1 00:00:31,959 --> 00:00:33,751 Se cae el estadio. 2 00:00:40,501 --> 00:00:43,501 {\an8}Londres contiene el aliento, es un duelo histórico. 3 00:00:43,584 --> 00:00:45,501 {\an8}Me tiene pegado al asiento. 4 00:00:46,001 --> 00:00:48,251 {\an8}Qué partido. Está siendo un partidazo. 5 00:00:48,918 --> 00:00:52,001 Cuánta emoción y qué despliegue de habilidad. 6 00:00:52,084 --> 00:00:54,334 Los jugadores están en su mejor nivel. 7 00:00:54,418 --> 00:00:58,209 Tienen un talento increíble y hoy se están dejando la piel. 8 00:00:58,293 --> 00:00:59,709 La tensión es constante. 9 00:00:59,793 --> 00:01:02,793 Siguen cero a cero, pero esto no va a terminar así. 10 00:01:03,626 --> 00:01:06,084 Esta puede ser una ocasión prometedora. 11 00:01:06,168 --> 00:01:09,084 Juega en profundidad, abre a banda, va a disparar... 12 00:01:09,959 --> 00:01:14,126 ¡No! Ha pitado mano. Los jugadores se le echan encima. 13 00:01:15,709 --> 00:01:16,626 Es falta. 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,334 - ¿Y quién la tirará? - Venga, tranquilos. 15 00:01:20,418 --> 00:01:22,709 El mejor de todos los tiempos. 16 00:01:22,793 --> 00:01:24,668 La leyenda, el mismísimo... 17 00:01:25,293 --> 00:01:27,376 - ¿Maradona? - Vamos, te toca tirar. 18 00:01:27,459 --> 00:01:30,834 El estadio enmudece mientras coloca el balón. 19 00:01:30,918 --> 00:01:34,168 - Es como si el mundo se paralizara. - Barrera de cinco. 20 00:01:34,251 --> 00:01:39,084 Puede parecer imparable, pero la defensa destaca por su talento. 21 00:01:39,168 --> 00:01:42,293 Tienes a Messi. A David Beckham. 22 00:01:42,959 --> 00:01:44,459 A Messi, pero en alto. 23 00:01:44,543 --> 00:01:46,834 A Messi versión mini. 24 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 Y a Messi barcelonista, un clásico. 25 00:01:50,126 --> 00:01:52,418 - Y bajo palos tienes... - ¡Atentos! 26 00:01:52,501 --> 00:01:53,876 ¡A Alfie! 27 00:01:53,959 --> 00:01:56,751 - Maradona contra Alfie. - ¡Cabeza alta! 28 00:01:57,334 --> 00:01:59,293 Se aproxima, golpea con la zurda... 29 00:01:59,376 --> 00:02:01,668 ¡Menuda mano ha sacado! 30 00:02:01,751 --> 00:02:03,668 ¿Quién se queda el rechace? Yo. 31 00:02:03,751 --> 00:02:05,168 Devuélvenos el balón. 32 00:02:05,251 --> 00:02:08,251 - ¿Lo quieres? Toma. - ¡Oye, dánoslo! 33 00:02:08,334 --> 00:02:09,709 - Sí, señor. - El balón. 34 00:02:10,334 --> 00:02:12,376 - ¿Qué haces? - ¡Pasa el balón! 35 00:02:12,459 --> 00:02:14,543 - Aquí lo tenéis. - ¡Devuélvemelo! 36 00:02:14,626 --> 00:02:16,668 ¡Oye, tío, devuélveselo! 37 00:02:18,834 --> 00:02:22,084 - Es él, del que te hablé. - ¡Levántate, tío! 38 00:02:22,168 --> 00:02:24,043 Portero, tuya. 39 00:02:24,626 --> 00:02:27,918 Ah, pues no. Vuelve a la portería. Mirad y aprended. 40 00:02:28,001 --> 00:02:30,293 - ¿Qué haces, tío? - ¡Vamos! 41 00:02:30,376 --> 00:02:32,959 - Sabe cómo moverse. - Ya te digo. 42 00:02:33,043 --> 00:02:36,084 ¡Sí! Qué demostración de Vinny. 43 00:02:36,168 --> 00:02:38,168 ¡Tú! Pero ¿de qué vas? 44 00:02:38,251 --> 00:02:39,709 - Tranquilo. - ¿Qué pasa? 45 00:02:39,793 --> 00:02:43,376 - Están entrenando, no hagas el payaso. - Pero ¿qué dices? 46 00:02:43,459 --> 00:02:46,293 Son niños, no puedes hacer eso. Ese es mi hijo. 47 00:02:46,376 --> 00:02:48,293 Míralo, está traumatizado. 48 00:02:48,376 --> 00:02:51,084 ¿Traumatizado? ¿En serio? Tío, ni siquiera... 49 00:02:51,168 --> 00:02:53,668 - Señores, yo me ocupo. - ¿Tú quién eres? 50 00:02:53,751 --> 00:02:54,751 ¿Lo conoces? 51 00:02:55,334 --> 00:02:57,293 ¿Por qué no vas a ayudar a Kevin? 52 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 - ¿Ayudar a...? - A Kevin, con los balones. Va. 53 00:03:05,668 --> 00:03:06,668 Eres Mal Bradley. 54 00:03:07,584 --> 00:03:08,501 ¡Vaya leyenda! 55 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 - ¿No estás...? - Sí, retirado. 56 00:03:11,668 --> 00:03:14,168 Pero ¿has visto jugar a mi hijo? 57 00:03:14,251 --> 00:03:15,376 Ven aquí. 58 00:03:15,459 --> 00:03:16,668 ¿Qué opinas de él? 59 00:03:16,751 --> 00:03:19,084 ¿Crees que llegará a ser profesional? 60 00:03:19,168 --> 00:03:20,709 - ¿Cómo te llamas? - Rory. 61 00:03:20,793 --> 00:03:24,126 Eres rápido, pero no vale de nada si no prestas atención. 62 00:03:24,209 --> 00:03:25,751 Levanta más la mirada. 63 00:03:26,418 --> 00:03:30,751 - Y búscate otro modelo a seguir. - ¿Has oído? Levanta la mirada. 64 00:03:30,834 --> 00:03:32,834 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 65 00:03:33,834 --> 00:03:35,168 Sí, tío, claro. 66 00:03:35,251 --> 00:03:38,626 Qué bien os veo, equipazo. A ti no, Nathan, está claro. 67 00:03:38,709 --> 00:03:40,376 ¿Dejo esto aquí? 68 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 Sí. Gracias... 69 00:03:43,251 --> 00:03:45,084 - Vinny. - Vinny. ¿Vinny...? 70 00:03:46,126 --> 00:03:47,168 Walker. 71 00:03:47,251 --> 00:03:50,543 Os presento a Vinny Walker. Tiene un estilo muy vistoso. 72 00:03:50,626 --> 00:03:52,584 - Hola. - Encantado, Vinny Walker. 73 00:03:54,084 --> 00:03:57,584 - ¿Juegas en algún equipo de por aquí? - No. Ya no. 74 00:03:57,668 --> 00:04:01,334 - Deberías. Eres muy bueno. - Sí, contra los niños. 75 00:04:01,418 --> 00:04:03,251 Somos un equipo internacional. 76 00:04:04,084 --> 00:04:06,918 - ¿Y a qué país representáis? - A Inglaterra. 77 00:04:07,626 --> 00:04:10,918 Tienen mucho talento. Creo que podrían llegar lejos. 78 00:04:11,001 --> 00:04:12,001 ¡Cal! 79 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 - ¡Aldar! - ¡Era tuya! 80 00:04:14,834 --> 00:04:17,376 Cuanto más juegan juntos, mejor les va. 81 00:04:17,459 --> 00:04:19,293 - Ay, no. - ¡Casi! 82 00:04:19,376 --> 00:04:20,584 - ¡Kevin! - ¿Sí? 83 00:04:20,668 --> 00:04:21,834 ¡Vamos! 84 00:04:21,918 --> 00:04:24,168 A Kevin se le da muy bien la portería. 85 00:04:24,251 --> 00:04:27,501 Cuesta saberlo si le tiran tan mal. 86 00:04:27,584 --> 00:04:30,709 Una cosa es decirlo y otra tirarle tú. 87 00:04:31,876 --> 00:04:34,668 Kevin, no vaciles. ¿Cómo marco si no te apartas? 88 00:04:34,751 --> 00:04:36,668 - Chicos. - ¿Vas a tirar? 89 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 ¿Por qué no? 90 00:04:42,418 --> 00:04:43,626 Madre mía. 91 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 - No está mal. - Menuda técnica. 92 00:04:51,126 --> 00:04:52,668 - ¿Lo repito? - Sí. 93 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 No es para tanto. 94 00:04:57,584 --> 00:04:59,293 - ¡Qué giro! - Impresionante. 95 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 Eres muy bueno. 96 00:05:00,459 --> 00:05:04,834 Intentaré recordarlo en Roma. Nos vamos a Roma, por cierto. 97 00:05:04,918 --> 00:05:06,293 Gelateria, pizzeria. 98 00:05:06,376 --> 00:05:07,334 Torre Eiffel. 99 00:05:07,418 --> 00:05:09,793 - Esa está en París. - Qué tonto. 100 00:05:09,876 --> 00:05:13,168 Vamos a jugar en un torneo internacional de fútbol. 101 00:05:13,251 --> 00:05:15,959 Cada año llevo a un equipo. Con este ya son 12. 102 00:05:16,043 --> 00:05:18,293 - ¿Y ganas? - No se trata de ganar. 103 00:05:18,376 --> 00:05:21,168 - Lo estás deseando. - No estaría mal. 104 00:05:21,251 --> 00:05:22,251 ¿Con este grupo? 105 00:05:22,334 --> 00:05:23,543 No vas a ganar. 106 00:05:24,751 --> 00:05:28,584 Solemos tomar algo después de entrenar. Puedes unirte, si quieres. 107 00:05:34,459 --> 00:05:35,459 ¡Chicos! 108 00:05:41,209 --> 00:05:43,709 En cuanto chutó, me tiré así... 109 00:05:43,793 --> 00:05:44,918 ¡Kevin! 110 00:05:45,001 --> 00:05:48,334 Jason, Aldar, Cal, Nathan. Adelante. 111 00:05:48,418 --> 00:05:50,126 Ya os he preparado una mesa. 112 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 Anda, integrante nuevo. 113 00:05:53,126 --> 00:05:54,293 Y bastante guapo. 114 00:05:54,376 --> 00:05:55,793 ¡Vamos a ganar la copa! 115 00:05:56,709 --> 00:05:58,584 ¡Traedla a casa, chicos! 116 00:06:03,584 --> 00:06:07,126 - Si tuviéramos un delantero como tú... - Tenemos delantero. 117 00:06:07,209 --> 00:06:09,209 Pero no eres él. Tú eres tú. 118 00:06:09,293 --> 00:06:14,543 Son casi las seis. ¿Tenéis sitio para hoy? Hay que reservar antes de las seis. 119 00:06:14,626 --> 00:06:15,709 - Yo sí. - Y yo. 120 00:06:15,793 --> 00:06:17,001 - Yo también. - Sí. 121 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 - Bien. - Yo iré a ver a mi madre. 122 00:06:19,209 --> 00:06:22,001 Vale, pero necesitarás un sitio donde quedarte. 123 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 La competición es de fútbol callejero. 124 00:06:36,043 --> 00:06:37,959 Cuatro por equipo, juego rápido. 125 00:06:38,043 --> 00:06:40,501 Jugadores excelentes, todos sintecho. 126 00:06:41,626 --> 00:06:42,668 ¿Sintecho? 127 00:06:42,751 --> 00:06:47,251 Sí. Se llama la Copa Mundial de los Sintecho. 128 00:06:48,126 --> 00:06:50,751 Participarán jugadores de todo el mundo. 129 00:06:50,834 --> 00:06:52,584 SUDÁFRICA 130 00:06:53,209 --> 00:06:55,293 De Ciudad del Cabo a Copenhague. 131 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 Grandes atletas. 132 00:06:58,209 --> 00:07:00,501 Algunos no saben ni chutar. Da igual. 133 00:07:00,584 --> 00:07:02,334 Cuando consiguen marcar... 134 00:07:04,668 --> 00:07:07,293 se desata la locura. 135 00:07:07,376 --> 00:07:08,709 - Samson. - ¡Qué bueno! 136 00:07:10,168 --> 00:07:13,251 - Hola. - Te vienes con nosotros a Roma. 137 00:07:13,334 --> 00:07:15,376 Vas a representar a Sudáfrica. 138 00:07:15,459 --> 00:07:17,751 Más te vale ganar, ¿eh? 139 00:07:17,834 --> 00:07:19,918 Cada jugador tiene su historia. 140 00:07:20,001 --> 00:07:21,293 ¡Carla! 141 00:07:21,376 --> 00:07:24,376 Historias desgarradoras, inesperadas y emocionantes. 142 00:07:24,459 --> 00:07:25,543 ¡Seleccionada! 143 00:07:26,626 --> 00:07:30,751 Y cuentan sus historias en un lenguaje universal maravilloso. 144 00:07:36,168 --> 00:07:37,418 El fútbol. 145 00:07:38,793 --> 00:07:41,709 Gente abandonada a su suerte, que perdió el rumbo... 146 00:07:41,793 --> 00:07:42,626 JAPÓN 147 00:07:42,709 --> 00:07:44,376 ...el orgullo y los sueños. 148 00:07:44,459 --> 00:07:47,001 Esta competición une a las personas. 149 00:07:47,084 --> 00:07:50,126 Es una oportunidad, una segunda oportunidad 150 00:07:50,209 --> 00:07:52,043 de formar parte de un equipo. 151 00:07:52,126 --> 00:07:54,001 Tanroh, Shusaku. 152 00:07:54,084 --> 00:07:55,126 ¡Os venís a Roma! 153 00:08:01,834 --> 00:08:04,584 Estos son los mejores jugadores de Inglaterra. 154 00:08:04,668 --> 00:08:06,751 Y se van a Roma. 155 00:08:09,293 --> 00:08:10,918 {\an8}MOTIVACIÓN PARA PRINCIPIANTES 156 00:08:12,209 --> 00:08:14,293 ¿Ir a por todas? 157 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 Te dará suerte. 158 00:08:17,001 --> 00:08:18,959 Ir a por todas. 159 00:08:23,251 --> 00:08:26,334 Ir a por todas... ¡Ir a por todas! 160 00:08:26,418 --> 00:08:28,959 - Ven con nosotros. - ¿En lugar de quién? 161 00:08:29,043 --> 00:08:32,168 Creo que eres el mejor jugador de fútbol que he visto. 162 00:08:32,251 --> 00:08:33,459 Menos en la tele. 163 00:08:34,626 --> 00:08:36,709 - ¿Crees...? - Eres un gran delantero. 164 00:08:36,793 --> 00:08:40,251 Ya tenemos un gran delantero. Y soy yo. Mal nos eligió... 165 00:08:40,334 --> 00:08:41,209 No puedo ir. 166 00:08:41,293 --> 00:08:43,543 Es para personas sin hogar. 167 00:08:45,293 --> 00:08:46,626 Y yo sí tengo. 168 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Lo siento. 169 00:08:54,793 --> 00:08:57,418 - Dábamos por hecho... - Tengo coche y trabajo. 170 00:08:58,709 --> 00:08:59,543 ¿Qué trabajo? 171 00:09:00,793 --> 00:09:01,668 En logística. 172 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 Buena suerte. 173 00:09:04,751 --> 00:09:05,709 Qué vergüenza. 174 00:09:06,709 --> 00:09:08,376 Lo hemos llamado sintecho. 175 00:09:08,459 --> 00:09:10,334 Y simplemente era imbécil. 176 00:09:12,334 --> 00:09:15,168 Pero somos Inglaterra. El mejor equipo del mundo. 177 00:09:16,001 --> 00:09:17,418 Se lo ha inventado. 178 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 En logística. 179 00:09:19,793 --> 00:09:23,376 Así que trabajo y coche. ¿Y mujer e hijos? 180 00:09:23,459 --> 00:09:26,293 Sí. Estoy pillado. Lo siento. 181 00:09:27,626 --> 00:09:30,084 - No, me refería a si tienes... - Es ese. 182 00:09:31,418 --> 00:09:32,418 Mi coche. 183 00:09:33,001 --> 00:09:34,876 Ah, sí, claro. 184 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 Buena suerte. 185 00:09:40,126 --> 00:09:40,959 Gracias. 186 00:09:49,626 --> 00:09:50,626 {\an8}COSAS DE VINNY 187 00:09:55,876 --> 00:09:56,709 Vinny. 188 00:09:59,209 --> 00:10:00,209 Ven a Roma. 189 00:10:01,126 --> 00:10:03,376 ¿Cómo? Si no puedo. 190 00:10:03,459 --> 00:10:04,459 Yo diría que sí. 191 00:10:06,876 --> 00:10:07,959 Este es mi número. 192 00:10:25,626 --> 00:10:28,209 Tienen que jugar por el centro del campo. 193 00:10:32,543 --> 00:10:33,376 Se la lleva. 194 00:10:34,668 --> 00:10:37,543 Hasta ahora el equipo no ha defendido bien. 195 00:10:47,376 --> 00:10:49,334 Avanza con el balón. 196 00:10:49,418 --> 00:10:51,001 Balón largo a la banda. 197 00:10:51,084 --> 00:10:52,793 Es un gran pase. 198 00:10:52,876 --> 00:10:55,376 ¿Conseguirá llevársela? Lo consigue. 199 00:10:56,459 --> 00:10:58,668 Al menos de momento. La cruza. 200 00:10:58,751 --> 00:11:01,668 ¡Entra solo y gol! 201 00:11:01,751 --> 00:11:03,501 ¡Acaba dentro! 202 00:11:04,084 --> 00:11:08,293 Los Hammers consiguen romper la defensa del rival. 203 00:11:27,459 --> 00:11:28,293 Hola, mamá. 204 00:11:29,751 --> 00:11:32,126 Estaba pensando 205 00:11:33,001 --> 00:11:34,418 que, ya que me voy a ir, 206 00:11:35,334 --> 00:11:36,543 igual podría... 207 00:11:36,626 --> 00:11:38,709 Por favor, no me hagas esto. 208 00:11:38,793 --> 00:11:41,668 Ya lo hemos hablado. No puedes quedarte. 209 00:11:41,751 --> 00:11:44,543 - Pero me voy... - Quizás cuando vuelvas. 210 00:11:52,293 --> 00:11:55,084 Te toca cambiar a la de abajo. Son las reglas. 211 00:11:56,084 --> 00:11:57,626 - ¿De acuerdo? - Sí. 212 00:11:58,876 --> 00:12:00,959 - Hola, Kevin. ¿Cómo estás? - Hola. 213 00:12:15,001 --> 00:12:17,293 - Pulsad el botón. - Me había olvidado. 214 00:12:17,376 --> 00:12:21,084 - Ya hablaremos de eso. - Venga, bajad rápido. 215 00:12:34,751 --> 00:12:37,793 Lo siento. Voy a tener que hacerlo. 216 00:12:39,626 --> 00:12:40,709 Lo siento, Chiara. 217 00:12:57,918 --> 00:12:58,751 Aquí está. 218 00:13:00,626 --> 00:13:01,459 Lo tengo. 219 00:13:23,376 --> 00:13:24,376 Lo siento. 220 00:14:21,793 --> 00:14:23,168 - Disfrútalo. - Gracias. 221 00:14:23,251 --> 00:14:25,084 - Buenos días. - Hola, cariño. 222 00:14:25,168 --> 00:14:26,751 - Hola. - ¿Solo un té? 223 00:14:26,834 --> 00:14:29,043 - Sí. ¿Puedo coger la llave? - Sí. 224 00:14:30,043 --> 00:14:31,418 - Toma. - Gracias. 225 00:14:31,501 --> 00:14:32,584 De nada. 226 00:14:50,293 --> 00:14:52,584 - Buenos días. - Vinny. 227 00:14:52,668 --> 00:14:53,543 ¿Qué me llevo? 228 00:14:54,501 --> 00:14:56,334 Hoy no hay nada para ti, Vinny. 229 00:14:59,126 --> 00:15:00,959 Y en los próximos días tampoco. 230 00:15:02,751 --> 00:15:05,959 ¿Les dirás que estoy disponible si necesitan a alguien? 231 00:15:06,459 --> 00:15:08,168 Quizás el lunes por la tarde. 232 00:15:09,834 --> 00:15:10,668 Genial. 233 00:15:11,584 --> 00:15:12,501 Ah, el escáner. 234 00:15:13,501 --> 00:15:17,293 - ¿Me devuelves tu escáner? - Ah, sí, claro. Gracias. 235 00:15:18,043 --> 00:15:18,876 Nada, tío. 236 00:15:20,001 --> 00:15:21,209 Nos vemos. 237 00:15:46,043 --> 00:15:46,876 ¡Ya viene! 238 00:15:49,501 --> 00:15:52,626 Perdón, llego tarde. El trabajo ha sido una locura. 239 00:15:54,793 --> 00:15:56,543 Hola, Ardillita. 240 00:15:56,626 --> 00:15:57,668 ¿Alguna novedad? 241 00:15:59,501 --> 00:16:01,709 Tenemos un recital muy importante. 242 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 ¿Y qué más? 243 00:16:02,709 --> 00:16:04,751 Y voy a dar un discurso. 244 00:16:04,834 --> 00:16:07,334 ¿Un discurso? ¡Vaya! ¿Sobre qué? 245 00:16:07,418 --> 00:16:09,501 Sobre alguien a quien admiro. 246 00:16:11,376 --> 00:16:13,793 ¿Te estás cuidando? Tienes mal aspecto. 247 00:16:15,543 --> 00:16:16,876 ¿Dónde estás viviendo? 248 00:16:19,043 --> 00:16:22,001 - ¿De quién vas a hablar, Evie? - De Zendaya. 249 00:16:22,084 --> 00:16:23,376 Puedes venir. 250 00:16:23,459 --> 00:16:27,418 ¿Sabías que Zendaya es un poco escocesa? ¿Vas a venir? 251 00:16:30,459 --> 00:16:31,751 Claro que voy a ir. 252 00:16:37,126 --> 00:16:38,709 ¿Vas a ir? 253 00:16:40,418 --> 00:16:41,918 - He dicho que sí. - Vale. 254 00:16:42,001 --> 00:16:46,043 Porque si es que no, dilo. Y dilo ahora. No la decepciones. 255 00:16:47,043 --> 00:16:48,501 Dile que no vas a ir. 256 00:16:49,584 --> 00:16:53,334 Estará más pendiente de que vengas que de dar su discurso. 257 00:16:53,418 --> 00:16:55,626 Es su gran día. Dile que no vas a ir. 258 00:16:55,709 --> 00:16:57,584 Me da igual qué excusa pongas. 259 00:16:59,876 --> 00:17:01,834 ¿Cuándo es? ¿El viernes? 260 00:17:06,626 --> 00:17:07,834 - Ardillita. - ¿Qué? 261 00:17:10,001 --> 00:17:12,626 Mira, lo siento mucho, 262 00:17:13,418 --> 00:17:15,459 pero no podré ir a tu recital. 263 00:17:16,418 --> 00:17:18,334 - Ese día estaré fuera. - ¿Dónde? 264 00:17:23,084 --> 00:17:23,918 En Roma. 265 00:17:24,584 --> 00:17:25,501 ¿En Roma? 266 00:17:26,043 --> 00:17:27,084 ¿En Roma? 267 00:17:30,584 --> 00:17:31,918 Sí. En Roma. 268 00:17:33,543 --> 00:17:35,959 Tengo que ir a Roma, 269 00:17:37,626 --> 00:17:40,043 pero mami puede grabármelo. 270 00:17:52,501 --> 00:17:54,959 Enséñale a papi lo alto que llegas. 271 00:17:56,001 --> 00:17:58,043 - ¿Puedes llegar más alto? - Sí. 272 00:17:59,501 --> 00:18:00,751 ¡Eso es! 273 00:18:01,959 --> 00:18:06,251 Siempre he odiado estas fotos para el trabajo, el coche o el pasaporte. 274 00:18:06,334 --> 00:18:08,168 Te envejecen unos diez años. 275 00:18:08,959 --> 00:18:12,084 Pero hoy siento como si me hubiera tocado la lotería. 276 00:18:12,793 --> 00:18:13,793 Y que lo digas. 277 00:18:15,751 --> 00:18:16,709 Perfecto, Aldar. 278 00:18:17,209 --> 00:18:20,084 ¡No! Aún no la hemos hecho. Siéntate. 279 00:18:23,168 --> 00:18:25,834 - No sonrías. - Lo estoy intentando, Mal. 280 00:18:25,918 --> 00:18:28,293 Pero estoy demasiado emocionado. 281 00:18:28,376 --> 00:18:30,918 Lo siento, no cuento contigo para el equipo. 282 00:18:31,709 --> 00:18:32,709 Era broma. 283 00:18:35,084 --> 00:18:38,626 Cal, sé que he dicho que no sonrías, pero pareces un suicida. 284 00:18:38,709 --> 00:18:40,918 Concentrado, Mal. Estoy concentrado. 285 00:18:43,043 --> 00:18:44,709 ¿Qué haces, hijo? 286 00:18:44,793 --> 00:18:47,959 No lo sé. El flash me pone nervioso. 287 00:18:55,126 --> 00:18:56,251 Y así 288 00:18:57,209 --> 00:18:58,209 está perfecto. 289 00:18:58,293 --> 00:18:59,959 No cuesta tanto como parece. 290 00:19:10,626 --> 00:19:15,126 Mal, llevo dos años sin beber. He entrenado para esto. 291 00:19:15,209 --> 00:19:19,543 Como todos. Juntos. Somos un equipo. No sabemos nada sobre él. ¿Quién es? 292 00:19:19,626 --> 00:19:23,459 Cal, te prometo que Vinny merece un puesto en el equipo. 293 00:19:23,543 --> 00:19:26,918 Tú céntrate en marcar goles y déjame el resto a mí. 294 00:19:32,293 --> 00:19:33,709 Aldar, ¿sabes dónde vas? 295 00:19:34,543 --> 00:19:36,751 A Roma. Capital de Italia. 296 00:19:37,293 --> 00:19:39,834 A 1445 kilómetros al sur-sudeste. 297 00:19:40,334 --> 00:19:41,501 Al mostrador 23. 298 00:19:45,876 --> 00:19:48,084 ¿Diga? Sí, hola. 299 00:19:49,043 --> 00:19:50,959 Sí, espera. Nathan. 300 00:19:53,001 --> 00:19:54,209 - Hola. - ¿Nathan? 301 00:19:54,293 --> 00:19:55,959 - ¡Mamá! - ¿Estás bien? 302 00:19:56,043 --> 00:19:58,501 Sí. Llegué a tiempo. Todo bien. 303 00:19:59,126 --> 00:20:00,793 - Gracias por... - Gírate. 304 00:20:00,876 --> 00:20:01,709 ¿Qué? 305 00:20:08,709 --> 00:20:10,376 No quería que te fueras sin... 306 00:20:15,918 --> 00:20:17,376 Tú debes de ser Vinny. 307 00:20:17,459 --> 00:20:19,084 Me ha hablado mucho de ti. 308 00:20:20,251 --> 00:20:21,668 Cuídalo por mí, ¿vale? 309 00:20:22,626 --> 00:20:26,376 En realidad, para eso está Mal. Yo solo vengo a marcar goles. 310 00:20:27,376 --> 00:20:29,043 Lo sé, pero sois un equipo. 311 00:20:30,126 --> 00:20:31,543 Pareces buena persona. 312 00:20:34,168 --> 00:20:35,001 Gracias. 313 00:20:38,626 --> 00:20:40,209 - Vamos. Vete. Vamos. - Sí. 314 00:20:50,501 --> 00:20:54,918 Chicos, antes de pasar, me gustaría daros algo. 315 00:20:55,834 --> 00:20:58,418 Como vais a representar a vuestro país, 316 00:20:59,209 --> 00:21:02,709 me las ha dado la Federación de Fútbol, son oficiales. 317 00:21:03,334 --> 00:21:05,168 Cuando vistáis esta camiseta, 318 00:21:05,251 --> 00:21:07,668 vestiréis la historia del deporte rey. 319 00:21:09,376 --> 00:21:12,334 Todo el dolor y toda la gloria. 320 00:21:17,876 --> 00:21:21,001 Recordad, los buenos jugadores son buenas personas. 321 00:21:21,084 --> 00:21:23,251 Y tú lo eres. Y tú. Incluso tú. 322 00:21:24,126 --> 00:21:24,959 Adelante. 323 00:21:27,876 --> 00:21:29,876 ¡Nos vamos a Roma! 324 00:21:32,084 --> 00:21:35,334 Bienvenidos a Roma, la Ciudad Eterna. 325 00:21:35,418 --> 00:21:38,209 Como una de las fundadoras de esta competición, 326 00:21:38,293 --> 00:21:40,709 es un placer daros la bienvenida 327 00:21:40,793 --> 00:21:44,001 a la 20a Copa Mundial de los Sintecho. 328 00:21:46,668 --> 00:21:47,918 Benvenuti! 329 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Habéis venido de todas partes del mundo 330 00:21:55,293 --> 00:21:57,459 para representar a vuestros países. 331 00:21:59,251 --> 00:22:03,793 Pero, sobre todo, para representar a los sintecho de todo el mundo. 332 00:22:09,501 --> 00:22:12,001 Estáis demostrando al mundo entero 333 00:22:12,084 --> 00:22:14,959 que la esperanza puede cambiar nuestras vidas. 334 00:22:17,168 --> 00:22:19,751 Sois toda una fuente de inspiración. 335 00:22:21,501 --> 00:22:25,168 ¡Un fuerte aplauso para México! 336 00:22:26,793 --> 00:22:27,626 ¡Nigeria! 337 00:22:28,418 --> 00:22:29,501 ¡Suecia! 338 00:22:30,001 --> 00:22:31,043 ¡Alemania! 339 00:22:31,126 --> 00:22:33,334 ¡Argentina! ¡Kenia! ¡Austria! 340 00:22:33,418 --> 00:22:35,251 ¡Brasil! ¡Pakistán! ¡Ucrania! 341 00:22:36,001 --> 00:22:41,001 Y un aplauso para mi selección, la gran favorita, ¡Italia! 342 00:22:47,543 --> 00:22:52,709 Desde América, ¡la selección de Estados Unidos! 343 00:22:57,876 --> 00:23:01,209 Y hoy debuta en esta Copa Mundial de los Sintecho 344 00:23:02,001 --> 00:23:03,168 ¡Japón! 345 00:23:08,334 --> 00:23:10,876 Es un torneo internacional en toda regla. 346 00:23:10,959 --> 00:23:13,043 Creía que lo había dejado claro. 347 00:23:13,126 --> 00:23:14,709 Es una competición seria. 348 00:23:14,793 --> 00:23:18,543 Y solo puedes participar una vez, así que aprovéchala. 349 00:23:18,626 --> 00:23:22,918 Demos la bienvenida a Roma... ¡A Inglaterra! 350 00:23:23,001 --> 00:23:24,959 Con un poco de gracia, por favor. 351 00:23:36,501 --> 00:23:41,293 Y, por último, demos una cálida bienvenida a Afganistán. 352 00:23:54,334 --> 00:23:57,793 Representáis la posibilidad del cambio. 353 00:23:58,501 --> 00:24:03,043 Representáis el gran poder que tiene este deporte 354 00:24:03,709 --> 00:24:05,668 para construir un mundo mejor. 355 00:24:06,959 --> 00:24:08,376 Así que adelante. 356 00:24:08,959 --> 00:24:10,918 Que Roma sepa que estáis aquí. 357 00:24:18,876 --> 00:24:21,751 ¡Que el mundo sepa que estáis aquí! 358 00:24:29,251 --> 00:24:32,459 ¡Vamos a jugar al fútbol! 359 00:24:53,626 --> 00:24:55,793 Esto es una locura. 360 00:24:58,001 --> 00:24:59,084 ¡Estamos aquí! 361 00:25:08,168 --> 00:25:10,126 Hola, ¿qué tal? 362 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 Hola. 363 00:25:20,626 --> 00:25:22,084 - ¿Inglaterra? - Sí. 364 00:25:22,168 --> 00:25:24,418 - Vuestros pases. - Muchas gracias. 365 00:25:24,501 --> 00:25:27,043 Nathan y Vinny estarán en la habitación 23 366 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 y el resto en la habitación 24, ¿vale? 367 00:25:30,668 --> 00:25:32,334 - Gracias. - De nada. 368 00:25:32,834 --> 00:25:33,709 Gracias. 369 00:25:34,459 --> 00:25:35,293 Gracias. 370 00:25:41,543 --> 00:25:44,209 - Si mi madre pudiera ver esto... - ¡Mira! 371 00:25:46,084 --> 00:25:48,418 Qué guay va a ser compartir habitación. 372 00:25:52,501 --> 00:25:55,918 - ¿Puedo usar esa ducha? - ¿Que si puedes? Más bien debes. 373 00:25:56,959 --> 00:25:58,084 Vais a fiipar. 374 00:26:00,043 --> 00:26:01,959 Tíos, mirad lo que traigo. 375 00:26:02,043 --> 00:26:05,668 ¡El especial de Jason! ¿Habíais traído gafas de sol? 376 00:26:05,751 --> 00:26:06,584 ¿Qué es eso? 377 00:26:14,751 --> 00:26:17,043 ¿Has comprado y has pagado 378 00:26:17,126 --> 00:26:22,084 esté salmón ahumado de Escocia salvaje, sostenible y orgánico? 379 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Un aperitivo de inauguración. 380 00:26:27,126 --> 00:26:29,168 Voy a tener que mandarte a casa. 381 00:26:29,251 --> 00:26:32,668 Nunca había ido a un aeropuerto. Te hacen parar a comprar. 382 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 Pensaba pasar por caja y de repente estaba en Roma. 383 00:26:35,793 --> 00:26:39,959 Ya me encargaré cuando volvamos. Voy a darte una última oportunidad... 384 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 - ¿Y el viernes? - Día libre. 385 00:27:07,376 --> 00:27:08,584 Anda, aquí está. 386 00:27:10,376 --> 00:27:12,209 ¿Podremos usar estas toallas? 387 00:27:13,793 --> 00:27:15,126 Perdón. 388 00:27:15,209 --> 00:27:17,126 Ese es Nathan. Discúlpalo. 389 00:27:18,709 --> 00:27:21,126 Inglaterra, me compadezco de vosotros. 390 00:27:21,209 --> 00:27:23,959 Doce Mundiales y ninguna victoria. 391 00:27:24,793 --> 00:27:26,376 ¿Conocéis vuestro grupo? 392 00:27:26,459 --> 00:27:29,543 Sí, está Japón. Primera vez que juegan. Tre punti. 393 00:27:30,668 --> 00:27:32,626 - Y Portugal. - Otros tres puntos. 394 00:27:33,293 --> 00:27:35,376 Y los favoritos de Mal... 395 00:27:38,043 --> 00:27:39,209 Sudáfrica. 396 00:27:40,584 --> 00:27:42,626 Sudáfrica os destrozará. 397 00:27:42,709 --> 00:27:46,793 Pero los auténticos campeones demuestran lo que valen en la derrota. 398 00:27:46,876 --> 00:27:49,793 - Alex Ferguson. - Mal está acostumbrado a perder. 399 00:27:49,876 --> 00:27:52,168 La victoria sabe mejor cuando cuesta. 400 00:27:52,251 --> 00:27:53,918 - Pelé. - Correcto. 401 00:27:54,001 --> 00:27:57,418 - ¿Y de qué victoria hablas? - Cuartos de final en Río. 402 00:27:57,501 --> 00:27:59,543 Un penalti bastante cuestionable. 403 00:28:00,834 --> 00:28:03,876 - Si ganáis, te invito a cenar. - Qué amable. 404 00:28:03,959 --> 00:28:05,084 Pero no ganaréis. 405 00:28:13,251 --> 00:28:14,584 ¡Es su novia! 406 00:28:15,959 --> 00:28:18,084 Es una conocida profesional. 407 00:28:18,168 --> 00:28:19,751 ¿En serio, Mal? 408 00:28:31,418 --> 00:28:32,626 Va a estar tan bien. 409 00:28:35,084 --> 00:28:36,251 Sí, genial. 410 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 ¿Qué es la logística? 411 00:28:41,501 --> 00:28:42,959 - ¿Qué? - Tu trabajo. 412 00:28:43,043 --> 00:28:44,793 Dijiste que era logística. 413 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 ¿Qué haces? 414 00:28:49,376 --> 00:28:51,001 Ah, metadona. 415 00:28:52,001 --> 00:28:53,501 Era adicto a la heroína. 416 00:28:55,918 --> 00:28:57,834 ¿Has visto cuántas cosas gratis? 417 00:29:02,876 --> 00:29:04,418 Mal, ¿me estás vacilando? 418 00:29:04,501 --> 00:29:06,834 No dijiste que compartiría habitación. 419 00:29:07,334 --> 00:29:09,251 Y menos con un yonqui. 420 00:29:11,418 --> 00:29:14,959 - Todos tenéis un motivo para venir. - El mío es el fútbol. 421 00:29:15,043 --> 00:29:16,626 El de Nathan también. 422 00:29:23,001 --> 00:29:23,834 Delantero. 423 00:29:26,418 --> 00:29:27,751 Bueno al primer toque. 424 00:30:17,418 --> 00:30:22,209 {\an8}ELLIE: A ENSAYAR PARA EL RECITAL. ESPERO QUE VAYA BIEN POR ROMA. 425 00:31:13,876 --> 00:31:15,459 Buenos días, amigos. 426 00:31:15,543 --> 00:31:18,043 Primer día del Mundial de los Sintecho. 427 00:31:18,126 --> 00:31:19,918 - ¿Y no volvió? - No. 428 00:31:20,001 --> 00:31:21,709 Ha sido una tontería traerlo. 429 00:31:23,459 --> 00:31:26,918 - ¿No ha dormido en su cama? - Te he dicho que no volvió. 430 00:31:27,001 --> 00:31:28,709 - Empezamos hoy. - Ya le vale. 431 00:31:28,793 --> 00:31:30,501 Si viene, viene, ¿vale? 432 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Olvidadlo. Hay que entrenar. 433 00:31:32,543 --> 00:31:33,543 Venga, empecemos. 434 00:31:35,084 --> 00:31:36,751 Habrá partidos interesantes. 435 00:31:36,834 --> 00:31:40,043 Empezamos con el Grupo A. Inglaterra contra Sudáfrica. 436 00:31:40,126 --> 00:31:40,959 Genial, Cal. 437 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 - Devuélvemela. - Jason, atento. 438 00:31:44,918 --> 00:31:47,626 - Lo siento. - Más rápido. 439 00:31:47,709 --> 00:31:48,626 Cal. 440 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 Sí. 441 00:31:50,793 --> 00:31:52,543 - ¿Lo pillas, Aldar? - Aldar. 442 00:31:52,626 --> 00:31:54,584 - Otra vez. - Devuélvemela. 443 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 Chicos, está aquí. 444 00:31:57,876 --> 00:31:58,709 ¡Mal! 445 00:32:01,251 --> 00:32:03,751 - Creía que te habías ido. - ¿Decepcionado? 446 00:32:04,501 --> 00:32:08,209 Dije que jugaría con vosotros, no que compartiríamos habitación. 447 00:32:09,418 --> 00:32:11,668 - Empezamos en diez minutos. - ¡Rápido! 448 00:32:12,793 --> 00:32:16,376 - Jugadores, dirigíos al campo. - Céntrate en la pelota. 449 00:32:18,293 --> 00:32:22,543 Primer partido del Grupo A. Un aplauso para Inglaterra y Sudáfrica. 450 00:32:22,626 --> 00:32:25,501 INGLATERRA CONTRA SUDÁFRICA 451 00:32:25,584 --> 00:32:27,418 Lleváis un año trabajando. 452 00:32:27,501 --> 00:32:30,751 Un año de esfuerzo y sacrificio os ha traído hasta aquí. 453 00:32:30,834 --> 00:32:34,709 Catorce minutos intensos. Recordad que este juego es rápido. 454 00:32:34,793 --> 00:32:37,001 - No espera a nadie. ¿Listos? - Sí. 455 00:32:37,084 --> 00:32:41,293 Venimos a representar al país con mucha clase, miradme, 456 00:32:41,376 --> 00:32:42,959 y con buen fútbol. 457 00:32:43,043 --> 00:32:44,001 Acercaos. 458 00:32:45,834 --> 00:32:48,043 - Vamos a ganar este partido. - ¡Sí! 459 00:32:48,126 --> 00:32:49,876 ¡Inglaterra! 460 00:32:49,959 --> 00:32:51,918 ¡Inglaterra! 461 00:32:59,459 --> 00:33:00,876 Sudáfrica no está. 462 00:33:01,918 --> 00:33:06,668 Sudáfrica está al sur de África, justo debajo de Botsuana y Zimbabue. 463 00:33:06,751 --> 00:33:08,793 Se refiere a que no está aquí. 464 00:33:09,584 --> 00:33:12,918 Salieron de allí, pero no han llegado. 465 00:33:13,001 --> 00:33:14,751 Quieres decir 466 00:33:15,376 --> 00:33:16,668 que este partido... 467 00:33:17,293 --> 00:33:20,918 - ¿No tenemos que jugar? - Habéis ganado los tres puntos. 468 00:33:21,001 --> 00:33:22,084 Qué pena. 469 00:33:23,251 --> 00:33:24,084 A ver... 470 00:33:25,834 --> 00:33:28,084 Tenemos tres puntos. 471 00:33:28,168 --> 00:33:30,084 Tenemos tres puntos. 472 00:33:30,168 --> 00:33:33,876 Hemos conseguido los tres puntos. 473 00:33:33,959 --> 00:33:38,668 - Hemos conseguido los tres puntos. - Estamos decepcionados, claro. 474 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 Claro. 475 00:33:39,668 --> 00:33:41,834 Tenéis tres puntos sin hacer nada. 476 00:33:41,918 --> 00:33:43,959 Ve con ellos. Son tus compañeros. 477 00:33:44,043 --> 00:33:48,251 Es el turno del Grupo B. Escocia e India, dirigíos al campo. 478 00:33:48,334 --> 00:33:50,001 Se le ve unido al equipo. 479 00:33:50,084 --> 00:33:52,459 Bueno, no se puede tener todo. 480 00:33:52,543 --> 00:33:55,251 Inglaterra, victoria. Sudáfrica, no presentado. 481 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 SUDÁFRICA 482 00:34:03,584 --> 00:34:05,543 Diga, señora. 483 00:34:06,209 --> 00:34:08,751 Es hermana. Soy monja, no señora. 484 00:34:08,834 --> 00:34:11,918 Y, como ve, ellos no son monjas. 485 00:34:12,001 --> 00:34:14,501 Son la selección sudafricana de fútbol 486 00:34:14,584 --> 00:34:17,668 y representan a su país en un torneo internacional. 487 00:34:17,751 --> 00:34:20,793 Pero él no es sudafricano, es de Zimbabue. 488 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 Es refugiado. 489 00:34:23,251 --> 00:34:25,251 ¿Por qué representa a Sudáfrica? 490 00:34:26,918 --> 00:34:30,793 Porque nuestro maravilloso país lo recibió con los brazos abiertos 491 00:34:30,876 --> 00:34:32,626 cuando lo necesitaba. 492 00:34:32,709 --> 00:34:37,001 Y ahora quiere agradecérnoslo ganando la Copa del Mundo. 493 00:34:37,084 --> 00:34:40,209 Señora, no puede salir de Sudáfrica con este visado. 494 00:34:40,293 --> 00:34:42,918 No tiene permiso para estar en Sudáfrica. 495 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Pues depórtenlo. 496 00:34:45,668 --> 00:34:46,501 A... 497 00:34:47,834 --> 00:34:48,668 Italia. 498 00:34:49,334 --> 00:34:52,668 Como ya tiene un billete a Roma, todo será más fácil. 499 00:34:52,751 --> 00:34:56,168 El resto pueden viajar. El caballero es el único que no. 500 00:34:56,251 --> 00:34:58,084 No hay resto. 501 00:34:58,584 --> 00:35:00,293 Somos un equipo, ¿sabe? 502 00:35:00,918 --> 00:35:03,043 O vamos todos o ninguno. 503 00:35:08,918 --> 00:35:10,334 Y ahora, si me disculpa. 504 00:35:17,834 --> 00:35:18,751 ¿Señora? 505 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 De acuerdo. 506 00:35:27,418 --> 00:35:28,251 Gracias. 507 00:35:28,334 --> 00:35:29,334 No hay de qué. 508 00:35:29,918 --> 00:35:33,209 No era a usted. Era a él, por hacerla entrar en razón. 509 00:35:33,793 --> 00:35:35,668 Equipo, nos vamos. 510 00:35:35,751 --> 00:35:37,001 Que Dios la bendiga. 511 00:35:44,293 --> 00:35:47,043 Hubo un tiempo en el que esto era mi día a día. 512 00:35:47,126 --> 00:35:49,918 Viajar al extranjero, contemplar las vistas. 513 00:35:50,918 --> 00:35:54,209 - Pero luego mi vida... - Lo perdiste todo. ¿No, Kevin? 514 00:35:54,751 --> 00:35:58,376 - Y la culpa fue tuya. - Blackjack, póquer, ruleta. 515 00:35:58,959 --> 00:36:02,751 Trabajaba en la construcción. Pedí un préstamo para pagar sueldos 516 00:36:03,501 --> 00:36:05,709 y me fundí la mitad antes de llegar. 517 00:36:07,709 --> 00:36:10,376 Siempre intentando sobrevivir, con miedo. 518 00:36:12,334 --> 00:36:14,293 Fue casi un alivio que terminara. 519 00:36:16,168 --> 00:36:18,209 Creo que nunca he sido tan feliz. 520 00:36:18,293 --> 00:36:21,959 Chicos, si Portugal no aparece, ¿conseguimos otros tres puntos? 521 00:36:25,251 --> 00:36:27,543 INGLATERRA CONTRA PORTUGAL 522 00:36:28,126 --> 00:36:32,959 Vinny y Nathan, al banquillo. Cal, Aldar, Jason, Kevin, jugáis primero. 523 00:36:33,043 --> 00:36:37,168 Quiero que ganéis, pero ganad con dignidad, deportividad y disciplina. 524 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 - Podéis hacerlo. - ¡Vamos! 525 00:36:39,001 --> 00:36:40,793 - ¡Vamos, Vin! - Jose. 526 00:36:41,918 --> 00:36:44,751 - Boa sorte. - Obrigado, Mal. Lo mismo digo. 527 00:36:46,543 --> 00:36:47,459 Suerte, chicos. 528 00:36:49,251 --> 00:36:50,376 ¿Estás bien, Vinny? 529 00:36:51,584 --> 00:36:52,959 ¡A tope, chicos! 530 00:36:53,043 --> 00:36:56,001 ¡Venga, vamos! ¡Es importante empezar bien! 531 00:36:56,084 --> 00:36:57,418 - ¡Venga! - ¡Aquí! 532 00:37:01,293 --> 00:37:02,876 ¡Vamos! 533 00:37:03,793 --> 00:37:05,334 - ¡Venga! - ¡Aquí, mía! 534 00:37:05,418 --> 00:37:06,793 - Podemos. - ¡Chuta! 535 00:37:09,584 --> 00:37:11,376 - Venga, chicos. - ¡Es tuya! 536 00:37:12,584 --> 00:37:14,543 ¡Jason, cúbreme! ¡Aquí! 537 00:37:14,626 --> 00:37:15,709 ¡Por aquí! 538 00:37:18,168 --> 00:37:19,209 {\an8}¡Tranquilos! 539 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 ¡Árbitro! 540 00:37:23,293 --> 00:37:24,876 - ¿Lo has visto? - No. 541 00:37:24,959 --> 00:37:27,709 El árbitro tampoco. ¿Tienes los ojos pintados? 542 00:37:28,376 --> 00:37:29,626 ¡Al menos oye! 543 00:37:29,709 --> 00:37:31,626 ¡Qué pena que no veas nada! 544 00:37:31,709 --> 00:37:34,418 - Abandone el campo. - Es la escena del crimen. 545 00:37:34,501 --> 00:37:36,709 - Ha sido criminal. - No lo repetiré. 546 00:37:36,793 --> 00:37:39,084 Estupendo. Menuda sorpresa. 547 00:37:39,168 --> 00:37:40,834 Abandone el campo. 548 00:37:41,501 --> 00:37:43,834 - Ha dicho deportividad. - Y disciplina. 549 00:37:43,918 --> 00:37:46,459 Mal Bradley, tarjeta roja. 550 00:37:48,584 --> 00:37:49,584 Tu turno, hijo. 551 00:37:51,043 --> 00:37:53,001 - ¿Me dice a mí? - Qué va, tío. 552 00:37:57,543 --> 00:37:58,376 ¿Qué haces? 553 00:37:59,334 --> 00:38:01,376 - Jugar. - Se produce el cambio. 554 00:38:01,459 --> 00:38:03,209 Entra el número siete, Vinny, 555 00:38:03,293 --> 00:38:05,043 por el número ocho, Cal. 556 00:38:09,834 --> 00:38:11,793 ¡Kev, vamos, pásamela! ¡A mí! 557 00:38:16,459 --> 00:38:17,418 ¡Páralo! 558 00:38:18,293 --> 00:38:20,293 ¡Tú puedes, Vinny! ¡Venga! 559 00:38:28,376 --> 00:38:29,459 ¡Sí! 560 00:38:29,543 --> 00:38:30,918 - ¡Vinny! - ¡Vamos! 561 00:38:31,001 --> 00:38:32,126 ¡Sí! 562 00:38:34,209 --> 00:38:35,918 ¡Toma! 563 00:38:36,459 --> 00:38:37,293 ¡Sí! 564 00:38:40,834 --> 00:38:44,543 ¡Vamos, Inglaterra! ¡Corre Jason, defiéndelo! ¡Allí! 565 00:38:45,168 --> 00:38:46,293 ¡Vamos, Aldar! 566 00:38:49,376 --> 00:38:52,501 - Descanso de cinco minutos y seguimos. - Mira. 567 00:38:54,876 --> 00:38:56,376 Está dando una charla. 568 00:38:57,168 --> 00:38:59,251 A ver, sois un equipo de mierda. 569 00:38:59,918 --> 00:39:03,251 Pero un equipo de mierda gana si tiene una buena táctica. 570 00:39:03,334 --> 00:39:05,459 Las tácticas me dan seguridad. 571 00:39:05,543 --> 00:39:08,084 - ¿Cuál es? - 4-4-2. Siempre funciona. 572 00:39:08,168 --> 00:39:09,709 Clásica, sencilla, 4-4-2. 573 00:39:09,793 --> 00:39:11,334 Jason, jugamos cuatro. 574 00:39:12,293 --> 00:39:13,334 Es verdad. 575 00:39:13,418 --> 00:39:16,959 Estéis donde estéis en el campo, pasadme el balón a mí. 576 00:39:17,043 --> 00:39:20,418 - Igual estoy mejor posicionado. - No creo. El balón a mí. 577 00:39:23,418 --> 00:39:26,543 - Muy bien, chicos. A por todas. - ¡Vamos a ganar! 578 00:39:29,251 --> 00:39:30,376 ¡Sí, Cal! 579 00:39:31,043 --> 00:39:32,251 ¡Pásalo! 580 00:39:36,043 --> 00:39:36,876 ¡Sí! 581 00:39:36,959 --> 00:39:37,918 ¡Sí! 582 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 ¡He marcado! 583 00:39:39,293 --> 00:39:41,293 ¡Sí! ¡Eso es! 584 00:39:41,376 --> 00:39:42,459 ¡Eso es! 585 00:39:50,251 --> 00:39:51,751 ¡Sí! 586 00:39:51,834 --> 00:39:53,126 - ¡Vinny! - ¡Sí! 587 00:39:54,709 --> 00:39:56,709 - ¡Sí! - ¡Vinny! 588 00:39:58,918 --> 00:40:00,043 - ¡Sí! - ¡No! 589 00:40:00,543 --> 00:40:02,293 ¡Sí! 590 00:40:05,459 --> 00:40:07,126 - ¡Sí! - ¡Lo hemos hecho! 591 00:40:08,793 --> 00:40:10,459 ¡Inglaterra! 592 00:40:10,543 --> 00:40:12,459 - ¡Sí! - ¡Vamos! 593 00:40:22,709 --> 00:40:23,876 ¡Vamos, Japón! 594 00:40:24,626 --> 00:40:25,668 ¡Podemos, Japón! 595 00:40:26,334 --> 00:40:27,751 ¡A por todas! 596 00:40:30,376 --> 00:40:32,126 ¡A por todas! 597 00:40:35,084 --> 00:40:37,709 Estamos aquí para honrar a nuestro país. 598 00:40:38,459 --> 00:40:41,001 Para que nos sintamos orgullosos. 599 00:40:42,584 --> 00:40:43,668 ¡Esfuerzo! 600 00:40:44,251 --> 00:40:45,376 Esfuerzo. 601 00:40:45,918 --> 00:40:47,209 ¡Lealtad! 602 00:40:47,751 --> 00:40:49,001 Lealtad. 603 00:40:49,626 --> 00:40:50,876 ¡Compromiso! 604 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 Compromiso. 605 00:40:53,209 --> 00:40:56,501 Y goles. ¡Muchos goles! 606 00:40:57,876 --> 00:40:58,709 ¿Verdad? 607 00:41:00,626 --> 00:41:01,584 ¡A por todas! 608 00:41:03,751 --> 00:41:08,084 JAPÓN CONTRA PORTUGAL 609 00:41:21,584 --> 00:41:24,584 Número tres, despierta, tío. ¡Despierta! 610 00:41:52,293 --> 00:41:56,293 La primera vez que vine, mi equipo perdió 9-0 en Glasgow. 611 00:41:56,376 --> 00:41:57,918 El tiempo cura el dolor. 612 00:42:01,126 --> 00:42:04,418 En realidad no. Aún me despierto gritando. 613 00:42:09,001 --> 00:42:09,834 Sí. 614 00:42:10,626 --> 00:42:12,209 Lo siento. Estaba... 615 00:42:16,376 --> 00:42:20,334 No tenéis orgullo. No tenéis honor. 616 00:42:20,418 --> 00:42:23,959 Tenemos que entrenar más. El doble. 617 00:42:24,043 --> 00:42:26,584 Me habéis decepcionado. 618 00:42:26,668 --> 00:42:30,334 No os he presionado lo suficiente... 619 00:42:38,793 --> 00:42:40,584 Ha sido una humillación total... 620 00:42:44,959 --> 00:42:47,834 Entrenaremos hasta que nos sintamos orgullosos. 621 00:42:55,168 --> 00:42:58,918 Repetid lo que yo diga: Vamos a ganar. 622 00:42:59,001 --> 00:43:01,126 El segundo partido del Grupo C. 623 00:43:01,209 --> 00:43:04,209 Un fuerte aplauso. Estados Unidos contra Austria. 624 00:43:04,293 --> 00:43:06,376 ESTADOS UNIDOS CONTRA AUSTRIA 625 00:43:09,334 --> 00:43:10,668 ¡Vamos! 626 00:43:14,251 --> 00:43:15,584 ¡Sal de ahí, vamos! 627 00:43:17,126 --> 00:43:18,251 ¡Sí! 628 00:43:26,418 --> 00:43:28,293 ¡Sí! 629 00:43:30,001 --> 00:43:32,418 Es la máxima goleadora de la competición. 630 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 La número nueve. 631 00:43:35,334 --> 00:43:36,709 ¡Venga, lo tenemos! 632 00:43:41,043 --> 00:43:42,459 - Número nueve. - Dime. 633 00:43:42,543 --> 00:43:44,334 - Somos Inglaterra. - Ya. 634 00:43:44,418 --> 00:43:46,793 - ¿Has probado uno inglés? - ¿Qué? No. 635 00:43:46,876 --> 00:43:47,918 ¿Pruebas el mío? 636 00:43:50,418 --> 00:43:51,251 ¿Qué? 637 00:44:30,418 --> 00:44:31,918 ¡Vamos, Estados Unidos! 638 00:44:32,876 --> 00:44:34,501 DELANTERA 639 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 RIVAL FUERTE 640 00:44:42,793 --> 00:44:43,626 ¡CUIDADO! 641 00:44:45,751 --> 00:44:47,209 Forza, Italia! 642 00:44:50,584 --> 00:44:51,668 ¡FAVORITOS! 643 00:44:54,751 --> 00:44:56,418 CAPITÁN TURCO 644 00:45:02,501 --> 00:45:03,334 CHUPADO 645 00:45:12,168 --> 00:45:14,918 Pero ¿nos dejan pegar cosas en la pared? 646 00:45:17,376 --> 00:45:20,334 ¿Aldar tiene todo esto en la cabeza? Qué genio. 647 00:45:33,293 --> 00:45:36,834 ¡DEMASIADO TARDE! 648 00:45:41,543 --> 00:45:42,751 Lo hemos conseguido. 649 00:45:43,834 --> 00:45:45,126 Por fin estamos aquí. 650 00:45:48,251 --> 00:45:49,084 Protasia. 651 00:45:49,584 --> 00:45:51,043 ¡Gabriella! 652 00:45:51,126 --> 00:45:54,043 Lo habéis conseguido. Sois más que bienvenidos. 653 00:45:54,126 --> 00:45:57,251 Voy a asegurarme de que lo tenéis todo preparado. 654 00:45:57,334 --> 00:45:59,834 Tranquila. Estamos felices de estar aquí. 655 00:45:59,918 --> 00:46:02,959 Lo único que necesitamos es jugar contra Inglaterra. 656 00:46:03,043 --> 00:46:05,418 - Lo sé. - Vamos, chicos. 657 00:46:06,043 --> 00:46:10,251 ¿Qué equipo lidera el Grupo A de la Copa Mundial de los Sintecho 658 00:46:10,334 --> 00:46:12,584 y ha conseguido los seis puntos? 659 00:46:12,668 --> 00:46:13,918 - Nosotros. - ¡Sí! 660 00:46:14,001 --> 00:46:16,793 - ¿Gracias a quién? - A todos. Somos un equipo. 661 00:46:20,626 --> 00:46:21,668 Qué gracioso. 662 00:46:24,251 --> 00:46:25,168 Madre mía. 663 00:46:27,834 --> 00:46:30,501 Intento ser un buen compañero con él. 664 00:46:30,584 --> 00:46:32,543 Le gusta tener su propio espacio. 665 00:46:32,626 --> 00:46:36,168 Compartimos habitación y no ha dormido conmigo ni una vez. 666 00:46:54,209 --> 00:46:58,001 - Gracias, hermano. - Se te da de maravilla. 667 00:46:58,084 --> 00:46:59,334 Pareces profesional. 668 00:47:00,876 --> 00:47:02,543 Anda, de Inglaterra. 669 00:47:02,626 --> 00:47:04,501 Seguro que a Mal le supo fatal 670 00:47:04,584 --> 00:47:07,209 que no pudiéramos jugar contra vosotros. 671 00:47:07,293 --> 00:47:08,793 Tuvo que decepcionarle 672 00:47:08,876 --> 00:47:11,834 no poder jugar contra el mejor equipo del torneo. 673 00:47:11,918 --> 00:47:14,543 Tuvisteis suerte, porque habríamos ganado. 674 00:47:15,126 --> 00:47:18,084 - No creo. - Mi equipo también está decepcionado. 675 00:47:18,168 --> 00:47:22,084 No se ha podido hacer nada para que volvamos a la competición. 676 00:47:23,209 --> 00:47:25,251 Estamos tristes, 677 00:47:26,209 --> 00:47:28,418 pero Dios te ha enviado a mí. 678 00:47:29,043 --> 00:47:32,918 Le he pedido que un jugador auténtico al que le encante jugar 679 00:47:33,001 --> 00:47:35,334 juegue voluntariamente contra nosotros. 680 00:47:35,876 --> 00:47:37,459 Y ahora estás aquí. 681 00:47:38,501 --> 00:47:42,293 - ¿De qué hablas? - No quieres una victoria regalada. 682 00:47:43,334 --> 00:47:45,793 Quieres jugar y merecértela. 683 00:47:47,418 --> 00:47:49,751 Sí. Eso es verdad. Pero yo... 684 00:47:49,834 --> 00:47:52,126 ¡Aleluya! 685 00:47:52,209 --> 00:47:53,834 Ven aquí. 686 00:47:53,918 --> 00:47:58,043 Muchas gracias, de verdad. Estamos muy agradecidos. 687 00:47:58,126 --> 00:48:01,876 Y Dios también está agradecido, porque Dios apoya a Sudáfrica. 688 00:48:01,959 --> 00:48:04,918 Es socio. Está en todos los partidos. Puedes irte. 689 00:48:06,168 --> 00:48:08,543 ¿Cómo te llamas? ¡Ah, Vinny! 690 00:48:09,293 --> 00:48:10,168 ¡Vinny! 691 00:48:10,751 --> 00:48:13,751 Vinny-Vinny. Nos vemos en el campo, ¿eh? 692 00:48:13,834 --> 00:48:16,209 Menudo chavalín. Dios mío. 693 00:48:16,293 --> 00:48:19,459 Dios es siempre bondadoso. 694 00:48:24,501 --> 00:48:25,376 ¿Y Mal? 695 00:48:28,668 --> 00:48:31,293 Uno de tu equipo mencionó a una de mis chicas 696 00:48:31,376 --> 00:48:32,626 algo sobre su pene. 697 00:48:37,793 --> 00:48:41,501 No. Nunca haría eso. No pretendía que sonase así. 698 00:48:41,584 --> 00:48:43,584 ¿Qué dijo de su...? 699 00:48:46,418 --> 00:48:47,918 - Pene. - Gracias, Aldar. 700 00:48:48,543 --> 00:48:52,168 Dijo: "¿Has probado uno inglés?". Ella dijo que no y él... 701 00:48:52,251 --> 00:48:55,376 - Nos imaginamos el resto. - No me refería a... 702 00:48:55,459 --> 00:48:56,459 Jason, cállate. 703 00:48:59,543 --> 00:49:01,793 Chicos, dadnos un minuto. 704 00:49:08,584 --> 00:49:10,793 - "¿Has probado uno inglés?". - Para. 705 00:49:11,876 --> 00:49:14,459 Sabes que mis chicas han sufrido de todo. 706 00:49:14,959 --> 00:49:18,209 Por fin empiezan a quererse, lo cual es todo un milagro. 707 00:49:18,293 --> 00:49:20,334 Un milagro llamado respeto. 708 00:49:20,418 --> 00:49:23,251 Tu chico no las respeta con sus bromitas. 709 00:49:23,334 --> 00:49:25,001 Ya tiene una advertencia. 710 00:49:25,084 --> 00:49:27,376 - ¿Qué le pasa? - Lo de siempre. 711 00:49:27,459 --> 00:49:30,751 Casas de acogida, delincuencia, buscarse la vida con 18... 712 00:49:30,834 --> 00:49:33,834 - Pero no es excusa. - Sé qué te ocuparás, 713 00:49:33,918 --> 00:49:36,793 pero tiene que entender la gravedad de sus actos. 714 00:49:36,876 --> 00:49:38,918 Lo siento, creía que estaba listo. 715 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 Cuando vives en la calle 716 00:49:42,084 --> 00:49:43,168 nadie te habla. 717 00:49:44,834 --> 00:49:46,459 Y nunca la cagas hablando. 718 00:49:46,543 --> 00:49:49,959 Ahora la has cagado bastante. "¿Has probado uno inglés?". 719 00:49:50,043 --> 00:49:51,876 Tiene que saber que lo siento. 720 00:49:52,709 --> 00:49:55,168 Pues dile: "Lo siento". 721 00:49:56,251 --> 00:49:57,584 Es que me gusta mucho. 722 00:49:59,626 --> 00:50:00,626 Entonces dile: 723 00:50:01,793 --> 00:50:02,709 "Lo siento. 724 00:50:04,043 --> 00:50:05,251 Me gustas mucho". 725 00:50:21,709 --> 00:50:22,918 Te traigo un regalo. 726 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 ¿Pescado? 727 00:50:26,543 --> 00:50:30,751 Sostenible, de Escocia. Todo proteína, sin grasa. Orgánico. 728 00:50:32,543 --> 00:50:34,334 Te lo doy porque te respeto. 729 00:50:35,168 --> 00:50:36,251 Como deportista. 730 00:50:39,251 --> 00:50:40,543 Y para pedir perdón. 731 00:50:51,626 --> 00:50:52,501 Gracias. 732 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 - Me ha gustado el de pistacho. - ¡Es un clásico! 733 00:51:03,751 --> 00:51:06,251 - ¿Nos estaremos metiendo en un lío? - No. 734 00:51:14,834 --> 00:51:16,543 Yo... Nosotros... 735 00:51:17,793 --> 00:51:19,251 No. Quiero deciros algo. 736 00:51:20,584 --> 00:51:23,084 Es una competición internacional de fútbol. 737 00:51:23,168 --> 00:51:25,834 Os he traído para que os sintáis orgullosos. 738 00:51:27,709 --> 00:51:32,293 Para que viváis una experiencia positiva y maravillosa. 739 00:51:35,001 --> 00:51:37,584 Pero os he fallado. 740 00:51:40,751 --> 00:51:43,459 Solo habéis encontrado humillación. 741 00:51:51,543 --> 00:51:56,709 Pero hemos visto muchas cosas bonitas. 742 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 Gracias a ti. 743 00:52:15,126 --> 00:52:15,959 Así se hace. 744 00:52:28,168 --> 00:52:29,418 Sudáfrica pinta bien. 745 00:52:30,626 --> 00:52:32,876 Qué más da. Llegaron tarde. 746 00:52:32,959 --> 00:52:36,376 Hay 8418 kilómetros. 747 00:52:37,251 --> 00:52:39,584 De Roma a Ciudad del Cabo. Es mucho. 748 00:52:44,376 --> 00:52:45,668 - Hola. - Hola. 749 00:52:45,751 --> 00:52:47,293 - Ciao. - Ciao. Hola. 750 00:52:48,084 --> 00:52:49,793 Joram, el capitán italiano. 751 00:52:50,459 --> 00:52:52,751 Esto es de parte de la competición 752 00:52:53,251 --> 00:52:57,084 porque hemos oído que perdisteis las camisetas en el viaje. 753 00:52:58,209 --> 00:52:59,543 Gracias. 754 00:53:00,293 --> 00:53:02,376 ¡Madre mía! 755 00:53:03,043 --> 00:53:04,918 ¡Son preciosas! 756 00:53:05,876 --> 00:53:07,376 Chicos, mirad esto. 757 00:53:09,709 --> 00:53:11,293 Tienen equipación nueva. 758 00:53:12,793 --> 00:53:14,751 - Gracias. - ¿Os gustan? 759 00:53:14,834 --> 00:53:17,209 No dejan de pasarnos cosas bonitas. 760 00:53:29,501 --> 00:53:31,168 ¿Sudáfrica sigue cantando? 761 00:53:37,959 --> 00:53:39,334 Buongiorno, Vinny. 762 00:53:40,084 --> 00:53:41,668 - Buenos días. - Buenas. 763 00:53:41,751 --> 00:53:43,959 ¿Duermes en un sitio mejor que este? 764 00:53:45,293 --> 00:53:46,251 Sí. 765 00:53:47,168 --> 00:53:48,751 Anoche hubo barbacoa. 766 00:53:53,376 --> 00:53:55,293 - Buenos días. - Buongiorno. 767 00:53:55,876 --> 00:53:58,626 En nombre de la Copa Mundial de los Sintecho, 768 00:53:58,709 --> 00:54:01,001 me gustaría daros las gracias a todos. 769 00:54:01,084 --> 00:54:03,209 - Estamos sobrecogidos. - ¿En serio? 770 00:54:03,293 --> 00:54:06,334 Voluntarios para jugar con Sudáfrica. Maravilloso. 771 00:54:06,418 --> 00:54:09,293 Enhorabuena. Es el espíritu de esta competición. 772 00:54:12,001 --> 00:54:13,834 ¿Nos has ofrecido voluntarios? 773 00:54:16,251 --> 00:54:18,293 - ¿No os lo ha pedido? - Sí. 774 00:54:18,376 --> 00:54:19,876 Bueno, no... 775 00:54:20,751 --> 00:54:22,626 no directamente. 776 00:54:22,709 --> 00:54:24,251 Pero no tenía que hacerlo 777 00:54:24,334 --> 00:54:27,084 porque estamos aquí para jugar. 778 00:54:27,168 --> 00:54:28,584 Es un gesto 779 00:54:29,501 --> 00:54:31,834 precioso y que va más allá del fútbol. 780 00:54:31,918 --> 00:54:34,376 No queremos ir más allá, queremos ganar. 781 00:54:36,793 --> 00:54:37,959 Pues vamos a ganar. 782 00:54:42,584 --> 00:54:43,834 Escuchad, chicos. 783 00:54:43,918 --> 00:54:47,251 Mañana, contra Sudáfrica, recordad que somos un equipo. 784 00:54:47,334 --> 00:54:50,668 Y no somos tan malos, podemos ganar la competición. 785 00:54:50,751 --> 00:54:51,584 ¡Sí! 786 00:54:51,668 --> 00:54:54,376 Nunca habías dicho que no somos "tan malos". 787 00:54:54,459 --> 00:54:56,834 Nos habías llamado "idiotas". 788 00:54:56,918 --> 00:55:00,126 - "Idiotas inútiles". - "Imbéciles inútiles", de hecho. 789 00:55:00,209 --> 00:55:02,418 "Idiotas, imbéciles e inútiles". 790 00:55:02,501 --> 00:55:04,043 Os podéis ir a la mierda. 791 00:55:04,834 --> 00:55:06,084 ¿De qué vas? 792 00:55:06,168 --> 00:55:08,418 - Lo dice porque tiene miedo. - ¿Qué? 793 00:55:09,918 --> 00:55:12,584 - Nada. Lo siento. - No, ahora lo dices. 794 00:55:15,126 --> 00:55:18,876 - He dicho que tienes miedo. - ¿De qué? ¿De vosotros? 795 00:55:19,459 --> 00:55:20,293 No. 796 00:55:22,168 --> 00:55:23,084 De ti mismo. 797 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 ¿Qué? 798 00:55:28,334 --> 00:55:29,251 En los partidos 799 00:55:30,876 --> 00:55:31,918 eres increíble. 800 00:55:33,126 --> 00:55:34,543 Pero en cuanto terminan 801 00:55:34,626 --> 00:55:37,168 nos evitas y desapareces. 802 00:55:39,209 --> 00:55:41,543 Mal no te trajo solo para marcar goles. 803 00:55:42,459 --> 00:55:43,959 ¿Entonces para qué? 804 00:55:48,293 --> 00:55:49,168 Dímelo. 805 00:55:50,751 --> 00:55:52,751 ¿Para sentarme y hablar sobre mí? 806 00:55:56,584 --> 00:55:58,626 ¿Sabéis cuál es vuestro problema? 807 00:55:59,584 --> 00:56:00,918 Que no entendéis nada. 808 00:56:02,209 --> 00:56:04,209 No tenéis ningún compromiso. 809 00:56:05,293 --> 00:56:06,543 Cero. 810 00:56:16,293 --> 00:56:19,168 Puedes cuestionar su habilidad, sus tácticas 811 00:56:19,251 --> 00:56:22,834 e incluso su sensatez, pero nunca su compromiso, ¿entendido? 812 00:56:22,918 --> 00:56:26,251 - Solo digo... - Sabrás que Aldar no es de Inglaterra. 813 00:56:26,334 --> 00:56:30,168 Es de Afrin, la parte kurda de Siria. Bombardearon su pueblo, 814 00:56:30,251 --> 00:56:32,959 perdió a su familia y no tiene dónde volver. 815 00:56:33,043 --> 00:56:36,501 Si volviera a Siria, lo matarían. Es su situación actual. 816 00:56:36,584 --> 00:56:39,959 Juega con Inglaterra porque es el único hogar que tiene. 817 00:56:42,501 --> 00:56:43,584 Eso es compromiso. 818 00:56:59,043 --> 00:57:00,376 Siento lo de antes. 819 00:57:04,709 --> 00:57:08,251 Pero contar cómo te sientes ayuda, de verdad. 820 00:57:10,668 --> 00:57:14,543 Cuando consumía heroína, me di cuenta de que hablando... 821 00:57:14,626 --> 00:57:16,418 Los jugadores no se drogan. 822 00:57:23,709 --> 00:57:26,668 Se ha ido otra vez. No debería haber dicho nada. 823 00:57:26,751 --> 00:57:27,584 Déjalo. 824 00:57:27,668 --> 00:57:29,418 Puede cuidar de sí mismo. 825 00:57:33,084 --> 00:57:35,668 Mi amigo Fergus... 826 00:57:38,168 --> 00:57:40,376 salió un día de rehabilitación... 827 00:57:43,626 --> 00:57:44,751 y nunca volvió. 828 00:57:48,626 --> 00:57:50,168 - Voy a buscarlo. - Nathan. 829 00:57:50,751 --> 00:57:53,251 Si te hace feliz, iremos a buscarlo, ¿vale? 830 00:57:55,834 --> 00:57:57,043 - Vale. - ¿Sí? 831 00:57:57,126 --> 00:57:58,084 Sí. 832 00:57:58,709 --> 00:58:00,126 ¿Y si vuelve aquí? 833 00:58:00,209 --> 00:58:02,334 Pues vamos todos a buscarlo 834 00:58:02,418 --> 00:58:05,584 y tú quédate aquí por si vuelve. 835 00:58:07,334 --> 00:58:08,251 Gracias. 836 00:58:10,459 --> 00:58:11,293 Vamos. 837 00:58:21,418 --> 00:58:23,959 - Jason, vamos. - A Vinny no le caemos bien. 838 00:58:24,043 --> 00:58:26,834 - También compraremos helado. - ¿Lo prometes? 839 00:58:31,376 --> 00:58:33,209 Lo que más me gusta de Roma 840 00:58:34,793 --> 00:58:36,418 es que cuando miro al cielo 841 00:58:37,668 --> 00:58:39,043 no hay bombas. 842 00:58:41,293 --> 00:58:43,751 ¿Esas monjas querrán jugar con nosotros? 843 00:58:43,834 --> 00:58:45,751 Curas, Jason. Son curas. 844 00:58:48,084 --> 00:58:51,168 ¿Veis al lobo? Hay dos bebés debajo. 845 00:59:01,043 --> 00:59:03,334 - Nos falta el Coliseo. - ¿Es por ahí? 846 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Increíble. 847 00:59:28,501 --> 00:59:30,709 ¡Vinny! 848 00:59:31,376 --> 00:59:32,793 Nunca lo encontraremos. 849 00:59:34,793 --> 00:59:35,918 Escuzi. 850 00:59:49,668 --> 00:59:52,668 Vaya. ¿Así que has estado durmiendo aquí? 851 00:59:54,084 --> 00:59:56,001 Ya tienes que odiarnos. 852 00:59:56,668 --> 01:00:00,168 Dormir aquí cuando tienes una cama limpia y agua corriente. 853 01:00:02,251 --> 01:00:05,834 Si no tienes orgullo, ¿qué te queda? 854 01:00:10,168 --> 01:00:12,126 Hace unos años hice algo. 855 01:00:13,793 --> 01:00:15,043 Ahora soy diferente. 856 01:00:16,251 --> 01:00:17,668 Pero quiero demostrarlo. 857 01:00:19,751 --> 01:00:20,668 ¿Qué hiciste? 858 01:00:22,584 --> 01:00:23,418 Vale. 859 01:00:25,001 --> 01:00:26,001 Mi hijo. 860 01:00:29,376 --> 01:00:33,293 Lo dejé solo para ir a beber y se me pasó por completo. 861 01:00:36,334 --> 01:00:37,959 ¿Cuánto tiempo estuvo solo? 862 01:00:39,043 --> 01:00:40,501 Cuarenta y ocho horas. 863 01:00:42,043 --> 01:00:43,001 Con cuatro años. 864 01:00:45,168 --> 01:00:46,001 Ya, lo sé. 865 01:00:47,876 --> 01:00:48,709 Lo sé. 866 01:00:51,834 --> 01:00:56,126 A veces tienes que asimilar el hecho de que tu hijo está mejor sin ti. 867 01:00:56,626 --> 01:00:58,959 No. Ahora soy diferente. 868 01:01:01,584 --> 01:01:03,793 Paso dos horas a la semana con él. 869 01:01:05,376 --> 01:01:06,918 Dos horas supervisadas. 870 01:01:08,584 --> 01:01:11,543 Quiero cambiarlas a dos horas sin supervisión. 871 01:01:11,626 --> 01:01:13,293 ¿Y el fútbol te va a ayudar? 872 01:01:14,459 --> 01:01:15,418 Claro que sí. 873 01:01:20,709 --> 01:01:21,543 ¿Qué pasa? 874 01:01:21,626 --> 01:01:24,043 He venido con Cal. No quería interrumpir. 875 01:01:24,126 --> 01:01:25,793 - Podéis iros... - Ahí está. 876 01:01:25,876 --> 01:01:27,334 Ah, genial. 877 01:01:27,418 --> 01:01:29,209 - ¿Alguien más? - Buen sitio. 878 01:01:29,293 --> 01:01:31,709 - Qué vistas. - Te buscábamos todos. 879 01:01:32,959 --> 01:01:36,168 Vinny y yo intentábamos tener una conversación, pero... 880 01:01:37,043 --> 01:01:39,251 - Parece One Snowy NIght. - ¿Qué? 881 01:01:39,334 --> 01:01:43,959 Es un libro, dudo que te suene. Percy, el guardabosques, está en la cama. 882 01:01:44,834 --> 01:01:48,043 Fuera está nevando y una comadreja llama a su puerta. 883 01:01:48,126 --> 01:01:50,084 Si te pasa eso, te da un infarto. 884 01:01:50,168 --> 01:01:51,834 Sí. Y la comadreja le dice... 885 01:01:51,918 --> 01:01:55,001 ¿Una comadreja que habla? Joder, me cagaría encima. 886 01:01:55,834 --> 01:01:57,001 La comadreja dice... 887 01:01:57,084 --> 01:01:58,001 Es una ardilla. 888 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 ¿Qué? 889 01:02:01,918 --> 01:02:05,584 Percy abre la puerta y se encuentra con una ardilla. 890 01:02:07,168 --> 01:02:10,918 Y le dice: "Me congelo las pelotas de ardilla con tanta nieve. 891 01:02:11,001 --> 01:02:12,126 ¿Me dejas entrar?". 892 01:02:14,751 --> 01:02:18,043 Percy se apiada y le dice: "Vale, duerme aquí conmigo". 893 01:02:18,793 --> 01:02:22,876 Se están acomodando en la cama cuando vuelven a llamar a la puerta. 894 01:02:22,959 --> 01:02:24,043 Son conejos. 895 01:02:24,126 --> 01:02:27,126 Percy los invita a dormir con él y la ardilla. 896 01:02:27,209 --> 01:02:28,626 Pero se corre la voz 897 01:02:28,709 --> 01:02:32,834 y aparecen un zorro, un tejón, un par de patos, un erizo. 898 01:02:32,918 --> 01:02:36,251 Aquello se vuelve una locura. Ya no caben, no hay sitio. 899 01:02:36,876 --> 01:02:39,668 Escuchan un ruido debajo de las tablas del suelo 900 01:02:39,751 --> 01:02:42,043 y todos los animales se asustan. 901 01:02:42,126 --> 01:02:46,251 Se esconden en su armario, en su sombrero, en su abrigo, donde sea. 902 01:02:46,334 --> 01:02:50,334 Y el ruido es cada vez más y más fuerte. 903 01:02:51,834 --> 01:02:53,626 Entonces aparece un topo 904 01:02:54,751 --> 01:02:58,626 y dice: "¡Hola! ¿Hay sitio para uno más?". 905 01:02:59,668 --> 01:03:02,126 Y Percy le dice: "Sí, claro". 906 01:03:02,209 --> 01:03:05,293 Los otros animales se quedan en sus escondites, 907 01:03:05,376 --> 01:03:06,334 muy cómodos. 908 01:03:06,918 --> 01:03:09,459 Y Percy y el topo se acurrucan en la cama 909 01:03:11,626 --> 01:03:13,501 y se van a dormir contentos. 910 01:03:17,751 --> 01:03:18,709 Una pregunta. 911 01:03:18,793 --> 01:03:20,209 ¿Cuál es la moraleja 912 01:03:21,418 --> 01:03:22,459 de esta historia? 913 01:03:22,543 --> 01:03:25,918 La moraleja es que si realizas una buena obra, 914 01:03:26,626 --> 01:03:30,418 como jugar contra Sudáfrica aunque no te beneficie, conseguirás... 915 01:03:30,501 --> 01:03:31,459 Hay que jugar. 916 01:03:32,501 --> 01:03:33,751 - ¿En serio? - Sí. 917 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 Sí, jugar limpio está bien. 918 01:03:38,043 --> 01:03:40,043 Es muy... inglés. 919 01:03:42,376 --> 01:03:44,876 Sí, si Vinny cree que podemos ganar, 920 01:03:45,543 --> 01:03:46,668 me apunto. 921 01:03:49,084 --> 01:03:51,001 Bueno, chicos. Hora de dormir. 922 01:03:52,334 --> 01:03:53,584 Mañana partidazo. 923 01:03:54,751 --> 01:03:56,584 Vamos. Nathan estará esperando. 924 01:04:00,876 --> 01:04:01,876 ¿Niño o niña? 925 01:04:02,959 --> 01:04:05,876 No me voy a poner a hablarte de ella. 926 01:04:06,709 --> 01:04:07,876 Niña, entonces. 927 01:04:11,793 --> 01:04:12,626 Sí. 928 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 Mi pequeña. 929 01:04:31,918 --> 01:04:32,751 Grazie. 930 01:04:44,334 --> 01:04:46,001 El resto de lugares cambian. 931 01:04:47,043 --> 01:04:47,876 Pero este 932 01:04:49,043 --> 01:04:50,959 sigue igual que en 1983. 933 01:04:53,376 --> 01:04:54,793 Seguramente por eso 934 01:04:54,876 --> 01:04:58,001 he fingido un despiste y te he comprado un expreso. 935 01:04:58,084 --> 01:05:01,084 Necesitaré los dos porque jugamos contra Sudáfrica 936 01:05:01,168 --> 01:05:02,626 gracias a Vinny Walker. 937 01:05:02,709 --> 01:05:06,084 No sé si nos ves desde arriba, pero sabe jugar de verdad. 938 01:05:10,001 --> 01:05:11,334 ¿Listo para ganar? 939 01:05:16,834 --> 01:05:17,876 No he marcado. 940 01:05:19,126 --> 01:05:20,709 Los delanteros marcan. 941 01:05:22,543 --> 01:05:25,834 Es difícil en una competición así. Juegan sin espacios. 942 01:05:26,543 --> 01:05:28,418 Tienes que crearlos. Cógelo. 943 01:05:33,084 --> 01:05:35,459 - ¿Ves? - ¿Cómo lo has hecho? 944 01:05:35,543 --> 01:05:37,168 Es el giro de Cruyff. 945 01:05:37,751 --> 01:05:41,043 Inventado por Johan Cruyff, perfeccionado por mí. 946 01:05:42,001 --> 01:05:42,834 Te enseño. 947 01:05:44,668 --> 01:05:47,709 Mira. Te das la vuelta y disparas. 948 01:05:49,459 --> 01:05:50,334 Te toca. 949 01:05:55,793 --> 01:05:56,709 Vamos, tío. 950 01:06:00,709 --> 01:06:04,209 Más o menos. Lo vas pillando. Rodea el balón con el pie. 951 01:06:04,293 --> 01:06:07,251 Tras haber demostrado el verdadero espíritu inglés, 952 01:06:07,334 --> 01:06:09,793 un aplauso para Inglaterra y Sudáfrica. 953 01:06:09,876 --> 01:06:12,126 INGLATERRA CONTRA SUDÁFRICA 954 01:06:12,751 --> 01:06:15,209 ¡Inglaterra! 955 01:06:15,918 --> 01:06:19,084 ¡Inglaterra! 956 01:06:19,668 --> 01:06:21,751 Qué listo, Vinny. Ahora nos apoyan. 957 01:06:21,834 --> 01:06:23,918 - ¿Qué pasa? - Nos están animando. 958 01:06:24,001 --> 01:06:25,043 Todos nos adoran. 959 01:06:25,126 --> 01:06:27,918 Sí, por jugar contra Sudáfrica. ¡Vamos, chicos! 960 01:06:28,001 --> 01:06:30,543 Hay mucha gente. Antes no venía tanta. 961 01:06:30,626 --> 01:06:33,959 - Eso te ayuda a concentrarte. - Tú estás acostumbrado. 962 01:06:34,959 --> 01:06:38,251 Te tengo que decir algo, Vinny. He seguido tu consejo. 963 01:06:38,334 --> 01:06:40,168 Nathan, céntrate en el partido. 964 01:06:40,668 --> 01:06:43,334 ¡Inglaterra! 965 01:06:53,084 --> 01:06:54,418 Sabía que jugaríamos. 966 01:06:56,751 --> 01:06:58,043 Vais a perder. 967 01:06:59,626 --> 01:07:00,751 Vais a perder. 968 01:07:02,876 --> 01:07:03,834 ¡Ánimo, chicos! 969 01:07:06,501 --> 01:07:08,293 ¡Vamos, Nathan! 970 01:07:08,376 --> 01:07:10,168 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 971 01:07:10,251 --> 01:07:11,668 Aquí, Kevin. 972 01:07:13,959 --> 01:07:15,376 - ¡Cuidado! - ¡Sí! 973 01:07:18,126 --> 01:07:20,459 - ¡Nathan! - ¿Qué haces, tío? 974 01:07:20,543 --> 01:07:23,126 - ¡Despierta! - Lo siento, Vinny. Perdón. 975 01:07:24,793 --> 01:07:25,709 Bien, Vinny. 976 01:07:25,793 --> 01:07:27,293 ¡Samson, tuya! 977 01:07:29,168 --> 01:07:30,168 ¡Sí! 978 01:07:31,918 --> 01:07:33,126 ¡Genial, Samson! 979 01:07:34,001 --> 01:07:36,334 - ¿Qué haces, tío? - Lo siento. 980 01:07:37,918 --> 01:07:38,834 ¿Qué haces? 981 01:07:39,543 --> 01:07:41,501 - ¿Qué hace? - ¿Estás bien? 982 01:07:42,418 --> 01:07:45,209 - El partido no espera. Vamos. - Te toca. 983 01:07:45,918 --> 01:07:47,793 ¡Aldar, brío! Podemos ganar. 984 01:07:47,876 --> 01:07:49,001 Primer cambio. 985 01:07:49,084 --> 01:07:51,876 Número tres, Nathan, por número cinco, Aldar. 986 01:07:51,959 --> 01:07:53,293 ¡Recupérala! 987 01:07:54,501 --> 01:07:55,918 - ¡Tuya! - Estoy aquí. 988 01:07:58,584 --> 01:07:59,793 ¡Vamos! 989 01:08:42,751 --> 01:08:44,251 ¿Qué le pasaría a Nathan? 990 01:08:45,126 --> 01:08:47,834 Fuera lo que fuera, Mal está con él. 991 01:08:48,543 --> 01:08:50,293 Nosotros a pensar en Japón. 992 01:08:52,126 --> 01:08:53,084 ¡Vinny! 993 01:08:53,168 --> 01:08:54,418 ¡Vinny-Vinny! 994 01:08:56,126 --> 01:08:56,959 Gracias. 995 01:08:57,626 --> 01:09:00,918 Por ser tan buenos y jugar de forma desinteresada. 996 01:09:02,334 --> 01:09:04,418 Por eso solo os hemos marcado tres. 997 01:09:05,459 --> 01:09:09,543 Ya después, contra Japón, hemos marcado muchos más. 998 01:09:16,084 --> 01:09:17,001 Aldar, 999 01:09:18,209 --> 01:09:20,668 - ¿cuántos han metido a Japón? - Doce. 1000 01:09:21,584 --> 01:09:23,751 Así que para clasificarnos... 1001 01:09:24,584 --> 01:09:26,543 tenemos que ganar por ocho goles. 1002 01:09:27,251 --> 01:09:30,876 Último partido del Grupo A, Inglaterra contra Japón. 1003 01:09:31,501 --> 01:09:32,876 JAPÓN CONTRA INGLATERRA 1004 01:09:32,959 --> 01:09:34,959 Jugadores, dirigíos al campo. 1005 01:09:35,043 --> 01:09:38,334 Estamos aquí para crear recuerdos felices. 1006 01:09:39,459 --> 01:09:41,209 Es lo único que importa. 1007 01:09:44,709 --> 01:09:45,668 ¿Qué pasa? 1008 01:09:46,418 --> 01:09:48,293 Si marcamos un gol, 1009 01:09:49,168 --> 01:09:51,168 será un recuerdo muy feliz. 1010 01:09:59,209 --> 01:10:03,334 Muy bien. Quiero que volváis a casa con muchos recuerdos felices. 1011 01:10:03,418 --> 01:10:04,959 Sentíos orgullosos. 1012 01:10:06,043 --> 01:10:06,959 La cabeza alta. 1013 01:10:08,709 --> 01:10:11,959 Salid ahí y marcad un gol. 1014 01:10:13,376 --> 01:10:14,543 ¡Podemos lograrlo! 1015 01:10:14,626 --> 01:10:16,168 ¡Podemos lograrlo! 1016 01:10:18,709 --> 01:10:20,043 ¡A por todas! 1017 01:10:26,459 --> 01:10:28,334 ¡Os quiero, chicos! 1018 01:10:32,376 --> 01:10:33,459 Los quiero mucho. 1019 01:10:33,543 --> 01:10:35,209 Me alegro mucho por ti. 1020 01:10:36,043 --> 01:10:37,626 ¡Gírate! Vamos, tío. 1021 01:10:37,709 --> 01:10:39,043 ¡Sí! ¡Jason! ¡Va! 1022 01:10:40,043 --> 01:10:41,084 ¿Qué haces? 1023 01:10:42,334 --> 01:10:43,543 ¡Páralo! 1024 01:10:48,293 --> 01:10:50,043 En serio, ¿qué os pasa? 1025 01:10:51,418 --> 01:10:52,251 ¡Despertad! 1026 01:10:53,793 --> 01:10:54,876 ¡Vinny, uno más! 1027 01:10:54,959 --> 01:10:56,376 Atrás. ¡Centraos! 1028 01:10:56,459 --> 01:10:58,918 ¡Venga, que el partido no espera! 1029 01:10:59,001 --> 01:11:00,834 Vamos, chicos. Vamos, Vinny. 1030 01:11:00,918 --> 01:11:02,584 - ¡Uno más! - Kev, rápido. 1031 01:11:02,668 --> 01:11:04,001 ¡Vinny, uno más! 1032 01:11:04,626 --> 01:11:06,043 Hazlo, Vinny. ¡Hazlo! 1033 01:11:07,709 --> 01:11:09,626 - ¡Sí! - ¡Sí! 1034 01:11:48,876 --> 01:11:50,626 ¡Nos hemos clasificado! 1035 01:11:50,709 --> 01:11:54,084 - ¡Nos hemos clasificado! - ¡Vamos! 1036 01:11:54,168 --> 01:11:56,376 ¡Nos hemos...! 1037 01:11:56,459 --> 01:12:00,043 Nathan Walsh, estamos clasificados sobre todo gracias a mí... 1038 01:12:02,959 --> 01:12:04,168 Nathan se va a casa. 1039 01:12:04,251 --> 01:12:05,168 ¿Qué? No. 1040 01:12:05,251 --> 01:12:06,834 Lo llevo al aeropuerto. 1041 01:12:07,334 --> 01:12:09,668 Su madre lo recoge cuando llegue. 1042 01:12:09,751 --> 01:12:11,834 No puede irse. Somos un equipo. 1043 01:12:11,918 --> 01:12:14,584 - ¿Qué pasa? - Se olvidó de tomar la metadona. 1044 01:12:15,668 --> 01:12:18,584 Si iba a las reuniones, ¿cómo se ha olvidado? 1045 01:12:19,459 --> 01:12:21,418 ¿Y si se la toma ahora? 1046 01:12:21,501 --> 01:12:22,709 Mal, ¿podemos irnos? 1047 01:12:22,793 --> 01:12:25,293 A Nathan le ponía nervioso venir 1048 01:12:25,376 --> 01:12:28,834 y le prometimos que si quería volver a casa, podría. 1049 01:12:32,418 --> 01:12:33,251 Nathan, 1050 01:12:34,334 --> 01:12:36,334 sin ti no estaríamos aquí. 1051 01:12:37,918 --> 01:12:38,918 Buen viaje. 1052 01:12:40,959 --> 01:12:41,876 Adiós, Nathan. 1053 01:12:46,376 --> 01:12:47,543 Gracias por todo. 1054 01:12:49,084 --> 01:12:50,793 - Échanos una mano, Cal. - Sí. 1055 01:13:30,334 --> 01:13:31,168 Hola. 1056 01:13:39,251 --> 01:13:40,584 ¿Se pondrá bien? 1057 01:13:42,668 --> 01:13:44,376 Dejó de tomar su metadona. 1058 01:13:45,834 --> 01:13:46,751 ¿Qué significa? 1059 01:13:47,251 --> 01:13:48,459 Si no se la toma 1060 01:13:48,543 --> 01:13:51,584 se puede sentir... sobrepasado. 1061 01:13:54,459 --> 01:13:55,709 Estará mejor en casa. 1062 01:13:55,793 --> 01:13:58,543 Asistirá a las reuniones y estará con su madre. 1063 01:13:59,709 --> 01:14:03,501 Se supone que no puede verla, pero como no tiene a nadie más... 1064 01:14:35,793 --> 01:14:37,459 Qué calentamiento más pobre. 1065 01:14:41,918 --> 01:14:44,959 A no ser que no estés calentando y solo me esperes. 1066 01:14:45,043 --> 01:14:47,418 No. No te estoy espiando ni nada. 1067 01:14:48,626 --> 01:14:49,501 Genial. 1068 01:14:51,793 --> 01:14:53,001 Probamos el pescado. 1069 01:14:54,418 --> 01:14:55,293 Sabía raro. 1070 01:14:55,793 --> 01:14:57,751 Ay, no. Lo siento. 1071 01:14:57,834 --> 01:14:59,334 - Me gustó. - Ah. 1072 01:15:00,251 --> 01:15:04,376 ¿Es lo normal en tu país? ¿Disculparse con pescado? 1073 01:15:04,459 --> 01:15:05,584 Fue idea mía. 1074 01:15:07,584 --> 01:15:10,334 Bueno, pues acepto tu pescado 1075 01:15:11,084 --> 01:15:12,043 y tus disculpas. 1076 01:15:12,751 --> 01:15:14,918 Qué bien, porque justo quería decir... 1077 01:15:15,001 --> 01:15:16,834 No, no digas nada más. 1078 01:15:16,918 --> 01:15:19,918 Porque igual tendría que volver a perdonarte luego. 1079 01:15:25,751 --> 01:15:27,168 Ven a correr si quieres. 1080 01:15:32,876 --> 01:15:35,001 Relájate, estás muy tenso. Intenta... 1081 01:15:35,668 --> 01:15:36,626 Sí, más o menos. 1082 01:15:39,834 --> 01:15:41,293 Soy una soñadora. 1083 01:15:41,376 --> 01:15:44,001 Y yo. Siempre estoy mirando por la ventana. 1084 01:15:44,751 --> 01:15:45,584 Ah, no. 1085 01:15:46,418 --> 01:15:49,418 No, es un término de Estados Unidos. 1086 01:15:50,126 --> 01:15:52,126 Para los que llegamos ilegalmente. 1087 01:15:52,918 --> 01:15:56,793 A mis padres los deportaron y mi residencia es limitada. 1088 01:15:57,709 --> 01:15:58,876 Pero si gano aquí, 1089 01:15:59,543 --> 01:16:01,543 tendré la oportunidad de quedarme. 1090 01:16:04,668 --> 01:16:06,209 ¿Sabes qué pizza me gusta? 1091 01:16:06,834 --> 01:16:09,209 La que lleva piña, la hawaiana. 1092 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 ¿Piña? 1093 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 ¿En la pizza? 1094 01:16:17,418 --> 01:16:20,251 La gente que la juzga es porque no la ha probado. 1095 01:16:21,501 --> 01:16:22,668 ¿Pizza con piña 1096 01:16:23,876 --> 01:16:25,793 y disculpas con pescado? 1097 01:16:28,709 --> 01:16:32,001 ¿Qué os pasa en Inglaterra? No contestes. Vamos. 1098 01:16:32,584 --> 01:16:34,543 Vamos a correr. Tengo que ganar. 1099 01:16:35,209 --> 01:16:37,001 Que mi familia esté orgullosa. 1100 01:16:37,709 --> 01:16:40,168 ¿Una medalla de oro? ¿Ser finalista? 1101 01:16:41,043 --> 01:16:42,251 Vamos, pescadero. 1102 01:16:42,334 --> 01:16:44,293 Primera semifinal del día. 1103 01:16:45,418 --> 01:16:47,668 Estados Unidos contra Sudáfrica. 1104 01:16:47,751 --> 01:16:49,834 ESTADOS UNIDOS CONTRA SUDÁFRICA 1105 01:16:51,584 --> 01:16:53,418 ¡Marca a tu hombre! 1106 01:16:53,918 --> 01:16:54,959 ¡Vamos! 1107 01:17:01,376 --> 01:17:02,626 ¡Otra vez! 1108 01:17:03,251 --> 01:17:04,251 ¡Vamos! 1109 01:17:04,918 --> 01:17:05,876 ¡Vamos, Samson! 1110 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 ¡Samson, va! 1111 01:17:09,793 --> 01:17:11,126 ¡Sí! 1112 01:17:11,209 --> 01:17:12,334 ¡Vosotros podéis! 1113 01:17:14,126 --> 01:17:15,126 ¡Sí! 1114 01:17:18,876 --> 01:17:20,209 Samson, ¿qué pasa? 1115 01:17:20,293 --> 01:17:22,168 - Cambio. - ¿Te has hecho daño? 1116 01:17:22,251 --> 01:17:25,126 Número siete, Samson, por el número cinco, Dylan. 1117 01:17:30,501 --> 01:17:31,959 - ¡Ánimo! - Tranquilo. 1118 01:17:34,876 --> 01:17:36,376 ¡Vamos a llevarla a casa! 1119 01:18:06,418 --> 01:18:10,084 Aunque su delantera es la pichichi de la competición, 1120 01:18:11,043 --> 01:18:13,001 Estados Unidos no será finalista. 1121 01:18:14,084 --> 01:18:17,209 Ha pasado Sudáfrica. Y mientras... 1122 01:18:23,668 --> 01:18:25,501 Ganamos a México en cuartos. 1123 01:18:25,584 --> 01:18:29,751 Ahora jugamos contra Italia, la favorita, por un puesto en la final. 1124 01:18:32,168 --> 01:18:33,001 Sí. 1125 01:18:33,084 --> 01:18:35,876 Qué pena que Nathan esté a 1445 km. 1126 01:18:35,959 --> 01:18:37,376 ¿Para qué memorizas eso? 1127 01:18:38,168 --> 01:18:39,543 Para llenar mi cerebro. 1128 01:18:40,959 --> 01:18:45,584 Si me lleno el cerebro de cosas buenas, no queda espacio para las malas. 1129 01:18:46,626 --> 01:18:49,709 Y si Nathan no estuviera a 1445 km, 1130 01:18:49,793 --> 01:18:52,084 no me costaría tanto contaros 1131 01:18:53,001 --> 01:18:55,709 que no jugaré el partido de hoy contra Italia. 1132 01:18:55,793 --> 01:18:56,959 - ¿Qué? - ¿Cómo? 1133 01:18:59,709 --> 01:19:02,126 Perdona, ¿has dicho que no juegas? 1134 01:19:02,209 --> 01:19:03,043 Sí. 1135 01:19:03,126 --> 01:19:04,209 ¿En la semifinal? 1136 01:19:04,293 --> 01:19:07,376 - Sí, porque soy kurdo. - ¿No eras de Siria? 1137 01:19:08,751 --> 01:19:11,334 Soy de la parte siria del Kurdistán. 1138 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 ¿Y qué? ¿Los kurdos odian a Italia? 1139 01:19:13,959 --> 01:19:18,043 Joram, el capitán italiano, es sirio turcomano. 1140 01:19:18,126 --> 01:19:21,001 Estamos en una guerra civil en Siria. 1141 01:19:21,668 --> 01:19:22,709 Os lo explico. 1142 01:19:22,793 --> 01:19:26,293 Después de la Primera Guerra Mundial, el Imperio otomano... 1143 01:19:26,376 --> 01:19:29,293 - Aldar. - Un momento. El Imperio cayó... 1144 01:19:29,376 --> 01:19:30,793 Quizás en otro momento 1145 01:19:30,876 --> 01:19:33,334 hablamos de la caída del Imperio otomano. 1146 01:19:33,418 --> 01:19:38,834 Ahora, escúchame. No te preocupes, porque vamos a ganar. 1147 01:19:39,793 --> 01:19:41,834 Y vamos a ganar por ti. 1148 01:19:42,751 --> 01:19:43,584 Y por Nathan. 1149 01:19:44,501 --> 01:19:48,251 Uno de estos semifinalistas jugará la final contra Sudáfrica: 1150 01:19:48,334 --> 01:19:51,168 Inglaterra o el equipo local, Italia. 1151 01:19:52,751 --> 01:19:55,543 INGLATERRA CONTRA ITALIA 1152 01:19:59,459 --> 01:20:01,793 Si un equipo pierde a un jugador, 1153 01:20:02,334 --> 01:20:04,668 puede traer un recambio. 1154 01:20:04,751 --> 01:20:07,626 - ¿Hay mercado de fichajes? - Exacto. 1155 01:20:08,168 --> 01:20:09,043 Qué bien. 1156 01:20:11,043 --> 01:20:14,501 Él es Roberto y viene desde Argentina. 1157 01:20:15,126 --> 01:20:16,459 ¿Conoces a Messi? 1158 01:20:20,418 --> 01:20:22,459 Me alegra jugar con vosotros. 1159 01:20:25,334 --> 01:20:27,293 Soy muy bueno a balón parado. 1160 01:20:31,793 --> 01:20:33,126 ¡Roberto, número tres! 1161 01:20:35,543 --> 01:20:36,543 ¡Vinny! 1162 01:20:38,459 --> 01:20:39,501 ¡Roberto! 1163 01:20:39,584 --> 01:20:40,918 ¡Sí, genial! 1164 01:20:41,001 --> 01:20:42,584 ¡Vamos, Vin! 1165 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 ¡Vin! ¡Vinny! 1166 01:20:46,709 --> 01:20:47,626 ¡Oye! 1167 01:20:47,709 --> 01:20:49,001 ¡Árbitro! 1168 01:20:56,168 --> 01:20:57,168 Yo tiro. 1169 01:21:12,293 --> 01:21:14,209 ¡Lo tienes, Roberto! Lo tienes. 1170 01:21:24,626 --> 01:21:26,043 ¿Vas en serio? 1171 01:21:26,793 --> 01:21:29,293 ¡Es imposible ser tan paquete! ¿Qué haces? 1172 01:21:29,918 --> 01:21:32,418 - ¿Qué ha sido eso? - Vinny, yo... 1173 01:21:32,501 --> 01:21:33,918 - ¿Tú te crees? - ¡Vinny! 1174 01:21:34,001 --> 01:21:36,043 ¿Qué pitas? Es de nuestro equipo. 1175 01:21:36,126 --> 01:21:38,126 - ¿Falta? - ¡Es de nuestro equipo! 1176 01:21:38,209 --> 01:21:40,084 - Dos minutos fuera. - No jodas. 1177 01:21:41,001 --> 01:21:41,834 ¿De qué vas? 1178 01:21:42,959 --> 01:21:45,709 ¿Me echas a mí pero a él no? 1179 01:21:45,793 --> 01:21:46,918 Dos minutos. 1180 01:21:47,001 --> 01:21:49,876 Tarjeta amarilla para el número siete, Vinny. 1181 01:21:54,293 --> 01:21:56,168 Tarjeta roja para Mal Bradley. 1182 01:22:20,751 --> 01:22:22,334 ¡Bien, Aldar! ¡Vamos! 1183 01:22:30,751 --> 01:22:32,084 ¡Vamos, Aldar! 1184 01:22:37,459 --> 01:22:39,084 Así, bien. ¡Terminamos! 1185 01:22:39,834 --> 01:22:41,334 ¡Kevin, aguanta el balón! 1186 01:22:46,793 --> 01:22:47,834 ¡Árbitro! 1187 01:22:49,751 --> 01:22:53,293 ¿Qué haces? ¿A qué cojones estás jugando? 1188 01:22:58,043 --> 01:22:59,876 ¡Árbitro! ¿Cuánto me queda? 1189 01:22:59,959 --> 01:23:00,834 ¡Mira cuánto! 1190 01:23:02,418 --> 01:23:03,584 Dalo todo, hijo. 1191 01:23:06,418 --> 01:23:07,376 Cal, pásamela. 1192 01:23:14,709 --> 01:23:16,876 - ¡Sí! - ¡Sí! 1193 01:23:20,834 --> 01:23:21,793 ¡Vinny! 1194 01:23:22,834 --> 01:23:25,126 ¡Vinny! 1195 01:23:28,543 --> 01:23:29,626 ¡Pásala! 1196 01:23:30,168 --> 01:23:31,043 ¡Ciérrales! 1197 01:23:41,376 --> 01:23:43,084 Penaltis contra Italia. 1198 01:23:43,959 --> 01:23:45,543 ¿Qué podría salir mal? 1199 01:23:48,168 --> 01:23:50,543 El finalista se decidirá en penaltis. 1200 01:24:09,918 --> 01:24:10,751 Vamos, Aldar. 1201 01:24:16,043 --> 01:24:18,418 - ¡Sí! - ¡Sí! 1202 01:24:18,501 --> 01:24:19,626 ¡La hostia, Aldar! 1203 01:24:24,209 --> 01:24:25,876 ¡Pinza! 1204 01:24:25,959 --> 01:24:27,834 ¡Pinza! 1205 01:24:27,918 --> 01:24:29,126 ¡Pinza! 1206 01:24:29,209 --> 01:24:30,918 ¡Pinza! 1207 01:24:33,584 --> 01:24:34,459 ¡Sí! 1208 01:24:35,043 --> 01:24:37,959 - ¡Sí! - ¡A eso me refiero siempre! 1209 01:24:41,459 --> 01:24:42,501 ¡Tú puedes, Cal! 1210 01:24:44,834 --> 01:24:45,793 ¡Vamos! 1211 01:24:56,709 --> 01:24:58,334 Forza, Italia! 1212 01:25:15,251 --> 01:25:16,168 ¡Vinny! 1213 01:25:16,918 --> 01:25:18,959 ¡Vinny! 1214 01:25:19,918 --> 01:25:23,834 ¡Vinny! 1215 01:25:24,834 --> 01:25:27,709 ¡Vinny! 1216 01:25:27,793 --> 01:25:28,668 ¡Vamos, Vinny! 1217 01:25:29,376 --> 01:25:30,376 ¡Vinny! 1218 01:26:05,584 --> 01:26:10,168 Enhorabuena a Italia, segunda finalista de la Copa Mundial de los Sintecho. 1219 01:26:14,543 --> 01:26:17,459 - Mirad dónde hemos llegado. - A la final no. 1220 01:26:17,543 --> 01:26:19,626 Jugaremos por el tercer puesto. 1221 01:26:19,709 --> 01:26:21,001 Terceros del mundo. 1222 01:26:21,084 --> 01:26:23,543 Eso significaría medalla. Es un orgullo. 1223 01:26:23,626 --> 01:26:26,126 No habremos ganado, pero escuchad eso. 1224 01:26:26,626 --> 01:26:28,459 ¡Inglaterra! 1225 01:26:29,168 --> 01:26:31,418 ¡Inglaterra! 1226 01:26:32,001 --> 01:26:34,001 ¡Inglaterra! 1227 01:26:34,751 --> 01:26:36,751 ¡Inglaterra! 1228 01:26:37,501 --> 01:26:39,501 ¡Inglaterra! 1229 01:26:40,251 --> 01:26:42,251 ¡Inglaterra! 1230 01:26:43,001 --> 01:26:44,751 ¡Inglaterra! 1231 01:27:52,876 --> 01:27:55,418 - Ha estado cerca. - Y Vinny la ha liado. 1232 01:27:55,501 --> 01:27:59,043 - Cal también ha fallado. - Por tu culpa perdimos a Nathan. 1233 01:28:01,543 --> 01:28:02,376 ¿Qué? 1234 01:28:03,418 --> 01:28:04,793 Eras su compañero. 1235 01:28:05,418 --> 01:28:08,626 Tenías que cuidar de él. Aquí nos cuidamos entre todos. 1236 01:28:09,876 --> 01:28:10,918 Pero tú no. 1237 01:28:12,293 --> 01:28:14,626 Tú desapareciste y lo dejaste solo. 1238 01:28:16,793 --> 01:28:20,126 ¿Sabes lo que dijo justo antes de irse? Díselo, Mal. 1239 01:28:20,209 --> 01:28:21,084 Cal. 1240 01:28:23,501 --> 01:28:25,418 "Decidle a Vinny que lo siento". 1241 01:28:27,126 --> 01:28:29,084 Creía que iba a decepcionarte. 1242 01:28:30,459 --> 01:28:31,626 ¿No es triste? 1243 01:28:32,168 --> 01:28:33,876 ¿Quién te crees con ese tono? 1244 01:28:33,959 --> 01:28:35,751 - Parad. No empecéis. - No. 1245 01:28:36,418 --> 01:28:38,251 Al menos no abandoné a mi hijo. 1246 01:28:39,334 --> 01:28:41,876 - Ni me jugué mi casa y mi matrimonio. - Ya. 1247 01:28:41,959 --> 01:28:44,959 Ni soy un yonqui ni un intento de ladrón. 1248 01:28:45,043 --> 01:28:46,001 Ni un... 1249 01:28:48,334 --> 01:28:49,168 Ni... 1250 01:28:50,459 --> 01:28:51,418 Un barbero. 1251 01:28:53,584 --> 01:28:54,418 ¿Qué? 1252 01:28:56,084 --> 01:28:59,501 Estás describiendo cómo era la gente antes de venir aquí. 1253 01:29:00,918 --> 01:29:02,126 Yo era barbero. 1254 01:29:06,209 --> 01:29:09,959 Quiero daros las gracias a todos. Ya sois como mi familia. 1255 01:29:11,126 --> 01:29:12,668 Y mi pregunta es... 1256 01:29:15,709 --> 01:29:18,084 ¿alguno quiere un buen afeitado? 1257 01:29:19,626 --> 01:29:20,501 Ah. 1258 01:29:26,709 --> 01:29:29,043 A mí me vendría bien un buen afeitado. 1259 01:29:29,876 --> 01:29:30,709 No. 1260 01:29:33,126 --> 01:29:33,959 Primero yo. 1261 01:29:38,293 --> 01:29:41,543 En mi país, ser barbero es un trabajo peligroso. 1262 01:29:43,209 --> 01:29:45,501 La gente entra en tu negocio y habla. 1263 01:29:47,751 --> 01:29:50,584 A veces hablan demasiado y dicen lo que no deben. 1264 01:29:51,376 --> 01:29:54,459 Algún día, cuando todo mejore, volveré a ser barbero. 1265 01:29:55,626 --> 01:29:56,543 Pero será así. 1266 01:29:59,418 --> 01:30:01,543 Normal y corriente. Como ahora. 1267 01:30:14,043 --> 01:30:14,876 ¿Sí? 1268 01:30:14,959 --> 01:30:16,334 - Hola, papá. - Ardilla. 1269 01:30:16,418 --> 01:30:19,501 - ¿Cómo estás? Es mi hija. ¿Y el recital? - Bien. 1270 01:30:19,584 --> 01:30:22,043 - Ha dado un discurso. - He hablado de ti. 1271 01:30:22,126 --> 01:30:23,001 ¿Qué? 1272 01:30:23,084 --> 01:30:26,043 Iba a hablar de Zendaya, pero al final de ti. 1273 01:30:26,626 --> 01:30:29,418 Porque vas a ganar el Mundial de los Sintecho. 1274 01:30:30,209 --> 01:30:33,001 - ¿De los sintecho? - ¿Vas a ganar la Copa? 1275 01:30:33,501 --> 01:30:34,834 Pásame a tu madre. 1276 01:30:36,043 --> 01:30:37,876 ¿El Mundial de los Sintecho? 1277 01:30:37,959 --> 01:30:40,501 ¿Ha contado que su padre vive en la calle? 1278 01:30:40,584 --> 01:30:44,334 Me ha humillado. Se ha humillado a sí misma. 1279 01:30:44,418 --> 01:30:46,168 - ¿Qué...? - Estás en la prensa. 1280 01:30:46,251 --> 01:30:48,501 Todos lo saben y están felices por ti. 1281 01:30:49,751 --> 01:30:51,376 Mal, todo esto es tu culpa. 1282 01:30:51,876 --> 01:30:54,043 Me engañaste para venir y mi hija, 1283 01:30:54,126 --> 01:30:57,709 mi propia hija, cree que soy un perdedor como ellos. 1284 01:30:57,793 --> 01:31:01,376 Estoy harto de ti. De que te creas mejor porque sabes chutar. 1285 01:31:01,459 --> 01:31:03,584 - No lo eres. - Es el mejor jugador. 1286 01:31:03,668 --> 01:31:05,834 - ¿Acaso eres mejor tú? - Sí. 1287 01:31:05,918 --> 01:31:06,918 Tío. 1288 01:31:07,584 --> 01:31:08,918 Yo era jugador. 1289 01:31:10,418 --> 01:31:12,043 Jugué en el West Ham. 1290 01:31:13,793 --> 01:31:16,626 Soy parte de la historia del West Ham United. 1291 01:31:18,168 --> 01:31:19,001 Sí. 1292 01:31:20,418 --> 01:31:21,418 Es lo que soy. 1293 01:31:22,751 --> 01:31:25,584 El equipo de Bobby Moore, capitán de Inglaterra. 1294 01:31:25,668 --> 01:31:28,501 Y Geoff Hurst, hat-trick en la final del Mundial. 1295 01:31:28,584 --> 01:31:30,126 Eso es lo que soy. 1296 01:31:32,293 --> 01:31:35,293 Sí. Y ahora estoy aquí con vosotros. 1297 01:31:44,334 --> 01:31:46,043 Soy un jugador profesional. 1298 01:31:48,709 --> 01:31:49,543 Profesional. 1299 01:31:51,376 --> 01:31:52,459 Es lo que soy. 1300 01:31:55,834 --> 01:31:57,043 Es lo que soy. 1301 01:32:40,584 --> 01:32:43,084 Vinny Walker. Es una futura leyenda. 1302 01:32:44,168 --> 01:32:46,376 Menudo debut en el West Ham United. 1303 01:32:47,251 --> 01:32:48,459 No pueden frenarlo. 1304 01:32:48,543 --> 01:32:51,084 No pueden frenarlo. Se va de uno. 1305 01:32:51,751 --> 01:32:52,918 ¡Se va de otro! 1306 01:32:53,001 --> 01:32:54,251 Eso es, Vin. 1307 01:32:56,334 --> 01:32:58,251 ¡Qué golazo! 1308 01:32:58,334 --> 01:32:59,376 ¡Vamos! 1309 01:33:01,209 --> 01:33:04,751 La apuesta era una cena si ganábamos, pero no hemos ganado. 1310 01:33:05,709 --> 01:33:06,543 Lo sé. 1311 01:33:08,168 --> 01:33:11,043 ¿Intentamos hablar de algo que no sea fútbol? 1312 01:33:11,876 --> 01:33:12,751 Claro. 1313 01:33:14,459 --> 01:33:16,334 Llevas un afeitado excelente. 1314 01:33:18,001 --> 01:33:18,918 Te toca. 1315 01:33:19,001 --> 01:33:20,001 De acuerdo. 1316 01:33:21,543 --> 01:33:24,293 Chiara y yo vinimos a Roma de luna de miel. 1317 01:33:25,918 --> 01:33:26,751 Ah. 1318 01:33:27,584 --> 01:33:30,334 ¿Se te hace raro volver? 1319 01:33:30,418 --> 01:33:33,668 Sí que es raro, pero en el buen sentido. 1320 01:33:39,668 --> 01:33:41,626 Tu chico 1321 01:33:41,709 --> 01:33:45,709 es un gran goleador, pero tiene el mal genio de su entrenador. 1322 01:33:45,793 --> 01:33:47,376 Yo no tengo mal genio. 1323 01:33:47,459 --> 01:33:51,251 Excepto si estás en un campo de fútbol o cerca de él. 1324 01:33:53,168 --> 01:33:55,084 - Él necesita estar aquí. - ¿Sí? 1325 01:33:56,251 --> 01:33:58,209 ¿O lo has traído para ganar? 1326 01:33:59,876 --> 01:34:02,168 ¿Seguro que es una persona sin hogar? 1327 01:34:02,251 --> 01:34:04,876 Lleva meses viviendo en su coche. 1328 01:34:04,959 --> 01:34:07,168 Pero ¿te pidió que lo trajeras? 1329 01:34:09,834 --> 01:34:12,626 No traje a Vinny porque quería ganar. 1330 01:34:12,709 --> 01:34:13,793 Lo he traído... 1331 01:34:18,043 --> 01:34:19,959 porque quería enmendar un error. 1332 01:34:22,584 --> 01:34:23,834 ¿Qué error? 1333 01:34:26,584 --> 01:34:30,751 Vinny llegó a ser profesional. Jugaba en el West Ham. 1334 01:34:32,584 --> 01:34:33,584 ¿Lo descubriste? 1335 01:34:39,876 --> 01:34:41,084 Aquí está. 1336 01:34:42,959 --> 01:34:44,751 - Vincent Walker. - Sí, Vinny. 1337 01:34:44,834 --> 01:34:46,001 Vinny Walker. 1338 01:34:46,084 --> 01:34:47,834 - Doce años. - Doce años. 1339 01:34:47,918 --> 01:34:49,418 Ficha por el West Ham. 1340 01:34:50,001 --> 01:34:51,043 West Ham United. 1341 01:34:52,168 --> 01:34:53,418 Equipo de leyendas. 1342 01:34:53,501 --> 01:34:55,626 Rápido, ágil, 1343 01:34:55,709 --> 01:34:56,543 luchador. 1344 01:34:56,626 --> 01:34:59,751 - El mejor jugador que han visto. - Gran zurda. 1345 01:34:59,834 --> 01:35:03,334 - ¡Se recorre el campo! - ¿Ves ese garabato? 1346 01:35:03,418 --> 01:35:06,668 Lo dibujaba cuando veía a alguien que tenía esa chispa. 1347 01:35:06,751 --> 01:35:07,793 Nada lo detiene. 1348 01:35:07,876 --> 01:35:09,251 Él tenía la chispa. 1349 01:35:11,793 --> 01:35:13,168 Era increíble. 1350 01:35:13,251 --> 01:35:15,918 Todos pensábamos que llegaría lejos. 1351 01:35:16,876 --> 01:35:18,043 ¡Madre mía, Vinny! 1352 01:35:18,126 --> 01:35:20,459 ¡Qué golazo! 1353 01:35:21,084 --> 01:35:22,418 ¡Vamos! 1354 01:35:24,584 --> 01:35:26,168 ¿Y qué le pasó? 1355 01:35:28,293 --> 01:35:30,834 Bueno, como les pasa a muchos, 1356 01:35:30,918 --> 01:35:33,959 resultó que no era lo bastante bueno. 1357 01:35:34,668 --> 01:35:35,834 Eso te pasa. 1358 01:35:36,959 --> 01:35:39,126 No eres lo bastante bueno. 1359 01:35:39,209 --> 01:35:40,834 Creía que lo tenía todo. 1360 01:35:41,334 --> 01:35:43,626 - Eso te pasa. - Y se quedó sin nada. 1361 01:35:43,709 --> 01:35:47,043 Vinny Walker, no eres lo bastante bueno. 1362 01:35:49,418 --> 01:35:50,959 Eso es lo que soy. 1363 01:35:51,043 --> 01:35:53,084 Nunca he sido lo bastante bueno 1364 01:35:53,168 --> 01:35:54,584 y nunca lo seré. 1365 01:35:55,084 --> 01:35:56,668 No sirvo para nada. 1366 01:35:56,751 --> 01:35:59,418 Todos están mejor sin mí. Soy inútil. 1367 01:35:59,501 --> 01:36:01,084 Incompetente. Sintecho. 1368 01:36:01,626 --> 01:36:02,834 Eso es lo que eres. 1369 01:36:04,543 --> 01:36:05,959 Sí, eso es lo que soy. 1370 01:36:07,834 --> 01:36:11,043 Nunca conocía a los que no lo consiguen, 1371 01:36:11,126 --> 01:36:13,043 hasta que conocí a Vinny. 1372 01:36:16,376 --> 01:36:18,043 Cambió el rumbo de su vida 1373 01:36:19,334 --> 01:36:21,501 y nunca ha podido reconducirla. 1374 01:36:22,751 --> 01:36:23,751 Está perdido. 1375 01:36:25,168 --> 01:36:26,959 Por eso lo he traído aquí. 1376 01:36:38,668 --> 01:36:40,418 ¿Has hablado con él de esto? 1377 01:36:42,001 --> 01:36:42,876 No. 1378 01:36:46,876 --> 01:36:48,251 No sabía cómo. 1379 01:36:49,334 --> 01:36:50,334 Hazlo. 1380 01:36:51,001 --> 01:36:52,084 Necesita tu ayuda 1381 01:36:52,959 --> 01:36:54,626 para encontrar su camino. 1382 01:36:59,626 --> 01:37:01,126 Pregúntale a Chiara. 1383 01:37:02,168 --> 01:37:05,001 Sigues hablando con ella de vez en cuando, ¿no? 1384 01:37:06,459 --> 01:37:07,293 Pregúntale. 1385 01:37:08,459 --> 01:37:12,334 Estoy bastante segura de que te dirá que tengo razón. 1386 01:37:37,876 --> 01:37:39,168 Gracias, Chiara. 1387 01:37:41,084 --> 01:37:42,334 Sabía que lo sabrías. 1388 01:37:49,543 --> 01:37:51,501 ¿Cuánto tiempo lleváis ahí? 1389 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 Tu conocida profesional dijo que podrías estar aquí. 1390 01:37:54,751 --> 01:37:56,168 No sabíamos qué hacías. 1391 01:37:57,043 --> 01:38:00,251 Estoy en una de las iglesias más bonitas de Europa. 1392 01:38:00,334 --> 01:38:02,418 ¿Qué creéis que hacía? ¿Zumba? 1393 01:38:03,876 --> 01:38:06,043 Vamos. Os quiero enseñar algo. 1394 01:38:11,793 --> 01:38:14,793 Dicen que si lanzas una moneda y pides un deseo, 1395 01:38:15,293 --> 01:38:16,376 volverás. 1396 01:38:16,459 --> 01:38:19,376 Yo lo hice con Chiara. 1397 01:38:20,418 --> 01:38:22,876 Mi mujer. En nuestra luna de miel. 1398 01:38:23,626 --> 01:38:25,001 Pero nunca volvimos. 1399 01:38:25,709 --> 01:38:28,459 - Entonces no funciona. - ¡Por favor, Jason! 1400 01:38:28,543 --> 01:38:29,543 Lo siento. 1401 01:38:29,626 --> 01:38:32,376 - Espero que vuelva algún día. - Murió, Jason. 1402 01:38:33,084 --> 01:38:36,376 - Entonces mejor que no vuelva. - Sí que volverá. 1403 01:38:36,459 --> 01:38:38,501 Os estará animando hoy. Vamos. 1404 01:38:42,293 --> 01:38:43,168 Ahora. 1405 01:39:11,501 --> 01:39:15,126 PARTIDO POR EL TERCER PUESTO 1406 01:39:15,209 --> 01:39:18,668 INGLATERRA CONTRA ESTADOS UNIDOS 1407 01:39:20,918 --> 01:39:21,876 ¿No viene Vinny? 1408 01:39:23,834 --> 01:39:24,959 Vendrá. 1409 01:39:27,876 --> 01:39:30,293 Bienvenidos al último día del torneo. 1410 01:39:30,376 --> 01:39:33,126 Empezamos con el partido por el tercer puesto. 1411 01:39:37,209 --> 01:39:40,626 Si no viene, nos van a humillar. 1412 01:39:41,126 --> 01:39:45,793 Estados Unidos ya está en el campo. Ahora, un aplauso para Inglaterra. 1413 01:39:56,543 --> 01:39:57,459 Vendrá. 1414 01:40:00,084 --> 01:40:01,168 ¡Estados Unidos! 1415 01:40:01,251 --> 01:40:02,084 ¡Vamos! 1416 01:40:02,709 --> 01:40:04,501 - Uno, dos y... - ¡Inglaterra! 1417 01:40:07,751 --> 01:40:09,543 ¡Vamos, Jason! ¡Vamos, Cal! 1418 01:40:17,209 --> 01:40:19,376 - ¿Qué? - ¡Vamos, que podemos! 1419 01:40:19,459 --> 01:40:21,251 Soy jugador del torneo. 1420 01:40:21,334 --> 01:40:22,543 ¡Desde que pite! 1421 01:40:22,626 --> 01:40:23,501 Voy a jugar. 1422 01:40:24,543 --> 01:40:26,168 Inglaterra. 1423 01:40:27,501 --> 01:40:29,043 - Soy jugador. - ¡Ánimo! 1424 01:40:29,126 --> 01:40:30,334 Soy un sintecho. 1425 01:40:31,418 --> 01:40:32,459 ¡No tengo hogar! 1426 01:40:42,834 --> 01:40:44,418 - ¡Cógela! - ¡Vamos, Aldar! 1427 01:40:44,501 --> 01:40:46,918 ¡Es tuya! ¡Cal, crúzate! 1428 01:40:51,834 --> 01:40:53,251 ¡Cuidado atrás! 1429 01:40:53,334 --> 01:40:54,834 ¡Rosita, nena, lo siento! 1430 01:41:00,626 --> 01:41:01,793 ¡Atentas! 1431 01:41:01,876 --> 01:41:03,501 ¡Cúbrela! 1432 01:41:16,418 --> 01:41:17,543 ¡Aldar! 1433 01:41:24,126 --> 01:41:25,293 ¡Quítasela! 1434 01:41:32,043 --> 01:41:32,876 ¡Kev! 1435 01:41:33,918 --> 01:41:35,584 ¡Vamos! ¡Corred! 1436 01:41:40,459 --> 01:41:42,709 ¡Tuya, Aldar, quédatela! 1437 01:41:44,918 --> 01:41:45,918 ¡A mí, Aldar! 1438 01:41:46,001 --> 01:41:47,751 ¡Sí, Aldar, genial! 1439 01:41:47,834 --> 01:41:49,668 - ¡Vamos, Aldar! - ¡A mí! 1440 01:41:51,709 --> 01:41:53,668 - ¡Sí, Aldar! - ¡Sí! ¡Vamos! 1441 01:42:04,043 --> 01:42:05,251 - ¡Sí, Kev! - ¡Jason! 1442 01:42:06,209 --> 01:42:08,168 - ¡Jason! - Lo siento, nena. 1443 01:42:08,251 --> 01:42:09,668 ¡Jason, aquí! 1444 01:42:10,251 --> 01:42:11,626 ¡Vamos, Cal! 1445 01:42:12,418 --> 01:42:13,501 ¡Sigue tú, Cal! 1446 01:42:13,584 --> 01:42:14,834 ¡Chuta! ¡Tú puedes! 1447 01:42:14,918 --> 01:42:15,876 ¡Tú puedes! 1448 01:42:19,126 --> 01:42:19,959 ¡Chuta! 1449 01:42:28,209 --> 01:42:29,293 ¡Sí! 1450 01:42:29,376 --> 01:42:30,334 ¡Vamos! 1451 01:42:33,001 --> 01:42:33,834 Sí. 1452 01:42:36,501 --> 01:42:37,959 ¡Aquí! 1453 01:42:42,084 --> 01:42:42,918 ¡Sí! 1454 01:42:44,626 --> 01:42:46,084 - ¡Sí! - ¡Sí! 1455 01:42:46,584 --> 01:42:47,543 ¡Sí! 1456 01:42:54,251 --> 01:42:55,959 ¡Os quiero! 1457 01:42:56,043 --> 01:42:56,876 ¡Sí! 1458 01:43:30,251 --> 01:43:33,709 ¡Inglaterra! 1459 01:43:53,376 --> 01:43:54,918 Siento haber ganado, pero... 1460 01:43:57,043 --> 01:43:57,876 Vaya. 1461 01:43:58,959 --> 01:44:01,376 - Estás llorando. - Me van a fichar. 1462 01:44:01,459 --> 01:44:04,293 - ¿Qué? Te refieres a... - Sí. 1463 01:44:05,293 --> 01:44:06,834 Universidad de Colorado. 1464 01:44:08,334 --> 01:44:09,751 Había un ojeador aquí. 1465 01:44:12,543 --> 01:44:13,918 Me voy a Colorado. 1466 01:44:15,126 --> 01:44:16,376 Para jugar al fútbol. 1467 01:44:18,584 --> 01:44:20,084 Es una buenísima noticia. 1468 01:44:22,543 --> 01:44:23,376 Muy buena. 1469 01:44:37,168 --> 01:44:39,418 Gracias, Dios, por este hombre. 1470 01:44:40,626 --> 01:44:41,626 Gracias. 1471 01:44:42,251 --> 01:44:43,376 Vinny-Vinny. 1472 01:44:45,793 --> 01:44:46,876 Necesito tu ayuda. 1473 01:44:50,293 --> 01:44:51,334 El pobre Samson 1474 01:44:51,876 --> 01:44:54,501 está lesionado y no puede jugar en la final. 1475 01:44:55,084 --> 01:44:58,543 Pero tengo permiso para pedirle al jugador que yo quiera 1476 01:44:58,626 --> 01:45:01,084 que se una a nosotros. A quien yo quiera. 1477 01:45:01,626 --> 01:45:03,709 Y el único al que quiero eres tú. 1478 01:45:05,376 --> 01:45:06,876 No. Yo me voy. 1479 01:45:08,001 --> 01:45:09,001 No. 1480 01:45:10,793 --> 01:45:12,084 Tienes pasión. 1481 01:45:12,668 --> 01:45:14,834 Tienes creatividad. 1482 01:45:14,918 --> 01:45:17,418 Y eres impredecible. 1483 01:45:19,626 --> 01:45:21,293 Todo lo que yo necesito. 1484 01:45:23,084 --> 01:45:26,293 Eres nuestra segunda oportunidad. Queremos ser la tuya. 1485 01:45:29,334 --> 01:45:33,209 Escucha, el sol sale cada día, pase lo que pase. 1486 01:45:33,751 --> 01:45:36,209 Y cuando sale, tenemos otra oportunidad. 1487 01:45:37,126 --> 01:45:38,876 ¿Llevas toda la vida jugando 1488 01:45:38,959 --> 01:45:41,626 y no sabes que un partido tiene dos partes? 1489 01:45:44,043 --> 01:45:45,751 Nadie se salva a sí mismo. 1490 01:45:47,334 --> 01:45:48,834 Nos salvamos entre todos. 1491 01:46:05,376 --> 01:46:06,209 Vinny. 1492 01:46:07,543 --> 01:46:09,126 Llévala por mí, por favor. 1493 01:46:21,793 --> 01:46:22,668 ¿Qué? 1494 01:46:26,168 --> 01:46:28,043 Está aquí. Va a jugar. 1495 01:46:28,126 --> 01:46:28,959 ¡Vinny! 1496 01:46:30,543 --> 01:46:31,668 ¡Vinny! 1497 01:46:31,751 --> 01:46:33,418 ¡Ánimo! Chicos. 1498 01:46:33,501 --> 01:46:36,001 - Vamos. ¡Vinny! - ¡Vamos, Vinny! 1499 01:46:36,084 --> 01:46:38,126 - ¡Vamos, Vinny! - ¡Vinny! 1500 01:46:38,209 --> 01:46:39,793 ¡Vinny! 1501 01:46:39,876 --> 01:46:43,793 ¡Vinny! 1502 01:46:43,876 --> 01:46:46,793 ¡Vinny! 1503 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 ¡Vinny! 1504 01:46:56,876 --> 01:46:59,126 LA FINAL 1505 01:46:59,209 --> 01:47:01,584 ITALIA CONTRA SUDÁFRICA 1506 01:47:01,668 --> 01:47:02,793 ¡Más deprisa! 1507 01:47:07,584 --> 01:47:08,918 ¡Vamos, Vinny! 1508 01:47:09,001 --> 01:47:10,043 ¡Sí! 1509 01:47:13,459 --> 01:47:14,793 Ese va por ti, tío. 1510 01:47:16,376 --> 01:47:17,209 ¡A la derecha! 1511 01:47:17,293 --> 01:47:18,126 ¡Vinny! 1512 01:47:21,501 --> 01:47:22,834 ¡Vamos! 1513 01:47:26,959 --> 01:47:28,751 - ¡Vamos, Vinny! - ¡Estoy aquí! 1514 01:47:28,834 --> 01:47:29,709 ¡Aquí! 1515 01:47:32,709 --> 01:47:33,876 ¡Toma ya! 1516 01:47:45,668 --> 01:47:47,459 - ¡A mí! - ¡Termina tú, Vinny! 1517 01:47:49,959 --> 01:47:51,209 ¡Sí! 1518 01:47:56,043 --> 01:47:57,501 ¡Sí! 1519 01:47:57,584 --> 01:47:58,751 ¡Vamos, Vinny! 1520 01:47:58,834 --> 01:48:00,043 - ¡Vinny! - ¡Sí! 1521 01:48:19,043 --> 01:48:20,751 ¡Vamos! ¡Defended! 1522 01:48:21,584 --> 01:48:22,584 ¡Venga! 1523 01:48:29,501 --> 01:48:30,626 Forza, Italia! 1524 01:48:30,709 --> 01:48:31,626 ¡Portero! 1525 01:48:40,918 --> 01:48:42,959 - ¿Qué hacéis? ¡Vamos! - ¡A él! 1526 01:48:43,876 --> 01:48:45,209 ¡A la banda! 1527 01:48:47,918 --> 01:48:49,834 ¡Pasa! ¡Acabad la jugada! 1528 01:48:51,126 --> 01:48:52,376 ¡Sí! 1529 01:48:53,459 --> 01:48:54,418 {\an8}¡Sí! 1530 01:48:54,501 --> 01:48:55,459 ¡Sí! 1531 01:48:56,043 --> 01:48:57,001 ¡Sí! 1532 01:48:59,501 --> 01:49:00,376 ¡Sí! 1533 01:49:00,459 --> 01:49:01,501 ¡Vinny! 1534 01:49:29,043 --> 01:49:32,084 Por fin has encontrado la forma de ganar. 1535 01:49:32,168 --> 01:49:35,501 Solo necesitas que tus chicos jueguen con otros países. 1536 01:49:37,209 --> 01:49:38,751 ¿Has hablado con tu chico? 1537 01:49:39,501 --> 01:49:40,418 Lo voy a hacer. 1538 01:49:43,126 --> 01:49:44,251 Muy bien. 1539 01:49:44,334 --> 01:49:45,168 Gracias. 1540 01:49:48,209 --> 01:49:49,043 Oye. 1541 01:49:49,834 --> 01:49:51,459 ¿Hasta el año que viene? 1542 01:49:54,876 --> 01:49:56,209 Menuda semana. 1543 01:49:56,876 --> 01:49:59,668 Enhorabuena a todos los equipos. 1544 01:49:59,751 --> 01:50:01,876 Italia, buen trabajo. 1545 01:50:01,959 --> 01:50:03,668 Ganáis la medalla de plata. 1546 01:50:05,876 --> 01:50:10,459 Roma está muy orgullosa de vosotros. Molto bene! Bravi! 1547 01:50:12,418 --> 01:50:16,793 Inglaterra, llegasteis a la semifinal. 1548 01:50:16,876 --> 01:50:20,043 Eso demuestra que aquí todo es posible. 1549 01:50:22,709 --> 01:50:23,543 Bravo! 1550 01:50:27,293 --> 01:50:28,293 Y ahora, 1551 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 entregaremos el premio 1552 01:50:31,126 --> 01:50:34,709 a la mejor jugadora de la competición. 1553 01:50:34,793 --> 01:50:37,459 Del equipo de Estados Unidos, 1554 01:50:38,001 --> 01:50:40,293 ¡Rosita Hernandez! 1555 01:50:42,876 --> 01:50:44,918 ¡Sí! 1556 01:50:47,626 --> 01:50:50,876 ¡Rosita! 1557 01:50:55,168 --> 01:50:56,209 Brava! 1558 01:51:04,709 --> 01:51:05,876 Y, por último, 1559 01:51:06,543 --> 01:51:07,751 un fuerte aplauso 1560 01:51:08,709 --> 01:51:11,501 para los campeones del Mundial de los Sintecho, 1561 01:51:12,293 --> 01:51:13,876 ¡Sudáfrica! 1562 01:51:36,834 --> 01:51:37,793 Bravi! 1563 01:52:01,001 --> 01:52:01,834 Vinny. 1564 01:52:04,126 --> 01:52:05,626 Mal, lo siento mucho. 1565 01:52:06,209 --> 01:52:07,334 Eres un incordio. 1566 01:52:07,418 --> 01:52:08,251 Lo sé. 1567 01:52:13,251 --> 01:52:15,418 Esto es tuyo. 1568 01:52:17,626 --> 01:52:18,459 Gracias. 1569 01:52:19,959 --> 01:52:22,959 Gracias por jugar, Vinny. Gracias. 1570 01:52:27,834 --> 01:52:28,876 ¿Es para Nathan? 1571 01:52:30,251 --> 01:52:31,251 Sí. 1572 01:52:37,751 --> 01:52:39,126 Te quiero enseñar algo. 1573 01:52:41,084 --> 01:52:42,084 ¿Lo ves? 1574 01:52:44,751 --> 01:52:45,751 Eres tú. 1575 01:52:48,334 --> 01:52:51,376 - ¿Fuiste mi ojeador? - Sé que no salió bien. 1576 01:52:51,876 --> 01:52:52,793 Lo siento. 1577 01:52:53,418 --> 01:52:55,418 Quiero explicarte tantas cosas. 1578 01:52:55,501 --> 01:52:56,918 Es increíble. 1579 01:52:57,501 --> 01:52:58,751 Mal Bradley me vio. 1580 01:53:01,043 --> 01:53:02,168 "Vinny Walker. 1581 01:53:02,251 --> 01:53:04,584 Ágil, rápido, luchador. 1582 01:53:04,668 --> 01:53:06,459 - Gran zurda". - Sí. 1583 01:53:09,501 --> 01:53:10,501 Era bueno. 1584 01:53:12,751 --> 01:53:14,293 Bueno se queda corto. 1585 01:53:20,043 --> 01:53:21,168 Y lo sigues siendo. 1586 01:53:22,334 --> 01:53:23,168 ¡Vinny! 1587 01:53:23,876 --> 01:53:24,709 Vamos, tío. 1588 01:53:25,418 --> 01:53:27,459 Chicos, mirad quién ha vuelto. 1589 01:53:36,126 --> 01:53:37,334 ¡Levantadlo! 1590 01:53:37,418 --> 01:53:39,668 ¡No! 1591 01:53:45,959 --> 01:53:47,001 ¡Vinny! 1592 01:53:47,084 --> 01:53:49,793 ¡Vinny! 1593 01:53:49,876 --> 01:53:51,084 ¡Vinny! 1594 01:54:00,084 --> 01:54:01,501 ¡Vamos! 1595 01:54:36,584 --> 01:54:38,209 Bien juntos, así me gusta. 1596 01:54:40,584 --> 01:54:45,043 El año pasado era un desastre, básicamente. 1597 01:54:45,543 --> 01:54:48,334 Y Mal me dio una oportunidad. 1598 01:54:49,751 --> 01:54:51,834 Yo la aproveché y jugué. 1599 01:54:53,459 --> 01:54:55,126 Jugué y gané una medalla. 1600 01:54:55,834 --> 01:54:57,418 Pero no se trata de eso. 1601 01:54:58,418 --> 01:54:59,668 No juegas para ganar. 1602 01:55:01,126 --> 01:55:02,418 Juegas por tu equipo. 1603 01:55:07,126 --> 01:55:09,043 Para ser parte de algo. 1604 01:55:09,126 --> 01:55:10,501 Para pertenecer a algo. 1605 01:55:12,001 --> 01:55:13,834 Eso consigue esta competición. 1606 01:55:14,418 --> 01:55:15,918 Que vuelvas a pertenecer. 1607 01:55:17,334 --> 01:55:18,251 Es para Nathan. 1608 01:55:21,876 --> 01:55:22,918 Se la daré. 1609 01:55:25,626 --> 01:55:26,834 Venga, ve con ellos. 1610 01:55:27,793 --> 01:55:30,251 Le encantará verte en los periódicos. 1611 01:55:35,793 --> 01:55:37,251 Y si os sentís perdidos... 1612 01:55:37,751 --> 01:55:39,001 UN AÑO DESPUÉS 1613 01:55:39,084 --> 01:55:43,418 ... tened claro que vuestro equipo siempre irá a buscaros. 1614 01:55:44,793 --> 01:55:48,334 Como me pasó a mí, vosotros también podéis ser parte de algo. 1615 01:55:49,376 --> 01:55:52,209 Es la oportunidad. Vuestra segunda oportunidad. 1616 01:55:52,293 --> 01:55:53,168 Aprovechadla. 1617 01:55:53,709 --> 01:55:55,834 Alguien tenía razón cuando me dijo: 1618 01:55:56,418 --> 01:55:58,084 "Nadie se salva a sí mismo. 1619 01:55:59,168 --> 01:56:00,709 Nos salvamos entre todos". 1620 01:56:11,209 --> 01:56:14,459 Ahora sí. Os enseñaré cómo se juega. 1621 01:56:17,584 --> 01:56:23,501 EL JUEGO BONITO 1622 01:56:32,168 --> 01:56:34,293 INSPIRADA EN HISTORIAS REALES 1623 01:56:48,293 --> 01:56:50,459 EL MUNDIAL DE LOS SINTECHO EMPEZÓ EN 2001 1624 01:56:52,834 --> 01:56:55,001 DESDE ENTONCES, ES UN FENÓMENO MUNDIAL 1625 01:56:57,584 --> 01:56:59,126 PARTICIPAN MÁS DE 70 PAÍSES 1626 01:57:00,126 --> 01:57:02,751 Y CAMBIA LA VIDA DE MÁS DE UN MILLÓN DE PERSONAS 1627 01:57:04,834 --> 01:57:07,251 MUCHAS DE ELLAS HICIERON POSIBLE ESTA PELÍCULA 1628 01:57:12,834 --> 01:57:13,751 GRACIAS AL PODER 1629 01:57:14,751 --> 01:57:17,043 Y AL AMOR 1630 01:57:18,918 --> 01:57:22,876 DEL JUEGO BONITO 1631 01:57:39,709 --> 01:57:42,626 La recibe desde portería. Es una gran ocasión. 1632 01:57:42,709 --> 01:57:44,668 Buena parada del portero. 1633 01:57:50,084 --> 01:57:51,459 ¡Hay gol! 1634 01:58:13,126 --> 01:58:14,168 ¡Sí! 1635 01:58:14,251 --> 01:58:17,043 ¡Sí! 1636 01:58:17,126 --> 01:58:19,084 ¡Sí! 1637 01:58:19,168 --> 01:58:20,168 ¡Vinny! 1638 01:58:22,668 --> 01:58:23,584 ¡Vamos! 1639 01:58:31,168 --> 01:58:32,084 ¡Chuta! 1640 01:58:32,584 --> 01:58:33,459 ¡Sí! 1641 01:58:36,668 --> 01:58:37,501 ¡Sí! 1642 01:58:39,334 --> 01:58:40,376 ¡Tuya! 1643 01:58:40,876 --> 01:58:42,168 ¡Hacia delante! 1644 01:58:42,251 --> 01:58:44,834 Aldar, concéntrate. ¡Sí! ¡Concentración! 1645 01:58:47,543 --> 01:58:49,209 Me encanta Roma. 1646 01:58:49,876 --> 01:58:52,168 1993, Man United. ¿Qué pasó? 1647 01:58:52,251 --> 01:58:54,459 Una palabra. Eric Cantona. 1648 01:58:56,584 --> 01:58:57,584 Son dos palabras. 1649 01:58:58,376 --> 01:58:59,209 Sí. 1650 01:59:06,084 --> 01:59:06,959 ¡Se puede! 1651 01:59:09,251 --> 01:59:11,501 ¡Vamos a jugar al fútbol! 1652 02:03:55,418 --> 02:03:58,543 Subtítulos: Lucía Vidal