1
00:00:31,918 --> 00:00:33,751
Dengarkan suara kerumunan itu.
2
00:00:40,501 --> 00:00:43,501
{\an8}London menahan napas
pada peristiwa bersejarah ini.
3
00:00:43,584 --> 00:00:45,918
{\an8}Jujur, aku begitu bersemangat.
4
00:00:46,001 --> 00:00:48,251
{\an8}Sungguh permainan yang luar biasa.
5
00:00:48,918 --> 00:00:51,959
Emosinya.
Pertunjukan keterampilannya luar biasa.
6
00:00:52,043 --> 00:00:54,293
Para pemain bertanding sebaik mungkin.
7
00:00:54,376 --> 00:00:58,209
Bakatnya luar biasa
dan mereka mengerahkan yang terbaik.
8
00:00:58,293 --> 00:00:59,626
Di penghujung pertandingan.
9
00:00:59,709 --> 00:01:02,793
Skor masih 0-0,
harus ada yang mencetak gol.
10
00:01:03,626 --> 00:01:06,084
Mungkin sekaranglah waktunya.
11
00:01:06,168 --> 00:01:09,876
Tendangan melebar, oper ke garis,
dan berusaha memasukkannya.
12
00:01:09,959 --> 00:01:14,584
Oh, tidak! Kena tangan.
Para pemain kesal kepadanya.
13
00:01:15,709 --> 00:01:17,334
Itu tendangan bebas.
14
00:01:17,418 --> 00:01:20,334
- Siapa penendangnya?
- Jangan kecewakan dirimu.
15
00:01:20,418 --> 00:01:22,709
Yang terhebat sepanjang masa.
16
00:01:22,793 --> 00:01:27,376
- Sang legenda yaitu... Maradona?
- Ayo, selesaikan sekarang.
17
00:01:27,459 --> 00:01:30,834
Ada keheningan di stadion
saat dia menempatkan bola.
18
00:01:30,918 --> 00:01:34,168
- Seluruh dunia menantikan.
- Lima pemain di pagar betis, ayo.
19
00:01:34,251 --> 00:01:39,126
Ini mungkin tampak tak terbendung,
tapi lihat pemain pagar betis itu.
20
00:01:39,209 --> 00:01:42,293
Ada Messi. Wah, David Beckham.
21
00:01:42,959 --> 00:01:44,459
Messi besar,
22
00:01:44,543 --> 00:01:46,834
Messi kecil,
23
00:01:46,918 --> 00:01:50,043
dan Messi Barcelona klasik.
24
00:01:50,126 --> 00:01:53,876
- Dan di gawang ada... Alfie!
- Ayo berbaris!
25
00:01:53,959 --> 00:01:56,751
- Maradona melawan Alfie.
- Angkat kepalamu!
26
00:01:56,834 --> 00:01:59,293
Dia dekati bola,
menendang dengan kaki kiri,
27
00:01:59,376 --> 00:02:01,668
dan oh, penyelamatan yang hebat!
28
00:02:01,751 --> 00:02:03,668
Siapa yang akan menang? Aku!
29
00:02:03,751 --> 00:02:05,168
Ya, berikan bolanya.
30
00:02:05,251 --> 00:02:08,251
- Mau bolanya, ya? Kemarilah.
- Kembalikan bolanya.
31
00:02:08,334 --> 00:02:09,709
- Berikan bolanya.
- Ayo.
32
00:02:09,793 --> 00:02:12,376
- Apa yang kau lakukan?
- Oper bolanya!
33
00:02:12,459 --> 00:02:14,543
- Ini dia. Ayo!
- Kembalikan!
34
00:02:14,626 --> 00:02:16,876
Hei! Bisa kembalikan bolanya?
35
00:02:18,834 --> 00:02:22,084
- Itu dia, anak yang kuceritakan.
- Bangun, Kawan!
36
00:02:22,168 --> 00:02:24,126
Kiper, kau bisa.
37
00:02:24,626 --> 00:02:27,918
Tidak! Ayo, kembali ke gawang.
Ayo. Lihat dan pelajari!
38
00:02:28,001 --> 00:02:30,293
- Apa yang kau lakukan?
- Ayo!
39
00:02:30,376 --> 00:02:32,959
- Dia percaya diri.
- Ya.
40
00:02:33,043 --> 00:02:36,084
Ya! Dan itu Vinny.
41
00:02:36,168 --> 00:02:38,168
Hei! Sedang apa kau?
42
00:02:38,251 --> 00:02:39,709
- Mark, tenang.
- Apa maksudmu?
43
00:02:39,793 --> 00:02:42,084
Jangan bercanda saat anak-anak berlatih.
44
00:02:42,168 --> 00:02:43,376
Apa maksudmu?
45
00:02:43,459 --> 00:02:46,293
Jangan begitu dengan pemain anak.
Dia putraku.
46
00:02:46,376 --> 00:02:48,293
Dia masih kecil. Lihat, dia trauma.
47
00:02:48,376 --> 00:02:51,084
Trauma, kau serius?
Kawan, aku bahkan tidak...
48
00:02:51,168 --> 00:02:53,668
- Biar aku yang urus ini.
- Siapa kau?
49
00:02:53,751 --> 00:02:54,751
Dia bersamamu?
50
00:02:55,334 --> 00:02:57,293
Bisa bantu Kevin urus bolanya?
51
00:02:57,376 --> 00:03:00,126
- Apa maksudmu...
- Kevin, urus bola. Ayo.
52
00:03:05,668 --> 00:03:06,668
Kau Mal Bradley.
53
00:03:07,584 --> 00:03:08,501
Legenda!
54
00:03:09,834 --> 00:03:11,584
- Kau bukannya...
- Ya, sudah pensiun.
55
00:03:11,668 --> 00:03:14,168
Ya, tapi apa kau lihat putraku bermain?
56
00:03:14,251 --> 00:03:15,376
Kemarilah.
57
00:03:15,459 --> 00:03:16,668
Bagaimana menurutmu?
58
00:03:16,751 --> 00:03:19,126
Apa dia bisa jadi pemain profesional?
59
00:03:19,209 --> 00:03:20,668
- Siapa namamu?
- Rory.
60
00:03:20,751 --> 00:03:24,126
Kau sangat cepat,
tapi itu tak ada artinya tanpa kesadaran.
61
00:03:24,209 --> 00:03:26,334
Tegakkan kepala dan lihat sekelilingmu.
62
00:03:26,418 --> 00:03:28,626
Mungkin cari panutan baru.
63
00:03:28,709 --> 00:03:30,751
Dengar itu? Angkat kepalamu.
64
00:03:30,834 --> 00:03:32,834
Sudah berapa kali Ayah bilang?
65
00:03:33,834 --> 00:03:35,168
Ya, Bung. Tentu kita...
66
00:03:35,251 --> 00:03:38,626
Pagi, Tim Impian. Terlihat bagus.
Selain kau, Nathan.
67
00:03:38,709 --> 00:03:40,376
Kutinggalkan ini di sini?
68
00:03:40,459 --> 00:03:41,584
Ya. Terima kasih...
69
00:03:42,751 --> 00:03:43,793
Vinny.
70
00:03:43,876 --> 00:03:45,084
Vinny. Vinny...
71
00:03:45,751 --> 00:03:46,584
Walker.
72
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
Vinny Walker. Kenalkan ini Vinny Walker.
Keterampilannya sangat bagus.
73
00:03:50,709 --> 00:03:52,584
- Halo.
- Senang berjumpa, Vinny Walker.
74
00:03:54,043 --> 00:03:57,584
- Apa kau tergabung di tim lokal?
- Tidak. Tidak lagi.
75
00:03:57,668 --> 00:04:01,334
- Kau harus. Kau sangat hebat.
- Ya, melawan anak-anak.
76
00:04:01,418 --> 00:04:03,584
Kami tim sepak bola internasional.
77
00:04:04,084 --> 00:04:07,126
- Negara apa?
- Inggris.
78
00:04:07,626 --> 00:04:10,918
Mereka sangat berbakat.
Kurasa mereka bisa berhasil.
79
00:04:11,001 --> 00:04:12,001
Cal!
80
00:04:13,043 --> 00:04:14,751
- Aldar!
- Rebut, Kawan!
81
00:04:14,834 --> 00:04:17,376
Makin sering mereka main,
makin mereka kuat.
82
00:04:17,459 --> 00:04:19,293
- Tidak.
- Kevin!
83
00:04:19,376 --> 00:04:20,584
Ya?
84
00:04:20,668 --> 00:04:21,834
Ya!
85
00:04:21,918 --> 00:04:24,126
Kevin sangat andal menjaga gawang.
86
00:04:24,209 --> 00:04:27,501
Sulit untuk tahu
kapan tendangan kita sangat buruk.
87
00:04:27,584 --> 00:04:30,834
Ya, tapi sulit mencetak gol
dengan penjagaannya.
88
00:04:31,876 --> 00:04:34,668
Kevin, ini serius.
Bagaimana bikin gol jika kau di sana?
89
00:04:34,751 --> 00:04:36,668
- Anak-anak!
- Kau mau coba menendang?
90
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
Kenapa tidak?
91
00:04:42,418 --> 00:04:43,626
Sebentar.
92
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
- Bagus!
- Ini pelatihan.
93
00:04:51,126 --> 00:04:52,668
- Mau kuulangi lagi?
- Ya!
94
00:04:52,751 --> 00:04:54,043
Itu bukan pelatihan.
95
00:04:57,501 --> 00:04:59,293
- Gerakan hebat!
- Itu mengesankan.
96
00:04:59,376 --> 00:05:00,376
Kau hebat sekali.
97
00:05:00,459 --> 00:05:04,834
Aku akan ingat itu saat kami ke Roma.
Omong-omong, kami akan ke Roma.
98
00:05:04,918 --> 00:05:06,293
Kedai gelato, kedai piza.
99
00:05:06,376 --> 00:05:07,334
Menara Eiffel.
100
00:05:07,418 --> 00:05:09,793
- Menara Eiffel di Paris.
- Donat!
101
00:05:09,876 --> 00:05:13,209
Kami akan bermain
di turnamen sepak bola internasional.
102
00:05:13,293 --> 00:05:15,918
Aku bawa satu tim tiap tahun.
Ini kali ke-12.
103
00:05:16,001 --> 00:05:18,293
- Kau pernah menang?
- Ini bukan soal menang.
104
00:05:18,376 --> 00:05:21,168
- Kau sangat ingin menang.
- Aku tak keberatan.
105
00:05:21,251 --> 00:05:22,251
Dengan tim ini?
106
00:05:22,334 --> 00:05:23,668
Kau tak akan menang.
107
00:05:24,668 --> 00:05:28,418
Kami akan makan setelah latihan.
Silakan bergabung.
108
00:05:34,459 --> 00:05:35,459
Anak-anak!
109
00:05:41,209 --> 00:05:43,709
Lihat saat dia bangun, dia...
110
00:05:43,793 --> 00:05:44,918
Kevin!
111
00:05:45,001 --> 00:05:48,376
Jason, Aldar, Cal, Nathan! Masuklah.
112
00:05:48,459 --> 00:05:50,126
Kami sudah siapkan meja.
113
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
Oh, wajah baru!
114
00:05:51,793 --> 00:05:53,043
Brilian.
115
00:05:53,126 --> 00:05:54,293
Wajah yang sangat manis.
116
00:05:54,376 --> 00:05:55,918
Kita akan menang kejuaraan!
117
00:05:56,709 --> 00:05:58,793
Ayo, Anak-anak. Bawa pulang pialanya!
118
00:06:03,584 --> 00:06:07,126
- Jika kami punya striker sepertimu...
- Kita punya striker.
119
00:06:07,209 --> 00:06:09,209
Tapi kau tak seperti dia.
Kau seperti dirimu.
120
00:06:09,293 --> 00:06:11,501
Hampir pukul 18.00.
Sudah atur untuk malam ini?
121
00:06:11,584 --> 00:06:14,543
Kalian harus melapor
sebelum pukul 18.00 jika menginap.
122
00:06:14,626 --> 00:06:15,709
- Aku sudah.
- Sudah.
123
00:06:15,793 --> 00:06:17,001
- Aku juga.
- Sudah.
124
00:06:17,084 --> 00:06:19,126
- Bagus.
- Aku akan menemui ibuku.
125
00:06:19,209 --> 00:06:22,209
Ya, tapi kau masih butuh tempat tinggal.
126
00:06:33,084 --> 00:06:35,959
Jadi, kompetisi sepak bola jalanan,
127
00:06:36,043 --> 00:06:37,918
empat pemain, sangat cepat.
128
00:06:38,001 --> 00:06:40,501
Beberapa pemain hebat, semuanya tunawisma.
129
00:06:41,626 --> 00:06:42,668
Tunawisma?
130
00:06:42,751 --> 00:06:44,084
Ya. Semua tunawisma.
131
00:06:45,084 --> 00:06:47,251
Namanya Piala Dunia Tunawisma.
132
00:06:48,126 --> 00:06:50,751
Akan ada pemain dari seluruh dunia.
133
00:06:50,834 --> 00:06:52,584
AFRIKA SELATAN
134
00:06:53,209 --> 00:06:55,293
Dari Cape Town hingga Kopenhagen.
135
00:06:56,126 --> 00:06:58,126
Ada yang atlet hebat.
136
00:06:58,209 --> 00:07:00,501
Ada yang hampir tak bisa main bola.
Sama saja.
137
00:07:00,584 --> 00:07:02,334
Saat bola itu masuk...
138
00:07:04,668 --> 00:07:07,334
semua orang menggila.
139
00:07:07,418 --> 00:07:08,709
- Samson.
- Ayo!
140
00:07:10,168 --> 00:07:13,251
- Hei.
- Kau ikut kami ke Roma.
141
00:07:13,334 --> 00:07:15,376
Kau akan mewakili Afrika Selatan.
142
00:07:15,459 --> 00:07:17,751
Kau akan menang kejuaraan ini. Ya?
143
00:07:17,834 --> 00:07:19,918
Setiap pemain punya cerita.
144
00:07:20,001 --> 00:07:21,334
Carla!
145
00:07:21,418 --> 00:07:24,376
Kisah memilukan, tak terduga, mendebarkan.
146
00:07:24,459 --> 00:07:25,543
Aku terpilih!
147
00:07:26,543 --> 00:07:30,751
Mereka kisahkan kisah-kisah itu
dalam satu bahasa universal yang hebat.
148
00:07:30,834 --> 00:07:32,126
Aku akan ke Roma!
149
00:07:36,126 --> 00:07:37,418
Yaitu sepak bola.
150
00:07:39,126 --> 00:07:42,626
Orang-orang yang jatuh melalui celah,
tersesat,
151
00:07:42,709 --> 00:07:44,376
harga diri mereka, impian mereka.
152
00:07:44,459 --> 00:07:47,001
Kompetisi ini menyatukan kita semua.
153
00:07:47,084 --> 00:07:50,126
Ini peluang, kesempatan kedua
154
00:07:50,209 --> 00:07:52,043
untuk menjadi bagian dari tim.
155
00:07:52,126 --> 00:07:54,001
Tanroh, Shusaku.
156
00:07:54,084 --> 00:07:55,501
Kalian akan ke Roma!
157
00:08:01,834 --> 00:08:04,584
Dan tim ini adalah pemain terbaik Inggris.
158
00:08:04,668 --> 00:08:06,751
Dan mereka akan pergi ke Roma.
159
00:08:09,293 --> 00:08:10,918
{\an8}PANDUAN MOTIVASI BAGI PEMULA
160
00:08:12,209 --> 00:08:14,293
Semangat?
161
00:08:15,043 --> 00:08:16,376
Ini untuk keberuntungan.
162
00:08:16,959 --> 00:08:18,959
Semangat.
163
00:08:21,043 --> 00:08:23,168
Aku akan ke Roma!
164
00:08:23,251 --> 00:08:26,334
Semangat!
165
00:08:26,418 --> 00:08:27,376
Kau harus ikut.
166
00:08:27,459 --> 00:08:28,959
Ketimbang siapa?
167
00:08:29,043 --> 00:08:32,168
Bagiku kau pemain terbaik
yang pernah kulihat.
168
00:08:32,251 --> 00:08:33,459
Kecuali di televisi.
169
00:08:34,626 --> 00:08:36,668
- Kau pikir aku...
- Kau striker hebat.
170
00:08:36,751 --> 00:08:40,251
Kita sudah punya. Aku.
Mal memilih kita semua...
171
00:08:40,334 --> 00:08:41,209
Aku tak bisa.
172
00:08:41,293 --> 00:08:43,709
Karena ini Piala Dunia Tunawisma.
173
00:08:45,293 --> 00:08:46,834
Dan aku bukan tunawisma.
174
00:08:51,959 --> 00:08:53,209
Maaf.
175
00:08:54,793 --> 00:08:57,418
- Kami hanya berasumsi.
- Ya. Aku punya mobil, pekerjaan.
176
00:08:58,626 --> 00:08:59,543
Pekerjaan apa?
177
00:09:00,793 --> 00:09:01,668
Logistik.
178
00:09:02,418 --> 00:09:03,584
Semoga berhasil.
179
00:09:04,751 --> 00:09:05,918
Memalukan, ya.
180
00:09:06,709 --> 00:09:08,376
Kita pikir dia tunawisma.
181
00:09:08,459 --> 00:09:10,334
Dia hanya agak bodoh.
182
00:09:12,376 --> 00:09:15,376
Kita masih Inggris. Tim terbaik di dunia.
183
00:09:16,001 --> 00:09:17,418
Dia mengarang.
184
00:09:18,001 --> 00:09:19,001
Logistik.
185
00:09:19,793 --> 00:09:23,376
Jadi, pekerjaan, mobil. Istri, anak-anak?
186
00:09:23,459 --> 00:09:26,376
Ya. Aku sudah menikah. Maaf.
187
00:09:27,626 --> 00:09:30,501
- Tidak, maksudku kau punya tempat...
- Ini aku.
188
00:09:31,418 --> 00:09:32,418
Ini mobilku.
189
00:09:33,001 --> 00:09:35,001
Oh. Benar.
190
00:09:37,793 --> 00:09:38,793
Semoga berhasil.
191
00:09:40,084 --> 00:09:40,959
Terima kasih.
192
00:09:49,626 --> 00:09:50,626
{\an8}BARANG-BARANG VINNY
193
00:09:55,751 --> 00:09:56,626
Vinny.
194
00:09:59,209 --> 00:10:00,293
Ikutlah ke Roma.
195
00:10:01,126 --> 00:10:03,376
Apa? Aku tak bisa.
196
00:10:03,459 --> 00:10:04,668
Kurasa kau bisa.
197
00:10:06,876 --> 00:10:08,043
Ini nomorku.
198
00:10:25,626 --> 00:10:28,209
Mereka harus bermain di tengah.
199
00:10:32,543 --> 00:10:33,501
Dia menggiring.
200
00:10:34,668 --> 00:10:37,543
Sejauh inilah cara mereka bertahan.
201
00:10:47,376 --> 00:10:49,334
Menggiring bolanya ke depan.
202
00:10:51,084 --> 00:10:52,793
Itu bola yang bagus.
203
00:10:52,876 --> 00:10:54,334
Bisakah dia tetap bermain?
204
00:10:54,418 --> 00:10:55,501
Bisa.
205
00:10:56,376 --> 00:10:58,793
Setidaknya, kurasa begitu. Dia melintas.
206
00:11:01,751 --> 00:11:03,501
Akhirnya mereka berhasil.
207
00:11:04,084 --> 00:11:08,293
Dan Hammers mematahkan
perlawanan Nuneaton.
208
00:11:27,459 --> 00:11:28,459
Halo, Bu.
209
00:11:29,751 --> 00:11:32,126
Aku berpikir, kau tahu,
210
00:11:33,001 --> 00:11:34,376
karena aku akan pergi,
211
00:11:35,334 --> 00:11:36,543
mungkin aku...
212
00:11:36,626 --> 00:11:38,709
Tolong jangan lakukan ini, Nathan.
213
00:11:38,793 --> 00:11:41,668
Kita sudah bahas.
Kita setuju kau tak boleh pulang.
214
00:11:41,751 --> 00:11:44,543
- Tapi aku akan...
- Saat kau kembali, mungkin.
215
00:11:52,293 --> 00:11:55,084
Oke. Saatnya turun. Itu hanya aturan.
216
00:11:56,084 --> 00:11:57,626
- Oke?
- Ayolah. Oke.
217
00:11:58,876 --> 00:12:00,959
- Halo, Kevin. Apa kabar?
- Hei.
218
00:12:15,001 --> 00:12:17,293
- Aku telepon sekarang.
- Aku lupa soal itu.
219
00:12:17,376 --> 00:12:19,168
Kita bahas ini nanti.
220
00:12:34,751 --> 00:12:37,793
Maafkan aku. Aku harus melakukan ini.
221
00:12:39,626 --> 00:12:41,251
Maaf, Chiara.
222
00:12:57,876 --> 00:12:58,876
Itu dia.
223
00:13:00,626 --> 00:13:01,543
Ketemu.
224
00:13:23,376 --> 00:13:24,543
Maaf soal itu.
225
00:14:21,709 --> 00:14:23,126
- Silakan.
- Semoga harimu baik.
226
00:14:23,209 --> 00:14:25,126
- Pagi.
- Kau juga. Halo, Sayang.
227
00:14:25,209 --> 00:14:26,751
- Hei.
- Hanya teh?
228
00:14:26,834 --> 00:14:29,043
- Ya. Bisa aku dapat kuncinya?
- Ya.
229
00:14:30,043 --> 00:14:31,418
- Ini.
- Terima kasih.
230
00:14:31,501 --> 00:14:32,584
Sama-sama.
231
00:14:50,293 --> 00:14:52,584
- Pagi.
- Oh, Vinny.
232
00:14:52,668 --> 00:14:53,543
Mau ambil barang.
233
00:14:54,501 --> 00:14:56,334
Hari ini tak ada, Vinny.
234
00:14:59,126 --> 00:15:01,126
Tak ada untuk beberapa hari ke depan.
235
00:15:02,793 --> 00:15:05,959
Bisa beri tahu mereka
jika butuh bantuan, aku di sini?
236
00:15:06,459 --> 00:15:08,168
Mungkin Senin sepulang sekolah?
237
00:15:09,834 --> 00:15:10,793
Baiklah.
238
00:15:11,543 --> 00:15:12,501
Oh, pemindai.
239
00:15:13,501 --> 00:15:17,959
- Boleh minta pemindainya?
- Ya. Tentu saja. Terima kasih.
240
00:15:18,043 --> 00:15:19,043
Semangat, Kawan.
241
00:15:19,626 --> 00:15:20,459
Sampai jumpa.
242
00:15:46,043 --> 00:15:46,876
Dia tiba!
243
00:15:49,501 --> 00:15:51,043
Maaf. Maaf Ayah terlambat.
244
00:15:51,126 --> 00:15:52,626
Banyak sekali kerjaan.
245
00:15:54,793 --> 00:15:56,543
Hai, Tupai.
246
00:15:56,626 --> 00:15:57,834
Ceritakan harimu.
247
00:15:59,501 --> 00:16:01,709
Kami mengadakan pertemuan khusus.
248
00:16:01,793 --> 00:16:02,626
Dan?
249
00:16:02,709 --> 00:16:04,751
Aku akan berpidato.
250
00:16:04,834 --> 00:16:07,334
Pidato? Wow! Tentang apa?
251
00:16:07,418 --> 00:16:09,626
Tentang seseorang yang kukagumi.
252
00:16:11,376 --> 00:16:14,168
Apa kau merawat dirimu?
Kau tampak kacau.
253
00:16:15,501 --> 00:16:16,793
Di mana kau tinggal?
254
00:16:19,043 --> 00:16:22,001
- Siapa yang akan kau bahas, Evie?
- Zendaya.
255
00:16:22,084 --> 00:16:23,376
Ayah boleh hadir.
256
00:16:23,459 --> 00:16:27,418
Apa Ayah tahu Zendaya agak Skotlandia?
Ayah akan datang?
257
00:16:30,334 --> 00:16:31,751
Tentu Ayah akan datang.
258
00:16:37,126 --> 00:16:38,876
Kau akan datang?
259
00:16:40,418 --> 00:16:41,918
- Cuma bilang akan datang.
- Oke.
260
00:16:42,001 --> 00:16:46,043
Karena jika tidak, tolong katakan.
Sekarang. Jangan kecewakan dia.
261
00:16:47,001 --> 00:16:48,501
Katakan saja kau tak datang.
262
00:16:49,584 --> 00:16:53,418
Dia akan berharap melihatmu,
bukan memikirkan pidatonya.
263
00:16:53,501 --> 00:16:55,668
Ini hari besarnya. Katakan kau tak datang.
264
00:16:55,751 --> 00:16:57,584
Aku tak peduli apa katamu.
265
00:16:59,876 --> 00:17:02,084
Kapan? Jumat depan?
266
00:17:06,584 --> 00:17:07,834
- Tupai.
- Ya?
267
00:17:10,001 --> 00:17:12,751
Dengar, Ayah minta maaf,
268
00:17:13,334 --> 00:17:15,751
tapi Ayah tak bisa datang ke pertemuanmu.
269
00:17:16,418 --> 00:17:18,751
- Ayah akan pergi.
- Ke mana?
270
00:17:23,084 --> 00:17:23,918
Roma.
271
00:17:24,584 --> 00:17:25,959
Roma?
272
00:17:26,043 --> 00:17:27,084
Roma?
273
00:17:30,543 --> 00:17:31,959
Ya. Roma.
274
00:17:33,459 --> 00:17:36,168
Ayah harus pergi ke Roma, tapi
275
00:17:37,584 --> 00:17:40,168
Ibu bisa merekamkannya untuk Ayah, ya?
276
00:17:52,459 --> 00:17:55,126
Tupai, tunjukkan pada Ayah
bisa seberapa tinggi kau.
277
00:17:56,001 --> 00:17:58,209
- Bisa lebih tinggi?
- Ya.
278
00:17:59,501 --> 00:18:00,751
Ya!
279
00:18:01,918 --> 00:18:06,251
Dulu aku benci ini difoto
demi pekerjaan, SIM, atau paspor.
280
00:18:06,334 --> 00:18:08,459
Aku selalu tampak jauh lebih tua.
281
00:18:08,959 --> 00:18:12,084
Tidak hari ini. Hari ini aku merasa hebat.
282
00:18:12,793 --> 00:18:13,793
Tunjukkan.
283
00:18:15,626 --> 00:18:16,876
Sempurna, Aldar.
284
00:18:16,959 --> 00:18:17,793
Tidak!
285
00:18:17,876 --> 00:18:20,168
Belum difoto. Aldar. Duduklah.
286
00:18:22,876 --> 00:18:25,834
- Jangan tersenyum.
- Sudah kucoba, Mal.
287
00:18:25,918 --> 00:18:28,293
Tapi sejujurnya, ini sangat seru.
288
00:18:28,376 --> 00:18:30,834
Maksudku, aku mengeluarkanmu dari tim.
289
00:18:31,709 --> 00:18:32,959
Tentu saja kau ikut.
290
00:18:35,001 --> 00:18:38,626
Cal, memang tak boleh senyum,
tapi kau seperti mau bunuh diri.
291
00:18:38,709 --> 00:18:41,084
Fokus, Mal. Tetap fokus.
292
00:18:43,043 --> 00:18:44,709
Apa yang kau lakukan, Nak?
293
00:18:44,793 --> 00:18:48,209
Entahlah. Lampu kilat membuatku gugup.
294
00:18:55,126 --> 00:18:56,251
Dan itu
295
00:18:57,209 --> 00:18:58,209
sempurna.
296
00:18:58,293 --> 00:19:00,126
Tak sesulit kelihatannya.
297
00:19:10,626 --> 00:19:15,126
Mal. Aku sudah tak minum selama dua tahun.
Aku sudah berlatih untuk ini.
298
00:19:15,209 --> 00:19:19,543
Kita semua begitu. Bersama. Kita tim.
Kita tak kenal dia. Siapa dia?
299
00:19:19,626 --> 00:19:23,459
Cal, aku berjanji
Vinny layak masuk tim ini.
300
00:19:23,543 --> 00:19:27,418
Kau cukup konsentrasi mencetak gol,
lalu serahkan sisanya padaku.
301
00:19:32,251 --> 00:19:33,584
Kau tahu mau ke mana?
302
00:19:34,459 --> 00:19:37,209
Roma. Ibu kota Italia.
303
00:19:37,293 --> 00:19:40,251
1.445 km selatan-tenggara.
304
00:19:40,334 --> 00:19:41,584
Meja 23.
305
00:19:45,876 --> 00:19:48,209
Halo. Ya. Hai.
306
00:19:49,043 --> 00:19:51,126
Ya, tunggu. Nathan.
307
00:19:53,001 --> 00:19:54,209
- Halo.
- Nathan?
308
00:19:54,293 --> 00:19:55,959
- Ibu!
- Kau baik-baik saja?
309
00:19:56,043 --> 00:19:59,043
Ya. Aku datang tepat waktu. Aman.
310
00:19:59,126 --> 00:20:00,793
- Terima kasih untuk...
- Berbaliklah.
311
00:20:00,876 --> 00:20:01,709
Apa?
312
00:20:08,668 --> 00:20:10,376
Ibu tak bisa biarkan kau pergi tanpa...
313
00:20:15,876 --> 00:20:17,376
Oh! Kau pasti Vinny.
314
00:20:17,459 --> 00:20:21,668
Dia menceritakan semua tentangmu.
Tolong jaga dia, ya?
315
00:20:22,626 --> 00:20:26,543
Itu tugas Mal.
Tugasku hanya mencetak gol.
316
00:20:27,376 --> 00:20:29,376
Ya, aku tahu, tapi ini tim, 'kan?
317
00:20:30,126 --> 00:20:31,834
Kau sepertinya orang baik.
318
00:20:34,168 --> 00:20:35,001
Terima kasih.
319
00:20:38,626 --> 00:20:40,626
- Ayo. Pergilah. Ayo.
- Ya.
320
00:20:50,418 --> 00:20:54,918
Sebelum kalian pergi,
aku ingin memberi kalian sesuatu.
321
00:20:55,834 --> 00:20:58,418
Kalian akan mewakili negara, jadi
322
00:20:59,209 --> 00:21:02,709
diberikan oleh
Asosiasi Sepak Bola Inggris.
323
00:21:03,334 --> 00:21:05,168
Saat kalian memakai kaus ini,
324
00:21:05,251 --> 00:21:07,668
kalian menorehkan
sejarah permainan yang indah.
325
00:21:09,376 --> 00:21:12,418
Semua rasa sakit dan semua kejayaan.
326
00:21:17,793 --> 00:21:21,001
Untuk hasilkan pemain bagus,
kalian butuh orang baik.
327
00:21:21,084 --> 00:21:23,334
Itu kau dan kau. Bahkan kau.
328
00:21:24,126 --> 00:21:25,084
Ayo pergi.
329
00:21:27,876 --> 00:21:29,876
Kita akan ke Roma!
330
00:21:32,084 --> 00:21:35,334
Selamat datang di Roma, Kota Abadi.
331
00:21:35,418 --> 00:21:38,209
Sebagai salah satu pendiri kompetisi ini,
332
00:21:38,293 --> 00:21:40,709
dengan senang hati kusambut kalian semua
333
00:21:40,793 --> 00:21:44,001
di Piala Dunia Tunawisma ke-20.
334
00:21:46,668 --> 00:21:47,918
Selamat datang!
335
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Kalian datang dari seluruh dunia
336
00:21:55,293 --> 00:21:57,543
untuk mewakili negara kalian.
337
00:21:59,251 --> 00:22:00,834
Tapi lebih dari itu,
338
00:22:00,918 --> 00:22:03,793
untuk mewakili tunawisma di seluruh dunia.
339
00:22:09,501 --> 00:22:12,001
Kalian menunjukkan kepada dunia
340
00:22:12,084 --> 00:22:14,959
bagaimana harapan
bisa mengubah hidup kita.
341
00:22:17,168 --> 00:22:19,751
Kalian adalah inspirasi bagi kami semua.
342
00:22:21,501 --> 00:22:25,168
Dan sekarang, sambutlah Meksiko!
343
00:22:26,793 --> 00:22:27,626
Nigeria!
344
00:22:28,418 --> 00:22:29,418
Swedia!
345
00:22:30,001 --> 00:22:31,043
Jerman!
346
00:22:31,126 --> 00:22:33,334
Argentina! Kenya! Austria!
347
00:22:33,418 --> 00:22:35,918
Brasil! Pakistan! Ukraina!
348
00:22:36,001 --> 00:22:41,001
Dan bersorak untuk tim tuan rumahku,
dan favoritku, Italia!
349
00:22:47,543 --> 00:22:52,709
Jauh-jauh dari Amerika, Tim AS.
350
00:22:57,876 --> 00:23:01,209
Dan untuk debut Piala Dunia Tunawisma,
351
00:23:02,001 --> 00:23:03,084
Jepang!
352
00:23:08,334 --> 00:23:10,876
Ini seperti kompetisi
sepak bola internasional.
353
00:23:10,959 --> 00:23:13,043
Maaf, kupikir sudah jelas.
354
00:23:13,126 --> 00:23:14,709
Ini yang sebenarnya.
355
00:23:14,793 --> 00:23:18,543
Kau hanya boleh ikut sekali,
jadi manfaatkan semaksimal mungkin.
356
00:23:18,626 --> 00:23:22,918
Dan selamat datang di Roma... Inggris!
357
00:23:23,001 --> 00:23:24,751
Ayo agak bersemangat.
358
00:23:36,501 --> 00:23:41,293
Dan akhirnya,
sambutan hangat untuk Afganistan.
359
00:23:54,334 --> 00:23:57,918
Kalian mewakili kemungkinan perubahan.
360
00:23:58,501 --> 00:24:03,043
Kalian mewakili potensi besar olahraga
361
00:24:03,709 --> 00:24:05,668
untuk membangun dunia yang lebih baik.
362
00:24:06,959 --> 00:24:08,376
Jadi, mari.
363
00:24:08,959 --> 00:24:11,168
Biarkan Roma tahu kalian ada di sini.
364
00:24:18,876 --> 00:24:21,751
Biarkan dunia tahu kalian ada di sini!
365
00:24:29,251 --> 00:24:32,459
Ayo main sepak bola!
366
00:24:53,626 --> 00:24:56,043
Ini luar biasa.
367
00:24:57,959 --> 00:24:59,084
Kita di sini!
368
00:25:09,043 --> 00:25:10,459
Hei, apa kabar?
369
00:25:19,251 --> 00:25:20,084
Hai.
370
00:25:20,626 --> 00:25:22,084
- Inggris?
- Tim Inggris, ya.
371
00:25:22,168 --> 00:25:24,418
- Ini kartu pas-mu.
- Terima kasih.
372
00:25:24,501 --> 00:25:27,043
Nathan dan Vinny akan tidur di kamar 23,
373
00:25:27,126 --> 00:25:29,876
lalu kalian di kamar 24. Oke?
374
00:25:30,668 --> 00:25:32,334
- Terima kasih.
- Sama-sama.
375
00:25:32,834 --> 00:25:33,709
Terima kasih.
376
00:25:34,459 --> 00:25:35,501
Terima kasih.
377
00:25:41,543 --> 00:25:44,209
- Andai ibuku bisa melihat ini.
- Lihat ini!
378
00:25:46,084 --> 00:25:48,584
Akan menyenangkan berbagi seperti ini.
379
00:25:52,501 --> 00:25:56,251
- Boleh pakai pancurannya?
- Oke, kurasa itu penting.
380
00:25:56,959 --> 00:25:58,418
Kau akan suka ini!
381
00:26:00,043 --> 00:26:01,959
Hei, Kawan-kawan. Lihat ini.
382
00:26:02,043 --> 00:26:04,334
Spesial Jason!
383
00:26:04,418 --> 00:26:06,751
- Ada yang lupa kacamata hitamnya?
- Apa itu?
384
00:26:14,751 --> 00:26:17,043
Kau beli hidangan pendamping
385
00:26:17,126 --> 00:26:22,084
salmon liar organik asap
dari Kyle of Lochalsh?
386
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Camilan. Pesta sambutan.
387
00:26:27,126 --> 00:26:29,168
Aku seharusnya memulangkanmu karena ini.
388
00:26:29,251 --> 00:26:32,668
Aku belum pernah ke bandara.
Kita dibuat melewati toko.
389
00:26:32,751 --> 00:26:35,709
Aku terus berpikir mau ke kasir.
Sadar-sadar, aku di Roma.
390
00:26:35,793 --> 00:26:38,334
Jason, kita bahas ini saat pulang nanti,
391
00:26:38,418 --> 00:26:40,376
kuberi kau satu kesempatan lagi...
392
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
- Dan hari Jumat?
- Jumat libur.
393
00:27:07,376 --> 00:27:08,584
A-ha. Dia datang!
394
00:27:10,376 --> 00:27:12,209
Apa boleh pakai handuk ini?
395
00:27:13,793 --> 00:27:15,126
Maaf!
396
00:27:15,209 --> 00:27:17,126
Itu Nathan. Maafkan dia.
397
00:27:18,709 --> 00:27:21,126
Inggris, aku kasihan pada kalian.
398
00:27:21,209 --> 00:27:23,959
Dua belas Piala Dunia
dan tak pernah menang.
399
00:27:24,709 --> 00:27:26,376
Tahu negara apa saja di grup kalian?
400
00:27:26,459 --> 00:27:29,668
Ya. Jepang. Belum pernah main. Tre punti.
401
00:27:30,668 --> 00:27:32,626
- Portugal.
- Tiga poin lagi.
402
00:27:33,293 --> 00:27:35,376
Dan favorit sepanjang masa Mal...
403
00:27:38,043 --> 00:27:39,209
Afrika Selatan.
404
00:27:40,584 --> 00:27:42,626
Afrika Selatan akan hancurkan kalian.
405
00:27:42,709 --> 00:27:46,793
Tapi kemudian, juara sejati
menunjukkan nilai mereka dalam kekalahan.
406
00:27:46,876 --> 00:27:49,793
- Alex Ferguson.
- Mal banyak berlatih saat kalah.
407
00:27:49,876 --> 00:27:52,168
Makin sulit menang,
makin mendalam kebahagiaannya.
408
00:27:52,251 --> 00:27:53,918
- Pelé.
- Benar.
409
00:27:54,001 --> 00:27:57,459
- Dan kemenangan apa itu?
- Perempat final di Rio.
410
00:27:57,543 --> 00:27:59,543
Penalti yang sangat dipertanyakan.
411
00:28:00,834 --> 00:28:03,876
- Jika menang, kutraktir makan malam.
- Baik sekali.
412
00:28:03,959 --> 00:28:05,209
Tapi kalian takkan menang.
413
00:28:13,251 --> 00:28:14,876
Pacar!
414
00:28:15,959 --> 00:28:18,084
Dia kenalan profesional.
415
00:28:18,168 --> 00:28:19,751
Sungguh, Mal?
416
00:28:31,418 --> 00:28:32,959
Ini akan sangat keren.
417
00:28:35,043 --> 00:28:36,168
Pasti hebat.
418
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
Jadi, logistik apa?
419
00:28:41,501 --> 00:28:42,959
- Apa?
- Pekerjaanmu.
420
00:28:43,043 --> 00:28:45,209
Katamu, pekerjaanmu adalah logistik.
421
00:28:46,501 --> 00:28:47,668
Apa pekerjaanmu?
422
00:28:49,376 --> 00:28:51,001
Oh, metadon.
423
00:28:52,001 --> 00:28:53,918
Aku cukup lama kecanduan heroin.
424
00:28:56,001 --> 00:28:57,834
Sudah lihat barang gratisannya?
425
00:29:02,876 --> 00:29:04,418
Mal, apa ini lelucon?
426
00:29:04,501 --> 00:29:06,834
Kau tak bilang aku akan berbagi kamar.
Kupikir...
427
00:29:07,334 --> 00:29:09,251
Aku sekamar dengan pencandu.
428
00:29:11,418 --> 00:29:14,959
- Semua punya alasan untuk ada di sini.
- Aku datang untuk main sepak bola.
429
00:29:15,043 --> 00:29:16,626
Ya, begitu pun Nathan.
430
00:29:23,001 --> 00:29:23,834
Striker.
431
00:29:26,418 --> 00:29:27,834
Kendali pertama yang bagus.
432
00:30:17,418 --> 00:30:22,209
{\an8}ELLIE: BERSIAP LATIHAN UNTUK PERTEMUAN.
SEMOGA KAU BAIK-BAIK SAJA DI ROMA.
433
00:31:13,876 --> 00:31:15,459
Selamat pagi, Teman-teman.
434
00:31:15,543 --> 00:31:17,959
Selamat datang di hari pertama
Piala Dunia Tunawisma.
435
00:31:18,043 --> 00:31:19,918
- Dia tak pulang ke kamar?
- Tidak.
436
00:31:20,001 --> 00:31:22,293
Astaga. Memang salah membawanya.
437
00:31:23,459 --> 00:31:25,334
- Dia tak tidur di ranjangnya?
- Tidak.
438
00:31:25,418 --> 00:31:26,918
Sudah kubilang, dia tak pulang.
439
00:31:27,001 --> 00:31:28,709
- Tapi kita mulai hari ini.
- Astaga.
440
00:31:28,793 --> 00:31:30,501
Jika dia datang, dia datang, oke?
441
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Lupakan dia. Kita harus berlatih.
442
00:31:32,543 --> 00:31:33,668
Mari kita mulai.
443
00:31:35,084 --> 00:31:36,668
Pasti permainan menarik.
444
00:31:36,751 --> 00:31:40,043
Di awal, ada pertandingan pertama Grup A,
Inggris melawan Afrika Selatan.
445
00:31:40,126 --> 00:31:40,959
Ya, Cal. Ya.
446
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
- Kembali.
- Jason, fokus.
447
00:31:44,918 --> 00:31:47,626
- Maaf.
- Lebih cepat.
448
00:31:47,709 --> 00:31:48,626
Cal.
449
00:31:49,418 --> 00:31:50,251
Ya.
450
00:31:50,793 --> 00:31:52,543
- Oke, Aldar?
- Aldar.
451
00:31:52,626 --> 00:31:54,584
- Lagi.
- Kembali padaku.
452
00:31:55,834 --> 00:31:57,793
Kawan-kawan, dia muncul.
453
00:31:57,876 --> 00:31:58,709
Mal!
454
00:32:01,251 --> 00:32:03,751
- Kami kira kau sudah pulang.
- Kecewa?
455
00:32:04,459 --> 00:32:06,209
Kubilang aku main sepak bola denganmu.
456
00:32:06,293 --> 00:32:08,751
Aku tak bilang akan beri tahu
urusan tidurku.
457
00:32:09,501 --> 00:32:12,251
- Pertandingan berikutnya 10 menit lagi.
- Lebih cepat!
458
00:32:12,793 --> 00:32:16,376
- Semua pemain menuju lapangan utama.
- Hei! Fokus pada bola.
459
00:32:18,043 --> 00:32:22,543
Untuk pertandingan pertama Grup A,
mari sambut Inggris dan Afrika Selatan.
460
00:32:22,626 --> 00:32:25,501
INGGRIS VERSUS AFRIKA SELATAN
461
00:32:25,584 --> 00:32:27,501
Ini kerja keras setahun kalian.
462
00:32:27,584 --> 00:32:30,751
Setahun kerja keras dan pengorbanan
membawa kalian ke sini,
463
00:32:30,834 --> 00:32:32,209
14 menit momen penentuan.
464
00:32:32,293 --> 00:32:34,709
Ingat, permainan ini cepat.
465
00:32:34,793 --> 00:32:36,959
- Itu tak menunggu siapa pun. Siap?
- Siap.
466
00:32:37,043 --> 00:32:39,418
Kita di sini untuk mewakili negara kita,
467
00:32:39,501 --> 00:32:41,293
dengan setelan bagus, lihat aku.
468
00:32:41,376 --> 00:32:42,959
dan sepak bola yang hebat.
469
00:32:43,043 --> 00:32:44,293
Sekarang, kemarilah.
470
00:32:45,793 --> 00:32:48,043
- Ayo menangkan pertandingan ini.
- Ya!
471
00:32:48,126 --> 00:32:49,876
Inggris!
472
00:32:49,959 --> 00:32:51,918
Inggris!
473
00:32:59,459 --> 00:33:00,876
Afrika Selatan tak tampak.
474
00:33:01,918 --> 00:33:06,668
Afrika Selatan ada di Afrika bawah,
tepat di bawah Botswana dan Zimbabwe.
475
00:33:06,751 --> 00:33:08,793
Maksud dia, tim sepak bolanya.
476
00:33:09,584 --> 00:33:12,918
Mereka pergi, tapi tak sampai.
477
00:33:13,001 --> 00:33:14,751
Maksudmu...
478
00:33:15,376 --> 00:33:16,668
pertandingan ini...
479
00:33:17,293 --> 00:33:20,918
- Berarti kami tak main?
- Maksudku, kalian dapat tiga poin.
480
00:33:21,001 --> 00:33:22,084
Sayang sekali.
481
00:33:23,251 --> 00:33:24,084
Maksudku...
482
00:33:25,793 --> 00:33:28,084
Kita dapat tiga poin
483
00:33:28,168 --> 00:33:30,084
Kita dapat tiga poin
484
00:33:30,168 --> 00:33:33,876
Kita dapat tiga poin di kantong
485
00:33:33,959 --> 00:33:38,668
- Kita dapat tiga poin di kantong!
- Jelas, kami kecewa.
486
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
Tentu saja.
487
00:33:39,668 --> 00:33:41,834
Kalian dapat tiga poin cuma-cuma.
488
00:33:41,918 --> 00:33:43,959
Kejar mereka. Mereka rekan timmu.
489
00:33:44,043 --> 00:33:48,251
Pertandingan berikutnya adalah Grup B.
Skotlandia dan India, silakan ke lapangan.
490
00:33:48,334 --> 00:33:50,001
Dia tampak seperti pemain tim.
491
00:33:50,084 --> 00:33:52,459
Kita tak bisa memiliki semuanya.
492
00:33:52,543 --> 00:33:55,251
Inggris, tiga poin.
Afrika Selatan, tak hadir.
493
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
AFRIKA SELATAN
494
00:34:03,584 --> 00:34:05,543
Jadi, Bu.
495
00:34:06,168 --> 00:34:08,751
Suster. Aku biarawati, bukan ibu.
496
00:34:08,834 --> 00:34:11,918
Tentu saja, mereka bukan biarawati.
497
00:34:12,001 --> 00:34:14,501
Mereka tim sepak bola Afrika Selatan
498
00:34:14,584 --> 00:34:17,668
yang mewakili negaramu
di kompetisi internasional.
499
00:34:17,751 --> 00:34:20,793
Dia bukan orang Afrika Selatan.
Dia dari Zimbabwe.
500
00:34:21,834 --> 00:34:22,668
Dia pengungsi.
501
00:34:23,251 --> 00:34:25,376
Kenapa dia mewakili Afrika Selatan?
502
00:34:26,918 --> 00:34:30,793
Karena negara kita yang indah
menyambutnya dengan tangan terbuka
503
00:34:30,876 --> 00:34:32,626
di saat dia membutuhkan.
504
00:34:32,709 --> 00:34:37,001
Kini dia ingin berterima kasih
dengan memenangkan Piala Dunia untuk kita.
505
00:34:37,084 --> 00:34:40,209
Bu, dia tak bisa meninggalkan
Afrika Selatan dengan visa ini.
506
00:34:40,293 --> 00:34:42,918
Dia tak punya izin
berada di Afrika Selatan.
507
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Maka deportasi dia.
508
00:34:45,668 --> 00:34:47,126
Ke...
509
00:34:47,709 --> 00:34:48,834
Italia.
510
00:34:49,334 --> 00:34:52,668
Dia punya tiket ke Roma. Akan lebih mudah.
511
00:34:52,751 --> 00:34:56,168
Yang lain boleh pergi.
Masalahnya adalah pemuda ini.
512
00:34:56,251 --> 00:34:58,459
Tak ada yang ditinggal.
513
00:34:58,543 --> 00:35:00,293
Kami satu tim, paham?
514
00:35:00,918 --> 00:35:03,043
Kami semua, atau tidak sama sekali.
515
00:35:08,918 --> 00:35:10,418
Sekarang, permisi.
516
00:35:17,834 --> 00:35:18,751
Ibu?
517
00:35:26,501 --> 00:35:27,334
Oke.
518
00:35:27,418 --> 00:35:28,251
Terima kasih.
519
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
Sama-sama.
520
00:35:29,918 --> 00:35:31,168
Bukan kepadamu,
521
00:35:31,251 --> 00:35:33,209
tapi kepada-Nya
karena membuatmu mengerti.
522
00:35:33,293 --> 00:35:35,126
Baiklah, Tim, ayo pergi.
523
00:35:35,751 --> 00:35:37,001
Tuhan memberkatimu, Bu.
524
00:35:44,293 --> 00:35:46,584
Dulu, ini adalah kehidupan normalku.
525
00:35:47,084 --> 00:35:49,918
Pergi ke luar negeri, berjalan-jalan.
526
00:35:50,876 --> 00:35:54,668
- Tapi semuanya seperti...
- Dia kehilangan semuanya. Benar, 'kan?
527
00:35:54,751 --> 00:35:58,376
- Bukan salah siapa pun kecuali dirinya.
- Blackjack, poker, rolet.
528
00:35:58,959 --> 00:36:02,709
Aku di konstruksi.
Ambil pinjaman sekali untuk membayar upah.
529
00:36:03,501 --> 00:36:05,876
Menghabiskan setengahnya
sebelum melakukannya.
530
00:36:07,709 --> 00:36:10,376
Panik, hidup dalam ketakutan.
531
00:36:12,293 --> 00:36:14,584
Itu melegakan saat di posisi terpuruk.
532
00:36:16,084 --> 00:36:18,293
Kurasa aku tak pernah sebahagia ini.
533
00:36:18,376 --> 00:36:22,543
Teman-teman, jika Portugal tak muncul,
apa kita dapat tiga poin lagi?
534
00:36:25,251 --> 00:36:27,543
INGGRIS VERSUS PORTUGAL
535
00:36:28,126 --> 00:36:32,959
Vinny dan Nathan, kalian cadangan.
Cal, Aldar, Jason, Kevin, main duluan.
536
00:36:33,043 --> 00:36:37,168
Aku mau kalian menang,
tapi bermartabat, sportif, dan disiplin.
537
00:36:37,251 --> 00:36:38,918
- Ayo lakukan ini.
- Ayo!
538
00:36:39,001 --> 00:36:40,793
- Ayo, Vin, ayo!
- Jose.
539
00:36:41,918 --> 00:36:44,751
- Semoga sukses
- Terima kasih, Mal. Sukses juga.
540
00:36:46,543 --> 00:36:47,543
Semoga berhasil.
541
00:36:49,251 --> 00:36:50,376
Kau tak apa, Vinny?
542
00:36:51,584 --> 00:36:52,959
Oke, ayo, Anak-anak!
543
00:36:53,043 --> 00:36:56,001
Benar, ayo!
Sangat penting memulai dengan baik!
544
00:36:56,084 --> 00:36:57,418
- Ayo!
- Sebelah sini!
545
00:37:00,376 --> 00:37:01,751
{\an8}INGGRIS VERSUS PORTUGAL
546
00:37:01,834 --> 00:37:02,876
Ayo!
547
00:37:03,793 --> 00:37:05,334
- Ayo!
- Baiklah.
548
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
- Ayo.
- Bangkit!
549
00:37:09,584 --> 00:37:11,376
- Ayo, Anak-anak.
- Ambil!
550
00:37:12,584 --> 00:37:14,543
Jason, sosor! Sebelah sini!
551
00:37:14,626 --> 00:37:15,709
Sebelah sini!
552
00:37:17,251 --> 00:37:19,209
{\an8}Bagus, Anak-anak, tetap tenang.
553
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Wasit!
554
00:37:23,293 --> 00:37:24,793
- Kau lihat itu?
- Tidak.
555
00:37:24,876 --> 00:37:27,876
Wasit juga tidak.
Wasit, matamu tak lihat, ya?
556
00:37:28,376 --> 00:37:29,626
Dia bisa dengar!
557
00:37:29,709 --> 00:37:31,626
Memalukan kau tak bisa lihat apa pun!
558
00:37:31,709 --> 00:37:34,376
- Tinggalkan lapangan.
- Lapangan? Ini TKP.
559
00:37:34,459 --> 00:37:36,709
- Itu kriminal.
- Aku sudah memintamu.
560
00:37:36,793 --> 00:37:39,084
Hebat. Sungguh kejutan.
561
00:37:39,168 --> 00:37:40,834
Tolong tinggalkan lapangan.
562
00:37:41,501 --> 00:37:43,751
- Kukira dia bilang sportif.
- Dan disiplin.
563
00:37:43,834 --> 00:37:46,459
Mal Bradley, kartu merah.
564
00:37:48,584 --> 00:37:49,584
Ayo, Nak!
565
00:37:51,043 --> 00:37:53,501
- Maksud dia, aku?
- Diam.
566
00:37:57,543 --> 00:37:58,668
Apa yang kau lakukan?
567
00:37:59,334 --> 00:38:00,168
Aku bermain.
568
00:38:00,251 --> 00:38:01,376
Pergantian pemain.
569
00:38:01,459 --> 00:38:03,209
Nomor tujuh, Vinny,
570
00:38:03,293 --> 00:38:05,043
digantikan nomor delapan, Cal.
571
00:38:09,834 --> 00:38:11,793
Kev, ayo oper padaku!
572
00:38:15,959 --> 00:38:17,418
Ambil!
573
00:38:18,293 --> 00:38:20,293
Rebut bolanya, Vinny! Ayo, Vinny!
574
00:38:28,376 --> 00:38:29,459
Hore!
575
00:38:29,543 --> 00:38:30,918
- Vinny!
- Ayo!
576
00:38:31,001 --> 00:38:32,126
Ya!
577
00:38:34,209 --> 00:38:35,918
Ayo!
578
00:38:36,459 --> 00:38:37,293
Hore!
579
00:38:40,834 --> 00:38:44,543
Ayo, Inggris! Ayo.
Lari ke arahnya! Lari, Jason!
580
00:38:45,168 --> 00:38:46,293
Ayo, Aldar!
581
00:38:46,376 --> 00:38:49,293
{\an8}BABAK PERTENGAHAN
INGGRIS VS PORTUGAL
582
00:38:49,376 --> 00:38:52,001
Setelah jeda lima menit,
kita akan lanjutkan...
583
00:38:52,084 --> 00:38:53,084
Lihat.
584
00:38:54,876 --> 00:38:56,376
Dia membagikan taktik.
585
00:38:57,168 --> 00:38:59,251
Dengar, kalian tim payah.
586
00:38:59,918 --> 00:39:03,251
Namun, tim payah bisa menang
jika punya rencana bagus.
587
00:39:03,334 --> 00:39:05,459
Rencana itu bagus. Bikin aku nyaman.
588
00:39:05,543 --> 00:39:08,084
- Apa rencananya?
- 4-4-2. Itu selalu berhasil.
589
00:39:08,168 --> 00:39:09,709
Klasik, 4-4-2 sederhana.
590
00:39:09,793 --> 00:39:11,334
Ini tim isi empat.
591
00:39:12,293 --> 00:39:13,334
Baiklah.
592
00:39:13,418 --> 00:39:16,959
Di mana pun posisi kalian di lapangan,
rebut bolanya, berikan padaku.
593
00:39:17,043 --> 00:39:20,418
- Kecuali aku di posisi yang lebih baik.
- Mustahil. Rebut, lalu oper.
594
00:39:23,209 --> 00:39:26,543
- Baiklah, Kawan. Ayo.
- Ayo menangkan ini!
595
00:39:29,251 --> 00:39:30,376
Ya, Cal!
596
00:39:30,459 --> 00:39:31,501
Oper!
597
00:39:36,043 --> 00:39:36,876
Ya!
598
00:39:36,959 --> 00:39:37,918
Ya!
599
00:39:38,001 --> 00:39:39,209
Aku mencetak gol!
600
00:39:39,293 --> 00:39:41,293
Ya! Ini dia!
601
00:39:41,376 --> 00:39:42,459
Ini dia!
602
00:39:51,834 --> 00:39:53,126
- Vinny!
- Ya!
603
00:39:54,709 --> 00:39:56,709
- Ya!
- Vinny!
604
00:39:58,918 --> 00:40:00,043
- Ya!
- Tidak!
605
00:40:00,543 --> 00:40:02,293
Hore!
606
00:40:05,459 --> 00:40:07,126
- Hore!
- Kita berhasil!
607
00:40:08,793 --> 00:40:10,459
Inggris!
608
00:40:10,543 --> 00:40:12,459
- Ya!
- Ya!
609
00:40:12,543 --> 00:40:15,168
INGGRIS VERSUS PORTUGAL
610
00:40:15,793 --> 00:40:17,043
GRUP A POIN
INGGRIS 3
611
00:40:17,126 --> 00:40:19,418
INGGRIS 6, PORTUGAL 0
JEPANG 0, AFRIKA SELATAN -
612
00:40:22,709 --> 00:40:24,001
Ayo, Jepang!
613
00:40:24,626 --> 00:40:25,793
Ayo, Jepang!
614
00:40:26,334 --> 00:40:27,918
Semangat!
615
00:40:30,376 --> 00:40:32,126
Semangat!
616
00:40:35,084 --> 00:40:37,709
Kita hadir untuk menghormati negara kita.
617
00:40:38,459 --> 00:40:41,084
Untuk membuat diri kita bangga.
618
00:40:42,584 --> 00:40:43,668
Jadi, bekerja keraslah!
619
00:40:44,251 --> 00:40:45,376
Kerja keras.
620
00:40:45,918 --> 00:40:47,209
Kesetiaan!
621
00:40:47,751 --> 00:40:49,001
Kesetiaan!
622
00:40:49,584 --> 00:40:51,001
Komitmen!
623
00:40:51,501 --> 00:40:52,668
Komitmen!
624
00:40:53,251 --> 00:40:56,626
Dan gol. Banyak gol!
625
00:40:57,876 --> 00:40:58,709
Benar?
626
00:41:00,626 --> 00:41:02,168
Semangat!
627
00:41:03,751 --> 00:41:08,084
JAPAN VERSUS PORTUGAL
628
00:41:21,584 --> 00:41:24,584
Nomor tiga, bangun, Kawan. Bangun!
629
00:41:52,293 --> 00:41:56,293
Saat pertama kali aku bawa tim ke sini,
mereka kalah 9-0 di Glasgow.
630
00:41:56,376 --> 00:41:58,501
Sakit hati akan sembuh seiring waktu.
631
00:42:01,126 --> 00:42:04,543
Sebenarnya, itu tak benar.
Aku masih terbangun sambil berteriak.
632
00:42:09,001 --> 00:42:09,834
Ya.
633
00:42:10,626 --> 00:42:12,209
Maafkan aku. Aku hanya...
634
00:42:16,376 --> 00:42:20,334
Kalian tak punya harga diri.
Tak punya kehormatan.
635
00:42:20,418 --> 00:42:23,959
Kita harus berlatih lebih keras.
Dua kali lebih keras.
636
00:42:24,043 --> 00:42:26,584
Kalian mengecewakanku.
637
00:42:26,668 --> 00:42:30,334
Aku tak mendorong kalian cukup keras...
638
00:42:38,793 --> 00:42:40,584
Sungguh memalukan...
639
00:42:44,959 --> 00:42:47,834
Kita akan berlatih dan membanggakan.
640
00:42:55,168 --> 00:42:58,918
...ikuti perkataanku, kita akan menang.
641
00:42:59,001 --> 00:43:01,126
Pertandingan kedua untuk Grup C,
642
00:43:01,209 --> 00:43:04,209
mari sambut
pertandingan AS melawan Austria.
643
00:43:04,293 --> 00:43:06,376
AS VERSUS AUSTRIA
644
00:43:09,334 --> 00:43:10,668
Ayo!
645
00:43:14,251 --> 00:43:15,584
Rebut, ayo!
646
00:43:17,126 --> 00:43:18,251
Ya!
647
00:43:26,418 --> 00:43:28,293
Ya!
648
00:43:30,001 --> 00:43:32,668
Dia pencetak gol terbanyak
di kompetisi ini.
649
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
Nomor sembilan.
650
00:43:35,334 --> 00:43:36,709
Ayo!
651
00:43:38,168 --> 00:43:39,043
{\an8}USA VERSUS AUSTRIA
652
00:43:41,043 --> 00:43:42,459
- Hei, Nomor Sembilan.
- Ya.
653
00:43:42,543 --> 00:43:44,459
- Kami tim Inggris.
- Ya.
654
00:43:44,543 --> 00:43:46,793
- Pernah dengan orang Inggris?
- Apa? Tidak.
655
00:43:46,876 --> 00:43:47,918
Kau mau?
656
00:43:50,418 --> 00:43:51,251
Apa?
657
00:44:27,709 --> 00:44:30,334
FINAL VERSUS?
658
00:44:30,418 --> 00:44:31,918
Ayo, AS!
659
00:44:35,709 --> 00:44:36,876
SANGAT KUAT
660
00:44:42,293 --> 00:44:43,626
MEKSIKO
PERHATIKAN!
661
00:44:45,751 --> 00:44:47,418
Forza, Italia!
662
00:44:50,584 --> 00:44:51,668
FAVORIT!
663
00:44:55,209 --> 00:44:56,418
KEJAM
664
00:45:12,168 --> 00:45:15,334
Maaf. Apa kita boleh
menempelkan benda di dinding?
665
00:45:17,376 --> 00:45:20,334
Seperti itu isi kepala Aldar? Genius.
666
00:45:33,293 --> 00:45:36,834
AFRIKA SELATAN
TERLAMBAT!
667
00:45:41,543 --> 00:45:42,876
Kita berhasil.
668
00:45:43,834 --> 00:45:45,126
Kita tiba sungguhan.
669
00:45:48,251 --> 00:45:49,084
Protasia.
670
00:45:49,584 --> 00:45:51,043
Gabriella!
671
00:45:51,126 --> 00:45:54,043
Kalian berhasil.
Kalian semua sangat disambut.
672
00:45:54,126 --> 00:45:57,251
Akan kupastikan
semuanya siap untuk kalian.
673
00:45:57,334 --> 00:45:59,834
Santai saja. Kami senang berada di sini.
674
00:45:59,918 --> 00:46:02,959
Yang kita butuhkan sekarang
adalah melawan Inggris.
675
00:46:03,043 --> 00:46:05,418
- Aku tahu.
- Oke, Anak-anak.
676
00:46:06,043 --> 00:46:10,334
Tim mana yang saat ini ada di puncak
Grup A di Piala Dunia Tunawisma,
677
00:46:10,418 --> 00:46:12,584
setelah mengamankan enam poin dari enam?
678
00:46:12,668 --> 00:46:13,918
- Benar.
- Ya!
679
00:46:14,001 --> 00:46:17,293
- Berkat siapa?
- Kita semua begitu. Kita satu tim.
680
00:46:20,626 --> 00:46:21,668
Lucu sekali.
681
00:46:24,251 --> 00:46:25,168
Astaga.
682
00:46:27,834 --> 00:46:30,543
Aku terus berusaha
jadi rekan setim yang baik dengannya.
683
00:46:30,626 --> 00:46:32,543
Dia hanya senang sendirian.
684
00:46:32,626 --> 00:46:36,168
Aku sekamar dengannya.
Dia belum pernah tidur di kamar.
685
00:46:54,209 --> 00:46:58,001
- Terima kasih, Saudaraku.
- Pemain yang hebat.
686
00:46:58,084 --> 00:46:59,918
Kau bisa jadi pemain profesional.
687
00:47:02,626 --> 00:47:04,501
Mal akan sangat menyesal
688
00:47:04,584 --> 00:47:07,209
kami tak bisa bermain melawan kalian.
689
00:47:07,293 --> 00:47:08,793
Dia akan sangat kecewa
690
00:47:08,876 --> 00:47:11,834
jika tak berkesempatan
bermain melawan tim terbaik di sini.
691
00:47:11,918 --> 00:47:14,543
Kau beruntung
karena kami bisa saja menang.
692
00:47:15,126 --> 00:47:18,126
- Kurasa tidak.
- Timku juga kecewa.
693
00:47:18,209 --> 00:47:20,584
Ofisial bilang
tak ada yang bisa mereka lakukan
694
00:47:20,668 --> 00:47:22,543
untuk kami bisa kembali berkompetisi.
695
00:47:23,209 --> 00:47:24,834
Jadi, kami sedih,
696
00:47:24,918 --> 00:47:28,418
tapi Tuhan telah mengirimmu kepadaku.
697
00:47:29,043 --> 00:47:30,126
Aku bilang kepada-Nya,
698
00:47:30,209 --> 00:47:32,918
"Aku butuh pemain sungguhan
yang suka permainan ini
699
00:47:33,001 --> 00:47:35,376
untuk jadi volunter melawan kita."
700
00:47:35,876 --> 00:47:37,459
Kini kau di sini.
701
00:47:38,501 --> 00:47:42,293
- Apa maksudmu?
- Kau tak mau menang dengan poin gratis.
702
00:47:43,334 --> 00:47:46,376
Kau ingin menang
karena kau pemain sungguhan.
703
00:47:47,418 --> 00:47:49,626
Ya. Itu benar. Tapi aku...
704
00:47:49,709 --> 00:47:52,126
Haleluya! Sudah kuduga.
705
00:47:52,209 --> 00:47:53,876
Kemarilah.
706
00:47:53,959 --> 00:47:56,459
Terima kasih. Terima kasih banyak.
707
00:47:56,543 --> 00:47:58,043
Kami sangat bersyukur.
708
00:47:58,126 --> 00:48:01,834
Tuhan juga bersyukur
karena Tuhan mendukung Afrika Selatan.
709
00:48:01,918 --> 00:48:04,918
Dia punya tiket musiman.
Ada di tiap pertandingan. Silakan pergi.
710
00:48:06,168 --> 00:48:08,543
Siapa namamu? Oh! Vinny!
711
00:48:09,293 --> 00:48:10,168
Vinny-o!
712
00:48:10,751 --> 00:48:13,751
Vinny-Vinny. Sampai jumpa di lapangan, ya?
713
00:48:13,834 --> 00:48:16,209
Anak baik. Astaga.
714
00:48:16,293 --> 00:48:19,668
Hei, Tuhan selalu baik.
715
00:48:24,501 --> 00:48:25,376
Di mana Mal?
716
00:48:28,709 --> 00:48:31,293
Salah satu anak buahmu
bicara ke salah satu pemainku
717
00:48:31,376 --> 00:48:32,626
tentang penisnya.
718
00:48:37,793 --> 00:48:41,501
Tidak. Tak begitu.
Aku tak bermaksud mengatakan itu.
719
00:48:41,584 --> 00:48:43,584
Apa yang dia katakan soal...
720
00:48:46,418 --> 00:48:47,918
- Penisnya.
- Terima kasih, Aldar.
721
00:48:48,543 --> 00:48:52,168
Dia bilang, "Kau pernah dengan Inggris?"
Jawabnya, "Tidak." Dan dia bilang...
722
00:48:52,251 --> 00:48:53,876
Kurasa kita tahu lanjutannya.
723
00:48:53,959 --> 00:48:56,876
- Aku tak bermaksud... Aku tak-
- Jason, diamlah.
724
00:48:59,543 --> 00:49:01,793
Anak-anak, tolong beri kami waktu.
725
00:49:08,626 --> 00:49:11,168
- "Kau pernah dengan Inggris?"
- Berhenti.
726
00:49:11,876 --> 00:49:14,459
Kau tahu gadis-gadisku
telah melalui banyak hal buruk.
727
00:49:14,959 --> 00:49:18,209
Mereka mulai merasa nyaman,
dan itu keajaiban.
728
00:49:18,293 --> 00:49:20,334
Nama keajaiban itu adalah rasa hormat.
729
00:49:20,418 --> 00:49:23,209
Anakmu membuat lelucon lucu,
yang mereka dengar adalah hinaan.
730
00:49:23,293 --> 00:49:25,001
Dia sudah diberi peringatan. Maaf.
731
00:49:25,084 --> 00:49:27,376
- Dia kenapa?
- Cerita biasa.
732
00:49:27,459 --> 00:49:30,793
Tiga rumah asuh, pelanggar muda,
usia 18 keluar untuk mandiri.
733
00:49:30,876 --> 00:49:33,876
- Itu bukan alasan.
- Aku memercayaimu untuk menangani timmu.
734
00:49:33,959 --> 00:49:36,793
Aku ingin dia tahu ini serius
dan dia harus menebus kesalahan.
735
00:49:36,876 --> 00:49:38,918
Maaf, kukira dia sudah siap.
736
00:49:40,376 --> 00:49:42,001
Saat kau di jalanan,
737
00:49:42,084 --> 00:49:43,543
tak ada yang bicara denganmu.
738
00:49:44,834 --> 00:49:46,459
Kau tak boleh salah bicara.
739
00:49:46,543 --> 00:49:49,959
Kau jelas salah bicara kali ini.
"Kau pernah dengan orang Inggris?"
740
00:49:50,043 --> 00:49:52,084
Aku harus beri tahu dia
bahwa aku menyesal.
741
00:49:52,709 --> 00:49:55,418
Katakan saja, "Maafkan aku."
742
00:49:56,251 --> 00:49:58,001
Tapi aku sangat menyukainya.
743
00:49:59,626 --> 00:50:00,626
Maka katakan,
744
00:50:01,793 --> 00:50:02,793
"Maafkan aku."
745
00:50:04,043 --> 00:50:05,543
"Aku sangat menyukaimu."
746
00:50:21,709 --> 00:50:23,043
Aku bawakan hadiah.
747
00:50:25,209 --> 00:50:26,043
Ikan?
748
00:50:26,543 --> 00:50:30,751
Ikan kaya manfaat dari Skotlandia.
Semua protein, tanpa lemak. Organik.
749
00:50:32,543 --> 00:50:36,459
Kuberikan karena aku menghormatimu
sebagai olahragawan.
750
00:50:39,168 --> 00:50:40,543
Dan permintaan maaf.
751
00:50:51,626 --> 00:50:52,501
Terima kasih.
752
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
- Aku suka pistasio.
- Itu klasik!
753
00:51:03,751 --> 00:51:06,376
- Menurutmu kita akan dapat masalah?
- Tidak!
754
00:51:14,834 --> 00:51:16,709
Aku... Kami...
755
00:51:17,793 --> 00:51:19,251
Tidak. Aku saja.
756
00:51:20,584 --> 00:51:23,043
Ini kompetisi sepak bola internasional.
757
00:51:23,126 --> 00:51:26,084
Kubawa kalian ke sini
agar kalian bisa menemukan harga diri.
758
00:51:27,709 --> 00:51:32,293
Merasakan sesuatu yang positif dan indah.
759
00:51:35,001 --> 00:51:37,668
Tapi aku telah mengecewakan kalian.
760
00:51:40,751 --> 00:51:43,459
Kalian hanya menemukan penghinaan.
761
00:51:51,543 --> 00:51:56,709
Tapi kami telah melihat banyak hal indah.
762
00:51:57,584 --> 00:51:58,876
Berkat kau.
763
00:52:15,126 --> 00:52:16,543
Lihat apa yang harus dilakukan?
764
00:52:28,168 --> 00:52:29,626
Afrika Selatan terlihat bagus.
765
00:52:30,626 --> 00:52:32,876
Tak penting. Mereka datang terlambat.
766
00:52:32,959 --> 00:52:36,376
1.445 kilometer.
767
00:52:37,043 --> 00:52:38,251
Roma ke Cape Town.
768
00:52:38,334 --> 00:52:39,584
Itu jauh sekali.
769
00:52:44,376 --> 00:52:45,668
- Hei.
- Hei.
770
00:52:45,751 --> 00:52:47,293
- Ciao.
- Oh, ciao. Halo.
771
00:52:48,084 --> 00:52:49,793
Aku Joram, kapten Italia.
772
00:52:50,459 --> 00:52:52,751
Kami dengar kalian kehilangan seragam.
773
00:52:53,251 --> 00:52:57,084
Jadi, atas nama kompetisi,
kami punya ini untuk kalian.
774
00:52:58,209 --> 00:52:59,543
Terima kasih.
775
00:53:00,293 --> 00:53:02,959
Astaga!
776
00:53:03,043 --> 00:53:04,959
Lihat itu!
777
00:53:05,876 --> 00:53:07,376
Teman-teman, lihat ini!
778
00:53:09,209 --> 00:53:11,293
Mereka beri seragam untuk Afrika Selatan.
779
00:53:12,793 --> 00:53:14,751
- Terima kasih.
- Kau suka?
780
00:53:14,834 --> 00:53:17,209
Hal-hal indah terus terjadi.
781
00:53:29,418 --> 00:53:31,168
Afrika Selatan masih menyanyi?
782
00:53:37,959 --> 00:53:39,334
Buongiorno, Vinny.
783
00:53:40,084 --> 00:53:41,668
- Pagi, Vinny.
- Pagi.
784
00:53:41,751 --> 00:53:43,959
Di mana kau tidur,
lebih baik dari yang di sini?
785
00:53:45,293 --> 00:53:46,251
Ya.
786
00:53:47,168 --> 00:53:48,751
Kau melewatkan barbeku semalam.
787
00:53:53,418 --> 00:53:55,376
- Selamat pagi.
- Buongiorno.
788
00:53:55,876 --> 00:53:58,626
Atas nama Piala Dunia Tunawisma,
789
00:53:58,709 --> 00:54:01,001
aku mau berterima kasih kepada kalian.
790
00:54:01,084 --> 00:54:02,293
Kami terharu.
791
00:54:02,376 --> 00:54:03,209
Sungguh?
792
00:54:03,293 --> 00:54:06,334
Menjadi volunter melawan Afrika Selatan.
Itu hebat.
793
00:54:06,418 --> 00:54:09,293
Selamat. Kau membebaskan
semangat kompetisi ini.
794
00:54:12,001 --> 00:54:14,043
Kau ajukan diri untuk main dengan mereka?
795
00:54:16,251 --> 00:54:18,293
- Bukankah dia bertanya?
- Ya.
796
00:54:18,376 --> 00:54:19,876
Tidak, tidak...
797
00:54:20,751 --> 00:54:22,626
Tidak secara langsung.
798
00:54:22,709 --> 00:54:24,251
Dia tak perlu melakukannya
799
00:54:24,334 --> 00:54:27,084
karena kita di sini
untuk memainkan permainan yang indah.
800
00:54:27,168 --> 00:54:28,584
Dan ini...
801
00:54:29,501 --> 00:54:30,376
Indah.
802
00:54:30,459 --> 00:54:31,834
Itu melampaui sepak bola.
803
00:54:31,918 --> 00:54:34,834
Kami tak mau melampaui sepak bola.
Kami mau menang sepak bola.
804
00:54:36,793 --> 00:54:38,543
Jadi, mari pastikan kita menang.
805
00:54:42,543 --> 00:54:43,834
Dengar, Anak-anak.
806
00:54:43,918 --> 00:54:47,251
Besok saat kita melawan Afrika Selatan,
ingat bahwa kita satu tim.
807
00:54:47,334 --> 00:54:50,668
Bukan tim buruk.
Kita bisa memenangkan kompetisi ini.
808
00:54:50,751 --> 00:54:51,584
Ya!
809
00:54:51,668 --> 00:54:54,376
Kau tak pernah menyebut kita
"bukan tim buruk".
810
00:54:54,459 --> 00:54:56,834
"Bodoh." Kau memanggil kami itu.
811
00:54:56,918 --> 00:54:57,918
"Bodoh tak berguna."
812
00:54:58,001 --> 00:55:00,001
"Bodoh tak berguna", tepatnya.
813
00:55:00,084 --> 00:55:02,418
"Bodoh, bodoh tak berguna."
814
00:55:02,501 --> 00:55:03,918
Tak usah ajari.
815
00:55:04,834 --> 00:55:06,084
Apa maksudnya?
816
00:55:06,168 --> 00:55:08,418
- Artinya kau takut.
- Apa?
817
00:55:09,918 --> 00:55:12,584
- Tak ada. Maaf.
- Tidak, lanjutkan.
818
00:55:15,126 --> 00:55:18,876
- Kubilang kau takut.
- Dari apa? Kalian?
819
00:55:19,459 --> 00:55:20,293
Tidak.
820
00:55:22,168 --> 00:55:23,084
Dari dirimu.
821
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Apa?
822
00:55:28,334 --> 00:55:29,834
Saat kau di lapangan,
823
00:55:30,876 --> 00:55:31,876
kau brilian.
824
00:55:32,918 --> 00:55:34,543
Namun, begitu pertandingan usai,
825
00:55:34,626 --> 00:55:37,168
kau menjauhi kami dan pergi.
826
00:55:39,209 --> 00:55:41,709
Mal tak membawamu
hanya untuk mencetak gol.
827
00:55:42,459 --> 00:55:44,501
Jadi, untuk apa dia membawaku?
828
00:55:48,293 --> 00:55:49,168
Ayo bilang.
829
00:55:50,751 --> 00:55:52,834
Duduk dan mengobrol tentang diriku?
830
00:55:56,584 --> 00:55:58,626
Inilah masalah kalian.
831
00:55:59,584 --> 00:56:00,918
Kalian tak mengerti.
832
00:56:02,209 --> 00:56:04,209
Tak ada komitmen. Tidak ada.
833
00:56:05,293 --> 00:56:06,543
Nol!
834
00:56:16,293 --> 00:56:19,168
Kau bisa mempertanyakan
kemampuan, taktik,
835
00:56:19,251 --> 00:56:20,709
bahkan kewarasan mereka,
836
00:56:20,793 --> 00:56:22,876
tapi jangan pertanyakan
komitmen mereka, paham?
837
00:56:22,959 --> 00:56:24,043
Maksudku...
838
00:56:24,126 --> 00:56:26,251
Aldar bukan dari Inggris.
839
00:56:26,334 --> 00:56:28,709
Dia dari Afrin, suku Kurdi dari Suriah.
840
00:56:28,793 --> 00:56:30,918
Kotanya dibom.
Dia kehilangan keluarganya.
841
00:56:31,001 --> 00:56:32,959
Tak ada tempat untuk dia kembali.
842
00:56:33,043 --> 00:56:35,168
Jika dia kembali ke Suriah, dia akan mati.
843
00:56:35,251 --> 00:56:37,584
Dia berurusan dengan itu,
dia main untuk Inggris
844
00:56:37,668 --> 00:56:40,334
karena itu satu-satunya tempat
yang bisa dia sebut rumah.
845
00:56:42,501 --> 00:56:43,501
Itulah komitmen.
846
00:56:59,043 --> 00:57:00,501
Maaf soal tadi.
847
00:57:04,709 --> 00:57:08,251
Tapi masalahnya,
membicarakan banyak hal sangat membantu.
848
00:57:10,668 --> 00:57:14,543
Saat aku memakai heroin,
aku menemukan bahwa saat...
849
00:57:14,626 --> 00:57:16,418
Pemain sungguhan tak pakai narkoba.
850
00:57:23,709 --> 00:57:26,668
Dia pergi lagi. Seharusnya aku diam saja.
851
00:57:26,751 --> 00:57:27,584
Lupakanlah.
852
00:57:27,668 --> 00:57:29,584
Dia bisa urus dirinya sendiri.
853
00:57:33,084 --> 00:57:35,751
Temanku, Fergus...
854
00:57:38,209 --> 00:57:40,418
Dia keluar dari rehab
855
00:57:41,626 --> 00:57:44,918
dan dia tak pernah kembali.
856
00:57:48,626 --> 00:57:50,668
- Aku akan mencarinya.
- Oke, dengar, Nathan.
857
00:57:50,751 --> 00:57:53,543
Jika itu membuatmu bahagia,
kita cari dia, oke?
858
00:57:55,834 --> 00:57:57,043
- Oke.
- Ya?
859
00:57:57,126 --> 00:57:58,084
Ya.
860
00:57:58,709 --> 00:58:00,168
Bagaimana jika dia kembali?
861
00:58:00,251 --> 00:58:02,334
Maka kami semua mencarinya,
862
00:58:02,418 --> 00:58:05,584
dan kau tetap di sini
kalau-kalau dia kembali.
863
00:58:07,334 --> 00:58:08,251
Terima kasih.
864
00:58:10,459 --> 00:58:11,293
Ayo pergi.
865
00:58:21,418 --> 00:58:23,959
- Jason, ayolah.
- Vinny tak menyukai kita.
866
00:58:24,043 --> 00:58:26,834
- Kita akan beli es krim juga.
- Janji?
867
00:58:31,376 --> 00:58:33,209
Yang paling kusuka dari Roma
868
00:58:34,709 --> 00:58:36,418
adalah saat kulihat ke atas,
869
00:58:37,668 --> 00:58:39,043
tak ada bom.
870
00:58:41,293 --> 00:58:43,751
Apa para suster itu
akan bermain dengan kita?
871
00:58:43,834 --> 00:58:45,168
Para pastor, Jason.
872
00:58:45,251 --> 00:58:46,168
Para pastor.
873
00:58:48,084 --> 00:58:51,168
Kau lihat serigalanya?
Ada dua bayi di bawahnya.
874
00:59:01,043 --> 00:59:03,334
- Kita tak melewati Colosseum.
- Begitukah?
875
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Cantik.
876
00:59:28,501 --> 00:59:30,709
Vinny!
877
00:59:31,376 --> 00:59:33,126
Kita takkan menemukannya.
878
00:59:34,793 --> 00:59:35,918
Escuzi.
879
00:59:49,668 --> 00:59:52,751
Wah. Kau tidur di sini?
880
00:59:54,084 --> 00:59:56,501
Astaga, kau pasti sangat membenci kami.
881
00:59:56,584 --> 01:00:00,251
Tidur di sini saat ada ranjang bersih
dan air mengalir.
882
01:00:02,251 --> 01:00:05,834
Jika kau tak punya harga diri,
apa yang kau punya?
883
01:00:10,168 --> 01:00:12,543
Dengar, aku melakukan sesuatu,
bertahun-tahun lalu.
884
01:00:13,793 --> 01:00:15,043
Kini aku berbeda.
885
01:00:16,251 --> 01:00:17,751
Tapi aku harus membuktikannya.
886
01:00:19,709 --> 01:00:20,668
Apa yang kau lakukan?
887
01:00:22,584 --> 01:00:23,418
Baiklah.
888
01:00:25,001 --> 01:00:26,001
Anakku.
889
01:00:29,376 --> 01:00:33,293
Meninggalkannya sendirian saat aku mabuk.
890
01:00:36,334 --> 01:00:37,876
Berapa lama dia sendirian?
891
01:00:39,043 --> 01:00:40,709
Empat puluh delapan jam.
892
01:00:42,168 --> 01:00:43,001
Usia empat tahun.
893
01:00:45,168 --> 01:00:46,168
Ya, aku tahu.
894
01:00:47,876 --> 01:00:48,751
Aku tahu.
895
01:00:51,834 --> 01:00:53,584
Kadang kau harus hadapi kenyataan
896
01:00:53,668 --> 01:00:56,126
bahwa anakmu lebih baik tanpamu.
897
01:00:56,668 --> 01:00:59,043
Tidak. Kini aku berbeda.
898
01:01:01,584 --> 01:01:03,793
Aku punya dua jam dengannya seminggu.
899
01:01:05,376 --> 01:01:07,043
Dua jam dengan pengawasan.
900
01:01:08,584 --> 01:01:11,543
Jika aku bisa mengubahnya
menjadi tanpa pengawasan...
901
01:01:11,626 --> 01:01:13,376
Menurutmu sepak bola bisa lakukan itu?
902
01:01:14,459 --> 01:01:15,418
Tentu saja bisa.
903
01:01:20,709 --> 01:01:21,543
Ada apa ini?
904
01:01:21,626 --> 01:01:24,001
Aku bersama Cal.
Aku tak mau mengganggu.
905
01:01:24,084 --> 01:01:25,793
- Oke. Kau bisa...
- Di sini rupanya.
906
01:01:25,876 --> 01:01:27,334
Sempurna.
907
01:01:27,418 --> 01:01:29,209
- Ada lagi?
- Wow. Tempat yang bagus.
908
01:01:29,293 --> 01:01:31,959
- Pemandangan indah.
- Kami semua mencarimu.
909
01:01:32,959 --> 01:01:36,168
Vinny dan aku sebenarnya
mencoba bercakap-cakap, tapi...
910
01:01:37,043 --> 01:01:39,251
- Ini seperti One Snowy Night.
- Apa itu?
911
01:01:39,334 --> 01:01:43,959
Kau tak akan tahu. Itu buku.
Percy si penjaga taman nyaman di kasurnya.
912
01:01:44,834 --> 01:01:48,043
Salju turun di luar,
lalu musang mengetuk pintu.
913
01:01:48,126 --> 01:01:50,084
Musang mengetuk, kau akan jantungan.
914
01:01:50,168 --> 01:01:51,834
Ya, dan musang bilang...
915
01:01:51,918 --> 01:01:55,001
Musang yang bisa bicara?
Astaga, aku akan gila.
916
01:01:55,834 --> 01:01:57,001
Musang bilang...
917
01:01:57,084 --> 01:01:58,043
Itu tupai.
918
01:01:58,793 --> 01:01:59,626
Apa?
919
01:02:01,918 --> 01:02:05,584
Percy membuka pintu,
dan ada tupai di ambang pintu.
920
01:02:07,168 --> 01:02:09,293
Dia bilang, "Aku sangat kedinginan
921
01:02:09,376 --> 01:02:12,043
di luar sini. Boleh aku masuk?"
922
01:02:14,751 --> 01:02:18,126
Percy lembut, jadi dia bilang,
"Oke, kau bisa tidur di sini bersamaku."
923
01:02:18,793 --> 01:02:22,876
Mereka mulai nyaman di ranjang,
lalu ada ketukan lagi di pintu.
924
01:02:22,959 --> 01:02:24,043
Dan itu kelinci.
925
01:02:24,126 --> 01:02:27,126
Percy bilang, "Oke, kau bisa tidur
bersamaku dan tupai."
926
01:02:27,209 --> 01:02:28,626
Kabarnya sudah tersebar.
927
01:02:28,709 --> 01:02:32,834
Berikutnya, ada rubah, luak,
beberapa ekor bebek, landak.
928
01:02:32,918 --> 01:02:36,834
Ini gila. Mereka memadati tempat itu.
Tak ada ruang.
929
01:02:36,918 --> 01:02:39,668
Lalu ada suara di bawah papan lantai.
930
01:02:39,751 --> 01:02:42,043
Semua hewan mulai panik.
931
01:02:42,126 --> 01:02:46,251
Mereka bersembunyi di laci kaus kaki,
topi, saku mantelnya, apa pun.
932
01:02:46,334 --> 01:02:50,334
Lalu suaranya makin keras.
933
01:02:51,834 --> 01:02:53,876
Lalu tikus tanah ini muncul
934
01:02:54,751 --> 01:02:58,626
dan berkata,
"Halo! Ada ruang untuk satu lagi?"
935
01:02:59,668 --> 01:03:02,126
Dan Percy bilang, "Ya, tentu saja."
936
01:03:02,209 --> 01:03:05,293
Hewan lain tetap
di tempat persembunyian mereka,
937
01:03:05,376 --> 01:03:06,334
semua nyaman.
938
01:03:06,918 --> 01:03:09,668
Percy dan si tikus tanah
berpelukan di ranjang...
939
01:03:11,626 --> 01:03:13,501
dan tidur dengan bahagia.
940
01:03:17,751 --> 01:03:18,709
Satu pertanyaan.
941
01:03:18,793 --> 01:03:20,209
Apa pesan moral
942
01:03:21,418 --> 01:03:22,459
dari kisah ini?
943
01:03:22,543 --> 01:03:26,001
Pesan moralnya,
lakukan satu perbuatan baik,
944
01:03:26,626 --> 01:03:30,418
seperti bermain dengan Afrika Selatan
saat kau tak perlu melakukannya, dan...
945
01:03:30,501 --> 01:03:31,459
Kita harus bermain.
946
01:03:32,501 --> 01:03:33,751
- Sungguh?
- Ya.
947
01:03:34,418 --> 01:03:36,626
Ya, kurasa permainan adil itu bagus.
948
01:03:38,043 --> 01:03:40,043
Sangat... Inggris.
949
01:03:42,376 --> 01:03:44,876
Ya, jika Vinny pikir
kita bisa kalahkan mereka,
950
01:03:45,543 --> 01:03:46,668
Aku setuju.
951
01:03:49,084 --> 01:03:50,959
Oke, Kawan. Saatnya tidur.
952
01:03:52,334 --> 01:03:53,584
Besok pertandingan penting.
953
01:03:54,751 --> 01:03:56,709
Ayolah. Nathan menunggu.
954
01:04:00,876 --> 01:04:01,876
Cowok atau cewek?
955
01:04:02,959 --> 01:04:05,876
Aku tak mau membahas dia denganmu, 'kan?
956
01:04:06,709 --> 01:04:07,876
Jadi, anak cewek.
957
01:04:11,793 --> 01:04:12,626
Ya.
958
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
Anak cewek.
959
01:04:31,918 --> 01:04:32,751
Grazie.
960
01:04:44,334 --> 01:04:46,084
Semua tempat lain berubah,
961
01:04:47,043 --> 01:04:48,084
tapi di sini,
962
01:04:49,043 --> 01:04:50,959
mungkin masih tahun 1983.
963
01:04:53,376 --> 01:04:54,793
Mungkin itu sebabnya
964
01:04:54,876 --> 01:04:58,001
aku tak sengaja membelikanmu espreso.
965
01:04:58,084 --> 01:05:01,084
Aku butuh keduanya
saat kami melawan Afrika Selatan,
966
01:05:01,168 --> 01:05:02,626
berkat Vinny Walker.
967
01:05:02,709 --> 01:05:06,084
Tak yakin seberapa bisa kau mendengarnya,
tapi dia bisa main sepak bola.
968
01:05:10,001 --> 01:05:11,334
Siap kalahkan mereka?
969
01:05:16,834 --> 01:05:18,251
Aku belum mencetak gol.
970
01:05:19,126 --> 01:05:20,709
Striker seharusnya cetak gol.
971
01:05:22,543 --> 01:05:25,834
Sulit di turnamen seperti ini.
Sulit bergerak. Kau tahu?
972
01:05:26,543 --> 01:05:29,043
Kau harus menciptakan ruang. Kemarilah.
973
01:05:33,084 --> 01:05:35,459
- Lihat?
- Apa yang terjadi? Bagaimana caranya?
974
01:05:35,543 --> 01:05:37,168
Itu namanya putaran Cruyff.
975
01:05:37,751 --> 01:05:41,043
Diciptakan oleh Johan Cruyff,
disempurnakan olehku.
976
01:05:42,001 --> 01:05:42,834
Akan kutunjukkan.
977
01:05:44,668 --> 01:05:47,793
Lihat, kau berbalik, lalu kau tendang.
978
01:05:49,459 --> 01:05:50,334
Giliranmu.
979
01:05:55,793 --> 01:05:56,709
Kawan, ayolah.
980
01:06:00,709 --> 01:06:04,209
Hampir. Kau hampir bisa.
Buat kakimu mengendalikannya.
981
01:06:04,293 --> 01:06:07,251
Lewat demonstrasi
semangat Inggris sejati,
982
01:06:07,334 --> 01:06:09,793
mari sambut Inggris dan Afrika Selatan.
983
01:06:09,876 --> 01:06:12,126
Inggris!
984
01:06:13,293 --> 01:06:15,251
Inggris!
985
01:06:15,918 --> 01:06:19,084
Inggris!
986
01:06:19,668 --> 01:06:21,709
Langkah cerdas, Vinny.
Kini kita punya fan.
987
01:06:21,793 --> 01:06:23,918
- Ada apa?
- Mereka menyoraki kita.
988
01:06:24,001 --> 01:06:25,043
Semua menyukai kita.
989
01:06:25,126 --> 01:06:27,918
Ya, karena kita setuju
melawan Afrika Selatan. Ayo, Kawan!
990
01:06:28,001 --> 01:06:30,543
Banyak orang.
Sebelumnya tidak seperti itu.
991
01:06:30,626 --> 01:06:34,334
- Dalam permainan, itu membantumu fokus.
- Kau sudah terbiasa dengan ini.
992
01:06:34,959 --> 01:06:38,251
Ada yang ingin kukatakan, Vinny.
Aku menerima saranmu.
993
01:06:38,334 --> 01:06:40,543
Nathan, fokus saja pada permainan.
994
01:06:40,626 --> 01:06:42,918
Inggris!
995
01:06:53,084 --> 01:06:54,418
Aku tahu kita harus tanding.
996
01:06:56,751 --> 01:06:58,043
Kau akan kalah.
997
01:06:59,626 --> 01:07:00,918
Kau akan kalah.
998
01:07:02,876 --> 01:07:03,834
Ayo, Anak-anak!
999
01:07:06,501 --> 01:07:08,293
Ayo! Ayo, Nathan!
1000
01:07:08,376 --> 01:07:10,168
- Ayolah.
- Ayo!
1001
01:07:13,959 --> 01:07:15,376
- Awas!
- Ya!
1002
01:07:18,126 --> 01:07:20,459
- Nathan!
- Apa yang kau lakukan?
1003
01:07:20,543 --> 01:07:23,126
- Bangun!
- Maaf. Maaf, Vinny. Maaf, Vin.
1004
01:07:24,709 --> 01:07:25,709
Wasit, ayo!
1005
01:07:25,793 --> 01:07:26,626
Ayo, Samson!
1006
01:07:29,168 --> 01:07:30,168
Ya!
1007
01:07:31,918 --> 01:07:33,126
Ya, Samson!
1008
01:07:34,001 --> 01:07:36,334
- Apa yang kau lakukan?
- Maaf.
1009
01:07:37,876 --> 01:07:38,834
Apa yang kau lakukan?
1010
01:07:38,918 --> 01:07:40,043
Apa yang dia lakukan?
1011
01:07:40,126 --> 01:07:41,501
- Kau tak apa?
- Kenapa dia?
1012
01:07:42,418 --> 01:07:45,209
- Permainan tak menunggu. Ayo.
- Ayolah.
1013
01:07:45,918 --> 01:07:47,793
Aldar, darurat! Kita masih bisa menang.
1014
01:07:47,876 --> 01:07:49,001
Pergantian pemain.
1015
01:07:49,084 --> 01:07:51,876
Nomor tiga, Nathan,
digantikan nomor lima, Aldar.
1016
01:07:51,959 --> 01:07:53,293
Ya, ambil bolanya.
1017
01:07:54,501 --> 01:07:55,918
- Ambil bolanya.
- Aku di sini.
1018
01:08:42,751 --> 01:08:44,543
Nathan kenapa, ya?
1019
01:08:45,126 --> 01:08:47,834
Dengar, Kawan. Apa pun itu, ada Mal.
1020
01:08:48,543 --> 01:08:50,293
Khawatirkan pertandingan Jepang.
1021
01:08:52,126 --> 01:08:53,084
Vinny!
1022
01:08:53,168 --> 01:08:54,418
Vinny-Vinny!
1023
01:08:56,126 --> 01:08:57,543
Terima kasih.
1024
01:08:57,626 --> 01:09:01,126
Kalian baik karena mau tanding
melawan kami meski tak perlu.
1025
01:09:02,334 --> 01:09:04,418
Itu sebabnya kami hanya dapat tiga.
1026
01:09:05,459 --> 01:09:09,668
Setelah itu, melawan Jepang,
kami mencetak lebih banyak.
1027
01:09:16,084 --> 01:09:17,001
Aldar,
1028
01:09:18,209 --> 01:09:20,084
berapa skor mereka melawan Jepang?
1029
01:09:20,168 --> 01:09:21,084
Dua belas.
1030
01:09:21,584 --> 01:09:24,126
Jadi, untuk tidak gugur,
1031
01:09:24,626 --> 01:09:26,543
kita harus menang dengan delapan gol.
1032
01:09:27,251 --> 01:09:30,876
Untuk pertandingan terakhir Grup A,
Inggris melawan Jepang.
1033
01:09:31,501 --> 01:09:32,709
JEPANG VERSUS INGGRIS
1034
01:09:32,793 --> 01:09:34,959
Silakan memasuki lapangan utama.
1035
01:09:35,043 --> 01:09:38,584
Kita di sini untuk membuat kenangan indah,
1036
01:09:39,459 --> 01:09:41,126
hanya itu yang penting.
1037
01:09:44,709 --> 01:09:45,668
Ada apa?
1038
01:09:46,418 --> 01:09:48,376
Jika kita mencetak satu gol,
1039
01:09:49,168 --> 01:09:51,293
Itu akan menjadi kenangan indah.
1040
01:09:59,209 --> 01:10:03,334
Oke! Aku ingin kalian pulang
dengan kenangan indah.
1041
01:10:03,418 --> 01:10:04,959
Berbanggalah.
1042
01:10:06,043 --> 01:10:07,543
Angkat kepala kalian.
1043
01:10:08,709 --> 01:10:11,959
Pergi ke sana dan cetak gol.
1044
01:10:13,376 --> 01:10:14,543
Ayo!
1045
01:10:14,626 --> 01:10:16,168
Ayo!
1046
01:10:18,709 --> 01:10:20,043
Semangat!
1047
01:10:25,084 --> 01:10:26,376
{\an8}JEPANG VERSUS INGGRIS
1048
01:10:26,459 --> 01:10:28,418
Aku sayang kalian!
1049
01:10:32,376 --> 01:10:33,459
Aku sayang mereka.
1050
01:10:33,543 --> 01:10:35,209
Aku turut senang untukmu.
1051
01:10:35,293 --> 01:10:37,626
Berbaliklah. Ayolah.
1052
01:10:37,709 --> 01:10:39,043
Ya! Jason! Jason, ayo!
1053
01:10:40,043 --> 01:10:41,084
Apa yang kau lakukan?
1054
01:10:42,334 --> 01:10:43,543
Kejar dia!
1055
01:10:48,293 --> 01:10:50,043
Serius, apa yang terjadi?
1056
01:10:51,418 --> 01:10:52,834
Bisakah kau bangkit?
1057
01:10:53,793 --> 01:10:54,876
Vinny, satu lagi!
1058
01:10:54,959 --> 01:10:56,376
Kembali. Fokus, Kawan!
1059
01:10:56,459 --> 01:10:58,918
Ayolah. Permainan tak menunggu!
1060
01:10:59,001 --> 01:11:00,834
Ayo, Anak-anak! Ayo, Vinny!
1061
01:11:00,918 --> 01:11:02,584
- Satu lagi!
- Kev, cepat.
1062
01:11:02,668 --> 01:11:04,001
Vinny, satu lagi!
1063
01:11:04,626 --> 01:11:06,043
Tendang, Vinny. Tendang!
1064
01:11:07,709 --> 01:11:09,626
- Ya!
- Ya!
1065
01:11:09,709 --> 01:11:11,543
{\an8}AKHIR PERTANDINGAN
JEPANG VERSUS INGGRIS
1066
01:11:48,876 --> 01:11:50,626
Kita masuk ke perempat final!
1067
01:11:50,709 --> 01:11:54,084
- Perempat final, kami datang!
- Ayo!
1068
01:11:54,168 --> 01:11:56,376
Perempat final, kami datang...
1069
01:11:56,459 --> 01:12:00,168
Nathan Walsh, berkat aku,
kita akan bermain dengan sistem gugur...
1070
01:12:02,959 --> 01:12:04,168
Nathan akan pulang.
1071
01:12:04,251 --> 01:12:05,168
Dia apa? Tidak.
1072
01:12:05,251 --> 01:12:07,251
Aku akan bawa dia ke bandara sekarang.
1073
01:12:07,334 --> 01:12:09,668
Ibunya akan menjemputnya.
1074
01:12:09,751 --> 01:12:11,834
Dia tak bisa pergi begitu saja.
Kita satu tim.
1075
01:12:11,918 --> 01:12:14,584
- Ya, ada apa?
- Dia lupa minum metadon.
1076
01:12:15,668 --> 01:12:18,584
Tapi dia ikut pertemuannya, bukan, Mal?
Kok dia bisa lupa?
1077
01:12:19,459 --> 01:12:21,418
Tak bisakah dia minum itu sekarang?
1078
01:12:21,501 --> 01:12:22,709
Mal, bisa kita pergi?
1079
01:12:22,793 --> 01:12:25,293
Nathan selalu gugup saat maju.
1080
01:12:25,376 --> 01:12:28,834
Kami berjanji jika dia ingin pulang,
dia bisa pulang.
1081
01:12:32,418 --> 01:12:33,251
Nathan,
1082
01:12:34,334 --> 01:12:36,334
kami takkan di sini tanpamu.
1083
01:12:37,918 --> 01:12:38,918
Rumah yang aman.
1084
01:12:40,959 --> 01:12:41,876
Dah, Nathan.
1085
01:12:46,334 --> 01:12:48,001
Terima kasih untuk semuanya.
1086
01:12:49,084 --> 01:12:50,751
- Bantu kami, Cal.
- Ya.
1087
01:13:30,293 --> 01:13:31,126
Hei.
1088
01:13:39,168 --> 01:13:40,793
Apa Nathan akan baik-baik saja?
1089
01:13:42,668 --> 01:13:44,626
Dia berhenti minum metadon.
1090
01:13:45,834 --> 01:13:46,751
Apa maksudnya?
1091
01:13:47,251 --> 01:13:48,459
Tanpa itu,
1092
01:13:48,543 --> 01:13:51,668
dia jadi kewalahan.
1093
01:13:54,459 --> 01:13:55,709
Dia lebih baik di rumah.
1094
01:13:55,793 --> 01:13:58,709
Dia bisa ke pertemuan
dan kumpul kembali. Ibunya di sana.
1095
01:13:59,709 --> 01:14:03,501
Dia seharusnya tak bertemu ibunya,
tapi tak ada orang lain, jadi...
1096
01:14:35,793 --> 01:14:37,418
Pemanasanmu buruk sekali.
1097
01:14:41,918 --> 01:14:44,959
Mungkin kau tak pemanasan.
Mungkin kau menungguku.
1098
01:14:45,043 --> 01:14:47,418
Tidak. Aku tak memata-mataimu.
1099
01:14:48,626 --> 01:14:49,501
Baik.
1100
01:14:51,793 --> 01:14:52,959
Kami makan ikanmu.
1101
01:14:54,418 --> 01:14:55,293
Rasanya aneh.
1102
01:14:55,793 --> 01:14:57,751
Astaga, tidak. Maafkan aku.
1103
01:14:57,834 --> 01:14:59,334
- Aku menyukainya.
- Oh.
1104
01:15:00,251 --> 01:15:04,376
Apa itu normal di tempat asalmu?
Meminta maaf dengan ikan?
1105
01:15:04,459 --> 01:15:05,584
Itu ideku.
1106
01:15:07,584 --> 01:15:10,459
Aku terima ikan
1107
01:15:11,043 --> 01:15:12,251
dan permintaan maafmu.
1108
01:15:12,751 --> 01:15:14,918
Bagus, karena aku ingin bilang...
1109
01:15:15,001 --> 01:15:16,834
Tidak, jangan bilang apa pun lagi.
1110
01:15:16,918 --> 01:15:19,918
Mungkin kau akan bilang hal lain
dan aku harus memaafkanmu lagi.
1111
01:15:25,751 --> 01:15:27,168
Lari denganku jika kau mau.
1112
01:15:32,834 --> 01:15:34,376
Santai, kau tegang sekali.
1113
01:15:34,459 --> 01:15:36,626
Cukup... Ya. Begitu...
1114
01:15:39,834 --> 01:15:41,293
Aku seorang Pemimpi.
1115
01:15:41,376 --> 01:15:44,126
Aku juga.
Aku selalu melihat ke luar jendela.
1116
01:15:44,751 --> 01:15:45,626
Oh, bukan.
1117
01:15:46,418 --> 01:15:49,418
Tidak, Pemimpi adalah sesuatu di AS.
1118
01:15:49,959 --> 01:15:52,376
Artinya kami masuk Amerika secara ilegal.
1119
01:15:53,001 --> 01:15:56,793
Orang tuaku dideportasi.
Aku bisa tinggal, tapi tidak selamanya.
1120
01:15:57,709 --> 01:15:58,876
Jika aku bisa menang,
1121
01:15:59,543 --> 01:16:01,709
aku berkesempatan untuk tinggal di AS.
1122
01:16:04,668 --> 01:16:06,084
Kau tahu piza apa yang kusuka?
1123
01:16:06,834 --> 01:16:09,334
Yang ada taburan nanasnya. Hawaii.
1124
01:16:13,501 --> 01:16:14,418
Nanas?
1125
01:16:15,626 --> 01:16:16,626
Di piza?
1126
01:16:17,418 --> 01:16:20,251
Tak semua orang suka.
Coba dulu sebelum bilang.
1127
01:16:21,459 --> 01:16:22,668
Piza dengan taburan nanas
1128
01:16:23,876 --> 01:16:25,876
dan ikan permintaan maaf?
1129
01:16:28,709 --> 01:16:32,001
Ada apa dengan Inggris?
Jangan jawab itu. Ayo.
1130
01:16:32,584 --> 01:16:34,543
Ayo lari. Aku harus menang.
1131
01:16:35,209 --> 01:16:37,001
Aku ingin bikin keluargaku bangga.
1132
01:16:37,709 --> 01:16:40,168
Medali emas? Posisi di final?
1133
01:16:41,043 --> 01:16:42,251
Ayolah, Bocah Ikan.
1134
01:16:42,334 --> 01:16:44,293
Untuk pertandingan semifinal pertama,
1135
01:16:45,418 --> 01:16:47,668
sambutlah AS dan Afrika Selatan.
1136
01:16:48,293 --> 01:16:49,334
Ayo!
1137
01:16:51,584 --> 01:16:53,418
Tandai orangmu!
1138
01:16:53,918 --> 01:16:54,959
Ayo!
1139
01:17:01,376 --> 01:17:02,626
Lagi!
1140
01:17:03,251 --> 01:17:04,251
Ayo!
1141
01:17:04,918 --> 01:17:05,876
Ayo, Samson!
1142
01:17:07,543 --> 01:17:08,668
Samson, ayo!
1143
01:17:09,793 --> 01:17:11,126
Hore!
1144
01:17:11,209 --> 01:17:12,334
Ayo!
1145
01:17:18,876 --> 01:17:20,209
Samson, ada apa?
1146
01:17:20,293 --> 01:17:22,168
- Pergantian pemain.
- Kau terluka?
1147
01:17:22,251 --> 01:17:25,126
Nomor tujuh, Samson,
digantikan nomor lima, Dylan.
1148
01:17:25,209 --> 01:17:27,876
AS VERSUS AFRIKA SELATAN
1149
01:17:30,501 --> 01:17:31,959
- Ayo!
- Tak apa-apa.
1150
01:17:34,876 --> 01:17:36,376
Ayo! Bawa pulang, Sayang!
1151
01:18:06,418 --> 01:18:08,959
Meski striker mereka
adalah pemain dengan skor tertinggi
1152
01:18:09,043 --> 01:18:12,751
di kompetisi, Amerika gagal masuk final.
1153
01:18:14,084 --> 01:18:17,209
Afrika Selatan sudah lolos. Sementara itu...
1154
01:18:23,668 --> 01:18:25,501
Kita kalahkan Meksiko di perempat final.
1155
01:18:25,584 --> 01:18:30,209
Kini kita melawan tuan rumah, Italia,
di semifinal agar lolos ke final.
1156
01:18:32,168 --> 01:18:33,001
Ya.
1157
01:18:33,084 --> 01:18:35,918
Sayang sekali Nathan berjarak 1.445 km.
1158
01:18:36,001 --> 01:18:39,501
- Kenapa kau tahu hal seperti itu?
- Untuk mengisi otakku.
1159
01:18:40,959 --> 01:18:43,001
Jika otakku dipenuhi hal-hal baik,
1160
01:18:43,084 --> 01:18:45,584
tak ada ruang untuk hal-hal buruk.
1161
01:18:46,626 --> 01:18:49,709
Dan andai Nathan tak 1.445 km dari sini,
1162
01:18:49,793 --> 01:18:52,084
maka takkan sulit
bagiku untuk memberi tahu kalian
1163
01:18:53,001 --> 01:18:55,709
bahwa aku takkan main hari ini
melawan Italia.
1164
01:18:55,793 --> 01:18:56,959
- Apa?
- Apa?
1165
01:18:59,709 --> 01:19:02,126
Maaf, kau bilang tak akan main?
1166
01:19:02,209 --> 01:19:03,043
Ya.
1167
01:19:03,126 --> 01:19:04,209
Di semifinal?
1168
01:19:04,293 --> 01:19:07,751
- Ya, karena aku orang Kurdi.
- Katamu kau dari Suriah.
1169
01:19:08,751 --> 01:19:11,334
Aku orang Kurdistan, Suriah.
1170
01:19:11,418 --> 01:19:13,876
Lalu? Orang Kurdi membenci orang Italia?
1171
01:19:13,959 --> 01:19:18,043
Joram, kapten Italia,
adalah orang Turkmenistan Suriah.
1172
01:19:18,126 --> 01:19:21,001
Kami tengah perang saudara di Suriah.
1173
01:19:21,668 --> 01:19:22,709
Biar kujelaskan.
1174
01:19:22,793 --> 01:19:26,293
Setelah PD I,
saat Kekaisaran Ottoman runtuh...
1175
01:19:26,376 --> 01:19:28,209
Aldar.
1176
01:19:28,293 --> 01:19:29,293
- Setelah...
- Aldar.
1177
01:19:29,376 --> 01:19:30,793
Mungkin dalam situasi ini,
1178
01:19:30,876 --> 01:19:33,334
kita bisa menerima
kejatuhan Kekaisaran Ottoman.
1179
01:19:33,418 --> 01:19:36,209
Dengar, jangan khawatir
1180
01:19:36,293 --> 01:19:38,834
karena kita akan menang.
1181
01:19:39,793 --> 01:19:41,918
Dan kita akan memenangkannya untukmu
1182
01:19:42,751 --> 01:19:43,793
dan untuk Nathan.
1183
01:19:44,501 --> 01:19:48,251
Untuk memutuskan siapa yang akan bermain
melawan Afrika Selatan di final,
1184
01:19:48,334 --> 01:19:51,209
sambutlah Inggris
dan tim tuan rumah, Italia.
1185
01:19:59,459 --> 01:20:01,793
Tim mana pun yang kehilangan pemain
1186
01:20:02,334 --> 01:20:04,668
bisa meminjamnya dari kelompok pemain.
1187
01:20:04,751 --> 01:20:07,626
- Apa itu, jendela transfer?
- Tepat sekali.
1188
01:20:08,168 --> 01:20:09,043
Bagus.
1189
01:20:11,001 --> 01:20:14,626
Ini Roberto, dia berasal dari Argentina.
1190
01:20:15,126 --> 01:20:16,459
Kau kenal Messi?
1191
01:20:20,418 --> 01:20:22,459
Aku senang bisa bermain untuk kalian.
1192
01:20:25,334 --> 01:20:27,293
Aku mahir dengan bola mati.
1193
01:20:31,793 --> 01:20:33,126
Roberto, nomor tiga!
1194
01:20:35,543 --> 01:20:36,543
Vinny!
1195
01:20:38,459 --> 01:20:39,501
Roberto!
1196
01:20:39,584 --> 01:20:40,918
Ya, bagus!
1197
01:20:41,001 --> 01:20:42,459
Ayo, Vin!
1198
01:20:43,126 --> 01:20:44,918
Vin! Vinny!
1199
01:20:46,709 --> 01:20:47,626
Hei!
1200
01:20:47,709 --> 01:20:49,001
- Wasit!
- Yang benar saja!
1201
01:20:56,168 --> 01:20:57,168
Kau bisa?
1202
01:21:12,293 --> 01:21:14,209
Kau bisa, Roberto! Kau bisa.
1203
01:21:24,626 --> 01:21:26,043
Serius?
1204
01:21:26,834 --> 01:21:29,293
Tak ada yang seburuk ini!
Apa yang kau lakukan?
1205
01:21:29,918 --> 01:21:32,459
- Apa itu?
- Vinny. Aku...
1206
01:21:32,543 --> 01:21:33,918
- Apa maksudmu?
- Vinny!
1207
01:21:34,001 --> 01:21:36,043
Apa itu pelanggaran? Dia tim kami!
1208
01:21:36,126 --> 01:21:38,376
- Kau akan beri tendangan bebas?
- Dia tim kami!
1209
01:21:38,459 --> 01:21:40,084
- Sin bin, dua menit.
- Ini lelucon!
1210
01:21:41,001 --> 01:21:41,834
Apa ini?
1211
01:21:42,959 --> 01:21:45,709
Kau menyuruhku pergi,
tapi tetap mempertahankannya?
1212
01:21:45,793 --> 01:21:46,918
Dua menit.
1213
01:21:47,001 --> 01:21:49,876
Nomor tujuh, Vinny, kartu kuning.
1214
01:21:54,293 --> 01:21:56,168
Mal Bradley, kartu merah.
1215
01:22:20,751 --> 01:22:22,334
Ya, Aldar. Ayolah.
1216
01:22:30,751 --> 01:22:32,084
Ayo, Aldar!
1217
01:22:37,459 --> 01:22:39,084
Ya, bagus. Selesaikan!
1218
01:22:39,834 --> 01:22:41,334
Kevin, tahan bolanya!
1219
01:22:46,793 --> 01:22:47,834
Wasit!
1220
01:22:49,751 --> 01:22:53,459
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau mainkan?
1221
01:22:58,043 --> 01:22:59,876
Mundur! Wasit, berapa lama?
1222
01:22:59,959 --> 01:23:00,834
Cek berapa lama.
1223
01:23:02,418 --> 01:23:03,584
Lakukan yang terbaik.
1224
01:23:03,668 --> 01:23:04,959
{\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA
1225
01:23:06,418 --> 01:23:07,376
Cal, berikan padaku.
1226
01:23:14,709 --> 01:23:16,876
- Ya!
- Ya!
1227
01:23:20,834 --> 01:23:21,793
Vinny!
1228
01:23:22,834 --> 01:23:25,126
Vinny!
1229
01:23:28,543 --> 01:23:29,626
Tendang bolanya!
1230
01:23:30,168 --> 01:23:31,043
Halangi mereka!
1231
01:23:35,668 --> 01:23:37,043
{\an8}AKHIR PERTANDINGAN
1232
01:23:41,376 --> 01:23:43,209
Penalti melawan Italia.
1233
01:23:43,959 --> 01:23:45,543
Bisa seburuk apa?
1234
01:23:48,168 --> 01:23:50,543
Finalis akan ditentukan lewat adu penalti.
1235
01:24:02,459 --> 01:24:03,709
{\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA
1236
01:24:09,918 --> 01:24:10,959
Ayo, Aldar.
1237
01:24:16,043 --> 01:24:18,418
- Ya!
- Ya!
1238
01:24:18,501 --> 01:24:19,501
Hebat, Aldar!
1239
01:24:24,209 --> 01:24:25,876
Pinza!
1240
01:24:25,959 --> 01:24:27,834
Pinza!
1241
01:24:27,918 --> 01:24:29,126
Pinza!
1242
01:24:29,209 --> 01:24:30,918
Pinza!
1243
01:24:33,584 --> 01:24:34,459
Ya!
1244
01:24:35,043 --> 01:24:37,959
- Ya!
- Itu maksudku!
1245
01:24:41,459 --> 01:24:42,501
Ayo, Cal!
1246
01:24:44,834 --> 01:24:45,793
Ayo!
1247
01:24:56,709 --> 01:24:58,334
Forza, Italia!
1248
01:25:11,334 --> 01:25:12,293
{\an8}INGGRIS VERSUS ITALIA
1249
01:25:15,251 --> 01:25:16,168
Vinny!
1250
01:25:16,918 --> 01:25:18,959
Vinny!
1251
01:25:19,918 --> 01:25:23,834
Vinny!
1252
01:25:24,834 --> 01:25:27,709
Vinny!
1253
01:25:27,793 --> 01:25:28,793
Ayo, Vinny!
1254
01:25:29,376 --> 01:25:30,376
Vinny!
1255
01:26:05,584 --> 01:26:10,334
Selamat kepada finalis kedua
di Piala Dunia Tunawisma, Italia.
1256
01:26:14,543 --> 01:26:17,501
- Kita kalah, tapi lihat di mana kita.
- Tidak di final.
1257
01:26:17,584 --> 01:26:19,626
Kita di babak penyisihan
untuk posisi ketiga.
1258
01:26:19,709 --> 01:26:21,001
Ketiga di dunia.
1259
01:26:21,084 --> 01:26:23,543
Artinya medali. Aku bangga pada kalian.
1260
01:26:23,626 --> 01:26:26,543
Kita mungkin tak memenangkan Piala,
tapi dengarkan itu.
1261
01:27:52,793 --> 01:27:53,876
Kita nyaris lolos.
1262
01:27:53,959 --> 01:27:55,459
Ya, lalu Vinny menggagalkannya.
1263
01:27:55,543 --> 01:27:57,709
Diam, Jason. Cal juga gagal mencetak gol.
1264
01:27:57,793 --> 01:27:59,459
Kau buat kami kehilangan Nathan.
1265
01:28:01,543 --> 01:28:02,376
Apa?
1266
01:28:03,418 --> 01:28:04,668
Kau teman sekamarnya.
1267
01:28:05,418 --> 01:28:08,751
Kau seharusnya menjaganya.
Kita semua saling menjaga.
1268
01:28:09,876 --> 01:28:10,918
Kecuali kau.
1269
01:28:12,209 --> 01:28:14,626
Menghilang setiap malam,
meninggalkannya sendirian.
1270
01:28:16,793 --> 01:28:20,126
Kau tahu ucapannya sebelum pergi?
Beri tahu dia, Mal.
1271
01:28:20,209 --> 01:28:21,084
Cal.
1272
01:28:23,501 --> 01:28:25,751
Dia bilang,
"Beri tahu Vinny aku minta maaf."
1273
01:28:27,126 --> 01:28:29,043
Dia pikir dia mengecewakanmu.
1274
01:28:30,459 --> 01:28:31,626
Seberapa menyedihkan itu?
1275
01:28:32,168 --> 01:28:33,876
Kenapa kau berani bicara begitu?
1276
01:28:33,959 --> 01:28:35,918
- Sebelum mulai, berhentilah.
- Tidak.
1277
01:28:36,418 --> 01:28:38,501
Bukannya aku menelantarkan anakku.
1278
01:28:39,334 --> 01:28:41,876
- Atau pertaruhkan rumah dan pernikahanku.
- Cukup.
1279
01:28:41,959 --> 01:28:44,959
Tidak, aku bukan pencandu atau pencuri.
1280
01:28:45,043 --> 01:28:46,001
Atau...
1281
01:28:48,334 --> 01:28:49,168
Atau...
1282
01:28:50,459 --> 01:28:51,418
Tukang cukur.
1283
01:28:53,584 --> 01:28:54,418
Apa?
1284
01:28:56,084 --> 01:28:59,751
Kau menggambarkan seperti apa
orang-orang sebelum mereka datang ke sini.
1285
01:29:00,918 --> 01:29:02,459
Aku dulunya tukang cukur.
1286
01:29:06,126 --> 01:29:10,334
Hari ini, aku mau berterima kasih.
Kalian sudah seperti keluarga bagiku.
1287
01:29:11,126 --> 01:29:12,668
Jadi, pertanyaanku adalah...
1288
01:29:15,709 --> 01:29:18,084
siapa yang mau bercukur yang keren?
1289
01:29:19,626 --> 01:29:20,501
Oh.
1290
01:29:26,709 --> 01:29:28,876
Kurasa aku mau.
1291
01:29:29,876 --> 01:29:30,709
Tidak.
1292
01:29:33,126 --> 01:29:34,126
Aku duluan.
1293
01:29:38,293 --> 01:29:41,543
Di kampungku, tukang cukur itu
pekerjaan yang berbahaya.
1294
01:29:43,209 --> 01:29:45,501
Orang-orang datang ke toko dan bicara.
1295
01:29:47,251 --> 01:29:50,876
Kadang mereka terlalu banyak bicara
dan mengatakan hal buruk.
1296
01:29:51,376 --> 01:29:54,501
Suatu hari, saat keadaan membaik,
aku mau jadi tukang cukur lagi.
1297
01:29:55,626 --> 01:29:56,959
Tapi akan seperti ini.
1298
01:29:59,418 --> 01:30:01,543
Biasa saja. Seperti ini.
1299
01:30:14,043 --> 01:30:14,876
Halo?
1300
01:30:14,959 --> 01:30:16,334
- Hai, Ayah.
- Hei, Tupai.
1301
01:30:16,418 --> 01:30:18,334
Apa kabar? Ini putriku.
1302
01:30:18,418 --> 01:30:19,501
- Bagaimana?
- Bagus.
1303
01:30:19,584 --> 01:30:22,043
- Dia harus berpidato.
- Aku membicarakanmu.
1304
01:30:22,126 --> 01:30:23,001
Apa?
1305
01:30:23,084 --> 01:30:26,043
Awalnya mau tentang Zendaya,
tapi aku memilihmu.
1306
01:30:26,626 --> 01:30:29,709
Aku bilang kau ke Roma
untuk memenangkan Piala Dunia Tunawisma.
1307
01:30:30,209 --> 01:30:33,001
- Piala Dunia Tunawisma?
- Apa kau akan memenangkan Piala?
1308
01:30:33,501 --> 01:30:34,834
Berikan ponselnya ke Ibu.
1309
01:30:36,043 --> 01:30:37,876
Piala Dunia Tunawisma?
1310
01:30:37,959 --> 01:30:40,501
Dia bilang ke semua di kelasnya
bahwa ayahnya tunawisma?
1311
01:30:40,584 --> 01:30:44,334
Dia mempermalukanku.
Dia mempermalukan dirinya sendiri.
1312
01:30:44,418 --> 01:30:46,209
- Apa yang kau pikirkan...
- Itu fakta.
1313
01:30:46,293 --> 01:30:48,501
Semua senang denganmu. Semua tahu.
1314
01:30:49,751 --> 01:30:51,376
Mal, ini salahmu.
1315
01:30:51,876 --> 01:30:54,043
Kau menyuruhku ikut. Kini putriku,
1316
01:30:54,126 --> 01:30:57,709
putriku sendiri mengira
aku pecundang seperti mereka.
1317
01:30:57,793 --> 01:30:59,084
Aku muak dengan ini.
1318
01:30:59,168 --> 01:31:01,543
Kau pikir kau lebih baik
karena bisa tendang bola?
1319
01:31:01,626 --> 01:31:03,543
- Tapi tidak.
- Dia pemain yang lebih baik.
1320
01:31:03,626 --> 01:31:05,834
- Aku tak lebih baik darimu?
- Ya.
1321
01:31:05,918 --> 01:31:06,918
Kawan.
1322
01:31:07,584 --> 01:31:08,918
Aku dulu pemain.
1323
01:31:10,418 --> 01:31:12,043
Aku bermain untuk West Ham.
1324
01:31:13,793 --> 01:31:16,626
Aku dibukukan di West Ham United.
1325
01:31:18,168 --> 01:31:19,001
Ya.
1326
01:31:20,418 --> 01:31:21,418
Itulah aku.
1327
01:31:22,751 --> 01:31:25,584
Tim yang dimainkan Bobby Moore,
kapten Inggris.
1328
01:31:25,668 --> 01:31:28,501
Dan Geoff Hurst, yang mencetak hatrik
di final Piala Dunia.
1329
01:31:28,584 --> 01:31:30,334
Itulah aku.
1330
01:31:32,293 --> 01:31:35,376
Ya. Kini aku di sini bersama kalian.
1331
01:31:44,334 --> 01:31:46,251
Itulah aku. Pemain sungguhan.
1332
01:31:48,709 --> 01:31:49,709
Pemain sungguhan.
1333
01:31:51,376 --> 01:31:52,376
Itulah aku.
1334
01:31:55,834 --> 01:31:57,084
Itulah aku.
1335
01:32:40,584 --> 01:32:43,084
Vinny Walker. Dia akan menjadi legenda.
1336
01:32:44,168 --> 01:32:46,376
Debut yang hebat di West Ham United.
1337
01:32:47,251 --> 01:32:48,459
Dia tak bisa dihentikan.
1338
01:32:48,543 --> 01:32:51,084
Dia tak bisa dihentikan.
Lihat. Dia kalahkan satu pemain.
1339
01:32:51,751 --> 01:32:52,918
Dia kalahkan dua pemain!
1340
01:32:53,001 --> 01:32:54,251
Itu dia, Vin.
1341
01:32:56,334 --> 01:32:58,251
Gol yang luar biasa!
1342
01:32:58,334 --> 01:32:59,376
Ayo!
1343
01:33:01,209 --> 01:33:04,751
Kau tahu taruhannya makan malam
jika kalian menang. Kami tak menang.
1344
01:33:05,709 --> 01:33:06,543
Aku tahu.
1345
01:33:08,168 --> 01:33:11,043
Mau coba bahas hal lain selain sepak bola?
1346
01:33:11,876 --> 01:33:12,751
Tentu.
1347
01:33:14,459 --> 01:33:16,334
Itu hasil cukur yang bagus.
1348
01:33:18,001 --> 01:33:18,918
Giliranmu.
1349
01:33:19,001 --> 01:33:20,001
Baiklah.
1350
01:33:21,501 --> 01:33:24,418
Chiara dan aku datang ke Roma
untuk berbulan madu.
1351
01:33:25,918 --> 01:33:26,751
Oh.
1352
01:33:27,584 --> 01:33:30,334
Apa aneh rasanya kembali kemari?
1353
01:33:30,418 --> 01:33:33,668
Aneh, tapi aneh yang menyenangkan.
1354
01:33:39,668 --> 01:33:41,626
Jadi, anakmu,
1355
01:33:41,709 --> 01:33:45,709
dia mencetak banyak gol,
tapi dia punya sifat pemarah.
1356
01:33:45,793 --> 01:33:47,376
Aku tak mudah marah.
1357
01:33:47,459 --> 01:33:49,168
Kecuali
1358
01:33:49,251 --> 01:33:51,251
di atau dekat lapangan sepak bola.
1359
01:33:53,168 --> 01:33:55,126
- Vinny harus di sini.
- Benarkah?
1360
01:33:56,251 --> 01:33:58,209
Atau ini tentang kau menang?
1361
01:33:59,876 --> 01:34:02,168
Apa dia tunawisma?
1362
01:34:02,251 --> 01:34:04,876
Dia tinggal di mobil
selama berbulan-bulan.
1363
01:34:04,959 --> 01:34:07,251
Tapi apa dia meminta datang ke sini?
1364
01:34:09,834 --> 01:34:12,626
Aku tak mengajak Vinny
karena ingin menang.
1365
01:34:12,709 --> 01:34:13,793
Aku membawanya...
1366
01:34:18,001 --> 01:34:20,084
karena aku ingin menebus kesalahan.
1367
01:34:22,584 --> 01:34:23,834
Apa maksudnya?
1368
01:34:26,584 --> 01:34:30,751
Vinny dulu pemain profesional.
Dia ada di pembukuan di West Ham.
1369
01:34:32,584 --> 01:34:33,584
Kau dulu memilihnya?
1370
01:34:39,876 --> 01:34:41,084
Itu dia.
1371
01:34:42,959 --> 01:34:44,751
- Vincent Walker.
- Ya, Vinny.
1372
01:34:44,834 --> 01:34:46,001
Vinny Walker.
1373
01:34:46,084 --> 01:34:47,834
- Usia 12 tahun.
- Usia 12 tahun.
1374
01:34:47,918 --> 01:34:49,418
Dipilih oleh West Ham.
1375
01:34:50,001 --> 01:34:51,126
West Ham United.
1376
01:34:52,168 --> 01:34:53,418
Tim legenda.
1377
01:34:53,501 --> 01:34:54,418
Cepat,
1378
01:34:54,501 --> 01:34:55,626
gesit,
1379
01:34:55,709 --> 01:34:56,543
penuh semangat.
1380
01:34:56,626 --> 01:34:59,751
- Dia pemain terbaik yang pernah ada.
- Kaki kiri yang hebat.
1381
01:34:59,834 --> 01:35:03,334
- Dia maju jauh ke ke depan!
- Lihat coretan kecil itu?
1382
01:35:03,418 --> 01:35:06,584
Itu yang biasa kutulis
saat kukira aku lihat percikan.
1383
01:35:06,668 --> 01:35:07,793
Dia tak bisa dihentikan.
1384
01:35:07,876 --> 01:35:09,418
Dia punya percikan itu.
1385
01:35:11,793 --> 01:35:13,168
Dia brilian.
1386
01:35:13,251 --> 01:35:16,084
Kami semua mengira dia akan berhasil.
1387
01:35:16,876 --> 01:35:18,043
Ya, Vinny!
1388
01:35:18,126 --> 01:35:20,459
Gol yang luar biasa!
1389
01:35:21,084 --> 01:35:22,418
Ayo!
1390
01:35:24,584 --> 01:35:26,168
Apa yang terjadi?
1391
01:35:28,293 --> 01:35:30,834
Kurasa seperti kebanyakan orang,
1392
01:35:30,918 --> 01:35:33,959
dia tak cukup baik.
1393
01:35:34,709 --> 01:35:35,834
Tak cukup bagus.
1394
01:35:36,959 --> 01:35:39,126
Itulah dirimu. Tak cukup bagus.
1395
01:35:39,209 --> 01:35:40,834
Dia pikir dia punya segalanya.
1396
01:35:41,334 --> 01:35:43,626
- Itulah dirimu.
- Tapi ternyata tidak.
1397
01:35:43,709 --> 01:35:47,043
Vinny Walker, kau tak cukup baik.
1398
01:35:49,418 --> 01:35:50,959
Itulah aku.
1399
01:35:51,043 --> 01:35:53,084
Tak pernah cukup baik.
Tak pernah cukup baik.
1400
01:35:53,168 --> 01:35:54,584
Takkan pernah cukup baik.
1401
01:35:55,084 --> 01:35:56,668
Untuk apa pun, siapa pun.
1402
01:35:56,751 --> 01:35:59,418
Semua orang lebih baik tanpaku.
Putus asa.
1403
01:35:59,501 --> 01:36:01,126
Tak berguna. Tunawisma.
1404
01:36:01,626 --> 01:36:02,834
Itulah dirimu.
1405
01:36:04,543 --> 01:36:05,793
Ya, itulah aku.
1406
01:36:07,834 --> 01:36:11,043
Kau tak pernah bertemu orang yang gagal.
1407
01:36:11,126 --> 01:36:13,043
Setidaknya belum,
sampai aku bertemu Vinny.
1408
01:36:16,251 --> 01:36:18,251
Itu mengubah jalan hidupnya,
1409
01:36:19,334 --> 01:36:21,501
dia tak pernah menemukan jalan kembali.
1410
01:36:22,751 --> 01:36:23,751
Dia tersesat.
1411
01:36:25,168 --> 01:36:27,084
Makanya aku membawanya ke sini.
1412
01:36:38,668 --> 01:36:40,793
Kau sudah bicara dengannya soal ini?
1413
01:36:42,001 --> 01:36:43,001
Tidak.
1414
01:36:46,876 --> 01:36:48,251
Aku tak tahu caranya.
1415
01:36:49,334 --> 01:36:50,459
Kau harus bicara.
1416
01:36:51,001 --> 01:36:52,084
Dia butuh kau
1417
01:36:52,959 --> 01:36:54,626
untuk menemukan jalannya.
1418
01:36:59,584 --> 01:37:00,543
Tanya Chiara.
1419
01:37:02,168 --> 01:37:05,001
Kau masih bicara dengannya sesekali, 'kan?
1420
01:37:06,459 --> 01:37:07,293
Ayo tanya dia.
1421
01:37:08,459 --> 01:37:11,251
Aku yakin dia akan bilang
1422
01:37:11,334 --> 01:37:12,334
bahwa aku benar.
1423
01:37:37,876 --> 01:37:39,168
Terima kasih, Chiara.
1424
01:37:41,043 --> 01:37:42,251
Aku tahu kau tahu.
1425
01:37:49,543 --> 01:37:51,501
Sudah berapa lama kalian di sana?
1426
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
Teman profesionalmu
bilang kau mungkin di sini.
1427
01:37:54,751 --> 01:37:56,418
Kami tak yakin apa yang kau lakukan.
1428
01:37:57,043 --> 01:38:00,251
Aku berada di salah satu
gereja terindah di Eropa.
1429
01:38:00,334 --> 01:38:02,626
Menurutmu apa yang kulakukan? Zumba?
1430
01:38:03,876 --> 01:38:06,084
Ayo. Aku ingin tunjukkan sesuatu.
1431
01:38:11,793 --> 01:38:14,793
Konon jika kau lempar koin
lewat bahumu dan buat permintaan,
1432
01:38:15,293 --> 01:38:16,376
kau akan kembali.
1433
01:38:16,459 --> 01:38:19,543
Ya. Aku melakukannya dengan Chiara.
1434
01:38:20,418 --> 01:38:21,584
Istriku.
1435
01:38:22,084 --> 01:38:23,084
Saat bulan madu.
1436
01:38:23,626 --> 01:38:25,209
zKami tak pernah kembali.
1437
01:38:25,709 --> 01:38:28,459
- Jadi, itu tak berhasil.
- Demi Tuhan, Jason.
1438
01:38:28,543 --> 01:38:29,543
Maaf.
1439
01:38:29,626 --> 01:38:32,584
- Semoga dia kembali suatu hari nanti.
- Dia sudah mati, Jason.
1440
01:38:33,084 --> 01:38:36,376
- Itu tidak baik.
- Tentu saja dia akan kembali.
1441
01:38:36,459 --> 01:38:38,501
Dia menyemangati kalian
saat menang hari ini.
1442
01:38:42,293 --> 01:38:43,126
Ya.
1443
01:39:11,501 --> 01:39:15,126
BABAK PENYISIHAN JUARA KETIGA
1444
01:39:15,209 --> 01:39:18,668
INGGRIS VERSUS AS
1445
01:39:20,918 --> 01:39:21,793
Tak ada Vinny?
1446
01:39:23,834 --> 01:39:24,959
Dia akan datang.
1447
01:39:27,876 --> 01:39:30,293
Selamat datang di hari terakhir turnamen.
1448
01:39:30,376 --> 01:39:33,126
Kita akan mulai
dengan perebutan juara ketiga.
1449
01:39:37,209 --> 01:39:40,626
Jika dia tak muncul,
kita akan dipermalukan.
1450
01:39:41,126 --> 01:39:44,293
Untuk memperebutkan
juara ketiga dengan AS,
1451
01:39:44,376 --> 01:39:45,793
sambutlah Inggris.
1452
01:39:56,501 --> 01:39:57,459
Dia akan muncul.
1453
01:40:00,084 --> 01:40:01,168
AS!
1454
01:40:01,251 --> 01:40:02,084
Ayo!
1455
01:40:02,709 --> 01:40:04,501
- Satu, dua, tiga...
- Inggris!
1456
01:40:07,751 --> 01:40:09,543
Ya, Jason. Ya, Cal!
1457
01:40:17,209 --> 01:40:19,376
- Apa?
- Ayo!
1458
01:40:19,459 --> 01:40:21,251
Aku pemain. Di Piala Dunia Tunawisma.
1459
01:40:21,334 --> 01:40:22,543
Langsung dari peluit.
1460
01:40:22,626 --> 01:40:23,501
Aku harus main.
1461
01:40:24,543 --> 01:40:26,168
Inggris.
1462
01:40:27,501 --> 01:40:29,043
- Aku pemain. Aku tunawisma.
- Ayo!
1463
01:40:29,126 --> 01:40:30,334
Aku tunawisma.
1464
01:40:31,418 --> 01:40:32,668
Tapi aku tunawisma!
1465
01:40:42,834 --> 01:40:44,418
- Ambil bolanya!
- Ayo, Aldar!
1466
01:40:44,501 --> 01:40:46,918
Ambil bolanya! Cal! Ayo giring!
1467
01:40:51,834 --> 01:40:53,251
Awasi belakangmu.
1468
01:40:53,334 --> 01:40:54,834
Rosita, Sayang, maaf!
1469
01:41:01,876 --> 01:41:03,501
Ikuti dia!
1470
01:41:16,418 --> 01:41:17,543
Aldar!
1471
01:41:24,126 --> 01:41:25,293
Ambil!
1472
01:41:28,418 --> 01:41:29,668
{\an8}INGGRIS VERSUS AS
1473
01:41:32,043 --> 01:41:32,876
Kev!
1474
01:41:33,918 --> 01:41:35,584
Ayo! Lari!
1475
01:41:40,918 --> 01:41:42,709
Ayo. Ambil, Aldar!
1476
01:41:44,918 --> 01:41:45,918
- Ya, Aldar!
- Untukku!
1477
01:41:46,001 --> 01:41:47,751
Ya, Aldar! Ya!
1478
01:41:47,834 --> 01:41:49,668
- Ayo, Aldar!
- Untukku!
1479
01:41:51,709 --> 01:41:53,668
- Ya, Aldar!
- Ya! Ayo!
1480
01:41:56,626 --> 01:41:57,459
{\an8}INGGRIS VERSUS AS
1481
01:42:04,043 --> 01:42:05,251
- Ya, Kev!
- Jason!
1482
01:42:06,959 --> 01:42:08,168
- Jason!
- Maaf, Sayang!
1483
01:42:08,251 --> 01:42:09,668
Jason, oper padaku!
1484
01:42:10,251 --> 01:42:11,626
Ayo, Cal!
1485
01:42:12,418 --> 01:42:13,501
Ayo, Cal!
1486
01:42:13,584 --> 01:42:14,834
Tendang! Ayo!
1487
01:42:14,918 --> 01:42:15,876
Tendang!
1488
01:42:19,126 --> 01:42:20,168
Tendang!
1489
01:42:28,209 --> 01:42:29,293
Ya!
1490
01:42:29,376 --> 01:42:30,334
Ayo!
1491
01:42:33,001 --> 01:42:33,834
Ya.
1492
01:42:34,834 --> 01:42:35,668
{\an8}INGGRIS VERSUS AS
1493
01:42:36,501 --> 01:42:37,959
Ayo!
1494
01:42:42,084 --> 01:42:42,918
Ya!
1495
01:42:44,626 --> 01:42:46,084
- Hore!
- Hore!
1496
01:42:46,584 --> 01:42:47,543
Ya!
1497
01:42:54,251 --> 01:42:55,959
Aku mencintaimu!
1498
01:42:56,043 --> 01:42:56,876
Ya!
1499
01:43:30,251 --> 01:43:33,709
Inggris!
1500
01:43:53,376 --> 01:43:55,001
Maaf kami menang, tapi...
1501
01:43:57,043 --> 01:43:57,876
Wow.
1502
01:43:58,959 --> 01:43:59,793
Kau menangis.
1503
01:43:59,876 --> 01:44:01,376
Aku terpilih.
1504
01:44:01,459 --> 01:44:03,584
Apa? Maksudmu...
1505
01:44:03,668 --> 01:44:04,501
Ya.
1506
01:44:05,293 --> 01:44:06,834
Universitas Colorado.
1507
01:44:08,334 --> 01:44:09,876
Pencari bakatnya hadir.
1508
01:44:12,543 --> 01:44:13,918
Aku akan ke Colorado.
1509
01:44:15,126 --> 01:44:16,626
Untuk bermain sepak bola.
1510
01:44:18,584 --> 01:44:20,084
Hei, itu bagus sekali.
1511
01:44:22,543 --> 01:44:23,376
Keren.
1512
01:44:37,084 --> 01:44:40,001
Terima kasih, Tuhan,
karena membawakanku pria ini.
1513
01:44:40,626 --> 01:44:41,626
Terima kasih.
1514
01:44:42,251 --> 01:44:43,376
Vinny-Vinny.
1515
01:44:45,793 --> 01:44:47,168
Aku butuh bantuanmu.
1516
01:44:50,293 --> 01:44:51,376
Samson malang,
1517
01:44:51,876 --> 01:44:54,543
dia cedera dan tak bisa bermain di final.
1518
01:44:55,084 --> 01:44:59,459
Namun, aku punya izin
untuk mengajak siapa pun yang kusukai.
1519
01:45:00,084 --> 01:45:01,501
Siapa pun yang kusuka.
1520
01:45:01,584 --> 01:45:03,709
Satu-satunya yang kusuka adalah kau.
1521
01:45:05,376 --> 01:45:06,876
Tidak. Sudah berakhir.
1522
01:45:08,001 --> 01:45:09,001
Tidak.
1523
01:45:10,876 --> 01:45:12,584
Kau punya gairah.
1524
01:45:12,668 --> 01:45:14,834
Kau punya kreativitas.
1525
01:45:14,918 --> 01:45:17,626
Dan kau tak bisa diprediksi.
1526
01:45:19,626 --> 01:45:21,709
Aku butuh yang tak bisa diprediksi.
1527
01:45:23,084 --> 01:45:25,168
Kaulah kesempatan kedua kami.
1528
01:45:25,251 --> 01:45:26,751
Izinkan kami melakukan hal sama.
1529
01:45:29,334 --> 01:45:33,209
Dengar, matahari terbit
setiap hari seperti baru.
1530
01:45:33,751 --> 01:45:36,209
Setiap hari tiba, ada kesempatan lain.
1531
01:45:37,084 --> 01:45:38,668
Kau sudah main sepanjang hidupmu,
1532
01:45:38,751 --> 01:45:41,959
dan kau tak sadar itu permainan dua babak?
1533
01:45:44,001 --> 01:45:46,001
Tak ada yang bisa selamatkan diri sendiri.
1534
01:45:47,334 --> 01:45:49,001
Kita saling menyelamatkan.
1535
01:46:05,376 --> 01:46:06,209
Vinny.
1536
01:46:07,543 --> 01:46:09,126
Pakai ini untukku.
1537
01:46:21,793 --> 01:46:22,668
Apa?
1538
01:46:26,168 --> 01:46:28,043
Dia di sini. Dia bermain.
1539
01:46:28,126 --> 01:46:28,959
Vinny!
1540
01:46:30,543 --> 01:46:31,668
Vinny!
1541
01:46:31,751 --> 01:46:33,418
Ayo! Anak-anak!
1542
01:46:33,501 --> 01:46:36,001
- Ayo. Vinny!
- Ayo, Vinny!
1543
01:46:36,084 --> 01:46:38,126
- Vinny!
- Ayo, Vinny!
1544
01:46:38,209 --> 01:46:39,793
Vinny!
1545
01:46:39,876 --> 01:46:43,793
Vinny!
1546
01:46:43,876 --> 01:46:46,793
Vinny!
1547
01:46:46,876 --> 01:46:48,751
Vinny!
1548
01:46:56,876 --> 01:46:59,126
FINAL
1549
01:46:59,209 --> 01:47:01,584
ITALIA VERSUS AFRIKA SELATAN
1550
01:47:01,668 --> 01:47:02,793
Lebih cepat!
1551
01:47:09,001 --> 01:47:10,043
Ya!
1552
01:47:13,459 --> 01:47:14,793
Itu untukmu, Kawan.
1553
01:47:16,376 --> 01:47:17,209
Di kananmu!
1554
01:47:17,293 --> 01:47:18,126
Vinny!
1555
01:47:21,501 --> 01:47:22,834
Ayo!
1556
01:47:26,959 --> 01:47:28,751
- Ayo, Vinny!
- Kejar dia!
1557
01:47:28,834 --> 01:47:29,793
Seperti itu!
1558
01:47:32,709 --> 01:47:33,876
Ayo!
1559
01:47:44,126 --> 01:47:45,584
{\an8}AFRIKA SELATAN VERSUS ITALIA
1560
01:47:45,668 --> 01:47:47,459
- Lewati dia. Selesai.
- Ayo!
1561
01:47:49,959 --> 01:47:51,209
Hore!
1562
01:47:56,043 --> 01:47:57,501
Hore!
1563
01:47:57,584 --> 01:47:58,751
Ayo, Vinny!
1564
01:47:58,834 --> 01:48:00,043
- Vinny!
- Ya!
1565
01:48:19,043 --> 01:48:20,751
Ayo! Tandai dia!
1566
01:48:21,584 --> 01:48:22,584
Ayo!
1567
01:48:28,126 --> 01:48:29,418
{\an8}AFRIKA SELATAN VERSUS ITALIA
1568
01:48:29,501 --> 01:48:30,626
Forza, Italia!
1569
01:48:30,709 --> 01:48:31,626
Kiper!
1570
01:48:40,918 --> 01:48:42,959
- Apa yang kau lakukan? Ayo!
- Lewati dia.
1571
01:48:43,876 --> 01:48:45,209
Tendang lurus ke depan!
1572
01:48:47,918 --> 01:48:49,834
Oper! Selesai!
1573
01:48:51,126 --> 01:48:52,376
Ya!
1574
01:48:53,459 --> 01:48:54,418
{\an8}Ya!
1575
01:48:54,501 --> 01:48:55,459
Hore!
1576
01:48:56,043 --> 01:48:57,001
Hore!
1577
01:48:59,501 --> 01:49:00,376
Hore!
1578
01:49:00,459 --> 01:49:01,501
Vinny!
1579
01:49:29,043 --> 01:49:32,084
Akhirnya kau menemukan cara untuk menang.
1580
01:49:32,168 --> 01:49:35,501
Kau hanya butuh anak buahmu
bermain untuk negara berbeda.
1581
01:49:37,209 --> 01:49:38,876
Sudah bicara dengan anakmu?
1582
01:49:39,501 --> 01:49:40,543
Aku akan bicara.
1583
01:49:43,126 --> 01:49:44,251
Bagus.
1584
01:49:44,334 --> 01:49:45,168
Terima kasih.
1585
01:49:48,209 --> 01:49:49,043
Hei.
1586
01:49:49,834 --> 01:49:51,043
Sampai jumpa tahun depan?
1587
01:49:54,876 --> 01:49:56,209
Pekan yang luar biasa.
1588
01:49:56,876 --> 01:49:59,668
Selamat untuk kalian semua.
1589
01:49:59,751 --> 01:50:01,876
Italia, luar biasa.
1590
01:50:01,959 --> 01:50:03,668
Kalian dapat medali perak.
1591
01:50:05,876 --> 01:50:07,626
Roma amat bangga pada kalian.
1592
01:50:07,709 --> 01:50:09,126
Molto bene!
1593
01:50:09,209 --> 01:50:10,626
Bravi!
1594
01:50:12,418 --> 01:50:16,834
Inggris, kalian berhasil ke semifinal.
1595
01:50:16,918 --> 01:50:20,043
Itu menunjukkan
bahwa di sini segalanya mungkin.
1596
01:50:22,709 --> 01:50:23,543
Bravo!
1597
01:50:27,293 --> 01:50:28,293
Dan sekarang,
1598
01:50:28,834 --> 01:50:31,043
kami mempersembahkan penghargaan
1599
01:50:31,126 --> 01:50:34,709
untuk Pemain Terbaik Turnamen.
1600
01:50:34,793 --> 01:50:37,459
Dari Tim AS,
1601
01:50:38,001 --> 01:50:40,418
Rosita Hernandez!
1602
01:50:42,876 --> 01:50:44,918
Hore!
1603
01:50:47,626 --> 01:50:50,876
Rosita!
1604
01:50:55,168 --> 01:50:56,209
Brava!
1605
01:51:04,709 --> 01:51:05,876
Dan akhirnya,
1606
01:51:06,543 --> 01:51:07,751
mari sambut
1607
01:51:08,709 --> 01:51:11,501
juara Piala Dunia Tunawisma,
1608
01:51:12,293 --> 01:51:13,876
Afrika Selatan!
1609
01:51:36,834 --> 01:51:37,793
Bravi!
1610
01:52:01,001 --> 01:52:01,834
Vinny.
1611
01:52:04,126 --> 01:52:05,626
Mal, aku minta maaf.
1612
01:52:06,209 --> 01:52:07,334
Kau adalah beban.
1613
01:52:07,418 --> 01:52:08,251
Aku tahu.
1614
01:52:13,251 --> 01:52:15,418
Ini milikmu.
1615
01:52:17,626 --> 01:52:18,459
Terima kasih.
1616
01:52:19,959 --> 01:52:22,959
Terima kasih sudah bermain, Vinny.
Terima kasih.
1617
01:52:27,834 --> 01:52:29,043
Ini untuk Nathan?
1618
01:52:30,251 --> 01:52:31,251
Ya.
1619
01:52:37,751 --> 01:52:39,418
Aku mau tunjukkan sesuatu.
1620
01:52:41,084 --> 01:52:42,084
Kau lihat itu?
1621
01:52:44,751 --> 01:52:45,668
Itu kau.
1622
01:52:48,334 --> 01:52:49,376
Kau dulu memilihku?
1623
01:52:49,459 --> 01:52:51,376
Aku tahu itu tak berhasil.
1624
01:52:51,876 --> 01:52:52,793
Maafkan aku.
1625
01:52:53,418 --> 01:52:55,418
Ada banyak hal untuk dikatakan.
1626
01:52:55,501 --> 01:52:56,918
Ini menakjubkan.
1627
01:52:57,501 --> 01:52:59,334
Mal Bradley memilihku.
1628
01:53:01,043 --> 01:53:02,168
"Vinny Walker."
1629
01:53:02,251 --> 01:53:04,584
"Tangguh, cepat, penuh semangat."
1630
01:53:04,668 --> 01:53:06,459
- "Kaki kiri yang hebat."
- Ya.
1631
01:53:09,501 --> 01:53:10,501
Dulu aku bagus.
1632
01:53:12,751 --> 01:53:14,293
Dulu kau hebat.
1633
01:53:19,959 --> 01:53:21,168
Dan kau masih hebat.
1634
01:53:22,334 --> 01:53:23,168
Vinny!
1635
01:53:23,876 --> 01:53:24,709
Ayo, Kawan.
1636
01:53:25,376 --> 01:53:27,793
Baiklah, Kawan. Lihat siapa yang kembali!
1637
01:53:36,126 --> 01:53:37,334
Angkat dia!
1638
01:53:37,418 --> 01:53:39,668
Tidak!
1639
01:53:45,959 --> 01:53:47,001
Vinny!
1640
01:53:47,084 --> 01:53:49,793
Vinny!
1641
01:53:49,876 --> 01:53:51,084
Vinny!
1642
01:54:00,084 --> 01:54:01,501
Ayo!
1643
01:54:40,584 --> 01:54:45,043
Pada dasarnya, tahun lalu, aku berantakan.
1644
01:54:45,543 --> 01:54:48,334
Dan Mal, dia memberiku kesempatan.
1645
01:54:49,751 --> 01:54:51,834
Kuambil kesempatan itu dan aku bermain.
1646
01:54:53,459 --> 01:54:55,293
Aku bermain dan dapat medali.
1647
01:54:55,834 --> 01:54:57,376
Namun, bukan itu intinya.
1648
01:54:58,418 --> 01:54:59,876
Kau tak bermain untuk medali.
1649
01:55:01,126 --> 01:55:02,459
Kau bermain untuk tim.
1650
01:55:06,959 --> 01:55:08,709
Menjadi bagian dari sesuatu.
1651
01:55:09,209 --> 01:55:10,709
Diterima dalam sesuatu.
1652
01:55:12,001 --> 01:55:13,834
Itulah yang dilakukan kompetisi ini.
1653
01:55:14,418 --> 01:55:16,001
Membuatmu merasa diterima lagi.
1654
01:55:17,334 --> 01:55:18,584
Ini untuk Nathan.
1655
01:55:21,876 --> 01:55:23,334
Kupastikan dia mendapatkannya.
1656
01:55:25,626 --> 01:55:26,793
Ayo, kau bisa.
1657
01:55:27,793 --> 01:55:30,251
Dia akan amat senang melihatmu di koran.
1658
01:55:35,793 --> 01:55:37,251
Jika kau tersesat,
1659
01:55:37,793 --> 01:55:39,001
SATU TAHUN KEMUDIAN
1660
01:55:39,084 --> 01:55:43,418
pastikan tim akan selalu datang
dan menemukanmu.
1661
01:55:44,793 --> 01:55:48,418
Seperti aku, kalian juga
bisa menjadi bagian dari sesuatu.
1662
01:55:49,376 --> 01:55:52,209
Ini kesempatan kalian.
Kesempatan kedua kalian.
1663
01:55:52,293 --> 01:55:53,168
Ambillah.
1664
01:55:53,709 --> 01:55:55,834
Benar yang dikatakan seseorang kepadaku.
1665
01:55:56,418 --> 01:55:58,626
"Kita tak bisa selamatkan diri sendiri."
1666
01:55:59,168 --> 01:56:00,834
"Kita saling menyelamatkan."
1667
01:56:11,209 --> 01:56:14,543
Omong-omong... Akan kutunjukkan caranya.
1668
01:56:20,168 --> 01:56:21,084
Ayo!
1669
01:56:21,834 --> 01:56:23,459
Itu maksudku.
1670
01:56:32,168 --> 01:56:33,918
TERINSPIRASI DARI KISAH NYATA
1671
01:56:48,293 --> 01:56:50,459
PIALA DUNIA TUNAWISMA TERCIPTA TAHUN 2001
1672
01:56:52,834 --> 01:56:55,001
SEJAK SAAT ITU,
ITU JADI FENOMENA GLOBAL
1673
01:56:57,584 --> 01:56:58,543
70 NEGARA IKUT SERTA
1674
01:57:00,126 --> 01:57:02,084
MENGUBAH HIDUP
LEBIH DARI 1 JUTA TUNAWISMA
1675
01:57:04,834 --> 01:57:07,251
BANYAK YANG MEMBANTU
AGAR FILM INI BISA DIBUAT
1676
01:57:12,834 --> 01:57:13,751
DENGAN KEKUATAN
1677
01:57:14,751 --> 01:57:17,043
DAN CINTA DARI
1678
01:57:39,709 --> 01:57:42,626
...tersandung juga.
Ini akan jadi gol menakjubkan.
1679
01:57:42,709 --> 01:57:44,668
Kembali penyelamatan bagus kiper.
1680
01:57:50,084 --> 01:57:51,376
Kita mencetak gol!
1681
01:58:13,126 --> 01:58:14,168
Ya!
1682
01:58:14,251 --> 01:58:17,043
Ya!
1683
01:58:17,126 --> 01:58:19,084
Ya!
1684
01:58:19,168 --> 01:58:20,168
Vinny!
1685
01:58:22,668 --> 01:58:23,584
Ayo!
1686
01:58:31,168 --> 01:58:32,084
Ambil!
1687
01:58:32,584 --> 01:58:33,459
Ya!
1688
01:58:36,668 --> 01:58:37,501
Ya!
1689
01:58:39,334 --> 01:58:40,376
Ambil!
1690
01:58:40,876 --> 01:58:42,168
Ini dia!
1691
01:58:42,251 --> 01:58:44,834
Aldar, fokus. Ya! Fokus, Kawan!
1692
01:58:47,543 --> 01:58:49,376
Aku suka Roma.
1693
01:58:49,876 --> 01:58:52,168
1993, Manchester United. Apa yang terjadi?
1694
01:58:52,251 --> 01:58:54,459
Satu kata. Eric Cantona.
1695
01:58:56,584 --> 01:58:57,751
Dua kata.
1696
01:58:58,376 --> 01:58:59,209
Ya.
1697
01:59:06,084 --> 01:59:06,959
Ayo.
1698
01:59:09,251 --> 01:59:13,543
Ayo main sepak bola!
1699
02:03:55,418 --> 02:03:59,501
Terjemahan subtitle oleh Jossie