1 00:00:31,918 --> 00:00:33,751 Ascoltate la folla. 2 00:00:34,668 --> 00:00:39,376 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:40,501 --> 00:00:43,501 {\an8}Londra sta trattenendo il fiato per questo evento storico. 4 00:00:43,584 --> 00:00:45,918 {\an8}Vi giuro che non sto nella pelle. 5 00:00:46,001 --> 00:00:48,251 {\an8}Che partita, gente! 6 00:00:48,918 --> 00:00:52,001 Che emozione! Che talento incredibile! 7 00:00:52,084 --> 00:00:54,293 Questi giocatori sono fantastici. 8 00:00:54,376 --> 00:00:58,209 Hanno un talento incredibile e oggi ce la stanno mettendo tutta. 9 00:00:58,293 --> 00:00:59,626 Dall'inizio alla fine. 10 00:00:59,709 --> 00:01:02,793 Siamo ancora zero a zero, ma presto accadrà qualcosa. 11 00:01:03,626 --> 00:01:06,084 Oh, forse ci siamo! 12 00:01:06,168 --> 00:01:09,084 Si allarga, la passa e tira. 13 00:01:09,959 --> 00:01:14,376 Oh, no! Fallo di mano. La squadra è furiosa con lui. 14 00:01:15,709 --> 00:01:16,918 Calcio di punizione. 15 00:01:17,418 --> 00:01:20,334 - E chi lo batterà? - Non abbattetevi. 16 00:01:20,418 --> 00:01:22,709 Solo il migliore di tutti i tempi. 17 00:01:22,793 --> 00:01:27,376 - Il leggendario Maradona? - Forza, decidete. 18 00:01:27,459 --> 00:01:30,834 Sullo stadio cala il silenzio mentre piazza la palla. 19 00:01:30,918 --> 00:01:34,168 - Il mondo intero aspetta. - Barriera a cinque. 20 00:01:34,251 --> 00:01:39,126 Potrebbe sembrare un gol inevitabile, ma guardate quel muro. 21 00:01:39,209 --> 00:01:42,293 Abbiamo Messi. Oh, David Beckham. 22 00:01:42,959 --> 00:01:44,459 Un Messi grande, 23 00:01:44,543 --> 00:01:46,834 un Messi piccolo 24 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 e anche un Messi con la maglia del Barcellona. 25 00:01:50,126 --> 00:01:53,876 - E in porta... Alfie! - State ben allineati! 26 00:01:53,959 --> 00:01:56,751 - Maradona contro Alfie. - Alzate la testa! 27 00:01:56,834 --> 00:01:59,293 Si avvicina alla palla, la colpisce di sinistro e... 28 00:02:00,126 --> 00:02:01,668 Che parata! 29 00:02:01,751 --> 00:02:03,668 Chi recupera la palla? Io! 30 00:02:03,751 --> 00:02:05,168 Sì, lancia la palla. 31 00:02:05,251 --> 00:02:08,251 - La rivolete, vero? Forza. - Ridacci la palla. 32 00:02:08,334 --> 00:02:09,709 - Ridaccela. - Forza. 33 00:02:09,793 --> 00:02:12,376 - Che fai? - Passala! 34 00:02:12,459 --> 00:02:14,543 - Forza! - Ridaccela! 35 00:02:14,626 --> 00:02:16,793 Ehi, ridagli la palla, ok? 36 00:02:18,834 --> 00:02:22,084 - È lui, quello di cui ti ho parlato. - Alzati, amico! 37 00:02:22,168 --> 00:02:24,126 Puoi farcela, portiere. 38 00:02:24,626 --> 00:02:27,918 E invece no! Torna in porta! Guardate e imparate! 39 00:02:28,001 --> 00:02:30,293 - Che stai facendo? - Così! 40 00:02:30,376 --> 00:02:32,959 - È uno spaccone. - Già. 41 00:02:33,043 --> 00:02:36,084 Sì! E Vinny segna. 42 00:02:36,168 --> 00:02:38,168 Ehi! Ma cosa credi di fare? 43 00:02:38,251 --> 00:02:39,709 - Mark, calmati. - Cosa? 44 00:02:39,793 --> 00:02:42,084 Non puoi fare il pagliaccio mentre si allenano! 45 00:02:42,168 --> 00:02:43,376 Di che parli? 46 00:02:43,459 --> 00:02:46,293 Non ci si comporta così con i ragazzi. Quello è mio figlio. 47 00:02:46,376 --> 00:02:48,293 È piccolo. L'hai traumatizzato. 48 00:02:48,376 --> 00:02:51,084 Fai sul serio? Amico, non l'ho neanche... 49 00:02:51,168 --> 00:02:53,668 - Me ne occupo io. - E tu chi sei? 50 00:02:53,751 --> 00:02:54,751 È con te? 51 00:02:55,334 --> 00:02:57,501 Perché non aiuti Kevin con le palle? 52 00:02:57,584 --> 00:03:00,126 - Ma cosa... - Kevin. Le palle, forza. 53 00:03:05,668 --> 00:03:06,668 Tu sei Mal Bradley. 54 00:03:07,584 --> 00:03:08,501 Una leggenda! 55 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 - Non eri... - Sono in pensione. 56 00:03:11,668 --> 00:03:14,168 Sì, ma hai visto mio figlio giocare? 57 00:03:14,251 --> 00:03:15,376 Vieni qui. 58 00:03:15,459 --> 00:03:16,668 Cosa ne pensi? 59 00:03:16,751 --> 00:03:19,126 Potrebbe giocare tra i professionisti? 60 00:03:19,209 --> 00:03:20,751 - Come ti chiami? - Rory. 61 00:03:20,834 --> 00:03:24,126 Sei molto veloce, ma devi essere più consapevole. 62 00:03:24,209 --> 00:03:28,626 Solleva la testa e guardati intorno. E trovati un altro modello da seguire. 63 00:03:28,709 --> 00:03:30,751 Sentito? Solleva la testa. 64 00:03:30,834 --> 00:03:32,834 Quante volte te l'ho detto? 65 00:03:33,834 --> 00:03:35,168 Sì, amico. Certo che... 66 00:03:35,251 --> 00:03:38,626 Buongiorno, squadra! Vi trovo bene. A parte te, Nathan, ovviamente. 67 00:03:38,709 --> 00:03:40,376 Le lascio qui? 68 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 Sì. Grazie... 69 00:03:43,251 --> 00:03:45,084 - Vinny. - Vinny. Vinny... 70 00:03:45,751 --> 00:03:46,584 Walker. 71 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 Ragazzi, vi presento Vinny Walker. Ha talento da vendere. 72 00:03:50,709 --> 00:03:52,584 - Ciao. - Piacere, Vinny Walker. 73 00:03:54,043 --> 00:03:57,584 - Giochi in una squadra locale? - No, non più. 74 00:03:57,668 --> 00:04:01,334 - Dovresti. Sei molto bravo. - Sì, contro dei ragazzini. 75 00:04:01,418 --> 00:04:03,584 Siamo una squadra di calcio internazionale. 76 00:04:04,084 --> 00:04:07,126 - Di quale nazione? - L'Inghilterra. 77 00:04:07,626 --> 00:04:10,918 Hanno molto talento. Credo che potrebbero fare strada. 78 00:04:11,001 --> 00:04:12,001 Cal! 79 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 - Aldar! - Forza, bello! 80 00:04:14,834 --> 00:04:17,376 Più giocano insieme, più diventano forti. 81 00:04:17,459 --> 00:04:19,293 - Oh, no. - Kevin! 82 00:04:19,376 --> 00:04:20,584 Sì? 83 00:04:20,668 --> 00:04:21,834 Sì! 84 00:04:21,918 --> 00:04:24,126 Kevin è molto bravo, in porta. 85 00:04:24,209 --> 00:04:27,501 È difficile dirlo quando i tiri fanno così schifo. 86 00:04:28,168 --> 00:04:31,126 Una cosa è dirlo, un'altra è provare a fare gol. 87 00:04:31,876 --> 00:04:34,668 Kevin, non è uno scherzo. Come faccio a segnare se stai lì? 88 00:04:34,751 --> 00:04:36,668 - Ehi! - Vuoi provare? 89 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 Perché no? 90 00:04:42,418 --> 00:04:43,626 Aspetta. 91 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 - Bello! - Era da manuale. 92 00:04:51,126 --> 00:04:52,668 - Vuoi che lo rifaccia? - Sì! 93 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 Non è da manuale. 94 00:04:57,501 --> 00:04:59,293 - Che mossa! - Notevole. 95 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 Sei proprio bravo. 96 00:05:00,459 --> 00:05:04,834 Me lo ricorderò quando andremo a Roma. A proposito, andiamo a Roma. 97 00:05:04,918 --> 00:05:06,293 Gelaterie, pizzerie... 98 00:05:06,376 --> 00:05:07,334 La Torre Eiffel. 99 00:05:07,418 --> 00:05:09,793 - La Torre Eiffel è a Parigi. - Ma dai! 100 00:05:09,876 --> 00:05:13,209 Parteciperemo a un torneo internazionale. 101 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 Ci porto la squadra ogni anno. Sarà la 12esima volta. 102 00:05:16,001 --> 00:05:18,293 - Avete mai vinto? - Non si tratta di vincere. 103 00:05:18,376 --> 00:05:21,168 - Sì che volete vincere. - Non mi dispiacerebbe. 104 00:05:21,251 --> 00:05:22,251 Con questi qua? 105 00:05:22,334 --> 00:05:23,668 Non vincerete mai. 106 00:05:24,668 --> 00:05:28,376 Dopo andiamo a mangiare qualcosa. Puoi unirti a noi. 107 00:05:34,459 --> 00:05:35,459 Ragazzi! 108 00:05:41,209 --> 00:05:43,709 Appena si è alzato, ha fatto... 109 00:05:43,793 --> 00:05:44,918 Kevin! 110 00:05:45,001 --> 00:05:49,668 Jason, Aldar, Cal, Nathan! Venite. Abbiamo un tavolo pronto. 111 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 Oh, una faccia nuova! 112 00:05:51,793 --> 00:05:53,043 Ottimo. 113 00:05:53,126 --> 00:05:54,293 Una bella faccia. 114 00:05:54,376 --> 00:05:55,543 Vinceremo la coppa! 115 00:05:56,709 --> 00:05:58,584 Portate a casa la vittoria! 116 00:06:03,584 --> 00:06:07,126 - Con un attaccante come te... - Abbiamo già un attaccante. 117 00:06:07,209 --> 00:06:09,209 Ma tu non sei come lui. Tu sei tu. 118 00:06:09,293 --> 00:06:11,501 Sono quasi le sei. Tutti sistemati per stanotte? 119 00:06:11,584 --> 00:06:14,543 Se restate, dovete dirlo prima delle sei. 120 00:06:14,626 --> 00:06:15,709 - Fatto. - Anch'io. 121 00:06:15,793 --> 00:06:17,001 - Anch'io. - Sì. 122 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 - Bene. - Vado a trovare mia madre. 123 00:06:19,209 --> 00:06:22,126 Sì, ma ti servirà comunque un posto dove stare. 124 00:06:33,084 --> 00:06:37,918 Il torneo sarà simile al calcio di strada. Incontri veloci, quattro contro quattro. 125 00:06:38,001 --> 00:06:40,501 Alcuni sono fuoriclasse, e tutti senzatetto. 126 00:06:41,626 --> 00:06:42,668 Senzatetto? 127 00:06:42,751 --> 00:06:44,084 Sì. Tutti senzatetto. 128 00:06:45,084 --> 00:06:47,251 È la Homeless World Cup. 129 00:06:48,126 --> 00:06:50,751 Verranno giocatori da tutto il mondo. 130 00:06:50,834 --> 00:06:52,584 SUDAFRICA 131 00:06:53,209 --> 00:06:55,293 Da Città del Capo a Copenaghen. 132 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 Alcuni sono grandi atleti. 133 00:06:58,209 --> 00:07:02,334 Altri sanno a malapena calciare. Non importa. Quando segnano un gol... 134 00:07:04,668 --> 00:07:06,793 vanno tutti fuori di testa. 135 00:07:07,418 --> 00:07:08,709 - Samson. - Forza! 136 00:07:10,168 --> 00:07:12,793 - Ehi! - Verrai con noi a Roma. 137 00:07:13,334 --> 00:07:15,376 Rappresenterai il Sudafrica. 138 00:07:15,459 --> 00:07:17,751 Devi vincere, capito? 139 00:07:17,834 --> 00:07:19,918 E ognuno ha una storia da raccontare. 140 00:07:20,001 --> 00:07:21,334 Carla! 141 00:07:21,418 --> 00:07:24,376 Storie strazianti, storie inaspettate ed emozionanti. 142 00:07:24,459 --> 00:07:26,543 Mi hanno presa! 143 00:07:26,626 --> 00:07:30,751 E raccontano quelle storie usando un unico linguaggio universale. 144 00:07:30,834 --> 00:07:32,001 Vado a Roma! 145 00:07:36,126 --> 00:07:37,418 Il calcio. 146 00:07:39,084 --> 00:07:42,626 Persone che hanno smarrito la strada, senza uno scopo nella vita, 147 00:07:42,709 --> 00:07:44,376 senza orgoglio e speranza. 148 00:07:44,459 --> 00:07:46,584 Questa gara ci unisce tutti. 149 00:07:47,084 --> 00:07:50,126 È un'opportunità, una seconda chance 150 00:07:50,209 --> 00:07:52,043 di far parte di una squadra. 151 00:07:52,126 --> 00:07:53,668 Tanroh, Shusaku. 152 00:07:54,168 --> 00:07:55,334 Voi verrete a Roma! 153 00:08:01,834 --> 00:08:06,751 Loro sono i migliori giocatori dell'Inghilterra. E andranno a Roma. 154 00:08:09,293 --> 00:08:10,918 {\an8}GUIDA BASE ALLA MOTIVAZIONE 155 00:08:12,209 --> 00:08:14,293 "Dateci dentro"? 156 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 Ti porterà fortuna. 157 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 Dateci dentro. 158 00:08:21,043 --> 00:08:23,168 Vado a Roma! 159 00:08:23,251 --> 00:08:26,334 Dateci... Dateci dentro! 160 00:08:26,418 --> 00:08:27,376 Dovresti venire. 161 00:08:27,459 --> 00:08:28,959 Al posto di chi? 162 00:08:29,043 --> 00:08:33,459 Credo tu sia il calciatore migliore che abbia mai visto. Tranne che in TV. 163 00:08:34,626 --> 00:08:36,668 - Pensate che... - Sei un ottimo attaccante. 164 00:08:36,751 --> 00:08:40,251 Ne abbiamo già uno, cioè me. Mal ha selezionato tutti noi... 165 00:08:40,334 --> 00:08:43,626 Non ho i requisiti. Perché è un torneo per i senzatetto. 166 00:08:45,293 --> 00:08:46,959 E io non sono un senzatetto. 167 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Scusa. 168 00:08:54,793 --> 00:08:57,418 - Credevamo di sì. - Ho una macchina e un lavoro. 169 00:08:58,626 --> 00:08:59,543 Dove lavori? 170 00:09:00,793 --> 00:09:01,751 Nella logistica. 171 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 Buona fortuna, ok? 172 00:09:04,751 --> 00:09:05,709 Imbarazzante. 173 00:09:06,626 --> 00:09:08,418 Pensavamo fosse un senzatetto. 174 00:09:08,501 --> 00:09:09,834 È solo un po' stronzo. 175 00:09:12,293 --> 00:09:15,376 Ma siamo ancora l'Inghilterra, la squadra numero uno. 176 00:09:16,001 --> 00:09:17,418 Te lo sei inventato. 177 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 Logistica. 178 00:09:19,793 --> 00:09:22,793 Lavoro, macchina... Hai una moglie e dei figli? 179 00:09:23,459 --> 00:09:26,293 Sì. Sono già impegnato, scusa. 180 00:09:27,626 --> 00:09:30,293 - No. Hai un posto in cui... - Ecco. 181 00:09:31,418 --> 00:09:32,418 È la mia auto. 182 00:09:33,918 --> 00:09:34,876 Va bene. 183 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 Buona fortuna. 184 00:09:40,084 --> 00:09:40,959 Grazie. 185 00:09:49,626 --> 00:09:50,626 {\an8}ROBA DI VINNY 186 00:09:55,751 --> 00:09:56,626 Vinny. 187 00:09:59,209 --> 00:10:00,209 Vieni a Roma. 188 00:10:01,126 --> 00:10:03,376 Cosa? Non posso. 189 00:10:03,459 --> 00:10:04,668 Io credo di sì. 190 00:10:06,876 --> 00:10:08,168 Ecco il mio numero. 191 00:10:25,626 --> 00:10:28,126 Devono cercare di giocare al centro. 192 00:10:32,543 --> 00:10:33,501 Ha la palla. 193 00:10:34,668 --> 00:10:37,418 Finora abbiamo visto di meglio nella difesa. 194 00:10:47,376 --> 00:10:50,543 Avanza con la palla. Ha ancora il controllo. 195 00:10:51,084 --> 00:10:54,334 Ottima palla. Riuscirà a tenerla in gioco? 196 00:10:54,418 --> 00:10:55,501 Ce la fa. 197 00:10:56,459 --> 00:10:58,668 Almeno credo. La mette in mezzo. 198 00:10:58,751 --> 00:11:01,043 Tira e finisce in rete. Gol! 199 00:11:01,751 --> 00:11:03,501 Ce l'hanno fatta alla fine. 200 00:11:04,084 --> 00:11:08,168 Gli Hammers riescono a spezzare la resistenza di Nuneaton. 201 00:11:27,459 --> 00:11:28,376 Ciao, mamma. 202 00:11:29,751 --> 00:11:32,126 Stavo pensando che, 203 00:11:33,001 --> 00:11:34,501 dato che sto per partire, 204 00:11:35,334 --> 00:11:36,543 forse potrei... 205 00:11:36,626 --> 00:11:38,709 Ti prego, non farmi questo, Nathan. 206 00:11:38,793 --> 00:11:41,668 Ne abbiamo già parlato. Non puoi entrare. 207 00:11:41,751 --> 00:11:44,543 - Ma vado... - Forse quando tornerai. 208 00:11:52,834 --> 00:11:55,084 Ok, andiamo avanti. Sono le regole. 209 00:11:56,001 --> 00:11:57,418 - Ok? - Ma dai! Ok. 210 00:11:58,876 --> 00:12:00,751 - Ciao, Kevin. Come stai? - Ehi. 211 00:12:15,001 --> 00:12:17,293 - Proprio ora. - Me n'ero dimenticata. 212 00:12:17,376 --> 00:12:19,584 - Ne parliamo dopo. - Sbrigatevi. 213 00:12:34,751 --> 00:12:37,793 Mi dispiace, ma devo farlo. 214 00:12:39,626 --> 00:12:41,251 Mi dispiace, Chiara. 215 00:12:57,876 --> 00:12:58,876 Eccolo qua. 216 00:13:00,626 --> 00:13:01,543 Trovato. 217 00:13:23,376 --> 00:13:24,418 Scusa. 218 00:14:21,709 --> 00:14:23,126 - Prego. - Grazie. Arrivederci. 219 00:14:23,209 --> 00:14:25,084 - Buongiorno. - A lei! Salve. 220 00:14:25,168 --> 00:14:26,751 - Ehi. - Il solito tè? 221 00:14:26,834 --> 00:14:29,043 - Sì, ma mi darebbe la... chiave? - Sì. 222 00:14:30,043 --> 00:14:31,418 - Ecco. - Grazie. 223 00:14:31,501 --> 00:14:32,584 Prego. 224 00:14:50,293 --> 00:14:52,543 - Buongiorno. - Oh, Vinny. 225 00:14:52,626 --> 00:14:53,543 I miei pacchi? 226 00:14:55,001 --> 00:14:56,334 Oggi non hai niente. 227 00:14:59,126 --> 00:15:00,876 E neanche i prossimi giorni. 228 00:15:02,793 --> 00:15:05,959 Puoi dire che, se serve, io sono disponibile? 229 00:15:06,459 --> 00:15:08,168 Lunedì nel doposcuola? 230 00:15:09,834 --> 00:15:10,793 Va bene. 231 00:15:11,543 --> 00:15:12,501 Lo scanner. 232 00:15:13,501 --> 00:15:17,418 - Puoi ridarmi lo scanner? - Certo, scusa. Grazie. 233 00:15:18,043 --> 00:15:20,459 Grazie. Ci vediamo. 234 00:15:46,043 --> 00:15:46,876 È qui! 235 00:15:49,501 --> 00:15:51,043 Scusate il ritardo. 236 00:15:51,126 --> 00:15:52,626 Il lavoro non dà tregua. 237 00:15:54,793 --> 00:15:56,126 Ciao, Scoiattolo. 238 00:15:56,626 --> 00:15:57,834 Raccontami tutto. 239 00:15:59,501 --> 00:16:01,709 Ci sarà un evento speciale a scuola. 240 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 E? 241 00:16:02,709 --> 00:16:04,751 Io farò un discorso. 242 00:16:04,834 --> 00:16:07,334 Un discorso? Wow! Su cosa? 243 00:16:07,418 --> 00:16:09,418 Su una persona che ammiro. 244 00:16:11,376 --> 00:16:14,001 Ti stai prendendo cura di te? Sembri a pezzi. 245 00:16:15,501 --> 00:16:16,793 Dove vivi? 246 00:16:19,043 --> 00:16:22,001 - Di chi parlerai, Evie? - Di Zendaya. 247 00:16:22,084 --> 00:16:22,959 Puoi venire. 248 00:16:23,459 --> 00:16:27,459 Sapevi che Zendaya ha origini scozzesi? Pensi di venire? 249 00:16:30,334 --> 00:16:31,751 Certo che ci sarò. 250 00:16:37,126 --> 00:16:38,751 Ci sarai? 251 00:16:40,418 --> 00:16:42,126 - Ho detto che ci sarò. - Ok. 252 00:16:42,209 --> 00:16:46,043 Se non verrai, diglielo adesso. Non voglio che resti delusa. 253 00:16:47,001 --> 00:16:48,501 Dille che non verrai. 254 00:16:49,584 --> 00:16:53,418 Fisserà la porta sperando di vederti, e non penserà al discorso. 255 00:16:53,501 --> 00:16:55,668 È il suo grande giorno. Dille che non verrai. 256 00:16:55,751 --> 00:16:57,584 Non m'importa cosa dici. 257 00:16:59,876 --> 00:17:01,834 Quand'è? Venerdì prossimo? 258 00:17:06,584 --> 00:17:07,834 - Scoiattolo. - Sì? 259 00:17:10,001 --> 00:17:12,584 Senti, mi dispiace molto, 260 00:17:13,418 --> 00:17:15,459 ma non posso venire all'evento. 261 00:17:16,418 --> 00:17:18,751 - Sarò via. - Dove vai? 262 00:17:23,084 --> 00:17:23,918 A Roma. 263 00:17:24,584 --> 00:17:25,543 A Roma? 264 00:17:26,043 --> 00:17:27,084 A Roma? 265 00:17:30,584 --> 00:17:31,959 Sì, a Roma. 266 00:17:33,459 --> 00:17:34,918 Devo andare a Roma, 267 00:17:35,626 --> 00:17:40,001 ma... la mamma può filmare tutto, e poi me lo farà vedere, ok? 268 00:17:52,459 --> 00:17:55,043 Scoiattolo, fa' vedere a papà fin dove puoi arrivare. 269 00:17:56,001 --> 00:17:58,043 - Puoi andare più in alto? - Sì. 270 00:17:59,501 --> 00:18:00,751 Sì! 271 00:18:01,918 --> 00:18:05,876 Odiavo farmi fare le foto per il lavoro, la patente e il passaporto. 272 00:18:06,376 --> 00:18:08,459 Ti fanno sembrare dieci anni più vecchio. 273 00:18:08,959 --> 00:18:12,084 Ma non oggi. Oggi sento di aver vinto la lotteria. 274 00:18:12,793 --> 00:18:13,793 Puoi dirlo forte. 275 00:18:15,626 --> 00:18:16,876 Perfetto, Aldar. 276 00:18:16,959 --> 00:18:17,793 No! 277 00:18:17,876 --> 00:18:20,418 Non l'abbiamo ancora scattata. Siediti, Aldar. 278 00:18:22,876 --> 00:18:25,834 - Non sorridere. - Ci sto provando, Mal. 279 00:18:25,918 --> 00:18:28,293 Ma sono davvero elettrizzato. 280 00:18:28,376 --> 00:18:30,793 Volevo dirti che sei fuori dalla squadra. 281 00:18:31,709 --> 00:18:33,001 Certo che verrai. 282 00:18:35,084 --> 00:18:38,543 Cal, non dovete sorridere, ma sembri un aspirante suicida. 283 00:18:38,626 --> 00:18:40,918 Mi sto concentrando, Mal. 284 00:18:43,043 --> 00:18:44,293 Che fai, figliolo? 285 00:18:44,793 --> 00:18:48,043 Non lo so. Il flash mi rende nervoso. 286 00:18:55,126 --> 00:18:56,251 E questa è... 287 00:18:57,209 --> 00:18:58,209 perfetta. 288 00:18:58,293 --> 00:19:00,126 Non è così difficile come sembra. 289 00:19:10,626 --> 00:19:15,126 Mal, non bevo da due anni. Mi sono allenato per questo. 290 00:19:15,209 --> 00:19:19,543 Ci siamo allenati, come squadra. Non sappiamo nulla di lui. Chi è? 291 00:19:19,626 --> 00:19:23,126 Cal, ti prometto che Vinny si merita un posto nella squadra. 292 00:19:23,626 --> 00:19:27,209 Tu pensa a fare gol e lascia tutto il resto a me. 293 00:19:32,251 --> 00:19:33,668 Sai dove andiamo, Aldar? 294 00:19:34,459 --> 00:19:36,793 A Roma, la capitale d'Italia. 295 00:19:37,293 --> 00:19:40,251 A 1.445 chilometri verso sud-sud-est. 296 00:19:40,334 --> 00:19:41,501 Al desk 23. 297 00:19:45,876 --> 00:19:48,209 Pronto? Sì. Ciao. 298 00:19:49,043 --> 00:19:50,959 Sì, un attimo. Nathan. 299 00:19:53,001 --> 00:19:54,209 - Pronto? - Nathan? 300 00:19:54,293 --> 00:19:55,959 - Mamma! - Stai bene? 301 00:19:56,043 --> 00:19:58,501 Sì, sono arrivato in tempo. Tutto ok. 302 00:19:59,084 --> 00:20:00,459 - Grazie per... - Voltati. 303 00:20:00,959 --> 00:20:01,793 Cosa? 304 00:20:08,668 --> 00:20:10,376 Non potevo lasciarti andare senza... 305 00:20:15,876 --> 00:20:17,376 Tu devi essere Vinny. 306 00:20:17,459 --> 00:20:21,668 Mi ha detto tutto di te. Baderai a lui per me, vero? 307 00:20:22,626 --> 00:20:26,459 Beh, è compito di Mal. Io sono qui solo per segnare gol. 308 00:20:27,376 --> 00:20:29,376 Sì, lo so, ma siete una squadra, no? 309 00:20:30,126 --> 00:20:31,834 Sembri una brava persona. 310 00:20:34,168 --> 00:20:35,001 Grazie. 311 00:20:38,626 --> 00:20:40,626 - Forza, vai. - Ok. 312 00:20:50,418 --> 00:20:54,918 Ragazzi, prima che andiate, voglio darvi una cosa. 313 00:20:55,834 --> 00:20:58,418 Rappresenterete il vostro Paese, quindi... 314 00:20:59,209 --> 00:21:02,709 Fornitura ufficiale della nostra Federazione. 315 00:21:03,334 --> 00:21:05,168 Quando indossate questa maglia, 316 00:21:05,251 --> 00:21:07,668 indossate la storia di questo gioco meraviglioso. 317 00:21:09,376 --> 00:21:12,334 I suoi dolori e la sua gloria. 318 00:21:17,834 --> 00:21:21,001 Ricordate: un bravo calciatore è una brava persona. 319 00:21:21,084 --> 00:21:23,334 Come te e te. E anche te. 320 00:21:24,126 --> 00:21:25,084 Andiamo. 321 00:21:27,876 --> 00:21:29,876 Andiamo a Roma! 322 00:21:32,084 --> 00:21:35,334 Benvenuti a Roma, la Città Eterna. 323 00:21:35,418 --> 00:21:38,209 Come co-fondatrice di questo torneo, 324 00:21:38,293 --> 00:21:40,709 è un piacere darvi il benvenuto 325 00:21:40,793 --> 00:21:44,001 alla ventesima edizione della Homeless World Cup. 326 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Siete venuti qui da tutto il mondo 327 00:21:55,293 --> 00:21:57,459 per rappresentare i vostri Paesi. 328 00:21:59,251 --> 00:22:00,834 Ma, soprattutto, 329 00:22:00,918 --> 00:22:03,793 per rappresentare i senzatetto di tutto il mondo. 330 00:22:10,001 --> 00:22:12,001 State mostrando al mondo 331 00:22:12,084 --> 00:22:14,959 come la speranza può trasformare le nostre vite. 332 00:22:17,168 --> 00:22:20,334 Siete un'ispirazione per tutti noi. 333 00:22:21,501 --> 00:22:25,168 E ora, diamo il benvenuto al Messico! 334 00:22:26,793 --> 00:22:27,626 Nigeria! 335 00:22:28,418 --> 00:22:29,501 Svezia! 336 00:22:30,001 --> 00:22:31,043 Germania! 337 00:22:31,126 --> 00:22:33,334 Argentina! Kenya! Austria! 338 00:22:33,418 --> 00:22:35,918 Brasile! Pakistan! Ucraina! 339 00:22:36,001 --> 00:22:41,001 E un applauso per la squadra di casa e i favoriti, l'Italia! 340 00:22:47,543 --> 00:22:52,709 Sono venuti qui dalla lontana America. Gli Stati Uniti! 341 00:22:57,876 --> 00:23:01,209 E, nel suo debutto alla Homeless World Cup, 342 00:23:02,001 --> 00:23:03,168 il Giappone! 343 00:23:08,334 --> 00:23:10,876 È un vero torneo calcistico internazionale. 344 00:23:10,959 --> 00:23:13,043 Scusa, pensavo di avertelo detto. 345 00:23:13,126 --> 00:23:14,709 Qui si fa sul serio. 346 00:23:14,793 --> 00:23:18,543 E puoi partecipare solo una volta, quindi fa' del tuo meglio. 347 00:23:18,626 --> 00:23:22,918 E diamo il benvenuto a Roma... all'Inghilterra! 348 00:23:23,001 --> 00:23:24,876 Un pizzico di brio, per favore. 349 00:23:36,501 --> 00:23:41,293 E infine, un caloroso benvenuto all'Afghanistan. 350 00:23:54,334 --> 00:23:57,793 Voi rappresentate una possibilità di cambiamento. 351 00:23:58,501 --> 00:24:03,043 Rappresentate l'enorme potenziale che ha lo sport 352 00:24:03,709 --> 00:24:05,668 di rendere il mondo un posto migliore. 353 00:24:06,959 --> 00:24:08,376 Andiamo. 354 00:24:08,959 --> 00:24:11,043 Roma vuole sentire le vostre voci. 355 00:24:18,876 --> 00:24:21,751 Il mondo vuole sentire le vostre voci! 356 00:24:29,251 --> 00:24:32,459 Scendiamo in campo! 357 00:24:53,626 --> 00:24:55,751 È pazzesco. 358 00:24:55,834 --> 00:24:57,876 BENVENUTI 359 00:24:57,959 --> 00:24:59,084 Siamo qui! 360 00:25:09,043 --> 00:25:10,459 Ehi, come stai? 361 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 Salve. 362 00:25:20,626 --> 00:25:22,084 - L'Inghilterra? - Sì. 363 00:25:22,168 --> 00:25:24,418 - Ecco i vostri pass. - Grazie. 364 00:25:24,501 --> 00:25:27,043 Nathan e Vinny hanno la stanza 23, 365 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 e gli altri la stanza 24, ok? 366 00:25:30,668 --> 00:25:32,251 - Grazie. - Prego. 367 00:25:32,834 --> 00:25:33,709 Grazie. 368 00:25:34,459 --> 00:25:35,376 Grazie. 369 00:25:41,543 --> 00:25:44,209 - Se mia madre potesse vedermi. - Guarda! 370 00:25:46,084 --> 00:25:48,626 Sarà fantastico condividere questa stanza. 371 00:25:52,501 --> 00:25:56,001 - Posso usare la doccia? - "Posso"? Credo tu debba usarla. 372 00:25:56,959 --> 00:25:58,251 Lo adoreranno! 373 00:26:00,043 --> 00:26:01,959 Ehi, guardate qua. 374 00:26:02,043 --> 00:26:04,334 Un regalino da Jason! 375 00:26:04,418 --> 00:26:06,876 - Avete tutti gli occhiali da sole? - Cos'è? 376 00:26:14,751 --> 00:26:17,043 Hai pagato per portare 377 00:26:17,126 --> 00:26:22,084 del salmone selvaggio biologico affumicato con torba da Kyle of Lochalsh? 378 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 Uno spuntino di benvenuto. 379 00:26:27,126 --> 00:26:29,168 Dovrei rispedirti a casa. 380 00:26:29,251 --> 00:26:32,668 Non sono mai stato in un aeroporto. Ti fanno passare per i negozi. 381 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 Volevo arrivare alla cassa. Poi, in un lampo, ero a Roma. 382 00:26:35,793 --> 00:26:40,251 Jason, ne riparliamo al ritorno, e ti darò un'altra chance di dimostrare... 383 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 - E venerdì? - Giornata libera. 384 00:27:07,376 --> 00:27:08,584 Ah, eccola! 385 00:27:10,376 --> 00:27:12,209 Possiamo usare questi asciugamani? 386 00:27:13,793 --> 00:27:15,126 Scusate! 387 00:27:15,209 --> 00:27:17,126 Lui è Nathan. Perdonalo. 388 00:27:18,709 --> 00:27:21,126 Inghilterra, avete la mia solidarietà. 389 00:27:21,209 --> 00:27:23,959 Dodici tornei, e non avete mai vinto. 390 00:27:24,793 --> 00:27:26,376 Sapete chi c'è nel vostro gruppo? 391 00:27:26,459 --> 00:27:28,793 Sì, il Giappone. Non hanno mai giocato. 392 00:27:30,668 --> 00:27:32,668 - Il Portogallo. - Altri tre punti. 393 00:27:33,293 --> 00:27:35,376 E la squadra preferita di Mal... 394 00:27:38,043 --> 00:27:39,209 Il Sudafrica. 395 00:27:40,584 --> 00:27:42,626 Il Sudafrica vi distruggerà. 396 00:27:42,709 --> 00:27:46,793 Ma è nella sconfitta che i veri campioni mostrano quanto valgono. 397 00:27:46,876 --> 00:27:49,751 - Alex Ferguson. - Mal è un esperto di sconfitte. 398 00:27:49,834 --> 00:27:52,168 La vittoria più difficile è quella che dà più gioia. 399 00:27:52,251 --> 00:27:53,918 - Pelé. - Esatto. 400 00:27:54,001 --> 00:27:57,459 - E quale vittoria sarebbe? - I quarti di finale a Rio. 401 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Un rigore altamente discutibile. 402 00:28:00,834 --> 00:28:03,876 - Se vincete, ti offro una cena. - Molto gentile. 403 00:28:03,959 --> 00:28:05,084 Ma non vincerete. 404 00:28:13,251 --> 00:28:14,668 Una ragazza! 405 00:28:15,959 --> 00:28:18,084 È soltanto una collega. 406 00:28:18,168 --> 00:28:19,751 Davvero, Mal? 407 00:28:31,418 --> 00:28:32,751 Sarà fantastico. 408 00:28:35,043 --> 00:28:36,168 Sarà mitico. 409 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 Cos'è la logistica? 410 00:28:41,501 --> 00:28:42,959 - Cosa? - Il tuo lavoro. 411 00:28:43,043 --> 00:28:44,959 Hai detto che lavori nella logistica. 412 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 Che stai facendo? 413 00:28:49,376 --> 00:28:51,001 Oh, è metadone. 414 00:28:52,001 --> 00:28:53,626 Mi facevo di eroina. 415 00:28:56,001 --> 00:28:57,751 Hai visto quanta roba gratis? 416 00:29:02,834 --> 00:29:06,834 Mal, è uno scherzo? Non mi avevi detto che avrei condiviso la stanza. 417 00:29:07,334 --> 00:29:09,251 Mi hai messo con un drogato. 418 00:29:11,418 --> 00:29:14,959 - Ognuno ha un motivo per essere qui. - Il mio è "giocare a calcio". 419 00:29:15,043 --> 00:29:16,626 Sì, anche quello di Nathan. 420 00:29:23,001 --> 00:29:23,918 Attaccante. 421 00:29:26,418 --> 00:29:27,626 Gran tocco di palla. 422 00:30:17,418 --> 00:30:22,209 {\an8}STIAMO PER FARE LE PROVE DEL DISCORSO. SPERO VADA TUTTO BENE A ROMA. 423 00:31:13,876 --> 00:31:15,459 Buongiorno, amici. 424 00:31:15,543 --> 00:31:17,959 Benvenuti alla Homeless World Cup. 425 00:31:18,043 --> 00:31:19,918 - Non è più tornato? - No. 426 00:31:20,001 --> 00:31:21,709 È stata una follia portarlo. 427 00:31:23,459 --> 00:31:25,334 - Non ha dormito nel suo letto? - No. 428 00:31:25,418 --> 00:31:26,918 Ti ho detto che non è tornato. 429 00:31:27,001 --> 00:31:28,709 - Ma iniziamo oggi. - Oh, cavolo. 430 00:31:29,293 --> 00:31:30,501 Se viene, viene, ok? 431 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Lasciate perdere. Alleniamoci. 432 00:31:32,543 --> 00:31:33,668 Iniziamo e basta. 433 00:31:35,084 --> 00:31:36,668 Saranno partite interessanti. 434 00:31:36,751 --> 00:31:40,043 La prima partita del Gruppo A, Inghilterra - Sudafrica. 435 00:31:40,126 --> 00:31:40,959 Sì, Cal. Sì. 436 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 - Passamela. - Attento, Jason. 437 00:31:44,918 --> 00:31:47,626 - Scusa. - Più veloce. 438 00:31:47,709 --> 00:31:48,626 Cal. 439 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 Sì. 440 00:31:51,293 --> 00:31:52,543 - Ok, Aldar? - Aldar. 441 00:31:52,626 --> 00:31:54,168 - Di nuovo. - Ripassamela. 442 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 Ragazzi, è qui. 443 00:31:57,876 --> 00:31:58,709 Mal! 444 00:32:01,251 --> 00:32:03,751 - Pensavamo fossi andato a casa. - Deluso? 445 00:32:04,543 --> 00:32:08,209 Ho detto che avrei giocato, non che avrei condiviso una stanza. 446 00:32:09,501 --> 00:32:11,668 - La partita inizia tra dieci minuti. - Forza! 447 00:32:12,793 --> 00:32:16,376 - Raggiungete il campo, giocatori. - Concentrati sulla palla. 448 00:32:18,043 --> 00:32:22,543 Per la prima partita del Gruppo A, un applauso per Inghilterra e Sudafrica. 449 00:32:22,626 --> 00:32:25,501 INGHILTERRA - SUDAFRICA 450 00:32:25,584 --> 00:32:27,501 Vi siete allenati tutto l'anno. 451 00:32:27,584 --> 00:32:30,751 Un anno di duro lavoro e sacrifici vi ha portati qui, 452 00:32:30,834 --> 00:32:34,709 a questi 14 minuti di verità. Ricordate che il gioco è veloce. 453 00:32:34,793 --> 00:32:37,001 - Non aspetta nessuno. Pronti? - Sì. 454 00:32:37,084 --> 00:32:39,418 Siamo qui per rappresentare il nostro Paese 455 00:32:39,501 --> 00:32:41,293 con l'alta sartoria... Guardate. 456 00:32:41,376 --> 00:32:42,959 ...e del calcio eccellente. 457 00:32:43,043 --> 00:32:44,084 Venite qui. 458 00:32:45,834 --> 00:32:48,043 - Vinciamo questa partita. - Sì! 459 00:32:48,126 --> 00:32:49,876 Inghilterra! 460 00:32:49,959 --> 00:32:51,918 Inghilterra! 461 00:32:59,459 --> 00:33:00,876 Non troviamo il Sudafrica. 462 00:33:01,918 --> 00:33:06,251 È il Paese più a sud dell'Africa, sotto il Botswana e lo Zimbabwe. 463 00:33:06,751 --> 00:33:08,793 Parla della squadra di calcio. 464 00:33:09,584 --> 00:33:12,918 Sono partiti, ma non sono arrivati. 465 00:33:13,001 --> 00:33:14,751 Stai dicendo 466 00:33:15,376 --> 00:33:16,709 che questo incontro è... 467 00:33:17,293 --> 00:33:20,918 - Stai dicendo che non giochiamo? - Vincete tre punti. 468 00:33:21,001 --> 00:33:22,084 È tremendo. 469 00:33:23,251 --> 00:33:24,084 Cioè... 470 00:33:25,793 --> 00:33:28,084 Tre punti per noi 471 00:33:28,168 --> 00:33:30,084 Tre punti per noi 472 00:33:30,168 --> 00:33:33,876 Abbiamo già tre punti 473 00:33:33,959 --> 00:33:38,668 - Abbiamo già tre punti! - Ovviamente, siamo delusi. 474 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 Ma certo. 475 00:33:39,668 --> 00:33:41,834 Tre punti senza toccare palla. 476 00:33:41,918 --> 00:33:43,959 Raggiungili. Sono i tuoi compagni. 477 00:33:44,043 --> 00:33:48,251 Ora passiamo al Gruppo B. Scozia e India, scendete in campo. 478 00:33:48,334 --> 00:33:50,001 Ha proprio spirito di squadra. 479 00:33:50,084 --> 00:33:52,459 Beh, non puoi avere tutto. 480 00:33:52,543 --> 00:33:55,251 - Inghilterra: tre punti. - Sudafrica: assente. 481 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 SUDAFRICA 482 00:34:03,584 --> 00:34:05,543 Allora, signora. 483 00:34:06,168 --> 00:34:08,751 "Sorella". Sono una suora. 484 00:34:08,834 --> 00:34:11,918 Ovviamente loro non sono delle suore. 485 00:34:12,001 --> 00:34:14,501 Sono la squadra di calcio del Sudafrica 486 00:34:14,584 --> 00:34:17,668 e rappresentano il Paese in un torneo internazionale. 487 00:34:17,751 --> 00:34:20,793 Lui non viene dal Sudafrica. È dello Zimbabwe. 488 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 È un rifugiato. 489 00:34:23,251 --> 00:34:25,293 Perché rappresenta il Sudafrica? 490 00:34:26,918 --> 00:34:30,793 Perché il nostro meraviglioso Paese lo ha accolto a braccia aperte 491 00:34:30,876 --> 00:34:32,626 quando era in difficoltà. 492 00:34:32,709 --> 00:34:37,001 E ora vorrebbe sdebitarsi vincendo questo torneo per noi. 493 00:34:37,084 --> 00:34:40,209 Signora, non può lasciare il Sudafrica con questo visto. 494 00:34:40,293 --> 00:34:42,918 Non può neanche stare in Sudafrica. 495 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Allora deve espatriare. 496 00:34:45,668 --> 00:34:46,543 In... 497 00:34:47,751 --> 00:34:48,584 Italia. 498 00:34:49,334 --> 00:34:52,668 Ha già un biglietto per Roma. Sarà tutto più facile. 499 00:34:52,751 --> 00:34:56,168 Gli altri possono andare. Il problema è questo ragazzo. 500 00:34:56,251 --> 00:34:58,043 Non ci sono "altri". 501 00:34:58,543 --> 00:35:00,293 Siamo una squadra, ok? 502 00:35:00,918 --> 00:35:03,043 O tutti o nessuno. 503 00:35:08,918 --> 00:35:10,418 Ora voglia scusarmi. 504 00:35:17,834 --> 00:35:18,751 Signora? 505 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Ok. 506 00:35:27,418 --> 00:35:28,251 Grazie. 507 00:35:28,334 --> 00:35:29,334 Prego. 508 00:35:29,918 --> 00:35:31,168 Non ringraziavo lei. 509 00:35:31,251 --> 00:35:33,209 Ringraziavo Lui per averla fatta ragionare. 510 00:35:33,293 --> 00:35:35,126 Ok, squadra, andiamo. 511 00:35:35,751 --> 00:35:37,001 Che Dio la benedica. 512 00:35:44,293 --> 00:35:49,918 Una volta, questa era la mia vita normale. Andavo all'estero, vedevo posti nuovi... 513 00:35:50,876 --> 00:35:54,251 - Ma poi... - Hai perso tutto. Non è vero, Kevin? 514 00:35:54,751 --> 00:35:58,376 - La colpa è solo sua. - Blackjack, poker, roulette. 515 00:35:58,959 --> 00:36:02,543 Ero nell'edilizia. Chiesi un prestito per pagare gli operai. 516 00:36:03,501 --> 00:36:05,876 Ne bruciai metà prima di tornare al cantiere. 517 00:36:07,709 --> 00:36:10,376 Ero sempre in bilico e vivevo nel terrore. 518 00:36:12,334 --> 00:36:14,334 Fu un sollievo quando finì tutto. 519 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 Non credo di essere mai stato più felice. 520 00:36:18,376 --> 00:36:22,126 Se il Portogallo non si farà vivo, otterremo altri tre punti? 521 00:36:25,251 --> 00:36:27,543 INGHILTERRA - PORTOGALLO 522 00:36:28,126 --> 00:36:32,959 Vinny e Nathan, siete in panchina. Cal, Aldar, Jason, Kevin, siete i primi. 523 00:36:33,043 --> 00:36:37,168 Voglio che vinciate, ma con dignità, sportività e disciplina. 524 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 - Andiamo. - Forza! 525 00:36:39,001 --> 00:36:40,793 - Forza, Vin, andiamo! - Jose. 526 00:36:41,918 --> 00:36:44,751 - Boa sorte. - Obrigado, Mal. In bocca al lupo. 527 00:36:46,543 --> 00:36:47,543 In bocca al lupo. 528 00:36:49,251 --> 00:36:50,293 Tutto ok, Vinny? 529 00:36:51,584 --> 00:36:52,501 Forza, ragazzi! 530 00:36:53,043 --> 00:36:56,001 Bene, andiamo! È importante iniziare bene! 531 00:36:56,084 --> 00:36:57,418 - Forza! - Di qua! 532 00:37:00,376 --> 00:37:01,751 INGHILTERRA - PORTOGALLO 533 00:37:01,834 --> 00:37:02,876 Forza! 534 00:37:03,793 --> 00:37:05,334 - Forza! - Così! 535 00:37:05,418 --> 00:37:06,793 - Andiamo. - Forza! 536 00:37:09,584 --> 00:37:11,376 - Forza, ragazzi! - Passala! 537 00:37:12,584 --> 00:37:14,543 Forza, Jason! Di qua! 538 00:37:14,626 --> 00:37:15,709 Di qua! 539 00:37:17,751 --> 00:37:19,209 Ragazzi, restate calmi. 540 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Arbitro! 541 00:37:23,293 --> 00:37:24,793 - Hai visto? - No. 542 00:37:24,876 --> 00:37:27,876 Neanche l'arbitro. Hai una benda sugli occhi? 543 00:37:28,376 --> 00:37:29,626 Oh, allora ci sente! 544 00:37:29,709 --> 00:37:31,626 Solo la vista fa schifo! 545 00:37:31,709 --> 00:37:34,376 - Esca dal campo. - Campo? È una scena del crimine. 546 00:37:34,459 --> 00:37:36,709 - Era un crimine. - Non lo ripeterò. 547 00:37:36,793 --> 00:37:39,084 Oh, fantastico. Che sorpresa. 548 00:37:39,168 --> 00:37:40,834 Se ne vada, per favore. 549 00:37:41,501 --> 00:37:43,751 - Voleva la "sportività". - E la disciplina. 550 00:37:44,251 --> 00:37:46,459 Mal Bradley, cartellino rosso. 551 00:37:48,584 --> 00:37:49,584 Preparati! 552 00:37:51,043 --> 00:37:53,334 - Stava parlando con me? - Sta' zitto. 553 00:37:57,543 --> 00:37:58,668 Che stai facendo? 554 00:37:59,334 --> 00:38:00,168 Gioco. 555 00:38:00,251 --> 00:38:01,376 Sostituzione. 556 00:38:01,459 --> 00:38:03,209 Entra il sette, Vinny, 557 00:38:03,293 --> 00:38:05,043 al posto dell'otto, Cal. 558 00:38:09,834 --> 00:38:11,793 Kev, passamela, forza! 559 00:38:15,959 --> 00:38:17,418 Forza! 560 00:38:18,293 --> 00:38:20,293 Tira, Vinny! 561 00:38:28,376 --> 00:38:29,459 Sì! 562 00:38:29,543 --> 00:38:30,918 - Vinny! - Così! 563 00:38:31,001 --> 00:38:32,126 Evviva! 564 00:38:34,209 --> 00:38:35,918 Forza! 565 00:38:36,459 --> 00:38:37,293 Sì! 566 00:38:40,834 --> 00:38:44,543 Forza, Inghilterra! Andiamo! Vagli incontro! Dai, Jason! 567 00:38:45,168 --> 00:38:46,293 Forza, Aldar! 568 00:38:46,376 --> 00:38:49,293 PRIMO TEMPO INGHILTERRA - PORTOGALLO 569 00:38:49,376 --> 00:38:52,001 Dopo un intervallo di cinque minuti, continueremo... 570 00:38:52,084 --> 00:38:53,084 Guarda. 571 00:38:54,876 --> 00:38:56,376 Fa un discorso alla squadra. 572 00:38:57,168 --> 00:38:59,251 Siete una squadra di merda. 573 00:38:59,918 --> 00:39:03,251 Ma una squadra di merda può vincere, se ha una buona strategia. 574 00:39:03,334 --> 00:39:05,459 Le strategie mi fanno sentire a mio agio. 575 00:39:05,543 --> 00:39:08,084 - Quale sarebbe? - 4-4-2. Funziona sempre. 576 00:39:08,168 --> 00:39:09,709 Un semplice 4-4-2. 577 00:39:09,793 --> 00:39:11,334 Siamo otto, in campo. 578 00:39:12,293 --> 00:39:13,334 Va bene. 579 00:39:13,418 --> 00:39:16,959 Ovunque siate sul campo, passatemi quella palla. 580 00:39:17,043 --> 00:39:20,418 - E se la mia posizione fosse migliore? - Non accadrà. Passala a me. 581 00:39:23,209 --> 00:39:26,543 - Va bene, andiamo. - Vinciamo, forza! 582 00:39:29,251 --> 00:39:30,376 Sì, Cal! 583 00:39:30,459 --> 00:39:31,501 Passala! 584 00:39:36,043 --> 00:39:36,876 Sì! 585 00:39:36,959 --> 00:39:37,918 Sì! 586 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 Ho segnato! 587 00:39:39,293 --> 00:39:41,293 Sì! Così! 588 00:39:41,376 --> 00:39:42,459 Ci siamo! 589 00:39:51,834 --> 00:39:53,126 - Vinny! - Sì! 590 00:39:54,709 --> 00:39:56,709 - Sì! - Vinny! 591 00:39:58,918 --> 00:40:00,043 - Sì! - No! 592 00:40:00,543 --> 00:40:02,293 Sì! 593 00:40:05,459 --> 00:40:07,126 - Sì! - Ce l'abbiamo fatta! 594 00:40:08,793 --> 00:40:10,459 Inghilterra! 595 00:40:10,543 --> 00:40:12,459 - Sì! - Sì! 596 00:40:12,543 --> 00:40:15,168 INGHILTERRA - PORTOGALLO 597 00:40:15,793 --> 00:40:17,043 PUNTI GRUPPO A INGHILTERRA 3 598 00:40:17,126 --> 00:40:19,418 PORTOGALLO, GIAPPONE, SUDAFRICA 599 00:40:22,709 --> 00:40:23,876 Forza, Giappone! 600 00:40:24,626 --> 00:40:25,668 Dai, Giappone! 601 00:40:26,334 --> 00:40:27,751 Dateci dentro! 602 00:40:30,376 --> 00:40:32,126 Dateci dentro! 603 00:40:35,084 --> 00:40:37,709 Siamo qui per onorare il nostro Paese. 604 00:40:38,459 --> 00:40:41,001 Per ricoprirci di orgoglio. 605 00:40:42,584 --> 00:40:43,668 Massimo impegno! 606 00:40:44,251 --> 00:40:45,376 Massimo impegno. 607 00:40:45,918 --> 00:40:47,209 Lealtà! 608 00:40:47,751 --> 00:40:49,001 Lealtà! 609 00:40:49,626 --> 00:40:50,959 Dedizione! 610 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 Dedizione! 611 00:40:53,251 --> 00:40:56,501 E gol. Un sacco di gol! 612 00:40:57,876 --> 00:40:58,709 Giusto? 613 00:41:00,626 --> 00:41:01,584 Dateci dentro! 614 00:41:03,751 --> 00:41:08,084 GIAPPONE - PORTOGALLO 615 00:41:21,584 --> 00:41:23,668 Numero tre, datti una svegliata! 616 00:41:52,293 --> 00:41:56,293 La prima volta che ho partecipato, ci hanno battuti nove a zero a Glasgow. 617 00:41:56,376 --> 00:41:57,918 Il dolore guarisce col tempo. 618 00:42:01,126 --> 00:42:04,543 In realtà non è vero. Mi sveglio ancora urlando. 619 00:42:09,001 --> 00:42:09,834 Già. 620 00:42:10,626 --> 00:42:12,209 Scusa, stavo solo... 621 00:42:16,376 --> 00:42:20,334 Non avete orgoglio, né onore. 622 00:42:20,418 --> 00:42:23,959 Dobbiamo allenarci di più. Il doppio. 623 00:42:24,043 --> 00:42:26,584 Mi avete delusa. 624 00:42:26,668 --> 00:42:29,334 Non vi ho spronati abbastanza... 625 00:42:38,793 --> 00:42:40,584 Che umiliazione... 626 00:42:44,959 --> 00:42:47,834 Ci alleneremo e ci batteremo con orgoglio. 627 00:42:55,168 --> 00:42:58,918 ...ripetete dopo di me. Noi vinceremo. 628 00:42:59,001 --> 00:43:01,126 Per la seconda partita del Gruppo C, 629 00:43:01,209 --> 00:43:04,209 un bell'applauso per gli Stati Uniti e l'Austria. 630 00:43:04,293 --> 00:43:06,376 STATI UNITI - AUSTRIA 631 00:43:09,334 --> 00:43:10,668 Forza! 632 00:43:14,251 --> 00:43:15,584 Prendile la palla! 633 00:43:17,126 --> 00:43:18,251 Sì! 634 00:43:26,418 --> 00:43:28,293 Sì! 635 00:43:30,001 --> 00:43:32,501 È la prima in classifica per numero di gol. 636 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 La numero nove. 637 00:43:35,334 --> 00:43:36,709 Forza! 638 00:43:41,043 --> 00:43:42,459 - Ehi, numero nove. - Sì. 639 00:43:42,543 --> 00:43:44,459 - Siamo l'Inghilterra. - Ok. 640 00:43:44,543 --> 00:43:46,793 - Conosci l'Inghilterra? - Cosa? No. 641 00:43:46,876 --> 00:43:47,918 Ne vuoi un po'? 642 00:43:50,418 --> 00:43:51,251 Cosa? 643 00:44:26,584 --> 00:44:27,626 INGHILTERRA 644 00:44:27,709 --> 00:44:30,334 FINALE 645 00:44:30,418 --> 00:44:31,918 Forza, Stati Uniti! 646 00:44:32,001 --> 00:44:34,501 STATI UNITI ATTACCANTE 647 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 MOLTO FORTE 648 00:44:42,293 --> 00:44:43,626 MESSICO ATTENZIONE! 649 00:44:47,126 --> 00:44:49,459 ITALIA CAPITANO 650 00:44:50,584 --> 00:44:51,668 I FAVORITI! 651 00:44:55,209 --> 00:44:56,418 CAPITANO - TURCO 652 00:44:58,459 --> 00:44:59,293 PORTOGALLO 653 00:45:02,084 --> 00:45:03,334 GIAPPONE TROPPO FACILE 654 00:45:12,168 --> 00:45:15,043 Scusa, ma possiamo attaccare quella roba al muro? 655 00:45:17,376 --> 00:45:20,334 È così che funziona la mente di Aldar? Genio. 656 00:45:33,293 --> 00:45:36,834 SUDAFRICA TROPPO TARDI! 657 00:45:41,543 --> 00:45:42,709 Ce l'abbiamo fatta. 658 00:45:43,834 --> 00:45:45,126 Siamo davvero qui. 659 00:45:48,251 --> 00:45:49,084 Protasia. 660 00:45:49,584 --> 00:45:51,043 Gabriella! 661 00:45:51,126 --> 00:45:54,043 Ce l'avete fatta. Benvenuti. 662 00:45:54,126 --> 00:45:56,834 Mi assicurerò che sia tutto pronto. 663 00:45:57,334 --> 00:45:59,834 Tranquilla. Siamo felici di essere qui. 664 00:45:59,918 --> 00:46:02,959 Ora ci serve solo affrontare l'Inghilterra. 665 00:46:03,043 --> 00:46:06,084 - Lo so. - Ok, ragazzi. 666 00:46:06,168 --> 00:46:10,334 Chi è in testa al Gruppo A nella Homeless World Cup, 667 00:46:10,418 --> 00:46:12,584 dopo aver vinto sei punti su sei? 668 00:46:12,668 --> 00:46:13,918 - Noi. - Sì! 669 00:46:14,001 --> 00:46:17,293 - E chi vi ha portati lì? - Noi. Siamo una squadra. 670 00:46:20,626 --> 00:46:21,668 Molto divertente. 671 00:46:24,251 --> 00:46:25,168 Oh, cavolo. 672 00:46:27,834 --> 00:46:30,543 Ci provo a essere un buon compagno di squadra. 673 00:46:30,626 --> 00:46:32,543 Gli piace stare per conto suo. 674 00:46:32,626 --> 00:46:36,168 Sono in stanza con lui, ma non ci ha mai dormito. 675 00:46:54,209 --> 00:46:58,001 - Grazie, fratello. - Sei proprio bravo. 676 00:46:58,084 --> 00:46:59,334 Quasi un professionista. 677 00:46:59,418 --> 00:47:02,543 Oh, Inghilterra. 678 00:47:02,626 --> 00:47:04,501 A Mal sarà dispiaciuto 679 00:47:04,584 --> 00:47:07,209 non aver potuto giocare contro di noi. 680 00:47:07,293 --> 00:47:08,793 Sarà molto deluso 681 00:47:08,876 --> 00:47:11,834 di non aver potuto affrontare la squadra più forte. 682 00:47:11,918 --> 00:47:14,543 Siete fortunati, perché avremmo vinto. 683 00:47:15,209 --> 00:47:18,126 - Non credo. - Anche noi siamo rimasti delusi. 684 00:47:18,209 --> 00:47:20,584 Gli organizzatori non possono fare nulla 685 00:47:20,668 --> 00:47:22,334 per reintegrarci nel torneo. 686 00:47:23,209 --> 00:47:24,834 Siamo tristi, 687 00:47:24,918 --> 00:47:28,418 ma Dio ti ha mandato da me. 688 00:47:29,043 --> 00:47:30,126 Gli ho detto: 689 00:47:30,209 --> 00:47:32,918 "Mi serve un bravo calciatore che ami il calcio 690 00:47:33,001 --> 00:47:35,251 e si offra volontario per sfidarci". 691 00:47:35,876 --> 00:47:37,459 Ed eccoti qui. 692 00:47:38,501 --> 00:47:42,293 - Di che parli? - Non vuoi vincere con punti regalati. 693 00:47:43,334 --> 00:47:45,793 Vuoi vincere perché sei uno sportivo. 694 00:47:47,418 --> 00:47:49,626 Sì, è vero, ma... 695 00:47:49,709 --> 00:47:52,126 Alleluia! Lo sapevo. 696 00:47:52,209 --> 00:47:53,793 Vieni qui. 697 00:47:54,334 --> 00:47:56,459 Grazie. Grazie mille. 698 00:47:56,543 --> 00:47:58,043 Te ne siamo molto grati. 699 00:47:58,126 --> 00:48:01,834 E anche Dio lo è, perché Dio tifa per il Sudafrica. 700 00:48:01,918 --> 00:48:04,918 Ha un abbonamento. Viene a ogni partita. Puoi andare. 701 00:48:06,168 --> 00:48:08,543 Come ti chiami? Oh! Vinny! 702 00:48:09,293 --> 00:48:10,168 Vinny! 703 00:48:10,751 --> 00:48:13,751 Vinny-Vinny. Ci vediamo sul campo, eh? 704 00:48:13,834 --> 00:48:15,751 Santo cielo, che tesoro! 705 00:48:17,251 --> 00:48:19,459 Dio è sempre buono. 706 00:48:24,501 --> 00:48:25,376 Dov'è Mal? 707 00:48:28,709 --> 00:48:32,626 Uno dei tuoi ha parlato a una mia giocatrice del suo pene. 708 00:48:37,793 --> 00:48:41,501 No, non lo farei mai! Non intendevo in quel senso. 709 00:48:41,584 --> 00:48:43,584 Cos'ha detto? Riguardo il suo... 710 00:48:46,418 --> 00:48:47,918 - Pene. - Grazie, Aldar. 711 00:48:48,543 --> 00:48:52,168 Ha detto: "Conosci l'Inghilterra?" Le ha chiesto se ne voleva... 712 00:48:52,251 --> 00:48:53,876 Ok, abbiamo capito. 713 00:48:53,959 --> 00:48:56,668 - Non volevo dire... - Fa' silenzio, Jason. 714 00:48:59,543 --> 00:49:01,793 Ragazzi, dateci un minuto. 715 00:49:08,626 --> 00:49:11,001 - Se vuole un po' d'Inghilterra... - Basta. 716 00:49:11,876 --> 00:49:14,459 Sai che le mie ragazze ne hanno passate tante. 717 00:49:14,959 --> 00:49:18,209 Finalmente si stanno riprendendo, e questo è un miracolo. 718 00:49:18,293 --> 00:49:20,334 Quel miracolo si chiama rispetto. 719 00:49:20,418 --> 00:49:23,209 Lui fa una battuta divertente, ma per loro è un insulto. 720 00:49:23,293 --> 00:49:25,001 L'ho già rimproverato. Mi dispiace. 721 00:49:25,084 --> 00:49:27,376 - Che problemi ha? - La solita storia. 722 00:49:27,459 --> 00:49:30,793 Tre case-famiglia, delinquenza, e a 18 anni già badava a se stesso. 723 00:49:30,876 --> 00:49:33,876 - Non è una giustificazione. - Veditela tu con lui. 724 00:49:33,959 --> 00:49:36,876 Deve capire che è una cosa seria, e deve scusarsi. 725 00:49:36,959 --> 00:49:38,918 Scusa, pensavo fosse pronto. 726 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 Quando vivi per strada, 727 00:49:42,084 --> 00:49:43,334 non ti parla nessuno. 728 00:49:44,834 --> 00:49:46,459 Non puoi dire la cosa sbagliata. 729 00:49:46,543 --> 00:49:49,959 Stavolta hai sbagliato alla grande. "Vuoi un po' d'Inghilterra?" 730 00:49:50,043 --> 00:49:51,834 Devo dirle che mi dispiace. 731 00:49:52,709 --> 00:49:55,168 Di' solo: "Mi dispiace". 732 00:49:56,251 --> 00:49:57,668 Ma mi piace un sacco. 733 00:49:59,626 --> 00:50:00,626 Allora di': 734 00:50:01,793 --> 00:50:02,709 "Mi dispiace. 735 00:50:04,043 --> 00:50:05,251 Mi piaci un sacco". 736 00:50:21,709 --> 00:50:23,043 Ho un regalo per te. 737 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 Del salmone? 738 00:50:26,543 --> 00:50:30,751 Sostenibile, dalla Scozia. Solo proteine, zero grassi. Biologico. 739 00:50:32,543 --> 00:50:36,418 Volevo regalartelo perché ti rispetto come calciatrice. 740 00:50:39,251 --> 00:50:40,543 E volevo scusarmi. 741 00:50:51,626 --> 00:50:52,501 Grazie. 742 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 - Mi è piaciuto il pistacchio. - È un classico! 743 00:51:03,751 --> 00:51:06,376 - Pensi che finiremo nei guai? - No! 744 00:51:14,834 --> 00:51:16,543 Io... Noi... 745 00:51:17,793 --> 00:51:19,251 No. Lasciatemi parlare. 746 00:51:20,584 --> 00:51:23,043 È una competizione calcistica internazionale. 747 00:51:23,126 --> 00:51:26,001 Vi ho portati qui per ricoprirvi di orgoglio. 748 00:51:27,709 --> 00:51:32,293 Per farvi vivere un'esperienza bella e costruttiva. 749 00:51:35,001 --> 00:51:37,584 Ma non sono stata all'altezza. 750 00:51:40,751 --> 00:51:43,459 Avete trovato solo umiliazione. 751 00:51:51,543 --> 00:51:56,709 Ma abbiamo visto molte cose belle. 752 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 Grazie a te. 753 00:52:15,168 --> 00:52:16,584 Visto che dobbiamo fare? 754 00:52:17,418 --> 00:52:19,334 BENVENUTI NEL SUDAFRICA 755 00:52:28,168 --> 00:52:29,626 Il Sudafrica è in forma. 756 00:52:30,626 --> 00:52:32,876 Non importa. Sono arrivati tardi. 757 00:52:32,959 --> 00:52:35,876 Sono 8.418 chilometri. 758 00:52:37,043 --> 00:52:38,251 Da Roma a Città del Capo. 759 00:52:38,334 --> 00:52:39,584 È molto lontano. 760 00:52:44,376 --> 00:52:45,751 - Ehi. - Ehi. 761 00:52:46,459 --> 00:52:47,293 Ciao. 762 00:52:48,084 --> 00:52:49,793 Sono Joram, il capitano dell'Italia. 763 00:52:50,459 --> 00:52:52,751 So che avete perso le maglie durante il viaggio. 764 00:52:53,251 --> 00:52:57,084 Quindi, in nome di una sana competizione, queste sono per voi. 765 00:52:58,209 --> 00:52:59,543 Grazie. 766 00:53:00,293 --> 00:53:02,459 Oh, santo cielo! 767 00:53:03,043 --> 00:53:04,626 Ma guarda! 768 00:53:05,876 --> 00:53:07,376 Ragazzi, guardate! 769 00:53:09,709 --> 00:53:11,334 Regalano delle maglie al Sudafrica. 770 00:53:12,793 --> 00:53:14,751 - Grazie. - Vi piace? 771 00:53:14,834 --> 00:53:17,209 Continuiamo a ricevere splendide sorprese. 772 00:53:29,418 --> 00:53:30,751 Il Sudafrica canta ancora? 773 00:53:40,084 --> 00:53:41,668 - Buongiorno, Vinny. - Buongiorno. 774 00:53:41,751 --> 00:53:43,959 Hai un posto migliore dove dormire? 775 00:53:45,293 --> 00:53:46,251 Sì. 776 00:53:47,168 --> 00:53:48,751 Ti sei perso il barbecue. 777 00:53:53,376 --> 00:53:54,293 Buongiorno. 778 00:53:55,876 --> 00:54:01,001 A nome della Homeless World Cup, vi ringrazio dal profondo del mio cuore. 779 00:54:01,084 --> 00:54:02,293 Siamo commossi. 780 00:54:02,376 --> 00:54:03,209 Davvero? 781 00:54:03,293 --> 00:54:06,334 Per esservi offerti di affrontare il Sudafrica. 782 00:54:06,418 --> 00:54:09,293 Bravo. Tu incarni l'anima di questa competizione. 783 00:54:12,001 --> 00:54:13,793 Hai proposto di affrontarli? 784 00:54:16,251 --> 00:54:18,293 - Non ve l'ha chiesto? - Sì. 785 00:54:18,376 --> 00:54:19,876 Beh, no... 786 00:54:20,751 --> 00:54:22,626 Non direttamente. 787 00:54:22,709 --> 00:54:24,251 Non era necessario. 788 00:54:24,334 --> 00:54:27,084 Siamo qui per giocare a questo gioco meraviglioso. 789 00:54:27,168 --> 00:54:28,168 E questo è... 790 00:54:29,501 --> 00:54:30,376 meraviglioso. 791 00:54:30,459 --> 00:54:31,834 Va oltre il calcio. 792 00:54:31,918 --> 00:54:34,834 Non vogliamo andare oltre il calcio, ma vincere. 793 00:54:36,793 --> 00:54:38,334 Assicuriamoci di vincere. 794 00:54:42,543 --> 00:54:43,834 Sentite, ragazzi. 795 00:54:43,918 --> 00:54:47,251 Domani, alla partita con il Sudafrica, ricordate che siete una squadra. 796 00:54:47,334 --> 00:54:50,668 Non una squadra penosa. Possiamo vincere questo torneo. 797 00:54:50,751 --> 00:54:51,584 Sì! 798 00:54:52,126 --> 00:54:54,459 Non hai mai detto che non siamo penosi. 799 00:54:54,543 --> 00:54:56,834 "Idioti." È così che ci chiamavi. 800 00:54:56,918 --> 00:54:57,918 "Inutili idioti." 801 00:54:58,001 --> 00:55:00,001 "Inutili imbecilli", in realtà. 802 00:55:00,084 --> 00:55:02,418 "Inutili imbecilli idioti." 803 00:55:02,501 --> 00:55:04,001 Vaffanculo. 804 00:55:04,834 --> 00:55:06,084 Che significa? 805 00:55:06,168 --> 00:55:08,418 - Significa che hai paura. - Cosa? 806 00:55:09,918 --> 00:55:12,584 - Niente. Scusa. - No, continua. 807 00:55:15,126 --> 00:55:18,876 - Ho detto che hai paura. - Di chi? Di voi? 808 00:55:19,459 --> 00:55:20,293 No. 809 00:55:22,168 --> 00:55:23,084 Di te stesso. 810 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 Cosa? 811 00:55:28,334 --> 00:55:31,876 Quando sei sul campo, sei un asso. 812 00:55:33,084 --> 00:55:34,543 Ma, appena finisce tutto, 813 00:55:34,626 --> 00:55:37,168 ci eviti e te ne stai per i fatti tuoi. 814 00:55:39,209 --> 00:55:41,751 Mal non ti ha portato qui solo per fare gol. 815 00:55:42,459 --> 00:55:44,376 Allora perché mi ha portato qui? 816 00:55:48,293 --> 00:55:49,168 Allora? 817 00:55:50,751 --> 00:55:52,918 Per sedermi con voi e chiacchierare? 818 00:55:56,584 --> 00:55:58,543 È questo il vostro problema. 819 00:55:59,584 --> 00:56:00,918 Voi non capite. 820 00:56:02,209 --> 00:56:04,209 Non vedo alcun impegno. 821 00:56:05,293 --> 00:56:06,126 Zero! 822 00:56:16,293 --> 00:56:19,168 Puoi dubitare delle loro abilità, delle loro tattiche, 823 00:56:19,251 --> 00:56:22,834 della loro sanità mentale, ma mai del loro impegno, ok? 824 00:56:22,918 --> 00:56:24,043 Dico solo che... 825 00:56:24,126 --> 00:56:26,251 Aldar non è inglese. 826 00:56:26,334 --> 00:56:28,709 Viene da Afrin, nella parte curda della Siria. 827 00:56:28,793 --> 00:56:32,959 La sua città è stata bombardata. Ha perso la sua famiglia e non ha nessuno. 828 00:56:33,043 --> 00:56:35,168 Se tornerà in Siria, verrà ucciso. 829 00:56:35,251 --> 00:56:37,584 Ci pensa ogni giorno e gioca per l'Inghilterra 830 00:56:37,668 --> 00:56:40,334 perché è l'unico Paese che ora considera casa. 831 00:56:42,501 --> 00:56:43,668 Questo è impegno. 832 00:56:59,043 --> 00:57:00,501 Scusa per prima. 833 00:57:04,709 --> 00:57:08,251 Ma il fatto è che parlare delle cose aiuta. 834 00:57:10,668 --> 00:57:14,543 Quando facevo uso di eroina, ho scoperto che quando... 835 00:57:14,626 --> 00:57:16,418 I calciatori non si drogano. 836 00:57:23,668 --> 00:57:26,668 È andato di nuovo via. Non avrei dovuto dire niente. 837 00:57:26,751 --> 00:57:27,584 Lascia stare. 838 00:57:27,668 --> 00:57:29,418 Sa badare a se stesso. 839 00:57:33,084 --> 00:57:35,668 Avevo un amico, Fergus. 840 00:57:38,209 --> 00:57:40,418 È uscito dal centro di riabilitazione 841 00:57:41,626 --> 00:57:44,751 e non è più tornato. 842 00:57:48,626 --> 00:57:50,668 - Vado a cercarlo. - Senti, Nathan. 843 00:57:50,751 --> 00:57:53,543 Se ti rende felice, andremo insieme a cercarlo, ok? 844 00:57:55,834 --> 00:57:57,043 - Ok. - Va bene? 845 00:57:57,126 --> 00:57:58,084 Sì. 846 00:57:58,709 --> 00:58:00,168 E se tornasse? 847 00:58:00,251 --> 00:58:02,334 Allora noi andremo a cercarlo, 848 00:58:02,418 --> 00:58:05,584 e tu resterai qui in caso torni. 849 00:58:07,334 --> 00:58:08,251 Grazie. 850 00:58:10,459 --> 00:58:11,293 Andiamo. 851 00:58:21,418 --> 00:58:23,959 - Dai, Jason. - A Vinny non piacciamo. 852 00:58:24,043 --> 00:58:26,834 - Prenderemo anche del gelato. - Promesso? 853 00:58:31,376 --> 00:58:33,376 Quello che mi piace di più di Roma 854 00:58:34,793 --> 00:58:36,584 è che, se guardo in alto, 855 00:58:37,668 --> 00:58:39,043 non ci sono bombe. 856 00:58:41,293 --> 00:58:43,751 Pensi che quelle suore giocherebbero per noi? 857 00:58:43,834 --> 00:58:45,168 "Preti", Jason. 858 00:58:45,251 --> 00:58:46,168 Preti. 859 00:58:48,084 --> 00:58:51,168 Vedi quel lupo? Sotto ci sono due bambini. 860 00:59:01,043 --> 00:59:03,334 - Non abbiamo visto il Colosseo. - È di là? 861 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Che bello. 862 00:59:28,501 --> 00:59:30,293 Vinny! 863 00:59:31,376 --> 00:59:33,001 Non lo troveremo mai. 864 00:59:34,793 --> 00:59:35,918 Escuzi. 865 00:59:50,751 --> 00:59:52,668 È qui che dormi? 866 00:59:54,084 --> 00:59:56,001 Cavolo, devi proprio odiarci. 867 00:59:56,668 --> 01:00:00,251 Dormi qui quando hai un letto pulito e una bella doccia. 868 01:00:02,751 --> 01:00:05,376 Se non hai l'orgoglio, che ti rimane? 869 01:00:10,168 --> 01:00:12,418 Senti, ho fatto una cosa anni fa. 870 01:00:13,793 --> 01:00:15,043 Ora sono diverso. 871 01:00:16,251 --> 01:00:17,751 Ma devo dimostrarlo. 872 01:00:19,751 --> 01:00:20,668 Cos'hai fatto? 873 01:00:22,584 --> 01:00:23,418 Va bene. 874 01:00:25,001 --> 01:00:26,001 Mio figlio. 875 01:00:29,376 --> 01:00:33,293 L'ho lasciato da solo per andare a bere. Ho perso una giornata. 876 01:00:36,334 --> 01:00:37,959 Quanto tempo è stato da solo? 877 01:00:39,043 --> 01:00:40,501 Quarantotto ore. 878 01:00:42,084 --> 01:00:43,001 Aveva quattro anni. 879 01:00:45,168 --> 01:00:46,168 Sì, lo so. 880 01:00:47,876 --> 01:00:48,751 Lo so. 881 01:00:51,834 --> 01:00:56,168 A volte devi accettare il fatto che tuo figlio sta meglio senza di te. 882 01:00:56,668 --> 01:00:58,959 No. Ora sono diverso. 883 01:01:01,584 --> 01:01:03,793 Posso vederlo due ore a settimana. 884 01:01:05,376 --> 01:01:07,209 Con un supervisore, ovviamente. 885 01:01:08,584 --> 01:01:11,543 Se solo potessi vederlo senza un supervisore... 886 01:01:11,626 --> 01:01:13,334 Pensi che la soluzione sia il calcio? 887 01:01:14,459 --> 01:01:15,418 Certo che sì. 888 01:01:20,709 --> 01:01:21,543 Che succede? 889 01:01:21,626 --> 01:01:24,001 Sono venuto con Cal. Non volevo interrompere. 890 01:01:24,084 --> 01:01:25,793 - Va bene. Potete... - Eccolo. 891 01:01:25,876 --> 01:01:27,334 Oh, perfetto. 892 01:01:27,418 --> 01:01:29,209 - Qualcun altro? - Bel posticino. 893 01:01:29,293 --> 01:01:31,793 - Che panorama. - Ti stavamo cercando. 894 01:01:32,459 --> 01:01:36,001 Io e Vinny stavamo affrontando un discorso, ma... 895 01:01:37,043 --> 01:01:39,251 - Sembra In una Notte Nevosa. - Cos'è? 896 01:01:39,334 --> 01:01:43,959 Non lo conosci. È un libro. Percy, il guardiano del parco, è a letto. 897 01:01:44,834 --> 01:01:48,043 Fuori nevica, e una donnola bussa alla sua porta. 898 01:01:48,126 --> 01:01:50,084 Ti verrebbe un infarto. 899 01:01:50,168 --> 01:01:51,834 Sì, e la donnola dice... 900 01:01:51,918 --> 01:01:55,001 Una donnola parlante? Io me la sarei fatta sotto. 901 01:01:55,834 --> 01:01:57,001 La donnola dice... 902 01:01:57,084 --> 01:01:58,084 È uno scoiattolo. 903 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 Cosa? 904 01:02:01,918 --> 01:02:05,584 Percy apre la porta, e fuori trova uno scoiattolo. 905 01:02:07,168 --> 01:02:09,959 Dice: "Le mie palle da scoiattolo si stanno congelando 906 01:02:10,043 --> 01:02:12,251 con questa neve. Puoi farmi entrare?" 907 01:02:14,751 --> 01:02:17,709 Percy è buono, e fa: "Ok, puoi dormire qui con me". 908 01:02:18,793 --> 01:02:22,876 Si mettono sotto le coperte, ma qualcun altro bussa alla porta. 909 01:02:22,959 --> 01:02:24,043 Sono dei conigli. 910 01:02:24,126 --> 01:02:27,126 Percy fa: "Ok, potete dormire con me e lo scoiattolo". 911 01:02:27,209 --> 01:02:28,626 Ma si è sparsa la voce. 912 01:02:28,709 --> 01:02:32,834 Dopo arrivano una volpe, un tasso, due anatre e un porcospino. 913 01:02:32,918 --> 01:02:36,834 È pazzesco. Sono tutti lì dentro, e ormai non c'è più spazio. 914 01:02:36,918 --> 01:02:39,668 Poi si sente un rumore da sotto al pavimento. 915 01:02:40,251 --> 01:02:42,043 Gli animali si spaventano. 916 01:02:42,126 --> 01:02:46,251 Si nascondono tra i calzini di Percy, nel suo cappello, nel suo cappotto... 917 01:02:46,334 --> 01:02:50,334 Il rumore si fa sempre più forte. 918 01:02:51,834 --> 01:02:53,793 E una talpa sbuca fuori dal nulla 919 01:02:54,751 --> 01:02:59,293 e fa: "Salve! C'è posto anche per me?" 920 01:02:59,793 --> 01:03:02,126 E Percy: "Sì, certo". 921 01:03:02,209 --> 01:03:05,293 Gli altri animali restano nei loro nascondigli, 922 01:03:05,376 --> 01:03:06,418 tutti al calduccio. 923 01:03:06,918 --> 01:03:09,459 E Percy e la talpa si accoccolano sul letto... 924 01:03:11,626 --> 01:03:13,501 e si addormentano felici. 925 01:03:17,751 --> 01:03:18,709 Una domanda. 926 01:03:18,793 --> 01:03:20,209 Qual è la morale 927 01:03:21,418 --> 01:03:22,459 di questa storia? 928 01:03:22,543 --> 01:03:25,793 La morale è che, se fai una buona azione, 929 01:03:26,626 --> 01:03:30,418 come affrontare il Sudafrica quando non ce n'è bisogno... 930 01:03:30,501 --> 01:03:31,459 Dovremmo giocare. 931 01:03:32,501 --> 01:03:33,751 - Davvero? - Sì. 932 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 Un gioco onesto è una buona cosa. 933 01:03:38,043 --> 01:03:40,043 È molto... inglese. 934 01:03:42,376 --> 01:03:44,876 Sì. Se Vinny pensa che potremmo vincere, 935 01:03:45,543 --> 01:03:46,668 io ci sto. 936 01:03:49,084 --> 01:03:53,001 Ok, ragazzi. Andiamo a dormire. Ci aspetta una partita importante. 937 01:03:54,751 --> 01:03:56,709 Forza. Nathan ci sta aspettando. 938 01:04:00,876 --> 01:04:01,959 Maschio o femmina? 939 01:04:02,959 --> 01:04:05,459 Non ho intenzione di parlarti di lei, ok? 940 01:04:06,626 --> 01:04:07,876 Una femmina, allora. 941 01:04:11,793 --> 01:04:12,626 Sì. 942 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 Una bambina. 943 01:04:44,334 --> 01:04:46,084 Il mondo intero cambia, 944 01:04:47,043 --> 01:04:47,876 ma qui 945 01:04:49,043 --> 01:04:50,959 sembra ancora il 1983. 946 01:04:53,376 --> 01:04:58,001 Forse è per questo che ti ho preso volutamente per caso un espresso. 947 01:04:58,084 --> 01:05:01,084 Mi serviranno entrambi per affrontare il Sudafrica, 948 01:05:01,168 --> 01:05:02,626 grazie a Vinny Walker. 949 01:05:02,709 --> 01:05:06,084 Non so quanto tu sappia, ma è un vero asso sul campo. 950 01:05:10,001 --> 01:05:11,334 Pronto a batterli? 951 01:05:16,834 --> 01:05:17,876 Non ho segnato. 952 01:05:19,126 --> 01:05:20,709 Gli attaccanti dovrebbero. 953 01:05:22,543 --> 01:05:25,834 È dura in un torneo come questo. C'è poco spazio, no? 954 01:05:26,543 --> 01:05:29,043 Devi creartelo, quello spazio. Attaccami. 955 01:05:33,001 --> 01:05:35,459 - Visto? - Cos'è successo? Come hai fatto? 956 01:05:35,543 --> 01:05:37,168 È la giravolta di Cruijff, 957 01:05:37,751 --> 01:05:41,168 inventata da Johan Cruijff e perfezionata dal sottoscritto. 958 01:05:42,001 --> 01:05:42,834 Ti faccio vedere. 959 01:05:44,668 --> 01:05:47,626 Prima ti giri e poi tiri. 960 01:05:49,459 --> 01:05:50,334 Tocca a te. 961 01:05:55,793 --> 01:05:56,709 Forza. 962 01:06:00,709 --> 01:06:03,793 Ci sei quasi. Devi farla passare dietro al piede. 963 01:06:04,293 --> 01:06:07,251 Dopo una dimostrazione del vero spirito inglese, 964 01:06:07,334 --> 01:06:09,793 scendono in campo l'Inghilterra e il Sudafrica. 965 01:06:09,876 --> 01:06:12,126 Inghilterra! 966 01:06:12,793 --> 01:06:15,209 Inghilterra! 967 01:06:15,918 --> 01:06:19,084 Inghilterra! 968 01:06:19,668 --> 01:06:21,709 Bella mossa, Vinny. Abbiamo dei veri fan. 969 01:06:21,793 --> 01:06:23,918 - Che succede? - Cantano per noi. 970 01:06:24,001 --> 01:06:25,043 Ci adorano. 971 01:06:25,126 --> 01:06:27,918 Perché abbiamo scelto di affrontare il Sudafrica. Forza! 972 01:06:28,001 --> 01:06:30,543 C'è un sacco di gente. Prima non era così. 973 01:06:30,626 --> 01:06:34,126 - Vi aiuterà a concentrarvi. - Tu ci sei abituato. 974 01:06:34,959 --> 01:06:38,251 Devo dirti una cosa, Vinny. Ho seguito il tuo consiglio. 975 01:06:38,334 --> 01:06:40,418 Nathan, concentrati sul gioco, ok? 976 01:06:40,501 --> 01:06:44,584 Inghilterra! 977 01:06:53,084 --> 01:06:54,418 Sapevo ci saremmo battuti. 978 01:06:56,751 --> 01:06:58,043 State per perdere. 979 01:06:59,626 --> 01:07:01,001 State per perdere. 980 01:07:02,876 --> 01:07:03,834 Forza, ragazzi! 981 01:07:06,501 --> 01:07:08,293 Forza! Forza, Nathan! 982 01:07:08,376 --> 01:07:10,168 - Andiamo. - Forza! 983 01:07:13,959 --> 01:07:15,376 - Attento! - Sì! 984 01:07:18,126 --> 01:07:20,459 - Nathan! - Che stai facendo? 985 01:07:20,543 --> 01:07:23,126 - Datti una svegliata! - Scusa, Vinny. 986 01:07:24,709 --> 01:07:25,709 Su, arbitro! 987 01:07:25,793 --> 01:07:26,626 Vai, Samson! 988 01:07:29,168 --> 01:07:30,168 Sì! 989 01:07:31,918 --> 01:07:33,126 Sì, Samson! 990 01:07:34,001 --> 01:07:36,334 - Che stai facendo? - Scusa. 991 01:07:37,918 --> 01:07:38,834 Che fai? 992 01:07:38,918 --> 01:07:40,043 Che stai facendo? 993 01:07:40,126 --> 01:07:41,501 - Stai bene? - Che fa? 994 01:07:42,418 --> 01:07:45,209 - Il gioco non aspetta. Andiamo. - Forza. 995 01:07:45,918 --> 01:07:47,793 Dai, Aldar! Possiamo ancora vincere. 996 01:07:47,876 --> 01:07:49,001 Sostituzione. 997 01:07:49,084 --> 01:07:51,876 Il tre, Nathan, per il cinque, Aldar. 998 01:07:51,959 --> 01:07:53,293 Forza. 999 01:07:54,543 --> 01:07:55,918 - Ruba la palla. - A me. 1000 01:08:42,751 --> 01:08:44,126 Che aveva Nathan? 1001 01:08:45,126 --> 01:08:47,834 Qualsiasi cosa sia, se ne occuperà Mal. 1002 01:08:48,543 --> 01:08:50,293 Dobbiamo pensare al Giappone. 1003 01:08:52,126 --> 01:08:53,084 Vinny! 1004 01:08:53,168 --> 01:08:54,418 Vinny! 1005 01:08:56,126 --> 01:08:57,126 Grazie. 1006 01:08:57,626 --> 01:09:00,959 Siete stati così gentili. Non eravate tenuti a sfidarci. 1007 01:09:02,334 --> 01:09:04,418 Per questo abbiamo segnato solo tre gol. 1008 01:09:05,459 --> 01:09:09,626 Poi, contro il Giappone, ne abbiamo segnati molti di più. 1009 01:09:16,084 --> 01:09:17,001 Aldar, 1010 01:09:18,209 --> 01:09:20,084 quanti gol hanno fatto col Giappone? 1011 01:09:20,168 --> 01:09:21,084 Dodici. 1012 01:09:21,584 --> 01:09:24,126 Per non rischiare l'eliminazione diretta, 1013 01:09:24,626 --> 01:09:26,543 ci serve uno scarto di otto gol. 1014 01:09:27,251 --> 01:09:30,834 Per l'ultima partita del Gruppo A, l'Inghilterra affronta il Giappone. 1015 01:09:32,793 --> 01:09:34,501 Scendete in campo. 1016 01:09:35,043 --> 01:09:38,459 Siamo qui per creare dei bei ricordi. 1017 01:09:39,459 --> 01:09:41,209 È l'unica cosa che conta. 1018 01:09:44,709 --> 01:09:45,668 Cosa c'è? 1019 01:09:46,418 --> 01:09:48,376 Se segnassimo anche solo un gol, 1020 01:09:49,168 --> 01:09:51,293 avremmo proprio un bel ricordo. 1021 01:09:59,209 --> 01:10:03,334 Ok! Voglio tornare a casa con dei bei ricordi. 1022 01:10:03,418 --> 01:10:04,959 Essere orgogliosa. 1023 01:10:06,043 --> 01:10:07,543 Quindi, testa alta. 1024 01:10:08,709 --> 01:10:11,959 Scendete in campo e segnate un gol. 1025 01:10:13,376 --> 01:10:14,543 Andiamo! 1026 01:10:14,626 --> 01:10:15,751 Andiamo! 1027 01:10:18,709 --> 01:10:20,043 Dateci dentro! 1028 01:10:25,084 --> 01:10:26,376 GIAPPONE - INGHILTERRA 1029 01:10:26,959 --> 01:10:28,334 Vi voglio bene! 1030 01:10:32,376 --> 01:10:33,459 Li adoro. 1031 01:10:33,543 --> 01:10:35,209 Sono felice per te. 1032 01:10:35,293 --> 01:10:37,626 Torna indietro. Dai, amico. 1033 01:10:37,709 --> 01:10:39,043 Sì! Jason! Vai, Jason! 1034 01:10:40,043 --> 01:10:41,084 Che stai facendo? 1035 01:10:42,334 --> 01:10:43,543 Bloccalo! 1036 01:10:48,293 --> 01:10:50,043 Che sta succedendo? 1037 01:10:51,418 --> 01:10:52,834 Ma ti vuoi svegliare? 1038 01:10:53,793 --> 01:10:54,876 Vinny, un altro! 1039 01:10:54,959 --> 01:10:56,376 Concentratevi! 1040 01:10:56,459 --> 01:10:58,918 Forza! La partita non aspetta! 1041 01:10:59,001 --> 01:11:00,834 Forza, Vinny! 1042 01:11:00,918 --> 01:11:02,584 - Un altro! - Presto, Kev. 1043 01:11:02,668 --> 01:11:04,001 Un altro, Vinny! 1044 01:11:04,626 --> 01:11:06,043 Forza, Vinny! 1045 01:11:07,709 --> 01:11:09,626 - Sì! - Sì! 1046 01:11:09,709 --> 01:11:11,543 FINE PARTITA GIAPPONE - INGHILTERRA 1047 01:11:48,543 --> 01:11:50,626 Andiamo ai quarti di finale! 1048 01:11:50,709 --> 01:11:54,084 - Ecco i quarti di finale! - Così! 1049 01:11:54,168 --> 01:11:56,376 Quarti di finale, ecco che arriviamo... 1050 01:11:56,459 --> 01:12:00,168 Nathan Walsh, soprattutto grazie a me, giocheremo nel... 1051 01:12:02,959 --> 01:12:04,168 Nathan torna a casa. 1052 01:12:04,251 --> 01:12:05,168 Cosa? No. 1053 01:12:05,251 --> 01:12:07,084 Lo accompagno in aeroporto. 1054 01:12:07,168 --> 01:12:09,668 Verrà a prenderlo sua madre. 1055 01:12:09,751 --> 01:12:11,834 Non può andarsene. Siamo una squadra. 1056 01:12:11,918 --> 01:12:14,584 - Che succede? - Ha dimenticato di prendere il metadone. 1057 01:12:15,668 --> 01:12:18,584 Ma andava agli incontri. Come ha potuto dimenticarlo? 1058 01:12:19,459 --> 01:12:21,418 Non può prenderlo adesso? 1059 01:12:21,501 --> 01:12:22,793 Mal, possiamo andare? 1060 01:12:22,876 --> 01:12:25,293 Nathan era in ansia fin dall'inizio. 1061 01:12:25,376 --> 01:12:29,459 Gli abbiamo promesso che, se voleva tornare a casa, poteva farlo. 1062 01:12:32,584 --> 01:12:35,793 Nathan, non saremmo qui senza di te. 1063 01:12:37,918 --> 01:12:38,918 Buon viaggio. 1064 01:12:40,959 --> 01:12:41,876 Ciao, Nathan. 1065 01:12:46,376 --> 01:12:47,626 Grazie di tutto. 1066 01:12:49,084 --> 01:12:50,751 - Dacci una mano, Cal. - Ok. 1067 01:13:39,251 --> 01:13:40,793 Nathan starà bene? 1068 01:13:42,668 --> 01:13:44,626 Ha smesso di prendere il metadone. 1069 01:13:45,834 --> 01:13:46,751 Che significa? 1070 01:13:47,251 --> 01:13:48,459 Beh, se non lo prende, 1071 01:13:48,543 --> 01:13:51,668 si... sente sopraffatto dal resto del mondo. 1072 01:13:54,459 --> 01:13:55,709 Starà meglio a casa. 1073 01:13:55,793 --> 01:13:58,709 Andrà agli incontri e si riprenderà. E c'è sua madre. 1074 01:13:59,709 --> 01:14:03,501 Non dovrebbe vederla, ma non ha nessun altro, quindi... 1075 01:14:35,709 --> 01:14:37,543 Il tuo riscaldamento è pessimo. 1076 01:14:41,918 --> 01:14:44,959 O forse fingevi perché mi stavi aspettando. 1077 01:14:45,043 --> 01:14:47,418 No. Non ti sto spiando. 1078 01:14:48,626 --> 01:14:49,501 Ottimo. 1079 01:14:51,793 --> 01:14:53,084 Abbiamo mangiato il salmone. 1080 01:14:54,418 --> 01:14:55,293 Era strano. 1081 01:14:55,793 --> 01:14:57,751 Oddio, no. Mi dispiace. 1082 01:14:57,834 --> 01:14:59,334 - Mi è piaciuto. - Oh. 1083 01:15:00,251 --> 01:15:04,376 È normale? Da dove vieni? Chiedere scusa con un salmone? 1084 01:15:04,459 --> 01:15:05,584 È stata una mia idea. 1085 01:15:07,584 --> 01:15:10,334 Beh, accetto il tuo salmone 1086 01:15:11,043 --> 01:15:12,084 e le tue scuse. 1087 01:15:13,709 --> 01:15:16,834 - Ottimo, perché volevo dirti... - No, non dire altro. 1088 01:15:16,918 --> 01:15:19,918 Forse farai un altro casino e dovrò perdonarti di nuovo. 1089 01:15:25,751 --> 01:15:27,126 Puoi correre con me. 1090 01:15:32,834 --> 01:15:34,376 Rilassati, sei così teso. 1091 01:15:34,459 --> 01:15:36,376 È solo che... Sì... 1092 01:15:39,834 --> 01:15:41,293 Sono in un programma. 1093 01:15:41,376 --> 01:15:44,084 Non ci credo. Forse ti ho vista in TV. 1094 01:15:44,751 --> 01:15:45,626 Oh, no. 1095 01:15:46,418 --> 01:15:49,418 No, un programma che tutela gli immigrati. 1096 01:15:50,043 --> 01:15:52,376 È per chi vive negli Stati Uniti illegalmente. 1097 01:15:53,001 --> 01:15:56,793 I miei genitori sono stati espulsi. Io posso restare, ma non per sempre. 1098 01:15:57,709 --> 01:16:01,543 Se vincessimo, forse potrei restare negli Stati Uniti. 1099 01:16:04,668 --> 01:16:06,084 Sai che pizza mi piace? 1100 01:16:06,834 --> 01:16:09,334 Quella con l'ananas, la pizza hawaiana. 1101 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 L'ananas? 1102 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 Sulla pizza? 1103 01:16:17,418 --> 01:16:20,043 Non a tutti piace. Ma prima devi provarla. 1104 01:16:21,501 --> 01:16:22,668 Ananas sulla pizza 1105 01:16:23,876 --> 01:16:25,793 e scuse di salmone? 1106 01:16:28,709 --> 01:16:32,001 Che problemi ha l'Inghilterra? Non rispondere. Andiamo. 1107 01:16:32,584 --> 01:16:34,543 Corriamo. Devo vincere. 1108 01:16:35,209 --> 01:16:37,126 Voglio che la mia famiglia sia fiera di me. 1109 01:16:37,709 --> 01:16:41,709 Una medaglia d'oro? Un posto in finale? Dai, ragazzo salmone. 1110 01:16:42,334 --> 01:16:44,293 Per la prima semifinale di oggi, 1111 01:16:45,418 --> 01:16:47,668 gli Stati Uniti e il Sudafrica. 1112 01:16:48,293 --> 01:16:49,334 Andiamo! 1113 01:16:51,584 --> 01:16:53,418 Marcateli! 1114 01:16:53,918 --> 01:16:54,959 Andiamo! 1115 01:17:01,376 --> 01:17:03,668 Di nuovo! Forza! 1116 01:17:04,918 --> 01:17:05,876 Vai, Samson! 1117 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 Dai, Samson! 1118 01:17:09,793 --> 01:17:11,126 Sì! 1119 01:17:11,209 --> 01:17:12,334 Forza! 1120 01:17:18,876 --> 01:17:20,209 Samson, che succede? 1121 01:17:20,293 --> 01:17:22,168 - Sostituzione. - Ti sei fatto male? 1122 01:17:22,251 --> 01:17:25,126 Il sette, Samson, viene sostituito dal cinque, Dylan. 1123 01:17:30,501 --> 01:17:31,959 - Forza! - Tranquillo. 1124 01:17:34,876 --> 01:17:36,376 Forza! Segna! 1125 01:18:06,418 --> 01:18:10,168 Anche se hanno l'attaccante che ha segnato più gol nella gara, 1126 01:18:10,876 --> 01:18:12,751 gli Stati Uniti sono fuori. 1127 01:18:14,084 --> 01:18:17,209 Il Sudafrica è passato. Nel frattempo... 1128 01:18:23,668 --> 01:18:25,501 ...abbiamo battuto il Messico ai quarti. 1129 01:18:25,584 --> 01:18:29,793 Ora affrontiamo i favoriti, l'Italia, per accedere alla finale. 1130 01:18:32,168 --> 01:18:33,001 Sì. 1131 01:18:33,084 --> 01:18:35,918 Peccato che Nathan sia lontano 1.445 km. 1132 01:18:36,001 --> 01:18:39,251 - Come sai queste cose? - Per riempirmi il cervello. 1133 01:18:40,959 --> 01:18:43,001 Se mi concentro sulle cose belle, 1134 01:18:43,084 --> 01:18:45,584 non c'è spazio per quelle brutte. 1135 01:18:46,626 --> 01:18:49,709 E, se Nathan non fosse a 1.445 km, 1136 01:18:49,793 --> 01:18:52,084 non avrei difficoltà a dirvi 1137 01:18:53,001 --> 01:18:55,709 che oggi non giocherò con voi contro l'Italia. 1138 01:18:55,793 --> 01:18:57,043 - Cosa? - Eh? 1139 01:18:59,709 --> 01:19:02,126 Scusa, hai detto che non giochi? 1140 01:19:02,209 --> 01:19:03,043 Sì. 1141 01:19:03,126 --> 01:19:04,209 Nella semifinale? 1142 01:19:04,293 --> 01:19:07,751 - Sì, perché sono curdo. - Avevi detto di essere siriano. 1143 01:19:08,751 --> 01:19:11,334 Vengo dalla parte siriana del Kurdistan. 1144 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 E allora? I curdi odiano gli italiani? 1145 01:19:13,959 --> 01:19:17,584 Beh, Joram, il capitano italiano, è turcomanno siriano. 1146 01:19:18,126 --> 01:19:21,001 In Siria è in corso una guerra civile. 1147 01:19:21,668 --> 01:19:22,709 Vi spiego. 1148 01:19:22,793 --> 01:19:26,293 Dopo la Prima guerra mondiale, con il crollo dell'Impero ottomano... 1149 01:19:26,376 --> 01:19:28,209 Aldar. 1150 01:19:28,293 --> 01:19:29,293 - Dopo... - Aldar. 1151 01:19:29,376 --> 01:19:30,793 Date le circostanze, 1152 01:19:30,876 --> 01:19:33,334 darei per scontato il crollo dell'Impero ottomano. 1153 01:19:33,418 --> 01:19:36,209 Ascolta, non... ti preoccupare, 1154 01:19:36,293 --> 01:19:38,834 perché noi vinceremo questa partita. 1155 01:19:39,793 --> 01:19:41,751 E vinceremo per te 1156 01:19:42,751 --> 01:19:43,793 e per Nathan. 1157 01:19:44,501 --> 01:19:47,834 Per decidere chi affronterà il Sudafrica nella finale, 1158 01:19:48,334 --> 01:19:51,209 ecco l'Inghilterra e l'Italia, la squadra di casa. 1159 01:19:52,751 --> 01:19:55,543 SEMIFINALE INGHILTERRA - ITALIA 1160 01:19:59,459 --> 01:20:01,793 Ogni squadra che perde un giocatore 1161 01:20:02,334 --> 01:20:04,668 può prenderne in prestito un altro. 1162 01:20:04,751 --> 01:20:07,626 - Tipo calciomercato? - Esatto. 1163 01:20:08,168 --> 01:20:09,043 Bene. 1164 01:20:11,001 --> 01:20:14,501 Lui è Roberto e viene dall'Argentina. 1165 01:20:15,126 --> 01:20:16,001 Conosci Messi? 1166 01:20:20,418 --> 01:20:22,459 Sono felice di giocare per voi. 1167 01:20:25,334 --> 01:20:27,293 Sono bravo con le palle morte. 1168 01:20:31,793 --> 01:20:33,126 Roberto, il numero tre! 1169 01:20:35,543 --> 01:20:36,543 Vinny! 1170 01:20:38,459 --> 01:20:39,501 Roberto! 1171 01:20:39,584 --> 01:20:40,918 Bene! 1172 01:20:41,001 --> 01:20:42,584 Vai, Vin! 1173 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 Vin! Vinny! 1174 01:20:47,709 --> 01:20:48,584 - Arbitro! - Dai! 1175 01:20:56,168 --> 01:20:57,168 Ci sei? 1176 01:21:12,293 --> 01:21:14,209 Vai, Roberto! Puoi farcela! 1177 01:21:24,626 --> 01:21:26,043 Ma fai sul serio? 1178 01:21:26,834 --> 01:21:29,293 Nessuno è così tremendo! Che combini? 1179 01:21:29,918 --> 01:21:32,459 - Cos'era quello? - Vinny, io... 1180 01:21:32,543 --> 01:21:33,918 - Che vuoi dire? - Vinny! 1181 01:21:34,001 --> 01:21:36,043 Perché è un fallo? È nella nostra squadra! 1182 01:21:36,126 --> 01:21:38,376 - Un calcio di punizione? - È con noi! 1183 01:21:38,459 --> 01:21:40,084 - Due minuti in panchina. - Scherzi? 1184 01:21:41,001 --> 01:21:41,834 Che succede? 1185 01:21:43,501 --> 01:21:45,709 Mandi via me e lui può restare? 1186 01:21:45,793 --> 01:21:46,918 Due minuti. 1187 01:21:47,001 --> 01:21:49,876 Cartellino giallo per il numero sette, Vinny. 1188 01:21:54,293 --> 01:21:56,168 Cartellino rosso per Mal Bradley. 1189 01:22:20,751 --> 01:22:22,334 Sì, Aldar! Andiamo! 1190 01:22:30,751 --> 01:22:32,084 Forza, Aldar! 1191 01:22:37,459 --> 01:22:39,084 Forza, così! Tira! 1192 01:22:39,834 --> 01:22:41,334 Non perdere la palla, Kevin! 1193 01:22:46,793 --> 01:22:47,834 Arbitro! 1194 01:22:49,751 --> 01:22:53,293 Ma che fai? A che gioco stai giocando? 1195 01:22:58,043 --> 01:22:59,876 Arbitro, quanto manca? 1196 01:22:59,959 --> 01:23:00,834 Controlla. 1197 01:23:02,418 --> 01:23:03,584 Fa' del tuo meglio. 1198 01:23:03,668 --> 01:23:04,959 {\an8}INGHILTERRA - ITALIA 1199 01:23:06,418 --> 01:23:07,376 Cal, trovami. 1200 01:23:14,709 --> 01:23:16,876 - Sì! - Sì! Evviva! 1201 01:23:20,834 --> 01:23:21,793 Vinny! 1202 01:23:22,834 --> 01:23:25,126 Vinny! 1203 01:23:28,543 --> 01:23:29,626 Tira! 1204 01:23:30,168 --> 01:23:31,043 Marcateli! 1205 01:23:35,668 --> 01:23:37,043 FINE PARTITA 1206 01:23:41,376 --> 01:23:43,084 Rigori contro l'Italia. 1207 01:23:43,959 --> 01:23:45,876 Cosa potrebbe mai andare storto? 1208 01:23:48,168 --> 01:23:50,543 Saranno i rigori a decretare i finalisti. 1209 01:24:09,918 --> 01:24:10,959 Forza, Aldar. 1210 01:24:16,043 --> 01:24:18,418 - Sì! - Sì! 1211 01:24:18,501 --> 01:24:19,501 Vai, Aldar! 1212 01:24:33,584 --> 01:24:34,459 Sì! 1213 01:24:35,043 --> 01:24:37,959 - Sì! - Così si fa! 1214 01:24:41,459 --> 01:24:42,501 Andiamo, Cal! 1215 01:24:44,834 --> 01:24:45,793 Forza! 1216 01:25:15,251 --> 01:25:16,168 Vinny! 1217 01:25:16,918 --> 01:25:18,959 Vinny! 1218 01:25:19,918 --> 01:25:23,834 Vinny! 1219 01:25:24,834 --> 01:25:27,293 Vinny! 1220 01:25:27,793 --> 01:25:28,668 Forza, Vinny! 1221 01:25:29,376 --> 01:25:30,376 Vinny! 1222 01:26:05,584 --> 01:26:10,168 Congratulazioni all'Italia, i finalisti della Homeless World Cup. 1223 01:26:14,543 --> 01:26:17,501 - Abbiamo perso, ma guardate dove siamo. - Non in finale. 1224 01:26:17,584 --> 01:26:19,626 Ci stiamo giocando il terzo posto. 1225 01:26:19,709 --> 01:26:21,001 In tutto il mondo. 1226 01:26:21,084 --> 01:26:23,543 Avremo una medaglia. Sono fiero di voi. 1227 01:26:23,626 --> 01:26:26,126 Forse non abbiamo vinto, ma ascoltate. 1228 01:26:26,626 --> 01:26:32,876 Inghilterra! 1229 01:26:33,376 --> 01:26:39,668 Inghilterra! 1230 01:26:40,251 --> 01:26:46,376 Inghilterra! 1231 01:27:52,876 --> 01:27:53,876 C'eravamo vicini. 1232 01:27:53,959 --> 01:27:55,459 Sì, poi Vinny ha rovinato tutto. 1233 01:27:55,543 --> 01:27:57,751 Zitto, Jason. Anche Cal ha sbagliato. 1234 01:27:57,834 --> 01:27:59,334 Tu ci sei costato Nathan. 1235 01:28:01,543 --> 01:28:02,376 Cosa? 1236 01:28:03,418 --> 01:28:04,834 Condividevate la stanza. 1237 01:28:05,418 --> 01:28:08,918 Dovevi badare a lui. Noi ci prendiamo cura l'uno dell'altro. 1238 01:28:09,876 --> 01:28:10,918 Ma tu no. 1239 01:28:12,293 --> 01:28:14,626 Sparivi ogni notte e lo lasciavi solo. 1240 01:28:16,793 --> 01:28:20,126 Sai cos'ha detto prima di andarsene? Diglielo, Mal. 1241 01:28:20,209 --> 01:28:21,084 Cal. 1242 01:28:23,501 --> 01:28:25,584 Ha detto: "Di' a Vinny che mi dispiace". 1243 01:28:27,126 --> 01:28:29,084 Pensava di averti deluso. 1244 01:28:30,459 --> 01:28:31,626 Triste, no? 1245 01:28:32,168 --> 01:28:33,876 Come ti permetti di parlarmi così? 1246 01:28:33,959 --> 01:28:35,751 - Non cominciate. - No. 1247 01:28:36,418 --> 01:28:38,376 Non ho abbandonato io mio figlio. 1248 01:28:39,334 --> 01:28:41,876 - Non mi sono giocato la casa. - Basta. 1249 01:28:41,959 --> 01:28:44,959 Non sono un drogato, né un ladruncolo. 1250 01:28:45,043 --> 01:28:45,918 O un... 1251 01:28:48,334 --> 01:28:49,168 O... 1252 01:28:50,459 --> 01:28:51,418 Un barbiere. 1253 01:28:53,584 --> 01:28:54,418 Cosa? 1254 01:28:56,084 --> 01:28:59,584 Stai descrivendo cosa facevamo prima di venire qui. 1255 01:29:00,918 --> 01:29:02,251 Io facevo il barbiere. 1256 01:29:06,209 --> 01:29:10,001 Voglio ringraziarvi. Siete diventati una famiglia per me. 1257 01:29:11,126 --> 01:29:12,668 E la mia domanda è: 1258 01:29:15,709 --> 01:29:17,668 chi vuole una rasatura perfetta? 1259 01:29:26,709 --> 01:29:29,084 Non direi di no a una rasatura perfetta. 1260 01:29:29,876 --> 01:29:30,709 No. 1261 01:29:33,126 --> 01:29:34,126 Vado prima io. 1262 01:29:38,293 --> 01:29:41,543 Nel mio Paese, fare il barbiere è molto rischioso. 1263 01:29:43,209 --> 01:29:45,501 Vengono tutti a chiacchierare. 1264 01:29:47,751 --> 01:29:50,876 A volte parlano troppo e dicono le cose sbagliate. 1265 01:29:51,376 --> 01:29:54,501 Quando la situazione migliorerà, farò di nuovo il barbiere. 1266 01:29:55,626 --> 01:29:56,709 Ma sarà così. 1267 01:29:59,418 --> 01:30:01,543 Ordinario. Così. 1268 01:30:14,043 --> 01:30:14,876 Pronto? 1269 01:30:14,959 --> 01:30:16,334 - Ciao, papà. - Scoiattolo. 1270 01:30:16,418 --> 01:30:18,418 Come stai? È mia figlia. 1271 01:30:18,501 --> 01:30:20,126 - Com'è andata? - Bene. 1272 01:30:20,209 --> 01:30:22,043 - Il discorso? - Ho parlato di te. 1273 01:30:22,126 --> 01:30:23,001 Cosa? 1274 01:30:23,084 --> 01:30:26,043 Dovevo parlare di Zendaya, ma poi ho scelto te. 1275 01:30:26,626 --> 01:30:29,709 Ho detto che sei a Roma per vincere la Homeless World Cup. 1276 01:30:30,209 --> 01:30:33,001 - La Homeless World Cup? - Vincerai? 1277 01:30:33,501 --> 01:30:34,626 Passami la mamma. 1278 01:30:36,043 --> 01:30:40,501 La Homeless World Cup? Ha detto a tutti che suo padre è un senzatetto? 1279 01:30:40,584 --> 01:30:44,293 È un'umiliazione, per me e per lei. 1280 01:30:44,376 --> 01:30:46,168 - Cosa pensi... - È sul giornale. 1281 01:30:46,251 --> 01:30:48,501 Sono tutti orgogliosi. Lo sanno tutti. 1282 01:30:49,751 --> 01:30:51,376 Mal, è colpa tua, sai? 1283 01:30:51,876 --> 01:30:57,709 Mi hai convinto a venire. Mia figlia pensa che io sia un perdente, come loro. 1284 01:30:57,793 --> 01:30:59,084 Mi hai stufato. 1285 01:30:59,168 --> 01:31:01,543 Pensi di essere migliore perché sai fare due tiri? 1286 01:31:01,626 --> 01:31:03,543 - Non lo sei. - È più bravo. 1287 01:31:03,626 --> 01:31:05,834 - Non sono migliore di te? - Già. 1288 01:31:05,918 --> 01:31:06,918 Amico. 1289 01:31:07,584 --> 01:31:08,918 Io ero un calciatore. 1290 01:31:10,418 --> 01:31:12,043 Giocavo per il West Ham. 1291 01:31:13,793 --> 01:31:16,626 Avevo un contratto con il West Ham United. 1292 01:31:18,168 --> 01:31:19,001 Sì. 1293 01:31:20,418 --> 01:31:21,418 Ecco chi sono. 1294 01:31:22,751 --> 01:31:25,584 La squadra del capitano dell'Inghilterra, Bobby Moore. 1295 01:31:25,668 --> 01:31:30,251 E Geoff Hurst, che fece una tripletta alla finale dei Mondiali. Ecco chi sono. 1296 01:31:32,293 --> 01:31:35,376 Sì. E ora sono qui con voi. 1297 01:31:44,334 --> 01:31:46,251 Ecco chi sono. Un calciatore. 1298 01:31:48,709 --> 01:31:49,834 Un vero calciatore. 1299 01:31:51,376 --> 01:31:52,459 Ecco chi sono. 1300 01:31:55,834 --> 01:31:57,084 Ecco chi sono. 1301 01:32:40,584 --> 01:32:43,084 Vinny Walker. Diventerà una leggenda. 1302 01:32:44,168 --> 01:32:46,376 Che debutto al West Ham United! 1303 01:32:47,209 --> 01:32:48,459 Non lo ferma nessuno. 1304 01:32:48,543 --> 01:32:51,084 Non ci riescono. Ne supera uno. 1305 01:32:51,751 --> 01:32:52,918 Ne supera due! 1306 01:32:53,001 --> 01:32:54,251 Ecco, Vin. 1307 01:32:56,334 --> 01:32:58,251 Che gol! 1308 01:32:58,334 --> 01:32:59,376 Così! 1309 01:33:01,209 --> 01:33:04,751 Mi avresti offerto la cena se avessimo vinto. Abbiamo perso. 1310 01:33:05,709 --> 01:33:06,543 Lo so. 1311 01:33:08,168 --> 01:33:11,043 Vuoi parlare di qualcosa che non sia il calcio? 1312 01:33:11,876 --> 01:33:12,751 Certo. 1313 01:33:14,459 --> 01:33:15,876 È una rasatura perfetta. 1314 01:33:18,001 --> 01:33:18,918 Tocca a te. 1315 01:33:19,001 --> 01:33:20,001 Ok. 1316 01:33:21,543 --> 01:33:24,418 Io e Chiara siamo venuti a Roma per la luna di miele. 1317 01:33:27,584 --> 01:33:30,376 È strano essere di nuovo qui? 1318 01:33:30,459 --> 01:33:33,501 Strano, ma... in senso buono. 1319 01:33:39,668 --> 01:33:41,626 Senti, il tuo giocatore 1320 01:33:41,709 --> 01:33:45,709 segna molti gol, ma è irascibile come il suo manager. 1321 01:33:45,793 --> 01:33:47,376 Io non sono irascibile. 1322 01:33:47,459 --> 01:33:50,793 Tranne che sul campo o vicino a esso. 1323 01:33:53,168 --> 01:33:55,126 - Vinny deve essere qui. - Davvero? 1324 01:33:56,251 --> 01:33:58,209 O si tratta di vincere? 1325 01:33:59,876 --> 01:34:02,168 È davvero un senzatetto? 1326 01:34:02,251 --> 01:34:04,418 Vive da mesi nella sua auto. 1327 01:34:04,959 --> 01:34:07,168 Ma ha chiesto lui di venire qui? 1328 01:34:09,834 --> 01:34:12,626 Non ho portato qui Vinny perché volevo vincere. 1329 01:34:13,126 --> 01:34:14,043 L'ho fatto... 1330 01:34:18,043 --> 01:34:19,959 perché volevo farmi perdonare. 1331 01:34:22,584 --> 01:34:23,834 Che significa? 1332 01:34:26,584 --> 01:34:30,751 Vinny è stato un professionista. Aveva un contratto con il West Ham. 1333 01:34:32,501 --> 01:34:33,584 L'hai scoperto tu? 1334 01:34:39,876 --> 01:34:41,084 Eccolo. 1335 01:34:42,959 --> 01:34:44,751 - Vincent Walker. - Sì, Vinny. 1336 01:34:44,834 --> 01:34:46,001 Vinny Walker. 1337 01:34:46,084 --> 01:34:47,834 - Dodici anni. - Dodici anni. 1338 01:34:47,918 --> 01:34:49,418 Scoperto dal West Ham. 1339 01:34:50,001 --> 01:34:51,043 West Ham United. 1340 01:34:52,168 --> 01:34:53,418 La squadra delle leggende. 1341 01:34:53,501 --> 01:34:54,418 "Veloce, 1342 01:34:54,501 --> 01:34:55,626 agile, 1343 01:34:55,709 --> 01:34:56,543 grintoso." 1344 01:34:56,626 --> 01:34:59,751 - Il migliore che abbiano mai visto. - "Bel sinistro". 1345 01:34:59,834 --> 01:35:03,334 - È inarrestabile! - Vedi quel segnetto lì? 1346 01:35:03,418 --> 01:35:06,668 Lo mettevo quando mi sembrava di vedere una scintilla. 1347 01:35:06,751 --> 01:35:07,793 Niente può fermarlo. 1348 01:35:07,876 --> 01:35:09,251 Lui ce l'aveva. 1349 01:35:11,793 --> 01:35:13,168 Era brillante. 1350 01:35:13,251 --> 01:35:15,918 Pensavamo che avrebbe fatto strada. 1351 01:35:16,876 --> 01:35:18,043 Sì, Vinny! 1352 01:35:18,126 --> 01:35:20,459 Che gol! 1353 01:35:21,084 --> 01:35:22,418 Così! 1354 01:35:24,584 --> 01:35:26,168 E poi cos'è successo? 1355 01:35:28,293 --> 01:35:30,834 Beh, immagino che, come molti altri, 1356 01:35:30,918 --> 01:35:33,959 non fosse abbastanza bravo. 1357 01:35:34,709 --> 01:35:35,834 Non abbastanza. 1358 01:35:36,959 --> 01:35:39,126 Ecco chi sei. Non abbastanza bravo. 1359 01:35:39,209 --> 01:35:40,834 Pensava di avere tutto. 1360 01:35:41,334 --> 01:35:43,626 - Ecco chi sei. - Ma non gli rimase niente. 1361 01:35:43,709 --> 01:35:47,126 Vinny Walker, non sei abbastanza bravo. 1362 01:35:49,418 --> 01:35:50,959 Ecco chi sono. 1363 01:35:51,043 --> 01:35:53,084 Non sono mai stato abbastanza bravo. 1364 01:35:53,168 --> 01:35:54,584 E non lo sarò mai. 1365 01:35:55,084 --> 01:35:56,668 Per niente e nessuno. 1366 01:35:56,751 --> 01:35:59,418 Vivono meglio senza di me. Un disperato. 1367 01:35:59,501 --> 01:36:01,126 Un perdente. Un senzatetto. 1368 01:36:01,626 --> 01:36:02,751 Ecco chi sei. 1369 01:36:04,543 --> 01:36:05,709 Sì, ecco chi sono. 1370 01:36:07,834 --> 01:36:11,043 Non incontri mai coloro che non ce l'hanno fatta. 1371 01:36:11,126 --> 01:36:13,043 Per me è la prima volta. 1372 01:36:16,251 --> 01:36:18,334 Ha cambiato il corso della sua vita 1373 01:36:19,334 --> 01:36:21,501 e non ha mai ritrovato la strada. 1374 01:36:22,751 --> 01:36:23,751 È smarrito. 1375 01:36:25,168 --> 01:36:26,959 Ecco perché l'ho portato qui. 1376 01:36:38,668 --> 01:36:40,543 Gliene hai parlato? 1377 01:36:42,001 --> 01:36:42,876 No. 1378 01:36:46,876 --> 01:36:48,251 Non sapevo come. 1379 01:36:49,334 --> 01:36:50,334 Devi farlo. 1380 01:36:51,001 --> 01:36:54,626 Ha bisogno che tu lo aiuti a ritrovare la strada. 1381 01:36:59,584 --> 01:37:00,543 Chiedi a Chiara. 1382 01:37:02,168 --> 01:37:05,001 Le parli ancora ogni tanto, vero? 1383 01:37:06,459 --> 01:37:07,293 Chiediglielo. 1384 01:37:08,459 --> 01:37:12,334 Comunque sono sicura che ti dirà che ho ragione. 1385 01:37:37,876 --> 01:37:39,168 Grazie, Chiara. 1386 01:37:41,043 --> 01:37:42,376 Hai sempre una risposta. 1387 01:37:49,543 --> 01:37:51,501 Da quanto tempo siete qui? 1388 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 La tua collega ci ha detto che forse saresti stato qui. 1389 01:37:54,751 --> 01:37:56,418 Non sapevamo cosa stessi facendo. 1390 01:37:57,043 --> 01:38:00,251 Sono in una delle chiese più belle d'Europa. 1391 01:38:00,334 --> 01:38:02,626 Pensavate che ballassi la Zumba? 1392 01:38:03,876 --> 01:38:06,084 Venite. Voglio mostrarvi una cosa. 1393 01:38:11,793 --> 01:38:14,793 Dicono che, se lanci una monetina ed esprimi un desiderio, 1394 01:38:15,293 --> 01:38:16,376 tornerai a Roma. 1395 01:38:16,459 --> 01:38:19,418 Sì. Io l'ho fatto con Chiara. 1396 01:38:20,418 --> 01:38:21,418 Mia moglie. 1397 01:38:22,084 --> 01:38:23,084 In luna di miele. 1398 01:38:23,626 --> 01:38:25,209 Non siamo mai tornati. 1399 01:38:25,709 --> 01:38:28,459 - Quindi non funziona. - Santo cielo, Jason. 1400 01:38:28,543 --> 01:38:29,543 Oh, scusa. 1401 01:38:29,626 --> 01:38:32,584 - Spero che un giorno ci tornerà. - È morta, Jason. 1402 01:38:33,084 --> 01:38:36,293 - Allora sarebbe meglio di no. - Certo che tornerà. 1403 01:38:36,376 --> 01:38:38,501 Oggi esulterà quando vincerete. Forza. 1404 01:38:42,293 --> 01:38:43,168 Sì. 1405 01:39:11,501 --> 01:39:15,126 FINALE PER IL TERZO POSTO 1406 01:39:15,209 --> 01:39:18,668 INGHILTERRA - STATI UNITI 1407 01:39:20,918 --> 01:39:21,793 Niente Vinny? 1408 01:39:23,834 --> 01:39:24,959 Arriverà. 1409 01:39:27,876 --> 01:39:30,293 Benvenuti all'ultimo giorno del torneo. 1410 01:39:30,376 --> 01:39:33,126 Inizieremo con i playoff per il terzo posto. 1411 01:39:37,209 --> 01:39:40,626 Se non si presenterà, sarà umiliante. 1412 01:39:41,126 --> 01:39:44,293 A sfidare gli Stati Uniti per il terzo posto, 1413 01:39:44,376 --> 01:39:45,793 ecco l'Inghilterra. 1414 01:39:56,543 --> 01:39:57,459 Arriverà. 1415 01:40:00,084 --> 01:40:01,168 Stati Uniti! 1416 01:40:01,251 --> 01:40:02,084 Forza! 1417 01:40:02,709 --> 01:40:04,501 - Uno, due, tre... - Inghilterra! 1418 01:40:07,751 --> 01:40:09,543 Sì, Jason. Sì, Cal! 1419 01:40:17,209 --> 01:40:19,376 - Cosa? - Forza! 1420 01:40:19,459 --> 01:40:21,251 Gioco nella Homeless World Cup. 1421 01:40:21,334 --> 01:40:22,543 Dal fischio, forza. 1422 01:40:22,626 --> 01:40:23,501 Devo giocare. 1423 01:40:24,543 --> 01:40:26,168 Inghilterra. 1424 01:40:27,501 --> 01:40:29,043 - Sono un giocatore. - Andiamo! 1425 01:40:29,126 --> 01:40:30,334 Sono un senzatetto. 1426 01:40:31,418 --> 01:40:32,584 Ma sono un senzatetto! 1427 01:40:42,834 --> 01:40:44,418 - Passala! - Forza, Aldar! 1428 01:40:44,501 --> 01:40:46,918 Forza, Cal! Dribbla! 1429 01:40:51,834 --> 01:40:53,251 Guardati le spalle. 1430 01:40:53,334 --> 01:40:54,834 Scusa, Rosita! 1431 01:41:01,876 --> 01:41:03,501 Non mollarla! 1432 01:41:16,418 --> 01:41:17,543 Aldar! 1433 01:41:24,126 --> 01:41:25,293 Forza! 1434 01:41:28,418 --> 01:41:29,668 INGHILTERRA - STATI UNITI 1435 01:41:32,043 --> 01:41:32,876 Kev! 1436 01:41:33,918 --> 01:41:35,584 Vai! Corri! 1437 01:41:40,751 --> 01:41:42,709 Prendete la palla. Aldar! 1438 01:41:44,918 --> 01:41:45,918 - Sì, Aldar! - A me! 1439 01:41:46,001 --> 01:41:47,751 Sì, Aldar! Sì! 1440 01:41:47,834 --> 01:41:49,668 - Forza, Aldar! - A me! 1441 01:41:51,709 --> 01:41:53,668 - Sì, Aldar! - Sì! Così! 1442 01:42:04,043 --> 01:42:05,251 - Sì, Kev! - Jason! 1443 01:42:06,959 --> 01:42:08,168 - Jason! - Scusa! 1444 01:42:08,251 --> 01:42:09,668 Passamela, Jason! 1445 01:42:10,251 --> 01:42:11,626 Forza, Cal! 1446 01:42:12,418 --> 01:42:13,501 Dai, Cal! 1447 01:42:13,584 --> 01:42:14,834 Tira, forza! 1448 01:42:14,918 --> 01:42:15,876 Vai! 1449 01:42:19,126 --> 01:42:19,959 Tira! 1450 01:42:28,209 --> 01:42:29,293 Sì! 1451 01:42:29,376 --> 01:42:30,334 Così! 1452 01:42:33,001 --> 01:42:33,834 Sì. 1453 01:42:36,501 --> 01:42:37,959 Forza! 1454 01:42:42,084 --> 01:42:42,918 Sì! 1455 01:42:44,626 --> 01:42:46,084 - Sì! - Sì! 1456 01:42:46,584 --> 01:42:47,543 Sì! 1457 01:42:54,793 --> 01:42:55,959 Ti adoro! 1458 01:42:56,043 --> 01:42:56,876 Sì! 1459 01:43:30,251 --> 01:43:33,709 Inghilterra! 1460 01:43:53,376 --> 01:43:54,751 Scusa se abbiamo vinto... 1461 01:43:58,959 --> 01:43:59,793 Stai piangendo. 1462 01:43:59,876 --> 01:44:01,376 Mi hanno presa. 1463 01:44:01,459 --> 01:44:03,584 Cosa? Vuoi dire... 1464 01:44:03,668 --> 01:44:04,501 Sì. 1465 01:44:05,293 --> 01:44:06,834 L'Università del Colorado. 1466 01:44:08,334 --> 01:44:09,751 C'era un referente. 1467 01:44:12,543 --> 01:44:13,918 Vado in Colorado. 1468 01:44:15,126 --> 01:44:16,334 A giocare a calcio. 1469 01:44:18,584 --> 01:44:20,084 Ehi, è fantastico. 1470 01:44:22,543 --> 01:44:23,376 Brava. 1471 01:44:37,168 --> 01:44:40,043 Grazie per avermi mandato quest'uomo. 1472 01:44:40,626 --> 01:44:41,626 Grazie. 1473 01:44:42,251 --> 01:44:43,376 Vinny-Vinny. 1474 01:44:45,793 --> 01:44:47,001 Mi serve il tuo aiuto. 1475 01:44:50,293 --> 01:44:51,334 Il povero Samson 1476 01:44:51,876 --> 01:44:54,668 si è infortunato e non può giocare nella finale. 1477 01:44:55,168 --> 01:44:59,459 Ma ho il permesso di chiedere a chiunque di unirsi a noi. 1478 01:45:00,084 --> 01:45:01,126 Chiunque io voglia. 1479 01:45:01,626 --> 01:45:03,709 E l'unico che voglio sei tu. 1480 01:45:05,376 --> 01:45:06,876 No. Ho chiuso. 1481 01:45:08,001 --> 01:45:09,001 No. 1482 01:45:10,876 --> 01:45:12,126 Tu hai passione. 1483 01:45:12,668 --> 01:45:14,418 Sei molto creativo. 1484 01:45:14,918 --> 01:45:17,501 E, inoltre, sei imprevedibile. 1485 01:45:19,626 --> 01:45:21,293 Mi serve l'imprevedibilità. 1486 01:45:23,084 --> 01:45:25,168 Sei la nostra seconda possibilità. 1487 01:45:25,251 --> 01:45:26,626 Lasciaci essere la tua. 1488 01:45:29,334 --> 01:45:33,209 Ascolta. Il sole sorge ogni giorno come se fosse nuovo. 1489 01:45:33,751 --> 01:45:36,209 Ogni giorno è un'altra chance. 1490 01:45:37,043 --> 01:45:38,668 È tutta la vita che giochi, 1491 01:45:38,751 --> 01:45:41,709 e non hai notato che è una sfida tra due metà? 1492 01:45:44,043 --> 01:45:45,918 Nessuno può salvarsi da solo. 1493 01:45:47,334 --> 01:45:48,709 Ci salviamo a vicenda. 1494 01:46:05,376 --> 01:46:06,209 Vinny. 1495 01:46:07,543 --> 01:46:09,209 Indossa questo per me. 1496 01:46:21,793 --> 01:46:22,668 Cosa? 1497 01:46:26,168 --> 01:46:28,043 È qui. Sta giocando. 1498 01:46:28,126 --> 01:46:28,959 Vinny! 1499 01:46:30,543 --> 01:46:31,668 Vinny! 1500 01:46:31,751 --> 01:46:34,209 Forza! Ragazzi! 1501 01:46:34,293 --> 01:46:36,001 - Forza, Vinny! - Vai, Vinny! 1502 01:46:36,084 --> 01:46:38,126 - Vinny! - Vai, Vinny! 1503 01:46:38,209 --> 01:46:39,793 Vinny! 1504 01:46:39,876 --> 01:46:43,793 Vinny! 1505 01:46:43,876 --> 01:46:48,751 Vinny! 1506 01:46:56,876 --> 01:46:59,126 LA FINALE 1507 01:46:59,209 --> 01:47:01,584 ITALIA - SUDAFRICA 1508 01:47:01,668 --> 01:47:02,793 Più veloce! 1509 01:47:09,001 --> 01:47:10,043 Sì! 1510 01:47:13,459 --> 01:47:14,793 Era per te, fratello. 1511 01:47:16,376 --> 01:47:17,209 A destra! 1512 01:47:17,293 --> 01:47:18,126 Vinny! 1513 01:47:21,501 --> 01:47:22,834 Forza! 1514 01:47:26,959 --> 01:47:28,751 - Forza, Vinny! - Seguilo! 1515 01:47:28,834 --> 01:47:29,709 Così! 1516 01:47:32,709 --> 01:47:33,876 Vai così! 1517 01:47:44,126 --> 01:47:45,584 SUDAFRICA - ITALIA 1518 01:47:45,668 --> 01:47:47,459 - Superalo, forza! - Andiamo! 1519 01:47:49,959 --> 01:47:51,209 Sì! 1520 01:47:56,043 --> 01:47:57,501 Sì! 1521 01:47:57,584 --> 01:47:58,751 Così, Vinny! 1522 01:47:58,834 --> 01:48:00,043 - Vinny! - Sì! 1523 01:48:19,043 --> 01:48:20,751 Marcalo, dai! 1524 01:48:21,584 --> 01:48:22,584 Forza! 1525 01:48:28,126 --> 01:48:29,418 SUDAFRICA - ITALIA 1526 01:48:30,709 --> 01:48:31,626 Portiere! 1527 01:48:40,918 --> 01:48:42,959 - Ma che fate? Forza! - A lui. 1528 01:48:43,876 --> 01:48:45,209 Passala! 1529 01:48:47,918 --> 01:48:49,834 Passala! Tira! 1530 01:48:51,126 --> 01:48:52,376 Sì! 1531 01:48:53,459 --> 01:48:54,418 Sì! 1532 01:48:54,501 --> 01:48:55,459 Sì! 1533 01:48:56,043 --> 01:48:57,001 Sì! 1534 01:48:59,501 --> 01:49:00,376 Sì! 1535 01:49:00,459 --> 01:49:01,501 Vinny! 1536 01:49:29,043 --> 01:49:32,084 Finalmente hai trovato il modo di vincere. 1537 01:49:32,168 --> 01:49:35,501 Devi solo far giocare i tuoi ragazzi per Paesi diversi. 1538 01:49:37,209 --> 01:49:38,876 Hai parlato con lui? 1539 01:49:39,501 --> 01:49:40,543 Lo faccio ora. 1540 01:49:43,126 --> 01:49:44,959 - Bene. - Grazie. 1541 01:49:49,793 --> 01:49:51,043 Ci vediamo l'anno prossimo? 1542 01:49:54,876 --> 01:49:56,209 Che settimana. 1543 01:49:56,876 --> 01:49:59,209 Congratulazioni a tutti voi. 1544 01:49:59,751 --> 01:50:01,876 Brava, Italia. 1545 01:50:01,959 --> 01:50:03,793 Per voi, la medaglia d'argento. 1546 01:50:05,876 --> 01:50:07,626 Roma è fiera di voi. 1547 01:50:12,418 --> 01:50:16,834 Voi dell'Inghilterra siete arrivati in semifinale. 1548 01:50:16,918 --> 01:50:20,043 Questo dimostra che qui tutto è possibile. 1549 01:50:22,709 --> 01:50:23,543 Bravi! 1550 01:50:27,293 --> 01:50:28,293 E ora, 1551 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 presentiamo il premio 1552 01:50:31,126 --> 01:50:34,709 al miglior giocatore di questo torneo. 1553 01:50:34,793 --> 01:50:37,459 Dalla squadra degli Stati Uniti, 1554 01:50:38,001 --> 01:50:40,293 Rosita Hernandez! 1555 01:50:42,876 --> 01:50:44,918 Sì! 1556 01:50:47,626 --> 01:50:51,959 Rosita! 1557 01:51:04,709 --> 01:51:05,876 E infine, 1558 01:51:06,543 --> 01:51:07,751 diamo il benvenuto 1559 01:51:08,709 --> 01:51:11,543 ai campioni della Homeless World Cup, 1560 01:51:12,293 --> 01:51:13,876 il Sudafrica! 1561 01:52:01,001 --> 01:52:01,834 Vinny. 1562 01:52:04,126 --> 01:52:05,626 Mal, mi dispiace tanto. 1563 01:52:06,209 --> 01:52:08,251 - Sei una bella responsabilità. - Lo so. 1564 01:52:13,251 --> 01:52:15,418 Questa è tua. 1565 01:52:17,626 --> 01:52:18,459 Grazie. 1566 01:52:19,959 --> 01:52:22,959 Grazie di aver giocato, Vinny. Grazie. 1567 01:52:27,834 --> 01:52:29,168 Questa è per Nathan? 1568 01:52:30,251 --> 01:52:31,251 Sì. 1569 01:52:37,751 --> 01:52:39,293 Voglio mostrarti una cosa. 1570 01:52:41,084 --> 01:52:42,084 Vedi? 1571 01:52:44,751 --> 01:52:45,751 Quello sei tu. 1572 01:52:48,334 --> 01:52:49,376 Mi hai scoperto tu? 1573 01:52:49,459 --> 01:52:51,376 Beh, so che non ha funzionato. 1574 01:52:51,876 --> 01:52:52,793 Mi dispiace. 1575 01:52:53,418 --> 01:52:55,418 Ci sarebbero tante cose da dire. 1576 01:52:55,501 --> 01:52:56,459 È incredibile. 1577 01:52:57,501 --> 01:52:59,334 Mi ha scoperto Mal Bradley. 1578 01:53:01,043 --> 01:53:02,168 "Vinny Walker." 1579 01:53:02,251 --> 01:53:04,584 "Veloce, agile, grintoso." 1580 01:53:04,668 --> 01:53:06,459 - "Bel sinistro". - Già. 1581 01:53:09,501 --> 01:53:10,501 Allora ero bravo. 1582 01:53:12,751 --> 01:53:13,876 Eri un fenomeno. 1583 01:53:20,043 --> 01:53:21,168 E lo sei ancora. 1584 01:53:22,334 --> 01:53:23,168 Vinny! 1585 01:53:23,876 --> 01:53:24,709 Dai, amico. 1586 01:53:25,418 --> 01:53:27,459 Ragazzi, guardate chi è tornato! 1587 01:53:36,126 --> 01:53:37,334 Solleviamolo! 1588 01:53:37,418 --> 01:53:39,751 No! 1589 01:53:45,959 --> 01:53:51,084 Vinny! 1590 01:54:00,084 --> 01:54:01,501 Così! 1591 01:54:36,084 --> 01:54:38,168 Ragazzi, mi state stritolando! 1592 01:54:40,584 --> 01:54:45,043 In pratica, l'anno scorso, ero incasinato. 1593 01:54:45,543 --> 01:54:48,334 E Mal mi ha dato una chance. 1594 01:54:49,751 --> 01:54:51,834 L'ho accettata e ho giocato. 1595 01:54:53,459 --> 01:54:55,126 E ho vinto una medaglia. 1596 01:54:55,834 --> 01:54:57,459 Ma non si tratta di questo. 1597 01:54:58,418 --> 01:54:59,876 Non si gioca per le medaglie. 1598 01:55:01,126 --> 01:55:02,584 Si gioca per la squadra. 1599 01:55:06,959 --> 01:55:08,501 Per far parte di qualcosa. 1600 01:55:09,168 --> 01:55:10,709 Per condividere qualcosa. 1601 01:55:12,001 --> 01:55:13,834 Ecco cosa fa questo torneo. 1602 01:55:14,418 --> 01:55:16,001 Ti fa sentire parte di qualcosa. 1603 01:55:17,334 --> 01:55:18,584 Questa è per Nathan. 1604 01:55:21,834 --> 01:55:23,334 Prometto che gliela darò. 1605 01:55:25,626 --> 01:55:26,793 Vai, forza. 1606 01:55:27,793 --> 01:55:30,251 Sarà elettrizzato di vedervi sui giornali. 1607 01:55:35,793 --> 01:55:37,251 Se vi sentite smarriti... 1608 01:55:37,793 --> 01:55:39,001 UN ANNO DOPO 1609 01:55:39,084 --> 01:55:43,418 ...state certi che la squadra verrà sempre a cercarvi. 1610 01:55:44,793 --> 01:55:48,209 Come me, anche voi potete far parte di qualcosa. 1611 01:55:49,376 --> 01:55:50,959 È la vostra chance. 1612 01:55:51,043 --> 01:55:53,209 Una seconda chance. Non lasciatevela sfuggire. 1613 01:55:53,709 --> 01:55:55,834 È vero quello che mi dissero una volta. 1614 01:55:56,418 --> 01:55:58,209 "Nessuno può salvarsi da solo. 1615 01:55:59,168 --> 01:56:00,626 Ci salviamo a vicenda." 1616 01:56:11,209 --> 01:56:14,459 E adesso vi faccio vedere come si fa. 1617 01:56:20,168 --> 01:56:21,084 Forza! 1618 01:56:21,834 --> 01:56:23,543 Così si fa. 1619 01:56:32,168 --> 01:56:33,334 ISPIRATO DA STORIE VERE 1620 01:56:42,293 --> 01:56:43,584 UNIVERSITÀ DEL COLORADO 1621 01:56:48,293 --> 01:56:50,459 LA HOMELESS WORLD CUP FU FONDATA NEL 2001 1622 01:56:52,834 --> 01:56:55,001 È DIVENTATA UN FENOMENO GLOBALE 1623 01:56:57,584 --> 01:56:58,501 CON PIÙ DI 70 PAESI 1624 01:57:00,126 --> 01:57:02,126 HA CAMBIATO LA VITA DI UN MILIONE DI SENZATETTO 1625 01:57:04,834 --> 01:57:07,251 MOLTI DEI QUALI HANNO AIUTATO A REALIZZARE QUESTO FILM 1626 01:57:12,834 --> 01:57:13,751 GRAZIE AL POTERE 1627 01:57:14,751 --> 01:57:17,043 E ALL'AMORE 1628 01:57:18,918 --> 01:57:22,876 DI QUESTO GIOCO MERAVIGLIOSO 1629 01:58:13,126 --> 01:58:14,168 Sì! 1630 01:58:14,251 --> 01:58:17,043 Sì! 1631 01:58:17,126 --> 01:58:19,084 Sì! 1632 01:58:19,168 --> 01:58:20,168 Vinny! 1633 01:58:22,668 --> 01:58:23,584 Forza! 1634 01:58:31,168 --> 01:58:32,084 Tira! 1635 01:58:32,584 --> 01:58:33,459 Sì! 1636 01:58:36,668 --> 01:58:37,501 Sì! 1637 01:58:39,334 --> 01:58:40,376 Forza! 1638 01:58:40,876 --> 01:58:42,168 Ci siamo! 1639 01:58:42,251 --> 01:58:44,834 Aldar, concentrati. Concentratevi, ragazzi! 1640 01:58:47,543 --> 01:58:49,209 Oh, io amo Roma. 1641 01:58:49,876 --> 01:58:52,168 1993, Man United. Cos'è successo? 1642 01:58:52,251 --> 01:58:54,459 Una parola. Eric Cantona. 1643 01:58:56,584 --> 01:58:57,584 Due parole. 1644 01:58:58,376 --> 01:58:59,209 Sì. 1645 01:59:06,084 --> 01:59:06,959 Forza. 1646 01:59:09,251 --> 01:59:13,543 Scendiamo in campo! 1647 02:03:58,584 --> 02:04:00,418 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli