1 00:00:31,918 --> 00:00:33,751 ‎聽那群眾歡呼 2 00:00:40,501 --> 00:00:43,501 {\an8}‎倫敦在這歷史性的時刻屏息以待 3 00:00:43,584 --> 00:00:45,918 {\an8}‎老實說,我非常緊張 4 00:00:46,001 --> 00:00:48,251 {\an8}‎好精彩的比賽,從頭到尾絕無冷場 5 00:00:48,918 --> 00:00:52,001 ‎球員情感澎湃,展現驚人的球技 6 00:00:52,084 --> 00:00:54,293 ‎這些球員表現傑出 7 00:00:54,376 --> 00:00:58,209 ‎每個人都才華出眾 ‎而且今天全力以赴 8 00:00:58,293 --> 00:00:59,626 ‎自始至終都盡力發揮 9 00:00:59,709 --> 00:01:02,793 ‎目前還是無人開張 ‎但戰況隨時會起變化 10 00:01:03,626 --> 00:01:06,084 ‎這一球很可能會打破僵局 11 00:01:06,168 --> 00:01:09,876 ‎創造寬度,傳到邊線,準備射門 12 00:01:09,959 --> 00:01:14,584 ‎糟糕,手球犯規 ‎球員都上前激動地責備他 13 00:01:15,709 --> 00:01:17,334 ‎現在要踢自由球了 14 00:01:17,418 --> 00:01:20,334 ‎-誰來踢這顆自由球? ‎-別辜負你們對自己的期望 15 00:01:20,418 --> 00:01:22,709 ‎就是史上最優秀的球員 16 00:01:22,793 --> 00:01:27,376 ‎-傳奇人物,也就是馬拉度納? ‎-趕快解決 17 00:01:27,459 --> 00:01:30,834 ‎他放好球的時候,體育場內一片肅靜 18 00:01:30,918 --> 00:01:34,168 ‎-大家都在等待 ‎-五人組成人牆,快點 19 00:01:34,251 --> 00:01:39,126 ‎雖然看起來應該擋不了他 ‎不過組成人牆的都是頂尖好手 20 00:01:39,209 --> 00:01:42,293 ‎包括梅西、大衛貝克漢 21 00:01:42,959 --> 00:01:44,459 ‎大梅西 22 00:01:44,543 --> 00:01:46,834 ‎一個迷你梅西 23 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 ‎還有經典的巴塞隆納梅西 24 00:01:50,126 --> 00:01:53,876 ‎-守門員是...阿爾菲! ‎-排好隊 25 00:01:53,959 --> 00:01:56,751 ‎-馬拉度納對上阿爾菲 ‎-快抬起頭 26 00:01:56,834 --> 00:01:59,293 ‎他接近球,用左腳送出 27 00:01:59,376 --> 00:02:01,668 ‎救球成功! 28 00:02:01,751 --> 00:02:03,668 ‎最後會到誰手上?當然是我! 29 00:02:03,751 --> 00:02:05,168 ‎把球傳回來 30 00:02:05,251 --> 00:02:08,251 ‎-你們想要球?來啊 ‎-把球還來 31 00:02:08,334 --> 00:02:09,709 ‎-把球還來 ‎-來啊 32 00:02:09,793 --> 00:02:12,376 ‎-你在幹嘛? ‎-快傳球! 33 00:02:12,459 --> 00:02:14,543 ‎-給你,快點 ‎-還來! 34 00:02:14,626 --> 00:02:16,876 ‎把球還來,老兄 35 00:02:18,834 --> 00:02:22,084 ‎-他就是我跟你提過的那個人 ‎-起來,老弟 36 00:02:22,168 --> 00:02:24,126 ‎守門員,你沒問題的 37 00:02:24,626 --> 00:02:27,918 ‎騙你的,快回球門,快點,看好了 38 00:02:28,001 --> 00:02:30,293 ‎-你在做什麼? ‎-讚啦! 39 00:02:30,376 --> 00:02:32,959 ‎-真了不起 ‎-沒錯 40 00:02:33,043 --> 00:02:36,084 ‎太好了,文尼進球得分 41 00:02:36,168 --> 00:02:38,168 ‎老兄!你以為你在做什麼? 42 00:02:38,251 --> 00:02:39,709 ‎-馬克,別激動 ‎-你在說什麼? 43 00:02:39,793 --> 00:02:42,084 ‎你不能跑來孩子練球的地方胡鬧 44 00:02:42,168 --> 00:02:43,376 ‎你在說什麼? 45 00:02:43,459 --> 00:02:46,293 ‎你不能欺負小球員,那是我兒子 46 00:02:46,376 --> 00:02:48,293 ‎他還小,你看,他心理受創了 47 00:02:48,376 --> 00:02:51,084 ‎心理受創? ‎有沒有搞錯?老兄,我根本沒有... 48 00:02:51,168 --> 00:02:53,668 ‎-我來處理吧,兩位 ‎-你是誰? 49 00:02:53,751 --> 00:02:54,751 ‎他跟你是一夥的? 50 00:02:55,334 --> 00:02:57,293 ‎你去幫凱文拿球吧 51 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 ‎-你在說... ‎-幫凱文拿球,快去吧 52 00:03:05,668 --> 00:03:06,668 ‎你是馬爾布萊德利 53 00:03:07,584 --> 00:03:08,501 ‎你超有名的! 54 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 ‎-你不是... ‎-對,我退休了 55 00:03:11,668 --> 00:03:14,168 ‎對,但你看到我兒子 ‎踢球多厲害了嗎?看到了嗎? 56 00:03:14,251 --> 00:03:15,376 ‎過來 57 00:03:15,459 --> 00:03:16,668 ‎你覺得他怎麼樣? 58 00:03:16,751 --> 00:03:19,126 ‎你覺得他有機會踢職業賽嗎? 59 00:03:19,209 --> 00:03:20,751 ‎-你叫什麼名字? ‎-羅瑞 60 00:03:20,834 --> 00:03:24,126 ‎羅瑞,你的腳程很快 ‎但光是快,沒有空間察覺能力也沒用 61 00:03:24,209 --> 00:03:26,334 ‎要抬起頭,眼觀四方,好嗎? 62 00:03:26,418 --> 00:03:28,626 ‎順便換個榜樣 63 00:03:28,709 --> 00:03:30,751 ‎聽到了嗎?記得抬頭 64 00:03:30,834 --> 00:03:32,834 ‎我跟你說過多少次? 65 00:03:33,834 --> 00:03:35,168 ‎對,我們當然... 66 00:03:35,251 --> 00:03:38,626 ‎早安,夢幻球隊,大家氣色很好 ‎顯然除了你之外,奈森 67 00:03:38,709 --> 00:03:40,376 ‎球放這裡? 68 00:03:40,459 --> 00:03:41,584 ‎對,謝謝... 69 00:03:42,751 --> 00:03:43,793 ‎文尼 70 00:03:43,876 --> 00:03:45,084 ‎文尼... 71 00:03:45,751 --> 00:03:46,584 ‎我姓沃克 72 00:03:47,168 --> 00:03:50,626 ‎文尼沃克,各位 ‎這是文尼沃克,他的球技非常高超 73 00:03:50,709 --> 00:03:52,584 ‎-你好 ‎-幸會,文尼沃克 74 00:03:54,043 --> 00:03:57,584 ‎-你現在為哪支本地球隊效勞? ‎-已經沒有了 75 00:03:57,668 --> 00:04:01,334 ‎-你應該當足球員,你很厲害 ‎-只能贏得過小孩 76 00:04:01,418 --> 00:04:03,584 ‎我們是國際足球隊 77 00:04:04,084 --> 00:04:07,126 ‎-代表哪個國家? ‎-英國 78 00:04:07,626 --> 00:04:10,918 ‎他們都很有天分,可能會很有成就 79 00:04:11,001 --> 00:04:12,001 ‎卡爾! 80 00:04:13,043 --> 00:04:14,751 ‎-艾達! ‎-去接球,小子 81 00:04:14,834 --> 00:04:17,376 ‎他們一起練習的次數越多 ‎球隊就會越強 82 00:04:17,459 --> 00:04:19,293 ‎-糟糕 ‎-凱文! 83 00:04:19,376 --> 00:04:20,584 ‎是嗎? 84 00:04:20,668 --> 00:04:21,834 ‎太好了! 85 00:04:21,918 --> 00:04:24,126 ‎凱文是個很優秀的守門員 86 00:04:24,209 --> 00:04:27,501 ‎球員射門動作太差 ‎無法凸顯出他的能耐 87 00:04:27,584 --> 00:04:31,126 ‎耍嘴皮子是一回事 ‎要過他那一關沒那麼容易 88 00:04:31,876 --> 00:04:34,668 ‎凱文,這不是在開玩笑 ‎你擋在那裡,我要怎麼得分? 89 00:04:34,751 --> 00:04:36,668 ‎-各位! ‎-你要射門? 90 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 ‎有何不可? 91 00:04:42,418 --> 00:04:43,626 ‎等等 92 00:04:49,043 --> 00:04:51,043 ‎-漂亮 ‎-震撼教育 93 00:04:51,126 --> 00:04:52,668 ‎-要我再踢一次? ‎-好 94 00:04:52,751 --> 00:04:54,043 ‎這才不是震撼教育 95 00:04:57,501 --> 00:04:59,293 ‎-好厲害! ‎-真了不起 96 00:04:59,376 --> 00:05:00,376 ‎你真的很強 97 00:05:00,459 --> 00:05:04,834 ‎等我們到了羅馬 ‎我會記得這招,對了,我們要去羅馬 98 00:05:04,918 --> 00:05:06,293 ‎去吃冰淇淋跟披薩 99 00:05:06,376 --> 00:05:07,334 ‎參觀艾菲爾鐵塔 100 00:05:07,418 --> 00:05:09,793 ‎-艾菲爾鐵塔在巴黎 ‎-笨蛋! 101 00:05:09,876 --> 00:05:13,209 ‎我們要參加國際足球錦標賽 102 00:05:13,293 --> 00:05:15,918 ‎我每年都會帶隊參加 ‎這會是我第12次 103 00:05:16,001 --> 00:05:18,293 ‎-你們贏過嗎? ‎-重點不在於獲勝 104 00:05:18,376 --> 00:05:21,168 ‎-你很想贏吧 ‎-我也不反對 105 00:05:21,251 --> 00:05:22,251 ‎派這群人上場? 106 00:05:22,334 --> 00:05:23,668 ‎你贏不了的 107 00:05:24,668 --> 00:05:28,751 ‎我們練完球會去吃點東西 ‎歡迎你一起來 108 00:05:34,459 --> 00:05:35,459 ‎各位! 109 00:05:41,209 --> 00:05:43,709 ‎他一起來就... 110 00:05:43,793 --> 00:05:44,918 ‎凱文! 111 00:05:45,001 --> 00:05:48,376 ‎傑森、艾達、卡爾跟奈森,快進來 112 00:05:48,459 --> 00:05:50,126 ‎已經準備好一張桌子了 113 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 ‎有新人 114 00:05:51,793 --> 00:05:53,043 ‎好極了 115 00:05:53,126 --> 00:05:54,293 ‎長得很俊俏 116 00:05:54,376 --> 00:05:55,876 ‎我們一定會拿下錦標賽冠軍! 117 00:05:56,709 --> 00:05:58,584 ‎加油,各位,盡全力得勝! 118 00:06:03,584 --> 00:06:07,126 ‎-如果有你這樣的前鋒... ‎-我們已經有前鋒了 119 00:06:07,209 --> 00:06:09,209 ‎但你跟他不同,你有自己的特色 120 00:06:09,293 --> 00:06:11,501 ‎快6點了 ‎大家今晚都有落腳處了嗎? 121 00:06:11,584 --> 00:06:14,543 ‎如果要在這裡過夜 ‎就得在6點前打電話辦理入住 122 00:06:14,626 --> 00:06:15,709 ‎-我訂好了 ‎-我要入住 123 00:06:15,793 --> 00:06:17,001 ‎-我也是 ‎-我訂好了 124 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 ‎-很好 ‎-我要去探望我媽 125 00:06:19,209 --> 00:06:22,418 ‎好,但你還是得找地方過夜 126 00:06:33,084 --> 00:06:35,959 ‎這場足球賽是比街頭模式 127 00:06:36,043 --> 00:06:37,918 ‎每隊四人上場,節奏很快 128 00:06:38,001 --> 00:06:40,501 ‎有幾個出色的球員,全都無家可歸 129 00:06:41,626 --> 00:06:42,668 ‎無家可歸? 130 00:06:42,751 --> 00:06:44,084 ‎對,都是遊民 131 00:06:45,084 --> 00:06:47,251 ‎這場比賽叫做無家者世界盃 132 00:06:48,126 --> 00:06:50,751 ‎球員都來自世界各地 133 00:06:50,834 --> 00:06:52,584 ‎(南非) 134 00:06:53,209 --> 00:06:55,293 ‎從開普敦到哥本哈根 135 00:06:56,126 --> 00:06:58,126 ‎有些人是優秀的運動員 136 00:06:58,209 --> 00:07:00,501 ‎有些人幾乎不懂足球,但沒有差別 137 00:07:00,584 --> 00:07:02,334 ‎進球的時候... 138 00:07:04,668 --> 00:07:07,334 ‎全場都會非常興奮 139 00:07:07,418 --> 00:07:08,709 ‎-山森 ‎-好樣的! 140 00:07:10,168 --> 00:07:13,251 ‎-妳好 ‎-你要跟我們去羅馬 141 00:07:13,334 --> 00:07:15,376 ‎你要代表南非出賽 142 00:07:15,459 --> 00:07:17,751 ‎你一定會抱回冠軍,對吧? 143 00:07:17,834 --> 00:07:19,918 ‎每個球員都有自己的心路歷程 144 00:07:20,001 --> 00:07:21,334 ‎卡拉! 145 00:07:21,418 --> 00:07:24,376 ‎令人難過 ‎意想不到又刺激的心路歷程 146 00:07:24,459 --> 00:07:25,543 ‎我獲選了! 147 00:07:26,626 --> 00:07:30,751 ‎他們都用同一種偉大的語言 ‎述說自己的心路歷程 148 00:07:30,834 --> 00:07:32,126 ‎我要去羅馬了! 149 00:07:36,126 --> 00:07:37,418 ‎也就是足球 150 00:07:39,126 --> 00:07:40,584 ‎這些人被社會遺忘... 151 00:07:40,668 --> 00:07:41,501 ‎(日本) 152 00:07:41,584 --> 00:07:42,626 ‎...迷失了方向 153 00:07:42,709 --> 00:07:44,376 ‎失去自尊和夢想 154 00:07:44,459 --> 00:07:47,001 ‎這場比賽凝聚我們的心 155 00:07:47,084 --> 00:07:50,126 ‎這是個重生的機會 156 00:07:50,209 --> 00:07:52,043 ‎讓人能融入團體 157 00:07:52,126 --> 00:07:54,001 ‎淡朗跟秀作 158 00:07:54,084 --> 00:07:55,501 ‎你們要去羅馬了! 159 00:08:01,834 --> 00:08:04,584 ‎而這群人是英國最優秀的球員 160 00:08:04,668 --> 00:08:06,751 ‎他們要前進羅馬 161 00:08:09,293 --> 00:08:10,918 {\an8}‎(《新手動力指南》) 162 00:08:12,209 --> 00:08:14,293 ‎積極投入? 163 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 ‎戴上你的幸運帽 164 00:08:16,959 --> 00:08:18,959 ‎積極投入 165 00:08:21,043 --> 00:08:23,168 ‎我要去羅馬了! 166 00:08:23,251 --> 00:08:26,334 ‎積極...積極投入! 167 00:08:26,418 --> 00:08:27,376 ‎跟我們一起去吧 168 00:08:27,459 --> 00:08:28,959 ‎你要他來取代誰? 169 00:08:29,043 --> 00:08:32,168 ‎老實說,你是我見過最厲害的足球員 170 00:08:32,251 --> 00:08:33,459 ‎除了電視上那些人以外 171 00:08:34,626 --> 00:08:36,668 ‎-你們認為我是... ‎-你是很出色的前鋒 172 00:08:36,751 --> 00:08:40,251 ‎我們已經有很出色的前鋒 ‎也就是我,馬爾選了我們... 173 00:08:40,334 --> 00:08:41,209 ‎我沒資格參加 174 00:08:41,293 --> 00:08:43,709 ‎因為這是無家者世界盃 175 00:08:45,293 --> 00:08:46,834 ‎我並沒有無家可歸 176 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 ‎抱歉 177 00:08:54,793 --> 00:08:57,418 ‎-我們太先入為主了 ‎-我有汽車,也有工作 178 00:08:58,626 --> 00:08:59,543 ‎什麼工作? 179 00:09:00,793 --> 00:09:01,668 ‎物流業 180 00:09:02,418 --> 00:09:03,584 ‎祝你們好運 181 00:09:04,751 --> 00:09:05,918 ‎真尷尬 182 00:09:06,709 --> 00:09:08,376 ‎我們以為他無家可歸 183 00:09:08,459 --> 00:09:10,334 ‎結果他只是個笨蛋 184 00:09:12,376 --> 00:09:15,376 ‎但我們仍然是英國代表隊 ‎球技無人能比 185 00:09:16,001 --> 00:09:17,418 ‎那是胡謅的 186 00:09:18,001 --> 00:09:19,001 ‎物流業 187 00:09:19,793 --> 00:09:23,376 ‎所以你有工作、汽車跟妻小? 188 00:09:23,459 --> 00:09:26,293 ‎對,我名草有主了,抱歉 189 00:09:27,626 --> 00:09:30,501 ‎-我是說你是否有任何... ‎-到了 190 00:09:31,418 --> 00:09:32,418 ‎這是我的車 191 00:09:33,001 --> 00:09:34,876 ‎好吧 192 00:09:37,793 --> 00:09:38,793 ‎祝好運 193 00:09:40,084 --> 00:09:40,959 ‎謝謝 194 00:09:49,626 --> 00:09:50,626 {\an8}‎(文尼的物品) 195 00:09:55,751 --> 00:09:56,626 ‎文尼 196 00:09:59,209 --> 00:10:00,209 ‎來羅馬吧 197 00:10:01,126 --> 00:10:03,376 ‎什麼?我不能去 198 00:10:03,459 --> 00:10:04,668 ‎你一定可以 199 00:10:06,876 --> 00:10:08,043 ‎這是我的電話 200 00:10:25,626 --> 00:10:28,209 ‎他們真的得從中間突破 201 00:10:32,543 --> 00:10:33,501 ‎他負責帶球 202 00:10:34,668 --> 00:10:37,543 ‎以他們目前的防守策略來看 ‎那是小事 203 00:10:47,376 --> 00:10:49,334 ‎把球往前帶 204 00:10:51,084 --> 00:10:52,793 ‎這球真漂亮 205 00:10:52,876 --> 00:10:54,334 ‎他能避免球出界嗎? 206 00:10:54,418 --> 00:10:55,501 ‎可以 207 00:10:56,459 --> 00:10:58,668 ‎至少我是這麼認為的,他成功過人 208 00:11:01,751 --> 00:11:03,501 ‎他們最後成功了 209 00:11:04,084 --> 00:11:08,293 ‎西罕足球隊讓納尼頓足球隊無力抵抗 210 00:11:27,459 --> 00:11:28,459 ‎妳好,媽 211 00:11:29,751 --> 00:11:32,126 ‎我在想 212 00:11:33,001 --> 00:11:34,376 ‎我要出遠門 213 00:11:35,334 --> 00:11:36,543 ‎也許我可... 214 00:11:36,626 --> 00:11:38,709 ‎請不要為難我,奈森 215 00:11:38,793 --> 00:11:41,668 ‎我們已經談過,也說好你不能進來 216 00:11:41,751 --> 00:11:44,543 ‎-可是我要去... ‎-等你回來再說吧 217 00:11:52,293 --> 00:11:55,084 ‎該往裡頭走了,我們只是照規定處理 218 00:11:56,084 --> 00:11:57,626 ‎-好嗎? ‎-快點,好 219 00:11:58,876 --> 00:12:00,959 ‎-凱文,你好嗎? ‎-妳好 220 00:12:15,001 --> 00:12:17,293 ‎-我要先回家去休息了 ‎-我都忘了 221 00:12:17,376 --> 00:12:19,168 ‎晚點再聊 222 00:12:34,751 --> 00:12:37,793 ‎抱歉,我得這麼做 223 00:12:39,626 --> 00:12:41,251 ‎抱歉,綺亞拉 224 00:12:57,876 --> 00:12:58,876 ‎有了 225 00:13:00,626 --> 00:13:01,543 ‎找到他了 226 00:13:23,376 --> 00:13:24,543 ‎很抱歉 227 00:14:21,793 --> 00:14:23,126 ‎-請慢用 ‎-祝本日愉快 228 00:14:23,209 --> 00:14:25,084 ‎-早安 ‎-你也是,你好,親愛的 229 00:14:25,168 --> 00:14:26,751 ‎-你好 ‎-只要一杯茶? 230 00:14:26,834 --> 00:14:29,043 ‎-對,可以給我...鑰匙嗎? ‎-好 231 00:14:30,043 --> 00:14:31,418 ‎-拿去吧 ‎-謝謝 232 00:14:31,501 --> 00:14:32,584 ‎不客氣 233 00:14:50,293 --> 00:14:52,584 ‎-早安 ‎-文尼 234 00:14:52,668 --> 00:14:53,543 ‎我來拿貨 235 00:14:54,501 --> 00:14:56,334 ‎今天沒有貨可以讓你送,文尼 236 00:14:59,126 --> 00:15:01,126 ‎接下來幾天都沒有 237 00:15:02,793 --> 00:15:05,959 ‎如果有人需要送貨 ‎你會告訴他們我有空嗎? 238 00:15:06,459 --> 00:15:08,168 ‎週一課後時段再來問問? 239 00:15:09,834 --> 00:15:10,793 ‎好吧 240 00:15:11,543 --> 00:15:12,501 ‎對了,掃描器 241 00:15:13,501 --> 00:15:17,959 ‎-請把掃描器還我 ‎-那當然,謝謝 242 00:15:18,043 --> 00:15:18,876 ‎謝了 243 00:15:19,626 --> 00:15:20,459 ‎再見 244 00:15:46,043 --> 00:15:46,876 ‎他來了! 245 00:15:49,501 --> 00:15:51,043 ‎抱歉...我遲到了 246 00:15:51,126 --> 00:15:52,626 ‎我工作忙翻了 247 00:15:54,793 --> 00:15:56,543 ‎妳好,小松鼠 248 00:15:56,626 --> 00:15:57,834 ‎告訴我妳最近過得如何 249 00:15:59,501 --> 00:16:01,709 ‎我們要舉行特別集會 250 00:16:01,793 --> 00:16:02,626 ‎然後? 251 00:16:02,709 --> 00:16:04,751 ‎我會上台演講 252 00:16:04,834 --> 00:16:07,334 ‎演講?講什麼主題? 253 00:16:07,418 --> 00:16:09,626 ‎關於我敬佩的人 254 00:16:11,376 --> 00:16:14,168 ‎你有好好照顧自己嗎,文尼? ‎你看起來很不好過 255 00:16:15,501 --> 00:16:16,793 ‎你住在哪裡? 256 00:16:19,043 --> 00:16:22,001 ‎-伊薇,妳要介紹誰? ‎-辛蒂亞 257 00:16:22,084 --> 00:16:23,376 ‎你可以來聽 258 00:16:23,459 --> 00:16:27,709 ‎你知道辛蒂亞 ‎有一點蘇格蘭血統嗎?你要來嗎? 259 00:16:30,334 --> 00:16:31,751 ‎我當然會去 260 00:16:37,126 --> 00:16:38,751 ‎你會去嗎? 261 00:16:40,418 --> 00:16:41,918 ‎-我已經說我會去了 ‎-好 262 00:16:42,001 --> 00:16:46,043 ‎如果你沒有要去 ‎現在就直說吧,別讓她失望 263 00:16:47,001 --> 00:16:48,501 ‎直接告訴她你不會去參加 264 00:16:49,584 --> 00:16:53,418 ‎她會盯著門口看 ‎希望能見到你,完全忘了要演講 265 00:16:53,501 --> 00:16:55,668 ‎這個日子對她很重要 ‎直接告訴她你不會來吧 266 00:16:55,751 --> 00:16:57,584 ‎我不在乎你要扯什麼謊 267 00:16:59,876 --> 00:17:01,834 ‎什麼時候?下週五? 268 00:17:06,584 --> 00:17:07,834 ‎-小松鼠 ‎-什麼事? 269 00:17:10,001 --> 00:17:12,584 ‎聽著,真的很抱歉 270 00:17:13,418 --> 00:17:15,459 ‎可是我不能去參加妳的集會 271 00:17:16,418 --> 00:17:18,751 ‎-我要出遠門 ‎-你要去哪裡? 272 00:17:23,084 --> 00:17:23,918 ‎羅馬 273 00:17:24,584 --> 00:17:25,959 ‎羅馬? 274 00:17:26,043 --> 00:17:27,084 ‎羅馬? 275 00:17:30,584 --> 00:17:31,959 ‎對,羅馬 276 00:17:33,459 --> 00:17:36,168 ‎我要去羅馬,不過... 277 00:17:37,584 --> 00:17:40,001 ‎媽咪可以幫我錄下來 278 00:17:52,459 --> 00:17:55,043 ‎小松鼠,讓爸爸看看妳可以爬多高 279 00:17:56,001 --> 00:17:58,043 ‎-妳有辦法繼續往上爬嗎? ‎-可以 280 00:17:59,501 --> 00:18:00,751 ‎太棒了! 281 00:18:01,918 --> 00:18:06,251 ‎我以前很討厭為了工作 ‎考駕照或或辦護照來拍證件照 282 00:18:06,334 --> 00:18:08,459 ‎每次都會讓我看起來很蒼老 283 00:18:08,959 --> 00:18:12,084 ‎但今天不會,我今天覺得非常雀躍 284 00:18:12,793 --> 00:18:13,793 ‎就是說啊 285 00:18:15,626 --> 00:18:16,876 ‎很好,艾達 286 00:18:16,959 --> 00:18:17,793 ‎不行! 287 00:18:17,876 --> 00:18:20,418 ‎還沒拍,艾達,坐下 288 00:18:22,876 --> 00:18:25,834 ‎-不要笑 ‎-我盡量克制了,馬爾 289 00:18:25,918 --> 00:18:28,293 ‎可是老實說,這讓人非常興奮 290 00:18:28,376 --> 00:18:31,043 ‎對了,我一直想通知你 ‎你被球隊開除了 291 00:18:31,709 --> 00:18:33,126 ‎你當然會一起去參賽 292 00:18:35,084 --> 00:18:38,543 ‎卡爾,我的確說不能微笑 ‎但你看起來好像生無可戀的樣子 293 00:18:38,626 --> 00:18:40,918 ‎這是專注的表情,馬爾,我心無旁騖 294 00:18:43,043 --> 00:18:44,709 ‎你在幹嘛,小子? 295 00:18:44,793 --> 00:18:48,043 ‎不曉得,看到閃光燈就讓我很緊張 296 00:18:55,126 --> 00:18:56,251 ‎這張照片... 297 00:18:57,209 --> 00:18:58,209 ‎非常完美 298 00:18:58,293 --> 00:19:00,126 ‎其實一點也不難 299 00:19:10,626 --> 00:19:15,126 ‎馬爾,我已經兩年滴酒不沾 ‎我為這場比賽做足了訓練 300 00:19:15,209 --> 00:19:17,251 ‎全隊都一起受訓,我們是個團隊 301 00:19:17,959 --> 00:19:19,543 ‎我們對他卻一無所知,他是誰? 302 00:19:19,626 --> 00:19:23,459 ‎卡爾,我保證文尼有資格 ‎參加這支球隊 303 00:19:23,543 --> 00:19:27,418 ‎你只要專心得分,剩下的交給我 304 00:19:32,251 --> 00:19:33,918 ‎你知道要去哪裡嗎,艾達? 305 00:19:34,459 --> 00:19:37,209 ‎義大利首都羅馬 306 00:19:37,293 --> 00:19:40,251 ‎位於南南東方1445公里 307 00:19:40,334 --> 00:19:41,501 ‎23號櫃臺 308 00:19:45,876 --> 00:19:48,209 ‎喂,對,妳好 309 00:19:49,043 --> 00:19:50,959 ‎好,等一下,奈森 310 00:19:53,001 --> 00:19:54,209 ‎-你好 ‎-奈森? 311 00:19:54,293 --> 00:19:55,959 ‎-媽! ‎-你沒事吧? 312 00:19:56,043 --> 00:19:59,043 ‎對,準時抵達,都準備好了 313 00:19:59,126 --> 00:20:00,793 ‎-謝謝妳... ‎-轉過來 314 00:20:00,876 --> 00:20:01,709 ‎什麼? 315 00:20:08,668 --> 00:20:10,376 ‎不能讓你就這麼離開... 316 00:20:15,876 --> 00:20:17,376 ‎你一定是文尼 317 00:20:17,459 --> 00:20:21,668 ‎他常提到你,你會幫我照顧他吧? 318 00:20:22,626 --> 00:20:26,543 ‎那是馬爾的職責,我只負責得分 319 00:20:27,376 --> 00:20:29,501 ‎對,我知道,但你們是隊友,對吧? 320 00:20:30,126 --> 00:20:31,834 ‎你看起來很善良 321 00:20:34,168 --> 00:20:35,001 ‎謝謝 322 00:20:38,626 --> 00:20:40,626 ‎-去吧... ‎-好 323 00:20:50,418 --> 00:20:54,918 ‎各位,通關之前 ‎我想先給你們一樣東西 324 00:20:55,834 --> 00:20:58,418 ‎你們即將代表自己的國家出賽 325 00:20:59,209 --> 00:21:02,709 ‎這是由足球總會正式提供的 326 00:21:03,334 --> 00:21:05,168 ‎穿上這件運動衫 327 00:21:05,251 --> 00:21:07,668 ‎就等於是身披美麗足球魂的歷史 328 00:21:09,376 --> 00:21:12,334 ‎所有的痛苦和榮耀 329 00:21:17,834 --> 00:21:21,001 ‎請記住 ‎良善的人才能成為優秀的球員 330 00:21:21,084 --> 00:21:23,334 ‎我指的是你們兩個,連你也一樣 331 00:21:24,126 --> 00:21:25,084 ‎走吧 332 00:21:27,876 --> 00:21:29,876 ‎我們要去羅馬 333 00:21:32,084 --> 00:21:35,334 ‎歡迎來到永恆之城羅馬 334 00:21:35,418 --> 00:21:38,209 ‎身為這場比賽的創始人之一 335 00:21:38,293 --> 00:21:40,709 ‎很榮幸能歡迎各位 336 00:21:40,793 --> 00:21:44,001 ‎參加第20屆無家者世界盃 337 00:21:46,668 --> 00:21:47,918 ‎歡迎! 338 00:21:52,376 --> 00:21:55,209 ‎各位從世界各地來到這裡 339 00:21:55,293 --> 00:21:57,459 ‎代表你們的國家出賽 340 00:21:59,251 --> 00:22:00,834 ‎但更重要的是 341 00:22:00,918 --> 00:22:03,793 ‎你們代表了全世界的無家者 342 00:22:09,501 --> 00:22:12,001 ‎你們會讓世人看到 343 00:22:12,084 --> 00:22:14,959 ‎抱持希望,就能改變人生 344 00:22:17,168 --> 00:22:19,751 ‎你們讓我們深受啟發 345 00:22:21,501 --> 00:22:25,168 ‎現在請歡迎墨西哥隊! 346 00:22:26,793 --> 00:22:27,626 ‎奈及利亞隊! 347 00:22:28,418 --> 00:22:29,501 ‎瑞典隊! 348 00:22:30,001 --> 00:22:31,043 ‎德國隊! 349 00:22:31,126 --> 00:22:33,334 ‎阿根廷隊、肯亞隊、奧地利隊! 350 00:22:33,418 --> 00:22:35,918 ‎巴西隊、巴基斯坦隊、烏克蘭隊 351 00:22:36,001 --> 00:22:41,001 ‎還要為我的主場球隊加油 ‎也是眾人最愛的義大利隊! 352 00:22:47,543 --> 00:22:52,709 ‎從美國遠道而來的美國隊 353 00:22:57,876 --> 00:23:01,209 ‎以及初次參加《無家者世界盃》的 354 00:23:02,001 --> 00:23:03,168 ‎日本隊! 355 00:23:08,334 --> 00:23:10,876 ‎簡直就像正式的國際足球賽事 356 00:23:10,959 --> 00:23:13,043 ‎抱歉,我以為我說得很清楚了 357 00:23:13,126 --> 00:23:14,709 ‎這是貨真價實的比賽 358 00:23:14,793 --> 00:23:18,543 ‎而且只能參加一次 ‎所以請好好把握機會 359 00:23:18,626 --> 00:23:22,918 ‎也請歡迎...英國隊來到羅馬! 360 00:23:23,001 --> 00:23:24,751 ‎請拿出氣勢 361 00:23:36,501 --> 00:23:41,293 ‎最後,請熱烈歡迎阿富汗隊 362 00:23:54,334 --> 00:23:57,793 ‎你們代表改變的可能性 363 00:23:58,501 --> 00:24:03,043 ‎也代表運動有極大的潛力 364 00:24:03,709 --> 00:24:05,668 ‎能讓世界更加美好 365 00:24:06,959 --> 00:24:08,376 ‎來吧 366 00:24:08,959 --> 00:24:10,918 ‎高聲歡呼,向羅馬彰顯你們的存在 367 00:24:18,876 --> 00:24:21,751 ‎讓全世界都知道你們來到這裡! 368 00:24:29,251 --> 00:24:32,459 ‎來踢足球吧! 369 00:24:53,626 --> 00:24:56,043 ‎太誇張了 370 00:24:57,959 --> 00:24:59,084 ‎我們到了! 371 00:25:09,043 --> 00:25:10,459 ‎你好嗎? 372 00:25:19,251 --> 00:25:20,084 ‎你好 373 00:25:20,626 --> 00:25:22,084 ‎-英國隊? ‎-英國隊,沒錯 374 00:25:22,168 --> 00:25:24,418 ‎-這是你們的通行證 ‎-感謝你 375 00:25:24,501 --> 00:25:27,043 ‎奈森和文尼住23號房 376 00:25:27,126 --> 00:25:29,709 ‎你們其他人住24號房,好嗎? 377 00:25:30,668 --> 00:25:32,334 ‎-謝謝 ‎-不客氣 378 00:25:32,834 --> 00:25:33,709 ‎謝謝 379 00:25:34,459 --> 00:25:35,501 ‎謝謝 380 00:25:41,543 --> 00:25:44,209 ‎-要是我媽看得到這裡就好了 ‎-你看看 381 00:25:46,084 --> 00:25:48,459 ‎同住一間房真棒 382 00:25:52,501 --> 00:25:56,251 ‎-可以在那裡淋浴嗎? ‎-這還用問?你非洗不可 383 00:25:56,959 --> 00:25:58,418 ‎你一定會喜歡這個 384 00:26:00,043 --> 00:26:01,959 ‎各位,你們看 385 00:26:02,043 --> 00:26:04,334 ‎傑森特餐! 386 00:26:04,418 --> 00:26:06,751 ‎-有人忘了墨鏡嗎? ‎-那是什麼? 387 00:26:14,751 --> 00:26:17,043 ‎你付錢買了一塊洛哈爾什凱爾 388 00:26:17,126 --> 00:26:22,084 ‎泥炭煙燻永續有機野生鮭魚排? 389 00:26:25,293 --> 00:26:27,043 ‎當喬遷的點心 390 00:26:27,126 --> 00:26:29,168 ‎傑森,你很清楚 ‎我應該為此叫你打包回國 391 00:26:29,251 --> 00:26:32,668 ‎我沒去過機場,我們被迫經過商店 392 00:26:32,751 --> 00:26:35,709 ‎我一直想著要去結帳 ‎結果一回神過來,我已經到羅馬了 393 00:26:35,793 --> 00:26:38,334 ‎傑森,我回去的路上再處理這件事 394 00:26:38,418 --> 00:26:40,376 ‎我打算給你改進的機會... 395 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 ‎-週五呢? ‎-週五放假 396 00:27:07,376 --> 00:27:08,584 ‎她來了 397 00:27:10,376 --> 00:27:12,209 ‎你們覺得這些毛巾可以用嗎? 398 00:27:13,793 --> 00:27:15,126 ‎抱歉 399 00:27:15,209 --> 00:27:17,126 ‎那是奈森,很抱歉他露鳥了 400 00:27:18,709 --> 00:27:21,126 ‎英國隊,我很同情你們 401 00:27:21,209 --> 00:27:23,959 ‎參加12屆世界盃,卻從沒贏過 402 00:27:24,793 --> 00:27:26,376 ‎你們知道分組比賽會遇上誰嗎? 403 00:27:26,459 --> 00:27:29,543 ‎知道,對上初次參賽的日本隊 ‎我們穩拿三分 404 00:27:30,668 --> 00:27:32,626 ‎-葡萄牙 ‎-再拿三分 405 00:27:33,293 --> 00:27:35,376 ‎還有馬爾最愛的... 406 00:27:38,043 --> 00:27:39,209 ‎南非隊 407 00:27:40,584 --> 00:27:42,626 ‎南非隊會狠狠擊敗你們 408 00:27:42,709 --> 00:27:46,793 ‎但真正的冠軍會在失敗中展現價值 409 00:27:46,876 --> 00:27:49,793 ‎-亞歷克斯佛格森的名言 ‎-馬爾有許多失敗的經驗 410 00:27:49,876 --> 00:27:52,168 ‎贏得越辛苦 ‎就越能感受到內心深處的快樂 411 00:27:52,251 --> 00:27:53,918 ‎-比利的名言 ‎-沒錯 412 00:27:54,001 --> 00:27:57,459 ‎-是哪一場勝利? ‎-里約的八強賽 413 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 ‎那次罰球非常不合理 414 00:28:00,834 --> 00:28:03,876 ‎-如果你們贏球,我就請你吃晚餐 ‎-妳真好 415 00:28:03,959 --> 00:28:05,209 ‎但你們不會贏的 416 00:28:13,251 --> 00:28:14,668 ‎你們有一腿! 417 00:28:15,959 --> 00:28:18,084 ‎她是我專業領域的熟人 418 00:28:18,168 --> 00:28:19,751 ‎真的嗎,馬爾? 419 00:28:31,418 --> 00:28:32,959 ‎一定會很棒的 420 00:28:35,043 --> 00:28:36,168 ‎一定會很愉快 421 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 ‎物流業是什麼? 422 00:28:41,501 --> 00:28:42,959 ‎-什麼? ‎-你的工作 423 00:28:43,043 --> 00:28:44,959 ‎你說你從事物流業 424 00:28:46,501 --> 00:28:47,668 ‎你在做什麼? 425 00:28:49,376 --> 00:28:51,001 ‎這是美沙酮 426 00:28:52,001 --> 00:28:53,918 ‎我之前長期吸食海洛因 427 00:28:56,001 --> 00:28:57,834 ‎你看到那些免費的東西了嗎? 428 00:29:02,876 --> 00:29:04,418 ‎馬爾,你是在開玩笑嗎? 429 00:29:04,501 --> 00:29:06,834 ‎你沒提到我會有室友,我還以為... 430 00:29:07,334 --> 00:29:09,251 ‎你居然讓我跟一個毒蟲同房 431 00:29:11,418 --> 00:29:14,959 ‎-每個人來參賽都是有原因的 ‎-我是來踢足球的 432 00:29:15,043 --> 00:29:16,626 ‎對,奈森也是 433 00:29:23,001 --> 00:29:23,834 ‎他是前鋒 434 00:29:26,418 --> 00:29:27,626 ‎第一腳控球的能力很強 435 00:30:17,418 --> 00:30:22,209 {\an8}‎(艾莉:要為集會彩排了 ‎希望羅馬那邊一切順利) 436 00:31:13,876 --> 00:31:15,459 ‎早安,各位朋友 437 00:31:15,543 --> 00:31:17,959 ‎歡迎來到無家者世界盃第一天賽程 438 00:31:18,043 --> 00:31:19,918 ‎-他一去不回? ‎-沒錯 439 00:31:20,001 --> 00:31:21,709 ‎天啊,帶他一起來真是太瘋狂了 440 00:31:23,459 --> 00:31:25,334 ‎-他沒睡在自己床上? ‎-對 441 00:31:25,418 --> 00:31:26,918 ‎我說過了,他一去不回 442 00:31:27,001 --> 00:31:28,709 ‎-可是今天要開始比賽了 ‎-天啊 443 00:31:29,334 --> 00:31:30,501 ‎隨緣吧,不要強求 444 00:31:30,584 --> 00:31:32,459 ‎別管他了,我們得訓練 445 00:31:32,543 --> 00:31:33,668 ‎開始吧 446 00:31:35,084 --> 00:31:36,668 ‎應該會有幾場比賽很有意思 447 00:31:36,751 --> 00:31:40,043 ‎首先是A組第一場比賽 ‎英國隊對上南非隊 448 00:31:40,126 --> 00:31:40,959 ‎是,卡爾,對 449 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 ‎-傳回來給我 ‎-傑森,注意 450 00:31:44,918 --> 00:31:47,626 ‎-抱歉 ‎-快點 451 00:31:47,709 --> 00:31:48,626 ‎卡爾 452 00:31:49,418 --> 00:31:50,251 ‎太好了 453 00:31:50,793 --> 00:31:52,543 ‎-沒問題吧,艾達? ‎-艾達 454 00:31:52,626 --> 00:31:54,584 ‎-再來一次 ‎-傳回來給我 455 00:31:55,834 --> 00:31:57,793 ‎各位,他來了 456 00:31:57,876 --> 00:31:58,709 ‎馬爾! 457 00:32:01,251 --> 00:32:03,751 ‎-我們以為你回國了 ‎-很失望嗎? 458 00:32:04,543 --> 00:32:06,209 ‎我說我要跟你們一起踢足球 459 00:32:06,293 --> 00:32:08,751 ‎我沒說我要跟你們當室友 460 00:32:09,501 --> 00:32:11,668 ‎-下一場比賽十分鐘後開始 ‎-快點! 461 00:32:12,793 --> 00:32:16,376 ‎-所有選手請前往主球場 ‎-專心踢球 462 00:32:18,043 --> 00:32:22,543 ‎即將進行A組第一場比賽 ‎請歡迎英國隊和南非隊 463 00:32:22,626 --> 00:32:25,501 ‎(英國對南非) 464 00:32:25,584 --> 00:32:27,501 ‎你們為這場比賽努力練了一年 465 00:32:27,584 --> 00:32:30,751 ‎一年的辛勞跟犧牲讓你們來到這裡 466 00:32:30,834 --> 00:32:32,209 ‎14分鐘的真實 467 00:32:32,293 --> 00:32:34,709 ‎各位,請記住,比賽節奏很快 468 00:32:34,793 --> 00:32:37,001 ‎-不等任何人,準備好了嗎? ‎-好了 469 00:32:37,084 --> 00:32:39,418 ‎我們是國家代表隊 470 00:32:39,501 --> 00:32:41,293 ‎要拿出優秀的裁縫技術 ‎看我這身裝扮 471 00:32:41,376 --> 00:32:42,959 ‎還有出色的腳上功夫 472 00:32:43,043 --> 00:32:44,084 ‎過來 473 00:32:45,834 --> 00:32:48,043 ‎-去給對手好看 ‎-沒錯! 474 00:32:48,126 --> 00:32:49,876 ‎英格蘭! 475 00:32:49,959 --> 00:32:51,918 ‎英格蘭! 476 00:32:59,459 --> 00:33:00,876 ‎南非不見了 477 00:33:01,918 --> 00:33:06,668 ‎南非位於非洲最下方 ‎就在波札那跟辛巴威以南 478 00:33:06,751 --> 00:33:08,793 ‎她指的是南非足球隊 479 00:33:09,584 --> 00:33:12,918 ‎他們出發了,但是沒有抵達 480 00:33:13,001 --> 00:33:14,751 ‎妳是說這... 481 00:33:15,376 --> 00:33:16,668 ‎這場比賽... 482 00:33:17,293 --> 00:33:20,918 ‎-妳是說我們不能踢球? ‎-我是說你們得到三分 483 00:33:21,001 --> 00:33:22,084 ‎真糟糕 484 00:33:23,251 --> 00:33:24,084 ‎我是說... 485 00:33:25,793 --> 00:33:28,084 ‎我們得了三分 486 00:33:28,168 --> 00:33:30,084 ‎我們得了三分 487 00:33:30,168 --> 00:33:33,876 ‎我們已經穩拿三分了 488 00:33:33,959 --> 00:33:38,668 ‎-我們已經穩拿三分了 ‎-我們顯然很失望 489 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 ‎那當然 490 00:33:39,668 --> 00:33:41,834 ‎你們不費吹灰之力就拿到三分 491 00:33:41,918 --> 00:33:43,959 ‎跟上去,他們是你的隊友 492 00:33:44,043 --> 00:33:48,251 ‎下一場是B組的比賽 ‎蘇格蘭對印度,請上場 493 00:33:48,334 --> 00:33:50,001 ‎他似乎懂團隊合作的意思 494 00:33:50,084 --> 00:33:52,459 ‎凡事總是有缺憾 495 00:33:52,543 --> 00:33:55,251 ‎英國隊得三分,南非隊,缺席 496 00:33:55,334 --> 00:33:56,668 ‎(南非) 497 00:34:03,584 --> 00:34:05,543 ‎夫人 498 00:34:06,168 --> 00:34:08,751 ‎叫我姊妹,我是修女,不是夫人 499 00:34:08,834 --> 00:34:11,918 ‎當然他們不是修女 500 00:34:12,001 --> 00:34:14,501 ‎他們是代表妳的國家 501 00:34:14,584 --> 00:34:17,668 ‎參加國際比賽的南非足球隊 502 00:34:17,751 --> 00:34:20,793 ‎他不是南非人,他來自辛巴威 503 00:34:21,834 --> 00:34:22,668 ‎他是難民 504 00:34:23,251 --> 00:34:25,543 ‎為什麼找他來代表南非? 505 00:34:26,918 --> 00:34:30,793 ‎因為我們美麗的國家 506 00:34:30,876 --> 00:34:32,626 ‎在他落難時敞開雙臂歡迎他 507 00:34:32,709 --> 00:34:37,001 ‎現在他想致謝,為我們贏得世界盃 508 00:34:37,084 --> 00:34:40,209 ‎夫人,他不能憑這個簽證離開南非 509 00:34:40,293 --> 00:34:42,918 ‎他沒有在南非停留的許可 510 00:34:43,001 --> 00:34:44,376 ‎那就遣返他 511 00:34:45,668 --> 00:34:48,668 ‎去...義大利 512 00:34:49,334 --> 00:34:52,668 ‎他已經有去羅馬的機票了 ‎這樣比較容易 513 00:34:52,751 --> 00:34:56,168 ‎夫人,你們其他人可以離開 ‎只有這位先生有問題 514 00:34:56,251 --> 00:34:58,459 ‎我們沒有所謂的其他人 515 00:34:58,543 --> 00:35:00,293 ‎我們是隊友,對吧? 516 00:35:00,918 --> 00:35:03,043 ‎我們與他共進退 517 00:35:08,918 --> 00:35:10,418 ‎不好意思 518 00:35:17,834 --> 00:35:18,751 ‎夫人? 519 00:35:26,501 --> 00:35:27,334 ‎好吧 520 00:35:27,418 --> 00:35:28,251 ‎謝謝 521 00:35:28,334 --> 00:35:29,334 ‎不客氣 522 00:35:29,918 --> 00:35:31,168 ‎我不是在感謝妳 523 00:35:31,251 --> 00:35:33,209 ‎而是在感謝上帝開導妳 524 00:35:33,293 --> 00:35:35,126 ‎好,各位,走吧 525 00:35:35,751 --> 00:35:37,001 ‎願神保佑妳,夫人 526 00:35:44,293 --> 00:35:47,001 ‎很久很久以前 ‎我平常就是過這種生活 527 00:35:47,084 --> 00:35:49,918 ‎出國觀光 528 00:35:50,876 --> 00:35:54,668 ‎-但後來一切都... ‎-他失去一切,不是嗎,凱文? 529 00:35:54,751 --> 00:35:58,376 ‎-他咎由自取 ‎-玩21點、撲克牌跟俄羅斯輪盤 530 00:35:58,959 --> 00:36:02,709 ‎我原本從事建築業 ‎有次去融資來發薪水 531 00:36:03,501 --> 00:36:05,876 ‎我還沒到工地,就先賭光了一半 532 00:36:07,709 --> 00:36:10,376 ‎同時兼好幾份差又到處借錢 ‎活在恐懼中 533 00:36:12,334 --> 00:36:14,501 ‎我整個人垮掉時,我反倒鬆了一口氣 534 00:36:16,084 --> 00:36:18,293 ‎我好像從來沒有這麼開心過 535 00:36:18,376 --> 00:36:22,543 ‎各位?要是葡萄牙隊缺席 ‎我們會再得三分嗎? 536 00:36:25,251 --> 00:36:27,543 ‎(英國對葡萄牙) 537 00:36:28,126 --> 00:36:32,959 ‎文尼和奈森先坐板凳 ‎卡爾、艾達、傑森跟凱文,你們先發 538 00:36:33,043 --> 00:36:37,168 ‎希望你們獲勝 ‎但要贏得有尊嚴、運動家精神及紀律 539 00:36:37,251 --> 00:36:38,918 ‎-來吧 ‎-走吧 540 00:36:39,001 --> 00:36:40,793 ‎-各位,小文,走吧 ‎-約瑟 541 00:36:41,918 --> 00:36:44,751 ‎-祝好運 ‎-謝謝,馬爾,也祝你好運 542 00:36:46,543 --> 00:36:47,543 ‎祝你們好運 543 00:36:49,251 --> 00:36:50,376 ‎你還好嗎,文尼? 544 00:36:51,584 --> 00:36:52,959 ‎好,加油,各位 545 00:36:53,043 --> 00:36:56,001 ‎好,來吧 ‎重點是一開始就要有好表現 546 00:36:56,084 --> 00:36:57,418 ‎-快點! ‎-傳過來! 547 00:37:00,376 --> 00:37:01,751 {\an8}‎(英國對葡萄牙,0比1) 548 00:37:01,834 --> 00:37:02,876 ‎加油! 549 00:37:03,793 --> 00:37:05,334 ‎-加油! ‎-好 550 00:37:05,418 --> 00:37:06,793 ‎-快點 ‎-射門! 551 00:37:09,584 --> 00:37:11,376 ‎-加油,各位 ‎-接球! 552 00:37:12,584 --> 00:37:14,543 ‎傑森,盯緊他!過來這裡 553 00:37:14,626 --> 00:37:15,709 ‎過來這裡! 554 00:37:17,251 --> 00:37:19,209 {\an8}‎好,各位,保持冷靜 555 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 ‎裁判! 556 00:37:23,293 --> 00:37:24,793 ‎-你看到了嗎? ‎-沒有 557 00:37:24,876 --> 00:37:27,876 ‎裁判也沒看到 ‎裁判,你的眼睛是假的嗎? 558 00:37:28,376 --> 00:37:29,626 ‎原來他沒聾 559 00:37:29,709 --> 00:37:31,626 ‎可惜犯規你都看不到 560 00:37:31,709 --> 00:37:34,376 ‎-請離開球場 ‎-球場?這是犯罪現場才對 561 00:37:34,459 --> 00:37:36,709 ‎-那是犯罪 ‎-我已經好聲好氣地拜託你了 562 00:37:36,793 --> 00:37:39,084 ‎真是好極了,還真沒想到 563 00:37:39,168 --> 00:37:40,834 ‎請離開球場 564 00:37:41,501 --> 00:37:43,751 ‎-他不是說要展現運動家精神? ‎-跟紀律 565 00:37:43,834 --> 00:37:46,459 ‎馬爾布萊德利,拿到紅牌 566 00:37:48,584 --> 00:37:49,584 ‎上場,小子 567 00:37:51,043 --> 00:37:53,501 ‎-他指的是我嗎? ‎-閉嘴 568 00:37:57,543 --> 00:37:58,668 ‎你要幹嘛? 569 00:37:59,334 --> 00:38:00,168 ‎我要踢球 570 00:38:00,251 --> 00:38:01,376 ‎替換球員 571 00:38:01,459 --> 00:38:03,209 ‎七號文尼上 572 00:38:03,293 --> 00:38:05,043 ‎八號卡爾下 573 00:38:09,834 --> 00:38:11,793 ‎小凱,快給傳我!傳過來! 574 00:38:15,959 --> 00:38:17,418 ‎接球! 575 00:38:18,293 --> 00:38:20,293 ‎射門,文尼,快點,文尼! 576 00:38:28,376 --> 00:38:29,459 ‎太好了! 577 00:38:29,543 --> 00:38:30,918 ‎-文尼! ‎-來吧! 578 00:38:31,001 --> 00:38:32,126 ‎太好了! 579 00:38:34,209 --> 00:38:35,918 ‎加油! 580 00:38:36,459 --> 00:38:37,293 ‎太棒了! 581 00:38:40,834 --> 00:38:44,543 ‎加油,英國隊,來吧 ‎防守他,衝過去,傑森 582 00:38:45,168 --> 00:38:46,293 ‎加油,艾達 583 00:38:46,376 --> 00:38:49,293 {\an8}‎(中場,英國對葡萄牙,一比二) 584 00:38:49,376 --> 00:38:52,001 ‎休息五分鐘後,我們會繼續... 585 00:38:52,084 --> 00:38:53,084 ‎你看 586 00:38:54,876 --> 00:38:56,376 ‎他在鼓舞他們的士氣 587 00:38:57,168 --> 00:38:59,251 ‎聽著,你們的球技爛透了 588 00:38:59,918 --> 00:39:03,251 ‎但只要有良好的計畫 ‎就算爛球隊也能獲勝 589 00:39:03,334 --> 00:39:05,459 ‎計畫很好 ‎事先計畫會讓我覺得很自在 590 00:39:05,543 --> 00:39:08,084 ‎-你有什麼計畫? ‎--442陣式,這很有用 591 00:39:08,168 --> 00:39:09,709 ‎經典又簡單的442陣式 592 00:39:09,793 --> 00:39:11,334 ‎傑森,這場比賽每隊只有四人 593 00:39:12,293 --> 00:39:13,334 ‎好吧 594 00:39:13,418 --> 00:39:16,959 ‎不管你們在場上哪個地方 ‎拿到球就傳給我 595 00:39:17,043 --> 00:39:20,418 ‎-除非我的位置更好 ‎-不可能,拿到球就傳給我 596 00:39:23,209 --> 00:39:26,543 ‎-好,各位,快開始吧 ‎-加油,拿下勝利 597 00:39:29,251 --> 00:39:30,376 ‎這就對了,卡爾 598 00:39:30,459 --> 00:39:31,501 ‎傳球 599 00:39:36,043 --> 00:39:36,876 ‎太好了! 600 00:39:36,959 --> 00:39:37,918 ‎太好了! 601 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 ‎我得分了! 602 00:39:39,293 --> 00:39:41,293 ‎太好了!就是這樣! 603 00:39:41,376 --> 00:39:42,459 ‎來吧! 604 00:39:51,834 --> 00:39:53,126 ‎-文尼! ‎-太好了! 605 00:39:54,709 --> 00:39:56,709 ‎-太好了! ‎-文尼! 606 00:39:58,918 --> 00:40:00,043 ‎-太好了! ‎-不! 607 00:40:00,543 --> 00:40:02,293 ‎好極了! 608 00:40:05,459 --> 00:40:07,126 ‎-太棒了! ‎-我們贏了! 609 00:40:08,793 --> 00:40:10,459 ‎英國! 610 00:40:10,543 --> 00:40:12,459 ‎-好耶! ‎-好耶! 611 00:40:12,543 --> 00:40:15,168 ‎(英國對葡萄牙,五比二) 612 00:40:15,793 --> 00:40:17,084 ‎(A組,分數,英國三分) 613 00:40:17,168 --> 00:40:19,418 ‎(英國六分 ‎葡萄牙、日本零分,南非缺賽) 614 00:40:22,709 --> 00:40:23,876 ‎加油,日本隊 615 00:40:24,626 --> 00:40:25,668 ‎加油,日本隊 616 00:40:26,334 --> 00:40:27,751 ‎積極投入! 617 00:40:30,376 --> 00:40:32,126 ‎積極投入! 618 00:40:35,084 --> 00:40:37,709 ‎我們是來為國爭光的 619 00:40:38,459 --> 00:40:41,001 ‎也是要為自己爭光 620 00:40:42,584 --> 00:40:43,668 ‎所以要好好加油 621 00:40:44,251 --> 00:40:45,376 ‎好好加油 622 00:40:45,918 --> 00:40:47,209 ‎忠誠! 623 00:40:47,751 --> 00:40:49,001 ‎忠誠! 624 00:40:49,626 --> 00:40:51,418 ‎投入! 625 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 ‎投入! 626 00:40:53,251 --> 00:40:56,543 ‎還有得分,努力得分 627 00:40:57,876 --> 00:40:58,709 ‎對吧? 628 00:41:00,626 --> 00:41:01,584 ‎積極投入! 629 00:41:03,751 --> 00:41:08,084 ‎(日本對葡萄牙) 630 00:41:21,584 --> 00:41:24,584 ‎三號,醒醒,老兄,別睡了! 631 00:41:52,293 --> 00:41:56,293 ‎我第一次帶隊來參賽時 ‎他們在格拉斯哥零比九慘敗 632 00:41:56,376 --> 00:41:57,918 ‎時間會沖淡傷痛 633 00:42:01,126 --> 00:42:04,543 ‎我騙人的 ‎我還是會大吼大叫地醒過來 634 00:42:09,001 --> 00:42:09,834 ‎對 635 00:42:10,626 --> 00:42:12,209 ‎對不起,我只是... 636 00:42:16,376 --> 00:42:20,334 ‎你們毫無自尊心跟榮譽感 637 00:42:20,418 --> 00:42:23,959 ‎我們得加倍努力訓練才行 638 00:42:24,043 --> 00:42:26,584 ‎你們辜負了我的期望 639 00:42:26,668 --> 00:42:28,709 ‎我對你們逼得不夠緊... 640 00:42:38,793 --> 00:42:40,584 ‎太丟臉了... 641 00:42:44,959 --> 00:42:47,834 ‎我們會好好訓練,讓我們自豪 642 00:42:55,168 --> 00:42:58,918 ‎...跟著我一起說,我們絕對會贏 643 00:42:59,001 --> 00:43:01,126 ‎C組第二場比賽 644 00:43:01,209 --> 00:43:04,209 ‎請歡迎美國隊與奧地利隊上場 645 00:43:04,293 --> 00:43:06,376 ‎(美國對奧地利) 646 00:43:09,334 --> 00:43:10,668 ‎加油! 647 00:43:14,251 --> 00:43:15,584 ‎帶出去,快點! 648 00:43:17,126 --> 00:43:18,251 ‎太好了! 649 00:43:26,418 --> 00:43:28,293 ‎漂亮! 650 00:43:30,001 --> 00:43:32,668 ‎她現在是比賽得分最高的球員 651 00:43:33,501 --> 00:43:34,501 ‎九號 652 00:43:35,334 --> 00:43:36,709 ‎加油! 653 00:43:38,168 --> 00:43:39,043 {\an8}‎(美奧對決) 654 00:43:41,043 --> 00:43:42,459 ‎-九號 ‎-什麼事? 655 00:43:42,543 --> 00:43:44,459 ‎-我們是英國隊 ‎-對 656 00:43:44,543 --> 00:43:46,793 ‎-妳流著英國的血液嗎? ‎-什麼?沒有 657 00:43:46,876 --> 00:43:47,918 ‎需要幫妳注入嗎? 658 00:43:50,418 --> 00:43:51,251 ‎什麼? 659 00:44:27,709 --> 00:44:30,334 ‎(決賽對上?) 660 00:44:30,418 --> 00:44:31,918 ‎加油,美國隊! 661 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 ‎(很強) 662 00:44:42,293 --> 00:44:43,626 ‎(墨西哥隊,注意!) 663 00:44:45,751 --> 00:44:47,209 ‎加油,義大利隊 664 00:44:50,584 --> 00:44:51,668 ‎(最愛!) 665 00:44:55,209 --> 00:44:56,418 ‎(土耳其人) 666 00:45:12,168 --> 00:45:15,334 ‎抱歉,我們可以在牆上貼東西嗎? 667 00:45:17,376 --> 00:45:20,334 ‎原來這就是艾達腦袋裡的計畫? ‎太聰明了 668 00:45:33,293 --> 00:45:36,834 ‎(太遲了!) 669 00:45:41,543 --> 00:45:42,709 ‎我們到了 670 00:45:43,834 --> 00:45:45,126 ‎我們真的來了 671 00:45:48,251 --> 00:45:49,084 ‎普洛塔西亞 672 00:45:49,584 --> 00:45:51,043 ‎嘉碧耶拉! 673 00:45:51,126 --> 00:45:54,043 ‎你們來了,歡迎各位 674 00:45:54,126 --> 00:45:57,251 ‎我會確保一切都幫你們準備好了 675 00:45:57,334 --> 00:45:59,834 ‎別擔心,很高興能來到這裡 676 00:45:59,918 --> 00:46:02,959 ‎我們現在只需要跟英國隊比賽 677 00:46:03,043 --> 00:46:05,418 ‎-我知道 ‎-好的,各位 678 00:46:06,043 --> 00:46:10,334 ‎哪一隊目前 ‎在無家者世界盃A組暫居第一 679 00:46:10,418 --> 00:46:12,584 ‎總分六分全都拿到了? 680 00:46:12,668 --> 00:46:13,918 ‎-就是我們 ‎-沒錯! 681 00:46:14,001 --> 00:46:17,293 ‎-是誰的功勞? ‎-我們所有的人,我們是個團隊 682 00:46:20,626 --> 00:46:21,668 ‎真好笑 683 00:46:24,251 --> 00:46:25,168 ‎天啊 684 00:46:27,834 --> 00:46:30,543 ‎我一直想跟他當好隊友 685 00:46:30,626 --> 00:46:32,543 ‎他只是重視私人空間 686 00:46:32,626 --> 00:46:36,168 ‎我應該跟他當室友才對 ‎他卻從沒在房間裡睡過 687 00:46:54,209 --> 00:46:58,001 ‎-謝謝,兄弟 ‎-你的球技真厲害 688 00:46:58,084 --> 00:46:59,334 ‎你可以去踢職業賽 689 00:46:59,418 --> 00:47:02,543 ‎原來是英國隊的球員 690 00:47:02,626 --> 00:47:04,501 ‎我們無法跟你們對戰 691 00:47:04,584 --> 00:47:07,209 ‎馬爾一定很遺憾 692 00:47:07,293 --> 00:47:08,793 ‎無法跟這裡最優秀的球隊較量 693 00:47:08,876 --> 00:47:11,834 ‎他一定很失望 694 00:47:11,918 --> 00:47:14,543 ‎你們很幸運,因為我們很可能會贏 695 00:47:15,126 --> 00:47:18,126 ‎-應該不是吧 ‎-我的球隊也很失望 696 00:47:18,209 --> 00:47:20,584 ‎主辦單位說他們無法 697 00:47:20,668 --> 00:47:22,543 ‎讓我們重回比賽 698 00:47:23,209 --> 00:47:24,834 ‎所以我們很難過 699 00:47:24,918 --> 00:47:28,418 ‎但神把你送到我面前 700 00:47:29,043 --> 00:47:30,126 ‎我告訴神 701 00:47:30,209 --> 00:47:32,918 ‎“我需要一個熱愛足球的球員 702 00:47:33,001 --> 00:47:35,126 ‎自願跟我們對戰” 703 00:47:35,876 --> 00:47:37,459 ‎結果你就出現了 704 00:47:38,501 --> 00:47:42,293 ‎-妳在說什麼? ‎-你不會想不勞而獲的 705 00:47:43,334 --> 00:47:45,793 ‎你會想憑真正的球技獲勝 706 00:47:47,418 --> 00:47:49,626 ‎對,沒錯,但我... 707 00:47:49,709 --> 00:47:52,126 ‎謝天謝地!我就知道 708 00:47:52,209 --> 00:47:53,876 ‎過來 709 00:47:53,959 --> 00:47:56,459 ‎謝謝,太感謝你了 710 00:47:56,543 --> 00:47:58,043 ‎我們感激不盡 711 00:47:58,126 --> 00:48:01,876 ‎上帝也很感激你,因為祂支持南非 712 00:48:01,959 --> 00:48:04,918 ‎祂還有季票 ‎是忠實球迷,你可以走了 713 00:48:06,168 --> 00:48:08,543 ‎你叫什麼名字?原來是文尼! 714 00:48:09,293 --> 00:48:10,168 ‎文尼! 715 00:48:10,751 --> 00:48:13,751 ‎文尼,球場上見 716 00:48:13,834 --> 00:48:16,209 ‎好孩子,天啊 717 00:48:16,293 --> 00:48:19,459 ‎上帝每次都很眷顧我們 718 00:48:24,501 --> 00:48:25,376 ‎馬爾呢? 719 00:48:28,709 --> 00:48:31,293 ‎你們有個球員跟我的球員談到 720 00:48:31,376 --> 00:48:32,626 ‎他的老二 721 00:48:37,793 --> 00:48:41,501 ‎我不會這麼做,我不是有意要開黃腔 722 00:48:41,584 --> 00:48:43,584 ‎他是怎麼描述他的... 723 00:48:46,418 --> 00:48:47,918 ‎-老二 ‎-謝謝,艾達 724 00:48:48,543 --> 00:48:52,168 ‎他說:“妳流著英國的血液嗎?” ‎她說沒有,然後他就說... 725 00:48:52,251 --> 00:48:53,876 ‎剩下的不用多說 726 00:48:53,959 --> 00:48:56,876 ‎-我不是有意...我是說我沒有... ‎-傑森,別說了 727 00:48:59,543 --> 00:49:01,793 ‎各位,讓我們私下談談 728 00:49:08,626 --> 00:49:10,834 ‎-“妳流著英國的血液嗎?” ‎-別調侃我了 729 00:49:11,876 --> 00:49:14,459 ‎你很清楚我的隊上的女孩 ‎經歷過風風雨雨 730 00:49:14,959 --> 00:49:18,209 ‎她們才正要恢復自信 ‎那已經是奇蹟了 731 00:49:18,293 --> 00:49:20,334 ‎那種奇蹟叫做尊重 732 00:49:20,418 --> 00:49:23,209 ‎你的球員開了玩笑 ‎她們覺得很不受尊重 733 00:49:23,293 --> 00:49:25,001 ‎我已經警告他了,很抱歉 734 00:49:25,084 --> 00:49:27,376 ‎-他到底有什麼毛病? ‎-沒什麼特別的 735 00:49:27,459 --> 00:49:30,793 ‎他是換過三個寄養家庭的少年犯 ‎18歲就離開去設法養活自己 736 00:49:30,876 --> 00:49:33,876 ‎-那些都不是藉口 ‎-我相信你會處理違規的球員 737 00:49:33,959 --> 00:49:36,793 ‎他得知道這很嚴重,他必須彌補 738 00:49:36,876 --> 00:49:38,918 ‎抱歉,我以為他已經準備好了 739 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 ‎流落街頭時 740 00:49:42,084 --> 00:49:43,334 ‎不會有人理你 741 00:49:44,834 --> 00:49:46,459 ‎所以不可能說錯話 742 00:49:46,543 --> 00:49:49,959 ‎你這次真的說錯話了 ‎“妳流著英國的血液嗎?” 743 00:49:50,043 --> 00:49:52,084 ‎我得對她表達歉意 744 00:49:52,709 --> 00:49:55,168 ‎直接道歉就好 745 00:49:56,251 --> 00:49:57,668 ‎但我真的很喜歡她 746 00:49:59,626 --> 00:50:00,626 ‎那就說 747 00:50:01,793 --> 00:50:02,709 ‎“對不起 748 00:50:04,043 --> 00:50:05,251 ‎我真的很喜歡妳” 749 00:50:21,709 --> 00:50:23,043 ‎我有禮物要送妳 750 00:50:25,209 --> 00:50:26,043 ‎一塊魚肉? 751 00:50:26,543 --> 00:50:30,751 ‎蘇格蘭的永續魚肉 ‎全都是蛋白質,無脂肪,有機的 752 00:50:32,543 --> 00:50:36,626 ‎送這個禮物給妳 ‎是因為我尊重妳這個運動員 753 00:50:39,251 --> 00:50:40,543 ‎也是要道歉 754 00:50:51,626 --> 00:50:52,501 ‎謝謝 755 00:51:00,626 --> 00:51:03,668 ‎-我喜歡開心果口味的 ‎-那是經典! 756 00:51:03,751 --> 00:51:06,376 ‎-你覺得我們會惹上麻煩嗎? ‎-不會! 757 00:51:14,834 --> 00:51:16,543 ‎我...我們... 758 00:51:17,793 --> 00:51:19,251 ‎沒關係,聽我說 759 00:51:20,584 --> 00:51:23,043 ‎這是一場國際足球比賽 760 00:51:23,126 --> 00:51:26,001 ‎我帶你們來是為了建立你們的自尊心 761 00:51:27,709 --> 00:51:32,293 ‎體驗正面又美好的事物 762 00:51:35,001 --> 00:51:37,584 ‎但我辜負了你們 763 00:51:40,751 --> 00:51:43,459 ‎你們只是丟盡了臉 764 00:51:51,543 --> 00:51:56,709 ‎但我們看了許多美麗的事物 765 00:51:57,584 --> 00:51:58,876 ‎多虧了妳 766 00:52:15,168 --> 00:52:16,543 ‎知道該怎麼做了嗎? 767 00:52:28,168 --> 00:52:29,626 ‎南非隊看起來很強 768 00:52:30,626 --> 00:52:32,876 ‎不重要,他們來得太遲了 769 00:52:32,959 --> 00:52:36,376 ‎8400公里 770 00:52:37,043 --> 00:52:38,251 ‎從羅馬到開普敦的距離 771 00:52:38,334 --> 00:52:39,584 ‎距離很長 772 00:52:44,376 --> 00:52:45,668 ‎-妳好 ‎-你好 773 00:52:45,751 --> 00:52:47,293 ‎-妳好 ‎-你好 774 00:52:48,084 --> 00:52:49,793 ‎我是義大利隊的隊長喬拉姆 775 00:52:50,459 --> 00:52:52,751 ‎聽說你們在途中弄丟了運動衫 776 00:52:53,251 --> 00:52:57,084 ‎謹代表比賽主辦單位 ‎我們為你們準備了這個 777 00:52:58,209 --> 00:52:59,543 ‎謝謝 778 00:53:00,293 --> 00:53:02,959 ‎我的天啊 779 00:53:03,043 --> 00:53:04,959 ‎你看看 780 00:53:05,876 --> 00:53:07,376 ‎各位,快看看 781 00:53:09,709 --> 00:53:11,293 ‎他們幫南非隊準備了新運動服 782 00:53:12,793 --> 00:53:14,751 ‎-謝謝 ‎-妳喜歡嗎? 783 00:53:14,834 --> 00:53:17,209 ‎不斷有美好的事物發生 784 00:53:29,418 --> 00:53:30,751 ‎南非隊還在唱歌? 785 00:53:37,959 --> 00:53:39,334 ‎早安,文尼 786 00:53:40,084 --> 00:53:41,668 ‎-早安,文尼 ‎-早安 787 00:53:41,751 --> 00:53:43,959 ‎你都在哪裡過夜?比這裡舒服嗎? 788 00:53:45,293 --> 00:53:46,251 ‎對 789 00:53:47,168 --> 00:53:48,751 ‎你沒參加昨晚的烤肉晚宴 790 00:53:53,418 --> 00:53:55,293 ‎-早安 ‎-早安 791 00:53:55,876 --> 00:53:58,626 ‎謹代表無家者世界盃 792 00:53:58,709 --> 00:54:01,001 ‎我想感謝各位 793 00:54:01,084 --> 00:54:02,293 ‎我們太開心了 794 00:54:02,376 --> 00:54:03,209 ‎真的嗎? 795 00:54:03,293 --> 00:54:06,334 ‎自願跟南非隊對決實在是太高尚了 796 00:54:06,418 --> 00:54:09,293 ‎恭喜,你讓這場比賽的精神 ‎能夠自由發揮 797 00:54:12,001 --> 00:54:14,043 ‎你自願要讓我們跟他們較量? 798 00:54:16,251 --> 00:54:18,293 ‎-他沒問過你們? ‎-有 799 00:54:18,376 --> 00:54:19,876 ‎不,不是... 800 00:54:20,751 --> 00:54:22,626 ‎不是直接問 801 00:54:22,709 --> 00:54:24,251 ‎我是說,他不用開口 802 00:54:24,334 --> 00:54:27,084 ‎因為我們是為了美麗足球魂而來 803 00:54:27,168 --> 00:54:28,584 ‎這種情操... 804 00:54:29,501 --> 00:54:30,376 ‎太美了 805 00:54:30,459 --> 00:54:31,834 ‎超越了足球 806 00:54:31,918 --> 00:54:34,834 ‎我們不想超越足球 ‎只想贏得足球賽冠軍 807 00:54:36,793 --> 00:54:38,334 ‎那就全力以赴,奪得勝利 808 00:54:42,543 --> 00:54:43,834 ‎聽著,各位 809 00:54:43,918 --> 00:54:47,251 ‎明天跟南非隊比賽時 ‎請記住你們是隊友 810 00:54:47,334 --> 00:54:50,668 ‎不是爛球隊 ‎我們有辦法贏得這場比賽 811 00:54:50,751 --> 00:54:51,584 ‎太好了! 812 00:54:51,668 --> 00:54:54,376 ‎你從沒說過我們“不是爛球隊” 813 00:54:54,459 --> 00:54:56,834 ‎你以前都罵我們“白痴” 814 00:54:56,918 --> 00:54:57,918 ‎“一群沒用的白痴” 815 00:54:58,001 --> 00:55:00,001 ‎確切來說是“沒用的蠢蛋” 816 00:55:00,084 --> 00:55:02,418 ‎“愚笨沒用的蠢蛋” 817 00:55:02,501 --> 00:55:04,209 ‎去死啦 818 00:55:04,834 --> 00:55:06,084 ‎什麼意思? 819 00:55:06,168 --> 00:55:08,418 ‎-這代表你怕了 ‎-什麼? 820 00:55:09,918 --> 00:55:12,584 ‎-沒事,抱歉 ‎-沒關係,繼續說 821 00:55:15,126 --> 00:55:18,876 ‎-我說你怕了 ‎-怕什麼?你們嗎? 822 00:55:19,459 --> 00:55:20,293 ‎不是 823 00:55:22,168 --> 00:55:23,084 ‎怕你自己 824 00:55:24,418 --> 00:55:25,251 ‎什麼? 825 00:55:28,334 --> 00:55:29,834 ‎你在場上時 826 00:55:30,876 --> 00:55:31,876 ‎很了不起 827 00:55:32,918 --> 00:55:34,543 ‎但比賽一結束 828 00:55:34,626 --> 00:55:37,168 ‎你就躲著我們,還跑掉了 829 00:55:39,209 --> 00:55:41,709 ‎馬爾帶你來不只是為了要讓你得分 830 00:55:42,459 --> 00:55:44,501 ‎那他帶我來這裡做什麼? 831 00:55:48,293 --> 00:55:49,168 ‎說啊 832 00:55:50,751 --> 00:55:52,834 ‎坐下來聊我的私事? 833 00:55:56,584 --> 00:55:58,626 ‎這就是你們的問題 834 00:55:59,584 --> 00:56:00,918 ‎你們就是不懂 835 00:56:02,209 --> 00:56:04,209 ‎你們根本沒有投入,心不在此 836 00:56:05,293 --> 00:56:06,543 ‎沒有心! 837 00:56:16,293 --> 00:56:19,168 ‎你可以質疑他們沒有能力跟策略 838 00:56:19,251 --> 00:56:20,709 ‎甚至懷疑他們神智不正常 839 00:56:20,793 --> 00:56:22,834 ‎但絕不能質疑 ‎他們不夠投入,聽到了嗎? 840 00:56:22,918 --> 00:56:24,043 ‎我的意思是... 841 00:56:24,126 --> 00:56:26,251 ‎艾達不是英國人 842 00:56:26,334 --> 00:56:28,709 ‎他來自敘利亞庫德族居住區阿夫林 843 00:56:28,793 --> 00:56:30,918 ‎他的城鎮被炸毀,他失去了家人 844 00:56:31,001 --> 00:56:32,959 ‎他已經沒有家人或家鄉了 845 00:56:33,043 --> 00:56:35,168 ‎要是他回到敘利亞,他一定會沒命 846 00:56:35,251 --> 00:56:37,584 ‎他一方面要忍受傷痛 ‎一方面還代表英國出賽 847 00:56:37,668 --> 00:56:40,334 ‎因為他現在只剩下這個家 848 00:56:42,501 --> 00:56:43,668 ‎那才叫投入 849 00:56:59,043 --> 00:57:00,501 ‎剛剛真的很抱歉 850 00:57:04,709 --> 00:57:08,251 ‎但重點是找人傾吐真的有幫助 851 00:57:10,668 --> 00:57:14,543 ‎我吸食海洛因時,我發現當你... 852 00:57:14,626 --> 00:57:16,418 ‎真正的球員才不會吸毒 853 00:57:23,709 --> 00:57:26,668 ‎他又離開了,我不該多嘴的 854 00:57:26,751 --> 00:57:27,584 ‎別管他 855 00:57:27,668 --> 00:57:29,418 ‎他可以照顧自己 856 00:57:33,084 --> 00:57:35,668 ‎我朋友傅格斯... 857 00:57:38,209 --> 00:57:40,418 ‎他有次離開戒治中心後 858 00:57:41,626 --> 00:57:44,751 ‎就再也沒回去了 859 00:57:48,626 --> 00:57:50,668 ‎-我要去找他 ‎-好,聽著,奈森 860 00:57:50,751 --> 00:57:53,543 ‎如果這樣你會高興一點 ‎我們就一起去找他,好嗎? 861 00:57:55,834 --> 00:57:57,043 ‎-好 ‎-是嗎? 862 00:57:57,126 --> 00:57:58,084 ‎對 863 00:57:58,709 --> 00:58:00,168 ‎如果他回來了呢? 864 00:58:00,251 --> 00:58:02,334 ‎那我們去找他 865 00:58:02,418 --> 00:58:05,584 ‎你待在這裡,以免他回來 866 00:58:07,334 --> 00:58:08,251 ‎謝謝 867 00:58:10,459 --> 00:58:11,293 ‎走吧 868 00:58:21,418 --> 00:58:23,959 ‎-傑森,快走 ‎-文尼對我們沒好感 869 00:58:24,043 --> 00:58:26,834 ‎-也順便去買冰淇淋吧 ‎-你保證? 870 00:58:31,376 --> 00:58:33,209 ‎我最喜歡羅馬的一點 871 00:58:34,793 --> 00:58:36,584 ‎就是抬頭望著天空時 872 00:58:37,668 --> 00:58:39,043 ‎不會看到砲彈 873 00:58:41,293 --> 00:58:43,751 ‎你們覺得那些修女 ‎會為我們上場比賽嗎? 874 00:58:43,834 --> 00:58:45,168 ‎那是神父,傑森 875 00:58:45,251 --> 00:58:46,168 ‎是神父才對 876 00:58:48,084 --> 00:58:51,168 ‎你們看那頭狼,下面有兩個寶寶 877 00:59:01,043 --> 00:59:03,334 ‎-我們沒經過羅馬競技場 ‎-是在那邊嗎? 878 00:59:06,418 --> 00:59:07,418 ‎好美 879 00:59:28,501 --> 00:59:30,709 ‎文尼! 880 00:59:31,376 --> 00:59:33,126 ‎我們找不到他的 881 00:59:34,793 --> 00:59:35,918 ‎抱歉 882 00:59:49,668 --> 00:59:52,668 ‎原來你都在這裡過夜? 883 00:59:54,084 --> 00:59:56,001 ‎天啊,你真的很討厭我們 884 00:59:56,668 --> 01:00:00,584 ‎明明就有乾淨的床和自來水可用 ‎卻寧可在外頭露宿 885 01:00:02,251 --> 01:00:05,834 ‎如果人少了自尊心,還剩下什麼? 886 01:00:10,168 --> 01:00:12,543 ‎聽著,我幾年前做了一件事 887 01:00:13,793 --> 01:00:15,043 ‎我現在改頭換面了 888 01:00:16,251 --> 01:00:17,751 ‎但我得證明這一點 889 01:00:19,751 --> 01:00:20,668 ‎你做了什麼? 890 01:00:22,584 --> 01:00:23,418 ‎好吧 891 01:00:25,001 --> 01:00:26,001 ‎這是我兒子 892 01:00:29,376 --> 01:00:33,293 ‎我丟下他一個人出門去喝酒 ‎就這麼過了一天 893 01:00:36,334 --> 01:00:37,959 ‎你丟下他自己一個人多久? 894 01:00:39,043 --> 01:00:40,501 ‎48小時 895 01:00:42,168 --> 01:00:43,001 ‎他當時才四歲 896 01:00:45,168 --> 01:00:46,168 ‎對,我知道 897 01:00:47,876 --> 01:00:48,751 ‎我知道 898 01:00:51,834 --> 01:00:53,584 ‎有時候你得面對現實 899 01:00:53,668 --> 01:00:56,584 ‎孩子少了你,真的過得比較好 900 01:00:56,668 --> 01:00:58,959 ‎不對,我改過自新了 901 01:01:01,584 --> 01:01:03,793 ‎我一週可以陪他兩個小時 902 01:01:05,376 --> 01:01:07,209 ‎但這兩小時有人監督 903 01:01:08,584 --> 01:01:11,543 ‎如果可以改成不需監督... 904 01:01:11,626 --> 01:01:13,334 ‎你認為踢足球就辦得到? 905 01:01:14,459 --> 01:01:15,418 ‎當然可以 906 01:01:20,709 --> 01:01:21,543 ‎怎麼回事? 907 01:01:21,626 --> 01:01:24,001 ‎我跟卡爾一起來的 ‎但我不想打斷你們 908 01:01:24,084 --> 01:01:25,793 ‎-好吧,你們可以... ‎-找到他了 909 01:01:25,876 --> 01:01:27,334 ‎真是好極了 910 01:01:27,418 --> 01:01:29,209 ‎-還有其他人嗎? ‎-這是個好地方 911 01:01:29,293 --> 01:01:31,959 ‎-風景很漂亮 ‎-我們都在找你 912 01:01:32,959 --> 01:01:36,168 ‎文尼和我在談事情,但... 913 01:01:37,043 --> 01:01:39,251 ‎-這就像《下雪的冬夜》 ‎-那是什麼? 914 01:01:39,334 --> 01:01:43,959 ‎你不會知道的,是一本書 ‎公園管理員波西窩在床上 915 01:01:44,834 --> 01:01:48,043 ‎外面下雪了,有隻黃鼠狼來敲門 916 01:01:48,126 --> 01:01:50,084 ‎要是黃鼠狼來敲門,一定會嚇死你 917 01:01:50,168 --> 01:01:51,834 ‎對,黃鼠狼說... 918 01:01:51,918 --> 01:01:55,001 ‎會說話的黃鼠狼?天啊,快嚇死我了 919 01:01:55,834 --> 01:01:57,001 ‎黃鼠狼說... 920 01:01:57,084 --> 01:01:58,043 ‎是一隻松鼠 921 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 ‎什麼? 922 01:02:01,918 --> 01:02:05,584 ‎波西打開門,發現門口有一隻松鼠 923 01:02:07,168 --> 01:02:09,293 ‎牠說:“我在雪地裡 924 01:02:09,376 --> 01:02:12,251 ‎快冷死了,可以讓我進去嗎?” 925 01:02:14,751 --> 01:02:18,126 ‎波西心腸很軟 ‎他答應讓松鼠進去跟他一起睡 926 01:02:18,793 --> 01:02:22,876 ‎他們舒服地窩在床上時 ‎又聽到敲門聲 927 01:02:22,959 --> 01:02:24,043 ‎來的是兔子 928 01:02:24,126 --> 01:02:27,126 ‎波西答應讓牠們和他及松鼠 ‎一起睡在屋子裡 929 01:02:27,209 --> 01:02:28,668 ‎到了這時,消息已經傳出去了 930 01:02:28,751 --> 01:02:32,834 ‎接著狐狸、獾 ‎幾隻鴨子跟一隻刺猬都跑來了 931 01:02:32,918 --> 01:02:36,834 ‎太離譜了,牠們全擠進去 ‎塞滿屋內,一點空間也不剩 932 01:02:36,918 --> 01:02:39,668 ‎後來地板下面傳來聲響 933 01:02:39,751 --> 01:02:42,043 ‎所有動物都非常慌張 934 01:02:42,126 --> 01:02:46,251 ‎所以牠們躲在波西的襪子抽屜 ‎帽子跟大衣口袋等地方 935 01:02:46,334 --> 01:02:50,334 ‎然後聲響越來越大 936 01:02:51,834 --> 01:02:53,876 ‎有隻鼴鼠冒了出來 937 01:02:54,751 --> 01:02:58,626 ‎然後說:“大家好,再多我一個吧?” 938 01:02:59,668 --> 01:03:02,126 ‎波西說:“沒問題” 939 01:03:02,209 --> 01:03:05,293 ‎其他動物都躲在牠們小小的藏身處裡 940 01:03:05,376 --> 01:03:06,334 ‎都舒舒服服地 941 01:03:06,918 --> 01:03:09,459 ‎而波西跟鼴鼠窩在床上... 942 01:03:11,626 --> 01:03:13,501 ‎幸福地睡著了 943 01:03:17,751 --> 01:03:18,709 ‎我有個疑問 944 01:03:18,793 --> 01:03:20,209 ‎這個故事 945 01:03:21,418 --> 01:03:22,459 ‎有什麼寓意? 946 01:03:22,543 --> 01:03:26,001 ‎寓意就是行善 947 01:03:26,626 --> 01:03:30,418 ‎例如沒有必要 ‎卻仍然跟南非隊比賽... 948 01:03:30,501 --> 01:03:31,459 ‎應該跟他們比賽 949 01:03:32,501 --> 01:03:33,751 ‎-真的嗎? ‎-對 950 01:03:34,418 --> 01:03:36,626 ‎我認為公平競爭是好事 951 01:03:38,043 --> 01:03:40,043 ‎很有...英國人的作風 952 01:03:42,376 --> 01:03:44,876 ‎對,如果文尼認為我們贏得過他們 953 01:03:45,543 --> 01:03:46,668 ‎那麼我贊成 954 01:03:49,084 --> 01:03:51,001 ‎好吧,各位,該睡覺了 955 01:03:52,334 --> 01:03:53,584 ‎明天有重要的比賽 956 01:03:54,751 --> 01:03:56,709 ‎走吧,奈森會等我們 957 01:04:00,876 --> 01:04:01,876 ‎是兒子還是女兒? 958 01:04:02,959 --> 01:04:05,876 ‎我才不會跟你談她的事 959 01:04:06,709 --> 01:04:07,876 ‎所以是女兒 960 01:04:11,793 --> 01:04:12,626 ‎對 961 01:04:15,584 --> 01:04:16,584 ‎是個小女孩 962 01:04:31,918 --> 01:04:32,751 ‎謝謝 963 01:04:44,334 --> 01:04:46,084 ‎其他地方都會改變 964 01:04:47,043 --> 01:04:47,876 ‎但這裡 965 01:04:49,043 --> 01:04:50,959 ‎還是有1983年的感覺 966 01:04:53,376 --> 01:04:54,793 ‎這很可能就是 967 01:04:54,876 --> 01:04:58,001 ‎我不小心故意幫妳 ‎點了義式濃縮咖啡的緣故 968 01:04:58,084 --> 01:05:01,084 ‎我們跟南非隊比賽時 ‎我會需要喝掉這兩杯咖啡 969 01:05:01,168 --> 01:05:02,626 ‎都是文尼沃克造成的 970 01:05:02,709 --> 01:05:06,084 ‎不曉得妳在天上看得到多少 ‎不過他的足球球技挺厲害的 971 01:05:10,001 --> 01:05:11,334 ‎準備要打敗他們了嗎? 972 01:05:16,834 --> 01:05:17,876 ‎我都沒得分 973 01:05:19,126 --> 01:05:20,709 ‎前鋒應該得分才對 974 01:05:22,543 --> 01:05:25,834 ‎參加這種比賽很難得分,空間很小 975 01:05:26,543 --> 01:05:29,043 ‎你得設法創造空間,朝我逼近 976 01:05:33,084 --> 01:05:35,459 ‎-看吧? ‎-怎麼回事?你是怎麼辦到的? 977 01:05:35,543 --> 01:05:37,168 ‎這招叫克魯伊夫轉身 978 01:05:37,751 --> 01:05:41,043 ‎是約翰克魯伊夫發明的,經我改良 979 01:05:42,001 --> 01:05:42,834 ‎我來示範 980 01:05:44,668 --> 01:05:47,793 ‎看好了,轉身,然後射門 981 01:05:49,459 --> 01:05:50,334 ‎換你 982 01:05:55,793 --> 01:05:56,709 ‎老兄,認真點 983 01:06:00,709 --> 01:06:04,209 ‎你快抓到要領了,你的腳要繞球 984 01:06:04,293 --> 01:06:07,251 ‎展現真正的英國精神後 985 01:06:07,334 --> 01:06:09,793 ‎請歡迎英國隊與南非隊上場 986 01:06:09,876 --> 01:06:11,043 ‎英國隊! 987 01:06:11,126 --> 01:06:12,126 ‎(英國對南非) 988 01:06:13,293 --> 01:06:15,209 ‎英國隊! 989 01:06:15,918 --> 01:06:19,084 ‎英國隊! 990 01:06:19,668 --> 01:06:21,709 ‎這招真聰明,文尼 ‎我們真的有球迷了 991 01:06:21,793 --> 01:06:23,918 ‎-怎麼回事? ‎-球迷在為我們歌唱,你們聽 992 01:06:24,001 --> 01:06:25,043 ‎我們變萬人迷了 993 01:06:25,126 --> 01:06:27,918 ‎對,那是因為 ‎我們同意跟南非隊比賽,拜託 994 01:06:28,001 --> 01:06:30,543 ‎現場人好多,之前沒這麼多 995 01:06:30,626 --> 01:06:34,334 ‎-開始比賽時,這會讓你更專注 ‎-所以你習慣了 996 01:06:34,959 --> 01:06:38,251 ‎我有話要跟你說,文尼 ‎我照你的建議去做了 997 01:06:38,334 --> 01:06:40,543 ‎奈森,專心比賽吧 998 01:06:40,626 --> 01:06:42,918 ‎英國隊! 999 01:06:53,084 --> 01:06:55,001 ‎我早就知道我們得跟你們比賽 1000 01:06:56,751 --> 01:06:58,043 ‎你們輸定了 1001 01:06:59,626 --> 01:07:00,918 ‎你們輸定了 1002 01:07:02,876 --> 01:07:03,834 ‎加油,各位 1003 01:07:06,501 --> 01:07:08,293 ‎快點...奈森 1004 01:07:08,376 --> 01:07:10,168 ‎-加油 ‎-加油! 1005 01:07:13,959 --> 01:07:15,376 ‎-小心! ‎-太好了! 1006 01:07:18,126 --> 01:07:20,459 ‎-奈森! ‎-你在幹嘛? 1007 01:07:20,543 --> 01:07:23,126 ‎-醒醒! ‎-抱歉...文尼,抱歉,小文 1008 01:07:24,709 --> 01:07:25,709 ‎裁判,拜託 1009 01:07:25,793 --> 01:07:26,626 ‎加油,山森 1010 01:07:29,168 --> 01:07:30,168 ‎好球! 1011 01:07:30,793 --> 01:07:31,834 {\an8}‎(英國對南非) 1012 01:07:31,918 --> 01:07:33,126 ‎太好了,山森! 1013 01:07:34,001 --> 01:07:36,334 ‎-你在幹嘛? ‎-抱歉 1014 01:07:37,918 --> 01:07:38,834 ‎你在幹嘛? 1015 01:07:38,918 --> 01:07:40,043 ‎他在做什麼? 1016 01:07:40,126 --> 01:07:41,501 ‎-你還好嗎? ‎-他在做什麼? 1017 01:07:42,418 --> 01:07:45,209 ‎-比賽不等人,加油 ‎-來吧 1018 01:07:45,918 --> 01:07:47,793 ‎艾達,得趕快得分 ‎我們還有機會獲勝 1019 01:07:47,876 --> 01:07:49,001 ‎替換球員 1020 01:07:49,084 --> 01:07:51,876 ‎三號奈森下,五號艾達上 1021 01:07:51,959 --> 01:07:53,293 ‎對,去接球 1022 01:07:54,501 --> 01:07:55,918 ‎-去接球 ‎-這裡,我在這裡 1023 01:08:42,751 --> 01:08:44,543 ‎奈森是怎麼搞的? 1024 01:08:45,126 --> 01:08:47,834 ‎聽著,不管有什麼問題 ‎馬爾都去處理了 1025 01:08:48,543 --> 01:08:50,293 ‎我們得設法贏過日本 1026 01:08:52,126 --> 01:08:53,084 ‎文尼! 1027 01:08:53,168 --> 01:08:54,418 ‎文尼 1028 01:08:56,126 --> 01:08:57,543 ‎謝謝 1029 01:08:57,626 --> 01:09:01,126 ‎你們真善良,雖然沒必要 ‎卻還願意跟我們比賽 1030 01:09:02,334 --> 01:09:04,418 ‎所以我們只得三分 1031 01:09:05,459 --> 01:09:09,543 ‎後來跟日本隊比的時候 ‎我們就瘋狂得分了 1032 01:09:16,084 --> 01:09:17,001 ‎艾達 1033 01:09:18,209 --> 01:09:20,084 ‎他們跟日本隊比賽時拿了幾分? 1034 01:09:20,168 --> 01:09:21,084 ‎12分 1035 01:09:21,584 --> 01:09:24,126 ‎所以要進入淘汰賽 1036 01:09:24,626 --> 01:09:26,543 ‎我們就得贏八分 1037 01:09:27,251 --> 01:09:30,876 ‎A組最後一場比賽 ‎是英國隊對上日本隊 1038 01:09:31,501 --> 01:09:32,709 ‎(日本對英國) 1039 01:09:32,793 --> 01:09:34,959 ‎請前往主球場 1040 01:09:35,043 --> 01:09:38,334 ‎我們的目標是要創造快樂的回憶 1041 01:09:39,459 --> 01:09:41,209 ‎這才是最重要的 1042 01:09:44,709 --> 01:09:45,668 ‎怎麼了? 1043 01:09:46,418 --> 01:09:48,293 ‎如果能夠得分 1044 01:09:49,168 --> 01:09:51,293 ‎那就會是快樂的回憶 1045 01:09:59,209 --> 01:10:03,334 ‎我明白了 ‎希望你們帶著快樂的回憶回國 1046 01:10:03,418 --> 01:10:04,959 ‎記得要自豪 1047 01:10:06,043 --> 01:10:07,543 ‎所以抬頭挺胸 1048 01:10:08,709 --> 01:10:11,959 ‎上場去得分 1049 01:10:13,376 --> 01:10:14,543 ‎加油! 1050 01:10:14,626 --> 01:10:16,168 ‎加油! 1051 01:10:18,709 --> 01:10:20,043 ‎積極投入! 1052 01:10:25,084 --> 01:10:26,376 {\an8}‎(日本對英國,一比九) 1053 01:10:26,459 --> 01:10:28,334 ‎我愛你們! 1054 01:10:32,376 --> 01:10:33,459 ‎我好愛他們 1055 01:10:33,543 --> 01:10:35,209 ‎我為你們感到開心 1056 01:10:35,293 --> 01:10:37,626 ‎轉身,快點 1057 01:10:37,709 --> 01:10:39,043 ‎對,傑森...加油! 1058 01:10:40,043 --> 01:10:41,084 ‎你在幹嘛? 1059 01:10:42,334 --> 01:10:43,543 ‎去接球 1060 01:10:48,293 --> 01:10:50,043 ‎說真的,怎麼回事? 1061 01:10:51,418 --> 01:10:52,834 ‎清醒一點 1062 01:10:53,793 --> 01:10:54,876 ‎文尼,再來一分 1063 01:10:54,959 --> 01:10:56,376 ‎回來,專心點,各位 1064 01:10:56,459 --> 01:10:58,918 ‎快點,遊戲不等人 1065 01:10:59,001 --> 01:11:00,834 ‎加油,各位,加油,文尼 1066 01:11:00,918 --> 01:11:02,584 ‎-再來一分 ‎-小凱,快點 1067 01:11:02,668 --> 01:11:04,001 ‎文尼,再來一分 1068 01:11:04,626 --> 01:11:06,043 ‎射門,文尼,快射門! 1069 01:11:07,709 --> 01:11:09,626 ‎-好耶! ‎-太好了! 1070 01:11:09,709 --> 01:11:11,543 {\an8}‎(終場時間,日本對英國,2比10) 1071 01:11:48,876 --> 01:11:50,626 ‎八強賽! 1072 01:11:50,709 --> 01:11:54,084 ‎-八強賽,我們來了! ‎-來吧! 1073 01:11:54,168 --> 01:11:56,376 ‎前進八強賽... 1074 01:11:56,459 --> 01:12:00,168 ‎奈森沃許,這大多是我的功勞 ‎我們晉級淘汰賽了... 1075 01:12:02,959 --> 01:12:04,168 ‎奈森要回去了 1076 01:12:04,251 --> 01:12:05,168 ‎他要什麼?不會吧 1077 01:12:05,251 --> 01:12:07,251 ‎我現在要帶他去機場 1078 01:12:07,334 --> 01:12:09,668 ‎他媽會搭機來跟他會合 1079 01:12:09,751 --> 01:12:11,834 ‎但他不能就這麼離開,我們是個團隊 1080 01:12:11,918 --> 01:12:14,584 ‎-對,怎麼回事? ‎-他忘記吃美沙酮了 1081 01:12:15,668 --> 01:12:18,584 ‎可是他去參加會議了 ‎不是嗎,馬爾?他怎麼會忘記? 1082 01:12:19,459 --> 01:12:21,418 ‎他不能現在服用嗎? 1083 01:12:21,501 --> 01:12:22,709 ‎馬爾,可以走了嗎? 1084 01:12:22,793 --> 01:12:25,293 ‎奈森本來就很擔心要來這裡參賽 1085 01:12:25,376 --> 01:12:28,834 ‎我們都保證過他隨時可以回家 1086 01:12:32,418 --> 01:12:33,251 ‎奈森 1087 01:12:34,334 --> 01:12:36,334 ‎少了你,我們就不會有今日的成就 1088 01:12:37,918 --> 01:12:38,918 ‎一路順風 1089 01:12:40,959 --> 01:12:41,876 ‎再見,奈森 1090 01:12:46,376 --> 01:12:47,918 ‎謝謝你所做的一切 1091 01:12:49,084 --> 01:12:50,751 ‎-來幫忙,卡爾 ‎-好 1092 01:13:30,293 --> 01:13:31,126 ‎怎麼了? 1093 01:13:39,251 --> 01:13:40,793 ‎奈森不會有事吧? 1094 01:13:42,668 --> 01:13:44,626 ‎他停止服用美沙酮了 1095 01:13:45,834 --> 01:13:46,751 ‎什麼意思? 1096 01:13:47,251 --> 01:13:48,459 ‎少了美沙酮 1097 01:13:48,543 --> 01:13:51,668 ‎一切...對他來說難以招架 1098 01:13:54,459 --> 01:13:55,709 ‎他待在英國會比較好 1099 01:13:55,793 --> 01:13:58,709 ‎他可以去參加會議 ‎重新努力,他媽也在那裡 1100 01:13:59,709 --> 01:14:03,501 ‎他不該跟她見面 ‎可是他沒其他家人了,所以... 1101 01:14:35,793 --> 01:14:37,418 ‎你的熱身操做得不好 1102 01:14:41,918 --> 01:14:44,959 ‎或許你不是在熱身,而是在等我 1103 01:14:45,043 --> 01:14:47,418 ‎才不是,我又不是在暗中監視妳 1104 01:14:48,626 --> 01:14:49,501 ‎對 1105 01:14:51,793 --> 01:14:52,918 ‎我們把你的魚肉吃掉了 1106 01:14:54,418 --> 01:14:55,293 ‎味道很奇怪 1107 01:14:55,793 --> 01:14:57,751 ‎天啊,不會吧,很抱歉 1108 01:14:57,834 --> 01:14:59,334 ‎-我喜歡 ‎-這樣啊 1109 01:15:00,251 --> 01:15:04,376 ‎用魚肉來道歉是你家鄉的習俗? 1110 01:15:04,459 --> 01:15:05,584 ‎那是我的主意 1111 01:15:07,584 --> 01:15:10,543 ‎我接受你的魚肉 1112 01:15:11,043 --> 01:15:12,084 ‎跟你的道歉 1113 01:15:12,751 --> 01:15:14,918 ‎太好了,我真的很想表達... 1114 01:15:15,001 --> 01:15:16,834 ‎什麼都不必說了 1115 01:15:16,918 --> 01:15:19,918 ‎你說不定又會說錯話 ‎我就得再次原諒你 1116 01:15:25,751 --> 01:15:27,168 ‎歡迎你跟我一起慢跑 1117 01:15:32,834 --> 01:15:34,376 ‎放輕鬆,你太緊繃了 1118 01:15:34,459 --> 01:15:36,626 ‎只要...對,那... 1119 01:15:39,834 --> 01:15:41,293 ‎我是個追夢人 1120 01:15:41,376 --> 01:15:44,126 ‎我也是,我常眺望窗外的景色 1121 01:15:44,751 --> 01:15:45,626 ‎不是這樣的 1122 01:15:46,418 --> 01:15:49,418 ‎追夢人是美國獨有的名稱 1123 01:15:50,043 --> 01:15:52,376 ‎意指非法移民 1124 01:15:53,001 --> 01:15:56,793 ‎我的父母被遣返 ‎我可以留下,但無法永久居留 1125 01:15:57,709 --> 01:15:58,876 ‎如果能拿下比賽勝利 1126 01:15:59,543 --> 01:16:01,543 ‎我就有機會留在美國 1127 01:16:04,668 --> 01:16:06,084 ‎妳知道我喜歡吃什麼披薩? 1128 01:16:06,834 --> 01:16:09,334 ‎有鳳梨的那種夏威夷披薩 1129 01:16:13,501 --> 01:16:14,418 ‎鳳梨? 1130 01:16:15,626 --> 01:16:16,626 ‎當披薩配料? 1131 01:16:17,418 --> 01:16:20,251 ‎不是每個人都喜歡,但是先嚐過再說 1132 01:16:21,501 --> 01:16:22,668 ‎你愛吃鳳梨披薩 1133 01:16:23,876 --> 01:16:25,793 ‎還拿魚肉來道歉? 1134 01:16:28,709 --> 01:16:32,001 ‎英國人有什麼毛病?別回答,繼續跑 1135 01:16:32,584 --> 01:16:34,543 ‎快跑,我非贏不可 1136 01:16:35,209 --> 01:16:37,001 ‎我要為家人爭光 1137 01:16:37,709 --> 01:16:40,168 ‎拿下金牌或決賽席次? 1138 01:16:41,043 --> 01:16:42,251 ‎走吧,魚男 1139 01:16:42,334 --> 01:16:44,293 ‎現在要舉行今天第一場準決賽 1140 01:16:44,376 --> 01:16:45,334 ‎(準決賽) 1141 01:16:45,418 --> 01:16:47,668 ‎請歡迎美國隊和南非隊 1142 01:16:47,751 --> 01:16:48,584 ‎(美國對南非) 1143 01:16:48,668 --> 01:16:49,834 ‎加油! 1144 01:16:51,584 --> 01:16:53,418 ‎盯人防守! 1145 01:16:53,918 --> 01:16:54,959 ‎快點! 1146 01:17:01,376 --> 01:17:02,626 ‎再來一球! 1147 01:17:03,251 --> 01:17:04,251 ‎加油! 1148 01:17:04,918 --> 01:17:05,876 ‎射門,山森 1149 01:17:07,543 --> 01:17:08,668 ‎山森,快點! 1150 01:17:09,793 --> 01:17:11,126 ‎太好了! 1151 01:17:11,209 --> 01:17:12,334 ‎加油! 1152 01:17:18,876 --> 01:17:20,209 ‎山森,怎麼了? 1153 01:17:20,293 --> 01:17:22,168 ‎-替換球員 ‎-你受傷了嗎? 1154 01:17:22,251 --> 01:17:25,126 ‎七號山森下,五號迪倫上 1155 01:17:25,209 --> 01:17:27,876 ‎(美國對南非 ‎一比三,1分鐘,58秒) 1156 01:17:30,501 --> 01:17:31,959 ‎-加油! ‎-沒關係 1157 01:17:34,876 --> 01:17:36,376 ‎快點!拿下勝利,寶貝! 1158 01:18:06,418 --> 01:18:08,959 ‎即使他們的前鋒是比賽中 1159 01:18:09,043 --> 01:18:12,751 ‎得分最高的球員 ‎美國隊仍然無緣晉級決賽 1160 01:18:14,084 --> 01:18:17,209 {\an8}‎南非晉級了,同時... 1161 01:18:23,668 --> 01:18:25,501 {\an8}‎我們在八強賽擊敗了墨西哥隊 1162 01:18:25,584 --> 01:18:28,459 ‎現在要在準決賽 ‎對上最受歡迎的地主國義大利隊 1163 01:18:28,543 --> 01:18:30,209 ‎爭奪決賽一席之地 1164 01:18:32,168 --> 01:18:33,001 ‎太好了 1165 01:18:33,084 --> 01:18:35,918 ‎很可惜,奈森在1445公里外 1166 01:18:36,001 --> 01:18:39,251 ‎-你為什麼會知道這種事? ‎-為了填滿我的大腦 1167 01:18:40,959 --> 01:18:43,001 ‎在腦中填滿美好的事物 1168 01:18:43,084 --> 01:18:45,584 ‎糟糕的事物就無法乘隙而入 1169 01:18:46,626 --> 01:18:49,709 ‎要不是奈森在1445公里外 1170 01:18:49,793 --> 01:18:52,084 ‎這件事就不會這麼難以啟齒 1171 01:18:53,001 --> 01:18:55,709 ‎但今天跟義大利比賽時,我不會上場 1172 01:18:55,793 --> 01:18:56,959 ‎-什麼? ‎-什麼? 1173 01:18:59,709 --> 01:19:02,126 ‎抱歉,你說你不上場? 1174 01:19:02,209 --> 01:19:03,043 ‎對 1175 01:19:03,126 --> 01:19:04,209 ‎要缺席準決賽? 1176 01:19:04,293 --> 01:19:07,751 ‎-對,因為我是庫德人 ‎-你明明說你來自敘利亞 1177 01:19:08,751 --> 01:19:11,334 ‎我來自庫德斯坦的敘利亞區域 1178 01:19:11,418 --> 01:19:13,876 ‎然後?庫德人討厭義大利人? 1179 01:19:13,959 --> 01:19:18,043 ‎義大利隊長喬拉姆 ‎是敘利亞土耳其曼人 1180 01:19:18,126 --> 01:19:21,001 ‎敘利亞目前正在打內戰 1181 01:19:21,668 --> 01:19:22,709 ‎聽我解釋 1182 01:19:22,793 --> 01:19:26,293 ‎第一次世界大戰後 ‎鄂圖曼帝國瓦解... 1183 01:19:26,376 --> 01:19:28,209 ‎艾達 1184 01:19:28,293 --> 01:19:29,293 ‎-在... ‎-艾達 1185 01:19:29,376 --> 01:19:30,793 ‎或許在這種情況下 1186 01:19:30,876 --> 01:19:33,334 ‎就把鄂圖曼帝國的衰敗 ‎視為理所當然吧 1187 01:19:33,418 --> 01:19:36,209 ‎聽著,別...擔心 1188 01:19:36,293 --> 01:19:38,834 ‎我們會贏的 1189 01:19:39,793 --> 01:19:41,918 ‎我們會為你 1190 01:19:42,751 --> 01:19:43,793 ‎跟奈森贏得比賽 1191 01:19:44,501 --> 01:19:48,251 ‎為了決定南非隊在決賽裡的對手 1192 01:19:48,334 --> 01:19:51,168 ‎請歡迎英國隊與地主國義大利隊上場 1193 01:19:59,459 --> 01:20:01,793 ‎少了一名球員的球隊 1194 01:20:02,334 --> 01:20:04,668 ‎都可以跟其他球隊借調 1195 01:20:04,751 --> 01:20:07,626 ‎-算是轉會窗? ‎-沒錯 1196 01:20:08,168 --> 01:20:09,043 ‎很好 1197 01:20:11,001 --> 01:20:14,501 ‎這是羅伯托,他來自阿根廷 1198 01:20:15,126 --> 01:20:16,459 ‎你認識梅西嗎? 1199 01:20:20,418 --> 01:20:22,459 ‎我很樂意為你們效力 1200 01:20:25,334 --> 01:20:27,293 ‎我很擅長處理死球 1201 01:20:31,793 --> 01:20:33,126 ‎羅伯托,盯緊三號 1202 01:20:35,543 --> 01:20:36,543 ‎文尼! 1203 01:20:38,459 --> 01:20:39,501 ‎羅貝托! 1204 01:20:39,584 --> 01:20:40,918 ‎對,很好! 1205 01:20:41,001 --> 01:20:42,584 ‎加油,小文 1206 01:20:43,126 --> 01:20:44,918 ‎小文,文尼! 1207 01:20:46,709 --> 01:20:47,626 ‎太過分了! 1208 01:20:47,709 --> 01:20:49,001 ‎-裁判! ‎-拜託! 1209 01:20:56,168 --> 01:20:57,168 ‎你沒問題吧? 1210 01:21:12,293 --> 01:21:14,209 ‎你沒問題的,羅伯托,你辦得到 1211 01:21:24,626 --> 01:21:26,043 ‎有沒有搞錯? 1212 01:21:26,834 --> 01:21:29,293 ‎不可能有人踢得這麼糟,你在幹嘛? 1213 01:21:29,918 --> 01:21:32,459 ‎-你在幹嘛? ‎-文尼,我... 1214 01:21:32,543 --> 01:21:33,918 ‎-你這是什麼意思? ‎-文尼! 1215 01:21:34,001 --> 01:21:36,043 ‎這哪算犯規?他是我們的隊友 1216 01:21:36,126 --> 01:21:38,376 ‎-你要讓他罰自由球? ‎-他是我們的隊友! 1217 01:21:38,459 --> 01:21:40,084 ‎-暫時離場兩分鐘 ‎-開什麼玩笑! 1218 01:21:41,001 --> 01:21:41,834 ‎這是在幹嘛? 1219 01:21:42,959 --> 01:21:45,709 ‎你判我離場,卻讓他繼續比賽? 1220 01:21:45,793 --> 01:21:46,918 ‎兩分鐘 1221 01:21:47,001 --> 01:21:49,876 ‎七號文尼拿到黃牌 1222 01:21:54,293 --> 01:21:56,168 ‎馬爾布萊德利拿到紅牌 1223 01:22:20,751 --> 01:22:22,334 ‎太好了,艾達,來吧 1224 01:22:30,751 --> 01:22:32,084 ‎加油,艾達 1225 01:22:37,459 --> 01:22:39,084 ‎對,很好,射門 1226 01:22:39,834 --> 01:22:41,334 ‎凱文,拿著球! 1227 01:22:46,793 --> 01:22:47,834 ‎裁判! 1228 01:22:49,751 --> 01:22:53,459 ‎你在幹嘛?你到底想怎樣? 1229 01:22:58,043 --> 01:22:59,876 ‎退後!裁判,還有多久? 1230 01:22:59,959 --> 01:23:00,834 ‎確認時間 1231 01:23:02,418 --> 01:23:03,584 ‎盡你所能,小子 1232 01:23:03,668 --> 01:23:04,959 {\an8}‎(英國對義大利) 1233 01:23:06,418 --> 01:23:07,376 ‎卡爾,傳給我 1234 01:23:14,709 --> 01:23:16,876 ‎-太棒了! ‎-好耶!太好了! 1235 01:23:20,834 --> 01:23:21,793 ‎文尼! 1236 01:23:22,834 --> 01:23:25,126 ‎文尼! 1237 01:23:28,543 --> 01:23:29,626 ‎丟球! 1238 01:23:30,168 --> 01:23:31,043 ‎阻止他們得分 1239 01:23:35,668 --> 01:23:37,043 {\an8}‎(英國對義大利,三比三) 1240 01:23:41,376 --> 01:23:43,084 ‎跟義大利比罰球 1241 01:23:43,959 --> 01:23:45,751 ‎還能出什麼差錯? 1242 01:23:48,168 --> 01:23:50,543 ‎將由罰球來決定晉級決賽的隊伍 1243 01:24:02,793 --> 01:24:03,709 {\an8}‎(英國對義大利) 1244 01:24:09,918 --> 01:24:10,959 ‎加油,艾達 1245 01:24:16,043 --> 01:24:18,418 ‎-太好了! ‎-太好了! 1246 01:24:18,501 --> 01:24:19,501 ‎棒極了,艾達! 1247 01:24:24,793 --> 01:24:25,876 {\an8}‎(英國對義大利) 1248 01:24:25,959 --> 01:24:27,834 ‎平薩 1249 01:24:27,918 --> 01:24:29,126 ‎平薩 1250 01:24:29,209 --> 01:24:30,918 ‎平薩 1251 01:24:33,584 --> 01:24:34,459 ‎太好了! 1252 01:24:35,043 --> 01:24:37,959 ‎-太好了! ‎-這才像話! 1253 01:24:41,459 --> 01:24:42,501 ‎加油,卡爾 1254 01:24:44,834 --> 01:24:45,793 ‎加油! 1255 01:24:56,709 --> 01:24:58,334 ‎加油,義大利隊 1256 01:25:11,334 --> 01:25:12,293 {\an8}‎(英國對義大利) 1257 01:25:15,251 --> 01:25:16,168 ‎文尼! 1258 01:25:16,918 --> 01:25:18,959 ‎文尼! 1259 01:25:19,918 --> 01:25:23,834 ‎文尼! 1260 01:25:24,834 --> 01:25:27,709 ‎文尼! 1261 01:25:27,793 --> 01:25:28,668 ‎加油,文尼 1262 01:25:29,376 --> 01:25:30,376 ‎文尼! 1263 01:26:05,584 --> 01:26:10,168 ‎恭喜晉級無家者世界盃 ‎決賽的第二支隊伍,義大利隊 1264 01:26:14,543 --> 01:26:17,501 ‎-我們輸了,但看看我們目前的成果 ‎-可是沒進決賽 1265 01:26:17,584 --> 01:26:19,626 ‎我們可以踢附加賽,爭奪季軍 1266 01:26:19,709 --> 01:26:21,001 ‎世界季軍 1267 01:26:21,084 --> 01:26:23,543 ‎有機會奪牌,我以你們為榮 1268 01:26:23,626 --> 01:26:26,126 ‎雖然無法拿下冠軍,不過你們聽 1269 01:27:52,876 --> 01:27:53,876 ‎只差臨門一腳 1270 01:27:53,959 --> 01:27:55,459 ‎對,被文尼搞砸了 1271 01:27:55,543 --> 01:27:57,709 ‎閉嘴,傑森,卡爾罰球也沒進 1272 01:27:57,793 --> 01:27:59,293 ‎你害我們失去奈森 1273 01:28:01,543 --> 01:28:02,376 ‎什麼? 1274 01:28:03,418 --> 01:28:04,793 ‎你是他的室友 1275 01:28:05,418 --> 01:28:08,876 ‎你應該照顧他才對,我們都彼此照應 1276 01:28:09,876 --> 01:28:10,918 ‎但你卻獨來獨往 1277 01:28:12,293 --> 01:28:14,626 ‎每晚不見人影,丟下他一個人 1278 01:28:16,793 --> 01:28:20,126 ‎你知道他離開前說了什麼? ‎告訴他,馬爾 1279 01:28:20,209 --> 01:28:21,084 ‎卡爾 1280 01:28:23,501 --> 01:28:25,584 ‎他說:“跟文尼說我很抱歉” 1281 01:28:27,126 --> 01:28:29,084 ‎他以為他辜負了你的期望 1282 01:28:30,459 --> 01:28:31,626 ‎很悲哀吧? 1283 01:28:32,168 --> 01:28:33,876 ‎你怎能用這種口氣跟我說話? 1284 01:28:33,959 --> 01:28:35,751 ‎-先別開口 ‎-不 1285 01:28:36,418 --> 01:28:38,501 ‎我又沒拋下自己的孩子不管 1286 01:28:39,334 --> 01:28:41,876 ‎-或為了賭博葬送房屋跟婚姻 ‎-夠了 1287 01:28:41,959 --> 01:28:44,959 ‎我不是毒蟲,馬爾 ‎也不是手腳不乾淨的人 1288 01:28:45,043 --> 01:28:46,001 ‎或是... 1289 01:28:48,334 --> 01:28:49,168 ‎或是... 1290 01:28:50,459 --> 01:28:51,418 ‎一個理髮師 1291 01:28:53,584 --> 01:28:54,418 ‎什麼? 1292 01:28:56,084 --> 01:28:59,751 ‎你在描述大家參賽之前的狀況 1293 01:29:00,918 --> 01:29:02,126 ‎我以前是理髮師 1294 01:29:06,209 --> 01:29:10,293 ‎我今天要感謝大家 ‎你們變成了我的家人 1295 01:29:11,126 --> 01:29:12,668 ‎所以我想問的是... 1296 01:29:15,709 --> 01:29:18,084 ‎誰想要好好剃個鬍子? 1297 01:29:19,626 --> 01:29:20,501 ‎這樣啊 1298 01:29:26,709 --> 01:29:29,043 ‎我可以剃個鬍子 1299 01:29:29,876 --> 01:29:30,709 ‎不對 1300 01:29:33,126 --> 01:29:34,126 ‎我先來 1301 01:29:38,293 --> 01:29:41,543 ‎在我的家鄉,當理髮師是很危險的 1302 01:29:43,209 --> 01:29:45,501 ‎大家都會來店裡聊天 1303 01:29:47,751 --> 01:29:50,876 ‎有時他們太健談,說錯話 1304 01:29:51,376 --> 01:29:54,501 ‎未來有一天,等情況好轉 ‎我會重拾理髮師的工作 1305 01:29:55,626 --> 01:29:56,959 ‎但是會像這樣 1306 01:29:59,418 --> 01:30:01,543 ‎像這樣如此平凡 1307 01:30:14,043 --> 01:30:14,876 ‎你好? 1308 01:30:14,959 --> 01:30:16,334 ‎-你好,爸 ‎-小松鼠 1309 01:30:16,418 --> 01:30:18,334 ‎妳好嗎?是我女兒打來的 1310 01:30:18,418 --> 01:30:19,501 ‎-集會還好嗎? ‎-很好 1311 01:30:19,584 --> 01:30:22,043 ‎-她得上台演講 ‎-我提到你 1312 01:30:22,126 --> 01:30:23,001 ‎什麼? 1313 01:30:23,084 --> 01:30:26,043 ‎我的主題原本是辛蒂亞 ‎但後來換成你 1314 01:30:26,626 --> 01:30:29,709 ‎我說你去羅馬爭奪無家者世界盃冠軍 1315 01:30:30,209 --> 01:30:33,001 ‎-無家者世界盃? ‎-你會贏得比賽嗎? 1316 01:30:33,501 --> 01:30:34,834 ‎請妳媽來聽 1317 01:30:36,043 --> 01:30:37,876 ‎無家者世界盃? 1318 01:30:37,959 --> 01:30:40,501 ‎她告訴班上同學她爸無家可歸? 1319 01:30:40,584 --> 01:30:44,334 ‎她讓我跟她自己顏面掃地 1320 01:30:44,418 --> 01:30:46,209 ‎-妳覺得... ‎-都上新聞了 1321 01:30:46,293 --> 01:30:48,501 ‎大家都為你高興,消息傳遍大街小巷 1322 01:30:49,751 --> 01:30:51,376 ‎馬爾,這都該怪你 1323 01:30:51,876 --> 01:30:54,043 ‎你把我騙來這裡比賽,結果我女兒 1324 01:30:54,126 --> 01:30:57,709 ‎我親生女兒認為 ‎我跟他們一樣都是魯蛇 1325 01:30:57,793 --> 01:30:59,084 ‎我受夠了 1326 01:30:59,168 --> 01:31:01,543 ‎就只因為你會踢球 ‎你就覺得自己比我們優越? 1327 01:31:01,626 --> 01:31:03,543 ‎-你才不是 ‎-他的球技比較出色 1328 01:31:03,626 --> 01:31:05,834 ‎-你是說我也沒好到哪裡去? ‎-對 1329 01:31:05,918 --> 01:31:06,918 ‎老兄 1330 01:31:07,584 --> 01:31:08,918 ‎我原本是個球員 1331 01:31:10,418 --> 01:31:12,043 ‎我曾為西罕足球隊效力 1332 01:31:13,793 --> 01:31:16,626 ‎我以前是西罕足球俱樂部正式的球員 1333 01:31:18,168 --> 01:31:19,001 ‎對 1334 01:31:20,418 --> 01:31:21,418 ‎那就是真正的我 1335 01:31:22,751 --> 01:31:25,584 ‎就是英國隊隊長博比摩爾效力的球隊 1336 01:31:25,668 --> 01:31:28,501 ‎還有在世界盃決賽 ‎獨中三元的吉奧夫赫斯特 1337 01:31:28,584 --> 01:31:30,126 ‎那才是真正的我 1338 01:31:32,293 --> 01:31:35,376 ‎而我現在居然淪落到跟你們在一起 1339 01:31:44,334 --> 01:31:46,251 ‎我是貨真價實的球員 1340 01:31:48,709 --> 01:31:49,709 ‎正牌的球員 1341 01:31:51,376 --> 01:31:52,459 ‎那才是真正的我 1342 01:31:55,834 --> 01:31:57,084 ‎那才是真正的我 1343 01:32:40,584 --> 01:32:43,084 ‎文尼沃克即將成為傳奇人物 1344 01:32:44,168 --> 01:32:46,376 ‎在西罕足球俱樂部 ‎初次上場就表現驚人 1345 01:32:47,251 --> 01:32:48,459 ‎他勢不可擋 1346 01:32:48,543 --> 01:32:51,084 ‎沒人阻止得了他 ‎你看,他過了一個球員 1347 01:32:51,751 --> 01:32:52,918 ‎他過了兩個 1348 01:32:53,001 --> 01:32:54,251 ‎就是這樣,小文 1349 01:32:56,334 --> 01:32:58,251 ‎精彩得分! 1350 01:32:58,334 --> 01:32:59,376 ‎來吧 1351 01:33:01,209 --> 01:33:04,751 ‎妳說我們贏了 ‎就要請我吃晚餐,但我們沒贏 1352 01:33:05,709 --> 01:33:06,543 ‎我知道 1353 01:33:08,168 --> 01:33:11,043 ‎要不要聊足球以外的事? 1354 01:33:11,876 --> 01:33:12,751 ‎好 1355 01:33:14,459 --> 01:33:16,334 ‎你的鬍子刮得很乾淨 1356 01:33:18,001 --> 01:33:18,918 ‎換你了 1357 01:33:19,001 --> 01:33:20,001 ‎好 1358 01:33:21,543 --> 01:33:24,293 ‎綺亞拉和我曾經來羅馬度蜜月 1359 01:33:25,918 --> 01:33:26,751 ‎這樣啊 1360 01:33:27,584 --> 01:33:30,334 ‎回到這裡感覺很怪嗎? 1361 01:33:30,418 --> 01:33:33,668 ‎是很怪沒錯,不過...都是好事 1362 01:33:39,668 --> 01:33:41,626 ‎你的球員 1363 01:33:41,709 --> 01:33:45,709 ‎他拿下不少分數 ‎但脾氣跟經理一樣火爆 1364 01:33:45,793 --> 01:33:47,376 ‎我沒有脾氣 1365 01:33:47,459 --> 01:33:49,168 ‎除了在足球場上 1366 01:33:49,251 --> 01:33:51,251 ‎或附近的時候 1367 01:33:53,168 --> 01:33:55,126 ‎-文尼需要參賽 ‎-是嗎? 1368 01:33:56,251 --> 01:33:58,209 ‎或者只是你一心求勝? 1369 01:33:59,876 --> 01:34:02,168 ‎他無家可歸嗎? 1370 01:34:02,251 --> 01:34:04,876 ‎他以車為家好幾個月了 1371 01:34:04,959 --> 01:34:07,168 ‎是他要求來參賽的嗎? 1372 01:34:09,834 --> 01:34:12,626 ‎我帶文尼來不是為了奪勝 1373 01:34:12,709 --> 01:34:13,793 ‎我帶他來... 1374 01:34:18,043 --> 01:34:20,084 ‎是因為我想彌補過錯 1375 01:34:22,584 --> 01:34:23,834 ‎什麼意思? 1376 01:34:26,584 --> 01:34:30,751 ‎文尼有段時間踢過職業賽 ‎他是西罕足球隊的正式球員 1377 01:34:32,584 --> 01:34:33,584 ‎是你發掘他的? 1378 01:34:39,876 --> 01:34:41,084 ‎這是他的資料 1379 01:34:42,959 --> 01:34:44,751 ‎-文森沃克 ‎-對,文尼 1380 01:34:44,834 --> 01:34:46,001 ‎文尼沃克 1381 01:34:46,084 --> 01:34:47,834 ‎-12歲 ‎-12歲 1382 01:34:47,918 --> 01:34:49,418 ‎被西罕足球隊發掘 1383 01:34:50,001 --> 01:34:51,043 ‎西罕足球俱樂部 1384 01:34:52,168 --> 01:34:53,418 ‎傳奇球隊 1385 01:34:53,501 --> 01:34:54,418 ‎快速 1386 01:34:54,501 --> 01:34:55,626 ‎敏捷 1387 01:34:55,709 --> 01:34:56,543 ‎精力充沛 1388 01:34:56,626 --> 01:34:59,751 ‎-他是他們見過最棒的球員 ‎-左腳很厲害 1389 01:34:59,834 --> 01:35:03,334 ‎-他一路往前衝 ‎-看到那個扭曲的小線條了? 1390 01:35:03,418 --> 01:35:06,668 ‎我以前只要看到火花 ‎就會做這個記號 1391 01:35:06,751 --> 01:35:07,793 ‎什麼都阻止不了他! 1392 01:35:07,876 --> 01:35:09,251 ‎他有那種火花 1393 01:35:11,793 --> 01:35:13,168 ‎他相當出色 1394 01:35:13,251 --> 01:35:15,918 ‎我們都以為他會很有成就 1395 01:35:16,876 --> 01:35:18,043 ‎太好了,文尼! 1396 01:35:18,126 --> 01:35:20,459 ‎漂亮得分! 1397 01:35:21,084 --> 01:35:22,418 ‎來吧! 1398 01:35:24,584 --> 01:35:26,168 ‎後來呢? 1399 01:35:28,293 --> 01:35:30,834 ‎他跟其他許多球員一樣 1400 01:35:30,918 --> 01:35:33,959 ‎能力就是不夠好 1401 01:35:34,709 --> 01:35:35,834 ‎不夠好 1402 01:35:36,959 --> 01:35:39,126 ‎你就是不夠好 1403 01:35:39,209 --> 01:35:40,834 ‎他原以為自己擁有了一切 1404 01:35:41,334 --> 01:35:43,626 ‎-你就是這樣的人 ‎-但他最後卻一無所有 1405 01:35:43,709 --> 01:35:47,043 ‎文尼沃克,你不夠好 1406 01:35:49,418 --> 01:35:50,959 ‎那才是真正的我 1407 01:35:51,043 --> 01:35:53,084 ‎一直都不夠好,向來都不夠好 1408 01:35:53,168 --> 01:35:54,584 ‎永遠都不夠好 1409 01:35:55,084 --> 01:35:56,668 ‎對任何人事物都不夠好 1410 01:35:56,751 --> 01:35:59,418 ‎少了我,對大家都好,我沒希望了 1411 01:35:59,501 --> 01:36:01,084 ‎沒用,無家可歸 1412 01:36:01,626 --> 01:36:02,834 ‎那才是真正的你 1413 01:36:04,543 --> 01:36:05,959 ‎對,我就是這樣 1414 01:36:07,834 --> 01:36:11,043 ‎我從沒遇過失敗的球員 1415 01:36:11,126 --> 01:36:13,043 ‎至少遇到文尼之前,我都沒見過 1416 01:36:16,251 --> 01:36:18,251 ‎這改變了他的人生 1417 01:36:19,334 --> 01:36:21,501 ‎他從此一蹶不振 1418 01:36:22,751 --> 01:36:23,751 ‎他迷失了方向 1419 01:36:25,168 --> 01:36:26,959 ‎因此我才帶他來參賽 1420 01:36:38,668 --> 01:36:40,793 ‎你跟他談過了嗎? 1421 01:36:42,001 --> 01:36:42,876 ‎沒有 1422 01:36:46,876 --> 01:36:48,251 ‎我不知道該怎麼說 1423 01:36:49,334 --> 01:36:50,334 ‎你得跟他談談 1424 01:36:51,001 --> 01:36:52,084 ‎他需要你 1425 01:36:52,959 --> 01:36:54,626 ‎協助他找到方向 1426 01:36:59,584 --> 01:37:00,543 ‎問問綺亞拉 1427 01:37:02,168 --> 01:37:05,001 ‎你偶爾還是會跟她說說話吧? 1428 01:37:06,459 --> 01:37:07,293 ‎去問她 1429 01:37:08,459 --> 01:37:11,251 ‎對了,我確定她一定會跟你說 1430 01:37:11,334 --> 01:37:12,334 ‎我說得對 1431 01:37:37,876 --> 01:37:39,168 ‎謝謝妳,綺亞拉 1432 01:37:41,043 --> 01:37:42,251 ‎我就知道妳一定會了解 1433 01:37:49,543 --> 01:37:51,501 ‎你們待在那裡多久了? 1434 01:37:51,584 --> 01:37:54,668 ‎你專業領域的熟人說你可能會在這裡 1435 01:37:54,751 --> 01:37:56,418 ‎我們不知道你在做什麼 1436 01:37:57,043 --> 01:38:00,251 ‎這裡是全歐洲最美的教堂之一 1437 01:38:00,334 --> 01:38:02,626 ‎你們以為我在做什麼?跳尊巴舞? 1438 01:38:03,876 --> 01:38:06,084 ‎走吧,我想帶你們去看一樣東西 1439 01:38:11,793 --> 01:38:14,793 ‎據說把硬幣往後拋出去,許下願望 1440 01:38:15,293 --> 01:38:16,376 ‎你日後就會回來 1441 01:38:16,459 --> 01:38:19,334 ‎對,我跟綺亞拉一起許過願望 1442 01:38:20,418 --> 01:38:21,418 ‎她是我太太 1443 01:38:22,084 --> 01:38:23,084 ‎我們度蜜月時許的 1444 01:38:23,626 --> 01:38:25,209 ‎我們並沒有回來 1445 01:38:25,709 --> 01:38:28,459 ‎-所以沒用 ‎-拜託喔,傑森 1446 01:38:28,543 --> 01:38:29,543 ‎抱歉 1447 01:38:29,626 --> 01:38:32,584 ‎-希望她有朝一日會回來,馬爾 ‎-她過世了,傑森 1448 01:38:33,084 --> 01:38:36,376 ‎-那就不好了 ‎-她當然會回來 1449 01:38:36,459 --> 01:38:38,501 ‎你們今天贏的時候 ‎她會為你們加油,來吧 1450 01:38:42,293 --> 01:38:43,168 ‎拋出去 1451 01:39:11,501 --> 01:39:15,126 ‎(季軍附加賽) 1452 01:39:15,209 --> 01:39:18,668 ‎(英國對美國) 1453 01:39:20,918 --> 01:39:21,793 ‎文尼沒出現? 1454 01:39:23,834 --> 01:39:24,959 ‎他會來的 1455 01:39:27,876 --> 01:39:30,293 ‎歡迎來到錦標賽最後一天賽程 1456 01:39:30,376 --> 01:39:33,126 ‎首先要舉行季軍附加賽 1457 01:39:37,209 --> 01:39:40,626 ‎要是他沒出現,我們會很丟臉 1458 01:39:41,126 --> 01:39:44,293 ‎他們來跟美國爭奪季軍 1459 01:39:44,376 --> 01:39:45,793 ‎請歡迎英國隊 1460 01:39:56,543 --> 01:39:57,459 ‎他會來的 1461 01:40:00,084 --> 01:40:01,168 ‎美國隊! 1462 01:40:01,251 --> 01:40:02,084 ‎來吧! 1463 01:40:02,709 --> 01:40:04,501 ‎-一,二,三... ‎-英國隊! 1464 01:40:07,751 --> 01:40:09,543 ‎太好了,傑森跟卡爾 1465 01:40:17,209 --> 01:40:19,376 ‎-什麼? ‎-加油! 1466 01:40:19,459 --> 01:40:21,251 ‎我是參加無家者世界盃的球員 1467 01:40:21,334 --> 01:40:22,543 ‎開賽就準備得分 1468 01:40:22,626 --> 01:40:23,501 ‎我要比賽 1469 01:40:24,543 --> 01:40:26,168 ‎英國隊 1470 01:40:27,501 --> 01:40:29,043 ‎-我是球員,我無家可歸 ‎-加油 1471 01:40:29,126 --> 01:40:30,334 ‎我無家可歸 1472 01:40:31,418 --> 01:40:32,459 ‎可是我無家可歸! 1473 01:40:42,834 --> 01:40:44,418 ‎-去接球! ‎-加油,艾達! 1474 01:40:44,501 --> 01:40:46,918 ‎接球!卡爾,過來! 1475 01:40:51,834 --> 01:40:53,251 ‎小心背後 1476 01:40:53,334 --> 01:40:54,834 ‎蘿西塔,寶貝,對不起 1477 01:41:01,876 --> 01:41:03,501 ‎盯緊她! 1478 01:41:16,418 --> 01:41:17,543 ‎艾達! 1479 01:41:24,126 --> 01:41:25,293 ‎接球! 1480 01:41:28,418 --> 01:41:29,668 {\an8}‎(英國對美國,一比二) 1481 01:41:32,043 --> 01:41:32,876 ‎小凱! 1482 01:41:33,918 --> 01:41:35,584 ‎快點!跑起來! 1483 01:41:40,418 --> 01:41:42,709 ‎快去接球,艾達! 1484 01:41:44,918 --> 01:41:45,918 ‎-很好,艾達 ‎-給我! 1485 01:41:46,001 --> 01:41:47,751 ‎對,艾達,就是這樣 1486 01:41:47,834 --> 01:41:49,668 ‎-加油,艾達! ‎-傳給我! 1487 01:41:51,709 --> 01:41:53,668 ‎-太好了,艾達! ‎-好耶,來吧 1488 01:41:56,626 --> 01:41:57,459 {\an8}‎(英國對美國) 1489 01:42:04,043 --> 01:42:05,251 ‎-很好,小凱! ‎-傑森! 1490 01:42:06,959 --> 01:42:08,168 ‎-傑森! ‎-抱歉,寶貝! 1491 01:42:08,251 --> 01:42:09,668 ‎傑森,傳給我! 1492 01:42:10,251 --> 01:42:11,626 ‎加油,卡爾! 1493 01:42:12,418 --> 01:42:13,501 ‎加油,卡爾! 1494 01:42:13,584 --> 01:42:14,834 ‎快射門! 1495 01:42:14,918 --> 01:42:15,876 ‎射門! 1496 01:42:19,126 --> 01:42:19,959 ‎射門! 1497 01:42:28,209 --> 01:42:29,293 ‎太好了! 1498 01:42:29,376 --> 01:42:30,334 ‎加油! 1499 01:42:33,001 --> 01:42:33,834 ‎太好了 1500 01:42:34,834 --> 01:42:35,668 {\an8}‎(英國對美國) 1501 01:42:36,501 --> 01:42:37,959 ‎快點! 1502 01:42:42,084 --> 01:42:42,918 ‎太好了! 1503 01:42:44,626 --> 01:42:46,084 ‎-太好了! ‎-太好了! 1504 01:42:46,584 --> 01:42:47,543 ‎太好了! 1505 01:42:54,251 --> 01:42:55,959 ‎我愛你! 1506 01:42:56,043 --> 01:42:56,876 ‎太好了! 1507 01:43:30,251 --> 01:43:33,709 ‎英格蘭! 1508 01:43:53,376 --> 01:43:54,626 ‎很抱歉我們贏了,但... 1509 01:43:57,043 --> 01:43:57,876 ‎天啊 1510 01:43:58,959 --> 01:43:59,793 ‎妳哭了 1511 01:43:59,876 --> 01:44:01,376 ‎我被發掘了 1512 01:44:01,459 --> 01:44:03,584 ‎什麼?妳是說... 1513 01:44:03,668 --> 01:44:04,501 ‎對 1514 01:44:05,293 --> 01:44:06,834 ‎科羅拉多大學 1515 01:44:08,334 --> 01:44:09,751 ‎他們派人來 1516 01:44:12,543 --> 01:44:13,918 ‎我要去科羅拉多了 1517 01:44:15,126 --> 01:44:16,334 ‎去踢足球 1518 01:44:18,584 --> 01:44:20,084 ‎真是太棒了 1519 01:44:22,543 --> 01:44:23,376 ‎做得好 1520 01:44:37,168 --> 01:44:39,418 ‎神啊,謝謝祢 ‎讓這個人出現在我面前 1521 01:44:40,626 --> 01:44:41,626 ‎謝謝 1522 01:44:42,251 --> 01:44:43,376 ‎文尼 1523 01:44:45,793 --> 01:44:46,834 ‎我需要你幫忙 1524 01:44:50,293 --> 01:44:51,334 ‎可憐的山森 1525 01:44:51,876 --> 01:44:54,501 ‎他受傷了,無法上場參加決賽 1526 01:44:55,084 --> 01:44:59,459 ‎但我可以請我喜歡的球員一起來比賽 1527 01:45:00,084 --> 01:45:01,084 ‎任我挑選 1528 01:45:01,626 --> 01:45:03,709 ‎我唯一喜歡的球員就是你 1529 01:45:05,376 --> 01:45:06,876 ‎不,我不踢球了 1530 01:45:08,001 --> 01:45:09,001 ‎那怎麼行? 1531 01:45:10,876 --> 01:45:12,584 ‎你充滿熱忱 1532 01:45:12,668 --> 01:45:14,834 ‎也富有創意 1533 01:45:14,918 --> 01:45:17,418 ‎而且你的動作變幻莫測 1534 01:45:19,626 --> 01:45:21,293 ‎我需要變幻莫測的球員 1535 01:45:23,084 --> 01:45:25,168 ‎你給了我們重生的機會 1536 01:45:25,251 --> 01:45:26,501 ‎也由我們來幫助你重生吧 1537 01:45:29,334 --> 01:45:33,209 ‎聽著,太陽每天都會重新升起 1538 01:45:33,751 --> 01:45:36,209 ‎每天日出都會帶來機會 1539 01:45:37,126 --> 01:45:38,668 ‎你這輩子都在踢足球 1540 01:45:38,751 --> 01:45:41,959 ‎你卻沒注意到在這種比賽 ‎沒有球隊會一直佔盡優勢? 1541 01:45:44,043 --> 01:45:45,918 ‎沒人能夠自救 1542 01:45:47,334 --> 01:45:48,709 ‎但我們能拯救彼此 1543 01:45:55,001 --> 01:45:56,543 ‎(文尼) 1544 01:46:05,376 --> 01:46:06,209 ‎文尼 1545 01:46:07,543 --> 01:46:09,126 ‎請為了我戴上這頂帽子 1546 01:46:21,793 --> 01:46:22,668 ‎什麼? 1547 01:46:26,168 --> 01:46:28,043 ‎他來了,他要踢球了 1548 01:46:28,126 --> 01:46:28,959 ‎文尼! 1549 01:46:30,543 --> 01:46:31,668 ‎文尼! 1550 01:46:31,751 --> 01:46:33,418 ‎加油!各位! 1551 01:46:33,501 --> 01:46:36,001 ‎-幫他加油,文尼! ‎-加油,文尼! 1552 01:46:36,084 --> 01:46:38,126 ‎-文尼! ‎-加油,文尼! 1553 01:46:38,209 --> 01:46:39,793 ‎文尼! 1554 01:46:39,876 --> 01:46:43,793 ‎文尼! 1555 01:46:43,876 --> 01:46:46,793 ‎文尼! 1556 01:46:46,876 --> 01:46:48,751 ‎文尼! 1557 01:46:56,876 --> 01:46:59,126 ‎(決賽) 1558 01:46:59,209 --> 01:47:01,584 ‎(義大利對南非) 1559 01:47:01,668 --> 01:47:02,793 ‎快點! 1560 01:47:09,001 --> 01:47:10,043 ‎好耶! 1561 01:47:13,459 --> 01:47:14,793 ‎那一球獻給你,兄弟 1562 01:47:16,376 --> 01:47:17,209 ‎在右邊! 1563 01:47:17,293 --> 01:47:18,126 ‎文尼! 1564 01:47:21,501 --> 01:47:22,834 ‎加油! 1565 01:47:26,959 --> 01:47:28,751 ‎-加油,文尼! ‎-追上去! 1566 01:47:28,834 --> 01:47:29,709 ‎像這樣! 1567 01:47:32,709 --> 01:47:33,876 ‎來吧! 1568 01:47:44,126 --> 01:47:45,584 {\an8}‎(南非對義大利,二比一) 1569 01:47:45,668 --> 01:47:47,459 ‎-通過他,射門 ‎-加油! 1570 01:47:49,959 --> 01:47:51,209 ‎太好了! 1571 01:47:56,043 --> 01:47:57,501 ‎很好! 1572 01:47:57,584 --> 01:47:58,751 ‎加油,文尼! 1573 01:47:58,834 --> 01:48:00,043 ‎-文尼! ‎-太好了! 1574 01:48:19,043 --> 01:48:20,751 ‎快點,盯緊他! 1575 01:48:21,584 --> 01:48:22,584 ‎快點! 1576 01:48:28,126 --> 01:48:29,418 {\an8}‎(南非對義大利) 1577 01:48:29,501 --> 01:48:30,626 ‎加油,義大利隊! 1578 01:48:30,709 --> 01:48:31,626 ‎守門員! 1579 01:48:40,918 --> 01:48:42,959 ‎-你在做什麼?快點 ‎-傳給他 1580 01:48:43,876 --> 01:48:45,209 ‎往前直傳! 1581 01:48:47,918 --> 01:48:49,834 ‎傳球,射門 1582 01:48:51,126 --> 01:48:52,376 ‎太好了! 1583 01:48:52,459 --> 01:48:53,376 {\an8}‎(南非對義大利) 1584 01:48:53,459 --> 01:48:54,418 {\an8}‎好耶! 1585 01:48:54,501 --> 01:48:55,459 ‎太好了! 1586 01:48:56,043 --> 01:48:57,001 ‎好耶! 1587 01:48:59,501 --> 01:49:00,376 ‎太好了! 1588 01:49:00,459 --> 01:49:01,501 ‎文尼! 1589 01:49:29,043 --> 01:49:32,084 ‎你終於找到贏球祕方了 1590 01:49:32,168 --> 01:49:35,501 ‎只要讓你的球員為其他國家效力 1591 01:49:37,209 --> 01:49:38,876 ‎你跟他談過了嗎? 1592 01:49:39,501 --> 01:49:40,543 ‎我正要去談 1593 01:49:43,126 --> 01:49:44,251 ‎很好 1594 01:49:44,334 --> 01:49:45,168 ‎謝謝 1595 01:49:48,209 --> 01:49:49,043 ‎等等 1596 01:49:49,834 --> 01:49:51,043 ‎明年見? 1597 01:49:54,876 --> 01:49:56,209 ‎本週的賽事真精彩 1598 01:49:56,876 --> 01:49:59,668 ‎恭喜你們 1599 01:49:59,751 --> 01:50:01,876 ‎義大利隊,做得好 1600 01:50:01,959 --> 01:50:03,668 ‎你們獲得銀牌 1601 01:50:05,876 --> 01:50:07,626 ‎羅馬以你們為榮 1602 01:50:07,709 --> 01:50:09,126 ‎好極了 1603 01:50:09,209 --> 01:50:10,626 ‎太棒了! 1604 01:50:12,418 --> 01:50:16,834 ‎英國隊,你們晉級準決賽 1605 01:50:16,918 --> 01:50:20,043 ‎這代表在此什麼事都有可能發生 1606 01:50:22,709 --> 01:50:23,543 ‎太棒了! 1607 01:50:27,293 --> 01:50:28,293 ‎現在 1608 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 ‎要頒發 1609 01:50:31,126 --> 01:50:34,709 ‎錦標賽最佳球員獎 1610 01:50:34,793 --> 01:50:37,459 ‎來自美國隊的 1611 01:50:38,001 --> 01:50:40,293 ‎蘿西塔赫南德茲 1612 01:50:42,876 --> 01:50:44,918 ‎太好了! 1613 01:50:47,626 --> 01:50:50,876 ‎蘿西塔! 1614 01:50:55,168 --> 01:50:56,209 ‎好極了 1615 01:51:04,709 --> 01:51:05,876 ‎最後 1616 01:51:06,543 --> 01:51:07,751 ‎請歡迎 1617 01:51:08,709 --> 01:51:10,918 ‎無家者世界盃冠軍 1618 01:51:12,293 --> 01:51:13,876 ‎南非隊! 1619 01:51:36,834 --> 01:51:37,793 ‎太好了! 1620 01:52:01,001 --> 01:52:01,834 ‎文尼 1621 01:52:04,126 --> 01:52:05,626 ‎馬爾,很抱歉 1622 01:52:06,209 --> 01:52:07,334 ‎你是個大麻煩 1623 01:52:07,418 --> 01:52:08,251 ‎我知道 1624 01:52:13,251 --> 01:52:15,418 ‎這是你的 1625 01:52:17,626 --> 01:52:18,459 ‎謝謝 1626 01:52:19,959 --> 01:52:22,959 ‎謝謝你來參賽,文尼,感謝你 1627 01:52:27,834 --> 01:52:29,293 ‎這是奈森的嗎? 1628 01:52:30,251 --> 01:52:31,251 ‎對 1629 01:52:37,751 --> 01:52:39,418 ‎我有個東西想讓你看看 1630 01:52:41,084 --> 01:52:42,084 ‎看到了嗎? 1631 01:52:44,751 --> 01:52:45,751 ‎那就是你 1632 01:52:48,334 --> 01:52:49,376 ‎是你發掘我的? 1633 01:52:49,459 --> 01:52:51,376 ‎我知道你後來失敗了 1634 01:52:51,876 --> 01:52:52,793 ‎很抱歉 1635 01:52:53,418 --> 01:52:55,418 ‎我有很多話想說 1636 01:52:55,501 --> 01:52:56,918 ‎太不可思議了 1637 01:52:57,501 --> 01:52:58,751 ‎馬爾布萊德利發掘了我 1638 01:53:01,043 --> 01:53:02,168 ‎“文尼沃克 1639 01:53:02,251 --> 01:53:04,584 ‎敏捷、快速、精力充沛 1640 01:53:04,668 --> 01:53:06,459 ‎-左腳很厲害” ‎-對 1641 01:53:09,501 --> 01:53:10,501 ‎我當時很了不起 1642 01:53:12,751 --> 01:53:14,293 ‎你當時很出色 1643 01:53:20,043 --> 01:53:21,168 ‎現在也還是寶刀未老 1644 01:53:22,334 --> 01:53:23,168 ‎文尼! 1645 01:53:23,876 --> 01:53:24,709 ‎來吧,老兄 1646 01:53:25,418 --> 01:53:27,459 ‎好,各位,你們看誰回來了 1647 01:53:36,126 --> 01:53:37,334 ‎把他抬起來 1648 01:53:37,418 --> 01:53:39,668 ‎不要! 1649 01:53:45,959 --> 01:53:47,001 ‎文尼! 1650 01:53:47,084 --> 01:53:49,793 ‎文尼! 1651 01:53:49,876 --> 01:53:51,084 ‎文尼! 1652 01:54:00,084 --> 01:54:01,501 ‎來吧 1653 01:54:40,584 --> 01:54:45,043 ‎基本上我去年的人生一團糟 1654 01:54:45,543 --> 01:54:48,334 ‎馬爾給了我機會 1655 01:54:49,751 --> 01:54:51,834 ‎我把握那個機會參加比賽 1656 01:54:53,459 --> 01:54:55,126 ‎我上場踢球,拿到獎牌 1657 01:54:55,834 --> 01:54:57,626 ‎但那不是重點 1658 01:54:58,418 --> 01:54:59,876 ‎踢球不是為了奪牌 1659 01:55:01,126 --> 01:55:02,584 ‎而是要為球隊而戰 1660 01:55:06,959 --> 01:55:08,501 ‎讓自己有參與感 1661 01:55:09,168 --> 01:55:10,709 ‎尋找歸屬感 1662 01:55:12,001 --> 01:55:13,834 ‎那就是這場比賽的重點 1663 01:55:14,418 --> 01:55:16,001 ‎你會再次找到自己的歸屬 1664 01:55:17,334 --> 01:55:18,584 ‎這是奈森的獎牌 1665 01:55:21,876 --> 01:55:23,334 ‎我會轉交給他的 1666 01:55:25,626 --> 01:55:26,793 ‎快去吧 1667 01:55:27,793 --> 01:55:30,251 ‎他會很高興看到你上新聞 1668 01:55:35,793 --> 01:55:37,251 ‎如果你迷失了方向... 1669 01:55:37,793 --> 01:55:39,001 ‎(一年後) 1670 01:55:39,084 --> 01:55:43,418 ‎...務必確保團隊一定會找到你 1671 01:55:44,793 --> 01:55:48,209 ‎你們跟我一樣,也可以找到參與感 1672 01:55:49,376 --> 01:55:50,959 ‎這是你們的機會 1673 01:55:51,043 --> 01:55:52,209 ‎重生的機會 1674 01:55:52,293 --> 01:55:53,168 ‎好好把握 1675 01:55:53,709 --> 01:55:55,834 ‎的確曾有人這麼跟我說過 1676 01:55:56,418 --> 01:55:58,209 ‎“沒人能夠自救 1677 01:55:59,168 --> 01:56:00,626 ‎但我們能拯救彼此” 1678 01:56:11,209 --> 01:56:14,459 ‎總之...我會示範 1679 01:56:17,584 --> 01:56:20,084 ‎美麗足球魂 1680 01:56:20,168 --> 01:56:21,084 ‎快點! 1681 01:56:21,834 --> 01:56:23,751 ‎這才像話 1682 01:56:32,168 --> 01:56:33,334 ‎(取材自真實故事) 1683 01:56:41,334 --> 01:56:43,584 ‎(科羅拉多) 1684 01:56:48,293 --> 01:56:50,459 ‎(無家者世界盃於2001年創立) 1685 01:56:52,834 --> 01:56:55,001 ‎(從那時開始就變成全球盛事) 1686 01:56:57,584 --> 01:56:58,501 ‎(超過70國參與) 1687 01:57:00,126 --> 01:57:02,084 ‎(超過一百萬名無家者 ‎人生因此改變) 1688 01:57:04,834 --> 01:57:07,251 ‎(其中許多人協助拍攝本片) 1689 01:57:12,834 --> 01:57:13,751 ‎(從美麗足球魂) 1690 01:57:14,751 --> 01:57:17,043 ‎(汲取力量) 1691 01:57:18,918 --> 01:57:22,876 ‎(與愛) 1692 01:57:39,709 --> 01:57:42,626 ‎...也被絆倒了,這一分一定很漂亮 1693 01:57:42,709 --> 01:57:44,668 ‎守門員再次精彩地救了這球 1694 01:57:50,084 --> 01:57:51,459 ‎進球得分! 1695 01:58:13,126 --> 01:58:14,168 ‎太好了! 1696 01:58:14,251 --> 01:58:17,043 ‎好耶! 1697 01:58:17,126 --> 01:58:19,084 ‎太好了! 1698 01:58:19,168 --> 01:58:20,168 ‎文尼! 1699 01:58:22,668 --> 01:58:23,584 ‎加油! 1700 01:58:31,168 --> 01:58:32,084 ‎射門! 1701 01:58:32,584 --> 01:58:33,459 ‎很好! 1702 01:58:36,668 --> 01:58:37,501 ‎太好了! 1703 01:58:39,334 --> 01:58:40,376 ‎接球! 1704 01:58:40,876 --> 01:58:42,168 ‎來吧! 1705 01:58:42,251 --> 01:58:44,834 ‎艾達,專心,太好了,專心點,各位 1706 01:58:47,543 --> 01:58:49,209 ‎我愛羅馬 1707 01:58:49,876 --> 01:58:52,168 ‎1993年的曼聯是怎麼回事? 1708 01:58:52,251 --> 01:58:54,459 ‎一個字,埃里克坎通納 1709 01:58:56,584 --> 01:58:57,584 ‎是六個字吧 1710 01:58:58,376 --> 01:58:59,209 ‎對啦 1711 01:59:06,084 --> 01:59:06,959 ‎加油 1712 01:59:09,251 --> 01:59:13,543 ‎來踢足球吧 1713 02:03:55,418 --> 02:04:00,418 ‎字幕翻譯:王靜怡