1
00:00:31,918 --> 00:00:33,751
Ascoltate la folla.
2
00:00:34,668 --> 00:00:39,376
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:40,501 --> 00:00:43,501
{\an8}Londra sta trattenendo il fiato
per questo evento storico.
4
00:00:43,584 --> 00:00:45,918
{\an8}Vi giuro che non sto nella pelle.
5
00:00:46,001 --> 00:00:48,251
{\an8}Che partita, gente!
6
00:00:48,918 --> 00:00:52,001
Che emozione! Che talento incredibile!
7
00:00:52,084 --> 00:00:54,293
Questi giocatori sono fantastici.
8
00:00:54,376 --> 00:00:58,209
Hanno un talento incredibile
e oggi ce la stanno mettendo tutta.
9
00:00:58,293 --> 00:00:59,626
Dall'inizio alla fine.
10
00:00:59,709 --> 00:01:02,793
Siamo ancora zero a zero,
ma presto accadrà qualcosa.
11
00:01:03,626 --> 00:01:06,084
Oh, forse ci siamo!
12
00:01:06,168 --> 00:01:09,084
Si allarga, la passa e tira.
13
00:01:09,959 --> 00:01:14,376
Oh, no! Fallo di mano.
La squadra è furiosa con lui.
14
00:01:15,709 --> 00:01:16,918
Calcio di punizione.
15
00:01:17,418 --> 00:01:20,334
- E chi lo batterà?
- Non abbattetevi.
16
00:01:20,418 --> 00:01:22,709
Solo il migliore di tutti i tempi.
17
00:01:22,793 --> 00:01:27,376
- Il leggendario Maradona?
- Forza, decidete.
18
00:01:27,459 --> 00:01:30,834
Sullo stadio cala il silenzio
mentre piazza la palla.
19
00:01:30,918 --> 00:01:34,168
- Il mondo intero aspetta.
- Barriera a cinque.
20
00:01:34,251 --> 00:01:39,126
Potrebbe sembrare un gol inevitabile,
ma guardate quel muro.
21
00:01:39,209 --> 00:01:42,293
Abbiamo Messi. Oh, David Beckham.
22
00:01:42,959 --> 00:01:44,459
Un Messi grande,
23
00:01:44,543 --> 00:01:46,834
un Messi piccolo
24
00:01:46,918 --> 00:01:50,043
e anche un Messi
con la maglia del Barcellona.
25
00:01:50,126 --> 00:01:53,876
- E in porta... Alfie!
- State ben allineati!
26
00:01:53,959 --> 00:01:56,751
- Maradona contro Alfie.
- Alzate la testa!
27
00:01:56,834 --> 00:01:59,293
Si avvicina alla palla,
la colpisce di sinistro e...
28
00:02:00,126 --> 00:02:01,668
Che parata!
29
00:02:01,751 --> 00:02:03,668
Chi recupera la palla? Io!
30
00:02:03,751 --> 00:02:05,168
Sì, lancia la palla.
31
00:02:05,251 --> 00:02:08,251
- La rivolete, vero? Forza.
- Ridacci la palla.
32
00:02:08,334 --> 00:02:09,709
- Ridaccela.
- Forza.
33
00:02:09,793 --> 00:02:12,376
- Che fai?
- Passala!
34
00:02:12,459 --> 00:02:14,543
- Forza!
- Ridaccela!
35
00:02:14,626 --> 00:02:16,793
Ehi, ridagli la palla, ok?
36
00:02:18,834 --> 00:02:22,084
- È lui, quello di cui ti ho parlato.
- Alzati, amico!
37
00:02:22,168 --> 00:02:24,126
Puoi farcela, portiere.
38
00:02:24,626 --> 00:02:27,918
E invece no! Torna in porta!
Guardate e imparate!
39
00:02:28,001 --> 00:02:30,293
- Che stai facendo?
- Così!
40
00:02:30,376 --> 00:02:32,959
- È uno spaccone.
- Già.
41
00:02:33,043 --> 00:02:36,084
Sì! E Vinny segna.
42
00:02:36,168 --> 00:02:38,168
Ehi! Ma cosa credi di fare?
43
00:02:38,251 --> 00:02:39,709
- Mark, calmati.
- Cosa?
44
00:02:39,793 --> 00:02:42,084
Non puoi fare il pagliaccio
mentre si allenano!
45
00:02:42,168 --> 00:02:43,376
Di che parli?
46
00:02:43,459 --> 00:02:46,293
Non ci si comporta così
con i ragazzi. Quello è mio figlio.
47
00:02:46,376 --> 00:02:48,293
È piccolo. L'hai traumatizzato.
48
00:02:48,376 --> 00:02:51,084
Fai sul serio? Amico, non l'ho neanche...
49
00:02:51,168 --> 00:02:53,668
- Me ne occupo io.
- E tu chi sei?
50
00:02:53,751 --> 00:02:54,751
È con te?
51
00:02:55,334 --> 00:02:57,501
Perché non aiuti Kevin con le palle?
52
00:02:57,584 --> 00:03:00,126
- Ma cosa...
- Kevin. Le palle, forza.
53
00:03:05,668 --> 00:03:06,668
Tu sei Mal Bradley.
54
00:03:07,584 --> 00:03:08,501
Una leggenda!
55
00:03:09,834 --> 00:03:11,584
- Non eri...
- Sono in pensione.
56
00:03:11,668 --> 00:03:14,168
Sì, ma hai visto mio figlio giocare?
57
00:03:14,251 --> 00:03:15,376
Vieni qui.
58
00:03:15,459 --> 00:03:16,668
Cosa ne pensi?
59
00:03:16,751 --> 00:03:19,126
Potrebbe giocare tra i professionisti?
60
00:03:19,209 --> 00:03:20,751
- Come ti chiami?
- Rory.
61
00:03:20,834 --> 00:03:24,126
Sei molto veloce,
ma devi essere più consapevole.
62
00:03:24,209 --> 00:03:28,626
Solleva la testa e guardati intorno.
E trovati un altro modello da seguire.
63
00:03:28,709 --> 00:03:30,751
Sentito? Solleva la testa.
64
00:03:30,834 --> 00:03:32,834
Quante volte te l'ho detto?
65
00:03:33,834 --> 00:03:35,168
Sì, amico. Certo che...
66
00:03:35,251 --> 00:03:38,626
Buongiorno, squadra! Vi trovo bene.
A parte te, Nathan, ovviamente.
67
00:03:38,709 --> 00:03:40,376
Le lascio qui?
68
00:03:40,459 --> 00:03:41,584
Sì. Grazie...
69
00:03:43,251 --> 00:03:45,084
- Vinny.
- Vinny. Vinny...
70
00:03:45,751 --> 00:03:46,584
Walker.
71
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
Ragazzi, vi presento Vinny Walker.
Ha talento da vendere.
72
00:03:50,709 --> 00:03:52,584
- Ciao.
- Piacere, Vinny Walker.
73
00:03:54,043 --> 00:03:57,584
- Giochi in una squadra locale?
- No, non più.
74
00:03:57,668 --> 00:04:01,334
- Dovresti. Sei molto bravo.
- Sì, contro dei ragazzini.
75
00:04:01,418 --> 00:04:03,584
Siamo una squadra
di calcio internazionale.
76
00:04:04,084 --> 00:04:07,126
- Di quale nazione?
- L'Inghilterra.
77
00:04:07,626 --> 00:04:10,918
Hanno molto talento.
Credo che potrebbero fare strada.
78
00:04:11,001 --> 00:04:12,001
Cal!
79
00:04:13,043 --> 00:04:14,751
- Aldar!
- Forza, bello!
80
00:04:14,834 --> 00:04:17,376
Più giocano insieme, più diventano forti.
81
00:04:17,459 --> 00:04:19,293
- Oh, no.
- Kevin!
82
00:04:19,376 --> 00:04:20,584
Sì?
83
00:04:20,668 --> 00:04:21,834
Sì!
84
00:04:21,918 --> 00:04:24,126
Kevin è molto bravo, in porta.
85
00:04:24,209 --> 00:04:27,501
È difficile dirlo
quando i tiri fanno così schifo.
86
00:04:28,168 --> 00:04:31,126
Una cosa è dirlo,
un'altra è provare a fare gol.
87
00:04:31,876 --> 00:04:34,668
Kevin, non è uno scherzo.
Come faccio a segnare se stai lì?
88
00:04:34,751 --> 00:04:36,668
- Ehi!
- Vuoi provare?
89
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
Perché no?
90
00:04:42,418 --> 00:04:43,626
Aspetta.
91
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
- Bello!
- Era da manuale.
92
00:04:51,126 --> 00:04:52,668
- Vuoi che lo rifaccia?
- Sì!
93
00:04:52,751 --> 00:04:54,043
Non è da manuale.
94
00:04:57,501 --> 00:04:59,293
- Che mossa!
- Notevole.
95
00:04:59,376 --> 00:05:00,376
Sei proprio bravo.
96
00:05:00,459 --> 00:05:04,834
Me lo ricorderò quando andremo a Roma.
A proposito, andiamo a Roma.
97
00:05:04,918 --> 00:05:06,293
Gelaterie, pizzerie...
98
00:05:06,376 --> 00:05:07,334
La Torre Eiffel.
99
00:05:07,418 --> 00:05:09,793
- La Torre Eiffel è a Parigi.
- Ma dai!
100
00:05:09,876 --> 00:05:13,209
Parteciperemo a un torneo internazionale.
101
00:05:13,293 --> 00:05:15,918
Ci porto la squadra ogni anno.
Sarà la 12esima volta.
102
00:05:16,001 --> 00:05:18,293
- Avete mai vinto?
- Non si tratta di vincere.
103
00:05:18,376 --> 00:05:21,168
- Sì che volete vincere.
- Non mi dispiacerebbe.
104
00:05:21,251 --> 00:05:22,251
Con questi qua?
105
00:05:22,334 --> 00:05:23,668
Non vincerete mai.
106
00:05:24,668 --> 00:05:28,376
Dopo andiamo a mangiare qualcosa.
Puoi unirti a noi.
107
00:05:34,459 --> 00:05:35,459
Ragazzi!
108
00:05:41,209 --> 00:05:43,709
Appena si è alzato, ha fatto...
109
00:05:43,793 --> 00:05:44,918
Kevin!
110
00:05:45,001 --> 00:05:49,668
Jason, Aldar, Cal, Nathan! Venite.
Abbiamo un tavolo pronto.
111
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
Oh, una faccia nuova!
112
00:05:51,793 --> 00:05:53,043
Ottimo.
113
00:05:53,126 --> 00:05:54,293
Una bella faccia.
114
00:05:54,376 --> 00:05:55,543
Vinceremo la coppa!
115
00:05:56,709 --> 00:05:58,584
Portate a casa la vittoria!
116
00:06:03,584 --> 00:06:07,126
- Con un attaccante come te...
- Abbiamo già un attaccante.
117
00:06:07,209 --> 00:06:09,209
Ma tu non sei come lui. Tu sei tu.
118
00:06:09,293 --> 00:06:11,501
Sono quasi le sei.
Tutti sistemati per stanotte?
119
00:06:11,584 --> 00:06:14,543
Se restate, dovete dirlo prima delle sei.
120
00:06:14,626 --> 00:06:15,709
- Fatto.
- Anch'io.
121
00:06:15,793 --> 00:06:17,001
- Anch'io.
- Sì.
122
00:06:17,084 --> 00:06:19,126
- Bene.
- Vado a trovare mia madre.
123
00:06:19,209 --> 00:06:22,126
Sì, ma ti servirà comunque
un posto dove stare.
124
00:06:33,084 --> 00:06:37,918
Il torneo sarà simile al calcio di strada.
Incontri veloci, quattro contro quattro.
125
00:06:38,001 --> 00:06:40,501
Alcuni sono fuoriclasse,
e tutti senzatetto.
126
00:06:41,626 --> 00:06:42,668
Senzatetto?
127
00:06:42,751 --> 00:06:44,084
Sì. Tutti senzatetto.
128
00:06:45,084 --> 00:06:47,251
È la Homeless World Cup.
129
00:06:48,126 --> 00:06:50,751
Verranno giocatori da tutto il mondo.
130
00:06:50,834 --> 00:06:52,584
SUDAFRICA
131
00:06:53,209 --> 00:06:55,293
Da Città del Capo a Copenaghen.
132
00:06:56,126 --> 00:06:58,126
Alcuni sono grandi atleti.
133
00:06:58,209 --> 00:07:02,334
Altri sanno a malapena calciare.
Non importa. Quando segnano un gol...
134
00:07:04,668 --> 00:07:06,793
vanno tutti fuori di testa.
135
00:07:07,418 --> 00:07:08,709
- Samson.
- Forza!
136
00:07:10,168 --> 00:07:12,793
- Ehi!
- Verrai con noi a Roma.
137
00:07:13,334 --> 00:07:15,376
Rappresenterai il Sudafrica.
138
00:07:15,459 --> 00:07:17,751
Devi vincere, capito?
139
00:07:17,834 --> 00:07:19,918
E ognuno ha una storia da raccontare.
140
00:07:20,001 --> 00:07:21,334
Carla!
141
00:07:21,418 --> 00:07:24,376
Storie strazianti,
storie inaspettate ed emozionanti.
142
00:07:24,459 --> 00:07:26,543
Mi hanno presa!
143
00:07:26,626 --> 00:07:30,751
E raccontano quelle storie
usando un unico linguaggio universale.
144
00:07:30,834 --> 00:07:32,001
Vado a Roma!
145
00:07:36,126 --> 00:07:37,418
Il calcio.
146
00:07:39,084 --> 00:07:42,626
Persone che hanno smarrito la strada,
senza uno scopo nella vita,
147
00:07:42,709 --> 00:07:44,376
senza orgoglio e speranza.
148
00:07:44,459 --> 00:07:46,584
Questa gara ci unisce tutti.
149
00:07:47,084 --> 00:07:50,126
È un'opportunità, una seconda chance
150
00:07:50,209 --> 00:07:52,043
di far parte di una squadra.
151
00:07:52,126 --> 00:07:53,668
Tanroh, Shusaku.
152
00:07:54,168 --> 00:07:55,334
Voi verrete a Roma!
153
00:08:01,834 --> 00:08:06,751
Loro sono i migliori giocatori
dell'Inghilterra. E andranno a Roma.
154
00:08:09,293 --> 00:08:10,918
{\an8}GUIDA BASE ALLA MOTIVAZIONE
155
00:08:12,209 --> 00:08:14,293
"Dateci dentro"?
156
00:08:15,126 --> 00:08:16,376
Ti porterà fortuna.
157
00:08:16,959 --> 00:08:18,959
Dateci dentro.
158
00:08:21,043 --> 00:08:23,168
Vado a Roma!
159
00:08:23,251 --> 00:08:26,334
Dateci... Dateci dentro!
160
00:08:26,418 --> 00:08:27,376
Dovresti venire.
161
00:08:27,459 --> 00:08:28,959
Al posto di chi?
162
00:08:29,043 --> 00:08:33,459
Credo tu sia il calciatore migliore
che abbia mai visto. Tranne che in TV.
163
00:08:34,626 --> 00:08:36,668
- Pensate che...
- Sei un ottimo attaccante.
164
00:08:36,751 --> 00:08:40,251
Ne abbiamo già uno, cioè me.
Mal ha selezionato tutti noi...
165
00:08:40,334 --> 00:08:43,626
Non ho i requisiti.
Perché è un torneo per i senzatetto.
166
00:08:45,293 --> 00:08:46,959
E io non sono un senzatetto.
167
00:08:51,959 --> 00:08:53,209
Scusa.
168
00:08:54,793 --> 00:08:57,418
- Credevamo di sì.
- Ho una macchina e un lavoro.
169
00:08:58,626 --> 00:08:59,543
Dove lavori?
170
00:09:00,793 --> 00:09:01,751
Nella logistica.
171
00:09:02,418 --> 00:09:03,584
Buona fortuna, ok?
172
00:09:04,751 --> 00:09:05,709
Imbarazzante.
173
00:09:06,626 --> 00:09:08,418
Pensavamo fosse un senzatetto.
174
00:09:08,501 --> 00:09:09,834
È solo un po' stronzo.
175
00:09:12,293 --> 00:09:15,376
Ma siamo ancora l'Inghilterra,
la squadra numero uno.
176
00:09:16,001 --> 00:09:17,418
Te lo sei inventato.
177
00:09:18,001 --> 00:09:19,001
Logistica.
178
00:09:19,793 --> 00:09:22,793
Lavoro, macchina...
Hai una moglie e dei figli?
179
00:09:23,459 --> 00:09:26,293
Sì. Sono già impegnato, scusa.
180
00:09:27,626 --> 00:09:30,293
- No. Hai un posto in cui...
- Ecco.
181
00:09:31,418 --> 00:09:32,418
È la mia auto.
182
00:09:33,918 --> 00:09:34,876
Va bene.
183
00:09:37,793 --> 00:09:38,793
Buona fortuna.
184
00:09:40,084 --> 00:09:40,959
Grazie.
185
00:09:49,626 --> 00:09:50,626
{\an8}ROBA DI VINNY
186
00:09:55,751 --> 00:09:56,626
Vinny.
187
00:09:59,209 --> 00:10:00,209
Vieni a Roma.
188
00:10:01,126 --> 00:10:03,376
Cosa? Non posso.
189
00:10:03,459 --> 00:10:04,668
Io credo di sì.
190
00:10:06,876 --> 00:10:08,168
Ecco il mio numero.
191
00:10:25,626 --> 00:10:28,126
Devono cercare di giocare al centro.
192
00:10:32,543 --> 00:10:33,501
Ha la palla.
193
00:10:34,668 --> 00:10:37,418
Finora abbiamo visto di meglio
nella difesa.
194
00:10:47,376 --> 00:10:50,543
Avanza con la palla.
Ha ancora il controllo.
195
00:10:51,084 --> 00:10:54,334
Ottima palla.
Riuscirà a tenerla in gioco?
196
00:10:54,418 --> 00:10:55,501
Ce la fa.
197
00:10:56,459 --> 00:10:58,668
Almeno credo. La mette in mezzo.
198
00:10:58,751 --> 00:11:01,043
Tira e finisce in rete. Gol!
199
00:11:01,751 --> 00:11:03,501
Ce l'hanno fatta alla fine.
200
00:11:04,084 --> 00:11:08,168
Gli Hammers riescono a spezzare
la resistenza di Nuneaton.
201
00:11:27,459 --> 00:11:28,376
Ciao, mamma.
202
00:11:29,751 --> 00:11:32,126
Stavo pensando che,
203
00:11:33,001 --> 00:11:34,501
dato che sto per partire,
204
00:11:35,334 --> 00:11:36,543
forse potrei...
205
00:11:36,626 --> 00:11:38,709
Ti prego, non farmi questo, Nathan.
206
00:11:38,793 --> 00:11:41,668
Ne abbiamo già parlato. Non puoi entrare.
207
00:11:41,751 --> 00:11:44,543
- Ma vado...
- Forse quando tornerai.
208
00:11:52,834 --> 00:11:55,084
Ok, andiamo avanti. Sono le regole.
209
00:11:56,001 --> 00:11:57,418
- Ok?
- Ma dai! Ok.
210
00:11:58,876 --> 00:12:00,751
- Ciao, Kevin. Come stai?
- Ehi.
211
00:12:15,001 --> 00:12:17,293
- Proprio ora.
- Me n'ero dimenticata.
212
00:12:17,376 --> 00:12:19,584
- Ne parliamo dopo.
- Sbrigatevi.
213
00:12:34,751 --> 00:12:37,793
Mi dispiace, ma devo farlo.
214
00:12:39,626 --> 00:12:41,251
Mi dispiace, Chiara.
215
00:12:57,876 --> 00:12:58,876
Eccolo qua.
216
00:13:00,626 --> 00:13:01,543
Trovato.
217
00:13:23,376 --> 00:13:24,418
Scusa.
218
00:14:21,709 --> 00:14:23,126
- Prego.
- Grazie. Arrivederci.
219
00:14:23,209 --> 00:14:25,084
- Buongiorno.
- A lei! Salve.
220
00:14:25,168 --> 00:14:26,751
- Ehi.
- Il solito tè?
221
00:14:26,834 --> 00:14:29,043
- Sì, ma mi darebbe la... chiave?
- Sì.
222
00:14:30,043 --> 00:14:31,418
- Ecco.
- Grazie.
223
00:14:31,501 --> 00:14:32,584
Prego.
224
00:14:50,293 --> 00:14:52,543
- Buongiorno.
- Oh, Vinny.
225
00:14:52,626 --> 00:14:53,543
I miei pacchi?
226
00:14:55,001 --> 00:14:56,334
Oggi non hai niente.
227
00:14:59,126 --> 00:15:00,876
E neanche i prossimi giorni.
228
00:15:02,793 --> 00:15:05,959
Puoi dire che, se serve,
io sono disponibile?
229
00:15:06,459 --> 00:15:08,168
Lunedì nel doposcuola?
230
00:15:09,834 --> 00:15:10,793
Va bene.
231
00:15:11,543 --> 00:15:12,501
Lo scanner.
232
00:15:13,501 --> 00:15:17,418
- Puoi ridarmi lo scanner?
- Certo, scusa. Grazie.
233
00:15:18,043 --> 00:15:20,459
Grazie. Ci vediamo.
234
00:15:46,043 --> 00:15:46,876
È qui!
235
00:15:49,501 --> 00:15:51,043
Scusate il ritardo.
236
00:15:51,126 --> 00:15:52,626
Il lavoro non dà tregua.
237
00:15:54,793 --> 00:15:56,126
Ciao, Scoiattolo.
238
00:15:56,626 --> 00:15:57,834
Raccontami tutto.
239
00:15:59,501 --> 00:16:01,709
Ci sarà un evento speciale a scuola.
240
00:16:01,793 --> 00:16:02,626
E?
241
00:16:02,709 --> 00:16:04,751
Io farò un discorso.
242
00:16:04,834 --> 00:16:07,334
Un discorso? Wow! Su cosa?
243
00:16:07,418 --> 00:16:09,418
Su una persona che ammiro.
244
00:16:11,376 --> 00:16:14,001
Ti stai prendendo cura di te?
Sembri a pezzi.
245
00:16:15,501 --> 00:16:16,793
Dove vivi?
246
00:16:19,043 --> 00:16:22,001
- Di chi parlerai, Evie?
- Di Zendaya.
247
00:16:22,084 --> 00:16:22,959
Puoi venire.
248
00:16:23,459 --> 00:16:27,459
Sapevi che Zendaya ha origini scozzesi?
Pensi di venire?
249
00:16:30,334 --> 00:16:31,751
Certo che ci sarò.
250
00:16:37,126 --> 00:16:38,751
Ci sarai?
251
00:16:40,418 --> 00:16:42,126
- Ho detto che ci sarò.
- Ok.
252
00:16:42,209 --> 00:16:46,043
Se non verrai, diglielo adesso.
Non voglio che resti delusa.
253
00:16:47,001 --> 00:16:48,501
Dille che non verrai.
254
00:16:49,584 --> 00:16:53,418
Fisserà la porta sperando di vederti,
e non penserà al discorso.
255
00:16:53,501 --> 00:16:55,668
È il suo grande giorno.
Dille che non verrai.
256
00:16:55,751 --> 00:16:57,584
Non m'importa cosa dici.
257
00:16:59,876 --> 00:17:01,834
Quand'è? Venerdì prossimo?
258
00:17:06,584 --> 00:17:07,834
- Scoiattolo.
- Sì?
259
00:17:10,001 --> 00:17:12,584
Senti, mi dispiace molto,
260
00:17:13,418 --> 00:17:15,459
ma non posso venire all'evento.
261
00:17:16,418 --> 00:17:18,751
- Sarò via.
- Dove vai?
262
00:17:23,084 --> 00:17:23,918
A Roma.
263
00:17:24,584 --> 00:17:25,543
A Roma?
264
00:17:26,043 --> 00:17:27,084
A Roma?
265
00:17:30,584 --> 00:17:31,959
Sì, a Roma.
266
00:17:33,459 --> 00:17:34,918
Devo andare a Roma,
267
00:17:35,626 --> 00:17:40,001
ma... la mamma può filmare tutto,
e poi me lo farà vedere, ok?
268
00:17:52,459 --> 00:17:55,043
Scoiattolo, fa' vedere a papà
fin dove puoi arrivare.
269
00:17:56,001 --> 00:17:58,043
- Puoi andare più in alto?
- Sì.
270
00:17:59,501 --> 00:18:00,751
Sì!
271
00:18:01,918 --> 00:18:05,876
Odiavo farmi fare le foto per il lavoro,
la patente e il passaporto.
272
00:18:06,376 --> 00:18:08,459
Ti fanno sembrare dieci anni più vecchio.
273
00:18:08,959 --> 00:18:12,084
Ma non oggi.
Oggi sento di aver vinto la lotteria.
274
00:18:12,793 --> 00:18:13,793
Puoi dirlo forte.
275
00:18:15,626 --> 00:18:16,876
Perfetto, Aldar.
276
00:18:16,959 --> 00:18:17,793
No!
277
00:18:17,876 --> 00:18:20,418
Non l'abbiamo ancora scattata.
Siediti, Aldar.
278
00:18:22,876 --> 00:18:25,834
- Non sorridere.
- Ci sto provando, Mal.
279
00:18:25,918 --> 00:18:28,293
Ma sono davvero elettrizzato.
280
00:18:28,376 --> 00:18:30,793
Volevo dirti che sei fuori dalla squadra.
281
00:18:31,709 --> 00:18:33,001
Certo che verrai.
282
00:18:35,084 --> 00:18:38,543
Cal, non dovete sorridere,
ma sembri un aspirante suicida.
283
00:18:38,626 --> 00:18:40,918
Mi sto concentrando, Mal.
284
00:18:43,043 --> 00:18:44,293
Che fai, figliolo?
285
00:18:44,793 --> 00:18:48,043
Non lo so. Il flash mi rende nervoso.
286
00:18:55,126 --> 00:18:56,251
E questa è...
287
00:18:57,209 --> 00:18:58,209
perfetta.
288
00:18:58,293 --> 00:19:00,126
Non è così difficile come sembra.
289
00:19:10,626 --> 00:19:15,126
Mal, non bevo da due anni.
Mi sono allenato per questo.
290
00:19:15,209 --> 00:19:19,543
Ci siamo allenati, come squadra.
Non sappiamo nulla di lui. Chi è?
291
00:19:19,626 --> 00:19:23,126
Cal, ti prometto che Vinny si merita
un posto nella squadra.
292
00:19:23,626 --> 00:19:27,209
Tu pensa a fare gol
e lascia tutto il resto a me.
293
00:19:32,251 --> 00:19:33,668
Sai dove andiamo, Aldar?
294
00:19:34,459 --> 00:19:36,793
A Roma, la capitale d'Italia.
295
00:19:37,293 --> 00:19:40,251
A 1.445 chilometri verso sud-sud-est.
296
00:19:40,334 --> 00:19:41,501
Al desk 23.
297
00:19:45,876 --> 00:19:48,209
Pronto? Sì. Ciao.
298
00:19:49,043 --> 00:19:50,959
Sì, un attimo. Nathan.
299
00:19:53,001 --> 00:19:54,209
- Pronto?
- Nathan?
300
00:19:54,293 --> 00:19:55,959
- Mamma!
- Stai bene?
301
00:19:56,043 --> 00:19:58,501
Sì, sono arrivato in tempo. Tutto ok.
302
00:19:59,084 --> 00:20:00,459
- Grazie per...
- Voltati.
303
00:20:00,959 --> 00:20:01,793
Cosa?
304
00:20:08,668 --> 00:20:10,376
Non potevo lasciarti andare senza...
305
00:20:15,876 --> 00:20:17,376
Tu devi essere Vinny.
306
00:20:17,459 --> 00:20:21,668
Mi ha detto tutto di te.
Baderai a lui per me, vero?
307
00:20:22,626 --> 00:20:26,459
Beh, è compito di Mal.
Io sono qui solo per segnare gol.
308
00:20:27,376 --> 00:20:29,376
Sì, lo so, ma siete una squadra, no?
309
00:20:30,126 --> 00:20:31,834
Sembri una brava persona.
310
00:20:34,168 --> 00:20:35,001
Grazie.
311
00:20:38,626 --> 00:20:40,626
- Forza, vai.
- Ok.
312
00:20:50,418 --> 00:20:54,918
Ragazzi, prima che andiate,
voglio darvi una cosa.
313
00:20:55,834 --> 00:20:58,418
Rappresenterete il vostro Paese, quindi...
314
00:20:59,209 --> 00:21:02,709
Fornitura ufficiale
della nostra Federazione.
315
00:21:03,334 --> 00:21:05,168
Quando indossate questa maglia,
316
00:21:05,251 --> 00:21:07,668
indossate la storia
di questo gioco meraviglioso.
317
00:21:09,376 --> 00:21:12,334
I suoi dolori e la sua gloria.
318
00:21:17,834 --> 00:21:21,001
Ricordate: un bravo calciatore
è una brava persona.
319
00:21:21,084 --> 00:21:23,334
Come te e te. E anche te.
320
00:21:24,126 --> 00:21:25,084
Andiamo.
321
00:21:27,876 --> 00:21:29,876
Andiamo a Roma!
322
00:21:32,084 --> 00:21:35,334
Benvenuti a Roma, la Città Eterna.
323
00:21:35,418 --> 00:21:38,209
Come co-fondatrice di questo torneo,
324
00:21:38,293 --> 00:21:40,709
è un piacere darvi il benvenuto
325
00:21:40,793 --> 00:21:44,001
alla ventesima edizione
della Homeless World Cup.
326
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Siete venuti qui da tutto il mondo
327
00:21:55,293 --> 00:21:57,459
per rappresentare i vostri Paesi.
328
00:21:59,251 --> 00:22:00,834
Ma, soprattutto,
329
00:22:00,918 --> 00:22:03,793
per rappresentare i senzatetto
di tutto il mondo.
330
00:22:10,001 --> 00:22:12,001
State mostrando al mondo
331
00:22:12,084 --> 00:22:14,959
come la speranza può trasformare
le nostre vite.
332
00:22:17,168 --> 00:22:20,334
Siete un'ispirazione per tutti noi.
333
00:22:21,501 --> 00:22:25,168
E ora, diamo il benvenuto al Messico!
334
00:22:26,793 --> 00:22:27,626
Nigeria!
335
00:22:28,418 --> 00:22:29,501
Svezia!
336
00:22:30,001 --> 00:22:31,043
Germania!
337
00:22:31,126 --> 00:22:33,334
Argentina! Kenya! Austria!
338
00:22:33,418 --> 00:22:35,918
Brasile! Pakistan! Ucraina!
339
00:22:36,001 --> 00:22:41,001
E un applauso per la squadra di casa
e i favoriti, l'Italia!
340
00:22:47,543 --> 00:22:52,709
Sono venuti qui dalla lontana America.
Gli Stati Uniti!
341
00:22:57,876 --> 00:23:01,209
E, nel suo debutto
alla Homeless World Cup,
342
00:23:02,001 --> 00:23:03,168
il Giappone!
343
00:23:08,334 --> 00:23:10,876
È un vero torneo calcistico
internazionale.
344
00:23:10,959 --> 00:23:13,043
Scusa, pensavo di avertelo detto.
345
00:23:13,126 --> 00:23:14,709
Qui si fa sul serio.
346
00:23:14,793 --> 00:23:18,543
E puoi partecipare solo una volta,
quindi fa' del tuo meglio.
347
00:23:18,626 --> 00:23:22,918
E diamo il benvenuto a Roma...
all'Inghilterra!
348
00:23:23,001 --> 00:23:24,876
Un pizzico di brio, per favore.
349
00:23:36,501 --> 00:23:41,293
E infine,
un caloroso benvenuto all'Afghanistan.
350
00:23:54,334 --> 00:23:57,793
Voi rappresentate
una possibilità di cambiamento.
351
00:23:58,501 --> 00:24:03,043
Rappresentate l'enorme potenziale
che ha lo sport
352
00:24:03,709 --> 00:24:05,668
di rendere il mondo un posto migliore.
353
00:24:06,959 --> 00:24:08,376
Andiamo.
354
00:24:08,959 --> 00:24:11,043
Roma vuole sentire le vostre voci.
355
00:24:18,876 --> 00:24:21,751
Il mondo vuole sentire le vostre voci!
356
00:24:29,251 --> 00:24:32,459
Scendiamo in campo!
357
00:24:53,626 --> 00:24:55,751
È pazzesco.
358
00:24:55,834 --> 00:24:57,876
BENVENUTI
359
00:24:57,959 --> 00:24:59,084
Siamo qui!
360
00:25:09,043 --> 00:25:10,459
Ehi, come stai?
361
00:25:19,251 --> 00:25:20,084
Salve.
362
00:25:20,626 --> 00:25:22,084
- L'Inghilterra?
- Sì.
363
00:25:22,168 --> 00:25:24,418
- Ecco i vostri pass.
- Grazie.
364
00:25:24,501 --> 00:25:27,043
Nathan e Vinny hanno la stanza 23,
365
00:25:27,126 --> 00:25:29,709
e gli altri la stanza 24, ok?
366
00:25:30,668 --> 00:25:32,251
- Grazie.
- Prego.
367
00:25:32,834 --> 00:25:33,709
Grazie.
368
00:25:34,459 --> 00:25:35,376
Grazie.
369
00:25:41,543 --> 00:25:44,209
- Se mia madre potesse vedermi.
- Guarda!
370
00:25:46,084 --> 00:25:48,626
Sarà fantastico condividere questa stanza.
371
00:25:52,501 --> 00:25:56,001
- Posso usare la doccia?
- "Posso"? Credo tu debba usarla.
372
00:25:56,959 --> 00:25:58,251
Lo adoreranno!
373
00:26:00,043 --> 00:26:01,959
Ehi, guardate qua.
374
00:26:02,043 --> 00:26:04,334
Un regalino da Jason!
375
00:26:04,418 --> 00:26:06,876
- Avete tutti gli occhiali da sole?
- Cos'è?
376
00:26:14,751 --> 00:26:17,043
Hai pagato per portare
377
00:26:17,126 --> 00:26:22,084
del salmone selvaggio biologico
affumicato con torba da Kyle of Lochalsh?
378
00:26:25,293 --> 00:26:27,043
Uno spuntino di benvenuto.
379
00:26:27,126 --> 00:26:29,168
Dovrei rispedirti a casa.
380
00:26:29,251 --> 00:26:32,668
Non sono mai stato in un aeroporto.
Ti fanno passare per i negozi.
381
00:26:32,751 --> 00:26:35,709
Volevo arrivare alla cassa.
Poi, in un lampo, ero a Roma.
382
00:26:35,793 --> 00:26:40,251
Jason, ne riparliamo al ritorno,
e ti darò un'altra chance di dimostrare...
383
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
- E venerdì?
- Giornata libera.
384
00:27:07,376 --> 00:27:08,584
Ah, eccola!
385
00:27:10,376 --> 00:27:12,209
Possiamo usare questi asciugamani?
386
00:27:13,793 --> 00:27:15,126
Scusate!
387
00:27:15,209 --> 00:27:17,126
Lui è Nathan. Perdonalo.
388
00:27:18,709 --> 00:27:21,126
Inghilterra, avete la mia solidarietà.
389
00:27:21,209 --> 00:27:23,959
Dodici tornei, e non avete mai vinto.
390
00:27:24,793 --> 00:27:26,376
Sapete chi c'è nel vostro gruppo?
391
00:27:26,459 --> 00:27:28,793
Sì, il Giappone. Non hanno mai giocato.
392
00:27:30,668 --> 00:27:32,668
- Il Portogallo.
- Altri tre punti.
393
00:27:33,293 --> 00:27:35,376
E la squadra preferita di Mal...
394
00:27:38,043 --> 00:27:39,209
Il Sudafrica.
395
00:27:40,584 --> 00:27:42,626
Il Sudafrica vi distruggerà.
396
00:27:42,709 --> 00:27:46,793
Ma è nella sconfitta che i veri campioni
mostrano quanto valgono.
397
00:27:46,876 --> 00:27:49,751
- Alex Ferguson.
- Mal è un esperto di sconfitte.
398
00:27:49,834 --> 00:27:52,168
La vittoria più difficile
è quella che dà più gioia.
399
00:27:52,251 --> 00:27:53,918
- Pelé.
- Esatto.
400
00:27:54,001 --> 00:27:57,459
- E quale vittoria sarebbe?
- I quarti di finale a Rio.
401
00:27:57,543 --> 00:27:59,543
Un rigore altamente discutibile.
402
00:28:00,834 --> 00:28:03,876
- Se vincete, ti offro una cena.
- Molto gentile.
403
00:28:03,959 --> 00:28:05,084
Ma non vincerete.
404
00:28:13,251 --> 00:28:14,668
Una ragazza!
405
00:28:15,959 --> 00:28:18,084
È soltanto una collega.
406
00:28:18,168 --> 00:28:19,751
Davvero, Mal?
407
00:28:31,418 --> 00:28:32,751
Sarà fantastico.
408
00:28:35,043 --> 00:28:36,168
Sarà mitico.
409
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
Cos'è la logistica?
410
00:28:41,501 --> 00:28:42,959
- Cosa?
- Il tuo lavoro.
411
00:28:43,043 --> 00:28:44,959
Hai detto che lavori nella logistica.
412
00:28:46,501 --> 00:28:47,668
Che stai facendo?
413
00:28:49,376 --> 00:28:51,001
Oh, è metadone.
414
00:28:52,001 --> 00:28:53,626
Mi facevo di eroina.
415
00:28:56,001 --> 00:28:57,751
Hai visto quanta roba gratis?
416
00:29:02,834 --> 00:29:06,834
Mal, è uno scherzo? Non mi avevi detto
che avrei condiviso la stanza.
417
00:29:07,334 --> 00:29:09,251
Mi hai messo con un drogato.
418
00:29:11,418 --> 00:29:14,959
- Ognuno ha un motivo per essere qui.
- Il mio è "giocare a calcio".
419
00:29:15,043 --> 00:29:16,626
Sì, anche quello di Nathan.
420
00:29:23,001 --> 00:29:23,918
Attaccante.
421
00:29:26,418 --> 00:29:27,626
Gran tocco di palla.
422
00:30:17,418 --> 00:30:22,209
{\an8}STIAMO PER FARE LE PROVE DEL DISCORSO.
SPERO VADA TUTTO BENE A ROMA.
423
00:31:13,876 --> 00:31:15,459
Buongiorno, amici.
424
00:31:15,543 --> 00:31:17,959
Benvenuti alla Homeless World Cup.
425
00:31:18,043 --> 00:31:19,918
- Non è più tornato?
- No.
426
00:31:20,001 --> 00:31:21,709
È stata una follia portarlo.
427
00:31:23,459 --> 00:31:25,334
- Non ha dormito nel suo letto?
- No.
428
00:31:25,418 --> 00:31:26,918
Ti ho detto che non è tornato.
429
00:31:27,001 --> 00:31:28,709
- Ma iniziamo oggi.
- Oh, cavolo.
430
00:31:29,293 --> 00:31:30,501
Se viene, viene, ok?
431
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Lasciate perdere. Alleniamoci.
432
00:31:32,543 --> 00:31:33,668
Iniziamo e basta.
433
00:31:35,084 --> 00:31:36,668
Saranno partite interessanti.
434
00:31:36,751 --> 00:31:40,043
La prima partita del Gruppo A,
Inghilterra - Sudafrica.
435
00:31:40,126 --> 00:31:40,959
Sì, Cal. Sì.
436
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
- Passamela.
- Attento, Jason.
437
00:31:44,918 --> 00:31:47,626
- Scusa.
- Più veloce.
438
00:31:47,709 --> 00:31:48,626
Cal.
439
00:31:49,418 --> 00:31:50,251
Sì.
440
00:31:51,293 --> 00:31:52,543
- Ok, Aldar?
- Aldar.
441
00:31:52,626 --> 00:31:54,168
- Di nuovo.
- Ripassamela.
442
00:31:55,834 --> 00:31:57,793
Ragazzi, è qui.
443
00:31:57,876 --> 00:31:58,709
Mal!
444
00:32:01,251 --> 00:32:03,751
- Pensavamo fossi andato a casa.
- Deluso?
445
00:32:04,543 --> 00:32:08,209
Ho detto che avrei giocato,
non che avrei condiviso una stanza.
446
00:32:09,501 --> 00:32:11,668
- La partita inizia tra dieci minuti.
- Forza!
447
00:32:12,793 --> 00:32:16,376
- Raggiungete il campo, giocatori.
- Concentrati sulla palla.
448
00:32:18,043 --> 00:32:22,543
Per la prima partita del Gruppo A,
un applauso per Inghilterra e Sudafrica.
449
00:32:22,626 --> 00:32:25,501
INGHILTERRA - SUDAFRICA
450
00:32:25,584 --> 00:32:27,501
Vi siete allenati tutto l'anno.
451
00:32:27,584 --> 00:32:30,751
Un anno di duro lavoro e sacrifici
vi ha portati qui,
452
00:32:30,834 --> 00:32:34,709
a questi 14 minuti di verità.
Ricordate che il gioco è veloce.
453
00:32:34,793 --> 00:32:37,001
- Non aspetta nessuno. Pronti?
- Sì.
454
00:32:37,084 --> 00:32:39,418
Siamo qui per rappresentare
il nostro Paese
455
00:32:39,501 --> 00:32:41,293
con l'alta sartoria... Guardate.
456
00:32:41,376 --> 00:32:42,959
...e del calcio eccellente.
457
00:32:43,043 --> 00:32:44,084
Venite qui.
458
00:32:45,834 --> 00:32:48,043
- Vinciamo questa partita.
- Sì!
459
00:32:48,126 --> 00:32:49,876
Inghilterra!
460
00:32:49,959 --> 00:32:51,918
Inghilterra!
461
00:32:59,459 --> 00:33:00,876
Non troviamo il Sudafrica.
462
00:33:01,918 --> 00:33:06,251
È il Paese più a sud dell'Africa,
sotto il Botswana e lo Zimbabwe.
463
00:33:06,751 --> 00:33:08,793
Parla della squadra di calcio.
464
00:33:09,584 --> 00:33:12,918
Sono partiti, ma non sono arrivati.
465
00:33:13,001 --> 00:33:14,751
Stai dicendo
466
00:33:15,376 --> 00:33:16,709
che questo incontro è...
467
00:33:17,293 --> 00:33:20,918
- Stai dicendo che non giochiamo?
- Vincete tre punti.
468
00:33:21,001 --> 00:33:22,084
È tremendo.
469
00:33:23,251 --> 00:33:24,084
Cioè...
470
00:33:25,793 --> 00:33:28,084
Tre punti per noi
471
00:33:28,168 --> 00:33:30,084
Tre punti per noi
472
00:33:30,168 --> 00:33:33,876
Abbiamo già tre punti
473
00:33:33,959 --> 00:33:38,668
- Abbiamo già tre punti!
- Ovviamente, siamo delusi.
474
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
Ma certo.
475
00:33:39,668 --> 00:33:41,834
Tre punti senza toccare palla.
476
00:33:41,918 --> 00:33:43,959
Raggiungili. Sono i tuoi compagni.
477
00:33:44,043 --> 00:33:48,251
Ora passiamo al Gruppo B.
Scozia e India, scendete in campo.
478
00:33:48,334 --> 00:33:50,001
Ha proprio spirito di squadra.
479
00:33:50,084 --> 00:33:52,459
Beh, non puoi avere tutto.
480
00:33:52,543 --> 00:33:55,251
- Inghilterra: tre punti.
- Sudafrica: assente.
481
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
SUDAFRICA
482
00:34:03,584 --> 00:34:05,543
Allora, signora.
483
00:34:06,168 --> 00:34:08,751
"Sorella". Sono una suora.
484
00:34:08,834 --> 00:34:11,918
Ovviamente loro non sono delle suore.
485
00:34:12,001 --> 00:34:14,501
Sono la squadra di calcio del Sudafrica
486
00:34:14,584 --> 00:34:17,668
e rappresentano il Paese
in un torneo internazionale.
487
00:34:17,751 --> 00:34:20,793
Lui non viene dal Sudafrica.
È dello Zimbabwe.
488
00:34:21,834 --> 00:34:22,668
È un rifugiato.
489
00:34:23,251 --> 00:34:25,293
Perché rappresenta il Sudafrica?
490
00:34:26,918 --> 00:34:30,793
Perché il nostro meraviglioso Paese
lo ha accolto a braccia aperte
491
00:34:30,876 --> 00:34:32,626
quando era in difficoltà.
492
00:34:32,709 --> 00:34:37,001
E ora vorrebbe sdebitarsi
vincendo questo torneo per noi.
493
00:34:37,084 --> 00:34:40,209
Signora, non può lasciare il Sudafrica
con questo visto.
494
00:34:40,293 --> 00:34:42,918
Non può neanche stare in Sudafrica.
495
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Allora deve espatriare.
496
00:34:45,668 --> 00:34:46,543
In...
497
00:34:47,751 --> 00:34:48,584
Italia.
498
00:34:49,334 --> 00:34:52,668
Ha già un biglietto per Roma.
Sarà tutto più facile.
499
00:34:52,751 --> 00:34:56,168
Gli altri possono andare.
Il problema è questo ragazzo.
500
00:34:56,251 --> 00:34:58,043
Non ci sono "altri".
501
00:34:58,543 --> 00:35:00,293
Siamo una squadra, ok?
502
00:35:00,918 --> 00:35:03,043
O tutti o nessuno.
503
00:35:08,918 --> 00:35:10,418
Ora voglia scusarmi.
504
00:35:17,834 --> 00:35:18,751
Signora?
505
00:35:26,501 --> 00:35:27,334
Ok.
506
00:35:27,418 --> 00:35:28,251
Grazie.
507
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
Prego.
508
00:35:29,918 --> 00:35:31,168
Non ringraziavo lei.
509
00:35:31,251 --> 00:35:33,209
Ringraziavo Lui
per averla fatta ragionare.
510
00:35:33,293 --> 00:35:35,126
Ok, squadra, andiamo.
511
00:35:35,751 --> 00:35:37,001
Che Dio la benedica.
512
00:35:44,293 --> 00:35:49,918
Una volta, questa era la mia vita normale.
Andavo all'estero, vedevo posti nuovi...
513
00:35:50,876 --> 00:35:54,251
- Ma poi...
- Hai perso tutto. Non è vero, Kevin?
514
00:35:54,751 --> 00:35:58,376
- La colpa è solo sua.
- Blackjack, poker, roulette.
515
00:35:58,959 --> 00:36:02,543
Ero nell'edilizia.
Chiesi un prestito per pagare gli operai.
516
00:36:03,501 --> 00:36:05,876
Ne bruciai metà
prima di tornare al cantiere.
517
00:36:07,709 --> 00:36:10,376
Ero sempre in bilico e vivevo nel terrore.
518
00:36:12,334 --> 00:36:14,334
Fu un sollievo quando finì tutto.
519
00:36:16,084 --> 00:36:18,293
Non credo di essere mai stato più felice.
520
00:36:18,376 --> 00:36:22,126
Se il Portogallo non si farà vivo,
otterremo altri tre punti?
521
00:36:25,251 --> 00:36:27,543
INGHILTERRA - PORTOGALLO
522
00:36:28,126 --> 00:36:32,959
Vinny e Nathan, siete in panchina.
Cal, Aldar, Jason, Kevin, siete i primi.
523
00:36:33,043 --> 00:36:37,168
Voglio che vinciate, ma con dignità,
sportività e disciplina.
524
00:36:37,251 --> 00:36:38,918
- Andiamo.
- Forza!
525
00:36:39,001 --> 00:36:40,793
- Forza, Vin, andiamo!
- Jose.
526
00:36:41,918 --> 00:36:44,751
- Boa sorte.
- Obrigado, Mal. In bocca al lupo.
527
00:36:46,543 --> 00:36:47,543
In bocca al lupo.
528
00:36:49,251 --> 00:36:50,293
Tutto ok, Vinny?
529
00:36:51,584 --> 00:36:52,501
Forza, ragazzi!
530
00:36:53,043 --> 00:36:56,001
Bene, andiamo! È importante iniziare bene!
531
00:36:56,084 --> 00:36:57,418
- Forza!
- Di qua!
532
00:37:00,376 --> 00:37:01,751
INGHILTERRA - PORTOGALLO
533
00:37:01,834 --> 00:37:02,876
Forza!
534
00:37:03,793 --> 00:37:05,334
- Forza!
- Così!
535
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
- Andiamo.
- Forza!
536
00:37:09,584 --> 00:37:11,376
- Forza, ragazzi!
- Passala!
537
00:37:12,584 --> 00:37:14,543
Forza, Jason! Di qua!
538
00:37:14,626 --> 00:37:15,709
Di qua!
539
00:37:17,751 --> 00:37:19,209
Ragazzi, restate calmi.
540
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Arbitro!
541
00:37:23,293 --> 00:37:24,793
- Hai visto?
- No.
542
00:37:24,876 --> 00:37:27,876
Neanche l'arbitro.
Hai una benda sugli occhi?
543
00:37:28,376 --> 00:37:29,626
Oh, allora ci sente!
544
00:37:29,709 --> 00:37:31,626
Solo la vista fa schifo!
545
00:37:31,709 --> 00:37:34,376
- Esca dal campo.
- Campo? È una scena del crimine.
546
00:37:34,459 --> 00:37:36,709
- Era un crimine.
- Non lo ripeterò.
547
00:37:36,793 --> 00:37:39,084
Oh, fantastico. Che sorpresa.
548
00:37:39,168 --> 00:37:40,834
Se ne vada, per favore.
549
00:37:41,501 --> 00:37:43,751
- Voleva la "sportività".
- E la disciplina.
550
00:37:44,251 --> 00:37:46,459
Mal Bradley, cartellino rosso.
551
00:37:48,584 --> 00:37:49,584
Preparati!
552
00:37:51,043 --> 00:37:53,334
- Stava parlando con me?
- Sta' zitto.
553
00:37:57,543 --> 00:37:58,668
Che stai facendo?
554
00:37:59,334 --> 00:38:00,168
Gioco.
555
00:38:00,251 --> 00:38:01,376
Sostituzione.
556
00:38:01,459 --> 00:38:03,209
Entra il sette, Vinny,
557
00:38:03,293 --> 00:38:05,043
al posto dell'otto, Cal.
558
00:38:09,834 --> 00:38:11,793
Kev, passamela, forza!
559
00:38:15,959 --> 00:38:17,418
Forza!
560
00:38:18,293 --> 00:38:20,293
Tira, Vinny!
561
00:38:28,376 --> 00:38:29,459
Sì!
562
00:38:29,543 --> 00:38:30,918
- Vinny!
- Così!
563
00:38:31,001 --> 00:38:32,126
Evviva!
564
00:38:34,209 --> 00:38:35,918
Forza!
565
00:38:36,459 --> 00:38:37,293
Sì!
566
00:38:40,834 --> 00:38:44,543
Forza, Inghilterra! Andiamo!
Vagli incontro! Dai, Jason!
567
00:38:45,168 --> 00:38:46,293
Forza, Aldar!
568
00:38:46,376 --> 00:38:49,293
PRIMO TEMPO
INGHILTERRA - PORTOGALLO
569
00:38:49,376 --> 00:38:52,001
Dopo un intervallo di cinque minuti,
continueremo...
570
00:38:52,084 --> 00:38:53,084
Guarda.
571
00:38:54,876 --> 00:38:56,376
Fa un discorso alla squadra.
572
00:38:57,168 --> 00:38:59,251
Siete una squadra di merda.
573
00:38:59,918 --> 00:39:03,251
Ma una squadra di merda può vincere,
se ha una buona strategia.
574
00:39:03,334 --> 00:39:05,459
Le strategie mi fanno sentire a mio agio.
575
00:39:05,543 --> 00:39:08,084
- Quale sarebbe?
- 4-4-2. Funziona sempre.
576
00:39:08,168 --> 00:39:09,709
Un semplice 4-4-2.
577
00:39:09,793 --> 00:39:11,334
Siamo otto, in campo.
578
00:39:12,293 --> 00:39:13,334
Va bene.
579
00:39:13,418 --> 00:39:16,959
Ovunque siate sul campo,
passatemi quella palla.
580
00:39:17,043 --> 00:39:20,418
- E se la mia posizione fosse migliore?
- Non accadrà. Passala a me.
581
00:39:23,209 --> 00:39:26,543
- Va bene, andiamo.
- Vinciamo, forza!
582
00:39:29,251 --> 00:39:30,376
Sì, Cal!
583
00:39:30,459 --> 00:39:31,501
Passala!
584
00:39:36,043 --> 00:39:36,876
Sì!
585
00:39:36,959 --> 00:39:37,918
Sì!
586
00:39:38,001 --> 00:39:39,209
Ho segnato!
587
00:39:39,293 --> 00:39:41,293
Sì! Così!
588
00:39:41,376 --> 00:39:42,459
Ci siamo!
589
00:39:51,834 --> 00:39:53,126
- Vinny!
- Sì!
590
00:39:54,709 --> 00:39:56,709
- Sì!
- Vinny!
591
00:39:58,918 --> 00:40:00,043
- Sì!
- No!
592
00:40:00,543 --> 00:40:02,293
Sì!
593
00:40:05,459 --> 00:40:07,126
- Sì!
- Ce l'abbiamo fatta!
594
00:40:08,793 --> 00:40:10,459
Inghilterra!
595
00:40:10,543 --> 00:40:12,459
- Sì!
- Sì!
596
00:40:12,543 --> 00:40:15,168
INGHILTERRA - PORTOGALLO
597
00:40:15,793 --> 00:40:17,043
PUNTI GRUPPO A
INGHILTERRA 3
598
00:40:17,126 --> 00:40:19,418
PORTOGALLO, GIAPPONE, SUDAFRICA
599
00:40:22,709 --> 00:40:23,876
Forza, Giappone!
600
00:40:24,626 --> 00:40:25,668
Dai, Giappone!
601
00:40:26,334 --> 00:40:27,751
Dateci dentro!
602
00:40:30,376 --> 00:40:32,126
Dateci dentro!
603
00:40:35,084 --> 00:40:37,709
Siamo qui per onorare il nostro Paese.
604
00:40:38,459 --> 00:40:41,001
Per ricoprirci di orgoglio.
605
00:40:42,584 --> 00:40:43,668
Massimo impegno!
606
00:40:44,251 --> 00:40:45,376
Massimo impegno.
607
00:40:45,918 --> 00:40:47,209
Lealtà!
608
00:40:47,751 --> 00:40:49,001
Lealtà!
609
00:40:49,626 --> 00:40:50,959
Dedizione!
610
00:40:51,501 --> 00:40:52,668
Dedizione!
611
00:40:53,251 --> 00:40:56,501
E gol. Un sacco di gol!
612
00:40:57,876 --> 00:40:58,709
Giusto?
613
00:41:00,626 --> 00:41:01,584
Dateci dentro!
614
00:41:03,751 --> 00:41:08,084
GIAPPONE - PORTOGALLO
615
00:41:21,584 --> 00:41:23,668
Numero tre, datti una svegliata!
616
00:41:52,293 --> 00:41:56,293
La prima volta che ho partecipato,
ci hanno battuti nove a zero a Glasgow.
617
00:41:56,376 --> 00:41:57,918
Il dolore guarisce col tempo.
618
00:42:01,126 --> 00:42:04,543
In realtà non è vero.
Mi sveglio ancora urlando.
619
00:42:09,001 --> 00:42:09,834
Già.
620
00:42:10,626 --> 00:42:12,209
Scusa, stavo solo...
621
00:42:16,376 --> 00:42:20,334
Non avete orgoglio, né onore.
622
00:42:20,418 --> 00:42:23,959
Dobbiamo allenarci di più. Il doppio.
623
00:42:24,043 --> 00:42:26,584
Mi avete delusa.
624
00:42:26,668 --> 00:42:29,334
Non vi ho spronati abbastanza...
625
00:42:38,793 --> 00:42:40,584
Che umiliazione...
626
00:42:44,959 --> 00:42:47,834
Ci alleneremo e ci batteremo con orgoglio.
627
00:42:55,168 --> 00:42:58,918
...ripetete dopo di me. Noi vinceremo.
628
00:42:59,001 --> 00:43:01,126
Per la seconda partita del Gruppo C,
629
00:43:01,209 --> 00:43:04,209
un bell'applauso
per gli Stati Uniti e l'Austria.
630
00:43:04,293 --> 00:43:06,376
STATI UNITI - AUSTRIA
631
00:43:09,334 --> 00:43:10,668
Forza!
632
00:43:14,251 --> 00:43:15,584
Prendile la palla!
633
00:43:17,126 --> 00:43:18,251
Sì!
634
00:43:26,418 --> 00:43:28,293
Sì!
635
00:43:30,001 --> 00:43:32,501
È la prima in classifica
per numero di gol.
636
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
La numero nove.
637
00:43:35,334 --> 00:43:36,709
Forza!
638
00:43:41,043 --> 00:43:42,459
- Ehi, numero nove.
- Sì.
639
00:43:42,543 --> 00:43:44,459
- Siamo l'Inghilterra.
- Ok.
640
00:43:44,543 --> 00:43:46,793
- Conosci l'Inghilterra?
- Cosa? No.
641
00:43:46,876 --> 00:43:47,918
Ne vuoi un po'?
642
00:43:50,418 --> 00:43:51,251
Cosa?
643
00:44:26,584 --> 00:44:27,626
INGHILTERRA
644
00:44:27,709 --> 00:44:30,334
FINALE
645
00:44:30,418 --> 00:44:31,918
Forza, Stati Uniti!
646
00:44:32,001 --> 00:44:34,501
STATI UNITI
ATTACCANTE
647
00:44:35,709 --> 00:44:36,876
MOLTO FORTE
648
00:44:42,293 --> 00:44:43,626
MESSICO
ATTENZIONE!
649
00:44:47,126 --> 00:44:49,459
ITALIA
CAPITANO
650
00:44:50,584 --> 00:44:51,668
I FAVORITI!
651
00:44:55,209 --> 00:44:56,418
CAPITANO - TURCO
652
00:44:58,459 --> 00:44:59,293
PORTOGALLO
653
00:45:02,084 --> 00:45:03,334
GIAPPONE
TROPPO FACILE
654
00:45:12,168 --> 00:45:15,043
Scusa, ma possiamo attaccare
quella roba al muro?
655
00:45:17,376 --> 00:45:20,334
È così che funziona
la mente di Aldar? Genio.
656
00:45:33,293 --> 00:45:36,834
SUDAFRICA
TROPPO TARDI!
657
00:45:41,543 --> 00:45:42,709
Ce l'abbiamo fatta.
658
00:45:43,834 --> 00:45:45,126
Siamo davvero qui.
659
00:45:48,251 --> 00:45:49,084
Protasia.
660
00:45:49,584 --> 00:45:51,043
Gabriella!
661
00:45:51,126 --> 00:45:54,043
Ce l'avete fatta. Benvenuti.
662
00:45:54,126 --> 00:45:56,834
Mi assicurerò che sia tutto pronto.
663
00:45:57,334 --> 00:45:59,834
Tranquilla. Siamo felici di essere qui.
664
00:45:59,918 --> 00:46:02,959
Ora ci serve solo
affrontare l'Inghilterra.
665
00:46:03,043 --> 00:46:06,084
- Lo so.
- Ok, ragazzi.
666
00:46:06,168 --> 00:46:10,334
Chi è in testa al Gruppo A
nella Homeless World Cup,
667
00:46:10,418 --> 00:46:12,584
dopo aver vinto sei punti su sei?
668
00:46:12,668 --> 00:46:13,918
- Noi.
- Sì!
669
00:46:14,001 --> 00:46:17,293
- E chi vi ha portati lì?
- Noi. Siamo una squadra.
670
00:46:20,626 --> 00:46:21,668
Molto divertente.
671
00:46:24,251 --> 00:46:25,168
Oh, cavolo.
672
00:46:27,834 --> 00:46:30,543
Ci provo a essere
un buon compagno di squadra.
673
00:46:30,626 --> 00:46:32,543
Gli piace stare per conto suo.
674
00:46:32,626 --> 00:46:36,168
Sono in stanza con lui,
ma non ci ha mai dormito.
675
00:46:54,209 --> 00:46:58,001
- Grazie, fratello.
- Sei proprio bravo.
676
00:46:58,084 --> 00:46:59,334
Quasi un professionista.
677
00:46:59,418 --> 00:47:02,543
Oh, Inghilterra.
678
00:47:02,626 --> 00:47:04,501
A Mal sarà dispiaciuto
679
00:47:04,584 --> 00:47:07,209
non aver potuto giocare contro di noi.
680
00:47:07,293 --> 00:47:08,793
Sarà molto deluso
681
00:47:08,876 --> 00:47:11,834
di non aver potuto affrontare
la squadra più forte.
682
00:47:11,918 --> 00:47:14,543
Siete fortunati, perché avremmo vinto.
683
00:47:15,209 --> 00:47:18,126
- Non credo.
- Anche noi siamo rimasti delusi.
684
00:47:18,209 --> 00:47:20,584
Gli organizzatori non possono fare nulla
685
00:47:20,668 --> 00:47:22,334
per reintegrarci nel torneo.
686
00:47:23,209 --> 00:47:24,834
Siamo tristi,
687
00:47:24,918 --> 00:47:28,418
ma Dio ti ha mandato da me.
688
00:47:29,043 --> 00:47:30,126
Gli ho detto:
689
00:47:30,209 --> 00:47:32,918
"Mi serve un bravo calciatore
che ami il calcio
690
00:47:33,001 --> 00:47:35,251
e si offra volontario per sfidarci".
691
00:47:35,876 --> 00:47:37,459
Ed eccoti qui.
692
00:47:38,501 --> 00:47:42,293
- Di che parli?
- Non vuoi vincere con punti regalati.
693
00:47:43,334 --> 00:47:45,793
Vuoi vincere perché sei uno sportivo.
694
00:47:47,418 --> 00:47:49,626
Sì, è vero, ma...
695
00:47:49,709 --> 00:47:52,126
Alleluia! Lo sapevo.
696
00:47:52,209 --> 00:47:53,793
Vieni qui.
697
00:47:54,334 --> 00:47:56,459
Grazie. Grazie mille.
698
00:47:56,543 --> 00:47:58,043
Te ne siamo molto grati.
699
00:47:58,126 --> 00:48:01,834
E anche Dio lo è,
perché Dio tifa per il Sudafrica.
700
00:48:01,918 --> 00:48:04,918
Ha un abbonamento.
Viene a ogni partita. Puoi andare.
701
00:48:06,168 --> 00:48:08,543
Come ti chiami? Oh! Vinny!
702
00:48:09,293 --> 00:48:10,168
Vinny!
703
00:48:10,751 --> 00:48:13,751
Vinny-Vinny. Ci vediamo sul campo, eh?
704
00:48:13,834 --> 00:48:15,751
Santo cielo, che tesoro!
705
00:48:17,251 --> 00:48:19,459
Dio è sempre buono.
706
00:48:24,501 --> 00:48:25,376
Dov'è Mal?
707
00:48:28,709 --> 00:48:32,626
Uno dei tuoi ha parlato
a una mia giocatrice del suo pene.
708
00:48:37,793 --> 00:48:41,501
No, non lo farei mai!
Non intendevo in quel senso.
709
00:48:41,584 --> 00:48:43,584
Cos'ha detto? Riguardo il suo...
710
00:48:46,418 --> 00:48:47,918
- Pene.
- Grazie, Aldar.
711
00:48:48,543 --> 00:48:52,168
Ha detto: "Conosci l'Inghilterra?"
Le ha chiesto se ne voleva...
712
00:48:52,251 --> 00:48:53,876
Ok, abbiamo capito.
713
00:48:53,959 --> 00:48:56,668
- Non volevo dire...
- Fa' silenzio, Jason.
714
00:48:59,543 --> 00:49:01,793
Ragazzi, dateci un minuto.
715
00:49:08,626 --> 00:49:11,001
- Se vuole un po' d'Inghilterra...
- Basta.
716
00:49:11,876 --> 00:49:14,459
Sai che le mie ragazze
ne hanno passate tante.
717
00:49:14,959 --> 00:49:18,209
Finalmente si stanno riprendendo,
e questo è un miracolo.
718
00:49:18,293 --> 00:49:20,334
Quel miracolo si chiama rispetto.
719
00:49:20,418 --> 00:49:23,209
Lui fa una battuta divertente,
ma per loro è un insulto.
720
00:49:23,293 --> 00:49:25,001
L'ho già rimproverato. Mi dispiace.
721
00:49:25,084 --> 00:49:27,376
- Che problemi ha?
- La solita storia.
722
00:49:27,459 --> 00:49:30,793
Tre case-famiglia, delinquenza,
e a 18 anni già badava a se stesso.
723
00:49:30,876 --> 00:49:33,876
- Non è una giustificazione.
- Veditela tu con lui.
724
00:49:33,959 --> 00:49:36,876
Deve capire che è una cosa seria,
e deve scusarsi.
725
00:49:36,959 --> 00:49:38,918
Scusa, pensavo fosse pronto.
726
00:49:40,376 --> 00:49:42,001
Quando vivi per strada,
727
00:49:42,084 --> 00:49:43,334
non ti parla nessuno.
728
00:49:44,834 --> 00:49:46,459
Non puoi dire la cosa sbagliata.
729
00:49:46,543 --> 00:49:49,959
Stavolta hai sbagliato alla grande.
"Vuoi un po' d'Inghilterra?"
730
00:49:50,043 --> 00:49:51,834
Devo dirle che mi dispiace.
731
00:49:52,709 --> 00:49:55,168
Di' solo: "Mi dispiace".
732
00:49:56,251 --> 00:49:57,668
Ma mi piace un sacco.
733
00:49:59,626 --> 00:50:00,626
Allora di':
734
00:50:01,793 --> 00:50:02,709
"Mi dispiace.
735
00:50:04,043 --> 00:50:05,251
Mi piaci un sacco".
736
00:50:21,709 --> 00:50:23,043
Ho un regalo per te.
737
00:50:25,209 --> 00:50:26,043
Del salmone?
738
00:50:26,543 --> 00:50:30,751
Sostenibile, dalla Scozia.
Solo proteine, zero grassi. Biologico.
739
00:50:32,543 --> 00:50:36,418
Volevo regalartelo
perché ti rispetto come calciatrice.
740
00:50:39,251 --> 00:50:40,543
E volevo scusarmi.
741
00:50:51,626 --> 00:50:52,501
Grazie.
742
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
- Mi è piaciuto il pistacchio.
- È un classico!
743
00:51:03,751 --> 00:51:06,376
- Pensi che finiremo nei guai?
- No!
744
00:51:14,834 --> 00:51:16,543
Io... Noi...
745
00:51:17,793 --> 00:51:19,251
No. Lasciatemi parlare.
746
00:51:20,584 --> 00:51:23,043
È una competizione calcistica
internazionale.
747
00:51:23,126 --> 00:51:26,001
Vi ho portati qui
per ricoprirvi di orgoglio.
748
00:51:27,709 --> 00:51:32,293
Per farvi vivere
un'esperienza bella e costruttiva.
749
00:51:35,001 --> 00:51:37,584
Ma non sono stata all'altezza.
750
00:51:40,751 --> 00:51:43,459
Avete trovato solo umiliazione.
751
00:51:51,543 --> 00:51:56,709
Ma abbiamo visto molte cose belle.
752
00:51:57,584 --> 00:51:58,876
Grazie a te.
753
00:52:15,168 --> 00:52:16,584
Visto che dobbiamo fare?
754
00:52:17,418 --> 00:52:19,334
BENVENUTI NEL SUDAFRICA
755
00:52:28,168 --> 00:52:29,626
Il Sudafrica è in forma.
756
00:52:30,626 --> 00:52:32,876
Non importa. Sono arrivati tardi.
757
00:52:32,959 --> 00:52:35,876
Sono 8.418 chilometri.
758
00:52:37,043 --> 00:52:38,251
Da Roma a Città del Capo.
759
00:52:38,334 --> 00:52:39,584
È molto lontano.
760
00:52:44,376 --> 00:52:45,751
- Ehi.
- Ehi.
761
00:52:46,459 --> 00:52:47,293
Ciao.
762
00:52:48,084 --> 00:52:49,793
Sono Joram, il capitano dell'Italia.
763
00:52:50,459 --> 00:52:52,751
So che avete perso le maglie
durante il viaggio.
764
00:52:53,251 --> 00:52:57,084
Quindi, in nome di una sana competizione,
queste sono per voi.
765
00:52:58,209 --> 00:52:59,543
Grazie.
766
00:53:00,293 --> 00:53:02,459
Oh, santo cielo!
767
00:53:03,043 --> 00:53:04,626
Ma guarda!
768
00:53:05,876 --> 00:53:07,376
Ragazzi, guardate!
769
00:53:09,709 --> 00:53:11,334
Regalano delle maglie al Sudafrica.
770
00:53:12,793 --> 00:53:14,751
- Grazie.
- Vi piace?
771
00:53:14,834 --> 00:53:17,209
Continuiamo a ricevere splendide sorprese.
772
00:53:29,418 --> 00:53:30,751
Il Sudafrica canta ancora?
773
00:53:40,084 --> 00:53:41,668
- Buongiorno, Vinny.
- Buongiorno.
774
00:53:41,751 --> 00:53:43,959
Hai un posto migliore dove dormire?
775
00:53:45,293 --> 00:53:46,251
Sì.
776
00:53:47,168 --> 00:53:48,751
Ti sei perso il barbecue.
777
00:53:53,376 --> 00:53:54,293
Buongiorno.
778
00:53:55,876 --> 00:54:01,001
A nome della Homeless World Cup,
vi ringrazio dal profondo del mio cuore.
779
00:54:01,084 --> 00:54:02,293
Siamo commossi.
780
00:54:02,376 --> 00:54:03,209
Davvero?
781
00:54:03,293 --> 00:54:06,334
Per esservi offerti
di affrontare il Sudafrica.
782
00:54:06,418 --> 00:54:09,293
Bravo. Tu incarni l'anima
di questa competizione.
783
00:54:12,001 --> 00:54:13,793
Hai proposto di affrontarli?
784
00:54:16,251 --> 00:54:18,293
- Non ve l'ha chiesto?
- Sì.
785
00:54:18,376 --> 00:54:19,876
Beh, no...
786
00:54:20,751 --> 00:54:22,626
Non direttamente.
787
00:54:22,709 --> 00:54:24,251
Non era necessario.
788
00:54:24,334 --> 00:54:27,084
Siamo qui per giocare
a questo gioco meraviglioso.
789
00:54:27,168 --> 00:54:28,168
E questo è...
790
00:54:29,501 --> 00:54:30,376
meraviglioso.
791
00:54:30,459 --> 00:54:31,834
Va oltre il calcio.
792
00:54:31,918 --> 00:54:34,834
Non vogliamo andare oltre il calcio,
ma vincere.
793
00:54:36,793 --> 00:54:38,334
Assicuriamoci di vincere.
794
00:54:42,543 --> 00:54:43,834
Sentite, ragazzi.
795
00:54:43,918 --> 00:54:47,251
Domani, alla partita con il Sudafrica,
ricordate che siete una squadra.
796
00:54:47,334 --> 00:54:50,668
Non una squadra penosa.
Possiamo vincere questo torneo.
797
00:54:50,751 --> 00:54:51,584
Sì!
798
00:54:52,126 --> 00:54:54,459
Non hai mai detto che non siamo penosi.
799
00:54:54,543 --> 00:54:56,834
"Idioti." È così che ci chiamavi.
800
00:54:56,918 --> 00:54:57,918
"Inutili idioti."
801
00:54:58,001 --> 00:55:00,001
"Inutili imbecilli", in realtà.
802
00:55:00,084 --> 00:55:02,418
"Inutili imbecilli idioti."
803
00:55:02,501 --> 00:55:04,001
Vaffanculo.
804
00:55:04,834 --> 00:55:06,084
Che significa?
805
00:55:06,168 --> 00:55:08,418
- Significa che hai paura.
- Cosa?
806
00:55:09,918 --> 00:55:12,584
- Niente. Scusa.
- No, continua.
807
00:55:15,126 --> 00:55:18,876
- Ho detto che hai paura.
- Di chi? Di voi?
808
00:55:19,459 --> 00:55:20,293
No.
809
00:55:22,168 --> 00:55:23,084
Di te stesso.
810
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Cosa?
811
00:55:28,334 --> 00:55:31,876
Quando sei sul campo, sei un asso.
812
00:55:33,084 --> 00:55:34,543
Ma, appena finisce tutto,
813
00:55:34,626 --> 00:55:37,168
ci eviti e te ne stai per i fatti tuoi.
814
00:55:39,209 --> 00:55:41,751
Mal non ti ha portato qui
solo per fare gol.
815
00:55:42,459 --> 00:55:44,376
Allora perché mi ha portato qui?
816
00:55:48,293 --> 00:55:49,168
Allora?
817
00:55:50,751 --> 00:55:52,918
Per sedermi con voi e chiacchierare?
818
00:55:56,584 --> 00:55:58,543
È questo il vostro problema.
819
00:55:59,584 --> 00:56:00,918
Voi non capite.
820
00:56:02,209 --> 00:56:04,209
Non vedo alcun impegno.
821
00:56:05,293 --> 00:56:06,126
Zero!
822
00:56:16,293 --> 00:56:19,168
Puoi dubitare delle loro abilità,
delle loro tattiche,
823
00:56:19,251 --> 00:56:22,834
della loro sanità mentale,
ma mai del loro impegno, ok?
824
00:56:22,918 --> 00:56:24,043
Dico solo che...
825
00:56:24,126 --> 00:56:26,251
Aldar non è inglese.
826
00:56:26,334 --> 00:56:28,709
Viene da Afrin,
nella parte curda della Siria.
827
00:56:28,793 --> 00:56:32,959
La sua città è stata bombardata.
Ha perso la sua famiglia e non ha nessuno.
828
00:56:33,043 --> 00:56:35,168
Se tornerà in Siria, verrà ucciso.
829
00:56:35,251 --> 00:56:37,584
Ci pensa ogni giorno
e gioca per l'Inghilterra
830
00:56:37,668 --> 00:56:40,334
perché è l'unico Paese
che ora considera casa.
831
00:56:42,501 --> 00:56:43,668
Questo è impegno.
832
00:56:59,043 --> 00:57:00,501
Scusa per prima.
833
00:57:04,709 --> 00:57:08,251
Ma il fatto
è che parlare delle cose aiuta.
834
00:57:10,668 --> 00:57:14,543
Quando facevo uso di eroina,
ho scoperto che quando...
835
00:57:14,626 --> 00:57:16,418
I calciatori non si drogano.
836
00:57:23,668 --> 00:57:26,668
È andato di nuovo via.
Non avrei dovuto dire niente.
837
00:57:26,751 --> 00:57:27,584
Lascia stare.
838
00:57:27,668 --> 00:57:29,418
Sa badare a se stesso.
839
00:57:33,084 --> 00:57:35,668
Avevo un amico, Fergus.
840
00:57:38,209 --> 00:57:40,418
È uscito dal centro di riabilitazione
841
00:57:41,626 --> 00:57:44,751
e non è più tornato.
842
00:57:48,626 --> 00:57:50,668
- Vado a cercarlo.
- Senti, Nathan.
843
00:57:50,751 --> 00:57:53,543
Se ti rende felice,
andremo insieme a cercarlo, ok?
844
00:57:55,834 --> 00:57:57,043
- Ok.
- Va bene?
845
00:57:57,126 --> 00:57:58,084
Sì.
846
00:57:58,709 --> 00:58:00,168
E se tornasse?
847
00:58:00,251 --> 00:58:02,334
Allora noi andremo a cercarlo,
848
00:58:02,418 --> 00:58:05,584
e tu resterai qui in caso torni.
849
00:58:07,334 --> 00:58:08,251
Grazie.
850
00:58:10,459 --> 00:58:11,293
Andiamo.
851
00:58:21,418 --> 00:58:23,959
- Dai, Jason.
- A Vinny non piacciamo.
852
00:58:24,043 --> 00:58:26,834
- Prenderemo anche del gelato.
- Promesso?
853
00:58:31,376 --> 00:58:33,376
Quello che mi piace di più di Roma
854
00:58:34,793 --> 00:58:36,584
è che, se guardo in alto,
855
00:58:37,668 --> 00:58:39,043
non ci sono bombe.
856
00:58:41,293 --> 00:58:43,751
Pensi che quelle suore
giocherebbero per noi?
857
00:58:43,834 --> 00:58:45,168
"Preti", Jason.
858
00:58:45,251 --> 00:58:46,168
Preti.
859
00:58:48,084 --> 00:58:51,168
Vedi quel lupo? Sotto ci sono due bambini.
860
00:59:01,043 --> 00:59:03,334
- Non abbiamo visto il Colosseo.
- È di là?
861
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Che bello.
862
00:59:28,501 --> 00:59:30,293
Vinny!
863
00:59:31,376 --> 00:59:33,001
Non lo troveremo mai.
864
00:59:34,793 --> 00:59:35,918
Escuzi.
865
00:59:50,751 --> 00:59:52,668
È qui che dormi?
866
00:59:54,084 --> 00:59:56,001
Cavolo, devi proprio odiarci.
867
00:59:56,668 --> 01:00:00,251
Dormi qui quando hai un letto pulito
e una bella doccia.
868
01:00:02,751 --> 01:00:05,376
Se non hai l'orgoglio, che ti rimane?
869
01:00:10,168 --> 01:00:12,418
Senti, ho fatto una cosa anni fa.
870
01:00:13,793 --> 01:00:15,043
Ora sono diverso.
871
01:00:16,251 --> 01:00:17,751
Ma devo dimostrarlo.
872
01:00:19,751 --> 01:00:20,668
Cos'hai fatto?
873
01:00:22,584 --> 01:00:23,418
Va bene.
874
01:00:25,001 --> 01:00:26,001
Mio figlio.
875
01:00:29,376 --> 01:00:33,293
L'ho lasciato da solo per andare a bere.
Ho perso una giornata.
876
01:00:36,334 --> 01:00:37,959
Quanto tempo è stato da solo?
877
01:00:39,043 --> 01:00:40,501
Quarantotto ore.
878
01:00:42,084 --> 01:00:43,001
Aveva quattro anni.
879
01:00:45,168 --> 01:00:46,168
Sì, lo so.
880
01:00:47,876 --> 01:00:48,751
Lo so.
881
01:00:51,834 --> 01:00:56,168
A volte devi accettare il fatto
che tuo figlio sta meglio senza di te.
882
01:00:56,668 --> 01:00:58,959
No. Ora sono diverso.
883
01:01:01,584 --> 01:01:03,793
Posso vederlo due ore a settimana.
884
01:01:05,376 --> 01:01:07,209
Con un supervisore, ovviamente.
885
01:01:08,584 --> 01:01:11,543
Se solo potessi vederlo
senza un supervisore...
886
01:01:11,626 --> 01:01:13,334
Pensi che la soluzione sia il calcio?
887
01:01:14,459 --> 01:01:15,418
Certo che sì.
888
01:01:20,709 --> 01:01:21,543
Che succede?
889
01:01:21,626 --> 01:01:24,001
Sono venuto con Cal.
Non volevo interrompere.
890
01:01:24,084 --> 01:01:25,793
- Va bene. Potete...
- Eccolo.
891
01:01:25,876 --> 01:01:27,334
Oh, perfetto.
892
01:01:27,418 --> 01:01:29,209
- Qualcun altro?
- Bel posticino.
893
01:01:29,293 --> 01:01:31,793
- Che panorama.
- Ti stavamo cercando.
894
01:01:32,459 --> 01:01:36,001
Io e Vinny stavamo affrontando
un discorso, ma...
895
01:01:37,043 --> 01:01:39,251
- Sembra In una Notte Nevosa.
- Cos'è?
896
01:01:39,334 --> 01:01:43,959
Non lo conosci. È un libro.
Percy, il guardiano del parco, è a letto.
897
01:01:44,834 --> 01:01:48,043
Fuori nevica,
e una donnola bussa alla sua porta.
898
01:01:48,126 --> 01:01:50,084
Ti verrebbe un infarto.
899
01:01:50,168 --> 01:01:51,834
Sì, e la donnola dice...
900
01:01:51,918 --> 01:01:55,001
Una donnola parlante?
Io me la sarei fatta sotto.
901
01:01:55,834 --> 01:01:57,001
La donnola dice...
902
01:01:57,084 --> 01:01:58,084
È uno scoiattolo.
903
01:01:58,793 --> 01:01:59,626
Cosa?
904
01:02:01,918 --> 01:02:05,584
Percy apre la porta,
e fuori trova uno scoiattolo.
905
01:02:07,168 --> 01:02:09,959
Dice: "Le mie palle da scoiattolo
si stanno congelando
906
01:02:10,043 --> 01:02:12,251
con questa neve. Puoi farmi entrare?"
907
01:02:14,751 --> 01:02:17,709
Percy è buono, e fa:
"Ok, puoi dormire qui con me".
908
01:02:18,793 --> 01:02:22,876
Si mettono sotto le coperte,
ma qualcun altro bussa alla porta.
909
01:02:22,959 --> 01:02:24,043
Sono dei conigli.
910
01:02:24,126 --> 01:02:27,126
Percy fa: "Ok, potete dormire
con me e lo scoiattolo".
911
01:02:27,209 --> 01:02:28,626
Ma si è sparsa la voce.
912
01:02:28,709 --> 01:02:32,834
Dopo arrivano una volpe,
un tasso, due anatre e un porcospino.
913
01:02:32,918 --> 01:02:36,834
È pazzesco. Sono tutti lì dentro,
e ormai non c'è più spazio.
914
01:02:36,918 --> 01:02:39,668
Poi si sente un rumore
da sotto al pavimento.
915
01:02:40,251 --> 01:02:42,043
Gli animali si spaventano.
916
01:02:42,126 --> 01:02:46,251
Si nascondono tra i calzini di Percy,
nel suo cappello, nel suo cappotto...
917
01:02:46,334 --> 01:02:50,334
Il rumore si fa sempre più forte.
918
01:02:51,834 --> 01:02:53,793
E una talpa sbuca fuori dal nulla
919
01:02:54,751 --> 01:02:59,293
e fa: "Salve! C'è posto anche per me?"
920
01:02:59,793 --> 01:03:02,126
E Percy: "Sì, certo".
921
01:03:02,209 --> 01:03:05,293
Gli altri animali
restano nei loro nascondigli,
922
01:03:05,376 --> 01:03:06,418
tutti al calduccio.
923
01:03:06,918 --> 01:03:09,459
E Percy e la talpa
si accoccolano sul letto...
924
01:03:11,626 --> 01:03:13,501
e si addormentano felici.
925
01:03:17,751 --> 01:03:18,709
Una domanda.
926
01:03:18,793 --> 01:03:20,209
Qual è la morale
927
01:03:21,418 --> 01:03:22,459
di questa storia?
928
01:03:22,543 --> 01:03:25,793
La morale è che, se fai una buona azione,
929
01:03:26,626 --> 01:03:30,418
come affrontare il Sudafrica
quando non ce n'è bisogno...
930
01:03:30,501 --> 01:03:31,459
Dovremmo giocare.
931
01:03:32,501 --> 01:03:33,751
- Davvero?
- Sì.
932
01:03:34,418 --> 01:03:36,626
Un gioco onesto è una buona cosa.
933
01:03:38,043 --> 01:03:40,043
È molto... inglese.
934
01:03:42,376 --> 01:03:44,876
Sì. Se Vinny pensa che potremmo vincere,
935
01:03:45,543 --> 01:03:46,668
io ci sto.
936
01:03:49,084 --> 01:03:53,001
Ok, ragazzi. Andiamo a dormire.
Ci aspetta una partita importante.
937
01:03:54,751 --> 01:03:56,709
Forza. Nathan ci sta aspettando.
938
01:04:00,876 --> 01:04:01,959
Maschio o femmina?
939
01:04:02,959 --> 01:04:05,459
Non ho intenzione di parlarti di lei, ok?
940
01:04:06,626 --> 01:04:07,876
Una femmina, allora.
941
01:04:11,793 --> 01:04:12,626
Sì.
942
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
Una bambina.
943
01:04:44,334 --> 01:04:46,084
Il mondo intero cambia,
944
01:04:47,043 --> 01:04:47,876
ma qui
945
01:04:49,043 --> 01:04:50,959
sembra ancora il 1983.
946
01:04:53,376 --> 01:04:58,001
Forse è per questo che ti ho preso
volutamente per caso un espresso.
947
01:04:58,084 --> 01:05:01,084
Mi serviranno entrambi
per affrontare il Sudafrica,
948
01:05:01,168 --> 01:05:02,626
grazie a Vinny Walker.
949
01:05:02,709 --> 01:05:06,084
Non so quanto tu sappia,
ma è un vero asso sul campo.
950
01:05:10,001 --> 01:05:11,334
Pronto a batterli?
951
01:05:16,834 --> 01:05:17,876
Non ho segnato.
952
01:05:19,126 --> 01:05:20,709
Gli attaccanti dovrebbero.
953
01:05:22,543 --> 01:05:25,834
È dura in un torneo come questo.
C'è poco spazio, no?
954
01:05:26,543 --> 01:05:29,043
Devi creartelo, quello spazio. Attaccami.
955
01:05:33,001 --> 01:05:35,459
- Visto?
- Cos'è successo? Come hai fatto?
956
01:05:35,543 --> 01:05:37,168
È la giravolta di Cruijff,
957
01:05:37,751 --> 01:05:41,168
inventata da Johan Cruijff
e perfezionata dal sottoscritto.
958
01:05:42,001 --> 01:05:42,834
Ti faccio vedere.
959
01:05:44,668 --> 01:05:47,626
Prima ti giri e poi tiri.
960
01:05:49,459 --> 01:05:50,334
Tocca a te.
961
01:05:55,793 --> 01:05:56,709
Forza.
962
01:06:00,709 --> 01:06:03,793
Ci sei quasi.
Devi farla passare dietro al piede.
963
01:06:04,293 --> 01:06:07,251
Dopo una dimostrazione
del vero spirito inglese,
964
01:06:07,334 --> 01:06:09,793
scendono in campo
l'Inghilterra e il Sudafrica.
965
01:06:09,876 --> 01:06:12,126
Inghilterra!
966
01:06:12,793 --> 01:06:15,209
Inghilterra!
967
01:06:15,918 --> 01:06:19,084
Inghilterra!
968
01:06:19,668 --> 01:06:21,709
Bella mossa, Vinny. Abbiamo dei veri fan.
969
01:06:21,793 --> 01:06:23,918
- Che succede?
- Cantano per noi.
970
01:06:24,001 --> 01:06:25,043
Ci adorano.
971
01:06:25,126 --> 01:06:27,918
Perché abbiamo scelto
di affrontare il Sudafrica. Forza!
972
01:06:28,001 --> 01:06:30,543
C'è un sacco di gente. Prima non era così.
973
01:06:30,626 --> 01:06:34,126
- Vi aiuterà a concentrarvi.
- Tu ci sei abituato.
974
01:06:34,959 --> 01:06:38,251
Devo dirti una cosa, Vinny.
Ho seguito il tuo consiglio.
975
01:06:38,334 --> 01:06:40,418
Nathan, concentrati sul gioco, ok?
976
01:06:40,501 --> 01:06:44,584
Inghilterra!
977
01:06:53,084 --> 01:06:54,418
Sapevo ci saremmo battuti.
978
01:06:56,751 --> 01:06:58,043
State per perdere.
979
01:06:59,626 --> 01:07:01,001
State per perdere.
980
01:07:02,876 --> 01:07:03,834
Forza, ragazzi!
981
01:07:06,501 --> 01:07:08,293
Forza! Forza, Nathan!
982
01:07:08,376 --> 01:07:10,168
- Andiamo.
- Forza!
983
01:07:13,959 --> 01:07:15,376
- Attento!
- Sì!
984
01:07:18,126 --> 01:07:20,459
- Nathan!
- Che stai facendo?
985
01:07:20,543 --> 01:07:23,126
- Datti una svegliata!
- Scusa, Vinny.
986
01:07:24,709 --> 01:07:25,709
Su, arbitro!
987
01:07:25,793 --> 01:07:26,626
Vai, Samson!
988
01:07:29,168 --> 01:07:30,168
Sì!
989
01:07:31,918 --> 01:07:33,126
Sì, Samson!
990
01:07:34,001 --> 01:07:36,334
- Che stai facendo?
- Scusa.
991
01:07:37,918 --> 01:07:38,834
Che fai?
992
01:07:38,918 --> 01:07:40,043
Che stai facendo?
993
01:07:40,126 --> 01:07:41,501
- Stai bene?
- Che fa?
994
01:07:42,418 --> 01:07:45,209
- Il gioco non aspetta. Andiamo.
- Forza.
995
01:07:45,918 --> 01:07:47,793
Dai, Aldar! Possiamo ancora vincere.
996
01:07:47,876 --> 01:07:49,001
Sostituzione.
997
01:07:49,084 --> 01:07:51,876
Il tre, Nathan, per il cinque, Aldar.
998
01:07:51,959 --> 01:07:53,293
Forza.
999
01:07:54,543 --> 01:07:55,918
- Ruba la palla.
- A me.
1000
01:08:42,751 --> 01:08:44,126
Che aveva Nathan?
1001
01:08:45,126 --> 01:08:47,834
Qualsiasi cosa sia, se ne occuperà Mal.
1002
01:08:48,543 --> 01:08:50,293
Dobbiamo pensare al Giappone.
1003
01:08:52,126 --> 01:08:53,084
Vinny!
1004
01:08:53,168 --> 01:08:54,418
Vinny!
1005
01:08:56,126 --> 01:08:57,126
Grazie.
1006
01:08:57,626 --> 01:09:00,959
Siete stati così gentili.
Non eravate tenuti a sfidarci.
1007
01:09:02,334 --> 01:09:04,418
Per questo abbiamo segnato solo tre gol.
1008
01:09:05,459 --> 01:09:09,626
Poi, contro il Giappone,
ne abbiamo segnati molti di più.
1009
01:09:16,084 --> 01:09:17,001
Aldar,
1010
01:09:18,209 --> 01:09:20,084
quanti gol hanno fatto col Giappone?
1011
01:09:20,168 --> 01:09:21,084
Dodici.
1012
01:09:21,584 --> 01:09:24,126
Per non rischiare l'eliminazione diretta,
1013
01:09:24,626 --> 01:09:26,543
ci serve uno scarto di otto gol.
1014
01:09:27,251 --> 01:09:30,834
Per l'ultima partita del Gruppo A,
l'Inghilterra affronta il Giappone.
1015
01:09:32,793 --> 01:09:34,501
Scendete in campo.
1016
01:09:35,043 --> 01:09:38,459
Siamo qui per creare dei bei ricordi.
1017
01:09:39,459 --> 01:09:41,209
È l'unica cosa che conta.
1018
01:09:44,709 --> 01:09:45,668
Cosa c'è?
1019
01:09:46,418 --> 01:09:48,376
Se segnassimo anche solo un gol,
1020
01:09:49,168 --> 01:09:51,293
avremmo proprio un bel ricordo.
1021
01:09:59,209 --> 01:10:03,334
Ok! Voglio tornare a casa
con dei bei ricordi.
1022
01:10:03,418 --> 01:10:04,959
Essere orgogliosa.
1023
01:10:06,043 --> 01:10:07,543
Quindi, testa alta.
1024
01:10:08,709 --> 01:10:11,959
Scendete in campo e segnate un gol.
1025
01:10:13,376 --> 01:10:14,543
Andiamo!
1026
01:10:14,626 --> 01:10:15,751
Andiamo!
1027
01:10:18,709 --> 01:10:20,043
Dateci dentro!
1028
01:10:25,084 --> 01:10:26,376
GIAPPONE - INGHILTERRA
1029
01:10:26,959 --> 01:10:28,334
Vi voglio bene!
1030
01:10:32,376 --> 01:10:33,459
Li adoro.
1031
01:10:33,543 --> 01:10:35,209
Sono felice per te.
1032
01:10:35,293 --> 01:10:37,626
Torna indietro. Dai, amico.
1033
01:10:37,709 --> 01:10:39,043
Sì! Jason! Vai, Jason!
1034
01:10:40,043 --> 01:10:41,084
Che stai facendo?
1035
01:10:42,334 --> 01:10:43,543
Bloccalo!
1036
01:10:48,293 --> 01:10:50,043
Che sta succedendo?
1037
01:10:51,418 --> 01:10:52,834
Ma ti vuoi svegliare?
1038
01:10:53,793 --> 01:10:54,876
Vinny, un altro!
1039
01:10:54,959 --> 01:10:56,376
Concentratevi!
1040
01:10:56,459 --> 01:10:58,918
Forza! La partita non aspetta!
1041
01:10:59,001 --> 01:11:00,834
Forza, Vinny!
1042
01:11:00,918 --> 01:11:02,584
- Un altro!
- Presto, Kev.
1043
01:11:02,668 --> 01:11:04,001
Un altro, Vinny!
1044
01:11:04,626 --> 01:11:06,043
Forza, Vinny!
1045
01:11:07,709 --> 01:11:09,626
- Sì!
- Sì!
1046
01:11:09,709 --> 01:11:11,543
FINE PARTITA
GIAPPONE - INGHILTERRA
1047
01:11:48,543 --> 01:11:50,626
Andiamo ai quarti di finale!
1048
01:11:50,709 --> 01:11:54,084
- Ecco i quarti di finale!
- Così!
1049
01:11:54,168 --> 01:11:56,376
Quarti di finale, ecco che arriviamo...
1050
01:11:56,459 --> 01:12:00,168
Nathan Walsh, soprattutto grazie a me,
giocheremo nel...
1051
01:12:02,959 --> 01:12:04,168
Nathan torna a casa.
1052
01:12:04,251 --> 01:12:05,168
Cosa? No.
1053
01:12:05,251 --> 01:12:07,084
Lo accompagno in aeroporto.
1054
01:12:07,168 --> 01:12:09,668
Verrà a prenderlo sua madre.
1055
01:12:09,751 --> 01:12:11,834
Non può andarsene. Siamo una squadra.
1056
01:12:11,918 --> 01:12:14,584
- Che succede?
- Ha dimenticato di prendere il metadone.
1057
01:12:15,668 --> 01:12:18,584
Ma andava agli incontri.
Come ha potuto dimenticarlo?
1058
01:12:19,459 --> 01:12:21,418
Non può prenderlo adesso?
1059
01:12:21,501 --> 01:12:22,793
Mal, possiamo andare?
1060
01:12:22,876 --> 01:12:25,293
Nathan era in ansia fin dall'inizio.
1061
01:12:25,376 --> 01:12:29,459
Gli abbiamo promesso che,
se voleva tornare a casa, poteva farlo.
1062
01:12:32,584 --> 01:12:35,793
Nathan, non saremmo qui senza di te.
1063
01:12:37,918 --> 01:12:38,918
Buon viaggio.
1064
01:12:40,959 --> 01:12:41,876
Ciao, Nathan.
1065
01:12:46,376 --> 01:12:47,626
Grazie di tutto.
1066
01:12:49,084 --> 01:12:50,751
- Dacci una mano, Cal.
- Ok.
1067
01:13:39,251 --> 01:13:40,793
Nathan starà bene?
1068
01:13:42,668 --> 01:13:44,626
Ha smesso di prendere il metadone.
1069
01:13:45,834 --> 01:13:46,751
Che significa?
1070
01:13:47,251 --> 01:13:48,459
Beh, se non lo prende,
1071
01:13:48,543 --> 01:13:51,668
si... sente sopraffatto
dal resto del mondo.
1072
01:13:54,459 --> 01:13:55,709
Starà meglio a casa.
1073
01:13:55,793 --> 01:13:58,709
Andrà agli incontri e si riprenderà.
E c'è sua madre.
1074
01:13:59,709 --> 01:14:03,501
Non dovrebbe vederla,
ma non ha nessun altro, quindi...
1075
01:14:35,709 --> 01:14:37,543
Il tuo riscaldamento è pessimo.
1076
01:14:41,918 --> 01:14:44,959
O forse fingevi
perché mi stavi aspettando.
1077
01:14:45,043 --> 01:14:47,418
No. Non ti sto spiando.
1078
01:14:48,626 --> 01:14:49,501
Ottimo.
1079
01:14:51,793 --> 01:14:53,084
Abbiamo mangiato il salmone.
1080
01:14:54,418 --> 01:14:55,293
Era strano.
1081
01:14:55,793 --> 01:14:57,751
Oddio, no. Mi dispiace.
1082
01:14:57,834 --> 01:14:59,334
- Mi è piaciuto.
- Oh.
1083
01:15:00,251 --> 01:15:04,376
È normale? Da dove vieni?
Chiedere scusa con un salmone?
1084
01:15:04,459 --> 01:15:05,584
È stata una mia idea.
1085
01:15:07,584 --> 01:15:10,334
Beh, accetto il tuo salmone
1086
01:15:11,043 --> 01:15:12,084
e le tue scuse.
1087
01:15:13,709 --> 01:15:16,834
- Ottimo, perché volevo dirti...
- No, non dire altro.
1088
01:15:16,918 --> 01:15:19,918
Forse farai un altro casino
e dovrò perdonarti di nuovo.
1089
01:15:25,751 --> 01:15:27,126
Puoi correre con me.
1090
01:15:32,834 --> 01:15:34,376
Rilassati, sei così teso.
1091
01:15:34,459 --> 01:15:36,376
È solo che... Sì...
1092
01:15:39,834 --> 01:15:41,293
Sono in un programma.
1093
01:15:41,376 --> 01:15:44,084
Non ci credo. Forse ti ho vista in TV.
1094
01:15:44,751 --> 01:15:45,626
Oh, no.
1095
01:15:46,418 --> 01:15:49,418
No, un programma che tutela gli immigrati.
1096
01:15:50,043 --> 01:15:52,376
È per chi vive negli Stati Uniti
illegalmente.
1097
01:15:53,001 --> 01:15:56,793
I miei genitori sono stati espulsi.
Io posso restare, ma non per sempre.
1098
01:15:57,709 --> 01:16:01,543
Se vincessimo,
forse potrei restare negli Stati Uniti.
1099
01:16:04,668 --> 01:16:06,084
Sai che pizza mi piace?
1100
01:16:06,834 --> 01:16:09,334
Quella con l'ananas, la pizza hawaiana.
1101
01:16:13,501 --> 01:16:14,418
L'ananas?
1102
01:16:15,626 --> 01:16:16,626
Sulla pizza?
1103
01:16:17,418 --> 01:16:20,043
Non a tutti piace. Ma prima devi provarla.
1104
01:16:21,501 --> 01:16:22,668
Ananas sulla pizza
1105
01:16:23,876 --> 01:16:25,793
e scuse di salmone?
1106
01:16:28,709 --> 01:16:32,001
Che problemi ha l'Inghilterra?
Non rispondere. Andiamo.
1107
01:16:32,584 --> 01:16:34,543
Corriamo. Devo vincere.
1108
01:16:35,209 --> 01:16:37,126
Voglio che la mia famiglia
sia fiera di me.
1109
01:16:37,709 --> 01:16:41,709
Una medaglia d'oro? Un posto in finale?
Dai, ragazzo salmone.
1110
01:16:42,334 --> 01:16:44,293
Per la prima semifinale di oggi,
1111
01:16:45,418 --> 01:16:47,668
gli Stati Uniti e il Sudafrica.
1112
01:16:48,293 --> 01:16:49,334
Andiamo!
1113
01:16:51,584 --> 01:16:53,418
Marcateli!
1114
01:16:53,918 --> 01:16:54,959
Andiamo!
1115
01:17:01,376 --> 01:17:03,668
Di nuovo! Forza!
1116
01:17:04,918 --> 01:17:05,876
Vai, Samson!
1117
01:17:07,543 --> 01:17:08,668
Dai, Samson!
1118
01:17:09,793 --> 01:17:11,126
Sì!
1119
01:17:11,209 --> 01:17:12,334
Forza!
1120
01:17:18,876 --> 01:17:20,209
Samson, che succede?
1121
01:17:20,293 --> 01:17:22,168
- Sostituzione.
- Ti sei fatto male?
1122
01:17:22,251 --> 01:17:25,126
Il sette, Samson,
viene sostituito dal cinque, Dylan.
1123
01:17:30,501 --> 01:17:31,959
- Forza!
- Tranquillo.
1124
01:17:34,876 --> 01:17:36,376
Forza! Segna!
1125
01:18:06,418 --> 01:18:10,168
Anche se hanno l'attaccante
che ha segnato più gol nella gara,
1126
01:18:10,876 --> 01:18:12,751
gli Stati Uniti sono fuori.
1127
01:18:14,084 --> 01:18:17,209
Il Sudafrica è passato. Nel frattempo...
1128
01:18:23,668 --> 01:18:25,501
...abbiamo battuto il Messico ai quarti.
1129
01:18:25,584 --> 01:18:29,793
Ora affrontiamo i favoriti, l'Italia,
per accedere alla finale.
1130
01:18:32,168 --> 01:18:33,001
Sì.
1131
01:18:33,084 --> 01:18:35,918
Peccato che Nathan sia lontano 1.445 km.
1132
01:18:36,001 --> 01:18:39,251
- Come sai queste cose?
- Per riempirmi il cervello.
1133
01:18:40,959 --> 01:18:43,001
Se mi concentro sulle cose belle,
1134
01:18:43,084 --> 01:18:45,584
non c'è spazio per quelle brutte.
1135
01:18:46,626 --> 01:18:49,709
E, se Nathan non fosse a 1.445 km,
1136
01:18:49,793 --> 01:18:52,084
non avrei difficoltà a dirvi
1137
01:18:53,001 --> 01:18:55,709
che oggi non giocherò con voi
contro l'Italia.
1138
01:18:55,793 --> 01:18:57,043
- Cosa?
- Eh?
1139
01:18:59,709 --> 01:19:02,126
Scusa, hai detto che non giochi?
1140
01:19:02,209 --> 01:19:03,043
Sì.
1141
01:19:03,126 --> 01:19:04,209
Nella semifinale?
1142
01:19:04,293 --> 01:19:07,751
- Sì, perché sono curdo.
- Avevi detto di essere siriano.
1143
01:19:08,751 --> 01:19:11,334
Vengo dalla parte siriana del Kurdistan.
1144
01:19:11,418 --> 01:19:13,876
E allora? I curdi odiano gli italiani?
1145
01:19:13,959 --> 01:19:17,584
Beh, Joram, il capitano italiano,
è turcomanno siriano.
1146
01:19:18,126 --> 01:19:21,001
In Siria è in corso una guerra civile.
1147
01:19:21,668 --> 01:19:22,709
Vi spiego.
1148
01:19:22,793 --> 01:19:26,293
Dopo la Prima guerra mondiale,
con il crollo dell'Impero ottomano...
1149
01:19:26,376 --> 01:19:28,209
Aldar.
1150
01:19:28,293 --> 01:19:29,293
- Dopo...
- Aldar.
1151
01:19:29,376 --> 01:19:30,793
Date le circostanze,
1152
01:19:30,876 --> 01:19:33,334
darei per scontato
il crollo dell'Impero ottomano.
1153
01:19:33,418 --> 01:19:36,209
Ascolta, non... ti preoccupare,
1154
01:19:36,293 --> 01:19:38,834
perché noi vinceremo questa partita.
1155
01:19:39,793 --> 01:19:41,751
E vinceremo per te
1156
01:19:42,751 --> 01:19:43,793
e per Nathan.
1157
01:19:44,501 --> 01:19:47,834
Per decidere chi affronterà
il Sudafrica nella finale,
1158
01:19:48,334 --> 01:19:51,209
ecco l'Inghilterra
e l'Italia, la squadra di casa.
1159
01:19:52,751 --> 01:19:55,543
SEMIFINALE
INGHILTERRA - ITALIA
1160
01:19:59,459 --> 01:20:01,793
Ogni squadra che perde un giocatore
1161
01:20:02,334 --> 01:20:04,668
può prenderne in prestito un altro.
1162
01:20:04,751 --> 01:20:07,626
- Tipo calciomercato?
- Esatto.
1163
01:20:08,168 --> 01:20:09,043
Bene.
1164
01:20:11,001 --> 01:20:14,501
Lui è Roberto e viene dall'Argentina.
1165
01:20:15,126 --> 01:20:16,001
Conosci Messi?
1166
01:20:20,418 --> 01:20:22,459
Sono felice di giocare per voi.
1167
01:20:25,334 --> 01:20:27,293
Sono bravo con le palle morte.
1168
01:20:31,793 --> 01:20:33,126
Roberto, il numero tre!
1169
01:20:35,543 --> 01:20:36,543
Vinny!
1170
01:20:38,459 --> 01:20:39,501
Roberto!
1171
01:20:39,584 --> 01:20:40,918
Bene!
1172
01:20:41,001 --> 01:20:42,584
Vai, Vin!
1173
01:20:43,126 --> 01:20:44,918
Vin! Vinny!
1174
01:20:47,709 --> 01:20:48,584
- Arbitro!
- Dai!
1175
01:20:56,168 --> 01:20:57,168
Ci sei?
1176
01:21:12,293 --> 01:21:14,209
Vai, Roberto! Puoi farcela!
1177
01:21:24,626 --> 01:21:26,043
Ma fai sul serio?
1178
01:21:26,834 --> 01:21:29,293
Nessuno è così tremendo! Che combini?
1179
01:21:29,918 --> 01:21:32,459
- Cos'era quello?
- Vinny, io...
1180
01:21:32,543 --> 01:21:33,918
- Che vuoi dire?
- Vinny!
1181
01:21:34,001 --> 01:21:36,043
Perché è un fallo? È nella nostra squadra!
1182
01:21:36,126 --> 01:21:38,376
- Un calcio di punizione?
- È con noi!
1183
01:21:38,459 --> 01:21:40,084
- Due minuti in panchina.
- Scherzi?
1184
01:21:41,001 --> 01:21:41,834
Che succede?
1185
01:21:43,501 --> 01:21:45,709
Mandi via me e lui può restare?
1186
01:21:45,793 --> 01:21:46,918
Due minuti.
1187
01:21:47,001 --> 01:21:49,876
Cartellino giallo
per il numero sette, Vinny.
1188
01:21:54,293 --> 01:21:56,168
Cartellino rosso per Mal Bradley.
1189
01:22:20,751 --> 01:22:22,334
Sì, Aldar! Andiamo!
1190
01:22:30,751 --> 01:22:32,084
Forza, Aldar!
1191
01:22:37,459 --> 01:22:39,084
Forza, così! Tira!
1192
01:22:39,834 --> 01:22:41,334
Non perdere la palla, Kevin!
1193
01:22:46,793 --> 01:22:47,834
Arbitro!
1194
01:22:49,751 --> 01:22:53,293
Ma che fai? A che gioco stai giocando?
1195
01:22:58,043 --> 01:22:59,876
Arbitro, quanto manca?
1196
01:22:59,959 --> 01:23:00,834
Controlla.
1197
01:23:02,418 --> 01:23:03,584
Fa' del tuo meglio.
1198
01:23:03,668 --> 01:23:04,959
{\an8}INGHILTERRA - ITALIA
1199
01:23:06,418 --> 01:23:07,376
Cal, trovami.
1200
01:23:14,709 --> 01:23:16,876
- Sì!
- Sì! Evviva!
1201
01:23:20,834 --> 01:23:21,793
Vinny!
1202
01:23:22,834 --> 01:23:25,126
Vinny!
1203
01:23:28,543 --> 01:23:29,626
Tira!
1204
01:23:30,168 --> 01:23:31,043
Marcateli!
1205
01:23:35,668 --> 01:23:37,043
FINE PARTITA
1206
01:23:41,376 --> 01:23:43,084
Rigori contro l'Italia.
1207
01:23:43,959 --> 01:23:45,876
Cosa potrebbe mai andare storto?
1208
01:23:48,168 --> 01:23:50,543
Saranno i rigori a decretare i finalisti.
1209
01:24:09,918 --> 01:24:10,959
Forza, Aldar.
1210
01:24:16,043 --> 01:24:18,418
- Sì!
- Sì!
1211
01:24:18,501 --> 01:24:19,501
Vai, Aldar!
1212
01:24:33,584 --> 01:24:34,459
Sì!
1213
01:24:35,043 --> 01:24:37,959
- Sì!
- Così si fa!
1214
01:24:41,459 --> 01:24:42,501
Andiamo, Cal!
1215
01:24:44,834 --> 01:24:45,793
Forza!
1216
01:25:15,251 --> 01:25:16,168
Vinny!
1217
01:25:16,918 --> 01:25:18,959
Vinny!
1218
01:25:19,918 --> 01:25:23,834
Vinny!
1219
01:25:24,834 --> 01:25:27,293
Vinny!
1220
01:25:27,793 --> 01:25:28,668
Forza, Vinny!
1221
01:25:29,376 --> 01:25:30,376
Vinny!
1222
01:26:05,584 --> 01:26:10,168
Congratulazioni all'Italia,
i finalisti della Homeless World Cup.
1223
01:26:14,543 --> 01:26:17,501
- Abbiamo perso, ma guardate dove siamo.
- Non in finale.
1224
01:26:17,584 --> 01:26:19,626
Ci stiamo giocando il terzo posto.
1225
01:26:19,709 --> 01:26:21,001
In tutto il mondo.
1226
01:26:21,084 --> 01:26:23,543
Avremo una medaglia. Sono fiero di voi.
1227
01:26:23,626 --> 01:26:26,126
Forse non abbiamo vinto, ma ascoltate.
1228
01:26:26,626 --> 01:26:32,876
Inghilterra!
1229
01:26:33,376 --> 01:26:39,668
Inghilterra!
1230
01:26:40,251 --> 01:26:46,376
Inghilterra!
1231
01:27:52,876 --> 01:27:53,876
C'eravamo vicini.
1232
01:27:53,959 --> 01:27:55,459
Sì, poi Vinny ha rovinato tutto.
1233
01:27:55,543 --> 01:27:57,751
Zitto, Jason. Anche Cal ha sbagliato.
1234
01:27:57,834 --> 01:27:59,334
Tu ci sei costato Nathan.
1235
01:28:01,543 --> 01:28:02,376
Cosa?
1236
01:28:03,418 --> 01:28:04,834
Condividevate la stanza.
1237
01:28:05,418 --> 01:28:08,918
Dovevi badare a lui.
Noi ci prendiamo cura l'uno dell'altro.
1238
01:28:09,876 --> 01:28:10,918
Ma tu no.
1239
01:28:12,293 --> 01:28:14,626
Sparivi ogni notte e lo lasciavi solo.
1240
01:28:16,793 --> 01:28:20,126
Sai cos'ha detto prima di andarsene?
Diglielo, Mal.
1241
01:28:20,209 --> 01:28:21,084
Cal.
1242
01:28:23,501 --> 01:28:25,584
Ha detto: "Di' a Vinny che mi dispiace".
1243
01:28:27,126 --> 01:28:29,084
Pensava di averti deluso.
1244
01:28:30,459 --> 01:28:31,626
Triste, no?
1245
01:28:32,168 --> 01:28:33,876
Come ti permetti di parlarmi così?
1246
01:28:33,959 --> 01:28:35,751
- Non cominciate.
- No.
1247
01:28:36,418 --> 01:28:38,376
Non ho abbandonato io mio figlio.
1248
01:28:39,334 --> 01:28:41,876
- Non mi sono giocato la casa.
- Basta.
1249
01:28:41,959 --> 01:28:44,959
Non sono un drogato, né un ladruncolo.
1250
01:28:45,043 --> 01:28:45,918
O un...
1251
01:28:48,334 --> 01:28:49,168
O...
1252
01:28:50,459 --> 01:28:51,418
Un barbiere.
1253
01:28:53,584 --> 01:28:54,418
Cosa?
1254
01:28:56,084 --> 01:28:59,584
Stai descrivendo cosa facevamo
prima di venire qui.
1255
01:29:00,918 --> 01:29:02,251
Io facevo il barbiere.
1256
01:29:06,209 --> 01:29:10,001
Voglio ringraziarvi.
Siete diventati una famiglia per me.
1257
01:29:11,126 --> 01:29:12,668
E la mia domanda è:
1258
01:29:15,709 --> 01:29:17,668
chi vuole una rasatura perfetta?
1259
01:29:26,709 --> 01:29:29,084
Non direi di no a una rasatura perfetta.
1260
01:29:29,876 --> 01:29:30,709
No.
1261
01:29:33,126 --> 01:29:34,126
Vado prima io.
1262
01:29:38,293 --> 01:29:41,543
Nel mio Paese,
fare il barbiere è molto rischioso.
1263
01:29:43,209 --> 01:29:45,501
Vengono tutti a chiacchierare.
1264
01:29:47,751 --> 01:29:50,876
A volte parlano troppo
e dicono le cose sbagliate.
1265
01:29:51,376 --> 01:29:54,501
Quando la situazione migliorerà,
farò di nuovo il barbiere.
1266
01:29:55,626 --> 01:29:56,709
Ma sarà così.
1267
01:29:59,418 --> 01:30:01,543
Ordinario. Così.
1268
01:30:14,043 --> 01:30:14,876
Pronto?
1269
01:30:14,959 --> 01:30:16,334
- Ciao, papà.
- Scoiattolo.
1270
01:30:16,418 --> 01:30:18,418
Come stai? È mia figlia.
1271
01:30:18,501 --> 01:30:20,126
- Com'è andata?
- Bene.
1272
01:30:20,209 --> 01:30:22,043
- Il discorso?
- Ho parlato di te.
1273
01:30:22,126 --> 01:30:23,001
Cosa?
1274
01:30:23,084 --> 01:30:26,043
Dovevo parlare di Zendaya,
ma poi ho scelto te.
1275
01:30:26,626 --> 01:30:29,709
Ho detto che sei a Roma
per vincere la Homeless World Cup.
1276
01:30:30,209 --> 01:30:33,001
- La Homeless World Cup?
- Vincerai?
1277
01:30:33,501 --> 01:30:34,626
Passami la mamma.
1278
01:30:36,043 --> 01:30:40,501
La Homeless World Cup? Ha detto a tutti
che suo padre è un senzatetto?
1279
01:30:40,584 --> 01:30:44,293
È un'umiliazione, per me e per lei.
1280
01:30:44,376 --> 01:30:46,168
- Cosa pensi...
- È sul giornale.
1281
01:30:46,251 --> 01:30:48,501
Sono tutti orgogliosi. Lo sanno tutti.
1282
01:30:49,751 --> 01:30:51,376
Mal, è colpa tua, sai?
1283
01:30:51,876 --> 01:30:57,709
Mi hai convinto a venire. Mia figlia
pensa che io sia un perdente, come loro.
1284
01:30:57,793 --> 01:30:59,084
Mi hai stufato.
1285
01:30:59,168 --> 01:31:01,543
Pensi di essere migliore
perché sai fare due tiri?
1286
01:31:01,626 --> 01:31:03,543
- Non lo sei.
- È più bravo.
1287
01:31:03,626 --> 01:31:05,834
- Non sono migliore di te?
- Già.
1288
01:31:05,918 --> 01:31:06,918
Amico.
1289
01:31:07,584 --> 01:31:08,918
Io ero un calciatore.
1290
01:31:10,418 --> 01:31:12,043
Giocavo per il West Ham.
1291
01:31:13,793 --> 01:31:16,626
Avevo un contratto con il West Ham United.
1292
01:31:18,168 --> 01:31:19,001
Sì.
1293
01:31:20,418 --> 01:31:21,418
Ecco chi sono.
1294
01:31:22,751 --> 01:31:25,584
La squadra del capitano dell'Inghilterra,
Bobby Moore.
1295
01:31:25,668 --> 01:31:30,251
E Geoff Hurst, che fece una tripletta
alla finale dei Mondiali. Ecco chi sono.
1296
01:31:32,293 --> 01:31:35,376
Sì. E ora sono qui con voi.
1297
01:31:44,334 --> 01:31:46,251
Ecco chi sono. Un calciatore.
1298
01:31:48,709 --> 01:31:49,834
Un vero calciatore.
1299
01:31:51,376 --> 01:31:52,459
Ecco chi sono.
1300
01:31:55,834 --> 01:31:57,084
Ecco chi sono.
1301
01:32:40,584 --> 01:32:43,084
Vinny Walker. Diventerà una leggenda.
1302
01:32:44,168 --> 01:32:46,376
Che debutto al West Ham United!
1303
01:32:47,209 --> 01:32:48,459
Non lo ferma nessuno.
1304
01:32:48,543 --> 01:32:51,084
Non ci riescono. Ne supera uno.
1305
01:32:51,751 --> 01:32:52,918
Ne supera due!
1306
01:32:53,001 --> 01:32:54,251
Ecco, Vin.
1307
01:32:56,334 --> 01:32:58,251
Che gol!
1308
01:32:58,334 --> 01:32:59,376
Così!
1309
01:33:01,209 --> 01:33:04,751
Mi avresti offerto la cena
se avessimo vinto. Abbiamo perso.
1310
01:33:05,709 --> 01:33:06,543
Lo so.
1311
01:33:08,168 --> 01:33:11,043
Vuoi parlare di qualcosa
che non sia il calcio?
1312
01:33:11,876 --> 01:33:12,751
Certo.
1313
01:33:14,459 --> 01:33:15,876
È una rasatura perfetta.
1314
01:33:18,001 --> 01:33:18,918
Tocca a te.
1315
01:33:19,001 --> 01:33:20,001
Ok.
1316
01:33:21,543 --> 01:33:24,418
Io e Chiara siamo venuti a Roma
per la luna di miele.
1317
01:33:27,584 --> 01:33:30,376
È strano essere di nuovo qui?
1318
01:33:30,459 --> 01:33:33,501
Strano, ma... in senso buono.
1319
01:33:39,668 --> 01:33:41,626
Senti, il tuo giocatore
1320
01:33:41,709 --> 01:33:45,709
segna molti gol,
ma è irascibile come il suo manager.
1321
01:33:45,793 --> 01:33:47,376
Io non sono irascibile.
1322
01:33:47,459 --> 01:33:50,793
Tranne che sul campo o vicino a esso.
1323
01:33:53,168 --> 01:33:55,126
- Vinny deve essere qui.
- Davvero?
1324
01:33:56,251 --> 01:33:58,209
O si tratta di vincere?
1325
01:33:59,876 --> 01:34:02,168
È davvero un senzatetto?
1326
01:34:02,251 --> 01:34:04,418
Vive da mesi nella sua auto.
1327
01:34:04,959 --> 01:34:07,168
Ma ha chiesto lui di venire qui?
1328
01:34:09,834 --> 01:34:12,626
Non ho portato qui Vinny
perché volevo vincere.
1329
01:34:13,126 --> 01:34:14,043
L'ho fatto...
1330
01:34:18,043 --> 01:34:19,959
perché volevo farmi perdonare.
1331
01:34:22,584 --> 01:34:23,834
Che significa?
1332
01:34:26,584 --> 01:34:30,751
Vinny è stato un professionista.
Aveva un contratto con il West Ham.
1333
01:34:32,501 --> 01:34:33,584
L'hai scoperto tu?
1334
01:34:39,876 --> 01:34:41,084
Eccolo.
1335
01:34:42,959 --> 01:34:44,751
- Vincent Walker.
- Sì, Vinny.
1336
01:34:44,834 --> 01:34:46,001
Vinny Walker.
1337
01:34:46,084 --> 01:34:47,834
- Dodici anni.
- Dodici anni.
1338
01:34:47,918 --> 01:34:49,418
Scoperto dal West Ham.
1339
01:34:50,001 --> 01:34:51,043
West Ham United.
1340
01:34:52,168 --> 01:34:53,418
La squadra delle leggende.
1341
01:34:53,501 --> 01:34:54,418
"Veloce,
1342
01:34:54,501 --> 01:34:55,626
agile,
1343
01:34:55,709 --> 01:34:56,543
grintoso."
1344
01:34:56,626 --> 01:34:59,751
- Il migliore che abbiano mai visto.
- "Bel sinistro".
1345
01:34:59,834 --> 01:35:03,334
- È inarrestabile!
- Vedi quel segnetto lì?
1346
01:35:03,418 --> 01:35:06,668
Lo mettevo quando mi sembrava
di vedere una scintilla.
1347
01:35:06,751 --> 01:35:07,793
Niente può fermarlo.
1348
01:35:07,876 --> 01:35:09,251
Lui ce l'aveva.
1349
01:35:11,793 --> 01:35:13,168
Era brillante.
1350
01:35:13,251 --> 01:35:15,918
Pensavamo che avrebbe fatto strada.
1351
01:35:16,876 --> 01:35:18,043
Sì, Vinny!
1352
01:35:18,126 --> 01:35:20,459
Che gol!
1353
01:35:21,084 --> 01:35:22,418
Così!
1354
01:35:24,584 --> 01:35:26,168
E poi cos'è successo?
1355
01:35:28,293 --> 01:35:30,834
Beh, immagino che, come molti altri,
1356
01:35:30,918 --> 01:35:33,959
non fosse abbastanza bravo.
1357
01:35:34,709 --> 01:35:35,834
Non abbastanza.
1358
01:35:36,959 --> 01:35:39,126
Ecco chi sei. Non abbastanza bravo.
1359
01:35:39,209 --> 01:35:40,834
Pensava di avere tutto.
1360
01:35:41,334 --> 01:35:43,626
- Ecco chi sei.
- Ma non gli rimase niente.
1361
01:35:43,709 --> 01:35:47,126
Vinny Walker, non sei abbastanza bravo.
1362
01:35:49,418 --> 01:35:50,959
Ecco chi sono.
1363
01:35:51,043 --> 01:35:53,084
Non sono mai stato abbastanza bravo.
1364
01:35:53,168 --> 01:35:54,584
E non lo sarò mai.
1365
01:35:55,084 --> 01:35:56,668
Per niente e nessuno.
1366
01:35:56,751 --> 01:35:59,418
Vivono meglio senza di me. Un disperato.
1367
01:35:59,501 --> 01:36:01,126
Un perdente. Un senzatetto.
1368
01:36:01,626 --> 01:36:02,751
Ecco chi sei.
1369
01:36:04,543 --> 01:36:05,709
Sì, ecco chi sono.
1370
01:36:07,834 --> 01:36:11,043
Non incontri mai
coloro che non ce l'hanno fatta.
1371
01:36:11,126 --> 01:36:13,043
Per me è la prima volta.
1372
01:36:16,251 --> 01:36:18,334
Ha cambiato il corso della sua vita
1373
01:36:19,334 --> 01:36:21,501
e non ha mai ritrovato la strada.
1374
01:36:22,751 --> 01:36:23,751
È smarrito.
1375
01:36:25,168 --> 01:36:26,959
Ecco perché l'ho portato qui.
1376
01:36:38,668 --> 01:36:40,543
Gliene hai parlato?
1377
01:36:42,001 --> 01:36:42,876
No.
1378
01:36:46,876 --> 01:36:48,251
Non sapevo come.
1379
01:36:49,334 --> 01:36:50,334
Devi farlo.
1380
01:36:51,001 --> 01:36:54,626
Ha bisogno che tu lo aiuti
a ritrovare la strada.
1381
01:36:59,584 --> 01:37:00,543
Chiedi a Chiara.
1382
01:37:02,168 --> 01:37:05,001
Le parli ancora ogni tanto, vero?
1383
01:37:06,459 --> 01:37:07,293
Chiediglielo.
1384
01:37:08,459 --> 01:37:12,334
Comunque sono sicura
che ti dirà che ho ragione.
1385
01:37:37,876 --> 01:37:39,168
Grazie, Chiara.
1386
01:37:41,043 --> 01:37:42,376
Hai sempre una risposta.
1387
01:37:49,543 --> 01:37:51,501
Da quanto tempo siete qui?
1388
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
La tua collega ci ha detto
che forse saresti stato qui.
1389
01:37:54,751 --> 01:37:56,418
Non sapevamo cosa stessi facendo.
1390
01:37:57,043 --> 01:38:00,251
Sono in una
delle chiese più belle d'Europa.
1391
01:38:00,334 --> 01:38:02,626
Pensavate che ballassi la Zumba?
1392
01:38:03,876 --> 01:38:06,084
Venite. Voglio mostrarvi una cosa.
1393
01:38:11,793 --> 01:38:14,793
Dicono che, se lanci una monetina
ed esprimi un desiderio,
1394
01:38:15,293 --> 01:38:16,376
tornerai a Roma.
1395
01:38:16,459 --> 01:38:19,418
Sì. Io l'ho fatto con Chiara.
1396
01:38:20,418 --> 01:38:21,418
Mia moglie.
1397
01:38:22,084 --> 01:38:23,084
In luna di miele.
1398
01:38:23,626 --> 01:38:25,209
Non siamo mai tornati.
1399
01:38:25,709 --> 01:38:28,459
- Quindi non funziona.
- Santo cielo, Jason.
1400
01:38:28,543 --> 01:38:29,543
Oh, scusa.
1401
01:38:29,626 --> 01:38:32,584
- Spero che un giorno ci tornerà.
- È morta, Jason.
1402
01:38:33,084 --> 01:38:36,293
- Allora sarebbe meglio di no.
- Certo che tornerà.
1403
01:38:36,376 --> 01:38:38,501
Oggi esulterà quando vincerete. Forza.
1404
01:38:42,293 --> 01:38:43,168
Sì.
1405
01:39:11,501 --> 01:39:15,126
FINALE PER IL TERZO POSTO
1406
01:39:15,209 --> 01:39:18,668
INGHILTERRA - STATI UNITI
1407
01:39:20,918 --> 01:39:21,793
Niente Vinny?
1408
01:39:23,834 --> 01:39:24,959
Arriverà.
1409
01:39:27,876 --> 01:39:30,293
Benvenuti all'ultimo giorno del torneo.
1410
01:39:30,376 --> 01:39:33,126
Inizieremo con i playoff
per il terzo posto.
1411
01:39:37,209 --> 01:39:40,626
Se non si presenterà, sarà umiliante.
1412
01:39:41,126 --> 01:39:44,293
A sfidare gli Stati Uniti
per il terzo posto,
1413
01:39:44,376 --> 01:39:45,793
ecco l'Inghilterra.
1414
01:39:56,543 --> 01:39:57,459
Arriverà.
1415
01:40:00,084 --> 01:40:01,168
Stati Uniti!
1416
01:40:01,251 --> 01:40:02,084
Forza!
1417
01:40:02,709 --> 01:40:04,501
- Uno, due, tre...
- Inghilterra!
1418
01:40:07,751 --> 01:40:09,543
Sì, Jason. Sì, Cal!
1419
01:40:17,209 --> 01:40:19,376
- Cosa?
- Forza!
1420
01:40:19,459 --> 01:40:21,251
Gioco nella Homeless World Cup.
1421
01:40:21,334 --> 01:40:22,543
Dal fischio, forza.
1422
01:40:22,626 --> 01:40:23,501
Devo giocare.
1423
01:40:24,543 --> 01:40:26,168
Inghilterra.
1424
01:40:27,501 --> 01:40:29,043
- Sono un giocatore.
- Andiamo!
1425
01:40:29,126 --> 01:40:30,334
Sono un senzatetto.
1426
01:40:31,418 --> 01:40:32,584
Ma sono un senzatetto!
1427
01:40:42,834 --> 01:40:44,418
- Passala!
- Forza, Aldar!
1428
01:40:44,501 --> 01:40:46,918
Forza, Cal! Dribbla!
1429
01:40:51,834 --> 01:40:53,251
Guardati le spalle.
1430
01:40:53,334 --> 01:40:54,834
Scusa, Rosita!
1431
01:41:01,876 --> 01:41:03,501
Non mollarla!
1432
01:41:16,418 --> 01:41:17,543
Aldar!
1433
01:41:24,126 --> 01:41:25,293
Forza!
1434
01:41:28,418 --> 01:41:29,668
INGHILTERRA - STATI UNITI
1435
01:41:32,043 --> 01:41:32,876
Kev!
1436
01:41:33,918 --> 01:41:35,584
Vai! Corri!
1437
01:41:40,751 --> 01:41:42,709
Prendete la palla. Aldar!
1438
01:41:44,918 --> 01:41:45,918
- Sì, Aldar!
- A me!
1439
01:41:46,001 --> 01:41:47,751
Sì, Aldar! Sì!
1440
01:41:47,834 --> 01:41:49,668
- Forza, Aldar!
- A me!
1441
01:41:51,709 --> 01:41:53,668
- Sì, Aldar!
- Sì! Così!
1442
01:42:04,043 --> 01:42:05,251
- Sì, Kev!
- Jason!
1443
01:42:06,959 --> 01:42:08,168
- Jason!
- Scusa!
1444
01:42:08,251 --> 01:42:09,668
Passamela, Jason!
1445
01:42:10,251 --> 01:42:11,626
Forza, Cal!
1446
01:42:12,418 --> 01:42:13,501
Dai, Cal!
1447
01:42:13,584 --> 01:42:14,834
Tira, forza!
1448
01:42:14,918 --> 01:42:15,876
Vai!
1449
01:42:19,126 --> 01:42:19,959
Tira!
1450
01:42:28,209 --> 01:42:29,293
Sì!
1451
01:42:29,376 --> 01:42:30,334
Così!
1452
01:42:33,001 --> 01:42:33,834
Sì.
1453
01:42:36,501 --> 01:42:37,959
Forza!
1454
01:42:42,084 --> 01:42:42,918
Sì!
1455
01:42:44,626 --> 01:42:46,084
- Sì!
- Sì!
1456
01:42:46,584 --> 01:42:47,543
Sì!
1457
01:42:54,793 --> 01:42:55,959
Ti adoro!
1458
01:42:56,043 --> 01:42:56,876
Sì!
1459
01:43:30,251 --> 01:43:33,709
Inghilterra!
1460
01:43:53,376 --> 01:43:54,751
Scusa se abbiamo vinto...
1461
01:43:58,959 --> 01:43:59,793
Stai piangendo.
1462
01:43:59,876 --> 01:44:01,376
Mi hanno presa.
1463
01:44:01,459 --> 01:44:03,584
Cosa? Vuoi dire...
1464
01:44:03,668 --> 01:44:04,501
Sì.
1465
01:44:05,293 --> 01:44:06,834
L'Università del Colorado.
1466
01:44:08,334 --> 01:44:09,751
C'era un referente.
1467
01:44:12,543 --> 01:44:13,918
Vado in Colorado.
1468
01:44:15,126 --> 01:44:16,334
A giocare a calcio.
1469
01:44:18,584 --> 01:44:20,084
Ehi, è fantastico.
1470
01:44:22,543 --> 01:44:23,376
Brava.
1471
01:44:37,168 --> 01:44:40,043
Grazie per avermi mandato quest'uomo.
1472
01:44:40,626 --> 01:44:41,626
Grazie.
1473
01:44:42,251 --> 01:44:43,376
Vinny-Vinny.
1474
01:44:45,793 --> 01:44:47,001
Mi serve il tuo aiuto.
1475
01:44:50,293 --> 01:44:51,334
Il povero Samson
1476
01:44:51,876 --> 01:44:54,668
si è infortunato
e non può giocare nella finale.
1477
01:44:55,168 --> 01:44:59,459
Ma ho il permesso
di chiedere a chiunque di unirsi a noi.
1478
01:45:00,084 --> 01:45:01,126
Chiunque io voglia.
1479
01:45:01,626 --> 01:45:03,709
E l'unico che voglio sei tu.
1480
01:45:05,376 --> 01:45:06,876
No. Ho chiuso.
1481
01:45:08,001 --> 01:45:09,001
No.
1482
01:45:10,876 --> 01:45:12,126
Tu hai passione.
1483
01:45:12,668 --> 01:45:14,418
Sei molto creativo.
1484
01:45:14,918 --> 01:45:17,501
E, inoltre, sei imprevedibile.
1485
01:45:19,626 --> 01:45:21,293
Mi serve l'imprevedibilità.
1486
01:45:23,084 --> 01:45:25,168
Sei la nostra seconda possibilità.
1487
01:45:25,251 --> 01:45:26,626
Lasciaci essere la tua.
1488
01:45:29,334 --> 01:45:33,209
Ascolta. Il sole sorge ogni giorno
come se fosse nuovo.
1489
01:45:33,751 --> 01:45:36,209
Ogni giorno è un'altra chance.
1490
01:45:37,043 --> 01:45:38,668
È tutta la vita che giochi,
1491
01:45:38,751 --> 01:45:41,709
e non hai notato
che è una sfida tra due metà?
1492
01:45:44,043 --> 01:45:45,918
Nessuno può salvarsi da solo.
1493
01:45:47,334 --> 01:45:48,709
Ci salviamo a vicenda.
1494
01:46:05,376 --> 01:46:06,209
Vinny.
1495
01:46:07,543 --> 01:46:09,209
Indossa questo per me.
1496
01:46:21,793 --> 01:46:22,668
Cosa?
1497
01:46:26,168 --> 01:46:28,043
È qui. Sta giocando.
1498
01:46:28,126 --> 01:46:28,959
Vinny!
1499
01:46:30,543 --> 01:46:31,668
Vinny!
1500
01:46:31,751 --> 01:46:34,209
Forza! Ragazzi!
1501
01:46:34,293 --> 01:46:36,001
- Forza, Vinny!
- Vai, Vinny!
1502
01:46:36,084 --> 01:46:38,126
- Vinny!
- Vai, Vinny!
1503
01:46:38,209 --> 01:46:39,793
Vinny!
1504
01:46:39,876 --> 01:46:43,793
Vinny!
1505
01:46:43,876 --> 01:46:48,751
Vinny!
1506
01:46:56,876 --> 01:46:59,126
LA FINALE
1507
01:46:59,209 --> 01:47:01,584
ITALIA - SUDAFRICA
1508
01:47:01,668 --> 01:47:02,793
Più veloce!
1509
01:47:09,001 --> 01:47:10,043
Sì!
1510
01:47:13,459 --> 01:47:14,793
Era per te, fratello.
1511
01:47:16,376 --> 01:47:17,209
A destra!
1512
01:47:17,293 --> 01:47:18,126
Vinny!
1513
01:47:21,501 --> 01:47:22,834
Forza!
1514
01:47:26,959 --> 01:47:28,751
- Forza, Vinny!
- Seguilo!
1515
01:47:28,834 --> 01:47:29,709
Così!
1516
01:47:32,709 --> 01:47:33,876
Vai così!
1517
01:47:44,126 --> 01:47:45,584
SUDAFRICA - ITALIA
1518
01:47:45,668 --> 01:47:47,459
- Superalo, forza!
- Andiamo!
1519
01:47:49,959 --> 01:47:51,209
Sì!
1520
01:47:56,043 --> 01:47:57,501
Sì!
1521
01:47:57,584 --> 01:47:58,751
Così, Vinny!
1522
01:47:58,834 --> 01:48:00,043
- Vinny!
- Sì!
1523
01:48:19,043 --> 01:48:20,751
Marcalo, dai!
1524
01:48:21,584 --> 01:48:22,584
Forza!
1525
01:48:28,126 --> 01:48:29,418
SUDAFRICA - ITALIA
1526
01:48:30,709 --> 01:48:31,626
Portiere!
1527
01:48:40,918 --> 01:48:42,959
- Ma che fate? Forza!
- A lui.
1528
01:48:43,876 --> 01:48:45,209
Passala!
1529
01:48:47,918 --> 01:48:49,834
Passala! Tira!
1530
01:48:51,126 --> 01:48:52,376
Sì!
1531
01:48:53,459 --> 01:48:54,418
Sì!
1532
01:48:54,501 --> 01:48:55,459
Sì!
1533
01:48:56,043 --> 01:48:57,001
Sì!
1534
01:48:59,501 --> 01:49:00,376
Sì!
1535
01:49:00,459 --> 01:49:01,501
Vinny!
1536
01:49:29,043 --> 01:49:32,084
Finalmente hai trovato il modo di vincere.
1537
01:49:32,168 --> 01:49:35,501
Devi solo far giocare i tuoi ragazzi
per Paesi diversi.
1538
01:49:37,209 --> 01:49:38,876
Hai parlato con lui?
1539
01:49:39,501 --> 01:49:40,543
Lo faccio ora.
1540
01:49:43,126 --> 01:49:44,959
- Bene.
- Grazie.
1541
01:49:49,793 --> 01:49:51,043
Ci vediamo l'anno prossimo?
1542
01:49:54,876 --> 01:49:56,209
Che settimana.
1543
01:49:56,876 --> 01:49:59,209
Congratulazioni a tutti voi.
1544
01:49:59,751 --> 01:50:01,876
Brava, Italia.
1545
01:50:01,959 --> 01:50:03,793
Per voi, la medaglia d'argento.
1546
01:50:05,876 --> 01:50:07,626
Roma è fiera di voi.
1547
01:50:12,418 --> 01:50:16,834
Voi dell'Inghilterra
siete arrivati in semifinale.
1548
01:50:16,918 --> 01:50:20,043
Questo dimostra che qui tutto è possibile.
1549
01:50:22,709 --> 01:50:23,543
Bravi!
1550
01:50:27,293 --> 01:50:28,293
E ora,
1551
01:50:28,834 --> 01:50:31,043
presentiamo il premio
1552
01:50:31,126 --> 01:50:34,709
al miglior giocatore di questo torneo.
1553
01:50:34,793 --> 01:50:37,459
Dalla squadra degli Stati Uniti,
1554
01:50:38,001 --> 01:50:40,293
Rosita Hernandez!
1555
01:50:42,876 --> 01:50:44,918
Sì!
1556
01:50:47,626 --> 01:50:51,959
Rosita!
1557
01:51:04,709 --> 01:51:05,876
E infine,
1558
01:51:06,543 --> 01:51:07,751
diamo il benvenuto
1559
01:51:08,709 --> 01:51:11,543
ai campioni della Homeless World Cup,
1560
01:51:12,293 --> 01:51:13,876
il Sudafrica!
1561
01:52:01,001 --> 01:52:01,834
Vinny.
1562
01:52:04,126 --> 01:52:05,626
Mal, mi dispiace tanto.
1563
01:52:06,209 --> 01:52:08,251
- Sei una bella responsabilità.
- Lo so.
1564
01:52:13,251 --> 01:52:15,418
Questa è tua.
1565
01:52:17,626 --> 01:52:18,459
Grazie.
1566
01:52:19,959 --> 01:52:22,959
Grazie di aver giocato, Vinny. Grazie.
1567
01:52:27,834 --> 01:52:29,168
Questa è per Nathan?
1568
01:52:30,251 --> 01:52:31,251
Sì.
1569
01:52:37,751 --> 01:52:39,293
Voglio mostrarti una cosa.
1570
01:52:41,084 --> 01:52:42,084
Vedi?
1571
01:52:44,751 --> 01:52:45,751
Quello sei tu.
1572
01:52:48,334 --> 01:52:49,376
Mi hai scoperto tu?
1573
01:52:49,459 --> 01:52:51,376
Beh, so che non ha funzionato.
1574
01:52:51,876 --> 01:52:52,793
Mi dispiace.
1575
01:52:53,418 --> 01:52:55,418
Ci sarebbero tante cose da dire.
1576
01:52:55,501 --> 01:52:56,459
È incredibile.
1577
01:52:57,501 --> 01:52:59,334
Mi ha scoperto Mal Bradley.
1578
01:53:01,043 --> 01:53:02,168
"Vinny Walker."
1579
01:53:02,251 --> 01:53:04,584
"Veloce, agile, grintoso."
1580
01:53:04,668 --> 01:53:06,459
- "Bel sinistro".
- Già.
1581
01:53:09,501 --> 01:53:10,501
Allora ero bravo.
1582
01:53:12,751 --> 01:53:13,876
Eri un fenomeno.
1583
01:53:20,043 --> 01:53:21,168
E lo sei ancora.
1584
01:53:22,334 --> 01:53:23,168
Vinny!
1585
01:53:23,876 --> 01:53:24,709
Dai, amico.
1586
01:53:25,418 --> 01:53:27,459
Ragazzi, guardate chi è tornato!
1587
01:53:36,126 --> 01:53:37,334
Solleviamolo!
1588
01:53:37,418 --> 01:53:39,751
No!
1589
01:53:45,959 --> 01:53:51,084
Vinny!
1590
01:54:00,084 --> 01:54:01,501
Così!
1591
01:54:36,084 --> 01:54:38,168
Ragazzi, mi state stritolando!
1592
01:54:40,584 --> 01:54:45,043
In pratica, l'anno scorso, ero incasinato.
1593
01:54:45,543 --> 01:54:48,334
E Mal mi ha dato una chance.
1594
01:54:49,751 --> 01:54:51,834
L'ho accettata e ho giocato.
1595
01:54:53,459 --> 01:54:55,126
E ho vinto una medaglia.
1596
01:54:55,834 --> 01:54:57,459
Ma non si tratta di questo.
1597
01:54:58,418 --> 01:54:59,876
Non si gioca per le medaglie.
1598
01:55:01,126 --> 01:55:02,584
Si gioca per la squadra.
1599
01:55:06,959 --> 01:55:08,501
Per far parte di qualcosa.
1600
01:55:09,168 --> 01:55:10,709
Per condividere qualcosa.
1601
01:55:12,001 --> 01:55:13,834
Ecco cosa fa questo torneo.
1602
01:55:14,418 --> 01:55:16,001
Ti fa sentire parte di qualcosa.
1603
01:55:17,334 --> 01:55:18,584
Questa è per Nathan.
1604
01:55:21,834 --> 01:55:23,334
Prometto che gliela darò.
1605
01:55:25,626 --> 01:55:26,793
Vai, forza.
1606
01:55:27,793 --> 01:55:30,251
Sarà elettrizzato di vedervi sui giornali.
1607
01:55:35,793 --> 01:55:37,251
Se vi sentite smarriti...
1608
01:55:37,793 --> 01:55:39,001
UN ANNO DOPO
1609
01:55:39,084 --> 01:55:43,418
...state certi che la squadra
verrà sempre a cercarvi.
1610
01:55:44,793 --> 01:55:48,209
Come me, anche voi
potete far parte di qualcosa.
1611
01:55:49,376 --> 01:55:50,959
È la vostra chance.
1612
01:55:51,043 --> 01:55:53,209
Una seconda chance.
Non lasciatevela sfuggire.
1613
01:55:53,709 --> 01:55:55,834
È vero quello che mi dissero una volta.
1614
01:55:56,418 --> 01:55:58,209
"Nessuno può salvarsi da solo.
1615
01:55:59,168 --> 01:56:00,626
Ci salviamo a vicenda."
1616
01:56:11,209 --> 01:56:14,459
E adesso vi faccio vedere come si fa.
1617
01:56:20,168 --> 01:56:21,084
Forza!
1618
01:56:21,834 --> 01:56:23,543
Così si fa.
1619
01:56:32,168 --> 01:56:33,334
ISPIRATO DA STORIE VERE
1620
01:56:42,293 --> 01:56:43,584
UNIVERSITÀ DEL COLORADO
1621
01:56:48,293 --> 01:56:50,459
LA HOMELESS WORLD CUP
FU FONDATA NEL 2001
1622
01:56:52,834 --> 01:56:55,001
È DIVENTATA UN FENOMENO GLOBALE
1623
01:56:57,584 --> 01:56:58,501
CON PIÙ DI 70 PAESI
1624
01:57:00,126 --> 01:57:02,126
HA CAMBIATO LA VITA
DI UN MILIONE DI SENZATETTO
1625
01:57:04,834 --> 01:57:07,251
MOLTI DEI QUALI HANNO AIUTATO
A REALIZZARE QUESTO FILM
1626
01:57:12,834 --> 01:57:13,751
GRAZIE AL POTERE
1627
01:57:14,751 --> 01:57:17,043
E ALL'AMORE
1628
01:57:18,918 --> 01:57:22,876
DI QUESTO GIOCO MERAVIGLIOSO
1629
01:58:13,126 --> 01:58:14,168
Sì!
1630
01:58:14,251 --> 01:58:17,043
Sì!
1631
01:58:17,126 --> 01:58:19,084
Sì!
1632
01:58:19,168 --> 01:58:20,168
Vinny!
1633
01:58:22,668 --> 01:58:23,584
Forza!
1634
01:58:31,168 --> 01:58:32,084
Tira!
1635
01:58:32,584 --> 01:58:33,459
Sì!
1636
01:58:36,668 --> 01:58:37,501
Sì!
1637
01:58:39,334 --> 01:58:40,376
Forza!
1638
01:58:40,876 --> 01:58:42,168
Ci siamo!
1639
01:58:42,251 --> 01:58:44,834
Aldar, concentrati.
Concentratevi, ragazzi!
1640
01:58:47,543 --> 01:58:49,209
Oh, io amo Roma.
1641
01:58:49,876 --> 01:58:52,168
1993, Man United. Cos'è successo?
1642
01:58:52,251 --> 01:58:54,459
Una parola. Eric Cantona.
1643
01:58:56,584 --> 01:58:57,584
Due parole.
1644
01:58:58,376 --> 01:58:59,209
Sì.
1645
01:59:06,084 --> 01:59:06,959
Forza.
1646
01:59:09,251 --> 01:59:13,543
Scendiamo in campo!
1647
02:03:58,584 --> 02:04:00,418
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli