1 00:00:31,918 --> 00:00:33,834 ‎Ascultați vuietul mulțimii! 2 00:00:40,501 --> 00:00:43,501 ‎Londra își ține respirația ‎cu această ocazie istorică. 3 00:00:43,584 --> 00:00:45,918 ‎Sunt cu sufletul la gură! 4 00:00:46,001 --> 00:00:48,251 ‎Ce meci! Ce meci a fost! 5 00:00:48,918 --> 00:00:52,001 ‎Emoția. Incredibilul talent. 6 00:00:52,084 --> 00:00:54,293 ‎Acești jucători sunt în formă maximă. 7 00:00:54,376 --> 00:00:58,209 ‎Au un talent incredibil ‎și azi au dat tot ce-au putut, 8 00:00:58,293 --> 00:00:59,626 ‎tot meciul. 9 00:00:59,709 --> 00:01:03,084 ‎Scorul e tot zero la zero, ‎dar trebuie să se schimbe ceva. 10 00:01:03,626 --> 00:01:06,084 ‎E posibil să se întâmple chiar acum. 11 00:01:06,168 --> 00:01:09,876 ‎Merge spre exterior, o pasează, centrează! 12 00:01:09,959 --> 00:01:14,584 ‎Nu! A atins mingea cu mâna. ‎Jucătorii sunt supărați pe el. 13 00:01:15,709 --> 00:01:17,334 ‎E o lovitură liberă. 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,334 ‎- Cine o va executa? ‎- Nu vă descurajați! 15 00:01:20,418 --> 00:01:22,709 ‎Cel mai bun jucător din istorie. 16 00:01:22,793 --> 00:01:26,626 ‎- Legenda. Maradona? ‎- Haide! 17 00:01:27,459 --> 00:01:30,876 ‎E tăcere pe stadion ‎cât timp jucătorul poziționează mingea. 18 00:01:30,959 --> 00:01:34,168 ‎- Toată lumea își ține respirația. ‎- Cinci în linie! 19 00:01:34,251 --> 00:01:39,126 ‎Ar putea părea de neoprit, ‎dar și linia de apărare e plină de talent. 20 00:01:39,209 --> 00:01:42,293 ‎În linie sunt Messi, David Beckham, 21 00:01:42,959 --> 00:01:44,459 ‎un Messi înalt, 22 00:01:44,543 --> 00:01:46,834 ‎un mini-Messi 23 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 ‎și un Messi în culorile Barcelonei. 24 00:01:50,126 --> 00:01:53,876 ‎- Iar portarul e Alfie! ‎- Strângeți rândul! 25 00:01:53,959 --> 00:01:56,751 ‎- Maradona contra lui Alfie. ‎- Privirea sus! 26 00:01:56,834 --> 00:01:59,293 ‎Se apropie de minge, lovește cu stângul! 27 00:01:59,376 --> 00:02:01,668 ‎Ce salvare! 28 00:02:01,751 --> 00:02:03,668 ‎La cine ajunge mingea? La mine! 29 00:02:03,751 --> 00:02:05,168 ‎Da! Dă-ne mingea! 30 00:02:05,251 --> 00:02:08,251 ‎- Vrei mingea? Da? Haide! ‎- Dă-ne mingea înapoi! 31 00:02:08,334 --> 00:02:09,709 ‎- Dă-ne mingea! ‎- Haide! 32 00:02:09,793 --> 00:02:12,376 ‎- Ce faci? ‎- Pasează mingea! 33 00:02:12,459 --> 00:02:14,543 ‎- Poftim! Hai! ‎- Dă-ne-o înapoi! 34 00:02:14,626 --> 00:02:16,876 ‎Hei! Dă-le mingea înapoi! 35 00:02:18,834 --> 00:02:22,084 ‎- El e cel despre care ți-am spus. ‎- Ridică-te, amice! 36 00:02:22,168 --> 00:02:24,126 ‎Hai, portarule, o poți bloca! 37 00:02:24,626 --> 00:02:27,918 ‎Ba nu! Înapoi în poartă. ‎Hai! Privește și învață! 38 00:02:28,001 --> 00:02:30,293 ‎- Ce faci, omule? ‎- Haide! 39 00:02:30,376 --> 00:02:32,959 ‎- A făcut spectacol. ‎- Într-adevăr. 40 00:02:33,043 --> 00:02:36,084 ‎Da! Aplauze pentru Vinny! 41 00:02:36,168 --> 00:02:38,168 ‎Hei! Ce crezi că faci? 42 00:02:38,251 --> 00:02:39,709 ‎- Calmează-te! ‎- Ce spui? 43 00:02:39,793 --> 00:02:42,084 ‎Nu te prosti cât se antrenează copiii! 44 00:02:42,168 --> 00:02:43,376 ‎Ce tot spui? 45 00:02:43,459 --> 00:02:46,293 ‎Nu poți face asta cu jucători tineri. ‎E fiul meu. 46 00:02:46,376 --> 00:02:48,293 ‎E un copil. Uite! E traumatizat. 47 00:02:48,376 --> 00:02:51,084 ‎Traumatizat? Chiar crezi asta? ‎Nici măcar n-am... 48 00:02:51,168 --> 00:02:53,668 ‎- Mă ocup eu de asta. ‎- Cine ești? 49 00:02:53,751 --> 00:02:54,751 ‎E cu tine? 50 00:02:55,334 --> 00:02:57,293 ‎Îl ajuți pe Kevin cu mingile? 51 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 ‎- Poftim? ‎- Ajută-l pe Kevin cu mingile! 52 00:03:05,668 --> 00:03:06,668 ‎Ești Mal Bradley. 53 00:03:07,584 --> 00:03:08,501 ‎O legendă! 54 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 ‎- Te-ai... ‎- Da. M-am pensionat. 55 00:03:11,668 --> 00:03:14,168 ‎Ai văzut cum juca fiul meu? L-ai văzut? 56 00:03:14,251 --> 00:03:15,376 ‎Vino încoace! 57 00:03:15,459 --> 00:03:19,126 ‎Ce zici? Are talent? ‎Are șanse să devină jucător profesionist? 58 00:03:19,209 --> 00:03:20,751 ‎- Cum te cheamă? ‎- Rory. 59 00:03:20,834 --> 00:03:24,126 ‎Ești rapid, ‎dar nu te va ajuta dacă nu vezi terenul. 60 00:03:24,209 --> 00:03:26,376 ‎Ține capul sus și privește în jur! 61 00:03:26,459 --> 00:03:28,626 ‎Și găsește-ți alt model de urmat! 62 00:03:28,709 --> 00:03:30,751 ‎Ai auzit? Ține privirea sus! 63 00:03:30,834 --> 00:03:32,834 ‎De câte ori ți-am spus? 64 00:03:33,834 --> 00:03:35,168 ‎Da. Firește că vom... 65 00:03:35,251 --> 00:03:38,626 ‎Bună, echipă! Arătați bine. ‎Mai puțin Nathan, evident. 66 00:03:38,709 --> 00:03:40,376 ‎Să le las aici? 67 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 ‎Da. Mulțumesc... 68 00:03:43,251 --> 00:03:45,084 ‎- Vinny. ‎- Vinny și mai cum? 69 00:03:45,751 --> 00:03:46,584 ‎Walker. 70 00:03:47,251 --> 00:03:50,584 ‎Vi-l prezint pe Vinny Walker! ‎Se descurcă bine cu mingea. 71 00:03:50,668 --> 00:03:52,584 ‎- Bună! ‎- Încântat, Vinny Walker! 72 00:03:54,084 --> 00:03:57,584 ‎- Joci la o echipă locală? ‎- Nu. Nu mai joc. 73 00:03:57,668 --> 00:04:01,334 ‎- Ar trebui. Ești foarte bun. ‎- Da, contra copiilor. 74 00:04:01,418 --> 00:04:03,584 ‎Suntem o echipă internațională de fotbal. 75 00:04:04,084 --> 00:04:07,126 ‎- Ce țară reprezentați? ‎- Anglia. 76 00:04:07,626 --> 00:04:10,918 ‎Sunt foarte talentați. ‎Cred că pot face performanță. 77 00:04:11,001 --> 00:04:12,001 ‎Cal! 78 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 ‎- Aldar! ‎- Oprește-o, băiete! 79 00:04:14,834 --> 00:04:17,501 ‎Cu cât joacă mai mult, ‎cu atât devin mai buni. 80 00:04:17,584 --> 00:04:18,793 ‎Nu! 81 00:04:18,876 --> 00:04:20,584 ‎- Kevin! ‎- Da? 82 00:04:20,668 --> 00:04:21,834 ‎Da! 83 00:04:21,918 --> 00:04:24,084 ‎Kevin e un portar bun. 84 00:04:24,168 --> 00:04:27,501 ‎E greu să-ți dai seama ‎când șuturile sunt atât de slabe. 85 00:04:27,584 --> 00:04:31,126 ‎Una e să spui asta. ‎Alta e să reușești să înscrii un gol. 86 00:04:31,876 --> 00:04:34,668 ‎Kevin, nu e o glumă. ‎Cum să dau gol cu tine acolo? 87 00:04:34,751 --> 00:04:36,668 ‎- Băieți! ‎- Încerci să șutezi? 88 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 ‎De ce nu? 89 00:04:42,418 --> 00:04:43,626 ‎Stai așa! 90 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 ‎- Frumos! ‎- Avem ocazia să învățăm. 91 00:04:51,126 --> 00:04:52,668 ‎- Să mai dau o dată? ‎- Da! 92 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 ‎Nu așa se învață. 93 00:04:57,501 --> 00:04:59,293 ‎- Ce mișcare! ‎- Impresionant! 94 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 ‎Ești foarte bun. 95 00:05:00,459 --> 00:05:04,834 ‎Voi ține minte asta când mergem la Roma. ‎Apropo, mergem la Roma. 96 00:05:04,918 --> 00:05:06,293 ‎La gelaterie, pizzerie. 97 00:05:06,376 --> 00:05:07,334 ‎Turnul Eiffel. 98 00:05:07,418 --> 00:05:09,793 ‎- Turnul Eiffel e în Paris. ‎- Cap-sec! 99 00:05:09,876 --> 00:05:13,209 ‎Vom juca ‎într-un turneu internațional de fotbal. 100 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 ‎Duc o echipă în fiecare an. Asta e a 12-a. 101 00:05:16,001 --> 00:05:18,334 ‎- Ai și câștigat? ‎- Nu asta urmăresc. 102 00:05:18,418 --> 00:05:21,168 ‎- Ești disperat să câștigi. ‎- Nu m-ar deranja. 103 00:05:21,251 --> 00:05:22,251 ‎Cu echipa asta? 104 00:05:22,334 --> 00:05:23,668 ‎Nu vei câștiga. 105 00:05:24,709 --> 00:05:28,751 ‎Mergem să mâncăm ceva după antrenament. ‎Vino la masă cu noi! 106 00:05:34,459 --> 00:05:35,459 ‎Băieți! 107 00:05:41,209 --> 00:05:43,709 ‎De cum s-a ridicat... 108 00:05:43,793 --> 00:05:44,918 ‎Kevin! 109 00:05:45,001 --> 00:05:48,376 ‎Jason, Aldar, Cal, Nathan! Haideți! 110 00:05:48,459 --> 00:05:50,126 ‎Am rezervat o masă. 111 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 ‎Pe tine nu te cunosc! 112 00:05:51,793 --> 00:05:53,043 ‎Minunat! 113 00:05:53,126 --> 00:05:54,293 ‎E drăguț. 114 00:05:54,376 --> 00:05:55,876 ‎Vom câștiga cupa! 115 00:05:56,709 --> 00:05:58,668 ‎Hai, băieți! Aduceți-ne victoria! 116 00:06:03,584 --> 00:06:07,126 ‎- Dacă am avea un atacant ca tine... ‎- Avem deja un atacant. 117 00:06:07,209 --> 00:06:09,209 ‎Dar nu ești ca el. Ești ca tine. 118 00:06:09,293 --> 00:06:11,543 ‎E aproape șase. Aveți unde să dormiți? 119 00:06:11,626 --> 00:06:14,543 ‎Trebuie să anunțați la cazare ‎înainte de șase. 120 00:06:14,626 --> 00:06:15,709 ‎- Am rezervat. ‎- Și eu. 121 00:06:15,793 --> 00:06:17,001 ‎- Și eu. ‎- Da. 122 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 ‎- Bine. ‎- Mă duc s-o văd pe mama. 123 00:06:19,209 --> 00:06:22,418 ‎Da, dar tot va trebui să dormi undeva. 124 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 ‎E vorba de o competiție ‎de fotbal de stradă. 125 00:06:36,043 --> 00:06:37,918 ‎Echipe de patru, foarte rapid. 126 00:06:38,001 --> 00:06:40,501 ‎Sunt jucători excelenți, ‎toți fără adăpost. 127 00:06:41,584 --> 00:06:44,084 ‎- Fără adăpost? ‎- Da. Sunt oamenii străzii. 128 00:06:45,084 --> 00:06:47,251 ‎E Cupa Mondială a oamenilor străzii. 129 00:06:48,126 --> 00:06:50,751 ‎Vor fi jucători din toată lumea. 130 00:06:50,834 --> 00:06:52,543 ‎AFRICA DE SUD 131 00:06:53,209 --> 00:06:55,293 ‎De la Cape Town la Copenhaga. 132 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 ‎Unii sunt sportivi excelenți. 133 00:06:58,209 --> 00:07:00,501 ‎Alții abia pot lovi mingea. Nu contează. 134 00:07:00,584 --> 00:07:02,334 ‎Când cineva dă un gol... 135 00:07:04,668 --> 00:07:07,334 ‎toată lumea se bucură. 136 00:07:07,418 --> 00:07:08,709 ‎- Samson. ‎- Haide! 137 00:07:10,168 --> 00:07:13,251 ‎- Hei! ‎- Vii cu noi la Roma. 138 00:07:13,334 --> 00:07:15,376 ‎Vei reprezenta Africa de Sud. 139 00:07:15,459 --> 00:07:17,751 ‎Vei câștiga, nu-i așa? 140 00:07:17,834 --> 00:07:19,918 ‎Fiecare jucător are o poveste. 141 00:07:20,001 --> 00:07:21,334 ‎Carla! 142 00:07:21,418 --> 00:07:24,376 ‎Povești cutremurătoare, ‎neașteptate, palpitante. 143 00:07:24,459 --> 00:07:25,709 ‎Am fost selecționată! 144 00:07:26,709 --> 00:07:30,751 ‎Ei spun aceste povești ‎într-un mare limbaj universal. 145 00:07:30,834 --> 00:07:32,126 ‎Mă duc la Roma! 146 00:07:36,126 --> 00:07:37,418 ‎Limbajul fotbalului. 147 00:07:39,126 --> 00:07:42,626 ‎Sunt oameni uitați de societate, ‎care și-au pierdut calea, 148 00:07:42,709 --> 00:07:44,376 ‎mândria, visurile. 149 00:07:44,459 --> 00:07:47,001 ‎Această competiție ne aduce laolaltă. 150 00:07:47,084 --> 00:07:50,126 ‎E o ocazie și o a doua șansă 151 00:07:50,209 --> 00:07:52,043 ‎de a face parte dintr-o echipă. 152 00:07:52,126 --> 00:07:54,001 ‎Tanroh, Shusaku! 153 00:07:54,084 --> 00:07:55,501 ‎Veniți la Roma! 154 00:08:01,834 --> 00:08:04,584 ‎Ei sunt cei mai buni jucători ai Angliei 155 00:08:04,668 --> 00:08:06,751 ‎și se duc la Roma. 156 00:08:09,293 --> 00:08:10,918 {\an8}‎GHID MOTIVAȚIONAL ‎ÎNCEPĂTORI 157 00:08:12,209 --> 00:08:14,293 ‎Nu te lăsa? 158 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 ‎Poart-o pentru noroc! 159 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 ‎Nu te lăsa! 160 00:08:21,043 --> 00:08:23,168 ‎Mă duc la Roma! 161 00:08:23,251 --> 00:08:26,334 ‎Nu te lăsa! 162 00:08:26,418 --> 00:08:27,376 ‎Vino cu noi! 163 00:08:27,459 --> 00:08:28,959 ‎În locul cui? 164 00:08:29,043 --> 00:08:33,459 ‎Cred că ești cel mai bun fotbalist ‎din câți am văzut în realitate, nu la TV. 165 00:08:34,626 --> 00:08:36,668 ‎- Mă crezi... ‎- Ești un atacant bun. 166 00:08:36,751 --> 00:08:40,251 ‎Avem deja un atacant bun. ‎Anume, pe mine. Mal ne-a ales... 167 00:08:40,334 --> 00:08:41,209 ‎Nu mă calific. 168 00:08:41,293 --> 00:08:43,709 ‎E Cupa Mondială a oamenilor străzii. 169 00:08:45,293 --> 00:08:46,959 ‎Și nu sunt un om al străzii. 170 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 ‎Scuze! 171 00:08:54,793 --> 00:08:57,418 ‎- Am presupus. ‎- Da. Am o mașină și o slujbă. 172 00:08:58,709 --> 00:08:59,543 ‎În ce domeniu? 173 00:09:00,793 --> 00:09:01,668 ‎Logistică. 174 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 ‎Baftă, da? 175 00:09:04,751 --> 00:09:05,918 ‎Ce jenant! 176 00:09:06,709 --> 00:09:08,376 ‎Am crezut că e fără adăpost, 177 00:09:08,459 --> 00:09:10,334 ‎dar e doar puțin nesimțit. 178 00:09:12,376 --> 00:09:15,376 ‎Reprezentăm Anglia. ‎Cea mai bună echipă din lume. 179 00:09:16,001 --> 00:09:17,418 ‎A inventat asta. 180 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 ‎Auzi! Logistică. 181 00:09:19,834 --> 00:09:23,376 ‎Deci ai slujbă și mașină. ‎Ai o soție sau copii? 182 00:09:23,459 --> 00:09:26,293 ‎Da. Sunt luat. Scuze! 183 00:09:27,626 --> 00:09:30,501 ‎- Întrebam dacă ai unde... ‎- Asta e a mea. 184 00:09:31,418 --> 00:09:32,501 ‎E mașina mea. 185 00:09:33,001 --> 00:09:34,876 ‎Da. Bine. 186 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 ‎Baftă! 187 00:09:40,084 --> 00:09:40,959 ‎Mulțumesc! 188 00:09:49,626 --> 00:09:50,751 {\an8}‎LUCRURILE LUI VINNY 189 00:09:55,834 --> 00:09:56,668 ‎Vinny. 190 00:09:59,209 --> 00:10:00,209 ‎Vino la Roma! 191 00:10:01,126 --> 00:10:03,376 ‎Poftim? Nu pot. 192 00:10:03,459 --> 00:10:04,668 ‎Eu cred că poți. 193 00:10:06,876 --> 00:10:08,043 ‎Poftim numărul meu! 194 00:10:25,668 --> 00:10:28,126 ‎Nu pot să depășească linia mediană. 195 00:10:32,543 --> 00:10:33,501 ‎Conduce mingea. 196 00:10:34,668 --> 00:10:37,543 ‎Defensiva Leeds a fost bună. 197 00:10:47,376 --> 00:10:50,418 ‎Conduce mingea spre poartă! West Ham. 198 00:10:51,084 --> 00:10:52,793 ‎Controlează bine mingea. 199 00:10:52,876 --> 00:10:54,334 ‎Poate continua așa? 200 00:10:54,418 --> 00:10:55,501 ‎A reușit. 201 00:10:56,459 --> 00:10:58,418 ‎Leeds opune rezistență. Pasă! 202 00:10:58,918 --> 00:11:00,918 ‎Va reuși West Ham? Au reușit! 203 00:11:01,751 --> 00:11:03,501 ‎În cele din urmă, au reușit! 204 00:11:04,084 --> 00:11:08,293 ‎West Ham a reușit să învingă Leeds. 205 00:11:27,459 --> 00:11:28,459 ‎Bună, mamă! 206 00:11:29,751 --> 00:11:32,126 ‎Mă gândeam, știi tu, 207 00:11:33,001 --> 00:11:34,376 ‎fiindcă plec, 208 00:11:35,376 --> 00:11:36,584 ‎că poate aș putea... 209 00:11:36,668 --> 00:11:38,709 ‎Te rog, nu-mi face asta, Nathan! 210 00:11:38,793 --> 00:11:41,668 ‎Știi deja. ‎Am stabilit că nu te primesc în casă. 211 00:11:41,751 --> 00:11:44,543 ‎- Dar merg... ‎- Când te întorci, poate te primesc. 212 00:11:52,293 --> 00:11:55,209 ‎Trebuie să mergi mai departe. ‎Astea sunt regulile. 213 00:11:56,084 --> 00:11:57,626 ‎- Bine? ‎- Hai! Bine. 214 00:11:58,876 --> 00:12:00,959 ‎- Bună, Kevin! Ce mai faci? ‎- Bună! 215 00:12:15,001 --> 00:12:17,293 ‎- Ne dăm jos acum! ‎- Am uitat de asta! 216 00:12:17,376 --> 00:12:19,168 ‎Vorbim despre asta mai târziu! 217 00:12:34,751 --> 00:12:37,793 ‎Îmi pare rău! Trebuie să fac asta. 218 00:12:39,626 --> 00:12:41,251 ‎Îmi pare rău, Chiara. 219 00:12:57,876 --> 00:12:58,876 ‎Uite-l! 220 00:13:00,626 --> 00:13:01,543 ‎L-am găsit. 221 00:13:23,376 --> 00:13:24,543 ‎Îmi pare rău! 222 00:14:21,793 --> 00:14:23,126 ‎- Poftă bună! ‎- O zi bună! 223 00:14:23,209 --> 00:14:25,084 ‎- 'Neața! ‎- Și ție! Bună! 224 00:14:25,168 --> 00:14:26,751 ‎- Bună! ‎- Doar un ceai? 225 00:14:26,834 --> 00:14:29,043 ‎- Da. Îmi dai, te rog, cheia? ‎- Da. 226 00:14:30,126 --> 00:14:31,418 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc! 227 00:14:31,501 --> 00:14:32,584 ‎Cu plăcere! 228 00:14:50,293 --> 00:14:52,584 ‎- Bună dimineața! ‎- Vinny. 229 00:14:52,668 --> 00:14:53,543 ‎Ridicare. 230 00:14:54,501 --> 00:14:56,334 ‎N-am nimic pentru tine azi. 231 00:14:59,126 --> 00:15:01,251 ‎N-am nimic nici în următoarele zile. 232 00:15:02,876 --> 00:15:05,959 ‎Le spui că mă pot chema ‎dacă au nevoie de cineva? 233 00:15:06,459 --> 00:15:08,168 ‎Ai putea să suni luni? 234 00:15:09,834 --> 00:15:10,793 ‎Bine. În regulă. 235 00:15:11,543 --> 00:15:12,501 ‎Scanerul! 236 00:15:13,501 --> 00:15:17,959 ‎- Îmi dai scanerul înapoi? ‎- Da. Desigur. Mersi. 237 00:15:18,043 --> 00:15:18,876 ‎Noroc, amice! 238 00:15:19,626 --> 00:15:20,459 ‎Pe curând! 239 00:15:46,043 --> 00:15:46,876 ‎A venit! 240 00:15:49,501 --> 00:15:51,043 ‎Scuze pentru întârziere! 241 00:15:51,126 --> 00:15:52,626 ‎A fost mult de lucru. 242 00:15:54,793 --> 00:15:56,543 ‎Bună, Veveriță! 243 00:15:56,626 --> 00:15:57,834 ‎Ce vești noi ai? 244 00:15:59,501 --> 00:16:01,709 ‎Se va face o adunare specială. 245 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 ‎Și? 246 00:16:02,709 --> 00:16:04,751 ‎Voi ține un discurs. 247 00:16:04,834 --> 00:16:07,334 ‎Un discurs? Minunat! Despre ce? 248 00:16:07,418 --> 00:16:09,626 ‎Despre o persoană pe care o admir. 249 00:16:11,376 --> 00:16:14,001 ‎Ai grijă de tine? Nu arăți prea bine. 250 00:16:15,543 --> 00:16:16,793 ‎Unde stai? 251 00:16:19,084 --> 00:16:22,001 ‎- Despre cine vei vorbi, Evie? ‎- Despre Zendaya. 252 00:16:22,084 --> 00:16:23,376 ‎Poți veni să mă vezi. 253 00:16:23,459 --> 00:16:27,709 ‎Știai că Zendaya are și sânge scoțian? ‎Vei veni să mă vezi? 254 00:16:30,334 --> 00:16:31,751 ‎Voi fi acolo negreșit. 255 00:16:37,126 --> 00:16:38,751 ‎Chiar vei veni? 256 00:16:40,418 --> 00:16:41,918 ‎- Am spus că vin. ‎- Bine. 257 00:16:42,001 --> 00:16:46,043 ‎Dacă nu vei veni, spune-i acum! ‎Nu o lăsa să-și facă speranțe! 258 00:16:47,043 --> 00:16:48,501 ‎Spune-i că nu vei veni! 259 00:16:49,626 --> 00:16:53,418 ‎Altfel, nu va fi atentă la discurs, ‎ci te va aștepta pe tine. 260 00:16:53,501 --> 00:16:57,584 ‎E ziua ei cea mare. Spune-i că nu vii! ‎Nu-mi pasă ce scuză bagi. 261 00:16:59,876 --> 00:17:01,834 ‎Când e? Vinerea viitoare? 262 00:17:06,626 --> 00:17:07,834 ‎- Veveriță! ‎- Da? 263 00:17:10,001 --> 00:17:12,584 ‎Îmi pare rău, 264 00:17:13,418 --> 00:17:15,459 ‎dar nu pot veni la adunare. 265 00:17:16,459 --> 00:17:18,751 ‎- Voi fi plecat. ‎- Unde? 266 00:17:23,084 --> 00:17:23,918 ‎La Roma. 267 00:17:24,584 --> 00:17:25,959 ‎La Roma? 268 00:17:26,043 --> 00:17:27,084 ‎La Roma? 269 00:17:30,584 --> 00:17:31,959 ‎Da. La Roma. 270 00:17:33,501 --> 00:17:36,168 ‎Trebuie să merg la Roma, 271 00:17:37,626 --> 00:17:40,001 ‎dar mami poate să te filmeze, da? 272 00:17:52,376 --> 00:17:55,043 ‎Veveriță, arată-i lui tati ‎cât de sus te urci! 273 00:17:56,001 --> 00:17:58,043 ‎- Poți să urci și mai sus? ‎- Da. 274 00:17:59,501 --> 00:18:00,751 ‎Da! 275 00:18:02,001 --> 00:18:06,251 ‎Nu-mi plăcea să fac poze pentru muncă, ‎permis de conducere sau pașaport. 276 00:18:06,334 --> 00:18:08,459 ‎Te îmbătrânesc cu zece ani. 277 00:18:08,959 --> 00:18:12,084 ‎Azi e diferit. ‎Azi simt că am câștigat lozul cel mare. 278 00:18:12,834 --> 00:18:13,793 ‎Mie-mi spui? 279 00:18:15,793 --> 00:18:16,709 ‎Perfect, Aldar. 280 00:18:17,209 --> 00:18:20,418 ‎Nu! Nu te-am fotografiat încă. ‎Aldar. Ia loc! 281 00:18:22,876 --> 00:18:24,126 ‎Nu zâmbi! 282 00:18:24,626 --> 00:18:28,293 ‎Încerc să nu zâmbesc, Mal, ‎dar e foarte palpitant. 283 00:18:28,376 --> 00:18:31,043 ‎Am uitat să-ți spun că te scot din echipă. 284 00:18:31,709 --> 00:18:33,043 ‎Firește că vii. 285 00:18:35,084 --> 00:18:38,543 ‎Cal, știu că am zis fără zâmbet, ‎dar arăți ca un sinucigaș. 286 00:18:38,626 --> 00:18:40,918 ‎Sunt concentrat, Mal. 287 00:18:43,043 --> 00:18:44,501 ‎Ce faci, omule? 288 00:18:45,001 --> 00:18:48,043 ‎Nu știu. Blițul îmi dă emoții. 289 00:18:55,126 --> 00:18:56,126 ‎Iar asta... 290 00:18:57,209 --> 00:18:58,209 ‎e perfect. 291 00:18:58,293 --> 00:19:00,126 ‎E mai ușor decât pare. 292 00:19:10,668 --> 00:19:15,293 ‎Mal. N-am mai băut de doi ani. ‎M-am antrenat pentru asta. 293 00:19:15,376 --> 00:19:19,543 ‎Toți ne-am antrenat. Suntem o echipă. ‎Nu știm nimic despre el. Cine e? 294 00:19:19,626 --> 00:19:23,459 ‎Cal, îți promit că Vinny merită ‎să facă parte din echipă. 295 00:19:23,543 --> 00:19:27,418 ‎Te ai grijă să înscrii goluri, ‎poți lasă restul în seama mea. 296 00:19:32,293 --> 00:19:33,918 ‎Știi unde trebuie să mergi? 297 00:19:34,501 --> 00:19:37,209 ‎La Roma, capitala Italiei. 298 00:19:37,293 --> 00:19:40,251 ‎La 1.450 de kilometri spre sud-est. 299 00:19:40,334 --> 00:19:41,584 ‎La ghișeul 23. 300 00:19:45,876 --> 00:19:48,209 ‎Alo! Da. Bună! 301 00:19:49,043 --> 00:19:50,959 ‎Da. Un moment. Nathan! 302 00:19:53,001 --> 00:19:54,209 ‎- Alo! ‎- ‎Nathan? 303 00:19:54,293 --> 00:19:55,959 ‎- Mamă! ‎- ‎Ești bine? 304 00:19:56,043 --> 00:19:58,626 ‎Da. Am ajuns la timp. Sunt pregătit. 305 00:19:59,126 --> 00:20:00,876 ‎- Mulțumesc... ‎- Întoarce-te! 306 00:20:00,959 --> 00:20:01,834 ‎Poftim? 307 00:20:08,709 --> 00:20:10,418 ‎N-am putut să te las fără... 308 00:20:15,918 --> 00:20:17,376 ‎Tu trebuie să fii Vinny. 309 00:20:17,459 --> 00:20:21,668 ‎Mi-a povestit despre tine. ‎Te rog să ai grijă de el! 310 00:20:22,626 --> 00:20:26,543 ‎Asta e treaba lui Mal. ‎Eu am venit să înscriu goluri. 311 00:20:27,376 --> 00:20:29,501 ‎Da, știu, dar sunteți o echipă, nu? 312 00:20:30,126 --> 00:20:31,834 ‎Pari să fii un om bun. 313 00:20:34,209 --> 00:20:35,043 ‎Mulțumesc. 314 00:20:38,626 --> 00:20:40,626 ‎- Haide! Du-te! ‎- Da. 315 00:20:50,459 --> 00:20:54,918 ‎Băieți, înainte să treceți, ‎vreau să vă dau ceva. 316 00:20:55,876 --> 00:20:58,418 ‎Vă veți reprezenta țara, 317 00:20:59,209 --> 00:21:02,709 ‎așa că primiți astea ‎de la Federația Engleză de Fotbal. 318 00:21:03,334 --> 00:21:05,168 ‎Când purtați tricoul, 319 00:21:05,251 --> 00:21:07,668 ‎purtați istoria acestui joc frumos. 320 00:21:09,376 --> 00:21:12,334 ‎Toată durerea și toată gloria. 321 00:21:17,834 --> 00:21:21,001 ‎Ca să fiți jucători buni, ‎trebuie să fiți oameni buni. 322 00:21:21,084 --> 00:21:23,334 ‎Ca tine, ca el, chiar și el. 323 00:21:24,126 --> 00:21:25,084 ‎Să mergem! 324 00:21:27,876 --> 00:21:29,876 ‎Mergem la Roma! 325 00:21:32,126 --> 00:21:35,334 ‎Bine ați venit la Roma, orașul etern! 326 00:21:35,418 --> 00:21:38,209 ‎Fiind unul dintre ‎fondatorii acestei competiții, 327 00:21:38,293 --> 00:21:44,001 ‎vă urez bun venit la a 20-a ediție ‎a Cupei Mondiale a oamenilor străzii. 328 00:21:46,668 --> 00:21:47,918 ‎Benvenuti! 329 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 ‎Ați venit din toată lumea 330 00:21:55,293 --> 00:21:57,459 ‎ca să vă reprezentați țările. 331 00:21:59,251 --> 00:22:03,793 ‎Ba mai mult, veți reprezenta ‎oamenii străzii din toată lumea. 332 00:22:09,501 --> 00:22:12,001 ‎Arătați lumii 333 00:22:12,084 --> 00:22:14,959 ‎că speranța ne poate schimba viețile. 334 00:22:17,084 --> 00:22:19,751 ‎Sunteți o sursă de inspirație ‎pentru noi toți. 335 00:22:21,501 --> 00:22:25,168 ‎Și acum, vă rog să-i întâmpinați ‎pe jucătorii din Mexic! 336 00:22:26,793 --> 00:22:27,626 ‎Nigeria! 337 00:22:28,418 --> 00:22:29,418 ‎Suedia! 338 00:22:30,001 --> 00:22:31,084 ‎Germania! 339 00:22:31,168 --> 00:22:33,334 ‎Argentina! Kenya! Austria! 340 00:22:33,418 --> 00:22:35,834 ‎Brazilia! Pakistan! Ucraina! 341 00:22:35,918 --> 00:22:41,001 ‎Și aplauze pentru echipa gazdă, ‎favorita mea, Italia! 342 00:22:47,543 --> 00:22:52,709 ‎Din America, echipa SUA. 343 00:22:57,959 --> 00:23:01,501 ‎Și echipa ‎care participă pentru prima dată, 344 00:23:02,001 --> 00:23:03,084 ‎Japonia! 345 00:23:08,334 --> 00:23:10,876 ‎E o competiție internațională adevărată. 346 00:23:10,959 --> 00:23:13,043 ‎Scuze, am crezut că era clar. 347 00:23:13,126 --> 00:23:14,709 ‎E o competiție adevărată. 348 00:23:14,793 --> 00:23:18,543 ‎Ai voie să vii doar o dată, ‎așa că profită la maxim! 349 00:23:18,626 --> 00:23:22,918 ‎Bun venit la Roma! Echipa Angliei! 350 00:23:23,001 --> 00:23:25,001 ‎Haideți! În stil mare! 351 00:23:36,501 --> 00:23:41,293 ‎Și, în sfârșit, ‎bun venit echipei din Afganistan! 352 00:23:54,334 --> 00:23:57,793 ‎Voi reprezentați ‎posibilitatea de a ne schimba. 353 00:23:58,501 --> 00:24:03,043 ‎Voi reprezentați ‎potențialul masiv pe care îl are sportul 354 00:24:03,709 --> 00:24:05,668 ‎de a construi o lume mai bună. 355 00:24:06,959 --> 00:24:08,376 ‎Haideți! 356 00:24:08,959 --> 00:24:11,043 ‎Dați de veste că ați sosit la Roma! 357 00:24:18,876 --> 00:24:21,751 ‎Să se știe în întreaga lume ‎că sunteți aici! 358 00:24:29,251 --> 00:24:32,459 ‎Să jucăm fotbal! 359 00:24:53,626 --> 00:24:56,043 ‎E o nebunie! 360 00:24:57,959 --> 00:24:59,084 ‎Am sosit! 361 00:25:09,043 --> 00:25:10,459 ‎Ce mai faci? 362 00:25:19,293 --> 00:25:20,126 ‎Bună! 363 00:25:20,626 --> 00:25:22,084 ‎- Echipa Angliei? ‎- Da. 364 00:25:22,168 --> 00:25:24,418 ‎- Poftim legitimațiile. ‎- Mulțumim! 365 00:25:24,501 --> 00:25:27,043 ‎Nathan și Vinny vor sta în camera 23, 366 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 ‎iar restul în camera 24. Bine? 367 00:25:30,709 --> 00:25:32,334 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere. 368 00:25:32,834 --> 00:25:33,709 ‎Mulțumesc! 369 00:25:34,459 --> 00:25:35,501 ‎Mulțumesc! 370 00:25:41,543 --> 00:25:44,209 ‎- De-ar vedea mama! ‎- Ia te uită! 371 00:25:46,084 --> 00:25:48,459 ‎Va fi grozav să stăm împreună în cameră! 372 00:25:52,543 --> 00:25:56,209 ‎- Putem folosi dușul? ‎- Dacă putem? Cred că e esențial. 373 00:25:57,001 --> 00:25:58,418 ‎O să vă placă asta! 374 00:26:00,043 --> 00:26:01,959 ‎Băieți! Uitați-vă aici! 375 00:26:02,043 --> 00:26:04,459 ‎Special de la Jason! 376 00:26:04,543 --> 00:26:06,918 ‎- V-ați uitat ochelarii de soare? ‎- Ce e? 377 00:26:14,751 --> 00:26:17,043 ‎Ai cumpărat cu banii tăi 378 00:26:17,126 --> 00:26:22,084 ‎somon sălbatic, bio, afumat cu turbă, ‎sustenabil, din Kyle of Lochalsh? 379 00:26:25,293 --> 00:26:29,168 ‎- O gustare de bun-venit. ‎- Știi că ar trebui să te trimit acasă. 380 00:26:29,251 --> 00:26:32,668 ‎N-am mai fost la aeroport. ‎Te obligă să treci prin magazin. 381 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 ‎Am uitat de casa de marcat ‎și m-am trezit la Roma. 382 00:26:35,793 --> 00:26:38,334 ‎Jason, mă voi ocupa de asta la întoarcere, 383 00:26:38,418 --> 00:26:40,376 ‎vei avea încă o șansă... 384 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 ‎- Și vineri? ‎- Vinerea e liberă. 385 00:27:07,459 --> 00:27:08,584 ‎Uite cine a venit! 386 00:27:10,418 --> 00:27:12,209 ‎Avem voie să folosim prosoapele? 387 00:27:13,793 --> 00:27:15,126 ‎Scuze! 388 00:27:15,209 --> 00:27:17,126 ‎El e Nathan. Ne cerem scuze. 389 00:27:18,709 --> 00:27:21,126 ‎Anglia, vă compătimesc. 390 00:27:21,209 --> 00:27:23,959 ‎Din 12 cupe, n-ați câștigat niciuna. 391 00:27:24,793 --> 00:27:26,376 ‎Știți cu cine sunteți în grupă? 392 00:27:26,459 --> 00:27:29,543 ‎Da. Japonia. ‎N-au mai jucat niciodată. ‎Tre punti. 393 00:27:30,709 --> 00:27:32,626 ‎- Portugalia. ‎- Încă trei puncte. 394 00:27:33,293 --> 00:27:35,376 ‎Și favoriții lui Mal... 395 00:27:38,043 --> 00:27:39,209 ‎Africa de Sud. 396 00:27:40,584 --> 00:27:42,626 ‎Africa de Sud vă va distruge. 397 00:27:42,709 --> 00:27:46,793 ‎Dar adevărații campioni ‎își arată valoarea la înfrângere. 398 00:27:46,876 --> 00:27:49,793 ‎- Alex Ferguson. ‎- Mal a exersat mult înfrângerea. 399 00:27:49,876 --> 00:27:52,168 ‎Victoria dificilă aduce multă bucurie. 400 00:27:52,251 --> 00:27:53,876 ‎- Pelé. ‎- Corect. 401 00:27:53,959 --> 00:27:57,501 ‎- La care victorie te referi? ‎- Sferturile de finală din Rio. 402 00:27:57,584 --> 00:27:59,543 ‎Un penalti cam dubios. 403 00:28:00,834 --> 00:28:03,876 ‎- Câștigi și te invit la cină. ‎- Foarte amabil. 404 00:28:03,959 --> 00:28:05,209 ‎Dar nu vei câștiga. 405 00:28:13,251 --> 00:28:14,668 ‎Iubită! 406 00:28:15,959 --> 00:28:18,084 ‎O cunosc pe plan profesional. 407 00:28:18,168 --> 00:28:19,751 ‎Serios, Mal? 408 00:28:31,418 --> 00:28:32,959 ‎O să fie minunat! 409 00:28:35,043 --> 00:28:36,168 ‎O să fie grozav. 410 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 ‎Ce e logistica? 411 00:28:41,543 --> 00:28:42,959 ‎- Ce? ‎- Serviciul tău. 412 00:28:43,043 --> 00:28:44,959 ‎Ai zis că lucrezi în logistică. 413 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 ‎Ce faci? 414 00:28:49,376 --> 00:28:51,001 ‎A! Metadonă. 415 00:28:52,043 --> 00:28:53,918 ‎Am fost dependent de heroină. 416 00:28:56,001 --> 00:28:57,918 ‎Ai văzut ce am primit pe gratis? 417 00:29:02,918 --> 00:29:04,418 ‎Mal, e o glumă? 418 00:29:04,501 --> 00:29:06,834 ‎Nu mi-ai spus cu cine stau. Credeam... 419 00:29:07,334 --> 00:29:09,251 ‎M-ai pus în cameră cu un drogat. 420 00:29:11,418 --> 00:29:14,959 ‎- Toți au un motiv să fie aici. ‎- Eu am venit să joc fotbal. 421 00:29:15,043 --> 00:29:16,626 ‎Da, la fel și Nathan. 422 00:29:23,001 --> 00:29:23,834 ‎Atacant. 423 00:29:26,418 --> 00:29:27,626 ‎E bun la preluare. 424 00:30:17,418 --> 00:30:22,209 {\an8}‎ELLIE: SUNT LA REPETIȚII PENTRU ADUNARE. ‎SPER CĂ TOTUL E BINE LA ROMA. 425 00:31:13,876 --> 00:31:15,459 ‎Bună dimineața, prieteni! 426 00:31:15,543 --> 00:31:17,959 ‎Bun venit în prima zi ‎a Cupei Mondiale a oamenilor străzii! 427 00:31:18,043 --> 00:31:19,918 ‎- Nu s-a mai întors. ‎- Nu. 428 00:31:20,001 --> 00:31:22,293 ‎Doamne! N-ar fi trebuit să-l aducem. 429 00:31:23,459 --> 00:31:25,334 ‎- N-a dormit în pat? ‎- Nu. 430 00:31:25,418 --> 00:31:26,918 ‎V-am spus. Nu s-a întors. 431 00:31:27,001 --> 00:31:28,709 ‎- Dar azi începem. ‎- Of! 432 00:31:28,793 --> 00:31:30,501 ‎Dacă e să vină, va veni. 433 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 ‎Lasă-l! Trebuie să ne antrenăm. 434 00:31:32,543 --> 00:31:33,668 ‎Hai să începem. 435 00:31:35,043 --> 00:31:36,668 ‎Vor fi meciuri interesante. 436 00:31:36,751 --> 00:31:40,043 ‎Primul meci e din grupa A, ‎Anglia contra Africa de Sud. 437 00:31:40,126 --> 00:31:40,959 ‎Da, Cal. Da. 438 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 ‎- Pasează-mi-o! ‎- Jason, fii atent! 439 00:31:44,918 --> 00:31:47,626 ‎- Scuze! ‎- Mai repede! 440 00:31:47,709 --> 00:31:48,626 ‎Cal. 441 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 ‎Da! 442 00:31:50,793 --> 00:31:52,543 ‎- Bine, Aldar? ‎- Aldar. 443 00:31:52,626 --> 00:31:54,584 ‎- Din nou. ‎- Acum mie. 444 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 ‎Băieți, a venit! 445 00:31:57,876 --> 00:31:58,709 ‎Mal! 446 00:32:01,251 --> 00:32:03,959 ‎- Credeam că ai plecat acasă. ‎- Ești dezamăgit? 447 00:32:04,543 --> 00:32:08,334 ‎Am spus că joc cu voi, ‎dar n-am zis că dorm cu voi. 448 00:32:09,501 --> 00:32:11,668 ‎- ‎Începem în 10 minute. ‎- Mai repede! 449 00:32:12,793 --> 00:32:16,376 ‎- ‎Toți jucătorii la terenul principal. ‎- Ochii pe minge! 450 00:32:18,251 --> 00:32:22,543 ‎Primul meci din grupa A. ‎Aplauze pentru Anglia și Africa de Sud! 451 00:32:22,626 --> 00:32:25,501 ‎ANGLIA VS AFRICA DE SUD 452 00:32:25,584 --> 00:32:27,501 ‎V-ați antrenat tot anul. 453 00:32:27,584 --> 00:32:32,209 ‎După un an de muncă și sacrificii, ‎veți avea 14 minute de adevăr. 454 00:32:32,293 --> 00:32:35,668 ‎Nu uitați! Jocul ăsta e rapid. ‎Să nu rămâneți în urmă! 455 00:32:35,751 --> 00:32:37,001 ‎- Sunteți gata? ‎- Da. 456 00:32:37,084 --> 00:32:41,293 ‎Am venit să ne reprezentăm țara ‎îmbrăcați la patru ace, evident, 457 00:32:41,376 --> 00:32:42,959 ‎și cu performață de top. 458 00:32:43,043 --> 00:32:44,084 ‎Veniți aici! 459 00:32:45,834 --> 00:32:48,043 ‎- Hai să mergem și să câștigăm! ‎- Da! 460 00:32:48,126 --> 00:32:49,876 ‎Anglia! 461 00:32:49,959 --> 00:32:51,918 ‎Anglia! 462 00:32:59,459 --> 00:33:00,876 ‎Africa de Sud e de negăsit. 463 00:33:01,918 --> 00:33:06,668 ‎Africa de Sud e în sudul Africii, ‎la sud de Botswana și Zimbabwe. 464 00:33:06,751 --> 00:33:08,793 ‎Se referă la echipa de fotbal. 465 00:33:09,584 --> 00:33:12,918 ‎Au plecat, dar n-au sosit. 466 00:33:13,001 --> 00:33:14,751 ‎Adică... 467 00:33:15,376 --> 00:33:16,668 ‎meciul ăsta... 468 00:33:17,293 --> 00:33:20,918 ‎- Deci nu putem juca? ‎- Nu, dar primiți trei puncte. 469 00:33:21,001 --> 00:33:22,084 ‎Îngrozitor! 470 00:33:23,251 --> 00:33:24,209 ‎Ce poți să faci? 471 00:33:25,834 --> 00:33:28,084 ‎Avem trei puncte 472 00:33:28,168 --> 00:33:30,084 ‎Avem trei puncte 473 00:33:30,168 --> 00:33:33,876 ‎Am câștigat trei puncte! 474 00:33:33,959 --> 00:33:38,668 ‎- ‎Am câștigat trei puncte! ‎- ‎Să știi că suntem dezamăgiți. 475 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 ‎Firește. 476 00:33:39,668 --> 00:33:41,793 ‎Ați primit trei puncte pentru nimic. 477 00:33:41,876 --> 00:33:43,959 ‎Du-te cu ei! Sunt coechipierii tăi. 478 00:33:44,043 --> 00:33:48,251 ‎Următorul meci va fi din grupa B. ‎Scoția și India, pe teren, vă rog! 479 00:33:48,334 --> 00:33:50,001 ‎Pare bine integrat în echipă. 480 00:33:50,084 --> 00:33:52,459 ‎Nu le poți avea pe toate. 481 00:33:52,543 --> 00:33:55,251 ‎Anglia, trei puncte. ‎Africa de Sud, absentă. 482 00:33:55,334 --> 00:33:56,626 ‎AFRICA DE SUD 483 00:34:03,584 --> 00:34:05,543 ‎Deci, doamnă. 484 00:34:06,126 --> 00:34:08,751 ‎Spune-ți-mi soră! ‎Sunt călugăriță, nu doamnă. 485 00:34:08,834 --> 00:34:11,918 ‎Firește, ei nu sunt călugărițe. 486 00:34:12,001 --> 00:34:14,501 ‎Sunt echipa de fotbal sud-africană 487 00:34:14,584 --> 00:34:17,668 ‎care-ți reprezintă țara ‎la un concurs internațional. 488 00:34:17,751 --> 00:34:20,793 ‎El nu e sud-african. E din Zimbabwe. 489 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 ‎E refugiat. 490 00:34:23,251 --> 00:34:25,543 ‎De ce reprezintă Africa de Sud? 491 00:34:26,918 --> 00:34:30,793 ‎Pentru că frumoasa noastră țară ‎l-a primit cu brațele deschise 492 00:34:30,876 --> 00:34:32,626 ‎când avea nevoie de ajutor. 493 00:34:32,709 --> 00:34:37,001 ‎Acum vrea să ne mulțumească, ‎câștigând Cupa Mondială pentru noi. 494 00:34:37,084 --> 00:34:40,209 ‎Doamnă, nu poate pleca din Africa de Sud ‎cu viza asta, 495 00:34:40,293 --> 00:34:42,918 ‎deoarece nu stă legal în Africa de Sud. 496 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 ‎Atunci, deportează-l! 497 00:34:45,668 --> 00:34:48,668 ‎În... Italia. 498 00:34:49,334 --> 00:34:52,668 ‎Are deja un bilet către Roma. ‎Va fi mai ușor pentru toți. 499 00:34:52,751 --> 00:34:56,168 ‎Voi, restul, puteți pleca. ‎Problema e cu domnul acesta. 500 00:34:56,251 --> 00:34:58,459 ‎Nu există „restul”. 501 00:34:58,543 --> 00:35:00,293 ‎Suntem o echipă, înțelegeți? 502 00:35:00,918 --> 00:35:03,043 ‎Fie mergem toți, fie niciunul. 503 00:35:08,918 --> 00:35:10,418 ‎Vă rog să mă scuzați! 504 00:35:17,834 --> 00:35:18,751 ‎Doamnă? 505 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 ‎Bine. 506 00:35:27,418 --> 00:35:28,251 ‎Mulțumesc! 507 00:35:28,334 --> 00:35:29,334 ‎Cu plăcere! 508 00:35:29,918 --> 00:35:33,209 ‎Nu ți-am mulțumit ție, ‎ci Domnului, că ți-a arătat calea. 509 00:35:33,293 --> 00:35:35,126 ‎Bine, echipă! Să mergem! 510 00:35:35,834 --> 00:35:37,001 ‎Fiți binecuvântată! 511 00:35:44,293 --> 00:35:47,001 ‎În trecut, ‎așa ceva era firesc pentru mine. 512 00:35:47,084 --> 00:35:49,918 ‎Mergeam în străinătate ‎la obiective turistice. 513 00:35:50,918 --> 00:35:54,668 ‎- Dar apoi lumea mea a... ‎- Ai pierdut totul. Nu-i așa, Kevin? 514 00:35:54,751 --> 00:35:58,376 ‎- E în întregime vina lui. ‎- Blackjack, poker, ruletă. 515 00:35:58,959 --> 00:36:02,876 ‎Lucram în construcții. Am luat un împrumut ‎ca să plătesc salariile. 516 00:36:03,501 --> 00:36:06,001 ‎Jumătate s-a dus ‎înainte să ajung la șantier. 517 00:36:07,709 --> 00:36:10,668 ‎Jonglam diverse activități, ‎trăiam cu frica în sân. 518 00:36:12,334 --> 00:36:14,668 ‎A fost o ușurare când am pierdut totul. 519 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 ‎N-am fost niciodată mai fericit ca acum. 520 00:36:18,376 --> 00:36:22,543 ‎Băieți? Dacă Portugalia nu se prezintă, ‎mai primim trei puncte? 521 00:36:25,251 --> 00:36:27,543 ‎ANGLIA VS PORTUGALIA 522 00:36:28,126 --> 00:36:32,959 ‎Vinny și Nathan, stați pe bancă! ‎Cal, Aldar, Jason, Kevin, pe teren! 523 00:36:33,043 --> 00:36:37,168 ‎Vreau să câștigați, dar cu demnitate, ‎sportivitate și disciplină. 524 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 ‎- La treabă! ‎- Să mergem! 525 00:36:39,001 --> 00:36:40,793 ‎- Hai, Vin! Să mergem! ‎- Jose. 526 00:36:41,918 --> 00:36:44,751 ‎- Boa sorte! ‎- Obrigado, ‎Mal! Succes și ție! 527 00:36:46,543 --> 00:36:47,543 ‎Baftă, băieți! 528 00:36:49,251 --> 00:36:50,376 ‎Ești bine, Vinny? 529 00:36:51,584 --> 00:36:52,959 ‎Să începem, băieți! 530 00:36:53,043 --> 00:36:56,001 ‎Haideți! ‎E important să începeți cu dreptul! 531 00:36:56,084 --> 00:36:57,418 ‎- Haide! ‎- Aici! 532 00:37:00,376 --> 00:37:01,751 {\an8}‎ANGLIA - PORTUGALIA 533 00:37:01,834 --> 00:37:02,876 ‎Haide! 534 00:37:03,793 --> 00:37:05,334 ‎- Haide! ‎- Bun! 535 00:37:05,418 --> 00:37:06,793 ‎- Haide! ‎- Șut! 536 00:37:09,584 --> 00:37:11,376 ‎- Hai, băieți! ‎- Preia-o! 537 00:37:12,584 --> 00:37:14,543 ‎Jason, vino aproape! Aici! 538 00:37:14,626 --> 00:37:15,709 ‎Aici! 539 00:37:17,251 --> 00:37:19,209 {\an8}‎Bun! Băieți, păstrați-vă calmul! 540 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 ‎Arbitru! 541 00:37:23,293 --> 00:37:24,793 ‎- Ai văzut? ‎- Nu. 542 00:37:24,876 --> 00:37:27,876 ‎Nici arbitrul. ‎Arbitrule, ții ochii închiși? 543 00:37:28,376 --> 00:37:29,626 ‎Bine că măcar aude! 544 00:37:29,709 --> 00:37:31,626 ‎Păcat că nu vezi nimic! 545 00:37:31,709 --> 00:37:34,376 ‎- Ieșiți de pe teren! ‎- Teren? E scena unei crime. 546 00:37:34,459 --> 00:37:36,709 ‎- A acționat criminal. ‎- V-am avertizat. 547 00:37:36,793 --> 00:37:39,084 ‎Minunat! Ce surpriză! 548 00:37:39,168 --> 00:37:40,834 ‎Vă rog, ieșiți de pe teren! 549 00:37:41,501 --> 00:37:43,751 ‎- Nu voia sportivitate? ‎- Și disciplină. 550 00:37:43,834 --> 00:37:46,459 ‎Mal Bradley, cartonaș roșu. 551 00:37:48,584 --> 00:37:49,584 ‎Preia ștafeta! 552 00:37:51,043 --> 00:37:53,501 ‎- Crezi că se referea la mine? ‎- Taci! 553 00:37:57,543 --> 00:37:58,668 ‎Ce faci? 554 00:37:59,334 --> 00:38:00,168 ‎Joc. 555 00:38:00,251 --> 00:38:01,376 ‎Schimb de jucători. 556 00:38:01,459 --> 00:38:05,043 ‎Numărul șapte, Vinny, ‎în locul lui Cal, numărul opt. 557 00:38:09,834 --> 00:38:11,793 ‎Kev, pasează! La mine! 558 00:38:15,959 --> 00:38:17,418 ‎Preia-o! 559 00:38:18,293 --> 00:38:20,293 ‎Așa, Vinny! Șutează, Vinny! 560 00:38:28,376 --> 00:38:29,459 ‎Da! 561 00:38:29,543 --> 00:38:30,918 ‎- Vinny! ‎- Haide! 562 00:38:31,001 --> 00:38:32,126 ‎Da! 563 00:38:34,209 --> 00:38:35,918 ‎Haide! 564 00:38:36,459 --> 00:38:37,293 ‎Da! 565 00:38:40,834 --> 00:38:44,543 ‎Hai, Anglia! Hai! ‎Fugi către el! Haide, Jason! 566 00:38:45,168 --> 00:38:46,293 ‎Haide, Aldar! 567 00:38:46,376 --> 00:38:49,293 {\an8}‎PAUZĂ ‎ANGLIA - PORTUGALIA 568 00:38:49,376 --> 00:38:52,001 ‎După cinci minute, vom continua... 569 00:38:52,084 --> 00:38:53,084 ‎Uite! 570 00:38:54,876 --> 00:38:56,376 ‎Îi încurajează. 571 00:38:57,168 --> 00:38:59,251 ‎Sunteți o echipă de tot râsul, 572 00:38:59,918 --> 00:39:03,251 ‎dar și o asemenea echipă poate câștiga ‎cu un plan bun. 573 00:39:03,334 --> 00:39:05,459 ‎Planurile sunt bune. Îmi aduc confort. 574 00:39:05,543 --> 00:39:08,084 ‎- Care e planul? ‎- 4-4-2 funcționează mereu. 575 00:39:08,168 --> 00:39:09,709 ‎Clasicul, simplu 4-4-2. 576 00:39:09,793 --> 00:39:11,334 ‎Sunt echipe de patru. 577 00:39:12,293 --> 00:39:13,334 ‎Bine. 578 00:39:13,418 --> 00:39:16,959 ‎Oriunde ați fi pe teren, ‎interceptați mingea și pasați-mi-o! 579 00:39:17,043 --> 00:39:21,001 ‎- Doar dacă nu sunt poziționat mai bine. ‎- Nu. Pasează-mi-o! 580 00:39:23,293 --> 00:39:26,543 ‎- Bine, băieți. Hai! Să mergem! ‎- Hai! Să câștigăm! 581 00:39:29,251 --> 00:39:30,376 ‎Da, Cal! 582 00:39:30,459 --> 00:39:31,501 ‎Pasează! 583 00:39:36,043 --> 00:39:36,876 ‎Da! 584 00:39:36,959 --> 00:39:37,918 ‎Da! 585 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 ‎Am dat un gol! 586 00:39:39,293 --> 00:39:41,293 ‎Da! Acum facem treabă! 587 00:39:41,376 --> 00:39:42,459 ‎Ne-am dat drumul! 588 00:39:51,834 --> 00:39:53,126 ‎- Vinny! ‎- Da! 589 00:39:54,709 --> 00:39:56,709 ‎- Da! ‎- Vinny! 590 00:39:58,918 --> 00:40:00,043 ‎- Da! ‎- Nu! 591 00:40:00,543 --> 00:40:02,293 ‎Da! 592 00:40:05,459 --> 00:40:07,126 ‎- Da! ‎- Am reușit! 593 00:40:08,793 --> 00:40:10,459 ‎Anglia! 594 00:40:10,543 --> 00:40:12,459 ‎- Da! ‎- Da! 595 00:40:12,543 --> 00:40:15,168 ‎ANGLIA - PORTUGALIA 596 00:40:15,668 --> 00:40:17,001 ‎GRUPA A ‎ANGLIA 6 597 00:40:17,084 --> 00:40:19,418 ‎PORTUGALIA 0, JAPONIA 0, ‎AFRICA DE SUD - 598 00:40:22,709 --> 00:40:23,876 ‎Hai, Japonia! 599 00:40:24,626 --> 00:40:25,668 ‎Hai, Japonia! 600 00:40:26,334 --> 00:40:27,751 ‎Nu te lăsa! 601 00:40:30,376 --> 00:40:32,126 ‎Nu te lăsa! 602 00:40:35,084 --> 00:40:37,709 ‎Am venit ‎ca să aducem onoare țării noastre, 603 00:40:38,459 --> 00:40:41,001 ‎să facem ceva de care să fim mândri. 604 00:40:42,626 --> 00:40:43,668 ‎Dați totul! 605 00:40:44,251 --> 00:40:45,376 ‎Vom da totul. 606 00:40:45,918 --> 00:40:47,251 ‎Cu loialitate! 607 00:40:47,751 --> 00:40:49,001 ‎Cu loialitate! 608 00:40:49,626 --> 00:40:51,418 ‎Din răsputeri! 609 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 ‎Din răsputeri! 610 00:40:53,251 --> 00:40:56,543 ‎Și cu goluri. Multe goluri! 611 00:40:57,876 --> 00:40:58,709 ‎Nu-i așa? 612 00:41:00,626 --> 00:41:01,584 ‎Nu vă lăsați! 613 00:41:03,751 --> 00:41:08,043 ‎JAPONIA VS PORTUGALIA 614 00:41:21,584 --> 00:41:24,584 ‎Numărul trei, trezește-te! 615 00:41:45,251 --> 00:41:47,834 ‎JAPONIA - PORTUGALIA 616 00:41:52,293 --> 00:41:56,209 ‎Prima mea echipă a fost bătută ‎cu nouă la zero, în Glasgow. 617 00:41:56,293 --> 00:41:57,918 ‎Timpul vindecă dezamăgirea. 618 00:42:01,126 --> 00:42:04,543 ‎De fapt, nu e adevărat. ‎Încă mă trezesc țipând. 619 00:42:09,001 --> 00:42:09,834 ‎Da. 620 00:42:10,626 --> 00:42:12,209 ‎Îmi pare rău. Voiam doar... 621 00:42:16,376 --> 00:42:20,334 ‎Nu aveți mândrie. Nu aveți onoare. 622 00:42:20,418 --> 00:42:23,959 ‎Trebuie să ne antrenăm mai mult. ‎De două ori mai mult. 623 00:42:24,043 --> 00:42:26,584 ‎M-ați dezamăgit. 624 00:42:26,668 --> 00:42:28,709 ‎Nu v-am împins destul... 625 00:42:38,793 --> 00:42:40,584 ‎E umilitor... 626 00:42:44,959 --> 00:42:47,834 ‎Ne vom antrena și vom fi mândri. 627 00:42:55,168 --> 00:42:58,918 ‎Repetați după mine! Vom câștiga. 628 00:42:59,001 --> 00:43:01,126 ‎Al doilea meci din grupa C! 629 00:43:01,209 --> 00:43:04,209 ‎Aplauze pentru SUA și Austria! 630 00:43:04,293 --> 00:43:06,334 ‎SUA VS AUSTRIA 631 00:43:09,334 --> 00:43:10,668 ‎Haide! 632 00:43:14,293 --> 00:43:15,584 ‎Centrează! Haide! 633 00:43:17,126 --> 00:43:18,251 ‎Da! 634 00:43:26,418 --> 00:43:28,293 ‎Da! 635 00:43:30,001 --> 00:43:32,668 ‎Ea e golgheterul competiției. 636 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 ‎Numărul nouă. 637 00:43:35,334 --> 00:43:36,709 ‎Haide! 638 00:43:38,168 --> 00:43:39,043 {\an8}‎SUA - AUSTRIA 639 00:43:41,043 --> 00:43:42,459 ‎- Hei! Numărul nouă! ‎- Da? 640 00:43:42,543 --> 00:43:44,459 ‎- Suntem echipa Angliei. ‎- Da. 641 00:43:44,543 --> 00:43:46,793 ‎- Ai mâncat salam bărbos? ‎- Ce? Nu. 642 00:43:46,876 --> 00:43:47,918 ‎Vrei? 643 00:43:50,459 --> 00:43:51,293 ‎Poftim? 644 00:44:23,918 --> 00:44:25,709 ‎CUPA MONDIALĂ A OAMENILOR STRĂZII 645 00:44:25,793 --> 00:44:27,626 ‎ANGLIA 646 00:44:27,709 --> 00:44:30,334 {\an8}‎ÎN FINALĂ ‎CONTRA ? 647 00:44:30,418 --> 00:44:31,918 ‎Haide, Statele Unite! 648 00:44:32,001 --> 00:44:34,501 ‎SUA ‎ATACANTĂ 649 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 ‎FOARTE PUTERNICĂ 650 00:44:39,668 --> 00:44:41,709 ‎MEXIC 651 00:44:42,793 --> 00:44:43,626 ‎ATENȚIE! 652 00:44:45,751 --> 00:44:46,876 ‎Forza Italia! 653 00:44:46,959 --> 00:44:49,459 ‎ITALIA ‎CĂPITAN 654 00:44:50,501 --> 00:44:51,668 ‎FAVORIȚII! 655 00:44:55,251 --> 00:44:56,418 ‎TURC 656 00:44:58,459 --> 00:44:59,793 ‎PORTUGALIA 657 00:45:02,084 --> 00:45:03,334 ‎JAPONIA ‎SIMPLU 658 00:45:12,168 --> 00:45:15,334 ‎Scuze! ‎Avem voie să lipim chestii pe pereți? 659 00:45:17,376 --> 00:45:20,334 ‎Deci așa e în mintea lui Aldar? Genial! 660 00:45:27,668 --> 00:45:28,751 ‎MEXIC ‎ATENȚIE! 661 00:45:28,834 --> 00:45:29,834 ‎JAPONIA ‎SIMPLU 662 00:45:29,918 --> 00:45:30,793 ‎ITALIA ‎FAVORIȚII! 663 00:45:30,876 --> 00:45:32,043 ‎SUA ‎FOARTE PUTERNICĂ 664 00:45:33,293 --> 00:45:36,834 ‎AFRICA DE SUD ‎PREA TÂRZIU! 665 00:45:41,543 --> 00:45:42,709 ‎Am ajuns. 666 00:45:43,834 --> 00:45:45,126 ‎Chiar suntem aici. 667 00:45:48,251 --> 00:45:49,084 ‎Protasia. 668 00:45:49,584 --> 00:45:51,043 ‎Gabriella! 669 00:45:51,126 --> 00:45:54,043 ‎Ați ajuns! Sunteți bineveniți! 670 00:45:54,126 --> 00:45:57,251 ‎Mă voi asigura ‎că veți găsi totul pregătit! 671 00:45:57,334 --> 00:45:59,834 ‎Nu-ți face griji! Ne bucurăm că am ajuns. 672 00:45:59,918 --> 00:46:02,959 ‎Acum vrem doar să jucăm contra Angliei. 673 00:46:03,043 --> 00:46:05,418 ‎- Știu. ‎- Bine, băieți. 674 00:46:06,043 --> 00:46:10,334 ‎Care echipă stă în fruntea grupei A ‎în Cupa Mondială a oamenilor străzii, 675 00:46:10,418 --> 00:46:12,584 ‎după ce a obținut șase puncte din șase? 676 00:46:12,668 --> 00:46:13,918 ‎- A nostră! ‎- Da! 677 00:46:14,001 --> 00:46:17,293 ‎- Și cine v-a pus acolo? ‎- Noi toți. Suntem o echipă. 678 00:46:20,626 --> 00:46:21,668 ‎Foarte nostim. 679 00:46:24,251 --> 00:46:25,168 ‎Frate! 680 00:46:27,834 --> 00:46:30,543 ‎Încerc să fiu un coechipier bun. 681 00:46:30,626 --> 00:46:32,543 ‎Preferă să fie pe cont propriu. 682 00:46:32,626 --> 00:46:36,168 ‎Trebuia să stăm împreună, ‎dar n-a dormit niciodată în cameră. 683 00:46:54,209 --> 00:46:58,001 ‎- Mulțumesc, frate! ‎- Ce jucător bun! 684 00:46:58,084 --> 00:46:59,918 ‎Ai putea fi profesionist. 685 00:47:00,001 --> 00:47:02,543 ‎Vai! Anglia. 686 00:47:02,626 --> 00:47:07,251 ‎I-ar fi părut foarte rău lui Mal ‎dacă n-am fi putut juca împotriva voastră. 687 00:47:07,334 --> 00:47:11,834 ‎Ar fi foarte dezamăgit dacă n-ar putea ‎să joace contra celei mai bune echipe. 688 00:47:11,918 --> 00:47:14,543 ‎Aveți noroc, pentru că am fi câștigat. 689 00:47:15,126 --> 00:47:18,168 ‎- Nu prea cred. ‎- Și echipa mea e dezamăgită. 690 00:47:18,251 --> 00:47:22,543 ‎Organizatorii spun ‎că nu mai putem participa la competiție. 691 00:47:23,209 --> 00:47:24,834 ‎Așa că suntem triști, 692 00:47:24,918 --> 00:47:28,418 ‎dar Dumnezeu te-a trimis la mine. 693 00:47:29,043 --> 00:47:30,126 ‎I-am spus: 694 00:47:30,209 --> 00:47:32,918 ‎„Am nevoie de un jucător adevărat 695 00:47:33,001 --> 00:47:35,376 ‎care să vrea joace împotriva noastră.” 696 00:47:35,876 --> 00:47:37,459 ‎Și acum, ai sosit. 697 00:47:38,501 --> 00:47:42,293 ‎- Despre ce vorbești? ‎- Nu vrei să câștigi cu puncte gratuite. 698 00:47:43,334 --> 00:47:46,376 ‎Vrei să câștigi ‎pentru că ești un jucător adevărat. 699 00:47:47,418 --> 00:47:49,626 ‎Da. Așa e. Dar eu... 700 00:47:49,709 --> 00:47:52,126 ‎Aleluia! Știam eu! 701 00:47:52,209 --> 00:47:53,876 ‎Vino încoace! 702 00:47:53,959 --> 00:47:56,459 ‎Îți mulțumesc așa de mult! 703 00:47:56,543 --> 00:47:58,043 ‎Suntem recunoscători. 704 00:47:58,126 --> 00:48:01,876 ‎Și Dumnezeu e recunoscător, ‎fiindcă El susține Africa de Sud. 705 00:48:01,959 --> 00:48:04,918 ‎Are abonament. ‎E la fiecare meci. Poți pleca acum. 706 00:48:06,168 --> 00:48:08,543 ‎Cum te cheamă? Vai! Vinny! 707 00:48:09,293 --> 00:48:10,168 ‎Vinny! 708 00:48:10,751 --> 00:48:13,751 ‎Vinny-Vinny. Ne vedem pe teren! 709 00:48:13,834 --> 00:48:16,209 ‎Ce arătos! Doamne! 710 00:48:16,293 --> 00:48:19,459 ‎Dumnezeu este nespus de bun. 711 00:48:24,501 --> 00:48:25,376 ‎Unde e Mal? 712 00:48:28,668 --> 00:48:31,293 ‎Unul de-ai tăi a vorbit ‎cu o jucătoare de-a mea 713 00:48:31,376 --> 00:48:32,626 ‎despre penisul lui. 714 00:48:37,793 --> 00:48:41,501 ‎Nu. N-aș face asta. N-am vrut să sune așa! 715 00:48:41,584 --> 00:48:43,584 ‎Ce a spus despre... 716 00:48:46,418 --> 00:48:48,501 ‎- Penis. ‎- Mulțumesc, Aldar. 717 00:48:48,584 --> 00:48:52,001 ‎A zis: „Ai mâncat salam bărbos?” ‎Ea a zis: „Nu.” Iar el... 718 00:48:52,084 --> 00:48:53,876 ‎Cred că știm restul. 719 00:48:53,959 --> 00:48:56,876 ‎- N-am vrut să... Adică n-am vrut... ‎- Taci, Jason! 720 00:48:59,543 --> 00:49:01,793 ‎Băieți, lăsați-ne singuri! 721 00:49:08,626 --> 00:49:10,834 ‎- „Salam bărbos.” ‎- Încetează! 722 00:49:11,876 --> 00:49:14,418 ‎Știi cât de mult au suferit fetele mele. 723 00:49:14,918 --> 00:49:18,251 ‎Încep să aibă puțină stimă de sine, ‎ceea ce e un miracol. 724 00:49:18,334 --> 00:49:20,334 ‎Acel miracol se numește respect. 725 00:49:20,418 --> 00:49:23,126 ‎Gluma băiatului tău le arată ‎lipsă de respect. 726 00:49:23,209 --> 00:49:26,126 ‎- L-am avertizat deja. Îmi pare rău. ‎- Ce e cu el? 727 00:49:26,209 --> 00:49:30,793 ‎Nimic deosebit, de trei ori în plasament, ‎tânăr infractor, dat afară la 18 ani. 728 00:49:30,876 --> 00:49:33,876 ‎- Asta nu e o scuză. ‎- Am încredere că îl corectezi. 729 00:49:33,959 --> 00:49:38,334 ‎- Să știe că e grav și să-și ceară scuze! ‎- Scuze! Credeam că e pregătit. 730 00:49:40,376 --> 00:49:43,418 ‎Când trăiești pe străzi, ‎nimeni nu vorbește cu tine. 731 00:49:44,834 --> 00:49:46,459 ‎Nu poți spune ceva greșit. 732 00:49:46,543 --> 00:49:49,959 ‎De data asta ai spus. ‎„Ai mâncat salam bărbos?” 733 00:49:50,043 --> 00:49:52,084 ‎Trebuie să-i spun că-mi pare rău. 734 00:49:52,709 --> 00:49:55,168 ‎Spune-i: „Îmi pare rău.” 735 00:49:56,251 --> 00:49:57,668 ‎Dar îmi place de ea. 736 00:49:59,626 --> 00:50:00,626 ‎Atunci spune: 737 00:50:01,793 --> 00:50:02,793 ‎„Îmi pare rău. 738 00:50:04,043 --> 00:50:05,334 ‎Îmi place de tine.” 739 00:50:21,709 --> 00:50:23,043 ‎Ți-am adus un cadou. 740 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 ‎Un pește? 741 00:50:26,543 --> 00:50:30,751 ‎Sustenabil, din Scoția. ‎Are doar proteine, fără grăsimi. E bio. 742 00:50:32,543 --> 00:50:36,626 ‎Îți dau asta ‎pentru că te respect ca sportivă. 743 00:50:39,209 --> 00:50:40,543 ‎Și ca să-mi cer scuze. 744 00:50:51,626 --> 00:50:52,501 ‎Mulțumesc. 745 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 ‎- Mi-a plăcut fisticul. ‎- E clasic! 746 00:51:03,751 --> 00:51:06,376 ‎- Crezi că vom avea probleme? ‎- Nu! 747 00:51:14,834 --> 00:51:16,543 ‎Noi... 748 00:51:17,793 --> 00:51:19,251 ‎Nu. Lăsați-mă pe mine! 749 00:51:20,584 --> 00:51:23,043 ‎E o competiție internațională de fotbal. 750 00:51:23,126 --> 00:51:26,001 ‎V-am adus aici ca să puteți fi mândri, 751 00:51:27,709 --> 00:51:32,293 ‎ca să aveți ‎o experiență pozitivă și frumoasă. 752 00:51:35,001 --> 00:51:37,584 ‎Dar v-am dezamăgit. 753 00:51:40,751 --> 00:51:43,459 ‎Ați găsit doar umilință. 754 00:51:51,584 --> 00:51:56,709 ‎Dar am văzut multe lucruri frumoase. 755 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 ‎Mulțumită ție. 756 00:52:15,168 --> 00:52:16,543 ‎Vezi ce avem de făcut? 757 00:52:17,418 --> 00:52:19,334 ‎BUN VENIT ‎AFRICA DE SUD 758 00:52:28,168 --> 00:52:32,876 ‎- Cei din Africa de Sud sunt buni. ‎- Nu contează. Au venit prea târziu. 759 00:52:32,959 --> 00:52:38,251 ‎Sunt 8.418 kilometri ‎de la Roma la Cape Town. 760 00:52:38,334 --> 00:52:39,584 ‎E o distanță mare. 761 00:52:44,376 --> 00:52:45,709 ‎- Bună! ‎- Bună! 762 00:52:45,793 --> 00:52:47,293 ‎- Ciao! ‎- Ciao! Bună! 763 00:52:48,084 --> 00:52:52,751 ‎Sunt Joram, căpitanul italian. Am auzit ‎că v-ați pierdut tricourile pe drum. 764 00:52:53,251 --> 00:52:57,084 ‎Așa că v-am adus asta ‎din partea celorlalte echipe. 765 00:52:58,209 --> 00:52:59,543 ‎Mulțumesc! 766 00:53:00,293 --> 00:53:02,959 ‎Doamne! 767 00:53:03,043 --> 00:53:04,959 ‎Ia te uită! 768 00:53:05,876 --> 00:53:07,376 ‎Băieți! Priviți! 769 00:53:09,709 --> 00:53:11,293 ‎Le-au dat echipament nou. 770 00:53:12,793 --> 00:53:14,751 ‎- Mulțumesc! ‎- Vă place? 771 00:53:14,834 --> 00:53:17,209 ‎Se întâmplă atâtea lucruri frumoase! 772 00:53:29,418 --> 00:53:31,168 ‎Tot cântă Africa de Sud? 773 00:53:37,959 --> 00:53:39,334 ‎Buongiorno, ‎Vinny! 774 00:53:40,084 --> 00:53:41,668 ‎- 'Neața, Vinny! ‎- 'Neața! 775 00:53:41,751 --> 00:53:43,959 ‎Dormi într-un loc mai frumos ca aici? 776 00:53:45,293 --> 00:53:46,251 ‎Da. 777 00:53:47,168 --> 00:53:48,751 ‎Aseară n-ai fost la grătar. 778 00:53:53,418 --> 00:53:55,293 ‎- Bună dimineața! ‎- ‎Buongiorno! 779 00:53:55,876 --> 00:53:58,626 ‎În numele Cupei Mondiale ‎a oamenilor străzii, 780 00:53:58,709 --> 00:54:01,001 ‎vreau să vă mulțumesc tuturor. 781 00:54:01,084 --> 00:54:02,293 ‎Suntem copleșiți. 782 00:54:02,376 --> 00:54:03,209 ‎Serios? 783 00:54:03,293 --> 00:54:06,334 ‎E minunat ‎că vor să joace cu Africa de Sud. 784 00:54:06,418 --> 00:54:09,293 ‎Felicitări! ‎Ai eliberat spiritul competiției. 785 00:54:12,001 --> 00:54:13,959 ‎Ne-ai oferit voluntari? 786 00:54:16,251 --> 00:54:18,293 ‎- Nu a întrebat? ‎- Păi, da. 787 00:54:18,376 --> 00:54:19,876 ‎Nu tocmai... 788 00:54:20,751 --> 00:54:22,626 ‎în mod direct. 789 00:54:22,709 --> 00:54:27,084 ‎Adică, nici nu trebuia, doar am venit ‎tocmai ca să jucăm acest joc frumos. 790 00:54:27,168 --> 00:54:28,584 ‎Iar asta e 791 00:54:29,501 --> 00:54:30,376 ‎frumos. 792 00:54:30,459 --> 00:54:31,834 ‎Transcende fotbalul. 793 00:54:31,918 --> 00:54:34,834 ‎Nu vrem să transcendem fotbalul. ‎Vrem să câștigăm. 794 00:54:36,793 --> 00:54:38,334 ‎Atunci, să câștigăm. 795 00:54:42,543 --> 00:54:43,834 ‎Ascultați! 796 00:54:43,918 --> 00:54:47,251 ‎La meciul de mâine, ‎trebuie să jucăm în echipă. 797 00:54:47,334 --> 00:54:50,668 ‎Nu suntem o echipă jalnică. ‎Putem câștiga competiția. 798 00:54:50,751 --> 00:54:51,584 ‎Da! 799 00:54:51,668 --> 00:54:54,376 ‎N-ai mai spus că nu suntem jalnici. 800 00:54:54,459 --> 00:54:56,834 ‎Ne-ai numit „idioți”. 801 00:54:56,918 --> 00:54:57,918 ‎„Idioți inutili.” 802 00:54:58,001 --> 00:55:00,001 ‎Mai exact, „tâmpiți inutili”. 803 00:55:00,084 --> 00:55:02,418 ‎„Idioți tâmpiți și inutili.” 804 00:55:02,501 --> 00:55:04,209 ‎Tăceți! 805 00:55:04,834 --> 00:55:06,084 ‎Ce înseamnă asta? 806 00:55:06,168 --> 00:55:08,418 ‎- Înseamnă că ți-e frică. ‎- Poftim? 807 00:55:09,918 --> 00:55:12,584 ‎- Nimic. Scuze. ‎- Nu. Continuă! 808 00:55:15,209 --> 00:55:18,876 ‎- Am spus că ți-e frică. ‎- De ce? De voi? 809 00:55:19,459 --> 00:55:20,293 ‎Nu. 810 00:55:22,168 --> 00:55:23,084 ‎De tine însuți. 811 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 ‎Poftim? 812 00:55:28,334 --> 00:55:29,834 ‎Când ești pe teren, 813 00:55:30,876 --> 00:55:31,876 ‎ești genial. 814 00:55:32,959 --> 00:55:34,543 ‎Dar, după ce se termină, 815 00:55:34,626 --> 00:55:37,168 ‎ne eviți și pleci de lângă noi. 816 00:55:39,251 --> 00:55:41,751 ‎Mal nu te-a adus ‎doar ca să înscrii goluri. 817 00:55:42,459 --> 00:55:44,501 ‎Atunci, de ce m-a adus aici? 818 00:55:48,293 --> 00:55:49,168 ‎Haide! 819 00:55:50,751 --> 00:55:52,834 ‎Ca să vorbesc despre mine? 820 00:55:56,584 --> 00:55:58,626 ‎Asta e problema voastră. 821 00:55:59,668 --> 00:56:00,918 ‎Nu înțelegeți. 822 00:56:02,209 --> 00:56:04,209 ‎Nu v-ați asumat niciun angajament! 823 00:56:05,293 --> 00:56:06,543 ‎Zero! 824 00:56:16,293 --> 00:56:20,709 ‎Le poți pune la îndoială abilitățile, ‎tacticile, chiar și rațiunea, 825 00:56:20,793 --> 00:56:22,834 ‎dar nu angajamentul lor. 826 00:56:22,918 --> 00:56:24,043 ‎Tot ce spun e că... 827 00:56:24,126 --> 00:56:28,709 ‎După cum vezi, Aldar nu e din Anglia. ‎E din Afrin, partea kurdă a Siriei. 828 00:56:28,793 --> 00:56:31,001 ‎Și-a pierdut familia în bombardament. 829 00:56:31,084 --> 00:56:32,959 ‎Nu are unde să se întoarcă. 830 00:56:33,043 --> 00:56:35,168 ‎În Siria, ar fi ucis. 831 00:56:35,251 --> 00:56:40,334 ‎Cu toate astea, acum joacă pentru Anglia, ‎pentru că e singurul său cămin. 832 00:56:42,501 --> 00:56:43,709 ‎Poftim angajamentul. 833 00:56:59,043 --> 00:57:00,543 ‎Scuze pentru mai devreme. 834 00:57:04,709 --> 00:57:08,251 ‎Dar să știi că ajută să vorbești. 835 00:57:10,668 --> 00:57:16,418 ‎- Când consumam heroină, am realizat că... ‎- Jucătorii adevărați nu se droghează. 836 00:57:23,709 --> 00:57:26,668 ‎Iarăși a plecat. ‎N-ar fi trebuit să spun nimic. 837 00:57:26,751 --> 00:57:27,584 ‎Las-o baltă! 838 00:57:27,668 --> 00:57:29,751 ‎Poate să-și poarte singur de grijă. 839 00:57:33,084 --> 00:57:35,668 ‎Prietenul meu, Fergus... 840 00:57:38,251 --> 00:57:40,418 ‎a plecat de la dezintoxicare... 841 00:57:41,626 --> 00:57:44,751 ‎și nu s-a mai întors. 842 00:57:48,626 --> 00:57:50,668 ‎- Mă duc să-l găsesc. ‎- Nathan! 843 00:57:50,751 --> 00:57:53,543 ‎Dacă ți-ar face plăcere, ‎mergem să-l căutăm. 844 00:57:55,834 --> 00:57:57,043 ‎- Bine. ‎- Bine? 845 00:57:57,126 --> 00:57:58,084 ‎Da. 846 00:57:58,751 --> 00:58:00,168 ‎Dar dacă se întoarce? 847 00:58:00,251 --> 00:58:02,334 ‎Atunci mergem noi să-l căutăm, 848 00:58:02,418 --> 00:58:05,584 ‎iar tu rămâi aici, în caz că se întoarce. 849 00:58:07,334 --> 00:58:08,251 ‎Mulțumesc! 850 00:58:10,459 --> 00:58:11,293 ‎Să mergem! 851 00:58:21,418 --> 00:58:23,959 ‎- Haide, Jason! ‎- Vinny nici nu ne place. 852 00:58:24,043 --> 00:58:26,834 ‎- Luăm și niște înghețată. ‎- Promiți? 853 00:58:31,418 --> 00:58:33,251 ‎La Roma, cel mai mult îmi place 854 00:58:34,751 --> 00:58:36,584 ‎că, atunci când privesc în sus, 855 00:58:37,668 --> 00:58:39,043 ‎nu sunt bombe. 856 00:58:41,293 --> 00:58:43,793 ‎Crezi că măicuțele se vor ruga pentru noi? 857 00:58:43,876 --> 00:58:45,168 ‎Sunt preoți, Jason. 858 00:58:45,251 --> 00:58:46,168 ‎Preoți. 859 00:58:48,126 --> 00:58:51,168 ‎Vezi lupul? Sunt doi bebeluși dedesubt. 860 00:59:01,043 --> 00:59:03,334 ‎- Nu am trecut de Colosseum. ‎- Încolo? 861 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 ‎Ce frumos! 862 00:59:28,501 --> 00:59:30,709 ‎Vinny! 863 00:59:31,376 --> 00:59:33,126 ‎N-o să-l găsim niciodată. 864 00:59:34,793 --> 00:59:35,918 ‎Escuzi. 865 00:59:49,668 --> 00:59:52,668 ‎Mamă! Aici ai dormit până acum? 866 00:59:54,084 --> 00:59:56,001 ‎Doamne! Chiar că ne urăști. 867 00:59:56,668 --> 01:00:00,584 ‎Alegi să dormi aici, ‎deși ai un pat curat și apă curentă. 868 01:00:02,251 --> 01:00:05,834 ‎Dacă nu ai mândrie, ce ai de fapt? 869 01:00:10,168 --> 01:00:12,543 ‎Știi, cu ani în urmă, am făcut greșeli. 870 01:00:13,793 --> 01:00:15,043 ‎Acum sunt diferit. 871 01:00:16,251 --> 01:00:17,834 ‎Dar trebuie să o dovedesc. 872 01:00:19,751 --> 01:00:20,668 ‎Ce-ai făcut? 873 01:00:22,584 --> 01:00:23,418 ‎Bine. 874 01:00:25,001 --> 01:00:26,001 ‎El e băiatul meu. 875 01:00:29,376 --> 01:00:33,293 ‎Am ieșit și l-am lăsat singur ‎în timp ce eu m-am îmbătat. 876 01:00:36,334 --> 01:00:37,959 ‎Cât timp a stat singur? 877 01:00:39,043 --> 01:00:40,584 ‎A stat singur 48 de ore. 878 01:00:42,168 --> 01:00:43,418 ‎Avea patru ani. 879 01:00:45,168 --> 01:00:46,168 ‎Știu. 880 01:00:47,876 --> 01:00:48,751 ‎Știu. 881 01:00:51,834 --> 01:00:56,584 ‎Uneori, trebuie să accepți ‎că o duce mai bine fără tine. 882 01:00:56,668 --> 01:00:59,126 ‎Nu. Acum sunt diferit. 883 01:01:01,584 --> 01:01:03,793 ‎Pot sta cu el două ore pe săptămână. 884 01:01:05,376 --> 01:01:07,209 ‎Sub supraveghere. 885 01:01:08,584 --> 01:01:11,543 ‎Dacă aș putea petrece acel timp ‎fără supraveghere... 886 01:01:11,626 --> 01:01:13,376 ‎Crezi că fotbalul te va ajuta? 887 01:01:14,459 --> 01:01:15,418 ‎Cu siguranță. 888 01:01:20,709 --> 01:01:21,543 ‎Ce se petrece? 889 01:01:21,626 --> 01:01:24,001 ‎Am venit, dar n-am vrut să vă întrerup. 890 01:01:24,084 --> 01:01:25,793 ‎- Bun. Acum puteți... ‎- Iată-l! 891 01:01:25,876 --> 01:01:27,334 ‎Fantastic. 892 01:01:27,418 --> 01:01:29,209 ‎- Altcineva? ‎- Ce loc frumos! 893 01:01:29,293 --> 01:01:31,959 ‎- Ce priveliște! ‎- Te-am căutat cu toții. 894 01:01:32,959 --> 01:01:36,168 ‎Eu și Vinny încercam ‎să stăm de vorbă, dar... 895 01:01:37,043 --> 01:01:39,251 ‎- E ca în ‎One Snowy Night. ‎- Ce e aia? 896 01:01:39,334 --> 01:01:44,043 ‎E o carte, deci sigur n-ai auzit de ea. ‎Percy, paznicul parcului, e în patul lui. 897 01:01:44,834 --> 01:01:48,043 ‎Afară ninge și o nevăstuică bate la ușă. 898 01:01:48,126 --> 01:01:50,084 ‎Ai face infarct. 899 01:01:50,168 --> 01:01:51,834 ‎Iar nevăstuica spune... 900 01:01:51,918 --> 01:01:55,001 ‎Nevăstuica vorbește? ‎M-aș speria de moarte! 901 01:01:55,834 --> 01:01:57,001 ‎Nevăstuica spune... 902 01:01:57,084 --> 01:01:58,043 ‎E o veveriță. 903 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 ‎Poftim? 904 01:02:01,918 --> 01:02:05,584 ‎Percy deschide ușa, ‎iar acolo găsește o veveriță. 905 01:02:07,209 --> 01:02:12,251 ‎Ea spune: „Îngheț în zăpada asta. ‎Pot să vin în casa ta?” 906 01:02:14,751 --> 01:02:18,126 ‎Percy, fiind mărinimos, spune: ‎„Bine. Poți dormi cu mine.” 907 01:02:18,793 --> 01:02:22,876 ‎Cei doi se pun în pat, ‎dar a venit altcineva să bată la ușă. 908 01:02:22,959 --> 01:02:24,043 ‎Erau iepuri. 909 01:02:24,126 --> 01:02:27,126 ‎Percy spune: ‎„Puteți dormi cu mine și cu veverița.” 910 01:02:27,209 --> 01:02:28,626 ‎Vestea s-a răspândit. 911 01:02:28,709 --> 01:02:32,834 ‎Imediat au sosit o vulpe, ‎un bursuc, două rațe și un arici. 912 01:02:32,918 --> 01:02:36,834 ‎Era o nebunie. ‎Toate erau înghesuite. Nu mai era loc. 913 01:02:36,918 --> 01:02:42,043 ‎Apoi se aude un zgomot de sub podea, ‎iar toate animalele se sperie. 914 01:02:42,126 --> 01:02:46,251 ‎Ele se ascund peste tot, ‎în sertare, pălării și buzunare. 915 01:02:46,334 --> 01:02:50,334 ‎Zgomotul se aude tot mai tare. 916 01:02:51,834 --> 01:02:53,876 ‎Apoi apare o cârtiță 917 01:02:54,751 --> 01:02:58,626 ‎și spune: ‎„Bună! Mai e loc și pentru mine?” 918 01:02:59,668 --> 01:03:02,126 ‎Percy spune: „Da. Firește!” 919 01:03:02,209 --> 01:03:05,293 ‎Celelalte animale au rămas în ascunzători, 920 01:03:05,376 --> 01:03:06,334 ‎era confortabil. 921 01:03:06,918 --> 01:03:09,459 ‎Percy și cârtița s-au băgat în pat... 922 01:03:11,626 --> 01:03:13,501 ‎și s-au culcat fericiți. 923 01:03:17,751 --> 01:03:18,709 ‎Am o întrebare. 924 01:03:18,793 --> 01:03:20,209 ‎Care e morala 925 01:03:21,459 --> 01:03:22,459 ‎acestei povești? 926 01:03:22,543 --> 01:03:26,001 ‎Morala e: Dacă faci o faptă bună, 927 01:03:26,626 --> 01:03:30,418 ‎cum ar fi să joci cu Africa de Sud, ‎chiar dacă nu ești obligat... 928 01:03:30,501 --> 01:03:31,459 ‎Eu zic să jucăm. 929 01:03:32,501 --> 01:03:33,751 ‎- Serios? ‎- Da. 930 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 ‎E important să existe fairplay. 931 01:03:38,043 --> 01:03:40,043 ‎E foarte... englezesc. 932 01:03:42,376 --> 01:03:44,876 ‎Da. Dacă Vinny crede că-i putem învinge, 933 01:03:45,584 --> 01:03:46,668 ‎sunt de acord. 934 01:03:49,084 --> 01:03:50,959 ‎Bine, băieți. E ora de culcare. 935 01:03:52,334 --> 01:03:53,584 ‎Mâine avem meci. 936 01:03:54,751 --> 01:03:56,709 ‎Haide! Nathan ne așteaptă. 937 01:04:00,876 --> 01:04:01,876 ‎Băiat sau fată? 938 01:04:02,959 --> 01:04:05,876 ‎N-am de gând să-ți povestesc despre ea. 939 01:04:06,709 --> 01:04:07,876 ‎Deci e fată. 940 01:04:11,793 --> 01:04:12,626 ‎Da. 941 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 ‎Fetiță. 942 01:04:31,918 --> 01:04:32,751 ‎Grazie. 943 01:04:44,334 --> 01:04:46,584 ‎În restul lumii, lucrurile se schimbă. 944 01:04:47,084 --> 01:04:47,918 ‎Dar aici, 945 01:04:49,043 --> 01:04:51,168 ‎ar putea să fie încă 1983. 946 01:04:53,376 --> 01:04:54,793 ‎Probabil de aceea 947 01:04:54,876 --> 01:04:58,001 ‎ți-am cumpărat din greșeală, ‎intenționat, un espresso. 948 01:04:58,084 --> 01:05:01,084 ‎Voi avea nevoie de amândouă, ‎jucăm cu Africa de Sud, 949 01:05:01,168 --> 01:05:02,626 ‎mulțumită lui Vinny Walker. 950 01:05:02,709 --> 01:05:06,084 ‎Nu știu cât poți să vezi, ‎dar e un jucător destul de bun. 951 01:05:09,959 --> 01:05:11,334 ‎Ești gata să-i învingi? 952 01:05:16,876 --> 01:05:17,876 ‎N-am înscris. 953 01:05:19,126 --> 01:05:20,709 ‎Atacanții trebuie să înscrie. 954 01:05:22,584 --> 01:05:25,834 ‎E greu într-un asemenea turneu. ‎Ai foarte puțin spațiu. 955 01:05:26,626 --> 01:05:29,043 ‎Trebuie să-ți faci loc. Vino spre mine! 956 01:05:33,084 --> 01:05:35,459 ‎- Vezi? ‎- Ce s-a întâmplat? Ce ai făcut? 957 01:05:35,543 --> 01:05:37,168 ‎E fenta lui Cruyff. 958 01:05:37,751 --> 01:05:41,209 ‎A fost inventată de Johan Cruyff, ‎iar eu am perfecționat-o. 959 01:05:42,001 --> 01:05:42,834 ‎Îți arăt. 960 01:05:44,668 --> 01:05:47,793 ‎Vezi? Te întorci, apoi șutezi. 961 01:05:49,501 --> 01:05:50,334 ‎E rândul tău. 962 01:05:55,793 --> 01:05:56,709 ‎Mai încearcă! 963 01:06:00,876 --> 01:06:04,209 ‎Ești pe aproape. ‎Trebuie să o înconjori cu piciorul. 964 01:06:04,293 --> 01:06:09,793 ‎După demonstrația spiritului englezesc, ‎aplauze pentru Anglia și Africa de Sud. 965 01:06:09,876 --> 01:06:12,126 ‎Anglia! 966 01:06:13,293 --> 01:06:15,209 ‎Anglia! 967 01:06:15,918 --> 01:06:19,084 ‎Anglia! 968 01:06:19,668 --> 01:06:21,709 ‎Bravo, Vinny! Avem fani adevărați. 969 01:06:21,793 --> 01:06:23,918 ‎- Ce se petrece? ‎- Avem suporteri. 970 01:06:24,001 --> 01:06:25,043 ‎Lumea ne iubește. 971 01:06:25,126 --> 01:06:27,918 ‎Pentru că am acceptat meciul. Haideți! 972 01:06:28,001 --> 01:06:30,543 ‎Sunt mai mulți oameni decât erau înainte. 973 01:06:30,626 --> 01:06:34,334 ‎- Să te concentrezi la joc. ‎- Deci ești obișnuit cu asta. 974 01:06:34,959 --> 01:06:38,251 ‎Vinny, să știi că ți-am urmat sfatul. 975 01:06:38,334 --> 01:06:40,543 ‎Nathan, concentrează-te pe meci! 976 01:06:40,626 --> 01:06:42,918 ‎Anglia! 977 01:06:53,084 --> 01:06:55,001 ‎Știam că vom juca cu voi. 978 01:06:56,751 --> 01:06:58,043 ‎O să pierdeți. 979 01:06:59,626 --> 01:07:00,918 ‎O să pierdeți. 980 01:07:02,876 --> 01:07:03,834 ‎Haideți, băieți! 981 01:07:06,501 --> 01:07:08,293 ‎Haide! Nathan! 982 01:07:08,376 --> 01:07:10,168 ‎- Haide! ‎- Haide! 983 01:07:13,959 --> 01:07:15,376 ‎- Aveți grijă! ‎- Da! 984 01:07:18,126 --> 01:07:20,459 ‎- Nathan! ‎- Ce faci, omule? 985 01:07:20,543 --> 01:07:23,126 ‎- Trezește-te! ‎- Scuze, Vinny! 986 01:07:24,709 --> 01:07:25,709 ‎Arbitru! 987 01:07:25,793 --> 01:07:26,626 ‎Hai, Samson! 988 01:07:29,168 --> 01:07:30,168 ‎Da! 989 01:07:30,793 --> 01:07:31,834 {\an8}‎ANGLIA - AFRICA DE SUD 990 01:07:31,918 --> 01:07:33,126 ‎Da, Samson! 991 01:07:34,001 --> 01:07:36,334 ‎- Ce faci, omule? ‎- Scuze. 992 01:07:37,918 --> 01:07:38,834 ‎Ce faci? 993 01:07:38,918 --> 01:07:40,084 ‎Ce face? 994 01:07:40,168 --> 01:07:41,501 ‎- Ești bine? ‎- Ce face? 995 01:07:42,418 --> 01:07:45,209 ‎- Jocul continuă. Haideți! ‎- Hai! 996 01:07:45,918 --> 01:07:47,709 ‎Aldar, repede! Putem câștiga. 997 01:07:47,793 --> 01:07:51,876 ‎Se schimbă jucătorul numărul trei, Nathan, ‎cu numărul cinci, Aldar. 998 01:07:51,959 --> 01:07:53,293 ‎Preia mingea! 999 01:07:54,501 --> 01:07:55,918 ‎- Ia-o! ‎- Sunt aici. 1000 01:08:42,751 --> 01:08:44,543 ‎Ce s-a întâmplat cu Nathan? 1001 01:08:45,126 --> 01:08:47,834 ‎Orice ar fi, se ocupă Mal de asta. 1002 01:08:48,543 --> 01:08:50,293 ‎Urmează meciul cu Japonia. 1003 01:08:52,126 --> 01:08:53,084 ‎Vinny! 1004 01:08:53,168 --> 01:08:54,418 ‎Vinny-Vinny! 1005 01:08:56,126 --> 01:08:57,543 ‎Mulțumesc! 1006 01:08:57,626 --> 01:09:01,126 ‎Sunteți oameni buni. ‎Ați jucat cu noi deși nu era necesar. 1007 01:09:02,334 --> 01:09:04,293 ‎De aceea am înscris doar trei. 1008 01:09:05,459 --> 01:09:09,543 ‎Am înscris ‎mult mai multe goluri contra Japoniei. 1009 01:09:16,084 --> 01:09:17,001 ‎Aldar, 1010 01:09:18,251 --> 01:09:20,168 ‎câte au înscris contra Japoniei? 1011 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 ‎Doisprezece. 1012 01:09:21,584 --> 01:09:26,543 ‎Ca să ajungem la faza eliminatorie, ‎trebuie să câștigăm cu opt goluri. 1013 01:09:27,251 --> 01:09:30,876 ‎Pentru ultimul meci din grupa A, ‎Anglia joacă cu Japonia. 1014 01:09:32,793 --> 01:09:34,959 ‎Veniți pe terenul principal. 1015 01:09:35,043 --> 01:09:38,459 ‎Am venit ca să ne creăm amintiri fericite. 1016 01:09:39,459 --> 01:09:41,209 ‎Asta e tot ce contează. 1017 01:09:44,709 --> 01:09:45,668 ‎E vreo problemă? 1018 01:09:46,418 --> 01:09:48,293 ‎Dacă am înscrie un singur gol, 1019 01:09:49,168 --> 01:09:51,293 ‎asta ar fi o amintire fericită. 1020 01:09:59,209 --> 01:10:03,334 ‎Bine! Vreau să vă întoarceți ‎cu amintiri fericite. 1021 01:10:03,418 --> 01:10:04,959 ‎Fiți mândri! 1022 01:10:06,043 --> 01:10:07,543 ‎Privirea sus! 1023 01:10:08,709 --> 01:10:12,001 ‎Mergeți și înscrieți un gol! 1024 01:10:13,376 --> 01:10:14,543 ‎Să-i dăm bătaie! 1025 01:10:14,626 --> 01:10:16,168 ‎Să-i dăm bătaie! 1026 01:10:18,709 --> 01:10:20,043 ‎Nu vă lăsați! 1027 01:10:25,084 --> 01:10:26,376 {\an8}‎JAPONIA - ANGLIA 1028 01:10:26,459 --> 01:10:28,334 ‎Vă iubesc! 1029 01:10:32,376 --> 01:10:33,459 ‎Îi iubesc mult. 1030 01:10:33,543 --> 01:10:35,209 ‎Mă bucur pentru tine. 1031 01:10:35,293 --> 01:10:37,626 ‎Întoarce-te! Haide, omule! 1032 01:10:37,709 --> 01:10:39,043 ‎Da! Jason! Du-te! 1033 01:10:40,043 --> 01:10:41,084 ‎Ce faci? 1034 01:10:42,334 --> 01:10:43,543 ‎Preia mingea! 1035 01:10:48,293 --> 01:10:50,043 ‎Serios, ce se petrece? 1036 01:10:51,418 --> 01:10:52,834 ‎Trezește-te odată! 1037 01:10:53,793 --> 01:10:54,876 ‎Vinny, încă unul! 1038 01:10:54,959 --> 01:10:56,376 ‎Concentrați-vă, băieți! 1039 01:10:56,459 --> 01:10:58,918 ‎Haide, omule! Jocul continuă! 1040 01:10:59,001 --> 01:11:00,834 ‎Haideți, băieți! Haide, Vinny! 1041 01:11:00,918 --> 01:11:02,584 ‎- Încă unul! ‎- Kevin, repede! 1042 01:11:02,668 --> 01:11:04,001 ‎Vinny, încă unul! 1043 01:11:04,626 --> 01:11:06,043 ‎Haide, Vinny! Dă-i! 1044 01:11:07,709 --> 01:11:09,626 ‎- Da! ‎- Da! 1045 01:11:09,709 --> 01:11:11,543 {\an8}‎FINAL MECI ‎JAPONIA - ANGLIA 1046 01:11:48,876 --> 01:11:54,084 ‎- ‎Mergem în sferturile de finală! ‎- Haideți! 1047 01:11:54,168 --> 01:11:56,376 ‎Mergem în... 1048 01:11:56,459 --> 01:12:00,168 ‎Nathan Walsh, mulțumită mie, ‎vom juca în faza eliminatorie... 1049 01:12:02,959 --> 01:12:04,168 ‎Nathan pleacă acasă. 1050 01:12:04,251 --> 01:12:05,168 ‎Poftim? Nu. 1051 01:12:05,251 --> 01:12:09,668 ‎Îl duc la aeroport acum. ‎Se va întâlni cu mama lui la avion. 1052 01:12:09,751 --> 01:12:11,876 ‎Dar suntem o echipă. Nu poate pleca. 1053 01:12:11,959 --> 01:12:14,584 ‎- Ce se petrece? ‎- A uitat să-și ia metadona. 1054 01:12:15,668 --> 01:12:18,584 ‎Dar s-a dus la întâlniri. ‎Cum a putut să uite? 1055 01:12:19,501 --> 01:12:21,418 ‎Nu poate să o ia acum? 1056 01:12:21,501 --> 01:12:22,709 ‎Mal, putem pleca? 1057 01:12:22,793 --> 01:12:25,293 ‎Călătoria mereu l-a îngrijorat pe Nathan. 1058 01:12:25,376 --> 01:12:28,834 ‎Noi i-am promis ‎că va putea pleca dacă va dori. 1059 01:12:32,418 --> 01:12:33,251 ‎Nathan, 1060 01:12:34,334 --> 01:12:36,334 ‎n-am fi ajuns aici fără tine. 1061 01:12:37,959 --> 01:12:39,043 ‎Să ajungi cu bine! 1062 01:12:40,959 --> 01:12:41,876 ‎Pa, Nathan! 1063 01:12:46,376 --> 01:12:47,834 ‎Mulțumesc pentru tot. 1064 01:12:49,084 --> 01:12:50,751 ‎- Cal, ajută-mă puțin! ‎- Da. 1065 01:13:30,334 --> 01:13:31,168 ‎Bună! 1066 01:13:39,251 --> 01:13:40,793 ‎Nathan o să fie bine? 1067 01:13:42,709 --> 01:13:44,626 ‎A încetat să mai ia metadona. 1068 01:13:45,834 --> 01:13:51,709 ‎- Ce înseamnă asta? ‎- Păi, fără ea, se simte copleșit. 1069 01:13:54,459 --> 01:13:55,709 ‎Va fi mai bine acasă. 1070 01:13:55,793 --> 01:13:58,751 ‎Va merge la grupuri de sprijin. ‎Mama lui e acolo. 1071 01:13:59,709 --> 01:14:03,501 ‎N-ar trebui să aibă contact cu ea, ‎dar nu are pe altcineva. 1072 01:14:35,793 --> 01:14:37,459 ‎Nu faci bine încălzirea. 1073 01:14:41,918 --> 01:14:44,959 ‎Dar poate că nu te încălzeai, ‎ci doar mă așteptai. 1074 01:14:45,043 --> 01:14:47,418 ‎Nu. Nu te spionez. 1075 01:14:48,626 --> 01:14:49,501 ‎Bine. 1076 01:14:51,793 --> 01:14:53,043 ‎Ți-am mâncat peștele. 1077 01:14:54,418 --> 01:14:55,293 ‎A fost ciudat. 1078 01:14:55,793 --> 01:14:57,751 ‎Doamne, nu! Îmi pare rău. 1079 01:14:57,834 --> 01:14:59,334 ‎- Mi-a plăcut. ‎- A! 1080 01:15:00,251 --> 01:15:04,376 ‎E ceva normal acolo de unde vii? ‎Să-ți ceri scuze cu un pește? 1081 01:15:04,459 --> 01:15:05,584 ‎A fost ideea mea. 1082 01:15:07,584 --> 01:15:10,543 ‎Îți accept peștele 1083 01:15:11,043 --> 01:15:12,084 ‎și scuzele. 1084 01:15:12,751 --> 01:15:14,918 ‎Ce bine! Chiar voiam să spun... 1085 01:15:15,001 --> 01:15:16,834 ‎Nu! Nu mai spune nimic! 1086 01:15:16,918 --> 01:15:19,918 ‎S-ar putea să spui altceva ‎pentru care să te iert. 1087 01:15:25,751 --> 01:15:27,168 ‎Poți fugi cu mine. 1088 01:15:32,834 --> 01:15:36,626 ‎Relaxează-te! ‎Ești foarte încordat. Deschide! Așa. 1089 01:15:39,834 --> 01:15:41,293 ‎Sunt „visătoare”. 1090 01:15:41,376 --> 01:15:44,126 ‎Și eu. Mereu mă uit pe fereastră. 1091 01:15:44,751 --> 01:15:45,626 ‎Nu! 1092 01:15:46,418 --> 01:15:49,418 ‎În Statele Unite, ‎„visător” înseamnă altceva. 1093 01:15:50,043 --> 01:15:52,376 ‎Înseamnă că am venit ilegal în SUA. 1094 01:15:53,001 --> 01:15:56,793 ‎Părinții mei au fost deportați. ‎Eu pot rămâne, dar nu pe veci. 1095 01:15:57,709 --> 01:15:58,876 ‎Dacă pot câștiga, 1096 01:15:59,543 --> 01:16:01,626 ‎am șansa să rămân în Statele Unite. 1097 01:16:04,668 --> 01:16:06,209 ‎Știi care pizza îmi place? 1098 01:16:06,834 --> 01:16:09,334 ‎Cea cu ananas deasupra. Pizza Hawaii. 1099 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 ‎Ananas? 1100 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 ‎Pe pizza? 1101 01:16:17,418 --> 01:16:20,251 ‎Nu le place tuturor, ‎dar merită să încerci. 1102 01:16:21,501 --> 01:16:22,668 ‎Pizza cu ananas 1103 01:16:23,918 --> 01:16:25,793 ‎și scuze cu pește? 1104 01:16:28,709 --> 01:16:32,001 ‎Ce e cu Anglia? Nu răspunde! Haide! 1105 01:16:32,584 --> 01:16:34,543 ‎Să fugim! Trebuie să câștig. 1106 01:16:35,209 --> 01:16:37,043 ‎Vreau ca familia să fie mândră. 1107 01:16:37,709 --> 01:16:40,168 ‎O medalie de aur? Un loc în finală? 1108 01:16:41,043 --> 01:16:42,251 ‎Haide, pescarule! 1109 01:16:42,334 --> 01:16:44,293 ‎Primul meci din semifinală. 1110 01:16:45,418 --> 01:16:47,668 ‎Aplauze pentru SUA și Africa de Sud. 1111 01:16:48,293 --> 01:16:49,334 ‎Haideți! 1112 01:16:51,584 --> 01:16:53,418 ‎Oprește-l! 1113 01:16:53,918 --> 01:16:54,959 ‎Haide! 1114 01:17:01,376 --> 01:17:02,626 ‎Din nou! 1115 01:17:03,251 --> 01:17:04,251 ‎Haideți! 1116 01:17:04,959 --> 01:17:05,876 ‎Du-te, Samson! 1117 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 ‎Hai, Samson! 1118 01:17:09,793 --> 01:17:11,126 ‎Da! 1119 01:17:11,209 --> 01:17:12,334 ‎Haide! 1120 01:17:18,876 --> 01:17:20,209 ‎Samson, ce e? 1121 01:17:20,293 --> 01:17:22,168 ‎- ‎Înlocuire. ‎- Ești rănit? 1122 01:17:22,251 --> 01:17:25,126 ‎Numărul șapte, Samson, ‎înlocuit cu cinci, Dylan. 1123 01:17:25,209 --> 01:17:27,876 ‎SUA - AFRICA DE SUD 1124 01:17:30,501 --> 01:17:31,959 ‎- Haide! ‎- În regulă. 1125 01:17:34,876 --> 01:17:36,376 ‎Haide! Centrează! 1126 01:18:06,418 --> 01:18:10,376 ‎Deși aveau atacanta cu cele mai multe ‎goluri înscrise în competiție, 1127 01:18:11,084 --> 01:18:12,959 ‎America nu va intra în finală. 1128 01:18:14,084 --> 01:18:17,209 ‎Africa de Sud a intrat. Între timp... 1129 01:18:23,168 --> 01:18:25,501 ‎Am învins Mexicul în sferturile de finală. 1130 01:18:25,584 --> 01:18:30,126 ‎Acum jucăm cu Italia în semifinală ‎pentru a putea intra în finală. 1131 01:18:32,168 --> 01:18:33,001 ‎Da. 1132 01:18:33,084 --> 01:18:35,876 ‎Păcat că Nathan e la 1.445 de km distanță. 1133 01:18:35,959 --> 01:18:39,334 ‎- De ce știi chestiile astea? ‎- Îmi umplu mintea. 1134 01:18:40,959 --> 01:18:45,584 ‎Dacă mintea e ocupată cu lucruri bune, ‎lucrurile rele n-au loc să intre. 1135 01:18:46,626 --> 01:18:49,709 ‎Și dacă Nathan nu era ‎la 1.445 de km distanță, 1136 01:18:49,793 --> 01:18:52,084 ‎nu mi-ar fi așa de greu să vă spun 1137 01:18:53,001 --> 01:18:55,709 ‎că nu voi juca cu voi împotriva Italiei. 1138 01:18:55,793 --> 01:18:56,959 ‎- Poftim? ‎- Ce? 1139 01:18:59,709 --> 01:19:02,126 ‎Scuză-mă! Ai zis că nu joci? 1140 01:19:02,209 --> 01:19:03,043 ‎Da. 1141 01:19:03,126 --> 01:19:04,209 ‎În semifinală? 1142 01:19:04,293 --> 01:19:07,918 ‎- Da, pentru că sunt kurd. ‎- Jur că ai spus că ești din Siria. 1143 01:19:08,751 --> 01:19:11,334 ‎Sunt din partea siriană a Kurdistanului. 1144 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 ‎Și? Kurzii îi urăsc pe italieni? 1145 01:19:13,959 --> 01:19:18,043 ‎Joram, căpitanul italian, e turc-sirian. 1146 01:19:18,126 --> 01:19:21,001 ‎În Siria e război civil chiar acum. 1147 01:19:21,668 --> 01:19:22,709 ‎Vă voi explica. 1148 01:19:22,793 --> 01:19:26,293 ‎După Primul Război Mondial, ‎când a căzut Imperiul Otoman... 1149 01:19:26,376 --> 01:19:28,209 ‎Aldar! 1150 01:19:28,293 --> 01:19:29,293 ‎- După... ‎- Aldar. 1151 01:19:29,376 --> 01:19:33,376 ‎În situația de față, am putea desconsidera ‎căderea Imperiului Otoman. 1152 01:19:33,459 --> 01:19:36,209 ‎Ascultă! Nu-ți face griji! 1153 01:19:36,293 --> 01:19:38,834 ‎Pentru că vom câștiga. 1154 01:19:39,793 --> 01:19:41,918 ‎Vom câștiga pentru tine 1155 01:19:42,751 --> 01:19:43,793 ‎și pentru Nathan. 1156 01:19:44,501 --> 01:19:48,251 ‎Acum se va decide cine va juca ‎contra Africii de Sud în finală. 1157 01:19:48,334 --> 01:19:51,209 ‎Aplauze pentru Anglia ‎și Italia, echipa gazdă. 1158 01:19:59,459 --> 01:20:04,668 ‎Orice echipă care pierde un jucător ‎poate împrumuta un jucător disponibil. 1159 01:20:04,751 --> 01:20:07,626 ‎- Adică un transfer? ‎- Exact. 1160 01:20:08,168 --> 01:20:09,043 ‎Frumos! 1161 01:20:11,001 --> 01:20:14,626 ‎El e Roberto și vine din Argentina. 1162 01:20:15,126 --> 01:20:16,459 ‎Îl știi pe Messi? 1163 01:20:20,418 --> 01:20:22,459 ‎Mă bucur să joc alături de voi. 1164 01:20:25,334 --> 01:20:27,293 ‎Am talent la cărat mingea. 1165 01:20:31,793 --> 01:20:33,126 ‎Roberto, numărul trei! 1166 01:20:35,543 --> 01:20:36,543 ‎Vinny! 1167 01:20:38,459 --> 01:20:39,501 ‎Roberto! 1168 01:20:39,584 --> 01:20:40,918 ‎Da, frumos! 1169 01:20:41,001 --> 01:20:42,584 ‎Hai, Vinny! 1170 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 ‎Vinny! 1171 01:20:46,709 --> 01:20:47,626 ‎Hei! 1172 01:20:47,709 --> 01:20:49,001 ‎- Arbitru! ‎- Haide! 1173 01:20:56,168 --> 01:20:57,168 ‎Te descurci? 1174 01:21:12,293 --> 01:21:14,209 ‎Hai, Roberto! Vei reuși! 1175 01:21:24,626 --> 01:21:26,043 ‎Serios? 1176 01:21:26,834 --> 01:21:29,293 ‎E imposibil să fii așa de slab! Ce faci? 1177 01:21:30,043 --> 01:21:32,459 ‎- Ce a fost asta? ‎- Vinny, eu... 1178 01:21:32,543 --> 01:21:33,918 ‎- Cum adică? ‎- Vinny? 1179 01:21:34,001 --> 01:21:36,043 ‎Fault? Dar e în echipa noastră! 1180 01:21:36,126 --> 01:21:38,376 ‎- Lovitură liberă? ‎- E echipa noastră! 1181 01:21:38,459 --> 01:21:40,084 ‎- Afară! Două minute. ‎- Ce? 1182 01:21:41,001 --> 01:21:41,834 ‎Ce-i asta? 1183 01:21:42,959 --> 01:21:45,709 ‎Mă dai afară și îl păstrezi pe el? 1184 01:21:45,793 --> 01:21:46,918 ‎Două minute. 1185 01:21:47,001 --> 01:21:49,876 ‎Numărul șapte, Vinny, cartonaș galben. 1186 01:21:54,376 --> 01:21:56,168 ‎Mal Bradley, cartonaș roșu. 1187 01:22:20,751 --> 01:22:22,334 ‎Da, Aldar. Haide! 1188 01:22:30,751 --> 01:22:32,084 ‎Haide, Aldar! 1189 01:22:37,459 --> 01:22:39,084 ‎Bun! Centrează! 1190 01:22:39,834 --> 01:22:41,334 ‎Kevin, ține mingea! 1191 01:22:46,793 --> 01:22:47,834 ‎Arbitru! 1192 01:22:51,001 --> 01:22:53,459 ‎Ce faci? Ce crezi că faci? 1193 01:22:58,043 --> 01:23:00,834 ‎Hai înapoi! Arbitru! Verifică timpul! 1194 01:23:02,418 --> 01:23:03,584 ‎Fă tot ce poți! 1195 01:23:03,668 --> 01:23:04,959 {\an8}‎ANGLIA - ITALIA 1196 01:23:06,418 --> 01:23:07,376 ‎Cal, găsește-mă! 1197 01:23:14,709 --> 01:23:16,876 ‎- Da! ‎- Da! 1198 01:23:20,834 --> 01:23:21,793 ‎Vinny! 1199 01:23:22,834 --> 01:23:25,126 ‎Vinny! 1200 01:23:28,543 --> 01:23:29,626 ‎Aruncă mingea! 1201 01:23:30,168 --> 01:23:31,043 ‎Blocați! 1202 01:23:35,668 --> 01:23:37,043 {\an8}‎FINAL MECI ‎ANGLIA - ITALIA 1203 01:23:41,376 --> 01:23:43,084 ‎Penalty-uri contra Italiei. 1204 01:23:43,959 --> 01:23:45,751 ‎Ce probleme ar putea să apară? 1205 01:23:48,168 --> 01:23:50,543 ‎Finalista se va decide la penalty-uri. 1206 01:24:02,459 --> 01:24:03,709 {\an8}‎ANGLIA - ITALIA 1207 01:24:09,918 --> 01:24:10,959 ‎Haide, Aldar! 1208 01:24:16,001 --> 01:24:18,418 ‎- Da! ‎- Da! 1209 01:24:18,501 --> 01:24:19,501 ‎Bravo, Aldar! 1210 01:24:24,209 --> 01:24:25,876 ‎Pinza! 1211 01:24:25,959 --> 01:24:27,834 ‎Pinza! 1212 01:24:27,918 --> 01:24:29,126 ‎Pinza! 1213 01:24:29,209 --> 01:24:30,918 ‎Pinza! 1214 01:24:33,584 --> 01:24:34,459 ‎Da! 1215 01:24:35,043 --> 01:24:37,959 ‎- Da! ‎- Așa! 1216 01:24:41,459 --> 01:24:42,501 ‎Haide, Cal! 1217 01:24:44,834 --> 01:24:45,793 ‎Haide! 1218 01:24:56,709 --> 01:24:58,334 ‎Forza Italia! 1219 01:25:11,334 --> 01:25:12,293 {\an8}‎ANGLIA - ITALIA 1220 01:25:15,251 --> 01:25:16,168 ‎Vinny! 1221 01:25:16,918 --> 01:25:18,959 ‎Vinny! 1222 01:25:19,918 --> 01:25:23,834 ‎Vinny! 1223 01:25:24,834 --> 01:25:27,709 ‎Vinny! 1224 01:25:27,793 --> 01:25:28,668 ‎Hai, Vinny! 1225 01:25:29,376 --> 01:25:30,376 ‎Vinny! 1226 01:26:05,584 --> 01:26:10,209 ‎Felicitări Italiei, a doua finalistă ‎la Cupa Mondială a oamenilor străzii. 1227 01:26:14,543 --> 01:26:17,501 ‎- Am pierdut, dar am ajuns aici. ‎- Nu în finală. 1228 01:26:17,584 --> 01:26:19,626 ‎Concurăm pentru locul trei. 1229 01:26:19,709 --> 01:26:21,001 ‎Locul trei în lume. 1230 01:26:21,084 --> 01:26:23,543 ‎Vor fi medalii. Sunt mândru de voi! 1231 01:26:23,626 --> 01:26:26,126 ‎Nu am câștigat Cupa, dar, ascultați! 1232 01:26:26,626 --> 01:26:33,626 ‎Anglia! 1233 01:27:52,876 --> 01:27:53,876 ‎Atât de aproape! 1234 01:27:53,959 --> 01:27:55,459 ‎Și Vinny a dat-o în bară. 1235 01:27:55,543 --> 01:27:57,709 ‎Taci, Jason! Și Cal a ratat la penalty. 1236 01:27:57,793 --> 01:27:59,418 ‎Tu l-ai alungat pe Nathan. 1237 01:28:01,543 --> 01:28:02,376 ‎Poftim? 1238 01:28:03,418 --> 01:28:06,543 ‎Erați colegi de cameră. ‎Trebuia să ai grijă de el. 1239 01:28:06,626 --> 01:28:08,876 ‎Toți avem grijă unii de alții. 1240 01:28:09,876 --> 01:28:10,918 ‎Dar tu n-o faci. 1241 01:28:12,293 --> 01:28:14,626 ‎L-ai lăsat singur în fiecare noapte. 1242 01:28:16,793 --> 01:28:20,126 ‎Știi ce a spus chiar înainte să plece? ‎Spune-i, Mal! 1243 01:28:20,209 --> 01:28:21,084 ‎Cal! 1244 01:28:23,459 --> 01:28:25,751 ‎A zis: ‎„Spune-i lui Vinny că îmi pare rău!” 1245 01:28:27,126 --> 01:28:29,084 ‎Credea că te dezamăgise! 1246 01:28:30,459 --> 01:28:31,459 ‎Ce trist! 1247 01:28:32,168 --> 01:28:33,876 ‎Cum îți permiți? 1248 01:28:33,959 --> 01:28:35,751 ‎- Mai bine să nu începi. ‎- Nu! 1249 01:28:36,459 --> 01:28:38,501 ‎Eu nu mi-am abandonat copilul. 1250 01:28:39,334 --> 01:28:41,876 ‎- N-am pierdut totul la jocuri de noroc. ‎- Gata! 1251 01:28:41,959 --> 01:28:44,959 ‎Nu sunt nici drogat, nici hoț! 1252 01:28:45,043 --> 01:28:46,001 ‎Nici... 1253 01:28:48,376 --> 01:28:49,209 ‎Nici... 1254 01:28:50,459 --> 01:28:51,418 ‎Un bărbier. 1255 01:28:53,584 --> 01:28:54,418 ‎Poftim? 1256 01:28:56,126 --> 01:28:59,751 ‎Descrii cum era fiecare dintre noi ‎înainte să vină aici. 1257 01:29:00,918 --> 01:29:02,126 ‎Eu am fost bărbier. 1258 01:29:06,251 --> 01:29:10,293 ‎Vreau să vă mulțumesc tuturor. ‎Ați devenit o familie pentru mine. 1259 01:29:11,126 --> 01:29:12,668 ‎Am o întrebare pentru voi. 1260 01:29:15,709 --> 01:29:18,084 ‎Cine dorește un bărbierit excelent? 1261 01:29:19,626 --> 01:29:20,501 ‎A! 1262 01:29:26,709 --> 01:29:28,876 ‎Mi-aș dori un bărbierit excelent. 1263 01:29:29,876 --> 01:29:30,709 ‎Nu! 1264 01:29:33,126 --> 01:29:34,168 ‎Eu voi fi primul. 1265 01:29:38,293 --> 01:29:41,543 ‎Meseria de bărbier e una periculoasă ‎în țara mea natală. 1266 01:29:43,209 --> 01:29:45,501 ‎Asta deoarece clienții vorbesc. 1267 01:29:47,751 --> 01:29:50,876 ‎Uneori, prea le merge gura ‎și le scapă ce nu trebuia. 1268 01:29:51,376 --> 01:29:54,584 ‎Când situația se va îmbunătăți, ‎voi redeveni bărbier. 1269 01:29:55,626 --> 01:29:56,959 ‎Dar va fi exact așa. 1270 01:29:59,459 --> 01:30:01,543 ‎Ceva normal. Exact ca acum. 1271 01:30:14,043 --> 01:30:14,876 ‎Alo? 1272 01:30:14,959 --> 01:30:18,334 ‎- Bună, tată! ‎- Bună, Veveriță! Ce faci? E fiica mea. 1273 01:30:18,418 --> 01:30:19,501 ‎- Cum a mers? ‎- Bine. 1274 01:30:19,584 --> 01:30:22,043 ‎- A ținut un discurs. ‎- A fost despre tine. 1275 01:30:22,126 --> 01:30:23,001 ‎Poftim? 1276 01:30:23,084 --> 01:30:26,043 ‎Am renunțat la Zendaya ‎și l-am făcut despre tine 1277 01:30:26,626 --> 01:30:29,709 ‎și cum vei câștiga ‎Cupa Mondială a oamenilor străzii. 1278 01:30:30,209 --> 01:30:33,459 ‎- Cupa Mondială a oamenilor străzii? ‎- O vei câștiga? 1279 01:30:33,543 --> 01:30:34,834 ‎Dă-mi-o pe mama ta! 1280 01:30:36,084 --> 01:30:37,876 ‎Cupa Mondială a oamenilor străzii? 1281 01:30:37,959 --> 01:30:40,501 ‎Le-a spus tuturor ‎că tatăl ei e om al străzii? 1282 01:30:40,584 --> 01:30:44,334 ‎M-a umilit. S-a umilit pe ea însăși. 1283 01:30:44,418 --> 01:30:46,209 ‎- Ce crezi... ‎- Scrie în ziar. 1284 01:30:46,293 --> 01:30:48,501 ‎Toți știu și se bucură pentru tine. 1285 01:30:49,751 --> 01:30:51,376 ‎Mal, asta e din vina ta! 1286 01:30:51,918 --> 01:30:57,709 ‎M-ai păcălit să vin, iar, acum, ‎fiica mea crede că sunt un ratat ca ei. 1287 01:30:57,793 --> 01:30:59,043 ‎M-am săturat de asta. 1288 01:30:59,126 --> 01:31:01,543 ‎Te crezi superior pentru că știi să joci? 1289 01:31:01,626 --> 01:31:03,543 ‎- Nu ești. ‎- E cel mai bun jucător. 1290 01:31:03,626 --> 01:31:05,834 ‎- Spui că nu-s mai bun ca tine? ‎- Da. 1291 01:31:05,918 --> 01:31:06,918 ‎Amice. 1292 01:31:07,584 --> 01:31:08,918 ‎Am fost profesionist. 1293 01:31:10,418 --> 01:31:12,043 ‎Am jucat pentru West Ham. 1294 01:31:13,793 --> 01:31:16,626 ‎Urma să joc la West Ham United. 1295 01:31:18,168 --> 01:31:19,001 ‎Da! 1296 01:31:20,418 --> 01:31:21,918 ‎Ăsta e nivelul meu. 1297 01:31:22,751 --> 01:31:25,626 ‎E echipa lui Bobby Moore, ‎căpitanul Angliei, 1298 01:31:25,709 --> 01:31:30,251 ‎și Geoff Hurst, care a înscris un triplu ‎în finala Cupei Mondiale. Nu mai jos! 1299 01:31:32,293 --> 01:31:35,376 ‎Da. Și acum am ajuns să joc ‎cu de alde voi! 1300 01:31:44,334 --> 01:31:46,251 ‎Asta sunt. Un jucător adevărat. 1301 01:31:48,709 --> 01:31:49,918 ‎Un jucător adevărat. 1302 01:31:51,376 --> 01:31:52,459 ‎Asta sunt. 1303 01:31:55,834 --> 01:31:57,084 ‎Asta sunt. 1304 01:32:40,584 --> 01:32:43,084 ‎Vinny Walker. E o legendă în devenire. 1305 01:32:44,168 --> 01:32:46,376 ‎Ce debut la West Ham United! 1306 01:32:47,251 --> 01:32:48,459 ‎E de neoprit! 1307 01:32:48,543 --> 01:32:51,084 ‎Nu-l pot opri. Uite! Scapă de unul. 1308 01:32:51,751 --> 01:32:52,918 ‎Scapă de doi! 1309 01:32:53,001 --> 01:32:54,251 ‎Așa, Vin! 1310 01:32:56,334 --> 01:32:58,251 ‎Ce gol! 1311 01:32:58,334 --> 01:32:59,376 ‎Așa! 1312 01:33:01,209 --> 01:33:04,751 ‎Era vorba să luăm cina dacă câștigam. ‎N-am câștigat. 1313 01:33:05,709 --> 01:33:06,543 ‎Știu. 1314 01:33:08,168 --> 01:33:11,043 ‎Putem discuta ‎despre alt subiect decât fotbalul? 1315 01:33:11,876 --> 01:33:12,751 ‎Sigur! 1316 01:33:14,459 --> 01:33:16,334 ‎Ce impecabil te-ai bărbierit! 1317 01:33:18,001 --> 01:33:18,918 ‎E rândul tău. 1318 01:33:19,001 --> 01:33:20,001 ‎Bine. 1319 01:33:21,543 --> 01:33:24,293 ‎Am venit cu Chiara la Roma ‎în luna de miere. 1320 01:33:25,918 --> 01:33:26,751 ‎A! 1321 01:33:27,584 --> 01:33:30,334 ‎E ciudat să fii înapoi aici? 1322 01:33:30,418 --> 01:33:33,668 ‎Da, dar nu într-un mod neplăcut. 1323 01:33:39,668 --> 01:33:41,626 ‎Deci, legat de jucătorul tău! 1324 01:33:41,709 --> 01:33:45,709 ‎Înțeleg că înscrie multe goluri, ‎dar are temperamentul tău. 1325 01:33:45,793 --> 01:33:47,376 ‎Eu nu sunt tempestuos. 1326 01:33:47,459 --> 01:33:51,251 ‎Decât când te afli ‎pe sau în apropierea terenului de fotbal. 1327 01:33:53,168 --> 01:33:55,126 ‎- Vinny trebuie să fie aici. ‎- Da? 1328 01:33:56,251 --> 01:33:58,209 ‎Pentru el sau pentru victoria ta? 1329 01:33:59,876 --> 01:34:02,168 ‎Chiar e un om al străzii? 1330 01:34:02,251 --> 01:34:04,543 ‎Locuiește în mașină de câteva luni. 1331 01:34:05,043 --> 01:34:07,168 ‎Dar a cerut să vină? 1332 01:34:09,834 --> 01:34:12,626 ‎Nu l-am adus pe Vinny ‎pentru că voiam să câștig. 1333 01:34:12,709 --> 01:34:13,793 ‎L-am adus aici... 1334 01:34:18,043 --> 01:34:20,084 ‎pentru că voiam să mă revanșez. 1335 01:34:22,584 --> 01:34:23,834 ‎Cum adică? 1336 01:34:26,584 --> 01:34:30,751 ‎Vinny a fost profesionist o vreme. ‎Urma să joace la West Ham. 1337 01:34:32,584 --> 01:34:33,584 ‎L-ai remarcat? 1338 01:34:39,876 --> 01:34:41,084 ‎Uite-l! 1339 01:34:42,959 --> 01:34:44,751 ‎- Vincent Walker. ‎- Da, Vinny! 1340 01:34:44,834 --> 01:34:46,001 ‎Vinny Walker. 1341 01:34:46,084 --> 01:34:49,418 ‎- Avea 12 ani. ‎- La 12 ani. Remarcat de West Ham. 1342 01:34:50,001 --> 01:34:51,043 ‎West Ham United. 1343 01:34:52,168 --> 01:34:53,418 ‎O echipă legendară. 1344 01:34:53,501 --> 01:34:54,418 ‎Rapid, 1345 01:34:54,501 --> 01:34:55,626 ‎agil, 1346 01:34:55,709 --> 01:34:56,543 ‎hotărât. 1347 01:34:56,626 --> 01:34:59,751 ‎- ‎N-au mai văzut jucător ca el! ‎- Joacă bine cu stângul. 1348 01:34:59,834 --> 01:35:03,334 ‎- Merge până la capăt! ‎- Vezi desenul mic din colț? 1349 01:35:03,418 --> 01:35:06,668 ‎Îl făceam când simțeam ‎că am în față un adevărat talent. 1350 01:35:06,751 --> 01:35:07,793 ‎E de neoprit. 1351 01:35:07,876 --> 01:35:09,376 ‎Avea scânteia talentului. 1352 01:35:11,793 --> 01:35:13,168 ‎Era excepțional. 1353 01:35:13,251 --> 01:35:15,918 ‎Toți am crezut că va face fapte mari. 1354 01:35:16,876 --> 01:35:18,043 ‎Da, Vinny! 1355 01:35:18,126 --> 01:35:20,459 ‎Ce gol incredibil! 1356 01:35:21,084 --> 01:35:22,418 ‎Haide! 1357 01:35:24,584 --> 01:35:26,168 ‎Și ce s-a întâmplat? 1358 01:35:28,293 --> 01:35:30,876 ‎Bănuiesc că, asemenea multor altora, 1359 01:35:30,959 --> 01:35:33,959 ‎nu a fost suficient de bun. 1360 01:35:34,709 --> 01:35:35,834 ‎Insuficient. 1361 01:35:36,959 --> 01:35:39,126 ‎Așa ești. Insuficient. 1362 01:35:39,209 --> 01:35:40,834 ‎Credea că avea totul. 1363 01:35:41,334 --> 01:35:43,626 ‎- Așa ești. ‎- Dar a rămas fără nimic. 1364 01:35:43,709 --> 01:35:47,043 ‎Vinny Walker, nu ești suficient de bun. 1365 01:35:49,418 --> 01:35:50,959 ‎Așa sunt eu. 1366 01:35:51,043 --> 01:35:54,584 ‎Niciodată n-am fost suficient de bun ‎și nici nu voi fi, 1367 01:35:55,084 --> 01:35:56,668 ‎pentru nimeni și nimic! 1368 01:35:56,751 --> 01:36:01,126 ‎Tuturor le e mai bine fără mine. ‎Fără speranță, valoare sau adăpost. 1369 01:36:01,626 --> 01:36:02,834 ‎Asta ești. 1370 01:36:04,543 --> 01:36:05,959 ‎Da, asta sunt. 1371 01:36:07,834 --> 01:36:11,043 ‎N-am mai dat ‎peste jucători considerați insuficienți. 1372 01:36:11,126 --> 01:36:13,043 ‎Vinny e primul. 1373 01:36:16,251 --> 01:36:18,251 ‎I-a schimbat radical cursul vieții 1374 01:36:19,376 --> 01:36:21,501 ‎și nu a mai reușit să se redreseze. 1375 01:36:22,751 --> 01:36:23,876 ‎Și-a pierdut calea. 1376 01:36:25,168 --> 01:36:26,959 ‎De aceea l-am adus aici. 1377 01:36:38,668 --> 01:36:40,793 ‎Ai vorbit cu el despre asta? 1378 01:36:42,001 --> 01:36:42,876 ‎Nu. 1379 01:36:46,876 --> 01:36:48,251 ‎N-am știut cum. 1380 01:36:49,334 --> 01:36:50,334 ‎Trebuie s-o faci. 1381 01:36:51,001 --> 01:36:52,209 ‎Are nevoie de ajutor 1382 01:36:52,959 --> 01:36:54,626 ‎să-și găsească drumul. 1383 01:36:59,584 --> 01:37:00,543 ‎Ce-ar zice Chiara? 1384 01:37:02,168 --> 01:37:05,001 ‎Încă mai vorbești cu ea ‎din când în când, nu? 1385 01:37:06,459 --> 01:37:07,293 ‎Întreab-o! 1386 01:37:08,459 --> 01:37:11,251 ‎Sunt destul de sigură că îți va spune 1387 01:37:11,334 --> 01:37:12,334 ‎că am dreptate. 1388 01:37:37,876 --> 01:37:39,168 ‎Mulțumesc, Chiara! 1389 01:37:41,084 --> 01:37:42,251 ‎Știam că vei ști. 1390 01:37:49,543 --> 01:37:51,501 ‎De cât timp sunteți acolo? 1391 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 ‎Cunoscuta ta în plan profesional ‎ne-a trimis aici. 1392 01:37:54,751 --> 01:37:56,418 ‎Nu știam ce faci. 1393 01:37:57,043 --> 01:38:00,251 ‎E una dintre cele mai frumoase biserici ‎din Europa. 1394 01:38:00,334 --> 01:38:02,626 ‎Ce credeați că fac? Zumba? 1395 01:38:03,876 --> 01:38:06,084 ‎Haideți! Vreau să vă arăt ceva. 1396 01:38:11,793 --> 01:38:14,793 ‎Dacă arunci o monedă peste umăr ‎și-ți pui o dorință, 1397 01:38:15,293 --> 01:38:16,376 ‎te vei întoarce. 1398 01:38:16,459 --> 01:38:19,334 ‎Da. Am făcut asta împreună cu Chiara, 1399 01:38:20,418 --> 01:38:21,418 ‎soția mea. 1400 01:38:22,084 --> 01:38:23,084 ‎În luna de miere. 1401 01:38:23,626 --> 01:38:25,209 ‎Nu ne-am mai întors. 1402 01:38:25,709 --> 01:38:28,459 ‎- Deci nu merge. ‎- Pentru Dumnezeu, Jason! 1403 01:38:28,543 --> 01:38:29,543 ‎Îmi pare rău. 1404 01:38:29,626 --> 01:38:32,584 ‎- Sper să se întoarcă într-o zi. ‎- E moartă, Jason. 1405 01:38:33,084 --> 01:38:36,376 ‎- Atunci, n-ar fi bine. ‎- Se va întoarce cu siguranță. 1406 01:38:36,459 --> 01:38:38,501 ‎Va chiui la victoria de azi. Hai! 1407 01:38:42,293 --> 01:38:43,168 ‎Da. 1408 01:39:11,501 --> 01:39:15,126 ‎PLAY-OFF PENTRU LOCUL TREI 1409 01:39:15,209 --> 01:39:19,709 ‎ANGLIA VS SUA 1410 01:39:20,918 --> 01:39:21,793 ‎Vinny nu vine? 1411 01:39:23,834 --> 01:39:24,959 ‎Va veni. 1412 01:39:27,876 --> 01:39:30,293 ‎Bun venit în ultima zi a campionatului! 1413 01:39:30,376 --> 01:39:33,126 ‎Vom începe ‎cu play-off-ul pentru locul trei. 1414 01:39:37,209 --> 01:39:40,626 ‎Va fi umilitor dacă nu se prezintă. 1415 01:39:41,126 --> 01:39:44,293 ‎În meciul pentru locul trei, ‎împotriva Statelor Unite, 1416 01:39:44,376 --> 01:39:45,793 ‎va juca Anglia. Aplauze! 1417 01:39:56,543 --> 01:39:57,459 ‎Va veni. 1418 01:40:00,084 --> 01:40:01,168 ‎Statele Unite! 1419 01:40:01,251 --> 01:40:02,084 ‎Haideți! 1420 01:40:02,709 --> 01:40:04,501 ‎- Unu, doi, trei și... ‎- Anglia! 1421 01:40:07,751 --> 01:40:09,543 ‎Da, Jason! Da, Cal! 1422 01:40:17,209 --> 01:40:19,376 ‎- Poftim? ‎- Haide! 1423 01:40:19,459 --> 01:40:21,251 ‎Particip la competiție. 1424 01:40:21,334 --> 01:40:22,543 ‎Tare de la început! 1425 01:40:22,626 --> 01:40:23,501 ‎Trebuie să joc. 1426 01:40:24,543 --> 01:40:26,168 ‎Sunt din echipa Angliei. 1427 01:40:27,501 --> 01:40:30,334 ‎- Sunt jucător. Sunt un om al străzii. ‎- Start! 1428 01:40:31,418 --> 01:40:32,459 ‎Sunt fără adăpost! 1429 01:40:42,834 --> 01:40:44,418 ‎- Preia mingea! ‎- Hai, Aldar! 1430 01:40:44,501 --> 01:40:46,918 ‎Preia mingea! Cal! Vino spre mine! 1431 01:40:51,834 --> 01:40:53,251 ‎Atenție, în spate! 1432 01:40:53,334 --> 01:40:54,834 ‎Rosita, scumpo, scuze! 1433 01:41:01,876 --> 01:41:03,501 ‎Du-te după ea! 1434 01:41:16,418 --> 01:41:17,543 ‎Aldar! 1435 01:41:24,126 --> 01:41:25,293 ‎Preia-o! 1436 01:41:28,418 --> 01:41:29,668 {\an8}‎ANGLIA - SUA 1437 01:41:32,043 --> 01:41:32,876 ‎Kev! 1438 01:41:33,918 --> 01:41:35,584 ‎Hai! În viteză! 1439 01:41:40,918 --> 01:41:42,709 ‎Haide! Preia-o, Aldar! 1440 01:41:44,876 --> 01:41:45,918 ‎- Da, Aldar! ‎- Aici! 1441 01:41:46,001 --> 01:41:47,751 ‎Da, Aldar! Da! 1442 01:41:47,834 --> 01:41:49,668 ‎- Haide, Aldar! ‎- Aici! 1443 01:41:51,709 --> 01:41:53,668 ‎- Da, Aldar! ‎- Da! Haide! 1444 01:41:56,626 --> 01:41:57,459 {\an8}‎ANGLIA - SUA 1445 01:42:04,043 --> 01:42:05,251 ‎- Da, Kev! ‎- Jason! 1446 01:42:06,959 --> 01:42:08,168 ‎- Jason! ‎- Scuze! 1447 01:42:08,251 --> 01:42:09,668 ‎Jason, pasează-mi-o! 1448 01:42:10,251 --> 01:42:11,626 ‎Haide, Cal! 1449 01:42:12,418 --> 01:42:13,501 ‎Haide, Cal! 1450 01:42:13,584 --> 01:42:14,834 ‎Șutează! Hai! 1451 01:42:14,918 --> 01:42:15,876 ‎Hai! 1452 01:42:19,126 --> 01:42:19,959 ‎Șutează! 1453 01:42:28,209 --> 01:42:29,293 ‎Da! 1454 01:42:29,376 --> 01:42:30,334 ‎Haide! 1455 01:42:33,001 --> 01:42:33,834 ‎Da! 1456 01:42:34,834 --> 01:42:35,668 {\an8}‎ANGLIA - SUA 1457 01:42:36,501 --> 01:42:37,959 ‎Haideți! 1458 01:42:42,084 --> 01:42:42,918 ‎Da! 1459 01:42:44,626 --> 01:42:46,084 ‎- Ura! ‎- Da! 1460 01:42:46,584 --> 01:42:47,543 ‎Da! 1461 01:42:54,251 --> 01:42:55,959 ‎Te iubesc! 1462 01:42:56,043 --> 01:42:56,876 ‎Da! 1463 01:43:30,251 --> 01:43:33,709 ‎Anglia! 1464 01:43:53,376 --> 01:43:54,626 ‎Scuze că am câștigat... 1465 01:43:57,043 --> 01:43:57,876 ‎Vai! 1466 01:43:58,959 --> 01:43:59,793 ‎Plângi. 1467 01:43:59,876 --> 01:44:01,376 ‎M-au luat la o echipă. 1468 01:44:01,459 --> 01:44:03,584 ‎Ce? Adică... 1469 01:44:03,668 --> 01:44:04,501 ‎Da. 1470 01:44:05,293 --> 01:44:06,834 ‎La University of Colorado. 1471 01:44:08,334 --> 01:44:09,959 ‎Aveau un reprezentant aici. 1472 01:44:12,543 --> 01:44:13,918 ‎Mă duc în Colorado. 1473 01:44:15,126 --> 01:44:16,334 ‎Să joc fotbal. 1474 01:44:18,584 --> 01:44:20,084 ‎E o veste minunată. 1475 01:44:22,543 --> 01:44:23,376 ‎Felicitări! 1476 01:44:37,168 --> 01:44:39,418 ‎Mulțumesc, că mi l-ai adus în cale! 1477 01:44:40,626 --> 01:44:41,626 ‎Mulțumesc! 1478 01:44:42,251 --> 01:44:43,376 ‎Vinny-Vinny. 1479 01:44:45,793 --> 01:44:47,168 ‎Am nevoie de ajutor. 1480 01:44:50,293 --> 01:44:51,334 ‎Bietul Samson 1481 01:44:51,876 --> 01:44:54,501 ‎e accidentat și nu poate juca în finală. 1482 01:44:55,084 --> 01:44:59,459 ‎Dar am voie să cer oricui vreau ‎să ni se alăture. 1483 01:45:00,084 --> 01:45:03,709 ‎Pot să cer asta oricui, ‎dar tu ești singurul pe care-l vreau. 1484 01:45:05,376 --> 01:45:06,876 ‎Nu. Am terminat. 1485 01:45:08,001 --> 01:45:09,001 ‎Nu cred. 1486 01:45:10,876 --> 01:45:12,584 ‎Ai pasiune. 1487 01:45:12,668 --> 01:45:14,834 ‎Ai creativitate. 1488 01:45:14,918 --> 01:45:17,418 ‎Și ești imprevizibil. 1489 01:45:19,626 --> 01:45:21,709 ‎Am nevoie de imprevizibilitate. 1490 01:45:23,084 --> 01:45:26,501 ‎Ești a doua noastră șansă. ‎Lasă-ne să fim și noi șansa ta! 1491 01:45:29,334 --> 01:45:33,209 ‎Ascultă! Soarele răsare zilnic, ‎de parcă ziua de ieri n-a fost. 1492 01:45:33,751 --> 01:45:36,209 ‎Fiecare nouă zi e o nouă șansă. 1493 01:45:37,126 --> 01:45:38,668 ‎Ai jucat toată viața 1494 01:45:38,751 --> 01:45:41,959 ‎și n-ai observat ‎că un meci e împărțit în jumătăți? 1495 01:45:44,043 --> 01:45:45,959 ‎Nimeni nu se poate salva singur. 1496 01:45:47,334 --> 01:45:48,751 ‎Ne salvăm unii pe alții. 1497 01:46:05,376 --> 01:46:09,126 ‎Vinny, te rog, poartă asta pentru mine! 1498 01:46:21,793 --> 01:46:22,668 ‎Ce? 1499 01:46:26,168 --> 01:46:28,043 ‎A venit. Va juca. 1500 01:46:28,126 --> 01:46:28,959 ‎Vinny! 1501 01:46:30,543 --> 01:46:31,668 ‎Vinny! 1502 01:46:31,751 --> 01:46:33,418 ‎Haide! Băieți, și voi! 1503 01:46:33,501 --> 01:46:36,001 ‎- Haide! Vinny! ‎- Hai, Vinny! 1504 01:46:36,084 --> 01:46:38,126 ‎- Vinny! ‎- Hai, Vinny! 1505 01:46:38,209 --> 01:46:39,793 ‎Vinny! 1506 01:46:39,876 --> 01:46:43,793 ‎Vinny! 1507 01:46:43,876 --> 01:46:46,793 ‎Vinny! 1508 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 ‎Vinny! 1509 01:46:56,876 --> 01:46:59,126 ‎FINALA 1510 01:46:59,209 --> 01:47:01,584 ‎ITALIA VS AFRICA DE SUD 1511 01:47:01,668 --> 01:47:02,793 ‎Mai repede! 1512 01:47:07,584 --> 01:47:08,918 ‎Hai, Vinny! 1513 01:47:09,001 --> 01:47:10,043 ‎Da! 1514 01:47:13,459 --> 01:47:14,793 ‎În cinstea ta, frate! 1515 01:47:16,376 --> 01:47:17,209 ‎În dreapta! 1516 01:47:17,293 --> 01:47:18,126 ‎Vinny! 1517 01:47:21,501 --> 01:47:22,834 ‎Haideți! 1518 01:47:26,959 --> 01:47:28,751 ‎- Haide, Vinny! ‎- După el! 1519 01:47:28,834 --> 01:47:29,709 ‎Băieți! 1520 01:47:32,709 --> 01:47:33,876 ‎Așa, da! 1521 01:47:44,126 --> 01:47:45,584 {\an8}‎AFRICA DE SUD - ITALIA 1522 01:47:45,668 --> 01:47:47,501 ‎- Întrece-l! Centrează! ‎- Haide! 1523 01:47:49,959 --> 01:47:51,209 ‎Da! 1524 01:47:56,043 --> 01:47:57,501 ‎Da! 1525 01:47:57,584 --> 01:47:58,751 ‎Haide, Vinny! 1526 01:47:58,834 --> 01:48:00,043 ‎- Vinny! ‎- Da! 1527 01:48:19,043 --> 01:48:20,751 ‎Haideți! Pe el! 1528 01:48:21,584 --> 01:48:22,584 ‎Hai! 1529 01:48:28,126 --> 01:48:29,418 {\an8}‎AFRICA DE SUD - ITALIA 1530 01:48:29,501 --> 01:48:30,626 ‎Forza Italia! 1531 01:48:30,709 --> 01:48:31,626 ‎Portarule! 1532 01:48:40,918 --> 01:48:42,959 ‎- Ce faceți? Haideți! ‎- Acolo! 1533 01:48:43,876 --> 01:48:45,209 ‎Pasează în față! 1534 01:48:47,918 --> 01:48:49,834 ‎Pasează! Centrează! 1535 01:48:51,126 --> 01:48:52,376 ‎Da! 1536 01:48:53,459 --> 01:48:54,418 {\an8}‎Da! 1537 01:48:54,501 --> 01:48:55,459 ‎Da! 1538 01:48:56,043 --> 01:48:57,001 ‎Da! 1539 01:48:59,501 --> 01:49:00,376 ‎Da! 1540 01:49:00,459 --> 01:49:01,501 ‎Vinny! 1541 01:49:29,043 --> 01:49:32,084 ‎Ai găsit în sfârșit o cale de a câștiga. 1542 01:49:32,168 --> 01:49:35,501 ‎A fost nevoie ‎doar să joci la mai multe echipe. 1543 01:49:37,209 --> 01:49:38,876 ‎Ai vorbit cu băiatul? 1544 01:49:39,501 --> 01:49:40,543 ‎Voi vorbi. 1545 01:49:43,126 --> 01:49:44,251 ‎Bine. 1546 01:49:44,334 --> 01:49:45,168 ‎Mulțumesc! 1547 01:49:48,209 --> 01:49:49,043 ‎Hei! 1548 01:49:49,834 --> 01:49:51,043 ‎Ne vedem la anul? 1549 01:49:54,876 --> 01:49:56,209 ‎Ce săptămână! 1550 01:49:56,876 --> 01:49:59,668 ‎Felicitări tuturor! 1551 01:49:59,751 --> 01:50:01,876 ‎Bravo, echipa Italiei! 1552 01:50:01,959 --> 01:50:03,834 ‎Ați câștigat medalia de argint. 1553 01:50:05,876 --> 01:50:07,626 ‎Roma e mândră de voi! 1554 01:50:07,709 --> 01:50:09,126 ‎Molto bene! 1555 01:50:09,209 --> 01:50:10,626 ‎Bravi! 1556 01:50:12,418 --> 01:50:16,834 ‎Și, echipa Angliei, ‎voi ați ajuns în semifinală! 1557 01:50:16,918 --> 01:50:20,043 ‎Asta e dovada clară ‎că, aici, orice e posibil. 1558 01:50:22,709 --> 01:50:23,543 ‎Bravo! 1559 01:50:27,293 --> 01:50:28,293 ‎Acum, 1560 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 ‎vom oferi trofeul 1561 01:50:31,126 --> 01:50:34,709 ‎pentru cel mai bun jucător ‎al campionatului. 1562 01:50:34,793 --> 01:50:37,459 ‎Acesta se acordă Rositei Hernandez 1563 01:50:38,001 --> 01:50:40,293 ‎din echipa Statelor Unite! 1564 01:50:42,876 --> 01:50:44,918 ‎Da! 1565 01:50:47,626 --> 01:50:50,876 ‎Rosita! 1566 01:50:55,168 --> 01:50:56,209 ‎Brava! 1567 01:51:04,709 --> 01:51:05,876 ‎Și, în sfârșit, 1568 01:51:06,543 --> 01:51:10,918 ‎să-i aplaudăm pe câștigătorii ‎Cupei Mondiale a oamenilor străzii, 1569 01:51:12,293 --> 01:51:13,876 ‎echipa Africii de Sud! 1570 01:51:36,834 --> 01:51:37,793 ‎Bravi! 1571 01:52:01,001 --> 01:52:01,834 ‎Vinny! 1572 01:52:04,126 --> 01:52:05,626 ‎Mal, îmi pare rău! 1573 01:52:06,209 --> 01:52:07,334 ‎Ești un risc. 1574 01:52:07,418 --> 01:52:08,251 ‎Știu. 1575 01:52:13,251 --> 01:52:15,418 ‎Asta e a ta. 1576 01:52:17,626 --> 01:52:18,459 ‎Mulțumesc! 1577 01:52:19,959 --> 01:52:22,959 ‎Mulțumesc că ai jucat, Vinny! Mulțumesc! 1578 01:52:27,834 --> 01:52:29,293 ‎Asta e pentru Nathan? 1579 01:52:30,251 --> 01:52:31,251 ‎Da. 1580 01:52:37,751 --> 01:52:39,418 ‎Vreau să îți arăt ceva. 1581 01:52:41,084 --> 01:52:42,084 ‎Vezi însemnarea? 1582 01:52:44,751 --> 01:52:45,751 ‎E despre tine. 1583 01:52:48,334 --> 01:52:51,376 ‎- M-ai vrut la echipă? ‎- Da, dar n-a fost să fie. 1584 01:52:51,876 --> 01:52:52,793 ‎Îmi pare rău! 1585 01:52:53,418 --> 01:52:55,418 ‎Ar fi atâtea lucruri de spus. 1586 01:52:55,501 --> 01:52:58,751 ‎E uimitor! Mal Bradley m-a vrut la echipă! 1587 01:53:01,043 --> 01:53:02,168 ‎„Vinny Walker”. 1588 01:53:02,251 --> 01:53:04,584 ‎„Agil, rapid, hotărât.” 1589 01:53:04,668 --> 01:53:06,876 ‎- „Joacă bine cu stângul.” ‎- Da. 1590 01:53:09,501 --> 01:53:10,584 ‎Deci, am fost bun. 1591 01:53:12,751 --> 01:53:14,293 ‎Erai excepțional... 1592 01:53:20,043 --> 01:53:21,168 ‎și încă ești. 1593 01:53:22,334 --> 01:53:23,168 ‎Vinny! 1594 01:53:23,876 --> 01:53:24,709 ‎Haide, omule! 1595 01:53:25,418 --> 01:53:27,459 ‎Băieți, iată cine s-a întors! 1596 01:53:36,126 --> 01:53:37,334 ‎Să-l ridicăm! 1597 01:53:37,418 --> 01:53:39,668 ‎Nu! 1598 01:53:45,959 --> 01:53:47,001 ‎Vinny! 1599 01:53:47,084 --> 01:53:49,793 ‎Vinny! 1600 01:53:49,876 --> 01:53:51,084 ‎Vinny! 1601 01:54:00,084 --> 01:54:01,501 ‎Să vă aud! 1602 01:54:40,584 --> 01:54:45,043 ‎Nu e o exagerare să spun ‎că anul trecut eram lipsit de speranță, 1603 01:54:45,543 --> 01:54:48,334 ‎iar Mal mi-a dat o șansă. 1604 01:54:49,751 --> 01:54:51,834 ‎Am riscat și am jucat... 1605 01:54:53,459 --> 01:54:55,126 ‎și am câștigat o medalie, 1606 01:54:55,834 --> 01:54:57,626 ‎dar nu ăsta e scopul jocului. 1607 01:54:58,418 --> 01:54:59,876 ‎Nu joci pentru medalii, 1608 01:55:01,126 --> 01:55:02,584 ‎ci pentru echipă... 1609 01:55:06,959 --> 01:55:08,501 ‎pentru a avea un scop 1610 01:55:09,168 --> 01:55:10,709 ‎și pentru apartenență. 1611 01:55:12,001 --> 01:55:13,834 ‎Acesta e rolul campionatului: 1612 01:55:14,418 --> 01:55:16,001 ‎să te reancoreze. 1613 01:55:17,334 --> 01:55:18,584 ‎Asta e pentru Nathan. 1614 01:55:21,876 --> 01:55:23,334 ‎I-o voi da. 1615 01:55:25,626 --> 01:55:26,793 ‎Du-te liniștit! 1616 01:55:27,793 --> 01:55:30,251 ‎Va fi încântat să te vadă în ziare. 1617 01:55:35,793 --> 01:55:37,709 ‎Și, dacă vă pierdeți calea... 1618 01:55:37,793 --> 01:55:39,001 ‎UN AN MAI TÂRZIU 1619 01:55:39,084 --> 01:55:43,418 ‎...puteți să fiți siguri ‎că echipa va veni să vă caute. 1620 01:55:44,793 --> 01:55:48,209 ‎Și voi puteți ‎să vă implicați în ceva semnificativ. 1621 01:55:49,376 --> 01:55:52,209 ‎Asta e șansa voastră. ‎A doua voastră șansă. 1622 01:55:52,293 --> 01:55:53,168 ‎Primiți-o! 1623 01:55:53,709 --> 01:55:55,834 ‎E mult adevăr în aceste vorbe: 1624 01:55:56,418 --> 01:55:58,376 ‎„Nimeni nu se poate salva singur. 1625 01:55:59,168 --> 01:56:00,668 ‎Ne salvăm unii pe alții.” 1626 01:56:11,209 --> 01:56:14,459 ‎În fine! Să vă arăt cum se face asta! 1627 01:56:20,168 --> 01:56:21,084 ‎Haide! 1628 01:56:21,834 --> 01:56:23,501 ‎Așa se face treaba! 1629 01:56:32,168 --> 01:56:33,334 ‎DUPĂ EVENIMENTE REALE 1630 01:56:48,293 --> 01:56:50,459 ‎PRIMA CUPĂ MONDIALĂ A OAMENILOR STRĂZII ‎A FOST ÎN 2001 1631 01:56:52,834 --> 01:56:55,001 ‎A DEVENIT UN FENOMEN GLOBAL 1632 01:56:57,584 --> 01:56:58,501 ‎INCLUZÂND 70 DE ȚĂRI 1633 01:57:00,126 --> 01:57:02,084 ‎A SCHIMBAT VIEȚILE ‎A PESTE UN MILION DE OAMENI 1634 01:57:04,834 --> 01:57:07,251 ‎MULȚI DINTRE EI AU CONTRIBUIT ‎LA ACEST FILM 1635 01:57:12,834 --> 01:57:13,751 ‎CU PUTEREA 1636 01:57:14,751 --> 01:57:17,043 ‎ȘI IUBIREA PENTRU 1637 01:57:18,918 --> 01:57:22,876 ‎JOCUL FRUMOS 1638 01:57:39,709 --> 01:57:42,626 ‎...o plimbă bine. Va fi un gol pe cinste! 1639 01:57:42,709 --> 01:57:44,668 ‎Bună salvare făcută de portar. 1640 01:57:50,084 --> 01:57:51,376 ‎Avem un gol! 1641 01:58:13,126 --> 01:58:14,168 ‎Da! 1642 01:58:14,251 --> 01:58:17,043 ‎Da! 1643 01:58:17,126 --> 01:58:19,084 ‎Da! 1644 01:58:19,168 --> 01:58:20,168 ‎Vinny! 1645 01:58:22,668 --> 01:58:23,584 ‎Haideți! 1646 01:58:31,168 --> 01:58:32,084 ‎Șut! 1647 01:58:32,584 --> 01:58:33,459 ‎Da! 1648 01:58:36,668 --> 01:58:37,501 ‎Da! 1649 01:58:39,334 --> 01:58:40,376 ‎Preia-o! 1650 01:58:40,876 --> 01:58:42,168 ‎Hai! 1651 01:58:42,251 --> 01:58:44,834 ‎Aldar, concentrează-te! ‎Da! Concentrați-vă! 1652 01:58:47,543 --> 01:58:49,209 ‎Ador Roma. 1653 01:58:49,876 --> 01:58:54,459 ‎Succesul din '93 a Manchester United? ‎Într-un cuvânt, Eric Cantona. 1654 01:58:56,584 --> 01:58:57,668 ‎Sunt două cuvinte. 1655 01:58:58,376 --> 01:58:59,209 ‎Da. 1656 01:59:06,084 --> 01:59:06,959 ‎Hai! 1657 01:59:09,251 --> 01:59:13,543 ‎Să jucăm fotbal! 1658 02:03:55,418 --> 02:04:00,418 ‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop