1
00:00:31,918 --> 00:00:33,751
Hør på det publikumet!
2
00:00:40,501 --> 00:00:43,501
{\an8}London holder pusten
under denne historiske anledningen.
3
00:00:43,584 --> 00:00:45,918
{\an8}Helt ærlig så er jeg utrolig spent.
4
00:00:46,001 --> 00:00:48,251
{\an8}For en kamp. For en kamp det har vært.
5
00:00:48,918 --> 00:00:52,001
Følelsene.
Den utrolige framvisningen av ferdigheter.
6
00:00:52,084 --> 00:00:54,293
Disse spillerne er i toppsjiktet.
7
00:00:54,376 --> 00:00:58,209
Talentet er helt utrolig,
og de har gitt alt i dag.
8
00:00:58,293 --> 00:00:59,626
Det har vært helt jevnt.
9
00:00:59,709 --> 00:01:02,793
Fortsatt null-null, men det må avgjøres.
10
00:01:03,626 --> 00:01:06,084
Å, det kan skje nå.
11
00:01:06,168 --> 00:01:09,876
Spiller bredt, passer ned sidelinjen,
satser og skyter mot mål.
12
00:01:09,959 --> 00:01:14,584
Å, nei! Det er hands.
Spillerne klikker på ham.
13
00:01:15,709 --> 00:01:17,334
Det er et frispark.
14
00:01:17,418 --> 00:01:20,334
- Hvem tar frisparket?
- Ikke skuff dere selv.
15
00:01:20,418 --> 00:01:22,709
Bare tidenes beste.
16
00:01:22,793 --> 00:01:27,376
- Legenden, og det er... Maradona?
- Kom igjen, fiks det nå.
17
00:01:27,459 --> 00:01:30,834
Det blir stille på
stadion mens han plasserer ballen.
18
00:01:30,918 --> 00:01:34,168
- Det er som hele verden venter.
- Fem i muren gutter.
19
00:01:34,251 --> 00:01:39,126
Det kan virke som dette blir ustoppelig,
men se på talentet i den muren.
20
00:01:39,209 --> 00:01:42,293
Du har Messi. Å, David Beckham.
21
00:01:42,959 --> 00:01:44,459
En stor Messi,
22
00:01:44,543 --> 00:01:46,834
en liten Messi
23
00:01:46,918 --> 00:01:50,043
og en klassisk Barcelona-Messi.
24
00:01:50,126 --> 00:01:53,876
- Og i mål har vi... Alfie!
- Få orden på muren!
25
00:01:53,959 --> 00:01:56,751
- Det er Maradona mot Alfie.
- Opp med hodet!
26
00:01:56,834 --> 00:01:59,293
Han nærmer seg ballen,
slår med venstre,
27
00:01:59,376 --> 00:02:01,668
og... Å! For en redning!
28
00:02:01,751 --> 00:02:03,668
Hvem får den til slutt? Jeg!
29
00:02:03,751 --> 00:02:05,168
Ja, gi oss ballen.
30
00:02:05,251 --> 00:02:08,251
- Vil dere ha ballen? Kom og ta den.
- Gi oss ballen.
31
00:02:08,334 --> 00:02:09,709
- Gi oss ballen.
- Kom igjen.
32
00:02:09,793 --> 00:02:12,376
- Hva gjør du?
- Pass ballen!
33
00:02:12,459 --> 00:02:14,543
- Her. Kom igjen!
- Gi den tilbake!
34
00:02:14,626 --> 00:02:16,876
Hei! Gi tilbake ballen, ok?
35
00:02:18,834 --> 00:02:22,084
- Det er han jeg fortalte deg om.
- Kom deg opp!
36
00:02:22,168 --> 00:02:24,126
Keeper, du tar denne.
37
00:02:24,626 --> 00:02:27,918
Nei! Tilbake i mål igjen.
Kom igjen. Se og lær!
38
00:02:28,001 --> 00:02:30,293
- Hva gjør du?
- Kom igjen!
39
00:02:30,376 --> 00:02:32,959
- Det var med stil.
- Det var det virkelig.
40
00:02:33,043 --> 00:02:36,084
Ja! Og det er Vinny.
41
00:02:36,168 --> 00:02:38,168
Hei! Hva driver du med?
42
00:02:38,251 --> 00:02:39,709
- Slapp av.
- Hva snakker du om?
43
00:02:39,793 --> 00:02:42,084
Du kan ikke tulle rundt mens barna trener.
44
00:02:42,168 --> 00:02:43,376
Hva snakker du om?
45
00:02:43,459 --> 00:02:46,293
Du kan ikke gjøre det med unge spillere.
Er sønnen min.
46
00:02:46,376 --> 00:02:48,293
Han er et barn. Er traumatisert.
47
00:02:48,376 --> 00:02:51,084
Tuller du? Kamerat, jeg var ikke...
48
00:02:51,168 --> 00:02:53,668
- Jeg tar meg av dette.
- Hvem er du?
49
00:02:53,751 --> 00:02:54,751
Er han med deg?
50
00:02:55,334 --> 00:02:57,293
Kan du hjelpe Kevin med ballene?
51
00:02:57,376 --> 00:03:00,126
- Hva snakker du om?
- Kevin, ballene. Kom igjen.
52
00:03:05,668 --> 00:03:06,668
Du er Mal Bradley.
53
00:03:07,584 --> 00:03:08,501
Legende!
54
00:03:09,834 --> 00:03:11,584
- Har ikke du...
- Jo, jeg la opp.
55
00:03:11,668 --> 00:03:14,168
Ja, men så du sønnen min spille?
Gjorde du?
56
00:03:14,251 --> 00:03:15,376
Kom hit.
57
00:03:15,459 --> 00:03:16,668
Hva synes du om ham?
58
00:03:16,751 --> 00:03:19,126
Tror du han kan bli profesjonell?
59
00:03:19,209 --> 00:03:20,751
- Hva heter du?
- Rory.
60
00:03:20,834 --> 00:03:24,126
Du er veldig rask,
men det er verdiløst uten oppmerksomhet.
61
00:03:24,209 --> 00:03:26,334
Hold hodet oppe og se deg rundt. Ok?
62
00:03:26,418 --> 00:03:28,626
Og finn deg et nytt forbilde også.
63
00:03:28,709 --> 00:03:30,751
Hører du det? Opp med hodet.
64
00:03:30,834 --> 00:03:32,834
Hvor mange ganger har jeg sagt det?
65
00:03:33,834 --> 00:03:35,168
Ja. Så klart vi...
66
00:03:35,251 --> 00:03:38,626
Morn drømmelag. Ser bra ut.
Unntatt deg, Nathan, så klart.
67
00:03:38,709 --> 00:03:40,376
Legger jeg igjen disse her?
68
00:03:40,459 --> 00:03:41,584
Ja. Takk...
69
00:03:42,751 --> 00:03:43,793
Vinny.
70
00:03:43,876 --> 00:03:45,084
Vinny. Vinny...
71
00:03:45,751 --> 00:03:46,584
Walker.
72
00:03:47,168 --> 00:03:50,626
Vinny Walker. Alle, møt Vinny Walker.
Noen bra ferdigheter.
73
00:03:50,709 --> 00:03:52,584
- Hallo.
- Hyggelig, Vinny Walker.
74
00:03:54,043 --> 00:03:57,584
- Spiller du for noen her?
- Nei. Ikke nå lenger.
75
00:03:57,668 --> 00:04:01,334
- Du burde det. Du er veldig flink.
- Ja, mot barn.
76
00:04:01,418 --> 00:04:03,584
Vi er et internasjonalt fotballag.
77
00:04:04,084 --> 00:04:07,126
- Og hvilken nasjon er det?
- England.
78
00:04:07,626 --> 00:04:10,918
De er en talentfull gjeng.
Jeg tror de kan komme langt.
79
00:04:11,001 --> 00:04:12,001
Cal!
80
00:04:13,043 --> 00:04:14,751
- Aldar!
- Ta den, da!
81
00:04:14,834 --> 00:04:17,376
Jo mer de spiller sammen,
jo sterkere blir de.
82
00:04:17,459 --> 00:04:19,293
- Å, nei.
- Kevin!
83
00:04:19,376 --> 00:04:20,584
Ja?
84
00:04:20,668 --> 00:04:21,834
Ja!
85
00:04:21,918 --> 00:04:24,126
Kevin er veldig god i mål.
86
00:04:24,209 --> 00:04:27,501
Det er vanskelig å se
når du skyter så dårlig.
87
00:04:27,584 --> 00:04:31,126
Det er én ting å si det.
Det er noe annet å få en forbi ham.
88
00:04:31,876 --> 00:04:34,668
Kevin, jeg tuller ikke.
Hvordan scorer jeg om du står der?
89
00:04:34,751 --> 00:04:36,668
- Gutter!
- Skal du ta en?
90
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
Hvorfor ikke?
91
00:04:42,418 --> 00:04:43,626
Vent litt.
92
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
- Fint!
- Dette er opplæring.
93
00:04:51,126 --> 00:04:52,668
- En gang til?
- Ja!
94
00:04:52,751 --> 00:04:54,043
Er ikke opplæring.
95
00:04:57,501 --> 00:04:59,293
- For et trekk.
- Imponerende.
96
00:04:59,376 --> 00:05:00,376
Du er veldig god.
97
00:05:00,459 --> 00:05:04,834
Jeg skal huske det når vi er i Roma.
Vi skal til Roma, forresten.
98
00:05:04,918 --> 00:05:06,293
Gelateria, pizzeria.
99
00:05:06,376 --> 00:05:07,334
Eiffeltårnet.
100
00:05:07,418 --> 00:05:09,793
- Eiffeltårnet er i Paris.
- Dust!
101
00:05:09,876 --> 00:05:13,209
Vi skal spille
i en internasjonal fotballturnering.
102
00:05:13,293 --> 00:05:15,918
Jeg tar et lag hvert år.
12. gang for meg.
103
00:05:16,001 --> 00:05:18,293
- Har du vunnet?
- Handler ikke om å vinne.
104
00:05:18,376 --> 00:05:21,168
- Du er desperat etter å vinne.
- Skal ikke nekte.
105
00:05:21,251 --> 00:05:22,251
Med dette laget?
106
00:05:22,334 --> 00:05:23,668
Du vinner ikke.
107
00:05:24,668 --> 00:05:28,751
Vi drar og spiser etter trening.
Du er velkommen til å bli med oss.
108
00:05:34,459 --> 00:05:35,459
Gutter!
109
00:05:41,209 --> 00:05:43,709
Det øyeblikket da han reiste seg...
110
00:05:43,793 --> 00:05:44,918
Kevin!
111
00:05:45,001 --> 00:05:48,376
Jason, Aldar, Cal, Nathan! Kom inn.
112
00:05:48,459 --> 00:05:50,126
Vi har et bord klart.
113
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
Å, et nytt ansikt!
114
00:05:51,793 --> 00:05:53,043
Flott.
115
00:05:53,126 --> 00:05:54,293
Veldig fint ansikt.
116
00:05:54,376 --> 00:05:55,876
Vi vinner mesterskapet!
117
00:05:56,709 --> 00:05:58,584
Kom igjen, gutter. Ta seieren!
118
00:06:03,584 --> 00:06:07,126
- Hvis vi hadde en spiss som deg...
- Vi har en spiss.
119
00:06:07,209 --> 00:06:09,209
Men du er ikke som han. Du er deg.
120
00:06:09,293 --> 00:06:11,501
Er snart seks.
Alle klare for i kveld?
121
00:06:11,584 --> 00:06:14,543
Dere må ringe og sjekke inn
før seks om dere blir.
122
00:06:14,626 --> 00:06:15,709
- Har booket.
- Jeg og.
123
00:06:15,793 --> 00:06:17,001
- Samme her.
- Jeg og.
124
00:06:17,084 --> 00:06:19,126
- Bra.
- Jeg skal besøke moren min.
125
00:06:19,209 --> 00:06:22,418
Ja, men du trenger fortsatt
et sted å overnatte.
126
00:06:33,084 --> 00:06:35,959
Fotballkonkurransen er gatefotball,
127
00:06:36,043 --> 00:06:37,918
fire på hver side, veldig fort.
128
00:06:38,001 --> 00:06:40,501
Noen veldig gode spillere, alle hjemløse.
129
00:06:41,626 --> 00:06:42,668
Hjemløse?
130
00:06:42,751 --> 00:06:44,084
Ja. Alle hjemløse.
131
00:06:45,084 --> 00:06:47,251
Det kalles VM for hjemløse.
132
00:06:48,126 --> 00:06:50,751
Det kommer spillere fra hele verden.
133
00:06:50,834 --> 00:06:52,584
SØR-AFRIKA
134
00:06:53,209 --> 00:06:55,293
Fra Cape Town til København.
135
00:06:56,126 --> 00:06:58,126
Noen flotte idrettsutøvere.
136
00:06:58,209 --> 00:07:00,501
Noen kan knapt spille.
Spiller ingen rolle.
137
00:07:00,584 --> 00:07:02,334
Når ballen går i mål,
138
00:07:04,668 --> 00:07:07,334
blir alle helt ville.
139
00:07:07,418 --> 00:07:08,709
- Samson.
- Kom igjen!
140
00:07:10,168 --> 00:07:13,251
- Hei.
- Du blir med oss til Roma.
141
00:07:13,334 --> 00:07:15,376
Du skal representere Sør-Afrika.
142
00:07:15,459 --> 00:07:17,751
Du kommer til å vinne dette. Ok?
143
00:07:17,834 --> 00:07:19,918
Hver spiller har en historie.
144
00:07:20,001 --> 00:07:21,334
Carla!
145
00:07:21,418 --> 00:07:24,376
Hjerteskjærende, uventede
og spennende historier.
146
00:07:24,459 --> 00:07:25,543
Jeg ble valgt!
147
00:07:26,626 --> 00:07:30,751
Og de forteller historiene
på ett flott universalt språk.
148
00:07:30,834 --> 00:07:32,126
Jeg skal til Roma!
149
00:07:36,126 --> 00:07:37,418
Og det er fotball.
150
00:07:39,126 --> 00:07:42,626
Folk som systemet har sviktet,
mistet retningen i livet,
151
00:07:42,709 --> 00:07:44,376
deres stolthet og drømmer.
152
00:07:44,459 --> 00:07:47,001
Denne konkurransen
bringer oss alle sammen.
153
00:07:47,084 --> 00:07:50,126
Det er en mulighet, en ny sjanse
154
00:07:50,209 --> 00:07:52,043
til å være en del av et lag.
155
00:07:52,126 --> 00:07:54,001
Tanroh, Shusaku.
156
00:07:54,084 --> 00:07:55,501
Du skal til Roma!
157
00:08:01,834 --> 00:08:04,584
Og denne gjengen
er Englands beste spillere.
158
00:08:04,668 --> 00:08:06,751
Og de skal til Roma.
159
00:08:09,293 --> 00:08:10,918
{\an8}MOTIVASJON FOR NYBEGYNNERE
160
00:08:12,209 --> 00:08:14,293
Gjør deres beste?
161
00:08:15,126 --> 00:08:16,376
Bruk denne for flaks.
162
00:08:16,959 --> 00:08:18,959
Gjør deres beste.
163
00:08:21,043 --> 00:08:23,168
Jeg skal til Roma!
164
00:08:23,251 --> 00:08:26,334
Gjør... Gjør deres beste!
165
00:08:26,418 --> 00:08:27,376
Du bør bli med.
166
00:08:27,459 --> 00:08:28,959
I stedet for hvem?
167
00:08:29,043 --> 00:08:32,168
Tror du er
den beste fotballspilleren jeg har sett.
168
00:08:32,251 --> 00:08:33,459
Bortsett fra på TV.
169
00:08:34,626 --> 00:08:36,668
- Tror dere...
- Du er en flott spiss.
170
00:08:36,751 --> 00:08:40,251
Vi har en flott spiss.
Nemlig meg. Mal valgte oss alle...
171
00:08:40,334 --> 00:08:41,209
Jeg kan ikke.
172
00:08:41,293 --> 00:08:43,709
Fordi dette er VM for hjemløse.
173
00:08:45,293 --> 00:08:46,834
Og jeg er ikke hjemløs.
174
00:08:51,959 --> 00:08:53,209
Beklager.
175
00:08:54,793 --> 00:08:57,418
- Vi antok bare det.
- Ja. Jeg har bil og jobb.
176
00:08:58,626 --> 00:08:59,543
Hva slags jobb?
177
00:09:00,793 --> 00:09:01,668
Logistikk.
178
00:09:02,459 --> 00:09:03,293
Lykke til!
179
00:09:04,751 --> 00:09:05,918
Det var pinlig.
180
00:09:06,709 --> 00:09:08,376
Vi trodde han var hjemløs.
181
00:09:08,459 --> 00:09:10,334
Han er bare en dust.
182
00:09:12,376 --> 00:09:15,376
Men vi er fortsatt England.
Verdens beste lag.
183
00:09:16,001 --> 00:09:17,418
Det er bare funnet på.
184
00:09:18,001 --> 00:09:19,001
Logistikk.
185
00:09:19,793 --> 00:09:23,376
Så, jobb og bil. Kone og unger?
186
00:09:23,459 --> 00:09:26,293
Ja. Jeg er tatt. Beklager.
187
00:09:27,626 --> 00:09:30,501
- Nei, jeg mener har du et sted...
- Dette er meg.
188
00:09:31,418 --> 00:09:32,418
Det er bilen min.
189
00:09:33,001 --> 00:09:34,876
Å. Akkurat, ja.
190
00:09:37,793 --> 00:09:38,793
Lykke til.
191
00:09:40,084 --> 00:09:40,959
Takk.
192
00:09:49,626 --> 00:09:50,626
{\an8}VINNYS TING
193
00:09:55,751 --> 00:09:56,626
Vinny.
194
00:09:59,209 --> 00:10:00,209
Bli med til Roma.
195
00:10:01,126 --> 00:10:03,376
Hva? Jeg kan ikke.
196
00:10:03,459 --> 00:10:04,668
Jeg tror du kan det.
197
00:10:06,876 --> 00:10:08,043
Her. Nummeret mitt.
198
00:10:25,626 --> 00:10:28,209
De må spille gjennom midten.
199
00:10:32,543 --> 00:10:33,501
Han bærer laget.
200
00:10:34,668 --> 00:10:37,543
Minste problemet så langt,
med det forsvaret.
201
00:10:47,376 --> 00:10:49,334
Tar med seg ballen fremover.
202
00:10:51,084 --> 00:10:52,793
Å, det er en brukbar ball.
203
00:10:52,876 --> 00:10:54,334
Holder han den i spill?
204
00:10:54,418 --> 00:10:55,501
Det gjorde han.
205
00:10:56,459 --> 00:10:58,668
Tror i hvert fall det. Han går over.
206
00:11:01,751 --> 00:11:03,501
De kom dit til slutt.
207
00:11:04,084 --> 00:11:08,293
Og Hammers bryter gjennom
Nuneatons forsvar.
208
00:11:27,459 --> 00:11:28,459
Hei, mamma.
209
00:11:29,751 --> 00:11:32,126
Jeg tenkte, du vet,
210
00:11:33,001 --> 00:11:34,376
fordi jeg drar vekk,
211
00:11:35,334 --> 00:11:36,543
kanskje jeg kunne...
212
00:11:36,626 --> 00:11:38,709
Ikke gjør dette mot meg, Nathan.
213
00:11:38,793 --> 00:11:41,668
Vi har snakket om det.
Du kan ikke komme inn.
214
00:11:41,751 --> 00:11:44,543
- Men jeg skal...
- Kanskje når du kommer tilbake.
215
00:11:52,293 --> 00:11:55,084
Ok. På tide å roe ned.
Det er bare reglene.
216
00:11:56,084 --> 00:11:57,626
- Greit?
- Kom igjen. Ok.
217
00:11:58,876 --> 00:12:00,959
- Hei, Kevin. Hvordan går det?
- Hei.
218
00:12:15,001 --> 00:12:17,293
- Jeg bare sier det.
- Jeg glemte det.
219
00:12:17,376 --> 00:12:19,168
Vi snakker om det senere.
220
00:12:34,751 --> 00:12:37,793
Beklager. Jeg må gjøre dette.
221
00:12:39,626 --> 00:12:41,251
Jeg beklager, Chiara.
222
00:12:57,876 --> 00:12:58,876
Der er han.
223
00:13:00,626 --> 00:13:01,543
Fant det.
224
00:13:23,376 --> 00:13:24,543
Beklager det.
225
00:14:21,793 --> 00:14:23,126
- Kos deg.
- Ha en fin dag.
226
00:14:23,209 --> 00:14:25,084
- Morn.
- Du også. Hei, søten.
227
00:14:25,168 --> 00:14:26,751
- Hei.
- Bare en te?
228
00:14:26,834 --> 00:14:29,043
- Ja. Kan jeg låne... nøkkelen?
- Ja.
229
00:14:30,043 --> 00:14:31,418
- Her.
- Takk.
230
00:14:31,501 --> 00:14:32,584
Bare hyggelig.
231
00:14:50,293 --> 00:14:52,584
- God morgen.
- Å, Vinny.
232
00:14:52,668 --> 00:14:53,543
Jeg henter.
233
00:14:54,501 --> 00:14:56,334
Ingenting til deg i dag, Vinny.
234
00:14:59,126 --> 00:15:01,126
Ingenting de neste dagene faktisk.
235
00:15:02,793 --> 00:15:05,959
Kan du si ifra at jeg er her
om de trenger noen?
236
00:15:06,459 --> 00:15:08,168
Kanskje mandag ettermiddag?
237
00:15:09,834 --> 00:15:10,793
Ok, greit.
238
00:15:11,543 --> 00:15:12,501
Å, skanneren.
239
00:15:13,501 --> 00:15:17,959
- Kan jeg få tilbake skanneren din?
- Ja. Så klart. Takk.
240
00:15:18,043 --> 00:15:18,876
Takk, kompis.
241
00:15:19,626 --> 00:15:20,459
Vi sees.
242
00:15:46,043 --> 00:15:46,876
Han er her!
243
00:15:49,501 --> 00:15:51,043
Beklager at jeg er sen.
244
00:15:51,126 --> 00:15:52,626
Vært mye på jobben.
245
00:15:54,793 --> 00:15:56,543
Hei, Ekornet.
246
00:15:56,626 --> 00:15:57,834
Hva er nytt?
247
00:15:59,501 --> 00:16:01,709
Vi skal ha en spesiell samling.
248
00:16:01,793 --> 00:16:02,626
Og?
249
00:16:02,709 --> 00:16:04,751
Jeg skal holde en tale.
250
00:16:04,834 --> 00:16:07,334
En tale? Jøss! Om hva da?
251
00:16:07,418 --> 00:16:09,626
Om noen jeg beundrer.
252
00:16:11,376 --> 00:16:14,168
Ser du etter deg selv?
Du ser sliten ut.
253
00:16:15,501 --> 00:16:16,793
Hvor bor du?
254
00:16:19,043 --> 00:16:22,001
- Hvem skal du holde tale om, Evie?
- Zendaya.
255
00:16:22,084 --> 00:16:23,376
Du kan komme.
256
00:16:23,459 --> 00:16:27,709
Visste du at Zendaya er litt skotsk?
Kommer du?
257
00:16:30,334 --> 00:16:31,751
Selvsagt kommer jeg.
258
00:16:37,126 --> 00:16:38,751
Kommer du til å komme?
259
00:16:40,418 --> 00:16:41,918
- Jeg sa jo det nå.
- Ok.
260
00:16:42,001 --> 00:16:46,043
For hvis ikke, si det.
Her og nå. Ikke skuff henne.
261
00:16:47,001 --> 00:16:48,501
Bare si du ikke kommer.
262
00:16:49,584 --> 00:16:53,334
Hun vil se mot døra i håp om
å se deg, og glemme talen sin.
263
00:16:53,418 --> 00:16:55,668
Er hennes store dag.
Si du ikke kommer.
264
00:16:55,751 --> 00:16:57,584
Jeg blåser i hva du sier.
265
00:16:59,876 --> 00:17:01,834
Når er det? Neste fredag?
266
00:17:06,584 --> 00:17:07,834
- Ekornet.
- Ja?
267
00:17:10,001 --> 00:17:12,584
Jeg er veldig lei for det,
268
00:17:13,418 --> 00:17:15,459
men jeg kan ikke komme.
269
00:17:16,418 --> 00:17:18,751
- Jeg er bortreist akkurat da.
- Hvor da?
270
00:17:23,084 --> 00:17:23,918
Roma.
271
00:17:24,584 --> 00:17:25,959
Roma?
272
00:17:26,043 --> 00:17:27,084
Roma?
273
00:17:30,584 --> 00:17:31,959
Ja. Roma.
274
00:17:33,459 --> 00:17:36,168
Jeg må dra til Roma, men...
275
00:17:37,584 --> 00:17:40,001
mamma kan filme det for meg, sant?
276
00:17:52,459 --> 00:17:55,043
Ekornet, vis pappa
hvor høyt du kan klatre.
277
00:17:56,001 --> 00:17:58,043
- Kan du klatre høyere?
- Ja.
278
00:17:59,501 --> 00:18:00,751
Ja!
279
00:18:01,918 --> 00:18:06,251
Jeg pleide å hate å ta disse
for jobb, førerkort eller pass.
280
00:18:06,334 --> 00:18:08,459
Får deg til å se ti år eldre ut.
281
00:18:08,959 --> 00:18:12,084
Ikke i dag.
Føles som om jeg vant i lotto i dag.
282
00:18:12,793 --> 00:18:13,793
Det kan du si.
283
00:18:15,626 --> 00:18:16,876
Perfekt, Aldar.
284
00:18:16,959 --> 00:18:17,793
Nei!
285
00:18:17,876 --> 00:18:20,418
Vi har ikke tatt det ennå.
Aldar. Sett deg.
286
00:18:22,876 --> 00:18:25,834
- Ingen smil.
- Jeg prøver å ikke smile, Mal.
287
00:18:25,918 --> 00:18:28,293
Men dette er jo veldig spennende.
288
00:18:28,376 --> 00:18:31,043
Jeg glemte å si at
jeg dropper deg fra laget.
289
00:18:31,709 --> 00:18:33,126
Nei da, du er med.
290
00:18:35,084 --> 00:18:38,543
Cal, jeg vet jeg sa ikke smil,
men du ser selvmorderisk ut.
291
00:18:38,626 --> 00:18:40,918
Fokusert, Mal. Jeg er bare fokusert.
292
00:18:43,043 --> 00:18:44,709
Hva driver du med?
293
00:18:44,793 --> 00:18:48,043
Jeg vet ikke. Blitsen gjør meg nervøs.
294
00:18:55,126 --> 00:18:56,251
Og det...
295
00:18:57,209 --> 00:18:58,209
er perfekt.
296
00:18:58,293 --> 00:19:00,126
Ikke så vanskelig som det ser ut.
297
00:19:10,626 --> 00:19:15,126
Mal. Jeg har ikke drukket på to år.
Jeg har trent for dette.
298
00:19:15,209 --> 00:19:19,543
Alle har det. Sammen. Vi er et lag.
Vi vet ikke noe om ham. Hvem er han?
299
00:19:19,626 --> 00:19:23,459
Cal, jeg lover deg,
Vinny fortjener en plass på laget.
300
00:19:23,543 --> 00:19:27,418
Bare konsentrer deg om å score mål.
Overlat resten til meg.
301
00:19:32,251 --> 00:19:33,918
Vet du hvor du skal, Aldar?
302
00:19:34,459 --> 00:19:37,209
Roma. Italias hovedstad.
303
00:19:37,293 --> 00:19:40,251
1445 km sør-sørøst.
304
00:19:40,334 --> 00:19:41,501
Skranke 23.
305
00:19:45,876 --> 00:19:48,209
Hallo. Ja. Hei.
306
00:19:49,043 --> 00:19:50,959
Ja, vent litt. Nathan.
307
00:19:53,001 --> 00:19:54,209
- Hallo.
- Nathan?
308
00:19:54,293 --> 00:19:55,959
- Mamma!
- Går det bra?
309
00:19:56,043 --> 00:19:59,043
Ja. Kom hit i tide. Alt klart.
310
00:19:59,126 --> 00:20:00,793
- Takk for...
- Snu deg.
311
00:20:00,876 --> 00:20:01,709
Hva?
312
00:20:08,668 --> 00:20:10,376
Kunne ikke la deg dra uten...
313
00:20:15,876 --> 00:20:17,376
Å! Du må være Vinny.
314
00:20:17,459 --> 00:20:21,668
Han har fortalt meg alt om deg.
Du passer på ham for meg, sant?
315
00:20:22,626 --> 00:20:26,543
Det er jo Mals jobb.
Jeg er bare her for å score mål.
316
00:20:27,376 --> 00:20:29,501
Ja, men dette er et lag, ikke sant?
317
00:20:30,126 --> 00:20:31,834
Du ser ut som en god person.
318
00:20:34,168 --> 00:20:35,001
Takk.
319
00:20:38,626 --> 00:20:40,626
- Kom igjen. Dra.
- Ja.
320
00:20:50,418 --> 00:20:54,918
Gutter, før dere går gjennom,
vil jeg gi dere alle noe.
321
00:20:55,834 --> 00:20:58,418
Dere skal representere landet deres,
322
00:20:59,209 --> 00:21:02,709
så dette er offisielle trøyer
fra fotballforbundet.
323
00:21:03,334 --> 00:21:05,168
Når dere tar på disse trøyene,
324
00:21:05,251 --> 00:21:07,668
er det historien
til det vakre spillet.
325
00:21:09,376 --> 00:21:12,334
All smerten og all æren.
326
00:21:17,834 --> 00:21:21,001
Husk at for å få gode spillere
trenger man gode folk.
327
00:21:21,084 --> 00:21:23,334
Og det er deg og deg. Til og med deg.
328
00:21:24,126 --> 00:21:25,084
Kom igjen.
329
00:21:27,876 --> 00:21:29,876
Vi skal til Roma!
330
00:21:32,084 --> 00:21:35,334
Velkommen til Roma, Den evige by.
331
00:21:35,418 --> 00:21:38,209
Som en av grunnleggerne
av denne konkurransen,
332
00:21:38,293 --> 00:21:40,709
er det en glede for meg å ønske
333
00:21:40,793 --> 00:21:44,001
dere alle velkommen til
det 20. VM for hjemløse.
334
00:21:46,668 --> 00:21:47,918
Benvenuti!
335
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Dere har kommet hit
fra over hele verden
336
00:21:55,293 --> 00:21:57,459
for å representere landene deres.
337
00:21:59,251 --> 00:22:00,834
Men mer enn det,
338
00:22:00,918 --> 00:22:03,793
for å representere
hjemløse over hele verden.
339
00:22:09,501 --> 00:22:12,001
Dere viser verden
340
00:22:12,084 --> 00:22:14,959
hvordan håp kan forandre livene våre.
341
00:22:17,168 --> 00:22:19,751
Dere er en inspirasjon for oss alle.
342
00:22:21,501 --> 00:22:25,168
Og nå, ønsk velkommen Mexico!
343
00:22:26,793 --> 00:22:27,626
Nigeria!
344
00:22:28,418 --> 00:22:29,501
Sverige!
345
00:22:30,001 --> 00:22:31,043
Tyskland!
346
00:22:31,126 --> 00:22:33,334
Argentina! Kenya! Østerrike!
347
00:22:33,418 --> 00:22:35,918
Brasil! Pakistan! Ukraina!
348
00:22:36,001 --> 00:22:41,001
Lag lyd for hjemmelaget mitt,
og storfavorittene, Italia!
349
00:22:47,543 --> 00:22:52,709
Helt fra Amerika, Team USA.
350
00:22:57,876 --> 00:23:01,209
Og for deres debut i VM for hjemløse,
351
00:23:02,001 --> 00:23:03,168
Japan!
352
00:23:08,251 --> 00:23:10,876
Som en ekte
internasjonal fotballkonkurranse.
353
00:23:10,959 --> 00:23:13,043
Beklager, trodde jeg sa det.
354
00:23:13,126 --> 00:23:14,709
Dette er ikke noe tull.
355
00:23:14,793 --> 00:23:18,543
Og du får bare komme én gang,
så benytt sjansen.
356
00:23:18,626 --> 00:23:22,918
Og vær så snill,
ønsk velkommen til Roma... England!
357
00:23:23,001 --> 00:23:24,751
Og litt stil, takk.
358
00:23:36,501 --> 00:23:41,293
Og til slutt,
en varm velkomst til Afghanistan.
359
00:23:54,334 --> 00:23:57,793
Dere representerer
muligheten for forandring.
360
00:23:58,501 --> 00:24:03,043
Dere representerer
det enorme potensialet idrett har
361
00:24:03,709 --> 00:24:05,668
for å bygge en bedre verden.
362
00:24:06,959 --> 00:24:08,376
Så, kom igjen.
363
00:24:08,959 --> 00:24:10,918
La Roma få høre at dere er her.
364
00:24:18,876 --> 00:24:21,751
La verden få vite at dere er her!
365
00:24:29,251 --> 00:24:32,459
La oss spille fotball!
366
00:24:53,626 --> 00:24:56,043
Dette er helt vilt.
367
00:24:57,959 --> 00:24:59,084
Vi er her!
368
00:25:09,043 --> 00:25:10,459
Hei, hvordan går det?
369
00:25:19,251 --> 00:25:20,084
Hei.
370
00:25:20,626 --> 00:25:22,084
- England?
- England, ja.
371
00:25:22,168 --> 00:25:24,418
- Adgangskortene deres.
- Tusen takk.
372
00:25:24,501 --> 00:25:27,043
Nathan og Vinny skal bo på rom 23,
373
00:25:27,126 --> 00:25:29,709
og resten av dere på rom 24. Ok?
374
00:25:30,668 --> 00:25:32,334
- Takk.
- Bare hyggelig.
375
00:25:32,834 --> 00:25:33,709
Takk.
376
00:25:34,459 --> 00:25:35,501
Takk.
377
00:25:41,543 --> 00:25:44,209
- Hei, om mamma kunne sett dette.
- Se på dette!
378
00:25:46,084 --> 00:25:48,459
Dette blir flott, å dele slik.
379
00:25:52,501 --> 00:25:56,251
- Er det greit å bruke den dusjen?
- Greit? Det er viktig.
380
00:25:56,959 --> 00:25:58,418
Dere vil elske dette.
381
00:26:00,043 --> 00:26:01,959
Hei, gutter. Sjekk dette.
382
00:26:02,043 --> 00:26:04,334
En Jason spesial!
383
00:26:04,418 --> 00:26:06,751
- Har noen glemt solbrillene?
- Hva er det?
384
00:26:14,751 --> 00:26:17,043
Du kjøpte og betalte for en halv
385
00:26:17,126 --> 00:26:22,084
torvrøkt, bærekraftig,
organisk villaks fra Kyle of Lochalsh?
386
00:26:25,293 --> 00:26:26,959
En matbit. Husvarming.
387
00:26:27,043 --> 00:26:29,168
Jeg burde sende deg hjem for dette.
388
00:26:29,251 --> 00:26:32,668
Aldri vært på en flyplass før.
De tvinger deg gjennom butikken.
389
00:26:32,751 --> 00:26:35,709
Jeg trodde jeg kom til kassen.
Så var jeg i Roma.
390
00:26:35,793 --> 00:26:38,334
Jason, jeg skal takle dette på vei hjem,
391
00:26:38,418 --> 00:26:40,376
og skal gi deg en sjanse til...
392
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
- Og på fredag?
- Fredag er fri.
393
00:27:07,376 --> 00:27:08,584
Aha! Der er hun.
394
00:27:10,376 --> 00:27:12,209
Kan vi bruke disse håndklærne?
395
00:27:13,793 --> 00:27:15,126
Unnskyld!
396
00:27:15,209 --> 00:27:17,126
Det er Nathan. Beklager ham.
397
00:27:18,709 --> 00:27:21,126
England, dere har mine sympatier.
398
00:27:21,209 --> 00:27:23,959
Tolv verdensmesterskap,
og aldri vunnet noe.
399
00:27:24,793 --> 00:27:26,376
Vet du hvem du har i gruppen?
400
00:27:26,459 --> 00:27:29,543
Ja. Japan.
Aldri spilt før. Tre poeng.
401
00:27:30,668 --> 00:27:32,626
- Portugal.
- Ytterligere tre poeng.
402
00:27:33,293 --> 00:27:35,376
Og Mals storfavoritter.
403
00:27:38,043 --> 00:27:39,209
Sør-Afrika.
404
00:27:40,584 --> 00:27:42,626
Sør-Afrika vil knuse dere.
405
00:27:42,709 --> 00:27:46,793
Men så viser sanne
mestere sin verdi i nederlag.
406
00:27:46,876 --> 00:27:49,793
- Alex Ferguson.
- Mal har øvd nok på nederlag.
407
00:27:49,876 --> 00:27:52,168
Jo hardere seieren er,
jo dypere er lykken.
408
00:27:52,251 --> 00:27:53,918
- Pelé!
- Riktig.
409
00:27:54,001 --> 00:27:57,459
- Og hvilken seier var det?
- Kvartfinalen i Rio.
410
00:27:57,543 --> 00:27:59,543
Svært tvilsomt straffespark.
411
00:28:00,834 --> 00:28:03,876
- Om du vinner, byr jeg på middag.
- Veldig snilt.
412
00:28:03,959 --> 00:28:05,209
Men du vinner ikke.
413
00:28:13,251 --> 00:28:14,668
Kjæreste!
414
00:28:15,959 --> 00:28:18,084
Hun er en profesjonell bekjent.
415
00:28:18,168 --> 00:28:19,751
Virkelig, Mal?
416
00:28:31,418 --> 00:28:32,959
Dette blir så bra.
417
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
Hva er logistikk?
418
00:28:41,501 --> 00:28:42,959
- Hva?
- Jobben din.
419
00:28:43,043 --> 00:28:44,959
Du sa jobben din var logistikk.
420
00:28:46,501 --> 00:28:47,668
Hva driver du med?
421
00:28:49,376 --> 00:28:51,001
Å, metadon.
422
00:28:52,001 --> 00:28:53,918
Jeg brukte heroin i lang tid.
423
00:28:56,001 --> 00:28:57,834
Har du sett alle gratistingene?
424
00:29:02,876 --> 00:29:04,418
Mal, er dette en spøk?
425
00:29:04,501 --> 00:29:06,834
Du sa ikke jeg skulle dele rom. Trodde...
426
00:29:07,334 --> 00:29:09,251
Jeg må dele med en narkoman.
427
00:29:11,418 --> 00:29:14,959
- Alle har en grunn til å være her.
- Jeg kom for å spille fotball.
428
00:29:15,043 --> 00:29:16,626
Det gjorde Nathan også.
429
00:29:23,001 --> 00:29:23,834
Spiss.
430
00:29:26,418 --> 00:29:27,626
Bra ballføring.
431
00:30:17,418 --> 00:30:22,209
{\an8}ELLIE: SKAL ØVE PÅ TALEN TIL SAMLINGEN NÅ.
HÅPER ALT ER BRA I ROMA.
432
00:31:13,876 --> 00:31:15,459
God morgen, venner.
433
00:31:15,543 --> 00:31:17,959
Velkommen til første dag
i VM for hjemløse.
434
00:31:18,043 --> 00:31:19,918
- Kom han ikke tilbake?
- Nei.
435
00:31:20,001 --> 00:31:22,209
Herregud. Galskap å ta ham med.
436
00:31:23,459 --> 00:31:25,334
- Sov han ikke i sengen sin?
- Nei.
437
00:31:25,418 --> 00:31:26,918
Han kom jo ikke tilbake.
438
00:31:27,001 --> 00:31:28,709
- Men vi starter i dag.
- Huff.
439
00:31:28,793 --> 00:31:30,501
Om han kommer,
kommer han, ok?
440
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Glem ham. Vi må trene.
441
00:31:32,543 --> 00:31:33,668
La oss begynne.
442
00:31:35,001 --> 00:31:36,668
Burde bli interessante kamper.
443
00:31:36,751 --> 00:31:40,043
Nå har vi første kamp i gruppe A,
England mot Sør-Afrika.
444
00:31:40,126 --> 00:31:40,959
Ja, Cal. Ja.
445
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
- Tilbake til meg.
- Jason, følg med.
446
00:31:44,918 --> 00:31:47,626
- Beklager.
- Raskere.
447
00:31:47,709 --> 00:31:48,626
Cal.
448
00:31:49,418 --> 00:31:50,251
Ja.
449
00:31:50,793 --> 00:31:52,543
- Alt ok, Aldar?
- Aldar.
450
00:31:52,626 --> 00:31:54,584
- Og igjen.
- Tilbake til meg.
451
00:31:55,834 --> 00:31:57,793
Gutter, han er her.
452
00:31:57,876 --> 00:31:58,709
Mal!
453
00:32:01,251 --> 00:32:03,751
- Vi trodde du hadde dratt hjem.
- Skuffet?
454
00:32:04,543 --> 00:32:06,209
Jeg sa vi skulle spille sammen.
455
00:32:06,293 --> 00:32:08,751
Jeg sa ikke at jeg skulle dele soverom.
456
00:32:09,501 --> 00:32:11,668
- Neste kamp om ti minutter.
- Raskere!
457
00:32:12,793 --> 00:32:16,376
- Alle spillerne til hovedbanen.
- Hei! Fokuser på ballen.
458
00:32:18,043 --> 00:32:22,543
For første kamp i gruppe A,
ønsk velkommen England og Sør-Afrika.
459
00:32:22,626 --> 00:32:25,501
ENGLAND - SØR-AFRIKA
460
00:32:25,584 --> 00:32:27,501
Dere har jobbet et år for dette.
461
00:32:27,584 --> 00:32:30,751
Et år med hardt arbeid og ofre
har fått dere hit,
462
00:32:30,834 --> 00:32:32,209
14 minutters sannhet.
463
00:32:32,293 --> 00:32:34,709
Husk, gutter, denne kampen er rask.
464
00:32:34,793 --> 00:32:37,001
- Den venter ikke på noen. Klare?
- Ja.
465
00:32:37,084 --> 00:32:39,418
Vi er her for å representere landet vårt,
466
00:32:39,501 --> 00:32:41,293
med god skreddersøm, sjekk,
467
00:32:41,376 --> 00:32:42,959
og utmerket fotball.
468
00:32:43,043 --> 00:32:44,084
Kom hit.
469
00:32:45,834 --> 00:32:48,043
- La oss vinne denne kampen!
- Ja!
470
00:32:48,126 --> 00:32:49,876
Engerland!
471
00:32:49,959 --> 00:32:51,918
Engerland!
472
00:32:59,459 --> 00:33:00,876
Finner ikke Sør-Afrika.
473
00:33:01,918 --> 00:33:06,668
Sør-Afrika er nederst i Afrika,
rett under Botswana og Zimbabwe.
474
00:33:06,751 --> 00:33:08,793
Hun snakker om fotballaget.
475
00:33:09,584 --> 00:33:12,918
De dro, men er ikke her enda.
476
00:33:13,001 --> 00:33:14,751
Mener du at denne...
477
00:33:15,376 --> 00:33:16,668
denne kampen er...
478
00:33:17,293 --> 00:33:20,918
- Sier du vi ikke får spille?
- Jeg sier at dere har tre poeng.
479
00:33:21,001 --> 00:33:22,084
Så grusomt.
480
00:33:23,251 --> 00:33:24,084
Jeg mener...
481
00:33:25,793 --> 00:33:28,084
Vi har tre poeng
482
00:33:28,168 --> 00:33:30,084
Vi har tre poeng
483
00:33:30,168 --> 00:33:33,876
Vi har tre poeng inne
484
00:33:33,959 --> 00:33:38,668
- Vi har tre poeng inne!
- Vi er selvsagt skuffet.
485
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
Selvsagt.
486
00:33:39,668 --> 00:33:41,834
Dere fikk tre poeng for ingenting.
487
00:33:41,918 --> 00:33:43,959
Bli med dem. Lagkameratene dine.
488
00:33:44,043 --> 00:33:48,251
Neste kamp er gruppe B.
Skottland og India, gå til banen.
489
00:33:48,334 --> 00:33:50,001
Han virker som en lagspiller.
490
00:33:50,084 --> 00:33:52,459
Du kan ikke få alt heller.
491
00:33:52,543 --> 00:33:55,251
England, tre poeng.
Sør-Afrika, møtte ikke opp.
492
00:33:55,334 --> 00:33:56,668
SØR-AFRIKA
493
00:34:03,584 --> 00:34:05,543
Så, frue.
494
00:34:06,168 --> 00:34:08,751
Det er søster.
Jeg er en nonne, ikke frue.
495
00:34:08,834 --> 00:34:11,918
Dette er selvsagt ikke nonner.
496
00:34:12,001 --> 00:34:14,501
De er det sør-afrikanske fotballaget som
497
00:34:14,584 --> 00:34:17,668
representerer landet
ditt i en internasjonal konkurranse.
498
00:34:17,751 --> 00:34:20,793
Han er ikke sør-afrikansk.
Han er fra Zimbabwe.
499
00:34:21,834 --> 00:34:22,668
En flyktning.
500
00:34:23,251 --> 00:34:25,543
Hvorfor representerer han Sør-Afrika?
501
00:34:26,918 --> 00:34:30,793
Fordi vårt vakre land
tok imot ham med åpne armer
502
00:34:30,876 --> 00:34:32,626
da han trengte hjelp.
503
00:34:32,709 --> 00:34:37,001
Og nå vil han si takk
ved å vinne verdensmesterskapet for oss.
504
00:34:37,084 --> 00:34:40,209
Frue, han kan ikke dra fra
Sør-Afrika med dette visumet.
505
00:34:40,293 --> 00:34:42,918
Han har ikke lov
til å være i Sør-Afrika.
506
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Så deporter ham.
507
00:34:45,668 --> 00:34:48,668
Til... Italia.
508
00:34:49,334 --> 00:34:52,668
Han har en billett til Roma.
Det blir lettere for alle.
509
00:34:52,751 --> 00:34:56,168
Frue, resten av dere kan dra.
Problemet er denne herren.
510
00:34:56,251 --> 00:34:58,459
Det finnes ikke noe resten av oss.
511
00:34:58,543 --> 00:35:00,293
Vi er et lag, ok?
512
00:35:00,918 --> 00:35:03,043
Det er oss alle, eller ingen av oss.
513
00:35:08,918 --> 00:35:10,418
Unnskyld meg.
514
00:35:17,834 --> 00:35:18,751
Frue?
515
00:35:26,501 --> 00:35:27,334
Ok.
516
00:35:27,418 --> 00:35:28,251
Takk.
517
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
Bare hyggelig.
518
00:35:29,918 --> 00:35:33,209
Jeg takket ikke deg.
Takket Ham for at du tok til fornuft.
519
00:35:33,293 --> 00:35:35,126
Ok, lag, kom igjen.
520
00:35:35,751 --> 00:35:37,001
Velsigne deg, frue.
521
00:35:44,293 --> 00:35:47,001
En gang var dette mitt normale liv.
522
00:35:47,084 --> 00:35:49,918
Jeg dro til utlandet
og så på severdigheter.
523
00:35:50,876 --> 00:35:54,668
- Men så ble alt bare...
- Han mistet alt. Ikke sant?
524
00:35:54,751 --> 00:35:58,376
- Bare hans egen feil.
- Blackjack, poker og rulett.
525
00:35:58,959 --> 00:36:02,709
Jeg var i byggebransjen, sant?
Tok et lån for å betale lønn.
526
00:36:03,501 --> 00:36:05,876
Spilte bort halvparten før jeg kom fram.
527
00:36:07,709 --> 00:36:10,376
Hadde for mye på gang, levde i frykt.
528
00:36:12,334 --> 00:36:14,501
Det var en lettelse da alt krasjet.
529
00:36:16,084 --> 00:36:18,293
Jeg har aldri vært lykkeligere.
530
00:36:18,376 --> 00:36:22,543
Gutter? Hvis Portugal ikke dukker opp,
får vi tre poeng til?
531
00:36:28,126 --> 00:36:32,959
Vinny og Nathan, dere er på benken.
Cal, Aldar, Jason og Kevin, dere starter.
532
00:36:33,043 --> 00:36:37,168
Jeg vil dere skal vinne, men med
verdighet, sportslighet og disiplin.
533
00:36:37,251 --> 00:36:38,918
- Kom igjen.
- Kom igjen!
534
00:36:39,001 --> 00:36:40,793
- Kom igjen, Vin!
- Jose.
535
00:36:41,918 --> 00:36:44,751
- Boa sorte.
- Obrigado, Mal. Lykke til, dere også.
536
00:36:46,543 --> 00:36:47,543
Lykke til.
537
00:36:49,251 --> 00:36:50,376
Går det bra, Vinny?
538
00:36:51,584 --> 00:36:52,959
Ok, kom igjen, gutter!
539
00:36:53,043 --> 00:36:56,001
Greit, kom igjen!
Det er viktig å få en god start!
540
00:36:56,084 --> 00:36:57,418
- Kom igjen!
- Hit!
541
00:37:01,834 --> 00:37:02,876
Kom igjen!
542
00:37:03,793 --> 00:37:05,334
- Kom igjen!
- Greit.
543
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
- Kom igjen.
- Søren!
544
00:37:09,584 --> 00:37:11,376
- Kom igjen, gutter.
- Ta den!
545
00:37:12,584 --> 00:37:14,543
Jason, tettere! Hit!
546
00:37:14,626 --> 00:37:15,709
Hit!
547
00:37:17,251 --> 00:37:19,209
{\an8}Greit, gutter, behold roen.
548
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Dommer!
549
00:37:23,293 --> 00:37:24,793
- Så du det?
- Nei.
550
00:37:24,876 --> 00:37:28,293
Ikke dommeren heller.
Dommer, er øynene dine malt på?
551
00:37:28,376 --> 00:37:29,626
Å, han kan høre!
552
00:37:29,709 --> 00:37:31,626
Synd du ikke kan se noe!
553
00:37:31,709 --> 00:37:34,376
- Vennligst forlat banen.
- Banen? Er et åsted.
554
00:37:34,459 --> 00:37:36,709
- Det var kriminelt.
- Jeg ba deg gå.
555
00:37:36,793 --> 00:37:39,084
Strålende. For en overraskelse.
556
00:37:39,168 --> 00:37:40,834
Vær så snill, forlat banen.
557
00:37:41,501 --> 00:37:43,751
- Trodde han sa sportslig.
- Og disiplin.
558
00:37:43,834 --> 00:37:46,459
Mal Bradley, rødt kort.
559
00:37:48,584 --> 00:37:49,584
Kom deg på, sønn!
560
00:37:51,043 --> 00:37:53,501
- Tror du han mente meg?
- Hold kjeft.
561
00:37:57,543 --> 00:37:58,668
Hva er det du gjør?
562
00:37:59,334 --> 00:38:00,168
Jeg spiller.
563
00:38:00,251 --> 00:38:01,376
Spillerbytte.
564
00:38:01,459 --> 00:38:03,209
Nummer sju, Vinny,
565
00:38:03,293 --> 00:38:05,043
for nummer åtte, Cal.
566
00:38:09,834 --> 00:38:11,793
Kev, pass den til meg! Til meg!
567
00:38:15,959 --> 00:38:17,418
Ta den!
568
00:38:18,293 --> 00:38:20,293
Kom igjen, Vinny! Gjør det, Vinny!
569
00:38:28,376 --> 00:38:29,459
Ja!
570
00:38:29,543 --> 00:38:30,918
- Vinny!
- Kom igjen!
571
00:38:31,001 --> 00:38:32,126
Ja!
572
00:38:34,209 --> 00:38:35,918
Kom igjen!
573
00:38:36,459 --> 00:38:37,293
Ja!
574
00:38:40,834 --> 00:38:44,543
Kom igjen, England!
Løp mot ham! Løp inn, Jason!
575
00:38:45,168 --> 00:38:46,293
Kom igjen, Aldar!
576
00:38:46,376 --> 00:38:49,293
{\an8}HALV TID
ENGLAND - PORTUGAL 1–2
577
00:38:49,376 --> 00:38:52,001
Etter fem minutters pause fortsetter vi...
578
00:38:52,084 --> 00:38:53,084
Hør her.
579
00:38:54,876 --> 00:38:56,376
Han snakker med laget.
580
00:38:57,168 --> 00:38:59,251
Hør, dere er et drittlag.
581
00:38:59,918 --> 00:39:03,251
Men et drittlag kan vinne
hvis de har en god plan.
582
00:39:03,334 --> 00:39:05,459
Planer er bra.
Gjør meg komfortabel.
583
00:39:05,543 --> 00:39:08,084
- Hva er planen?
- 4-4-2. Det funker alltid.
584
00:39:08,168 --> 00:39:09,709
Klassisk, enkel 4-4-2.
585
00:39:09,793 --> 00:39:11,334
Dette er fire hver side.
586
00:39:12,293 --> 00:39:13,334
Greit.
587
00:39:13,418 --> 00:39:16,959
Uansett hvor du er på banen,
ta ballen og pass den til meg.
588
00:39:17,043 --> 00:39:20,418
- Om ikke jeg er bedre plassert.
- Skjer ikke. Pass ballen til meg.
589
00:39:23,209 --> 00:39:26,543
- Greit, gutter. Kom igjen.
- Kom igjen, la oss vinne!
590
00:39:29,251 --> 00:39:30,376
Ja, Cal!
591
00:39:30,459 --> 00:39:31,501
Pass den!
592
00:39:36,043 --> 00:39:36,876
Ja!
593
00:39:36,959 --> 00:39:37,918
Ja!
594
00:39:38,001 --> 00:39:39,209
Jeg scoret!
595
00:39:39,293 --> 00:39:41,293
Ja! Nå skjer det!
596
00:39:41,376 --> 00:39:42,459
Nå skjer det!
597
00:39:51,834 --> 00:39:53,126
- Vinny!
- Ja!
598
00:39:54,709 --> 00:39:56,709
- Ja!
- Vinny!
599
00:39:58,918 --> 00:40:00,043
- Ja!
- Nei!
600
00:40:00,543 --> 00:40:02,293
Ja!
601
00:40:05,459 --> 00:40:07,126
- Ja!
- Vi greide det!
602
00:40:08,793 --> 00:40:10,459
England!
603
00:40:10,543 --> 00:40:12,459
- Ja!
- Ja!
604
00:40:15,668 --> 00:40:17,043
GRUPPE A POENG
ENGLAND 3
605
00:40:17,126 --> 00:40:19,418
ENGLAND 6
PORTUGAL, JAPAN, SØR-AFRIKA 0
606
00:40:22,709 --> 00:40:23,876
Kom igjen, Japan!
607
00:40:24,626 --> 00:40:25,668
Kom igjen, Japan!
608
00:40:26,334 --> 00:40:27,751
Gjør deres beste!
609
00:40:30,376 --> 00:40:32,126
Gjør deres beste!
610
00:40:35,084 --> 00:40:37,709
Vi er her for å hedre landet vårt.
611
00:40:38,459 --> 00:40:41,001
For å gjøre oss stolte.
612
00:40:42,584 --> 00:40:43,668
Så jobb hardt!
613
00:40:44,251 --> 00:40:45,376
Jobb hardt.
614
00:40:45,918 --> 00:40:47,209
Lojalitet!
615
00:40:47,751 --> 00:40:49,001
Lojalitet!
616
00:40:49,626 --> 00:40:51,418
Forpliktelse!
617
00:40:51,501 --> 00:40:52,668
Forpliktelse!
618
00:40:53,251 --> 00:40:56,543
Og mål. Mange mål!
619
00:40:57,876 --> 00:40:58,709
Greit?
620
00:41:00,584 --> 00:41:01,584
Gjør deres beste!
621
00:41:21,584 --> 00:41:24,584
Nummer tre, våkne opp, kompis. Våkne!
622
00:41:52,293 --> 00:41:56,293
Da jeg først tok med et lag,
ble de slått ni - null i Glasgow.
623
00:41:56,376 --> 00:41:57,918
Smerten leges med tiden.
624
00:42:01,126 --> 00:42:04,543
Det er faktisk ikke sant.
Jeg våkner fortsatt skrikende.
625
00:42:09,001 --> 00:42:09,834
Ja.
626
00:42:10,626 --> 00:42:12,209
Unnskyld. Jeg bare...
627
00:42:16,376 --> 00:42:20,334
Dere har ingen stolthet. Ingen ære.
628
00:42:20,418 --> 00:42:23,959
Vi må trene hardere. Dobbelt så hardt.
629
00:42:24,043 --> 00:42:26,584
Dere har skuffet meg.
630
00:42:26,668 --> 00:42:28,709
Jeg presset dere ikke hardt nok...
631
00:42:38,793 --> 00:42:40,584
Fullstendig ydmykende...
632
00:42:44,959 --> 00:42:47,834
Vi skal trene og være stolte.
633
00:42:55,168 --> 00:42:58,918
...si det etter meg, vi skal vinne.
634
00:42:59,001 --> 00:43:01,126
Den andre kampen for gruppe C,
635
00:43:01,209 --> 00:43:04,209
vær så snill å lage lyd
for USA mot Østerrike.
636
00:43:04,293 --> 00:43:06,376
USA - ØSTERRIKE
637
00:43:09,334 --> 00:43:10,668
Kom igjen!
638
00:43:14,251 --> 00:43:15,584
Skyt, kom igjen!
639
00:43:17,126 --> 00:43:18,251
Ja!
640
00:43:26,418 --> 00:43:28,293
Ja!
641
00:43:30,001 --> 00:43:32,668
Hun er nå toppscorer i konkurransen.
642
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
Nummer ni.
643
00:43:35,334 --> 00:43:36,709
Kom igjen!
644
00:43:38,168 --> 00:43:39,043
{\an8}USA - ØSTERRIKE
645
00:43:41,043 --> 00:43:42,459
- Hei, nummer ni.
- Ja.
646
00:43:42,543 --> 00:43:44,459
- Vi er det engelske laget.
- Ja.
647
00:43:44,543 --> 00:43:46,793
- Har du noe engelsk i deg?
- Hva? Nei.
648
00:43:46,876 --> 00:43:47,918
Vil du ha litt?
649
00:43:50,418 --> 00:43:51,251
Hva?
650
00:44:27,709 --> 00:44:30,334
FINALE MOT?
651
00:44:30,418 --> 00:44:31,918
Kom igjen, USA!
652
00:44:35,709 --> 00:44:36,876
VELDIG STERKE
653
00:44:42,293 --> 00:44:43,626
MEXICO - PASS OPP!
654
00:44:45,751 --> 00:44:47,209
Forza, Italia!
655
00:44:50,584 --> 00:44:51,668
FAVORITTER!
656
00:45:12,168 --> 00:45:15,334
Unnskyld. Har vi lov til
å feste ting på veggen slik?
657
00:45:17,376 --> 00:45:20,334
Så det er slik det er
inni Aldars hode? Genialt.
658
00:45:33,293 --> 00:45:36,834
FOR SENE!
659
00:45:41,543 --> 00:45:42,709
Vi klarte det.
660
00:45:43,834 --> 00:45:45,126
Vi er virkelig her.
661
00:45:48,251 --> 00:45:49,084
Protasia.
662
00:45:49,584 --> 00:45:51,043
Gabriella!
663
00:45:51,126 --> 00:45:54,043
Dere klarte det.
Dere er velkommen, alle sammen.
664
00:45:54,126 --> 00:45:57,251
Jeg skal sørge for
at alt er klart for dere.
665
00:45:57,334 --> 00:45:59,834
Ikke bekymre deg. Er glade for å være her.
666
00:45:59,918 --> 00:46:02,959
Det eneste vi trenger nå,
er å spille mot England.
667
00:46:03,043 --> 00:46:05,418
- Jeg vet det.
- Ok, gutter.
668
00:46:06,043 --> 00:46:10,334
Hvilket lag er nå på toppen
av gruppe A i VM for hjemløse,
669
00:46:10,418 --> 00:46:12,584
og har seks poeng av seks mulige?
670
00:46:12,668 --> 00:46:13,918
- Det er oss.
- Ja!
671
00:46:14,001 --> 00:46:17,293
- Hvem fikk oss dit?
- Oss alle. Vi er et lag.
672
00:46:20,626 --> 00:46:21,668
Veldig morsomt.
673
00:46:24,251 --> 00:46:25,168
Jøss.
674
00:46:27,834 --> 00:46:30,543
Jeg prøver å være
en bra lagkamerat for ham.
675
00:46:30,626 --> 00:46:32,543
Han trenger å være for seg selv.
676
00:46:32,626 --> 00:46:36,168
Jeg skal dele med ham.
Han har ikke sovet på rommet én gang.
677
00:46:54,209 --> 00:46:58,001
- Takk, min bror.
- For en god spiller.
678
00:46:58,084 --> 00:46:59,334
Du kan bli proff.
679
00:46:59,418 --> 00:47:02,543
Å, England.
680
00:47:02,626 --> 00:47:04,501
Mal må ha vært lei seg
681
00:47:04,584 --> 00:47:07,209
for at vi ikke fikk
spille kampen mot dere.
682
00:47:07,293 --> 00:47:08,793
Han er nok veldig skuffet
683
00:47:08,876 --> 00:47:11,834
over ikke å ha fått spille
mot det beste laget her.
684
00:47:11,918 --> 00:47:14,543
Dere er veldig heldige,
for vi hadde vunnet.
685
00:47:15,126 --> 00:47:18,126
- Jeg tror ikke det.
- Laget mitt er også skuffet.
686
00:47:18,209 --> 00:47:22,709
Funksjonærene sier de ikke kan gjøre noe
for å få oss tilbake i konkurransen.
687
00:47:23,209 --> 00:47:24,834
Så vi er triste,
688
00:47:24,918 --> 00:47:28,418
men Gud har sendt deg til meg.
689
00:47:29,043 --> 00:47:30,126
Jeg sa til ham:
690
00:47:30,209 --> 00:47:32,918
"Jeg trenger en ekte spiller
som elsker spillet
691
00:47:33,001 --> 00:47:35,126
og vil spille mot oss frivillig."
692
00:47:35,876 --> 00:47:37,459
Og nå er du her.
693
00:47:38,501 --> 00:47:42,293
- Hva snakker du om?
- Du vil ikke vinne med gratispoeng.
694
00:47:43,334 --> 00:47:45,793
Du vil vinne fordi du er en ekte spiller.
695
00:47:47,418 --> 00:47:49,626
Ja. Det er sant. Men jeg...
696
00:47:49,709 --> 00:47:52,126
Halleluja! Jeg visste det.
697
00:47:52,209 --> 00:47:53,876
Kom hit.
698
00:47:53,959 --> 00:47:56,459
Å, takk. Tusen takk.
699
00:47:56,543 --> 00:47:58,043
Vi er takknemlige.
700
00:47:58,126 --> 00:48:01,876
Og Gud er også takknemlig,
for Gud støtter Sør-Afrika.
701
00:48:01,959 --> 00:48:04,918
Han har sesongkort.
Er på alle kampene. Du kan gå nå.
702
00:48:06,168 --> 00:48:08,543
Hva heter du? Å! Vinny!
703
00:48:09,293 --> 00:48:10,168
Vinny-o!
704
00:48:10,751 --> 00:48:13,751
Vinny-Vinny. Vi ses på banen, ok?
705
00:48:13,834 --> 00:48:16,209
Kjekk gutt. Herregud.
706
00:48:16,293 --> 00:48:19,459
Hei, Gud er god hver gang.
707
00:48:24,501 --> 00:48:25,376
Hvor er Mal?
708
00:48:28,668 --> 00:48:31,293
En av guttene snakket
med en av spillerne mine
709
00:48:31,376 --> 00:48:32,626
om penisen sin.
710
00:48:37,793 --> 00:48:41,501
Nei. Det ville jeg ikke gjort.
Jeg mente det ikke slik.
711
00:48:41,584 --> 00:48:43,584
Hva sa han om sin...
712
00:48:46,418 --> 00:48:47,918
- Penis?
- Takk, Aldar.
713
00:48:48,543 --> 00:48:52,168
Han sa: "Har du noe engelsk i deg?"
Hun sa: "Nei." Og han...
714
00:48:52,251 --> 00:48:53,876
Jeg tror vi vet resten.
715
00:48:53,959 --> 00:48:56,876
- Jeg mente det ikke...
- Jason, vær stille.
716
00:48:59,543 --> 00:49:01,793
Gi oss et øyeblikk, gutter.
717
00:49:08,626 --> 00:49:10,834
"Har du noe engelsk i deg?"
- Stopp.
718
00:49:11,876 --> 00:49:14,459
Du vet jentene mine
har gjennomgått helvete.
719
00:49:14,959 --> 00:49:18,209
De begynner å føle seg bra,
og det er et mirakel.
720
00:49:18,293 --> 00:49:20,334
Og navnet på mirakelet er respekt.
721
00:49:20,418 --> 00:49:23,209
Gutten din er morsom,
og de hører null respekt.
722
00:49:23,293 --> 00:49:25,001
Han har alt en advarsel. Beklager.
723
00:49:25,084 --> 00:49:27,376
- Hva er det med ham?
- Det vanlige.
724
00:49:27,459 --> 00:49:30,793
Tre fosterhjem, ungdomskriminell,
dro da han var 18.
725
00:49:30,876 --> 00:49:33,876
- Det er ingen unnskyldning.
- Ta deg av gutten din.
726
00:49:33,959 --> 00:49:36,793
Han må forstå det er alvorlig
og gjøre opp for seg.
727
00:49:36,876 --> 00:49:38,918
Beklager, jeg trodde han var klar.
728
00:49:40,376 --> 00:49:42,001
Når du bor på gata,
729
00:49:42,084 --> 00:49:43,418
snakker ingen med deg.
730
00:49:44,834 --> 00:49:46,459
Du kan ikke si noe galt.
731
00:49:46,543 --> 00:49:49,959
Du sa noe feil denne gangen.
"Har du noe engelsk i deg?"
732
00:49:50,043 --> 00:49:52,084
Jeg må si unnskyld til henne.
733
00:49:52,709 --> 00:49:55,168
Bare si: "Unnskyld."
734
00:49:56,251 --> 00:49:57,668
Men jeg liker henne.
735
00:49:59,626 --> 00:50:00,626
Så si:
736
00:50:01,793 --> 00:50:02,709
"Unnskyld.
737
00:50:04,043 --> 00:50:05,251
Jeg liker deg."
738
00:50:21,709 --> 00:50:23,126
Jeg har en gave til deg.
739
00:50:25,209 --> 00:50:26,043
En fisk?
740
00:50:26,543 --> 00:50:30,751
Bærekraftig, fra Skottland.
Bare protein, null fett. Organisk.
741
00:50:32,543 --> 00:50:36,626
Jeg gir deg den fordi
jeg respekterer deg som en idrettsperson.
742
00:50:39,251 --> 00:50:40,543
Og for å si unnskyld.
743
00:50:51,626 --> 00:50:52,501
Takk.
744
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
- Jeg likte pistasjen.
- Det er en klassiker!
745
00:51:03,751 --> 00:51:06,376
- Tror dere vi får problemer?
- Nei!
746
00:51:14,834 --> 00:51:16,543
Jeg... Vi...
747
00:51:17,793 --> 00:51:19,251
Nei. La meg snakke.
748
00:51:20,543 --> 00:51:23,043
Dette er en
internasjonal fotballkonkurranse.
749
00:51:23,126 --> 00:51:26,001
Jeg tok dere med hit for å finne stolthet.
750
00:51:27,709 --> 00:51:32,293
For å oppleve noe positivt og vakkert.
751
00:51:35,001 --> 00:51:37,584
Men jeg har sviktet dere.
752
00:51:40,751 --> 00:51:43,459
Dere har bare funnet ydmykelse.
753
00:51:51,543 --> 00:51:56,709
Men vi har sett mange vakre ting.
754
00:51:57,584 --> 00:51:58,876
Takket være deg.
755
00:52:15,168 --> 00:52:16,543
Ser du hva vi må gjøre?
756
00:52:28,168 --> 00:52:29,626
Sør-Afrika ser bra ut.
757
00:52:30,626 --> 00:52:32,876
Spiller ingen rolle. De kom for sent.
758
00:52:32,959 --> 00:52:36,376
8416 kilometer.
759
00:52:37,043 --> 00:52:38,251
Roma til Cape Town.
760
00:52:38,334 --> 00:52:39,584
Det er langt.
761
00:52:44,376 --> 00:52:45,668
- Hei.
- Hei.
762
00:52:45,751 --> 00:52:47,293
- Hei.
- Å, hei. Hallo.
763
00:52:48,084 --> 00:52:49,793
Jeg er Joram, kaptein for Italia.
764
00:52:50,459 --> 00:52:52,751
Vi hørte dere mistet trøyene på turen.
765
00:52:53,251 --> 00:52:57,084
Så på vegne av konkurransen
har vi dette til deg.
766
00:52:58,209 --> 00:52:59,543
Takk.
767
00:53:00,293 --> 00:53:02,959
Å, herregud!
768
00:53:03,043 --> 00:53:04,959
Se på det!
769
00:53:05,876 --> 00:53:07,376
Gutter, se på dette!
770
00:53:09,626 --> 00:53:11,293
De ga Sør-Afrika nye trøyer.
771
00:53:12,793 --> 00:53:14,751
- Takk.
- Liker du det?
772
00:53:14,834 --> 00:53:17,209
Å, vakre ting skjer hele tiden.
773
00:53:29,376 --> 00:53:30,751
Synger Sør-Afrika enda?
774
00:53:37,959 --> 00:53:39,334
Buongiorno, Vinny.
775
00:53:40,084 --> 00:53:41,668
- God morgen, Vinny.
- Morn.
776
00:53:41,751 --> 00:53:43,959
Er der du sover mye bedre enn her?
777
00:53:45,293 --> 00:53:46,251
Ja.
778
00:53:47,168 --> 00:53:48,751
Du gikk glipp av grillfesten.
779
00:53:53,418 --> 00:53:55,293
- God morgen.
- Buongiorno.
780
00:53:55,876 --> 00:53:58,626
På vegne av VM for hjemløse
781
00:53:58,709 --> 00:54:01,001
vil jeg takke dere alle.
782
00:54:01,084 --> 00:54:02,293
Vi er overveldet.
783
00:54:02,376 --> 00:54:03,209
Virkelig?
784
00:54:03,293 --> 00:54:06,334
Å spille frivillig mot Sør-Afrika.
Så fantastisk.
785
00:54:06,418 --> 00:54:09,293
Gratulerer. Du frigjorde
ånden i konkurransen.
786
00:54:12,001 --> 00:54:14,043
Sa du vi vil spille mot dem?
787
00:54:16,251 --> 00:54:18,293
- Spurte han ikke?
- Jo.
788
00:54:18,376 --> 00:54:19,876
Vel, nei, ikke...
789
00:54:20,751 --> 00:54:22,626
ikke direkte.
790
00:54:22,709 --> 00:54:24,251
Han trengte ikke det,
791
00:54:24,334 --> 00:54:27,084
for vi er her
for å spille det vakre spillet.
792
00:54:27,168 --> 00:54:28,584
Og dette er
793
00:54:29,501 --> 00:54:30,376
vakkert.
794
00:54:30,459 --> 00:54:31,834
Det overgår fotball.
795
00:54:31,918 --> 00:54:34,834
Vi vil ikke overgå fotball.
Vi vil vinne fotball.
796
00:54:36,793 --> 00:54:38,334
Så sørg for at vi vinner.
797
00:54:42,543 --> 00:54:43,834
Hør her, gutter.
798
00:54:43,918 --> 00:54:47,251
Når vi spiller mot Sør-Afrika i morgen,
husk at vi er et lag.
799
00:54:47,334 --> 00:54:50,668
Ikke et ille lag.
Vi kan faktisk vinne konkurransen.
800
00:54:50,751 --> 00:54:51,584
Ja!
801
00:54:51,668 --> 00:54:54,376
Å. Du har ikke kalt oss "ikke ille" før.
802
00:54:54,459 --> 00:54:56,834
"Idioter." Det var det du kalte oss.
803
00:54:56,918 --> 00:54:57,918
"Ubrukelige idioter."
804
00:54:58,001 --> 00:55:00,001
"Ubrukelige duster", for å være presis.
805
00:55:00,084 --> 00:55:02,418
"Idiotiske, ubrukelige duster."
806
00:55:02,501 --> 00:55:04,209
Stapp den opp i ræva di.
807
00:55:04,834 --> 00:55:06,084
Hva skal det bety?
808
00:55:06,168 --> 00:55:08,418
- Det betyr at du er redd.
- Hva?
809
00:55:09,918 --> 00:55:12,584
- Ingenting. Beklager.
- Nei, fortsett.
810
00:55:15,126 --> 00:55:18,876
- Jeg sa at du er redd.
- For hva? Dere?
811
00:55:19,459 --> 00:55:20,293
Nei.
812
00:55:22,168 --> 00:55:23,084
For deg selv.
813
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Hva?
814
00:55:28,334 --> 00:55:29,834
Når du er på banen,
815
00:55:30,876 --> 00:55:31,876
er du genial.
816
00:55:32,918 --> 00:55:34,543
Men så snart det er over,
817
00:55:34,626 --> 00:55:37,168
holder du deg unna oss og bare går.
818
00:55:39,209 --> 00:55:41,709
Mal tok deg ikke hit bare for å score mål.
819
00:55:42,459 --> 00:55:44,501
Så hvorfor tok han meg med hit?
820
00:55:48,251 --> 00:55:49,168
Kom igjen!
821
00:55:50,751 --> 00:55:52,834
Sitte og snakke om meg selv?
822
00:55:56,584 --> 00:55:58,626
Det er problemet med dere.
823
00:55:59,584 --> 00:56:00,918
Dere skjønner ikke.
824
00:56:02,209 --> 00:56:04,209
Det er ingen forpliktelse. Ingen.
825
00:56:05,293 --> 00:56:06,543
Null!
826
00:56:16,293 --> 00:56:19,168
Du kan sette spørsmålstegn
ved deres evner, taktikk,
827
00:56:19,251 --> 00:56:20,709
til og med fornuft,
828
00:56:20,793 --> 00:56:22,834
men aldri betvil engasjementet.
829
00:56:22,918 --> 00:56:24,043
Alt jeg sier er...
830
00:56:24,126 --> 00:56:26,251
Aldar er ikke fra England.
831
00:56:26,334 --> 00:56:28,709
Han er fra Afrin, kurdiske Syria.
832
00:56:28,793 --> 00:56:30,918
Byen hans ble bombet.
Mistet familien.
833
00:56:31,001 --> 00:56:32,959
Han har ingen, og ingen steder å dra.
834
00:56:33,043 --> 00:56:35,168
Drar han til Syria, blir han drept.
835
00:56:35,251 --> 00:56:37,584
Han takler det, og spiller for England
836
00:56:37,668 --> 00:56:40,334
for det er det eneste stedet
han kan kalle hjemme.
837
00:56:42,501 --> 00:56:43,668
Det er engasjement.
838
00:56:59,043 --> 00:57:00,501
Beklager det tidligere.
839
00:57:04,709 --> 00:57:08,251
Men det å snakke om ting hjelper.
840
00:57:10,668 --> 00:57:14,543
Da jeg brukte heroin, fant jeg ut at...
841
00:57:14,626 --> 00:57:16,418
Ekte spillere bruker ikke dop.
842
00:57:23,709 --> 00:57:26,668
Han bare gikk igjen.
Jeg burde ikke ha sagt noe.
843
00:57:26,751 --> 00:57:27,584
Glem det.
844
00:57:27,668 --> 00:57:29,418
Han kan passe på seg selv.
845
00:57:33,084 --> 00:57:35,668
Min venn, Fergus...
846
00:57:38,209 --> 00:57:40,418
Han dro fra rehab en gang,
847
00:57:41,626 --> 00:57:44,751
og kom aldri tilbake.
848
00:57:48,626 --> 00:57:50,668
- Jeg skal finne ham.
- Ok, Nathan.
849
00:57:50,751 --> 00:57:53,543
Gjør det deg lykkelig,
leter vi etter ham, ok?
850
00:57:55,834 --> 00:57:57,043
- Ok.
- Ja?
851
00:57:57,126 --> 00:57:58,084
Ja.
852
00:57:58,709 --> 00:58:00,251
Hva om han kommer tilbake?
853
00:58:00,334 --> 00:58:02,334
Vi drar og leter etter ham,
854
00:58:02,418 --> 00:58:05,584
og du blir her
i tilfelle han kommer tilbake.
855
00:58:07,334 --> 00:58:08,251
Takk.
856
00:58:10,459 --> 00:58:11,293
Kom igjen.
857
00:58:21,418 --> 00:58:23,959
- Jason, kom igjen.
- Vinny liker oss jo ikke.
858
00:58:24,043 --> 00:58:26,834
- Vi kjøper litt iskrem også.
- Lover du?
859
00:58:31,376 --> 00:58:33,209
Det jeg liker best med Roma,
860
00:58:34,793 --> 00:58:36,584
er at når jeg ser opp i lufta,
861
00:58:37,668 --> 00:58:39,043
er det ingen bomber.
862
00:58:41,293 --> 00:58:43,751
Tror du de nonnene vil spille for oss?
863
00:58:43,834 --> 00:58:45,168
Prester, Jason.
864
00:58:45,251 --> 00:58:46,168
Prester.
865
00:58:48,084 --> 00:58:51,168
Ser du ulven?
Det er to babyer under.
866
00:59:01,043 --> 00:59:03,334
- Vi passerte ikke Colosseum.
- Er det dit?
867
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Så vakkert.
868
00:59:28,501 --> 00:59:30,709
Vinny!
869
00:59:31,376 --> 00:59:33,126
Vi finner ham aldri.
870
00:59:34,793 --> 00:59:35,918
Escuzi.
871
00:59:49,668 --> 00:59:52,668
Jøss. Er det her du har sovet?
872
00:59:54,084 --> 00:59:56,001
Jøss, du må virkelig hate oss.
873
00:59:56,668 --> 01:00:00,584
Å sove her ute når du har
en ren seng og rennende vann.
874
01:00:02,251 --> 01:00:05,834
Hvis du ikke har stolthet, hva har du da?
875
01:00:10,168 --> 01:00:12,543
Jeg gjorde noe for mange år siden.
876
01:00:13,793 --> 01:00:15,043
Jeg er annerledes nå.
877
01:00:16,251 --> 01:00:17,751
Men jeg må bevise det.
878
01:00:19,751 --> 01:00:20,668
Hva gjorde du?
879
01:00:22,584 --> 01:00:23,418
Greit.
880
01:00:25,001 --> 01:00:26,001
Gutten min.
881
01:00:29,376 --> 01:00:33,293
Etterlot ham alene og gikk
på en fyllekule, og glemte tiden.
882
01:00:36,334 --> 01:00:37,959
Hvor lenge var han alene?
883
01:00:39,043 --> 01:00:40,501
Førtiåtte timer.
884
01:00:42,168 --> 01:00:43,001
Han var fire.
885
01:00:45,168 --> 01:00:46,168
Ja, jeg vet det.
886
01:00:47,876 --> 01:00:48,751
Jeg vet det.
887
01:00:51,834 --> 01:00:53,584
Noen ganger må du bare innse
888
01:00:53,668 --> 01:00:56,584
at ungen din har det bedre uten deg.
889
01:00:56,668 --> 01:00:58,959
Nei. Jeg er annerledes nå.
890
01:01:01,584 --> 01:01:03,793
Jeg har to timer med ham hver uke.
891
01:01:05,376 --> 01:01:07,209
To timer med tilsyn, altså.
892
01:01:08,584 --> 01:01:11,543
Hvis jeg kan få det endret
til uten tilsyn...
893
01:01:11,626 --> 01:01:13,376
Tror du fotball kan få til det?
894
01:01:14,459 --> 01:01:15,418
Så klart.
895
01:01:20,709 --> 01:01:21,543
Hva skjer?
896
01:01:21,626 --> 01:01:24,001
Jeg var med Cal.
Ville ikke forstyrre.
897
01:01:24,084 --> 01:01:25,793
- Greit. Du kan...
- Her er han.
898
01:01:25,876 --> 01:01:27,334
Perfekt.
899
01:01:27,418 --> 01:01:29,209
- Noen fler?
- Jøss. Fint sted.
900
01:01:29,293 --> 01:01:31,959
- Flott utsikt.
- Vi har alle lett etter deg.
901
01:01:32,959 --> 01:01:36,168
Vinny og jeg prøvde faktisk
å ha en samtale, men...
902
01:01:37,043 --> 01:01:39,251
- Dette er som One Snowy Night.
- Hva?
903
01:01:39,334 --> 01:01:43,959
Du ville ikke visst det. Det er en bok.
Parkholderen Percy sover godt i sengen.
904
01:01:44,834 --> 01:01:48,001
Det snør ute
og en røyskatt banker på døra.
905
01:01:48,084 --> 01:01:50,084
Banker en røyskatt på
blir du redd.
906
01:01:50,168 --> 01:01:51,834
Ja, og røyskatten sier...
907
01:01:51,918 --> 01:01:55,001
Snakkende røyskatt?
Herregud, jeg ville vært livredd.
908
01:01:55,834 --> 01:01:57,001
Røyskatten sier...
909
01:01:57,084 --> 01:01:58,043
Det er et ekorn.
910
01:01:58,793 --> 01:01:59,626
Hva?
911
01:02:01,918 --> 01:02:05,584
Percy åpner døren,
og det er et ekorn på dørstokken.
912
01:02:07,168 --> 01:02:09,293
Han sier:
"Jeg fryser ballene av meg,
913
01:02:09,376 --> 01:02:12,251
her ute i snøen. Kan du slippe meg inn?"
914
01:02:14,751 --> 01:02:18,126
Percy er myk, så han sier:
"Ok, du kan sove her med meg."
915
01:02:18,793 --> 01:02:22,876
De legger seg til og får varmen i senga,
og det banker på igjen.
916
01:02:22,959 --> 01:02:24,043
Og det er kaniner.
917
01:02:24,126 --> 01:02:27,126
Percy sier: "Ok, dere kan
sove her med meg og ekornet."
918
01:02:27,209 --> 01:02:28,626
Nå sprer ryktet seg.
919
01:02:28,709 --> 01:02:32,834
Plutselig har du har en rev,
en grevling, et par ender, et pinnsvin.
920
01:02:32,918 --> 01:02:36,834
Det er sprøtt. Alle kommer
og fyller stedet. Det er ikke mer plass.
921
01:02:36,918 --> 01:02:39,668
Så er det en lyd under gulvplankene.
922
01:02:39,751 --> 01:02:42,043
Alle dyrene begynner å frike ut.
923
01:02:42,126 --> 01:02:46,251
De gjemmer seg i Percys sokkeskuff,
hatten, lommene, hvor som helst.
924
01:02:46,334 --> 01:02:50,334
Så blir lyden høyere og høyere.
925
01:02:51,834 --> 01:02:53,876
Så dukker en muldvarp opp
926
01:02:54,751 --> 01:02:58,626
og sier: "Hallo! Har du plass til én til?"
927
01:02:59,668 --> 01:03:02,126
Og Percy sier: "Ja, selvfølgelig."
928
01:03:02,209 --> 01:03:05,293
De andre dyrene
holder seg skjult der de er,
929
01:03:05,376 --> 01:03:06,334
varme og gode.
930
01:03:06,918 --> 01:03:09,459
Percy og muldvarpen
legger seg til i senga...
931
01:03:11,626 --> 01:03:13,501
og sovner lykkelige.
932
01:03:17,751 --> 01:03:18,709
Ett spørsmål.
933
01:03:18,793 --> 01:03:20,209
Hva er moralen
934
01:03:21,418 --> 01:03:22,459
i historien?
935
01:03:22,543 --> 01:03:26,001
Moralen er å gjøre en god gjerning,
936
01:03:26,626 --> 01:03:30,418
som å spille mot Sør-Afrika
selv om du ikke trenger det, og...
937
01:03:30,501 --> 01:03:31,459
Vi bør spille.
938
01:03:32,501 --> 01:03:33,751
- Sier du det?
- Ja.
939
01:03:34,418 --> 01:03:36,626
Ja, jeg syns rettferdig spill er bra.
940
01:03:38,043 --> 01:03:40,043
Veldig... Engelsk.
941
01:03:42,376 --> 01:03:44,876
Ja, hvis Vinny tror vi kan slå dem,
942
01:03:45,543 --> 01:03:46,668
er jeg med på det.
943
01:03:49,084 --> 01:03:51,001
Greit, gutter. Sengetid.
944
01:03:52,334 --> 01:03:53,584
Stor kamp i morgen.
945
01:03:54,751 --> 01:03:56,709
Kom igjen. Nathan venter.
946
01:04:00,876 --> 01:04:01,876
Gutt eller jente?
947
01:04:02,959 --> 01:04:05,876
Jeg skal ikke snakke med deg
om henne, vel?
948
01:04:06,709 --> 01:04:07,876
Så en jente, da.
949
01:04:11,793 --> 01:04:12,626
Ja.
950
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
Liten jente.
951
01:04:31,918 --> 01:04:32,751
Grazie.
952
01:04:44,334 --> 01:04:46,084
Alt annet endrer seg.
953
01:04:47,043 --> 01:04:47,876
Men her,
954
01:04:49,043 --> 01:04:50,959
kan det fortsatt være i 1983.
955
01:04:53,376 --> 01:04:54,793
Det er nok derfor
956
01:04:54,876 --> 01:04:58,001
jeg tilfeldigvis med vilje
kjøpte en espresso til deg.
957
01:04:58,084 --> 01:05:01,084
Jeg vil trenge begge
mens vi spiller mot Sør-Afrika,
958
01:05:01,168 --> 01:05:02,626
takket være Vinny Walker.
959
01:05:02,709 --> 01:05:06,084
Vet ikke hvor mye du hører,
men han kan spille fotball.
960
01:05:10,001 --> 01:05:11,334
Klar for å slå dem?
961
01:05:16,834 --> 01:05:18,043
Jeg har ikke scoret.
962
01:05:19,126 --> 01:05:20,709
Spisser skal jo score mål.
963
01:05:22,543 --> 01:05:25,834
Er vanskelig i en turnering.
Alt er så stramt. Sant?
964
01:05:26,543 --> 01:05:28,459
Du må skape plass. Kom mot meg.
965
01:05:33,084 --> 01:05:35,459
- Ser du?
- Hva? Hvordan klarte du det?
966
01:05:35,543 --> 01:05:37,168
Kalles Cruyff-vendingen.
967
01:05:37,751 --> 01:05:41,043
Oppfunnet av Johan Cruyff,
perfeksjonert av meg.
968
01:05:42,001 --> 01:05:42,834
Skal vise deg.
969
01:05:44,668 --> 01:05:47,793
Du snur deg, så skyter du.
970
01:05:49,459 --> 01:05:50,334
Din tur.
971
01:05:55,793 --> 01:05:56,709
Kom igjen.
972
01:06:00,709 --> 01:06:04,209
På en måte. Du kommer dit.
Du må få foten rundt den.
973
01:06:04,293 --> 01:06:07,251
Etter en demonstrasjon
av den sanne engelske ånden,
974
01:06:07,334 --> 01:06:09,793
ønsk velkommen England og Sør-Afrika.
975
01:06:09,876 --> 01:06:11,084
ENGLAND - SØR-AFRIKA
976
01:06:11,168 --> 01:06:12,126
England!
977
01:06:13,293 --> 01:06:15,209
England!
978
01:06:15,918 --> 01:06:19,084
England!
979
01:06:19,668 --> 01:06:21,709
Smart, Vinny.
Nå har vi ekte fans.
980
01:06:21,793 --> 01:06:23,918
- Hva skjer?
- De synger for oss.
981
01:06:24,001 --> 01:06:25,043
Alle elsker oss.
982
01:06:25,126 --> 01:06:27,918
Fordi vi ville spille mot Sør-Afrika.
Kom igjen!
983
01:06:28,001 --> 01:06:30,543
Det er mye folk.
Det var ikke sånn før.
984
01:06:30,626 --> 01:06:34,334
- Vil hjelpe deg å fokusere under kampen.
- Du er vant til dette.
985
01:06:34,959 --> 01:06:38,251
Jeg har noe å fortelle deg, Vinny.
Jeg tok rådet ditt.
986
01:06:38,334 --> 01:06:40,543
Nathan, bare fokuser på spillet, ok?
987
01:06:40,626 --> 01:06:42,918
England!
988
01:06:53,084 --> 01:06:55,209
Jeg visste vi måtte spille mot dere.
989
01:06:56,751 --> 01:06:58,126
Dere kommer til å tape.
990
01:06:59,626 --> 01:07:01,001
Dere kommer til å tape.
991
01:07:02,876 --> 01:07:03,834
Kom igjen!
992
01:07:06,501 --> 01:07:08,293
Kom igjen! Kom igjen, Nathan!
993
01:07:08,376 --> 01:07:10,168
- Kom igjen.
- Kom igjen!
994
01:07:13,959 --> 01:07:15,376
- Pass på!
- Ja!
995
01:07:18,126 --> 01:07:20,459
- Nathan!
- Hva driver du med?
996
01:07:20,543 --> 01:07:23,126
- Våkne opp!
- Beklager, Vinny. Beklager, Vin.
997
01:07:24,626 --> 01:07:25,709
Dommer, kom igjen!
998
01:07:25,793 --> 01:07:26,626
Løp, Samson!
999
01:07:29,168 --> 01:07:30,168
Ja!
1000
01:07:30,793 --> 01:07:31,834
{\an8}ENGLAND - SØR-AFRIKA
1001
01:07:31,918 --> 01:07:33,126
Ja, Samson!
1002
01:07:34,001 --> 01:07:36,334
- Hva driver du med?
- Beklager.
1003
01:07:37,876 --> 01:07:38,834
Hva gjør du?
1004
01:07:38,918 --> 01:07:40,043
Hva driver han med?
1005
01:07:40,126 --> 01:07:41,501
- Er du ok?
- Hva gjør han?
1006
01:07:42,418 --> 01:07:45,209
- Spillet venter ikke. Kom igjen.
- Kom igjen.
1007
01:07:45,918 --> 01:07:47,793
Aldar, nå! Vi kan enda vinne.
1008
01:07:47,876 --> 01:07:49,001
Spillerbytte.
1009
01:07:49,084 --> 01:07:51,876
Nummer tre, Nathan, for nummer fem, Aldar.
1010
01:07:51,959 --> 01:07:53,293
Ja, ta den.
1011
01:07:54,501 --> 01:07:55,918
- Ta ballen.
- Her. Er her.
1012
01:08:42,751 --> 01:08:44,543
Hva skjedde med Nathan?
1013
01:08:45,126 --> 01:08:47,834
Hør her, kompis.
Uansett hva, er Mal på saken.
1014
01:08:48,543 --> 01:08:50,293
Vi må tenke på Japan-kampen.
1015
01:08:52,126 --> 01:08:53,084
Vinny!
1016
01:08:53,168 --> 01:08:54,418
Vinny-Vinny!
1017
01:08:56,126 --> 01:08:57,543
Takk.
1018
01:08:57,626 --> 01:09:01,126
Dere er så gode menn
som spiller mot oss uten å trenge det.
1019
01:09:02,334 --> 01:09:04,418
Derfor scoret vi bare tre.
1020
01:09:05,459 --> 01:09:09,543
Etterpå, mot Japan, scoret vi mange flere.
1021
01:09:16,084 --> 01:09:17,001
Aldar,
1022
01:09:18,209 --> 01:09:20,084
hvor mange scoret de mot Japan?
1023
01:09:20,168 --> 01:09:21,084
Tolv.
1024
01:09:21,584 --> 01:09:24,126
Så for å komme til sluttspillet,
1025
01:09:24,626 --> 01:09:26,543
må vi vinne med åtte mål.
1026
01:09:27,251 --> 01:09:30,876
I den siste kampen i gruppe A,
spiller England mot Japan.
1027
01:09:32,793 --> 01:09:34,959
Vennligst gå til hovedbanen.
1028
01:09:35,043 --> 01:09:38,334
Vi er her for å lage gode minner,
1029
01:09:39,459 --> 01:09:41,209
og det er alt som betyr noe.
1030
01:09:44,709 --> 01:09:45,668
Hva er galt?
1031
01:09:46,418 --> 01:09:48,293
Hvis vi scoret ett mål,
1032
01:09:49,168 --> 01:09:51,293
ville det vært et godt minne.
1033
01:09:59,209 --> 01:10:03,334
Ok! Jeg vil at dere skal dra
hjem med gode minner.
1034
01:10:03,418 --> 01:10:04,959
Vær stolte.
1035
01:10:06,043 --> 01:10:07,543
Hold hodene hevet.
1036
01:10:08,709 --> 01:10:11,959
Gå ut dit og lag et mål.
1037
01:10:13,376 --> 01:10:14,543
La oss gjøre det!
1038
01:10:14,626 --> 01:10:16,168
La oss gjøre det!
1039
01:10:18,709 --> 01:10:20,043
Gjør deres beste!
1040
01:10:26,459 --> 01:10:28,334
Jeg elsker dere!
1041
01:10:32,376 --> 01:10:33,459
Jeg elsker dem.
1042
01:10:33,543 --> 01:10:35,209
Jeg er glad på dine vegne.
1043
01:10:35,293 --> 01:10:37,626
Snu deg. Kom igjen, kamerat.
1044
01:10:37,709 --> 01:10:39,043
Ja! Jason! Jason, løp!
1045
01:10:40,043 --> 01:10:41,084
Hva gjør du?
1046
01:10:42,334 --> 01:10:43,543
Ta ham!
1047
01:10:48,293 --> 01:10:50,043
Seriøst, hva skjer?
1048
01:10:51,418 --> 01:10:52,834
Kan du våkne opp?
1049
01:10:53,793 --> 01:10:54,876
Vinny, én til!
1050
01:10:54,959 --> 01:10:56,376
Kom. Fokuser, gutter!
1051
01:10:56,459 --> 01:10:58,918
Kom igjen. Spillet venter ikke!
1052
01:10:59,001 --> 01:11:00,834
Kom igjen! Kom igjen, Vinny!
1053
01:11:00,918 --> 01:11:02,584
- Én til!
- Kev, fort.
1054
01:11:02,668 --> 01:11:04,001
Vinny, én til!
1055
01:11:04,626 --> 01:11:06,043
Gjør det, Vinny!
1056
01:11:07,709 --> 01:11:09,626
- Ja!
- Ja!
1057
01:11:09,709 --> 01:11:11,543
{\an8}FULL TID
JAPAN - ENGLAND 2-10
1058
01:11:48,876 --> 01:11:50,626
Vi skal til kvartfinalen!
1059
01:11:50,709 --> 01:11:54,084
- Kvartfinalen, her kommer vi!
- Kom igjen!
1060
01:11:54,168 --> 01:11:56,376
Kvartfinalen, her kommer vi...
1061
01:11:56,459 --> 01:12:00,168
Nathan Walsh, takket være meg,
skal vi spille i en knockout...
1062
01:12:02,959 --> 01:12:04,168
Nathan skal hjem.
1063
01:12:04,251 --> 01:12:05,168
Hva? Nei.
1064
01:12:05,251 --> 01:12:07,251
Jeg tar ham med til flyplassen nå.
1065
01:12:07,334 --> 01:12:09,668
Moren hans skal hente ham fra flyet.
1066
01:12:09,751 --> 01:12:11,834
Men han kan ikke dra. Vi er et lag.
1067
01:12:11,918 --> 01:12:14,584
- Ja, hva skjer?
- Han glemte å ta metadonet.
1068
01:12:15,668 --> 01:12:18,584
Men han dro på møtene, Mal?
Hvordan kunne han glemme?
1069
01:12:19,459 --> 01:12:21,418
Kan han ikke ta det nå?
1070
01:12:21,501 --> 01:12:22,709
Mal, kan vi dra nå?
1071
01:12:22,793 --> 01:12:25,293
Nathan var alltid nervøs for å komme.
1072
01:12:25,376 --> 01:12:28,834
Vi lovet ham at hvis han ville hjem,
kunne han dra.
1073
01:12:32,418 --> 01:12:33,251
Nathan,
1074
01:12:34,334 --> 01:12:36,334
vi hadde ikke vært her uten deg.
1075
01:12:37,918 --> 01:12:38,918
God tur hjem.
1076
01:12:40,959 --> 01:12:41,876
Ha det, Nathan.
1077
01:12:46,376 --> 01:12:47,918
Tusen takk for alt.
1078
01:12:49,084 --> 01:12:50,751
- Hjelp oss, Cal.
- Ja.
1079
01:13:30,293 --> 01:13:31,126
Hei.
1080
01:13:39,251 --> 01:13:40,793
Går det bra med Nathan?
1081
01:13:42,668 --> 01:13:44,626
Han sluttet å ta metadonet sitt.
1082
01:13:45,834 --> 01:13:46,751
Hva betyr det?
1083
01:13:47,251 --> 01:13:48,459
Vel, uten det,
1084
01:13:48,543 --> 01:13:51,668
er det... overveldende for ham.
1085
01:13:54,418 --> 01:13:55,709
Han blir bedre hjemme.
1086
01:13:55,793 --> 01:13:58,793
Han kan gå på møter og komme seg.
Moren hans er der.
1087
01:13:59,709 --> 01:14:03,501
Han skal egentlig ikke treffe henne,
men det er ingen andre, så...
1088
01:14:35,793 --> 01:14:37,459
Oppvarmingen din er elendig.
1089
01:14:41,918 --> 01:14:44,959
Kanskje du ikke varmer opp.
Mulig du venter på meg.
1090
01:14:45,043 --> 01:14:48,001
Nei. Jeg spionerer ikke på deg eller noe.
1091
01:14:48,626 --> 01:14:49,501
Akkurat.
1092
01:14:51,793 --> 01:14:52,834
Vi spiste fisken.
1093
01:14:54,418 --> 01:14:55,293
Det var rart.
1094
01:14:55,793 --> 01:14:57,751
Herregud, nei. Unnskyld.
1095
01:14:57,834 --> 01:14:59,334
- Jeg likte det.
- Å.
1096
01:15:00,251 --> 01:15:04,376
Er det normalt der du kommer fra?
Å... be om unnskyldning med en fisk?
1097
01:15:04,459 --> 01:15:05,709
Det var min egen idé.
1098
01:15:07,584 --> 01:15:10,543
Jeg godtar fisken din
1099
01:15:11,043 --> 01:15:12,126
og unnskyldningen.
1100
01:15:12,751 --> 01:15:14,918
Flott, for jeg vil virkelig si...
1101
01:15:15,001 --> 01:15:16,834
Nei, ikke si noe mer.
1102
01:15:16,918 --> 01:15:19,918
Mulig du sier noe annet,
og jeg må tilgi deg igjen.
1103
01:15:25,751 --> 01:15:27,168
Løp med meg om du vil.
1104
01:15:32,834 --> 01:15:36,626
Slapp av, du er så anspent.
Bare... Ja. Det er...
1105
01:15:39,834 --> 01:15:41,293
Jeg er en drømmer.
1106
01:15:41,376 --> 01:15:44,126
Jeg også.
Jeg ser alltid ut av vinduet.
1107
01:15:44,751 --> 01:15:45,626
Å, nei.
1108
01:15:46,418 --> 01:15:49,418
Nei, en drømmer er en greie i USA.
1109
01:15:50,043 --> 01:15:52,376
Det betyr at vi kom til USA ulovlig.
1110
01:15:53,001 --> 01:15:56,793
Foreldrene mine ble deportert.
Jeg kan bli, men ikke for alltid.
1111
01:15:57,709 --> 01:15:58,876
Om jeg vinner her,
1112
01:15:59,543 --> 01:16:01,543
får jeg sjansen til å bli i USA.
1113
01:16:04,668 --> 01:16:06,168
Vet du favorittpizzaen min?
1114
01:16:06,834 --> 01:16:09,334
Den med ananas-topping. Hawaii-pizza.
1115
01:16:13,501 --> 01:16:14,418
Ananas?
1116
01:16:15,626 --> 01:16:16,626
På pizza?
1117
01:16:17,418 --> 01:16:20,251
Ikke alle liker det.
Må prøve før du kan si noe.
1118
01:16:21,501 --> 01:16:22,668
Ananas på pizza
1119
01:16:23,876 --> 01:16:25,793
og fisk for å si unnskyld?
1120
01:16:28,709 --> 01:16:32,001
Hva er galt med England?
Ikke svar på det. Kom igjen.
1121
01:16:32,584 --> 01:16:34,543
La oss løpe. Jeg må vinne.
1122
01:16:35,209 --> 01:16:37,001
Jeg vil gjøre familien stolt.
1123
01:16:37,709 --> 01:16:40,168
En gullmedalje? En plass i finalen?
1124
01:16:41,043 --> 01:16:42,251
Kom igjen, fiskegutt.
1125
01:16:42,334 --> 01:16:44,293
For dagens første semifinalekamp,
1126
01:16:44,376 --> 01:16:45,334
SEMIFINALE
1127
01:16:45,418 --> 01:16:47,668
ønsk velkommen USA og Sør-Afrika.
1128
01:16:48,334 --> 01:16:49,168
Kom igjen!
1129
01:16:51,584 --> 01:16:53,418
Marker motstanderen din!
1130
01:16:53,918 --> 01:16:54,959
Kom igjen!
1131
01:17:01,376 --> 01:17:02,626
Igjen!
1132
01:17:03,251 --> 01:17:04,251
Kom igjen!
1133
01:17:04,918 --> 01:17:05,876
Løp, Samson!
1134
01:17:07,543 --> 01:17:08,668
Samson, kom igjen!
1135
01:17:09,793 --> 01:17:11,126
Ja!
1136
01:17:11,209 --> 01:17:12,334
Kom igjen!
1137
01:17:18,876 --> 01:17:20,209
Samson, hva er det?
1138
01:17:20,293 --> 01:17:22,168
- Spillerbytte.
- Er du skadet?
1139
01:17:22,251 --> 01:17:25,126
Nummer sju, Samson,
erstattes av nummer fem, Dylan.
1140
01:17:25,209 --> 01:17:27,876
USA - SØR-AFRIKA
1141
01:17:30,501 --> 01:17:31,959
- Kom igjen!
- Det går bra.
1142
01:17:34,876 --> 01:17:36,376
Kom igjen! Score, da!
1143
01:18:06,418 --> 01:18:08,959
Selv om spissen deres har scoret flest mål
1144
01:18:09,043 --> 01:18:12,751
i mesterskapet, kom ikke USA finalen.
1145
01:18:14,084 --> 01:18:17,209
Sør-Afrika er videre. I mellomtiden...
1146
01:18:23,668 --> 01:18:25,501
Vi slo Mexico i kvartfinalen.
1147
01:18:25,584 --> 01:18:30,209
Nå spiller vi semifinalen mot
hjemmefavoritten Italia for finaleplassen.
1148
01:18:32,168 --> 01:18:33,001
Ja.
1149
01:18:33,084 --> 01:18:35,876
Det er synd
at Nathan er 1445 kilometer unna.
1150
01:18:35,959 --> 01:18:39,251
- Hvorfor vet du sånt?
- For å fylle hjernen min.
1151
01:18:40,876 --> 01:18:45,584
Holder jeg hjernen fylt med gode ting,
er det ikke plass til dårlige ting der.
1152
01:18:46,626 --> 01:18:49,709
Og om Nathan ikke var 1445 kilometer unna,
1153
01:18:49,793 --> 01:18:52,084
ville det ikke vært så
vanskelig for meg å si
1154
01:18:53,001 --> 01:18:55,709
at jeg ikke spiller med dere
mot Italia i dag.
1155
01:18:55,793 --> 01:18:56,959
- Hva?
- Hæ?
1156
01:18:59,709 --> 01:19:02,126
Beklager, sa du at du ikke spiller?
1157
01:19:02,209 --> 01:19:03,043
Ja.
1158
01:19:03,126 --> 01:19:04,209
I semifinalen?
1159
01:19:04,293 --> 01:19:07,751
- Ja, fordi jeg er kurder.
- Trodde du sa du var fra Syria.
1160
01:19:08,751 --> 01:19:11,334
Jeg er fra den syriske delen av Kurdistan.
1161
01:19:11,418 --> 01:19:13,876
Og hva så? Hater kurdere italienere?
1162
01:19:13,959 --> 01:19:18,043
Joram, den italienske kapteinen,
er turkmensk syrer.
1163
01:19:18,126 --> 01:19:21,001
Vi er i en borgerkrig i Syria akkurat nå.
1164
01:19:21,668 --> 01:19:22,709
La meg forklare.
1165
01:19:22,793 --> 01:19:26,293
Etter første verdenskrig,
da det osmanske riket kollapset...
1166
01:19:26,376 --> 01:19:28,209
Aldar.
1167
01:19:28,293 --> 01:19:29,293
- Etter...
- Aldar.
1168
01:19:29,376 --> 01:19:30,793
Under omstendighetene
1169
01:19:30,876 --> 01:19:33,334
kan vi ta det
osmanske rikets fall for gitt.
1170
01:19:33,418 --> 01:19:36,209
Hør her, ikke... bekymre deg,
1171
01:19:36,293 --> 01:19:38,834
for vi skal vinne dette.
1172
01:19:39,793 --> 01:19:41,918
Og vi skal vinne det for deg
1173
01:19:42,751 --> 01:19:43,793
og for Nathan.
1174
01:19:44,501 --> 01:19:48,251
For å avgjøre hvem som
skal spille mot Sør-Afrika i finalen,
1175
01:19:48,334 --> 01:19:51,168
ønsk velkommen England
og hjemmelaget Italia.
1176
01:19:52,751 --> 01:19:54,751
SEMIFINALE ENGLAND - ITALIA
1177
01:19:59,459 --> 01:20:01,793
Alle lag som mister en spiller
1178
01:20:02,334 --> 01:20:04,668
kan låne en ledig spiller fra andre.
1179
01:20:04,751 --> 01:20:07,626
- Så, hva er det, overgangsvinduet?
- Akkurat.
1180
01:20:08,168 --> 01:20:09,043
Flott.
1181
01:20:11,001 --> 01:20:14,501
Dette er Roberto,
og han kommer fra Argentina.
1182
01:20:15,126 --> 01:20:16,459
Kjenner du Messi?
1183
01:20:20,418 --> 01:20:22,459
Jeg er glad for å spille for dere.
1184
01:20:25,334 --> 01:20:27,293
Er veldig flink med dødballen.
1185
01:20:31,793 --> 01:20:33,126
Roberto, nummer tre!
1186
01:20:35,543 --> 01:20:36,543
Vinny!
1187
01:20:38,459 --> 01:20:39,501
Roberto!
1188
01:20:39,584 --> 01:20:40,918
Ja, bra!
1189
01:20:41,001 --> 01:20:42,584
Kom igjen, Vin!
1190
01:20:43,126 --> 01:20:44,918
Vin! Vinny!
1191
01:20:46,709 --> 01:20:47,626
Hei!
1192
01:20:47,709 --> 01:20:49,001
- Dommer!
- Kom igjen!
1193
01:20:56,168 --> 01:20:57,168
Klarer du dette?
1194
01:21:12,293 --> 01:21:14,209
Du klarer det, Roberto!
1195
01:21:24,626 --> 01:21:26,043
Er du seriøs?
1196
01:21:26,834 --> 01:21:29,293
Ingen er så ille! Hva driver du med?
1197
01:21:29,918 --> 01:21:32,459
- Hva var det?
- Vinny. Jeg...
1198
01:21:32,543 --> 01:21:33,918
- Hva mener du?
- Vinny!
1199
01:21:34,001 --> 01:21:36,043
Frispark? Han er jo på laget vårt!
1200
01:21:36,126 --> 01:21:38,376
- Frispark?
- Han er på laget vårt!
1201
01:21:38,459 --> 01:21:40,084
- Benken, to minutter.
- Tull!
1202
01:21:41,001 --> 01:21:41,834
Hva er dette?
1203
01:21:42,959 --> 01:21:45,709
Du sender ut meg,
men lar han være på banen?
1204
01:21:45,793 --> 01:21:46,918
To minutter.
1205
01:21:47,001 --> 01:21:49,876
Nummer sju, Vinny, gult kort.
1206
01:21:54,293 --> 01:21:56,168
Mal Bradley, rødt kort.
1207
01:22:20,751 --> 01:22:22,334
Ja, Aldar. Kom igjen.
1208
01:22:30,751 --> 01:22:32,084
Kom igjen, Aldar!
1209
01:22:37,459 --> 01:22:39,084
Ja, bra. Avslutt!
1210
01:22:39,834 --> 01:22:41,334
Kevin, hold på ballen!
1211
01:22:46,793 --> 01:22:47,834
Dommer!
1212
01:22:49,751 --> 01:22:53,459
Hva er det du gjør?
Hva i helvete er det du driver med?
1213
01:22:58,043 --> 01:22:59,876
Kom tilbake!
Dommer, hvor lenge?
1214
01:22:59,959 --> 01:23:00,834
Sjekk tiden.
1215
01:23:02,418 --> 01:23:03,584
Gjør ditt beste.
1216
01:23:03,668 --> 01:23:04,959
{\an8}ENGLAND - ITALIA
1217
01:23:06,418 --> 01:23:07,376
Cal, finn meg.
1218
01:23:14,709 --> 01:23:16,876
- Ja!
- Ja! Ja!
1219
01:23:20,834 --> 01:23:21,793
Vinny!
1220
01:23:22,834 --> 01:23:25,126
Vinny!
1221
01:23:28,543 --> 01:23:29,626
Kast ballen!
1222
01:23:30,168 --> 01:23:31,043
Ta dem!
1223
01:23:35,668 --> 01:23:37,043
{\an8}FULL TID
ENGLAND - ITALIA
1224
01:23:41,376 --> 01:23:43,168
Straffekonkurranse mot Italia.
1225
01:23:43,959 --> 01:23:45,751
Hva kan gå galt?
1226
01:23:48,168 --> 01:23:50,543
Finalisten avgjøres med straffekonk.
1227
01:24:02,459 --> 01:24:03,709
{\an8}ENGLAND - ITALIA
1228
01:24:09,918 --> 01:24:10,959
Kom igjen, Aldar.
1229
01:24:16,043 --> 01:24:18,418
- Ja!
- Ja!
1230
01:24:18,501 --> 01:24:19,501
Bra, Aldar!
1231
01:24:24,209 --> 01:24:25,876
Pinza!
1232
01:24:25,959 --> 01:24:27,834
Pinza!
1233
01:24:27,918 --> 01:24:29,126
Pinza!
1234
01:24:29,209 --> 01:24:30,918
Pinza!
1235
01:24:33,584 --> 01:24:34,459
Ja!
1236
01:24:35,043 --> 01:24:37,959
- Ja!
- Nå snakker vi!
1237
01:24:41,459 --> 01:24:42,501
Kom igjen, Cal!
1238
01:24:44,834 --> 01:24:45,793
Kom igjen!
1239
01:24:56,709 --> 01:24:58,334
Forza, Italia!
1240
01:25:11,334 --> 01:25:12,293
{\an8}ENGLAND - ITALIA
1241
01:25:15,251 --> 01:25:16,168
Vinny!
1242
01:25:16,918 --> 01:25:18,959
Vinny!
1243
01:25:19,918 --> 01:25:23,834
Vinny!
1244
01:25:24,834 --> 01:25:27,709
Vinny!
1245
01:25:27,793 --> 01:25:28,793
Kom igjen, Vinny!
1246
01:25:29,376 --> 01:25:30,376
Vinny!
1247
01:26:05,584 --> 01:26:10,168
Gratulasjoner til den andre finalisten
i VM for hjemløse, Italia.
1248
01:26:14,543 --> 01:26:17,501
- Vi tapte kampen, men se hvor vi er.
- Ikke i finalen.
1249
01:26:17,584 --> 01:26:19,626
Vi er i sluttspillet for tredje.
1250
01:26:19,709 --> 01:26:21,001
Tredje i verden.
1251
01:26:21,084 --> 01:26:23,543
Det betyr medaljer. Jeg er stolt av dere.
1252
01:26:23,626 --> 01:26:26,126
Vi vant kanskje ikke, men hør på det.
1253
01:27:52,876 --> 01:27:53,876
Vi var så nære.
1254
01:27:53,959 --> 01:27:55,459
Ja, så ødela Vinny alt.
1255
01:27:55,543 --> 01:27:57,709
Hold kjeft, Jason.
Cal bommet også.
1256
01:27:57,793 --> 01:27:59,293
Din skyld at Nathan dro.
1257
01:28:01,543 --> 01:28:02,376
Hva?
1258
01:28:03,418 --> 01:28:04,793
Du var romkameraten.
1259
01:28:05,418 --> 01:28:08,876
Du skulle ta deg av ham.
Vi passer alle på hverandre.
1260
01:28:09,876 --> 01:28:10,918
Men ikke du.
1261
01:28:12,251 --> 01:28:14,626
Forsvant hver kveld
og etterlot ham alene.
1262
01:28:16,793 --> 01:28:20,126
Vet du hva han sa
rett før han dro? Si det, Mal.
1263
01:28:20,209 --> 01:28:21,084
Cal.
1264
01:28:23,501 --> 01:28:25,584
Han sa: "Si unnskyld til Vinny."
1265
01:28:27,126 --> 01:28:29,084
Han trodde han hadde skuffet deg.
1266
01:28:30,459 --> 01:28:31,543
Hvor trist er det?
1267
01:28:32,168 --> 01:28:33,876
Hvor snakker du slik til meg?
1268
01:28:33,959 --> 01:28:35,751
- Før du begynner, stopp.
- Nei.
1269
01:28:36,418 --> 01:28:38,501
Jeg forlot ikke ungen min.
1270
01:28:39,334 --> 01:28:41,876
- Eller spilte bort hus og kone.
- Det holder.
1271
01:28:41,959 --> 01:28:44,959
Nei, jeg er ikke en narkoman.
Eller en tyvradd.
1272
01:28:45,043 --> 01:28:46,001
Eller en...
1273
01:28:48,334 --> 01:28:49,168
Eller...
1274
01:28:50,459 --> 01:28:51,418
En barberer.
1275
01:28:53,584 --> 01:28:54,418
Hva?
1276
01:28:56,084 --> 01:28:59,751
Du beskriver hvordan folk var
før de kom hit.
1277
01:29:00,918 --> 01:29:02,126
Jeg var barberer.
1278
01:29:06,209 --> 01:29:10,293
I dag vil jeg takke dere alle.
Dere har blitt som en familie for meg.
1279
01:29:11,126 --> 01:29:12,668
Så spørsmålet mitt er...
1280
01:29:15,709 --> 01:29:18,084
hvem vil ha en utmerket barbering?
1281
01:29:19,626 --> 01:29:20,501
Å.
1282
01:29:26,709 --> 01:29:29,043
Tror jeg trenger en utmerket barbering.
1283
01:29:29,876 --> 01:29:30,709
Nei.
1284
01:29:33,126 --> 01:29:34,126
Meg først.
1285
01:29:38,293 --> 01:29:41,543
Du vet, hjemme er det
en farlig jobb å være barberer.
1286
01:29:43,209 --> 01:29:45,501
Folk kommer inn i salongen og snakker.
1287
01:29:47,751 --> 01:29:50,876
Noen ganger snakker de
for mye og sier feil ting.
1288
01:29:51,376 --> 01:29:54,501
En dag, når ting blir bedre,
blir jeg barberer igjen.
1289
01:29:55,626 --> 01:29:56,959
Men det blir slik.
1290
01:29:59,418 --> 01:30:01,543
Vanlig. Slik.
1291
01:30:14,043 --> 01:30:14,876
Hallo?
1292
01:30:14,959 --> 01:30:16,334
- Hei, pappa.
- Hei, Ekornet.
1293
01:30:16,418 --> 01:30:18,334
Hvordan går det? Datteren min.
1294
01:30:18,418 --> 01:30:19,501
- Hvordan gikk det?
- Bra.
1295
01:30:19,584 --> 01:30:22,043
- Hun holdt en tale.
- Jeg snakket om deg.
1296
01:30:22,126 --> 01:30:23,001
Hva?
1297
01:30:23,084 --> 01:30:26,043
Jeg skulle ta Zendaya.
Men jeg valgte deg i stedet.
1298
01:30:26,626 --> 01:30:29,709
Jeg sa at du er i Roma
for å vinne VM for hjemløse.
1299
01:30:30,209 --> 01:30:33,001
- VM for hjemløse?
- Vinner dere mesterskapet?
1300
01:30:33,501 --> 01:30:34,834
Få snakke med mamma.
1301
01:30:36,043 --> 01:30:37,876
VM for hjemløse?
1302
01:30:37,959 --> 01:30:40,501
Sa hun til alle
at faren hennes er hjemløs?
1303
01:30:40,584 --> 01:30:44,334
Hun har ydmyket meg.
Hun har ydmyket seg selv.
1304
01:30:44,418 --> 01:30:46,209
- Hva tror du...
- Det er i avisen.
1305
01:30:46,293 --> 01:30:48,501
Alle er glade for deg.
Alle vet det.
1306
01:30:49,751 --> 01:30:51,376
Dette er din skyld, Mal.
1307
01:30:51,876 --> 01:30:54,043
Du lurte meg hit.
Nå tror datteren min,
1308
01:30:54,126 --> 01:30:57,709
min egen datter,
at jeg er en taper som dem.
1309
01:30:57,793 --> 01:30:59,084
Jeg er lei av dette.
1310
01:30:59,168 --> 01:31:01,501
Er du bedre enn oss
fordi du kan spille?
1311
01:31:01,584 --> 01:31:03,501
- Er ikke det.
- Han er den beste.
1312
01:31:03,584 --> 01:31:05,918
- Sier du jeg ikke er bedre enn deg?
- Ja.
1313
01:31:06,001 --> 01:31:06,918
Kompis.
1314
01:31:07,584 --> 01:31:08,918
Jeg var en spiller.
1315
01:31:10,418 --> 01:31:12,043
Jeg spilte for West Ham.
1316
01:31:13,793 --> 01:31:16,626
Jeg var på laget i West Ham United.
1317
01:31:18,168 --> 01:31:19,001
Ja.
1318
01:31:20,418 --> 01:31:21,501
Det er den jeg er.
1319
01:31:22,751 --> 01:31:25,584
Laget Bobby Moore,
Englands kaptein, spilte for.
1320
01:31:25,668 --> 01:31:28,501
Og Geoff Hurst,
som scoret hat-trick i VM-finalen.
1321
01:31:28,584 --> 01:31:30,126
Det er den jeg er.
1322
01:31:32,293 --> 01:31:35,376
Ja. Og nå er jeg her med dere.
1323
01:31:44,334 --> 01:31:46,418
Det er den jeg er. En ekte spiller.
1324
01:31:48,709 --> 01:31:49,709
En ekte spiller.
1325
01:31:51,376 --> 01:31:52,459
Det er den jeg er.
1326
01:31:55,834 --> 01:31:57,084
Det er den jeg er.
1327
01:32:40,584 --> 01:32:43,084
Vinny Walker. Han er en legende.
1328
01:32:44,168 --> 01:32:46,376
For en debut for West Ham United.
1329
01:32:47,251 --> 01:32:48,459
Han er ustoppelig.
1330
01:32:48,543 --> 01:32:51,084
De kan ikke stoppe ham.
Se. Han går forbi en.
1331
01:32:51,751 --> 01:32:52,918
Han går forbi to!
1332
01:32:53,001 --> 01:32:54,251
Slik ja, Vin.
1333
01:32:56,334 --> 01:32:58,251
For et mål!
1334
01:32:58,334 --> 01:32:59,376
Kom igjen!
1335
01:33:01,209 --> 01:33:04,751
Du vet veddemålet var middag om vi vant.
Vi vant ikke.
1336
01:33:05,709 --> 01:33:06,543
Jeg vet det.
1337
01:33:08,168 --> 01:33:11,043
Skal vi prøve å snakke
om noe annet enn fotball?
1338
01:33:11,876 --> 01:33:12,751
Så klart.
1339
01:33:14,459 --> 01:33:16,334
Det er en utmerket barbering.
1340
01:33:18,001 --> 01:33:18,918
Din tur.
1341
01:33:19,001 --> 01:33:20,001
Ok.
1342
01:33:21,543 --> 01:33:24,293
Chiara og jeg dro til
Roma på bryllupsreise.
1343
01:33:25,918 --> 01:33:26,751
Å.
1344
01:33:27,584 --> 01:33:30,334
Er det... rart å være tilbake?
1345
01:33:30,418 --> 01:33:33,668
Rart, men... rart på en god måte.
1346
01:33:39,668 --> 01:33:41,626
Så, gutten din,
1347
01:33:41,709 --> 01:33:45,709
han scorer mange mål,
men han har sjefens temperament.
1348
01:33:45,793 --> 01:33:47,376
Jeg har ikke temperament.
1349
01:33:47,459 --> 01:33:49,168
Bortsett fra på
1350
01:33:49,251 --> 01:33:51,251
eller nær en fotballbane.
1351
01:33:53,168 --> 01:33:55,001
- Vinny trenger dette.
- Gjør han?
1352
01:33:56,251 --> 01:33:58,209
Eller handler det om å vinne?
1353
01:33:59,876 --> 01:34:02,168
Er han virkelig hjemløs?
1354
01:34:02,251 --> 01:34:04,876
Han har bodd i bilen sin i flere måneder.
1355
01:34:04,959 --> 01:34:07,168
Men ba han om å få komme hit?
1356
01:34:09,834 --> 01:34:12,626
Jeg tok ikke med
Vinny fordi jeg ville vinne.
1357
01:34:12,709 --> 01:34:13,793
Jeg tok ham med...
1358
01:34:18,043 --> 01:34:20,251
fordi jeg ville gjøre det godt igjen.
1359
01:34:22,584 --> 01:34:23,834
Hva skal det bety?
1360
01:34:26,584 --> 01:34:30,751
Vinny var proff en stund.
Han var på laget i West Ham.
1361
01:34:32,584 --> 01:34:33,584
Oppdaget du ham?
1362
01:34:39,876 --> 01:34:41,084
Der er han.
1363
01:34:42,959 --> 01:34:44,751
- Vincent Walker.
- Ja, Vinny.
1364
01:34:44,834 --> 01:34:46,001
Vinny Walker.
1365
01:34:46,084 --> 01:34:47,834
- 12 år gammel.
- 12 år gammel.
1366
01:34:47,918 --> 01:34:49,418
Oppdaget av West Ham.
1367
01:34:50,001 --> 01:34:51,043
West Ham United.
1368
01:34:52,168 --> 01:34:53,418
Et lag med legender.
1369
01:34:53,501 --> 01:34:54,418
Rask,
1370
01:34:54,501 --> 01:34:55,626
smidig
1371
01:34:55,709 --> 01:34:56,543
og aggressiv.
1372
01:34:56,626 --> 01:34:59,751
- Den beste spilleren de har sett.
- Super venstrefot.
1373
01:34:59,834 --> 01:35:03,334
- Han går hele veien!
- Ser du den lille krusedullen der?
1374
01:35:03,418 --> 01:35:06,668
Det var det jeg skrev
da jeg trodde jeg så en gnist.
1375
01:35:06,751 --> 01:35:07,793
Han er ustoppelig.
1376
01:35:07,876 --> 01:35:09,251
Han hadde gnisten.
1377
01:35:11,793 --> 01:35:13,168
Han var genial.
1378
01:35:13,251 --> 01:35:15,918
Vi trodde han ville gå hele veien.
1379
01:35:16,876 --> 01:35:18,043
Ja, Vinny!
1380
01:35:18,126 --> 01:35:20,459
For et mål!
1381
01:35:21,084 --> 01:35:22,418
Kom igjen!
1382
01:35:24,584 --> 01:35:26,168
Og hva skjedde?
1383
01:35:28,293 --> 01:35:30,834
Vel, som så mange andre,
1384
01:35:30,918 --> 01:35:33,959
var han rett og slett ikke god nok.
1385
01:35:34,709 --> 01:35:35,834
Ikke bra nok.
1386
01:35:36,959 --> 01:35:39,126
Det er den du er. Ikke bra nok.
1387
01:35:39,209 --> 01:35:40,834
Han trodde han hadde alt.
1388
01:35:41,334 --> 01:35:43,626
- Det er den du er.
- Det etterlot ham tom.
1389
01:35:43,709 --> 01:35:47,043
Vinny Walker, du er ikke god nok.
1390
01:35:49,418 --> 01:35:50,959
Det er den jeg er.
1391
01:35:51,043 --> 01:35:53,084
Var aldri god nok. Aldri vært god nok.
1392
01:35:53,168 --> 01:35:54,584
Vil aldri bli god nok.
1393
01:35:55,084 --> 01:35:56,668
Ikke god nok til noe, for noen.
1394
01:35:56,751 --> 01:35:59,418
Alle har det bedre uten meg.
Håpløs.
1395
01:35:59,501 --> 01:36:01,084
Verdiløs. Hjemløs.
1396
01:36:01,626 --> 01:36:02,834
Det er den du er.
1397
01:36:04,543 --> 01:36:05,959
Ja, det er den jeg er.
1398
01:36:07,834 --> 01:36:11,043
Man møter aldri de som ikke klarer det.
1399
01:36:11,126 --> 01:36:13,043
Ikke jeg, før jeg traff Vinny.
1400
01:36:16,251 --> 01:36:18,251
Det endret livet hans,
1401
01:36:19,334 --> 01:36:21,501
og han har ikke funnet veien tilbake.
1402
01:36:22,751 --> 01:36:23,751
Han er fortapt.
1403
01:36:25,168 --> 01:36:26,959
Derfor tok jeg ham med hit.
1404
01:36:38,668 --> 01:36:40,793
Har du snakket med ham om dette?
1405
01:36:42,001 --> 01:36:42,876
Nei.
1406
01:36:46,876 --> 01:36:48,251
Jeg visste ikke hvordan.
1407
01:36:49,334 --> 01:36:50,334
Det må du.
1408
01:36:51,001 --> 01:36:52,084
Han trenger deg
1409
01:36:52,959 --> 01:36:54,626
for å finne veien sin.
1410
01:36:59,584 --> 01:37:00,543
Spør Chiara.
1411
01:37:02,168 --> 01:37:05,001
Du snakker fortsatt med
henne av og til, sant?
1412
01:37:06,459 --> 01:37:07,293
Spør henne.
1413
01:37:08,459 --> 01:37:11,251
Ganske sikker på
at hun vil si at jeg har rett,
1414
01:37:11,334 --> 01:37:12,334
forresten.
1415
01:37:37,876 --> 01:37:39,168
Takk, Chiara.
1416
01:37:41,043 --> 01:37:42,293
Visste du ville vite.
1417
01:37:49,543 --> 01:37:51,501
Hvor lenge har dere vært der?
1418
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
Din profesjonelle bekjente
sa at du kanskje var her.
1419
01:37:54,751 --> 01:37:56,459
Vi visste ikke hva du gjorde.
1420
01:37:57,043 --> 01:38:00,251
Jeg er midt inne i
en av de vakreste kirkene i Europa.
1421
01:38:00,334 --> 01:38:02,626
Hva trodde dere jeg gjorde? Zumba?
1422
01:38:03,876 --> 01:38:06,084
Kom igjen. Jeg vil vise dere noe.
1423
01:38:11,793 --> 01:38:15,209
De sier om du kaster en mynt
over skulderen og ønsker noe,
1424
01:38:15,293 --> 01:38:16,376
kommer du tilbake.
1425
01:38:16,459 --> 01:38:19,334
Ja. Jeg gjorde det sammen med Chiara.
1426
01:38:20,418 --> 01:38:22,959
Min kone. På bryllupsreisen vår.
1427
01:38:23,626 --> 01:38:25,209
Vi kom aldri tilbake.
1428
01:38:25,709 --> 01:38:28,459
- Så det funker ikke.
- For Guds skyld, Jason.
1429
01:38:28,543 --> 01:38:29,543
Unnskyld.
1430
01:38:29,626 --> 01:38:32,584
- Håper hun kommer tilbake en dag.
- Hun er død, Jason.
1431
01:38:33,084 --> 01:38:36,168
- Det ville ikke vært bra.
- Klart hun kommer tilbake.
1432
01:38:36,251 --> 01:38:38,501
Hun vil heie på dere
når dere vinner i dag.
1433
01:38:42,293 --> 01:38:43,168
Ja.
1434
01:39:11,501 --> 01:39:15,126
BRONSEFINALE
1435
01:39:20,918 --> 01:39:21,793
Ingen Vinny?
1436
01:39:23,834 --> 01:39:24,959
Han kommer.
1437
01:39:27,876 --> 01:39:30,293
Velkommen til siste
dagen i turneringen.
1438
01:39:30,376 --> 01:39:33,126
Vi begynner med bronsefinalen.
1439
01:39:37,209 --> 01:39:40,626
Hvis han ikke kommer, blir vi ydmyket.
1440
01:39:41,126 --> 01:39:44,293
For å kjempe om tredjeplassen mot USA,
1441
01:39:44,376 --> 01:39:45,793
ønsk velkommen England.
1442
01:39:56,543 --> 01:39:57,459
Han kommer.
1443
01:40:00,084 --> 01:40:01,168
USA!
1444
01:40:01,251 --> 01:40:02,084
Kom igjen!
1445
01:40:02,709 --> 01:40:04,501
- En, to, tre...
- England!
1446
01:40:07,751 --> 01:40:09,543
Ja, Jason. Ja, Cal!
1447
01:40:17,209 --> 01:40:19,376
- Hva?
- Kom igjen!
1448
01:40:19,459 --> 01:40:21,251
Jeg spiller. I VM for hjemløse.
1449
01:40:21,334 --> 01:40:22,543
Rett fra fløyta.
1450
01:40:22,626 --> 01:40:23,501
Jeg skal spille.
1451
01:40:24,543 --> 01:40:26,168
England.
1452
01:40:27,501 --> 01:40:29,043
- Jeg er spiller.
- Kom igjen!
1453
01:40:29,126 --> 01:40:30,334
Jeg er hjemløs.
1454
01:40:31,418 --> 01:40:32,543
Men jeg er hjemløs!
1455
01:40:42,834 --> 01:40:44,418
- Ta ballen!
- Løp, Aldar!
1456
01:40:44,501 --> 01:40:46,918
Ta ballen! Cal! Kom over!
1457
01:40:51,834 --> 01:40:53,251
Pass deg.
1458
01:40:53,334 --> 01:40:54,834
Rosita, jeg beklager!
1459
01:41:01,876 --> 01:41:03,501
Følg med henne!
1460
01:41:16,418 --> 01:41:17,543
Aldar!
1461
01:41:24,126 --> 01:41:25,293
Ta den!
1462
01:41:32,043 --> 01:41:32,876
Kev!
1463
01:41:33,918 --> 01:41:35,584
Kom igjen! Løp!
1464
01:41:40,918 --> 01:41:42,709
Kom igjen. Ta den, Aldar!
1465
01:41:44,918 --> 01:41:45,918
- Aldar!
- Til meg!
1466
01:41:46,001 --> 01:41:47,751
Ja, Aldar! Ja!
1467
01:41:47,834 --> 01:41:49,626
- Kom igjen, Aldar!
- Til meg!
1468
01:41:51,709 --> 01:41:53,668
- Ja, Aldar!
- Ja! Kom igjen!
1469
01:42:04,043 --> 01:42:05,251
- Ja, Kev!
- Jason!
1470
01:42:06,876 --> 01:42:08,168
- Jason!
- Beklager, kjære!
1471
01:42:08,251 --> 01:42:09,668
Jason, til meg!
1472
01:42:10,251 --> 01:42:11,626
Kom igjen, Cal!
1473
01:42:12,418 --> 01:42:13,501
Kom igjen, Cal!
1474
01:42:13,584 --> 01:42:14,834
Skyt! Gjør det!
1475
01:42:14,918 --> 01:42:15,876
Gjør det!
1476
01:42:19,126 --> 01:42:19,959
Skyt!
1477
01:42:28,209 --> 01:42:29,293
Ja!
1478
01:42:29,376 --> 01:42:30,334
Kom igjen!
1479
01:42:33,001 --> 01:42:33,834
Ja.
1480
01:42:36,501 --> 01:42:37,959
Kom igjen!
1481
01:42:42,084 --> 01:42:42,918
Ja!
1482
01:42:44,626 --> 01:42:46,084
- Ja!
- Ja!
1483
01:42:46,584 --> 01:42:47,543
Ja!
1484
01:42:54,251 --> 01:42:55,959
Jeg elsker deg!
1485
01:42:56,043 --> 01:42:56,876
Ja!
1486
01:43:30,251 --> 01:43:33,709
Engerland!
1487
01:43:53,376 --> 01:43:55,043
Beklager at vi vant, men...
1488
01:43:57,043 --> 01:43:57,876
Å, jøss.
1489
01:43:58,959 --> 01:43:59,793
Du gråter.
1490
01:43:59,876 --> 01:44:01,376
Jeg har blitt speidet på.
1491
01:44:01,459 --> 01:44:03,584
Hva? Du mener...
1492
01:44:03,668 --> 01:44:04,501
Ja.
1493
01:44:05,293 --> 01:44:06,834
Colorado-universitetet.
1494
01:44:08,334 --> 01:44:09,751
De hadde en mann her.
1495
01:44:12,543 --> 01:44:13,918
Jeg skal til Colorado.
1496
01:44:15,126 --> 01:44:16,376
For å spille fotball.
1497
01:44:18,584 --> 01:44:20,084
Hei, det er veldig bra.
1498
01:44:22,543 --> 01:44:23,376
Bra jobbet.
1499
01:44:37,168 --> 01:44:40,001
Takk, Gud, for at du ga meg denne mannen.
1500
01:44:40,626 --> 01:44:41,626
Takk.
1501
01:44:42,251 --> 01:44:43,376
Vinny-Vinny.
1502
01:44:45,793 --> 01:44:47,126
Jeg trenger din hjelp.
1503
01:44:50,293 --> 01:44:51,334
Stakkars Samson,
1504
01:44:51,876 --> 01:44:54,501
han er skadet
og kan ikke spille i finalen.
1505
01:44:55,084 --> 01:44:59,459
Men jeg har tillatelse
til å be hvem jeg vil om å spille for oss.
1506
01:45:00,084 --> 01:45:01,084
Hvem jeg vil.
1507
01:45:01,626 --> 01:45:03,709
Og den eneste jeg vil ha, er deg.
1508
01:45:05,376 --> 01:45:06,876
Nei. Jeg er ferdig.
1509
01:45:08,001 --> 01:45:09,001
Nei.
1510
01:45:10,876 --> 01:45:12,584
Du har lidenskap.
1511
01:45:12,668 --> 01:45:14,834
Du har kreativitet.
1512
01:45:14,918 --> 01:45:17,418
Og du er uforutsigbar.
1513
01:45:19,626 --> 01:45:21,293
Jeg trenger uforutsigbarhet.
1514
01:45:23,084 --> 01:45:25,168
Du er vår andre sjanse.
1515
01:45:25,251 --> 01:45:26,501
La oss være din.
1516
01:45:29,334 --> 01:45:33,209
Hør, solen står opp hver dag som ny.
1517
01:45:33,751 --> 01:45:36,209
Hver dag den står opp,
er en ny sjanse.
1518
01:45:37,126 --> 01:45:38,668
Du har spilt hele livet,
1519
01:45:38,751 --> 01:45:41,959
og ikke lagt merke til
at det er to omganger?
1520
01:45:44,043 --> 01:45:45,918
Ingen kan redde seg selv.
1521
01:45:47,334 --> 01:45:48,709
Vi redder hverandre.
1522
01:46:05,376 --> 01:46:06,209
Vinny.
1523
01:46:07,543 --> 01:46:09,376
Bruk denne for meg er du snill.
1524
01:46:21,793 --> 01:46:22,668
Hva?
1525
01:46:26,168 --> 01:46:28,043
Han er her. Han spiller.
1526
01:46:28,126 --> 01:46:28,959
Vinny!
1527
01:46:30,543 --> 01:46:31,668
Vinny!
1528
01:46:31,751 --> 01:46:33,418
Kom igjen! Gutter!
1529
01:46:33,501 --> 01:46:36,001
- Kom igjen. Vinny!
- Kom igjen, Vinny!
1530
01:46:36,084 --> 01:46:38,126
- Vinny!
- Kom igjen, Vinny!
1531
01:46:38,209 --> 01:46:39,793
Vinny!
1532
01:46:39,876 --> 01:46:43,793
Vinny!
1533
01:46:43,876 --> 01:46:46,793
Vinny!
1534
01:46:46,876 --> 01:46:48,751
Vinny!
1535
01:46:56,876 --> 01:46:59,126
FINALEN
1536
01:46:59,209 --> 01:47:01,584
ITALIA - SØR-AFRIKA
1537
01:47:01,668 --> 01:47:02,793
Fortere!
1538
01:47:09,001 --> 01:47:10,043
Ja!
1539
01:47:13,459 --> 01:47:14,793
Det var for deg, bror.
1540
01:47:16,376 --> 01:47:17,209
Til høyre!
1541
01:47:17,293 --> 01:47:18,126
Vinny!
1542
01:47:21,501 --> 01:47:22,834
Kom igjen!
1543
01:47:26,959 --> 01:47:28,751
- Kom igjen, Vinny!
- Etter ham!
1544
01:47:28,834 --> 01:47:29,709
Sånn!
1545
01:47:32,709 --> 01:47:33,876
Kom igjen!
1546
01:47:44,126 --> 01:47:45,584
{\an8}SØR-AFRIKA - ITALIA
1547
01:47:45,668 --> 01:47:47,501
- Forbi ham. Avslutt.
- Kom igjen!
1548
01:47:49,959 --> 01:47:51,209
Ja!
1549
01:47:56,043 --> 01:47:57,501
Ja!
1550
01:47:57,584 --> 01:47:58,751
Kom igjen, Vinny!
1551
01:47:58,834 --> 01:48:00,043
- Vinny!
- Ja!
1552
01:48:19,043 --> 01:48:20,751
Kom igjen! Marker ham!
1553
01:48:21,584 --> 01:48:22,584
Kom igjen!
1554
01:48:28,126 --> 01:48:29,418
{\an8}SØR-AFRIKA - ITALIA
1555
01:48:29,501 --> 01:48:30,626
Forza, Italia!
1556
01:48:30,709 --> 01:48:31,626
Målvakt!
1557
01:48:40,918 --> 01:48:42,959
- Hva gjør du? Kom igjen!
- Ut til ham.
1558
01:48:43,876 --> 01:48:45,209
Linjen!
1559
01:48:47,918 --> 01:48:49,834
Pass den! Avslutt!
1560
01:48:51,126 --> 01:48:52,376
Ja!
1561
01:48:53,459 --> 01:48:54,418
{\an8}Ja!
1562
01:48:54,501 --> 01:48:55,459
Ja!
1563
01:48:56,043 --> 01:48:57,001
Ja!
1564
01:48:59,501 --> 01:49:00,376
Ja!
1565
01:49:00,459 --> 01:49:01,501
Vinny!
1566
01:49:29,043 --> 01:49:32,084
Du fant en måte å vinne på til slutt.
1567
01:49:32,168 --> 01:49:35,501
Du trenger bare at guttene
spiller for forskjellige land.
1568
01:49:37,209 --> 01:49:38,876
Snakket du med gutten din?
1569
01:49:39,501 --> 01:49:40,543
Jeg skal det.
1570
01:49:43,126 --> 01:49:44,251
Bra.
1571
01:49:44,334 --> 01:49:45,168
Takk.
1572
01:49:48,209 --> 01:49:49,043
Hei.
1573
01:49:49,834 --> 01:49:51,043
Sees vi neste år?
1574
01:49:54,876 --> 01:49:56,209
For en uke.
1575
01:49:56,876 --> 01:49:59,668
Gratulerer til dere alle.
1576
01:49:59,751 --> 01:50:01,876
Italia, bra jobbet.
1577
01:50:01,959 --> 01:50:03,668
Dere vant sølvmedaljen.
1578
01:50:05,876 --> 01:50:07,626
Roma er så stolt av dere.
1579
01:50:07,709 --> 01:50:09,126
Molto bene!
1580
01:50:09,209 --> 01:50:10,626
Bravi!
1581
01:50:12,418 --> 01:50:16,834
Og, England, dere kom til semifinalen.
1582
01:50:16,918 --> 01:50:20,043
Det viser at er alt mulig her.
1583
01:50:22,709 --> 01:50:23,543
Bravo!
1584
01:50:27,293 --> 01:50:28,293
Og nå,
1585
01:50:28,834 --> 01:50:31,043
overrekker vi prisen
1586
01:50:31,126 --> 01:50:34,709
for turneringens beste spiller.
1587
01:50:34,793 --> 01:50:37,459
Fra Team USA,
1588
01:50:38,001 --> 01:50:40,293
Rosita Hernandez!
1589
01:50:42,876 --> 01:50:44,918
Ja!
1590
01:50:47,626 --> 01:50:50,876
Rosita!
1591
01:50:55,168 --> 01:50:56,209
Brava!
1592
01:51:04,709 --> 01:51:05,876
Og til slutt,
1593
01:51:06,543 --> 01:51:07,751
ønsk velkommen
1594
01:51:08,709 --> 01:51:10,918
verdensmesterne i VM for hjemløse,
1595
01:51:12,293 --> 01:51:13,876
Sør-Afrika!
1596
01:51:36,834 --> 01:51:37,793
Bravi!
1597
01:52:01,001 --> 01:52:01,834
Vinny.
1598
01:52:04,126 --> 01:52:05,626
Mal, jeg er lei for det.
1599
01:52:06,209 --> 01:52:07,334
Du er en risiko.
1600
01:52:07,418 --> 01:52:08,251
Jeg vet det.
1601
01:52:13,251 --> 01:52:15,418
Denne er din.
1602
01:52:17,626 --> 01:52:18,459
Takk.
1603
01:52:19,959 --> 01:52:22,959
Takk for at du spilte, Vinny. Takk.
1604
01:52:27,834 --> 01:52:29,293
Er denne til Nathan?
1605
01:52:30,251 --> 01:52:31,251
Ja.
1606
01:52:37,751 --> 01:52:39,418
Jeg vil vise deg noe.
1607
01:52:41,084 --> 01:52:42,084
Ser du det?
1608
01:52:44,751 --> 01:52:45,751
Det er deg.
1609
01:52:48,293 --> 01:52:49,376
Speidet du på meg?
1610
01:52:49,459 --> 01:52:51,376
Jeg vet at det ikke fungerte.
1611
01:52:51,876 --> 01:52:52,793
Unnskyld.
1612
01:52:53,418 --> 01:52:55,418
Det er så mye å si.
1613
01:52:55,501 --> 01:52:56,918
Dette er fantastisk.
1614
01:52:57,501 --> 01:52:58,751
Mal Bradley speidet meg.
1615
01:53:01,043 --> 01:53:02,168
"Vinny Walker."
1616
01:53:02,251 --> 01:53:04,584
"Rask, smidig og aggressiv."
1617
01:53:04,668 --> 01:53:06,459
"Bra venstre fot."
- Ja.
1618
01:53:09,501 --> 01:53:10,501
Jeg var god, da.
1619
01:53:12,751 --> 01:53:14,293
Du var fantastisk.
1620
01:53:20,043 --> 01:53:21,168
Det er du fortsatt.
1621
01:53:22,334 --> 01:53:23,168
Vinny!
1622
01:53:23,876 --> 01:53:24,709
Kom igjen, da.
1623
01:53:25,418 --> 01:53:27,668
Hei, gutter. Se hvem som er tilbake.
1624
01:53:36,126 --> 01:53:37,334
Løft ham opp!
1625
01:53:37,418 --> 01:53:39,668
Nei!
1626
01:53:45,959 --> 01:53:47,001
Vinny!
1627
01:53:47,084 --> 01:53:49,793
Vinny!
1628
01:53:49,876 --> 01:53:51,084
Vinny!
1629
01:54:00,084 --> 01:54:01,501
Kom igjen!
1630
01:54:40,584 --> 01:54:45,043
I fjor var jeg bare et rot.
1631
01:54:45,543 --> 01:54:48,334
Og Mal, han ga meg en sjanse.
1632
01:54:49,751 --> 01:54:51,834
Jeg tok sjansen og spilte.
1633
01:54:53,459 --> 01:54:55,126
Jeg spilte og fikk medalje.
1634
01:54:55,834 --> 01:54:57,584
Men det handler ikke om det.
1635
01:54:58,418 --> 01:55:00,084
Du spiller ikke om medaljer.
1636
01:55:01,126 --> 01:55:02,584
Du spiller for laget.
1637
01:55:06,959 --> 01:55:08,709
For å være en del av noe.
1638
01:55:09,209 --> 01:55:10,709
For å tilhøre noe.
1639
01:55:12,001 --> 01:55:13,834
Er det denne konkurransen gjør.
1640
01:55:14,418 --> 01:55:16,126
Får deg til å høre til igjen.
1641
01:55:17,334 --> 01:55:18,584
Denne er til Nathan.
1642
01:55:21,876 --> 01:55:23,334
Jeg skal gi ham den.
1643
01:55:25,626 --> 01:55:26,793
Gå nå. Kom igjen.
1644
01:55:27,793 --> 01:55:30,251
Han blir glad for å se deg i avisene.
1645
01:55:35,793 --> 01:55:37,251
Hvis du går deg bort,
1646
01:55:37,751 --> 01:55:39,001
ETT ÅR SENERE
1647
01:55:39,084 --> 01:55:43,418
vær sikker på at laget
alltid vil komme og finne deg.
1648
01:55:44,793 --> 01:55:48,209
Som meg, kan dere også være en del av noe.
1649
01:55:49,376 --> 01:55:50,959
Dette er sjansen deres.
1650
01:55:51,043 --> 01:55:52,209
En ny sjanse.
1651
01:55:52,293 --> 01:55:53,168
Ta den.
1652
01:55:53,709 --> 01:55:55,834
Det er sant det noen fortalte meg.
1653
01:55:56,418 --> 01:55:58,209
"Vi redder ikke oss selv."
1654
01:55:59,168 --> 01:56:00,626
"Vi redder hverandre."
1655
01:56:11,209 --> 01:56:14,459
Uansett...
Jeg skal vise dere hvordan det gjøres.
1656
01:56:20,168 --> 01:56:21,084
Kom igjen!
1657
01:56:21,834 --> 01:56:23,751
Nå snakker vi.
1658
01:56:32,168 --> 01:56:33,334
INSPIRERT AV EKTE LIV
1659
01:56:48,293 --> 01:56:50,459
VM FOR HJEMLØSE
BLE STARTET I 2001
1660
01:56:52,834 --> 01:56:55,001
DET HAR BLITT
ET GLOBALT FENOMEN
1661
01:56:57,584 --> 01:56:58,501
MED OVER 70 LAND
1662
01:57:00,126 --> 01:57:02,084
ENDRET LIVET TIL OVER
ÉN MILLION HJEMLØSE
1663
01:57:04,834 --> 01:57:07,251
MANGE AV DEM HJALP
MED Å GJØRE FILMEN MULIG
1664
01:57:12,834 --> 01:57:13,751
VED Å BRUKE KRAFTEN
1665
01:57:14,751 --> 01:57:17,043
OG KJÆRLIGHETEN TIL
1666
01:57:18,918 --> 01:57:22,876
DET VAKRE SPILLET
1667
01:57:39,709 --> 01:57:42,626
...snubler ut av det også.
Det blir et flott mål.
1668
01:57:42,709 --> 01:57:44,668
God redning igjen av målvakten.
1669
01:57:50,084 --> 01:57:51,459
Vi har et mål!
1670
01:58:13,126 --> 01:58:14,168
Ja!
1671
01:58:14,251 --> 01:58:17,043
Ja!
1672
01:58:17,126 --> 01:58:19,084
Ja!
1673
01:58:19,168 --> 01:58:20,168
Vinny!
1674
01:58:22,668 --> 01:58:23,584
Kom igjen!
1675
01:58:31,168 --> 01:58:32,084
Ta den!
1676
01:58:32,584 --> 01:58:33,459
Ja!
1677
01:58:36,668 --> 01:58:37,501
Ja!
1678
01:58:39,334 --> 01:58:40,376
Ta den!
1679
01:58:40,876 --> 01:58:42,168
Kom igjen!
1680
01:58:42,251 --> 01:58:44,834
Aldar, fokuser. Ja! Fokuser, gutter!
1681
01:58:47,543 --> 01:58:49,209
Å, jeg elsker Roma.
1682
01:58:49,876 --> 01:58:52,168
1993, Man United. Hva skjedde?
1683
01:58:52,251 --> 01:58:54,459
Ett ord. Eric Cantona.
1684
01:58:56,584 --> 01:58:57,584
To ord.
1685
01:58:58,376 --> 01:58:59,209
Ja.
1686
01:59:06,084 --> 01:59:06,959
Kom igjen.
1687
01:59:09,251 --> 01:59:13,543
La oss spille fotball!
1688
01:59:13,626 --> 01:59:15,501
Tekst: Lars Erik Hauklien