1
00:00:31,918 --> 00:00:33,834
Ascultați vuietul mulțimii!
2
00:00:40,501 --> 00:00:43,501
Londra își ține respirația
cu această ocazie istorică.
3
00:00:43,584 --> 00:00:45,918
Sunt cu sufletul la gură!
4
00:00:46,001 --> 00:00:48,251
Ce meci! Ce meci a fost!
5
00:00:48,918 --> 00:00:52,001
Emoția. Incredibilul talent.
6
00:00:52,084 --> 00:00:54,293
Acești jucători sunt în formă maximă.
7
00:00:54,376 --> 00:00:58,209
Au un talent incredibil
și azi au dat tot ce-au putut,
8
00:00:58,293 --> 00:00:59,626
tot meciul.
9
00:00:59,709 --> 00:01:03,084
Scorul e tot zero la zero,
dar trebuie să se schimbe ceva.
10
00:01:03,626 --> 00:01:06,084
E posibil să se întâmple chiar acum.
11
00:01:06,168 --> 00:01:09,876
Merge spre exterior, o pasează, centrează!
12
00:01:09,959 --> 00:01:14,584
Nu! A atins mingea cu mâna.
Jucătorii sunt supărați pe el.
13
00:01:15,709 --> 00:01:17,334
E o lovitură liberă.
14
00:01:17,418 --> 00:01:20,334
- Cine o va executa?
- Nu vă descurajați!
15
00:01:20,418 --> 00:01:22,709
Cel mai bun jucător din istorie.
16
00:01:22,793 --> 00:01:26,626
- Legenda. Maradona?
- Haide!
17
00:01:27,459 --> 00:01:30,876
E tăcere pe stadion
cât timp jucătorul poziționează mingea.
18
00:01:30,959 --> 00:01:34,168
- Toată lumea își ține respirația.
- Cinci în linie!
19
00:01:34,251 --> 00:01:39,126
Ar putea părea de neoprit,
dar și linia de apărare e plină de talent.
20
00:01:39,209 --> 00:01:42,293
În linie sunt Messi, David Beckham,
21
00:01:42,959 --> 00:01:44,459
un Messi înalt,
22
00:01:44,543 --> 00:01:46,834
un mini-Messi
23
00:01:46,918 --> 00:01:50,043
și un Messi în culorile Barcelonei.
24
00:01:50,126 --> 00:01:53,876
- Iar portarul e Alfie!
- Strângeți rândul!
25
00:01:53,959 --> 00:01:56,751
- Maradona contra lui Alfie.
- Privirea sus!
26
00:01:56,834 --> 00:01:59,293
Se apropie de minge, lovește cu stângul!
27
00:01:59,376 --> 00:02:01,668
Ce salvare!
28
00:02:01,751 --> 00:02:03,668
La cine ajunge mingea? La mine!
29
00:02:03,751 --> 00:02:05,168
Da! Dă-ne mingea!
30
00:02:05,251 --> 00:02:08,251
- Vrei mingea? Da? Haide!
- Dă-ne mingea înapoi!
31
00:02:08,334 --> 00:02:09,709
- Dă-ne mingea!
- Haide!
32
00:02:09,793 --> 00:02:12,376
- Ce faci?
- Pasează mingea!
33
00:02:12,459 --> 00:02:14,543
- Poftim! Hai!
- Dă-ne-o înapoi!
34
00:02:14,626 --> 00:02:16,876
Hei! Dă-le mingea înapoi!
35
00:02:18,834 --> 00:02:22,084
- El e cel despre care ți-am spus.
- Ridică-te, amice!
36
00:02:22,168 --> 00:02:24,126
Hai, portarule, o poți bloca!
37
00:02:24,626 --> 00:02:27,918
Ba nu! Înapoi în poartă.
Hai! Privește și învață!
38
00:02:28,001 --> 00:02:30,293
- Ce faci, omule?
- Haide!
39
00:02:30,376 --> 00:02:32,959
- A făcut spectacol.
- Într-adevăr.
40
00:02:33,043 --> 00:02:36,084
Da! Aplauze pentru Vinny!
41
00:02:36,168 --> 00:02:38,168
Hei! Ce crezi că faci?
42
00:02:38,251 --> 00:02:39,709
- Calmează-te!
- Ce spui?
43
00:02:39,793 --> 00:02:42,084
Nu te prosti cât se antrenează copiii!
44
00:02:42,168 --> 00:02:43,376
Ce tot spui?
45
00:02:43,459 --> 00:02:46,293
Nu poți face asta cu jucători tineri.
E fiul meu.
46
00:02:46,376 --> 00:02:48,293
E un copil. Uite! E traumatizat.
47
00:02:48,376 --> 00:02:51,084
Traumatizat? Chiar crezi asta?
Nici măcar n-am...
48
00:02:51,168 --> 00:02:53,668
- Mă ocup eu de asta.
- Cine ești?
49
00:02:53,751 --> 00:02:54,751
E cu tine?
50
00:02:55,334 --> 00:02:57,293
Îl ajuți pe Kevin cu mingile?
51
00:02:57,376 --> 00:03:00,126
- Poftim?
- Ajută-l pe Kevin cu mingile!
52
00:03:05,668 --> 00:03:06,668
Ești Mal Bradley.
53
00:03:07,584 --> 00:03:08,501
O legendă!
54
00:03:09,834 --> 00:03:11,584
- Te-ai...
- Da. M-am pensionat.
55
00:03:11,668 --> 00:03:14,168
Ai văzut cum juca fiul meu? L-ai văzut?
56
00:03:14,251 --> 00:03:15,376
Vino încoace!
57
00:03:15,459 --> 00:03:19,126
Ce zici? Are talent?
Are șanse să devină jucător profesionist?
58
00:03:19,209 --> 00:03:20,751
- Cum te cheamă?
- Rory.
59
00:03:20,834 --> 00:03:24,126
Ești rapid,
dar nu te va ajuta dacă nu vezi terenul.
60
00:03:24,209 --> 00:03:26,376
Ține capul sus și privește în jur!
61
00:03:26,459 --> 00:03:28,626
Și găsește-ți alt model de urmat!
62
00:03:28,709 --> 00:03:30,751
Ai auzit? Ține privirea sus!
63
00:03:30,834 --> 00:03:32,834
De câte ori ți-am spus?
64
00:03:33,834 --> 00:03:35,168
Da. Firește că vom...
65
00:03:35,251 --> 00:03:38,626
Bună, echipă! Arătați bine.
Mai puțin Nathan, evident.
66
00:03:38,709 --> 00:03:40,376
Să le las aici?
67
00:03:40,459 --> 00:03:41,584
Da. Mulțumesc...
68
00:03:43,251 --> 00:03:45,084
- Vinny.
- Vinny și mai cum?
69
00:03:45,751 --> 00:03:46,584
Walker.
70
00:03:47,251 --> 00:03:50,584
Vi-l prezint pe Vinny Walker!
Se descurcă bine cu mingea.
71
00:03:50,668 --> 00:03:52,584
- Bună!
- Încântat, Vinny Walker!
72
00:03:54,084 --> 00:03:57,584
- Joci la o echipă locală?
- Nu. Nu mai joc.
73
00:03:57,668 --> 00:04:01,334
- Ar trebui. Ești foarte bun.
- Da, contra copiilor.
74
00:04:01,418 --> 00:04:03,584
Suntem o echipă internațională de fotbal.
75
00:04:04,084 --> 00:04:07,126
- Ce țară reprezentați?
- Anglia.
76
00:04:07,626 --> 00:04:10,918
Sunt foarte talentați.
Cred că pot face performanță.
77
00:04:11,001 --> 00:04:12,001
Cal!
78
00:04:13,043 --> 00:04:14,751
- Aldar!
- Oprește-o, băiete!
79
00:04:14,834 --> 00:04:17,501
Cu cât joacă mai mult,
cu atât devin mai buni.
80
00:04:17,584 --> 00:04:18,793
Nu!
81
00:04:18,876 --> 00:04:20,584
- Kevin!
- Da?
82
00:04:20,668 --> 00:04:21,834
Da!
83
00:04:21,918 --> 00:04:24,084
Kevin e un portar bun.
84
00:04:24,168 --> 00:04:27,501
E greu să-ți dai seama
când șuturile sunt atât de slabe.
85
00:04:27,584 --> 00:04:31,126
Una e să spui asta.
Alta e să reușești să înscrii un gol.
86
00:04:31,876 --> 00:04:34,668
Kevin, nu e o glumă.
Cum să dau gol cu tine acolo?
87
00:04:34,751 --> 00:04:36,668
- Băieți!
- Încerci să șutezi?
88
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
De ce nu?
89
00:04:42,418 --> 00:04:43,626
Stai așa!
90
00:04:49,043 --> 00:04:51,043
- Frumos!
- Avem ocazia să învățăm.
91
00:04:51,126 --> 00:04:52,668
- Să mai dau o dată?
- Da!
92
00:04:52,751 --> 00:04:54,043
Nu așa se învață.
93
00:04:57,501 --> 00:04:59,293
- Ce mișcare!
- Impresionant!
94
00:04:59,376 --> 00:05:00,376
Ești foarte bun.
95
00:05:00,459 --> 00:05:04,834
Voi ține minte asta când mergem la Roma.
Apropo, mergem la Roma.
96
00:05:04,918 --> 00:05:06,293
La gelaterie, pizzerie.
97
00:05:06,376 --> 00:05:07,334
Turnul Eiffel.
98
00:05:07,418 --> 00:05:09,793
- Turnul Eiffel e în Paris.
- Cap-sec!
99
00:05:09,876 --> 00:05:13,209
Vom juca
într-un turneu internațional de fotbal.
100
00:05:13,293 --> 00:05:15,918
Duc o echipă în fiecare an. Asta e a 12-a.
101
00:05:16,001 --> 00:05:18,334
- Ai și câștigat?
- Nu asta urmăresc.
102
00:05:18,418 --> 00:05:21,168
- Ești disperat să câștigi.
- Nu m-ar deranja.
103
00:05:21,251 --> 00:05:22,251
Cu echipa asta?
104
00:05:22,334 --> 00:05:23,668
Nu vei câștiga.
105
00:05:24,709 --> 00:05:28,751
Mergem să mâncăm ceva după antrenament.
Vino la masă cu noi!
106
00:05:34,459 --> 00:05:35,459
Băieți!
107
00:05:41,209 --> 00:05:43,709
De cum s-a ridicat...
108
00:05:43,793 --> 00:05:44,918
Kevin!
109
00:05:45,001 --> 00:05:48,376
Jason, Aldar, Cal, Nathan! Haideți!
110
00:05:48,459 --> 00:05:50,126
Am rezervat o masă.
111
00:05:50,209 --> 00:05:51,709
Pe tine nu te cunosc!
112
00:05:51,793 --> 00:05:53,043
Minunat!
113
00:05:53,126 --> 00:05:54,293
E drăguț.
114
00:05:54,376 --> 00:05:55,876
Vom câștiga cupa!
115
00:05:56,709 --> 00:05:58,668
Hai, băieți! Aduceți-ne victoria!
116
00:06:03,584 --> 00:06:07,126
- Dacă am avea un atacant ca tine...
- Avem deja un atacant.
117
00:06:07,209 --> 00:06:09,209
Dar nu ești ca el. Ești ca tine.
118
00:06:09,293 --> 00:06:11,543
E aproape șase. Aveți unde să dormiți?
119
00:06:11,626 --> 00:06:14,543
Trebuie să anunțați la cazare
înainte de șase.
120
00:06:14,626 --> 00:06:15,709
- Am rezervat.
- Și eu.
121
00:06:15,793 --> 00:06:17,001
- Și eu.
- Da.
122
00:06:17,084 --> 00:06:19,126
- Bine.
- Mă duc s-o văd pe mama.
123
00:06:19,209 --> 00:06:22,418
Da, dar tot va trebui să dormi undeva.
124
00:06:33,084 --> 00:06:35,959
E vorba de o competiție
de fotbal de stradă.
125
00:06:36,043 --> 00:06:37,918
Echipe de patru, foarte rapid.
126
00:06:38,001 --> 00:06:40,501
Sunt jucători excelenți,
toți fără adăpost.
127
00:06:41,584 --> 00:06:44,084
- Fără adăpost?
- Da. Sunt oamenii străzii.
128
00:06:45,084 --> 00:06:47,251
E Cupa Mondială a oamenilor străzii.
129
00:06:48,126 --> 00:06:50,751
Vor fi jucători din toată lumea.
130
00:06:50,834 --> 00:06:52,543
AFRICA DE SUD
131
00:06:53,209 --> 00:06:55,293
De la Cape Town la Copenhaga.
132
00:06:56,126 --> 00:06:58,126
Unii sunt sportivi excelenți.
133
00:06:58,209 --> 00:07:00,501
Alții abia pot lovi mingea. Nu contează.
134
00:07:00,584 --> 00:07:02,334
Când cineva dă un gol...
135
00:07:04,668 --> 00:07:07,334
toată lumea se bucură.
136
00:07:07,418 --> 00:07:08,709
- Samson.
- Haide!
137
00:07:10,168 --> 00:07:13,251
- Hei!
- Vii cu noi la Roma.
138
00:07:13,334 --> 00:07:15,376
Vei reprezenta Africa de Sud.
139
00:07:15,459 --> 00:07:17,751
Vei câștiga, nu-i așa?
140
00:07:17,834 --> 00:07:19,918
Fiecare jucător are o poveste.
141
00:07:20,001 --> 00:07:21,334
Carla!
142
00:07:21,418 --> 00:07:24,376
Povești cutremurătoare,
neașteptate, palpitante.
143
00:07:24,459 --> 00:07:25,709
Am fost selecționată!
144
00:07:26,709 --> 00:07:30,751
Ei spun aceste povești
într-un mare limbaj universal.
145
00:07:30,834 --> 00:07:32,126
Mă duc la Roma!
146
00:07:36,126 --> 00:07:37,418
Limbajul fotbalului.
147
00:07:39,126 --> 00:07:42,626
Sunt oameni uitați de societate,
care și-au pierdut calea,
148
00:07:42,709 --> 00:07:44,376
mândria, visurile.
149
00:07:44,459 --> 00:07:47,001
Această competiție ne aduce laolaltă.
150
00:07:47,084 --> 00:07:50,126
E o ocazie și o a doua șansă
151
00:07:50,209 --> 00:07:52,043
de a face parte dintr-o echipă.
152
00:07:52,126 --> 00:07:54,001
Tanroh, Shusaku!
153
00:07:54,084 --> 00:07:55,501
Veniți la Roma!
154
00:08:01,834 --> 00:08:04,584
Ei sunt cei mai buni jucători ai Angliei
155
00:08:04,668 --> 00:08:06,751
și se duc la Roma.
156
00:08:09,293 --> 00:08:10,918
{\an8}GHID MOTIVAȚIONAL
ÎNCEPĂTORI
157
00:08:12,209 --> 00:08:14,293
Nu te lăsa?
158
00:08:15,126 --> 00:08:16,376
Poart-o pentru noroc!
159
00:08:16,959 --> 00:08:18,959
Nu te lăsa!
160
00:08:21,043 --> 00:08:23,168
Mă duc la Roma!
161
00:08:23,251 --> 00:08:26,334
Nu te lăsa!
162
00:08:26,418 --> 00:08:27,376
Vino cu noi!
163
00:08:27,459 --> 00:08:28,959
În locul cui?
164
00:08:29,043 --> 00:08:33,459
Cred că ești cel mai bun fotbalist
din câți am văzut în realitate, nu la TV.
165
00:08:34,626 --> 00:08:36,668
- Mă crezi...
- Ești un atacant bun.
166
00:08:36,751 --> 00:08:40,251
Avem deja un atacant bun.
Anume, pe mine. Mal ne-a ales...
167
00:08:40,334 --> 00:08:41,209
Nu mă calific.
168
00:08:41,293 --> 00:08:43,709
E Cupa Mondială a oamenilor străzii.
169
00:08:45,293 --> 00:08:46,959
Și nu sunt un om al străzii.
170
00:08:51,959 --> 00:08:53,209
Scuze!
171
00:08:54,793 --> 00:08:57,418
- Am presupus.
- Da. Am o mașină și o slujbă.
172
00:08:58,709 --> 00:08:59,543
În ce domeniu?
173
00:09:00,793 --> 00:09:01,668
Logistică.
174
00:09:02,418 --> 00:09:03,584
Baftă, da?
175
00:09:04,751 --> 00:09:05,918
Ce jenant!
176
00:09:06,709 --> 00:09:08,376
Am crezut că e fără adăpost,
177
00:09:08,459 --> 00:09:10,334
dar e doar puțin nesimțit.
178
00:09:12,376 --> 00:09:15,376
Reprezentăm Anglia.
Cea mai bună echipă din lume.
179
00:09:16,001 --> 00:09:17,418
A inventat asta.
180
00:09:18,001 --> 00:09:19,001
Auzi! Logistică.
181
00:09:19,834 --> 00:09:23,376
Deci ai slujbă și mașină.
Ai o soție sau copii?
182
00:09:23,459 --> 00:09:26,293
Da. Sunt luat. Scuze!
183
00:09:27,626 --> 00:09:30,501
- Întrebam dacă ai unde...
- Asta e a mea.
184
00:09:31,418 --> 00:09:32,501
E mașina mea.
185
00:09:33,001 --> 00:09:34,876
Da. Bine.
186
00:09:37,793 --> 00:09:38,793
Baftă!
187
00:09:40,084 --> 00:09:40,959
Mulțumesc!
188
00:09:49,626 --> 00:09:50,751
{\an8}LUCRURILE LUI VINNY
189
00:09:55,834 --> 00:09:56,668
Vinny.
190
00:09:59,209 --> 00:10:00,209
Vino la Roma!
191
00:10:01,126 --> 00:10:03,376
Poftim? Nu pot.
192
00:10:03,459 --> 00:10:04,668
Eu cred că poți.
193
00:10:06,876 --> 00:10:08,043
Poftim numărul meu!
194
00:10:25,668 --> 00:10:28,126
Nu pot să depășească linia mediană.
195
00:10:32,543 --> 00:10:33,501
Conduce mingea.
196
00:10:34,668 --> 00:10:37,543
Defensiva Leeds a fost bună.
197
00:10:47,376 --> 00:10:50,418
Conduce mingea spre poartă! West Ham.
198
00:10:51,084 --> 00:10:52,793
Controlează bine mingea.
199
00:10:52,876 --> 00:10:54,334
Poate continua așa?
200
00:10:54,418 --> 00:10:55,501
A reușit.
201
00:10:56,459 --> 00:10:58,418
Leeds opune rezistență. Pasă!
202
00:10:58,918 --> 00:11:00,918
Va reuși West Ham? Au reușit!
203
00:11:01,751 --> 00:11:03,501
În cele din urmă, au reușit!
204
00:11:04,084 --> 00:11:08,293
West Ham a reușit să învingă Leeds.
205
00:11:27,459 --> 00:11:28,459
Bună, mamă!
206
00:11:29,751 --> 00:11:32,126
Mă gândeam, știi tu,
207
00:11:33,001 --> 00:11:34,376
fiindcă plec,
208
00:11:35,376 --> 00:11:36,584
că poate aș putea...
209
00:11:36,668 --> 00:11:38,709
Te rog, nu-mi face asta, Nathan!
210
00:11:38,793 --> 00:11:41,668
Știi deja.
Am stabilit că nu te primesc în casă.
211
00:11:41,751 --> 00:11:44,543
- Dar merg...
- Când te întorci, poate te primesc.
212
00:11:52,293 --> 00:11:55,209
Trebuie să mergi mai departe.
Astea sunt regulile.
213
00:11:56,084 --> 00:11:57,626
- Bine?
- Hai! Bine.
214
00:11:58,876 --> 00:12:00,959
- Bună, Kevin! Ce mai faci?
- Bună!
215
00:12:15,001 --> 00:12:17,293
- Ne dăm jos acum!
- Am uitat de asta!
216
00:12:17,376 --> 00:12:19,168
Vorbim despre asta mai târziu!
217
00:12:34,751 --> 00:12:37,793
Îmi pare rău! Trebuie să fac asta.
218
00:12:39,626 --> 00:12:41,251
Îmi pare rău, Chiara.
219
00:12:57,876 --> 00:12:58,876
Uite-l!
220
00:13:00,626 --> 00:13:01,543
L-am găsit.
221
00:13:23,376 --> 00:13:24,543
Îmi pare rău!
222
00:14:21,793 --> 00:14:23,126
- Poftă bună!
- O zi bună!
223
00:14:23,209 --> 00:14:25,084
- 'Neața!
- Și ție! Bună!
224
00:14:25,168 --> 00:14:26,751
- Bună!
- Doar un ceai?
225
00:14:26,834 --> 00:14:29,043
- Da. Îmi dai, te rog, cheia?
- Da.
226
00:14:30,126 --> 00:14:31,418
- Poftim!
- Mulțumesc!
227
00:14:31,501 --> 00:14:32,584
Cu plăcere!
228
00:14:50,293 --> 00:14:52,584
- Bună dimineața!
- Vinny.
229
00:14:52,668 --> 00:14:53,543
Ridicare.
230
00:14:54,501 --> 00:14:56,334
N-am nimic pentru tine azi.
231
00:14:59,126 --> 00:15:01,251
N-am nimic nici în următoarele zile.
232
00:15:02,876 --> 00:15:05,959
Le spui că mă pot chema
dacă au nevoie de cineva?
233
00:15:06,459 --> 00:15:08,168
Ai putea să suni luni?
234
00:15:09,834 --> 00:15:10,793
Bine. În regulă.
235
00:15:11,543 --> 00:15:12,501
Scanerul!
236
00:15:13,501 --> 00:15:17,959
- Îmi dai scanerul înapoi?
- Da. Desigur. Mersi.
237
00:15:18,043 --> 00:15:18,876
Noroc, amice!
238
00:15:19,626 --> 00:15:20,459
Pe curând!
239
00:15:46,043 --> 00:15:46,876
A venit!
240
00:15:49,501 --> 00:15:51,043
Scuze pentru întârziere!
241
00:15:51,126 --> 00:15:52,626
A fost mult de lucru.
242
00:15:54,793 --> 00:15:56,543
Bună, Veveriță!
243
00:15:56,626 --> 00:15:57,834
Ce vești noi ai?
244
00:15:59,501 --> 00:16:01,709
Se va face o adunare specială.
245
00:16:01,793 --> 00:16:02,626
Și?
246
00:16:02,709 --> 00:16:04,751
Voi ține un discurs.
247
00:16:04,834 --> 00:16:07,334
Un discurs? Minunat! Despre ce?
248
00:16:07,418 --> 00:16:09,626
Despre o persoană pe care o admir.
249
00:16:11,376 --> 00:16:14,001
Ai grijă de tine? Nu arăți prea bine.
250
00:16:15,543 --> 00:16:16,793
Unde stai?
251
00:16:19,084 --> 00:16:22,001
- Despre cine vei vorbi, Evie?
- Despre Zendaya.
252
00:16:22,084 --> 00:16:23,376
Poți veni să mă vezi.
253
00:16:23,459 --> 00:16:27,709
Știai că Zendaya are și sânge scoțian?
Vei veni să mă vezi?
254
00:16:30,334 --> 00:16:31,751
Voi fi acolo negreșit.
255
00:16:37,126 --> 00:16:38,751
Chiar vei veni?
256
00:16:40,418 --> 00:16:41,918
- Am spus că vin.
- Bine.
257
00:16:42,001 --> 00:16:46,043
Dacă nu vei veni, spune-i acum!
Nu o lăsa să-și facă speranțe!
258
00:16:47,043 --> 00:16:48,501
Spune-i că nu vei veni!
259
00:16:49,626 --> 00:16:53,418
Altfel, nu va fi atentă la discurs,
ci te va aștepta pe tine.
260
00:16:53,501 --> 00:16:57,584
E ziua ei cea mare. Spune-i că nu vii!
Nu-mi pasă ce scuză bagi.
261
00:16:59,876 --> 00:17:01,834
Când e? Vinerea viitoare?
262
00:17:06,626 --> 00:17:07,834
- Veveriță!
- Da?
263
00:17:10,001 --> 00:17:12,584
Îmi pare rău,
264
00:17:13,418 --> 00:17:15,459
dar nu pot veni la adunare.
265
00:17:16,459 --> 00:17:18,751
- Voi fi plecat.
- Unde?
266
00:17:23,084 --> 00:17:23,918
La Roma.
267
00:17:24,584 --> 00:17:25,959
La Roma?
268
00:17:26,043 --> 00:17:27,084
La Roma?
269
00:17:30,584 --> 00:17:31,959
Da. La Roma.
270
00:17:33,501 --> 00:17:36,168
Trebuie să merg la Roma,
271
00:17:37,626 --> 00:17:40,001
dar mami poate să te filmeze, da?
272
00:17:52,376 --> 00:17:55,043
Veveriță, arată-i lui tati
cât de sus te urci!
273
00:17:56,001 --> 00:17:58,043
- Poți să urci și mai sus?
- Da.
274
00:17:59,501 --> 00:18:00,751
Da!
275
00:18:02,001 --> 00:18:06,251
Nu-mi plăcea să fac poze pentru muncă,
permis de conducere sau pașaport.
276
00:18:06,334 --> 00:18:08,459
Te îmbătrânesc cu zece ani.
277
00:18:08,959 --> 00:18:12,084
Azi e diferit.
Azi simt că am câștigat lozul cel mare.
278
00:18:12,834 --> 00:18:13,793
Mie-mi spui?
279
00:18:15,793 --> 00:18:16,709
Perfect, Aldar.
280
00:18:17,209 --> 00:18:20,418
Nu! Nu te-am fotografiat încă.
Aldar. Ia loc!
281
00:18:22,876 --> 00:18:24,126
Nu zâmbi!
282
00:18:24,626 --> 00:18:28,293
Încerc să nu zâmbesc, Mal,
dar e foarte palpitant.
283
00:18:28,376 --> 00:18:31,043
Am uitat să-ți spun că te scot din echipă.
284
00:18:31,709 --> 00:18:33,043
Firește că vii.
285
00:18:35,084 --> 00:18:38,543
Cal, știu că am zis fără zâmbet,
dar arăți ca un sinucigaș.
286
00:18:38,626 --> 00:18:40,918
Sunt concentrat, Mal.
287
00:18:43,043 --> 00:18:44,501
Ce faci, omule?
288
00:18:45,001 --> 00:18:48,043
Nu știu. Blițul îmi dă emoții.
289
00:18:55,126 --> 00:18:56,126
Iar asta...
290
00:18:57,209 --> 00:18:58,209
e perfect.
291
00:18:58,293 --> 00:19:00,126
E mai ușor decât pare.
292
00:19:10,668 --> 00:19:15,293
Mal. N-am mai băut de doi ani.
M-am antrenat pentru asta.
293
00:19:15,376 --> 00:19:19,543
Toți ne-am antrenat. Suntem o echipă.
Nu știm nimic despre el. Cine e?
294
00:19:19,626 --> 00:19:23,459
Cal, îți promit că Vinny merită
să facă parte din echipă.
295
00:19:23,543 --> 00:19:27,418
Te ai grijă să înscrii goluri,
poți lasă restul în seama mea.
296
00:19:32,293 --> 00:19:33,918
Știi unde trebuie să mergi?
297
00:19:34,501 --> 00:19:37,209
La Roma, capitala Italiei.
298
00:19:37,293 --> 00:19:40,251
La 1.450 de kilometri spre sud-est.
299
00:19:40,334 --> 00:19:41,584
La ghișeul 23.
300
00:19:45,876 --> 00:19:48,209
Alo! Da. Bună!
301
00:19:49,043 --> 00:19:50,959
Da. Un moment. Nathan!
302
00:19:53,001 --> 00:19:54,209
- Alo!
- Nathan?
303
00:19:54,293 --> 00:19:55,959
- Mamă!
- Ești bine?
304
00:19:56,043 --> 00:19:58,626
Da. Am ajuns la timp. Sunt pregătit.
305
00:19:59,126 --> 00:20:00,876
- Mulțumesc...
- Întoarce-te!
306
00:20:00,959 --> 00:20:01,834
Poftim?
307
00:20:08,709 --> 00:20:10,418
N-am putut să te las fără...
308
00:20:15,918 --> 00:20:17,376
Tu trebuie să fii Vinny.
309
00:20:17,459 --> 00:20:21,668
Mi-a povestit despre tine.
Te rog să ai grijă de el!
310
00:20:22,626 --> 00:20:26,543
Asta e treaba lui Mal.
Eu am venit să înscriu goluri.
311
00:20:27,376 --> 00:20:29,501
Da, știu, dar sunteți o echipă, nu?
312
00:20:30,126 --> 00:20:31,834
Pari să fii un om bun.
313
00:20:34,209 --> 00:20:35,043
Mulțumesc.
314
00:20:38,626 --> 00:20:40,626
- Haide! Du-te!
- Da.
315
00:20:50,459 --> 00:20:54,918
Băieți, înainte să treceți,
vreau să vă dau ceva.
316
00:20:55,876 --> 00:20:58,418
Vă veți reprezenta țara,
317
00:20:59,209 --> 00:21:02,709
așa că primiți astea
de la Federația Engleză de Fotbal.
318
00:21:03,334 --> 00:21:05,168
Când purtați tricoul,
319
00:21:05,251 --> 00:21:07,668
purtați istoria acestui joc frumos.
320
00:21:09,376 --> 00:21:12,334
Toată durerea și toată gloria.
321
00:21:17,834 --> 00:21:21,001
Ca să fiți jucători buni,
trebuie să fiți oameni buni.
322
00:21:21,084 --> 00:21:23,334
Ca tine, ca el, chiar și el.
323
00:21:24,126 --> 00:21:25,084
Să mergem!
324
00:21:27,876 --> 00:21:29,876
Mergem la Roma!
325
00:21:32,126 --> 00:21:35,334
Bine ați venit la Roma, orașul etern!
326
00:21:35,418 --> 00:21:38,209
Fiind unul dintre
fondatorii acestei competiții,
327
00:21:38,293 --> 00:21:44,001
vă urez bun venit la a 20-a ediție
a Cupei Mondiale a oamenilor străzii.
328
00:21:46,668 --> 00:21:47,918
Benvenuti!
329
00:21:52,376 --> 00:21:55,209
Ați venit din toată lumea
330
00:21:55,293 --> 00:21:57,459
ca să vă reprezentați țările.
331
00:21:59,251 --> 00:22:03,793
Ba mai mult, veți reprezenta
oamenii străzii din toată lumea.
332
00:22:09,501 --> 00:22:12,001
Arătați lumii
333
00:22:12,084 --> 00:22:14,959
că speranța ne poate schimba viețile.
334
00:22:17,084 --> 00:22:19,751
Sunteți o sursă de inspirație
pentru noi toți.
335
00:22:21,501 --> 00:22:25,168
Și acum, vă rog să-i întâmpinați
pe jucătorii din Mexic!
336
00:22:26,793 --> 00:22:27,626
Nigeria!
337
00:22:28,418 --> 00:22:29,418
Suedia!
338
00:22:30,001 --> 00:22:31,084
Germania!
339
00:22:31,168 --> 00:22:33,334
Argentina! Kenya! Austria!
340
00:22:33,418 --> 00:22:35,834
Brazilia! Pakistan! Ucraina!
341
00:22:35,918 --> 00:22:41,001
Și aplauze pentru echipa gazdă,
favorita mea, Italia!
342
00:22:47,543 --> 00:22:52,709
Din America, echipa SUA.
343
00:22:57,959 --> 00:23:01,501
Și echipa
care participă pentru prima dată,
344
00:23:02,001 --> 00:23:03,084
Japonia!
345
00:23:08,334 --> 00:23:10,876
E o competiție internațională adevărată.
346
00:23:10,959 --> 00:23:13,043
Scuze, am crezut că era clar.
347
00:23:13,126 --> 00:23:14,709
E o competiție adevărată.
348
00:23:14,793 --> 00:23:18,543
Ai voie să vii doar o dată,
așa că profită la maxim!
349
00:23:18,626 --> 00:23:22,918
Bun venit la Roma! Echipa Angliei!
350
00:23:23,001 --> 00:23:25,001
Haideți! În stil mare!
351
00:23:36,501 --> 00:23:41,293
Și, în sfârșit,
bun venit echipei din Afganistan!
352
00:23:54,334 --> 00:23:57,793
Voi reprezentați
posibilitatea de a ne schimba.
353
00:23:58,501 --> 00:24:03,043
Voi reprezentați
potențialul masiv pe care îl are sportul
354
00:24:03,709 --> 00:24:05,668
de a construi o lume mai bună.
355
00:24:06,959 --> 00:24:08,376
Haideți!
356
00:24:08,959 --> 00:24:11,043
Dați de veste că ați sosit la Roma!
357
00:24:18,876 --> 00:24:21,751
Să se știe în întreaga lume
că sunteți aici!
358
00:24:29,251 --> 00:24:32,459
Să jucăm fotbal!
359
00:24:53,626 --> 00:24:56,043
E o nebunie!
360
00:24:57,959 --> 00:24:59,084
Am sosit!
361
00:25:09,043 --> 00:25:10,459
Ce mai faci?
362
00:25:19,293 --> 00:25:20,126
Bună!
363
00:25:20,626 --> 00:25:22,084
- Echipa Angliei?
- Da.
364
00:25:22,168 --> 00:25:24,418
- Poftim legitimațiile.
- Mulțumim!
365
00:25:24,501 --> 00:25:27,043
Nathan și Vinny vor sta în camera 23,
366
00:25:27,126 --> 00:25:29,709
iar restul în camera 24. Bine?
367
00:25:30,709 --> 00:25:32,334
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
368
00:25:32,834 --> 00:25:33,709
Mulțumesc!
369
00:25:34,459 --> 00:25:35,501
Mulțumesc!
370
00:25:41,543 --> 00:25:44,209
- De-ar vedea mama!
- Ia te uită!
371
00:25:46,084 --> 00:25:48,459
Va fi grozav să stăm împreună în cameră!
372
00:25:52,543 --> 00:25:56,209
- Putem folosi dușul?
- Dacă putem? Cred că e esențial.
373
00:25:57,001 --> 00:25:58,418
O să vă placă asta!
374
00:26:00,043 --> 00:26:01,959
Băieți! Uitați-vă aici!
375
00:26:02,043 --> 00:26:04,459
Special de la Jason!
376
00:26:04,543 --> 00:26:06,918
- V-ați uitat ochelarii de soare?
- Ce e?
377
00:26:14,751 --> 00:26:17,043
Ai cumpărat cu banii tăi
378
00:26:17,126 --> 00:26:22,084
somon sălbatic, bio, afumat cu turbă,
sustenabil, din Kyle of Lochalsh?
379
00:26:25,293 --> 00:26:29,168
- O gustare de bun-venit.
- Știi că ar trebui să te trimit acasă.
380
00:26:29,251 --> 00:26:32,668
N-am mai fost la aeroport.
Te obligă să treci prin magazin.
381
00:26:32,751 --> 00:26:35,709
Am uitat de casa de marcat
și m-am trezit la Roma.
382
00:26:35,793 --> 00:26:38,334
Jason, mă voi ocupa de asta la întoarcere,
383
00:26:38,418 --> 00:26:40,376
vei avea încă o șansă...
384
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
- Și vineri?
- Vinerea e liberă.
385
00:27:07,459 --> 00:27:08,584
Uite cine a venit!
386
00:27:10,418 --> 00:27:12,209
Avem voie să folosim prosoapele?
387
00:27:13,793 --> 00:27:15,126
Scuze!
388
00:27:15,209 --> 00:27:17,126
El e Nathan. Ne cerem scuze.
389
00:27:18,709 --> 00:27:21,126
Anglia, vă compătimesc.
390
00:27:21,209 --> 00:27:23,959
Din 12 cupe, n-ați câștigat niciuna.
391
00:27:24,793 --> 00:27:26,376
Știți cu cine sunteți în grupă?
392
00:27:26,459 --> 00:27:29,543
Da. Japonia.
N-au mai jucat niciodată. Tre punti.
393
00:27:30,709 --> 00:27:32,626
- Portugalia.
- Încă trei puncte.
394
00:27:33,293 --> 00:27:35,376
Și favoriții lui Mal...
395
00:27:38,043 --> 00:27:39,209
Africa de Sud.
396
00:27:40,584 --> 00:27:42,626
Africa de Sud vă va distruge.
397
00:27:42,709 --> 00:27:46,793
Dar adevărații campioni
își arată valoarea la înfrângere.
398
00:27:46,876 --> 00:27:49,793
- Alex Ferguson.
- Mal a exersat mult înfrângerea.
399
00:27:49,876 --> 00:27:52,168
Victoria dificilă aduce multă bucurie.
400
00:27:52,251 --> 00:27:53,876
- Pelé.
- Corect.
401
00:27:53,959 --> 00:27:57,501
- La care victorie te referi?
- Sferturile de finală din Rio.
402
00:27:57,584 --> 00:27:59,543
Un penalti cam dubios.
403
00:28:00,834 --> 00:28:03,876
- Câștigi și te invit la cină.
- Foarte amabil.
404
00:28:03,959 --> 00:28:05,209
Dar nu vei câștiga.
405
00:28:13,251 --> 00:28:14,668
Iubită!
406
00:28:15,959 --> 00:28:18,084
O cunosc pe plan profesional.
407
00:28:18,168 --> 00:28:19,751
Serios, Mal?
408
00:28:31,418 --> 00:28:32,959
O să fie minunat!
409
00:28:35,043 --> 00:28:36,168
O să fie grozav.
410
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
Ce e logistica?
411
00:28:41,543 --> 00:28:42,959
- Ce?
- Serviciul tău.
412
00:28:43,043 --> 00:28:44,959
Ai zis că lucrezi în logistică.
413
00:28:46,501 --> 00:28:47,668
Ce faci?
414
00:28:49,376 --> 00:28:51,001
A! Metadonă.
415
00:28:52,043 --> 00:28:53,918
Am fost dependent de heroină.
416
00:28:56,001 --> 00:28:57,918
Ai văzut ce am primit pe gratis?
417
00:29:02,918 --> 00:29:04,418
Mal, e o glumă?
418
00:29:04,501 --> 00:29:06,834
Nu mi-ai spus cu cine stau. Credeam...
419
00:29:07,334 --> 00:29:09,251
M-ai pus în cameră cu un drogat.
420
00:29:11,418 --> 00:29:14,959
- Toți au un motiv să fie aici.
- Eu am venit să joc fotbal.
421
00:29:15,043 --> 00:29:16,626
Da, la fel și Nathan.
422
00:29:23,001 --> 00:29:23,834
Atacant.
423
00:29:26,418 --> 00:29:27,626
E bun la preluare.
424
00:30:17,418 --> 00:30:22,209
{\an8}ELLIE: SUNT LA REPETIȚII PENTRU ADUNARE.
SPER CĂ TOTUL E BINE LA ROMA.
425
00:31:13,876 --> 00:31:15,459
Bună dimineața, prieteni!
426
00:31:15,543 --> 00:31:17,959
Bun venit în prima zi
a Cupei Mondiale a oamenilor străzii!
427
00:31:18,043 --> 00:31:19,918
- Nu s-a mai întors.
- Nu.
428
00:31:20,001 --> 00:31:22,293
Doamne! N-ar fi trebuit să-l aducem.
429
00:31:23,459 --> 00:31:25,334
- N-a dormit în pat?
- Nu.
430
00:31:25,418 --> 00:31:26,918
V-am spus. Nu s-a întors.
431
00:31:27,001 --> 00:31:28,709
- Dar azi începem.
- Of!
432
00:31:28,793 --> 00:31:30,501
Dacă e să vină, va veni.
433
00:31:30,584 --> 00:31:32,459
Lasă-l! Trebuie să ne antrenăm.
434
00:31:32,543 --> 00:31:33,668
Hai să începem.
435
00:31:35,043 --> 00:31:36,668
Vor fi meciuri interesante.
436
00:31:36,751 --> 00:31:40,043
Primul meci e din grupa A,
Anglia contra Africa de Sud.
437
00:31:40,126 --> 00:31:40,959
Da, Cal. Da.
438
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
- Pasează-mi-o!
- Jason, fii atent!
439
00:31:44,918 --> 00:31:47,626
- Scuze!
- Mai repede!
440
00:31:47,709 --> 00:31:48,626
Cal.
441
00:31:49,418 --> 00:31:50,251
Da!
442
00:31:50,793 --> 00:31:52,543
- Bine, Aldar?
- Aldar.
443
00:31:52,626 --> 00:31:54,584
- Din nou.
- Acum mie.
444
00:31:55,834 --> 00:31:57,793
Băieți, a venit!
445
00:31:57,876 --> 00:31:58,709
Mal!
446
00:32:01,251 --> 00:32:03,959
- Credeam că ai plecat acasă.
- Ești dezamăgit?
447
00:32:04,543 --> 00:32:08,334
Am spus că joc cu voi,
dar n-am zis că dorm cu voi.
448
00:32:09,501 --> 00:32:11,668
- Începem în 10 minute.
- Mai repede!
449
00:32:12,793 --> 00:32:16,376
- Toți jucătorii la terenul principal.
- Ochii pe minge!
450
00:32:18,251 --> 00:32:22,543
Primul meci din grupa A.
Aplauze pentru Anglia și Africa de Sud!
451
00:32:22,626 --> 00:32:25,501
ANGLIA VS AFRICA DE SUD
452
00:32:25,584 --> 00:32:27,501
V-ați antrenat tot anul.
453
00:32:27,584 --> 00:32:32,209
După un an de muncă și sacrificii,
veți avea 14 minute de adevăr.
454
00:32:32,293 --> 00:32:35,668
Nu uitați! Jocul ăsta e rapid.
Să nu rămâneți în urmă!
455
00:32:35,751 --> 00:32:37,001
- Sunteți gata?
- Da.
456
00:32:37,084 --> 00:32:41,293
Am venit să ne reprezentăm țara
îmbrăcați la patru ace, evident,
457
00:32:41,376 --> 00:32:42,959
și cu performață de top.
458
00:32:43,043 --> 00:32:44,084
Veniți aici!
459
00:32:45,834 --> 00:32:48,043
- Hai să mergem și să câștigăm!
- Da!
460
00:32:48,126 --> 00:32:49,876
Anglia!
461
00:32:49,959 --> 00:32:51,918
Anglia!
462
00:32:59,459 --> 00:33:00,876
Africa de Sud e de negăsit.
463
00:33:01,918 --> 00:33:06,668
Africa de Sud e în sudul Africii,
la sud de Botswana și Zimbabwe.
464
00:33:06,751 --> 00:33:08,793
Se referă la echipa de fotbal.
465
00:33:09,584 --> 00:33:12,918
Au plecat, dar n-au sosit.
466
00:33:13,001 --> 00:33:14,751
Adică...
467
00:33:15,376 --> 00:33:16,668
meciul ăsta...
468
00:33:17,293 --> 00:33:20,918
- Deci nu putem juca?
- Nu, dar primiți trei puncte.
469
00:33:21,001 --> 00:33:22,084
Îngrozitor!
470
00:33:23,251 --> 00:33:24,209
Ce poți să faci?
471
00:33:25,834 --> 00:33:28,084
Avem trei puncte
472
00:33:28,168 --> 00:33:30,084
Avem trei puncte
473
00:33:30,168 --> 00:33:33,876
Am câștigat trei puncte!
474
00:33:33,959 --> 00:33:38,668
- Am câștigat trei puncte!
- Să știi că suntem dezamăgiți.
475
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
Firește.
476
00:33:39,668 --> 00:33:41,793
Ați primit trei puncte pentru nimic.
477
00:33:41,876 --> 00:33:43,959
Du-te cu ei! Sunt coechipierii tăi.
478
00:33:44,043 --> 00:33:48,251
Următorul meci va fi din grupa B.
Scoția și India, pe teren, vă rog!
479
00:33:48,334 --> 00:33:50,001
Pare bine integrat în echipă.
480
00:33:50,084 --> 00:33:52,459
Nu le poți avea pe toate.
481
00:33:52,543 --> 00:33:55,251
Anglia, trei puncte.
Africa de Sud, absentă.
482
00:33:55,334 --> 00:33:56,626
AFRICA DE SUD
483
00:34:03,584 --> 00:34:05,543
Deci, doamnă.
484
00:34:06,126 --> 00:34:08,751
Spune-ți-mi soră!
Sunt călugăriță, nu doamnă.
485
00:34:08,834 --> 00:34:11,918
Firește, ei nu sunt călugărițe.
486
00:34:12,001 --> 00:34:14,501
Sunt echipa de fotbal sud-africană
487
00:34:14,584 --> 00:34:17,668
care-ți reprezintă țara
la un concurs internațional.
488
00:34:17,751 --> 00:34:20,793
El nu e sud-african. E din Zimbabwe.
489
00:34:21,834 --> 00:34:22,668
E refugiat.
490
00:34:23,251 --> 00:34:25,543
De ce reprezintă Africa de Sud?
491
00:34:26,918 --> 00:34:30,793
Pentru că frumoasa noastră țară
l-a primit cu brațele deschise
492
00:34:30,876 --> 00:34:32,626
când avea nevoie de ajutor.
493
00:34:32,709 --> 00:34:37,001
Acum vrea să ne mulțumească,
câștigând Cupa Mondială pentru noi.
494
00:34:37,084 --> 00:34:40,209
Doamnă, nu poate pleca din Africa de Sud
cu viza asta,
495
00:34:40,293 --> 00:34:42,918
deoarece nu stă legal în Africa de Sud.
496
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Atunci, deportează-l!
497
00:34:45,668 --> 00:34:48,668
În... Italia.
498
00:34:49,334 --> 00:34:52,668
Are deja un bilet către Roma.
Va fi mai ușor pentru toți.
499
00:34:52,751 --> 00:34:56,168
Voi, restul, puteți pleca.
Problema e cu domnul acesta.
500
00:34:56,251 --> 00:34:58,459
Nu există „restul”.
501
00:34:58,543 --> 00:35:00,293
Suntem o echipă, înțelegeți?
502
00:35:00,918 --> 00:35:03,043
Fie mergem toți, fie niciunul.
503
00:35:08,918 --> 00:35:10,418
Vă rog să mă scuzați!
504
00:35:17,834 --> 00:35:18,751
Doamnă?
505
00:35:26,501 --> 00:35:27,334
Bine.
506
00:35:27,418 --> 00:35:28,251
Mulțumesc!
507
00:35:28,334 --> 00:35:29,334
Cu plăcere!
508
00:35:29,918 --> 00:35:33,209
Nu ți-am mulțumit ție,
ci Domnului, că ți-a arătat calea.
509
00:35:33,293 --> 00:35:35,126
Bine, echipă! Să mergem!
510
00:35:35,834 --> 00:35:37,001
Fiți binecuvântată!
511
00:35:44,293 --> 00:35:47,001
În trecut,
așa ceva era firesc pentru mine.
512
00:35:47,084 --> 00:35:49,918
Mergeam în străinătate
la obiective turistice.
513
00:35:50,918 --> 00:35:54,668
- Dar apoi lumea mea a...
- Ai pierdut totul. Nu-i așa, Kevin?
514
00:35:54,751 --> 00:35:58,376
- E în întregime vina lui.
- Blackjack, poker, ruletă.
515
00:35:58,959 --> 00:36:02,876
Lucram în construcții. Am luat un împrumut
ca să plătesc salariile.
516
00:36:03,501 --> 00:36:06,001
Jumătate s-a dus
înainte să ajung la șantier.
517
00:36:07,709 --> 00:36:10,668
Jonglam diverse activități,
trăiam cu frica în sân.
518
00:36:12,334 --> 00:36:14,668
A fost o ușurare când am pierdut totul.
519
00:36:16,084 --> 00:36:18,293
N-am fost niciodată mai fericit ca acum.
520
00:36:18,376 --> 00:36:22,543
Băieți? Dacă Portugalia nu se prezintă,
mai primim trei puncte?
521
00:36:25,251 --> 00:36:27,543
ANGLIA VS PORTUGALIA
522
00:36:28,126 --> 00:36:32,959
Vinny și Nathan, stați pe bancă!
Cal, Aldar, Jason, Kevin, pe teren!
523
00:36:33,043 --> 00:36:37,168
Vreau să câștigați, dar cu demnitate,
sportivitate și disciplină.
524
00:36:37,251 --> 00:36:38,918
- La treabă!
- Să mergem!
525
00:36:39,001 --> 00:36:40,793
- Hai, Vin! Să mergem!
- Jose.
526
00:36:41,918 --> 00:36:44,751
- Boa sorte!
- Obrigado, Mal! Succes și ție!
527
00:36:46,543 --> 00:36:47,543
Baftă, băieți!
528
00:36:49,251 --> 00:36:50,376
Ești bine, Vinny?
529
00:36:51,584 --> 00:36:52,959
Să începem, băieți!
530
00:36:53,043 --> 00:36:56,001
Haideți!
E important să începeți cu dreptul!
531
00:36:56,084 --> 00:36:57,418
- Haide!
- Aici!
532
00:37:00,376 --> 00:37:01,751
{\an8}ANGLIA - PORTUGALIA
533
00:37:01,834 --> 00:37:02,876
Haide!
534
00:37:03,793 --> 00:37:05,334
- Haide!
- Bun!
535
00:37:05,418 --> 00:37:06,793
- Haide!
- Șut!
536
00:37:09,584 --> 00:37:11,376
- Hai, băieți!
- Preia-o!
537
00:37:12,584 --> 00:37:14,543
Jason, vino aproape! Aici!
538
00:37:14,626 --> 00:37:15,709
Aici!
539
00:37:17,251 --> 00:37:19,209
{\an8}Bun! Băieți, păstrați-vă calmul!
540
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Arbitru!
541
00:37:23,293 --> 00:37:24,793
- Ai văzut?
- Nu.
542
00:37:24,876 --> 00:37:27,876
Nici arbitrul.
Arbitrule, ții ochii închiși?
543
00:37:28,376 --> 00:37:29,626
Bine că măcar aude!
544
00:37:29,709 --> 00:37:31,626
Păcat că nu vezi nimic!
545
00:37:31,709 --> 00:37:34,376
- Ieșiți de pe teren!
- Teren? E scena unei crime.
546
00:37:34,459 --> 00:37:36,709
- A acționat criminal.
- V-am avertizat.
547
00:37:36,793 --> 00:37:39,084
Minunat! Ce surpriză!
548
00:37:39,168 --> 00:37:40,834
Vă rog, ieșiți de pe teren!
549
00:37:41,501 --> 00:37:43,751
- Nu voia sportivitate?
- Și disciplină.
550
00:37:43,834 --> 00:37:46,459
Mal Bradley, cartonaș roșu.
551
00:37:48,584 --> 00:37:49,584
Preia ștafeta!
552
00:37:51,043 --> 00:37:53,501
- Crezi că se referea la mine?
- Taci!
553
00:37:57,543 --> 00:37:58,668
Ce faci?
554
00:37:59,334 --> 00:38:00,168
Joc.
555
00:38:00,251 --> 00:38:01,376
Schimb de jucători.
556
00:38:01,459 --> 00:38:05,043
Numărul șapte, Vinny,
în locul lui Cal, numărul opt.
557
00:38:09,834 --> 00:38:11,793
Kev, pasează! La mine!
558
00:38:15,959 --> 00:38:17,418
Preia-o!
559
00:38:18,293 --> 00:38:20,293
Așa, Vinny! Șutează, Vinny!
560
00:38:28,376 --> 00:38:29,459
Da!
561
00:38:29,543 --> 00:38:30,918
- Vinny!
- Haide!
562
00:38:31,001 --> 00:38:32,126
Da!
563
00:38:34,209 --> 00:38:35,918
Haide!
564
00:38:36,459 --> 00:38:37,293
Da!
565
00:38:40,834 --> 00:38:44,543
Hai, Anglia! Hai!
Fugi către el! Haide, Jason!
566
00:38:45,168 --> 00:38:46,293
Haide, Aldar!
567
00:38:46,376 --> 00:38:49,293
{\an8}PAUZĂ
ANGLIA - PORTUGALIA
568
00:38:49,376 --> 00:38:52,001
După cinci minute, vom continua...
569
00:38:52,084 --> 00:38:53,084
Uite!
570
00:38:54,876 --> 00:38:56,376
Îi încurajează.
571
00:38:57,168 --> 00:38:59,251
Sunteți o echipă de tot râsul,
572
00:38:59,918 --> 00:39:03,251
dar și o asemenea echipă poate câștiga
cu un plan bun.
573
00:39:03,334 --> 00:39:05,459
Planurile sunt bune. Îmi aduc confort.
574
00:39:05,543 --> 00:39:08,084
- Care e planul?
- 4-4-2 funcționează mereu.
575
00:39:08,168 --> 00:39:09,709
Clasicul, simplu 4-4-2.
576
00:39:09,793 --> 00:39:11,334
Sunt echipe de patru.
577
00:39:12,293 --> 00:39:13,334
Bine.
578
00:39:13,418 --> 00:39:16,959
Oriunde ați fi pe teren,
interceptați mingea și pasați-mi-o!
579
00:39:17,043 --> 00:39:21,001
- Doar dacă nu sunt poziționat mai bine.
- Nu. Pasează-mi-o!
580
00:39:23,293 --> 00:39:26,543
- Bine, băieți. Hai! Să mergem!
- Hai! Să câștigăm!
581
00:39:29,251 --> 00:39:30,376
Da, Cal!
582
00:39:30,459 --> 00:39:31,501
Pasează!
583
00:39:36,043 --> 00:39:36,876
Da!
584
00:39:36,959 --> 00:39:37,918
Da!
585
00:39:38,001 --> 00:39:39,209
Am dat un gol!
586
00:39:39,293 --> 00:39:41,293
Da! Acum facem treabă!
587
00:39:41,376 --> 00:39:42,459
Ne-am dat drumul!
588
00:39:51,834 --> 00:39:53,126
- Vinny!
- Da!
589
00:39:54,709 --> 00:39:56,709
- Da!
- Vinny!
590
00:39:58,918 --> 00:40:00,043
- Da!
- Nu!
591
00:40:00,543 --> 00:40:02,293
Da!
592
00:40:05,459 --> 00:40:07,126
- Da!
- Am reușit!
593
00:40:08,793 --> 00:40:10,459
Anglia!
594
00:40:10,543 --> 00:40:12,459
- Da!
- Da!
595
00:40:12,543 --> 00:40:15,168
ANGLIA - PORTUGALIA
596
00:40:15,668 --> 00:40:17,001
GRUPA A
ANGLIA 6
597
00:40:17,084 --> 00:40:19,418
PORTUGALIA 0, JAPONIA 0,
AFRICA DE SUD -
598
00:40:22,709 --> 00:40:23,876
Hai, Japonia!
599
00:40:24,626 --> 00:40:25,668
Hai, Japonia!
600
00:40:26,334 --> 00:40:27,751
Nu te lăsa!
601
00:40:30,376 --> 00:40:32,126
Nu te lăsa!
602
00:40:35,084 --> 00:40:37,709
Am venit
ca să aducem onoare țării noastre,
603
00:40:38,459 --> 00:40:41,001
să facem ceva de care să fim mândri.
604
00:40:42,626 --> 00:40:43,668
Dați totul!
605
00:40:44,251 --> 00:40:45,376
Vom da totul.
606
00:40:45,918 --> 00:40:47,251
Cu loialitate!
607
00:40:47,751 --> 00:40:49,001
Cu loialitate!
608
00:40:49,626 --> 00:40:51,418
Din răsputeri!
609
00:40:51,501 --> 00:40:52,668
Din răsputeri!
610
00:40:53,251 --> 00:40:56,543
Și cu goluri. Multe goluri!
611
00:40:57,876 --> 00:40:58,709
Nu-i așa?
612
00:41:00,626 --> 00:41:01,584
Nu vă lăsați!
613
00:41:03,751 --> 00:41:08,043
JAPONIA VS PORTUGALIA
614
00:41:21,584 --> 00:41:24,584
Numărul trei, trezește-te!
615
00:41:45,251 --> 00:41:47,834
JAPONIA - PORTUGALIA
616
00:41:52,293 --> 00:41:56,209
Prima mea echipă a fost bătută
cu nouă la zero, în Glasgow.
617
00:41:56,293 --> 00:41:57,918
Timpul vindecă dezamăgirea.
618
00:42:01,126 --> 00:42:04,543
De fapt, nu e adevărat.
Încă mă trezesc țipând.
619
00:42:09,001 --> 00:42:09,834
Da.
620
00:42:10,626 --> 00:42:12,209
Îmi pare rău. Voiam doar...
621
00:42:16,376 --> 00:42:20,334
Nu aveți mândrie. Nu aveți onoare.
622
00:42:20,418 --> 00:42:23,959
Trebuie să ne antrenăm mai mult.
De două ori mai mult.
623
00:42:24,043 --> 00:42:26,584
M-ați dezamăgit.
624
00:42:26,668 --> 00:42:28,709
Nu v-am împins destul...
625
00:42:38,793 --> 00:42:40,584
E umilitor...
626
00:42:44,959 --> 00:42:47,834
Ne vom antrena și vom fi mândri.
627
00:42:55,168 --> 00:42:58,918
Repetați după mine! Vom câștiga.
628
00:42:59,001 --> 00:43:01,126
Al doilea meci din grupa C!
629
00:43:01,209 --> 00:43:04,209
Aplauze pentru SUA și Austria!
630
00:43:04,293 --> 00:43:06,334
SUA VS AUSTRIA
631
00:43:09,334 --> 00:43:10,668
Haide!
632
00:43:14,293 --> 00:43:15,584
Centrează! Haide!
633
00:43:17,126 --> 00:43:18,251
Da!
634
00:43:26,418 --> 00:43:28,293
Da!
635
00:43:30,001 --> 00:43:32,668
Ea e golgheterul competiției.
636
00:43:33,501 --> 00:43:34,501
Numărul nouă.
637
00:43:35,334 --> 00:43:36,709
Haide!
638
00:43:38,168 --> 00:43:39,043
{\an8}SUA - AUSTRIA
639
00:43:41,043 --> 00:43:42,459
- Hei! Numărul nouă!
- Da?
640
00:43:42,543 --> 00:43:44,459
- Suntem echipa Angliei.
- Da.
641
00:43:44,543 --> 00:43:46,793
- Ai mâncat salam bărbos?
- Ce? Nu.
642
00:43:46,876 --> 00:43:47,918
Vrei?
643
00:43:50,459 --> 00:43:51,293
Poftim?
644
00:44:23,918 --> 00:44:25,709
CUPA MONDIALĂ A OAMENILOR STRĂZII
645
00:44:25,793 --> 00:44:27,626
ANGLIA
646
00:44:27,709 --> 00:44:30,334
{\an8}ÎN FINALĂ
CONTRA ?
647
00:44:30,418 --> 00:44:31,918
Haide, Statele Unite!
648
00:44:32,001 --> 00:44:34,501
SUA
ATACANTĂ
649
00:44:35,709 --> 00:44:36,876
FOARTE PUTERNICĂ
650
00:44:39,668 --> 00:44:41,709
MEXIC
651
00:44:42,793 --> 00:44:43,626
ATENȚIE!
652
00:44:45,751 --> 00:44:46,876
Forza Italia!
653
00:44:46,959 --> 00:44:49,459
ITALIA
CĂPITAN
654
00:44:50,501 --> 00:44:51,668
FAVORIȚII!
655
00:44:55,251 --> 00:44:56,418
TURC
656
00:44:58,459 --> 00:44:59,793
PORTUGALIA
657
00:45:02,084 --> 00:45:03,334
JAPONIA
SIMPLU
658
00:45:12,168 --> 00:45:15,334
Scuze!
Avem voie să lipim chestii pe pereți?
659
00:45:17,376 --> 00:45:20,334
Deci așa e în mintea lui Aldar? Genial!
660
00:45:27,668 --> 00:45:28,751
MEXIC
ATENȚIE!
661
00:45:28,834 --> 00:45:29,834
JAPONIA
SIMPLU
662
00:45:29,918 --> 00:45:30,793
ITALIA
FAVORIȚII!
663
00:45:30,876 --> 00:45:32,043
SUA
FOARTE PUTERNICĂ
664
00:45:33,293 --> 00:45:36,834
AFRICA DE SUD
PREA TÂRZIU!
665
00:45:41,543 --> 00:45:42,709
Am ajuns.
666
00:45:43,834 --> 00:45:45,126
Chiar suntem aici.
667
00:45:48,251 --> 00:45:49,084
Protasia.
668
00:45:49,584 --> 00:45:51,043
Gabriella!
669
00:45:51,126 --> 00:45:54,043
Ați ajuns! Sunteți bineveniți!
670
00:45:54,126 --> 00:45:57,251
Mă voi asigura
că veți găsi totul pregătit!
671
00:45:57,334 --> 00:45:59,834
Nu-ți face griji! Ne bucurăm că am ajuns.
672
00:45:59,918 --> 00:46:02,959
Acum vrem doar să jucăm contra Angliei.
673
00:46:03,043 --> 00:46:05,418
- Știu.
- Bine, băieți.
674
00:46:06,043 --> 00:46:10,334
Care echipă stă în fruntea grupei A
în Cupa Mondială a oamenilor străzii,
675
00:46:10,418 --> 00:46:12,584
după ce a obținut șase puncte din șase?
676
00:46:12,668 --> 00:46:13,918
- A nostră!
- Da!
677
00:46:14,001 --> 00:46:17,293
- Și cine v-a pus acolo?
- Noi toți. Suntem o echipă.
678
00:46:20,626 --> 00:46:21,668
Foarte nostim.
679
00:46:24,251 --> 00:46:25,168
Frate!
680
00:46:27,834 --> 00:46:30,543
Încerc să fiu un coechipier bun.
681
00:46:30,626 --> 00:46:32,543
Preferă să fie pe cont propriu.
682
00:46:32,626 --> 00:46:36,168
Trebuia să stăm împreună,
dar n-a dormit niciodată în cameră.
683
00:46:54,209 --> 00:46:58,001
- Mulțumesc, frate!
- Ce jucător bun!
684
00:46:58,084 --> 00:46:59,918
Ai putea fi profesionist.
685
00:47:00,001 --> 00:47:02,543
Vai! Anglia.
686
00:47:02,626 --> 00:47:07,251
I-ar fi părut foarte rău lui Mal
dacă n-am fi putut juca împotriva voastră.
687
00:47:07,334 --> 00:47:11,834
Ar fi foarte dezamăgit dacă n-ar putea
să joace contra celei mai bune echipe.
688
00:47:11,918 --> 00:47:14,543
Aveți noroc, pentru că am fi câștigat.
689
00:47:15,126 --> 00:47:18,168
- Nu prea cred.
- Și echipa mea e dezamăgită.
690
00:47:18,251 --> 00:47:22,543
Organizatorii spun
că nu mai putem participa la competiție.
691
00:47:23,209 --> 00:47:24,834
Așa că suntem triști,
692
00:47:24,918 --> 00:47:28,418
dar Dumnezeu te-a trimis la mine.
693
00:47:29,043 --> 00:47:30,126
I-am spus:
694
00:47:30,209 --> 00:47:32,918
„Am nevoie de un jucător adevărat
695
00:47:33,001 --> 00:47:35,376
care să vrea joace împotriva noastră.”
696
00:47:35,876 --> 00:47:37,459
Și acum, ai sosit.
697
00:47:38,501 --> 00:47:42,293
- Despre ce vorbești?
- Nu vrei să câștigi cu puncte gratuite.
698
00:47:43,334 --> 00:47:46,376
Vrei să câștigi
pentru că ești un jucător adevărat.
699
00:47:47,418 --> 00:47:49,626
Da. Așa e. Dar eu...
700
00:47:49,709 --> 00:47:52,126
Aleluia! Știam eu!
701
00:47:52,209 --> 00:47:53,876
Vino încoace!
702
00:47:53,959 --> 00:47:56,459
Îți mulțumesc așa de mult!
703
00:47:56,543 --> 00:47:58,043
Suntem recunoscători.
704
00:47:58,126 --> 00:48:01,876
Și Dumnezeu e recunoscător,
fiindcă El susține Africa de Sud.
705
00:48:01,959 --> 00:48:04,918
Are abonament.
E la fiecare meci. Poți pleca acum.
706
00:48:06,168 --> 00:48:08,543
Cum te cheamă? Vai! Vinny!
707
00:48:09,293 --> 00:48:10,168
Vinny!
708
00:48:10,751 --> 00:48:13,751
Vinny-Vinny. Ne vedem pe teren!
709
00:48:13,834 --> 00:48:16,209
Ce arătos! Doamne!
710
00:48:16,293 --> 00:48:19,459
Dumnezeu este nespus de bun.
711
00:48:24,501 --> 00:48:25,376
Unde e Mal?
712
00:48:28,668 --> 00:48:31,293
Unul de-ai tăi a vorbit
cu o jucătoare de-a mea
713
00:48:31,376 --> 00:48:32,626
despre penisul lui.
714
00:48:37,793 --> 00:48:41,501
Nu. N-aș face asta. N-am vrut să sune așa!
715
00:48:41,584 --> 00:48:43,584
Ce a spus despre...
716
00:48:46,418 --> 00:48:48,501
- Penis.
- Mulțumesc, Aldar.
717
00:48:48,584 --> 00:48:52,001
A zis: „Ai mâncat salam bărbos?”
Ea a zis: „Nu.” Iar el...
718
00:48:52,084 --> 00:48:53,876
Cred că știm restul.
719
00:48:53,959 --> 00:48:56,876
- N-am vrut să... Adică n-am vrut...
- Taci, Jason!
720
00:48:59,543 --> 00:49:01,793
Băieți, lăsați-ne singuri!
721
00:49:08,626 --> 00:49:10,834
- „Salam bărbos.”
- Încetează!
722
00:49:11,876 --> 00:49:14,418
Știi cât de mult au suferit fetele mele.
723
00:49:14,918 --> 00:49:18,251
Încep să aibă puțină stimă de sine,
ceea ce e un miracol.
724
00:49:18,334 --> 00:49:20,334
Acel miracol se numește respect.
725
00:49:20,418 --> 00:49:23,126
Gluma băiatului tău le arată
lipsă de respect.
726
00:49:23,209 --> 00:49:26,126
- L-am avertizat deja. Îmi pare rău.
- Ce e cu el?
727
00:49:26,209 --> 00:49:30,793
Nimic deosebit, de trei ori în plasament,
tânăr infractor, dat afară la 18 ani.
728
00:49:30,876 --> 00:49:33,876
- Asta nu e o scuză.
- Am încredere că îl corectezi.
729
00:49:33,959 --> 00:49:38,334
- Să știe că e grav și să-și ceară scuze!
- Scuze! Credeam că e pregătit.
730
00:49:40,376 --> 00:49:43,418
Când trăiești pe străzi,
nimeni nu vorbește cu tine.
731
00:49:44,834 --> 00:49:46,459
Nu poți spune ceva greșit.
732
00:49:46,543 --> 00:49:49,959
De data asta ai spus.
„Ai mâncat salam bărbos?”
733
00:49:50,043 --> 00:49:52,084
Trebuie să-i spun că-mi pare rău.
734
00:49:52,709 --> 00:49:55,168
Spune-i: „Îmi pare rău.”
735
00:49:56,251 --> 00:49:57,668
Dar îmi place de ea.
736
00:49:59,626 --> 00:50:00,626
Atunci spune:
737
00:50:01,793 --> 00:50:02,793
„Îmi pare rău.
738
00:50:04,043 --> 00:50:05,334
Îmi place de tine.”
739
00:50:21,709 --> 00:50:23,043
Ți-am adus un cadou.
740
00:50:25,209 --> 00:50:26,043
Un pește?
741
00:50:26,543 --> 00:50:30,751
Sustenabil, din Scoția.
Are doar proteine, fără grăsimi. E bio.
742
00:50:32,543 --> 00:50:36,626
Îți dau asta
pentru că te respect ca sportivă.
743
00:50:39,209 --> 00:50:40,543
Și ca să-mi cer scuze.
744
00:50:51,626 --> 00:50:52,501
Mulțumesc.
745
00:51:00,626 --> 00:51:03,668
- Mi-a plăcut fisticul.
- E clasic!
746
00:51:03,751 --> 00:51:06,376
- Crezi că vom avea probleme?
- Nu!
747
00:51:14,834 --> 00:51:16,543
Noi...
748
00:51:17,793 --> 00:51:19,251
Nu. Lăsați-mă pe mine!
749
00:51:20,584 --> 00:51:23,043
E o competiție internațională de fotbal.
750
00:51:23,126 --> 00:51:26,001
V-am adus aici ca să puteți fi mândri,
751
00:51:27,709 --> 00:51:32,293
ca să aveți
o experiență pozitivă și frumoasă.
752
00:51:35,001 --> 00:51:37,584
Dar v-am dezamăgit.
753
00:51:40,751 --> 00:51:43,459
Ați găsit doar umilință.
754
00:51:51,584 --> 00:51:56,709
Dar am văzut multe lucruri frumoase.
755
00:51:57,584 --> 00:51:58,876
Mulțumită ție.
756
00:52:15,168 --> 00:52:16,543
Vezi ce avem de făcut?
757
00:52:17,418 --> 00:52:19,334
BUN VENIT
AFRICA DE SUD
758
00:52:28,168 --> 00:52:32,876
- Cei din Africa de Sud sunt buni.
- Nu contează. Au venit prea târziu.
759
00:52:32,959 --> 00:52:38,251
Sunt 8.418 kilometri
de la Roma la Cape Town.
760
00:52:38,334 --> 00:52:39,584
E o distanță mare.
761
00:52:44,376 --> 00:52:45,709
- Bună!
- Bună!
762
00:52:45,793 --> 00:52:47,293
- Ciao!
- Ciao! Bună!
763
00:52:48,084 --> 00:52:52,751
Sunt Joram, căpitanul italian. Am auzit
că v-ați pierdut tricourile pe drum.
764
00:52:53,251 --> 00:52:57,084
Așa că v-am adus asta
din partea celorlalte echipe.
765
00:52:58,209 --> 00:52:59,543
Mulțumesc!
766
00:53:00,293 --> 00:53:02,959
Doamne!
767
00:53:03,043 --> 00:53:04,959
Ia te uită!
768
00:53:05,876 --> 00:53:07,376
Băieți! Priviți!
769
00:53:09,709 --> 00:53:11,293
Le-au dat echipament nou.
770
00:53:12,793 --> 00:53:14,751
- Mulțumesc!
- Vă place?
771
00:53:14,834 --> 00:53:17,209
Se întâmplă atâtea lucruri frumoase!
772
00:53:29,418 --> 00:53:31,168
Tot cântă Africa de Sud?
773
00:53:37,959 --> 00:53:39,334
Buongiorno, Vinny!
774
00:53:40,084 --> 00:53:41,668
- 'Neața, Vinny!
- 'Neața!
775
00:53:41,751 --> 00:53:43,959
Dormi într-un loc mai frumos ca aici?
776
00:53:45,293 --> 00:53:46,251
Da.
777
00:53:47,168 --> 00:53:48,751
Aseară n-ai fost la grătar.
778
00:53:53,418 --> 00:53:55,293
- Bună dimineața!
- Buongiorno!
779
00:53:55,876 --> 00:53:58,626
În numele Cupei Mondiale
a oamenilor străzii,
780
00:53:58,709 --> 00:54:01,001
vreau să vă mulțumesc tuturor.
781
00:54:01,084 --> 00:54:02,293
Suntem copleșiți.
782
00:54:02,376 --> 00:54:03,209
Serios?
783
00:54:03,293 --> 00:54:06,334
E minunat
că vor să joace cu Africa de Sud.
784
00:54:06,418 --> 00:54:09,293
Felicitări!
Ai eliberat spiritul competiției.
785
00:54:12,001 --> 00:54:13,959
Ne-ai oferit voluntari?
786
00:54:16,251 --> 00:54:18,293
- Nu a întrebat?
- Păi, da.
787
00:54:18,376 --> 00:54:19,876
Nu tocmai...
788
00:54:20,751 --> 00:54:22,626
în mod direct.
789
00:54:22,709 --> 00:54:27,084
Adică, nici nu trebuia, doar am venit
tocmai ca să jucăm acest joc frumos.
790
00:54:27,168 --> 00:54:28,584
Iar asta e
791
00:54:29,501 --> 00:54:30,376
frumos.
792
00:54:30,459 --> 00:54:31,834
Transcende fotbalul.
793
00:54:31,918 --> 00:54:34,834
Nu vrem să transcendem fotbalul.
Vrem să câștigăm.
794
00:54:36,793 --> 00:54:38,334
Atunci, să câștigăm.
795
00:54:42,543 --> 00:54:43,834
Ascultați!
796
00:54:43,918 --> 00:54:47,251
La meciul de mâine,
trebuie să jucăm în echipă.
797
00:54:47,334 --> 00:54:50,668
Nu suntem o echipă jalnică.
Putem câștiga competiția.
798
00:54:50,751 --> 00:54:51,584
Da!
799
00:54:51,668 --> 00:54:54,376
N-ai mai spus că nu suntem jalnici.
800
00:54:54,459 --> 00:54:56,834
Ne-ai numit „idioți”.
801
00:54:56,918 --> 00:54:57,918
„Idioți inutili.”
802
00:54:58,001 --> 00:55:00,001
Mai exact, „tâmpiți inutili”.
803
00:55:00,084 --> 00:55:02,418
„Idioți tâmpiți și inutili.”
804
00:55:02,501 --> 00:55:04,209
Tăceți!
805
00:55:04,834 --> 00:55:06,084
Ce înseamnă asta?
806
00:55:06,168 --> 00:55:08,418
- Înseamnă că ți-e frică.
- Poftim?
807
00:55:09,918 --> 00:55:12,584
- Nimic. Scuze.
- Nu. Continuă!
808
00:55:15,209 --> 00:55:18,876
- Am spus că ți-e frică.
- De ce? De voi?
809
00:55:19,459 --> 00:55:20,293
Nu.
810
00:55:22,168 --> 00:55:23,084
De tine însuți.
811
00:55:24,418 --> 00:55:25,251
Poftim?
812
00:55:28,334 --> 00:55:29,834
Când ești pe teren,
813
00:55:30,876 --> 00:55:31,876
ești genial.
814
00:55:32,959 --> 00:55:34,543
Dar, după ce se termină,
815
00:55:34,626 --> 00:55:37,168
ne eviți și pleci de lângă noi.
816
00:55:39,251 --> 00:55:41,751
Mal nu te-a adus
doar ca să înscrii goluri.
817
00:55:42,459 --> 00:55:44,501
Atunci, de ce m-a adus aici?
818
00:55:48,293 --> 00:55:49,168
Haide!
819
00:55:50,751 --> 00:55:52,834
Ca să vorbesc despre mine?
820
00:55:56,584 --> 00:55:58,626
Asta e problema voastră.
821
00:55:59,668 --> 00:56:00,918
Nu înțelegeți.
822
00:56:02,209 --> 00:56:04,209
Nu v-ați asumat niciun angajament!
823
00:56:05,293 --> 00:56:06,543
Zero!
824
00:56:16,293 --> 00:56:20,709
Le poți pune la îndoială abilitățile,
tacticile, chiar și rațiunea,
825
00:56:20,793 --> 00:56:22,834
dar nu angajamentul lor.
826
00:56:22,918 --> 00:56:24,043
Tot ce spun e că...
827
00:56:24,126 --> 00:56:28,709
După cum vezi, Aldar nu e din Anglia.
E din Afrin, partea kurdă a Siriei.
828
00:56:28,793 --> 00:56:31,001
Și-a pierdut familia în bombardament.
829
00:56:31,084 --> 00:56:32,959
Nu are unde să se întoarcă.
830
00:56:33,043 --> 00:56:35,168
În Siria, ar fi ucis.
831
00:56:35,251 --> 00:56:40,334
Cu toate astea, acum joacă pentru Anglia,
pentru că e singurul său cămin.
832
00:56:42,501 --> 00:56:43,709
Poftim angajamentul.
833
00:56:59,043 --> 00:57:00,543
Scuze pentru mai devreme.
834
00:57:04,709 --> 00:57:08,251
Dar să știi că ajută să vorbești.
835
00:57:10,668 --> 00:57:16,418
- Când consumam heroină, am realizat că...
- Jucătorii adevărați nu se droghează.
836
00:57:23,709 --> 00:57:26,668
Iarăși a plecat.
N-ar fi trebuit să spun nimic.
837
00:57:26,751 --> 00:57:27,584
Las-o baltă!
838
00:57:27,668 --> 00:57:29,751
Poate să-și poarte singur de grijă.
839
00:57:33,084 --> 00:57:35,668
Prietenul meu, Fergus...
840
00:57:38,251 --> 00:57:40,418
a plecat de la dezintoxicare...
841
00:57:41,626 --> 00:57:44,751
și nu s-a mai întors.
842
00:57:48,626 --> 00:57:50,668
- Mă duc să-l găsesc.
- Nathan!
843
00:57:50,751 --> 00:57:53,543
Dacă ți-ar face plăcere,
mergem să-l căutăm.
844
00:57:55,834 --> 00:57:57,043
- Bine.
- Bine?
845
00:57:57,126 --> 00:57:58,084
Da.
846
00:57:58,751 --> 00:58:00,168
Dar dacă se întoarce?
847
00:58:00,251 --> 00:58:02,334
Atunci mergem noi să-l căutăm,
848
00:58:02,418 --> 00:58:05,584
iar tu rămâi aici, în caz că se întoarce.
849
00:58:07,334 --> 00:58:08,251
Mulțumesc!
850
00:58:10,459 --> 00:58:11,293
Să mergem!
851
00:58:21,418 --> 00:58:23,959
- Haide, Jason!
- Vinny nici nu ne place.
852
00:58:24,043 --> 00:58:26,834
- Luăm și niște înghețată.
- Promiți?
853
00:58:31,418 --> 00:58:33,251
La Roma, cel mai mult îmi place
854
00:58:34,751 --> 00:58:36,584
că, atunci când privesc în sus,
855
00:58:37,668 --> 00:58:39,043
nu sunt bombe.
856
00:58:41,293 --> 00:58:43,793
Crezi că măicuțele se vor ruga pentru noi?
857
00:58:43,876 --> 00:58:45,168
Sunt preoți, Jason.
858
00:58:45,251 --> 00:58:46,168
Preoți.
859
00:58:48,126 --> 00:58:51,168
Vezi lupul? Sunt doi bebeluși dedesubt.
860
00:59:01,043 --> 00:59:03,334
- Nu am trecut de Colosseum.
- Încolo?
861
00:59:06,418 --> 00:59:07,418
Ce frumos!
862
00:59:28,501 --> 00:59:30,709
Vinny!
863
00:59:31,376 --> 00:59:33,126
N-o să-l găsim niciodată.
864
00:59:34,793 --> 00:59:35,918
Escuzi.
865
00:59:49,668 --> 00:59:52,668
Mamă! Aici ai dormit până acum?
866
00:59:54,084 --> 00:59:56,001
Doamne! Chiar că ne urăști.
867
00:59:56,668 --> 01:00:00,584
Alegi să dormi aici,
deși ai un pat curat și apă curentă.
868
01:00:02,251 --> 01:00:05,834
Dacă nu ai mândrie, ce ai de fapt?
869
01:00:10,168 --> 01:00:12,543
Știi, cu ani în urmă, am făcut greșeli.
870
01:00:13,793 --> 01:00:15,043
Acum sunt diferit.
871
01:00:16,251 --> 01:00:17,834
Dar trebuie să o dovedesc.
872
01:00:19,751 --> 01:00:20,668
Ce-ai făcut?
873
01:00:22,584 --> 01:00:23,418
Bine.
874
01:00:25,001 --> 01:00:26,001
El e băiatul meu.
875
01:00:29,376 --> 01:00:33,293
Am ieșit și l-am lăsat singur
în timp ce eu m-am îmbătat.
876
01:00:36,334 --> 01:00:37,959
Cât timp a stat singur?
877
01:00:39,043 --> 01:00:40,584
A stat singur 48 de ore.
878
01:00:42,168 --> 01:00:43,418
Avea patru ani.
879
01:00:45,168 --> 01:00:46,168
Știu.
880
01:00:47,876 --> 01:00:48,751
Știu.
881
01:00:51,834 --> 01:00:56,584
Uneori, trebuie să accepți
că o duce mai bine fără tine.
882
01:00:56,668 --> 01:00:59,126
Nu. Acum sunt diferit.
883
01:01:01,584 --> 01:01:03,793
Pot sta cu el două ore pe săptămână.
884
01:01:05,376 --> 01:01:07,209
Sub supraveghere.
885
01:01:08,584 --> 01:01:11,543
Dacă aș putea petrece acel timp
fără supraveghere...
886
01:01:11,626 --> 01:01:13,376
Crezi că fotbalul te va ajuta?
887
01:01:14,459 --> 01:01:15,418
Cu siguranță.
888
01:01:20,709 --> 01:01:21,543
Ce se petrece?
889
01:01:21,626 --> 01:01:24,001
Am venit, dar n-am vrut să vă întrerup.
890
01:01:24,084 --> 01:01:25,793
- Bun. Acum puteți...
- Iată-l!
891
01:01:25,876 --> 01:01:27,334
Fantastic.
892
01:01:27,418 --> 01:01:29,209
- Altcineva?
- Ce loc frumos!
893
01:01:29,293 --> 01:01:31,959
- Ce priveliște!
- Te-am căutat cu toții.
894
01:01:32,959 --> 01:01:36,168
Eu și Vinny încercam
să stăm de vorbă, dar...
895
01:01:37,043 --> 01:01:39,251
- E ca în One Snowy Night.
- Ce e aia?
896
01:01:39,334 --> 01:01:44,043
E o carte, deci sigur n-ai auzit de ea.
Percy, paznicul parcului, e în patul lui.
897
01:01:44,834 --> 01:01:48,043
Afară ninge și o nevăstuică bate la ușă.
898
01:01:48,126 --> 01:01:50,084
Ai face infarct.
899
01:01:50,168 --> 01:01:51,834
Iar nevăstuica spune...
900
01:01:51,918 --> 01:01:55,001
Nevăstuica vorbește?
M-aș speria de moarte!
901
01:01:55,834 --> 01:01:57,001
Nevăstuica spune...
902
01:01:57,084 --> 01:01:58,043
E o veveriță.
903
01:01:58,793 --> 01:01:59,626
Poftim?
904
01:02:01,918 --> 01:02:05,584
Percy deschide ușa,
iar acolo găsește o veveriță.
905
01:02:07,209 --> 01:02:12,251
Ea spune: „Îngheț în zăpada asta.
Pot să vin în casa ta?”
906
01:02:14,751 --> 01:02:18,126
Percy, fiind mărinimos, spune:
„Bine. Poți dormi cu mine.”
907
01:02:18,793 --> 01:02:22,876
Cei doi se pun în pat,
dar a venit altcineva să bată la ușă.
908
01:02:22,959 --> 01:02:24,043
Erau iepuri.
909
01:02:24,126 --> 01:02:27,126
Percy spune:
„Puteți dormi cu mine și cu veverița.”
910
01:02:27,209 --> 01:02:28,626
Vestea s-a răspândit.
911
01:02:28,709 --> 01:02:32,834
Imediat au sosit o vulpe,
un bursuc, două rațe și un arici.
912
01:02:32,918 --> 01:02:36,834
Era o nebunie.
Toate erau înghesuite. Nu mai era loc.
913
01:02:36,918 --> 01:02:42,043
Apoi se aude un zgomot de sub podea,
iar toate animalele se sperie.
914
01:02:42,126 --> 01:02:46,251
Ele se ascund peste tot,
în sertare, pălării și buzunare.
915
01:02:46,334 --> 01:02:50,334
Zgomotul se aude tot mai tare.
916
01:02:51,834 --> 01:02:53,876
Apoi apare o cârtiță
917
01:02:54,751 --> 01:02:58,626
și spune:
„Bună! Mai e loc și pentru mine?”
918
01:02:59,668 --> 01:03:02,126
Percy spune: „Da. Firește!”
919
01:03:02,209 --> 01:03:05,293
Celelalte animale au rămas în ascunzători,
920
01:03:05,376 --> 01:03:06,334
era confortabil.
921
01:03:06,918 --> 01:03:09,459
Percy și cârtița s-au băgat în pat...
922
01:03:11,626 --> 01:03:13,501
și s-au culcat fericiți.
923
01:03:17,751 --> 01:03:18,709
Am o întrebare.
924
01:03:18,793 --> 01:03:20,209
Care e morala
925
01:03:21,459 --> 01:03:22,459
acestei povești?
926
01:03:22,543 --> 01:03:26,001
Morala e: Dacă faci o faptă bună,
927
01:03:26,626 --> 01:03:30,418
cum ar fi să joci cu Africa de Sud,
chiar dacă nu ești obligat...
928
01:03:30,501 --> 01:03:31,459
Eu zic să jucăm.
929
01:03:32,501 --> 01:03:33,751
- Serios?
- Da.
930
01:03:34,418 --> 01:03:36,626
E important să existe fairplay.
931
01:03:38,043 --> 01:03:40,043
E foarte... englezesc.
932
01:03:42,376 --> 01:03:44,876
Da. Dacă Vinny crede că-i putem învinge,
933
01:03:45,584 --> 01:03:46,668
sunt de acord.
934
01:03:49,084 --> 01:03:50,959
Bine, băieți. E ora de culcare.
935
01:03:52,334 --> 01:03:53,584
Mâine avem meci.
936
01:03:54,751 --> 01:03:56,709
Haide! Nathan ne așteaptă.
937
01:04:00,876 --> 01:04:01,876
Băiat sau fată?
938
01:04:02,959 --> 01:04:05,876
N-am de gând să-ți povestesc despre ea.
939
01:04:06,709 --> 01:04:07,876
Deci e fată.
940
01:04:11,793 --> 01:04:12,626
Da.
941
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
Fetiță.
942
01:04:31,918 --> 01:04:32,751
Grazie.
943
01:04:44,334 --> 01:04:46,584
În restul lumii, lucrurile se schimbă.
944
01:04:47,084 --> 01:04:47,918
Dar aici,
945
01:04:49,043 --> 01:04:51,168
ar putea să fie încă 1983.
946
01:04:53,376 --> 01:04:54,793
Probabil de aceea
947
01:04:54,876 --> 01:04:58,001
ți-am cumpărat din greșeală,
intenționat, un espresso.
948
01:04:58,084 --> 01:05:01,084
Voi avea nevoie de amândouă,
jucăm cu Africa de Sud,
949
01:05:01,168 --> 01:05:02,626
mulțumită lui Vinny Walker.
950
01:05:02,709 --> 01:05:06,084
Nu știu cât poți să vezi,
dar e un jucător destul de bun.
951
01:05:09,959 --> 01:05:11,334
Ești gata să-i învingi?
952
01:05:16,876 --> 01:05:17,876
N-am înscris.
953
01:05:19,126 --> 01:05:20,709
Atacanții trebuie să înscrie.
954
01:05:22,584 --> 01:05:25,834
E greu într-un asemenea turneu.
Ai foarte puțin spațiu.
955
01:05:26,626 --> 01:05:29,043
Trebuie să-ți faci loc. Vino spre mine!
956
01:05:33,084 --> 01:05:35,459
- Vezi?
- Ce s-a întâmplat? Ce ai făcut?
957
01:05:35,543 --> 01:05:37,168
E fenta lui Cruyff.
958
01:05:37,751 --> 01:05:41,209
A fost inventată de Johan Cruyff,
iar eu am perfecționat-o.
959
01:05:42,001 --> 01:05:42,834
Îți arăt.
960
01:05:44,668 --> 01:05:47,793
Vezi? Te întorci, apoi șutezi.
961
01:05:49,501 --> 01:05:50,334
E rândul tău.
962
01:05:55,793 --> 01:05:56,709
Mai încearcă!
963
01:06:00,876 --> 01:06:04,209
Ești pe aproape.
Trebuie să o înconjori cu piciorul.
964
01:06:04,293 --> 01:06:09,793
După demonstrația spiritului englezesc,
aplauze pentru Anglia și Africa de Sud.
965
01:06:09,876 --> 01:06:12,126
Anglia!
966
01:06:13,293 --> 01:06:15,209
Anglia!
967
01:06:15,918 --> 01:06:19,084
Anglia!
968
01:06:19,668 --> 01:06:21,709
Bravo, Vinny! Avem fani adevărați.
969
01:06:21,793 --> 01:06:23,918
- Ce se petrece?
- Avem suporteri.
970
01:06:24,001 --> 01:06:25,043
Lumea ne iubește.
971
01:06:25,126 --> 01:06:27,918
Pentru că am acceptat meciul. Haideți!
972
01:06:28,001 --> 01:06:30,543
Sunt mai mulți oameni decât erau înainte.
973
01:06:30,626 --> 01:06:34,334
- Să te concentrezi la joc.
- Deci ești obișnuit cu asta.
974
01:06:34,959 --> 01:06:38,251
Vinny, să știi că ți-am urmat sfatul.
975
01:06:38,334 --> 01:06:40,543
Nathan, concentrează-te pe meci!
976
01:06:40,626 --> 01:06:42,918
Anglia!
977
01:06:53,084 --> 01:06:55,001
Știam că vom juca cu voi.
978
01:06:56,751 --> 01:06:58,043
O să pierdeți.
979
01:06:59,626 --> 01:07:00,918
O să pierdeți.
980
01:07:02,876 --> 01:07:03,834
Haideți, băieți!
981
01:07:06,501 --> 01:07:08,293
Haide! Nathan!
982
01:07:08,376 --> 01:07:10,168
- Haide!
- Haide!
983
01:07:13,959 --> 01:07:15,376
- Aveți grijă!
- Da!
984
01:07:18,126 --> 01:07:20,459
- Nathan!
- Ce faci, omule?
985
01:07:20,543 --> 01:07:23,126
- Trezește-te!
- Scuze, Vinny!
986
01:07:24,709 --> 01:07:25,709
Arbitru!
987
01:07:25,793 --> 01:07:26,626
Hai, Samson!
988
01:07:29,168 --> 01:07:30,168
Da!
989
01:07:30,793 --> 01:07:31,834
{\an8}ANGLIA - AFRICA DE SUD
990
01:07:31,918 --> 01:07:33,126
Da, Samson!
991
01:07:34,001 --> 01:07:36,334
- Ce faci, omule?
- Scuze.
992
01:07:37,918 --> 01:07:38,834
Ce faci?
993
01:07:38,918 --> 01:07:40,084
Ce face?
994
01:07:40,168 --> 01:07:41,501
- Ești bine?
- Ce face?
995
01:07:42,418 --> 01:07:45,209
- Jocul continuă. Haideți!
- Hai!
996
01:07:45,918 --> 01:07:47,709
Aldar, repede! Putem câștiga.
997
01:07:47,793 --> 01:07:51,876
Se schimbă jucătorul numărul trei, Nathan,
cu numărul cinci, Aldar.
998
01:07:51,959 --> 01:07:53,293
Preia mingea!
999
01:07:54,501 --> 01:07:55,918
- Ia-o!
- Sunt aici.
1000
01:08:42,751 --> 01:08:44,543
Ce s-a întâmplat cu Nathan?
1001
01:08:45,126 --> 01:08:47,834
Orice ar fi, se ocupă Mal de asta.
1002
01:08:48,543 --> 01:08:50,293
Urmează meciul cu Japonia.
1003
01:08:52,126 --> 01:08:53,084
Vinny!
1004
01:08:53,168 --> 01:08:54,418
Vinny-Vinny!
1005
01:08:56,126 --> 01:08:57,543
Mulțumesc!
1006
01:08:57,626 --> 01:09:01,126
Sunteți oameni buni.
Ați jucat cu noi deși nu era necesar.
1007
01:09:02,334 --> 01:09:04,293
De aceea am înscris doar trei.
1008
01:09:05,459 --> 01:09:09,543
Am înscris
mult mai multe goluri contra Japoniei.
1009
01:09:16,084 --> 01:09:17,001
Aldar,
1010
01:09:18,251 --> 01:09:20,168
câte au înscris contra Japoniei?
1011
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Doisprezece.
1012
01:09:21,584 --> 01:09:26,543
Ca să ajungem la faza eliminatorie,
trebuie să câștigăm cu opt goluri.
1013
01:09:27,251 --> 01:09:30,876
Pentru ultimul meci din grupa A,
Anglia joacă cu Japonia.
1014
01:09:32,793 --> 01:09:34,959
Veniți pe terenul principal.
1015
01:09:35,043 --> 01:09:38,459
Am venit ca să ne creăm amintiri fericite.
1016
01:09:39,459 --> 01:09:41,209
Asta e tot ce contează.
1017
01:09:44,709 --> 01:09:45,668
E vreo problemă?
1018
01:09:46,418 --> 01:09:48,293
Dacă am înscrie un singur gol,
1019
01:09:49,168 --> 01:09:51,293
asta ar fi o amintire fericită.
1020
01:09:59,209 --> 01:10:03,334
Bine! Vreau să vă întoarceți
cu amintiri fericite.
1021
01:10:03,418 --> 01:10:04,959
Fiți mândri!
1022
01:10:06,043 --> 01:10:07,543
Privirea sus!
1023
01:10:08,709 --> 01:10:12,001
Mergeți și înscrieți un gol!
1024
01:10:13,376 --> 01:10:14,543
Să-i dăm bătaie!
1025
01:10:14,626 --> 01:10:16,168
Să-i dăm bătaie!
1026
01:10:18,709 --> 01:10:20,043
Nu vă lăsați!
1027
01:10:25,084 --> 01:10:26,376
{\an8}JAPONIA - ANGLIA
1028
01:10:26,459 --> 01:10:28,334
Vă iubesc!
1029
01:10:32,376 --> 01:10:33,459
Îi iubesc mult.
1030
01:10:33,543 --> 01:10:35,209
Mă bucur pentru tine.
1031
01:10:35,293 --> 01:10:37,626
Întoarce-te! Haide, omule!
1032
01:10:37,709 --> 01:10:39,043
Da! Jason! Du-te!
1033
01:10:40,043 --> 01:10:41,084
Ce faci?
1034
01:10:42,334 --> 01:10:43,543
Preia mingea!
1035
01:10:48,293 --> 01:10:50,043
Serios, ce se petrece?
1036
01:10:51,418 --> 01:10:52,834
Trezește-te odată!
1037
01:10:53,793 --> 01:10:54,876
Vinny, încă unul!
1038
01:10:54,959 --> 01:10:56,376
Concentrați-vă, băieți!
1039
01:10:56,459 --> 01:10:58,918
Haide, omule! Jocul continuă!
1040
01:10:59,001 --> 01:11:00,834
Haideți, băieți! Haide, Vinny!
1041
01:11:00,918 --> 01:11:02,584
- Încă unul!
- Kevin, repede!
1042
01:11:02,668 --> 01:11:04,001
Vinny, încă unul!
1043
01:11:04,626 --> 01:11:06,043
Haide, Vinny! Dă-i!
1044
01:11:07,709 --> 01:11:09,626
- Da!
- Da!
1045
01:11:09,709 --> 01:11:11,543
{\an8}FINAL MECI
JAPONIA - ANGLIA
1046
01:11:48,876 --> 01:11:54,084
- Mergem în sferturile de finală!
- Haideți!
1047
01:11:54,168 --> 01:11:56,376
Mergem în...
1048
01:11:56,459 --> 01:12:00,168
Nathan Walsh, mulțumită mie,
vom juca în faza eliminatorie...
1049
01:12:02,959 --> 01:12:04,168
Nathan pleacă acasă.
1050
01:12:04,251 --> 01:12:05,168
Poftim? Nu.
1051
01:12:05,251 --> 01:12:09,668
Îl duc la aeroport acum.
Se va întâlni cu mama lui la avion.
1052
01:12:09,751 --> 01:12:11,876
Dar suntem o echipă. Nu poate pleca.
1053
01:12:11,959 --> 01:12:14,584
- Ce se petrece?
- A uitat să-și ia metadona.
1054
01:12:15,668 --> 01:12:18,584
Dar s-a dus la întâlniri.
Cum a putut să uite?
1055
01:12:19,501 --> 01:12:21,418
Nu poate să o ia acum?
1056
01:12:21,501 --> 01:12:22,709
Mal, putem pleca?
1057
01:12:22,793 --> 01:12:25,293
Călătoria mereu l-a îngrijorat pe Nathan.
1058
01:12:25,376 --> 01:12:28,834
Noi i-am promis
că va putea pleca dacă va dori.
1059
01:12:32,418 --> 01:12:33,251
Nathan,
1060
01:12:34,334 --> 01:12:36,334
n-am fi ajuns aici fără tine.
1061
01:12:37,959 --> 01:12:39,043
Să ajungi cu bine!
1062
01:12:40,959 --> 01:12:41,876
Pa, Nathan!
1063
01:12:46,376 --> 01:12:47,834
Mulțumesc pentru tot.
1064
01:12:49,084 --> 01:12:50,751
- Cal, ajută-mă puțin!
- Da.
1065
01:13:30,334 --> 01:13:31,168
Bună!
1066
01:13:39,251 --> 01:13:40,793
Nathan o să fie bine?
1067
01:13:42,709 --> 01:13:44,626
A încetat să mai ia metadona.
1068
01:13:45,834 --> 01:13:51,709
- Ce înseamnă asta?
- Păi, fără ea, se simte copleșit.
1069
01:13:54,459 --> 01:13:55,709
Va fi mai bine acasă.
1070
01:13:55,793 --> 01:13:58,751
Va merge la grupuri de sprijin.
Mama lui e acolo.
1071
01:13:59,709 --> 01:14:03,501
N-ar trebui să aibă contact cu ea,
dar nu are pe altcineva.
1072
01:14:35,793 --> 01:14:37,459
Nu faci bine încălzirea.
1073
01:14:41,918 --> 01:14:44,959
Dar poate că nu te încălzeai,
ci doar mă așteptai.
1074
01:14:45,043 --> 01:14:47,418
Nu. Nu te spionez.
1075
01:14:48,626 --> 01:14:49,501
Bine.
1076
01:14:51,793 --> 01:14:53,043
Ți-am mâncat peștele.
1077
01:14:54,418 --> 01:14:55,293
A fost ciudat.
1078
01:14:55,793 --> 01:14:57,751
Doamne, nu! Îmi pare rău.
1079
01:14:57,834 --> 01:14:59,334
- Mi-a plăcut.
- A!
1080
01:15:00,251 --> 01:15:04,376
E ceva normal acolo de unde vii?
Să-ți ceri scuze cu un pește?
1081
01:15:04,459 --> 01:15:05,584
A fost ideea mea.
1082
01:15:07,584 --> 01:15:10,543
Îți accept peștele
1083
01:15:11,043 --> 01:15:12,084
și scuzele.
1084
01:15:12,751 --> 01:15:14,918
Ce bine! Chiar voiam să spun...
1085
01:15:15,001 --> 01:15:16,834
Nu! Nu mai spune nimic!
1086
01:15:16,918 --> 01:15:19,918
S-ar putea să spui altceva
pentru care să te iert.
1087
01:15:25,751 --> 01:15:27,168
Poți fugi cu mine.
1088
01:15:32,834 --> 01:15:36,626
Relaxează-te!
Ești foarte încordat. Deschide! Așa.
1089
01:15:39,834 --> 01:15:41,293
Sunt „visătoare”.
1090
01:15:41,376 --> 01:15:44,126
Și eu. Mereu mă uit pe fereastră.
1091
01:15:44,751 --> 01:15:45,626
Nu!
1092
01:15:46,418 --> 01:15:49,418
În Statele Unite,
„visător” înseamnă altceva.
1093
01:15:50,043 --> 01:15:52,376
Înseamnă că am venit ilegal în SUA.
1094
01:15:53,001 --> 01:15:56,793
Părinții mei au fost deportați.
Eu pot rămâne, dar nu pe veci.
1095
01:15:57,709 --> 01:15:58,876
Dacă pot câștiga,
1096
01:15:59,543 --> 01:16:01,626
am șansa să rămân în Statele Unite.
1097
01:16:04,668 --> 01:16:06,209
Știi care pizza îmi place?
1098
01:16:06,834 --> 01:16:09,334
Cea cu ananas deasupra. Pizza Hawaii.
1099
01:16:13,501 --> 01:16:14,418
Ananas?
1100
01:16:15,626 --> 01:16:16,626
Pe pizza?
1101
01:16:17,418 --> 01:16:20,251
Nu le place tuturor,
dar merită să încerci.
1102
01:16:21,501 --> 01:16:22,668
Pizza cu ananas
1103
01:16:23,918 --> 01:16:25,793
și scuze cu pește?
1104
01:16:28,709 --> 01:16:32,001
Ce e cu Anglia? Nu răspunde! Haide!
1105
01:16:32,584 --> 01:16:34,543
Să fugim! Trebuie să câștig.
1106
01:16:35,209 --> 01:16:37,043
Vreau ca familia să fie mândră.
1107
01:16:37,709 --> 01:16:40,168
O medalie de aur? Un loc în finală?
1108
01:16:41,043 --> 01:16:42,251
Haide, pescarule!
1109
01:16:42,334 --> 01:16:44,293
Primul meci din semifinală.
1110
01:16:45,418 --> 01:16:47,668
Aplauze pentru SUA și Africa de Sud.
1111
01:16:48,293 --> 01:16:49,334
Haideți!
1112
01:16:51,584 --> 01:16:53,418
Oprește-l!
1113
01:16:53,918 --> 01:16:54,959
Haide!
1114
01:17:01,376 --> 01:17:02,626
Din nou!
1115
01:17:03,251 --> 01:17:04,251
Haideți!
1116
01:17:04,959 --> 01:17:05,876
Du-te, Samson!
1117
01:17:07,543 --> 01:17:08,668
Hai, Samson!
1118
01:17:09,793 --> 01:17:11,126
Da!
1119
01:17:11,209 --> 01:17:12,334
Haide!
1120
01:17:18,876 --> 01:17:20,209
Samson, ce e?
1121
01:17:20,293 --> 01:17:22,168
- Înlocuire.
- Ești rănit?
1122
01:17:22,251 --> 01:17:25,126
Numărul șapte, Samson,
înlocuit cu cinci, Dylan.
1123
01:17:25,209 --> 01:17:27,876
SUA - AFRICA DE SUD
1124
01:17:30,501 --> 01:17:31,959
- Haide!
- În regulă.
1125
01:17:34,876 --> 01:17:36,376
Haide! Centrează!
1126
01:18:06,418 --> 01:18:10,376
Deși aveau atacanta cu cele mai multe
goluri înscrise în competiție,
1127
01:18:11,084 --> 01:18:12,959
America nu va intra în finală.
1128
01:18:14,084 --> 01:18:17,209
Africa de Sud a intrat. Între timp...
1129
01:18:23,168 --> 01:18:25,501
Am învins Mexicul în sferturile de finală.
1130
01:18:25,584 --> 01:18:30,126
Acum jucăm cu Italia în semifinală
pentru a putea intra în finală.
1131
01:18:32,168 --> 01:18:33,001
Da.
1132
01:18:33,084 --> 01:18:35,876
Păcat că Nathan e la 1.445 de km distanță.
1133
01:18:35,959 --> 01:18:39,334
- De ce știi chestiile astea?
- Îmi umplu mintea.
1134
01:18:40,959 --> 01:18:45,584
Dacă mintea e ocupată cu lucruri bune,
lucrurile rele n-au loc să intre.
1135
01:18:46,626 --> 01:18:49,709
Și dacă Nathan nu era
la 1.445 de km distanță,
1136
01:18:49,793 --> 01:18:52,084
nu mi-ar fi așa de greu să vă spun
1137
01:18:53,001 --> 01:18:55,709
că nu voi juca cu voi împotriva Italiei.
1138
01:18:55,793 --> 01:18:56,959
- Poftim?
- Ce?
1139
01:18:59,709 --> 01:19:02,126
Scuză-mă! Ai zis că nu joci?
1140
01:19:02,209 --> 01:19:03,043
Da.
1141
01:19:03,126 --> 01:19:04,209
În semifinală?
1142
01:19:04,293 --> 01:19:07,918
- Da, pentru că sunt kurd.
- Jur că ai spus că ești din Siria.
1143
01:19:08,751 --> 01:19:11,334
Sunt din partea siriană a Kurdistanului.
1144
01:19:11,418 --> 01:19:13,876
Și? Kurzii îi urăsc pe italieni?
1145
01:19:13,959 --> 01:19:18,043
Joram, căpitanul italian, e turc-sirian.
1146
01:19:18,126 --> 01:19:21,001
În Siria e război civil chiar acum.
1147
01:19:21,668 --> 01:19:22,709
Vă voi explica.
1148
01:19:22,793 --> 01:19:26,293
După Primul Război Mondial,
când a căzut Imperiul Otoman...
1149
01:19:26,376 --> 01:19:28,209
Aldar!
1150
01:19:28,293 --> 01:19:29,293
- După...
- Aldar.
1151
01:19:29,376 --> 01:19:33,376
În situația de față, am putea desconsidera
căderea Imperiului Otoman.
1152
01:19:33,459 --> 01:19:36,209
Ascultă! Nu-ți face griji!
1153
01:19:36,293 --> 01:19:38,834
Pentru că vom câștiga.
1154
01:19:39,793 --> 01:19:41,918
Vom câștiga pentru tine
1155
01:19:42,751 --> 01:19:43,793
și pentru Nathan.
1156
01:19:44,501 --> 01:19:48,251
Acum se va decide cine va juca
contra Africii de Sud în finală.
1157
01:19:48,334 --> 01:19:51,209
Aplauze pentru Anglia
și Italia, echipa gazdă.
1158
01:19:59,459 --> 01:20:04,668
Orice echipă care pierde un jucător
poate împrumuta un jucător disponibil.
1159
01:20:04,751 --> 01:20:07,626
- Adică un transfer?
- Exact.
1160
01:20:08,168 --> 01:20:09,043
Frumos!
1161
01:20:11,001 --> 01:20:14,626
El e Roberto și vine din Argentina.
1162
01:20:15,126 --> 01:20:16,459
Îl știi pe Messi?
1163
01:20:20,418 --> 01:20:22,459
Mă bucur să joc alături de voi.
1164
01:20:25,334 --> 01:20:27,293
Am talent la cărat mingea.
1165
01:20:31,793 --> 01:20:33,126
Roberto, numărul trei!
1166
01:20:35,543 --> 01:20:36,543
Vinny!
1167
01:20:38,459 --> 01:20:39,501
Roberto!
1168
01:20:39,584 --> 01:20:40,918
Da, frumos!
1169
01:20:41,001 --> 01:20:42,584
Hai, Vinny!
1170
01:20:43,126 --> 01:20:44,918
Vinny!
1171
01:20:46,709 --> 01:20:47,626
Hei!
1172
01:20:47,709 --> 01:20:49,001
- Arbitru!
- Haide!
1173
01:20:56,168 --> 01:20:57,168
Te descurci?
1174
01:21:12,293 --> 01:21:14,209
Hai, Roberto! Vei reuși!
1175
01:21:24,626 --> 01:21:26,043
Serios?
1176
01:21:26,834 --> 01:21:29,293
E imposibil să fii așa de slab! Ce faci?
1177
01:21:30,043 --> 01:21:32,459
- Ce a fost asta?
- Vinny, eu...
1178
01:21:32,543 --> 01:21:33,918
- Cum adică?
- Vinny?
1179
01:21:34,001 --> 01:21:36,043
Fault? Dar e în echipa noastră!
1180
01:21:36,126 --> 01:21:38,376
- Lovitură liberă?
- E echipa noastră!
1181
01:21:38,459 --> 01:21:40,084
- Afară! Două minute.
- Ce?
1182
01:21:41,001 --> 01:21:41,834
Ce-i asta?
1183
01:21:42,959 --> 01:21:45,709
Mă dai afară și îl păstrezi pe el?
1184
01:21:45,793 --> 01:21:46,918
Două minute.
1185
01:21:47,001 --> 01:21:49,876
Numărul șapte, Vinny, cartonaș galben.
1186
01:21:54,376 --> 01:21:56,168
Mal Bradley, cartonaș roșu.
1187
01:22:20,751 --> 01:22:22,334
Da, Aldar. Haide!
1188
01:22:30,751 --> 01:22:32,084
Haide, Aldar!
1189
01:22:37,459 --> 01:22:39,084
Bun! Centrează!
1190
01:22:39,834 --> 01:22:41,334
Kevin, ține mingea!
1191
01:22:46,793 --> 01:22:47,834
Arbitru!
1192
01:22:51,001 --> 01:22:53,459
Ce faci? Ce crezi că faci?
1193
01:22:58,043 --> 01:23:00,834
Hai înapoi! Arbitru! Verifică timpul!
1194
01:23:02,418 --> 01:23:03,584
Fă tot ce poți!
1195
01:23:03,668 --> 01:23:04,959
{\an8}ANGLIA - ITALIA
1196
01:23:06,418 --> 01:23:07,376
Cal, găsește-mă!
1197
01:23:14,709 --> 01:23:16,876
- Da!
- Da!
1198
01:23:20,834 --> 01:23:21,793
Vinny!
1199
01:23:22,834 --> 01:23:25,126
Vinny!
1200
01:23:28,543 --> 01:23:29,626
Aruncă mingea!
1201
01:23:30,168 --> 01:23:31,043
Blocați!
1202
01:23:35,668 --> 01:23:37,043
{\an8}FINAL MECI
ANGLIA - ITALIA
1203
01:23:41,376 --> 01:23:43,084
Penalty-uri contra Italiei.
1204
01:23:43,959 --> 01:23:45,751
Ce probleme ar putea să apară?
1205
01:23:48,168 --> 01:23:50,543
Finalista se va decide la penalty-uri.
1206
01:24:02,459 --> 01:24:03,709
{\an8}ANGLIA - ITALIA
1207
01:24:09,918 --> 01:24:10,959
Haide, Aldar!
1208
01:24:16,001 --> 01:24:18,418
- Da!
- Da!
1209
01:24:18,501 --> 01:24:19,501
Bravo, Aldar!
1210
01:24:24,209 --> 01:24:25,876
Pinza!
1211
01:24:25,959 --> 01:24:27,834
Pinza!
1212
01:24:27,918 --> 01:24:29,126
Pinza!
1213
01:24:29,209 --> 01:24:30,918
Pinza!
1214
01:24:33,584 --> 01:24:34,459
Da!
1215
01:24:35,043 --> 01:24:37,959
- Da!
- Așa!
1216
01:24:41,459 --> 01:24:42,501
Haide, Cal!
1217
01:24:44,834 --> 01:24:45,793
Haide!
1218
01:24:56,709 --> 01:24:58,334
Forza Italia!
1219
01:25:11,334 --> 01:25:12,293
{\an8}ANGLIA - ITALIA
1220
01:25:15,251 --> 01:25:16,168
Vinny!
1221
01:25:16,918 --> 01:25:18,959
Vinny!
1222
01:25:19,918 --> 01:25:23,834
Vinny!
1223
01:25:24,834 --> 01:25:27,709
Vinny!
1224
01:25:27,793 --> 01:25:28,668
Hai, Vinny!
1225
01:25:29,376 --> 01:25:30,376
Vinny!
1226
01:26:05,584 --> 01:26:10,209
Felicitări Italiei, a doua finalistă
la Cupa Mondială a oamenilor străzii.
1227
01:26:14,543 --> 01:26:17,501
- Am pierdut, dar am ajuns aici.
- Nu în finală.
1228
01:26:17,584 --> 01:26:19,626
Concurăm pentru locul trei.
1229
01:26:19,709 --> 01:26:21,001
Locul trei în lume.
1230
01:26:21,084 --> 01:26:23,543
Vor fi medalii. Sunt mândru de voi!
1231
01:26:23,626 --> 01:26:26,126
Nu am câștigat Cupa, dar, ascultați!
1232
01:26:26,626 --> 01:26:33,626
Anglia!
1233
01:27:52,876 --> 01:27:53,876
Atât de aproape!
1234
01:27:53,959 --> 01:27:55,459
Și Vinny a dat-o în bară.
1235
01:27:55,543 --> 01:27:57,709
Taci, Jason! Și Cal a ratat la penalty.
1236
01:27:57,793 --> 01:27:59,418
Tu l-ai alungat pe Nathan.
1237
01:28:01,543 --> 01:28:02,376
Poftim?
1238
01:28:03,418 --> 01:28:06,543
Erați colegi de cameră.
Trebuia să ai grijă de el.
1239
01:28:06,626 --> 01:28:08,876
Toți avem grijă unii de alții.
1240
01:28:09,876 --> 01:28:10,918
Dar tu n-o faci.
1241
01:28:12,293 --> 01:28:14,626
L-ai lăsat singur în fiecare noapte.
1242
01:28:16,793 --> 01:28:20,126
Știi ce a spus chiar înainte să plece?
Spune-i, Mal!
1243
01:28:20,209 --> 01:28:21,084
Cal!
1244
01:28:23,459 --> 01:28:25,751
A zis:
„Spune-i lui Vinny că îmi pare rău!”
1245
01:28:27,126 --> 01:28:29,084
Credea că te dezamăgise!
1246
01:28:30,459 --> 01:28:31,459
Ce trist!
1247
01:28:32,168 --> 01:28:33,876
Cum îți permiți?
1248
01:28:33,959 --> 01:28:35,751
- Mai bine să nu începi.
- Nu!
1249
01:28:36,459 --> 01:28:38,501
Eu nu mi-am abandonat copilul.
1250
01:28:39,334 --> 01:28:41,876
- N-am pierdut totul la jocuri de noroc.
- Gata!
1251
01:28:41,959 --> 01:28:44,959
Nu sunt nici drogat, nici hoț!
1252
01:28:45,043 --> 01:28:46,001
Nici...
1253
01:28:48,376 --> 01:28:49,209
Nici...
1254
01:28:50,459 --> 01:28:51,418
Un bărbier.
1255
01:28:53,584 --> 01:28:54,418
Poftim?
1256
01:28:56,126 --> 01:28:59,751
Descrii cum era fiecare dintre noi
înainte să vină aici.
1257
01:29:00,918 --> 01:29:02,126
Eu am fost bărbier.
1258
01:29:06,251 --> 01:29:10,293
Vreau să vă mulțumesc tuturor.
Ați devenit o familie pentru mine.
1259
01:29:11,126 --> 01:29:12,668
Am o întrebare pentru voi.
1260
01:29:15,709 --> 01:29:18,084
Cine dorește un bărbierit excelent?
1261
01:29:19,626 --> 01:29:20,501
A!
1262
01:29:26,709 --> 01:29:28,876
Mi-aș dori un bărbierit excelent.
1263
01:29:29,876 --> 01:29:30,709
Nu!
1264
01:29:33,126 --> 01:29:34,168
Eu voi fi primul.
1265
01:29:38,293 --> 01:29:41,543
Meseria de bărbier e una periculoasă
în țara mea natală.
1266
01:29:43,209 --> 01:29:45,501
Asta deoarece clienții vorbesc.
1267
01:29:47,751 --> 01:29:50,876
Uneori, prea le merge gura
și le scapă ce nu trebuia.
1268
01:29:51,376 --> 01:29:54,584
Când situația se va îmbunătăți,
voi redeveni bărbier.
1269
01:29:55,626 --> 01:29:56,959
Dar va fi exact așa.
1270
01:29:59,459 --> 01:30:01,543
Ceva normal. Exact ca acum.
1271
01:30:14,043 --> 01:30:14,876
Alo?
1272
01:30:14,959 --> 01:30:18,334
- Bună, tată!
- Bună, Veveriță! Ce faci? E fiica mea.
1273
01:30:18,418 --> 01:30:19,501
- Cum a mers?
- Bine.
1274
01:30:19,584 --> 01:30:22,043
- A ținut un discurs.
- A fost despre tine.
1275
01:30:22,126 --> 01:30:23,001
Poftim?
1276
01:30:23,084 --> 01:30:26,043
Am renunțat la Zendaya
și l-am făcut despre tine
1277
01:30:26,626 --> 01:30:29,709
și cum vei câștiga
Cupa Mondială a oamenilor străzii.
1278
01:30:30,209 --> 01:30:33,459
- Cupa Mondială a oamenilor străzii?
- O vei câștiga?
1279
01:30:33,543 --> 01:30:34,834
Dă-mi-o pe mama ta!
1280
01:30:36,084 --> 01:30:37,876
Cupa Mondială a oamenilor străzii?
1281
01:30:37,959 --> 01:30:40,501
Le-a spus tuturor
că tatăl ei e om al străzii?
1282
01:30:40,584 --> 01:30:44,334
M-a umilit. S-a umilit pe ea însăși.
1283
01:30:44,418 --> 01:30:46,209
- Ce crezi...
- Scrie în ziar.
1284
01:30:46,293 --> 01:30:48,501
Toți știu și se bucură pentru tine.
1285
01:30:49,751 --> 01:30:51,376
Mal, asta e din vina ta!
1286
01:30:51,918 --> 01:30:57,709
M-ai păcălit să vin, iar, acum,
fiica mea crede că sunt un ratat ca ei.
1287
01:30:57,793 --> 01:30:59,043
M-am săturat de asta.
1288
01:30:59,126 --> 01:31:01,543
Te crezi superior pentru că știi să joci?
1289
01:31:01,626 --> 01:31:03,543
- Nu ești.
- E cel mai bun jucător.
1290
01:31:03,626 --> 01:31:05,834
- Spui că nu-s mai bun ca tine?
- Da.
1291
01:31:05,918 --> 01:31:06,918
Amice.
1292
01:31:07,584 --> 01:31:08,918
Am fost profesionist.
1293
01:31:10,418 --> 01:31:12,043
Am jucat pentru West Ham.
1294
01:31:13,793 --> 01:31:16,626
Urma să joc la West Ham United.
1295
01:31:18,168 --> 01:31:19,001
Da!
1296
01:31:20,418 --> 01:31:21,918
Ăsta e nivelul meu.
1297
01:31:22,751 --> 01:31:25,626
E echipa lui Bobby Moore,
căpitanul Angliei,
1298
01:31:25,709 --> 01:31:30,251
și Geoff Hurst, care a înscris un triplu
în finala Cupei Mondiale. Nu mai jos!
1299
01:31:32,293 --> 01:31:35,376
Da. Și acum am ajuns să joc
cu de alde voi!
1300
01:31:44,334 --> 01:31:46,251
Asta sunt. Un jucător adevărat.
1301
01:31:48,709 --> 01:31:49,918
Un jucător adevărat.
1302
01:31:51,376 --> 01:31:52,459
Asta sunt.
1303
01:31:55,834 --> 01:31:57,084
Asta sunt.
1304
01:32:40,584 --> 01:32:43,084
Vinny Walker. E o legendă în devenire.
1305
01:32:44,168 --> 01:32:46,376
Ce debut la West Ham United!
1306
01:32:47,251 --> 01:32:48,459
E de neoprit!
1307
01:32:48,543 --> 01:32:51,084
Nu-l pot opri. Uite! Scapă de unul.
1308
01:32:51,751 --> 01:32:52,918
Scapă de doi!
1309
01:32:53,001 --> 01:32:54,251
Așa, Vin!
1310
01:32:56,334 --> 01:32:58,251
Ce gol!
1311
01:32:58,334 --> 01:32:59,376
Așa!
1312
01:33:01,209 --> 01:33:04,751
Era vorba să luăm cina dacă câștigam.
N-am câștigat.
1313
01:33:05,709 --> 01:33:06,543
Știu.
1314
01:33:08,168 --> 01:33:11,043
Putem discuta
despre alt subiect decât fotbalul?
1315
01:33:11,876 --> 01:33:12,751
Sigur!
1316
01:33:14,459 --> 01:33:16,334
Ce impecabil te-ai bărbierit!
1317
01:33:18,001 --> 01:33:18,918
E rândul tău.
1318
01:33:19,001 --> 01:33:20,001
Bine.
1319
01:33:21,543 --> 01:33:24,293
Am venit cu Chiara la Roma
în luna de miere.
1320
01:33:25,918 --> 01:33:26,751
A!
1321
01:33:27,584 --> 01:33:30,334
E ciudat să fii înapoi aici?
1322
01:33:30,418 --> 01:33:33,668
Da, dar nu într-un mod neplăcut.
1323
01:33:39,668 --> 01:33:41,626
Deci, legat de jucătorul tău!
1324
01:33:41,709 --> 01:33:45,709
Înțeleg că înscrie multe goluri,
dar are temperamentul tău.
1325
01:33:45,793 --> 01:33:47,376
Eu nu sunt tempestuos.
1326
01:33:47,459 --> 01:33:51,251
Decât când te afli
pe sau în apropierea terenului de fotbal.
1327
01:33:53,168 --> 01:33:55,126
- Vinny trebuie să fie aici.
- Da?
1328
01:33:56,251 --> 01:33:58,209
Pentru el sau pentru victoria ta?
1329
01:33:59,876 --> 01:34:02,168
Chiar e un om al străzii?
1330
01:34:02,251 --> 01:34:04,543
Locuiește în mașină de câteva luni.
1331
01:34:05,043 --> 01:34:07,168
Dar a cerut să vină?
1332
01:34:09,834 --> 01:34:12,626
Nu l-am adus pe Vinny
pentru că voiam să câștig.
1333
01:34:12,709 --> 01:34:13,793
L-am adus aici...
1334
01:34:18,043 --> 01:34:20,084
pentru că voiam să mă revanșez.
1335
01:34:22,584 --> 01:34:23,834
Cum adică?
1336
01:34:26,584 --> 01:34:30,751
Vinny a fost profesionist o vreme.
Urma să joace la West Ham.
1337
01:34:32,584 --> 01:34:33,584
L-ai remarcat?
1338
01:34:39,876 --> 01:34:41,084
Uite-l!
1339
01:34:42,959 --> 01:34:44,751
- Vincent Walker.
- Da, Vinny!
1340
01:34:44,834 --> 01:34:46,001
Vinny Walker.
1341
01:34:46,084 --> 01:34:49,418
- Avea 12 ani.
- La 12 ani. Remarcat de West Ham.
1342
01:34:50,001 --> 01:34:51,043
West Ham United.
1343
01:34:52,168 --> 01:34:53,418
O echipă legendară.
1344
01:34:53,501 --> 01:34:54,418
Rapid,
1345
01:34:54,501 --> 01:34:55,626
agil,
1346
01:34:55,709 --> 01:34:56,543
hotărât.
1347
01:34:56,626 --> 01:34:59,751
- N-au mai văzut jucător ca el!
- Joacă bine cu stângul.
1348
01:34:59,834 --> 01:35:03,334
- Merge până la capăt!
- Vezi desenul mic din colț?
1349
01:35:03,418 --> 01:35:06,668
Îl făceam când simțeam
că am în față un adevărat talent.
1350
01:35:06,751 --> 01:35:07,793
E de neoprit.
1351
01:35:07,876 --> 01:35:09,376
Avea scânteia talentului.
1352
01:35:11,793 --> 01:35:13,168
Era excepțional.
1353
01:35:13,251 --> 01:35:15,918
Toți am crezut că va face fapte mari.
1354
01:35:16,876 --> 01:35:18,043
Da, Vinny!
1355
01:35:18,126 --> 01:35:20,459
Ce gol incredibil!
1356
01:35:21,084 --> 01:35:22,418
Haide!
1357
01:35:24,584 --> 01:35:26,168
Și ce s-a întâmplat?
1358
01:35:28,293 --> 01:35:30,876
Bănuiesc că, asemenea multor altora,
1359
01:35:30,959 --> 01:35:33,959
nu a fost suficient de bun.
1360
01:35:34,709 --> 01:35:35,834
Insuficient.
1361
01:35:36,959 --> 01:35:39,126
Așa ești. Insuficient.
1362
01:35:39,209 --> 01:35:40,834
Credea că avea totul.
1363
01:35:41,334 --> 01:35:43,626
- Așa ești.
- Dar a rămas fără nimic.
1364
01:35:43,709 --> 01:35:47,043
Vinny Walker, nu ești suficient de bun.
1365
01:35:49,418 --> 01:35:50,959
Așa sunt eu.
1366
01:35:51,043 --> 01:35:54,584
Niciodată n-am fost suficient de bun
și nici nu voi fi,
1367
01:35:55,084 --> 01:35:56,668
pentru nimeni și nimic!
1368
01:35:56,751 --> 01:36:01,126
Tuturor le e mai bine fără mine.
Fără speranță, valoare sau adăpost.
1369
01:36:01,626 --> 01:36:02,834
Asta ești.
1370
01:36:04,543 --> 01:36:05,959
Da, asta sunt.
1371
01:36:07,834 --> 01:36:11,043
N-am mai dat
peste jucători considerați insuficienți.
1372
01:36:11,126 --> 01:36:13,043
Vinny e primul.
1373
01:36:16,251 --> 01:36:18,251
I-a schimbat radical cursul vieții
1374
01:36:19,376 --> 01:36:21,501
și nu a mai reușit să se redreseze.
1375
01:36:22,751 --> 01:36:23,876
Și-a pierdut calea.
1376
01:36:25,168 --> 01:36:26,959
De aceea l-am adus aici.
1377
01:36:38,668 --> 01:36:40,793
Ai vorbit cu el despre asta?
1378
01:36:42,001 --> 01:36:42,876
Nu.
1379
01:36:46,876 --> 01:36:48,251
N-am știut cum.
1380
01:36:49,334 --> 01:36:50,334
Trebuie s-o faci.
1381
01:36:51,001 --> 01:36:52,209
Are nevoie de ajutor
1382
01:36:52,959 --> 01:36:54,626
să-și găsească drumul.
1383
01:36:59,584 --> 01:37:00,543
Ce-ar zice Chiara?
1384
01:37:02,168 --> 01:37:05,001
Încă mai vorbești cu ea
din când în când, nu?
1385
01:37:06,459 --> 01:37:07,293
Întreab-o!
1386
01:37:08,459 --> 01:37:11,251
Sunt destul de sigură că îți va spune
1387
01:37:11,334 --> 01:37:12,334
că am dreptate.
1388
01:37:37,876 --> 01:37:39,168
Mulțumesc, Chiara!
1389
01:37:41,084 --> 01:37:42,251
Știam că vei ști.
1390
01:37:49,543 --> 01:37:51,501
De cât timp sunteți acolo?
1391
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
Cunoscuta ta în plan profesional
ne-a trimis aici.
1392
01:37:54,751 --> 01:37:56,418
Nu știam ce faci.
1393
01:37:57,043 --> 01:38:00,251
E una dintre cele mai frumoase biserici
din Europa.
1394
01:38:00,334 --> 01:38:02,626
Ce credeați că fac? Zumba?
1395
01:38:03,876 --> 01:38:06,084
Haideți! Vreau să vă arăt ceva.
1396
01:38:11,793 --> 01:38:14,793
Dacă arunci o monedă peste umăr
și-ți pui o dorință,
1397
01:38:15,293 --> 01:38:16,376
te vei întoarce.
1398
01:38:16,459 --> 01:38:19,334
Da. Am făcut asta împreună cu Chiara,
1399
01:38:20,418 --> 01:38:21,418
soția mea.
1400
01:38:22,084 --> 01:38:23,084
În luna de miere.
1401
01:38:23,626 --> 01:38:25,209
Nu ne-am mai întors.
1402
01:38:25,709 --> 01:38:28,459
- Deci nu merge.
- Pentru Dumnezeu, Jason!
1403
01:38:28,543 --> 01:38:29,543
Îmi pare rău.
1404
01:38:29,626 --> 01:38:32,584
- Sper să se întoarcă într-o zi.
- E moartă, Jason.
1405
01:38:33,084 --> 01:38:36,376
- Atunci, n-ar fi bine.
- Se va întoarce cu siguranță.
1406
01:38:36,459 --> 01:38:38,501
Va chiui la victoria de azi. Hai!
1407
01:38:42,293 --> 01:38:43,168
Da.
1408
01:39:11,501 --> 01:39:15,126
PLAY-OFF PENTRU LOCUL TREI
1409
01:39:15,209 --> 01:39:19,709
ANGLIA VS SUA
1410
01:39:20,918 --> 01:39:21,793
Vinny nu vine?
1411
01:39:23,834 --> 01:39:24,959
Va veni.
1412
01:39:27,876 --> 01:39:30,293
Bun venit în ultima zi a campionatului!
1413
01:39:30,376 --> 01:39:33,126
Vom începe
cu play-off-ul pentru locul trei.
1414
01:39:37,209 --> 01:39:40,626
Va fi umilitor dacă nu se prezintă.
1415
01:39:41,126 --> 01:39:44,293
În meciul pentru locul trei,
împotriva Statelor Unite,
1416
01:39:44,376 --> 01:39:45,793
va juca Anglia. Aplauze!
1417
01:39:56,543 --> 01:39:57,459
Va veni.
1418
01:40:00,084 --> 01:40:01,168
Statele Unite!
1419
01:40:01,251 --> 01:40:02,084
Haideți!
1420
01:40:02,709 --> 01:40:04,501
- Unu, doi, trei și...
- Anglia!
1421
01:40:07,751 --> 01:40:09,543
Da, Jason! Da, Cal!
1422
01:40:17,209 --> 01:40:19,376
- Poftim?
- Haide!
1423
01:40:19,459 --> 01:40:21,251
Particip la competiție.
1424
01:40:21,334 --> 01:40:22,543
Tare de la început!
1425
01:40:22,626 --> 01:40:23,501
Trebuie să joc.
1426
01:40:24,543 --> 01:40:26,168
Sunt din echipa Angliei.
1427
01:40:27,501 --> 01:40:30,334
- Sunt jucător. Sunt un om al străzii.
- Start!
1428
01:40:31,418 --> 01:40:32,459
Sunt fără adăpost!
1429
01:40:42,834 --> 01:40:44,418
- Preia mingea!
- Hai, Aldar!
1430
01:40:44,501 --> 01:40:46,918
Preia mingea! Cal! Vino spre mine!
1431
01:40:51,834 --> 01:40:53,251
Atenție, în spate!
1432
01:40:53,334 --> 01:40:54,834
Rosita, scumpo, scuze!
1433
01:41:01,876 --> 01:41:03,501
Du-te după ea!
1434
01:41:16,418 --> 01:41:17,543
Aldar!
1435
01:41:24,126 --> 01:41:25,293
Preia-o!
1436
01:41:28,418 --> 01:41:29,668
{\an8}ANGLIA - SUA
1437
01:41:32,043 --> 01:41:32,876
Kev!
1438
01:41:33,918 --> 01:41:35,584
Hai! În viteză!
1439
01:41:40,918 --> 01:41:42,709
Haide! Preia-o, Aldar!
1440
01:41:44,876 --> 01:41:45,918
- Da, Aldar!
- Aici!
1441
01:41:46,001 --> 01:41:47,751
Da, Aldar! Da!
1442
01:41:47,834 --> 01:41:49,668
- Haide, Aldar!
- Aici!
1443
01:41:51,709 --> 01:41:53,668
- Da, Aldar!
- Da! Haide!
1444
01:41:56,626 --> 01:41:57,459
{\an8}ANGLIA - SUA
1445
01:42:04,043 --> 01:42:05,251
- Da, Kev!
- Jason!
1446
01:42:06,959 --> 01:42:08,168
- Jason!
- Scuze!
1447
01:42:08,251 --> 01:42:09,668
Jason, pasează-mi-o!
1448
01:42:10,251 --> 01:42:11,626
Haide, Cal!
1449
01:42:12,418 --> 01:42:13,501
Haide, Cal!
1450
01:42:13,584 --> 01:42:14,834
Șutează! Hai!
1451
01:42:14,918 --> 01:42:15,876
Hai!
1452
01:42:19,126 --> 01:42:19,959
Șutează!
1453
01:42:28,209 --> 01:42:29,293
Da!
1454
01:42:29,376 --> 01:42:30,334
Haide!
1455
01:42:33,001 --> 01:42:33,834
Da!
1456
01:42:34,834 --> 01:42:35,668
{\an8}ANGLIA - SUA
1457
01:42:36,501 --> 01:42:37,959
Haideți!
1458
01:42:42,084 --> 01:42:42,918
Da!
1459
01:42:44,626 --> 01:42:46,084
- Ura!
- Da!
1460
01:42:46,584 --> 01:42:47,543
Da!
1461
01:42:54,251 --> 01:42:55,959
Te iubesc!
1462
01:42:56,043 --> 01:42:56,876
Da!
1463
01:43:30,251 --> 01:43:33,709
Anglia!
1464
01:43:53,376 --> 01:43:54,626
Scuze că am câștigat...
1465
01:43:57,043 --> 01:43:57,876
Vai!
1466
01:43:58,959 --> 01:43:59,793
Plângi.
1467
01:43:59,876 --> 01:44:01,376
M-au luat la o echipă.
1468
01:44:01,459 --> 01:44:03,584
Ce? Adică...
1469
01:44:03,668 --> 01:44:04,501
Da.
1470
01:44:05,293 --> 01:44:06,834
La University of Colorado.
1471
01:44:08,334 --> 01:44:09,959
Aveau un reprezentant aici.
1472
01:44:12,543 --> 01:44:13,918
Mă duc în Colorado.
1473
01:44:15,126 --> 01:44:16,334
Să joc fotbal.
1474
01:44:18,584 --> 01:44:20,084
E o veste minunată.
1475
01:44:22,543 --> 01:44:23,376
Felicitări!
1476
01:44:37,168 --> 01:44:39,418
Mulțumesc, că mi l-ai adus în cale!
1477
01:44:40,626 --> 01:44:41,626
Mulțumesc!
1478
01:44:42,251 --> 01:44:43,376
Vinny-Vinny.
1479
01:44:45,793 --> 01:44:47,168
Am nevoie de ajutor.
1480
01:44:50,293 --> 01:44:51,334
Bietul Samson
1481
01:44:51,876 --> 01:44:54,501
e accidentat și nu poate juca în finală.
1482
01:44:55,084 --> 01:44:59,459
Dar am voie să cer oricui vreau
să ni se alăture.
1483
01:45:00,084 --> 01:45:03,709
Pot să cer asta oricui,
dar tu ești singurul pe care-l vreau.
1484
01:45:05,376 --> 01:45:06,876
Nu. Am terminat.
1485
01:45:08,001 --> 01:45:09,001
Nu cred.
1486
01:45:10,876 --> 01:45:12,584
Ai pasiune.
1487
01:45:12,668 --> 01:45:14,834
Ai creativitate.
1488
01:45:14,918 --> 01:45:17,418
Și ești imprevizibil.
1489
01:45:19,626 --> 01:45:21,709
Am nevoie de imprevizibilitate.
1490
01:45:23,084 --> 01:45:26,501
Ești a doua noastră șansă.
Lasă-ne să fim și noi șansa ta!
1491
01:45:29,334 --> 01:45:33,209
Ascultă! Soarele răsare zilnic,
de parcă ziua de ieri n-a fost.
1492
01:45:33,751 --> 01:45:36,209
Fiecare nouă zi e o nouă șansă.
1493
01:45:37,126 --> 01:45:38,668
Ai jucat toată viața
1494
01:45:38,751 --> 01:45:41,959
și n-ai observat
că un meci e împărțit în jumătăți?
1495
01:45:44,043 --> 01:45:45,959
Nimeni nu se poate salva singur.
1496
01:45:47,334 --> 01:45:48,751
Ne salvăm unii pe alții.
1497
01:46:05,376 --> 01:46:09,126
Vinny, te rog, poartă asta pentru mine!
1498
01:46:21,793 --> 01:46:22,668
Ce?
1499
01:46:26,168 --> 01:46:28,043
A venit. Va juca.
1500
01:46:28,126 --> 01:46:28,959
Vinny!
1501
01:46:30,543 --> 01:46:31,668
Vinny!
1502
01:46:31,751 --> 01:46:33,418
Haide! Băieți, și voi!
1503
01:46:33,501 --> 01:46:36,001
- Haide! Vinny!
- Hai, Vinny!
1504
01:46:36,084 --> 01:46:38,126
- Vinny!
- Hai, Vinny!
1505
01:46:38,209 --> 01:46:39,793
Vinny!
1506
01:46:39,876 --> 01:46:43,793
Vinny!
1507
01:46:43,876 --> 01:46:46,793
Vinny!
1508
01:46:46,876 --> 01:46:48,751
Vinny!
1509
01:46:56,876 --> 01:46:59,126
FINALA
1510
01:46:59,209 --> 01:47:01,584
ITALIA VS AFRICA DE SUD
1511
01:47:01,668 --> 01:47:02,793
Mai repede!
1512
01:47:07,584 --> 01:47:08,918
Hai, Vinny!
1513
01:47:09,001 --> 01:47:10,043
Da!
1514
01:47:13,459 --> 01:47:14,793
În cinstea ta, frate!
1515
01:47:16,376 --> 01:47:17,209
În dreapta!
1516
01:47:17,293 --> 01:47:18,126
Vinny!
1517
01:47:21,501 --> 01:47:22,834
Haideți!
1518
01:47:26,959 --> 01:47:28,751
- Haide, Vinny!
- După el!
1519
01:47:28,834 --> 01:47:29,709
Băieți!
1520
01:47:32,709 --> 01:47:33,876
Așa, da!
1521
01:47:44,126 --> 01:47:45,584
{\an8}AFRICA DE SUD - ITALIA
1522
01:47:45,668 --> 01:47:47,501
- Întrece-l! Centrează!
- Haide!
1523
01:47:49,959 --> 01:47:51,209
Da!
1524
01:47:56,043 --> 01:47:57,501
Da!
1525
01:47:57,584 --> 01:47:58,751
Haide, Vinny!
1526
01:47:58,834 --> 01:48:00,043
- Vinny!
- Da!
1527
01:48:19,043 --> 01:48:20,751
Haideți! Pe el!
1528
01:48:21,584 --> 01:48:22,584
Hai!
1529
01:48:28,126 --> 01:48:29,418
{\an8}AFRICA DE SUD - ITALIA
1530
01:48:29,501 --> 01:48:30,626
Forza Italia!
1531
01:48:30,709 --> 01:48:31,626
Portarule!
1532
01:48:40,918 --> 01:48:42,959
- Ce faceți? Haideți!
- Acolo!
1533
01:48:43,876 --> 01:48:45,209
Pasează în față!
1534
01:48:47,918 --> 01:48:49,834
Pasează! Centrează!
1535
01:48:51,126 --> 01:48:52,376
Da!
1536
01:48:53,459 --> 01:48:54,418
{\an8}Da!
1537
01:48:54,501 --> 01:48:55,459
Da!
1538
01:48:56,043 --> 01:48:57,001
Da!
1539
01:48:59,501 --> 01:49:00,376
Da!
1540
01:49:00,459 --> 01:49:01,501
Vinny!
1541
01:49:29,043 --> 01:49:32,084
Ai găsit în sfârșit o cale de a câștiga.
1542
01:49:32,168 --> 01:49:35,501
A fost nevoie
doar să joci la mai multe echipe.
1543
01:49:37,209 --> 01:49:38,876
Ai vorbit cu băiatul?
1544
01:49:39,501 --> 01:49:40,543
Voi vorbi.
1545
01:49:43,126 --> 01:49:44,251
Bine.
1546
01:49:44,334 --> 01:49:45,168
Mulțumesc!
1547
01:49:48,209 --> 01:49:49,043
Hei!
1548
01:49:49,834 --> 01:49:51,043
Ne vedem la anul?
1549
01:49:54,876 --> 01:49:56,209
Ce săptămână!
1550
01:49:56,876 --> 01:49:59,668
Felicitări tuturor!
1551
01:49:59,751 --> 01:50:01,876
Bravo, echipa Italiei!
1552
01:50:01,959 --> 01:50:03,834
Ați câștigat medalia de argint.
1553
01:50:05,876 --> 01:50:07,626
Roma e mândră de voi!
1554
01:50:07,709 --> 01:50:09,126
Molto bene!
1555
01:50:09,209 --> 01:50:10,626
Bravi!
1556
01:50:12,418 --> 01:50:16,834
Și, echipa Angliei,
voi ați ajuns în semifinală!
1557
01:50:16,918 --> 01:50:20,043
Asta e dovada clară
că, aici, orice e posibil.
1558
01:50:22,709 --> 01:50:23,543
Bravo!
1559
01:50:27,293 --> 01:50:28,293
Acum,
1560
01:50:28,834 --> 01:50:31,043
vom oferi trofeul
1561
01:50:31,126 --> 01:50:34,709
pentru cel mai bun jucător
al campionatului.
1562
01:50:34,793 --> 01:50:37,459
Acesta se acordă Rositei Hernandez
1563
01:50:38,001 --> 01:50:40,293
din echipa Statelor Unite!
1564
01:50:42,876 --> 01:50:44,918
Da!
1565
01:50:47,626 --> 01:50:50,876
Rosita!
1566
01:50:55,168 --> 01:50:56,209
Brava!
1567
01:51:04,709 --> 01:51:05,876
Și, în sfârșit,
1568
01:51:06,543 --> 01:51:10,918
să-i aplaudăm pe câștigătorii
Cupei Mondiale a oamenilor străzii,
1569
01:51:12,293 --> 01:51:13,876
echipa Africii de Sud!
1570
01:51:36,834 --> 01:51:37,793
Bravi!
1571
01:52:01,001 --> 01:52:01,834
Vinny!
1572
01:52:04,126 --> 01:52:05,626
Mal, îmi pare rău!
1573
01:52:06,209 --> 01:52:07,334
Ești un risc.
1574
01:52:07,418 --> 01:52:08,251
Știu.
1575
01:52:13,251 --> 01:52:15,418
Asta e a ta.
1576
01:52:17,626 --> 01:52:18,459
Mulțumesc!
1577
01:52:19,959 --> 01:52:22,959
Mulțumesc că ai jucat, Vinny! Mulțumesc!
1578
01:52:27,834 --> 01:52:29,293
Asta e pentru Nathan?
1579
01:52:30,251 --> 01:52:31,251
Da.
1580
01:52:37,751 --> 01:52:39,418
Vreau să îți arăt ceva.
1581
01:52:41,084 --> 01:52:42,084
Vezi însemnarea?
1582
01:52:44,751 --> 01:52:45,751
E despre tine.
1583
01:52:48,334 --> 01:52:51,376
- M-ai vrut la echipă?
- Da, dar n-a fost să fie.
1584
01:52:51,876 --> 01:52:52,793
Îmi pare rău!
1585
01:52:53,418 --> 01:52:55,418
Ar fi atâtea lucruri de spus.
1586
01:52:55,501 --> 01:52:58,751
E uimitor! Mal Bradley m-a vrut la echipă!
1587
01:53:01,043 --> 01:53:02,168
„Vinny Walker”.
1588
01:53:02,251 --> 01:53:04,584
„Agil, rapid, hotărât.”
1589
01:53:04,668 --> 01:53:06,876
- „Joacă bine cu stângul.”
- Da.
1590
01:53:09,501 --> 01:53:10,584
Deci, am fost bun.
1591
01:53:12,751 --> 01:53:14,293
Erai excepțional...
1592
01:53:20,043 --> 01:53:21,168
și încă ești.
1593
01:53:22,334 --> 01:53:23,168
Vinny!
1594
01:53:23,876 --> 01:53:24,709
Haide, omule!
1595
01:53:25,418 --> 01:53:27,459
Băieți, iată cine s-a întors!
1596
01:53:36,126 --> 01:53:37,334
Să-l ridicăm!
1597
01:53:37,418 --> 01:53:39,668
Nu!
1598
01:53:45,959 --> 01:53:47,001
Vinny!
1599
01:53:47,084 --> 01:53:49,793
Vinny!
1600
01:53:49,876 --> 01:53:51,084
Vinny!
1601
01:54:00,084 --> 01:54:01,501
Să vă aud!
1602
01:54:40,584 --> 01:54:45,043
Nu e o exagerare să spun
că anul trecut eram lipsit de speranță,
1603
01:54:45,543 --> 01:54:48,334
iar Mal mi-a dat o șansă.
1604
01:54:49,751 --> 01:54:51,834
Am riscat și am jucat...
1605
01:54:53,459 --> 01:54:55,126
și am câștigat o medalie,
1606
01:54:55,834 --> 01:54:57,626
dar nu ăsta e scopul jocului.
1607
01:54:58,418 --> 01:54:59,876
Nu joci pentru medalii,
1608
01:55:01,126 --> 01:55:02,584
ci pentru echipă...
1609
01:55:06,959 --> 01:55:08,501
pentru a avea un scop
1610
01:55:09,168 --> 01:55:10,709
și pentru apartenență.
1611
01:55:12,001 --> 01:55:13,834
Acesta e rolul campionatului:
1612
01:55:14,418 --> 01:55:16,001
să te reancoreze.
1613
01:55:17,334 --> 01:55:18,584
Asta e pentru Nathan.
1614
01:55:21,876 --> 01:55:23,334
I-o voi da.
1615
01:55:25,626 --> 01:55:26,793
Du-te liniștit!
1616
01:55:27,793 --> 01:55:30,251
Va fi încântat să te vadă în ziare.
1617
01:55:35,793 --> 01:55:37,709
Și, dacă vă pierdeți calea...
1618
01:55:37,793 --> 01:55:39,001
UN AN MAI TÂRZIU
1619
01:55:39,084 --> 01:55:43,418
...puteți să fiți siguri
că echipa va veni să vă caute.
1620
01:55:44,793 --> 01:55:48,209
Și voi puteți
să vă implicați în ceva semnificativ.
1621
01:55:49,376 --> 01:55:52,209
Asta e șansa voastră.
A doua voastră șansă.
1622
01:55:52,293 --> 01:55:53,168
Primiți-o!
1623
01:55:53,709 --> 01:55:55,834
E mult adevăr în aceste vorbe:
1624
01:55:56,418 --> 01:55:58,376
„Nimeni nu se poate salva singur.
1625
01:55:59,168 --> 01:56:00,668
Ne salvăm unii pe alții.”
1626
01:56:11,209 --> 01:56:14,459
În fine! Să vă arăt cum se face asta!
1627
01:56:20,168 --> 01:56:21,084
Haide!
1628
01:56:21,834 --> 01:56:23,501
Așa se face treaba!
1629
01:56:32,168 --> 01:56:33,334
DUPĂ EVENIMENTE REALE
1630
01:56:48,293 --> 01:56:50,459
PRIMA CUPĂ MONDIALĂ A OAMENILOR STRĂZII
A FOST ÎN 2001
1631
01:56:52,834 --> 01:56:55,001
A DEVENIT UN FENOMEN GLOBAL
1632
01:56:57,584 --> 01:56:58,501
INCLUZÂND 70 DE ȚĂRI
1633
01:57:00,126 --> 01:57:02,084
A SCHIMBAT VIEȚILE
A PESTE UN MILION DE OAMENI
1634
01:57:04,834 --> 01:57:07,251
MULȚI DINTRE EI AU CONTRIBUIT
LA ACEST FILM
1635
01:57:12,834 --> 01:57:13,751
CU PUTEREA
1636
01:57:14,751 --> 01:57:17,043
ȘI IUBIREA PENTRU
1637
01:57:18,918 --> 01:57:22,876
JOCUL FRUMOS
1638
01:57:39,709 --> 01:57:42,626
...o plimbă bine. Va fi un gol pe cinste!
1639
01:57:42,709 --> 01:57:44,668
Bună salvare făcută de portar.
1640
01:57:50,084 --> 01:57:51,376
Avem un gol!
1641
01:58:13,126 --> 01:58:14,168
Da!
1642
01:58:14,251 --> 01:58:17,043
Da!
1643
01:58:17,126 --> 01:58:19,084
Da!
1644
01:58:19,168 --> 01:58:20,168
Vinny!
1645
01:58:22,668 --> 01:58:23,584
Haideți!
1646
01:58:31,168 --> 01:58:32,084
Șut!
1647
01:58:32,584 --> 01:58:33,459
Da!
1648
01:58:36,668 --> 01:58:37,501
Da!
1649
01:58:39,334 --> 01:58:40,376
Preia-o!
1650
01:58:40,876 --> 01:58:42,168
Hai!
1651
01:58:42,251 --> 01:58:44,834
Aldar, concentrează-te!
Da! Concentrați-vă!
1652
01:58:47,543 --> 01:58:49,209
Ador Roma.
1653
01:58:49,876 --> 01:58:54,459
Succesul din '93 a Manchester United?
Într-un cuvânt, Eric Cantona.
1654
01:58:56,584 --> 01:58:57,668
Sunt două cuvinte.
1655
01:58:58,376 --> 01:58:59,209
Da.
1656
01:59:06,084 --> 01:59:06,959
Hai!
1657
01:59:09,251 --> 01:59:13,543
Să jucăm fotbal!
1658
02:03:55,418 --> 02:04:00,418
Subtitrarea: Marin-Andrei Pop