοβάσαι. - Τι; 785 00:55:09,918 --> 00:55:12,584 - Τίποτα. Συγγνώμη. - Όχι, μίλα. 786 00:55:15,126 --> 00:55:18,876 - Είπα ότι φοβάσαι. - Τι πράγμα; Εσάς; 787 00:55:19,459 --> 00:55:20,293 Όχι. 788 00:55:22,168 --> 00:55:23,084 Τον εαυτό σου. 789 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 Τι; 790 00:55:28,334 --> 00:55:29,834 Όταν είσαι στο γήπεδο, 791 00:55:30,876 --> 00:55:31,876 είσαι φοβερός. 792 00:55:32,918 --> 00:55:34,543 Αλλά μόλις τελειώσει αυτό, 793 00:55:34,626 --> 00:55:37,168 μας αποφεύγεις και φεύγεις. 794 00:55:39,209 --> 00:55:41,709 Ο Μαλ δεν σε έφερε μόνο για να σκοράρεις. 795 00:55:42,459 --> 00:55:44,168 Τότε, για τι με έφερε εδώ; 796 00:55:48,293 --> 00:55:49,168 Λοιπόν; 797 00:55:50,751 --> 00:55:52,834 Να κουβεντιάζω για τον εαυτό μου; 798 00:55:56,584 --> 00:55:58,376 Αυτό είναι το πρόβλημά σας. 799 00:55:59,584 --> 00:56:00,918 Δεν το καταλαβαίνετε. 800 00:56:02,209 --> 00:56:04,209 Δεν υπάρχει αφοσίωση. Καμία. 801 00:56:05,293 --> 00:56:06,543 Μηδέν! 802 00:56:16,293 --> 00:56:20,709 Μίλα για την ικανότητά ή την τακτική τους, ακόμα και για τη λογική τους, 803 00:56:20,793 --> 00:56:22,959 αλλά ποτέ μην αμφισβητείς την αφοσίωσή τους. 804 00:56:23,043 --> 00:56:24,043 Απλώς λέω... 805 00:56:24,126 --> 00:56:26,168 Ο Άλνταρ δεν είναι από την Αγγλία, 806 00:56:26,251 --> 00:56:28,709 αλλά από το Αφρίν, το κουρδικό κομμάτι της Συρίας. 807 00:56:28,793 --> 00:56:32,959 Έχασε τους πάντες σε βομβαρδισμό. Δεν έχει πού και σε ποιον να γυρίσει. 808 00:56:33,043 --> 00:56:35,168 Αν γυρίσει στη Συρία, θα σκοτωθεί. 809 00:56:35,251 --> 00:56:40,334 Παλεύει μ' αυτό και παίζει για την Αγγλία, γιατί μόνο αυτή είναι σπίτι γι' αυτόν. 810 00:56:42,459 --> 00:56:43,668 Αυτό είναι αφοσίωση. 811 00:56:59,043 --> 00:57:00,501 Συγγνώμη για πριν. 812 00:57:04,709 --> 00:57:08,251 Αλλά το θέμα είναι ότι το να συζητάς τα προβλήματα βοηθάει. 813 00:57:10,668 --> 00:57:16,418 - Όταν έκανα ηρωίνη, είδα πως αν μι... - Οι αληθινοί παίκτες δεν κάνουν ναρκωτικά. 814 00:57:23,709 --> 00:57:26,668 Απλώς ξαναέφυγε. Κακώς μίλησα. 815 00:57:26,751 --> 00:57:27,584 Ξέχνα το. 816 00:57:27,668 --> 00:57:29,626 Ξέρει να φροντίζει τον εαυτό του. 817 00:57:33,084 --> 00:57:35,668 Ο φίλος μου, ο Φέργκους... 818 00:57:38,209 --> 00:57:40,418 Μια φορά έφυγε από την αποτοξίνωση 819 00:57:41,626 --> 00:57:44,751 και δεν ξαναγύρισε ποτέ. 820 00:57:48,626 --> 00:57:50,668 - Πάω να τον βρω. - Κοίτα, Νέιθαν. 821 00:57:50,751 --> 00:57:53,418 Αν είναι να χαρείς, θα τον ψάξουμε εμείς, ναι; 822 00:57:55,834 --> 00:57:57,043 - Εντάξει. - Ναι; 823 00:57:57,126 --> 00:57:58,084 Ναι. 824 00:57:58,709 --> 00:58:00,168 Κι αν γυρίσει; 825 00:58:00,251 --> 00:58:02,334 Θα πάμε εμείς να τον ψάξουμε, 826 00:58:02,418 --> 00:58:05,584 ενώ εσύ θα μείνεις εδώ, μήπως ξανάρθει. 827 00:58:07,334 --> 00:58:08,251 Σας ευχαριστώ. 828 00:58:10,459 --> 00:58:11,293 Πάμε. 829 00:58:21,418 --> 00:58:23,959 - Τζέισον, έλα. - Ο Βίνι δεν μας συμπαθεί καν. 830 00:58:24,043 --> 00:58:26,834 - Θα πάρουμε και παγωτό. - Υπόσχεσαι; 831 00:58:31,376 --> 00:58:33,209 Αυτό που μου αρέσει στη Ρώμη 832 00:58:34,793 --> 00:58:36,584 είναι ότι όταν κοιτάζω ψηλά, 833 00:58:37,668 --> 00:58:39,043 δεν υπάρχουν βόμβες. 834 00:58:41,293 --> 00:58:43,751 Λες οι καλόγριες να παίξουν μαζί μας; 835 00:58:43,834 --> 00:58:45,168 Ιερείς, Τζέισον. 836 00:58:45,251 --> 00:58:46,168 Ιερείς. 837 00:58:48,084 --> 00:58:51,168 Βλέπετε τον λύκο; Υπάρχουν δύο μωρά από κάτω. 838 00:59:01,043 --> 00:59:03,334 - Δεν περάσαμε το Κολοσσαίο. - Από κει; 839 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Πανέμορφο. 840 00:59:28,501 --> 00:59:30,709 Βίνι! 841 00:59:31,376 --> 00:59:32,834 Δεν θα τον βρούμε ποτέ. 842 00:59:34,793 --> 00:59:35,918 Εσκούζι. 843 00:59:50,793 --> 00:59:52,668 Ώστε εδώ κοιμάσαι; 844 00:59:54,084 --> 00:59:56,001 Πρέπει να μας μισείς πολύ. 845 00:59:56,668 --> 01:00:00,168 Κοιμάσαι εδώ όταν υπάρχει καθαρό κρεβάτι και ζεστό νερό. 846 01:00:02,251 --> 01:00:05,834 Αν δεν έχεις περηφάνια, τι έχεις; 847 01:00:10,168 --> 01:00:12,209 Άκου, έκανα κάτι, πριν από χρόνια. 848 01:00:13,793 --> 01:00:15,043 Έχω αλλάξει πια. 849 01:00:16,209 --> 01:00:17,834 Αλλά πρέπει να το αποδείξω. 850 01:00:19,751 --> 01:00:20,668 Τι έκανες; 851 01:00:22,584 --> 01:00:23,418 Λοιπόν. 852 01:00:25,001 --> 01:00:26,001 Το αγόρι μου. 853 01:00:29,376 --> 01:00:33,293 Τον άφησα μόνο του όταν βγήκα να πιω και έχασα μια μέρα. 854 01:00:36,334 --> 01:00:37,959 Πόσον καιρό ήταν μόνος του; 855 01:00:39,043 --> 01:00:40,501 Σαράντα οκτώ ώρες. 856 01:00:42,168 --> 01:00:43,001 Ήταν τεσσάρων. 857 01:00:45,168 --> 01:00:46,168 Ναι, ξέρω. 858 01:00:47,876 --> 01:00:48,751 Το ξέρω. 859 01:00:51,834 --> 01:00:56,584 Μερικές φορές πρέπει να δεχτείς ότι το παιδί είναι καλύτερα χωρίς εσένα. 860 01:00:56,668 --> 01:00:58,959 Όχι. Πλέον έχω αλλάξει. 861 01:01:01,584 --> 01:01:03,793 Έχω δύο ώρες τη βδομάδα μαζί του. 862 01:01:05,376 --> 01:01:06,834 Υπό επίβλεψη, δηλαδή. 863 01:01:08,584 --> 01:01:13,084 - Αν καταφέρω να γίνει χωρίς επίβλεψη... - Λες αυτό να γίνει με το ποδόσφαιρο; 864 01:01:14,418 --> 01:01:15,543 Φυσικά και γίνεται. 865 01:01:20,709 --> 01:01:21,543 Τι συμβαίνει; 866 01:01:21,626 --> 01:01:24,001 Ήρθα με τον Καλ. Δεν ήθελα να διακόψω. 867 01:01:24,084 --> 01:01:25,793 - Όλα καλά. Μπορείς... - Να τος. 868 01:01:25,876 --> 01:01:27,334 Τέλεια. 869 01:01:27,418 --> 01:01:29,209 - Κανείς άλλος; - Ωραίο μέρος. 870 01:01:29,293 --> 01:01:31,709 - Υπέροχη θέα. - Σε ψάχναμε όλοι. 871 01:01:32,959 --> 01:01:35,793 Με τον Βίνι συζητούσαμε κάτι, αλλά... 872 01:01:36,918 --> 01:01:39,251 - Είναι σαν το Μια χιονισμένη νύχτα. - Τι; 873 01:01:39,334 --> 01:01:43,959 Ένα βιβλίο. Μάλλον δεν θα το ξέρετε. Ο δασοφύλακας Πέρσι είναι στο κρεβάτι του. 874 01:01:44,834 --> 01:01:48,043 Έξω χιονίζει. Μια νυφίτσα χτυπά την πόρτα. 875 01:01:48,126 --> 01:01:50,084 Αν το έκανε, θα πάθαινες συγκοπή. 876 01:01:50,168 --> 01:01:51,834 Ναι, και η νυφίτσα λέει... 877 01:01:51,918 --> 01:01:55,001 Μιλά κιόλας; Χριστέ μου, θα είχα κατατρομάξει. 878 01:01:55,834 --> 01:01:57,001 Η νυφίτσα λέει... 879 01:01:57,084 --> 01:01:58,043 Είναι σκίουρος. 880 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 Τι; 881 01:02:01,918 --> 01:02:05,584 Ο Πέρσι ανοίγει την πόρτα και στο κατώφλι είναι ένας σκίουρος. 882 01:02:07,168 --> 01:02:11,793 Λέει "Τα σκιουρίσια καρύδια μου πάγωσαν στο χιόνι. Μπορώ να μπω;" 883 01:02:14,751 --> 01:02:18,126 Ο Πέρσι είναι καλόκαρδος. Τον αφήνει να κοιμηθεί μαζί του. 884 01:02:18,793 --> 01:02:22,876 Εκεί που βολεύονται στο κρεβάτι, κάποιος ξαναχτυπά την πόρτα. 885 01:02:22,959 --> 01:02:24,043 Κάτι κουνέλια. 886 01:02:24,126 --> 01:02:27,126 Ο Πέρσι λέει "Κοιμηθείτε με εμένα και τον σκίουρο". 887 01:02:27,209 --> 01:02:28,626 Πλέον έχει μαθευτεί. 888 01:02:28,709 --> 01:02:32,834 Έρχονται μια αλεπού, ένας ασβός, μερικές πάπιες, ένας σκαντζόχοιρος. 889 01:02:32,918 --> 01:02:36,834 Είναι τρελό. Στριμώχνονται. Το μέρος γεμίζει. Δεν υπάρχει χώρος. 890 01:02:36,918 --> 01:02:39,668 Τότε ακούγεται ένας θόρυβος κάτω από το πάτωμα. 891 01:02:39,751 --> 01:02:42,043 Όλα τα ζώα αρχίζουν να φρικάρουν. 892 01:02:42,126 --> 01:02:46,251 Έτσι, κρύβονται στο συρτάρι του Πέρσι, στο καπέλο του, στην τσέπη του. 893 01:02:46,334 --> 01:02:50,334 Ο θόρυβος γίνεται όλο και πιο δυνατός. 894 01:02:51,834 --> 01:02:58,626 Και τότε, πετάγεται ένας τυφλοπόντικας και λέει "Γεια! Χωράει άλλος ένας;" 895 01:02:59,668 --> 01:03:02,126 Και ο Πέρσι λέει "Ναι, φυσικά". 896 01:03:02,209 --> 01:03:05,293 Τα άλλα ζώα έχουν μείνει στις ζεστές κρυψώνες τους, 897 01:03:05,376 --> 01:03:06,334 πολύ άνετα. 898 01:03:06,834 --> 01:03:09,751 Ο Πέρσι με τον τυφλοπόντικα ξαπλώνουν στο κρεβάτι... 899 01:03:11,668 --> 01:03:13,501 και κοιμούνται ευτυχισμένοι. 900 01:03:17,751 --> 01:03:18,709 Μια ερώτηση. 901 01:03:18,793 --> 01:03:22,459 Ποιο είναι το ηθικό δίδαγμα αυτής της ιστορίας; 902 01:03:22,543 --> 01:03:26,001 Το δίδαγμα είναι να κάνεις μια καλή πράξη, 903 01:03:26,626 --> 01:03:30,418 όπως το να παίξεις με τη Νότια Αφρική, ενώ δεν χρειάζεται, και... 904 01:03:30,501 --> 01:03:31,459 Λέω να παίξουμε. 905 01:03:32,501 --> 01:03:33,751 - Αλήθεια; - Ναι. 906 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 Το ευ αγωνίζεσθαι είναι καλό. 907 01:03:38,043 --> 01:03:40,043 Πολύ... αγγλικό. 908 01:03:42,376 --> 01:03:44,876 Αν ο Βίνι θεωρεί ότι θα νικήσουμε, 909 01:03:45,543 --> 01:03:46,668 εγώ είμαι μέσα. 910 01:03:49,084 --> 01:03:53,584 Ωραία, λοιπόν. Ώρα για ύπνο. Αύριο έχουμε έναν δύσκολο αγώνα. 911 01:03:54,751 --> 01:03:56,709 Έλα. Ο Νέιθαν θα περιμένει. 912 01:04:00,876 --> 01:04:01,876 Αγόρι ή κορίτσι; 913 01:04:02,959 --> 01:04:05,876 Δεν θα συζητήσω μαζί σου γι' αυτήν, έτσι; 914 01:04:06,709 --> 01:04:07,876 Κορίτσι, λοιπόν. 915 01:04:11,793 --> 01:04:12,626 Ναι. 916 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 Ένα κοριτσάκι. 917 01:04:31,918 --> 01:04:32,751 Γκράτσιε. 918 01:04:44,334 --> 01:04:46,084 Όλα τα άλλα μέρη αλλάζουν. 919 01:04:47,043 --> 01:04:50,959 Αλλά εδώ, θα μπορούσε να είναι ακόμα το 1983. 920 01:04:53,376 --> 01:04:58,001 Μάλλον γι' αυτό κατά λάθος επίτηδες σου αγόρασα έναν εσπρέσο. 921 01:04:58,084 --> 01:04:59,543 Θα χρειαστώ και τους δύο. 922 01:04:59,626 --> 01:05:02,626 Παίζουμε με τη Νότια Αφρική, χάρη στον Βίνι Γουόκερ. 923 01:05:02,709 --> 01:05:06,084 Δεν ξέρω πόσα πιάνεις εκεί πάνω, αλλά είναι πολύ καλός. 924 01:05:10,001 --> 01:05:11,334 Έτοιμοι να νικήσουμε; 925 01:05:16,834 --> 01:05:17,876 Δεν έχω σκοράρει. 926 01:05:19,126 --> 01:05:20,709 Αυτό κάνουν οι επιθετικοί. 927 01:05:22,543 --> 01:05:25,834 Είναι δύσκολο σε τέτοιο τουρνουά. Όλα είναι στριμωγμένα. 928 01:05:26,543 --> 01:05:29,043 Πρέπει να δημιουργήσεις χώρο. Έλα πάνω μου. 929 01:05:33,084 --> 01:05:35,459 - Βλέπεις; - Τι έγινε; Πώς το έκανες; 930 01:05:35,543 --> 01:05:37,168 Λέγεται η στροφή του Κρόιφ. 931 01:05:37,751 --> 01:05:41,043 Την εφηύρε ο Γιόχαν Κρόιφ, την τελειοποίησα εγώ. 932 01:05:42,001 --> 01:05:42,834 Θα σου δείξω. 933 01:05:44,668 --> 01:05:47,793 Βλέπεις, γυρνάς και σουτάρεις. 934 01:05:49,459 --> 01:05:50,334 Σειρά σου. 935 01:05:55,793 --> 01:05:56,709 Έλα, ρε φίλε. 936 01:06:00,709 --> 01:06:04,209 Περίπου. Κοντεύεις. Τύλιξε το πόδι σου γύρω της. 937 01:06:04,293 --> 01:06:07,168 Είδαμε το αληθινό αγγλικό πνεύμα. 938 01:06:07,251 --> 01:06:09,793 Καλωσορίστε την Αγγλία και τη Νότια Αφρική. 939 01:06:09,876 --> 01:06:12,126 Αγγλία! 940 01:06:13,293 --> 01:06:15,209 Αγγλία! 941 01:06:15,918 --> 01:06:19,084 Αγγλία! 942 01:06:19,668 --> 01:06:21,709 Έξυπνο. Τώρα έχουμε αληθινούς φαν. 943 01:06:21,793 --> 01:06:23,918 - Τι γίνεται; - Ζητωκραυγάζουν για μας. 944 01:06:24,001 --> 01:06:25,043 Όλοι μας αγαπούν. 945 01:06:25,126 --> 01:06:27,918 Γιατί δεχτήκαμε να παίξουμε με τη Νότια Αφρική. 946 01:06:28,001 --> 01:06:30,543 Έχει πολύ κόσμο. Πριν δεν ήταν έτσι. 947 01:06:30,626 --> 01:06:34,334 - Στο παιχνίδι, βοηθά στη συγκέντρωση. - Το έχει συνηθίσει αυτό. 948 01:06:34,959 --> 01:06:38,251 Έχω κάτι να σου πω, Βίνι. Άκουσα τη συμβουλή σου. 949 01:06:38,334 --> 01:06:40,543 Νέιθαν, συγκεντρώσου στο παιχνίδι. 950 01:06:40,626 --> 01:06:42,918 Αγγλία! 951 01:06:53,084 --> 01:06:54,418 Ήξερα ότι θα παίξουμε μαζί. 952 01:06:56,751 --> 01:06:57,834 Θα χάσεις. 953 01:06:59,626 --> 01:07:00,751 Θα χάσεις. 954 01:07:02,876 --> 01:07:03,834 Πάμε, παιδιά! 955 01:07:06,501 --> 01:07:08,293 Πάμε! Έλα, Νέιθαν! 956 01:07:08,376 --> 01:07:10,168 - Έλα. - Έλα! 957 01:07:13,959 --> 01:07:15,376 - Πρόσεχε! - Ναι! 958 01:07:18,126 --> 01:07:20,459 - Νέιθαν! - Τι κάνεις, φίλε; 959 01:07:20,543 --> 01:07:23,126 - Ξύπνα! - Συγγνώμη, Βίνι. Συγγνώμη, Βιν. 960 01:07:24,709 --> 01:07:25,709 Έλα, ρε διαιτητή! 961 01:07:25,793 --> 01:07:26,626 Πάμε, Σάμσον! 962 01:07:29,168 --> 01:07:30,168 Ναι! 963 01:07:30,793 --> 01:07:31,834 {\an8}ΑΓΓΛΙΑ – Ν. ΑΦΡΙΚΗ 0–2 964 01:07:31,918 --> 01:07:33,126 Ναι, Σάμσον! 965 01:07:34,001 --> 01:07:36,334 - Τι κάνεις, φίλε; - Συγγνώμη. 966 01:07:37,918 --> 01:07:38,834 Τι κάνεις; 967 01:07:38,918 --> 01:07:40,043 Τι κάνει; 968 01:07:40,126 --> 01:07:41,501 - Είσαι καλά; - Τι κάνει; 969 01:07:42,418 --> 01:07:45,209 - Το παιχνίδι δεν περιμένει. Πάμε. - Έλα. 970 01:07:45,918 --> 01:07:49,001 - Άλνταρ, τρέξε! Προλαβαίνουμε ακόμα. - Αλλαγή παίκτη. 971 01:07:49,084 --> 01:07:51,876 Έξω το τρία, Νέιθαν, μέσα το πέντε, Άλνταρ. 972 01:07:51,959 --> 01:07:53,293 Ναι, πιάσ' την. 973 01:07:54,501 --> 01:07:55,918 - Πιάσε την μπάλα. - Είμαι εδώ. 974 01:08:42,751 --> 01:08:44,543 Τι είχε ο Νέιθαν; 975 01:08:45,126 --> 01:08:47,834 Ό,τι κι αν είναι, ο Μαλ θα το φροντίσει. 976 01:08:48,543 --> 01:08:50,293 Έχουμε και την Ιαπωνία. 977 01:08:52,126 --> 01:08:53,084 Βίνι! 978 01:08:53,168 --> 01:08:54,418 Βίνι-Βίνι! 979 01:08:56,126 --> 01:08:57,543 Σας ευχαριστώ. 980 01:08:57,626 --> 01:09:01,334 Καλοσύνη σας που παίξατε μαζί μας, ενώ δεν ήσασταν υποχρεωμένοι. 981 01:09:02,334 --> 01:09:04,418 Γι' αυτό βάλαμε μόνο τρία γκολ. 982 01:09:05,459 --> 01:09:09,543 Μετά, με την Ιαπωνία, βάλαμε πολύ περισσότερα. 983 01:09:16,084 --> 01:09:17,001 Άλνταρ, 984 01:09:18,209 --> 01:09:20,084 πόσα έβαλαν στην Ιαπωνία; 985 01:09:20,168 --> 01:09:21,084 Δώδεκα. 986 01:09:21,584 --> 01:09:26,543 Για να περάσουμε στη φάση των νοκ άουτ, πρέπει να νικήσουμε με οκτώ γκολ. 987 01:09:27,251 --> 01:09:31,418 Για τον τελευταίο αγώνα του Ομίλου Α, η Αγγλία παίζει με την Ιαπωνία. 988 01:09:32,793 --> 01:09:34,959 Περάστε στο γήπεδο, παρακαλώ. 989 01:09:35,043 --> 01:09:38,334 Ήρθαμε για να κάνουμε χαρούμενες αναμνήσεις. 990 01:09:39,459 --> 01:09:41,126 Μόνο αυτό μετράει. 991 01:09:44,709 --> 01:09:45,668 Τι συμβαίνει; 992 01:09:46,418 --> 01:09:51,084 Αν πετυχαίναμε ένα γκολ, αυτό θα ήταν μια χαρούμενη ανάμνηση. 993 01:09:59,209 --> 01:10:03,334 Εντάξει! Θέλω να γυρίσετε σπίτι με χαρούμενες αναμνήσεις. 994 01:10:03,418 --> 01:10:04,959 Να είστε περήφανοι. 995 01:10:06,043 --> 01:10:07,543 Ψηλά το κεφάλι, λοιπόν. 996 01:10:08,709 --> 01:10:11,959 Εμπρός, πηγαίνετε και σκοράρετε. 997 01:10:13,376 --> 01:10:14,543 Πάμε! 998 01:10:14,626 --> 01:10:16,168 Πάμε! 999 01:10:18,709 --> 01:10:20,043 Πάμε δυναμικά! 1000 01:10:25,084 --> 01:10:26,376 {\an8}ΙΑΠΩΝΙΑ – ΑΓΓΛΙΑ 1–9 1001 01:10:26,459 --> 01:10:28,334 Σας αγαπώ, παιδιά! 1002 01:10:32,376 --> 01:10:33,459 Τους αγαπώ πολύ. 1003 01:10:33,543 --> 01:10:35,209 Χαίρομαι πολύ για εσάς. 1004 01:10:35,293 --> 01:10:37,626 Γύρνα. Έλα, φίλε. 1005 01:10:37,709 --> 01:10:39,043 Ναι! Τζέισον! Εμπρός! 1006 01:10:40,043 --> 01:10:41,084 Τι κάνεις; 1007 01:10:42,334 --> 01:10:43,543 Πιάσ' τον! 1008 01:10:48,293 --> 01:10:50,043 Σοβαρά, τι γίνεται; 1009 01:10:51,418 --> 01:10:52,834 Θα ξυπνήσεις; 1010 01:10:53,793 --> 01:10:54,876 Βίνι, άλλο ένα! 1011 01:10:54,959 --> 01:10:56,376 Πίσω. Εστιάστε, παιδιά! 1012 01:10:56,459 --> 01:10:58,918 Έλα, φίλε. Το παιχνίδι δεν περιμένει! 1013 01:10:59,001 --> 01:11:00,834 Πάμε, παιδιά! Έλα, Βίνι! 1014 01:11:00,918 --> 01:11:02,584 - Ένα ακόμα! - Κεβ, γρήγορα. 1015 01:11:02,668 --> 01:11:04,001 Βίνι, ένα ακόμα! 1016 01:11:04,626 --> 01:11:06,043 Κάν' το, Βίνι. Κάν' το! 1017 01:11:07,709 --> 01:11:09,626 - Ναι! - Ναι! 1018 01:11:09,709 --> 01:11:11,543 {\an8}ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΑΠΩΝΙΑ–ΑΓΓΛΙΑ 2–10 1019 01:11:48,876 --> 01:11:50,626 Πάμε στον προημιτελικό! 1020 01:11:50,709 --> 01:11:54,084 - Προημιτελικέ, σου 'ρχόμαστε! - Πάμε! 1021 01:11:54,168 --> 01:11:56,376 Στον προημιτελικό ερχόμαστε... 1022 01:11:56,459 --> 01:12:00,168 Νέιθαν Γουόλς, χάρη σ' εμένα, θα παίξουμε σε αγώνα νοκ άουτ... 1023 01:12:02,793 --> 01:12:04,168 Ο Νέιθαν γυρίζει σπίτι. 1024 01:12:04,251 --> 01:12:05,168 Τι πράγμα; Όχι. 1025 01:12:05,251 --> 01:12:07,251 Θα τον πάω στο αεροδρόμιο τώρα. 1026 01:12:07,334 --> 01:12:09,668 Θα τον πάρει η μαμά του όταν φτάσει. 1027 01:12:09,751 --> 01:12:12,001 Μα δεν μπορεί να φύγει. Είμαστε ομάδα. 1028 01:12:12,084 --> 01:12:14,584 - Ναι, τι τρέχει; - Ξέχασε τη μεθαδόνη του. 1029 01:12:15,668 --> 01:12:18,584 Μα πήγαινε στις συναντήσεις. Πώς την ξέχασε; 1030 01:12:19,459 --> 01:12:21,418 Δεν μπορεί να την πάρει τώρα; 1031 01:12:21,501 --> 01:12:22,709 Μαλ, να φύγουμε; 1032 01:12:22,793 --> 01:12:25,293 Ο Νέιθαν ανέκαθεν αγχωνόταν που θα ερχόταν. 1033 01:12:25,376 --> 01:12:28,834 Του υποσχεθήκαμε πως αν θέλει να φύγει, μπορεί. 1034 01:12:32,418 --> 01:12:33,251 Νέιθαν, 1035 01:12:34,334 --> 01:12:36,334 δεν θα ήμασταν εδώ χωρίς εσένα. 1036 01:12:37,918 --> 01:12:38,918 Να πας στο καλό. 1037 01:12:40,959 --> 01:12:41,876 Αντίο, Νέιθαν. 1038 01:12:46,376 --> 01:12:47,626 Σ' ευχαριστώ για όλα. 1039 01:12:49,084 --> 01:12:50,751 - Βοήθησέ μας, Καλ. - Ναι. 1040 01:13:30,293 --> 01:13:31,126 Γεια. 1041 01:13:39,251 --> 01:13:40,626 Θα γίνει καλά ο Νέιθαν; 1042 01:13:42,668 --> 01:13:44,626 Σταμάτησε να παίρνει τη μεθαδόνη. 1043 01:13:45,834 --> 01:13:46,751 Τι εννοείς; 1044 01:13:47,251 --> 01:13:48,459 Λοιπόν, χωρίς αυτήν, 1045 01:13:48,543 --> 01:13:51,668 όλα τον κάνουν... να πελαγώνει. 1046 01:13:54,459 --> 01:13:55,709 Θα συνέλθει σπίτι. 1047 01:13:55,793 --> 01:13:58,459 Θα πάει σε συναντήσεις. Η μαμά του είναι εκεί. 1048 01:13:59,709 --> 01:14:03,501 Θεωρητικά δεν πρέπει να τη βλέπει, αλλά δεν υπάρχει άλλος, οπότε... 1049 01:14:35,793 --> 01:14:37,418 Κάνεις χάλια προθέρμανση. 1050 01:14:41,834 --> 01:14:44,959 Όμως, ίσως δεν κάνεις προθέρμανση, αλλά με περιμένεις. 1051 01:14:45,043 --> 01:14:47,418 Όχι. Δεν σε κατασκοπεύω. 1052 01:14:48,626 --> 01:14:49,501 Μάλιστα. 1053 01:14:51,751 --> 01:14:52,876 Φάγαμε το ψάρι σου. 1054 01:14:54,418 --> 01:14:55,293 Ήταν περίεργο. 1055 01:14:55,793 --> 01:14:58,626 - Θεέ μου, όχι. Λυπάμαι. - Μου άρεσε. 1056 01:15:00,251 --> 01:15:04,376 Είναι φυσιολογικό αυτό στα μέρη σου; Να ζητάς συγγνώμη με ψάρι; 1057 01:15:04,459 --> 01:15:05,584 Δική μου ιδέα ήταν. 1058 01:15:07,584 --> 01:15:10,376 Λοιπόν, δέχομαι το ψάρι 1059 01:15:10,959 --> 01:15:12,168 και τη συγγνώμη σου. 1060 01:15:12,751 --> 01:15:14,918 Τέλεια, γιατί θέλω να πω... 1061 01:15:15,001 --> 01:15:16,751 Όχι, μην πεις τίποτα άλλο. 1062 01:15:16,834 --> 01:15:19,918 Ίσως πεις κι άλλα και θα πρέπει να σε συγχωρήσω ξανά. 1063 01:15:25,751 --> 01:15:27,168 Τρέξε μαζί μου, αν θες. 1064 01:15:32,834 --> 01:15:36,626 Χαλάρωσε, είσαι σφιγμένος. Απλώς... Ναι. Είναι... 1065 01:15:39,834 --> 01:15:41,293 Είμαι Ονειροπόλος. 1066 01:15:41,376 --> 01:15:44,126 Κι εγώ. Πάντα κοιτώ έξω από το παράθυρο. 1067 01:15:44,751 --> 01:15:45,626 Όχι. 1068 01:15:46,418 --> 01:15:49,418 Όχι, έτσι λέγεται ένα πρόγραμμα στις ΗΠΑ. 1069 01:15:50,043 --> 01:15:52,376 Σημαίνει ότι ήρθαμε παράνομα στις ΗΠΑ. 1070 01:15:53,001 --> 01:15:56,793 Οι γονείς μου απελάθηκαν. Μπορώ να μείνω, αλλά όχι για πάντα. 1071 01:15:57,709 --> 01:15:58,876 Αν κερδίσω εδώ, 1072 01:15:59,543 --> 01:16:01,543 θα έχω ευκαιρία να μείνω στις ΗΠΑ. 1073 01:16:04,626 --> 01:16:09,334 Ξέρεις τι πίτσα μ' αρέσει; Αυτή με ανανά από πάνω. Η χαβανέζικη. 1074 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 Ανανάς; 1075 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 Σε πίτσα; 1076 01:16:17,418 --> 01:16:20,334 Δεν αρέσει σ' όλους. Δοκίμασε πριν την απορρίψεις. 1077 01:16:21,501 --> 01:16:22,668 Ανανάς σε πίτσα 1078 01:16:23,876 --> 01:16:25,793 και συγγνώμες με ψάρια; 1079 01:16:28,709 --> 01:16:32,001 Τι λόξα έχει αυτή η Αγγλία; Μην απαντάς. Έλα. 1080 01:16:32,584 --> 01:16:34,543 Ας τρέξουμε. Πρέπει να κερδίσω. 1081 01:16:35,209 --> 01:16:40,168 Θέλω να κάνω περήφανους τους δικούς μου. Χρυσό μετάλλιο; Θέση στον τελικό; 1082 01:16:41,043 --> 01:16:42,251 Έλα, ψαροαγόρι. 1083 01:16:42,334 --> 01:16:44,293 Για τον πρώτο ημιτελικό σήμερα, 1084 01:16:45,418 --> 01:16:47,668 έχουμε τις ΗΠΑ και τη Νότια Αφρική. 1085 01:16:48,293 --> 01:16:49,334 Πάμε! 1086 01:16:51,584 --> 01:16:53,418 Μάρκαρέ τον! 1087 01:16:53,918 --> 01:16:54,959 Πάμε! 1088 01:17:01,376 --> 01:17:02,626 Ξανά! 1089 01:17:03,251 --> 01:17:04,251 Πάμε! 1090 01:17:04,918 --> 01:17:05,876 Εμπρός, Σάμσον! 1091 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 Σάμσον, έλα! 1092 01:17:09,793 --> 01:17:11,126 Ναι! 1093 01:17:11,209 --> 01:17:12,334 Έλα! 1094 01:17:18,876 --> 01:17:20,209 Σάμσον, τι είναι; 1095 01:17:20,293 --> 01:17:22,168 - Αλλαγή παίκτη. - Χτύπησες; 1096 01:17:22,251 --> 01:17:25,126 Έξω το επτά, ο Σάμσον, μέσα το πέντε, ο Ντίλαν. 1097 01:17:25,209 --> 01:17:27,876 ΗΠΑ – ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 1–3 01:00 1098 01:17:30,501 --> 01:17:31,959 - Πάμε! - Δεν πειράζει. 1099 01:17:34,876 --> 01:17:36,376 Τελείωσέ το, μωρό μου! 1100 01:18:06,418 --> 01:18:10,084 Αν κι η επιθετικός τους είναι η καλύτερη σκόρερ του τουρνουά, 1101 01:18:11,084 --> 01:18:12,751 η Αμερική έχασε τον τελικό. 1102 01:18:14,084 --> 01:18:17,209 Η Νότια Αφρική πέρασε. Στο μεταξύ... 1103 01:18:23,668 --> 01:18:25,501 Νικήσαμε το Μεξικό στους προημιτελικούς. 1104 01:18:25,584 --> 01:18:30,209 Τώρα θα παίξουμε το φαβορί, την Ιταλία, στο ημιτελικό για μια θέση στον τελικό. 1105 01:18:32,168 --> 01:18:33,001 Ναι. 1106 01:18:33,084 --> 01:18:35,876 Κρίμα που ο Νέιθαν είναι 1445 χλμ. μακριά. 1107 01:18:35,959 --> 01:18:39,418 - Γιατί ξέρεις τέτοια πράγματα; - Για να γεμίζω το μυαλό μου. 1108 01:18:40,876 --> 01:18:43,001 Αν το κρατώ γεμάτο με καλά πράγματα, 1109 01:18:43,084 --> 01:18:45,584 δεν υπάρχει χώρος για κακά πράγματα. 1110 01:18:46,626 --> 01:18:49,709 Κι αν ο Νέιθαν δεν ήταν 1445 χλμ. μακριά, 1111 01:18:49,793 --> 01:18:52,084 δεν θα ήταν τόσο δύσκολο να σας πω 1112 01:18:53,001 --> 01:18:55,709 ότι δεν θα παίξω μαζί σας σήμερα με την Ιταλία. 1113 01:18:55,793 --> 01:18:56,959 - Τι; - Πώς; 1114 01:18:59,709 --> 01:19:02,126 Συγγνώμη, είπες ότι δεν θα παίξεις; 1115 01:19:02,209 --> 01:19:03,043 Ναι. 1116 01:19:03,126 --> 01:19:04,209 Στον ημιτελικό; 1117 01:19:04,293 --> 01:19:07,834 - Ναι, γιατί είμαι Κούρδος. - Δεν είπες ότι είσαι από τη Συρία; 1118 01:19:08,751 --> 01:19:11,334 Είμαι από το συριακό κομμάτι του Κουρδιστάν. 1119 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 Και τι; Οι Κούρδοι μισούν τους Ιταλούς; 1120 01:19:13,959 --> 01:19:18,043 Ο Τζόραμ, ο Ιταλός αρχηγός, είναι Τουρκοσύριος. 1121 01:19:18,126 --> 01:19:21,001 Είμαστε σε εμφύλιο πόλεμο στη Συρία τώρα. 1122 01:19:21,584 --> 01:19:26,293 Μετά τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο, όταν κατέρρευσε η Οθωμανική Αυτοκρατορία... 1123 01:19:26,376 --> 01:19:28,209 Άλνταρ. 1124 01:19:28,293 --> 01:19:29,251 - Μετά... - Άλνταρ. 1125 01:19:29,334 --> 01:19:33,418 Υπό αυτές τις συνθήκες, ας θεωρήσουμε δεδομένη την πτώση των Οθωμανών. 1126 01:19:33,501 --> 01:19:36,209 Άκου, μην ανησυχείς, 1127 01:19:36,293 --> 01:19:38,834 γιατί θα κερδίσουμε. 1128 01:19:39,793 --> 01:19:41,918 Και θα κερδίσουμε για εσένα 1129 01:19:42,751 --> 01:19:43,876 και για τον Νέιθαν. 1130 01:19:44,501 --> 01:19:48,251 Για να κριθεί ποιος θα παίξει με τη Νότια Αφρική στον τελικό, 1131 01:19:48,334 --> 01:19:51,168 υποδεχτείτε την Αγγλία και τη γηπεδούχο Ιταλία. 1132 01:19:52,751 --> 01:19:55,543 ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΣ ΑΓΓΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΙΤΑΛΙΑΣ 1133 01:19:59,459 --> 01:20:04,668 Κάθε ομάδα που χάνει έναν παίκτη μπορεί να δανειστεί κάποιον από τις άλλες ομάδες. 1134 01:20:04,751 --> 01:20:07,626 - Είναι η περίοδος μεταγραφών; - Ακριβώς. 1135 01:20:08,168 --> 01:20:09,043 Καλό. 1136 01:20:11,001 --> 01:20:14,501 Από δω ο Ρομπέρτο. Είναι από την Αργεντινή. 1137 01:20:15,126 --> 01:20:16,459 Ξέρεις τον Μέσι; 1138 01:20:20,418 --> 01:20:22,459 Χαίρομαι που θα παίξω για εσάς. 1139 01:20:25,334 --> 01:20:27,293 Είμαι καλός στη στημένη μπαλιά. 1140 01:20:31,793 --> 01:20:33,126 Ρομπέρτο, το τρία! 1141 01:20:35,543 --> 01:20:36,543 Βίνι! 1142 01:20:38,459 --> 01:20:39,501 Ρομπέρτο! 1143 01:20:39,584 --> 01:20:40,918 Ναι, ωραία! 1144 01:20:41,001 --> 01:20:42,584 Εμπρός, Βιν! 1145 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 Βιν! Βίνι! 1146 01:20:46,709 --> 01:20:47,626 Βρε! 1147 01:20:47,709 --> 01:20:49,001 - Διαιτητή! - Έλεος! 1148 01:20:56,168 --> 01:20:57,168 Το έχεις; 1149 01:21:12,293 --> 01:21:14,209 Το 'χεις, Ρομπέρτο! Το 'χεις. 1150 01:21:24,626 --> 01:21:26,043 Είσαι σοβαρός τώρα; 1151 01:21:26,834 --> 01:21:29,293 Κανείς δεν είναι τόσο κακός! Τι κάνεις; 1152 01:21:29,918 --> 01:21:32,459 - Τι ήταν αυτό; - Βίνι. Εγώ... 1153 01:21:32,543 --> 01:21:33,918 - Τι εννοείς; - Βίνι! 1154 01:21:34,001 --> 01:21:36,043 Τι φάουλ; Είναι στην ομάδα μας! 1155 01:21:36,126 --> 01:21:38,376 - Δίνεις φάουλ; - Είναι στην ομάδα μας! 1156 01:21:38,459 --> 01:21:40,084 - Έξω για δύο λεπτά. - Γελοίο! 1157 01:21:41,001 --> 01:21:41,834 Τι είναι αυτό; 1158 01:21:42,959 --> 01:21:45,709 Εμένα με αποβάλλεις, αλλά κρατάς αυτόν; 1159 01:21:45,793 --> 01:21:46,918 Δυο λεπτά. 1160 01:21:47,001 --> 01:21:49,876 Νούμερο επτά, Βίνι, κίτρινη κάρτα. 1161 01:21:54,293 --> 01:21:56,168 Μαλ Μπράντλεϊ, κόκκινη κάρτα. 1162 01:22:20,751 --> 01:22:22,334 Ναι, Άλνταρ. Πάμε! 1163 01:22:30,751 --> 01:22:32,084 Έλα, Άλνταρ! 1164 01:22:37,459 --> 01:22:39,084 Ναι, ωραία. Τελειώστε το! 1165 01:22:39,834 --> 01:22:41,334 Κέβιν, κράτα την μπάλα! 1166 01:22:46,793 --> 01:22:47,834 Διαιτητή! 1167 01:22:49,751 --> 01:22:53,334 Τι κάνεις; Τι θες να πετύχεις; 1168 01:22:58,043 --> 01:22:59,876 Πίσω! Διαιτητή, πόσο ακόμα; 1169 01:22:59,959 --> 01:23:00,834 Πόσο μένει; 1170 01:23:02,418 --> 01:23:03,584 Κάνε ό,τι μπορείς. 1171 01:23:03,668 --> 01:23:04,959 {\an8}ΑΓΓΛΙΑ – ΙΤΑΛΙΑ 2–3 1172 01:23:06,418 --> 01:23:07,376 Καλ, βρες με. 1173 01:23:14,709 --> 01:23:16,876 - Ναι! - Έτσι! Ναι! 1174 01:23:20,834 --> 01:23:21,793 Βίνι! 1175 01:23:22,834 --> 01:23:25,126 Βίνι! 1176 01:23:28,543 --> 01:23:29,626 Πέτα την μπάλα! 1177 01:23:30,168 --> 01:23:31,043 Κλείσ' τους! 1178 01:23:35,668 --> 01:23:37,043 {\an8}ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ 1179 01:23:41,376 --> 01:23:43,084 Πέναλτι εναντίον της Ιταλίας. 1180 01:23:43,959 --> 01:23:45,751 Τι θα μπορούσε να πάει στραβά; 1181 01:23:48,168 --> 01:23:50,543 Ο φιναλίστ θα κριθεί με πέναλτι. 1182 01:24:09,918 --> 01:24:10,959 Πάμε, Άλνταρ. 1183 01:24:16,043 --> 01:24:18,418 - Ναι! - Ναι! 1184 01:24:18,501 --> 01:24:19,709 Αυτός είσαι, Άλνταρ! 1185 01:24:24,209 --> 01:24:25,876 Πίντζα! 1186 01:24:25,959 --> 01:24:27,834 Πίντζα! 1187 01:24:27,918 --> 01:24:29,126 Πίντζα! 1188 01:24:29,209 --> 01:24:30,918 Πίντζα! 1189 01:24:33,584 --> 01:24:34,459 Ναι! 1190 01:24:35,043 --> 01:24:37,959 - Ναι! - Τώρα μάλιστα! 1191 01:24:41,459 --> 01:24:42,501 Πάμε, Καλ! 1192 01:24:44,834 --> 01:24:45,793 Έλα! 1193 01:24:56,709 --> 01:24:58,334 Φόρτσα, Ιτάλια! 1194 01:25:15,251 --> 01:25:16,168 Βίνι! 1195 01:25:16,918 --> 01:25:18,959 Βίνι! 1196 01:25:19,918 --> 01:25:23,834 Βίνι! 1197 01:25:24,834 --> 01:25:27,709 Βίνι! 1198 01:25:27,793 --> 01:25:28,668 Εμπρός, Βίνι! 1199 01:25:29,376 --> 01:25:30,376 Βίνι! 1200 01:26:05,584 --> 01:26:10,168 Συγχαρητήρια στον δεύτερο φιναλίστ στο Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων, την Ιταλία. 1201 01:26:14,543 --> 01:26:17,501 - Χάσαμε, αλλά δείτε πού είμαστε. - Όχι στον τελικό. 1202 01:26:17,584 --> 01:26:21,001 Είμαστε στα πλέι-οφ για την τρίτη θέση. Τρίτοι στον κόσμο! 1203 01:26:21,084 --> 01:26:23,543 Αυτό σημαίνει μετάλλια. Μπράβο σας. 1204 01:26:23,626 --> 01:26:26,126 Ίσως δεν πήραμε το κύπελλο, αλλά ακούστε. 1205 01:27:52,751 --> 01:27:53,876 Ήμασταν τόσο κοντά. 1206 01:27:53,959 --> 01:27:55,459 Κι ο Βίνι τα σκάτωσε. 1207 01:27:55,543 --> 01:27:59,501 - Σκάσε, Τζέισον. Κι ο Καλ αστόχησε. - Εξαιτίας σου χάσαμε τον Νέιθαν. 1208 01:28:01,543 --> 01:28:02,376 Τι; 1209 01:28:03,418 --> 01:28:04,793 Ήσουν συγκάτοικός του. 1210 01:28:05,418 --> 01:28:08,793 Έπρεπε να τον προσέχεις. Όλοι προσέχουμε ο ένας τον άλλον. 1211 01:28:09,876 --> 01:28:10,918 Αλλά όχι εσύ. 1212 01:28:12,293 --> 01:28:14,626 Εξαφανιζόσουν, τον παρατούσες μόνο. 1213 01:28:16,793 --> 01:28:20,126 Ξέρεις τι είπε πριν φύγει; Πες του, Μαλ. 1214 01:28:20,209 --> 01:28:21,084 Καλ. 1215 01:28:23,501 --> 01:28:25,584 Είπε "Πες στον Βίνι ότι λυπάμαι". 1216 01:28:27,126 --> 01:28:29,084 Νόμιζε ότι σε απογοήτευσε αυτός. 1217 01:28:30,459 --> 01:28:31,626 Δεν είναι θλιβερό; 1218 01:28:32,168 --> 01:28:33,876 Πώς μου μιλάς έτσι; 1219 01:28:33,959 --> 01:28:35,793 - Πριν ξεκινήσεις, σταμάτα. - Όχι. 1220 01:28:36,418 --> 01:28:38,501 Δεν εγκατέλειψα εγώ το παιδί μου. 1221 01:28:39,251 --> 01:28:41,876 - Ούτε έχασα σπίτι και γάμο στον τζόγο. - Φτάνει. 1222 01:28:41,959 --> 01:28:44,959 Όχι, δεν είμαι πρεζάκιας. Ούτε κανένα κλεφτρόνι. 1223 01:28:45,043 --> 01:28:46,001 Ούτε... 1224 01:28:48,334 --> 01:28:49,168 Ούτε... 1225 01:28:50,459 --> 01:28:51,418 Μπαρμπέρης. 1226 01:28:53,584 --> 01:28:54,418 Τι; 1227 01:28:56,084 --> 01:28:59,459 Περιγράφεις πώς ήταν οι άνθρωποι πριν έρθουν εδώ. 1228 01:29:00,918 --> 01:29:02,168 Εγώ ήμουν μπαρμπέρης. 1229 01:29:06,209 --> 01:29:10,126 Σήμερα, σας ευχαριστώ όλους. Έχετε γίνει σαν οικογένεια για εμένα. 1230 01:29:11,126 --> 01:29:12,668 Έτσι, η ερώτησή μου είναι... 1231 01:29:15,709 --> 01:29:18,084 ποιος θα ήθελε ένα εξαιρετικό ξύρισμα; 1232 01:29:26,709 --> 01:29:28,959 Θα μου άρεσε ένα εξαιρετικό ξύρισμα. 1233 01:29:29,876 --> 01:29:30,709 Όχι. 1234 01:29:33,126 --> 01:29:34,126 Θα πάω πρώτος. 1235 01:29:38,293 --> 01:29:41,543 Στην πατρίδα μου, αυτή είναι μια επικίνδυνη δουλειά. 1236 01:29:43,209 --> 01:29:45,501 Γιατί οι άνθρωποι έρχονται και μιλάνε. 1237 01:29:47,751 --> 01:29:50,793 Μερικές φορές μιλάνε πολύ και λένε λάθος πράγματα. 1238 01:29:51,293 --> 01:29:54,501 Κάποτε, όταν στρώσουν όλα, θα ξαναγίνω μπαρμπέρης. 1239 01:29:55,626 --> 01:29:56,751 Αλλά θα είναι έτσι. 1240 01:29:59,418 --> 01:30:01,543 Συνηθισμένο. Έτσι. 1241 01:30:14,043 --> 01:30:14,876 Εμπρός; 1242 01:30:14,959 --> 01:30:16,334 - Γεια, μπαμπά. - Σκιουράκι. 1243 01:30:16,418 --> 01:30:18,334 Πώς είσαι; Είναι η κόρη μου. 1244 01:30:18,418 --> 01:30:19,501 - Η συνέλευση; - Καλά. 1245 01:30:19,584 --> 01:30:22,043 - Έβγαλε λόγο. - Μίλησα για εσένα. 1246 01:30:22,126 --> 01:30:23,001 Τι; 1247 01:30:23,084 --> 01:30:26,043 Θα μιλούσα για τη Ζεντάγια. Αλλά είπα για εσένα. 1248 01:30:26,626 --> 01:30:29,709 Που πήγες στη Ρώμη για το Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων. 1249 01:30:30,209 --> 01:30:33,001 - Το Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων; - Θα το κερδίσεις; 1250 01:30:33,501 --> 01:30:34,751 Δώσε μου τη μαμά σου. 1251 01:30:36,043 --> 01:30:37,876 Το Παγκόσμιο Κύπελλο Αστέγων; 1252 01:30:37,959 --> 01:30:40,501 Είπε σε όλους ότι ο μπαμπάς της είναι άστεγος; 1253 01:30:40,584 --> 01:30:44,334 Με ξεφτίλισε. Ξεφτιλίστηκε η ίδια. 1254 01:30:44,418 --> 01:30:46,209 - Τι λες να... - Είναι στην εφημερίδα. 1255 01:30:46,293 --> 01:30:48,501 Όλοι το ξέρουν. Χαίρονται για εσένα. 1256 01:30:49,751 --> 01:30:51,376 Μαλ, εσύ φταις, ξέρεις. 1257 01:30:51,876 --> 01:30:57,709 Με ξεγέλασες για να έρθω. Και τώρα, η κόρη μου, με θεωρεί χαμένο σαν αυτούς. 1258 01:30:57,793 --> 01:31:02,168 Βαρέθηκα. Λες να είσαι καλύτερος από εμάς γιατί ξέρεις μπάλα; Δεν είσαι. 1259 01:31:02,251 --> 01:31:03,543 Παίζει καλύτερα. 1260 01:31:03,626 --> 01:31:05,834 - Δεν είμαι καλύτερος από εσάς; - Ναι. 1261 01:31:05,918 --> 01:31:06,918 Φίλε. 1262 01:31:07,584 --> 01:31:08,918 Ήμουν παίκτης. 1263 01:31:10,418 --> 01:31:12,043 Έπαιζα στη Γουέστ Χαμ. 1264 01:31:13,793 --> 01:31:16,626 Ήμουν στο ρόστερ της Γουέστ Χαμ. 1265 01:31:18,168 --> 01:31:19,001 Ναι. 1266 01:31:20,418 --> 01:31:21,418 Αυτός είμαι. 1267 01:31:22,751 --> 01:31:25,584 Εκεί έπαιζε ο Μπόμπι Μουρ, ο αρχηγός της Αγγλίας. 1268 01:31:25,668 --> 01:31:30,126 Ο Τζεφ Χερστ, με το χατ-τρικ στον τελικό του Παγκοσμίου. Να ποιος είμαι. 1269 01:31:32,293 --> 01:31:35,376 Ναι. Και τώρα είμαι εδώ μαζί σας. 1270 01:31:44,334 --> 01:31:46,418 Αυτός είμαι. Ένας αληθινός παίκτης. 1271 01:31:48,709 --> 01:31:49,709 Αληθινός παίκτης. 1272 01:31:51,376 --> 01:31:52,459 Αυτός είμαι. 1273 01:31:55,834 --> 01:31:57,084 Αυτός είμαι. 1274 01:32:40,584 --> 01:32:43,084 Ο Βίνι Γουόκερ. Ένας θρύλος που γεννιέται. 1275 01:32:44,168 --> 01:32:46,376 Τι ντεμπούτο στη Γουέστ Χαμ! 1276 01:32:47,251 --> 01:32:48,459 Είναι ασταμάτητος. 1277 01:32:48,543 --> 01:32:51,084 Είναι ασταμάτητος. Κοιτάξτε. Νικά έναν. 1278 01:32:51,751 --> 01:32:52,918 Νικάει δύο! 1279 01:32:53,001 --> 01:32:54,251 Έτσι μπράβο, Βιν. 1280 01:32:56,334 --> 01:32:58,251 Μα τι γκολ! 1281 01:32:58,334 --> 01:32:59,376 Έλα! 1282 01:33:01,209 --> 01:33:04,751 Το στοίχημα ήταν δείπνο αν κερδίσουμε. Δεν κερδίσαμε. 1283 01:33:05,709 --> 01:33:06,543 Το ξέρω. 1284 01:33:08,084 --> 01:33:11,043 Να μιλήσουμε για κάτι άλλο εκτός από το ποδόσφαιρο; 1285 01:33:11,876 --> 01:33:12,751 Βεβαίως. 1286 01:33:14,459 --> 01:33:16,334 Εξαιρετικό ξύρισμα. 1287 01:33:18,001 --> 01:33:18,918 Σειρά σου. 1288 01:33:19,001 --> 01:33:20,001 Εντάξει. 1289 01:33:21,418 --> 01:33:24,543 Με την Κιάρα ήρθαμε στη Ρώμη για τον μήνα του μέλιτος. 1290 01:33:27,584 --> 01:33:30,334 Είναι περίεργο που επέστρεψες; 1291 01:33:30,418 --> 01:33:33,501 Είναι περίεργο, αλλά με καλό τρόπο. 1292 01:33:39,668 --> 01:33:41,626 Που λες, ο δικός σου, 1293 01:33:41,709 --> 01:33:45,709 βάζει πολλά γκολ, αλλά είναι ευερέθιστος σαν τον μάνατζέρ του. 1294 01:33:45,793 --> 01:33:47,376 Δεν είμαι ευερέθιστος. 1295 01:33:47,459 --> 01:33:49,168 Μόνο 1296 01:33:49,251 --> 01:33:51,251 κοντά σε γήπεδο ποδοσφαίρου. 1297 01:33:53,168 --> 01:33:55,126 - Ο Βίνι πρέπει να είναι εδώ. - Ναι; 1298 01:33:56,251 --> 01:33:58,209 Ή σημασία έχει μόνο να νικήσεις; 1299 01:33:59,876 --> 01:34:02,168 Είναι καν άστεγος; 1300 01:34:02,251 --> 01:34:04,876 Ζει στο αμάξι του επί μήνες. 1301 01:34:04,959 --> 01:34:07,168 Μα ζήτησε να έρθει εδώ; 1302 01:34:09,834 --> 01:34:12,626 Δεν έφερα τον Βίνι γιατί ήθελα να κερδίσω. 1303 01:34:12,709 --> 01:34:13,793 Τον έφερα... 1304 01:34:18,043 --> 01:34:19,751 γιατί ήθελα να επανορθώσω. 1305 01:34:22,584 --> 01:34:23,834 Τι σημαίνει αυτό; 1306 01:34:26,584 --> 01:34:30,751 Ο Βίνι ήταν επαγγελματίας. Ήταν στο ρόστερ της Γουέστ Χαμ. 1307 01:34:32,459 --> 01:34:33,584 Τον ανακάλυψες εσύ; 1308 01:34:39,876 --> 01:34:41,084 Να τος. 1309 01:34:42,959 --> 01:34:44,751 - Βίνσεντ Γουόκερ. - Ναι, Βίνι. 1310 01:34:44,834 --> 01:34:46,001 Ο Βίνι Γουόκερ. 1311 01:34:46,084 --> 01:34:47,834 - Δώδεκα ετών. - Δώδεκα ετών. 1312 01:34:47,918 --> 01:34:49,543 Τον ζήτησε η Γουέστ Χαμ. 1313 01:34:50,084 --> 01:34:51,459 Γουέστ Χαμ Γιουνάιτεντ. 1314 01:34:52,168 --> 01:34:53,418 Ομάδα θρύλων. 1315 01:34:53,501 --> 01:34:54,418 Γρήγορος, 1316 01:34:54,501 --> 01:34:55,626 ευκίνητος, 1317 01:34:55,709 --> 01:34:56,543 δυναμικός. 1318 01:34:56,626 --> 01:34:59,751 - Ο καλύτερος που έχουν δει. - Καλό αριστερό πόδι. 1319 01:34:59,834 --> 01:35:03,334 - Το τερματίζει! - Βλέπεις αυτό το σημαδάκι εκεί; 1320 01:35:03,418 --> 01:35:06,626 Το έβαζα όταν πίστευα ότι έχω δει μια σπίθα. 1321 01:35:06,709 --> 01:35:07,793 Είναι ασταμάτητος. 1322 01:35:07,876 --> 01:35:09,251 Είχε τη σπίθα. 1323 01:35:11,793 --> 01:35:13,168 Ήταν εξαιρετικός. 1324 01:35:13,251 --> 01:35:15,918 Όλοι νομίζαμε ότι θα τα πετύχαινε όλα. 1325 01:35:16,876 --> 01:35:18,043 Ναι, Βίνι! 1326 01:35:18,126 --> 01:35:20,459 Τι γκολ! 1327 01:35:21,084 --> 01:35:22,418 Πάμε! 1328 01:35:24,584 --> 01:35:25,751 Και τι έγινε; 1329 01:35:28,293 --> 01:35:30,834 Υποθέτω ότι, όπως πολλοί άλλοι, 1330 01:35:30,918 --> 01:35:33,959 απλώς δεν ήταν αρκετά καλός. 1331 01:35:34,709 --> 01:35:35,834 Όχι αρκετά καλός. 1332 01:35:36,959 --> 01:35:39,126 Να τι είσαι. Όχι αρκετά καλός. 1333 01:35:39,209 --> 01:35:40,834 Νόμιζε ότι τα είχε όλα. 1334 01:35:41,334 --> 01:35:43,626 - Αυτός είσαι. - Αλλά έμεινε στον άσο. 1335 01:35:43,709 --> 01:35:47,043 Βίνι Γουόκερ, δεν είσαι αρκετά καλός. 1336 01:35:49,418 --> 01:35:50,959 Αυτός είμαι. 1337 01:35:51,043 --> 01:35:53,084 Ποτέ δεν ήμουν αρκετά καλός. 1338 01:35:53,168 --> 01:35:56,668 Ποτέ δεν θα είμαι αρκετά καλός. Για τίποτα και για κανέναν. 1339 01:35:56,751 --> 01:36:01,084 Όλοι είναι καλύτερα χωρίς εμένα. Καταδικασμένος. Άχρηστος. Άστεγος. 1340 01:36:01,626 --> 01:36:02,834 Αυτός είσαι. 1341 01:36:04,543 --> 01:36:05,959 Ναι, αυτός είμαι. 1342 01:36:07,834 --> 01:36:10,876 Δεν γνωρίζεις εκείνους που δεν τα καταφέρνουν. 1343 01:36:10,959 --> 01:36:13,043 Ή έστω εγώ όχι, πριν τον Βίνι. 1344 01:36:16,251 --> 01:36:18,376 Αυτό άλλαξε την πορεία της ζωής του. 1345 01:36:19,334 --> 01:36:21,501 Δεν ξαναβρήκε τον δρόμο του. 1346 01:36:22,751 --> 01:36:23,751 Είναι χαμένος. 1347 01:36:25,168 --> 01:36:26,793 Γι' αυτό τον έφερα εδώ. 1348 01:36:38,668 --> 01:36:40,334 Το συζήτησες μαζί του; 1349 01:36:42,001 --> 01:36:42,876 Όχι. 1350 01:36:46,876 --> 01:36:48,251 Δεν ήξερα πώς. 1351 01:36:49,293 --> 01:36:50,501 Πρέπει να το κάνεις. 1352 01:36:51,001 --> 01:36:52,084 Σε χρειάζεται. 1353 01:36:52,959 --> 01:36:54,626 Βόηθα τον να βρει τον δρόμο. 1354 01:36:59,584 --> 01:37:00,543 Ρώτα την Κιάρα. 1355 01:37:02,168 --> 01:37:05,001 Ακόμα της μιλάς κάθε τόσο, έτσι δεν είναι; 1356 01:37:06,459 --> 01:37:07,293 Ρώτησέ τη. 1357 01:37:08,459 --> 01:37:11,251 Σίγουρα θα σου πει ότι έχω δίκιο, 1358 01:37:11,334 --> 01:37:12,334 παρεμπιπτόντως. 1359 01:37:37,876 --> 01:37:39,168 Σ' ευχαριστώ, Κιάρα. 1360 01:37:41,043 --> 01:37:42,251 Ήξερα ότι θα ήξερες. 1361 01:37:49,543 --> 01:37:51,501 Πόση ώρα κάθεστε εκεί; 1362 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 Η επαγγελματική γνωριμία σου μας είπε ότι είσαι εδώ. 1363 01:37:54,751 --> 01:37:56,126 Δεν ξέραμε τι κάνεις. 1364 01:37:57,043 --> 01:38:00,251 Είμαι σε μια από τις πιο όμορφες εκκλησίες της Ευρώπης. 1365 01:38:00,334 --> 01:38:02,626 Τι νομίζατε ότι κάνω; Ζούμπα; 1366 01:38:03,876 --> 01:38:06,084 Ελάτε. Θέλω να σας δείξω κάτι. 1367 01:38:11,793 --> 01:38:14,793 Λένε πως αν πετάξεις ένα κέρμα και κάνεις μια ευχή, 1368 01:38:15,293 --> 01:38:16,376 θα ξανάρθεις. 1369 01:38:16,459 --> 01:38:19,334 Ναι. Το έκανα με την Κιάρα. 1370 01:38:20,418 --> 01:38:23,084 Η γυναίκα μου. Στον μήνα του μέλιτος. 1371 01:38:23,626 --> 01:38:25,209 Δεν ξανάρθαμε ποτέ. 1372 01:38:25,709 --> 01:38:28,459 - Άρα, δεν πιάνει. - Έλεος, ρε Τζέισον. 1373 01:38:28,543 --> 01:38:29,543 Συγγνώμη. 1374 01:38:29,626 --> 01:38:32,584 - Ελπίζω να γυρίσει μια μέρα. - Είναι νεκρή, Τζέισον. 1375 01:38:33,084 --> 01:38:36,376 - Τότε, αυτό δεν θα ήταν καλό. - Φυσικά και θα ξανάρθει. 1376 01:38:36,459 --> 01:38:38,501 Θα σας ενθαρρύνει όταν νικάτε σήμερα. 1377 01:38:42,293 --> 01:38:43,168 Ναι. 1378 01:39:11,501 --> 01:39:15,126 ΠΛΕΪ–ΟΦ ΓΙΑ ΤΡΙΤΗ ΘΕΣΗ 1379 01:39:15,209 --> 01:39:18,668 ΑΓΓΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΗΠΑ 1380 01:39:20,876 --> 01:39:21,793 Άφαντος ο Βίνι; 1381 01:39:23,834 --> 01:39:24,959 Θα έρθει. 1382 01:39:27,876 --> 01:39:30,293 Φτάσαμε στην τελευταία μέρα του τουρνουά. 1383 01:39:30,376 --> 01:39:33,126 Ξεκινάμε με το πλέι-οφ για την τρίτη θέση. 1384 01:39:37,209 --> 01:39:40,626 Αν δεν εμφανιστεί, θα γίνουμε ρεζίλι. 1385 01:39:41,126 --> 01:39:45,793 Για την τρίτη θέση, οι ΗΠΑ θα αγωνιστούν με την Αγγλία. 1386 01:39:56,543 --> 01:39:57,459 Θα έρθει. 1387 01:40:00,084 --> 01:40:01,168 ΗΠΑ! 1388 01:40:01,251 --> 01:40:02,084 Πάμε! 1389 01:40:02,709 --> 01:40:04,501 - Ένα, δύο, τρία... - Αγγλία! 1390 01:40:07,751 --> 01:40:09,543 Ναι, Τζέισον. Ναι, Καλ! 1391 01:40:17,209 --> 01:40:19,376 - Τι; - Πάμε! 1392 01:40:19,459 --> 01:40:21,251 Είμαι παίκτης στο τουρνουά. 1393 01:40:21,334 --> 01:40:22,543 Πρώτο σφύριγμα. 1394 01:40:22,626 --> 01:40:23,501 Είμαι παίκτης. 1395 01:40:24,543 --> 01:40:26,168 Αγγλία. 1396 01:40:27,501 --> 01:40:29,043 - Είμαι παίκτης. Άστεγος. - Πάμε! 1397 01:40:29,126 --> 01:40:30,334 Είμαι άστεγος. 1398 01:40:31,418 --> 01:40:32,459 Μα είμαι άστεγος! 1399 01:40:42,834 --> 01:40:44,418 - Πιάσε την μπάλα! - Ναι, Άλνταρ! 1400 01:40:44,501 --> 01:40:46,918 Πιάσε την μπάλα! Καλ! Πέρνα! 1401 01:40:51,834 --> 01:40:53,209 Προσοχή πίσω σου. 1402 01:40:53,293 --> 01:40:54,834 Ροζίτα, μωρό μου, λυπάμαι! 1403 01:41:01,876 --> 01:41:03,501 Πήγαινε πάνω της! 1404 01:41:16,418 --> 01:41:17,543 Άλνταρ! 1405 01:41:24,126 --> 01:41:25,293 Πιάσ' την! 1406 01:41:28,418 --> 01:41:29,668 {\an8}ΑΓΓΛΙΑ – ΗΠΑ: 1–2 1407 01:41:32,043 --> 01:41:32,876 Κεβ! 1408 01:41:33,918 --> 01:41:35,584 Εμπρός! Τρέξτε! 1409 01:41:40,918 --> 01:41:42,709 Πάμε. Γρήγορα, Άλνταρ! 1410 01:41:44,918 --> 01:41:45,918 - Ναι! - Σ' εμένα! 1411 01:41:46,001 --> 01:41:47,751 Ναι, Άλνταρ! Ναι! 1412 01:41:47,834 --> 01:41:49,668 - Έλα, Άλνταρ! - Σ' εμένα! 1413 01:41:51,709 --> 01:41:53,668 - Ναι, Άλνταρ! - Ναι! Πάμε! 1414 01:42:04,043 --> 01:42:05,251 - Ναι, Κεβ! - Τζέισον! 1415 01:42:06,876 --> 01:42:08,168 - Τζέισον! - Λυπάμαι, μωρό μου. 1416 01:42:08,251 --> 01:42:09,668 Τζέισον, σ' εμένα! 1417 01:42:10,251 --> 01:42:11,626 Έλα, Καλ! 1418 01:42:12,418 --> 01:42:13,501 Έλα, Καλ! 1419 01:42:13,584 --> 01:42:14,834 Σούταρε! Κάν' το! 1420 01:42:14,918 --> 01:42:15,876 Κάν' το! 1421 01:42:19,126 --> 01:42:19,959 Σούταρε! 1422 01:42:28,209 --> 01:42:29,293 Ναι! 1423 01:42:29,376 --> 01:42:30,334 Πάμε! 1424 01:42:33,001 --> 01:42:33,834 Ναι. 1425 01:42:36,501 --> 01:42:37,959 Πάμε! 1426 01:42:42,084 --> 01:42:42,918 Ναι! 1427 01:42:44,626 --> 01:42:46,084 - Ναι! - Ναι! 1428 01:42:46,584 --> 01:42:47,543 Ναι! 1429 01:42:54,251 --> 01:42:55,959 Σας αγαπάω! 1430 01:42:56,043 --> 01:42:56,876 Ναι! 1431 01:43:30,251 --> 01:43:33,709 Αγγλία! 1432 01:43:53,293 --> 01:43:54,959 Συγγνώμη που νικήσαμε, αλλά... 1433 01:43:58,959 --> 01:43:59,793 Κλαις. 1434 01:43:59,876 --> 01:44:01,376 Με ζήτησαν από κάπου. 1435 01:44:01,459 --> 01:44:03,584 Τι; Εννοείς... 1436 01:44:03,668 --> 01:44:04,501 Ναι. 1437 01:44:05,293 --> 01:44:07,084 Το Πανεπιστήμιο του Κολοράντο. 1438 01:44:08,334 --> 01:44:09,751 Είχαν κάποιον εδώ. 1439 01:44:12,543 --> 01:44:13,918 Θα πάω στο Κολοράντο. 1440 01:44:15,126 --> 01:44:16,334 Θα παίξω ποδόσφαιρο. 1441 01:44:18,584 --> 01:44:20,084 Αυτό είναι πολύ καλό. 1442 01:44:22,543 --> 01:44:23,376 Μπράβο. 1443 01:44:37,084 --> 01:44:39,418 Θεέ μου, ευχαριστώ γι' αυτόν τον άντρα. 1444 01:44:40,626 --> 01:44:41,626 Σ' ευχαριστώ. 1445 01:44:42,251 --> 01:44:43,376 Βίνι-Βίνι. 1446 01:44:45,793 --> 01:44:46,834 Θέλω βοήθεια. 1447 01:44:50,293 --> 01:44:54,501 Ο καημένος ο Σάμσον τραυματίστηκε και δεν μπορεί να παίξει στον τελικό. 1448 01:44:55,084 --> 01:44:59,459 Αλλά έχω την άδεια να παρακαλέσω όποιον θέλω να παίξει. 1449 01:45:00,084 --> 01:45:01,084 Όποιον θέλω. 1450 01:45:01,626 --> 01:45:03,709 Κι εγώ θέλω μόνο εσένα. 1451 01:45:05,376 --> 01:45:06,876 Όχι. Τελείωσα. 1452 01:45:08,001 --> 01:45:09,001 Όχι. 1453 01:45:10,876 --> 01:45:12,584 Έχεις πάθος. 1454 01:45:12,668 --> 01:45:14,834 Έχεις δημιουργικότητα. 1455 01:45:14,918 --> 01:45:17,418 Και είσαι απρόβλεπτος. 1456 01:45:19,584 --> 01:45:21,709 Χρειάζομαι κάποιον απρόβλεπτο. 1457 01:45:23,084 --> 01:45:26,293 Είσαι η δεύτερη ευκαιρία μας. Ας είμαστε η δική σου. 1458 01:45:29,334 --> 01:45:33,209 Άκου, ο ήλιος βγαίνει κάθε μέρα σαν καινούργιος. 1459 01:45:33,751 --> 01:45:36,209 Κάθε μέρα υπάρχει μια νέα ευκαιρία. 1460 01:45:37,126 --> 01:45:41,668 Παίζεις ποδόσφαιρο όλη τη ζωή σου. Δεν πρόσεξες ότι ήταν παιχνίδι δύο μισών; 1461 01:45:44,001 --> 01:45:45,959 Κανείς δεν μπορεί να σωθεί μόνος. 1462 01:45:47,293 --> 01:45:48,793 Σώζουμε ο ένας τον άλλον. 1463 01:45:55,001 --> 01:45:56,543 ΒΙΝΙ 1464 01:46:05,376 --> 01:46:06,209 Βίνι. 1465 01:46:07,543 --> 01:46:09,126 Φόρα το αυτό για χάρη μου. 1466 01:46:21,793 --> 01:46:22,668 Τι; 1467 01:46:26,168 --> 01:46:28,043 Είναι εδώ. Παίζει. 1468 01:46:28,126 --> 01:46:28,959 Βίνι! 1469 01:46:30,543 --> 01:46:31,668 Βίνι! 1470 01:46:31,751 --> 01:46:33,418 Πάμε! Παιδιά! 1471 01:46:33,501 --> 01:46:36,001 - Πάμε. Βίνι! - Εμπρός, Βίνι! 1472 01:46:36,084 --> 01:46:38,126 - Βίνι! - Εμπρός, Βίνι! 1473 01:46:38,209 --> 01:46:39,793 Βίνι! 1474 01:46:39,876 --> 01:46:43,793 Βίνι! 1475 01:46:43,876 --> 01:46:46,793 Βίνι! 1476 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 Βίνι! 1477 01:46:56,876 --> 01:46:59,126 Ο ΤΕΛΙΚΟΣ 1478 01:46:59,209 --> 01:47:01,584 ΙΤΑΛΙΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ 1479 01:47:01,668 --> 01:47:02,793 Πιο γρήγορα! 1480 01:47:09,001 --> 01:47:10,043 Ναι! 1481 01:47:13,501 --> 01:47:14,793 Αυτό ήταν για εσένα. 1482 01:47:16,376 --> 01:47:17,209 Στα δεξιά σου! 1483 01:47:17,293 --> 01:47:18,126 Βίνι! 1484 01:47:21,501 --> 01:47:22,834 Εμπρός! 1485 01:47:26,959 --> 01:47:28,751 - Έλα, Βίνι! - Πίσω του! 1486 01:47:28,834 --> 01:47:29,709 Έτσι! 1487 01:47:32,709 --> 01:47:33,876 Πάμε! 1488 01:47:44,126 --> 01:47:45,584 {\an8}ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ – ΙΤΑΛΙΑ 2–1 1489 01:47:45,668 --> 01:47:47,459 - Πέρνα τον. Κάρφωσέ το! - Πάμε! 1490 01:47:49,959 --> 01:47:51,209 Ναι! 1491 01:47:56,043 --> 01:47:57,501 Ναι! 1492 01:47:57,584 --> 01:47:58,751 Έλα, Βίνι! 1493 01:47:58,834 --> 01:48:00,043 - Βίνι! - Ναι! 1494 01:48:19,043 --> 01:48:20,751 Πάμε! Μάρκαρέ τον! 1495 01:48:21,584 --> 01:48:22,584 Πάμε! 1496 01:48:29,501 --> 01:48:30,626 Φόρτσα, Ιτάλια! 1497 01:48:30,709 --> 01:48:31,626 Τερματοφύλακα! 1498 01:48:40,918 --> 01:48:42,959 - Τι κάνετε; Πάμε! - Σ' αυτόν! 1499 01:48:43,876 --> 01:48:45,209 Ίσια! 1500 01:48:47,918 --> 01:48:49,834 Δώσε πάσα! Κάρφωσέ το! 1501 01:48:51,126 --> 01:48:52,376 Ναι! 1502 01:48:53,459 --> 01:48:54,418 {\an8}Ναι! 1503 01:48:54,501 --> 01:48:55,459 Ναι! 1504 01:48:56,043 --> 01:48:57,001 Ναι! 1505 01:48:59,501 --> 01:49:00,376 Ναι! 1506 01:49:00,459 --> 01:49:01,501 Βίνι! 1507 01:49:29,043 --> 01:49:32,084 Επιτέλους βρήκες έναν τρόπο να κερδίσεις. 1508 01:49:32,168 --> 01:49:35,501 Απλώς οι παίκτες σου πρέπει να παίξουν για άλλες χώρες. 1509 01:49:37,209 --> 01:49:38,876 Μίλησες στο αγόρι σου; 1510 01:49:39,501 --> 01:49:40,418 Θα το κάνω. 1511 01:49:43,126 --> 01:49:44,251 Ωραία. 1512 01:49:44,334 --> 01:49:45,168 Σ' ευχαριστώ. 1513 01:49:48,209 --> 01:49:49,043 Άκου. 1514 01:49:49,834 --> 01:49:51,043 Τα λέμε του χρόνου; 1515 01:49:54,876 --> 01:49:56,209 Μα τι βδομάδα! 1516 01:49:56,876 --> 01:49:59,668 Συγχαρητήρια σε όλους σας. 1517 01:49:59,751 --> 01:50:01,876 Ιταλία, μπράβο. 1518 01:50:01,959 --> 01:50:03,668 Πήρατε το ασημένιο μετάλλιο. 1519 01:50:05,876 --> 01:50:09,126 Η Ρώμη είναι περήφανη για εσάς. Molto bene! 1520 01:50:09,209 --> 01:50:10,626 Μπράβο σας! 1521 01:50:12,418 --> 01:50:16,834 Αγγλία, φτάσατε στον ημιτελικό. 1522 01:50:16,918 --> 01:50:20,043 Αυτό δείχνει ότι εδώ, όλα είναι πιθανά. 1523 01:50:22,709 --> 01:50:23,543 Μπράβο! 1524 01:50:27,293 --> 01:50:28,293 Και τώρα, 1525 01:50:28,834 --> 01:50:34,709 θα απονείμουμε το έπαθλο για τον καλύτερο παίκτη του τουρνουά. 1526 01:50:34,793 --> 01:50:37,459 Από την ομάδα των ΗΠΑ, 1527 01:50:38,001 --> 01:50:40,293 η Ροζίτα Χερνάντεζ! 1528 01:50:42,876 --> 01:50:44,918 Ναι! 1529 01:50:47,626 --> 01:50:50,876 Ροζίτα! 1530 01:50:55,168 --> 01:50:56,209 Μπράβο! 1531 01:51:04,709 --> 01:51:05,876 Και τέλος, 1532 01:51:06,501 --> 01:51:10,918 παρακαλώ, υποδεχτείτε την πρωταθλήτρια του Παγκόσμιου Κυπέλλου Αστέγων, 1533 01:51:12,293 --> 01:51:13,876 τη Νότια Αφρική! 1534 01:51:36,834 --> 01:51:37,793 Μπράβο σας! 1535 01:52:01,001 --> 01:52:01,834 Βίνι. 1536 01:52:04,126 --> 01:52:05,626 Μαλ, λυπάμαι πολύ. 1537 01:52:06,209 --> 01:52:07,334 Είσαι ένα βάρος. 1538 01:52:07,418 --> 01:52:08,251 Το ξέρω. 1539 01:52:13,251 --> 01:52:15,418 Αυτό είναι δικό σου. 1540 01:52:17,626 --> 01:52:18,459 Ευχαριστώ. 1541 01:52:19,959 --> 01:52:22,959 Ευχαριστώ που έπαιξες, Βίνι. Σ' ευχαριστώ. 1542 01:52:27,834 --> 01:52:30,668 - Αυτό είναι για τον Νέιθαν; - Ναι. 1543 01:52:37,751 --> 01:52:39,126 Θέλω να σου δείξω κάτι. 1544 01:52:41,084 --> 01:52:42,084 Το βλέπεις αυτό; 1545 01:52:44,751 --> 01:52:45,751 Εσύ είσαι. 1546 01:52:48,334 --> 01:52:51,376 - Εσύ με ανακάλυψες; - Ξέρω ότι δεν πέτυχε. 1547 01:52:51,876 --> 01:52:52,793 Λυπάμαι. 1548 01:52:53,418 --> 01:52:55,418 Θα μπορούσαν να ειπωθούν πολλά. 1549 01:52:55,501 --> 01:52:58,751 Είναι εκπληκτικό. Με ανακάλυψε ο Μαλ Μπράντλεϊ. 1550 01:53:01,043 --> 01:53:02,168 "Βίνι Γουόκερ. 1551 01:53:02,251 --> 01:53:04,584 Ευκίνητος, γρήγορος, δυναμικός. 1552 01:53:04,668 --> 01:53:06,459 - Καλό αριστερό πόδι". - Ναι. 1553 01:53:09,501 --> 01:53:10,501 Τότε ήμουν καλός. 1554 01:53:12,751 --> 01:53:14,293 Ήσουν φοβερός. 1555 01:53:20,043 --> 01:53:21,168 Ακόμα είσαι. 1556 01:53:22,334 --> 01:53:23,168 Βίνι! 1557 01:53:23,876 --> 01:53:24,709 Έλα, φίλε. 1558 01:53:25,376 --> 01:53:27,459 Λοιπόν, παιδιά, δείτε ποιος γύρισε! 1559 01:53:36,126 --> 01:53:37,334 Σηκώστε τον! 1560 01:53:37,418 --> 01:53:39,668 Όχι! 1561 01:53:45,959 --> 01:53:47,001 Βίνι! 1562 01:53:47,084 --> 01:53:49,793 Βίνι! 1563 01:53:49,876 --> 01:53:51,084 Βίνι! 1564 01:54:00,084 --> 01:54:01,501 Πάμε! 1565 01:54:40,584 --> 01:54:45,043 Ουσιαστικά, πέρυσι ήμουν χάλια. 1566 01:54:45,543 --> 01:54:48,334 Και ο Μαλ μού έδωσε μια ευκαιρία. 1567 01:54:49,751 --> 01:54:51,834 Άρπαξα την ευκαιρία και έπαιξα. 1568 01:54:53,459 --> 01:54:55,126 Έπαιξα και πήρα μετάλλιο. 1569 01:54:55,834 --> 01:54:57,626 Αλλά δεν είναι αυτή η ουσία. 1570 01:54:58,418 --> 01:54:59,918 Δεν παίζεις για μετάλλια. 1571 01:55:01,126 --> 01:55:02,501 Παίζεις για την ομάδα. 1572 01:55:06,959 --> 01:55:10,501 Για να συμμετέχεις σε κάτι. Για να ανήκεις κάπου. 1573 01:55:12,001 --> 01:55:13,834 Αυτό κάνει αυτό το τουρνουά. 1574 01:55:14,418 --> 01:55:15,918 Και πάλι ανήκεις κάπου. 1575 01:55:17,334 --> 01:55:18,876 Αυτό είναι για τον Νέιθαν. 1576 01:55:21,793 --> 01:55:23,209 Θα φροντίσω να το πάρει. 1577 01:55:25,626 --> 01:55:26,793 Πήγαινε. Εμπρός. 1578 01:55:27,793 --> 01:55:30,251 Θα χαρεί να σας δει στις εφημερίδες. 1579 01:55:35,793 --> 01:55:37,251 Αν χάσετε τον δρόμο σας, 1580 01:55:39,084 --> 01:55:43,418 να είστε σίγουροι ότι η ομάδα πάντα θα σας βρίσκει. 1581 01:55:44,793 --> 01:55:48,209 Όπως εγώ, έτσι κι εσείς μπορείτε να συμμετέχετε σε κάτι. 1582 01:55:49,293 --> 01:55:52,209 Αυτή είναι η ευκαιρία σας. Η δεύτερη ευκαιρία σας. 1583 01:55:52,293 --> 01:55:53,168 Πάρτε την. 1584 01:55:53,709 --> 01:55:55,834 Ισχύει αυτό που μου είπε κάποια. 1585 01:55:56,418 --> 01:55:58,209 "Δεν σωζόμαστε μόνοι μας. 1586 01:55:59,168 --> 01:56:00,709 Σώζουμε ο ένας τον άλλον". 1587 01:56:11,209 --> 01:56:14,459 Τέλος πάντων. Θα σας δείξω πώς γίνεται. 1588 01:56:20,168 --> 01:56:21,084 Πάμε! 1589 01:56:21,834 --> 01:56:23,501 Τώρα, μάλιστα! 1590 01:56:32,168 --> 01:56:33,334 ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ 1591 01:56:41,334 --> 01:56:43,584 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 1592 01:56:48,293 --> 01:56:50,459 ΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΚΥΠΕΛΛΟ ΑΣΤΕΓΩΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΤΟ 2001 1593 01:56:52,834 --> 01:56:55,001 ΠΛΕΟΝ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ 1594 01:56:57,584 --> 01:56:58,501 ΜΕ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 70 ΧΩΡΕΣ 1595 01:57:00,126 --> 01:57:02,084 ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΣΕ ΤΗ ΖΩΗ ΕΝΟΣ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟΥ ΑΣΤΕΓΩΝ 1596 01:57:04,834 --> 01:57:07,251 ΠΟΛΛΟΙ ΒΟΗΘΗΣΑΝ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ 1597 01:57:12,834 --> 01:57:13,751 ΜΕ ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ 1598 01:57:14,751 --> 01:57:17,043 ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΓΙΑ 1599 01:57:18,918 --> 01:57:22,876 ΤΟ ΟΜΟΡΦΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ 1600 01:57:39,709 --> 01:57:42,626 Ξεφεύγει και πάει για ένα φοβερό γκολ. 1601 01:57:42,709 --> 01:57:44,668 Καλή απόκρουση της τερματοφύλακα. 1602 01:57:50,084 --> 01:57:51,459 Βάλαμε γκολ! 1603 01:58:13,126 --> 01:58:14,168 Ναι! 1604 01:58:14,251 --> 01:58:17,043 Ναι! 1605 01:58:17,126 --> 01:58:19,084 Ναι! 1606 01:58:19,168 --> 01:58:20,168 Βίνι! 1607 01:58:22,668 --> 01:58:23,584 Πάμε! 1608 01:58:31,168 --> 01:58:32,084 Άρπα τη! 1609 01:58:32,584 --> 01:58:33,459 Ναι! 1610 01:58:36,668 --> 01:58:37,501 Ναι! 1611 01:58:39,334 --> 01:58:40,376 Πιάσ' τη! 1612 01:58:40,876 --> 01:58:42,168 Φύγαμε! 1613 01:58:42,251 --> 01:58:44,834 Άλνταρ, συγκεντρώσου. Προσοχή, παιδιά! 1614 01:58:47,543 --> 01:58:49,209 Λατρεύω τη Ρώμη. 1615 01:58:49,876 --> 01:58:54,459 Το 1993, η Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ. Τι έγινε; Μια λέξη. Ερίκ Καντονά. 1616 01:58:56,584 --> 01:58:57,584 Δύο λέξεις. 1617 01:58:58,376 --> 01:58:59,209 Ναι. 1618 01:59:06,084 --> 01:59:06,959 Πάμε! 1619 01:59:09,251 --> 01:59:13,543 Ας παίξουμε ποδόσφαιρο! 1620 02:03:56,501 --> 02:03:58,501 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα