1 00:00:31,918 --> 00:00:33,751 Hør på det publikumet! 2 00:00:40,501 --> 00:00:43,501 {\an8}London holder pusten under denne historiske anledningen. 3 00:00:43,584 --> 00:00:45,918 {\an8}Helt ærlig så er jeg utrolig spent. 4 00:00:46,001 --> 00:00:48,251 {\an8}For en kamp. For en kamp det har vært. 5 00:00:48,918 --> 00:00:52,001 Følelsene. Den utrolige framvisningen av ferdigheter. 6 00:00:52,084 --> 00:00:54,293 Disse spillerne er i toppsjiktet. 7 00:00:54,376 --> 00:00:58,209 Talentet er helt utrolig, og de har gitt alt i dag. 8 00:00:58,293 --> 00:00:59,626 Det har vært helt jevnt. 9 00:00:59,709 --> 00:01:02,793 Fortsatt null-null, men det må avgjøres. 10 00:01:03,626 --> 00:01:06,084 Å, det kan skje nå. 11 00:01:06,168 --> 00:01:09,876 Spiller bredt, passer ned sidelinjen, satser og skyter mot mål. 12 00:01:09,959 --> 00:01:14,584 Å, nei! Det er hands. Spillerne klikker på ham. 13 00:01:15,709 --> 00:01:17,334 Det er et frispark. 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,334 - Hvem tar frisparket? - Ikke skuff dere selv. 15 00:01:20,418 --> 00:01:22,709 Bare tidenes beste. 16 00:01:22,793 --> 00:01:27,376 - Legenden, og det er... Maradona? - Kom igjen, fiks det nå. 17 00:01:27,459 --> 00:01:30,834 Det blir stille på stadion mens han plasserer ballen. 18 00:01:30,918 --> 00:01:34,168 - Det er som hele verden venter. - Fem i muren gutter. 19 00:01:34,251 --> 00:01:39,126 Det kan virke som dette blir ustoppelig, men se på talentet i den muren. 20 00:01:39,209 --> 00:01:42,293 Du har Messi. Å, David Beckham. 21 00:01:42,959 --> 00:01:44,459 En stor Messi, 22 00:01:44,543 --> 00:01:46,834 en liten Messi 23 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 og en klassisk Barcelona-Messi. 24 00:01:50,126 --> 00:01:53,876 - Og i mål har vi... Alfie! - Få orden på muren! 25 00:01:53,959 --> 00:01:56,751 - Det er Maradona mot Alfie. - Opp med hodet! 26 00:01:56,834 --> 00:01:59,293 Han nærmer seg ballen, slår med venstre, 27 00:01:59,376 --> 00:02:01,668 og... Å! For en redning! 28 00:02:01,751 --> 00:02:03,668 Hvem får den til slutt? Jeg! 29 00:02:03,751 --> 00:02:05,168 Ja, gi oss ballen. 30 00:02:05,251 --> 00:02:08,251 - Vil dere ha ballen? Kom og ta den. - Gi oss ballen. 31 00:02:08,334 --> 00:02:09,709 - Gi oss ballen. - Kom igjen. 32 00:02:09,793 --> 00:02:12,376 - Hva gjør du? - Pass ballen! 33 00:02:12,459 --> 00:02:14,543 - Her. Kom igjen! - Gi den tilbake! 34 00:02:14,626 --> 00:02:16,876 Hei! Gi tilbake ballen, ok? 35 00:02:18,834 --> 00:02:22,084 - Det er han jeg fortalte deg om. - Kom deg opp! 36 00:02:22,168 --> 00:02:24,126 Keeper, du tar denne. 37 00:02:24,626 --> 00:02:27,918 Nei! Tilbake i mål igjen. Kom igjen. Se og lær! 38 00:02:28,001 --> 00:02:30,293 - Hva gjør du? - Kom igjen! 39 00:02:30,376 --> 00:02:32,959 - Det var med stil. - Det var det virkelig. 40 00:02:33,043 --> 00:02:36,084 Ja! Og det er Vinny. 41 00:02:36,168 --> 00:02:38,168 Hei! Hva driver du med? 42 00:02:38,251 --> 00:02:39,709 - Slapp av. - Hva snakker du om? 43 00:02:39,793 --> 00:02:42,084 Du kan ikke tulle rundt mens barna trener. 44 00:02:42,168 --> 00:02:43,376 Hva snakker du om? 45 00:02:43,459 --> 00:02:46,293 Du kan ikke gjøre det med unge spillere. Er sønnen min. 46 00:02:46,376 --> 00:02:48,293 Han er et barn. Er traumatisert. 47 00:02:48,376 --> 00:02:51,084 Tuller du? Kamerat, jeg var ikke... 48 00:02:51,168 --> 00:02:53,668 - Jeg tar meg av dette. - Hvem er du? 49 00:02:53,751 --> 00:02:54,751 Er han med deg? 50 00:02:55,334 --> 00:02:57,293 Kan du hjelpe Kevin med ballene? 51 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 - Hva snakker du om? - Kevin, ballene. Kom igjen. 52 00:03:05,668 --> 00:03:06,668 Du er Mal Bradley. 53 00:03:07,584 --> 00:03:08,501 Legende! 54 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 - Har ikke du... - Jo, jeg la opp. 55 00:03:11,668 --> 00:03:14,168 Ja, men så du sønnen min spille? Gjorde du? 56 00:03:14,251 --> 00:03:15,376 Kom hit. 57 00:03:15,459 --> 00:03:16,668 Hva synes du om ham? 58 00:03:16,751 --> 00:03:19,126 Tror du han kan bli profesjonell? 59 00:03:19,209 --> 00:03:20,751 - Hva heter du? - Rory. 60 00:03:20,834 --> 00:03:24,126 Du er veldig rask, men det er verdiløst uten oppmerksomhet. 61 00:03:24,209 --> 00:03:26,334 Hold hodet oppe og se deg rundt. Ok? 62 00:03:26,418 --> 00:03:28,626 Og finn deg et nytt forbilde også. 63 00:03:28,709 --> 00:03:30,751 Hører du det? Opp med hodet. 64 00:03:30,834 --> 00:03:32,834 Hvor mange ganger har jeg sagt det? 65 00:03:33,834 --> 00:03:35,168 Ja. Så klart vi... 66 00:03:35,251 --> 00:03:38,626 Morn drømmelag. Ser bra ut. Unntatt deg, Nathan, så klart. 67 00:03:38,709 --> 00:03:40,376 Legger jeg igjen disse her? 68 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 Ja. Takk... 69 00:03:42,751 --> 00:03:43,793 Vinny. 70 00:03:43,876 --> 00:03:45,084 Vinny. Vinny... 71 00:03:45,751 --> 00:03:46,584 Walker. 72 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 Vinny Walker. Alle, møt Vinny Walker. Noen bra ferdigheter. 73 00:03:50,709 --> 00:03:52,584 - Hallo. - Hyggelig, Vinny Walker. 74 00:03:54,043 --> 00:03:57,584 - Spiller du for noen her? - Nei. Ikke nå lenger. 75 00:03:57,668 --> 00:04:01,334 - Du burde det. Du er veldig flink. - Ja, mot barn. 76 00:04:01,418 --> 00:04:03,584 Vi er et internasjonalt fotballag. 77 00:04:04,084 --> 00:04:07,126 - Og hvilken nasjon er det? - England. 78 00:04:07,626 --> 00:04:10,918 De er en talentfull gjeng. Jeg tror de kan komme langt. 79 00:04:11,001 --> 00:04:12,001 Cal! 80 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 - Aldar! - Ta den, da! 81 00:04:14,834 --> 00:04:17,376 Jo mer de spiller sammen, jo sterkere blir de. 82 00:04:17,459 --> 00:04:19,293 - Å, nei. - Kevin! 83 00:04:19,376 --> 00:04:20,584 Ja? 84 00:04:20,668 --> 00:04:21,834 Ja! 85 00:04:21,918 --> 00:04:24,126 Kevin er veldig god i mål. 86 00:04:24,209 --> 00:04:27,501 Det er vanskelig å se når du skyter så dårlig. 87 00:04:27,584 --> 00:04:31,126 Det er én ting å si det. Det er noe annet å få en forbi ham. 88 00:04:31,876 --> 00:04:34,668 Kevin, jeg tuller ikke. Hvordan scorer jeg om du står der? 89 00:04:34,751 --> 00:04:36,668 - Gutter! - Skal du ta en? 90 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 Hvorfor ikke? 91 00:04:42,418 --> 00:04:43,626 Vent litt. 92 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 - Fint! - Dette er opplæring. 93 00:04:51,126 --> 00:04:52,668 - En gang til? - Ja! 94 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 Er ikke opplæring. 95 00:04:57,501 --> 00:04:59,293 - For et trekk. - Imponerende. 96 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 Du er veldig god. 97 00:05:00,459 --> 00:05:04,834 Jeg skal huske det når vi er i Roma. Vi skal til Roma, forresten. 98 00:05:04,918 --> 00:05:06,293 Gelateria, pizzeria. 99 00:05:06,376 --> 00:05:07,334 Eiffeltårnet. 100 00:05:07,418 --> 00:05:09,793 - Eiffeltårnet er i Paris. - Dust! 101 00:05:09,876 --> 00:05:13,209 Vi skal spille i en internasjonal fotballturnering. 102 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 Jeg tar et lag hvert år. 12. gang for meg. 103 00:05:16,001 --> 00:05:18,293 - Har du vunnet? - Handler ikke om å vinne. 104 00:05:18,376 --> 00:05:21,168 - Du er desperat etter å vinne. - Skal ikke nekte. 105 00:05:21,251 --> 00:05:22,251 Med dette laget? 106 00:05:22,334 --> 00:05:23,668 Du vinner ikke. 107 00:05:24,668 --> 00:05:28,751 Vi drar og spiser etter trening. Du er velkommen til å bli med oss. 108 00:05:34,459 --> 00:05:35,459 Gutter! 109 00:05:41,209 --> 00:05:43,709 Det øyeblikket da han reiste seg... 110 00:05:43,793 --> 00:05:44,918 Kevin! 111 00:05:45,001 --> 00:05:48,376 Jason, Aldar, Cal, Nathan! Kom inn. 112 00:05:48,459 --> 00:05:50,126 Vi har et bord klart. 113 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 Å, et nytt ansikt! 114 00:05:51,793 --> 00:05:53,043 Flott. 115 00:05:53,126 --> 00:05:54,293 Veldig fint ansikt. 116 00:05:54,376 --> 00:05:55,876 Vi vinner mesterskapet! 117 00:05:56,709 --> 00:05:58,584 Kom igjen, gutter. Ta seieren! 118 00:06:03,584 --> 00:06:07,126 - Hvis vi hadde en spiss som deg... - Vi har en spiss. 119 00:06:07,209 --> 00:06:09,209 Men du er ikke som han. Du er deg. 120 00:06:09,293 --> 00:06:11,501 Er snart seks. Alle klare for i kveld? 121 00:06:11,584 --> 00:06:14,543 Dere må ringe og sjekke inn før seks om dere blir. 122 00:06:14,626 --> 00:06:15,709 - Har booket. - Jeg og. 123 00:06:15,793 --> 00:06:17,001 - Samme her. - Jeg og. 124 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 - Bra. - Jeg skal besøke moren min. 125 00:06:19,209 --> 00:06:22,418 Ja, men du trenger fortsatt et sted å overnatte. 126 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 Fotballkonkurransen er gatefotball, 127 00:06:36,043 --> 00:06:37,918 fire på hver side, veldig fort. 128 00:06:38,001 --> 00:06:40,501 Noen veldig gode spillere, alle hjemløse. 129 00:06:41,626 --> 00:06:42,668 Hjemløse? 130 00:06:42,751 --> 00:06:44,084 Ja. Alle hjemløse. 131 00:06:45,084 --> 00:06:47,251 Det kalles VM for hjemløse. 132 00:06:48,126 --> 00:06:50,751 Det kommer spillere fra hele verden. 133 00:06:50,834 --> 00:06:52,584 SØR-AFRIKA 134 00:06:53,209 --> 00:06:55,293 Fra Cape Town til København. 135 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 Noen flotte idrettsutøvere. 136 00:06:58,209 --> 00:07:00,501 Noen kan knapt spille. Spiller ingen rolle. 137 00:07:00,584 --> 00:07:02,334 Når ballen går i mål, 138 00:07:04,668 --> 00:07:07,334 blir alle helt ville. 139 00:07:07,418 --> 00:07:08,709 - Samson. - Kom igjen! 140 00:07:10,168 --> 00:07:13,251 - Hei. - Du blir med oss til Roma. 141 00:07:13,334 --> 00:07:15,376 Du skal representere Sør-Afrika. 142 00:07:15,459 --> 00:07:17,751 Du kommer til å vinne dette. Ok? 143 00:07:17,834 --> 00:07:19,918 Hver spiller har en historie. 144 00:07:20,001 --> 00:07:21,334 Carla! 145 00:07:21,418 --> 00:07:24,376 Hjerteskjærende, uventede og spennende historier. 146 00:07:24,459 --> 00:07:25,543 Jeg ble valgt! 147 00:07:26,626 --> 00:07:30,751 Og de forteller historiene på ett flott universalt språk. 148 00:07:30,834 --> 00:07:32,126 Jeg skal til Roma! 149 00:07:36,126 --> 00:07:37,418 Og det er fotball. 150 00:07:39,126 --> 00:07:42,626 Folk som systemet har sviktet, mistet retningen i livet, 151 00:07:42,709 --> 00:07:44,376 deres stolthet og drømmer. 152 00:07:44,459 --> 00:07:47,001 Denne konkurransen bringer oss alle sammen. 153 00:07:47,084 --> 00:07:50,126 Det er en mulighet, en ny sjanse 154 00:07:50,209 --> 00:07:52,043 til å være en del av et lag. 155 00:07:52,126 --> 00:07:54,001 Tanroh, Shusaku. 156 00:07:54,084 --> 00:07:55,501 Du skal til Roma! 157 00:08:01,834 --> 00:08:04,584 Og denne gjengen er Englands beste spillere. 158 00:08:04,668 --> 00:08:06,751 Og de skal til Roma. 159 00:08:09,293 --> 00:08:10,918 {\an8}MOTIVASJON FOR NYBEGYNNERE 160 00:08:12,209 --> 00:08:14,293 Gjør deres beste? 161 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 Bruk denne for flaks. 162 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 Gjør deres beste. 163 00:08:21,043 --> 00:08:23,168 Jeg skal til Roma! 164 00:08:23,251 --> 00:08:26,334 Gjør... Gjør deres beste! 165 00:08:26,418 --> 00:08:27,376 Du bør bli med. 166 00:08:27,459 --> 00:08:28,959 I stedet for hvem? 167 00:08:29,043 --> 00:08:32,168 Tror du er den beste fotballspilleren jeg har sett. 168 00:08:32,251 --> 00:08:33,459 Bortsett fra på TV. 169 00:08:34,626 --> 00:08:36,668 - Tror dere... - Du er en flott spiss. 170 00:08:36,751 --> 00:08:40,251 Vi har en flott spiss. Nemlig meg. Mal valgte oss alle... 171 00:08:40,334 --> 00:08:41,209 Jeg kan ikke. 172 00:08:41,293 --> 00:08:43,709 Fordi dette er VM for hjemløse. 173 00:08:45,293 --> 00:08:46,834 Og jeg er ikke hjemløs. 174 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Beklager. 175 00:08:54,793 --> 00:08:57,418 - Vi antok bare det. - Ja. Jeg har bil og jobb. 176 00:08:58,626 --> 00:08:59,543 Hva slags jobb? 177 00:09:00,793 --> 00:09:01,668 Logistikk. 178 00:09:02,459 --> 00:09:03,293 Lykke til! 179 00:09:04,751 --> 00:09:05,918 Det var pinlig. 180 00:09:06,709 --> 00:09:08,376 Vi trodde han var hjemløs. 181 00:09:08,459 --> 00:09:10,334 Han er bare en dust. 182 00:09:12,376 --> 00:09:15,376 Men vi er fortsatt England. Verdens beste lag. 183 00:09:16,001 --> 00:09:17,418 Det er bare funnet på. 184 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 Logistikk. 185 00:09:19,793 --> 00:09:23,376 Så, jobb og bil. Kone og unger? 186 00:09:23,459 --> 00:09:26,293 Ja. Jeg er tatt. Beklager. 187 00:09:27,626 --> 00:09:30,501 - Nei, jeg mener har du et sted... - Dette er meg. 188 00:09:31,418 --> 00:09:32,418 Det er bilen min. 189 00:09:33,001 --> 00:09:34,876 Å. Akkurat, ja. 190 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 Lykke til. 191 00:09:40,084 --> 00:09:40,959 Takk. 192 00:09:49,626 --> 00:09:50,626 {\an8}VINNYS TING 193 00:09:55,751 --> 00:09:56,626 Vinny. 194 00:09:59,209 --> 00:10:00,209 Bli med til Roma. 195 00:10:01,126 --> 00:10:03,376 Hva? Jeg kan ikke. 196 00:10:03,459 --> 00:10:04,668 Jeg tror du kan det. 197 00:10:06,876 --> 00:10:08,043 Her. Nummeret mitt. 198 00:10:25,626 --> 00:10:28,209 De må spille gjennom midten. 199 00:10:32,543 --> 00:10:33,501 Han bærer laget. 200 00:10:34,668 --> 00:10:37,543 Minste problemet så langt, med det forsvaret. 201 00:10:47,376 --> 00:10:49,334 Tar med seg ballen fremover. 202 00:10:51,084 --> 00:10:52,793 Å, det er en brukbar ball. 203 00:10:52,876 --> 00:10:54,334 Holder han den i spill? 204 00:10:54,418 --> 00:10:55,501 Det gjorde han. 205 00:10:56,459 --> 00:10:58,668 Tror i hvert fall det. Han går over. 206 00:11:01,751 --> 00:11:03,501 De kom dit til slutt. 207 00:11:04,084 --> 00:11:08,293 Og Hammers bryter gjennom Nuneatons forsvar. 208 00:11:27,459 --> 00:11:28,459 Hei, mamma. 209 00:11:29,751 --> 00:11:32,126 Jeg tenkte, du vet, 210 00:11:33,001 --> 00:11:34,376 fordi jeg drar vekk, 211 00:11:35,334 --> 00:11:36,543 kanskje jeg kunne... 212 00:11:36,626 --> 00:11:38,709 Ikke gjør dette mot meg, Nathan. 213 00:11:38,793 --> 00:11:41,668 Vi har snakket om det. Du kan ikke komme inn. 214 00:11:41,751 --> 00:11:44,543 - Men jeg skal... - Kanskje når du kommer tilbake. 215 00:11:52,293 --> 00:11:55,084 Ok. På tide å roe ned. Det er bare reglene. 216 00:11:56,084 --> 00:11:57,626 - Greit? - Kom igjen. Ok. 217 00:11:58,876 --> 00:12:00,959 - Hei, Kevin. Hvordan går det? - Hei. 218 00:12:15,001 --> 00:12:17,293 - Jeg bare sier det. - Jeg glemte det. 219 00:12:17,376 --> 00:12:19,168 Vi snakker om det senere. 220 00:12:34,751 --> 00:12:37,793 Beklager. Jeg må gjøre dette. 221 00:12:39,626 --> 00:12:41,251 Jeg beklager, Chiara. 222 00:12:57,876 --> 00:12:58,876 Der er han. 223 00:13:00,626 --> 00:13:01,543 Fant det. 224 00:13:23,376 --> 00:13:24,543 Beklager det. 225 00:14:21,793 --> 00:14:23,126 - Kos deg. - Ha en fin dag. 226 00:14:23,209 --> 00:14:25,084 - Morn. - Du også. Hei, søten. 227 00:14:25,168 --> 00:14:26,751 - Hei. - Bare en te? 228 00:14:26,834 --> 00:14:29,043 - Ja. Kan jeg låne... nøkkelen? - Ja. 229 00:14:30,043 --> 00:14:31,418 - Her. - Takk. 230 00:14:31,501 --> 00:14:32,584 Bare hyggelig. 231 00:14:50,293 --> 00:14:52,584 - God morgen. - Å, Vinny. 232 00:14:52,668 --> 00:14:53,543 Jeg henter. 233 00:14:54,501 --> 00:14:56,334 Ingenting til deg i dag, Vinny. 234 00:14:59,126 --> 00:15:01,126 Ingenting de neste dagene faktisk. 235 00:15:02,793 --> 00:15:05,959 Kan du si ifra at jeg er her om de trenger noen? 236 00:15:06,459 --> 00:15:08,168 Kanskje mandag ettermiddag? 237 00:15:09,834 --> 00:15:10,793 Ok, greit. 238 00:15:11,543 --> 00:15:12,501 Å, skanneren. 239 00:15:13,501 --> 00:15:17,959 - Kan jeg få tilbake skanneren din? - Ja. Så klart. Takk. 240 00:15:18,043 --> 00:15:18,876 Takk, kompis. 241 00:15:19,626 --> 00:15:20,459 Vi sees. 242 00:15:46,043 --> 00:15:46,876 Han er her! 243 00:15:49,501 --> 00:15:51,043 Beklager at jeg er sen. 244 00:15:51,126 --> 00:15:52,626 Vært mye på jobben. 245 00:15:54,793 --> 00:15:56,543 Hei, Ekornet. 246 00:15:56,626 --> 00:15:57,834 Hva er nytt? 247 00:15:59,501 --> 00:16:01,709 Vi skal ha en spesiell samling. 248 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 Og? 249 00:16:02,709 --> 00:16:04,751 Jeg skal holde en tale. 250 00:16:04,834 --> 00:16:07,334 En tale? Jøss! Om hva da? 251 00:16:07,418 --> 00:16:09,626 Om noen jeg beundrer. 252 00:16:11,376 --> 00:16:14,168 Ser du etter deg selv? Du ser sliten ut. 253 00:16:15,501 --> 00:16:16,793 Hvor bor du? 254 00:16:19,043 --> 00:16:22,001 - Hvem skal du holde tale om, Evie? - Zendaya. 255 00:16:22,084 --> 00:16:23,376 Du kan komme. 256 00:16:23,459 --> 00:16:27,709 Visste du at Zendaya er litt skotsk? Kommer du? 257 00:16:30,334 --> 00:16:31,751 Selvsagt kommer jeg. 258 00:16:37,126 --> 00:16:38,751 Kommer du til å komme? 259 00:16:40,418 --> 00:16:41,918 - Jeg sa jo det nå. - Ok. 260 00:16:42,001 --> 00:16:46,043 For hvis ikke, si det. Her og nå. Ikke skuff henne. 261 00:16:47,001 --> 00:16:48,501 Bare si du ikke kommer. 262 00:16:49,584 --> 00:16:53,334 Hun vil se mot døra i håp om å se deg, og glemme talen sin. 263 00:16:53,418 --> 00:16:55,668 Er hennes store dag. Si du ikke kommer. 264 00:16:55,751 --> 00:16:57,584 Jeg blåser i hva du sier. 265 00:16:59,876 --> 00:17:01,834 Når er det? Neste fredag? 266 00:17:06,584 --> 00:17:07,834 - Ekornet. - Ja? 267 00:17:10,001 --> 00:17:12,584 Jeg er veldig lei for det, 268 00:17:13,418 --> 00:17:15,459 men jeg kan ikke komme. 269 00:17:16,418 --> 00:17:18,751 - Jeg er bortreist akkurat da. - Hvor da? 270 00:17:23,084 --> 00:17:23,918 Roma. 271 00:17:24,584 --> 00:17:25,959 Roma? 272 00:17:26,043 --> 00:17:27,084 Roma? 273 00:17:30,584 --> 00:17:31,959 Ja. Roma. 274 00:17:33,459 --> 00:17:36,168 Jeg må dra til Roma, men... 275 00:17:37,584 --> 00:17:40,001 mamma kan filme det for meg, sant? 276 00:17:52,459 --> 00:17:55,043 Ekornet, vis pappa hvor høyt du kan klatre. 277 00:17:56,001 --> 00:17:58,043 - Kan du klatre høyere? - Ja. 278 00:17:59,501 --> 00:18:00,751 Ja! 279 00:18:01,918 --> 00:18:06,251 Jeg pleide å hate å ta disse for jobb, førerkort eller pass. 280 00:18:06,334 --> 00:18:08,459 Får deg til å se ti år eldre ut. 281 00:18:08,959 --> 00:18:12,084 Ikke i dag. Føles som om jeg vant i lotto i dag. 282 00:18:12,793 --> 00:18:13,793 Det kan du si. 283 00:18:15,626 --> 00:18:16,876 Perfekt, Aldar. 284 00:18:16,959 --> 00:18:17,793 Nei! 285 00:18:17,876 --> 00:18:20,418 Vi har ikke tatt det ennå. Aldar. Sett deg. 286 00:18:22,876 --> 00:18:25,834 - Ingen smil. - Jeg prøver å ikke smile, Mal. 287 00:18:25,918 --> 00:18:28,293 Men dette er jo veldig spennende. 288 00:18:28,376 --> 00:18:31,043 Jeg glemte å si at jeg dropper deg fra laget. 289 00:18:31,709 --> 00:18:33,126 Nei da, du er med. 290 00:18:35,084 --> 00:18:38,543 Cal, jeg vet jeg sa ikke smil, men du ser selvmorderisk ut. 291 00:18:38,626 --> 00:18:40,918 Fokusert, Mal. Jeg er bare fokusert. 292 00:18:43,043 --> 00:18:44,709 Hva driver du med? 293 00:18:44,793 --> 00:18:48,043 Jeg vet ikke. Blitsen gjør meg nervøs. 294 00:18:55,126 --> 00:18:56,251 Og det... 295 00:18:57,209 --> 00:18:58,209 er perfekt. 296 00:18:58,293 --> 00:19:00,126 Ikke så vanskelig som det ser ut. 297 00:19:10,626 --> 00:19:15,126 Mal. Jeg har ikke drukket på to år. Jeg har trent for dette. 298 00:19:15,209 --> 00:19:19,543 Alle har det. Sammen. Vi er et lag. Vi vet ikke noe om ham. Hvem er han? 299 00:19:19,626 --> 00:19:23,459 Cal, jeg lover deg, Vinny fortjener en plass på laget. 300 00:19:23,543 --> 00:19:27,418 Bare konsentrer deg om å score mål. Overlat resten til meg. 301 00:19:32,251 --> 00:19:33,918 Vet du hvor du skal, Aldar? 302 00:19:34,459 --> 00:19:37,209 Roma. Italias hovedstad. 303 00:19:37,293 --> 00:19:40,251 1445 km sør-sørøst. 304 00:19:40,334 --> 00:19:41,501 Skranke 23. 305 00:19:45,876 --> 00:19:48,209 Hallo. Ja. Hei. 306 00:19:49,043 --> 00:19:50,959 Ja, vent litt. Nathan. 307 00:19:53,001 --> 00:19:54,209 - Hallo. - Nathan? 308 00:19:54,293 --> 00:19:55,959 - Mamma! - Går det bra? 309 00:19:56,043 --> 00:19:59,043 Ja. Kom hit i tide. Alt klart. 310 00:19:59,126 --> 00:20:00,793 - Takk for... - Snu deg. 311 00:20:00,876 --> 00:20:01,709 Hva? 312 00:20:08,668 --> 00:20:10,376 Kunne ikke la deg dra uten... 313 00:20:15,876 --> 00:20:17,376 Å! Du må være Vinny. 314 00:20:17,459 --> 00:20:21,668 Han har fortalt meg alt om deg. Du passer på ham for meg, sant? 315 00:20:22,626 --> 00:20:26,543 Det er jo Mals jobb. Jeg er bare her for å score mål. 316 00:20:27,376 --> 00:20:29,501 Ja, men dette er et lag, ikke sant? 317 00:20:30,126 --> 00:20:31,834 Du ser ut som en god person. 318 00:20:34,168 --> 00:20:35,001 Takk. 319 00:20:38,626 --> 00:20:40,626 - Kom igjen. Dra. - Ja. 320 00:20:50,418 --> 00:20:54,918 Gutter, før dere går gjennom, vil jeg gi dere alle noe. 321 00:20:55,834 --> 00:20:58,418 Dere skal representere landet deres, 322 00:20:59,209 --> 00:21:02,709 så dette er offisielle trøyer fra fotballforbundet. 323 00:21:03,334 --> 00:21:05,168 Når dere tar på disse trøyene, 324 00:21:05,251 --> 00:21:07,668 er det historien til det vakre spillet. 325 00:21:09,376 --> 00:21:12,334 All smerten og all æren. 326 00:21:17,834 --> 00:21:21,001 Husk at for å få gode spillere trenger man gode folk. 327 00:21:21,084 --> 00:21:23,334 Og det er deg og deg. Til og med deg. 328 00:21:24,126 --> 00:21:25,084 Kom igjen. 329 00:21:27,876 --> 00:21:29,876 Vi skal til Roma! 330 00:21:32,084 --> 00:21:35,334 Velkommen til Roma, Den evige by. 331 00:21:35,418 --> 00:21:38,209 Som en av grunnleggerne av denne konkurransen, 332 00:21:38,293 --> 00:21:40,709 er det en glede for meg å ønske 333 00:21:40,793 --> 00:21:44,001 dere alle velkommen til det 20. VM for hjemløse. 334 00:21:46,668 --> 00:21:47,918 Benvenuti! 335 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 Dere har kommet hit fra over hele verden 336 00:21:55,293 --> 00:21:57,459 for å representere landene deres. 337 00:21:59,251 --> 00:22:00,834 Men mer enn det, 338 00:22:00,918 --> 00:22:03,793 for å representere hjemløse over hele verden. 339 00:22:09,501 --> 00:22:12,001 Dere viser verden 340 00:22:12,084 --> 00:22:14,959 hvordan håp kan forandre livene våre. 341 00:22:17,168 --> 00:22:19,751 Dere er en inspirasjon for oss alle. 342 00:22:21,501 --> 00:22:25,168 Og nå, ønsk velkommen Mexico! 343 00:22:26,793 --> 00:22:27,626 Nigeria! 344 00:22:28,418 --> 00:22:29,501 Sverige! 345 00:22:30,001 --> 00:22:31,043 Tyskland! 346 00:22:31,126 --> 00:22:33,334 Argentina! Kenya! Østerrike! 347 00:22:33,418 --> 00:22:35,918 Brasil! Pakistan! Ukraina! 348 00:22:36,001 --> 00:22:41,001 Lag lyd for hjemmelaget mitt, og storfavorittene, Italia! 349 00:22:47,543 --> 00:22:52,709 Helt fra Amerika, Team USA. 350 00:22:57,876 --> 00:23:01,209 Og for deres debut i VM for hjemløse, 351 00:23:02,001 --> 00:23:03,168 Japan! 352 00:23:08,251 --> 00:23:10,876 Som en ekte internasjonal fotballkonkurranse. 353 00:23:10,959 --> 00:23:13,043 Beklager, trodde jeg sa det. 354 00:23:13,126 --> 00:23:14,709 Dette er ikke noe tull. 355 00:23:14,793 --> 00:23:18,543 Og du får bare komme én gang, så benytt sjansen. 356 00:23:18,626 --> 00:23:22,918 Og vær så snill, ønsk velkommen til Roma... England! 357 00:23:23,001 --> 00:23:24,751 Og litt stil, takk. 358 00:23:36,501 --> 00:23:41,293 Og til slutt, en varm velkomst til Afghanistan. 359 00:23:54,334 --> 00:23:57,793 Dere representerer muligheten for forandring. 360 00:23:58,501 --> 00:24:03,043 Dere representerer det enorme potensialet idrett har 361 00:24:03,709 --> 00:24:05,668 for å bygge en bedre verden. 362 00:24:06,959 --> 00:24:08,376 Så, kom igjen. 363 00:24:08,959 --> 00:24:10,918 La Roma få høre at dere er her. 364 00:24:18,876 --> 00:24:21,751 La verden få vite at dere er her! 365 00:24:29,251 --> 00:24:32,459 La oss spille fotball! 366 00:24:53,626 --> 00:24:56,043 Dette er helt vilt. 367 00:24:57,959 --> 00:24:59,084 Vi er her! 368 00:25:09,043 --> 00:25:10,459 Hei, hvordan går det? 369 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 Hei. 370 00:25:20,626 --> 00:25:22,084 - England? - England, ja. 371 00:25:22,168 --> 00:25:24,418 - Adgangskortene deres. - Tusen takk. 372 00:25:24,501 --> 00:25:27,043 Nathan og Vinny skal bo på rom 23, 373 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 og resten av dere på rom 24. Ok? 374 00:25:30,668 --> 00:25:32,334 - Takk. - Bare hyggelig. 375 00:25:32,834 --> 00:25:33,709 Takk. 376 00:25:34,459 --> 00:25:35,501 Takk. 377 00:25:41,543 --> 00:25:44,209 - Hei, om mamma kunne sett dette. - Se på dette! 378 00:25:46,084 --> 00:25:48,459 Dette blir flott, å dele slik. 379 00:25:52,501 --> 00:25:56,251 - Er det greit å bruke den dusjen? - Greit? Det er viktig. 380 00:25:56,959 --> 00:25:58,418 Dere vil elske dette. 381 00:26:00,043 --> 00:26:01,959 Hei, gutter. Sjekk dette. 382 00:26:02,043 --> 00:26:04,334 En Jason spesial! 383 00:26:04,418 --> 00:26:06,751 - Har noen glemt solbrillene? - Hva er det? 384 00:26:14,751 --> 00:26:17,043 Du kjøpte og betalte for en halv 385 00:26:17,126 --> 00:26:22,084 torvrøkt, bærekraftig, organisk villaks fra Kyle of Lochalsh? 386 00:26:25,293 --> 00:26:26,959 En matbit. Husvarming. 387 00:26:27,043 --> 00:26:29,168 Jeg burde sende deg hjem for dette. 388 00:26:29,251 --> 00:26:32,668 Aldri vært på en flyplass før. De tvinger deg gjennom butikken. 389 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 Jeg trodde jeg kom til kassen. Så var jeg i Roma. 390 00:26:35,793 --> 00:26:38,334 Jason, jeg skal takle dette på vei hjem, 391 00:26:38,418 --> 00:26:40,376 og skal gi deg en sjanse til... 392 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 - Og på fredag? - Fredag er fri. 393 00:27:07,376 --> 00:27:08,584 Aha! Der er hun. 394 00:27:10,376 --> 00:27:12,209 Kan vi bruke disse håndklærne? 395 00:27:13,793 --> 00:27:15,126 Unnskyld! 396 00:27:15,209 --> 00:27:17,126 Det er Nathan. Beklager ham. 397 00:27:18,709 --> 00:27:21,126 England, dere har mine sympatier. 398 00:27:21,209 --> 00:27:23,959 Tolv verdensmesterskap, og aldri vunnet noe. 399 00:27:24,793 --> 00:27:26,376 Vet du hvem du har i gruppen? 400 00:27:26,459 --> 00:27:29,543 Ja. Japan. Aldri spilt før. Tre poeng. 401 00:27:30,668 --> 00:27:32,626 - Portugal. - Ytterligere tre poeng. 402 00:27:33,293 --> 00:27:35,376 Og Mals storfavoritter. 403 00:27:38,043 --> 00:27:39,209 Sør-Afrika. 404 00:27:40,584 --> 00:27:42,626 Sør-Afrika vil knuse dere. 405 00:27:42,709 --> 00:27:46,793 Men så viser sanne mestere sin verdi i nederlag. 406 00:27:46,876 --> 00:27:49,793 - Alex Ferguson. - Mal har øvd nok på nederlag. 407 00:27:49,876 --> 00:27:52,168 Jo hardere seieren er, jo dypere er lykken. 408 00:27:52,251 --> 00:27:53,918 - Pelé! - Riktig. 409 00:27:54,001 --> 00:27:57,459 - Og hvilken seier var det? - Kvartfinalen i Rio. 410 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 Svært tvilsomt straffespark. 411 00:28:00,834 --> 00:28:03,876 - Om du vinner, byr jeg på middag. - Veldig snilt. 412 00:28:03,959 --> 00:28:05,209 Men du vinner ikke. 413 00:28:13,251 --> 00:28:14,668 Kjæreste! 414 00:28:15,959 --> 00:28:18,084 Hun er en profesjonell bekjent. 415 00:28:18,168 --> 00:28:19,751 Virkelig, Mal? 416 00:28:31,418 --> 00:28:32,959 Dette blir så bra. 417 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 Hva er logistikk? 418 00:28:41,501 --> 00:28:42,959 - Hva? - Jobben din. 419 00:28:43,043 --> 00:28:44,959 Du sa jobben din var logistikk. 420 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 Hva driver du med? 421 00:28:49,376 --> 00:28:51,001 Å, metadon. 422 00:28:52,001 --> 00:28:53,918 Jeg brukte heroin i lang tid. 423 00:28:56,001 --> 00:28:57,834 Har du sett alle gratistingene? 424 00:29:02,876 --> 00:29:04,418 Mal, er dette en spøk? 425 00:29:04,501 --> 00:29:06,834 Du sa ikke jeg skulle dele rom. Trodde... 426 00:29:07,334 --> 00:29:09,251 Jeg må dele med en narkoman. 427 00:29:11,418 --> 00:29:14,959 - Alle har en grunn til å være her. - Jeg kom for å spille fotball. 428 00:29:15,043 --> 00:29:16,626 Det gjorde Nathan også. 429 00:29:23,001 --> 00:29:23,834 Spiss. 430 00:29:26,418 --> 00:29:27,626 Bra ballføring. 431 00:30:17,418 --> 00:30:22,209 {\an8}ELLIE: SKAL ØVE PÅ TALEN TIL SAMLINGEN NÅ. HÅPER ALT ER BRA I ROMA. 432 00:31:13,876 --> 00:31:15,459 God morgen, venner. 433 00:31:15,543 --> 00:31:17,959 Velkommen til første dag i VM for hjemløse. 434 00:31:18,043 --> 00:31:19,918 - Kom han ikke tilbake? - Nei. 435 00:31:20,001 --> 00:31:22,209 Herregud. Galskap å ta ham med. 436 00:31:23,459 --> 00:31:25,334 - Sov han ikke i sengen sin? - Nei. 437 00:31:25,418 --> 00:31:26,918 Han kom jo ikke tilbake. 438 00:31:27,001 --> 00:31:28,709 - Men vi starter i dag. - Huff. 439 00:31:28,793 --> 00:31:30,501 Om han kommer, kommer han, ok? 440 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 Glem ham. Vi må trene. 441 00:31:32,543 --> 00:31:33,668 La oss begynne. 442 00:31:35,001 --> 00:31:36,668 Burde bli interessante kamper. 443 00:31:36,751 --> 00:31:40,043 Nå har vi første kamp i gruppe A, England mot Sør-Afrika. 444 00:31:40,126 --> 00:31:40,959 Ja, Cal. Ja. 445 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 - Tilbake til meg. - Jason, følg med. 446 00:31:44,918 --> 00:31:47,626 - Beklager. - Raskere. 447 00:31:47,709 --> 00:31:48,626 Cal. 448 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 Ja. 449 00:31:50,793 --> 00:31:52,543 - Alt ok, Aldar? - Aldar. 450 00:31:52,626 --> 00:31:54,584 - Og igjen. - Tilbake til meg. 451 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 Gutter, han er her. 452 00:31:57,876 --> 00:31:58,709 Mal! 453 00:32:01,251 --> 00:32:03,751 - Vi trodde du hadde dratt hjem. - Skuffet? 454 00:32:04,543 --> 00:32:06,209 Jeg sa vi skulle spille sammen. 455 00:32:06,293 --> 00:32:08,751 Jeg sa ikke at jeg skulle dele soverom. 456 00:32:09,501 --> 00:32:11,668 - Neste kamp om ti minutter. - Raskere! 457 00:32:12,793 --> 00:32:16,376 - Alle spillerne til hovedbanen. - Hei! Fokuser på ballen. 458 00:32:18,043 --> 00:32:22,543 For første kamp i gruppe A, ønsk velkommen England og Sør-Afrika. 459 00:32:22,626 --> 00:32:25,501 ENGLAND - SØR-AFRIKA 460 00:32:25,584 --> 00:32:27,501 Dere har jobbet et år for dette. 461 00:32:27,584 --> 00:32:30,751 Et år med hardt arbeid og ofre har fått dere hit, 462 00:32:30,834 --> 00:32:32,209 14 minutters sannhet. 463 00:32:32,293 --> 00:32:34,709 Husk, gutter, denne kampen er rask. 464 00:32:34,793 --> 00:32:37,001 - Den venter ikke på noen. Klare? - Ja. 465 00:32:37,084 --> 00:32:39,418 Vi er her for å representere landet vårt, 466 00:32:39,501 --> 00:32:41,293 med god skreddersøm, sjekk, 467 00:32:41,376 --> 00:32:42,959 og utmerket fotball. 468 00:32:43,043 --> 00:32:44,084 Kom hit. 469 00:32:45,834 --> 00:32:48,043 - La oss vinne denne kampen! - Ja! 470 00:32:48,126 --> 00:32:49,876 Engerland! 471 00:32:49,959 --> 00:32:51,918 Engerland! 472 00:32:59,459 --> 00:33:00,876 Finner ikke Sør-Afrika. 473 00:33:01,918 --> 00:33:06,668 Sør-Afrika er nederst i Afrika, rett under Botswana og Zimbabwe. 474 00:33:06,751 --> 00:33:08,793 Hun snakker om fotballaget. 475 00:33:09,584 --> 00:33:12,918 De dro, men er ikke her enda. 476 00:33:13,001 --> 00:33:14,751 Mener du at denne... 477 00:33:15,376 --> 00:33:16,668 denne kampen er... 478 00:33:17,293 --> 00:33:20,918 - Sier du vi ikke får spille? - Jeg sier at dere har tre poeng. 479 00:33:21,001 --> 00:33:22,084 Så grusomt. 480 00:33:23,251 --> 00:33:24,084 Jeg mener... 481 00:33:25,793 --> 00:33:28,084 Vi har tre poeng 482 00:33:28,168 --> 00:33:30,084 Vi har tre poeng 483 00:33:30,168 --> 00:33:33,876 Vi har tre poeng inne 484 00:33:33,959 --> 00:33:38,668 - Vi har tre poeng inne! - Vi er selvsagt skuffet. 485 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 Selvsagt. 486 00:33:39,668 --> 00:33:41,834 Dere fikk tre poeng for ingenting. 487 00:33:41,918 --> 00:33:43,959 Bli med dem. Lagkameratene dine. 488 00:33:44,043 --> 00:33:48,251 Neste kamp er gruppe B. Skottland og India, gå til banen. 489 00:33:48,334 --> 00:33:50,001 Han virker som en lagspiller. 490 00:33:50,084 --> 00:33:52,459 Du kan ikke få alt heller. 491 00:33:52,543 --> 00:33:55,251 England, tre poeng. Sør-Afrika, møtte ikke opp. 492 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 SØR-AFRIKA 493 00:34:03,584 --> 00:34:05,543 Så, frue. 494 00:34:06,168 --> 00:34:08,751 Det er søster. Jeg er en nonne, ikke frue. 495 00:34:08,834 --> 00:34:11,918 Dette er selvsagt ikke nonner. 496 00:34:12,001 --> 00:34:14,501 De er det sør-afrikanske fotballaget som 497 00:34:14,584 --> 00:34:17,668 representerer landet ditt i en internasjonal konkurranse. 498 00:34:17,751 --> 00:34:20,793 Han er ikke sør-afrikansk. Han er fra Zimbabwe. 499 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 En flyktning. 500 00:34:23,251 --> 00:34:25,543 Hvorfor representerer han Sør-Afrika? 501 00:34:26,918 --> 00:34:30,793 Fordi vårt vakre land tok imot ham med åpne armer 502 00:34:30,876 --> 00:34:32,626 da han trengte hjelp. 503 00:34:32,709 --> 00:34:37,001 Og nå vil han si takk ved å vinne verdensmesterskapet for oss. 504 00:34:37,084 --> 00:34:40,209 Frue, han kan ikke dra fra Sør-Afrika med dette visumet. 505 00:34:40,293 --> 00:34:42,918 Han har ikke lov til å være i Sør-Afrika. 506 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 Så deporter ham. 507 00:34:45,668 --> 00:34:48,668 Til... Italia. 508 00:34:49,334 --> 00:34:52,668 Han har en billett til Roma. Det blir lettere for alle. 509 00:34:52,751 --> 00:34:56,168 Frue, resten av dere kan dra. Problemet er denne herren. 510 00:34:56,251 --> 00:34:58,459 Det finnes ikke noe resten av oss. 511 00:34:58,543 --> 00:35:00,293 Vi er et lag, ok? 512 00:35:00,918 --> 00:35:03,043 Det er oss alle, eller ingen av oss. 513 00:35:08,918 --> 00:35:10,418 Unnskyld meg. 514 00:35:17,834 --> 00:35:18,751 Frue? 515 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 Ok. 516 00:35:27,418 --> 00:35:28,251 Takk. 517 00:35:28,334 --> 00:35:29,334 Bare hyggelig. 518 00:35:29,918 --> 00:35:33,209 Jeg takket ikke deg. Takket Ham for at du tok til fornuft. 519 00:35:33,293 --> 00:35:35,126 Ok, lag, kom igjen. 520 00:35:35,751 --> 00:35:37,001 Velsigne deg, frue. 521 00:35:44,293 --> 00:35:47,001 En gang var dette mitt normale liv. 522 00:35:47,084 --> 00:35:49,918 Jeg dro til utlandet og så på severdigheter. 523 00:35:50,876 --> 00:35:54,668 - Men så ble alt bare... - Han mistet alt. Ikke sant? 524 00:35:54,751 --> 00:35:58,376 - Bare hans egen feil. - Blackjack, poker og rulett. 525 00:35:58,959 --> 00:36:02,709 Jeg var i byggebransjen, sant? Tok et lån for å betale lønn. 526 00:36:03,501 --> 00:36:05,876 Spilte bort halvparten før jeg kom fram. 527 00:36:07,709 --> 00:36:10,376 Hadde for mye på gang, levde i frykt. 528 00:36:12,334 --> 00:36:14,501 Det var en lettelse da alt krasjet. 529 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 Jeg har aldri vært lykkeligere. 530 00:36:18,376 --> 00:36:22,543 Gutter? Hvis Portugal ikke dukker opp, får vi tre poeng til? 531 00:36:28,126 --> 00:36:32,959 Vinny og Nathan, dere er på benken. Cal, Aldar, Jason og Kevin, dere starter. 532 00:36:33,043 --> 00:36:37,168 Jeg vil dere skal vinne, men med verdighet, sportslighet og disiplin. 533 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 - Kom igjen. - Kom igjen! 534 00:36:39,001 --> 00:36:40,793 - Kom igjen, Vin! - Jose. 535 00:36:41,918 --> 00:36:44,751 - Boa sorte. - Obrigado, Mal. Lykke til, dere også. 536 00:36:46,543 --> 00:36:47,543 Lykke til. 537 00:36:49,251 --> 00:36:50,376 Går det bra, Vinny? 538 00:36:51,584 --> 00:36:52,959 Ok, kom igjen, gutter! 539 00:36:53,043 --> 00:36:56,001 Greit, kom igjen! Det er viktig å få en god start! 540 00:36:56,084 --> 00:36:57,418 - Kom igjen! - Hit! 541 00:37:01,834 --> 00:37:02,876 Kom igjen! 542 00:37:03,793 --> 00:37:05,334 - Kom igjen! - Greit. 543 00:37:05,418 --> 00:37:06,793 - Kom igjen. - Søren! 544 00:37:09,584 --> 00:37:11,376 - Kom igjen, gutter. - Ta den! 545 00:37:12,584 --> 00:37:14,543 Jason, tettere! Hit! 546 00:37:14,626 --> 00:37:15,709 Hit! 547 00:37:17,251 --> 00:37:19,209 {\an8}Greit, gutter, behold roen. 548 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Dommer! 549 00:37:23,293 --> 00:37:24,793 - Så du det? - Nei. 550 00:37:24,876 --> 00:37:28,293 Ikke dommeren heller. Dommer, er øynene dine malt på? 551 00:37:28,376 --> 00:37:29,626 Å, han kan høre! 552 00:37:29,709 --> 00:37:31,626 Synd du ikke kan se noe! 553 00:37:31,709 --> 00:37:34,376 - Vennligst forlat banen. - Banen? Er et åsted. 554 00:37:34,459 --> 00:37:36,709 - Det var kriminelt. - Jeg ba deg gå. 555 00:37:36,793 --> 00:37:39,084 Strålende. For en overraskelse. 556 00:37:39,168 --> 00:37:40,834 Vær så snill, forlat banen. 557 00:37:41,501 --> 00:37:43,751 - Trodde han sa sportslig. - Og disiplin. 558 00:37:43,834 --> 00:37:46,459 Mal Bradley, rødt kort. 559 00:37:48,584 --> 00:37:49,584 Kom deg på, sønn! 560 00:37:51,043 --> 00:37:53,501 - Tror du han mente meg? - Hold kjeft. 561 00:37:57,543 --> 00:37:58,668 Hva er det du gjør? 562 00:37:59,334 --> 00:38:00,168 Jeg spiller. 563 00:38:00,251 --> 00:38:01,376 Spillerbytte. 564 00:38:01,459 --> 00:38:03,209 Nummer sju, Vinny, 565 00:38:03,293 --> 00:38:05,043 for nummer åtte, Cal. 566 00:38:09,834 --> 00:38:11,793 Kev, pass den til meg! Til meg! 567 00:38:15,959 --> 00:38:17,418 Ta den! 568 00:38:18,293 --> 00:38:20,293 Kom igjen, Vinny! Gjør det, Vinny! 569 00:38:28,376 --> 00:38:29,459 Ja! 570 00:38:29,543 --> 00:38:30,918 - Vinny! - Kom igjen! 571 00:38:31,001 --> 00:38:32,126 Ja! 572 00:38:34,209 --> 00:38:35,918 Kom igjen! 573 00:38:36,459 --> 00:38:37,293 Ja! 574 00:38:40,834 --> 00:38:44,543 Kom igjen, England! Løp mot ham! Løp inn, Jason! 575 00:38:45,168 --> 00:38:46,293 Kom igjen, Aldar! 576 00:38:46,376 --> 00:38:49,293 {\an8}HALV TID ENGLAND - PORTUGAL 1–2 577 00:38:49,376 --> 00:38:52,001 Etter fem minutters pause fortsetter vi... 578 00:38:52,084 --> 00:38:53,084 Hør her. 579 00:38:54,876 --> 00:38:56,376 Han snakker med laget. 580 00:38:57,168 --> 00:38:59,251 Hør, dere er et drittlag. 581 00:38:59,918 --> 00:39:03,251 Men et drittlag kan vinne hvis de har en god plan. 582 00:39:03,334 --> 00:39:05,459 Planer er bra. Gjør meg komfortabel. 583 00:39:05,543 --> 00:39:08,084 - Hva er planen? - 4-4-2. Det funker alltid. 584 00:39:08,168 --> 00:39:09,709 Klassisk, enkel 4-4-2. 585 00:39:09,793 --> 00:39:11,334 Dette er fire hver side. 586 00:39:12,293 --> 00:39:13,334 Greit. 587 00:39:13,418 --> 00:39:16,959 Uansett hvor du er på banen, ta ballen og pass den til meg. 588 00:39:17,043 --> 00:39:20,418 - Om ikke jeg er bedre plassert. - Skjer ikke. Pass ballen til meg. 589 00:39:23,209 --> 00:39:26,543 - Greit, gutter. Kom igjen. - Kom igjen, la oss vinne! 590 00:39:29,251 --> 00:39:30,376 Ja, Cal! 591 00:39:30,459 --> 00:39:31,501 Pass den! 592 00:39:36,043 --> 00:39:36,876 Ja! 593 00:39:36,959 --> 00:39:37,918 Ja! 594 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 Jeg scoret! 595 00:39:39,293 --> 00:39:41,293 Ja! Nå skjer det! 596 00:39:41,376 --> 00:39:42,459 Nå skjer det! 597 00:39:51,834 --> 00:39:53,126 - Vinny! - Ja! 598 00:39:54,709 --> 00:39:56,709 - Ja! - Vinny! 599 00:39:58,918 --> 00:40:00,043 - Ja! - Nei! 600 00:40:00,543 --> 00:40:02,293 Ja! 601 00:40:05,459 --> 00:40:07,126 - Ja! - Vi greide det! 602 00:40:08,793 --> 00:40:10,459 England! 603 00:40:10,543 --> 00:40:12,459 - Ja! - Ja! 604 00:40:15,668 --> 00:40:17,043 GRUPPE A POENG ENGLAND 3 605 00:40:17,126 --> 00:40:19,418 ENGLAND 6 PORTUGAL, JAPAN, SØR-AFRIKA 0 606 00:40:22,709 --> 00:40:23,876 Kom igjen, Japan! 607 00:40:24,626 --> 00:40:25,668 Kom igjen, Japan! 608 00:40:26,334 --> 00:40:27,751 Gjør deres beste! 609 00:40:30,376 --> 00:40:32,126 Gjør deres beste! 610 00:40:35,084 --> 00:40:37,709 Vi er her for å hedre landet vårt. 611 00:40:38,459 --> 00:40:41,001 For å gjøre oss stolte. 612 00:40:42,584 --> 00:40:43,668 Så jobb hardt! 613 00:40:44,251 --> 00:40:45,376 Jobb hardt. 614 00:40:45,918 --> 00:40:47,209 Lojalitet! 615 00:40:47,751 --> 00:40:49,001 Lojalitet! 616 00:40:49,626 --> 00:40:51,418 Forpliktelse! 617 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 Forpliktelse! 618 00:40:53,251 --> 00:40:56,543 Og mål. Mange mål! 619 00:40:57,876 --> 00:40:58,709 Greit? 620 00:41:00,584 --> 00:41:01,584 Gjør deres beste! 621 00:41:21,584 --> 00:41:24,584 Nummer tre, våkne opp, kompis. Våkne! 622 00:41:52,293 --> 00:41:56,293 Da jeg først tok med et lag, ble de slått ni - null i Glasgow. 623 00:41:56,376 --> 00:41:57,918 Smerten leges med tiden. 624 00:42:01,126 --> 00:42:04,543 Det er faktisk ikke sant. Jeg våkner fortsatt skrikende. 625 00:42:09,001 --> 00:42:09,834 Ja. 626 00:42:10,626 --> 00:42:12,209 Unnskyld. Jeg bare... 627 00:42:16,376 --> 00:42:20,334 Dere har ingen stolthet. Ingen ære. 628 00:42:20,418 --> 00:42:23,959 Vi må trene hardere. Dobbelt så hardt. 629 00:42:24,043 --> 00:42:26,584 Dere har skuffet meg. 630 00:42:26,668 --> 00:42:28,709 Jeg presset dere ikke hardt nok... 631 00:42:38,793 --> 00:42:40,584 Fullstendig ydmykende... 632 00:42:44,959 --> 00:42:47,834 Vi skal trene og være stolte. 633 00:42:55,168 --> 00:42:58,918 ...si det etter meg, vi skal vinne. 634 00:42:59,001 --> 00:43:01,126 Den andre kampen for gruppe C, 635 00:43:01,209 --> 00:43:04,209 vær så snill å lage lyd for USA mot Østerrike. 636 00:43:04,293 --> 00:43:06,376 USA - ØSTERRIKE 637 00:43:09,334 --> 00:43:10,668 Kom igjen! 638 00:43:14,251 --> 00:43:15,584 Skyt, kom igjen! 639 00:43:17,126 --> 00:43:18,251 Ja! 640 00:43:26,418 --> 00:43:28,293 Ja! 641 00:43:30,001 --> 00:43:32,668 Hun er nå toppscorer i konkurransen. 642 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 Nummer ni. 643 00:43:35,334 --> 00:43:36,709 Kom igjen! 644 00:43:38,168 --> 00:43:39,043 {\an8}USA - ØSTERRIKE 645 00:43:41,043 --> 00:43:42,459 - Hei, nummer ni. - Ja. 646 00:43:42,543 --> 00:43:44,459 - Vi er det engelske laget. - Ja. 647 00:43:44,543 --> 00:43:46,793 - Har du noe engelsk i deg? - Hva? Nei. 648 00:43:46,876 --> 00:43:47,918 Vil du ha litt? 649 00:43:50,418 --> 00:43:51,251 Hva? 650 00:44:27,709 --> 00:44:30,334 FINALE MOT? 651 00:44:30,418 --> 00:44:31,918 Kom igjen, USA! 652 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 VELDIG STERKE 653 00:44:42,293 --> 00:44:43,626 MEXICO - PASS OPP! 654 00:44:45,751 --> 00:44:47,209 Forza, Italia! 655 00:44:50,584 --> 00:44:51,668 FAVORITTER! 656 00:45:12,168 --> 00:45:15,334 Unnskyld. Har vi lov til å feste ting på veggen slik? 657 00:45:17,376 --> 00:45:20,334 Så det er slik det er inni Aldars hode? Genialt. 658 00:45:33,293 --> 00:45:36,834 FOR SENE! 659 00:45:41,543 --> 00:45:42,709 Vi klarte det. 660 00:45:43,834 --> 00:45:45,126 Vi er virkelig her. 661 00:45:48,251 --> 00:45:49,084 Protasia. 662 00:45:49,584 --> 00:45:51,043 Gabriella! 663 00:45:51,126 --> 00:45:54,043 Dere klarte det. Dere er velkommen, alle sammen. 664 00:45:54,126 --> 00:45:57,251 Jeg skal sørge for at alt er klart for dere. 665 00:45:57,334 --> 00:45:59,834 Ikke bekymre deg. Er glade for å være her. 666 00:45:59,918 --> 00:46:02,959 Det eneste vi trenger nå, er å spille mot England. 667 00:46:03,043 --> 00:46:05,418 - Jeg vet det. - Ok, gutter. 668 00:46:06,043 --> 00:46:10,334 Hvilket lag er nå på toppen av gruppe A i VM for hjemløse, 669 00:46:10,418 --> 00:46:12,584 og har seks poeng av seks mulige? 670 00:46:12,668 --> 00:46:13,918 - Det er oss. - Ja! 671 00:46:14,001 --> 00:46:17,293 - Hvem fikk oss dit? - Oss alle. Vi er et lag. 672 00:46:20,626 --> 00:46:21,668 Veldig morsomt. 673 00:46:24,251 --> 00:46:25,168 Jøss. 674 00:46:27,834 --> 00:46:30,543 Jeg prøver å være en bra lagkamerat for ham. 675 00:46:30,626 --> 00:46:32,543 Han trenger å være for seg selv. 676 00:46:32,626 --> 00:46:36,168 Jeg skal dele med ham. Han har ikke sovet på rommet én gang. 677 00:46:54,209 --> 00:46:58,001 - Takk, min bror. - For en god spiller. 678 00:46:58,084 --> 00:46:59,334 Du kan bli proff. 679 00:46:59,418 --> 00:47:02,543 Å, England. 680 00:47:02,626 --> 00:47:04,501 Mal må ha vært lei seg 681 00:47:04,584 --> 00:47:07,209 for at vi ikke fikk spille kampen mot dere. 682 00:47:07,293 --> 00:47:08,793 Han er nok veldig skuffet 683 00:47:08,876 --> 00:47:11,834 over ikke å ha fått spille mot det beste laget her. 684 00:47:11,918 --> 00:47:14,543 Dere er veldig heldige, for vi hadde vunnet. 685 00:47:15,126 --> 00:47:18,126 - Jeg tror ikke det. - Laget mitt er også skuffet. 686 00:47:18,209 --> 00:47:22,709 Funksjonærene sier de ikke kan gjøre noe for å få oss tilbake i konkurransen. 687 00:47:23,209 --> 00:47:24,834 Så vi er triste, 688 00:47:24,918 --> 00:47:28,418 men Gud har sendt deg til meg. 689 00:47:29,043 --> 00:47:30,126 Jeg sa til ham: 690 00:47:30,209 --> 00:47:32,918 "Jeg trenger en ekte spiller som elsker spillet 691 00:47:33,001 --> 00:47:35,126 og vil spille mot oss frivillig." 692 00:47:35,876 --> 00:47:37,459 Og nå er du her. 693 00:47:38,501 --> 00:47:42,293 - Hva snakker du om? - Du vil ikke vinne med gratispoeng. 694 00:47:43,334 --> 00:47:45,793 Du vil vinne fordi du er en ekte spiller. 695 00:47:47,418 --> 00:47:49,626 Ja. Det er sant. Men jeg... 696 00:47:49,709 --> 00:47:52,126 Halleluja! Jeg visste det. 697 00:47:52,209 --> 00:47:53,876 Kom hit. 698 00:47:53,959 --> 00:47:56,459 Å, takk. Tusen takk. 699 00:47:56,543 --> 00:47:58,043 Vi er takknemlige. 700 00:47:58,126 --> 00:48:01,876 Og Gud er også takknemlig, for Gud støtter Sør-Afrika. 701 00:48:01,959 --> 00:48:04,918 Han har sesongkort. Er på alle kampene. Du kan gå nå. 702 00:48:06,168 --> 00:48:08,543 Hva heter du? Å! Vinny! 703 00:48:09,293 --> 00:48:10,168 Vinny-o! 704 00:48:10,751 --> 00:48:13,751 Vinny-Vinny. Vi ses på banen, ok? 705 00:48:13,834 --> 00:48:16,209 Kjekk gutt. Herregud. 706 00:48:16,293 --> 00:48:19,459 Hei, Gud er god hver gang. 707 00:48:24,501 --> 00:48:25,376 Hvor er Mal? 708 00:48:28,668 --> 00:48:31,293 En av guttene snakket med en av spillerne mine 709 00:48:31,376 --> 00:48:32,626 om penisen sin. 710 00:48:37,793 --> 00:48:41,501 Nei. Det ville jeg ikke gjort. Jeg mente det ikke slik. 711 00:48:41,584 --> 00:48:43,584 Hva sa han om sin... 712 00:48:46,418 --> 00:48:47,918 - Penis? - Takk, Aldar. 713 00:48:48,543 --> 00:48:52,168 Han sa: "Har du noe engelsk i deg?" Hun sa: "Nei." Og han... 714 00:48:52,251 --> 00:48:53,876 Jeg tror vi vet resten. 715 00:48:53,959 --> 00:48:56,876 - Jeg mente det ikke... - Jason, vær stille. 716 00:48:59,543 --> 00:49:01,793 Gi oss et øyeblikk, gutter. 717 00:49:08,626 --> 00:49:10,834 "Har du noe engelsk i deg?" - Stopp. 718 00:49:11,876 --> 00:49:14,459 Du vet jentene mine har gjennomgått helvete. 719 00:49:14,959 --> 00:49:18,209 De begynner å føle seg bra, og det er et mirakel. 720 00:49:18,293 --> 00:49:20,334 Og navnet på mirakelet er respekt. 721 00:49:20,418 --> 00:49:23,209 Gutten din er morsom, og de hører null respekt. 722 00:49:23,293 --> 00:49:25,001 Han har alt en advarsel. Beklager. 723 00:49:25,084 --> 00:49:27,376 - Hva er det med ham? - Det vanlige. 724 00:49:27,459 --> 00:49:30,793 Tre fosterhjem, ungdomskriminell, dro da han var 18. 725 00:49:30,876 --> 00:49:33,876 - Det er ingen unnskyldning. - Ta deg av gutten din. 726 00:49:33,959 --> 00:49:36,793 Han må forstå det er alvorlig og gjøre opp for seg. 727 00:49:36,876 --> 00:49:38,918 Beklager, jeg trodde han var klar. 728 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 Når du bor på gata, 729 00:49:42,084 --> 00:49:43,418 snakker ingen med deg. 730 00:49:44,834 --> 00:49:46,459 Du kan ikke si noe galt. 731 00:49:46,543 --> 00:49:49,959 Du sa noe feil denne gangen. "Har du noe engelsk i deg?" 732 00:49:50,043 --> 00:49:52,084 Jeg må si unnskyld til henne. 733 00:49:52,709 --> 00:49:55,168 Bare si: "Unnskyld." 734 00:49:56,251 --> 00:49:57,668 Men jeg liker henne. 735 00:49:59,626 --> 00:50:00,626 Så si: 736 00:50:01,793 --> 00:50:02,709 "Unnskyld. 737 00:50:04,043 --> 00:50:05,251 Jeg liker deg." 738 00:50:21,709 --> 00:50:23,126 Jeg har en gave til deg. 739 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 En fisk? 740 00:50:26,543 --> 00:50:30,751 Bærekraftig, fra Skottland. Bare protein, null fett. Organisk. 741 00:50:32,543 --> 00:50:36,626 Jeg gir deg den fordi jeg respekterer deg som en idrettsperson. 742 00:50:39,251 --> 00:50:40,543 Og for å si unnskyld. 743 00:50:51,626 --> 00:50:52,501 Takk. 744 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 - Jeg likte pistasjen. - Det er en klassiker! 745 00:51:03,751 --> 00:51:06,376 - Tror dere vi får problemer? - Nei! 746 00:51:14,834 --> 00:51:16,543 Jeg... Vi... 747 00:51:17,793 --> 00:51:19,251 Nei. La meg snakke. 748 00:51:20,543 --> 00:51:23,043 Dette er en internasjonal fotballkonkurranse. 749 00:51:23,126 --> 00:51:26,001 Jeg tok dere med hit for å finne stolthet. 750 00:51:27,709 --> 00:51:32,293 For å oppleve noe positivt og vakkert. 751 00:51:35,001 --> 00:51:37,584 Men jeg har sviktet dere. 752 00:51:40,751 --> 00:51:43,459 Dere har bare funnet ydmykelse. 753 00:51:51,543 --> 00:51:56,709 Men vi har sett mange vakre ting. 754 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 Takket være deg. 755 00:52:15,168 --> 00:52:16,543 Ser du hva vi må gjøre? 756 00:52:28,168 --> 00:52:29,626 Sør-Afrika ser bra ut. 757 00:52:30,626 --> 00:52:32,876 Spiller ingen rolle. De kom for sent. 758 00:52:32,959 --> 00:52:36,376 8416 kilometer. 759 00:52:37,043 --> 00:52:38,251 Roma til Cape Town. 760 00:52:38,334 --> 00:52:39,584 Det er langt. 761 00:52:44,376 --> 00:52:45,668 - Hei. - Hei. 762 00:52:45,751 --> 00:52:47,293 - Hei. - Å, hei. Hallo. 763 00:52:48,084 --> 00:52:49,793 Jeg er Joram, kaptein for Italia. 764 00:52:50,459 --> 00:52:52,751 Vi hørte dere mistet trøyene på turen. 765 00:52:53,251 --> 00:52:57,084 Så på vegne av konkurransen har vi dette til deg. 766 00:52:58,209 --> 00:52:59,543 Takk. 767 00:53:00,293 --> 00:53:02,959 Å, herregud! 768 00:53:03,043 --> 00:53:04,959 Se på det! 769 00:53:05,876 --> 00:53:07,376 Gutter, se på dette! 770 00:53:09,626 --> 00:53:11,293 De ga Sør-Afrika nye trøyer. 771 00:53:12,793 --> 00:53:14,751 - Takk. - Liker du det? 772 00:53:14,834 --> 00:53:17,209 Å, vakre ting skjer hele tiden. 773 00:53:29,376 --> 00:53:30,751 Synger Sør-Afrika enda? 774 00:53:37,959 --> 00:53:39,334 Buongiorno, Vinny. 775 00:53:40,084 --> 00:53:41,668 - God morgen, Vinny. - Morn. 776 00:53:41,751 --> 00:53:43,959 Er der du sover mye bedre enn her? 777 00:53:45,293 --> 00:53:46,251 Ja. 778 00:53:47,168 --> 00:53:48,751 Du gikk glipp av grillfesten. 779 00:53:53,418 --> 00:53:55,293 - God morgen. - Buongiorno. 780 00:53:55,876 --> 00:53:58,626 På vegne av VM for hjemløse 781 00:53:58,709 --> 00:54:01,001 vil jeg takke dere alle. 782 00:54:01,084 --> 00:54:02,293 Vi er overveldet. 783 00:54:02,376 --> 00:54:03,209 Virkelig? 784 00:54:03,293 --> 00:54:06,334 Å spille frivillig mot Sør-Afrika. Så fantastisk. 785 00:54:06,418 --> 00:54:09,293 Gratulerer. Du frigjorde ånden i konkurransen. 786 00:54:12,001 --> 00:54:14,043 Sa du vi vil spille mot dem? 787 00:54:16,251 --> 00:54:18,293 - Spurte han ikke? - Jo. 788 00:54:18,376 --> 00:54:19,876 Vel, nei, ikke... 789 00:54:20,751 --> 00:54:22,626 ikke direkte. 790 00:54:22,709 --> 00:54:24,251 Han trengte ikke det, 791 00:54:24,334 --> 00:54:27,084 for vi er her for å spille det vakre spillet. 792 00:54:27,168 --> 00:54:28,584 Og dette er 793 00:54:29,501 --> 00:54:30,376 vakkert. 794 00:54:30,459 --> 00:54:31,834 Det overgår fotball. 795 00:54:31,918 --> 00:54:34,834 Vi vil ikke overgå fotball. Vi vil vinne fotball. 796 00:54:36,793 --> 00:54:38,334 Så sørg for at vi vinner. 797 00:54:42,543 --> 00:54:43,834 Hør her, gutter. 798 00:54:43,918 --> 00:54:47,251 Når vi spiller mot Sør-Afrika i morgen, husk at vi er et lag. 799 00:54:47,334 --> 00:54:50,668 Ikke et ille lag. Vi kan faktisk vinne konkurransen. 800 00:54:50,751 --> 00:54:51,584 Ja! 801 00:54:51,668 --> 00:54:54,376 Å. Du har ikke kalt oss "ikke ille" før. 802 00:54:54,459 --> 00:54:56,834 "Idioter." Det var det du kalte oss. 803 00:54:56,918 --> 00:54:57,918 "Ubrukelige idioter." 804 00:54:58,001 --> 00:55:00,001 "Ubrukelige duster", for å være presis. 805 00:55:00,084 --> 00:55:02,418 "Idiotiske, ubrukelige duster." 806 00:55:02,501 --> 00:55:04,209 Stapp den opp i ræva di. 807 00:55:04,834 --> 00:55:06,084 Hva skal det bety? 808 00:55:06,168 --> 00:55:08,418 - Det betyr at du er redd. - Hva? 809 00:55:09,918 --> 00:55:12,584 - Ingenting. Beklager. - Nei, fortsett. 810 00:55:15,126 --> 00:55:18,876 - Jeg sa at du er redd. - For hva? Dere? 811 00:55:19,459 --> 00:55:20,293 Nei. 812 00:55:22,168 --> 00:55:23,084 For deg selv. 813 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 Hva? 814 00:55:28,334 --> 00:55:29,834 Når du er på banen, 815 00:55:30,876 --> 00:55:31,876 er du genial. 816 00:55:32,918 --> 00:55:34,543 Men så snart det er over, 817 00:55:34,626 --> 00:55:37,168 holder du deg unna oss og bare går. 818 00:55:39,209 --> 00:55:41,709 Mal tok deg ikke hit bare for å score mål. 819 00:55:42,459 --> 00:55:44,501 Så hvorfor tok han meg med hit? 820 00:55:48,251 --> 00:55:49,168 Kom igjen! 821 00:55:50,751 --> 00:55:52,834 Sitte og snakke om meg selv? 822 00:55:56,584 --> 00:55:58,626 Det er problemet med dere. 823 00:55:59,584 --> 00:56:00,918 Dere skjønner ikke. 824 00:56:02,209 --> 00:56:04,209 Det er ingen forpliktelse. Ingen. 825 00:56:05,293 --> 00:56:06,543 Null! 826 00:56:16,293 --> 00:56:19,168 Du kan sette spørsmålstegn ved deres evner, taktikk, 827 00:56:19,251 --> 00:56:20,709 til og med fornuft, 828 00:56:20,793 --> 00:56:22,834 men aldri betvil engasjementet. 829 00:56:22,918 --> 00:56:24,043 Alt jeg sier er... 830 00:56:24,126 --> 00:56:26,251 Aldar er ikke fra England. 831 00:56:26,334 --> 00:56:28,709 Han er fra Afrin, kurdiske Syria. 832 00:56:28,793 --> 00:56:30,918 Byen hans ble bombet. Mistet familien. 833 00:56:31,001 --> 00:56:32,959 Han har ingen, og ingen steder å dra. 834 00:56:33,043 --> 00:56:35,168 Drar han til Syria, blir han drept. 835 00:56:35,251 --> 00:56:37,584 Han takler det, og spiller for England 836 00:56:37,668 --> 00:56:40,334 for det er det eneste stedet han kan kalle hjemme. 837 00:56:42,501 --> 00:56:43,668 Det er engasjement. 838 00:56:59,043 --> 00:57:00,501 Beklager det tidligere. 839 00:57:04,709 --> 00:57:08,251 Men det å snakke om ting hjelper. 840 00:57:10,668 --> 00:57:14,543 Da jeg brukte heroin, fant jeg ut at... 841 00:57:14,626 --> 00:57:16,418 Ekte spillere bruker ikke dop. 842 00:57:23,709 --> 00:57:26,668 Han bare gikk igjen. Jeg burde ikke ha sagt noe. 843 00:57:26,751 --> 00:57:27,584 Glem det. 844 00:57:27,668 --> 00:57:29,418 Han kan passe på seg selv. 845 00:57:33,084 --> 00:57:35,668 Min venn, Fergus... 846 00:57:38,209 --> 00:57:40,418 Han dro fra rehab en gang, 847 00:57:41,626 --> 00:57:44,751 og kom aldri tilbake. 848 00:57:48,626 --> 00:57:50,668 - Jeg skal finne ham. - Ok, Nathan. 849 00:57:50,751 --> 00:57:53,543 Gjør det deg lykkelig, leter vi etter ham, ok? 850 00:57:55,834 --> 00:57:57,043 - Ok. - Ja? 851 00:57:57,126 --> 00:57:58,084 Ja. 852 00:57:58,709 --> 00:58:00,251 Hva om han kommer tilbake? 853 00:58:00,334 --> 00:58:02,334 Vi drar og leter etter ham, 854 00:58:02,418 --> 00:58:05,584 og du blir her i tilfelle han kommer tilbake. 855 00:58:07,334 --> 00:58:08,251 Takk. 856 00:58:10,459 --> 00:58:11,293 Kom igjen. 857 00:58:21,418 --> 00:58:23,959 - Jason, kom igjen. - Vinny liker oss jo ikke. 858 00:58:24,043 --> 00:58:26,834 - Vi kjøper litt iskrem også. - Lover du? 859 00:58:31,376 --> 00:58:33,209 Det jeg liker best med Roma, 860 00:58:34,793 --> 00:58:36,584 er at når jeg ser opp i lufta, 861 00:58:37,668 --> 00:58:39,043 er det ingen bomber. 862 00:58:41,293 --> 00:58:43,751 Tror du de nonnene vil spille for oss? 863 00:58:43,834 --> 00:58:45,168 Prester, Jason. 864 00:58:45,251 --> 00:58:46,168 Prester. 865 00:58:48,084 --> 00:58:51,168 Ser du ulven? Det er to babyer under. 866 00:59:01,043 --> 00:59:03,334 - Vi passerte ikke Colosseum. - Er det dit? 867 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 Så vakkert. 868 00:59:28,501 --> 00:59:30,709 Vinny! 869 00:59:31,376 --> 00:59:33,126 Vi finner ham aldri. 870 00:59:34,793 --> 00:59:35,918 Escuzi. 871 00:59:49,668 --> 00:59:52,668 Jøss. Er det her du har sovet? 872 00:59:54,084 --> 00:59:56,001 Jøss, du må virkelig hate oss. 873 00:59:56,668 --> 01:00:00,584 Å sove her ute når du har en ren seng og rennende vann. 874 01:00:02,251 --> 01:00:05,834 Hvis du ikke har stolthet, hva har du da? 875 01:00:10,168 --> 01:00:12,543 Jeg gjorde noe for mange år siden. 876 01:00:13,793 --> 01:00:15,043 Jeg er annerledes nå. 877 01:00:16,251 --> 01:00:17,751 Men jeg må bevise det. 878 01:00:19,751 --> 01:00:20,668 Hva gjorde du? 879 01:00:22,584 --> 01:00:23,418 Greit. 880 01:00:25,001 --> 01:00:26,001 Gutten min. 881 01:00:29,376 --> 01:00:33,293 Etterlot ham alene og gikk på en fyllekule, og glemte tiden. 882 01:00:36,334 --> 01:00:37,959 Hvor lenge var han alene? 883 01:00:39,043 --> 01:00:40,501 Førtiåtte timer. 884 01:00:42,168 --> 01:00:43,001 Han var fire. 885 01:00:45,168 --> 01:00:46,168 Ja, jeg vet det. 886 01:00:47,876 --> 01:00:48,751 Jeg vet det. 887 01:00:51,834 --> 01:00:53,584 Noen ganger må du bare innse 888 01:00:53,668 --> 01:00:56,584 at ungen din har det bedre uten deg. 889 01:00:56,668 --> 01:00:58,959 Nei. Jeg er annerledes nå. 890 01:01:01,584 --> 01:01:03,793 Jeg har to timer med ham hver uke. 891 01:01:05,376 --> 01:01:07,209 To timer med tilsyn, altså. 892 01:01:08,584 --> 01:01:11,543 Hvis jeg kan få det endret til uten tilsyn... 893 01:01:11,626 --> 01:01:13,376 Tror du fotball kan få til det? 894 01:01:14,459 --> 01:01:15,418 Så klart. 895 01:01:20,709 --> 01:01:21,543 Hva skjer? 896 01:01:21,626 --> 01:01:24,001 Jeg var med Cal. Ville ikke forstyrre. 897 01:01:24,084 --> 01:01:25,793 - Greit. Du kan... - Her er han. 898 01:01:25,876 --> 01:01:27,334 Perfekt. 899 01:01:27,418 --> 01:01:29,209 - Noen fler? - Jøss. Fint sted. 900 01:01:29,293 --> 01:01:31,959 - Flott utsikt. - Vi har alle lett etter deg. 901 01:01:32,959 --> 01:01:36,168 Vinny og jeg prøvde faktisk å ha en samtale, men... 902 01:01:37,043 --> 01:01:39,251 - Dette er som One Snowy Night. - Hva? 903 01:01:39,334 --> 01:01:43,959 Du ville ikke visst det. Det er en bok. Parkholderen Percy sover godt i sengen. 904 01:01:44,834 --> 01:01:48,001 Det snør ute og en røyskatt banker på døra. 905 01:01:48,084 --> 01:01:50,084 Banker en røyskatt på blir du redd. 906 01:01:50,168 --> 01:01:51,834 Ja, og røyskatten sier... 907 01:01:51,918 --> 01:01:55,001 Snakkende røyskatt? Herregud, jeg ville vært livredd. 908 01:01:55,834 --> 01:01:57,001 Røyskatten sier... 909 01:01:57,084 --> 01:01:58,043 Det er et ekorn. 910 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 Hva? 911 01:02:01,918 --> 01:02:05,584 Percy åpner døren, og det er et ekorn på dørstokken. 912 01:02:07,168 --> 01:02:09,293 Han sier: "Jeg fryser ballene av meg, 913 01:02:09,376 --> 01:02:12,251 her ute i snøen. Kan du slippe meg inn?" 914 01:02:14,751 --> 01:02:18,126 Percy er myk, så han sier: "Ok, du kan sove her med meg." 915 01:02:18,793 --> 01:02:22,876 De legger seg til og får varmen i senga, og det banker på igjen. 916 01:02:22,959 --> 01:02:24,043 Og det er kaniner. 917 01:02:24,126 --> 01:02:27,126 Percy sier: "Ok, dere kan sove her med meg og ekornet." 918 01:02:27,209 --> 01:02:28,626 Nå sprer ryktet seg. 919 01:02:28,709 --> 01:02:32,834 Plutselig har du har en rev, en grevling, et par ender, et pinnsvin. 920 01:02:32,918 --> 01:02:36,834 Det er sprøtt. Alle kommer og fyller stedet. Det er ikke mer plass. 921 01:02:36,918 --> 01:02:39,668 Så er det en lyd under gulvplankene. 922 01:02:39,751 --> 01:02:42,043 Alle dyrene begynner å frike ut. 923 01:02:42,126 --> 01:02:46,251 De gjemmer seg i Percys sokkeskuff, hatten, lommene, hvor som helst. 924 01:02:46,334 --> 01:02:50,334 Så blir lyden høyere og høyere. 925 01:02:51,834 --> 01:02:53,876 Så dukker en muldvarp opp 926 01:02:54,751 --> 01:02:58,626 og sier: "Hallo! Har du plass til én til?" 927 01:02:59,668 --> 01:03:02,126 Og Percy sier: "Ja, selvfølgelig." 928 01:03:02,209 --> 01:03:05,293 De andre dyrene holder seg skjult der de er, 929 01:03:05,376 --> 01:03:06,334 varme og gode. 930 01:03:06,918 --> 01:03:09,459 Percy og muldvarpen legger seg til i senga... 931 01:03:11,626 --> 01:03:13,501 og sovner lykkelige. 932 01:03:17,751 --> 01:03:18,709 Ett spørsmål. 933 01:03:18,793 --> 01:03:20,209 Hva er moralen 934 01:03:21,418 --> 01:03:22,459 i historien? 935 01:03:22,543 --> 01:03:26,001 Moralen er å gjøre en god gjerning, 936 01:03:26,626 --> 01:03:30,418 som å spille mot Sør-Afrika selv om du ikke trenger det, og... 937 01:03:30,501 --> 01:03:31,459 Vi bør spille. 938 01:03:32,501 --> 01:03:33,751 - Sier du det? - Ja. 939 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 Ja, jeg syns rettferdig spill er bra. 940 01:03:38,043 --> 01:03:40,043 Veldig... Engelsk. 941 01:03:42,376 --> 01:03:44,876 Ja, hvis Vinny tror vi kan slå dem, 942 01:03:45,543 --> 01:03:46,668 er jeg med på det. 943 01:03:49,084 --> 01:03:51,001 Greit, gutter. Sengetid. 944 01:03:52,334 --> 01:03:53,584 Stor kamp i morgen. 945 01:03:54,751 --> 01:03:56,709 Kom igjen. Nathan venter. 946 01:04:00,876 --> 01:04:01,876 Gutt eller jente? 947 01:04:02,959 --> 01:04:05,876 Jeg skal ikke snakke med deg om henne, vel? 948 01:04:06,709 --> 01:04:07,876 Så en jente, da. 949 01:04:11,793 --> 01:04:12,626 Ja. 950 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 Liten jente. 951 01:04:31,918 --> 01:04:32,751 Grazie. 952 01:04:44,334 --> 01:04:46,084 Alt annet endrer seg. 953 01:04:47,043 --> 01:04:47,876 Men her, 954 01:04:49,043 --> 01:04:50,959 kan det fortsatt være i 1983. 955 01:04:53,376 --> 01:04:54,793 Det er nok derfor 956 01:04:54,876 --> 01:04:58,001 jeg tilfeldigvis med vilje kjøpte en espresso til deg. 957 01:04:58,084 --> 01:05:01,084 Jeg vil trenge begge mens vi spiller mot Sør-Afrika, 958 01:05:01,168 --> 01:05:02,626 takket være Vinny Walker. 959 01:05:02,709 --> 01:05:06,084 Vet ikke hvor mye du hører, men han kan spille fotball. 960 01:05:10,001 --> 01:05:11,334 Klar for å slå dem? 961 01:05:16,834 --> 01:05:18,043 Jeg har ikke scoret. 962 01:05:19,126 --> 01:05:20,709 Spisser skal jo score mål. 963 01:05:22,543 --> 01:05:25,834 Er vanskelig i en turnering. Alt er så stramt. Sant? 964 01:05:26,543 --> 01:05:28,459 Du må skape plass. Kom mot meg. 965 01:05:33,084 --> 01:05:35,459 - Ser du? - Hva? Hvordan klarte du det? 966 01:05:35,543 --> 01:05:37,168 Kalles Cruyff-vendingen. 967 01:05:37,751 --> 01:05:41,043 Oppfunnet av Johan Cruyff, perfeksjonert av meg. 968 01:05:42,001 --> 01:05:42,834 Skal vise deg. 969 01:05:44,668 --> 01:05:47,793 Du snur deg, så skyter du. 970 01:05:49,459 --> 01:05:50,334 Din tur. 971 01:05:55,793 --> 01:05:56,709 Kom igjen. 972 01:06:00,709 --> 01:06:04,209 På en måte. Du kommer dit. Du må få foten rundt den. 973 01:06:04,293 --> 01:06:07,251 Etter en demonstrasjon av den sanne engelske ånden, 974 01:06:07,334 --> 01:06:09,793 ønsk velkommen England og Sør-Afrika. 975 01:06:09,876 --> 01:06:11,084 ENGLAND - SØR-AFRIKA 976 01:06:11,168 --> 01:06:12,126 England! 977 01:06:13,293 --> 01:06:15,209 England! 978 01:06:15,918 --> 01:06:19,084 England! 979 01:06:19,668 --> 01:06:21,709 Smart, Vinny. Nå har vi ekte fans. 980 01:06:21,793 --> 01:06:23,918 - Hva skjer? - De synger for oss. 981 01:06:24,001 --> 01:06:25,043 Alle elsker oss. 982 01:06:25,126 --> 01:06:27,918 Fordi vi ville spille mot Sør-Afrika. Kom igjen! 983 01:06:28,001 --> 01:06:30,543 Det er mye folk. Det var ikke sånn før. 984 01:06:30,626 --> 01:06:34,334 - Vil hjelpe deg å fokusere under kampen. - Du er vant til dette. 985 01:06:34,959 --> 01:06:38,251 Jeg har noe å fortelle deg, Vinny. Jeg tok rådet ditt. 986 01:06:38,334 --> 01:06:40,543 Nathan, bare fokuser på spillet, ok? 987 01:06:40,626 --> 01:06:42,918 England! 988 01:06:53,084 --> 01:06:55,209 Jeg visste vi måtte spille mot dere. 989 01:06:56,751 --> 01:06:58,126 Dere kommer til å tape. 990 01:06:59,626 --> 01:07:01,001 Dere kommer til å tape. 991 01:07:02,876 --> 01:07:03,834 Kom igjen! 992 01:07:06,501 --> 01:07:08,293 Kom igjen! Kom igjen, Nathan! 993 01:07:08,376 --> 01:07:10,168 - Kom igjen. - Kom igjen! 994 01:07:13,959 --> 01:07:15,376 - Pass på! - Ja! 995 01:07:18,126 --> 01:07:20,459 - Nathan! - Hva driver du med? 996 01:07:20,543 --> 01:07:23,126 - Våkne opp! - Beklager, Vinny. Beklager, Vin. 997 01:07:24,626 --> 01:07:25,709 Dommer, kom igjen! 998 01:07:25,793 --> 01:07:26,626 Løp, Samson! 999 01:07:29,168 --> 01:07:30,168 Ja! 1000 01:07:30,793 --> 01:07:31,834 {\an8}ENGLAND - SØR-AFRIKA 1001 01:07:31,918 --> 01:07:33,126 Ja, Samson! 1002 01:07:34,001 --> 01:07:36,334 - Hva driver du med? - Beklager. 1003 01:07:37,876 --> 01:07:38,834 Hva gjør du? 1004 01:07:38,918 --> 01:07:40,043 Hva driver han med? 1005 01:07:40,126 --> 01:07:41,501 - Er du ok? - Hva gjør han? 1006 01:07:42,418 --> 01:07:45,209 - Spillet venter ikke. Kom igjen. - Kom igjen. 1007 01:07:45,918 --> 01:07:47,793 Aldar, nå! Vi kan enda vinne. 1008 01:07:47,876 --> 01:07:49,001 Spillerbytte. 1009 01:07:49,084 --> 01:07:51,876 Nummer tre, Nathan, for nummer fem, Aldar. 1010 01:07:51,959 --> 01:07:53,293 Ja, ta den. 1011 01:07:54,501 --> 01:07:55,918 - Ta ballen. - Her. Er her. 1012 01:08:42,751 --> 01:08:44,543 Hva skjedde med Nathan? 1013 01:08:45,126 --> 01:08:47,834 Hør her, kompis. Uansett hva, er Mal på saken. 1014 01:08:48,543 --> 01:08:50,293 Vi må tenke på Japan-kampen. 1015 01:08:52,126 --> 01:08:53,084 Vinny! 1016 01:08:53,168 --> 01:08:54,418 Vinny-Vinny! 1017 01:08:56,126 --> 01:08:57,543 Takk. 1018 01:08:57,626 --> 01:09:01,126 Dere er så gode menn som spiller mot oss uten å trenge det. 1019 01:09:02,334 --> 01:09:04,418 Derfor scoret vi bare tre. 1020 01:09:05,459 --> 01:09:09,543 Etterpå, mot Japan, scoret vi mange flere. 1021 01:09:16,084 --> 01:09:17,001 Aldar, 1022 01:09:18,209 --> 01:09:20,084 hvor mange scoret de mot Japan? 1023 01:09:20,168 --> 01:09:21,084 Tolv. 1024 01:09:21,584 --> 01:09:24,126 Så for å komme til sluttspillet, 1025 01:09:24,626 --> 01:09:26,543 må vi vinne med åtte mål. 1026 01:09:27,251 --> 01:09:30,876 I den siste kampen i gruppe A, spiller England mot Japan. 1027 01:09:32,793 --> 01:09:34,959 Vennligst gå til hovedbanen. 1028 01:09:35,043 --> 01:09:38,334 Vi er her for å lage gode minner, 1029 01:09:39,459 --> 01:09:41,209 og det er alt som betyr noe. 1030 01:09:44,709 --> 01:09:45,668 Hva er galt? 1031 01:09:46,418 --> 01:09:48,293 Hvis vi scoret ett mål, 1032 01:09:49,168 --> 01:09:51,293 ville det vært et godt minne. 1033 01:09:59,209 --> 01:10:03,334 Ok! Jeg vil at dere skal dra hjem med gode minner. 1034 01:10:03,418 --> 01:10:04,959 Vær stolte. 1035 01:10:06,043 --> 01:10:07,543 Hold hodene hevet. 1036 01:10:08,709 --> 01:10:11,959 Gå ut dit og lag et mål. 1037 01:10:13,376 --> 01:10:14,543 La oss gjøre det! 1038 01:10:14,626 --> 01:10:16,168 La oss gjøre det! 1039 01:10:18,709 --> 01:10:20,043 Gjør deres beste! 1040 01:10:26,459 --> 01:10:28,334 Jeg elsker dere! 1041 01:10:32,376 --> 01:10:33,459 Jeg elsker dem. 1042 01:10:33,543 --> 01:10:35,209 Jeg er glad på dine vegne. 1043 01:10:35,293 --> 01:10:37,626 Snu deg. Kom igjen, kamerat. 1044 01:10:37,709 --> 01:10:39,043 Ja! Jason! Jason, løp! 1045 01:10:40,043 --> 01:10:41,084 Hva gjør du? 1046 01:10:42,334 --> 01:10:43,543 Ta ham! 1047 01:10:48,293 --> 01:10:50,043 Seriøst, hva skjer? 1048 01:10:51,418 --> 01:10:52,834 Kan du våkne opp? 1049 01:10:53,793 --> 01:10:54,876 Vinny, én til! 1050 01:10:54,959 --> 01:10:56,376 Kom. Fokuser, gutter! 1051 01:10:56,459 --> 01:10:58,918 Kom igjen. Spillet venter ikke! 1052 01:10:59,001 --> 01:11:00,834 Kom igjen! Kom igjen, Vinny! 1053 01:11:00,918 --> 01:11:02,584 - Én til! - Kev, fort. 1054 01:11:02,668 --> 01:11:04,001 Vinny, én til! 1055 01:11:04,626 --> 01:11:06,043 Gjør det, Vinny! 1056 01:11:07,709 --> 01:11:09,626 - Ja! - Ja! 1057 01:11:09,709 --> 01:11:11,543 {\an8}FULL TID JAPAN - ENGLAND 2-10 1058 01:11:48,876 --> 01:11:50,626 Vi skal til kvartfinalen! 1059 01:11:50,709 --> 01:11:54,084 - Kvartfinalen, her kommer vi! - Kom igjen! 1060 01:11:54,168 --> 01:11:56,376 Kvartfinalen, her kommer vi... 1061 01:11:56,459 --> 01:12:00,168 Nathan Walsh, takket være meg, skal vi spille i en knockout... 1062 01:12:02,959 --> 01:12:04,168 Nathan skal hjem. 1063 01:12:04,251 --> 01:12:05,168 Hva? Nei. 1064 01:12:05,251 --> 01:12:07,251 Jeg tar ham med til flyplassen nå. 1065 01:12:07,334 --> 01:12:09,668 Moren hans skal hente ham fra flyet. 1066 01:12:09,751 --> 01:12:11,834 Men han kan ikke dra. Vi er et lag. 1067 01:12:11,918 --> 01:12:14,584 - Ja, hva skjer? - Han glemte å ta metadonet. 1068 01:12:15,668 --> 01:12:18,584 Men han dro på møtene, Mal? Hvordan kunne han glemme? 1069 01:12:19,459 --> 01:12:21,418 Kan han ikke ta det nå? 1070 01:12:21,501 --> 01:12:22,709 Mal, kan vi dra nå? 1071 01:12:22,793 --> 01:12:25,293 Nathan var alltid nervøs for å komme. 1072 01:12:25,376 --> 01:12:28,834 Vi lovet ham at hvis han ville hjem, kunne han dra. 1073 01:12:32,418 --> 01:12:33,251 Nathan, 1074 01:12:34,334 --> 01:12:36,334 vi hadde ikke vært her uten deg. 1075 01:12:37,918 --> 01:12:38,918 God tur hjem. 1076 01:12:40,959 --> 01:12:41,876 Ha det, Nathan. 1077 01:12:46,376 --> 01:12:47,918 Tusen takk for alt. 1078 01:12:49,084 --> 01:12:50,751 - Hjelp oss, Cal. - Ja. 1079 01:13:30,293 --> 01:13:31,126 Hei. 1080 01:13:39,251 --> 01:13:40,793 Går det bra med Nathan? 1081 01:13:42,668 --> 01:13:44,626 Han sluttet å ta metadonet sitt. 1082 01:13:45,834 --> 01:13:46,751 Hva betyr det? 1083 01:13:47,251 --> 01:13:48,459 Vel, uten det, 1084 01:13:48,543 --> 01:13:51,668 er det... overveldende for ham. 1085 01:13:54,418 --> 01:13:55,709 Han blir bedre hjemme. 1086 01:13:55,793 --> 01:13:58,793 Han kan gå på møter og komme seg. Moren hans er der. 1087 01:13:59,709 --> 01:14:03,501 Han skal egentlig ikke treffe henne, men det er ingen andre, så... 1088 01:14:35,793 --> 01:14:37,459 Oppvarmingen din er elendig. 1089 01:14:41,918 --> 01:14:44,959 Kanskje du ikke varmer opp. Mulig du venter på meg. 1090 01:14:45,043 --> 01:14:48,001 Nei. Jeg spionerer ikke på deg eller noe. 1091 01:14:48,626 --> 01:14:49,501 Akkurat. 1092 01:14:51,793 --> 01:14:52,834 Vi spiste fisken. 1093 01:14:54,418 --> 01:14:55,293 Det var rart. 1094 01:14:55,793 --> 01:14:57,751 Herregud, nei. Unnskyld. 1095 01:14:57,834 --> 01:14:59,334 - Jeg likte det. - Å. 1096 01:15:00,251 --> 01:15:04,376 Er det normalt der du kommer fra? Å... be om unnskyldning med en fisk? 1097 01:15:04,459 --> 01:15:05,709 Det var min egen idé. 1098 01:15:07,584 --> 01:15:10,543 Jeg godtar fisken din 1099 01:15:11,043 --> 01:15:12,126 og unnskyldningen. 1100 01:15:12,751 --> 01:15:14,918 Flott, for jeg vil virkelig si... 1101 01:15:15,001 --> 01:15:16,834 Nei, ikke si noe mer. 1102 01:15:16,918 --> 01:15:19,918 Mulig du sier noe annet, og jeg må tilgi deg igjen. 1103 01:15:25,751 --> 01:15:27,168 Løp med meg om du vil. 1104 01:15:32,834 --> 01:15:36,626 Slapp av, du er så anspent. Bare... Ja. Det er... 1105 01:15:39,834 --> 01:15:41,293 Jeg er en drømmer. 1106 01:15:41,376 --> 01:15:44,126 Jeg også. Jeg ser alltid ut av vinduet. 1107 01:15:44,751 --> 01:15:45,626 Å, nei. 1108 01:15:46,418 --> 01:15:49,418 Nei, en drømmer er en greie i USA. 1109 01:15:50,043 --> 01:15:52,376 Det betyr at vi kom til USA ulovlig. 1110 01:15:53,001 --> 01:15:56,793 Foreldrene mine ble deportert. Jeg kan bli, men ikke for alltid. 1111 01:15:57,709 --> 01:15:58,876 Om jeg vinner her, 1112 01:15:59,543 --> 01:16:01,543 får jeg sjansen til å bli i USA. 1113 01:16:04,668 --> 01:16:06,168 Vet du favorittpizzaen min? 1114 01:16:06,834 --> 01:16:09,334 Den med ananas-topping. Hawaii-pizza. 1115 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 Ananas? 1116 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 På pizza? 1117 01:16:17,418 --> 01:16:20,251 Ikke alle liker det. Må prøve før du kan si noe. 1118 01:16:21,501 --> 01:16:22,668 Ananas på pizza 1119 01:16:23,876 --> 01:16:25,793 og fisk for å si unnskyld? 1120 01:16:28,709 --> 01:16:32,001 Hva er galt med England? Ikke svar på det. Kom igjen. 1121 01:16:32,584 --> 01:16:34,543 La oss løpe. Jeg må vinne. 1122 01:16:35,209 --> 01:16:37,001 Jeg vil gjøre familien stolt. 1123 01:16:37,709 --> 01:16:40,168 En gullmedalje? En plass i finalen? 1124 01:16:41,043 --> 01:16:42,251 Kom igjen, fiskegutt. 1125 01:16:42,334 --> 01:16:44,293 For dagens første semifinalekamp, 1126 01:16:44,376 --> 01:16:45,334 SEMIFINALE 1127 01:16:45,418 --> 01:16:47,668 ønsk velkommen USA og Sør-Afrika. 1128 01:16:48,334 --> 01:16:49,168 Kom igjen! 1129 01:16:51,584 --> 01:16:53,418 Marker motstanderen din! 1130 01:16:53,918 --> 01:16:54,959 Kom igjen! 1131 01:17:01,376 --> 01:17:02,626 Igjen! 1132 01:17:03,251 --> 01:17:04,251 Kom igjen! 1133 01:17:04,918 --> 01:17:05,876 Løp, Samson! 1134 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 Samson, kom igjen! 1135 01:17:09,793 --> 01:17:11,126 Ja! 1136 01:17:11,209 --> 01:17:12,334 Kom igjen! 1137 01:17:18,876 --> 01:17:20,209 Samson, hva er det? 1138 01:17:20,293 --> 01:17:22,168 - Spillerbytte. - Er du skadet? 1139 01:17:22,251 --> 01:17:25,126 Nummer sju, Samson, erstattes av nummer fem, Dylan. 1140 01:17:25,209 --> 01:17:27,876 USA - SØR-AFRIKA 1141 01:17:30,501 --> 01:17:31,959 - Kom igjen! - Det går bra. 1142 01:17:34,876 --> 01:17:36,376 Kom igjen! Score, da! 1143 01:18:06,418 --> 01:18:08,959 Selv om spissen deres har scoret flest mål 1144 01:18:09,043 --> 01:18:12,751 i mesterskapet, kom ikke USA finalen. 1145 01:18:14,084 --> 01:18:17,209 Sør-Afrika er videre. I mellomtiden... 1146 01:18:23,668 --> 01:18:25,501 Vi slo Mexico i kvartfinalen. 1147 01:18:25,584 --> 01:18:30,209 Nå spiller vi semifinalen mot hjemmefavoritten Italia for finaleplassen. 1148 01:18:32,168 --> 01:18:33,001 Ja. 1149 01:18:33,084 --> 01:18:35,876 Det er synd at Nathan er 1445 kilometer unna. 1150 01:18:35,959 --> 01:18:39,251 - Hvorfor vet du sånt? - For å fylle hjernen min. 1151 01:18:40,876 --> 01:18:45,584 Holder jeg hjernen fylt med gode ting, er det ikke plass til dårlige ting der. 1152 01:18:46,626 --> 01:18:49,709 Og om Nathan ikke var 1445 kilometer unna, 1153 01:18:49,793 --> 01:18:52,084 ville det ikke vært så vanskelig for meg å si 1154 01:18:53,001 --> 01:18:55,709 at jeg ikke spiller med dere mot Italia i dag. 1155 01:18:55,793 --> 01:18:56,959 - Hva? - Hæ? 1156 01:18:59,709 --> 01:19:02,126 Beklager, sa du at du ikke spiller? 1157 01:19:02,209 --> 01:19:03,043 Ja. 1158 01:19:03,126 --> 01:19:04,209 I semifinalen? 1159 01:19:04,293 --> 01:19:07,751 - Ja, fordi jeg er kurder. - Trodde du sa du var fra Syria. 1160 01:19:08,751 --> 01:19:11,334 Jeg er fra den syriske delen av Kurdistan. 1161 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 Og hva så? Hater kurdere italienere? 1162 01:19:13,959 --> 01:19:18,043 Joram, den italienske kapteinen, er turkmensk syrer. 1163 01:19:18,126 --> 01:19:21,001 Vi er i en borgerkrig i Syria akkurat nå. 1164 01:19:21,668 --> 01:19:22,709 La meg forklare. 1165 01:19:22,793 --> 01:19:26,293 Etter første verdenskrig, da det osmanske riket kollapset... 1166 01:19:26,376 --> 01:19:28,209 Aldar. 1167 01:19:28,293 --> 01:19:29,293 - Etter... - Aldar. 1168 01:19:29,376 --> 01:19:30,793 Under omstendighetene 1169 01:19:30,876 --> 01:19:33,334 kan vi ta det osmanske rikets fall for gitt. 1170 01:19:33,418 --> 01:19:36,209 Hør her, ikke... bekymre deg, 1171 01:19:36,293 --> 01:19:38,834 for vi skal vinne dette. 1172 01:19:39,793 --> 01:19:41,918 Og vi skal vinne det for deg 1173 01:19:42,751 --> 01:19:43,793 og for Nathan. 1174 01:19:44,501 --> 01:19:48,251 For å avgjøre hvem som skal spille mot Sør-Afrika i finalen, 1175 01:19:48,334 --> 01:19:51,168 ønsk velkommen England og hjemmelaget Italia. 1176 01:19:52,751 --> 01:19:54,751 SEMIFINALE ENGLAND - ITALIA 1177 01:19:59,459 --> 01:20:01,793 Alle lag som mister en spiller 1178 01:20:02,334 --> 01:20:04,668 kan låne en ledig spiller fra andre. 1179 01:20:04,751 --> 01:20:07,626 - Så, hva er det, overgangsvinduet? - Akkurat. 1180 01:20:08,168 --> 01:20:09,043 Flott. 1181 01:20:11,001 --> 01:20:14,501 Dette er Roberto, og han kommer fra Argentina. 1182 01:20:15,126 --> 01:20:16,459 Kjenner du Messi? 1183 01:20:20,418 --> 01:20:22,459 Jeg er glad for å spille for dere. 1184 01:20:25,334 --> 01:20:27,293 Er veldig flink med dødballen. 1185 01:20:31,793 --> 01:20:33,126 Roberto, nummer tre! 1186 01:20:35,543 --> 01:20:36,543 Vinny! 1187 01:20:38,459 --> 01:20:39,501 Roberto! 1188 01:20:39,584 --> 01:20:40,918 Ja, bra! 1189 01:20:41,001 --> 01:20:42,584 Kom igjen, Vin! 1190 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 Vin! Vinny! 1191 01:20:46,709 --> 01:20:47,626 Hei! 1192 01:20:47,709 --> 01:20:49,001 - Dommer! - Kom igjen! 1193 01:20:56,168 --> 01:20:57,168 Klarer du dette? 1194 01:21:12,293 --> 01:21:14,209 Du klarer det, Roberto! 1195 01:21:24,626 --> 01:21:26,043 Er du seriøs? 1196 01:21:26,834 --> 01:21:29,293 Ingen er så ille! Hva driver du med? 1197 01:21:29,918 --> 01:21:32,459 - Hva var det? - Vinny. Jeg... 1198 01:21:32,543 --> 01:21:33,918 - Hva mener du? - Vinny! 1199 01:21:34,001 --> 01:21:36,043 Frispark? Han er jo på laget vårt! 1200 01:21:36,126 --> 01:21:38,376 - Frispark? - Han er på laget vårt! 1201 01:21:38,459 --> 01:21:40,084 - Benken, to minutter. - Tull! 1202 01:21:41,001 --> 01:21:41,834 Hva er dette? 1203 01:21:42,959 --> 01:21:45,709 Du sender ut meg, men lar han være på banen? 1204 01:21:45,793 --> 01:21:46,918 To minutter. 1205 01:21:47,001 --> 01:21:49,876 Nummer sju, Vinny, gult kort. 1206 01:21:54,293 --> 01:21:56,168 Mal Bradley, rødt kort. 1207 01:22:20,751 --> 01:22:22,334 Ja, Aldar. Kom igjen. 1208 01:22:30,751 --> 01:22:32,084 Kom igjen, Aldar! 1209 01:22:37,459 --> 01:22:39,084 Ja, bra. Avslutt! 1210 01:22:39,834 --> 01:22:41,334 Kevin, hold på ballen! 1211 01:22:46,793 --> 01:22:47,834 Dommer! 1212 01:22:49,751 --> 01:22:53,459 Hva er det du gjør? Hva i helvete er det du driver med? 1213 01:22:58,043 --> 01:22:59,876 Kom tilbake! Dommer, hvor lenge? 1214 01:22:59,959 --> 01:23:00,834 Sjekk tiden. 1215 01:23:02,418 --> 01:23:03,584 Gjør ditt beste. 1216 01:23:03,668 --> 01:23:04,959 {\an8}ENGLAND - ITALIA 1217 01:23:06,418 --> 01:23:07,376 Cal, finn meg. 1218 01:23:14,709 --> 01:23:16,876 - Ja! - Ja! Ja! 1219 01:23:20,834 --> 01:23:21,793 Vinny! 1220 01:23:22,834 --> 01:23:25,126 Vinny! 1221 01:23:28,543 --> 01:23:29,626 Kast ballen! 1222 01:23:30,168 --> 01:23:31,043 Ta dem! 1223 01:23:35,668 --> 01:23:37,043 {\an8}FULL TID ENGLAND - ITALIA 1224 01:23:41,376 --> 01:23:43,168 Straffekonkurranse mot Italia. 1225 01:23:43,959 --> 01:23:45,751 Hva kan gå galt? 1226 01:23:48,168 --> 01:23:50,543 Finalisten avgjøres med straffekonk. 1227 01:24:02,459 --> 01:24:03,709 {\an8}ENGLAND - ITALIA 1228 01:24:09,918 --> 01:24:10,959 Kom igjen, Aldar. 1229 01:24:16,043 --> 01:24:18,418 - Ja! - Ja! 1230 01:24:18,501 --> 01:24:19,501 Bra, Aldar! 1231 01:24:24,209 --> 01:24:25,876 Pinza! 1232 01:24:25,959 --> 01:24:27,834 Pinza! 1233 01:24:27,918 --> 01:24:29,126 Pinza! 1234 01:24:29,209 --> 01:24:30,918 Pinza! 1235 01:24:33,584 --> 01:24:34,459 Ja! 1236 01:24:35,043 --> 01:24:37,959 - Ja! - Nå snakker vi! 1237 01:24:41,459 --> 01:24:42,501 Kom igjen, Cal! 1238 01:24:44,834 --> 01:24:45,793 Kom igjen! 1239 01:24:56,709 --> 01:24:58,334 Forza, Italia! 1240 01:25:11,334 --> 01:25:12,293 {\an8}ENGLAND - ITALIA 1241 01:25:15,251 --> 01:25:16,168 Vinny! 1242 01:25:16,918 --> 01:25:18,959 Vinny! 1243 01:25:19,918 --> 01:25:23,834 Vinny! 1244 01:25:24,834 --> 01:25:27,709 Vinny! 1245 01:25:27,793 --> 01:25:28,793 Kom igjen, Vinny! 1246 01:25:29,376 --> 01:25:30,376 Vinny! 1247 01:26:05,584 --> 01:26:10,168 Gratulasjoner til den andre finalisten i VM for hjemløse, Italia. 1248 01:26:14,543 --> 01:26:17,501 - Vi tapte kampen, men se hvor vi er. - Ikke i finalen. 1249 01:26:17,584 --> 01:26:19,626 Vi er i sluttspillet for tredje. 1250 01:26:19,709 --> 01:26:21,001 Tredje i verden. 1251 01:26:21,084 --> 01:26:23,543 Det betyr medaljer. Jeg er stolt av dere. 1252 01:26:23,626 --> 01:26:26,126 Vi vant kanskje ikke, men hør på det. 1253 01:27:52,876 --> 01:27:53,876 Vi var så nære. 1254 01:27:53,959 --> 01:27:55,459 Ja, så ødela Vinny alt. 1255 01:27:55,543 --> 01:27:57,709 Hold kjeft, Jason. Cal bommet også. 1256 01:27:57,793 --> 01:27:59,293 Din skyld at Nathan dro. 1257 01:28:01,543 --> 01:28:02,376 Hva? 1258 01:28:03,418 --> 01:28:04,793 Du var romkameraten. 1259 01:28:05,418 --> 01:28:08,876 Du skulle ta deg av ham. Vi passer alle på hverandre. 1260 01:28:09,876 --> 01:28:10,918 Men ikke du. 1261 01:28:12,251 --> 01:28:14,626 Forsvant hver kveld og etterlot ham alene. 1262 01:28:16,793 --> 01:28:20,126 Vet du hva han sa rett før han dro? Si det, Mal. 1263 01:28:20,209 --> 01:28:21,084 Cal. 1264 01:28:23,501 --> 01:28:25,584 Han sa: "Si unnskyld til Vinny." 1265 01:28:27,126 --> 01:28:29,084 Han trodde han hadde skuffet deg. 1266 01:28:30,459 --> 01:28:31,543 Hvor trist er det? 1267 01:28:32,168 --> 01:28:33,876 Hvor snakker du slik til meg? 1268 01:28:33,959 --> 01:28:35,751 - Før du begynner, stopp. - Nei. 1269 01:28:36,418 --> 01:28:38,501 Jeg forlot ikke ungen min. 1270 01:28:39,334 --> 01:28:41,876 - Eller spilte bort hus og kone. - Det holder. 1271 01:28:41,959 --> 01:28:44,959 Nei, jeg er ikke en narkoman. Eller en tyvradd. 1272 01:28:45,043 --> 01:28:46,001 Eller en... 1273 01:28:48,334 --> 01:28:49,168 Eller... 1274 01:28:50,459 --> 01:28:51,418 En barberer. 1275 01:28:53,584 --> 01:28:54,418 Hva? 1276 01:28:56,084 --> 01:28:59,751 Du beskriver hvordan folk var før de kom hit. 1277 01:29:00,918 --> 01:29:02,126 Jeg var barberer. 1278 01:29:06,209 --> 01:29:10,293 I dag vil jeg takke dere alle. Dere har blitt som en familie for meg. 1279 01:29:11,126 --> 01:29:12,668 Så spørsmålet mitt er... 1280 01:29:15,709 --> 01:29:18,084 hvem vil ha en utmerket barbering? 1281 01:29:19,626 --> 01:29:20,501 Å. 1282 01:29:26,709 --> 01:29:29,043 Tror jeg trenger en utmerket barbering. 1283 01:29:29,876 --> 01:29:30,709 Nei. 1284 01:29:33,126 --> 01:29:34,126 Meg først. 1285 01:29:38,293 --> 01:29:41,543 Du vet, hjemme er det en farlig jobb å være barberer. 1286 01:29:43,209 --> 01:29:45,501 Folk kommer inn i salongen og snakker. 1287 01:29:47,751 --> 01:29:50,876 Noen ganger snakker de for mye og sier feil ting. 1288 01:29:51,376 --> 01:29:54,501 En dag, når ting blir bedre, blir jeg barberer igjen. 1289 01:29:55,626 --> 01:29:56,959 Men det blir slik. 1290 01:29:59,418 --> 01:30:01,543 Vanlig. Slik. 1291 01:30:14,043 --> 01:30:14,876 Hallo? 1292 01:30:14,959 --> 01:30:16,334 - Hei, pappa. - Hei, Ekornet. 1293 01:30:16,418 --> 01:30:18,334 Hvordan går det? Datteren min. 1294 01:30:18,418 --> 01:30:19,501 - Hvordan gikk det? - Bra. 1295 01:30:19,584 --> 01:30:22,043 - Hun holdt en tale. - Jeg snakket om deg. 1296 01:30:22,126 --> 01:30:23,001 Hva? 1297 01:30:23,084 --> 01:30:26,043 Jeg skulle ta Zendaya. Men jeg valgte deg i stedet. 1298 01:30:26,626 --> 01:30:29,709 Jeg sa at du er i Roma for å vinne VM for hjemløse. 1299 01:30:30,209 --> 01:30:33,001 - VM for hjemløse? - Vinner dere mesterskapet? 1300 01:30:33,501 --> 01:30:34,834 Få snakke med mamma. 1301 01:30:36,043 --> 01:30:37,876 VM for hjemløse? 1302 01:30:37,959 --> 01:30:40,501 Sa hun til alle at faren hennes er hjemløs? 1303 01:30:40,584 --> 01:30:44,334 Hun har ydmyket meg. Hun har ydmyket seg selv. 1304 01:30:44,418 --> 01:30:46,209 - Hva tror du... - Det er i avisen. 1305 01:30:46,293 --> 01:30:48,501 Alle er glade for deg. Alle vet det. 1306 01:30:49,751 --> 01:30:51,376 Dette er din skyld, Mal. 1307 01:30:51,876 --> 01:30:54,043 Du lurte meg hit. Nå tror datteren min, 1308 01:30:54,126 --> 01:30:57,709 min egen datter, at jeg er en taper som dem. 1309 01:30:57,793 --> 01:30:59,084 Jeg er lei av dette. 1310 01:30:59,168 --> 01:31:01,501 Er du bedre enn oss fordi du kan spille? 1311 01:31:01,584 --> 01:31:03,501 - Er ikke det. - Han er den beste. 1312 01:31:03,584 --> 01:31:05,918 - Sier du jeg ikke er bedre enn deg? - Ja. 1313 01:31:06,001 --> 01:31:06,918 Kompis. 1314 01:31:07,584 --> 01:31:08,918 Jeg var en spiller. 1315 01:31:10,418 --> 01:31:12,043 Jeg spilte for West Ham. 1316 01:31:13,793 --> 01:31:16,626 Jeg var på laget i West Ham United. 1317 01:31:18,168 --> 01:31:19,001 Ja. 1318 01:31:20,418 --> 01:31:21,501 Det er den jeg er. 1319 01:31:22,751 --> 01:31:25,584 Laget Bobby Moore, Englands kaptein, spilte for. 1320 01:31:25,668 --> 01:31:28,501 Og Geoff Hurst, som scoret hat-trick i VM-finalen. 1321 01:31:28,584 --> 01:31:30,126 Det er den jeg er. 1322 01:31:32,293 --> 01:31:35,376 Ja. Og nå er jeg her med dere. 1323 01:31:44,334 --> 01:31:46,418 Det er den jeg er. En ekte spiller. 1324 01:31:48,709 --> 01:31:49,709 En ekte spiller. 1325 01:31:51,376 --> 01:31:52,459 Det er den jeg er. 1326 01:31:55,834 --> 01:31:57,084 Det er den jeg er. 1327 01:32:40,584 --> 01:32:43,084 Vinny Walker. Han er en legende. 1328 01:32:44,168 --> 01:32:46,376 For en debut for West Ham United. 1329 01:32:47,251 --> 01:32:48,459 Han er ustoppelig. 1330 01:32:48,543 --> 01:32:51,084 De kan ikke stoppe ham. Se. Han går forbi en. 1331 01:32:51,751 --> 01:32:52,918 Han går forbi to! 1332 01:32:53,001 --> 01:32:54,251 Slik ja, Vin. 1333 01:32:56,334 --> 01:32:58,251 For et mål! 1334 01:32:58,334 --> 01:32:59,376 Kom igjen! 1335 01:33:01,209 --> 01:33:04,751 Du vet veddemålet var middag om vi vant. Vi vant ikke. 1336 01:33:05,709 --> 01:33:06,543 Jeg vet det. 1337 01:33:08,168 --> 01:33:11,043 Skal vi prøve å snakke om noe annet enn fotball? 1338 01:33:11,876 --> 01:33:12,751 Så klart. 1339 01:33:14,459 --> 01:33:16,334 Det er en utmerket barbering. 1340 01:33:18,001 --> 01:33:18,918 Din tur. 1341 01:33:19,001 --> 01:33:20,001 Ok. 1342 01:33:21,543 --> 01:33:24,293 Chiara og jeg dro til Roma på bryllupsreise. 1343 01:33:25,918 --> 01:33:26,751 Å. 1344 01:33:27,584 --> 01:33:30,334 Er det... rart å være tilbake? 1345 01:33:30,418 --> 01:33:33,668 Rart, men... rart på en god måte. 1346 01:33:39,668 --> 01:33:41,626 Så, gutten din, 1347 01:33:41,709 --> 01:33:45,709 han scorer mange mål, men han har sjefens temperament. 1348 01:33:45,793 --> 01:33:47,376 Jeg har ikke temperament. 1349 01:33:47,459 --> 01:33:49,168 Bortsett fra på 1350 01:33:49,251 --> 01:33:51,251 eller nær en fotballbane. 1351 01:33:53,168 --> 01:33:55,001 - Vinny trenger dette. - Gjør han? 1352 01:33:56,251 --> 01:33:58,209 Eller handler det om å vinne? 1353 01:33:59,876 --> 01:34:02,168 Er han virkelig hjemløs? 1354 01:34:02,251 --> 01:34:04,876 Han har bodd i bilen sin i flere måneder. 1355 01:34:04,959 --> 01:34:07,168 Men ba han om å få komme hit? 1356 01:34:09,834 --> 01:34:12,626 Jeg tok ikke med Vinny fordi jeg ville vinne. 1357 01:34:12,709 --> 01:34:13,793 Jeg tok ham med... 1358 01:34:18,043 --> 01:34:20,251 fordi jeg ville gjøre det godt igjen. 1359 01:34:22,584 --> 01:34:23,834 Hva skal det bety? 1360 01:34:26,584 --> 01:34:30,751 Vinny var proff en stund. Han var på laget i West Ham. 1361 01:34:32,584 --> 01:34:33,584 Oppdaget du ham? 1362 01:34:39,876 --> 01:34:41,084 Der er han. 1363 01:34:42,959 --> 01:34:44,751 - Vincent Walker. - Ja, Vinny. 1364 01:34:44,834 --> 01:34:46,001 Vinny Walker. 1365 01:34:46,084 --> 01:34:47,834 - 12 år gammel. - 12 år gammel. 1366 01:34:47,918 --> 01:34:49,418 Oppdaget av West Ham. 1367 01:34:50,001 --> 01:34:51,043 West Ham United. 1368 01:34:52,168 --> 01:34:53,418 Et lag med legender. 1369 01:34:53,501 --> 01:34:54,418 Rask, 1370 01:34:54,501 --> 01:34:55,626 smidig 1371 01:34:55,709 --> 01:34:56,543 og aggressiv. 1372 01:34:56,626 --> 01:34:59,751 - Den beste spilleren de har sett. - Super venstrefot. 1373 01:34:59,834 --> 01:35:03,334 - Han går hele veien! - Ser du den lille krusedullen der? 1374 01:35:03,418 --> 01:35:06,668 Det var det jeg skrev da jeg trodde jeg så en gnist. 1375 01:35:06,751 --> 01:35:07,793 Han er ustoppelig. 1376 01:35:07,876 --> 01:35:09,251 Han hadde gnisten. 1377 01:35:11,793 --> 01:35:13,168 Han var genial. 1378 01:35:13,251 --> 01:35:15,918 Vi trodde han ville gå hele veien. 1379 01:35:16,876 --> 01:35:18,043 Ja, Vinny! 1380 01:35:18,126 --> 01:35:20,459 For et mål! 1381 01:35:21,084 --> 01:35:22,418 Kom igjen! 1382 01:35:24,584 --> 01:35:26,168 Og hva skjedde? 1383 01:35:28,293 --> 01:35:30,834 Vel, som så mange andre, 1384 01:35:30,918 --> 01:35:33,959 var han rett og slett ikke god nok. 1385 01:35:34,709 --> 01:35:35,834 Ikke bra nok. 1386 01:35:36,959 --> 01:35:39,126 Det er den du er. Ikke bra nok. 1387 01:35:39,209 --> 01:35:40,834 Han trodde han hadde alt. 1388 01:35:41,334 --> 01:35:43,626 - Det er den du er. - Det etterlot ham tom. 1389 01:35:43,709 --> 01:35:47,043 Vinny Walker, du er ikke god nok. 1390 01:35:49,418 --> 01:35:50,959 Det er den jeg er. 1391 01:35:51,043 --> 01:35:53,084 Var aldri god nok. Aldri vært god nok. 1392 01:35:53,168 --> 01:35:54,584 Vil aldri bli god nok. 1393 01:35:55,084 --> 01:35:56,668 Ikke god nok til noe, for noen. 1394 01:35:56,751 --> 01:35:59,418 Alle har det bedre uten meg. Håpløs. 1395 01:35:59,501 --> 01:36:01,084 Verdiløs. Hjemløs. 1396 01:36:01,626 --> 01:36:02,834 Det er den du er. 1397 01:36:04,543 --> 01:36:05,959 Ja, det er den jeg er. 1398 01:36:07,834 --> 01:36:11,043 Man møter aldri de som ikke klarer det. 1399 01:36:11,126 --> 01:36:13,043 Ikke jeg, før jeg traff Vinny. 1400 01:36:16,251 --> 01:36:18,251 Det endret livet hans, 1401 01:36:19,334 --> 01:36:21,501 og han har ikke funnet veien tilbake. 1402 01:36:22,751 --> 01:36:23,751 Han er fortapt. 1403 01:36:25,168 --> 01:36:26,959 Derfor tok jeg ham med hit. 1404 01:36:38,668 --> 01:36:40,793 Har du snakket med ham om dette? 1405 01:36:42,001 --> 01:36:42,876 Nei. 1406 01:36:46,876 --> 01:36:48,251 Jeg visste ikke hvordan. 1407 01:36:49,334 --> 01:36:50,334 Det må du. 1408 01:36:51,001 --> 01:36:52,084 Han trenger deg 1409 01:36:52,959 --> 01:36:54,626 for å finne veien sin. 1410 01:36:59,584 --> 01:37:00,543 Spør Chiara. 1411 01:37:02,168 --> 01:37:05,001 Du snakker fortsatt med henne av og til, sant? 1412 01:37:06,459 --> 01:37:07,293 Spør henne. 1413 01:37:08,459 --> 01:37:11,251 Ganske sikker på at hun vil si at jeg har rett, 1414 01:37:11,334 --> 01:37:12,334 forresten. 1415 01:37:37,876 --> 01:37:39,168 Takk, Chiara. 1416 01:37:41,043 --> 01:37:42,293 Visste du ville vite. 1417 01:37:49,543 --> 01:37:51,501 Hvor lenge har dere vært der? 1418 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 Din profesjonelle bekjente sa at du kanskje var her. 1419 01:37:54,751 --> 01:37:56,459 Vi visste ikke hva du gjorde. 1420 01:37:57,043 --> 01:38:00,251 Jeg er midt inne i en av de vakreste kirkene i Europa. 1421 01:38:00,334 --> 01:38:02,626 Hva trodde dere jeg gjorde? Zumba? 1422 01:38:03,876 --> 01:38:06,084 Kom igjen. Jeg vil vise dere noe. 1423 01:38:11,793 --> 01:38:15,209 De sier om du kaster en mynt over skulderen og ønsker noe, 1424 01:38:15,293 --> 01:38:16,376 kommer du tilbake. 1425 01:38:16,459 --> 01:38:19,334 Ja. Jeg gjorde det sammen med Chiara. 1426 01:38:20,418 --> 01:38:22,959 Min kone. På bryllupsreisen vår. 1427 01:38:23,626 --> 01:38:25,209 Vi kom aldri tilbake. 1428 01:38:25,709 --> 01:38:28,459 - Så det funker ikke. - For Guds skyld, Jason. 1429 01:38:28,543 --> 01:38:29,543 Unnskyld. 1430 01:38:29,626 --> 01:38:32,584 - Håper hun kommer tilbake en dag. - Hun er død, Jason. 1431 01:38:33,084 --> 01:38:36,168 - Det ville ikke vært bra. - Klart hun kommer tilbake. 1432 01:38:36,251 --> 01:38:38,501 Hun vil heie på dere når dere vinner i dag. 1433 01:38:42,293 --> 01:38:43,168 Ja. 1434 01:39:11,501 --> 01:39:15,126 BRONSEFINALE 1435 01:39:20,918 --> 01:39:21,793 Ingen Vinny? 1436 01:39:23,834 --> 01:39:24,959 Han kommer. 1437 01:39:27,876 --> 01:39:30,293 Velkommen til siste dagen i turneringen. 1438 01:39:30,376 --> 01:39:33,126 Vi begynner med bronsefinalen. 1439 01:39:37,209 --> 01:39:40,626 Hvis han ikke kommer, blir vi ydmyket. 1440 01:39:41,126 --> 01:39:44,293 For å kjempe om tredjeplassen mot USA, 1441 01:39:44,376 --> 01:39:45,793 ønsk velkommen England. 1442 01:39:56,543 --> 01:39:57,459 Han kommer. 1443 01:40:00,084 --> 01:40:01,168 USA! 1444 01:40:01,251 --> 01:40:02,084 Kom igjen! 1445 01:40:02,709 --> 01:40:04,501 - En, to, tre... - England! 1446 01:40:07,751 --> 01:40:09,543 Ja, Jason. Ja, Cal! 1447 01:40:17,209 --> 01:40:19,376 - Hva? - Kom igjen! 1448 01:40:19,459 --> 01:40:21,251 Jeg spiller. I VM for hjemløse. 1449 01:40:21,334 --> 01:40:22,543 Rett fra fløyta. 1450 01:40:22,626 --> 01:40:23,501 Jeg skal spille. 1451 01:40:24,543 --> 01:40:26,168 England. 1452 01:40:27,501 --> 01:40:29,043 - Jeg er spiller. - Kom igjen! 1453 01:40:29,126 --> 01:40:30,334 Jeg er hjemløs. 1454 01:40:31,418 --> 01:40:32,543 Men jeg er hjemløs! 1455 01:40:42,834 --> 01:40:44,418 - Ta ballen! - Løp, Aldar! 1456 01:40:44,501 --> 01:40:46,918 Ta ballen! Cal! Kom over! 1457 01:40:51,834 --> 01:40:53,251 Pass deg. 1458 01:40:53,334 --> 01:40:54,834 Rosita, jeg beklager! 1459 01:41:01,876 --> 01:41:03,501 Følg med henne! 1460 01:41:16,418 --> 01:41:17,543 Aldar! 1461 01:41:24,126 --> 01:41:25,293 Ta den! 1462 01:41:32,043 --> 01:41:32,876 Kev! 1463 01:41:33,918 --> 01:41:35,584 Kom igjen! Løp! 1464 01:41:40,918 --> 01:41:42,709 Kom igjen. Ta den, Aldar! 1465 01:41:44,918 --> 01:41:45,918 - Aldar! - Til meg! 1466 01:41:46,001 --> 01:41:47,751 Ja, Aldar! Ja! 1467 01:41:47,834 --> 01:41:49,626 - Kom igjen, Aldar! - Til meg! 1468 01:41:51,709 --> 01:41:53,668 - Ja, Aldar! - Ja! Kom igjen! 1469 01:42:04,043 --> 01:42:05,251 - Ja, Kev! - Jason! 1470 01:42:06,876 --> 01:42:08,168 - Jason! - Beklager, kjære! 1471 01:42:08,251 --> 01:42:09,668 Jason, til meg! 1472 01:42:10,251 --> 01:42:11,626 Kom igjen, Cal! 1473 01:42:12,418 --> 01:42:13,501 Kom igjen, Cal! 1474 01:42:13,584 --> 01:42:14,834 Skyt! Gjør det! 1475 01:42:14,918 --> 01:42:15,876 Gjør det! 1476 01:42:19,126 --> 01:42:19,959 Skyt! 1477 01:42:28,209 --> 01:42:29,293 Ja! 1478 01:42:29,376 --> 01:42:30,334 Kom igjen! 1479 01:42:33,001 --> 01:42:33,834 Ja. 1480 01:42:36,501 --> 01:42:37,959 Kom igjen! 1481 01:42:42,084 --> 01:42:42,918 Ja! 1482 01:42:44,626 --> 01:42:46,084 - Ja! - Ja! 1483 01:42:46,584 --> 01:42:47,543 Ja! 1484 01:42:54,251 --> 01:42:55,959 Jeg elsker deg! 1485 01:42:56,043 --> 01:42:56,876 Ja! 1486 01:43:30,251 --> 01:43:33,709 Engerland! 1487 01:43:53,376 --> 01:43:55,043 Beklager at vi vant, men... 1488 01:43:57,043 --> 01:43:57,876 Å, jøss. 1489 01:43:58,959 --> 01:43:59,793 Du gråter. 1490 01:43:59,876 --> 01:44:01,376 Jeg har blitt speidet på. 1491 01:44:01,459 --> 01:44:03,584 Hva? Du mener... 1492 01:44:03,668 --> 01:44:04,501 Ja. 1493 01:44:05,293 --> 01:44:06,834 Colorado-universitetet. 1494 01:44:08,334 --> 01:44:09,751 De hadde en mann her. 1495 01:44:12,543 --> 01:44:13,918 Jeg skal til Colorado. 1496 01:44:15,126 --> 01:44:16,376 For å spille fotball. 1497 01:44:18,584 --> 01:44:20,084 Hei, det er veldig bra. 1498 01:44:22,543 --> 01:44:23,376 Bra jobbet. 1499 01:44:37,168 --> 01:44:40,001 Takk, Gud, for at du ga meg denne mannen. 1500 01:44:40,626 --> 01:44:41,626 Takk. 1501 01:44:42,251 --> 01:44:43,376 Vinny-Vinny. 1502 01:44:45,793 --> 01:44:47,126 Jeg trenger din hjelp. 1503 01:44:50,293 --> 01:44:51,334 Stakkars Samson, 1504 01:44:51,876 --> 01:44:54,501 han er skadet og kan ikke spille i finalen. 1505 01:44:55,084 --> 01:44:59,459 Men jeg har tillatelse til å be hvem jeg vil om å spille for oss. 1506 01:45:00,084 --> 01:45:01,084 Hvem jeg vil. 1507 01:45:01,626 --> 01:45:03,709 Og den eneste jeg vil ha, er deg. 1508 01:45:05,376 --> 01:45:06,876 Nei. Jeg er ferdig. 1509 01:45:08,001 --> 01:45:09,001 Nei. 1510 01:45:10,876 --> 01:45:12,584 Du har lidenskap. 1511 01:45:12,668 --> 01:45:14,834 Du har kreativitet. 1512 01:45:14,918 --> 01:45:17,418 Og du er uforutsigbar. 1513 01:45:19,626 --> 01:45:21,293 Jeg trenger uforutsigbarhet. 1514 01:45:23,084 --> 01:45:25,168 Du er vår andre sjanse. 1515 01:45:25,251 --> 01:45:26,501 La oss være din. 1516 01:45:29,334 --> 01:45:33,209 Hør, solen står opp hver dag som ny. 1517 01:45:33,751 --> 01:45:36,209 Hver dag den står opp, er en ny sjanse. 1518 01:45:37,126 --> 01:45:38,668 Du har spilt hele livet, 1519 01:45:38,751 --> 01:45:41,959 og ikke lagt merke til at det er to omganger? 1520 01:45:44,043 --> 01:45:45,918 Ingen kan redde seg selv. 1521 01:45:47,334 --> 01:45:48,709 Vi redder hverandre. 1522 01:46:05,376 --> 01:46:06,209 Vinny. 1523 01:46:07,543 --> 01:46:09,376 Bruk denne for meg er du snill. 1524 01:46:21,793 --> 01:46:22,668 Hva? 1525 01:46:26,168 --> 01:46:28,043 Han er her. Han spiller. 1526 01:46:28,126 --> 01:46:28,959 Vinny! 1527 01:46:30,543 --> 01:46:31,668 Vinny! 1528 01:46:31,751 --> 01:46:33,418 Kom igjen! Gutter! 1529 01:46:33,501 --> 01:46:36,001 - Kom igjen. Vinny! - Kom igjen, Vinny! 1530 01:46:36,084 --> 01:46:38,126 - Vinny! - Kom igjen, Vinny! 1531 01:46:38,209 --> 01:46:39,793 Vinny! 1532 01:46:39,876 --> 01:46:43,793 Vinny! 1533 01:46:43,876 --> 01:46:46,793 Vinny! 1534 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 Vinny! 1535 01:46:56,876 --> 01:46:59,126 FINALEN 1536 01:46:59,209 --> 01:47:01,584 ITALIA - SØR-AFRIKA 1537 01:47:01,668 --> 01:47:02,793 Fortere! 1538 01:47:09,001 --> 01:47:10,043 Ja! 1539 01:47:13,459 --> 01:47:14,793 Det var for deg, bror. 1540 01:47:16,376 --> 01:47:17,209 Til høyre! 1541 01:47:17,293 --> 01:47:18,126 Vinny! 1542 01:47:21,501 --> 01:47:22,834 Kom igjen! 1543 01:47:26,959 --> 01:47:28,751 - Kom igjen, Vinny! - Etter ham! 1544 01:47:28,834 --> 01:47:29,709 Sånn! 1545 01:47:32,709 --> 01:47:33,876 Kom igjen! 1546 01:47:44,126 --> 01:47:45,584 {\an8}SØR-AFRIKA - ITALIA 1547 01:47:45,668 --> 01:47:47,501 - Forbi ham. Avslutt. - Kom igjen! 1548 01:47:49,959 --> 01:47:51,209 Ja! 1549 01:47:56,043 --> 01:47:57,501 Ja! 1550 01:47:57,584 --> 01:47:58,751 Kom igjen, Vinny! 1551 01:47:58,834 --> 01:48:00,043 - Vinny! - Ja! 1552 01:48:19,043 --> 01:48:20,751 Kom igjen! Marker ham! 1553 01:48:21,584 --> 01:48:22,584 Kom igjen! 1554 01:48:28,126 --> 01:48:29,418 {\an8}SØR-AFRIKA - ITALIA 1555 01:48:29,501 --> 01:48:30,626 Forza, Italia! 1556 01:48:30,709 --> 01:48:31,626 Målvakt! 1557 01:48:40,918 --> 01:48:42,959 - Hva gjør du? Kom igjen! - Ut til ham. 1558 01:48:43,876 --> 01:48:45,209 Linjen! 1559 01:48:47,918 --> 01:48:49,834 Pass den! Avslutt! 1560 01:48:51,126 --> 01:48:52,376 Ja! 1561 01:48:53,459 --> 01:48:54,418 {\an8}Ja! 1562 01:48:54,501 --> 01:48:55,459 Ja! 1563 01:48:56,043 --> 01:48:57,001 Ja! 1564 01:48:59,501 --> 01:49:00,376 Ja! 1565 01:49:00,459 --> 01:49:01,501 Vinny! 1566 01:49:29,043 --> 01:49:32,084 Du fant en måte å vinne på til slutt. 1567 01:49:32,168 --> 01:49:35,501 Du trenger bare at guttene spiller for forskjellige land. 1568 01:49:37,209 --> 01:49:38,876 Snakket du med gutten din? 1569 01:49:39,501 --> 01:49:40,543 Jeg skal det. 1570 01:49:43,126 --> 01:49:44,251 Bra. 1571 01:49:44,334 --> 01:49:45,168 Takk. 1572 01:49:48,209 --> 01:49:49,043 Hei. 1573 01:49:49,834 --> 01:49:51,043 Sees vi neste år? 1574 01:49:54,876 --> 01:49:56,209 For en uke. 1575 01:49:56,876 --> 01:49:59,668 Gratulerer til dere alle. 1576 01:49:59,751 --> 01:50:01,876 Italia, bra jobbet. 1577 01:50:01,959 --> 01:50:03,668 Dere vant sølvmedaljen. 1578 01:50:05,876 --> 01:50:07,626 Roma er så stolt av dere. 1579 01:50:07,709 --> 01:50:09,126 Molto bene! 1580 01:50:09,209 --> 01:50:10,626 Bravi! 1581 01:50:12,418 --> 01:50:16,834 Og, England, dere kom til semifinalen. 1582 01:50:16,918 --> 01:50:20,043 Det viser at er alt mulig her. 1583 01:50:22,709 --> 01:50:23,543 Bravo! 1584 01:50:27,293 --> 01:50:28,293 Og nå, 1585 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 overrekker vi prisen 1586 01:50:31,126 --> 01:50:34,709 for turneringens beste spiller. 1587 01:50:34,793 --> 01:50:37,459 Fra Team USA, 1588 01:50:38,001 --> 01:50:40,293 Rosita Hernandez! 1589 01:50:42,876 --> 01:50:44,918 Ja! 1590 01:50:47,626 --> 01:50:50,876 Rosita! 1591 01:50:55,168 --> 01:50:56,209 Brava! 1592 01:51:04,709 --> 01:51:05,876 Og til slutt, 1593 01:51:06,543 --> 01:51:07,751 ønsk velkommen 1594 01:51:08,709 --> 01:51:10,918 verdensmesterne i VM for hjemløse, 1595 01:51:12,293 --> 01:51:13,876 Sør-Afrika! 1596 01:51:36,834 --> 01:51:37,793 Bravi! 1597 01:52:01,001 --> 01:52:01,834 Vinny. 1598 01:52:04,126 --> 01:52:05,626 Mal, jeg er lei for det. 1599 01:52:06,209 --> 01:52:07,334 Du er en risiko. 1600 01:52:07,418 --> 01:52:08,251 Jeg vet det. 1601 01:52:13,251 --> 01:52:15,418 Denne er din. 1602 01:52:17,626 --> 01:52:18,459 Takk. 1603 01:52:19,959 --> 01:52:22,959 Takk for at du spilte, Vinny. Takk. 1604 01:52:27,834 --> 01:52:29,293 Er denne til Nathan? 1605 01:52:30,251 --> 01:52:31,251 Ja. 1606 01:52:37,751 --> 01:52:39,418 Jeg vil vise deg noe. 1607 01:52:41,084 --> 01:52:42,084 Ser du det? 1608 01:52:44,751 --> 01:52:45,751 Det er deg. 1609 01:52:48,293 --> 01:52:49,376 Speidet du på meg? 1610 01:52:49,459 --> 01:52:51,376 Jeg vet at det ikke fungerte. 1611 01:52:51,876 --> 01:52:52,793 Unnskyld. 1612 01:52:53,418 --> 01:52:55,418 Det er så mye å si. 1613 01:52:55,501 --> 01:52:56,918 Dette er fantastisk. 1614 01:52:57,501 --> 01:52:58,751 Mal Bradley speidet meg. 1615 01:53:01,043 --> 01:53:02,168 "Vinny Walker." 1616 01:53:02,251 --> 01:53:04,584 "Rask, smidig og aggressiv." 1617 01:53:04,668 --> 01:53:06,459 "Bra venstre fot." - Ja. 1618 01:53:09,501 --> 01:53:10,501 Jeg var god, da. 1619 01:53:12,751 --> 01:53:14,293 Du var fantastisk. 1620 01:53:20,043 --> 01:53:21,168 Det er du fortsatt. 1621 01:53:22,334 --> 01:53:23,168 Vinny! 1622 01:53:23,876 --> 01:53:24,709 Kom igjen, da. 1623 01:53:25,418 --> 01:53:27,668 Hei, gutter. Se hvem som er tilbake. 1624 01:53:36,126 --> 01:53:37,334 Løft ham opp! 1625 01:53:37,418 --> 01:53:39,668 Nei! 1626 01:53:45,959 --> 01:53:47,001 Vinny! 1627 01:53:47,084 --> 01:53:49,793 Vinny! 1628 01:53:49,876 --> 01:53:51,084 Vinny! 1629 01:54:00,084 --> 01:54:01,501 Kom igjen! 1630 01:54:40,584 --> 01:54:45,043 I fjor var jeg bare et rot. 1631 01:54:45,543 --> 01:54:48,334 Og Mal, han ga meg en sjanse. 1632 01:54:49,751 --> 01:54:51,834 Jeg tok sjansen og spilte. 1633 01:54:53,459 --> 01:54:55,126 Jeg spilte og fikk medalje. 1634 01:54:55,834 --> 01:54:57,584 Men det handler ikke om det. 1635 01:54:58,418 --> 01:55:00,084 Du spiller ikke om medaljer. 1636 01:55:01,126 --> 01:55:02,584 Du spiller for laget. 1637 01:55:06,959 --> 01:55:08,709 For å være en del av noe. 1638 01:55:09,209 --> 01:55:10,709 For å tilhøre noe. 1639 01:55:12,001 --> 01:55:13,834 Er det denne konkurransen gjør. 1640 01:55:14,418 --> 01:55:16,126 Får deg til å høre til igjen. 1641 01:55:17,334 --> 01:55:18,584 Denne er til Nathan. 1642 01:55:21,876 --> 01:55:23,334 Jeg skal gi ham den. 1643 01:55:25,626 --> 01:55:26,793 Gå nå. Kom igjen. 1644 01:55:27,793 --> 01:55:30,251 Han blir glad for å se deg i avisene. 1645 01:55:35,793 --> 01:55:37,251 Hvis du går deg bort, 1646 01:55:37,751 --> 01:55:39,001 ETT ÅR SENERE 1647 01:55:39,084 --> 01:55:43,418 vær sikker på at laget alltid vil komme og finne deg. 1648 01:55:44,793 --> 01:55:48,209 Som meg, kan dere også være en del av noe. 1649 01:55:49,376 --> 01:55:50,959 Dette er sjansen deres. 1650 01:55:51,043 --> 01:55:52,209 En ny sjanse. 1651 01:55:52,293 --> 01:55:53,168 Ta den. 1652 01:55:53,709 --> 01:55:55,834 Det er sant det noen fortalte meg. 1653 01:55:56,418 --> 01:55:58,209 "Vi redder ikke oss selv." 1654 01:55:59,168 --> 01:56:00,626 "Vi redder hverandre." 1655 01:56:11,209 --> 01:56:14,459 Uansett... Jeg skal vise dere hvordan det gjøres. 1656 01:56:20,168 --> 01:56:21,084 Kom igjen! 1657 01:56:21,834 --> 01:56:23,751 Nå snakker vi. 1658 01:56:32,168 --> 01:56:33,334 INSPIRERT AV EKTE LIV 1659 01:56:48,293 --> 01:56:50,459 VM FOR HJEMLØSE BLE STARTET I 2001 1660 01:56:52,834 --> 01:56:55,001 DET HAR BLITT ET GLOBALT FENOMEN 1661 01:56:57,584 --> 01:56:58,501 MED OVER 70 LAND 1662 01:57:00,126 --> 01:57:02,084 ENDRET LIVET TIL OVER ÉN MILLION HJEMLØSE 1663 01:57:04,834 --> 01:57:07,251 MANGE AV DEM HJALP MED Å GJØRE FILMEN MULIG 1664 01:57:12,834 --> 01:57:13,751 VED Å BRUKE KRAFTEN 1665 01:57:14,751 --> 01:57:17,043 OG KJÆRLIGHETEN TIL 1666 01:57:18,918 --> 01:57:22,876 DET VAKRE SPILLET 1667 01:57:39,709 --> 01:57:42,626 ...snubler ut av det også. Det blir et flott mål. 1668 01:57:42,709 --> 01:57:44,668 God redning igjen av målvakten. 1669 01:57:50,084 --> 01:57:51,459 Vi har et mål! 1670 01:58:13,126 --> 01:58:14,168 Ja! 1671 01:58:14,251 --> 01:58:17,043 Ja! 1672 01:58:17,126 --> 01:58:19,084 Ja! 1673 01:58:19,168 --> 01:58:20,168 Vinny! 1674 01:58:22,668 --> 01:58:23,584 Kom igjen! 1675 01:58:31,168 --> 01:58:32,084 Ta den! 1676 01:58:32,584 --> 01:58:33,459 Ja! 1677 01:58:36,668 --> 01:58:37,501 Ja! 1678 01:58:39,334 --> 01:58:40,376 Ta den! 1679 01:58:40,876 --> 01:58:42,168 Kom igjen! 1680 01:58:42,251 --> 01:58:44,834 Aldar, fokuser. Ja! Fokuser, gutter! 1681 01:58:47,543 --> 01:58:49,209 Å, jeg elsker Roma. 1682 01:58:49,876 --> 01:58:52,168 1993, Man United. Hva skjedde? 1683 01:58:52,251 --> 01:58:54,459 Ett ord. Eric Cantona. 1684 01:58:56,584 --> 01:58:57,584 To ord. 1685 01:58:58,376 --> 01:58:59,209 Ja. 1686 01:59:06,084 --> 01:59:06,959 Kom igjen. 1687 01:59:09,251 --> 01:59:13,543 La oss spille fotball! 1688 01:59:13,626 --> 01:59:15,501 Tekst: Lars Erik Hauklien