1
00:00:31,959 --> 00:00:33,751
Se cae el estadio.
2
00:00:40,501 --> 00:00:43,501
{\an8}Londres contiene el aliento,
es un duelo histórico.
3
00:00:43,584 --> 00:00:45,501
{\an8}Me tiene pegado al asiento.
4
00:00:46,001 --> 00:00:48,251
{\an8}Qué partido. Está siendo un partidazo.
5
00:00:48,918 --> 00:00:52,001
Cuánta emoción
y qué despliegue de habilidad.
6
00:00:52,084 --> 00:00:54,334
Los jugadores están en su mejor nivel.
7
00:00:54,418 --> 00:00:58,209
Tienen un talento increíble
y hoy se están dejando la piel.
8
00:00:58,293 --> 00:00:59,709
La tensión es constante.
9
00:00:59,793 --> 00:01:02,793
Siguen cero a cero,
pero esto no va a terminar así.
10
00:01:03,626 --> 00:01:06,084
Esta puede ser una ocasión prometedora.
11
00:01:06,168 --> 00:01:09,084
Juega en profundidad,
abre a banda, va a disparar...
12
00:01:09,959 --> 00:01:14,126
¡No! Ha pitado mano.
Los jugadores se le echan encima.
13
00:01:15,709 --> 00:01:16,626
Es falta.
14
00:01:17,418 --> 00:01:20,334
- ¿Y quién la tirará?
- Venga, tranquilos.
15
00:01:20,418 --> 00:01:22,709
El mejor de todos los tiempos.
16
00:01:22,793 --> 00:01:24,668
La leyenda, el mismísimo...
17
00:01:25,293 --> 00:01:27,376
- ¿Maradona?
- Vamos, te toca tirar.
18
00:01:27,459 --> 00:01:30,834
El estadio enmudece
mientras coloca el balón.
19
00:01:30,918 --> 00:01:34,168
- Es como si el mundo se paralizara.
- Barrera de cinco.
20
00:01:34,251 --> 00:01:39,084
Puede parecer imparable,
pero la defensa destaca por su talento.
21
00:01:39,168 --> 00:01:42,293
Tienes a Messi. A David Beckham.
22
00:01:42,959 --> 00:01:44,459
A Messi, pero en alto.
23
00:01:44,543 --> 00:01:46,834
A Messi versión mini.
24
00:01:46,918 --> 00:01:50,043
Y a Messi barcelonista, un clásico.
25
00:01:50,126 --> 00:01:52,418
- Y bajo palos tienes...
- ¡Atentos!
26
00:01:52,501 --> 00:01:53,876
¡A Alfie!
27
00:01:53,959 --> 00:01:56,751
- Maradona contra Alfie.
- ¡Cabeza alta!
28
00:01:57,334 --> 00:01:59,293
Se aproxima, golpea con la zurda...
29
00:01:59,376 --> 00:02:01,668
¡Menuda mano ha sacado!
30
00:02:01,751 --> 00:02:03,668
¿Quién se queda el rechace? Yo.
31
00:02:03,751 --> 00:02:05,168
Devuélvenos el balón.
32
00:02:05,251 --> 00:02:08,251
- ¿Lo quieres? Toma.
- ¡Oye, dánoslo!
33
00:02:08,334 --> 00:02:09,709
- Sí, señor.
- El balón.
34
00:02:10,334 --> 00:02:12,376
- ¿Qué haces?
- ¡Pasa el balón!
35
00:02:12,459 --> 00:02:14,543
- Aquí lo tenéis.
- ¡Devuélvemelo!
36
00:02:14,626 --> 00:02:16,668
¡Oye, tío, devuélveselo!
37
00:02:18,834 --> 00:02:22,084
- Es él, del que te hablé.
- ¡Levántate, tío!
38
00:02:22,168 --> 00:02:24,043
Portero, tuya.
39
00:02:24,626 --> 00:02:27,918
Ah, pues no.
Vuelve a la portería. Mirad y aprended.
40
00:02:28,001 --> 00:02:30,293
- ¿Qué haces, tío?
- ¡Vamos!
41
00:02:30,376 --> 00:02:32,959
- Sabe cómo moverse.
- Ya te digo.
42
00:02:33,043 --> 00:02:36,084
¡Sí! Qué demostración de Vinny.
43
00:02:36,168 --> 00:02:38,168
¡Tú! Pero ¿de qué vas?
44
00:02:38,251 --> 00:02:39,709
- Tranquilo.
- ¿Qué pasa?
45
00:02:39,793 --> 00:02:43,376
- Están entrenando, no hagas el payaso.
- Pero ¿qué dices?
46
00:02:43,459 --> 00:02:46,293
Son niños,
no puedes hacer eso. Ese es mi hijo.
47
00:02:46,376 --> 00:02:48,293
Míralo, está traumatizado.
48
00:02:48,376 --> 00:02:51,084
¿Traumatizado? ¿En serio?
Tío, ni siquiera...
49
00:02:51,168 --> 00:02:53,668
- Señores, yo me ocupo.
- ¿Tú quién eres?
50
00:02:53,751 --> 00:02:54,751
¿Lo conoces?
51
00:02:55,334 --> 00:02:57,293
¿Por qué no vas a ayudar a Kevin?
52
00:02:57,376 --> 00:03:00,126
- ¿Ayudar a...?
- A Kevin, con los balones. Va.
53
00:03:05,668 --> 00:03:06,668
Eres Mal Bradley.
54
00:03:07,584 --> 00:03:08,501
¡Vaya leyenda!
55
00:03:09,834 --> 00:03:11,584
- ¿No estás...?
- Sí, retirado.
56
00:03:11,668 --> 00:03:14,168
Pero ¿has visto jugar a mi hijo?
57
00:03:14,251 --> 00:03:15,376
Ven aquí.
58
00:03:15,459 --> 00:03:16,668
¿Qué opinas de él?
59
00:03:16,751 --> 00:03:19,084
¿Crees que llegará a ser profesional?
60
00:03:19,168 --> 00:03:20,709
- ¿Cómo te llamas?
- Rory.
61
00:03:20,793 --> 00:03:24,126
Eres rápido, pero no vale de nada
si no prestas atención.
62
00:03:24,209 --> 00:03:25,751
Levanta más la mirada.
63
00:03:26,418 --> 00:03:30,751
- Y búscate otro modelo a seguir.
- ¿Has oído? Levanta la mirada.
64
00:03:30,834 --> 00:03:32,834
¿Cuántas veces te lo he dicho?
65
00:03:33,834 --> 00:03:35,168
Sí, tío, claro.
66
00:03:35,251 --> 00:03:38,626
Qué bien os veo, equipazo.
A ti no, Nathan, está claro.
67
00:03:38,709 --> 00:03:40,376
¿Dejo esto aquí?
68
00:03:40,459 --> 00:03:41,584
Sí. Gracias...
69
00:03:43,251 --> 00:03:45,084
- Vinny.
- Vinny. ¿Vinny...?
70
00:03:46,126 --> 00:03:47,168
Walker.
71
00:03:47,251 --> 00:03:50,543
Os presento a Vinny Walker.
Tiene un estilo muy vistoso.
72
00:03:50,626 --> 00:03:52,584
- Hola.
- Encantado, Vinny Walker.
73
00:03:54,084 --> 00:03:57,584
- ¿Juegas en algún equipo de por aquí?
- No. Ya no.
74
00:03:57,668 --> 00:04:01,334
- Deberías. Eres muy bueno.
- Sí, contra los niños.
75
00:04:01,418 --> 00:04:03,251
Somos un equipo internacional.
76
00:04:04,084 --> 00:04:06,918
- ¿Y a qué país representáis?
- A Inglaterra.
77
00:04:07,626 --> 00:04:10,918
Tienen mucho talento.
Creo que podrían llegar lejos.
78
00:04:11,001 --> 00:04:12,001
¡Cal!
79
00:04:13,043 --> 00:04:14,751
- ¡Aldar!
- ¡Era tuya!
80
00:04:14,834 --> 00:04:17,376
Cuanto más juegan juntos, mejor les va.
81
00:04:17,459 --> 00:04:19,293
- Ay, no.
- ¡Casi!
82
00:04:19,376 --> 00:04:20,584
- ¡Kevin!
- ¿Sí?
83
00:04:20,668 --> 00:04:21,834
¡Vamos!
84
00:04:21,918 --> 00:04:24,168
A Kevin se le da muy bien la portería.
85
00:04:24,251 --> 00:04:27,501
Cuesta saberlo si le tiran tan mal.
86
00:04:27,584 --> 00:04:30,709
Una cosa es decirlo y otra tirarle tú.
87
00:04:31,876 --> 00:04:34,668
Kevin, no vaciles.
¿Cómo marco si no te apartas?
88
00:04:34,751 --> 00:04:36,668
- Chicos.
- ¿Vas a tirar?
89
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
¿Por qué no?
90
00:04:42,418 --> 00:04:43,626
Madre mía.
91
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
- No está mal.
- Menuda técnica.
92
00:04:51,126 --> 00:04:52,668
- ¿Lo repito?
- Sí.
93
00:04:52,751 --> 00:04:54,043
No es para tanto.
94
00:04:57,584 --> 00:04:59,293
- ¡Qué giro!
- Impresionante.
95
00:04:59,376 --> 00:05:00,376
Eres muy bueno.
96
00:05:00,459 --> 00:05:04,834
Intentaré recordarlo en Roma.
Nos vamos a Roma, por cierto.
97
00:05:04,918 --> 00:05:06,293
Gelateria, pizzeria.
98
00:05:06,376 --> 00:05:07,334
Torre Eiffel.
99
00:05:07,418 --> 00:05:09,793
- Esa está en París.
- Qué tonto.
100
00:05:09,876 --> 00:05:13,168
Vamos a jugar
en un torneo internacional de fútbol.
101
00:05:13,251 --> 00:05:15,959
Cada año llevo a un equipo.
Con este ya son 12.
102
00:05:16,043 --> 00:05:18,293
- ¿Y ganas?
- No se trata de ganar.
103
00:05:18,376 --> 00:05:21,168
- Lo estás deseando.
- No estaría mal.
104
00:05:21,251 --> 00:05:22,251
¿Con este grupo?
105
00:05:22,334 --> 00:05:23,543
No vas a ganar.
106
00:05:24,751 --> 00:05:28,584
Solemos tomar algo después de entrenar.
Puedes unirte, si quieres.
107
00:05:34,459 --> 00:05:35,459
¡Chicos!
108
00:05:41,209 --> 00:05:43,709
En cuanto chutó, me tiré así...
109
00:05:43,793 --> 00:05:44,918
¡Kevin!
110
00:05:45,001 --> 00:05:48,334
Jason, Aldar, Cal, Nathan. Adelante.
111
00:05:48,418 --> 00:05:50,126
Ya os he preparado una mesa.
112
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
Anda, integrante nuevo.
113
00:05:53,126 --> 00:05:54,293
Y bastante guapo.
114
00:05:54,376 --> 00:05:55,793
¡Vamos a ganar la copa!
115
00:05:56,709 --> 00:05:58,584
¡Traedla a casa, chicos!
116
00:06:03,584 --> 00:06:07,126
- Si tuviéramos un delantero como tú...
- Tenemos delantero.
117
00:06:07,209 --> 00:06:09,209
Pero no eres él. Tú eres tú.
118
00:06:09,293 --> 00:06:14,543
Son casi las seis. ¿Tenéis sitio para hoy?
Hay que reservar antes de las seis.
119
00:06:14,626 --> 00:06:15,709
- Yo sí.
- Y yo.
120
00:06:15,793 --> 00:06:17,001
- Yo también.
- Sí.
121
00:06:17,084 --> 00:06:19,126
- Bien.
- Yo iré a ver a mi madre.
122
00:06:19,209 --> 00:06:22,001
Vale, pero necesitarás
un sitio donde quedarte.
123
00:06:33,084 --> 00:06:35,959
La competición es de fútbol callejero.
124
00:06:36,043 --> 00:06:37,959
Cuatro por equipo, juego rápido.
125
00:06:38,043 --> 00:06:40,501
Jugadores excelentes, todos sintecho.
126
00:06:41,626 --> 00:06:42,668
¿Sintecho?
127
00:06:42,751 --> 00:06:47,251
Sí. Se llama
la Copa Mundial de los Sintecho.
128
00:06:48,126 --> 00:06:50,751
Participarán jugadores de todo el mundo.
129
00:06:50,834 --> 00:06:52,584
SUDÁFRICA
130
00:06:53,209 --> 00:06:55,293
De Ciudad del Cabo a Copenhague.
131
00:06:56,126 --> 00:06:58,126
Grandes atletas.
132
00:06:58,209 --> 00:07:00,501
Algunos no saben ni chutar. Da igual.
133
00:07:00,584 --> 00:07:02,334
Cuando consiguen marcar...
134
00:07:04,668 --> 00:07:07,293
se desata la locura.
135
00:07:07,376 --> 00:07:08,709
- Samson.
- ¡Qué bueno!
136
00:07:10,168 --> 00:07:13,251
- Hola.
- Te vienes con nosotros a Roma.
137
00:07:13,334 --> 00:07:15,376
Vas a representar a Sudáfrica.
138
00:07:15,459 --> 00:07:17,751
Más te vale ganar, ¿eh?
139
00:07:17,834 --> 00:07:19,918
Cada jugador tiene su historia.
140
00:07:20,001 --> 00:07:21,293
¡Carla!
141
00:07:21,376 --> 00:07:24,376
Historias desgarradoras,
inesperadas y emocionantes.
142
00:07:24,459 --> 00:07:25,543
¡Seleccionada!
143
00:07:26,626 --> 00:07:30,751
Y cuentan sus historias
en un lenguaje universal maravilloso.
144
00:07:36,168 --> 00:07:37,418
El fútbol.
145
00:07:38,793 --> 00:07:41,709
Gente abandonada a su suerte,
que perdió el rumbo...
146
00:07:41,793 --> 00:07:42,626
JAPÓN
147
00:07:42,709 --> 00:07:44,376
...el orgullo y los sueños.
148
00:07:44,459 --> 00:07:47,001
Esta competición une a las personas.
149
00:07:47,084 --> 00:07:50,126
Es una oportunidad,
una segunda oportunidad
150
00:07:50,209 --> 00:07:52,043
de formar parte de un equipo.
151
00:07:52,126 --> 00:07:54,001
Tanroh, Shusaku.
152
00:07:54,084 --> 00:07:55,126
¡Os venís a Roma!
153
00:08:01,834 --> 00:08:04,584
Estos son
los mejores jugadores de Inglaterra.
154
00:08:04,668 --> 00:08:06,751
Y se van a Roma.
155
00:08:09,293 --> 00:08:10,918
{\an8}MOTIVACIÓN PARA PRINCIPIANTES
156
00:08:12,209 --> 00:08:14,293
¿Ir a por todas?
157
00:08:15,126 --> 00:08:16,376
Te dará suerte.
158
00:08:17,001 --> 00:08:18,959
Ir a por todas.
159
00:08:23,251 --> 00:08:26,334
Ir a por todas... ¡Ir a por todas!
160
00:08:26,418 --> 00:08:28,959
- Ven con nosotros.
- ¿En lugar de quién?
161
00:08:29,043 --> 00:08:32,168
Creo que eres
el mejor jugador de fútbol que he visto.
162
00:08:32,251 --> 00:08:33,459
Menos en la tele.
163
00:08:34,626 --> 00:08:36,709
- ¿Crees...?
- Eres un gran delantero.
164
00:08:36,793 --> 00:08:40,251
Ya tenemos un gran delantero.
Y soy yo. Mal nos eligió...
165
00:08:40,334 --> 00:08:41,209
No puedo ir.
166
00:08:41,293 --> 00:08:43,543
Es para personas sin hogar.
167
00:08:45,293 --> 00:08:46,626
Y yo sí tengo.
168
00:08:51,959 --> 00:08:53,209
Lo siento.
169
00:08:54,793 --> 00:08:57,418
- Dábamos por hecho...
- Tengo coche y trabajo.
170
00:08:58,709 --> 00:08:59,543
¿Qué trabajo?
171
00:09:00,793 --> 00:09:01,668
En logística.
172
00:09:02,418 --> 00:09:03,584
Buena suerte.
173
00:09:04,751 --> 00:09:05,709
Qué vergüenza.
174
00:09:06,709 --> 00:09:08,376
Lo hemos llamado sintecho.
175
00:09:08,459 --> 00:09:10,334
Y simplemente era imbécil.
176
00:09:12,334 --> 00:09:15,168
Pero somos Inglaterra.
El mejor equipo del mundo.
177
00:09:16,001 --> 00:09:17,418
Se lo ha inventado.
178
00:09:18,001 --> 00:09:19,001
En logística.
179
00:09:19,793 --> 00:09:23,376
Así que trabajo y coche. ¿Y mujer e hijos?
180
00:09:23,459 --> 00:09:26,293
Sí. Estoy pillado. Lo siento.
181
00:09:27,626 --> 00:09:30,084
- No, me refería a si tienes...
- Es ese.
182
00:09:31,418 --> 00:09:32,418
Mi coche.
183
00:09:33,001 --> 00:09:34,876
Ah, sí, claro.
184
00:09:37,793 --> 00:09:38,793
Buena suerte.
185
00:09:40,126 --> 00:09:40,959
Gracias.
186
00:09:49,626 --> 00:09:50,626
{\an8}COSAS DE VINNY
187
00:09:55,876 --> 00:09:56,709
Vinny.
188
00:09:59,209 --> 00:10:00,209
Ven a Roma.
189
00:10:01,126 --> 00:10:03,376
¿Cómo? Si no puedo.
190
00:10:03,459 --> 00:10:04,459
Yo diría que sí.
191
00:10:06,876 --> 00:10:07,959
Este es mi número.
192
00:10:25,626 --> 00:10:28,209
Tienen que jugar por el centro del campo.
193
00:10:32,543 --> 00:10:33,376
Se la lleva.
194
00:10:34,668 --> 00:10:37,543
Hasta ahora el equipo
no ha defendido bien.
195
00:10:47,376 --> 00:10:49,334
Avanza con el balón.
196
00:10:49,418 --> 00:10:51,001
Balón largo a la banda.
197
00:10:51,084 --> 00:10:52,793
Es un gran pase.
198
00:10:52,876 --> 00:10:55,376
¿Conseguirá llevársela? Lo consigue.
199
00:10:56,459 --> 00:10:58,668
Al menos de momento. La cruza.
200
00:10:58,751 --> 00:11:01,668
¡Entra solo y gol!
201
00:11:01,751 --> 00:11:03,501
¡Acaba dentro!
202
00:11:04,084 --> 00:11:08,293
Los Hammers consiguen
romper la defensa del rival.
203
00:11:27,459 --> 00:11:28,293
Hola, mamá.
204
00:11:29,751 --> 00:11:32,126
Estaba pensando
205
00:11:33,001 --> 00:11:34,418
que, ya que me voy a ir,
206
00:11:35,334 --> 00:11:36,543
igual podría...
207
00:11:36,626 --> 00:11:38,709
Por favor, no me hagas esto.
208
00:11:38,793 --> 00:11:41,668
Ya lo hemos hablado. No puedes quedarte.
209
00:11:41,751 --> 00:11:44,543
- Pero me voy...
- Quizás cuando vuelvas.
210
00:11:52,293 --> 00:11:55,084
Te toca cambiar a la de abajo.
Son las reglas.
211
00:11:56,084 --> 00:11:57,626
- ¿De acuerdo?
- Sí.
212
00:11:58,876 --> 00:12:00,959
- Hola, Kevin. ¿Cómo estás?
- Hola.
213
00:12:15,001 --> 00:12:17,293
- Pulsad el botón.
- Me había olvidado.
214
00:12:17,376 --> 00:12:21,084
- Ya hablaremos de eso.
- Venga, bajad rápido.
215
00:12:34,751 --> 00:12:37,793
Lo siento. Voy a tener que hacerlo.
216
00:12:39,626 --> 00:12:40,709
Lo siento, Chiara.
217
00:12:57,918 --> 00:12:58,751
Aquí está.
218
00:13:00,626 --> 00:13:01,459
Lo tengo.
219
00:13:23,376 --> 00:13:24,376
Lo siento.
220
00:14:21,793 --> 00:14:23,168
- Disfrútalo.
- Gracias.
221
00:14:23,251 --> 00:14:25,084
- Buenos días.
- Hola, cariño.
222
00:14:25,168 --> 00:14:26,751
- Hola.
- ¿Solo un té?
223
00:14:26,834 --> 00:14:29,043
- Sí. ¿Puedo coger la llave?
- Sí.
224
00:14:30,043 --> 00:14:31,418
- Toma.
- Gracias.
225
00:14:31,501 --> 00:14:32,584
De nada.
226
00:14:50,293 --> 00:14:52,584
- Buenos días.
- Vinny.
227
00:14:52,668 --> 00:14:53,543
¿Qué me llevo?
228
00:14:54,501 --> 00:14:56,334
Hoy no hay nada para ti, Vinny.
229
00:14:59,126 --> 00:15:00,959
Y en los próximos días tampoco.
230
00:15:02,751 --> 00:15:05,959
¿Les dirás que estoy disponible
si necesitan a alguien?
231
00:15:06,459 --> 00:15:08,168
Quizás el lunes por la tarde.
232
00:15:09,834 --> 00:15:10,668
Genial.
233
00:15:11,584 --> 00:15:12,501
Ah, el escáner.
234
00:15:13,501 --> 00:15:17,293
- ¿Me devuelves tu escáner?
- Ah, sí, claro. Gracias.
235
00:15:18,043 --> 00:15:18,876
Nada, tío.
236
00:15:20,001 --> 00:15:21,209
Nos vemos.
237
00:15:46,043 --> 00:15:46,876
¡Ya viene!
238
00:15:49,501 --> 00:15:52,626
Perdón, llego tarde.
El trabajo ha sido una locura.
239
00:15:54,793 --> 00:15:56,543
Hola, Ardillita.
240
00:15:56,626 --> 00:15:57,668
¿Alguna novedad?
241
00:15:59,501 --> 00:16:01,709
Tenemos un recital muy importante.
242
00:16:01,793 --> 00:16:02,626
¿Y qué más?
243
00:16:02,709 --> 00:16:04,751
Y voy a dar un discurso.
244
00:16:04,834 --> 00:16:07,334
¿Un discurso? ¡Vaya! ¿Sobre qué?
245
00:16:07,418 --> 00:16:09,501
Sobre alguien a quien admiro.
246
00:16:11,376 --> 00:16:13,793
¿Te estás cuidando? Tienes mal aspecto.
247
00:16:15,543 --> 00:16:16,876
¿Dónde estás viviendo?
248
00:16:19,043 --> 00:16:22,001
- ¿De quién vas a hablar, Evie?
- De Zendaya.
249
00:16:22,084 --> 00:16:23,376
Puedes venir.
250
00:16:23,459 --> 00:16:27,418
¿Sabías que Zendaya es un poco escocesa?
¿Vas a venir?
251
00:16:30,459 --> 00:16:31,751
Claro que voy a ir.
252
00:16:37,126 --> 00:16:38,709
¿Vas a ir?
253
00:16:40,418 --> 00:16:41,918
- He dicho que sí.
- Vale.
254
00:16:42,001 --> 00:16:46,043
Porque si es que no, dilo.
Y dilo ahora. No la decepciones.
255
00:16:47,043 --> 00:16:48,501
Dile que no vas a ir.
256
00:16:49,584 --> 00:16:53,334
Estará más pendiente
de que vengas que de dar su discurso.
257
00:16:53,418 --> 00:16:55,626
Es su gran día. Dile que no vas a ir.
258
00:16:55,709 --> 00:16:57,584
Me da igual qué excusa pongas.
259
00:16:59,876 --> 00:17:01,834
¿Cuándo es? ¿El viernes?
260
00:17:06,626 --> 00:17:07,834
- Ardillita.
- ¿Qué?
261
00:17:10,001 --> 00:17:12,626
Mira, lo siento mucho,
262
00:17:13,418 --> 00:17:15,459
pero no podré ir a tu recital.
263
00:17:16,418 --> 00:17:18,334
- Ese día estaré fuera.
- ¿Dónde?
264
00:17:23,084 --> 00:17:23,918
En Roma.
265
00:17:24,584 --> 00:17:25,501
¿En Roma?
266
00:17:26,043 --> 00:17:27,084
¿En Roma?
267
00:17:30,584 --> 00:17:31,918
Sí. En Roma.
268
00:17:33,543 --> 00:17:35,959
Tengo que ir a Roma,
269
00:17:37,626 --> 00:17:40,043
pero mami puede grabármelo.
270
00:17:52,501 --> 00:17:54,959
Enséñale a papi lo alto que llegas.
271
00:17:56,001 --> 00:17:58,043
- ¿Puedes llegar más alto?
- Sí.
272
00:17:59,501 --> 00:18:00,751
¡Eso es!
273
00:18:01,959 --> 00:18:06,251
Siempre he odiado estas fotos
para el trabajo, el coche o el pasaporte.
274
00:18:06,334 --> 00:18:08,168
Te envejecen unos diez años.
275
00:18:08,959 --> 00:18:12,084
Pero hoy siento
como si me hubiera tocado la lotería.
276
00:18:12,793 --> 00:18:13,793
Y que lo digas.
277
00:18:15,751 --> 00:18:16,709
Perfecto, Aldar.
278
00:18:17,209 --> 00:18:20,084
¡No! Aún no la hemos hecho. Siéntate.
279
00:18:23,168 --> 00:18:25,834
- No sonrías.
- Lo estoy intentando, Mal.
280
00:18:25,918 --> 00:18:28,293
Pero estoy demasiado emocionado.
281
00:18:28,376 --> 00:18:30,918
Lo siento,
no cuento contigo para el equipo.
282
00:18:31,709 --> 00:18:32,709
Era broma.
283
00:18:35,084 --> 00:18:38,626
Cal, sé que he dicho que no sonrías,
pero pareces un suicida.
284
00:18:38,709 --> 00:18:40,918
Concentrado, Mal. Estoy concentrado.
285
00:18:43,043 --> 00:18:44,709
¿Qué haces, hijo?
286
00:18:44,793 --> 00:18:47,959
No lo sé. El flash me pone nervioso.
287
00:18:55,126 --> 00:18:56,251
Y así
288
00:18:57,209 --> 00:18:58,209
está perfecto.
289
00:18:58,293 --> 00:18:59,959
No cuesta tanto como parece.
290
00:19:10,626 --> 00:19:15,126
Mal, llevo dos años sin beber.
He entrenado para esto.
291
00:19:15,209 --> 00:19:19,543
Como todos. Juntos. Somos un equipo.
No sabemos nada sobre él. ¿Quién es?
292
00:19:19,626 --> 00:19:23,459
Cal, te prometo
que Vinny merece un puesto en el equipo.
293
00:19:23,543 --> 00:19:26,918
Tú céntrate en marcar goles
y déjame el resto a mí.
294
00:19:32,293 --> 00:19:33,709
Aldar, ¿sabes dónde vas?
295
00:19:34,543 --> 00:19:36,751
A Roma. Capital de Italia.
296
00:19:37,293 --> 00:19:39,834
A 1445 kilómetros al sur-sudeste.
297
00:19:40,334 --> 00:19:41,501
Al mostrador 23.
298
00:19:45,876 --> 00:19:48,084
¿Diga? Sí, hola.
299
00:19:49,043 --> 00:19:50,959
Sí, espera. Nathan.
300
00:19:53,001 --> 00:19:54,209
- Hola.
- ¿Nathan?
301
00:19:54,293 --> 00:19:55,959
- ¡Mamá!
- ¿Estás bien?
302
00:19:56,043 --> 00:19:58,501
Sí. Llegué a tiempo. Todo bien.
303
00:19:59,126 --> 00:20:00,793
- Gracias por...
- Gírate.
304
00:20:00,876 --> 00:20:01,709
¿Qué?
305
00:20:08,709 --> 00:20:10,376
No quería que te fueras sin...
306
00:20:15,918 --> 00:20:17,376
Tú debes de ser Vinny.
307
00:20:17,459 --> 00:20:19,084
Me ha hablado mucho de ti.
308
00:20:20,251 --> 00:20:21,668
Cuídalo por mí, ¿vale?
309
00:20:22,626 --> 00:20:26,376
En realidad, para eso está Mal.
Yo solo vengo a marcar goles.
310
00:20:27,376 --> 00:20:29,043
Lo sé, pero sois un equipo.
311
00:20:30,126 --> 00:20:31,543
Pareces buena persona.
312
00:20:34,168 --> 00:20:35,001
Gracias.
313
00:20:38,626 --> 00:20:40,209
- Vamos. Vete. Vamos.
- Sí.
314
00:20:50,501 --> 00:20:54,918
Chicos, antes de pasar,
me gustaría daros algo.
315
00:20:55,834 --> 00:20:58,418
Como vais a representar a vuestro país,
316
00:20:59,209 --> 00:21:02,709
me las ha dado
la Federación de Fútbol, son oficiales.
317
00:21:03,334 --> 00:21:05,168
Cuando vistáis esta camiseta,
318
00:21:05,251 --> 00:21:07,668
vestiréis la historia del deporte rey.
319
00:21:09,376 --> 00:21:12,334
Todo el dolor y toda la gloria.
320
00:21:17,876 --> 00:21:21,001
Recordad, los buenos jugadores
son buenas personas.
321
00:21:21,084 --> 00:21:23,251
Y tú lo eres. Y tú. Incluso tú.
322
00:21:24,126 --> 00:21:24,959
Adelante.
323
00:21:27,876 --> 00:21:29,876
¡Nos vamos a Roma!
324
00:21:32,084 --> 00:21:35,334
Bienvenidos a Roma, la Ciudad Eterna.
325
00:21:35,418 --> 00:21:38,209
Como una de las fundadoras
de esta competición,
326
00:21:38,293 --> 00:21:40,709
es un placer daros la bienvenida
327
00:21:40,793 --> 00:21:44,001
a la 20a Copa Mundial de los Sintecho.
328
00:21:46,668 --> 00:21:47,918
Benvenuti!
329
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Habéis venido de todas partes del mundo
330
00:21:55,293 --> 00:21:57,459
para representar a vuestros países.
331
00:21:59,251 --> 00:22:03,793
Pero, sobre todo, para representar
a los sintecho de todo el mundo.
332
00:22:09,501 --> 00:22:12,001
Estáis demostrando al mundo entero
333
00:22:12,084 --> 00:22:14,959
que la esperanza
puede cambiar nuestras vidas.
334
00:22:17,168 --> 00:22:19,751
Sois toda una fuente de inspiración.
335
00:22:21,501 --> 00:22:25,168
¡Un fuerte aplauso para México!
336
00:22:26,793 --> 00:22:27,626
¡Nigeria!
337
00:22:28,418 --> 00:22:29,501
¡Suecia!
338
00:22:30,001 --> 00:22:31,043
¡Alemania!
339
00:22:31,126 --> 00:22:33,334
¡Argentina! ¡Kenia! ¡Austria!
340
00:22:33,418 --> 00:22:35,251
¡Brasil! ¡Pakistán! ¡Ucrania!
341
00:22:36,001 --> 00:22:41,001
Y un aplauso para mi selección,
la gran favorita, ¡Italia!
342
00:22:47,543 --> 00:22:52,709
Desde América,
¡la selección de Estados Unidos!
343
00:22:57,876 --> 00:23:01,209
Y hoy debuta
en esta Copa Mundial de los Sintecho
344
00:23:02,001 --> 00:23:03,168
¡Japón!
345
00:23:08,334 --> 00:23:10,876
Es un torneo internacional en toda regla.
346
00:23:10,959 --> 00:23:13,043
Creía que lo había dejado claro.
347
00:23:13,126 --> 00:23:14,709
Es una competición seria.
348
00:23:14,793 --> 00:23:18,543
Y solo puedes participar una vez,
así que aprovéchala.
349
00:23:18,626 --> 00:23:22,918
Demos la bienvenida a Roma... ¡A Inglaterra!
350
00:23:23,001 --> 00:23:24,959
Con un poco de gracia, por favor.
351
00:23:36,501 --> 00:23:41,293
Y, por último,
demos una cálida bienvenida a Afganistán.
352
00:23:54,334 --> 00:23:57,793
Representáis la posibilidad del cambio.
353
00:23:58,501 --> 00:24:03,043
Representáis el gran poder
que tiene este deporte
354
00:24:03,709 --> 00:24:05,668
para construir un mundo mejor.
355
00:24:06,959 --> 00:24:08,376
Así que adelante.
356
00:24:08,959 --> 00:24:10,918
Que Roma sepa que estáis aquí.
357
00:24:18,876 --> 00:24:21,751
¡Que el mundo sepa que estáis aquí!
358
00:24:29,251 --> 00:24:32,459
¡Vamos a jugar al fútbol!
359
00:24:53,626 --> 00:24:55,793
Esto es una locura.
360
00:24:58,001 --> 00:24:59,084
¡Estamos aquí!
361
00:25:08,168 --> 00:25:10,126
Hola, ¿qué tal?
362
00:25:19,251 --> 00:25:20,084
Hola.
363
00:25:20,626 --> 00:25:22,084
- ¿Inglaterra?
- Sí.
364
00:25:22,168 --> 00:25:24,418
- Vuestros pases.
- Muchas gracias.
365
00:25:24,501 --> 00:25:27,043
Nathan y Vinny estarán en la habitación 23
366
00:25:27,126 --> 00:25:29,709
y el resto en la habitación 24, ¿vale?
367
00:25:30,668 --> 00:25:32,334
- Gracias.
- De nada.
368
00:25:32,834 --> 00:25:33,709
Gracias.
369
00:25:34,459 --> 00:25:35,293
Gracias.
370
00:25:41,543 --> 00:25:44,209
- Si mi madre pudiera ver esto...
- ¡Mira!
371
00:25:46,084 --> 00:25:48,418
Qué guay va a ser compartir habitación.
372
00:25:52,501 --> 00:25:55,918
- ¿Puedo usar esa ducha?
- ¿Que si puedes? Más bien debes.
373
00:25:56,959 --> 00:25:58,084
Vais a fiipar.
374
00:26:00,043 --> 00:26:01,959
Tíos, mirad lo que traigo.
375
00:26:02,043 --> 00:26:05,668
¡El especial de Jason!
¿Habíais traído gafas de sol?
376
00:26:05,751 --> 00:26:06,584
¿Qué es eso?
377
00:26:14,751 --> 00:26:17,043
¿Has comprado y has pagado
378
00:26:17,126 --> 00:26:22,084
esté salmón ahumado de Escocia
salvaje, sostenible y orgánico?
379
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Un aperitivo de inauguración.
380
00:26:27,126 --> 00:26:29,168
Voy a tener que mandarte a casa.
381
00:26:29,251 --> 00:26:32,668
Nunca había ido a un aeropuerto.
Te hacen parar a comprar.
382
00:26:32,751 --> 00:26:35,709
Pensaba pasar por caja
y de repente estaba en Roma.
383
00:26:35,793 --> 00:26:39,959
Ya me encargaré cuando volvamos.
Voy a darte una última oportunidad...
384
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
- ¿Y el viernes?
- Día libre.
385
00:27:07,376 --> 00:27:08,584
Anda, aquí está.
386
00:27:10,376 --> 00:27:12,209
¿Podremos usar estas toallas?
387
00:27:13,793 --> 00:27:15,126
Perdón.
388
00:27:15,209 --> 00:27:17,126
Ese es Nathan. Discúlpalo.
389
00:27:18,709 --> 00:27:21,126
Inglaterra, me compadezco de vosotros.
390
00:27:21,209 --> 00:27:23,959
Doce Mundiales y ninguna victoria.
391
00:27:24,793 --> 00:27:26,376
¿Conocéis vuestro grupo?
392
00:27:26,459 --> 00:27:29,543
Sí, está Japón.
Primera vez que juegan. Tre punti.
393
00:27:30,668 --> 00:27:32,626
- Y Portugal.
- Otros tres puntos.
394
00:27:33,293 --> 00:27:35,376
Y los favoritos de Mal...
395
00:27:38,043 --> 00:27:39,209
Sudáfrica.
396
00:27:40,584 --> 00:27:42,626
Sudáfrica os destrozará.
397
00:27:42,709 --> 00:27:46,793
Pero los auténticos campeones
demuestran lo que valen en la derrota.
398
00:27:46,876 --> 00:27:49,793
- Alex Ferguson.
- Mal está acostumbrado a perder.
399
00:27:49,876 --> 00:27:52,168
La victoria sabe mejor cuando cuesta.
400
00:27:52,251 --> 00:27:53,918
- Pelé.
- Correcto.
401
00:27:54,001 --> 00:27:57,418
- ¿Y de qué victoria hablas?
- Cuartos de final en Río.
402
00:27:57,501 --> 00:27:59,543
Un penalti bastante cuestionable.
403
00:28:00,834 --> 00:28:03,876
- Si ganáis, te invito a cenar.
- Qué amable.
404
00:28:03,959 --> 00:28:05,084
Pero no ganaréis.
405
00:28:13,251 --> 00:28:14,584
¡Es su novia!
406
00:28:15,959 --> 00:28:18,084
Es una conocida profesional.
407
00:28:18,168 --> 00:28:19,751
¿En serio, Mal?
408
00:28:31,418 --> 00:28:32,626
Va a estar tan bien.
409
00:28:35,084 --> 00:28:36,251
Sí, genial.
410
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
¿Qué es la logística?
411
00:28:41,501 --> 00:28:42,959
- ¿Qué?
- Tu trabajo.
412
00:28:43,043 --> 00:28:44,793
Dijiste que era logística.
413
00:28:46,501 --> 00:28:47,668
¿Qué haces?
414
00:28:49,376 --> 00:28:51,001
Ah, metadona.
415
00:28:52,001 --> 00:28:53,501
Era adicto a la heroína.
416
00:28:55,918 --> 00:28:57,834
¿Has visto cuántas cosas gratis?
417
00:29:02,876 --> 00:29:04,418
Mal, ¿me estás vacilando?
418
00:29:04,501 --> 00:29:06,834
No dijiste que compartiría habitación.
419
00:29:07,334 --> 00:29:09,251
Y menos con un yonqui.
420
00:29:11,418 --> 00:29:14,959
- Todos tenéis un motivo para venir.
- El mío es el fútbol.
421
00:29:15,043 --> 00:29:16,626
El de Nathan también.
422
00:29:23,001 --> 00:29:23,834
Delantero.
423
00:29:26,418 --> 00:29:27,751
Bueno al primer toque.
424
00:30:17,418 --> 00:30:22,209
{\an8}ELLIE: A ENSAYAR PARA EL RECITAL.
ESPERO QUE VAYA BIEN POR ROMA.
425
00:31:13,876 --> 00:31:15,459
Buenos días, amigos.
426
00:31:15,543 --> 00:31:18,043
Primer día del Mundial de los Sintecho.
427
00:31:18,126 --> 00:31:19,918
- ¿Y no volvió?
- No.
428
00:31:20,001 --> 00:31:21,709
Ha sido una tontería traerlo.
429
00:31:23,459 --> 00:31:26,918
- ¿No ha dormido en su cama?
- Te he dicho que no volvió.
430
00:31:27,001 --> 00:31:28,709
- Empezamos hoy.
- Ya le vale.
431
00:31:28,793 --> 00:31:30,501
Si viene, viene, ¿vale?
432
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Olvidadlo. Hay que entrenar.
433
00:31:32,543 --> 00:31:33,543
Venga, empecemos.
434
00:31:35,084 --> 00:31:36,751
Habrá partidos interesantes.
435
00:31:36,834 --> 00:31:40,043
Empezamos con el Grupo A.
Inglaterra contra Sudáfrica.
436
00:31:40,126 --> 00:31:40,959
Genial, Cal.
437
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
- Devuélvemela.
- Jason, atento.
438
00:31:44,918 --> 00:31:47,626
- Lo siento.
- Más rápido.
439
00:31:47,709 --> 00:31:48,626
Cal.
440
00:31:49,418 --> 00:31:50,251
Sí.
441
00:31:50,793 --> 00:31:52,543
- ¿Lo pillas, Aldar?
- Aldar.
442
00:31:52,626 --> 00:31:54,584
- Otra vez.
- Devuélvemela.
443
00:31:55,834 --> 00:31:57,793
Chicos, está aquí.
444
00:31:57,876 --> 00:31:58,709
¡Mal!
445
00:32:01,251 --> 00:32:03,751
- Creía que te habías ido.
- ¿Decepcionado?
446
00:32:04,501 --> 00:32:08,209
Dije que jugaría con vosotros,
no que compartiríamos habitación.
447
00:32:09,418 --> 00:32:11,668
- Empezamos en diez minutos.
- ¡Rápido!
448
00:32:12,793 --> 00:32:16,376
- Jugadores, dirigíos al campo.
- Céntrate en la pelota.
449
00:32:18,293 --> 00:32:22,543
Primer partido del Grupo A.
Un aplauso para Inglaterra y Sudáfrica.
450
00:32:22,626 --> 00:32:25,501
INGLATERRA CONTRA SUDÁFRICA
451
00:32:25,584 --> 00:32:27,418
Lleváis un año trabajando.
452
00:32:27,501 --> 00:32:30,751
Un año de esfuerzo y sacrificio
os ha traído hasta aquí.
453
00:32:30,834 --> 00:32:34,709
Catorce minutos intensos.
Recordad que este juego es rápido.
454
00:32:34,793 --> 00:32:37,001
- No espera a nadie. ¿Listos?
- Sí.
455
00:32:37,084 --> 00:32:41,293
Venimos a representar al país
con mucha clase, miradme,
456
00:32:41,376 --> 00:32:42,959
y con buen fútbol.
457
00:32:43,043 --> 00:32:44,001
Acercaos.
458
00:32:45,834 --> 00:32:48,043
- Vamos a ganar este partido.
- ¡Sí!
459
00:32:48,126 --> 00:32:49,876
¡Inglaterra!
460
00:32:49,959 --> 00:32:51,918
¡Inglaterra!
461
00:32:59,459 --> 00:33:00,876
Sudáfrica no está.
462
00:33:01,918 --> 00:33:06,668
Sudáfrica está al sur de África,
justo debajo de Botsuana y Zimbabue.
463
00:33:06,751 --> 00:33:08,793
Se refiere a que no está aquí.
464
00:33:09,584 --> 00:33:12,918
Salieron de allí, pero no han llegado.
465
00:33:13,001 --> 00:33:14,751
Quieres decir
466
00:33:15,376 --> 00:33:16,668
que este partido...
467
00:33:17,293 --> 00:33:20,918
- ¿No tenemos que jugar?
- Habéis ganado los tres puntos.
468
00:33:21,001 --> 00:33:22,084
Qué pena.
469
00:33:23,251 --> 00:33:24,084
A ver...
470
00:33:25,834 --> 00:33:28,084
Tenemos tres puntos.
471
00:33:28,168 --> 00:33:30,084
Tenemos tres puntos.
472
00:33:30,168 --> 00:33:33,876
Hemos conseguido los tres puntos.
473
00:33:33,959 --> 00:33:38,668
- Hemos conseguido los tres puntos.
- Estamos decepcionados, claro.
474
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
Claro.
475
00:33:39,668 --> 00:33:41,834
Tenéis tres puntos sin hacer nada.
476
00:33:41,918 --> 00:33:43,959
Ve con ellos. Son tus compañeros.
477
00:33:44,043 --> 00:33:48,251
Es el turno del Grupo B.
Escocia e India, dirigíos al campo.
478
00:33:48,334 --> 00:33:50,001
Se le ve unido al equipo.
479
00:33:50,084 --> 00:33:52,459
Bueno, no se puede tener todo.
480
00:33:52,543 --> 00:33:55,251
Inglaterra, victoria.
Sudáfrica, no presentado.
481
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
SUDÁFRICA
482
00:34:03,584 --> 00:34:05,543
Diga, señora.
483
00:34:06,209 --> 00:34:08,751
Es hermana. Soy monja, no señora.
484
00:34:08,834 --> 00:34:11,918
Y, como ve, ellos no son monjas.
485
00:34:12,001 --> 00:34:14,501
Son la selección sudafricana de fútbol
486
00:34:14,584 --> 00:34:17,668
y representan a su país
en un torneo internacional.
487
00:34:17,751 --> 00:34:20,793
Pero él no es sudafricano, es de Zimbabue.
488
00:34:21,834 --> 00:34:22,668
Es refugiado.
489
00:34:23,251 --> 00:34:25,251
¿Por qué representa a Sudáfrica?
490
00:34:26,918 --> 00:34:30,793
Porque nuestro maravilloso país
lo recibió con los brazos abiertos
491
00:34:30,876 --> 00:34:32,626
cuando lo necesitaba.
492
00:34:32,709 --> 00:34:37,001
Y ahora quiere agradecérnoslo
ganando la Copa del Mundo.
493
00:34:37,084 --> 00:34:40,209
Señora, no puede
salir de Sudáfrica con este visado.
494
00:34:40,293 --> 00:34:42,918
No tiene permiso para estar en Sudáfrica.
495
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Pues depórtenlo.
496
00:34:45,668 --> 00:34:46,501
A...
497
00:34:47,834 --> 00:34:48,668
Italia.
498
00:34:49,334 --> 00:34:52,668
Como ya tiene un billete a Roma,
todo será más fácil.
499
00:34:52,751 --> 00:34:56,168
El resto pueden viajar.
El caballero es el único que no.
500
00:34:56,251 --> 00:34:58,084
No hay resto.
501
00:34:58,584 --> 00:35:00,293
Somos un equipo, ¿sabe?
502
00:35:00,918 --> 00:35:03,043
O vamos todos o ninguno.
503
00:35:08,918 --> 00:35:10,334
Y ahora, si me disculpa.
504
00:35:17,834 --> 00:35:18,751
¿Señora?
505
00:35:26,501 --> 00:35:27,334
De acuerdo.
506
00:35:27,418 --> 00:35:28,251
Gracias.
507
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
No hay de qué.
508
00:35:29,918 --> 00:35:33,209
No era a usted.
Era a él, por hacerla entrar en razón.
509
00:35:33,793 --> 00:35:35,668
Equipo, nos vamos.
510
00:35:35,751 --> 00:35:37,001
Que Dios la bendiga.
511
00:35:44,293 --> 00:35:47,043
Hubo un tiempo
en el que esto era mi día a día.
512
00:35:47,126 --> 00:35:49,918
Viajar al extranjero,
contemplar las vistas.
513
00:35:50,918 --> 00:35:54,209
- Pero luego mi vida...
- Lo perdiste todo. ¿No, Kevin?
514
00:35:54,751 --> 00:35:58,376
- Y la culpa fue tuya.
- Blackjack, póquer, ruleta.
515
00:35:58,959 --> 00:36:02,751
Trabajaba en la construcción.
Pedí un préstamo para pagar sueldos
516
00:36:03,501 --> 00:36:05,709
y me fundí la mitad antes de llegar.
517
00:36:07,709 --> 00:36:10,376
Siempre intentando sobrevivir, con miedo.
518
00:36:12,334 --> 00:36:14,293
Fue casi un alivio que terminara.
519
00:36:16,168 --> 00:36:18,209
Creo que nunca he sido tan feliz.
520
00:36:18,293 --> 00:36:21,959
Chicos, si Portugal no aparece,
¿conseguimos otros tres puntos?
521
00:36:25,251 --> 00:36:27,543
INGLATERRA CONTRA PORTUGAL
522
00:36:28,126 --> 00:36:32,959
Vinny y Nathan, al banquillo.
Cal, Aldar, Jason, Kevin, jugáis primero.
523
00:36:33,043 --> 00:36:37,168
Quiero que ganéis, pero ganad
con dignidad, deportividad y disciplina.
524
00:36:37,251 --> 00:36:38,918
- Podéis hacerlo.
- ¡Vamos!
525
00:36:39,001 --> 00:36:40,793
- ¡Vamos, Vin!
- Jose.
526
00:36:41,918 --> 00:36:44,751
- Boa sorte.
- Obrigado, Mal. Lo mismo digo.
527
00:36:46,543 --> 00:36:47,459
Suerte, chicos.
528
00:36:49,251 --> 00:36:50,376
¿Estás bien, Vinny?
529
00:36:51,584 --> 00:36:52,959
¡A tope, chicos!
530
00:36:53,043 --> 00:36:56,001
¡Venga, vamos!
¡Es importante empezar bien!
531
00:36:56,084 --> 00:36:57,418
- ¡Venga!
- ¡Aquí!
532
00:37:01,293 --> 00:37:02,876
¡Vamos!
533
00:37:03,793 --> 00:37:05,334
- ¡Venga!
- ¡Aquí, mía!
534
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
- Podemos.
- ¡Chuta!
535
00:37:09,584 --> 00:37:11,376
- Venga, chicos.
- ¡Es tuya!
536
00:37:12,584 --> 00:37:14,543
¡Jason, cúbreme! ¡Aquí!
537
00:37:14,626 --> 00:37:15,709
¡Por aquí!
538
00:37:18,168 --> 00:37:19,209
{\an8}¡Tranquilos!
539
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
¡Árbitro!
540
00:37:23,293 --> 00:37:24,876
- ¿Lo has visto?
- No.
541
00:37:24,959 --> 00:37:27,709
El árbitro tampoco.
¿Tienes los ojos pintados?
542
00:37:28,376 --> 00:37:29,626
¡Al menos oye!
543
00:37:29,709 --> 00:37:31,626
¡Qué pena que no veas nada!
544
00:37:31,709 --> 00:37:34,418
- Abandone el campo.
- Es la escena del crimen.
545
00:37:34,501 --> 00:37:36,709
- Ha sido criminal.
- No lo repetiré.
546
00:37:36,793 --> 00:37:39,084
Estupendo. Menuda sorpresa.
547
00:37:39,168 --> 00:37:40,834
Abandone el campo.
548
00:37:41,501 --> 00:37:43,834
- Ha dicho deportividad.
- Y disciplina.
549
00:37:43,918 --> 00:37:46,459
Mal Bradley, tarjeta roja.
550
00:37:48,584 --> 00:37:49,584
Tu turno, hijo.
551
00:37:51,043 --> 00:37:53,001
- ¿Me dice a mí?
- Qué va, tío.
552
00:37:57,543 --> 00:37:58,376
¿Qué haces?
553
00:37:59,334 --> 00:38:01,376
- Jugar.
- Se produce el cambio.
554
00:38:01,459 --> 00:38:03,209
Entra el número siete, Vinny,
555
00:38:03,293 --> 00:38:05,043
por el número ocho, Cal.
556
00:38:09,834 --> 00:38:11,793
¡Kev, vamos, pásamela! ¡A mí!
557
00:38:16,459 --> 00:38:17,418
¡Páralo!
558
00:38:18,293 --> 00:38:20,293
¡Tú puedes, Vinny! ¡Venga!
559
00:38:28,376 --> 00:38:29,459
¡Sí!
560
00:38:29,543 --> 00:38:30,918
- ¡Vinny!
- ¡Vamos!
561
00:38:31,001 --> 00:38:32,126
¡Sí!
562
00:38:34,209 --> 00:38:35,918
¡Toma!
563
00:38:36,459 --> 00:38:37,293
¡Sí!
564
00:38:40,834 --> 00:38:44,543
¡Vamos, Inglaterra!
¡Corre Jason, defiéndelo! ¡Allí!
565
00:38:45,168 --> 00:38:46,293
¡Vamos, Aldar!
566
00:38:49,376 --> 00:38:52,501
- Descanso de cinco minutos y seguimos.
- Mira.
567
00:38:54,876 --> 00:38:56,376
Está dando una charla.
568
00:38:57,168 --> 00:38:59,251
A ver, sois un equipo de mierda.
569
00:38:59,918 --> 00:39:03,251
Pero un equipo de mierda
gana si tiene una buena táctica.
570
00:39:03,334 --> 00:39:05,459
Las tácticas me dan seguridad.
571
00:39:05,543 --> 00:39:08,084
- ¿Cuál es?
- 4-4-2. Siempre funciona.
572
00:39:08,168 --> 00:39:09,709
Clásica, sencilla, 4-4-2.
573
00:39:09,793 --> 00:39:11,334
Jason, jugamos cuatro.
574
00:39:12,293 --> 00:39:13,334
Es verdad.
575
00:39:13,418 --> 00:39:16,959
Estéis donde estéis en el campo,
pasadme el balón a mí.
576
00:39:17,043 --> 00:39:20,418
- Igual estoy mejor posicionado.
- No creo. El balón a mí.
577
00:39:23,418 --> 00:39:26,543
- Muy bien, chicos. A por todas.
- ¡Vamos a ganar!
578
00:39:29,251 --> 00:39:30,376
¡Sí, Cal!
579
00:39:31,043 --> 00:39:32,251
¡Pásalo!
580
00:39:36,043 --> 00:39:36,876
¡Sí!
581
00:39:36,959 --> 00:39:37,918
¡Sí!
582
00:39:38,001 --> 00:39:39,209
¡He marcado!
583
00:39:39,293 --> 00:39:41,293
¡Sí! ¡Eso es!
584
00:39:41,376 --> 00:39:42,459
¡Eso es!
585
00:39:50,251 --> 00:39:51,751
¡Sí!
586
00:39:51,834 --> 00:39:53,126
- ¡Vinny!
- ¡Sí!
587
00:39:54,709 --> 00:39:56,709
- ¡Sí!
- ¡Vinny!
588
00:39:58,918 --> 00:40:00,043
- ¡Sí!
- ¡No!
589
00:40:00,543 --> 00:40:02,293
¡Sí!
590
00:40:05,459 --> 00:40:07,126
- ¡Sí!
- ¡Lo hemos hecho!
591
00:40:08,793 --> 00:40:10,459
¡Inglaterra!
592
00:40:10,543 --> 00:40:12,459
- ¡Sí!
- ¡Vamos!
593
00:40:22,709 --> 00:40:23,876
¡Vamos, Japón!
594
00:40:24,626 --> 00:40:25,668
¡Podemos, Japón!
595
00:40:26,334 --> 00:40:27,751
¡A por todas!
596
00:40:30,376 --> 00:40:32,126
¡A por todas!
597
00:40:35,084 --> 00:40:37,709
Estamos aquí para honrar a nuestro país.
598
00:40:38,459 --> 00:40:41,001
Para que nos sintamos orgullosos.
599
00:40:42,584 --> 00:40:43,668
¡Esfuerzo!
600
00:40:44,251 --> 00:40:45,376
Esfuerzo.
601
00:40:45,918 --> 00:40:47,209
¡Lealtad!
602
00:40:47,751 --> 00:40:49,001
Lealtad.
603
00:40:49,626 --> 00:40:50,876
¡Compromiso!
604
00:40:51,501 --> 00:40:52,668
Compromiso.
605
00:40:53,209 --> 00:40:56,501
Y goles. ¡Muchos goles!
606
00:40:57,876 --> 00:40:58,709
¿Verdad?
607
00:41:00,626 --> 00:41:01,584
¡A por todas!
608
00:41:03,751 --> 00:41:08,084
JAPÓN CONTRA PORTUGAL
609
00:41:21,584 --> 00:41:24,584
Número tres, despierta, tío. ¡Despierta!
610
00:41:52,293 --> 00:41:56,293
La primera vez que vine,
mi equipo perdió 9-0 en Glasgow.
611
00:41:56,376 --> 00:41:57,918
El tiempo cura el dolor.
612
00:42:01,126 --> 00:42:04,418
En realidad no. Aún me despierto gritando.
613
00:42:09,001 --> 00:42:09,834
Sí.
614
00:42:10,626 --> 00:42:12,209
Lo siento. Estaba...
615
00:42:16,376 --> 00:42:20,334
No tenéis orgullo. No tenéis honor.
616
00:42:20,418 --> 00:42:23,959
Tenemos que entrenar más. El doble.
617
00:42:24,043 --> 00:42:26,584
Me habéis decepcionado.
618
00:42:26,668 --> 00:42:30,334
No os he presionado lo suficiente...
619
00:42:38,793 --> 00:42:40,584
Ha sido una humillación total...
620
00:42:44,959 --> 00:42:47,834
Entrenaremos
hasta que nos sintamos orgullosos.
621
00:42:55,168 --> 00:42:58,918
Repetid lo que yo diga: Vamos a ganar.
622
00:42:59,001 --> 00:43:01,126
El segundo partido del Grupo C.
623
00:43:01,209 --> 00:43:04,209
Un fuerte aplauso.
Estados Unidos contra Austria.
624
00:43:04,293 --> 00:43:06,376
ESTADOS UNIDOS CONTRA AUSTRIA
625
00:43:09,334 --> 00:43:10,668
¡Vamos!
626
00:43:14,251 --> 00:43:15,584
¡Sal de ahí, vamos!
627
00:43:17,126 --> 00:43:18,251
¡Sí!
628
00:43:26,418 --> 00:43:28,293
¡Sí!
629
00:43:30,001 --> 00:43:32,418
Es la máxima goleadora de la competición.
630
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
La número nueve.
631
00:43:35,334 --> 00:43:36,709
¡Venga, lo tenemos!
632
00:43:41,043 --> 00:43:42,459
- Número nueve.
- Dime.
633
00:43:42,543 --> 00:43:44,334
- Somos Inglaterra.
- Ya.
634
00:43:44,418 --> 00:43:46,793
- ¿Has probado uno inglés?
- ¿Qué? No.
635
00:43:46,876 --> 00:43:47,918
¿Pruebas el mío?
636
00:43:50,418 --> 00:43:51,251
¿Qué?
637
00:44:30,418 --> 00:44:31,918
¡Vamos, Estados Unidos!
638
00:44:32,876 --> 00:44:34,501
DELANTERA
639
00:44:35,709 --> 00:44:36,876
RIVAL FUERTE
640
00:44:42,793 --> 00:44:43,626
¡CUIDADO!
641
00:44:45,751 --> 00:44:47,209
Forza, Italia!
642
00:44:50,584 --> 00:44:51,668
¡FAVORITOS!
643
00:44:54,751 --> 00:44:56,418
CAPITÁN
TURCO
644
00:45:02,501 --> 00:45:03,334
CHUPADO
645
00:45:12,168 --> 00:45:14,918
Pero ¿nos dejan pegar cosas en la pared?
646
00:45:17,376 --> 00:45:20,334
¿Aldar tiene todo esto en la cabeza?
Qué genio.
647
00:45:33,293 --> 00:45:36,834
¡DEMASIADO TARDE!
648
00:45:41,543 --> 00:45:42,751
Lo hemos conseguido.
649
00:45:43,834 --> 00:45:45,126
Por fin estamos aquí.
650
00:45:48,251 --> 00:45:49,084
Protasia.
651
00:45:49,584 --> 00:45:51,043
¡Gabriella!
652
00:45:51,126 --> 00:45:54,043
Lo habéis conseguido.
Sois más que bienvenidos.
653
00:45:54,126 --> 00:45:57,251
Voy a asegurarme
de que lo tenéis todo preparado.
654
00:45:57,334 --> 00:45:59,834
Tranquila. Estamos felices de estar aquí.
655
00:45:59,918 --> 00:46:02,959
Lo único que necesitamos
es jugar contra Inglaterra.
656
00:46:03,043 --> 00:46:05,418
- Lo sé.
- Vamos, chicos.
657
00:46:06,043 --> 00:46:10,251
¿Qué equipo lidera el Grupo A
de la Copa Mundial de los Sintecho
658
00:46:10,334 --> 00:46:12,584
y ha conseguido los seis puntos?
659
00:46:12,668 --> 00:46:13,918
- Nosotros.
- ¡Sí!
660
00:46:14,001 --> 00:46:16,793
- ¿Gracias a quién?
- A todos. Somos un equipo.
661
00:46:20,626 --> 00:46:21,668
Qué gracioso.
662
00:46:24,251 --> 00:46:25,168
Madre mía.
663
00:46:27,834 --> 00:46:30,501
Intento ser un buen compañero con él.
664
00:46:30,584 --> 00:46:32,543
Le gusta tener su propio espacio.
665
00:46:32,626 --> 00:46:36,168
Compartimos habitación
y no ha dormido conmigo ni una vez.
666
00:46:54,209 --> 00:46:58,001
- Gracias, hermano.
- Se te da de maravilla.
667
00:46:58,084 --> 00:46:59,334
Pareces profesional.
668
00:47:00,876 --> 00:47:02,543
Anda, de Inglaterra.
669
00:47:02,626 --> 00:47:04,501
Seguro que a Mal le supo fatal
670
00:47:04,584 --> 00:47:07,209
que no pudiéramos jugar contra vosotros.
671
00:47:07,293 --> 00:47:08,793
Tuvo que decepcionarle
672
00:47:08,876 --> 00:47:11,834
no poder jugar
contra el mejor equipo del torneo.
673
00:47:11,918 --> 00:47:14,543
Tuvisteis suerte, porque habríamos ganado.
674
00:47:15,126 --> 00:47:18,084
- No creo.
- Mi equipo también está decepcionado.
675
00:47:18,168 --> 00:47:22,084
No se ha podido hacer nada
para que volvamos a la competición.
676
00:47:23,209 --> 00:47:25,251
Estamos tristes,
677
00:47:26,209 --> 00:47:28,418
pero Dios te ha enviado a mí.
678
00:47:29,043 --> 00:47:32,918
Le he pedido que un jugador auténtico
al que le encante jugar
679
00:47:33,001 --> 00:47:35,334
juegue voluntariamente contra nosotros.
680
00:47:35,876 --> 00:47:37,459
Y ahora estás aquí.
681
00:47:38,501 --> 00:47:42,293
- ¿De qué hablas?
- No quieres una victoria regalada.
682
00:47:43,334 --> 00:47:45,793
Quieres jugar y merecértela.
683
00:47:47,418 --> 00:47:49,751
Sí. Eso es verdad. Pero yo...
684
00:47:49,834 --> 00:47:52,126
¡Aleluya!
685
00:47:52,209 --> 00:47:53,834
Ven aquí.
686
00:47:53,918 --> 00:47:58,043
Muchas gracias, de verdad.
Estamos muy agradecidos.
687
00:47:58,126 --> 00:48:01,876
Y Dios también está agradecido,
porque Dios apoya a Sudáfrica.
688
00:48:01,959 --> 00:48:04,918
Es socio.
Está en todos los partidos. Puedes irte.
689
00:48:06,168 --> 00:48:08,543
¿Cómo te llamas? ¡Ah, Vinny!
690
00:48:09,293 --> 00:48:10,168
¡Vinny!
691
00:48:10,751 --> 00:48:13,751
Vinny-Vinny. Nos vemos en el campo, ¿eh?
692
00:48:13,834 --> 00:48:16,209
Menudo chavalín. Dios mío.
693
00:48:16,293 --> 00:48:19,459
Dios es siempre bondadoso.
694
00:48:24,501 --> 00:48:25,376
¿Y Mal?
695
00:48:28,668 --> 00:48:31,293
Uno de tu equipo
mencionó a una de mis chicas
696
00:48:31,376 --> 00:48:32,626
algo sobre su pene.
697
00:48:37,793 --> 00:48:41,501
No. Nunca haría eso.
No pretendía que sonase así.
698
00:48:41,584 --> 00:48:43,584
¿Qué dijo de su...?
699
00:48:46,418 --> 00:48:47,918
- Pene.
- Gracias, Aldar.
700
00:48:48,543 --> 00:48:52,168
Dijo: "¿Has probado uno inglés?".
Ella dijo que no y él...
701
00:48:52,251 --> 00:48:55,376
- Nos imaginamos el resto.
- No me refería a...
702
00:48:55,459 --> 00:48:56,459
Jason, cállate.
703
00:48:59,543 --> 00:49:01,793
Chicos, dadnos un minuto.
704
00:49:08,584 --> 00:49:10,793
- "¿Has probado uno inglés?".
- Para.
705
00:49:11,876 --> 00:49:14,459
Sabes que mis chicas han sufrido de todo.
706
00:49:14,959 --> 00:49:18,209
Por fin empiezan a quererse,
lo cual es todo un milagro.
707
00:49:18,293 --> 00:49:20,334
Un milagro llamado respeto.
708
00:49:20,418 --> 00:49:23,251
Tu chico no las respeta con sus bromitas.
709
00:49:23,334 --> 00:49:25,001
Ya tiene una advertencia.
710
00:49:25,084 --> 00:49:27,376
- ¿Qué le pasa?
- Lo de siempre.
711
00:49:27,459 --> 00:49:30,751
Casas de acogida, delincuencia,
buscarse la vida con 18...
712
00:49:30,834 --> 00:49:33,834
- Pero no es excusa.
- Sé qué te ocuparás,
713
00:49:33,918 --> 00:49:36,793
pero tiene que entender
la gravedad de sus actos.
714
00:49:36,876 --> 00:49:38,918
Lo siento, creía que estaba listo.
715
00:49:40,376 --> 00:49:42,001
Cuando vives en la calle
716
00:49:42,084 --> 00:49:43,168
nadie te habla.
717
00:49:44,834 --> 00:49:46,459
Y nunca la cagas hablando.
718
00:49:46,543 --> 00:49:49,959
Ahora la has cagado bastante.
"¿Has probado uno inglés?".
719
00:49:50,043 --> 00:49:51,876
Tiene que saber que lo siento.
720
00:49:52,709 --> 00:49:55,168
Pues dile: "Lo siento".
721
00:49:56,251 --> 00:49:57,584
Es que me gusta mucho.
722
00:49:59,626 --> 00:50:00,626
Entonces dile:
723
00:50:01,793 --> 00:50:02,709
"Lo siento.
724
00:50:04,043 --> 00:50:05,251
Me gustas mucho".
725
00:50:21,709 --> 00:50:22,918
Te traigo un regalo.
726
00:50:25,209 --> 00:50:26,043
¿Pescado?
727
00:50:26,543 --> 00:50:30,751
Sostenible, de Escocia.
Todo proteína, sin grasa. Orgánico.
728
00:50:32,543 --> 00:50:34,334
Te lo doy porque te respeto.
729
00:50:35,168 --> 00:50:36,251
Como deportista.
730
00:50:39,251 --> 00:50:40,543
Y para pedir perdón.
731
00:50:51,626 --> 00:50:52,501
Gracias.
732
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
- Me ha gustado el de pistacho.
- ¡Es un clásico!
733
00:51:03,751 --> 00:51:06,251
- ¿Nos estaremos metiendo en un lío?
- No.
734
00:51:14,834 --> 00:51:16,543
Yo... Nosotros...
735
00:51:17,793 --> 00:51:19,251
No. Quiero deciros algo.
736
00:51:20,584 --> 00:51:23,084
Es una competición
internacional de fútbol.
737
00:51:23,168 --> 00:51:25,834
Os he traído
para que os sintáis orgullosos.
738
00:51:27,709 --> 00:51:32,293
Para que viváis
una experiencia positiva y maravillosa.
739
00:51:35,001 --> 00:51:37,584
Pero os he fallado.
740
00:51:40,751 --> 00:51:43,459
Solo habéis encontrado humillación.
741
00:51:51,543 --> 00:51:56,709
Pero hemos visto muchas cosas bonitas.
742
00:51:57,584 --> 00:51:58,876
Gracias a ti.
743
00:52:15,126 --> 00:52:15,959
Así se hace.
744
00:52:28,168 --> 00:52:29,418
Sudáfrica pinta bien.
745
00:52:30,626 --> 00:52:32,876
Qué más da. Llegaron tarde.
746
00:52:32,959 --> 00:52:36,376
Hay 8418 kilómetros.
747
00:52:37,251 --> 00:52:39,584
De Roma a Ciudad del Cabo. Es mucho.
748
00:52:44,376 --> 00:52:45,668
- Hola.
- Hola.
749
00:52:45,751 --> 00:52:47,293
- Ciao.
- Ciao. Hola.
750
00:52:48,084 --> 00:52:49,793
Joram, el capitán italiano.
751
00:52:50,459 --> 00:52:52,751
Esto es de parte de la competición
752
00:52:53,251 --> 00:52:57,084
porque hemos oído
que perdisteis las camisetas en el viaje.
753
00:52:58,209 --> 00:52:59,543
Gracias.
754
00:53:00,293 --> 00:53:02,376
¡Madre mía!
755
00:53:03,043 --> 00:53:04,918
¡Son preciosas!
756
00:53:05,876 --> 00:53:07,376
Chicos, mirad esto.
757
00:53:09,709 --> 00:53:11,293
Tienen equipación nueva.
758
00:53:12,793 --> 00:53:14,751
- Gracias.
- ¿Os gustan?
759
00:53:14,834 --> 00:53:17,209
No dejan de pasarnos cosas bonitas.
760
00:53:29,501 --> 00:53:31,168
¿Sudáfrica sigue cantando?
761
00:53:37,959 --> 00:53:39,334
Buongiorno, Vinny.
762
00:53:40,084 --> 00:53:41,668
- Buenos días.
- Buenas.
763
00:53:41,751 --> 00:53:43,959
¿Duermes en un sitio mejor que este?
764
00:53:45,293 --> 00:53:46,251
Sí.
765
00:53:47,168 --> 00:53:48,751
Anoche hubo barbacoa.
766
00:53:53,376 --> 00:53:55,293
- Buenos días.
- Buongiorno.
767
00:53:55,876 --> 00:53:58,626
En nombre
de la Copa Mundial de los Sintecho,
768
00:53:58,709 --> 00:54:01,001
me gustaría daros las gracias a todos.
769
00:54:01,084 --> 00:54:03,209
- Estamos sobrecogidos.
- ¿En serio?
770
00:54:03,293 --> 00:54:06,334
Voluntarios
para jugar con Sudáfrica. Maravilloso.
771
00:54:06,418 --> 00:54:09,293
Enhorabuena.
Es el espíritu de esta competición.
772
00:54:12,001 --> 00:54:13,834
¿Nos has ofrecido voluntarios?
773
00:54:16,251 --> 00:54:18,293
- ¿No os lo ha pedido?
- Sí.
774
00:54:18,376 --> 00:54:19,876
Bueno, no...
775
00:54:20,751 --> 00:54:22,626
no directamente.
776
00:54:22,709 --> 00:54:24,251
Pero no tenía que hacerlo
777
00:54:24,334 --> 00:54:27,084
porque estamos aquí para jugar.
778
00:54:27,168 --> 00:54:28,584
Es un gesto
779
00:54:29,501 --> 00:54:31,834
precioso y que va más allá del fútbol.
780
00:54:31,918 --> 00:54:34,376
No queremos ir más allá, queremos ganar.
781
00:54:36,793 --> 00:54:37,959
Pues vamos a ganar.
782
00:54:42,584 --> 00:54:43,834
Escuchad, chicos.
783
00:54:43,918 --> 00:54:47,251
Mañana, contra Sudáfrica,
recordad que somos un equipo.
784
00:54:47,334 --> 00:54:50,668
Y no somos tan malos,
podemos ganar la competición.
785
00:54:50,751 --> 00:54:51,584
¡Sí!
786
00:54:51,668 --> 00:54:54,376
Nunca habías dicho
que no somos "tan malos".
787
00:54:54,459 --> 00:54:56,834
Nos habías llamado "idiotas".
788
00:54:56,918 --> 00:55:00,126
- "Idiotas inútiles".
- "Imbéciles inútiles", de hecho.
789
00:55:00,209 --> 00:55:02,418
"Idiotas, imbéciles e inútiles".
790
00:55:02,501 --> 00:55:04,043
Os podéis ir a la mierda.
791
00:55:04,834 --> 00:55:06,084
¿De qué vas?
792
00:55:06,168 --> 00:55:08,418
- Lo dice porque tiene miedo.
- ¿Qué?
793
00:55:09,918 --> 00:55:12,584
- Nada. Lo siento.
- No, ahora lo dices.
794
00:55:15,126 --> 00:55:18,876
- He dicho que tienes miedo.
- ¿De qué? ¿De vosotros?
795
00:55:19,459 --> 00:55:20,293
No.
796
00:55:22,168 --> 00:55:23,084
De ti mismo.
797
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
¿Qué?
798
00:55:28,334 --> 00:55:29,251
En los partidos
799
00:55:30,876 --> 00:55:31,918
eres increíble.
800
00:55:33,126 --> 00:55:34,543
Pero en cuanto terminan
801
00:55:34,626 --> 00:55:37,168
nos evitas y desapareces.
802
00:55:39,209 --> 00:55:41,543
Mal no te trajo solo para marcar goles.
803
00:55:42,459 --> 00:55:43,959
¿Entonces para qué?
804
00:55:48,293 --> 00:55:49,168
Dímelo.
805
00:55:50,751 --> 00:55:52,751
¿Para sentarme y hablar sobre mí?
806
00:55:56,584 --> 00:55:58,626
¿Sabéis cuál es vuestro problema?
807
00:55:59,584 --> 00:56:00,918
Que no entendéis nada.
808
00:56:02,209 --> 00:56:04,209
No tenéis ningún compromiso.
809
00:56:05,293 --> 00:56:06,543
Cero.
810
00:56:16,293 --> 00:56:19,168
Puedes cuestionar
su habilidad, sus tácticas
811
00:56:19,251 --> 00:56:22,834
e incluso su sensatez,
pero nunca su compromiso, ¿entendido?
812
00:56:22,918 --> 00:56:26,251
- Solo digo...
- Sabrás que Aldar no es de Inglaterra.
813
00:56:26,334 --> 00:56:30,168
Es de Afrin, la parte kurda de Siria.
Bombardearon su pueblo,
814
00:56:30,251 --> 00:56:32,959
perdió a su familia
y no tiene dónde volver.
815
00:56:33,043 --> 00:56:36,501
Si volviera a Siria, lo matarían.
Es su situación actual.
816
00:56:36,584 --> 00:56:39,959
Juega con Inglaterra
porque es el único hogar que tiene.
817
00:56:42,501 --> 00:56:43,584
Eso es compromiso.
818
00:56:59,043 --> 00:57:00,376
Siento lo de antes.
819
00:57:04,709 --> 00:57:08,251
Pero contar cómo te sientes
ayuda, de verdad.
820
00:57:10,668 --> 00:57:14,543
Cuando consumía heroína,
me di cuenta de que hablando...
821
00:57:14,626 --> 00:57:16,418
Los jugadores no se drogan.
822
00:57:23,709 --> 00:57:26,668
Se ha ido otra vez.
No debería haber dicho nada.
823
00:57:26,751 --> 00:57:27,584
Déjalo.
824
00:57:27,668 --> 00:57:29,418
Puede cuidar de sí mismo.
825
00:57:33,084 --> 00:57:35,668
Mi amigo Fergus...
826
00:57:38,168 --> 00:57:40,376
salió un día de rehabilitación...
827
00:57:43,626 --> 00:57:44,751
y nunca volvió.
828
00:57:48,626 --> 00:57:50,168
- Voy a buscarlo.
- Nathan.
829
00:57:50,751 --> 00:57:53,251
Si te hace feliz,
iremos a buscarlo, ¿vale?
830
00:57:55,834 --> 00:57:57,043
- Vale.
- ¿Sí?
831
00:57:57,126 --> 00:57:58,084
Sí.
832
00:57:58,709 --> 00:58:00,126
¿Y si vuelve aquí?
833
00:58:00,209 --> 00:58:02,334
Pues vamos todos a buscarlo
834
00:58:02,418 --> 00:58:05,584
y tú quédate aquí por si vuelve.
835
00:58:07,334 --> 00:58:08,251
Gracias.
836
00:58:10,459 --> 00:58:11,293
Vamos.
837
00:58:21,418 --> 00:58:23,959
- Jason, vamos.
- A Vinny no le caemos bien.
838
00:58:24,043 --> 00:58:26,834
- También compraremos helado.
- ¿Lo prometes?
839
00:58:31,376 --> 00:58:33,209
Lo que más me gusta de Roma
840
00:58:34,793 --> 00:58:36,418
es que cuando miro al cielo
841
00:58:37,668 --> 00:58:39,043
no hay bombas.
842
00:58:41,293 --> 00:58:43,751
¿Esas monjas querrán jugar con nosotros?
843
00:58:43,834 --> 00:58:45,751
Curas, Jason. Son curas.
844
00:58:48,084 --> 00:58:51,168
¿Veis al lobo? Hay dos bebés debajo.
845
00:59:01,043 --> 00:59:03,334
- Nos falta el Coliseo.
- ¿Es por ahí?
846
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Increíble.
847
00:59:28,501 --> 00:59:30,709
¡Vinny!
848
00:59:31,376 --> 00:59:32,793
Nunca lo encontraremos.
849
00:59:34,793 --> 00:59:35,918
Escuzi.
850
00:59:49,668 --> 00:59:52,668
Vaya. ¿Así que has estado durmiendo aquí?
851
00:59:54,084 --> 00:59:56,001
Ya tienes que odiarnos.
852
00:59:56,668 --> 01:00:00,168
Dormir aquí cuando tienes
una cama limpia y agua corriente.
853
01:00:02,251 --> 01:00:05,834
Si no tienes orgullo, ¿qué te queda?
854
01:00:10,168 --> 01:00:12,126
Hace unos años hice algo.
855
01:00:13,793 --> 01:00:15,043
Ahora soy diferente.
856
01:00:16,251 --> 01:00:17,668
Pero quiero demostrarlo.
857
01:00:19,751 --> 01:00:20,668
¿Qué hiciste?
858
01:00:22,584 --> 01:00:23,418
Vale.
859
01:00:25,001 --> 01:00:26,001
Mi hijo.
860
01:00:29,376 --> 01:00:33,293
Lo dejé solo para ir a beber
y se me pasó por completo.
861
01:00:36,334 --> 01:00:37,959
¿Cuánto tiempo estuvo solo?
862
01:00:39,043 --> 01:00:40,501
Cuarenta y ocho horas.
863
01:00:42,043 --> 01:00:43,001
Con cuatro años.
864
01:00:45,168 --> 01:00:46,001
Ya, lo sé.
865
01:00:47,876 --> 01:00:48,709
Lo sé.
866
01:00:51,834 --> 01:00:56,126
A veces tienes que asimilar
el hecho de que tu hijo está mejor sin ti.
867
01:00:56,626 --> 01:00:58,959
No. Ahora soy diferente.
868
01:01:01,584 --> 01:01:03,793
Paso dos horas a la semana con él.
869
01:01:05,376 --> 01:01:06,918
Dos horas supervisadas.
870
01:01:08,584 --> 01:01:11,543
Quiero cambiarlas
a dos horas sin supervisión.
871
01:01:11,626 --> 01:01:13,293
¿Y el fútbol te va a ayudar?
872
01:01:14,459 --> 01:01:15,418
Claro que sí.
873
01:01:20,709 --> 01:01:21,543
¿Qué pasa?
874
01:01:21,626 --> 01:01:24,043
He venido con Cal. No quería interrumpir.
875
01:01:24,126 --> 01:01:25,793
- Podéis iros...
- Ahí está.
876
01:01:25,876 --> 01:01:27,334
Ah, genial.
877
01:01:27,418 --> 01:01:29,209
- ¿Alguien más?
- Buen sitio.
878
01:01:29,293 --> 01:01:31,709
- Qué vistas.
- Te buscábamos todos.
879
01:01:32,959 --> 01:01:36,168
Vinny y yo intentábamos
tener una conversación, pero...
880
01:01:37,043 --> 01:01:39,251
- Parece One Snowy NIght.
- ¿Qué?
881
01:01:39,334 --> 01:01:43,959
Es un libro, dudo que te suene.
Percy, el guardabosques, está en la cama.
882
01:01:44,834 --> 01:01:48,043
Fuera está nevando
y una comadreja llama a su puerta.
883
01:01:48,126 --> 01:01:50,084
Si te pasa eso, te da un infarto.
884
01:01:50,168 --> 01:01:51,834
Sí. Y la comadreja le dice...
885
01:01:51,918 --> 01:01:55,001
¿Una comadreja que habla?
Joder, me cagaría encima.
886
01:01:55,834 --> 01:01:57,001
La comadreja dice...
887
01:01:57,084 --> 01:01:58,001
Es una ardilla.
888
01:01:58,793 --> 01:01:59,626
¿Qué?
889
01:02:01,918 --> 01:02:05,584
Percy abre la puerta
y se encuentra con una ardilla.
890
01:02:07,168 --> 01:02:10,918
Y le dice: "Me congelo
las pelotas de ardilla con tanta nieve.
891
01:02:11,001 --> 01:02:12,126
¿Me dejas entrar?".
892
01:02:14,751 --> 01:02:18,043
Percy se apiada y le dice:
"Vale, duerme aquí conmigo".
893
01:02:18,793 --> 01:02:22,876
Se están acomodando en la cama
cuando vuelven a llamar a la puerta.
894
01:02:22,959 --> 01:02:24,043
Son conejos.
895
01:02:24,126 --> 01:02:27,126
Percy los invita
a dormir con él y la ardilla.
896
01:02:27,209 --> 01:02:28,626
Pero se corre la voz
897
01:02:28,709 --> 01:02:32,834
y aparecen un zorro, un tejón,
un par de patos, un erizo.
898
01:02:32,918 --> 01:02:36,251
Aquello se vuelve una locura.
Ya no caben, no hay sitio.
899
01:02:36,876 --> 01:02:39,668
Escuchan un ruido
debajo de las tablas del suelo
900
01:02:39,751 --> 01:02:42,043
y todos los animales se asustan.
901
01:02:42,126 --> 01:02:46,251
Se esconden en su armario,
en su sombrero, en su abrigo, donde sea.
902
01:02:46,334 --> 01:02:50,334
Y el ruido es cada vez más y más fuerte.
903
01:02:51,834 --> 01:02:53,626
Entonces aparece un topo
904
01:02:54,751 --> 01:02:58,626
y dice: "¡Hola! ¿Hay sitio para uno más?".
905
01:02:59,668 --> 01:03:02,126
Y Percy le dice: "Sí, claro".
906
01:03:02,209 --> 01:03:05,293
Los otros animales
se quedan en sus escondites,
907
01:03:05,376 --> 01:03:06,334
muy cómodos.
908
01:03:06,918 --> 01:03:09,459
Y Percy y el topo se acurrucan en la cama
909
01:03:11,626 --> 01:03:13,501
y se van a dormir contentos.
910
01:03:17,751 --> 01:03:18,709
Una pregunta.
911
01:03:18,793 --> 01:03:20,209
¿Cuál es la moraleja
912
01:03:21,418 --> 01:03:22,459
de esta historia?
913
01:03:22,543 --> 01:03:25,918
La moraleja
es que si realizas una buena obra,
914
01:03:26,626 --> 01:03:30,418
como jugar contra Sudáfrica
aunque no te beneficie, conseguirás...
915
01:03:30,501 --> 01:03:31,459
Hay que jugar.
916
01:03:32,501 --> 01:03:33,751
- ¿En serio?
- Sí.
917
01:03:34,418 --> 01:03:36,626
Sí, jugar limpio está bien.
918
01:03:38,043 --> 01:03:40,043
Es muy... inglés.
919
01:03:42,376 --> 01:03:44,876
Sí, si Vinny cree que podemos ganar,
920
01:03:45,543 --> 01:03:46,668
me apunto.
921
01:03:49,084 --> 01:03:51,001
Bueno, chicos. Hora de dormir.
922
01:03:52,334 --> 01:03:53,584
Mañana partidazo.
923
01:03:54,751 --> 01:03:56,584
Vamos. Nathan estará esperando.
924
01:04:00,876 --> 01:04:01,876
¿Niño o niña?
925
01:04:02,959 --> 01:04:05,876
No me voy a poner a hablarte de ella.
926
01:04:06,709 --> 01:04:07,876
Niña, entonces.
927
01:04:11,793 --> 01:04:12,626
Sí.
928
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
Mi pequeña.
929
01:04:31,918 --> 01:04:32,751
Grazie.
930
01:04:44,334 --> 01:04:46,001
El resto de lugares cambian.
931
01:04:47,043 --> 01:04:47,876
Pero este
932
01:04:49,043 --> 01:04:50,959
sigue igual que en 1983.
933
01:04:53,376 --> 01:04:54,793
Seguramente por eso
934
01:04:54,876 --> 01:04:58,001
he fingido un despiste
y te he comprado un expreso.
935
01:04:58,084 --> 01:05:01,084
Necesitaré los dos
porque jugamos contra Sudáfrica
936
01:05:01,168 --> 01:05:02,626
gracias a Vinny Walker.
937
01:05:02,709 --> 01:05:06,084
No sé si nos ves desde arriba,
pero sabe jugar de verdad.
938
01:05:10,001 --> 01:05:11,334
¿Listo para ganar?
939
01:05:16,834 --> 01:05:17,876
No he marcado.
940
01:05:19,126 --> 01:05:20,709
Los delanteros marcan.
941
01:05:22,543 --> 01:05:25,834
Es difícil en una competición así.
Juegan sin espacios.
942
01:05:26,543 --> 01:05:28,418
Tienes que crearlos. Cógelo.
943
01:05:33,084 --> 01:05:35,459
- ¿Ves?
- ¿Cómo lo has hecho?
944
01:05:35,543 --> 01:05:37,168
Es el giro de Cruyff.
945
01:05:37,751 --> 01:05:41,043
Inventado por Johan Cruyff,
perfeccionado por mí.
946
01:05:42,001 --> 01:05:42,834
Te enseño.
947
01:05:44,668 --> 01:05:47,709
Mira. Te das la vuelta y disparas.
948
01:05:49,459 --> 01:05:50,334
Te toca.
949
01:05:55,793 --> 01:05:56,709
Vamos, tío.
950
01:06:00,709 --> 01:06:04,209
Más o menos. Lo vas pillando.
Rodea el balón con el pie.
951
01:06:04,293 --> 01:06:07,251
Tras haber demostrado
el verdadero espíritu inglés,
952
01:06:07,334 --> 01:06:09,793
un aplauso para Inglaterra y Sudáfrica.
953
01:06:09,876 --> 01:06:12,126
INGLATERRA CONTRA SUDÁFRICA
954
01:06:12,751 --> 01:06:15,209
¡Inglaterra!
955
01:06:15,918 --> 01:06:19,084
¡Inglaterra!
956
01:06:19,668 --> 01:06:21,751
Qué listo, Vinny. Ahora nos apoyan.
957
01:06:21,834 --> 01:06:23,918
- ¿Qué pasa?
- Nos están animando.
958
01:06:24,001 --> 01:06:25,043
Todos nos adoran.
959
01:06:25,126 --> 01:06:27,918
Sí, por jugar contra Sudáfrica.
¡Vamos, chicos!
960
01:06:28,001 --> 01:06:30,543
Hay mucha gente. Antes no venía tanta.
961
01:06:30,626 --> 01:06:33,959
- Eso te ayuda a concentrarte.
- Tú estás acostumbrado.
962
01:06:34,959 --> 01:06:38,251
Te tengo que decir algo, Vinny.
He seguido tu consejo.
963
01:06:38,334 --> 01:06:40,168
Nathan, céntrate en el partido.
964
01:06:40,668 --> 01:06:43,334
¡Inglaterra!
965
01:06:53,084 --> 01:06:54,418
Sabía que jugaríamos.
966
01:06:56,751 --> 01:06:58,043
Vais a perder.
967
01:06:59,626 --> 01:07:00,751
Vais a perder.
968
01:07:02,876 --> 01:07:03,834
¡Ánimo, chicos!
969
01:07:06,501 --> 01:07:08,293
¡Vamos, Nathan!
970
01:07:08,376 --> 01:07:10,168
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
971
01:07:10,251 --> 01:07:11,668
Aquí, Kevin.
972
01:07:13,959 --> 01:07:15,376
- ¡Cuidado!
- ¡Sí!
973
01:07:18,126 --> 01:07:20,459
- ¡Nathan!
- ¿Qué haces, tío?
974
01:07:20,543 --> 01:07:23,126
- ¡Despierta!
- Lo siento, Vinny. Perdón.
975
01:07:24,793 --> 01:07:25,709
Bien, Vinny.
976
01:07:25,793 --> 01:07:27,293
¡Samson, tuya!
977
01:07:29,168 --> 01:07:30,168
¡Sí!
978
01:07:31,918 --> 01:07:33,126
¡Genial, Samson!
979
01:07:34,001 --> 01:07:36,334
- ¿Qué haces, tío?
- Lo siento.
980
01:07:37,918 --> 01:07:38,834
¿Qué haces?
981
01:07:39,543 --> 01:07:41,501
- ¿Qué hace?
- ¿Estás bien?
982
01:07:42,418 --> 01:07:45,209
- El partido no espera. Vamos.
- Te toca.
983
01:07:45,918 --> 01:07:47,793
¡Aldar, brío! Podemos ganar.
984
01:07:47,876 --> 01:07:49,001
Primer cambio.
985
01:07:49,084 --> 01:07:51,876
Número tres, Nathan,
por número cinco, Aldar.
986
01:07:51,959 --> 01:07:53,293
¡Recupérala!
987
01:07:54,501 --> 01:07:55,918
- ¡Tuya!
- Estoy aquí.
988
01:07:58,584 --> 01:07:59,793
¡Vamos!
989
01:08:42,751 --> 01:08:44,251
¿Qué le pasaría a Nathan?
990
01:08:45,126 --> 01:08:47,834
Fuera lo que fuera, Mal está con él.
991
01:08:48,543 --> 01:08:50,293
Nosotros a pensar en Japón.
992
01:08:52,126 --> 01:08:53,084
¡Vinny!
993
01:08:53,168 --> 01:08:54,418
¡Vinny-Vinny!
994
01:08:56,126 --> 01:08:56,959
Gracias.
995
01:08:57,626 --> 01:09:00,918
Por ser tan buenos
y jugar de forma desinteresada.
996
01:09:02,334 --> 01:09:04,418
Por eso solo os hemos marcado tres.
997
01:09:05,459 --> 01:09:09,543
Ya después, contra Japón,
hemos marcado muchos más.
998
01:09:16,084 --> 01:09:17,001
Aldar,
999
01:09:18,209 --> 01:09:20,668
- ¿cuántos han metido a Japón?
- Doce.
1000
01:09:21,584 --> 01:09:23,751
Así que para clasificarnos...
1001
01:09:24,584 --> 01:09:26,543
tenemos que ganar por ocho goles.
1002
01:09:27,251 --> 01:09:30,876
Último partido del Grupo A,
Inglaterra contra Japón.
1003
01:09:31,501 --> 01:09:32,876
JAPÓN CONTRA INGLATERRA
1004
01:09:32,959 --> 01:09:34,959
Jugadores, dirigíos al campo.
1005
01:09:35,043 --> 01:09:38,334
Estamos aquí para crear recuerdos felices.
1006
01:09:39,459 --> 01:09:41,209
Es lo único que importa.
1007
01:09:44,709 --> 01:09:45,668
¿Qué pasa?
1008
01:09:46,418 --> 01:09:48,293
Si marcamos un gol,
1009
01:09:49,168 --> 01:09:51,168
será un recuerdo muy feliz.
1010
01:09:59,209 --> 01:10:03,334
Muy bien. Quiero que volváis a casa
con muchos recuerdos felices.
1011
01:10:03,418 --> 01:10:04,959
Sentíos orgullosos.
1012
01:10:06,043 --> 01:10:06,959
La cabeza alta.
1013
01:10:08,709 --> 01:10:11,959
Salid ahí y marcad un gol.
1014
01:10:13,376 --> 01:10:14,543
¡Podemos lograrlo!
1015
01:10:14,626 --> 01:10:16,168
¡Podemos lograrlo!
1016
01:10:18,709 --> 01:10:20,043
¡A por todas!
1017
01:10:26,459 --> 01:10:28,334
¡Os quiero, chicos!
1018
01:10:32,376 --> 01:10:33,459
Los quiero mucho.
1019
01:10:33,543 --> 01:10:35,209
Me alegro mucho por ti.
1020
01:10:36,043 --> 01:10:37,626
¡Gírate! Vamos, tío.
1021
01:10:37,709 --> 01:10:39,043
¡Sí! ¡Jason! ¡Va!
1022
01:10:40,043 --> 01:10:41,084
¿Qué haces?
1023
01:10:42,334 --> 01:10:43,543
¡Páralo!
1024
01:10:48,293 --> 01:10:50,043
En serio, ¿qué os pasa?
1025
01:10:51,418 --> 01:10:52,251
¡Despertad!
1026
01:10:53,793 --> 01:10:54,876
¡Vinny, uno más!
1027
01:10:54,959 --> 01:10:56,376
Atrás. ¡Centraos!
1028
01:10:56,459 --> 01:10:58,918
¡Venga, que el partido no espera!
1029
01:10:59,001 --> 01:11:00,834
Vamos, chicos. Vamos, Vinny.
1030
01:11:00,918 --> 01:11:02,584
- ¡Uno más!
- Kev, rápido.
1031
01:11:02,668 --> 01:11:04,001
¡Vinny, uno más!
1032
01:11:04,626 --> 01:11:06,043
Hazlo, Vinny. ¡Hazlo!
1033
01:11:07,709 --> 01:11:09,626
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1034
01:11:48,876 --> 01:11:50,626
¡Nos hemos clasificado!
1035
01:11:50,709 --> 01:11:54,084
- ¡Nos hemos clasificado!
- ¡Vamos!
1036
01:11:54,168 --> 01:11:56,376
¡Nos hemos...!
1037
01:11:56,459 --> 01:12:00,043
Nathan Walsh, estamos clasificados
sobre todo gracias a mí...
1038
01:12:02,959 --> 01:12:04,168
Nathan se va a casa.
1039
01:12:04,251 --> 01:12:05,168
¿Qué? No.
1040
01:12:05,251 --> 01:12:06,834
Lo llevo al aeropuerto.
1041
01:12:07,334 --> 01:12:09,668
Su madre lo recoge cuando llegue.
1042
01:12:09,751 --> 01:12:11,834
No puede irse. Somos un equipo.
1043
01:12:11,918 --> 01:12:14,584
- ¿Qué pasa?
- Se olvidó de tomar la metadona.
1044
01:12:15,668 --> 01:12:18,584
Si iba a las reuniones,
¿cómo se ha olvidado?
1045
01:12:19,459 --> 01:12:21,418
¿Y si se la toma ahora?
1046
01:12:21,501 --> 01:12:22,709
Mal, ¿podemos irnos?
1047
01:12:22,793 --> 01:12:25,293
A Nathan le ponía nervioso venir
1048
01:12:25,376 --> 01:12:28,834
y le prometimos
que si quería volver a casa, podría.
1049
01:12:32,418 --> 01:12:33,251
Nathan,
1050
01:12:34,334 --> 01:12:36,334
sin ti no estaríamos aquí.
1051
01:12:37,918 --> 01:12:38,918
Buen viaje.
1052
01:12:40,959 --> 01:12:41,876
Adiós, Nathan.
1053
01:12:46,376 --> 01:12:47,543
Gracias por todo.
1054
01:12:49,084 --> 01:12:50,793
- Échanos una mano, Cal.
- Sí.
1055
01:13:30,334 --> 01:13:31,168
Hola.
1056
01:13:39,251 --> 01:13:40,584
¿Se pondrá bien?
1057
01:13:42,668 --> 01:13:44,376
Dejó de tomar su metadona.
1058
01:13:45,834 --> 01:13:46,751
¿Qué significa?
1059
01:13:47,251 --> 01:13:48,459
Si no se la toma
1060
01:13:48,543 --> 01:13:51,584
se puede sentir... sobrepasado.
1061
01:13:54,459 --> 01:13:55,709
Estará mejor en casa.
1062
01:13:55,793 --> 01:13:58,543
Asistirá a las reuniones
y estará con su madre.
1063
01:13:59,709 --> 01:14:03,501
Se supone que no puede verla,
pero como no tiene a nadie más...
1064
01:14:35,793 --> 01:14:37,459
Qué calentamiento más pobre.
1065
01:14:41,918 --> 01:14:44,959
A no ser que no estés calentando
y solo me esperes.
1066
01:14:45,043 --> 01:14:47,418
No. No te estoy espiando ni nada.
1067
01:14:48,626 --> 01:14:49,501
Genial.
1068
01:14:51,793 --> 01:14:53,001
Probamos el pescado.
1069
01:14:54,418 --> 01:14:55,293
Sabía raro.
1070
01:14:55,793 --> 01:14:57,751
Ay, no. Lo siento.
1071
01:14:57,834 --> 01:14:59,334
- Me gustó.
- Ah.
1072
01:15:00,251 --> 01:15:04,376
¿Es lo normal en tu país?
¿Disculparse con pescado?
1073
01:15:04,459 --> 01:15:05,584
Fue idea mía.
1074
01:15:07,584 --> 01:15:10,334
Bueno, pues acepto tu pescado
1075
01:15:11,084 --> 01:15:12,043
y tus disculpas.
1076
01:15:12,751 --> 01:15:14,918
Qué bien, porque justo quería decir...
1077
01:15:15,001 --> 01:15:16,834
No, no digas nada más.
1078
01:15:16,918 --> 01:15:19,918
Porque igual tendría
que volver a perdonarte luego.
1079
01:15:25,751 --> 01:15:27,168
Ven a correr si quieres.
1080
01:15:32,876 --> 01:15:35,001
Relájate, estás muy tenso. Intenta...
1081
01:15:35,668 --> 01:15:36,626
Sí, más o menos.
1082
01:15:39,834 --> 01:15:41,293
Soy una soñadora.
1083
01:15:41,376 --> 01:15:44,001
Y yo. Siempre estoy
mirando por la ventana.
1084
01:15:44,751 --> 01:15:45,584
Ah, no.
1085
01:15:46,418 --> 01:15:49,418
No, es un término de Estados Unidos.
1086
01:15:50,126 --> 01:15:52,126
Para los que llegamos ilegalmente.
1087
01:15:52,918 --> 01:15:56,793
A mis padres los deportaron
y mi residencia es limitada.
1088
01:15:57,709 --> 01:15:58,876
Pero si gano aquí,
1089
01:15:59,543 --> 01:16:01,543
tendré la oportunidad de quedarme.
1090
01:16:04,668 --> 01:16:06,209
¿Sabes qué pizza me gusta?
1091
01:16:06,834 --> 01:16:09,209
La que lleva piña, la hawaiana.
1092
01:16:13,501 --> 01:16:14,418
¿Piña?
1093
01:16:15,626 --> 01:16:16,626
¿En la pizza?
1094
01:16:17,418 --> 01:16:20,251
La gente que la juzga
es porque no la ha probado.
1095
01:16:21,501 --> 01:16:22,668
¿Pizza con piña
1096
01:16:23,876 --> 01:16:25,793
y disculpas con pescado?
1097
01:16:28,709 --> 01:16:32,001
¿Qué os pasa en Inglaterra?
No contestes. Vamos.
1098
01:16:32,584 --> 01:16:34,543
Vamos a correr. Tengo que ganar.
1099
01:16:35,209 --> 01:16:37,001
Que mi familia esté orgullosa.
1100
01:16:37,709 --> 01:16:40,168
¿Una medalla de oro? ¿Ser finalista?
1101
01:16:41,043 --> 01:16:42,251
Vamos, pescadero.
1102
01:16:42,334 --> 01:16:44,293
Primera semifinal del día.
1103
01:16:45,418 --> 01:16:47,668
Estados Unidos contra Sudáfrica.
1104
01:16:47,751 --> 01:16:49,834
ESTADOS UNIDOS CONTRA SUDÁFRICA
1105
01:16:51,584 --> 01:16:53,418
¡Marca a tu hombre!
1106
01:16:53,918 --> 01:16:54,959
¡Vamos!
1107
01:17:01,376 --> 01:17:02,626
¡Otra vez!
1108
01:17:03,251 --> 01:17:04,251
¡Vamos!
1109
01:17:04,918 --> 01:17:05,876
¡Vamos, Samson!
1110
01:17:07,543 --> 01:17:08,668
¡Samson, va!
1111
01:17:09,793 --> 01:17:11,126
¡Sí!
1112
01:17:11,209 --> 01:17:12,334
¡Vosotros podéis!
1113
01:17:14,126 --> 01:17:15,126
¡Sí!
1114
01:17:18,876 --> 01:17:20,209
Samson, ¿qué pasa?
1115
01:17:20,293 --> 01:17:22,168
- Cambio.
- ¿Te has hecho daño?
1116
01:17:22,251 --> 01:17:25,126
Número siete, Samson,
por el número cinco, Dylan.
1117
01:17:30,501 --> 01:17:31,959
- ¡Ánimo!
- Tranquilo.
1118
01:17:34,876 --> 01:17:36,376
¡Vamos a llevarla a casa!
1119
01:18:06,418 --> 01:18:10,084
Aunque su delantera
es la pichichi de la competición,
1120
01:18:11,043 --> 01:18:13,001
Estados Unidos no será finalista.
1121
01:18:14,084 --> 01:18:17,209
Ha pasado Sudáfrica. Y mientras...
1122
01:18:23,668 --> 01:18:25,501
Ganamos a México en cuartos.
1123
01:18:25,584 --> 01:18:29,751
Ahora jugamos contra Italia,
la favorita, por un puesto en la final.
1124
01:18:32,168 --> 01:18:33,001
Sí.
1125
01:18:33,084 --> 01:18:35,876
Qué pena que Nathan esté a 1445 km.
1126
01:18:35,959 --> 01:18:37,376
¿Para qué memorizas eso?
1127
01:18:38,168 --> 01:18:39,543
Para llenar mi cerebro.
1128
01:18:40,959 --> 01:18:45,584
Si me lleno el cerebro de cosas buenas,
no queda espacio para las malas.
1129
01:18:46,626 --> 01:18:49,709
Y si Nathan no estuviera a 1445 km,
1130
01:18:49,793 --> 01:18:52,084
no me costaría tanto contaros
1131
01:18:53,001 --> 01:18:55,709
que no jugaré
el partido de hoy contra Italia.
1132
01:18:55,793 --> 01:18:56,959
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
1133
01:18:59,709 --> 01:19:02,126
Perdona, ¿has dicho que no juegas?
1134
01:19:02,209 --> 01:19:03,043
Sí.
1135
01:19:03,126 --> 01:19:04,209
¿En la semifinal?
1136
01:19:04,293 --> 01:19:07,376
- Sí, porque soy kurdo.
- ¿No eras de Siria?
1137
01:19:08,751 --> 01:19:11,334
Soy de la parte siria del Kurdistán.
1138
01:19:11,418 --> 01:19:13,876
¿Y qué? ¿Los kurdos odian a Italia?
1139
01:19:13,959 --> 01:19:18,043
Joram, el capitán italiano,
es sirio turcomano.
1140
01:19:18,126 --> 01:19:21,001
Estamos en una guerra civil en Siria.
1141
01:19:21,668 --> 01:19:22,709
Os lo explico.
1142
01:19:22,793 --> 01:19:26,293
Después de la Primera Guerra Mundial,
el Imperio otomano...
1143
01:19:26,376 --> 01:19:29,293
- Aldar.
- Un momento. El Imperio cayó...
1144
01:19:29,376 --> 01:19:30,793
Quizás en otro momento
1145
01:19:30,876 --> 01:19:33,334
hablamos de la caída del Imperio otomano.
1146
01:19:33,418 --> 01:19:38,834
Ahora, escúchame.
No te preocupes, porque vamos a ganar.
1147
01:19:39,793 --> 01:19:41,834
Y vamos a ganar por ti.
1148
01:19:42,751 --> 01:19:43,584
Y por Nathan.
1149
01:19:44,501 --> 01:19:48,251
Uno de estos semifinalistas
jugará la final contra Sudáfrica:
1150
01:19:48,334 --> 01:19:51,168
Inglaterra o el equipo local, Italia.
1151
01:19:52,751 --> 01:19:55,543
INGLATERRA CONTRA ITALIA
1152
01:19:59,459 --> 01:20:01,793
Si un equipo pierde a un jugador,
1153
01:20:02,334 --> 01:20:04,668
puede traer un recambio.
1154
01:20:04,751 --> 01:20:07,626
- ¿Hay mercado de fichajes?
- Exacto.
1155
01:20:08,168 --> 01:20:09,043
Qué bien.
1156
01:20:11,043 --> 01:20:14,501
Él es Roberto y viene desde Argentina.
1157
01:20:15,126 --> 01:20:16,459
¿Conoces a Messi?
1158
01:20:20,418 --> 01:20:22,459
Me alegra jugar con vosotros.
1159
01:20:25,334 --> 01:20:27,293
Soy muy bueno a balón parado.
1160
01:20:31,793 --> 01:20:33,126
¡Roberto, número tres!
1161
01:20:35,543 --> 01:20:36,543
¡Vinny!
1162
01:20:38,459 --> 01:20:39,501
¡Roberto!
1163
01:20:39,584 --> 01:20:40,918
¡Sí, genial!
1164
01:20:41,001 --> 01:20:42,584
¡Vamos, Vin!
1165
01:20:43,126 --> 01:20:44,918
¡Vin! ¡Vinny!
1166
01:20:46,709 --> 01:20:47,626
¡Oye!
1167
01:20:47,709 --> 01:20:49,001
¡Árbitro!
1168
01:20:56,168 --> 01:20:57,168
Yo tiro.
1169
01:21:12,293 --> 01:21:14,209
¡Lo tienes, Roberto! Lo tienes.
1170
01:21:24,626 --> 01:21:26,043
¿Vas en serio?
1171
01:21:26,793 --> 01:21:29,293
¡Es imposible ser tan paquete! ¿Qué haces?
1172
01:21:29,918 --> 01:21:32,418
- ¿Qué ha sido eso?
- Vinny, yo...
1173
01:21:32,501 --> 01:21:33,918
- ¿Tú te crees?
- ¡Vinny!
1174
01:21:34,001 --> 01:21:36,043
¿Qué pitas? Es de nuestro equipo.
1175
01:21:36,126 --> 01:21:38,126
- ¿Falta?
- ¡Es de nuestro equipo!
1176
01:21:38,209 --> 01:21:40,084
- Dos minutos fuera.
- No jodas.
1177
01:21:41,001 --> 01:21:41,834
¿De qué vas?
1178
01:21:42,959 --> 01:21:45,709
¿Me echas a mí pero a él no?
1179
01:21:45,793 --> 01:21:46,918
Dos minutos.
1180
01:21:47,001 --> 01:21:49,876
Tarjeta amarilla
para el número siete, Vinny.
1181
01:21:54,293 --> 01:21:56,168
Tarjeta roja para Mal Bradley.
1182
01:22:20,751 --> 01:22:22,334
¡Bien, Aldar! ¡Vamos!
1183
01:22:30,751 --> 01:22:32,084
¡Vamos, Aldar!
1184
01:22:37,459 --> 01:22:39,084
Así, bien. ¡Terminamos!
1185
01:22:39,834 --> 01:22:41,334
¡Kevin, aguanta el balón!
1186
01:22:46,793 --> 01:22:47,834
¡Árbitro!
1187
01:22:49,751 --> 01:22:53,293
¿Qué haces? ¿A qué cojones estás jugando?
1188
01:22:58,043 --> 01:22:59,876
¡Árbitro! ¿Cuánto me queda?
1189
01:22:59,959 --> 01:23:00,834
¡Mira cuánto!
1190
01:23:02,418 --> 01:23:03,584
Dalo todo, hijo.
1191
01:23:06,418 --> 01:23:07,376
Cal, pásamela.
1192
01:23:14,709 --> 01:23:16,876
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1193
01:23:20,834 --> 01:23:21,793
¡Vinny!
1194
01:23:22,834 --> 01:23:25,126
¡Vinny!
1195
01:23:28,543 --> 01:23:29,626
¡Pásala!
1196
01:23:30,168 --> 01:23:31,043
¡Ciérrales!
1197
01:23:41,376 --> 01:23:43,084
Penaltis contra Italia.
1198
01:23:43,959 --> 01:23:45,543
¿Qué podría salir mal?
1199
01:23:48,168 --> 01:23:50,543
El finalista se decidirá en penaltis.
1200
01:24:09,918 --> 01:24:10,751
Vamos, Aldar.
1201
01:24:16,043 --> 01:24:18,418
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1202
01:24:18,501 --> 01:24:19,626
¡La hostia, Aldar!
1203
01:24:24,209 --> 01:24:25,876
¡Pinza!
1204
01:24:25,959 --> 01:24:27,834
¡Pinza!
1205
01:24:27,918 --> 01:24:29,126
¡Pinza!
1206
01:24:29,209 --> 01:24:30,918
¡Pinza!
1207
01:24:33,584 --> 01:24:34,459
¡Sí!
1208
01:24:35,043 --> 01:24:37,959
- ¡Sí!
- ¡A eso me refiero siempre!
1209
01:24:41,459 --> 01:24:42,501
¡Tú puedes, Cal!
1210
01:24:44,834 --> 01:24:45,793
¡Vamos!
1211
01:24:56,709 --> 01:24:58,334
Forza, Italia!
1212
01:25:15,251 --> 01:25:16,168
¡Vinny!
1213
01:25:16,918 --> 01:25:18,959
¡Vinny!
1214
01:25:19,918 --> 01:25:23,834
¡Vinny!
1215
01:25:24,834 --> 01:25:27,709
¡Vinny!
1216
01:25:27,793 --> 01:25:28,668
¡Vamos, Vinny!
1217
01:25:29,376 --> 01:25:30,376
¡Vinny!
1218
01:26:05,584 --> 01:26:10,168
Enhorabuena a Italia, segunda finalista
de la Copa Mundial de los Sintecho.
1219
01:26:14,543 --> 01:26:17,459
- Mirad dónde hemos llegado.
- A la final no.
1220
01:26:17,543 --> 01:26:19,626
Jugaremos por el tercer puesto.
1221
01:26:19,709 --> 01:26:21,001
Terceros del mundo.
1222
01:26:21,084 --> 01:26:23,543
Eso significaría medalla. Es un orgullo.
1223
01:26:23,626 --> 01:26:26,126
No habremos ganado, pero escuchad eso.
1224
01:26:26,626 --> 01:26:28,459
¡Inglaterra!
1225
01:26:29,168 --> 01:26:31,418
¡Inglaterra!
1226
01:26:32,001 --> 01:26:34,001
¡Inglaterra!
1227
01:26:34,751 --> 01:26:36,751
¡Inglaterra!
1228
01:26:37,501 --> 01:26:39,501
¡Inglaterra!
1229
01:26:40,251 --> 01:26:42,251
¡Inglaterra!
1230
01:26:43,001 --> 01:26:44,751
¡Inglaterra!
1231
01:27:52,876 --> 01:27:55,418
- Ha estado cerca.
- Y Vinny la ha liado.
1232
01:27:55,501 --> 01:27:59,043
- Cal también ha fallado.
- Por tu culpa perdimos a Nathan.
1233
01:28:01,543 --> 01:28:02,376
¿Qué?
1234
01:28:03,418 --> 01:28:04,793
Eras su compañero.
1235
01:28:05,418 --> 01:28:08,626
Tenías que cuidar de él.
Aquí nos cuidamos entre todos.
1236
01:28:09,876 --> 01:28:10,918
Pero tú no.
1237
01:28:12,293 --> 01:28:14,626
Tú desapareciste y lo dejaste solo.
1238
01:28:16,793 --> 01:28:20,126
¿Sabes lo que dijo
justo antes de irse? Díselo, Mal.
1239
01:28:20,209 --> 01:28:21,084
Cal.
1240
01:28:23,501 --> 01:28:25,418
"Decidle a Vinny que lo siento".
1241
01:28:27,126 --> 01:28:29,084
Creía que iba a decepcionarte.
1242
01:28:30,459 --> 01:28:31,626
¿No es triste?
1243
01:28:32,168 --> 01:28:33,876
¿Quién te crees con ese tono?
1244
01:28:33,959 --> 01:28:35,751
- Parad. No empecéis.
- No.
1245
01:28:36,418 --> 01:28:38,251
Al menos no abandoné a mi hijo.
1246
01:28:39,334 --> 01:28:41,876
- Ni me jugué mi casa y mi matrimonio.
- Ya.
1247
01:28:41,959 --> 01:28:44,959
Ni soy un yonqui ni un intento de ladrón.
1248
01:28:45,043 --> 01:28:46,001
Ni un...
1249
01:28:48,334 --> 01:28:49,168
Ni...
1250
01:28:50,459 --> 01:28:51,418
Un barbero.
1251
01:28:53,584 --> 01:28:54,418
¿Qué?
1252
01:28:56,084 --> 01:28:59,501
Estás describiendo
cómo era la gente antes de venir aquí.
1253
01:29:00,918 --> 01:29:02,126
Yo era barbero.
1254
01:29:06,209 --> 01:29:09,959
Quiero daros las gracias a todos.
Ya sois como mi familia.
1255
01:29:11,126 --> 01:29:12,668
Y mi pregunta es...
1256
01:29:15,709 --> 01:29:18,084
¿alguno quiere un buen afeitado?
1257
01:29:19,626 --> 01:29:20,501
Ah.
1258
01:29:26,709 --> 01:29:29,043
A mí me vendría bien un buen afeitado.
1259
01:29:29,876 --> 01:29:30,709
No.
1260
01:29:33,126 --> 01:29:33,959
Primero yo.
1261
01:29:38,293 --> 01:29:41,543
En mi país, ser barbero
es un trabajo peligroso.
1262
01:29:43,209 --> 01:29:45,501
La gente entra en tu negocio y habla.
1263
01:29:47,751 --> 01:29:50,584
A veces hablan demasiado
y dicen lo que no deben.
1264
01:29:51,376 --> 01:29:54,459
Algún día, cuando todo mejore,
volveré a ser barbero.
1265
01:29:55,626 --> 01:29:56,543
Pero será así.
1266
01:29:59,418 --> 01:30:01,543
Normal y corriente. Como ahora.
1267
01:30:14,043 --> 01:30:14,876
¿Sí?
1268
01:30:14,959 --> 01:30:16,334
- Hola, papá.
- Ardilla.
1269
01:30:16,418 --> 01:30:19,501
- ¿Cómo estás? Es mi hija. ¿Y el recital?
- Bien.
1270
01:30:19,584 --> 01:30:22,043
- Ha dado un discurso.
- He hablado de ti.
1271
01:30:22,126 --> 01:30:23,001
¿Qué?
1272
01:30:23,084 --> 01:30:26,043
Iba a hablar de Zendaya,
pero al final de ti.
1273
01:30:26,626 --> 01:30:29,418
Porque vas a ganar
el Mundial de los Sintecho.
1274
01:30:30,209 --> 01:30:33,001
- ¿De los sintecho?
- ¿Vas a ganar la Copa?
1275
01:30:33,501 --> 01:30:34,834
Pásame a tu madre.
1276
01:30:36,043 --> 01:30:37,876
¿El Mundial de los Sintecho?
1277
01:30:37,959 --> 01:30:40,501
¿Ha contado que su padre vive en la calle?
1278
01:30:40,584 --> 01:30:44,334
Me ha humillado.
Se ha humillado a sí misma.
1279
01:30:44,418 --> 01:30:46,168
- ¿Qué...?
- Estás en la prensa.
1280
01:30:46,251 --> 01:30:48,501
Todos lo saben y están felices por ti.
1281
01:30:49,751 --> 01:30:51,376
Mal, todo esto es tu culpa.
1282
01:30:51,876 --> 01:30:54,043
Me engañaste para venir y mi hija,
1283
01:30:54,126 --> 01:30:57,709
mi propia hija, cree
que soy un perdedor como ellos.
1284
01:30:57,793 --> 01:31:01,376
Estoy harto de ti.
De que te creas mejor porque sabes chutar.
1285
01:31:01,459 --> 01:31:03,584
- No lo eres.
- Es el mejor jugador.
1286
01:31:03,668 --> 01:31:05,834
- ¿Acaso eres mejor tú?
- Sí.
1287
01:31:05,918 --> 01:31:06,918
Tío.
1288
01:31:07,584 --> 01:31:08,918
Yo era jugador.
1289
01:31:10,418 --> 01:31:12,043
Jugué en el West Ham.
1290
01:31:13,793 --> 01:31:16,626
Soy parte de la historia
del West Ham United.
1291
01:31:18,168 --> 01:31:19,001
Sí.
1292
01:31:20,418 --> 01:31:21,418
Es lo que soy.
1293
01:31:22,751 --> 01:31:25,584
El equipo de Bobby Moore,
capitán de Inglaterra.
1294
01:31:25,668 --> 01:31:28,501
Y Geoff Hurst,
hat-trick en la final del Mundial.
1295
01:31:28,584 --> 01:31:30,126
Eso es lo que soy.
1296
01:31:32,293 --> 01:31:35,293
Sí. Y ahora estoy aquí con vosotros.
1297
01:31:44,334 --> 01:31:46,043
Soy un jugador profesional.
1298
01:31:48,709 --> 01:31:49,543
Profesional.
1299
01:31:51,376 --> 01:31:52,459
Es lo que soy.
1300
01:31:55,834 --> 01:31:57,043
Es lo que soy.
1301
01:32:40,584 --> 01:32:43,084
Vinny Walker. Es una futura leyenda.
1302
01:32:44,168 --> 01:32:46,376
Menudo debut en el West Ham United.
1303
01:32:47,251 --> 01:32:48,459
No pueden frenarlo.
1304
01:32:48,543 --> 01:32:51,084
No pueden frenarlo. Se va de uno.
1305
01:32:51,751 --> 01:32:52,918
¡Se va de otro!
1306
01:32:53,001 --> 01:32:54,251
Eso es, Vin.
1307
01:32:56,334 --> 01:32:58,251
¡Qué golazo!
1308
01:32:58,334 --> 01:32:59,376
¡Vamos!
1309
01:33:01,209 --> 01:33:04,751
La apuesta era una cena si ganábamos,
pero no hemos ganado.
1310
01:33:05,709 --> 01:33:06,543
Lo sé.
1311
01:33:08,168 --> 01:33:11,043
¿Intentamos hablar
de algo que no sea fútbol?
1312
01:33:11,876 --> 01:33:12,751
Claro.
1313
01:33:14,459 --> 01:33:16,334
Llevas un afeitado excelente.
1314
01:33:18,001 --> 01:33:18,918
Te toca.
1315
01:33:19,001 --> 01:33:20,001
De acuerdo.
1316
01:33:21,543 --> 01:33:24,293
Chiara y yo
vinimos a Roma de luna de miel.
1317
01:33:25,918 --> 01:33:26,751
Ah.
1318
01:33:27,584 --> 01:33:30,334
¿Se te hace raro volver?
1319
01:33:30,418 --> 01:33:33,668
Sí que es raro, pero en el buen sentido.
1320
01:33:39,668 --> 01:33:41,626
Tu chico
1321
01:33:41,709 --> 01:33:45,709
es un gran goleador,
pero tiene el mal genio de su entrenador.
1322
01:33:45,793 --> 01:33:47,376
Yo no tengo mal genio.
1323
01:33:47,459 --> 01:33:51,251
Excepto si estás
en un campo de fútbol o cerca de él.
1324
01:33:53,168 --> 01:33:55,084
- Él necesita estar aquí.
- ¿Sí?
1325
01:33:56,251 --> 01:33:58,209
¿O lo has traído para ganar?
1326
01:33:59,876 --> 01:34:02,168
¿Seguro que es una persona sin hogar?
1327
01:34:02,251 --> 01:34:04,876
Lleva meses viviendo en su coche.
1328
01:34:04,959 --> 01:34:07,168
Pero ¿te pidió que lo trajeras?
1329
01:34:09,834 --> 01:34:12,626
No traje a Vinny porque quería ganar.
1330
01:34:12,709 --> 01:34:13,793
Lo he traído...
1331
01:34:18,043 --> 01:34:19,959
porque quería enmendar un error.
1332
01:34:22,584 --> 01:34:23,834
¿Qué error?
1333
01:34:26,584 --> 01:34:30,751
Vinny llegó a ser profesional.
Jugaba en el West Ham.
1334
01:34:32,584 --> 01:34:33,584
¿Lo descubriste?
1335
01:34:39,876 --> 01:34:41,084
Aquí está.
1336
01:34:42,959 --> 01:34:44,751
- Vincent Walker.
- Sí, Vinny.
1337
01:34:44,834 --> 01:34:46,001
Vinny Walker.
1338
01:34:46,084 --> 01:34:47,834
- Doce años.
- Doce años.
1339
01:34:47,918 --> 01:34:49,418
Ficha por el West Ham.
1340
01:34:50,001 --> 01:34:51,043
West Ham United.
1341
01:34:52,168 --> 01:34:53,418
Equipo de leyendas.
1342
01:34:53,501 --> 01:34:55,626
Rápido, ágil,
1343
01:34:55,709 --> 01:34:56,543
luchador.
1344
01:34:56,626 --> 01:34:59,751
- El mejor jugador que han visto.
- Gran zurda.
1345
01:34:59,834 --> 01:35:03,334
- ¡Se recorre el campo!
- ¿Ves ese garabato?
1346
01:35:03,418 --> 01:35:06,668
Lo dibujaba cuando veía
a alguien que tenía esa chispa.
1347
01:35:06,751 --> 01:35:07,793
Nada lo detiene.
1348
01:35:07,876 --> 01:35:09,251
Él tenía la chispa.
1349
01:35:11,793 --> 01:35:13,168
Era increíble.
1350
01:35:13,251 --> 01:35:15,918
Todos pensábamos que llegaría lejos.
1351
01:35:16,876 --> 01:35:18,043
¡Madre mía, Vinny!
1352
01:35:18,126 --> 01:35:20,459
¡Qué golazo!
1353
01:35:21,084 --> 01:35:22,418
¡Vamos!
1354
01:35:24,584 --> 01:35:26,168
¿Y qué le pasó?
1355
01:35:28,293 --> 01:35:30,834
Bueno, como les pasa a muchos,
1356
01:35:30,918 --> 01:35:33,959
resultó que no era lo bastante bueno.
1357
01:35:34,668 --> 01:35:35,834
Eso te pasa.
1358
01:35:36,959 --> 01:35:39,126
No eres lo bastante bueno.
1359
01:35:39,209 --> 01:35:40,834
Creía que lo tenía todo.
1360
01:35:41,334 --> 01:35:43,626
- Eso te pasa.
- Y se quedó sin nada.
1361
01:35:43,709 --> 01:35:47,043
Vinny Walker, no eres lo bastante bueno.
1362
01:35:49,418 --> 01:35:50,959
Eso es lo que soy.
1363
01:35:51,043 --> 01:35:53,084
Nunca he sido lo bastante bueno
1364
01:35:53,168 --> 01:35:54,584
y nunca lo seré.
1365
01:35:55,084 --> 01:35:56,668
No sirvo para nada.
1366
01:35:56,751 --> 01:35:59,418
Todos están mejor sin mí. Soy inútil.
1367
01:35:59,501 --> 01:36:01,084
Incompetente. Sintecho.
1368
01:36:01,626 --> 01:36:02,834
Eso es lo que eres.
1369
01:36:04,543 --> 01:36:05,959
Sí, eso es lo que soy.
1370
01:36:07,834 --> 01:36:11,043
Nunca conocía a los que no lo consiguen,
1371
01:36:11,126 --> 01:36:13,043
hasta que conocí a Vinny.
1372
01:36:16,376 --> 01:36:18,043
Cambió el rumbo de su vida
1373
01:36:19,334 --> 01:36:21,501
y nunca ha podido reconducirla.
1374
01:36:22,751 --> 01:36:23,751
Está perdido.
1375
01:36:25,168 --> 01:36:26,959
Por eso lo he traído aquí.
1376
01:36:38,668 --> 01:36:40,418
¿Has hablado con él de esto?
1377
01:36:42,001 --> 01:36:42,876
No.
1378
01:36:46,876 --> 01:36:48,251
No sabía cómo.
1379
01:36:49,334 --> 01:36:50,334
Hazlo.
1380
01:36:51,001 --> 01:36:52,084
Necesita tu ayuda
1381
01:36:52,959 --> 01:36:54,626
para encontrar su camino.
1382
01:36:59,626 --> 01:37:01,126
Pregúntale a Chiara.
1383
01:37:02,168 --> 01:37:05,001
Sigues hablando con ella
de vez en cuando, ¿no?
1384
01:37:06,459 --> 01:37:07,293
Pregúntale.
1385
01:37:08,459 --> 01:37:12,334
Estoy bastante segura
de que te dirá que tengo razón.
1386
01:37:37,876 --> 01:37:39,168
Gracias, Chiara.
1387
01:37:41,084 --> 01:37:42,334
Sabía que lo sabrías.
1388
01:37:49,543 --> 01:37:51,501
¿Cuánto tiempo lleváis ahí?
1389
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
Tu conocida profesional
dijo que podrías estar aquí.
1390
01:37:54,751 --> 01:37:56,168
No sabíamos qué hacías.
1391
01:37:57,043 --> 01:38:00,251
Estoy en una de las iglesias
más bonitas de Europa.
1392
01:38:00,334 --> 01:38:02,418
¿Qué creéis que hacía? ¿Zumba?
1393
01:38:03,876 --> 01:38:06,043
Vamos. Os quiero enseñar algo.
1394
01:38:11,793 --> 01:38:14,793
Dicen que si lanzas una moneda
y pides un deseo,
1395
01:38:15,293 --> 01:38:16,376
volverás.
1396
01:38:16,459 --> 01:38:19,376
Yo lo hice con Chiara.
1397
01:38:20,418 --> 01:38:22,876
Mi mujer. En nuestra luna de miel.
1398
01:38:23,626 --> 01:38:25,001
Pero nunca volvimos.
1399
01:38:25,709 --> 01:38:28,459
- Entonces no funciona.
- ¡Por favor, Jason!
1400
01:38:28,543 --> 01:38:29,543
Lo siento.
1401
01:38:29,626 --> 01:38:32,376
- Espero que vuelva algún día.
- Murió, Jason.
1402
01:38:33,084 --> 01:38:36,376
- Entonces mejor que no vuelva.
- Sí que volverá.
1403
01:38:36,459 --> 01:38:38,501
Os estará animando hoy. Vamos.
1404
01:38:42,293 --> 01:38:43,168
Ahora.
1405
01:39:11,501 --> 01:39:15,126
PARTIDO POR EL TERCER PUESTO
1406
01:39:15,209 --> 01:39:18,668
INGLATERRA CONTRA ESTADOS UNIDOS
1407
01:39:20,918 --> 01:39:21,876
¿No viene Vinny?
1408
01:39:23,834 --> 01:39:24,959
Vendrá.
1409
01:39:27,876 --> 01:39:30,293
Bienvenidos al último día del torneo.
1410
01:39:30,376 --> 01:39:33,126
Empezamos con el partido por el tercer puesto.
1411
01:39:37,209 --> 01:39:40,626
Si no viene, nos van a humillar.
1412
01:39:41,126 --> 01:39:45,793
Estados Unidos ya está en el campo.
Ahora, un aplauso para Inglaterra.
1413
01:39:56,543 --> 01:39:57,459
Vendrá.
1414
01:40:00,084 --> 01:40:01,168
¡Estados Unidos!
1415
01:40:01,251 --> 01:40:02,084
¡Vamos!
1416
01:40:02,709 --> 01:40:04,501
- Uno, dos y...
- ¡Inglaterra!
1417
01:40:07,751 --> 01:40:09,543
¡Vamos, Jason! ¡Vamos, Cal!
1418
01:40:17,209 --> 01:40:19,376
- ¿Qué?
- ¡Vamos, que podemos!
1419
01:40:19,459 --> 01:40:21,251
Soy jugador del torneo.
1420
01:40:21,334 --> 01:40:22,543
¡Desde que pite!
1421
01:40:22,626 --> 01:40:23,501
Voy a jugar.
1422
01:40:24,543 --> 01:40:26,168
Inglaterra.
1423
01:40:27,501 --> 01:40:29,043
- Soy jugador.
- ¡Ánimo!
1424
01:40:29,126 --> 01:40:30,334
Soy un sintecho.
1425
01:40:31,418 --> 01:40:32,459
¡No tengo hogar!
1426
01:40:42,834 --> 01:40:44,418
- ¡Cógela!
- ¡Vamos, Aldar!
1427
01:40:44,501 --> 01:40:46,918
¡Es tuya! ¡Cal, crúzate!
1428
01:40:51,834 --> 01:40:53,251
¡Cuidado atrás!
1429
01:40:53,334 --> 01:40:54,834
¡Rosita, nena, lo siento!
1430
01:41:00,626 --> 01:41:01,793
¡Atentas!
1431
01:41:01,876 --> 01:41:03,501
¡Cúbrela!
1432
01:41:16,418 --> 01:41:17,543
¡Aldar!
1433
01:41:24,126 --> 01:41:25,293
¡Quítasela!
1434
01:41:32,043 --> 01:41:32,876
¡Kev!
1435
01:41:33,918 --> 01:41:35,584
¡Vamos! ¡Corred!
1436
01:41:40,459 --> 01:41:42,709
¡Tuya, Aldar, quédatela!
1437
01:41:44,918 --> 01:41:45,918
¡A mí, Aldar!
1438
01:41:46,001 --> 01:41:47,751
¡Sí, Aldar, genial!
1439
01:41:47,834 --> 01:41:49,668
- ¡Vamos, Aldar!
- ¡A mí!
1440
01:41:51,709 --> 01:41:53,668
- ¡Sí, Aldar!
- ¡Sí! ¡Vamos!
1441
01:42:04,043 --> 01:42:05,251
- ¡Sí, Kev!
- ¡Jason!
1442
01:42:06,209 --> 01:42:08,168
- ¡Jason!
- Lo siento, nena.
1443
01:42:08,251 --> 01:42:09,668
¡Jason, aquí!
1444
01:42:10,251 --> 01:42:11,626
¡Vamos, Cal!
1445
01:42:12,418 --> 01:42:13,501
¡Sigue tú, Cal!
1446
01:42:13,584 --> 01:42:14,834
¡Chuta! ¡Tú puedes!
1447
01:42:14,918 --> 01:42:15,876
¡Tú puedes!
1448
01:42:19,126 --> 01:42:19,959
¡Chuta!
1449
01:42:28,209 --> 01:42:29,293
¡Sí!
1450
01:42:29,376 --> 01:42:30,334
¡Vamos!
1451
01:42:33,001 --> 01:42:33,834
Sí.
1452
01:42:36,501 --> 01:42:37,959
¡Aquí!
1453
01:42:42,084 --> 01:42:42,918
¡Sí!
1454
01:42:44,626 --> 01:42:46,084
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1455
01:42:46,584 --> 01:42:47,543
¡Sí!
1456
01:42:54,251 --> 01:42:55,959
¡Os quiero!
1457
01:42:56,043 --> 01:42:56,876
¡Sí!
1458
01:43:30,251 --> 01:43:33,709
¡Inglaterra!
1459
01:43:53,376 --> 01:43:54,918
Siento haber ganado, pero...
1460
01:43:57,043 --> 01:43:57,876
Vaya.
1461
01:43:58,959 --> 01:44:01,376
- Estás llorando.
- Me van a fichar.
1462
01:44:01,459 --> 01:44:04,293
- ¿Qué? Te refieres a...
- Sí.
1463
01:44:05,293 --> 01:44:06,834
Universidad de Colorado.
1464
01:44:08,334 --> 01:44:09,751
Había un ojeador aquí.
1465
01:44:12,543 --> 01:44:13,918
Me voy a Colorado.
1466
01:44:15,126 --> 01:44:16,376
Para jugar al fútbol.
1467
01:44:18,584 --> 01:44:20,084
Es una buenísima noticia.
1468
01:44:22,543 --> 01:44:23,376
Muy buena.
1469
01:44:37,168 --> 01:44:39,418
Gracias, Dios, por este hombre.
1470
01:44:40,626 --> 01:44:41,626
Gracias.
1471
01:44:42,251 --> 01:44:43,376
Vinny-Vinny.
1472
01:44:45,793 --> 01:44:46,876
Necesito tu ayuda.
1473
01:44:50,293 --> 01:44:51,334
El pobre Samson
1474
01:44:51,876 --> 01:44:54,501
está lesionado
y no puede jugar en la final.
1475
01:44:55,084 --> 01:44:58,543
Pero tengo permiso
para pedirle al jugador que yo quiera
1476
01:44:58,626 --> 01:45:01,084
que se una a nosotros. A quien yo quiera.
1477
01:45:01,626 --> 01:45:03,709
Y el único al que quiero eres tú.
1478
01:45:05,376 --> 01:45:06,876
No. Yo me voy.
1479
01:45:08,001 --> 01:45:09,001
No.
1480
01:45:10,793 --> 01:45:12,084
Tienes pasión.
1481
01:45:12,668 --> 01:45:14,834
Tienes creatividad.
1482
01:45:14,918 --> 01:45:17,418
Y eres impredecible.
1483
01:45:19,626 --> 01:45:21,293
Todo lo que yo necesito.
1484
01:45:23,084 --> 01:45:26,293
Eres nuestra segunda oportunidad.
Queremos ser la tuya.
1485
01:45:29,334 --> 01:45:33,209
Escucha, el sol sale cada día,
pase lo que pase.
1486
01:45:33,751 --> 01:45:36,209
Y cuando sale, tenemos otra oportunidad.
1487
01:45:37,126 --> 01:45:38,876
¿Llevas toda la vida jugando
1488
01:45:38,959 --> 01:45:41,626
y no sabes
que un partido tiene dos partes?
1489
01:45:44,043 --> 01:45:45,751
Nadie se salva a sí mismo.
1490
01:45:47,334 --> 01:45:48,834
Nos salvamos entre todos.
1491
01:46:05,376 --> 01:46:06,209
Vinny.
1492
01:46:07,543 --> 01:46:09,126
Llévala por mí, por favor.
1493
01:46:21,793 --> 01:46:22,668
¿Qué?
1494
01:46:26,168 --> 01:46:28,043
Está aquí. Va a jugar.
1495
01:46:28,126 --> 01:46:28,959
¡Vinny!
1496
01:46:30,543 --> 01:46:31,668
¡Vinny!
1497
01:46:31,751 --> 01:46:33,418
¡Ánimo! Chicos.
1498
01:46:33,501 --> 01:46:36,001
- Vamos. ¡Vinny!
- ¡Vamos, Vinny!
1499
01:46:36,084 --> 01:46:38,126
- ¡Vamos, Vinny!
- ¡Vinny!
1500
01:46:38,209 --> 01:46:39,793
¡Vinny!
1501
01:46:39,876 --> 01:46:43,793
¡Vinny!
1502
01:46:43,876 --> 01:46:46,793
¡Vinny!
1503
01:46:46,876 --> 01:46:48,751
¡Vinny!
1504
01:46:56,876 --> 01:46:59,126
LA FINAL
1505
01:46:59,209 --> 01:47:01,584
ITALIA CONTRA SUDÁFRICA
1506
01:47:01,668 --> 01:47:02,793
¡Más deprisa!
1507
01:47:07,584 --> 01:47:08,918
¡Vamos, Vinny!
1508
01:47:09,001 --> 01:47:10,043
¡Sí!
1509
01:47:13,459 --> 01:47:14,793
Ese va por ti, tío.
1510
01:47:16,376 --> 01:47:17,209
¡A la derecha!
1511
01:47:17,293 --> 01:47:18,126
¡Vinny!
1512
01:47:21,501 --> 01:47:22,834
¡Vamos!
1513
01:47:26,959 --> 01:47:28,751
- ¡Vamos, Vinny!
- ¡Estoy aquí!
1514
01:47:28,834 --> 01:47:29,709
¡Aquí!
1515
01:47:32,709 --> 01:47:33,876
¡Toma ya!
1516
01:47:45,668 --> 01:47:47,459
- ¡A mí!
- ¡Termina tú, Vinny!
1517
01:47:49,959 --> 01:47:51,209
¡Sí!
1518
01:47:56,043 --> 01:47:57,501
¡Sí!
1519
01:47:57,584 --> 01:47:58,751
¡Vamos, Vinny!
1520
01:47:58,834 --> 01:48:00,043
- ¡Vinny!
- ¡Sí!
1521
01:48:19,043 --> 01:48:20,751
¡Vamos! ¡Defended!
1522
01:48:21,584 --> 01:48:22,584
¡Venga!
1523
01:48:29,501 --> 01:48:30,626
Forza, Italia!
1524
01:48:30,709 --> 01:48:31,626
¡Portero!
1525
01:48:40,918 --> 01:48:42,959
- ¿Qué hacéis? ¡Vamos!
- ¡A él!
1526
01:48:43,876 --> 01:48:45,209
¡A la banda!
1527
01:48:47,918 --> 01:48:49,834
¡Pasa! ¡Acabad la jugada!
1528
01:48:51,126 --> 01:48:52,376
¡Sí!
1529
01:48:53,459 --> 01:48:54,418
{\an8}¡Sí!
1530
01:48:54,501 --> 01:48:55,459
¡Sí!
1531
01:48:56,043 --> 01:48:57,001
¡Sí!
1532
01:48:59,501 --> 01:49:00,376
¡Sí!
1533
01:49:00,459 --> 01:49:01,501
¡Vinny!
1534
01:49:29,043 --> 01:49:32,084
Por fin has encontrado la forma de ganar.
1535
01:49:32,168 --> 01:49:35,501
Solo necesitas que tus chicos
jueguen con otros países.
1536
01:49:37,209 --> 01:49:38,751
¿Has hablado con tu chico?
1537
01:49:39,501 --> 01:49:40,418
Lo voy a hacer.
1538
01:49:43,126 --> 01:49:44,251
Muy bien.
1539
01:49:44,334 --> 01:49:45,168
Gracias.
1540
01:49:48,209 --> 01:49:49,043
Oye.
1541
01:49:49,834 --> 01:49:51,459
¿Hasta el año que viene?
1542
01:49:54,876 --> 01:49:56,209
Menuda semana.
1543
01:49:56,876 --> 01:49:59,668
Enhorabuena a todos los equipos.
1544
01:49:59,751 --> 01:50:01,876
Italia, buen trabajo.
1545
01:50:01,959 --> 01:50:03,668
Ganáis la medalla de plata.
1546
01:50:05,876 --> 01:50:10,459
Roma está muy orgullosa de vosotros.
Molto bene! Bravi!
1547
01:50:12,418 --> 01:50:16,793
Inglaterra, llegasteis a la semifinal.
1548
01:50:16,876 --> 01:50:20,043
Eso demuestra que aquí todo es posible.
1549
01:50:22,709 --> 01:50:23,543
Bravo!
1550
01:50:27,293 --> 01:50:28,293
Y ahora,
1551
01:50:28,834 --> 01:50:31,043
entregaremos el premio
1552
01:50:31,126 --> 01:50:34,709
a la mejor jugadora de la competición.
1553
01:50:34,793 --> 01:50:37,459
Del equipo de Estados Unidos,
1554
01:50:38,001 --> 01:50:40,293
¡Rosita Hernandez!
1555
01:50:42,876 --> 01:50:44,918
¡Sí!
1556
01:50:47,626 --> 01:50:50,876
¡Rosita!
1557
01:50:55,168 --> 01:50:56,209
Brava!
1558
01:51:04,709 --> 01:51:05,876
Y, por último,
1559
01:51:06,543 --> 01:51:07,751
un fuerte aplauso
1560
01:51:08,709 --> 01:51:11,501
para los campeones
del Mundial de los Sintecho,
1561
01:51:12,293 --> 01:51:13,876
¡Sudáfrica!
1562
01:51:36,834 --> 01:51:37,793
Bravi!
1563
01:52:01,001 --> 01:52:01,834
Vinny.
1564
01:52:04,126 --> 01:52:05,626
Mal, lo siento mucho.
1565
01:52:06,209 --> 01:52:07,334
Eres un incordio.
1566
01:52:07,418 --> 01:52:08,251
Lo sé.
1567
01:52:13,251 --> 01:52:15,418
Esto es tuyo.
1568
01:52:17,626 --> 01:52:18,459
Gracias.
1569
01:52:19,959 --> 01:52:22,959
Gracias por jugar, Vinny. Gracias.
1570
01:52:27,834 --> 01:52:28,876
¿Es para Nathan?
1571
01:52:30,251 --> 01:52:31,251
Sí.
1572
01:52:37,751 --> 01:52:39,126
Te quiero enseñar algo.
1573
01:52:41,084 --> 01:52:42,084
¿Lo ves?
1574
01:52:44,751 --> 01:52:45,751
Eres tú.
1575
01:52:48,334 --> 01:52:51,376
- ¿Fuiste mi ojeador?
- Sé que no salió bien.
1576
01:52:51,876 --> 01:52:52,793
Lo siento.
1577
01:52:53,418 --> 01:52:55,418
Quiero explicarte tantas cosas.
1578
01:52:55,501 --> 01:52:56,918
Es increíble.
1579
01:52:57,501 --> 01:52:58,751
Mal Bradley me vio.
1580
01:53:01,043 --> 01:53:02,168
"Vinny Walker.
1581
01:53:02,251 --> 01:53:04,584
Ágil, rápido, luchador.
1582
01:53:04,668 --> 01:53:06,459
- Gran zurda".
- Sí.
1583
01:53:09,501 --> 01:53:10,501
Era bueno.
1584
01:53:12,751 --> 01:53:14,293
Bueno se queda corto.
1585
01:53:20,043 --> 01:53:21,168
Y lo sigues siendo.
1586
01:53:22,334 --> 01:53:23,168
¡Vinny!
1587
01:53:23,876 --> 01:53:24,709
Vamos, tío.
1588
01:53:25,418 --> 01:53:27,459
Chicos, mirad quién ha vuelto.
1589
01:53:36,126 --> 01:53:37,334
¡Levantadlo!
1590
01:53:37,418 --> 01:53:39,668
¡No!
1591
01:53:45,959 --> 01:53:47,001
¡Vinny!
1592
01:53:47,084 --> 01:53:49,793
¡Vinny!
1593
01:53:49,876 --> 01:53:51,084
¡Vinny!
1594
01:54:00,084 --> 01:54:01,501
¡Vamos!
1595
01:54:36,584 --> 01:54:38,209
Bien juntos, así me gusta.
1596
01:54:40,584 --> 01:54:45,043
El año pasado
era un desastre, básicamente.
1597
01:54:45,543 --> 01:54:48,334
Y Mal me dio una oportunidad.
1598
01:54:49,751 --> 01:54:51,834
Yo la aproveché y jugué.
1599
01:54:53,459 --> 01:54:55,126
Jugué y gané una medalla.
1600
01:54:55,834 --> 01:54:57,418
Pero no se trata de eso.
1601
01:54:58,418 --> 01:54:59,668
No juegas para ganar.
1602
01:55:01,126 --> 01:55:02,418
Juegas por tu equipo.
1603
01:55:07,126 --> 01:55:09,043
Para ser parte de algo.
1604
01:55:09,126 --> 01:55:10,501
Para pertenecer a algo.
1605
01:55:12,001 --> 01:55:13,834
Eso consigue esta competición.
1606
01:55:14,418 --> 01:55:15,918
Que vuelvas a pertenecer.
1607
01:55:17,334 --> 01:55:18,251
Es para Nathan.
1608
01:55:21,876 --> 01:55:22,918
Se la daré.
1609
01:55:25,626 --> 01:55:26,834
Venga, ve con ellos.
1610
01:55:27,793 --> 01:55:30,251
Le encantará verte en los periódicos.
1611
01:55:35,793 --> 01:55:37,251
Y si os sentís perdidos...
1612
01:55:37,751 --> 01:55:39,001
UN AÑO DESPUÉS
1613
01:55:39,084 --> 01:55:43,418
... tened claro que vuestro equipo
siempre irá a buscaros.
1614
01:55:44,793 --> 01:55:48,334
Como me pasó a mí,
vosotros también podéis ser parte de algo.
1615
01:55:49,376 --> 01:55:52,209
Es la oportunidad.
Vuestra segunda oportunidad.
1616
01:55:52,293 --> 01:55:53,168
Aprovechadla.
1617
01:55:53,709 --> 01:55:55,834
Alguien tenía razón cuando me dijo:
1618
01:55:56,418 --> 01:55:58,084
"Nadie se salva a sí mismo.
1619
01:55:59,168 --> 01:56:00,709
Nos salvamos entre todos".
1620
01:56:11,209 --> 01:56:14,459
Ahora sí. Os enseñaré cómo se juega.
1621
01:56:17,584 --> 01:56:23,501
EL JUEGO BONITO
1622
01:56:32,168 --> 01:56:34,293
INSPIRADA EN HISTORIAS REALES
1623
01:56:48,293 --> 01:56:50,459
EL MUNDIAL DE LOS SINTECHO
EMPEZÓ EN 2001
1624
01:56:52,834 --> 01:56:55,001
DESDE ENTONCES, ES UN FENÓMENO MUNDIAL
1625
01:56:57,584 --> 01:56:59,126
PARTICIPAN MÁS DE 70 PAÍSES
1626
01:57:00,126 --> 01:57:02,751
Y CAMBIA LA VIDA
DE MÁS DE UN MILLÓN DE PERSONAS
1627
01:57:04,834 --> 01:57:07,251
MUCHAS DE ELLAS
HICIERON POSIBLE ESTA PELÍCULA
1628
01:57:12,834 --> 01:57:13,751
GRACIAS AL PODER
1629
01:57:14,751 --> 01:57:17,043
Y AL AMOR
1630
01:57:18,918 --> 01:57:22,876
DEL JUEGO BONITO
1631
01:57:39,709 --> 01:57:42,626
La recibe desde portería.
Es una gran ocasión.
1632
01:57:42,709 --> 01:57:44,668
Buena parada del portero.
1633
01:57:50,084 --> 01:57:51,459
¡Hay gol!
1634
01:58:13,126 --> 01:58:14,168
¡Sí!
1635
01:58:14,251 --> 01:58:17,043
¡Sí!
1636
01:58:17,126 --> 01:58:19,084
¡Sí!
1637
01:58:19,168 --> 01:58:20,168
¡Vinny!
1638
01:58:22,668 --> 01:58:23,584
¡Vamos!
1639
01:58:31,168 --> 01:58:32,084
¡Chuta!
1640
01:58:32,584 --> 01:58:33,459
¡Sí!
1641
01:58:36,668 --> 01:58:37,501
¡Sí!
1642
01:58:39,334 --> 01:58:40,376
¡Tuya!
1643
01:58:40,876 --> 01:58:42,168
¡Hacia delante!
1644
01:58:42,251 --> 01:58:44,834
Aldar, concéntrate. ¡Sí! ¡Concentración!
1645
01:58:47,543 --> 01:58:49,209
Me encanta Roma.
1646
01:58:49,876 --> 01:58:52,168
1993, Man United. ¿Qué pasó?
1647
01:58:52,251 --> 01:58:54,459
Una palabra. Eric Cantona.
1648
01:58:56,584 --> 01:58:57,584
Son dos palabras.
1649
01:58:58,376 --> 01:58:59,209
Sí.
1650
01:59:06,084 --> 01:59:06,959
¡Se puede!
1651
01:59:09,251 --> 01:59:11,501
¡Vamos a jugar al fútbol!
1652
02:03:55,418 --> 02:03:58,543
Subtítulos: Lucía Vidal