1 00:00:31,918 --> 00:00:33,751 Dengarkan suara kerumunan itu. 2 00:00:40,501 --> 00:00:43,501 {\an8}London menahan napas pada peristiwa bersejarah ini. 3 00:00:43,584 --> 00:00:45,918 {\an8}Jujur, aku begitu bersemangat. 4 00:00:46,001 --> 00:00:48,251 {\an8}Sungguh permainan yang luar biasa. 5 00:00:48,918 --> 00:00:51,959 Emosinya. Pertunjukan keterampilannya luar biasa. 6 00:00:52,043 --> 00:00:54,293 Para pemain bertanding sebaik mungkin. 7 00:00:54,376 --> 00:00:58,209 Bakatnya luar biasa dan mereka mengerahkan yang terbaik. 8 00:00:58,293 --> 00:00:59,626 Di penghujung pertandingan. 9 00:00:59,709 --> 00:01:02,793 Skor masih 0-0, harus ada yang mencetak gol. 10 00:01:03,626 --> 00:01:06,084 Mungkin sekaranglah waktunya. 11 00:01:06,168 --> 00:01:09,876 Tendangan melebar, oper ke garis, dan berusaha memasukkannya. 12 00:01:09,959 --> 00:01:14,584 Oh, tidak! Kena tangan. Para pemain kesal kepadanya. 13 00:01:15,709 --> 00:01:17,334 Itu tendangan bebas. 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,334 - Siapa penendangnya? - Jangan kecewakan dirimu. 15 00:01:20,418 --> 00:01:22,709 Yang terhebat sepanjang masa. 16 00:01:22,793 --> 00:01:27,376 - Sang legenda yaitu... Maradona? - Ayo, selesaikan sekarang. 17 00:01:27,459 --> 00:01:30,834 Ada keheningan di stadion saat dia menempatkan bola. 18 00:01:30,918 --> 00:01:34,168 - Seluruh dunia menantikan. - Lima pemain di pagar betis, ayo. 19 00:01:34,251 --> 00:01:39,126 Ini mungkin tampak tak terbendung, tapi lihat pemain pagar betis itu. 20 00:01:39,209 --> 00:01:42,293 Ada Messi. Wah, David Beckham. 21 00:01:42,959 --> 00:01:44,459 Messi besar, 22 00:01:44,543 --> 00:01:46,834 Messi kecil, 23 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 dan Messi Barcelona klasik. 24 00:01:50,126 --> 00:01:53,876 - Dan di gawang ada... Alfie! - Ayo berbaris! 25 00:01:53,959 --> 00:01:56,751 - Maradona melawan Alfie. - Angkat kepalamu! 26 00:01:56,834 --> 00:01:59,293 Dia dekati bola, menendang dengan kaki kiri, 27 00:01:59,376 --> 00:02:01,668 dan oh, penyelamatan yang hebat! 28 00:02:01,751 --> 00:02:03,668 Siapa yang akan menang? Aku! 29 00:02:03,751 --> 00:02:05,168 Ya, berikan bolanya. 30 00:02:05,251 --> 00:02:08,251 - Mau bolanya, ya? Kemarilah. - Kembalikan bolanya. 31 00:02:08,334 --> 00:02:09,709 - Berikan bolanya. - Ayo. 32 00:02:09,793 --> 00:02:12,376 - Apa yang kau lakukan? - Oper bolanya! 33 00:02:12,459 --> 00:02:14,543 - Ini dia. Ayo! - Kembalikan! 34 00:02:14,626 --> 00:02:16,876 Hei! Bisa kembalikan bolanya? 35 00:02:18,834 --> 00:02:22,084 - Itu dia, anak yang kuceritakan. - Bangun, Kawan! 36 00:02:22,168 --> 00:02:24,126 Kiper, kau bisa. 37 00:02:24,626 --> 00:02:27,918 Tidak! Ayo, kembali ke gawang. Ayo. Lihat dan pelajari! 38 00:02:28,001 --> 00:02:30,293 - Apa yang kau lakukan? - Ayo! 39 00:02:30,376 --> 00:02:32,959 - Dia percaya diri. - Ya. 40 00:02:33,043 --> 00:02:36,084 Ya! Dan itu Vinny. 41 00:02:36,168 --> 00:02:38,168 Hei! Sedang apa kau? 42 00:02:38,251 --> 00:02:39,709 - Mark, tenang. - Apa maksudmu? 43 00:02:39,793 --> 00:02:42,084 Jangan bercanda saat anak-anak berlatih. 44 00:02:42,168 --> 00:02:43,376 Apa maksudmu? 45 00:02:43,459 --> 00:02:46,293 Jangan begitu dengan pemain anak. Dia putraku. 46 00:02:46,376 --> 00:02:48,293 Dia masih kecil. Lihat, dia trauma. 47 00:02:48,376 --> 00:02:51,084 Trauma, kau serius? Kawan, aku bahkan tidak... 48 00:02:51,168 --> 00:02:53,668 - Biar aku yang urus ini. - Siapa kau? 49 00:02:53,751 --> 00:02:54,751 Dia bersamamu? 50 00:02:55,334 --> 00:02:57,293 Bisa bantu Kevin urus bolanya? 51 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 - Apa maksudmu... - Kevin, urus bola. Ayo. 52 00:03:05,668 --> 00:03:06,668 Kau Mal Bradley. 53 00:03:07,584 --> 00:03:08,501 Legenda! 54 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 - Kau bukannya... - Ya, sudah pensiun. 55 00:03:11,668 --> 00:03:14,168 Ya, tapi apa kau lihat putraku bermain? 56 00:03:14,251 --> 00:03:15,376 Kemarilah. 57 00:03:15,459 --> 00:03:16,668 Bagaimana menurutmu? 58 00:03:16,751 --> 00:03:19,126 Apa dia bisa jadi pemain profesional? 59 00:03:19,209 --> 00:03:20,668 - Siapa namamu? - Rory. 60 00:03:20,751 --> 00:03:24,126 Kau sangat cepat, tapi itu tak ada artinya tanpa kesadaran. 61 00:03:24,209 --> 00:03:26,334 Tegakkan kepala dan lihat sekelilingmu. 62 00:03:26,418 --> 00:03:28,626 Mungkin cari panutan baru. 63 00:03:28,709 --> 00:03:30,751 Dengar itu? Angkat kepalamu. 64 00:03:30,834 --> 00:03:32,834 Sudah berapa kali Ayah bilang? 65 00:03:33,834 --> 00:03:35,168 Ya, Bung. Tentu kita... 66 00:03:35,251 --> 00:03:38,626 Pagi, Tim Impian. Terlihat bagus. Selain kau, Nathan. 67 00:03:38,709 --> 00:03:40,376 Kutinggalkan ini di sini? 68 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 Ya. Terima kasih... 69 00:03:42,751 --> 00:03:43,793 Vinny. 70 00:03:43,876 --> 00:03:45,084 Vinny. Vinny... 71 00:03:45,751 --> 00:03:46,584 Walker. 72 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 Vinny Walker. Kenalkan ini Vinny Walker. Keterampilannya sangat bagus. 73 00:03:50,709 --> 00:03:52,584 - Halo. - Senang berjumpa, Vinny Walker. 74 00:03:54,043 --> 00:03:57,584 - Apa kau tergabung di tim lokal? - Tidak. Tidak lagi. 75 00:03:57,668 --> 00:04:01,334 - Kau harus. Kau sangat hebat. - Ya, melawan anak-anak. 76 00:04:01,418 --> 00:04:03,584 Kami tim sepak bola internasional. 77 00:04:04,084 --> 00:04:07,126 - Negara apa? - Inggris. 78 00:04:07,626 --> 00:04:10,918 Mereka sangat berbakat. Kurasa mereka bisa berhasil. 79 00:04:11,001 --> 00:04:12,001 Cal! 80 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 - Aldar! - Rebut, Kawan! 81 00:04:14,834 --> 00:04:17,376 Makin sering mereka main, makin mereka kuat. 82 00:04:17,459 --> 00:04:19,293 - Tidak. - Kevin! 83 00:04:19,376 --> 00:04:20,584 Ya? 84 00:04:20,668 --> 00:04:21,834 Ya! 85 00:04:21,918 --> 00:04:24,126 Kevin sangat andal menjaga gawang. 86 00:04:24,209 --> 00:04:27,501 Sulit untuk tahu kapan tendangan kita sangat buruk. 87 00:04:27,584 --> 00:04:30,834 Ya, tapi sulit mencetak gol dengan penjagaannya. 88 00:04:31,876 --> 00:04:34,668 Kevin, ini serius. Bagaimana bikin gol jika kau di sana? 89 00:04:34,751 --> 00:04:36,668 - Anak-anak! - Kau mau coba menendang? 90 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 Kenapa tidak? 91 00:04:42,418 --> 00:04:43,626 Sebentar. 92 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 - Bagus! - Ini pelatihan. 93 00:04:51,126 --> 00:04:52,668 - Mau kuulangi lagi? - Ya! 94 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 Itu bukan pelatihan. 95 00:04:57,501 --> 00:04:59,293 - Gerakan hebat! - Itu mengesankan. 96 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 Kau hebat sekali. 97 00:05:00,459 --> 00:05:04,834 Aku akan ingat itu saat kami ke Roma. Omong-omong, kami akan ke Roma. 98 00:05:04,918 --> 00:05:06,293 Kedai gelato, kedai piza. 99 00:05:06,376 --> 00:05:07,334 Menara Eiffel. 100 00:05:07,418 --> 00:05:09,793 - Menara Eiffel di Paris. - Donat! 101 00:05:09,876 --> 00:05:13,209 Kami akan bermain di turnamen sepak bola internasional. 102 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 Aku bawa satu tim tiap tahun. Ini kali ke-12. 103 00:05:16,001 --> 00:05:18,293 - Kau pernah menang? - Ini bukan soal menang. 104 00:05:18,376 --> 00:05:21,168 - Kau sangat ingin menang. - Aku tak keberatan. 105 00:05:21,251 --> 00:05:22,251 Dengan tim ini? 106 00:05:22,334 --> 00:05:23,668 Kau tak akan menang. 107 00:05:24,668 --> 00:05:28,418 Kami akan makan setelah latihan. Silakan bergabung. 108 00:05:34,459 --> 00:05:35,459 Anak-anak! 109 00:05:41,209 --> 00:05:43,709 Lihat saat dia bangun, dia... 110 00:05:43,793 --> 00:05:44,918 Kevin! 111 00:05:45,001 --> 00:05:48,376 Jason, Aldar, Cal, Nathan! Masuklah. 112 00:05:48,459 --> 00:05:50,126 Kami sudah siapkan meja. 113 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 Oh, wajah baru! 114 00:05:51,793 --> 00:05:53,043 Brilian. 115 00:05:53,126 --> 00:05:54,293 Wajah yang sangat manis. 116 00:05:54,376 --> 00:05:55,918 Kita akan menang kejuaraan! 117 00:05:56,709 --> 00:05:58,793 Ayo, Anak-anak. Bawa pulang pialanya! 118 00:06:03,584 --> 00:06:07,126 - Jika kami punya striker sepertimu... - Kita punya striker. 119 00:06:07,209 --> 00:06:09,209 Tapi kau tak seperti dia. Kau seperti dirimu. 120 00:06:09,293 --> 00:06:11,501 Hampir pukul 18.00. Sudah atur untuk malam ini? 121 00:06:11,584 --> 00:06:14,543 Kalian harus melapor sebelum pukul 18.00 jika menginap. 122 00:06:14,626 --> 00:06:15,709 - Aku sudah. - Sudah. 123 00:06:15,793 --> 00:06:17,001 - Aku juga. - Sudah. 124 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 - Bagus. - Aku akan menemui ibuku. 125 00:06:19,209 --> 00:06:22,209 Ya, tapi kau masih butuh tempat tinggal. 126 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 Jadi, kompetisi sepak bola jalanan, 127 00:06:36,043 --> 00:06:37,918 empat pemain, sangat cepat. 128 00:06:38,001 --> 00:06:40,501 Beberapa pemain hebat, semuanya tunawisma. 129 00:06:41,626 --> 00:06:42,668 Tunawisma? 130 00:06:42,751 --> 00:06:44,084 Ya. Semua tunawisma. 131 00:06:45,084 --> 00:06:47,251 Namanya Piala Dunia Tunawisma. 132 00:06:48,126 --> 00:06:50,751 Akan ada pemain dari seluruh dunia. 133 00:06:50,834 --> 00:06:52,584 AFRIKA SELATAN 134 00:06:53,209 --> 00:06:55,293 Dari Cape Town hingga Kopenhagen. 135 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 Ada yang atlet hebat. 136 00:06:58,209 --> 00:07:00,501 Ada yang hampir tak bisa main bola. Sama saja. 137 00:07:00,584 --> 00:07:02,334 Saat bola itu masuk... 138 00:07:04,668 --> 00:07:07,334 semua orang menggila. 139 00:07:07,418 --> 00:07:08,709 - Samson. - Ayo! 140 00:07:10,168 --> 00:07:13,251 - Hei. - Kau ikut kami ke Roma. 141 00:07:13,334 --> 00:07:15,376 Kau akan mewakili Afrika Selatan. 142 00:07:15,459 --> 00:07:17,751 Kau akan menang kejuaraan ini. Ya? 143 00:07:17,834 --> 00:07:19,918 Setiap pemain punya cerita. 144 00:07:20,001 --> 00:07:21,334 Carla! 145 00:07:21,418 --> 00:07:24,376 Kisah memilukan, tak terduga, mendebarkan. 146 00:07:24,459 --> 00:07:25,543 Aku terpilih! 147 00:07:26,543 --> 00:07:30,751 Mereka kisahkan kisah-kisah itu dalam satu bahasa universal yang hebat. 148 00:07:30,834 --> 00:07:32,126 Aku akan ke Roma! 149 00:07:36,126 --> 00:07:37,418 Yaitu sepak bola. 150 00:07:39,126 --> 00:07:42,626 Orang-orang yang jatuh melalui celah, tersesat, 151 00:07:42,709 --> 00:07:44,376 harga diri mereka, impian mereka. 152 00:07:44,459 --> 00:07:47,001 Kompetisi ini menyatukan kita semua. 153 00:07:47,084 --> 00:07:50,126 Ini peluang, kesempatan kedua 154 00:07:50,209 --> 00:07:52,043 untuk menjadi bagian dari tim. 155 00:07:52,126 --> 00:07:54,001 Tanroh, Shusaku. 156 00:07:54,084 --> 00:07:55,501 Kalian akan ke Roma! 157 00:08:01,834 --> 00:08:04,584 Dan tim ini adalah pemain terbaik Inggris. 158 00:08:04,668 --> 00:08:06,751 Dan mereka akan pergi ke Roma. 159 00:08:09,293 --> 00:08:10,918 {\an8}PANDUAN MOTIVASI BAGI PEMULA 160 00:08:12,209 --> 00:08:14,293 Semangat? 161 00:08:15,043 --> 00:08:16,376 Ini untuk keberuntungan. 162 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 Semangat. 163 00:08:21,043 --> 00:08:23,168 Aku akan ke Roma! 164 00:08:23,251 --> 00:08:26,334 Semangat! 165 00:08:26,418 --> 00:08:27,376 Kau harus ikut. 166 00:08:27,459 --> 00:08:28,959 Ketimbang siapa? 167 00:08:29,043 --> 00:08:32,168 Bagiku kau pemain terbaik yang pernah kulihat. 168 00:08:32,251 --> 00:08:33,459 Kecuali di televisi. 169 00:08:34,626 --> 00:08:36,668 - Kau pikir aku... - Kau striker hebat. 170 00:08:36,751 --> 00:08:40,251 Kita sudah punya. Aku. Mal memilih kita semua... 171 00:08:40,334 --> 00:08:41,209 Aku tak bisa. 172 00:08:41,293 --> 00:08:43,709 Karena ini Piala Dunia Tunawisma. 173 00:08:45,293 --> 00:08:46,834 Dan aku bukan tunawisma. 174 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Maaf. 175 00:08:54,793 --> 00:08:57,418 - Kami hanya berasumsi. - Ya. Aku punya mobil, pekerjaan. 176 00:08:58,626 --> 00:08:59,543 Pekerjaan apa? 177 00:09:00,793 --> 00:09:01,668 Logistik. 178 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 Semoga berhasil. 179 00:09:04,751 --> 00:09:05,918 Memalukan, ya. 180 00:09:06,709 --> 00:09:08,376 Kita pikir dia tunawisma. 181 00:09:08,459 --> 00:09:10,334 Dia hanya agak bodoh. 182 00:09:12,376 --> 00:09:15,376 Kita masih Inggris. Tim terbaik di dunia. 183 00:09:16,001 --> 00:09:17,418 Dia mengarang. 184 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 Logistik. 185 00:09:19,793 --> 00:09:23,376 Jadi, pekerjaan, mobil. Istri, anak-anak? 186 00:09:23,459 --> 00:09:26,376 Ya. Aku sudah menikah. Maaf. 187 00:09:27,626 --> 00:09:30,501 - Tidak, maksudku kau punya tempat... - Ini aku. 188 00:09:31,418 --> 00:09:32,418 Ini mobilku. 189 00:09:33,001 --> 00:09:35,001 Oh. Benar. 190 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 Semoga berhasil. 191 00:09:40,084 --> 00:09:40,959 Terima kasih. 192 00:09:49,626 --> 00:09:50,626 {\an8}BARANG-BARANG VINNY 193 00:09:55,751 --> 00:09:56,626 Vinny. 194 00:09:59,209 --> 00:10:00,293 Ikutlah ke Roma. 195 00:10:01,126 --> 00:10:03,376 Apa? Aku tak bisa. 196 00:10:03,459 --> 00:10:04,668 Kurasa kau bisa. 197 00:10:06,876 --> 00:10:08,043 Ini nomorku. 198 00:10:25,626 --> 00:10:28,209 Mereka harus bermain di tengah. 199 00:10:32,543 --> 00:10:33,501 Dia menggiring. 200 00:10:34,668 --> 00:10:37,543 Sejauh inilah cara mereka bertahan. 201 00:10:47,376 --> 00:10:49,334 Menggiring bolanya ke depan. 202 00:10:51,084 --> 00:10:52,793 Itu bola yang bagus. 203 00:10:52,876 --> 00:10:54,334 Bisakah dia tetap bermain? 204 00:10:54,418 --> 00:10:55,501 Bisa. 205 00:10:56,376 --> 00:10:58,793 Setidaknya, kurasa begitu. Dia melintas. 206 00:11:01,751 --> 00:11:03,501 Akhirnya mereka berhasil. 207 00:11:04,084 --> 00:11:08,293 Dan Hammers mematahkan perlawanan Nuneaton. 208 00:11:27,459 --> 00:11:28,459 Halo, Bu. 209 00:11:29,751 --> 00:11:32,126 Aku berpikir, kau tahu, 210 00:11:33,001 --> 00:11:34,376 karena aku akan pergi, 211 00:11:35,334 --> 00:11:36,543 mungkin aku... 212 00:11:36,626 --> 00:11:38,709 Tolong jangan lakukan ini, Nathan. 213 00:11:38,793 --> 00:11:41,668 Kita sudah bahas. Kita setuju kau tak boleh pulang. 214 00:11:41,751 --> 00:11:44,543 - Tapi aku akan... - Saat kau kembali, mungkin. 215 00:11:52,293 --> 00:11:55,084 Oke. Saatnya turun. Itu hanya aturan. 216 00:11:56,084 --> 00:11:57,626 - Oke? - Ayolah. Oke. 217 00:11:58,876 --> 00:12:00,959 - Halo, Kevin. Apa kabar? - Hei. 218 00:12:15,001 --> 00:12:17,293 - Aku telepon sekarang. - Aku lupa soal itu. 219 00:12:17,376 --> 00:12:19,168 Kita bahas ini nanti. 220 00:12:34,751 --> 00:12:37,793 Maafkan aku. Aku harus melakukan ini. 221 00:12:39,626 --> 00:12:41,251 Maaf, Chiara. 222 00:12:57,876 --> 00:12:58,876 Itu dia. 223 00:13:00,626 --> 00:13:01,543 Ketemu. 224 00:13:23,376 --> 00:13:24,543 Maaf soal itu. 225 00:14:21,709 --> 00:14:23,126 - Silakan. - Semoga harimu baik. 226 00:14:23,209 --> 00:14:25,126 - Pagi. - Kau juga. Halo, Sayang. 227 00:14:25,209 --> 00:14:26,751 - Hei. - Hanya teh? 228 00:14:26,834 --> 00:14:29,043 - Ya. Bisa aku dapat kuncinya? - Ya. 229 00:14:30,043 --> 00:14:31,418 - Ini. - Terima kasih. 230 00:14:31,501 --> 00:14:32,584 Sama-sama. 231 00:14:50,293 --> 00:14:52,584 - Pagi. - Oh, Vinny. 232 00:14:52,668 --> 00:14:53,543 Mau ambil barang. 233 00:14:54,501 --> 00:14:56,334 Hari ini tak ada, Vinny. 234 00:14:59,126 --> 00:15:01,126 Tak ada untuk beberapa hari ke depan. 235 00:15:02,793 --> 00:15:05,959 Bisa beri tahu mereka jika butuh bantuan, aku di sini? 236 00:15:06,459 --> 00:15:08,168 Mungkin Senin sepulang sekolah? 237 00:15:09,834 --> 00:15:10,793 Baiklah. 238 00:15:11,543 --> 00:15:12,501 Oh, pemindai. 239 00:15:13,501 --> 00:15:17,959 - Boleh minta pemindainya? - Ya. Tentu saja. Terima kasih. 240 00:15:18,043 --> 00:15:19,043 Semangat, Kawan. 241 00:15:19,626 --> 00:15:20,459 Sampai jumpa. 242 00:15:46,043 --> 00:15:46,876 Dia tiba! 243 00:15:49,501 --> 00:15:51,043 Maaf. Maaf Ayah terlambat. 244 00:15:51,126 --> 00:15:52,626 Banyak sekali kerjaan. 245 00:15:54,793 --> 00:15:56,543 Hai, Tupai. 246 00:15:56,626 --> 00:15:57,834 Ceritakan harimu. 247 00:15:59,501 --> 00:16:01,709 Kami mengadakan pertemuan khusus. 248 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 Dan? 249 00:16:02,709 --> 00:16:04,751 Aku akan berpidato. 250 00:16:04,834 --> 00:16:07,334 Pidato? Wow! Tentang apa? 251 00:16:07,418 --> 00:16:09,626 Tentang seseorang yang kukagumi. 252 00:16:11,376 --> 00:16:14,168 Apa kau merawat dirimu? Kau tampak kacau. 253 00:16:15,501 --> 00:16:16,793 Di mana kau tinggal? 254 00:16:19,043 --> 00:16:22,001 - Siapa yang akan kau bahas, Evie? - Zendaya. 255 00:16:22,084 --> 00:16:23,376 Ayah boleh hadir. 256 00:16:23,459 --> 00:16:27,418 Apa Ayah tahu Zendaya agak Skotlandia? Ayah akan datang? 257 00:16:30,334 --> 00:16:31,751 Tentu Ayah akan datang. 258 00:16:37,126 --> 00:16:38,876 Kau akan datang? 259 00:16:40,418 --> 00:16:41,918 - Cuma bilang akan datang. - Oke. 260 00:16:42,001 --> 00:16:46,043 Karena jika tidak, tolong katakan. Sekarang. Jangan kecewakan dia. 261 00:16:47,001 --> 00:16:48,501 Katakan saja kau tak datang. 262 00:16:49,584 --> 00:16:53,418 Dia akan berharap melihatmu, bukan memikirkan pidatonya. 263 00:16:53,501 --> 00:16:55,668 Ini hari besarnya. Katakan kau tak datang. 264 00:16:55,751 --> 00:16:57,584 Aku tak peduli apa katamu. 265 00:16:59,876 --> 00:17:02,084 Kapan? Jumat depan? 266 00:17:06,584 --> 00:17:07,834 - Tupai. - Ya? 267 00:17:10,001 --> 00:17:12,751 Dengar, Ayah minta maaf, 268 00:17:13,334 --> 00:17:15,751 tapi Ayah tak bisa datang ke pertemuanmu. 269 00:17:16,418 --> 00:17:18,751 - Ayah akan pergi. - Ke mana? 270 00:17:23,084 --> 00:17:23,918 Roma. 271 00:17:24,584 --> 00:17:25,959 Roma? 272 00:17:26,043 --> 00:17:27,084 Roma? 273 00:17:30,543 --> 00:17:31,959 Ya. Roma. 274 00:17:33,459 --> 00:17:36,168 Ayah harus pergi ke Roma, tapi 275 00:17:37,584 --> 00:17:40,168 Ibu bisa merekamkannya untuk Ayah, ya? 276 00:17:52,459 --> 00:17:55,126 Tupai, tunjukkan pada Ayah bisa seberapa tinggi kau. 277 00:17:56,001 --> 00:17:58,209 - Bisa lebih tinggi? - Ya. 278 00:17:59,501 --> 00:18:00,751 Ya! 279 00:18:01,918 --> 00:18:06,251 Dulu aku benci ini difoto demi pekerjaan, SIM, atau paspor. 280 00:18:06,334 --> 00:18:08,459 Aku selalu tampak jauh lebih tua. 281 00:18:08,959 --> 00:18:12,084 Tidak hari ini. Hari ini aku merasa hebat. 282 00:18:12,793 --> 00:18:13,793 Tunjukkan. 283 00:18:15,626 --> 00:18:16,876 Sempurna, Aldar. 284 00:18:16,959 --> 00:18:17,793 Tidak! 285 00:18:17,876 --> 00:18:20,168 Belum difoto. Aldar. Duduklah. 286 00:18:22,876 --> 00:18:25,834 - Jangan tersenyum. - Sudah kucoba, Mal. 287 00:18:25,918 --> 00:18:28,293 Tapi sejujurnya, ini sangat seru. 288 00:18:28,376 --> 00:18:30,834 Maksudku, aku mengeluarkanmu dari tim. 289 00:18:31,709 --> 00:18:32,959 Tentu saja kau ikut. 290 00:18:35,001 --> 00:18:38,626 Cal, memang tak boleh senyum, tapi kau seperti mau bunuh diri. 291 00:18:38,709 --> 00:18:41,084 Fokus, Mal. Tetap fokus. 292 00:18:43,043 --> 00:18:44,709 Apa yang kau lakukan, Nak? 293 00:18:44,793 --> 00:18:48,209 Entahlah. Lampu kilat membuatku gugup. 294 00:18:55,126 --> 00:18:56,251 Dan itu 295 00:18:57,209 --> 00:18:58,209 sempurna. 296 00:18:58,293 --> 00:19:00,126 Tak sesulit kelihatannya. 297 00:19:10,626 --> 00:19:15,126 Mal. Aku sudah tak minum selama dua tahun. Aku sudah berlatih untuk ini. 298 00:19:15,209 --> 00:19:19,543 Kita semua begitu. Bersama. Kita tim. Kita tak kenal dia. Siapa dia? 299 00:19:19,626 --> 00:19:23,459 Cal, aku berjanji Vinny layak masuk tim ini. 300 00:19:23,543 --> 00:19:27,418 Kau cukup konsentrasi mencetak gol, lalu serahkan sisanya padaku. 301 00:19:32,251 --> 00:19:33,584 Kau tahu mau ke mana? 302 00:19:34,459 --> 00:19:37,209 Roma. Ibu kota Italia. 303 00:19:37,293 --> 00:19:40,251 1.445 km selatan-tenggara. 304 00:19:40,334 --> 00:19:41,584 Meja 23. 305 00:19:45,876 --> 00:19:48,209 Halo. Ya. Hai. 306 00:19:49,043 --> 00:19:51,126 Ya, tunggu. Nathan. 307 00:19:53,001 --> 00:19:54,209 - Halo. - Nathan? 308 00:19:54,293 --> 00:19:55,959 - Ibu! - Kau baik-baik saja? 309 00:19:56,043 --> 00:19:59,043 Ya. Aku datang tepat waktu. Aman. 310 00:19:59,126 --> 00:20:00,793 - Terima kasih untuk... - Berbaliklah. 311 00:20:00,876 --> 00:20:01,709 Apa? 312 00:20:08,668 --> 00:20:10,376 Ibu tak bisa biarkan kau pergi tanpa... 313 00:20:15,876 --> 00:20:17,376 Oh! Kau pasti Vinny. 314 00:20:17,459 --> 00:20:21,668 Dia menceritakan semua tentangmu. Tolong jaga dia, ya? 315 00:20:22,626 --> 00:20:26,543 Itu tugas Mal. Tugasku hanya mencetak gol. 316 00:20:27,376 --> 00:20:29,376 Ya, aku tahu, tapi ini tim, 'kan? 317 00:20:30,126 --> 00:20:31,834 Kau sepertinya orang baik. 318 00:20:34,168 --> 00:20:35,001 Terima kasih. 319 00:20:38,626 --> 00:20:40,626 - Ayo. Pergilah. Ayo. - Ya. 320 00:20:50,418 --> 00:20:54,918 Sebelum kalian pergi, aku ingin memberi kalian sesuatu. 321 00:20:55,834 --> 00:20:58,418 Kalian akan mewakili negara, jadi 322 00:20:59,209 --> 00:21:02,709 diberikan oleh Asosiasi Sepak Bola Inggris. 323 00:21:03,334 --> 00:21:05,168 Saat kalian memakai kaus ini, 324 00:21:05,251 --> 00:21:07,668 kalian menorehkan sejarah permainan yang indah. 325 00:21:09,376 --> 00:21:12,418 Semua rasa sakit dan semua kejayaan. 326 00:21:17,793 --> 00:21:21,001 Untuk hasilkan pemain bagus, kalian butuh orang baik. 327 00:21:21,084 --> 00:21:23,334 Itu kau dan kau. Bahkan kau. 328 00:21:24,126 --> 00:21:25,084 Ayo pergi. 329 00:21:27,876 --> 00:21:29,876 Kita akan ke Roma! 330 00:21:32,084 --> 00:21:35,334 Selamat datang di Roma, Kota Abadi. 331 00:21:35,418 --> 00:21:38,209 Sebagai salah satu pendiri kompetisi ini, 332 00:21:38,293 --> 00:21:40,709 dengan senang hati kusambut kalian semua 333 00:21:40,793 --> 00:21:44,001 di Piala Dunia Tunawisma ke-20. 334 00:21:46,668 --> 00:21:47,918 Selamat datang! 335 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Kalian datang dari seluruh dunia 336 00:21:55,293 --> 00:21:57,543 untuk mewakili negara kalian. 337 00:21:59,251 --> 00:22:00,834 Tapi lebih dari itu, 338 00:22:00,918 --> 00:22:03,793 untuk mewakili tunawisma di seluruh dunia. 339 00:22:09,501 --> 00:22:12,001 Kalian menunjukkan kepada dunia 340 00:22:12,084 --> 00:22:14,959 bagaimana harapan bisa mengubah hidup kita. 341 00:22:17,168 --> 00:22:19,751 Kalian adalah inspirasi bagi kami semua. 342 00:22:21,501 --> 00:22:25,168 Dan sekarang, sambutlah Meksiko! 343 00:22:26,793 --> 00:22:27,626 Nigeria! 344 00:22:28,418 --> 00:22:29,418 Swedia! 345 00:22:30,001 --> 00:22:31,043 Jerman! 346 00:22:31,126 --> 00:22:33,334 Argentina! Kenya! Austria! 347 00:22:33,418 --> 00:22:35,918 Brasil! Pakistan! Ukraina! 348 00:22:36,001 --> 00:22:41,001 Dan bersorak untuk tim tuan rumahku, dan favoritku, Italia! 349 00:22:47,543 --> 00:22:52,709 Jauh-jauh dari Amerika, Tim AS. 350 00:22:57,876 --> 00:23:01,209 Dan untuk debut Piala Dunia Tunawisma, 351 00:23:02,001 --> 00:23:03,084 Jepang! 352 00:23:08,334 --> 00:23:10,876 Ini seperti kompetisi sepak bola internasional. 353 00:23:10,959 --> 00:23:13,043 Maaf, kupikir sudah jelas. 354 00:23:13,126 --> 00:23:14,709 Ini yang sebenarnya. 355 00:23:14,793 --> 00:23:18,543 Kau hanya boleh ikut sekali, jadi manfaatkan semaksimal mungkin. 356 00:23:18,626 --> 00:23:22,918 Dan selamat datang di Roma... Inggris! 357 00:23:23,001 --> 00:23:24,751 Ayo agak bersemangat. 358 00:23:36,501 --> 00:23:41,293 Dan akhirnya, sambutan hangat untuk Afganistan. 359 00:23:54,334 --> 00:23:57,918 Kalian mewakili kemungkinan perubahan. 360 00:23:58,501 --> 00:24:03,043 Kalian mewakili potensi besar olahraga 361 00:24:03,709 --> 00:24:05,668 untuk membangun dunia yang lebih baik. 362 00:24:06,959 --> 00:24:08,376 Jadi, mari. 363 00:24:08,959 --> 00:24:11,168 Biarkan Roma tahu kalian ada di sini. 364 00:24:18,876 --> 00:24:21,751 Biarkan dunia tahu kalian ada di sini! 365 00:24:29,251 --> 00:24:32,459 Ayo main sepak bola! 366 00:24:53,626 --> 00:24:56,043 Ini luar biasa. 367 00:24:57,959 --> 00:24:59,084 Kita di sini! 368 00:25:09,043 --> 00:25:10,459 Hei, apa kabar? 369 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 Hai. 370 00:25:20,626 --> 00:25:22,084 - Inggris? - Tim Inggris, ya. 371 00:25:22,168 --> 00:25:24,418 - Ini kartu pas-mu. - Terima kasih. 372 00:25:24,501 --> 00:25:27,043 Nathan dan Vinny akan tidur di kamar 23, 373 00:25:27,126 --> 00:25:29,876 lalu kalian di kamar 24. Oke? 374 00:25:30,668 --> 00:25:32,334 - Terima kasih. - Sama-sama. 375 00:25:32,834 --> 00:25:33,709 Terima kasih. 376 00:25:34,459 --> 00:25:35,501 Terima kasih. 377 00:25:41,543 --> 00:25:44,209 - Andai ibuku bisa melihat ini. - Lihat ini! 378 00:25:46,084 --> 00:25:48,584 Akan menyenangkan berbagi seperti ini. 379 00:25:52,501 --> 00:25:56,251 - Boleh pakai pancurannya? - Oke, kurasa itu penting. 380 00:25:56,959 --> 00:25:58,418 Kau akan suka ini! 381 00:26:00,043 --> 00:26:01,959 Hei, Kawan-kawan. Lihat ini. 382 00:26:02,043 --> 00:26:04,334 Spesial Jason! 383 00:26:04,418 --> 00:26:06,751 - Ada yang lupa kacamata hitamnya? - Apa itu? 384 00:26:14,751 --> 00:26:17,043 Kau beli hidangan pendamping 385 00:26:17,126 --> 00:26:22,084 salmon liar organik asap dari Kyle of Lochalsh? 386 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Camilan. Pesta sambutan. 387 00:26:27,126 --> 00:26:29,168 Aku seharusnya memulangkanmu karena ini. 388 00:26:29,251 --> 00:26:32,668 Aku belum pernah ke bandara. Kita dibuat melewati toko. 389 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 Aku terus berpikir mau ke kasir. Sadar-sadar, aku di Roma. 390 00:26:35,793 --> 00:26:38,334 Jason, kita bahas ini saat pulang nanti, 391 00:26:38,418 --> 00:26:40,376 kuberi kau satu kesempatan lagi... 392 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 - Dan hari Jumat? - Jumat libur. 393 00:27:07,376 --> 00:27:08,584 A-ha. Dia datang! 394 00:27:10,376 --> 00:27:12,209 Apa boleh pakai handuk ini? 395 00:27:13,793 --> 00:27:15,126 Maaf! 396 00:27:15,209 --> 00:27:17,126 Itu Nathan. Maafkan dia. 397 00:27:18,709 --> 00:27:21,126 Inggris, aku kasihan pada kalian. 398 00:27:21,209 --> 00:27:23,959 Dua belas Piala Dunia dan tak pernah menang. 399 00:27:24,709 --> 00:27:26,376 Tahu negara apa saja di grup kalian? 400 00:27:26,459 --> 00:27:29,668 Ya. Jepang. Belum pernah main. Tre punti. 401 00:27:30,668 --> 00:27:32,626 - Portugal. - Tiga poin lagi. 402 00:27:33,293 --> 00:27:35,376 Dan favorit sepanjang masa Mal... 403 00:27:38,043 --> 00:27:39,209 Afrika Selatan. 404 00:27:40,584 --> 00:27:42,626 Afrika Selatan akan hancurkan kalian. 405 00:27:42,709 --> 00:27:46,793 Tapi kemudian, juara sejati menunjukkan nilai mereka dalam kekalahan. 406 00:27:46,876 --> 00:27:49,793 - Alex Ferguson. - Mal banyak berlatih saat kalah. 407 00:27:49,876 --> 00:27:52,168 Makin sulit menang, makin mendalam kebahagiaannya. 408 00:27:52,251 --> 00:27:53,918 - Pelé. - Benar. 409 00:27:54,001 --> 00:27:57,459 - Dan kemenangan apa itu? - Perempat final di Rio. 410 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Penalti yang sangat dipertanyakan. 411 00:28:00,834 --> 00:28:03,876 - Jika menang, kutraktir makan malam. - Baik sekali. 412 00:28:03,959 --> 00:28:05,209 Tapi kalian takkan menang. 413 00:28:13,251 --> 00:28:14,876 Pacar! 414 00:28:15,959 --> 00:28:18,084 Dia kenalan profesional. 415 00:28:18,168 --> 00:28:19,751 Sungguh, Mal? 416 00:28:31,418 --> 00:28:32,959 Ini akan sangat keren. 417 00:28:35,043 --> 00:28:36,168 Pasti hebat. 418 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 Jadi, logistik apa? 419 00:28:41,501 --> 00:28:42,959 - Apa? - Pekerjaanmu. 420 00:28:43,043 --> 00:28:45,209 Katamu, pekerjaanmu adalah logistik. 421 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 Apa pekerjaanmu? 422 00:28:49,376 --> 00:28:51,001 Oh, metadon. 423 00:28:52,001 --> 00:28:53,918 Aku cukup lama kecanduan heroin. 424 00:28:56,001 --> 00:28:57,834 Sudah lihat barang gratisannya? 425 00:29:02,876 --> 00:29:04,418 Mal, apa ini lelucon? 426 00:29:04,501 --> 00:29:06,834 Kau tak bilang aku akan berbagi kamar. Kupikir... 427 00:29:07,334 --> 00:29:09,251 Aku sekamar dengan pencandu. 428 00:29:11,418 --> 00:29:14,959 - Semua punya alasan untuk ada di sini. - Aku datang untuk main sepak bola. 429 00:29:15,043 --> 00:29:16,626 Ya, begitu pun Nathan. 430 00:29:23,001 --> 00:29:23,834 Striker. 431 00:29:26,418 --> 00:29:27,834 Kendali pertama yang bagus. 432 00:30:17,418 --> 00:30:22,209 {\an8}ELLIE: BERSIAP LATIHAN UNTUK PERTEMUAN. SEMOGA KAU BAIK-BAIK SAJA DI ROMA. 433 00:31:13,876 --> 00:31:15,459 Selamat pagi, Teman-teman. 434 00:31:15,543 --> 00:31:17,959 Selamat datang di hari pertama Piala Dunia Tunawisma. 435 00:31:18,043 --> 00:31:19,918 - Dia tak pulang ke kamar? - Tidak. 436 00:31:20,001 --> 00:31:22,293 Astaga. Memang salah membawanya. 437 00:31:23,459 --> 00:31:25,334 - Dia tak tidur di ranjangnya? - Tidak. 438 00:31:25,418 --> 00:31:26,918 Sudah kubilang, dia tak pulang. 439 00:31:27,001 --> 00:31:28,709 - Tapi kita mulai hari ini. - Astaga. 440 00:31:28,793 --> 00:31:30,501 Jika dia datang, dia datang, oke? 441 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Lupakan dia. Kita harus berlatih. 442 00:31:32,543 --> 00:31:33,668 Mari kita mulai. 443 00:31:35,084 --> 00:31:36,668 Pasti permainan menarik. 444 00:31:36,751 --> 00:31:40,043 Di awal, ada pertandingan pertama Grup A, Inggris melawan Afrika Selatan. 445 00:31:40,126 --> 00:31:40,959 Ya, Cal. Ya. 446 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 - Kembali. - Jason, fokus. 447 00:31:44,918 --> 00:31:47,626 - Maaf. - Lebih cepat. 448 00:31:47,709 --> 00:31:48,626 Cal. 449 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 Ya. 450 00:31:50,793 --> 00:31:52,543 - Oke, Aldar? - Aldar. 451 00:31:52,626 --> 00:31:54,584 - Lagi. - Kembali padaku. 452 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 Kawan-kawan, dia muncul. 453 00:31:57,876 --> 00:31:58,709 Mal! 454 00:32:01,251 --> 00:32:03,751 - Kami kira kau sudah pulang. - Kecewa? 455 00:32:04,459 --> 00:32:06,209 Kubilang aku main sepak bola denganmu. 456 00:32:06,293 --> 00:32:08,751 Aku tak bilang akan beri tahu urusan tidurku. 457 00:32:09,501 --> 00:32:12,251 - Pertandingan berikutnya 10 menit lagi. - Lebih cepat! 458 00:32:12,793 --> 00:32:16,376 - Semua pemain menuju lapangan utama. - Hei! Fokus pada bola. 459 00:32:18,043 --> 00:32:22,543 Untuk pertandingan pertama Grup A, mari sambut Inggris dan Afrika Selatan. 460 00:32:22,626 --> 00:32:25,501 INGGRIS VERSUS AFRIKA SELATAN 461 00:32:25,584 --> 00:32:27,501 Ini kerja keras setahun kalian. 462 00:32:27,584 --> 00:32:30,751 Setahun kerja keras dan pengorbanan membawa kalian ke sini, 463 00:32:30,834 --> 00:32:32,209 14 menit momen penentuan. 464 00:32:32,293 --> 00:32:34,709 Ingat, permainan ini cepat. 465 00:32:34,793 --> 00:32:36,959 - Itu tak menunggu siapa pun. Siap? - Siap. 466 00:32:37,043 --> 00:32:39,418 Kita di sini untuk mewakili negara kita, 467 00:32:39,501 --> 00:32:41,293 dengan setelan bagus, lihat aku. 468 00:32:41,376 --> 00:32:42,959 dan sepak bola yang hebat. 469 00:32:43,043 --> 00:32:44,293 Sekarang, kemarilah. 470 00:32:45,793 --> 00:32:48,043 - Ayo menangkan pertandingan ini. - Ya! 471 00:32:48,126 --> 00:32:49,876 Inggris! 472 00:32:49,959 --> 00:32:51,918 Inggris! 473 00:32:59,459 --> 00:33:00,876 Afrika Selatan tak tampak. 474 00:33:01,918 --> 00:33:06,668 Afrika Selatan ada di Afrika bawah, tepat di bawah Botswana dan Zimbabwe. 475 00:33:06,751 --> 00:33:08,793 Maksud dia, tim sepak bolanya. 476 00:33:09,584 --> 00:33:12,918 Mereka pergi, tapi tak sampai. 477 00:33:13,001 --> 00:33:14,751 Maksudmu... 478 00:33:15,376 --> 00:33:16,668 pertandingan ini... 479 00:33:17,293 --> 00:33:20,918 - Berarti kami tak main? - Maksudku, kalian dapat tiga poin. 480 00:33:21,001 --> 00:33:22,084 Sayang sekali. 481 00:33:23,251 --> 00:33:24,084 Maksudku... 482 00:33:25,793 --> 00:33:28,084 Kita dapat tiga poin 483 00:33:28,168 --> 00:33:30,084 Kita dapat tiga poin 484 00:33:30,168 --> 00:33:33,876 Kita dapat tiga poin di kantong 485 00:33:33,959 --> 00:33:38,668 - Kita dapat tiga poin di kantong! - Jelas, kami kecewa. 486 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 Tentu saja. 487 00:33:39,668 --> 00:33:41,834 Kalian dapat tiga poin cuma-cuma. 488 00:33:41,918 --> 00:33:43,959 Kejar mereka. Mereka rekan timmu. 489 00:33:44,043 --> 00:33:48,251 Pertandingan berikutnya adalah Grup B. Skotlandia dan India, silakan ke lapangan. 490 00:33:48,334 --> 00:33:50,001 Dia tampak seperti pemain tim. 491 00:33:50,084 --> 00:33:52,459 Kita tak bisa memiliki semuanya. 492 00:33:52,543 --> 00:33:55,251 Inggris, tiga poin. Afrika Selatan, tak hadir. 493 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 AFRIKA SELATAN 494 00:34:03,584 --> 00:34:05,543 Jadi, Bu. 495 00:34:06,168 --> 00:34:08,751 Suster. Aku biarawati, bukan ibu. 496 00:34:08,834 --> 00:34:11,918 Tentu saja, mereka bukan biarawati. 497 00:34:12,001 --> 00:34:14,501 Mereka tim sepak bola Afrika Selatan 498 00:34:14,584 --> 00:34:17,668 yang mewakili negaramu di kompetisi internasional. 499 00:34:17,751 --> 00:34:20,793 Dia bukan orang Afrika Selatan. Dia dari Zimbabwe. 500 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 Dia pengungsi. 501 00:34:23,251 --> 00:34:25,376 Kenapa dia mewakili Afrika Selatan? 502 00:34:26,918 --> 00:34:30,793 Karena negara kita yang indah menyambutnya dengan tangan terbuka 503 00:34:30,876 --> 00:34:32,626 di saat dia membutuhkan. 504 00:34:32,709 --> 00:34:37,001 Kini dia ingin berterima kasih dengan memenangkan Piala Dunia untuk kita. 505 00:34:37,084 --> 00:34:40,209 Bu, dia tak bisa meninggalkan Afrika Selatan dengan visa ini. 506 00:34:40,293 --> 00:34:42,918 Dia tak punya izin berada di Afrika Selatan. 507 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Maka deportasi dia. 508 00:34:45,668 --> 00:34:47,126 Ke... 509 00:34:47,709 --> 00:34:48,834 Italia. 510 00:34:49,334 --> 00:34:52,668 Dia punya tiket ke Roma. Akan lebih mudah. 511 00:34:52,751 --> 00:34:56,168 Yang lain boleh pergi. Masalahnya adalah pemuda ini. 512 00:34:56,251 --> 00:34:58,459 Tak ada yang ditinggal. 513 00:34:58,543 --> 00:35:00,293 Kami satu tim, paham? 514 00:35:00,918 --> 00:35:03,043 Kami semua, atau tidak sama sekali. 515 00:35:08,918 --> 00:35:10,418 Sekarang, permisi. 516 00:35:17,834 --> 00:35:18,751 Ibu? 517 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Oke. 518 00:35:27,418 --> 00:35:28,251 Terima kasih. 519 00:35:28,334 --> 00:35:29,334 Sama-sama. 520 00:35:29,918 --> 00:35:31,168 Bukan kepadamu, 521 00:35:31,251 --> 00:35:33,209 tapi kepada-Nya karena membuatmu mengerti. 522 00:35:33,293 --> 00:35:35,126 Baiklah, Tim, ayo pergi. 523 00:35:35,751 --> 00:35:37,001 Tuhan memberkatimu, Bu. 524 00:35:44,293 --> 00:35:46,584 Dulu, ini adalah kehidupan normalku. 525 00:35:47,084 --> 00:35:49,918 Pergi ke luar negeri, berjalan-jalan. 526 00:35:50,876 --> 00:35:54,668 - Tapi semuanya seperti... - Dia kehilangan semuanya. Benar, 'kan? 527 00:35:54,751 --> 00:35:58,376 - Bukan salah siapa pun kecuali dirinya. - Blackjack, poker, rolet. 528 00:35:58,959 --> 00:36:02,709 Aku di konstruksi. Ambil pinjaman sekali untuk membayar upah. 529 00:36:03,501 --> 00:36:05,876 Menghabiskan setengahnya sebelum melakukannya. 530 00:36:07,709 --> 00:36:10,376 Panik, hidup dalam ketakutan. 531 00:36:12,293 --> 00:36:14,584 Itu melegakan saat di posisi terpuruk. 532 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 Kurasa aku tak pernah sebahagia ini. 533 00:36:18,376 --> 00:36:22,543 Teman-teman, jika Portugal tak muncul, apa kita dapat tiga poin lagi? 534 00:36:25,251 --> 00:36:27,543 INGGRIS VERSUS PORTUGAL 535 00:36:28,126 --> 00:36:32,959 Vinny dan Nathan, kalian cadangan. Cal, Aldar, Jason, Kevin, main duluan. 536 00:36:33,043 --> 00:36:37,168 Aku mau kalian menang, tapi bermartabat, sportif, dan disiplin. 537 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 - Ayo lakukan ini. - Ayo! 538 00:36:39,001 --> 00:36:40,793 - Ayo, Vin, ayo! - Jose. 539 00:36:41,918 --> 00:36:44,751 - Semoga sukses - Terima kasih, Mal. Sukses juga. 540 00:36:46,543 --> 00:36:47,543 Semoga berhasil. 541 00:36:49,251 --> 00:36:50,376 Kau tak apa, Vinny? 542 00:36:51,584 --> 00:36:52,959 Oke, ayo, Anak-anak! 543 00:36:53,043 --> 00:36:56,001 Benar, ayo! Sangat penting memulai dengan baik! 544 00:36:56,084 --> 00:36:57,418 - Ayo! - Sebelah sini! 545 00:37:00,376 --> 00:37:01,751 {\an8}INGGRIS VERSUS PORTUGAL 546 00:37:01,834 --> 00:37:02,876 Ayo! 547 00:37:03,793 --> 00:37:05,334 - Ayo! - Baiklah. 548 00:37:05,418 --> 00:37:06,793 - Ayo. - Bangkit! 549 00:37:09,584 --> 00:37:11,376 - Ayo, Anak-anak. - Ambil! 550 00:37:12,584 --> 00:37:14,543 Jason, sosor! Sebelah sini! 551 00:37:14,626 --> 00:37:15,709 Sebelah sini! 552 00:37:17,251 --> 00:37:19,209 {\an8}Bagus, Anak-anak, tetap tenang. 553 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Wasit! 554 00:37:23,293 --> 00:37:24,793 - Kau lihat itu? - Tidak. 555 00:37:24,876 --> 00:37:27,876 Wasit juga tidak. Wasit, matamu tak lihat, ya? 556 00:37:28,376 --> 00:37:29,626 Dia bisa dengar! 557 00:37:29,709 --> 00:37:31,626 Memalukan kau tak bisa lihat apa pun! 558 00:37:31,709 --> 00:37:34,376 - Tinggalkan lapangan. - Lapangan? Ini TKP. 559 00:37:34,459 --> 00:37:36,709 - Itu kriminal. - Aku sudah memintamu. 560 00:37:36,793 --> 00:37:39,084 Hebat. Sungguh kejutan. 561 00:37:39,168 --> 00:37:40,834 Tolong tinggalkan lapangan. 562 00:37:41,501 --> 00:37:43,751 - Kukira dia bilang sportif. - Dan disiplin. 563 00:37:43,834 --> 00:37:46,459 Mal Bradley, kartu merah. 564 00:37:48,584 --> 00:37:49,584 Ayo, Nak! 565 00:37:51,043 --> 00:37:53,501 - Maksud dia, aku? - Diam. 566 00:37:57,543 --> 00:37:58,668 Apa yang kau lakukan? 567 00:37:59,334 --> 00:38:00,168 Aku bermain. 568 00:38:00,251 --> 00:38:01,376 Pergantian pemain. 569 00:38:01,459 --> 00:38:03,209 Nomor tujuh, Vinny, 570 00:38:03,293 --> 00:38:05,043 digantikan nomor delapan, Cal. 571 00:38:09,834 --> 00:38:11,793 Kev, ayo oper padaku! 572 00:38:15,959 --> 00:38:17,418 Ambil! 573 00:38:18,293 --> 00:38:20,293 Rebut bolanya, Vinny! Ayo, Vinny! 574 00:38:28,376 --> 00:38:29,459 Hore! 575 00:38:29,543 --> 00:38:30,918 - Vinny! - Ayo! 576 00:38:31,001 --> 00:38:32,126 Ya! 577 00:38:34,209 --> 00:38:35,918 Ayo! 578 00:38:36,459 --> 00:38:37,293 Hore! 579 00:38:40,834 --> 00:38:44,543 Ayo, Inggris! Ayo. Lari ke arahnya! Lari, Jason! 580 00:38:45,168 --> 00:38:46,293 Ayo, Aldar! 581 00:38:46,376 --> 00:38:49,293 {\an8}BABAK PERTENGAHAN INGGRIS VS PORTUGAL 582 00:38:49,376 --> 00:38:52,001 Setelah jeda lima menit, kita akan lanjutkan... 583 00:38:52,084 --> 00:38:53,084 Lihat. 584 00:38:54,876 --> 00:38:56,376 Dia membagikan taktik. 585 00:38:57,168 --> 00:38:59,251 Dengar, kalian tim payah. 586 00:38:59,918 --> 00:39:03,251 Namun, tim payah bisa menang jika punya rencana bagus. 587 00:39:03,334 --> 00:39:05,459 Rencana itu bagus. Bikin aku nyaman. 588 00:39:05,543 --> 00:39:08,084 - Apa rencananya? - 4-4-2. Itu selalu berhasil. 589 00:39:08,168 --> 00:39:09,709 Klasik, 4-4-2 sederhana. 590 00:39:09,793 --> 00:39:11,334 Ini tim isi empat. 591 00:39:12,293 --> 00:39:13,334 Baiklah. 592 00:39:13,418 --> 00:39:16,959 Di mana pun posisi kalian di lapangan, rebut bolanya, berikan padaku. 593 00:39:17,043 --> 00:39:20,418 - Kecuali aku di posisi yang lebih baik. - Mustahil. Rebut, lalu oper. 594 00:39:23,209 --> 00:39:26,543 - Baiklah, Kawan. Ayo. - Ayo menangkan ini! 595 00:39:29,251 --> 00:39:30,376 Ya, Cal! 596 00:39:30,459 --> 00:39:31,501 Oper! 597 00:39:36,043 --> 00:39:36,876 Ya! 598 00:39:36,959 --> 00:39:37,918 Ya! 599 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 Aku mencetak gol! 600 00:39:39,293 --> 00:39:41,293 Ya! Ini dia! 601 00:39:41,376 --> 00:39:42,459 Ini dia! 602 00:39:51,834 --> 00:39:53,126 - Vinny! - Ya! 603 00:39:54,709 --> 00:39:56,709 - Ya! - Vinny! 604 00:39:58,918 --> 00:40:00,043 - Ya! - Tidak! 605 00:40:00,543 --> 00:40:02,293 Hore! 606 00:40:05,459 --> 00:40:07,126 - Hore! - Kita berhasil! 607 00:40:08,793 --> 00:40:10,459 Inggris! 608 00:40:10,543 --> 00:40:12,459 - Ya! - Ya! 609 00:40:12,543 --> 00:40:15,168 INGGRIS VERSUS PORTUGAL 610 00:40:15,793 --> 00:40:17,043 GRUP A POIN INGGRIS 3 611 00:40:17,126 --> 00:40:19,418 INGGRIS 6, PORTUGAL 0 JEPANG 0, AFRIKA SELATAN - 612 00:40:22,709 --> 00:40:24,001 Ayo, Jepang! 613 00:40:24,626 --> 00:40:25,793 Ayo, Jepang! 614 00:40:26,334 --> 00:40:27,918 Semangat! 615 00:40:30,376 --> 00:40:32,126 Semangat! 616 00:40:35,084 --> 00:40:37,709 Kita hadir untuk menghormati negara kita. 617 00:40:38,459 --> 00:40:41,084 Untuk membuat diri kita bangga. 618 00:40:42,584 --> 00:40:43,668 Jadi, bekerja keraslah! 619 00:40:44,251 --> 00:40:45,376 Kerja keras. 620 00:40:45,918 --> 00:40:47,209 Kesetiaan! 621 00:40:47,751 --> 00:40:49,001 Kesetiaan! 622 00:40:49,584 --> 00:40:51,001 Komitmen! 623 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 Komitmen! 624 00:40:53,251 --> 00:40:56,626 Dan gol. Banyak gol! 625 00:40:57,876 --> 00:40:58,709 Benar? 626 00:41:00,626 --> 00:41:02,168 Semangat! 627 00:41:03,751 --> 00:41:08,084 JAPAN VERSUS PORTUGAL 628 00:41:21,584 --> 00:41:24,584 Nomor tiga, bangun, Kawan. Bangun! 629 00:41:52,293 --> 00:41:56,293 Saat pertama kali aku bawa tim ke sini, mereka kalah 9-0 di Glasgow. 630 00:41:56,376 --> 00:41:58,501 Sakit hati akan sembuh seiring waktu. 631 00:42:01,126 --> 00:42:04,543 Sebenarnya, itu tak benar. Aku masih terbangun sambil berteriak. 632 00:42:09,001 --> 00:42:09,834 Ya. 633 00:42:10,626 --> 00:42:12,209 Maafkan aku. Aku hanya... 634 00:42:16,376 --> 00:42:20,334 Kalian tak punya harga diri. Tak punya kehormatan. 635 00:42:20,418 --> 00:42:23,959 Kita harus berlatih lebih keras. Dua kali lebih keras. 636 00:42:24,043 --> 00:42:26,584 Kalian mengecewakanku. 637 00:42:26,668 --> 00:42:30,334 Aku tak mendorong kalian cukup keras... 638 00:42:38,793 --> 00:42:40,584 Sungguh memalukan... 639 00:42:44,959 --> 00:42:47,834 Kita akan berlatih dan membanggakan. 640 00:42:55,168 --> 00:42:58,918 ...ikuti perkataanku, kita akan menang. 641 00:42:59,001 --> 00:43:01,126 Pertandingan kedua untuk Grup C, 642 00:43:01,209 --> 00:43:04,209 mari sambut pertandingan AS melawan Austria. 643 00:43:04,293 --> 00:43:06,376 AS VERSUS AUSTRIA 644 00:43:09,334 --> 00:43:10,668 Ayo! 645 00:43:14,251 --> 00:43:15,584 Rebut, ayo! 646 00:43:17,126 --> 00:43:18,251 Ya! 647 00:43:26,418 --> 00:43:28,293 Ya! 648 00:43:30,001 --> 00:43:32,668 Dia pencetak gol terbanyak di kompetisi ini. 649 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 Nomor sembilan. 650 00:43:35,334 --> 00:43:36,709 Ayo! 651 00:43:38,168 --> 00:43:39,043 {\an8}USA VERSUS AUSTRIA 652 00:43:41,043 --> 00:43:42,459 - Hei, Nomor Sembilan. - Ya. 653 00:43:42,543 --> 00:43:44,459 - Kami tim Inggris. - Ya. 654 00:43:44,543 --> 00:43:46,793 - Pernah dengan orang Inggris? - Apa? Tidak. 655 00:43:46,876 --> 00:43:47,918 Kau mau? 656 00:43:50,418 --> 00:43:51,251 Apa? 657 00:44:27,709 --> 00:44:30,334 FINAL VERSUS? 658 00:44:30,418 --> 00:44:31,918 Ayo, AS! 659 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 SANGAT KUAT 660 00:44:42,293 --> 00:44:43,626 MEKSIKO PERHATIKAN! 661 00:44:45,751 --> 00:44:47,418 Forza, Italia! 662 00:44:50,584 --> 00:44:51,668 FAVORIT! 663 00:44:55,209 --> 00:44:56,418 KEJAM 664 00:45:12,168 --> 00:45:15,334 Maaf. Apa kita boleh menempelkan benda di dinding? 665 00:45:17,376 --> 00:45:20,334 Seperti itu isi kepala Aldar? Genius. 666 00:45:33,293 --> 00:45:36,834 AFRIKA SELATAN TERLAMBAT! 667 00:45:41,543 --> 00:45:42,876 Kita berhasil. 668 00:45:43,834 --> 00:45:45,126 Kita tiba sungguhan. 669 00:45:48,251 --> 00:45:49,084 Protasia. 670 00:45:49,584 --> 00:45:51,043 Gabriella! 671 00:45:51,126 --> 00:45:54,043 Kalian berhasil. Kalian semua sangat disambut. 672 00:45:54,126 --> 00:45:57,251 Akan kupastikan semuanya siap untuk kalian. 673 00:45:57,334 --> 00:45:59,834 Santai saja. Kami senang berada di sini. 674 00:45:59,918 --> 00:46:02,959 Yang kita butuhkan sekarang adalah melawan Inggris. 675 00:46:03,043 --> 00:46:05,418 - Aku tahu. - Oke, Anak-anak. 676 00:46:06,043 --> 00:46:10,334 Tim mana yang saat ini ada di puncak Grup A di Piala Dunia Tunawisma, 677 00:46:10,418 --> 00:46:12,584 setelah mengamankan enam poin dari enam? 678 00:46:12,668 --> 00:46:13,918 - Benar. - Ya! 679 00:46:14,001 --> 00:46:17,293 - Berkat siapa? - Kita semua begitu. Kita satu tim. 680 00:46:20,626 --> 00:46:21,668 Lucu sekali. 681 00:46:24,251 --> 00:46:25,168 Astaga. 682 00:46:27,834 --> 00:46:30,543 Aku terus berusaha jadi rekan setim yang baik dengannya. 683 00:46:30,626 --> 00:46:32,543 Dia hanya senang sendirian. 684 00:46:32,626 --> 00:46:36,168 Aku sekamar dengannya. Dia belum pernah tidur di kamar. 685 00:46:54,209 --> 00:46:58,001 - Terima kasih, Saudaraku. - Pemain yang hebat. 686 00:46:58,084 --> 00:46:59,918 Kau bisa jadi pemain profesional. 687 00:47:02,626 --> 00:47:04,501 Mal akan sangat menyesal 688 00:47:04,584 --> 00:47:07,209 kami tak bisa bermain melawan kalian. 689 00:47:07,293 --> 00:47:08,793 Dia akan sangat kecewa 690 00:47:08,876 --> 00:47:11,834 jika tak berkesempatan bermain melawan tim terbaik di sini. 691 00:47:11,918 --> 00:47:14,543 Kau beruntung karena kami bisa saja menang. 692 00:47:15,126 --> 00:47:18,126 - Kurasa tidak. - Timku juga kecewa. 693 00:47:18,209 --> 00:47:20,584 Ofisial bilang tak ada yang bisa mereka lakukan 694 00:47:20,668 --> 00:47:22,543 untuk kami bisa kembali berkompetisi. 695 00:47:23,209 --> 00:47:24,834 Jadi, kami sedih, 696 00:47:24,918 --> 00:47:28,418 tapi Tuhan telah mengirimmu kepadaku. 697 00:47:29,043 --> 00:47:30,126 Aku bilang kepada-Nya, 698 00:47:30,209 --> 00:47:32,918 "Aku butuh pemain sungguhan yang suka permainan ini 699 00:47:33,001 --> 00:47:35,376 untuk jadi volunter melawan kita." 700 00:47:35,876 --> 00:47:37,459 Kini kau di sini. 701 00:47:38,501 --> 00:47:42,293 - Apa maksudmu? - Kau tak mau menang dengan poin gratis. 702 00:47:43,334 --> 00:47:46,376 Kau ingin menang karena kau pemain sungguhan. 703 00:47:47,418 --> 00:47:49,626 Ya. Itu benar. Tapi aku... 704 00:47:49,709 --> 00:47:52,126 Haleluya! Sudah kuduga. 705 00:47:52,209 --> 00:47:53,876 Kemarilah. 706 00:47:53,959 --> 00:47:56,459 Terima kasih. Terima kasih banyak. 707 00:47:56,543 --> 00:47:58,043 Kami sangat bersyukur. 708 00:47:58,126 --> 00:48:01,834 Tuhan juga bersyukur karena Tuhan mendukung Afrika Selatan. 709 00:48:01,918 --> 00:48:04,918 Dia punya tiket musiman. Ada di tiap pertandingan. Silakan pergi. 710 00:48:06,168 --> 00:48:08,543 Siapa namamu? Oh! Vinny! 711 00:48:09,293 --> 00:48:10,168 Vinny-o! 712 00:48:10,751 --> 00:48:13,751 Vinny-Vinny. Sampai jumpa di lapangan, ya? 713 00:48:13,834 --> 00:48:16,209 Anak baik. Astaga. 714 00:48:16,293 --> 00:48:19,668 Hei, Tuhan selalu baik. 715 00:48:24,501 --> 00:48:25,376 Di mana Mal? 716 00:48:28,709 --> 00:48:31,293 Salah satu anak buahmu bicara ke salah satu pemainku 717 00:48:31,376 --> 00:48:32,626 tentang penisnya. 718 00:48:37,793 --> 00:48:41,501 Tidak. Tak begitu. Aku tak bermaksud mengatakan itu. 719 00:48:41,584 --> 00:48:43,584 Apa yang dia katakan soal... 720 00:48:46,418 --> 00:48:47,918 - Penisnya. - Terima kasih, Aldar. 721 00:48:48,543 --> 00:48:52,168 Dia bilang, "Kau pernah dengan Inggris?" Jawabnya, "Tidak." Dan dia bilang... 722 00:48:52,251 --> 00:48:53,876 Kurasa kita tahu lanjutannya. 723 00:48:53,959 --> 00:48:56,876 - Aku tak bermaksud... Aku tak- - Jason, diamlah. 724 00:48:59,543 --> 00:49:01,793 Anak-anak, tolong beri kami waktu. 725 00:49:08,626 --> 00:49:11,168 - "Kau pernah dengan Inggris?" - Berhenti. 726 00:49:11,876 --> 00:49:14,459 Kau tahu gadis-gadisku telah melalui banyak hal buruk. 727 00:49:14,959 --> 00:49:18,209 Mereka mulai merasa nyaman, dan itu keajaiban. 728 00:49:18,293 --> 00:49:20,334 Nama keajaiban itu adalah rasa hormat. 729 00:49:20,418 --> 00:49:23,209 Anakmu membuat lelucon lucu, yang mereka dengar adalah hinaan. 730 00:49:23,293 --> 00:49:25,001 Dia sudah diberi peringatan. Maaf. 731 00:49:25,084 --> 00:49:27,376 - Dia kenapa? - Cerita biasa. 732 00:49:27,459 --> 00:49:30,793 Tiga rumah asuh, pelanggar muda, usia 18 keluar untuk mandiri. 733 00:49:30,876 --> 00:49:33,876 - Itu bukan alasan. - Aku memercayaimu untuk menangani timmu. 734 00:49:33,959 --> 00:49:36,793 Aku ingin dia tahu ini serius dan dia harus menebus kesalahan. 735 00:49:36,876 --> 00:49:38,918 Maaf, kukira dia sudah siap. 736 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 Saat kau di jalanan, 737 00:49:42,084 --> 00:49:43,543 tak ada yang bicara denganmu. 738 00:49:44,834 --> 00:49:46,459 Kau tak boleh salah bicara. 739 00:49:46,543 --> 00:49:49,959 Kau jelas salah bicara kali ini. "Kau pernah dengan orang Inggris?" 740 00:49:50,043 --> 00:49:52,084 Aku harus beri tahu dia bahwa aku menyesal. 741 00:49:52,709 --> 00:49:55,418 Katakan saja, "Maafkan aku." 742 00:49:56,251 --> 00:49:58,001 Tapi aku sangat menyukainya. 743 00:49:59,626 --> 00:50:00,626 Maka katakan, 744 00:50:01,793 --> 00:50:02,793 "Maafkan aku." 745 00:50:04,043 --> 00:50:05,543 "Aku sangat menyukaimu." 746 00:50:21,709 --> 00:50:23,043 Aku bawakan hadiah. 747 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 Ikan? 748 00:50:26,543 --> 00:50:30,751 Ikan kaya manfaat dari Skotlandia. Semua protein, tanpa lemak. Organik. 749 00:50:32,543 --> 00:50:36,459 Kuberikan karena aku menghormatimu sebagai olahragawan. 750 00:50:39,168 --> 00:50:40,543 Dan permintaan maaf. 751 00:50:51,626 --> 00:50:52,501 Terima kasih. 752 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 - Aku suka pistasio. - Itu klasik! 753 00:51:03,751 --> 00:51:06,376 - Menurutmu kita akan dapat masalah? - Tidak! 754 00:51:14,834 --> 00:51:16,709 Aku... Kami... 755 00:51:17,793 --> 00:51:19,251 Tidak. Aku saja. 756 00:51:20,584 --> 00:51:23,043 Ini kompetisi sepak bola internasional. 757 00:51:23,126 --> 00:51:26,084 Kubawa kalian ke sini agar kalian bisa menemukan harga diri. 758 00:51:27,709 --> 00:51:32,293 Merasakan sesuatu yang positif dan indah. 759 00:51:35,001 --> 00:51:37,668 Tapi aku telah mengecewakan kalian. 760 00:51:40,751 --> 00:51:43,459 Kalian hanya menemukan penghinaan. 761 00:51:51,543 --> 00:51:56,709 Tapi kami telah melihat banyak hal indah. 762 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 Berkat kau. 763 00:52:15,126 --> 00:52:16,543 Lihat apa yang harus dilakukan? 764 00:52:28,168 --> 00:52:29,626 Afrika Selatan terlihat bagus. 765 00:52:30,626 --> 00:52:32,876 Tak penting. Mereka datang terlambat. 766 00:52:32,959 --> 00:52:36,376 1.445 kilometer. 767 00:52:37,043 --> 00:52:38,251 Roma ke Cape Town. 768 00:52:38,334 --> 00:52:39,584 Itu jauh sekali. 769 00:52:44,376 --> 00:52:45,668 - Hei. - Hei. 770 00:52:45,751 --> 00:52:47,293 - Ciao. - Oh, ciao. Halo. 771 00:52:48,084 --> 00:52:49,793 Aku Joram, kapten Italia. 772 00:52:50,459 --> 00:52:52,751 Kami dengar kalian kehilangan seragam. 773 00:52:53,251 --> 00:52:57,084 Jadi, atas nama kompetisi, kami punya ini untuk kalian. 774 00:52:58,209 --> 00:52:59,543 Terima kasih. 775 00:53:00,293 --> 00:53:02,959 Astaga! 776 00:53:03,043 --> 00:53:04,959 Lihat itu! 777 00:53:05,876 --> 00:53:07,376 Teman-teman, lihat ini! 778 00:53:09,209 --> 00:53:11,293 Mereka beri seragam untuk Afrika Selatan. 779 00:53:12,793 --> 00:53:14,751 - Terima kasih. - Kau suka? 780 00:53:14,834 --> 00:53:17,209 Hal-hal indah terus terjadi. 781 00:53:29,418 --> 00:53:31,168 Afrika Selatan masih menyanyi? 782 00:53:37,959 --> 00:53:39,334 Buongiorno, Vinny. 783 00:53:40,084 --> 00:53:41,668 - Pagi, Vinny. - Pagi. 784 00:53:41,751 --> 00:53:43,959 Di mana kau tidur, lebih baik dari yang di sini? 785 00:53:45,293 --> 00:53:46,251 Ya. 786 00:53:47,168 --> 00:53:48,751 Kau melewatkan barbeku semalam. 787 00:53:53,418 --> 00:53:55,376 - Selamat pagi. - Buongiorno. 788 00:53:55,876 --> 00:53:58,626 Atas nama Piala Dunia Tunawisma, 789 00:53:58,709 --> 00:54:01,001 aku mau berterima kasih kepada kalian. 790 00:54:01,084 --> 00:54:02,293 Kami terharu. 791 00:54:02,376 --> 00:54:03,209 Sungguh? 792 00:54:03,293 --> 00:54:06,334 Menjadi volunter melawan Afrika Selatan. Itu hebat. 793 00:54:06,418 --> 00:54:09,293 Selamat. Kau membebaskan semangat kompetisi ini. 794 00:54:12,001 --> 00:54:14,043 Kau ajukan diri untuk main dengan mereka? 795 00:54:16,251 --> 00:54:18,293 - Bukankah dia bertanya? - Ya. 796 00:54:18,376 --> 00:54:19,876 Tidak, tidak... 797 00:54:20,751 --> 00:54:22,626 Tidak secara langsung. 798 00:54:22,709 --> 00:54:24,251 Dia tak perlu melakukannya 799 00:54:24,334 --> 00:54:27,084 karena kita di sini untuk memainkan permainan yang indah. 800 00:54:27,168 --> 00:54:28,584 Dan ini... 801 00:54:29,501 --> 00:54:30,376 Indah. 802 00:54:30,459 --> 00:54:31,834 Itu melampaui sepak bola. 803 00:54:31,918 --> 00:54:34,834 Kami tak mau melampaui sepak bola. Kami mau menang sepak bola. 804 00:54:36,793 --> 00:54:38,543 Jadi, mari pastikan kita menang. 805 00:54:42,543 --> 00:54:43,834 Dengar, Anak-anak. 806 00:54:43,918 --> 00:54:47,251 Besok saat kita melawan Afrika Selatan, ingat bahwa kita satu tim. 807 00:54:47,334 --> 00:54:50,668 Bukan tim buruk. Kita bisa memenangkan kompetisi ini. 808 00:54:50,751 --> 00:54:51,584 Ya! 809 00:54:51,668 --> 00:54:54,376 Kau tak pernah menyebut kita "bukan tim buruk". 810 00:54:54,459 --> 00:54:56,834 "Bodoh." Kau memanggil kami itu. 811 00:54:56,918 --> 00:54:57,918 "Bodoh tak berguna." 812 00:54:58,001 --> 00:55:00,001 "Bodoh tak berguna", tepatnya. 813 00:55:00,084 --> 00:55:02,418 "Bodoh, bodoh tak berguna." 814 00:55:02,501 --> 00:55:03,918 Tak usah ajari. 815 00:55:04,834 --> 00:55:06,084 Apa maksudnya? 816 00:55:06,168 --> 00:55:08,418 - Artinya kau takut. - Apa? 817 00:55:09,918 --> 00:55:12,584 - Tak ada. Maaf. - Tidak, lanjutkan. 818 00:55:15,126 --> 00:55:18,876 - Kubilang kau takut. - Dari apa? Kalian? 819 00:55:19,459 --> 00:55:20,293 Tidak. 820 00:55:22,168 --> 00:55:23,084 Dari dirimu. 821 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 Apa? 822 00:55:28,334 --> 00:55:29,834 Saat kau di lapangan, 823 00:55:30,876 --> 00:55:31,876 kau brilian. 824 00:55:32,918 --> 00:55:34,543 Namun, begitu pertandingan usai, 825 00:55:34,626 --> 00:55:37,168 kau menjauhi kami dan pergi. 826 00:55:39,209 --> 00:55:41,709 Mal tak membawamu hanya untuk mencetak gol. 827 00:55:42,459 --> 00:55:44,501 Jadi, untuk apa dia membawaku? 828 00:55:48,293 --> 00:55:49,168 Ayo bilang. 829 00:55:50,751 --> 00:55:52,834 Duduk dan mengobrol tentang diriku? 830 00:55:56,584 --> 00:55:58,626 Inilah masalah kalian. 831 00:55:59,584 --> 00:56:00,918 Kalian tak mengerti. 832 00:56:02,209 --> 00:56:04,209 Tak ada komitmen. Tidak ada. 833 00:56:05,293 --> 00:56:06,543 Nol! 834 00:56:16,293 --> 00:56:19,168 Kau bisa mempertanyakan kemampuan, taktik, 835 00:56:19,251 --> 00:56:20,709 bahkan kewarasan mereka, 836 00:56:20,793 --> 00:56:22,876 tapi jangan pertanyakan komitmen mereka, paham? 837 00:56:22,959 --> 00:56:24,043 Maksudku... 838 00:56:24,126 --> 00:56:26,251 Aldar bukan dari Inggris. 839 00:56:26,334 --> 00:56:28,709 Dia dari Afrin, suku Kurdi dari Suriah. 840 00:56:28,793 --> 00:56:30,918 Kotanya dibom. Dia kehilangan keluarganya. 841 00:56:31,001 --> 00:56:32,959 Tak ada tempat untuk dia kembali. 842 00:56:33,043 --> 00:56:35,168 Jika dia kembali ke Suriah, dia akan mati. 843 00:56:35,251 --> 00:56:37,584 Dia berurusan dengan itu, dia main untuk Inggris 844 00:56:37,668 --> 00:56:40,334 karena itu satu-satunya tempat yang bisa dia sebut rumah. 845 00:56:42,501 --> 00:56:43,501 Itulah komitmen. 846 00:56:59,043 --> 00:57:00,501 Maaf soal tadi. 847 00:57:04,709 --> 00:57:08,251 Tapi masalahnya, membicarakan banyak hal sangat membantu. 848 00:57:10,668 --> 00:57:14,543 Saat aku memakai heroin, aku menemukan bahwa saat... 849 00:57:14,626 --> 00:57:16,418 Pemain sungguhan tak pakai narkoba. 850 00:57:23,709 --> 00:57:26,668 Dia pergi lagi. Seharusnya aku diam saja. 851 00:57:26,751 --> 00:57:27,584 Lupakanlah. 852 00:57:27,668 --> 00:57:29,584 Dia bisa urus dirinya sendiri. 853 00:57:33,084 --> 00:57:35,751 Temanku, Fergus... 854 00:57:38,209 --> 00:57:40,418 Dia keluar dari rehab 855 00:57:41,626 --> 00:57:44,918 dan dia tak pernah kembali. 856 00:57:48,626 --> 00:57:50,668 - Aku akan mencarinya. - Oke, dengar, Nathan. 857 00:57:50,751 --> 00:57:53,543 Jika itu membuatmu bahagia, kita cari dia, oke? 858 00:57:55,834 --> 00:57:57,043 - Oke. - Ya? 859 00:57:57,126 --> 00:57:58,084 Ya. 860 00:57:58,709 --> 00:58:00,168 Bagaimana jika dia kembali? 861 00:58:00,251 --> 00:58:02,334 Maka kami semua mencarinya, 862 00:58:02,418 --> 00:58:05,584 dan kau tetap di sini kalau-kalau dia kembali. 863 00:58:07,334 --> 00:58:08,251 Terima kasih. 864 00:58:10,459 --> 00:58:11,293 Ayo pergi. 865 00:58:21,418 --> 00:58:23,959 - Jason, ayolah. - Vinny tak menyukai kita. 866 00:58:24,043 --> 00:58:26,834 - Kita akan beli es krim juga. - Janji? 867 00:58:31,376 --> 00:58:33,209 Yang paling kusuka dari Roma 868 00:58:34,709 --> 00:58:36,418 adalah saat kulihat ke atas, 869 00:58:37,668 --> 00:58:39,043 tak ada bom. 870 00:58:41,293 --> 00:58:43,751 Apa para suster itu akan bermain dengan kita? 871 00:58:43,834 --> 00:58:45,168 Para pastor, Jason. 872 00:58:45,251 --> 00:58:46,168 Para pastor. 873 00:58:48,084 --> 00:58:51,168 Kau lihat serigalanya? Ada dua bayi di bawahnya. 874 00:59:01,043 --> 00:59:03,334 - Kita tak melewati Colosseum. - Begitukah? 875 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Cantik. 876 00:59:28,501 --> 00:59:30,709 Vinny! 877 00:59:31,376 --> 00:59:33,126 Kita takkan menemukannya. 878 00:59:34,793 --> 00:59:35,918 Escuzi. 879 00:59:49,668 --> 00:59:52,751 Wah. Kau tidur di sini? 880 00:59:54,084 --> 00:59:56,501 Astaga, kau pasti sangat membenci kami. 881 00:59:56,584 --> 01:00:00,251 Tidur di sini saat ada ranjang bersih dan air mengalir. 882 01:00:02,251 --> 01:00:05,834 Jika kau tak punya harga diri, apa yang kau punya? 883 01:00:10,168 --> 01:00:12,543 Dengar, aku melakukan sesuatu, bertahun-tahun lalu. 884 01:00:13,793 --> 01:00:15,043 Kini aku berbeda. 885 01:00:16,251 --> 01:00:17,751 Tapi aku harus membuktikannya. 886 01:00:19,709 --> 01:00:20,668 Apa yang kau lakukan? 887 01:00:22,584 --> 01:00:23,418 Baiklah. 888 01:00:25,001 --> 01:00:26,001 Anakku. 889 01:00:29,376 --> 01:00:33,293 Meninggalkannya sendirian saat aku mabuk. 890 01:00:36,334 --> 01:00:37,876 Berapa lama dia sendirian? 891 01:00:39,043 --> 01:00:40,709 Empat puluh delapan jam. 892 01:00:42,168 --> 01:00:43,001 Usia empat tahun. 893 01:00:45,168 --> 01:00:46,168 Ya, aku tahu. 894 01:00:47,876 --> 01:00:48,751 Aku tahu. 895 01:00:51,834 --> 01:00:53,584 Kadang kau harus hadapi kenyataan 896 01:00:53,668 --> 01:00:56,126 bahwa anakmu lebih baik tanpamu. 897 01:00:56,668 --> 01:00:59,043 Tidak. Kini aku berbeda. 898 01:01:01,584 --> 01:01:03,793 Aku punya dua jam dengannya seminggu. 899 01:01:05,376 --> 01:01:07,043 Dua jam dengan pengawasan. 900 01:01:08,584 --> 01:01:11,543 Jika aku bisa mengubahnya menjadi tanpa pengawasan... 901 01:01:11,626 --> 01:01:13,376 Menurutmu sepak bola bisa lakukan itu? 902 01:01:14,459 --> 01:01:15,418 Tentu saja bisa. 903 01:01:20,709 --> 01:01:21,543 Ada apa ini? 904 01:01:21,626 --> 01:01:24,001 Aku bersama Cal. Aku tak mau mengganggu. 905 01:01:24,084 --> 01:01:25,793 - Oke. Kau bisa... - Di sini rupanya. 906 01:01:25,876 --> 01:01:27,334 Sempurna. 907 01:01:27,418 --> 01:01:29,209 - Ada lagi? - Wow. Tempat yang bagus. 908 01:01:29,293 --> 01:01:31,959 - Pemandangan indah. - Kami semua mencarimu. 909 01:01:32,959 --> 01:01:36,168 Vinny dan aku sebenarnya mencoba bercakap-cakap, tapi... 910 01:01:37,043 --> 01:01:39,251 - Ini seperti One Snowy Night. - Apa itu? 911 01:01:39,334 --> 01:01:43,959 Kau tak akan tahu. Itu buku. Percy si penjaga taman nyaman di kasurnya. 912 01:01:44,834 --> 01:01:48,043 Salju turun di luar, lalu musang mengetuk pintu. 913 01:01:48,126 --> 01:01:50,084 Musang mengetuk, kau akan jantungan. 914 01:01:50,168 --> 01:01:51,834 Ya, dan musang bilang... 915 01:01:51,918 --> 01:01:55,001 Musang yang bisa bicara? Astaga, aku akan gila. 916 01:01:55,834 --> 01:01:57,001 Musang bilang... 917 01:01:57,084 --> 01:01:58,043 Itu tupai. 918 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 Apa? 919 01:02:01,918 --> 01:02:05,584 Percy membuka pintu, dan ada tupai di ambang pintu. 920 01:02:07,168 --> 01:02:09,293 Dia bilang, "Aku sangat kedinginan 921 01:02:09,376 --> 01:02:12,043 di luar sini. Boleh aku masuk?" 922 01:02:14,751 --> 01:02:18,126 Percy lembut, jadi dia bilang, "Oke, kau bisa tidur di sini bersamaku." 923 01:02:18,793 --> 01:02:22,876 Mereka mulai nyaman di ranjang, lalu ada ketukan lagi di pintu. 924 01:02:22,959 --> 01:02:24,043 Dan itu kelinci. 925 01:02:24,126 --> 01:02:27,126 Percy bilang, "Oke, kau bisa tidur bersamaku dan tupai." 926 01:02:27,209 --> 01:02:28,626 Kabarnya sudah tersebar. 927 01:02:28,709 --> 01:02:32,834 Berikutnya, ada rubah, luak, beberapa ekor bebek, landak. 928 01:02:32,918 --> 01:02:36,834 Ini gila. Mereka memadati tempat itu. Tak ada ruang. 929 01:02:36,918 --> 01:02:39,668 Lalu ada suara di bawah papan lantai. 930 01:02:39,751 --> 01:02:42,043 Semua hewan mulai panik. 931 01:02:42,126 --> 01:02:46,251 Mereka bersembunyi di laci kaus kaki, topi, saku mantelnya, apa pun. 932 01:02:46,334 --> 01:02:50,334 Lalu suaranya makin keras. 933 01:02:51,834 --> 01:02:53,876 Lalu tikus tanah ini muncul 934 01:02:54,751 --> 01:02:58,626 dan berkata, "Halo! Ada ruang untuk satu lagi?" 935 01:02:59,668 --> 01:03:02,126 Dan Percy bilang, "Ya, tentu saja." 936 01:03:02,209 --> 01:03:05,293 Hewan lain tetap di tempat persembunyian mereka, 937 01:03:05,376 --> 01:03:06,334 semua nyaman. 938 01:03:06,918 --> 01:03:09,668 Percy dan si tikus tanah berpelukan di ranjang... 939 01:03:11,626 --> 01:03:13,501 dan tidur dengan bahagia. 940 01:03:17,751 --> 01:03:18,709 Satu pertanyaan. 941 01:03:18,793 --> 01:03:20,209 Apa pesan moral 942 01:03:21,418 --> 01:03:22,459 dari kisah ini? 943 01:03:22,543 --> 01:03:26,001 Pesan moralnya, lakukan satu perbuatan baik, 944 01:03:26,626 --> 01:03:30,418 seperti bermain dengan Afrika Selatan saat kau tak perlu melakukannya, dan... 945 01:03:30,501 --> 01:03:31,459 Kita harus bermain. 946 01:03:32,501 --> 01:03:33,751 - Sungguh? - Ya. 947 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 Ya, kurasa permainan adil itu bagus. 948 01:03:38,043 --> 01:03:40,043 Sangat... Inggris. 949 01:03:42,376 --> 01:03:44,876 Ya, jika Vinny pikir kita bisa kalahkan mereka, 950 01:03:45,543 --> 01:03:46,668 Aku setuju. 951 01:03:49,084 --> 01:03:50,959 Oke, Kawan. Saatnya tidur. 952 01:03:52,334 --> 01:03:53,584 Besok pertandingan penting. 953 01:03:54,751 --> 01:03:56,709 Ayolah. Nathan menunggu. 954 01:04:00,876 --> 01:04:01,876 Cowok atau cewek? 955 01:04:02,959 --> 01:04:05,876 Aku tak mau membahas dia denganmu, 'kan? 956 01:04:06,709 --> 01:04:07,876 Jadi, anak cewek. 957 01:04:11,793 --> 01:04:12,626 Ya. 958 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 Anak cewek. 959 01:04:31,918 --> 01:04:32,751 Grazie. 960 01:04:44,334 --> 01:04:46,084 Semua tempat lain berubah, 961 01:04:47,043 --> 01:04:48,084 tapi di sini, 962 01:04:49,043 --> 01:04:50,959 mungkin masih tahun 1983. 963 01:04:53,376 --> 01:04:54,793 Mungkin itu sebabnya 964 01:04:54,876 --> 01:04:58,001 aku tak sengaja membelikanmu espreso. 965 01:04:58,084 --> 01:05:01,084 Aku butuh keduanya saat kami melawan Afrika Selatan, 966 01:05:01,168 --> 01:05:02,626 berkat Vinny Walker. 967 01:05:02,709 --> 01:05:06,084 Tak yakin seberapa bisa kau mendengarnya, tapi dia bisa main sepak bola. 968 01:05:10,001 --> 01:05:11,334 Siap kalahkan mereka? 969 01:05:16,834 --> 01:05:18,251 Aku belum mencetak gol. 970 01:05:19,126 --> 01:05:20,709 Striker seharusnya cetak gol. 971 01:05:22,543 --> 01:05:25,834 Sulit di turnamen seperti ini. Sulit bergerak. Kau tahu? 972 01:05:26,543 --> 01:05:29,043 Kau harus menciptakan ruang. Kemarilah. 973 01:05:33,084 --> 01:05:35,459 - Lihat? - Apa yang terjadi? Bagaimana caranya? 974 01:05:35,543 --> 01:05:37,168 Itu namanya putaran Cruyff. 975 01:05:37,751 --> 01:05:41,043 Diciptakan oleh Johan Cruyff, disempurnakan olehku. 976 01:05:42,001 --> 01:05:42,834 Akan kutunjukkan. 977 01:05:44,668 --> 01:05:47,793 Lihat, kau berbalik, lalu kau tendang. 978 01:05:49,459 --> 01:05:50,334 Giliranmu. 979 01:05:55,793 --> 01:05:56,709 Kawan, ayolah. 980 01:06:00,709 --> 01:06:04,209 Hampir. Kau hampir bisa. Buat kakimu mengendalikannya. 981 01:06:04,293 --> 01:06:07,251 Lewat demonstrasi semangat Inggris sejati, 982 01:06:07,334 --> 01:06:09,793 mari sambut Inggris dan Afrika Selatan. 983 01:06:09,876 --> 01:06:12,126 Inggris! 984 01:06:13,293 --> 01:06:15,251 Inggris! 985 01:06:15,918 --> 01:06:19,084 Inggris! 986 01:06:19,668 --> 01:06:21,709 Langkah cerdas, Vinny. Kini kita punya fan. 987 01:06:21,793 --> 01:06:23,918 - Ada apa? - Mereka menyoraki kita. 988 01:06:24,001 --> 01:06:25,043 Semua menyukai kita. 989 01:06:25,126 --> 01:06:27,918 Ya, karena kita setuju melawan Afrika Selatan. Ayo, Kawan! 990 01:06:28,001 --> 01:06:30,543 Banyak orang. Sebelumnya tidak seperti itu. 991 01:06:30,626 --> 01:06:34,334 - Dalam permainan, itu membantumu fokus. - Kau sudah terbiasa dengan ini. 992 01:06:34,959 --> 01:06:38,251 Ada yang ingin kukatakan, Vinny. Aku menerima saranmu. 993 01:06:38,334 --> 01:06:40,543 Nathan, fokus saja pada permainan. 994 01:06:40,626 --> 01:06:42,918 Inggris! 995 01:06:53,084 --> 01:06:54,418 Aku tahu kita harus tanding. 996 01:06:56,751 --> 01:06:58,043 Kau akan kalah. 997 01:06:59,626 --> 01:07:00,918 Kau akan kalah. 998 01:07:02,876 --> 01:07:03,834 Ayo, Anak-anak! 999 01:07:06,501 --> 01:07:08,293 Ayo! Ayo, Nathan! 1000 01:07:08,376 --> 01:07:10,168 - Ayolah. - Ayo! 1001 01:07:13,959 --> 01:07:15,376 - Awas! - Ya! 1002 01:07:18,126 --> 01:07:20,459 - Nathan! - Apa yang kau lakukan? 1003 01:07:20,543 --> 01:07:23,126 - Bangun! - Maaf. Maaf, Vinny. Maaf, Vin. 1004 01:07:24,709 --> 01:07:25,709 Wasit, ayo! 1005 01:07:25,793 --> 01:07:26,626 Ayo, Samson! 1006 01:07:29,168 --> 01:07:30,168 Ya! 1007 01:07:31,918 --> 01:07:33,126 Ya, Samson! 1008 01:07:34,001 --> 01:07:36,334 - Apa yang kau lakukan? - Maaf. 1009 01:07:37,876 --> 01:07:38,834 Apa yang kau lakukan? 1010 01:07:38,918 --> 01:07:40,043 Apa yang dia lakukan? 1011 01:07:40,126 --> 01:07:41,501 - Kau tak apa? - Kenapa dia? 1012 01:07:42,418 --> 01:07:45,209 - Permainan tak menunggu. Ayo. - Ayolah. 1013 01:07:45,918 --> 01:07:47,793 Aldar, darurat! Kita masih bisa menang. 1014 01:07:47,876 --> 01:07:49,001 Pergantian pemain. 1015 01:07:49,084 --> 01:07:51,876 Nomor tiga, Nathan, digantikan nomor lima, Aldar. 1016 01:07:51,959 --> 01:07:53,293 Ya, ambil bolanya. 1017 01:07:54,501 --> 01:07:55,918 - Ambil bolanya. - Aku di sini. 1018 01:08:42,751 --> 01:08:44,543 Nathan kenapa, ya? 1019 01:08:45,126 --> 01:08:47,834 Dengar, Kawan. Apa pun itu, ada Mal. 1020 01:08:48,543 --> 01:08:50,293 Khawatirkan pertandingan Jepang. 1021 01:08:52,126 --> 01:08:53,084 Vinny! 1022 01:08:53,168 --> 01:08:54,418 Vinny-Vinny! 1023 01:08:56,126 --> 01:08:57,543 Terima kasih. 1024 01:08:57,626 --> 01:09:01,126 Kalian baik karena mau tanding melawan kami meski tak perlu. 1025 01:09:02,334 --> 01:09:04,418 Itu sebabnya kami hanya dapat tiga. 1026 01:09:05,459 --> 01:09:09,668 Setelah itu, melawan Jepang, kami mencetak lebih banyak. 1027 01:09:16,084 --> 01:09:17,001 Aldar, 1028 01:09:18,209 --> 01:09:20,084 berapa skor mereka melawan Jepang? 1029 01:09:20,168 --> 01:09:21,084 Dua belas. 1030 01:09:21,584 --> 01:09:24,126 Jadi, untuk tidak gugur, 1031 01:09:24,626 --> 01:09:26,543 kita harus menang dengan delapan gol. 1032 01:09:27,251 --> 01:09:30,876 Untuk pertandingan terakhir Grup A, Inggris melawan Jepang. 1033 01:09:31,501 --> 01:09:32,709 JEPANG VERSUS INGGRIS 1034 01:09:32,793 --> 01:09:34,959 Silakan memasuki lapangan utama. 1035 01:09:35,043 --> 01:09:38,584 Kita di sini untuk membuat kenangan indah, 1036 01:09:39,459 --> 01:09:41,126 hanya itu yang penting. 1037 01:09:44,709 --> 01:09:45,668 Ada apa? 1038 01:09:46,418 --> 01:09:48,376 Jika kita mencetak satu gol, 1039 01:09:49,168 --> 01:09:51,293 Itu akan menjadi kenangan indah. 1040 01:09:59,209 --> 01:10:03,334 Oke! Aku ingin kalian pulang dengan kenangan indah. 1041 01:10:03,418 --> 01:10:04,959 Berbanggalah. 1042 01:10:06,043 --> 01:10:07,543 Angkat kepala kalian. 1043 01:10:08,709 --> 01:10:11,959 Pergi ke sana dan cetak gol. 1044 01:10:13,376 --> 01:10:14,543 Ayo! 1045 01:10:14,626 --> 01:10:16,168 Ayo! 1046 01:10:18,709 --> 01:10:20,043 Semangat! 1047 01:10:25,084 --> 01:10:26,376 {\an8}JEPANG VERSUS INGGRIS 1048 01:10:26,459 --> 01:10:28,418 Aku sayang kalian! 1049 01:10:32,376 --> 01:10:33,459 Aku sayang mereka. 1050 01:10:33,543 --> 01:10:35,209 Aku turut senang untukmu. 1051 01:10:35,293 --> 01:10:37,626 Berbaliklah. Ayolah. 1052 01:10:37,709 --> 01:10:39,043 Ya! Jason! Jason, ayo! 1053 01:10:40,043 --> 01:10:41,084 Apa yang kau lakukan? 1054 01:10:42,334 --> 01:10:43,543 Kejar dia! 1055 01:10:48,293 --> 01:10:50,043 Serius, apa yang terjadi? 1056 01:10:51,418 --> 01:10:52,834 Bisakah kau bangkit? 1057 01:10:53,793 --> 01:10:54,876 Vinny, satu lagi! 1058 01:10:54,959 --> 01:10:56,376 Kembali. Fokus, Kawan! 1059 01:10:56,459 --> 01:10:58,918 Ayolah. Permainan tak menunggu! 1060 01:10:59,001 --> 01:11:00,834 Ayo, Anak-anak! Ayo, Vinny! 1061 01:11:00,918 --> 01:11:02,584 - Satu lagi! - Kev, cepat. 1062 01:11:02,668 --> 01:11:04,001 Vinny, satu lagi! 1063 01:11:04,626 --> 01:11:06,043 Tendang, Vinny. Tendang! 1064 01:11:07,709 --> 01:11:09,626 - Ya! - Ya! 1065 01:11:09,709 --> 01:11:11,543 {\an8}AKHIR PERTANDINGAN JEPANG VERSUS INGGRIS 1066 01:11:48,876 --> 01:11:50,626 Kita masuk ke perempat final! 1067 01:11:50,709 --> 01:11:54,084 - Perempat final, kami datang! - Ayo! 1068 01:11:54,168 --> 01:11:56,376 Perempat final, kami datang... 1069 01:11:56,459 --> 01:12:00,168 Nathan Walsh, berkat aku, kita akan bermain dengan sistem gugur... 1070 01:12:02,959 --> 01:12:04,168 Nathan akan pulang. 1071 01:12:04,251 --> 01:12:05,168 Dia apa? Tidak. 1072 01:12:05,251 --> 01:12:07,251 Aku akan bawa dia ke bandara sekarang. 1073 01:12:07,334 --> 01:12:09,668 Ibunya akan menjemputnya. 1074 01:12:09,751 --> 01:12:11,834 Dia tak bisa pergi begitu saja. Kita satu tim. 1075 01:12:11,918 --> 01:12:14,584 - Ya, ada apa? - Dia lupa minum metadon. 1076 01:12:15,668 --> 01:12:18,584 Tapi dia ikut pertemuannya, bukan, Mal? Kok dia bisa lupa? 1077 01:12:19,459 --> 01:12:21,418 Tak bisakah dia minum itu sekarang? 1078 01:12:21,501 --> 01:12:22,709 Mal, bisa kita pergi? 1079 01:12:22,793 --> 01:12:25,293 Nathan selalu gugup saat maju. 1080 01:12:25,376 --> 01:12:28,834 Kami berjanji jika dia ingin pulang, dia bisa pulang. 1081 01:12:32,418 --> 01:12:33,251 Nathan, 1082 01:12:34,334 --> 01:12:36,334 kami takkan di sini tanpamu. 1083 01:12:37,918 --> 01:12:38,918 Rumah yang aman. 1084 01:12:40,959 --> 01:12:41,876 Dah, Nathan. 1085 01:12:46,334 --> 01:12:48,001 Terima kasih untuk semuanya. 1086 01:12:49,084 --> 01:12:50,751 - Bantu kami, Cal. - Ya. 1087 01:13:30,293 --> 01:13:31,126 Hei. 1088 01:13:39,168 --> 01:13:40,793 Apa Nathan akan baik-baik saja? 1089 01:13:42,668 --> 01:13:44,626 Dia berhenti minum metadon. 1090 01:13:45,834 --> 01:13:46,751 Apa maksudnya? 1091 01:13:47,251 --> 01:13:48,459 Tanpa itu, 1092 01:13:48,543 --> 01:13:51,668 dia jadi kewalahan. 1093 01:13:54,459 --> 01:13:55,709 Dia lebih baik di rumah. 1094 01:13:55,793 --> 01:13:58,709 Dia bisa ke pertemuan dan kumpul kembali. Ibunya di sana. 1095 01:13:59,709 --> 01:14:03,501 Dia seharusnya tak bertemu ibunya, tapi tak ada orang lain, jadi... 1096 01:14:35,793 --> 01:14:37,418 Pemanasanmu buruk sekali. 1097 01:14:41,918 --> 01:14:44,959 Mungkin kau tak pemanasan. Mungkin kau menungguku. 1098 01:14:45,043 --> 01:14:47,418 Tidak. Aku tak memata-mataimu. 1099 01:14:48,626 --> 01:14:49,501 Baik. 1100 01:14:51,793 --> 01:14:52,959 Kami makan ikanmu. 1101 01:14:54,418 --> 01:14:55,293 Rasanya aneh. 1102 01:14:55,793 --> 01:14:57,751 Astaga, tidak. Maafkan aku. 1103 01:14:57,834 --> 01:14:59,334 - Aku menyukainya. - Oh. 1104 01:15:00,251 --> 01:15:04,376 Apa itu normal di tempat asalmu? Meminta maaf dengan ikan? 1105 01:15:04,459 --> 01:15:05,584 Itu ideku. 1106 01:15:07,584 --> 01:15:10,459 Aku terima ikan 1107 01:15:11,043 --> 01:15:12,251 dan permintaan maafmu. 1108 01:15:12,751 --> 01:15:14,918 Bagus, karena aku ingin bilang... 1109 01:15:15,001 --> 01:15:16,834 Tidak, jangan bilang apa pun lagi. 1110 01:15:16,918 --> 01:15:19,918 Mungkin kau akan bilang hal lain dan aku harus memaafkanmu lagi. 1111 01:15:25,751 --> 01:15:27,168 Lari denganku jika kau mau. 1112 01:15:32,834 --> 01:15:34,376 Santai, kau tegang sekali. 1113 01:15:34,459 --> 01:15:36,626 Cukup... Ya. Begitu... 1114 01:15:39,834 --> 01:15:41,293 Aku seorang Pemimpi. 1115 01:15:41,376 --> 01:15:44,126 Aku juga. Aku selalu melihat ke luar jendela. 1116 01:15:44,751 --> 01:15:45,626 Oh, bukan. 1117 01:15:46,418 --> 01:15:49,418 Tidak, Pemimpi adalah sesuatu di AS. 1118 01:15:49,959 --> 01:15:52,376 Artinya kami masuk Amerika secara ilegal. 1119 01:15:53,001 --> 01:15:56,793 Orang tuaku dideportasi. Aku bisa tinggal, tapi tidak selamanya. 1120 01:15:57,709 --> 01:15:58,876 Jika aku bisa menang, 1121 01:15:59,543 --> 01:16:01,709 aku berkesempatan untuk tinggal di AS. 1122 01:16:04,668 --> 01:16:06,084 Kau tahu piza apa yang kusuka? 1123 01:16:06,834 --> 01:16:09,334 Yang ada taburan nanasnya. Hawaii. 1124 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 Nanas? 1125 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 Di piza? 1126 01:16:17,418 --> 01:16:20,251 Tak semua orang suka. Coba dulu sebelum bilang. 1127 01:16:21,459 --> 01:16:22,668 Piza dengan taburan nanas 1128 01:16:23,876 --> 01:16:25,876 dan ikan permintaan maaf? 1129 01:16:28,709 --> 01:16:32,001 Ada apa dengan Inggris? Jangan jawab itu. Ayo. 1130 01:16:32,584 --> 01:16:34,543 Ayo lari. Aku harus menang. 1131 01:16:35,209 --> 01:16:37,001 Aku ingin bikin keluargaku bangga. 1132 01:16:37,709 --> 01:16:40,168 Medali emas? Posisi di final? 1133 01:16:41,043 --> 01:16:42,251 Ayolah, Bocah Ikan. 1134 01:16:42,334 --> 01:16:44,293 Untuk pertandingan semifinal pertama, 1135 01:16:45,418 --> 01:16:47,668 sambutlah AS dan Afrika Selatan. 1136 01:16:48,293 --> 01:16:49,334 Ayo! 1137 01:16:51,584 --> 01:16:53,418 Tandai orangmu! 1138 01:16:53,918 --> 01:16:54,959 Ayo! 1139 01:17:01,376 --> 01:17:02,626 Lagi! 1140 01:17:03,251 --> 01:17:04,251 Ayo! 1141 01:17:04,918 --> 01:17:05,876 Ayo, Samson! 1142 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 Samson, ayo! 1143 01:17:09,793 --> 01:17:11,126 Hore! 1144 01:17:11,209 --> 01:17:12,334 Ayo! 1145 01:17:18,876 --> 01:17:20,209 Samson, ada apa? 1146 01:17:20,293 --> 01:17:22,168 - Pergantian pemain. - Kau terluka? 1147 01:17:22,251 --> 01:17:25,126 Nomor tujuh, Samson, digantikan nomor lima, Dylan. 1148 01:17:25,209 --> 01:17:27,876 AS VERSUS AFRIKA SELATAN 1149 01:17:30,501 --> 01:17:31,959 - Ayo! - Tak apa-apa. 1150 01:17:34,876 --> 01:17:36,376 Ayo! Bawa pulang, Sayang! 1151 01:18:06,418 --> 01:18:08,959 Meski striker mereka adalah pemain dengan skor tertinggi 1152 01:18:09,043 --> 01:18:12,751 di kompetisi, Amerika gagal masuk final. 1153 01:18:14,084 --> 01:18:17,209 Afrika Selatan sudah lolos. Sementara itu... 1154 01:18:23,668 --> 01:18:25,501 Kita kalahkan Meksiko di perempat final. 1155 01:18:25,584 --> 01:18:30,209 Kini kita melawan tuan rumah, Italia, di semifinal agar lolos ke final. 1156 01:18:32,168 --> 01:18:33,001 Ya. 1157 01:18:33,084 --> 01:18:35,918 Sayang sekali Nathan berjarak 1.445 km. 1158 01:18:36,001 --> 01:18:39,501 - Kenapa kau tahu hal seperti itu? - Untuk mengisi otakku. 1159 01:18:40,959 --> 01:18:43,001 Jika otakku dipenuhi hal-hal baik, 1160 01:18:43,084 --> 01:18:45,584 tak ada ruang untuk hal-hal buruk. 1161 01:18:46,626 --> 01:18:49,709 Dan andai Nathan tak 1.445 km dari sini, 1162 01:18:49,793 --> 01:18:52,084 maka takkan sulit bagiku untuk memberi tahu kalian 1163 01:18:53,001 --> 01:18:55,709 bahwa aku takkan main hari ini melawan Italia. 1164 01:18:55,793 --> 01:18:56,959 - Apa? - Apa? 1165 01:18:59,709 --> 01:19:02,126 Maaf, kau bilang tak akan main? 1166 01:19:02,209 --> 01:19:03,043 Ya. 1167 01:19:03,126 --> 01:19:04,209 Di semifinal? 1168 01:19:04,293 --> 01:19:07,751 - Ya, karena aku orang Kurdi. - Katamu kau dari Suriah. 1169 01:19:08,751 --> 01:19:11,334 Aku orang Kurdistan, Suriah. 1170 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 Lalu? Orang Kurdi membenci orang Italia? 1171 01:19:13,959 --> 01:19:18,043 Joram, kapten Italia, adalah orang Turkmenistan Suriah. 1172 01:19:18,126 --> 01:19:21,001 Kami tengah perang saudara di Suriah. 1173 01:19:21,668 --> 01:19:22,709 Biar kujelaskan. 1174 01:19:22,793 --> 01:19:26,293 Setelah PD I, saat Kekaisaran Ottoman runtuh... 1175 01:19:26,376 --> 01:19:28,209 Aldar. 1176 01:19:28,293 --> 01:19:29,293 - Setelah... - Aldar. 1177 01:19:29,376 --> 01:19:30,793 Mungkin dalam situasi ini, 1178 01:19:30,876 --> 01:19:33,334 kita bisa menerima kejatuhan Kekaisaran Ottoman. 1179 01:19:33,418 --> 01:19:36,209 Dengar, jangan khawatir 1180 01:19:36,293 --> 01:19:38,834 karena kita akan menang. 1181 01:19:39,793 --> 01:19:41,918 Dan kita akan memenangkannya untukmu 1182 01:19:42,751 --> 01:19:43,793 dan untuk Nathan. 1183 01:19:44,501 --> 01:19:48,251 Untuk memutuskan siapa yang akan bermain melawan Afrika Selatan di final, 1184 01:19:48,334 --> 01:19:51,209 sambutlah Inggris dan tim tuan rumah, Italia. 1185 01:19:59,459 --> 01:20:01,793 Tim mana pun yang kehilangan pemain 1186 01:20:02,334 --> 01:20:04,668 bisa meminjamnya dari kelompok pemain. 1187 01:20:04,751 --> 01:20:07,626 - Apa itu, jendela transfer? - Tepat sekali. 1188 01:20:08,168 --> 01:20:09,043 Bagus. 1189 01:20:11,001 --> 01:20:14,626 Ini Roberto, dia berasal dari Argentina. 1190 01:20:15,126 --> 01:20:16,459 Kau kenal Messi? 1191 01:20:20,418 --> 01:20:22,459 Aku senang bisa bermain untuk kalian. 1192 01:20:25,334 --> 01:20:27,293 Aku mahir dengan bola mati. 1193 01:20:31,793 --> 01:20:33,126 Roberto, nomor tiga! 1194 01:20:35,543 --> 01:20:36,543 Vinny! 1195 01:20:38,459 --> 01:20:39,501 Roberto! 1196 01:20:39,584 --> 01:20:40,918 Ya, bagus! 1197 01:20:41,001 --> 01:20:42,459 Ayo, Vin! 1198 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 Vin! Vinny! 1199 01:20:46,709 --> 01:20:47,626 Hei! 1200 01:20:47,709 --> 01:20:49,001 - Wasit! - Yang benar saja! 1201 01:20:56,168 --> 01:20:57,168 Kau bisa? 1202 01:21:12,293 --> 01:21:14,209 Kau bisa, Roberto! Kau bisa. 1203 01:21:24,626 --> 01:21:26,043 Serius? 1204 01:21:26,834 --> 01:21:29,293 Tak ada yang seburuk ini! Apa yang kau lakukan? 1205 01:21:29,918 --> 01:21:32,459 - Apa itu? - Vinny. Aku... 1206 01:21:32,543 --> 01:21:33,918 - Apa maksudmu? - Vinny! 1207 01:21:34,001 --> 01:21:36,043 Apa itu pelanggaran? Dia tim kami! 1208 01:21:36,126 --> 01:21:38,376 - Kau akan beri tendangan bebas? - Dia tim kami! 1209 01:21:38,459 --> 01:21:40,084 - Sin bin, dua menit. - Ini lelucon! 1210 01:21:41,001 --> 01:21:41,834 Apa ini? 1211 01:21:42,959 --> 01:21:45,709 Kau menyuruhku pergi, tapi tetap mempertahankannya? 1212 01:21:45,793 --> 01:21:46,918 Dua menit. 1213 01:21:47,001 --> 01:21:49,876 Nomor tujuh, Vinny, kartu kuning. 1214 01:21:54,293 --> 01:21:56,168 Mal Bradley, kartu merah. 1215 01:22:20,751 --> 01:22:22,334 Ya, Aldar. Ayolah. 1216 01:22:30,751 --> 01:22:32,084 Ayo, Aldar! 1217 01:22:37,459 --> 01:22:39,084 Ya, bagus. Selesaikan! 1218 01:22:39,834 --> 01:22:41,334 Kevin, tahan bolanya! 1219 01:22:46,793 --> 01:22:47,834 Wasit! 1220 01:22:49,751 --> 01:22:53,459 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau mainkan? 1221 01:22:58,043 --> 01:22:59,876 Mundur! Wasit, berapa lama? 1222 01:22:59,959 --> 01:23:00,834 Cek berapa lama. 1223 01:23:02,418 --> 01:23:03,584 Lakukan yang terbaik. 1224 01:23:03,668 --> 01:23:04,959 {\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA 1225 01:23:06,418 --> 01:23:07,376 Cal, berikan padaku. 1226 01:23:14,709 --> 01:23:16,876 - Ya! - Ya! 1227 01:23:20,834 --> 01:23:21,793 Vinny! 1228 01:23:22,834 --> 01:23:25,126 Vinny! 1229 01:23:28,543 --> 01:23:29,626 Tendang bolanya! 1230 01:23:30,168 --> 01:23:31,043 Halangi mereka! 1231 01:23:35,668 --> 01:23:37,043 {\an8}AKHIR PERTANDINGAN 1232 01:23:41,376 --> 01:23:43,209 Penalti melawan Italia. 1233 01:23:43,959 --> 01:23:45,543 Bisa seburuk apa? 1234 01:23:48,168 --> 01:23:50,543 Finalis akan ditentukan lewat adu penalti. 1235 01:24:02,459 --> 01:24:03,709 {\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA 1236 01:24:09,918 --> 01:24:10,959 Ayo, Aldar. 1237 01:24:16,043 --> 01:24:18,418 - Ya! - Ya! 1238 01:24:18,501 --> 01:24:19,501 Hebat, Aldar! 1239 01:24:24,209 --> 01:24:25,876 Pinza! 1240 01:24:25,959 --> 01:24:27,834 Pinza! 1241 01:24:27,918 --> 01:24:29,126 Pinza! 1242 01:24:29,209 --> 01:24:30,918 Pinza! 1243 01:24:33,584 --> 01:24:34,459 Ya! 1244 01:24:35,043 --> 01:24:37,959 - Ya! - Itu maksudku! 1245 01:24:41,459 --> 01:24:42,501 Ayo, Cal! 1246 01:24:44,834 --> 01:24:45,793 Ayo! 1247 01:24:56,709 --> 01:24:58,334 Forza, Italia! 1248 01:25:11,334 --> 01:25:12,293 {\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA 1249 01:25:15,251 --> 01:25:16,168 Vinny! 1250 01:25:16,918 --> 01:25:18,959 Vinny! 1251 01:25:19,918 --> 01:25:23,834 Vinny! 1252 01:25:24,834 --> 01:25:27,709 Vinny! 1253 01:25:27,793 --> 01:25:28,793 Ayo, Vinny! 1254 01:25:29,376 --> 01:25:30,376 Vinny! 1255 01:26:05,584 --> 01:26:10,334 Selamat kepada finalis kedua di Piala Dunia Tunawisma, Italia. 1256 01:26:14,543 --> 01:26:17,501 - Kita kalah, tapi lihat di mana kita. - Tidak di final. 1257 01:26:17,584 --> 01:26:19,626 Kita di babak penyisihan untuk posisi ketiga. 1258 01:26:19,709 --> 01:26:21,001 Ketiga di dunia. 1259 01:26:21,084 --> 01:26:23,543 Artinya medali. Aku bangga pada kalian. 1260 01:26:23,626 --> 01:26:26,543 Kita mungkin tak memenangkan Piala, tapi dengarkan itu. 1261 01:27:52,793 --> 01:27:53,876 Kita nyaris lolos. 1262 01:27:53,959 --> 01:27:55,459 Ya, lalu Vinny menggagalkannya. 1263 01:27:55,543 --> 01:27:57,709 Diam, Jason. Cal juga gagal mencetak gol. 1264 01:27:57,793 --> 01:27:59,459 Kau buat kami kehilangan Nathan. 1265 01:28:01,543 --> 01:28:02,376 Apa? 1266 01:28:03,418 --> 01:28:04,668 Kau teman sekamarnya. 1267 01:28:05,418 --> 01:28:08,751 Kau seharusnya menjaganya. Kita semua saling menjaga. 1268 01:28:09,876 --> 01:28:10,918 Kecuali kau. 1269 01:28:12,209 --> 01:28:14,626 Menghilang setiap malam, meninggalkannya sendirian. 1270 01:28:16,793 --> 01:28:20,126 Kau tahu ucapannya sebelum pergi? Beri tahu dia, Mal. 1271 01:28:20,209 --> 01:28:21,084 Cal. 1272 01:28:23,501 --> 01:28:25,751 Dia bilang, "Beri tahu Vinny aku minta maaf." 1273 01:28:27,126 --> 01:28:29,043 Dia pikir dia mengecewakanmu. 1274 01:28:30,459 --> 01:28:31,626 Seberapa menyedihkan itu? 1275 01:28:32,168 --> 01:28:33,876 Kenapa kau berani bicara begitu? 1276 01:28:33,959 --> 01:28:35,918 - Sebelum mulai, berhentilah. - Tidak. 1277 01:28:36,418 --> 01:28:38,501 Bukannya aku menelantarkan anakku. 1278 01:28:39,334 --> 01:28:41,876 - Atau pertaruhkan rumah dan pernikahanku. - Cukup. 1279 01:28:41,959 --> 01:28:44,959 Tidak, aku bukan pencandu atau pencuri. 1280 01:28:45,043 --> 01:28:46,001 Atau... 1281 01:28:48,334 --> 01:28:49,168 Atau... 1282 01:28:50,459 --> 01:28:51,418 Tukang cukur. 1283 01:28:53,584 --> 01:28:54,418 Apa? 1284 01:28:56,084 --> 01:28:59,751 Kau menggambarkan seperti apa orang-orang sebelum mereka datang ke sini. 1285 01:29:00,918 --> 01:29:02,459 Aku dulunya tukang cukur. 1286 01:29:06,126 --> 01:29:10,334 Hari ini, aku mau berterima kasih. Kalian sudah seperti keluarga bagiku. 1287 01:29:11,126 --> 01:29:12,668 Jadi, pertanyaanku adalah... 1288 01:29:15,709 --> 01:29:18,084 siapa yang mau bercukur yang keren? 1289 01:29:19,626 --> 01:29:20,501 Oh. 1290 01:29:26,709 --> 01:29:28,876 Kurasa aku mau. 1291 01:29:29,876 --> 01:29:30,709 Tidak. 1292 01:29:33,126 --> 01:29:34,126 Aku duluan. 1293 01:29:38,293 --> 01:29:41,543 Di kampungku, tukang cukur itu pekerjaan yang berbahaya. 1294 01:29:43,209 --> 01:29:45,501 Orang-orang datang ke toko dan bicara. 1295 01:29:47,251 --> 01:29:50,876 Kadang mereka terlalu banyak bicara dan mengatakan hal buruk. 1296 01:29:51,376 --> 01:29:54,501 Suatu hari, saat keadaan membaik, aku mau jadi tukang cukur lagi. 1297 01:29:55,626 --> 01:29:56,959 Tapi akan seperti ini. 1298 01:29:59,418 --> 01:30:01,543 Biasa saja. Seperti ini. 1299 01:30:14,043 --> 01:30:14,876 Halo? 1300 01:30:14,959 --> 01:30:16,334 - Hai, Ayah. - Hei, Tupai. 1301 01:30:16,418 --> 01:30:18,334 Apa kabar? Ini putriku. 1302 01:30:18,418 --> 01:30:19,501 - Bagaimana? - Bagus. 1303 01:30:19,584 --> 01:30:22,043 - Dia harus berpidato. - Aku membicarakanmu. 1304 01:30:22,126 --> 01:30:23,001 Apa? 1305 01:30:23,084 --> 01:30:26,043 Awalnya mau tentang Zendaya, tapi aku memilihmu. 1306 01:30:26,626 --> 01:30:29,709 Aku bilang kau ke Roma untuk memenangkan Piala Dunia Tunawisma. 1307 01:30:30,209 --> 01:30:33,001 - Piala Dunia Tunawisma? - Apa kau akan memenangkan Piala? 1308 01:30:33,501 --> 01:30:34,834 Berikan ponselnya ke Ibu. 1309 01:30:36,043 --> 01:30:37,876 Piala Dunia Tunawisma? 1310 01:30:37,959 --> 01:30:40,501 Dia bilang ke semua di kelasnya bahwa ayahnya tunawisma? 1311 01:30:40,584 --> 01:30:44,334 Dia mempermalukanku. Dia mempermalukan dirinya sendiri. 1312 01:30:44,418 --> 01:30:46,209 - Apa yang kau pikirkan... - Itu fakta. 1313 01:30:46,293 --> 01:30:48,501 Semua senang denganmu. Semua tahu. 1314 01:30:49,751 --> 01:30:51,376 Mal, ini salahmu. 1315 01:30:51,876 --> 01:30:54,043 Kau menyuruhku ikut. Kini putriku, 1316 01:30:54,126 --> 01:30:57,709 putriku sendiri mengira aku pecundang seperti mereka. 1317 01:30:57,793 --> 01:30:59,084 Aku muak dengan ini. 1318 01:30:59,168 --> 01:31:01,543 Kau pikir kau lebih baik karena bisa tendang bola? 1319 01:31:01,626 --> 01:31:03,543 - Tapi tidak. - Dia pemain yang lebih baik. 1320 01:31:03,626 --> 01:31:05,834 - Aku tak lebih baik darimu? - Ya. 1321 01:31:05,918 --> 01:31:06,918 Kawan. 1322 01:31:07,584 --> 01:31:08,918 Aku dulu pemain. 1323 01:31:10,418 --> 01:31:12,043 Aku bermain untuk West Ham. 1324 01:31:13,793 --> 01:31:16,626 Aku dibukukan di West Ham United. 1325 01:31:18,168 --> 01:31:19,001 Ya. 1326 01:31:20,418 --> 01:31:21,418 Itulah aku. 1327 01:31:22,751 --> 01:31:25,584 Tim yang dimainkan Bobby Moore, kapten Inggris. 1328 01:31:25,668 --> 01:31:28,501 Dan Geoff Hurst, yang mencetak hatrik di final Piala Dunia. 1329 01:31:28,584 --> 01:31:30,334 Itulah aku. 1330 01:31:32,293 --> 01:31:35,376 Ya. Kini aku di sini bersama kalian. 1331 01:31:44,334 --> 01:31:46,251 Itulah aku. Pemain sungguhan. 1332 01:31:48,709 --> 01:31:49,709 Pemain sungguhan. 1333 01:31:51,376 --> 01:31:52,376 Itulah aku. 1334 01:31:55,834 --> 01:31:57,084 Itulah aku. 1335 01:32:40,584 --> 01:32:43,084 Vinny Walker. Dia akan menjadi legenda. 1336 01:32:44,168 --> 01:32:46,376 Debut yang hebat di West Ham United. 1337 01:32:47,251 --> 01:32:48,459 Dia tak bisa dihentikan. 1338 01:32:48,543 --> 01:32:51,084 Dia tak bisa dihentikan. Lihat. Dia kalahkan satu pemain. 1339 01:32:51,751 --> 01:32:52,918 Dia kalahkan dua pemain! 1340 01:32:53,001 --> 01:32:54,251 Itu dia, Vin. 1341 01:32:56,334 --> 01:32:58,251 Gol yang luar biasa! 1342 01:32:58,334 --> 01:32:59,376 Ayo! 1343 01:33:01,209 --> 01:33:04,751 Kau tahu taruhannya makan malam jika kalian menang. Kami tak menang. 1344 01:33:05,709 --> 01:33:06,543 Aku tahu. 1345 01:33:08,168 --> 01:33:11,043 Mau coba bahas hal lain selain sepak bola? 1346 01:33:11,876 --> 01:33:12,751 Tentu. 1347 01:33:14,459 --> 01:33:16,334 Itu hasil cukur yang bagus. 1348 01:33:18,001 --> 01:33:18,918 Giliranmu. 1349 01:33:19,001 --> 01:33:20,001 Baiklah. 1350 01:33:21,501 --> 01:33:24,418 Chiara dan aku datang ke Roma untuk berbulan madu. 1351 01:33:25,918 --> 01:33:26,751 Oh. 1352 01:33:27,584 --> 01:33:30,334 Apa aneh rasanya kembali kemari? 1353 01:33:30,418 --> 01:33:33,668 Aneh, tapi aneh yang menyenangkan. 1354 01:33:39,668 --> 01:33:41,626 Jadi, anakmu, 1355 01:33:41,709 --> 01:33:45,709 dia mencetak banyak gol, tapi dia punya sifat pemarah. 1356 01:33:45,793 --> 01:33:47,376 Aku tak mudah marah. 1357 01:33:47,459 --> 01:33:49,168 Kecuali 1358 01:33:49,251 --> 01:33:51,251 di atau dekat lapangan sepak bola. 1359 01:33:53,168 --> 01:33:55,126 - Vinny harus di sini. - Benarkah? 1360 01:33:56,251 --> 01:33:58,209 Atau ini tentang kau menang? 1361 01:33:59,876 --> 01:34:02,168 Apa dia tunawisma? 1362 01:34:02,251 --> 01:34:04,876 Dia tinggal di mobil selama berbulan-bulan. 1363 01:34:04,959 --> 01:34:07,251 Tapi apa dia meminta datang ke sini? 1364 01:34:09,834 --> 01:34:12,626 Aku tak mengajak Vinny karena ingin menang. 1365 01:34:12,709 --> 01:34:13,793 Aku membawanya... 1366 01:34:18,001 --> 01:34:20,084 karena aku ingin menebus kesalahan. 1367 01:34:22,584 --> 01:34:23,834 Apa maksudnya? 1368 01:34:26,584 --> 01:34:30,751 Vinny dulu pemain profesional. Dia ada di pembukuan di West Ham. 1369 01:34:32,584 --> 01:34:33,584 Kau dulu memilihnya? 1370 01:34:39,876 --> 01:34:41,084 Itu dia. 1371 01:34:42,959 --> 01:34:44,751 - Vincent Walker. - Ya, Vinny. 1372 01:34:44,834 --> 01:34:46,001 Vinny Walker. 1373 01:34:46,084 --> 01:34:47,834 - Usia 12 tahun. - Usia 12 tahun. 1374 01:34:47,918 --> 01:34:49,418 Dipilih oleh West Ham. 1375 01:34:50,001 --> 01:34:51,126 West Ham United. 1376 01:34:52,168 --> 01:34:53,418 Tim legenda. 1377 01:34:53,501 --> 01:34:54,418 Cepat, 1378 01:34:54,501 --> 01:34:55,626 gesit, 1379 01:34:55,709 --> 01:34:56,543 penuh semangat. 1380 01:34:56,626 --> 01:34:59,751 - Dia pemain terbaik yang pernah ada. - Kaki kiri yang hebat. 1381 01:34:59,834 --> 01:35:03,334 - Dia maju jauh ke ke depan! - Lihat coretan kecil itu? 1382 01:35:03,418 --> 01:35:06,584 Itu yang biasa kutulis saat kukira aku lihat percikan. 1383 01:35:06,668 --> 01:35:07,793 Dia tak bisa dihentikan. 1384 01:35:07,876 --> 01:35:09,418 Dia punya percikan itu. 1385 01:35:11,793 --> 01:35:13,168 Dia brilian. 1386 01:35:13,251 --> 01:35:16,084 Kami semua mengira dia akan berhasil. 1387 01:35:16,876 --> 01:35:18,043 Ya, Vinny! 1388 01:35:18,126 --> 01:35:20,459 Gol yang luar biasa! 1389 01:35:21,084 --> 01:35:22,418 Ayo! 1390 01:35:24,584 --> 01:35:26,168 Apa yang terjadi? 1391 01:35:28,293 --> 01:35:30,834 Kurasa seperti kebanyakan orang, 1392 01:35:30,918 --> 01:35:33,959 dia tak cukup baik. 1393 01:35:34,709 --> 01:35:35,834 Tak cukup bagus. 1394 01:35:36,959 --> 01:35:39,126 Itulah dirimu. Tak cukup bagus. 1395 01:35:39,209 --> 01:35:40,834 Dia pikir dia punya segalanya. 1396 01:35:41,334 --> 01:35:43,626 - Itulah dirimu. - Tapi ternyata tidak. 1397 01:35:43,709 --> 01:35:47,043 Vinny Walker, kau tak cukup baik. 1398 01:35:49,418 --> 01:35:50,959 Itulah aku. 1399 01:35:51,043 --> 01:35:53,084 Tak pernah cukup baik. Tak pernah cukup baik. 1400 01:35:53,168 --> 01:35:54,584 Takkan pernah cukup baik. 1401 01:35:55,084 --> 01:35:56,668 Untuk apa pun, siapa pun. 1402 01:35:56,751 --> 01:35:59,418 Semua orang lebih baik tanpaku. Putus asa. 1403 01:35:59,501 --> 01:36:01,126 Tak berguna. Tunawisma. 1404 01:36:01,626 --> 01:36:02,834 Itulah dirimu. 1405 01:36:04,543 --> 01:36:05,793 Ya, itulah aku. 1406 01:36:07,834 --> 01:36:11,043 Kau tak pernah bertemu orang yang gagal. 1407 01:36:11,126 --> 01:36:13,043 Setidaknya belum, sampai aku bertemu Vinny. 1408 01:36:16,251 --> 01:36:18,251 Itu mengubah jalan hidupnya, 1409 01:36:19,334 --> 01:36:21,501 dia tak pernah menemukan jalan kembali. 1410 01:36:22,751 --> 01:36:23,751 Dia tersesat. 1411 01:36:25,168 --> 01:36:27,084 Makanya aku membawanya ke sini. 1412 01:36:38,668 --> 01:36:40,793 Kau sudah bicara dengannya soal ini? 1413 01:36:42,001 --> 01:36:43,001 Tidak. 1414 01:36:46,876 --> 01:36:48,251 Aku tak tahu caranya. 1415 01:36:49,334 --> 01:36:50,459 Kau harus bicara. 1416 01:36:51,001 --> 01:36:52,084 Dia butuh kau 1417 01:36:52,959 --> 01:36:54,626 untuk menemukan jalannya. 1418 01:36:59,584 --> 01:37:00,543 Tanya Chiara. 1419 01:37:02,168 --> 01:37:05,001 Kau masih bicara dengannya sesekali, 'kan? 1420 01:37:06,459 --> 01:37:07,293 Ayo tanya dia. 1421 01:37:08,459 --> 01:37:11,251 Aku yakin dia akan bilang 1422 01:37:11,334 --> 01:37:12,334 bahwa aku benar. 1423 01:37:37,876 --> 01:37:39,168 Terima kasih, Chiara. 1424 01:37:41,043 --> 01:37:42,251 Aku tahu kau tahu. 1425 01:37:49,543 --> 01:37:51,501 Sudah berapa lama kalian di sana? 1426 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 Teman profesionalmu bilang kau mungkin di sini. 1427 01:37:54,751 --> 01:37:56,418 Kami tak yakin apa yang kau lakukan. 1428 01:37:57,043 --> 01:38:00,251 Aku berada di salah satu gereja terindah di Eropa. 1429 01:38:00,334 --> 01:38:02,626 Menurutmu apa yang kulakukan? Zumba? 1430 01:38:03,876 --> 01:38:06,084 Ayo. Aku ingin tunjukkan sesuatu. 1431 01:38:11,793 --> 01:38:14,793 Konon jika kau lempar koin lewat bahumu dan buat permintaan, 1432 01:38:15,293 --> 01:38:16,376 kau akan kembali. 1433 01:38:16,459 --> 01:38:19,543 Ya. Aku melakukannya dengan Chiara. 1434 01:38:20,418 --> 01:38:21,584 Istriku. 1435 01:38:22,084 --> 01:38:23,084 Saat bulan madu. 1436 01:38:23,626 --> 01:38:25,209 zKami tak pernah kembali. 1437 01:38:25,709 --> 01:38:28,459 - Jadi, itu tak berhasil. - Demi Tuhan, Jason. 1438 01:38:28,543 --> 01:38:29,543 Maaf. 1439 01:38:29,626 --> 01:38:32,584 - Semoga dia kembali suatu hari nanti. - Dia sudah mati, Jason. 1440 01:38:33,084 --> 01:38:36,376 - Itu tidak baik. - Tentu saja dia akan kembali. 1441 01:38:36,459 --> 01:38:38,501 Dia menyemangati kalian saat menang hari ini. 1442 01:38:42,293 --> 01:38:43,126 Ya. 1443 01:39:11,501 --> 01:39:15,126 BABAK PENYISIHAN JUARA KETIGA 1444 01:39:15,209 --> 01:39:18,668 INGGRIS VERSUS AS 1445 01:39:20,918 --> 01:39:21,793 Tak ada Vinny? 1446 01:39:23,834 --> 01:39:24,959 Dia akan datang. 1447 01:39:27,876 --> 01:39:30,293 Selamat datang di hari terakhir turnamen. 1448 01:39:30,376 --> 01:39:33,126 Kita akan mulai dengan perebutan juara ketiga. 1449 01:39:37,209 --> 01:39:40,626 Jika dia tak muncul, kita akan dipermalukan. 1450 01:39:41,126 --> 01:39:44,293 Untuk memperebutkan juara ketiga dengan AS, 1451 01:39:44,376 --> 01:39:45,793 sambutlah Inggris. 1452 01:39:56,501 --> 01:39:57,459 Dia akan muncul. 1453 01:40:00,084 --> 01:40:01,168 AS! 1454 01:40:01,251 --> 01:40:02,084 Ayo! 1455 01:40:02,709 --> 01:40:04,501 - Satu, dua, tiga... - Inggris! 1456 01:40:07,751 --> 01:40:09,543 Ya, Jason. Ya, Cal! 1457 01:40:17,209 --> 01:40:19,376 - Apa? - Ayo! 1458 01:40:19,459 --> 01:40:21,251 Aku pemain. Di Piala Dunia Tunawisma. 1459 01:40:21,334 --> 01:40:22,543 Langsung dari peluit. 1460 01:40:22,626 --> 01:40:23,501 Aku harus main. 1461 01:40:24,543 --> 01:40:26,168 Inggris. 1462 01:40:27,501 --> 01:40:29,043 - Aku pemain. Aku tunawisma. - Ayo! 1463 01:40:29,126 --> 01:40:30,334 Aku tunawisma. 1464 01:40:31,418 --> 01:40:32,668 Tapi aku tunawisma! 1465 01:40:42,834 --> 01:40:44,418 - Ambil bolanya! - Ayo, Aldar! 1466 01:40:44,501 --> 01:40:46,918 Ambil bolanya! Cal! Ayo giring! 1467 01:40:51,834 --> 01:40:53,251 Awasi belakangmu. 1468 01:40:53,334 --> 01:40:54,834 Rosita, Sayang, maaf! 1469 01:41:01,876 --> 01:41:03,501 Ikuti dia! 1470 01:41:16,418 --> 01:41:17,543 Aldar! 1471 01:41:24,126 --> 01:41:25,293 Ambil! 1472 01:41:28,418 --> 01:41:29,668 {\an8}INGGRIS VERSUS AS 1473 01:41:32,043 --> 01:41:32,876 Kev! 1474 01:41:33,918 --> 01:41:35,584 Ayo! Lari! 1475 01:41:40,918 --> 01:41:42,709 Ayo. Ambil, Aldar! 1476 01:41:44,918 --> 01:41:45,918 - Ya, Aldar! - Untukku! 1477 01:41:46,001 --> 01:41:47,751 Ya, Aldar! Ya! 1478 01:41:47,834 --> 01:41:49,668 - Ayo, Aldar! - Untukku! 1479 01:41:51,709 --> 01:41:53,668 - Ya, Aldar! - Ya! Ayo! 1480 01:41:56,626 --> 01:41:57,459 {\an8}INGGRIS VERSUS AS 1481 01:42:04,043 --> 01:42:05,251 - Ya, Kev! - Jason! 1482 01:42:06,959 --> 01:42:08,168 - Jason! - Maaf, Sayang! 1483 01:42:08,251 --> 01:42:09,668 Jason, oper padaku! 1484 01:42:10,251 --> 01:42:11,626 Ayo, Cal! 1485 01:42:12,418 --> 01:42:13,501 Ayo, Cal! 1486 01:42:13,584 --> 01:42:14,834 Tendang! Ayo! 1487 01:42:14,918 --> 01:42:15,876 Tendang! 1488 01:42:19,126 --> 01:42:20,168 Tendang! 1489 01:42:28,209 --> 01:42:29,293 Ya! 1490 01:42:29,376 --> 01:42:30,334 Ayo! 1491 01:42:33,001 --> 01:42:33,834 Ya. 1492 01:42:34,834 --> 01:42:35,668 {\an8}INGGRIS VERSUS AS 1493 01:42:36,501 --> 01:42:37,959 Ayo! 1494 01:42:42,084 --> 01:42:42,918 Ya! 1495 01:42:44,626 --> 01:42:46,084 - Hore! - Hore! 1496 01:42:46,584 --> 01:42:47,543 Ya! 1497 01:42:54,251 --> 01:42:55,959 Aku mencintaimu! 1498 01:42:56,043 --> 01:42:56,876 Ya! 1499 01:43:30,251 --> 01:43:33,709 Inggris! 1500 01:43:53,376 --> 01:43:55,001 Maaf kami menang, tapi... 1501 01:43:57,043 --> 01:43:57,876 Wow. 1502 01:43:58,959 --> 01:43:59,793 Kau menangis. 1503 01:43:59,876 --> 01:44:01,376 Aku terpilih. 1504 01:44:01,459 --> 01:44:03,584 Apa? Maksudmu... 1505 01:44:03,668 --> 01:44:04,501 Ya. 1506 01:44:05,293 --> 01:44:06,834 Universitas Colorado. 1507 01:44:08,334 --> 01:44:09,876 Pencari bakatnya hadir. 1508 01:44:12,543 --> 01:44:13,918 Aku akan ke Colorado. 1509 01:44:15,126 --> 01:44:16,626 Untuk bermain sepak bola. 1510 01:44:18,584 --> 01:44:20,084 Hei, itu bagus sekali. 1511 01:44:22,543 --> 01:44:23,376 Keren. 1512 01:44:37,084 --> 01:44:40,001 Terima kasih, Tuhan, karena membawakanku pria ini. 1513 01:44:40,626 --> 01:44:41,626 Terima kasih. 1514 01:44:42,251 --> 01:44:43,376 Vinny-Vinny. 1515 01:44:45,793 --> 01:44:47,168 Aku butuh bantuanmu. 1516 01:44:50,293 --> 01:44:51,376 Samson malang, 1517 01:44:51,876 --> 01:44:54,543 dia cedera dan tak bisa bermain di final. 1518 01:44:55,084 --> 01:44:59,459 Namun, aku punya izin untuk mengajak siapa pun yang kusukai. 1519 01:45:00,084 --> 01:45:01,501 Siapa pun yang kusuka. 1520 01:45:01,584 --> 01:45:03,709 Satu-satunya yang kusuka adalah kau. 1521 01:45:05,376 --> 01:45:06,876 Tidak. Sudah berakhir. 1522 01:45:08,001 --> 01:45:09,001 Tidak. 1523 01:45:10,876 --> 01:45:12,584 Kau punya gairah. 1524 01:45:12,668 --> 01:45:14,834 Kau punya kreativitas. 1525 01:45:14,918 --> 01:45:17,626 Dan kau tak bisa diprediksi. 1526 01:45:19,626 --> 01:45:21,709 Aku butuh yang tak bisa diprediksi. 1527 01:45:23,084 --> 01:45:25,168 Kaulah kesempatan kedua kami. 1528 01:45:25,251 --> 01:45:26,751 Izinkan kami melakukan hal sama. 1529 01:45:29,334 --> 01:45:33,209 Dengar, matahari terbit setiap hari seperti baru. 1530 01:45:33,751 --> 01:45:36,209 Setiap hari tiba, ada kesempatan lain. 1531 01:45:37,084 --> 01:45:38,668 Kau sudah main sepanjang hidupmu, 1532 01:45:38,751 --> 01:45:41,959 dan kau tak sadar itu permainan dua babak? 1533 01:45:44,001 --> 01:45:46,001 Tak ada yang bisa selamatkan diri sendiri. 1534 01:45:47,334 --> 01:45:49,001 Kita saling menyelamatkan. 1535 01:46:05,376 --> 01:46:06,209 Vinny. 1536 01:46:07,543 --> 01:46:09,126 Pakai ini untukku. 1537 01:46:21,793 --> 01:46:22,668 Apa? 1538 01:46:26,168 --> 01:46:28,043 Dia di sini. Dia bermain. 1539 01:46:28,126 --> 01:46:28,959 Vinny! 1540 01:46:30,543 --> 01:46:31,668 Vinny! 1541 01:46:31,751 --> 01:46:33,418 Ayo! Anak-anak! 1542 01:46:33,501 --> 01:46:36,001 - Ayo. Vinny! - Ayo, Vinny! 1543 01:46:36,084 --> 01:46:38,126 - Vinny! - Ayo, Vinny! 1544 01:46:38,209 --> 01:46:39,793 Vinny! 1545 01:46:39,876 --> 01:46:43,793 Vinny! 1546 01:46:43,876 --> 01:46:46,793 Vinny! 1547 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 Vinny! 1548 01:46:56,876 --> 01:46:59,126 FINAL 1549 01:46:59,209 --> 01:47:01,584 ITALIA VERSUS AFRIKA SELATAN 1550 01:47:01,668 --> 01:47:02,793 Lebih cepat! 1551 01:47:09,001 --> 01:47:10,043 Ya! 1552 01:47:13,459 --> 01:47:14,793 Itu untukmu, Kawan. 1553 01:47:16,376 --> 01:47:17,209 Di kananmu! 1554 01:47:17,293 --> 01:47:18,126 Vinny! 1555 01:47:21,501 --> 01:47:22,834 Ayo! 1556 01:47:26,959 --> 01:47:28,751 - Ayo, Vinny! - Kejar dia! 1557 01:47:28,834 --> 01:47:29,793 Seperti itu! 1558 01:47:32,709 --> 01:47:33,876 Ayo! 1559 01:47:44,126 --> 01:47:45,584 {\an8}AFRIKA SELATAN VERSUS ITALIA 1560 01:47:45,668 --> 01:47:47,459 - Lewati dia. Selesai. - Ayo! 1561 01:47:49,959 --> 01:47:51,209 Hore! 1562 01:47:56,043 --> 01:47:57,501 Hore! 1563 01:47:57,584 --> 01:47:58,751 Ayo, Vinny! 1564 01:47:58,834 --> 01:48:00,043 - Vinny! - Ya! 1565 01:48:19,043 --> 01:48:20,751 Ayo! Tandai dia! 1566 01:48:21,584 --> 01:48:22,584 Ayo! 1567 01:48:28,126 --> 01:48:29,418 {\an8}AFRIKA SELATAN VERSUS ITALIA 1568 01:48:29,501 --> 01:48:30,626 Forza, Italia! 1569 01:48:30,709 --> 01:48:31,626 Kiper! 1570 01:48:40,918 --> 01:48:42,959 - Apa yang kau lakukan? Ayo! - Lewati dia. 1571 01:48:43,876 --> 01:48:45,209 Tendang lurus ke depan! 1572 01:48:47,918 --> 01:48:49,834 Oper! Selesai! 1573 01:48:51,126 --> 01:48:52,376 Ya! 1574 01:48:53,459 --> 01:48:54,418 {\an8}Ya! 1575 01:48:54,501 --> 01:48:55,459 Hore! 1576 01:48:56,043 --> 01:48:57,001 Hore! 1577 01:48:59,501 --> 01:49:00,376 Hore! 1578 01:49:00,459 --> 01:49:01,501 Vinny! 1579 01:49:29,043 --> 01:49:32,084 Akhirnya kau menemukan cara untuk menang. 1580 01:49:32,168 --> 01:49:35,501 Kau hanya butuh anak buahmu bermain untuk negara berbeda. 1581 01:49:37,209 --> 01:49:38,876 Sudah bicara dengan anakmu? 1582 01:49:39,501 --> 01:49:40,543 Aku akan bicara. 1583 01:49:43,126 --> 01:49:44,251 Bagus. 1584 01:49:44,334 --> 01:49:45,168 Terima kasih. 1585 01:49:48,209 --> 01:49:49,043 Hei. 1586 01:49:49,834 --> 01:49:51,043 Sampai jumpa tahun depan? 1587 01:49:54,876 --> 01:49:56,209 Pekan yang luar biasa. 1588 01:49:56,876 --> 01:49:59,668 Selamat untuk kalian semua. 1589 01:49:59,751 --> 01:50:01,876 Italia, luar biasa. 1590 01:50:01,959 --> 01:50:03,668 Kalian dapat medali perak. 1591 01:50:05,876 --> 01:50:07,626 Roma amat bangga pada kalian. 1592 01:50:07,709 --> 01:50:09,126 Molto bene! 1593 01:50:09,209 --> 01:50:10,626 Bravi! 1594 01:50:12,418 --> 01:50:16,834 Inggris, kalian berhasil ke semifinal. 1595 01:50:16,918 --> 01:50:20,043 Itu menunjukkan bahwa di sini segalanya mungkin. 1596 01:50:22,709 --> 01:50:23,543 Bravo! 1597 01:50:27,293 --> 01:50:28,293 Dan sekarang, 1598 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 kami mempersembahkan penghargaan 1599 01:50:31,126 --> 01:50:34,709 untuk Pemain Terbaik Turnamen. 1600 01:50:34,793 --> 01:50:37,459 Dari Tim AS, 1601 01:50:38,001 --> 01:50:40,418 Rosita Hernandez! 1602 01:50:42,876 --> 01:50:44,918 Hore! 1603 01:50:47,626 --> 01:50:50,876 Rosita! 1604 01:50:55,168 --> 01:50:56,209 Brava! 1605 01:51:04,709 --> 01:51:05,876 Dan akhirnya, 1606 01:51:06,543 --> 01:51:07,751 mari sambut 1607 01:51:08,709 --> 01:51:11,501 juara Piala Dunia Tunawisma, 1608 01:51:12,293 --> 01:51:13,876 Afrika Selatan! 1609 01:51:36,834 --> 01:51:37,793 Bravi! 1610 01:52:01,001 --> 01:52:01,834 Vinny. 1611 01:52:04,126 --> 01:52:05,626 Mal, aku minta maaf. 1612 01:52:06,209 --> 01:52:07,334 Kau adalah beban. 1613 01:52:07,418 --> 01:52:08,251 Aku tahu. 1614 01:52:13,251 --> 01:52:15,418 Ini milikmu. 1615 01:52:17,626 --> 01:52:18,459 Terima kasih. 1616 01:52:19,959 --> 01:52:22,959 Terima kasih sudah bermain, Vinny. Terima kasih. 1617 01:52:27,834 --> 01:52:29,043 Ini untuk Nathan? 1618 01:52:30,251 --> 01:52:31,251 Ya. 1619 01:52:37,751 --> 01:52:39,418 Aku mau tunjukkan sesuatu. 1620 01:52:41,084 --> 01:52:42,084 Kau lihat itu? 1621 01:52:44,751 --> 01:52:45,668 Itu kau. 1622 01:52:48,334 --> 01:52:49,376 Kau dulu memilihku? 1623 01:52:49,459 --> 01:52:51,376 Aku tahu itu tak berhasil. 1624 01:52:51,876 --> 01:52:52,793 Maafkan aku. 1625 01:52:53,418 --> 01:52:55,418 Ada banyak hal untuk dikatakan. 1626 01:52:55,501 --> 01:52:56,918 Ini menakjubkan. 1627 01:52:57,501 --> 01:52:59,334 Mal Bradley memilihku. 1628 01:53:01,043 --> 01:53:02,168 "Vinny Walker." 1629 01:53:02,251 --> 01:53:04,584 "Tangguh, cepat, penuh semangat." 1630 01:53:04,668 --> 01:53:06,459 - "Kaki kiri yang hebat." - Ya. 1631 01:53:09,501 --> 01:53:10,501 Dulu aku bagus. 1632 01:53:12,751 --> 01:53:14,293 Dulu kau hebat. 1633 01:53:19,959 --> 01:53:21,168 Dan kau masih hebat. 1634 01:53:22,334 --> 01:53:23,168 Vinny! 1635 01:53:23,876 --> 01:53:24,709 Ayo, Kawan. 1636 01:53:25,376 --> 01:53:27,793 Baiklah, Kawan. Lihat siapa yang kembali! 1637 01:53:36,126 --> 01:53:37,334 Angkat dia! 1638 01:53:37,418 --> 01:53:39,668 Tidak! 1639 01:53:45,959 --> 01:53:47,001 Vinny! 1640 01:53:47,084 --> 01:53:49,793 Vinny! 1641 01:53:49,876 --> 01:53:51,084 Vinny! 1642 01:54:00,084 --> 01:54:01,501 Ayo! 1643 01:54:40,584 --> 01:54:45,043 Pada dasarnya, tahun lalu, aku berantakan. 1644 01:54:45,543 --> 01:54:48,334 Dan Mal, dia memberiku kesempatan. 1645 01:54:49,751 --> 01:54:51,834 Kuambil kesempatan itu dan aku bermain. 1646 01:54:53,459 --> 01:54:55,293 Aku bermain dan dapat medali. 1647 01:54:55,834 --> 01:54:57,376 Namun, bukan itu intinya. 1648 01:54:58,418 --> 01:54:59,876 Kau tak bermain untuk medali. 1649 01:55:01,126 --> 01:55:02,459 Kau bermain untuk tim. 1650 01:55:06,959 --> 01:55:08,709 Menjadi bagian dari sesuatu. 1651 01:55:09,209 --> 01:55:10,709 Diterima dalam sesuatu. 1652 01:55:12,001 --> 01:55:13,834 Itulah yang dilakukan kompetisi ini. 1653 01:55:14,418 --> 01:55:16,001 Membuatmu merasa diterima lagi. 1654 01:55:17,334 --> 01:55:18,584 Ini untuk Nathan. 1655 01:55:21,876 --> 01:55:23,334 Kupastikan dia mendapatkannya. 1656 01:55:25,626 --> 01:55:26,793 Ayo, kau bisa. 1657 01:55:27,793 --> 01:55:30,251 Dia akan amat senang melihatmu di koran. 1658 01:55:35,793 --> 01:55:37,251 Jika kau tersesat, 1659 01:55:37,793 --> 01:55:39,001 SATU TAHUN KEMUDIAN 1660 01:55:39,084 --> 01:55:43,418 pastikan tim akan selalu datang dan menemukanmu. 1661 01:55:44,793 --> 01:55:48,418 Seperti aku, kalian juga bisa menjadi bagian dari sesuatu. 1662 01:55:49,376 --> 01:55:52,209 Ini kesempatan kalian. Kesempatan kedua kalian. 1663 01:55:52,293 --> 01:55:53,168 Ambillah. 1664 01:55:53,709 --> 01:55:55,834 Benar yang dikatakan seseorang kepadaku. 1665 01:55:56,418 --> 01:55:58,626 "Kita tak bisa selamatkan diri sendiri." 1666 01:55:59,168 --> 01:56:00,834 "Kita saling menyelamatkan." 1667 01:56:11,209 --> 01:56:14,543 Omong-omong... Akan kutunjukkan caranya. 1668 01:56:20,168 --> 01:56:21,084 Ayo! 1669 01:56:21,834 --> 01:56:23,459 Itu maksudku. 1670 01:56:32,168 --> 01:56:33,918 TERINSPIRASI DARI KISAH NYATA 1671 01:56:48,293 --> 01:56:50,459 PIALA DUNIA TUNAWISMA TERCIPTA TAHUN 2001 1672 01:56:52,834 --> 01:56:55,001 SEJAK SAAT ITU, ITU JADI FENOMENA GLOBAL 1673 01:56:57,584 --> 01:56:58,543 70 NEGARA IKUT SERTA 1674 01:57:00,126 --> 01:57:02,084 MENGUBAH HIDUP LEBIH DARI 1 JUTA TUNAWISMA 1675 01:57:04,834 --> 01:57:07,251 BANYAK YANG MEMBANTU AGAR FILM INI BISA DIBUAT 1676 01:57:12,834 --> 01:57:13,751 DENGAN KEKUATAN 1677 01:57:14,751 --> 01:57:17,043 DAN CINTA DARI 1678 01:57:39,709 --> 01:57:42,626 ...tersandung juga. Ini akan jadi gol menakjubkan. 1679 01:57:42,709 --> 01:57:44,668 Kembali penyelamatan bagus kiper. 1680 01:57:50,084 --> 01:57:51,376 Kita mencetak gol! 1681 01:58:13,126 --> 01:58:14,168 Ya! 1682 01:58:14,251 --> 01:58:17,043 Ya! 1683 01:58:17,126 --> 01:58:19,084 Ya! 1684 01:58:19,168 --> 01:58:20,168 Vinny! 1685 01:58:22,668 --> 01:58:23,584 Ayo! 1686 01:58:31,168 --> 01:58:32,084 Ambil! 1687 01:58:32,584 --> 01:58:33,459 Ya! 1688 01:58:36,668 --> 01:58:37,501 Ya! 1689 01:58:39,334 --> 01:58:40,376 Ambil! 1690 01:58:40,876 --> 01:58:42,168 Ini dia! 1691 01:58:42,251 --> 01:58:44,834 Aldar, fokus. Ya! Fokus, Kawan! 1692 01:58:47,543 --> 01:58:49,376 Aku suka Roma. 1693 01:58:49,876 --> 01:58:52,168 1993, Manchester United. Apa yang terjadi? 1694 01:58:52,251 --> 01:58:54,459 Satu kata. Eric Cantona. 1695 01:58:56,584 --> 01:58:57,751 Dua kata. 1696 01:58:58,376 --> 01:58:59,209 Ya. 1697 01:59:06,084 --> 01:59:06,959 Ayo. 1698 01:59:09,251 --> 01:59:13,543 Ayo main sepak bola! 1699 02:03:55,418 --> 02:03:59,501 Terjemahan subtitle oleh Jossie