1
00:00:31,875 --> 00:00:33,708
Ascoltate la folla.
2
00:00:34,625 --> 00:00:39,333
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:40,458 --> 00:00:43,458
{\an8}Londra sta trattenendo il fiato
per questo evento storico.
4
00:00:43,541 --> 00:00:45,875
{\an8}Vi giuro che non sto nella pelle.
5
00:00:45,958 --> 00:00:48,208
{\an8}Che partita, gente!
6
00:00:48,875 --> 00:00:51,958
Che emozione! Che talento incredibile!
7
00:00:52,041 --> 00:00:54,250
Questi giocatori sono fantastici.
8
00:00:54,333 --> 00:00:58,166
Hanno un talento incredibile
e oggi ce la stanno mettendo tutta.
9
00:00:58,250 --> 00:00:59,583
Dall'inizio alla fine.
10
00:00:59,666 --> 00:01:02,750
Siamo ancora zero a zero,
ma presto accadrà qualcosa.
11
00:01:03,583 --> 00:01:06,041
Oh, forse ci siamo!
12
00:01:06,125 --> 00:01:09,041
Si allarga, la passa e tira.
13
00:01:09,916 --> 00:01:14,333
Oh, no! Fallo di mano.
La squadra è furiosa con lui.
14
00:01:15,666 --> 00:01:16,875
Calcio di punizione.
15
00:01:17,375 --> 00:01:20,291
- E chi lo batterà?
- Non abbattetevi.
16
00:01:20,375 --> 00:01:22,666
Solo il migliore di tutti i tempi.
17
00:01:22,750 --> 00:01:27,333
- Il leggendario Maradona?
- Forza, decidete.
18
00:01:27,416 --> 00:01:30,791
Sullo stadio cala il silenzio
mentre piazza la palla.
19
00:01:30,875 --> 00:01:34,125
- Il mondo intero aspetta.
- Barriera a cinque.
20
00:01:34,208 --> 00:01:39,083
Potrebbe sembrare un gol inevitabile,
ma guardate quel muro.
21
00:01:39,166 --> 00:01:42,250
Abbiamo Messi. Oh, David Beckham.
22
00:01:42,916 --> 00:01:44,416
Un Messi grande,
23
00:01:44,500 --> 00:01:46,791
un Messi piccolo
24
00:01:46,875 --> 00:01:50,000
e anche un Messi
con la maglia del Barcellona.
25
00:01:50,083 --> 00:01:53,833
- E in porta... Alfie!
- State ben allineati!
26
00:01:53,916 --> 00:01:56,708
- Maradona contro Alfie.
- Alzate la testa!
27
00:01:56,791 --> 00:01:59,250
Si avvicina alla palla,
la colpisce di sinistro e...
28
00:02:00,083 --> 00:02:01,625
Che parata!
29
00:02:01,708 --> 00:02:03,625
Chi recupera la palla? Io!
30
00:02:03,708 --> 00:02:05,125
Sì, lancia la palla.
31
00:02:05,208 --> 00:02:08,208
- La rivolete, vero? Forza.
- Ridacci la palla.
32
00:02:08,291 --> 00:02:09,666
- Ridaccela.
- Forza.
33
00:02:09,750 --> 00:02:12,333
- Che fai?
- Passala!
34
00:02:12,416 --> 00:02:14,500
- Forza!
- Ridaccela!
35
00:02:14,583 --> 00:02:16,750
Ehi, ridagli la palla, ok?
36
00:02:18,791 --> 00:02:22,041
- È lui, quello di cui ti ho parlato.
- Alzati, amico!
37
00:02:22,125 --> 00:02:24,083
Puoi farcela, portiere.
38
00:02:24,583 --> 00:02:27,875
E invece no! Torna in porta!
Guardate e imparate!
39
00:02:27,958 --> 00:02:30,250
- Che stai facendo?
- Così!
40
00:02:30,333 --> 00:02:32,916
- È uno spaccone.
- Già.
41
00:02:33,000 --> 00:02:36,041
Sì! E Vinny segna.
42
00:02:36,125 --> 00:02:38,125
Ehi! Ma cosa credi di fare?
43
00:02:38,208 --> 00:02:39,666
- Mark, calmati.
- Cosa?
44
00:02:39,750 --> 00:02:42,041
Non puoi fare il pagliaccio
mentre si allenano!
45
00:02:42,125 --> 00:02:43,333
Di che parli?
46
00:02:43,416 --> 00:02:46,250
Non ci si comporta così
con i ragazzi. Quello è mio figlio.
47
00:02:46,333 --> 00:02:48,250
È piccolo. L'hai traumatizzato.
48
00:02:48,333 --> 00:02:51,041
Fai sul serio? Amico, non l'ho neanche...
49
00:02:51,125 --> 00:02:53,625
- Me ne occupo io.
- E tu chi sei?
50
00:02:53,708 --> 00:02:54,708
È con te?
51
00:02:55,291 --> 00:02:57,458
Perché non aiuti Kevin con le palle?
52
00:02:57,541 --> 00:03:00,083
- Ma cosa...
- Kevin. Le palle, forza.
53
00:03:05,625 --> 00:03:06,625
Tu sei Mal Bradley.
54
00:03:07,541 --> 00:03:08,458
Una leggenda!
55
00:03:09,791 --> 00:03:11,541
- Non eri...
- Sono in pensione.
56
00:03:11,625 --> 00:03:14,125
Sì, ma hai visto mio figlio giocare?
57
00:03:14,208 --> 00:03:15,333
Vieni qui.
58
00:03:15,416 --> 00:03:16,625
Cosa ne pensi?
59
00:03:16,708 --> 00:03:19,083
Potrebbe giocare tra i professionisti?
60
00:03:19,166 --> 00:03:20,708
- Come ti chiami?
- Rory.
61
00:03:20,791 --> 00:03:24,083
Sei molto veloce,
ma devi essere più consapevole.
62
00:03:24,166 --> 00:03:28,583
Solleva la testa e guardati intorno.
E trovati un altro modello da seguire.
63
00:03:28,666 --> 00:03:30,708
Sentito? Solleva la testa.
64
00:03:30,791 --> 00:03:32,791
Quante volte te l'ho detto?
65
00:03:33,791 --> 00:03:35,125
Sì, amico. Certo che...
66
00:03:35,208 --> 00:03:38,583
Buongiorno, squadra! Vi trovo bene.
A parte te, Nathan, ovviamente.
67
00:03:38,666 --> 00:03:40,333
Le lascio qui?
68
00:03:40,416 --> 00:03:41,541
Sì. Grazie...
69
00:03:43,208 --> 00:03:45,041
- Vinny.
- Vinny. Vinny...
70
00:03:45,708 --> 00:03:46,541
Walker.
71
00:03:47,125 --> 00:03:50,583
Ragazzi, vi presento Vinny Walker.
Ha talento da vendere.
72
00:03:50,666 --> 00:03:52,541
- Ciao.
- Piacere, Vinny Walker.
73
00:03:54,000 --> 00:03:57,541
- Giochi in una squadra locale?
- No, non più.
74
00:03:57,625 --> 00:04:01,291
- Dovresti. Sei molto bravo.
- Sì, contro dei ragazzini.
75
00:04:01,375 --> 00:04:03,541
Siamo una squadra
di calcio internazionale.
76
00:04:04,041 --> 00:04:07,083
- Di quale nazione?
- L'Inghilterra.
77
00:04:07,583 --> 00:04:10,875
Hanno molto talento.
Credo che potrebbero fare strada.
78
00:04:10,958 --> 00:04:11,958
Cal!
79
00:04:13,000 --> 00:04:14,708
- Aldar!
- Forza, bello!
80
00:04:14,791 --> 00:04:17,333
Più giocano insieme, più diventano forti.
81
00:04:17,416 --> 00:04:19,250
- Oh, no.
- Kevin!
82
00:04:19,333 --> 00:04:20,541
Sì?
83
00:04:20,625 --> 00:04:21,791
Sì!
84
00:04:21,875 --> 00:04:24,083
Kevin è molto bravo, in porta.
85
00:04:24,166 --> 00:04:27,458
È difficile dirlo
quando i tiri fanno così schifo.
86
00:04:28,125 --> 00:04:31,083
Una cosa è dirlo,
un'altra è provare a fare gol.
87
00:04:31,833 --> 00:04:34,625
Kevin, non è uno scherzo.
Come faccio a segnare se stai lì?
88
00:04:34,708 --> 00:04:36,625
- Ehi!
- Vuoi provare?
89
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
Perché no?
90
00:04:42,375 --> 00:04:43,583
Aspetta.
91
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
- Bello!
- Era da manuale.
92
00:04:51,083 --> 00:04:52,625
- Vuoi che lo rifaccia?
- Sì!
93
00:04:52,708 --> 00:04:54,000
Non è da manuale.
94
00:04:57,458 --> 00:04:59,250
- Che mossa!
- Notevole.
95
00:04:59,333 --> 00:05:00,333
Sei proprio bravo.
96
00:05:00,416 --> 00:05:04,791
Me lo ricorderò quando andremo a Roma.
A proposito, andiamo a Roma.
97
00:05:04,875 --> 00:05:06,250
Gelaterie, pizzerie...
98
00:05:06,333 --> 00:05:07,291
La Torre Eiffel.
99
00:05:07,375 --> 00:05:09,750
- La Torre Eiffel è a Parigi.
- Ma dai!
100
00:05:09,833 --> 00:05:13,166
Parteciperemo a un torneo internazionale.
101
00:05:13,250 --> 00:05:15,875
Ci porto la squadra ogni anno.
Sarà la 12esima volta.
102
00:05:15,958 --> 00:05:18,250
- Avete mai vinto?
- Non si tratta di vincere.
103
00:05:18,333 --> 00:05:21,125
- Sì che volete vincere.
- Non mi dispiacerebbe.
104
00:05:21,208 --> 00:05:22,208
Con questi qua?
105
00:05:22,291 --> 00:05:23,625
Non vincerete mai.
106
00:05:24,625 --> 00:05:28,333
Dopo andiamo a mangiare qualcosa.
Puoi unirti a noi.
107
00:05:34,416 --> 00:05:35,416
Ragazzi!
108
00:05:41,166 --> 00:05:43,666
Appena si è alzato, ha fatto...
109
00:05:43,750 --> 00:05:44,875
Kevin!
110
00:05:44,958 --> 00:05:49,625
Jason, Aldar, Cal, Nathan! Venite.
Abbiamo un tavolo pronto.
111
00:05:50,166 --> 00:05:51,666
Oh, una faccia nuova!
112
00:05:51,750 --> 00:05:53,000
Ottimo.
113
00:05:53,083 --> 00:05:54,250
Una bella faccia.
114
00:05:54,333 --> 00:05:55,500
Vinceremo la coppa!
115
00:05:56,666 --> 00:05:58,541
Portate a casa la vittoria!
116
00:06:03,541 --> 00:06:07,083
- Con un attaccante come te...
- Abbiamo già un attaccante.
117
00:06:07,166 --> 00:06:09,166
Ma tu non sei come lui. Tu sei tu.
118
00:06:09,250 --> 00:06:11,458
Sono quasi le sei.
Tutti sistemati per stanotte?
119
00:06:11,541 --> 00:06:14,500
Se restate, dovete dirlo prima delle sei.
120
00:06:14,583 --> 00:06:15,666
- Fatto.
- Anch'io.
121
00:06:15,750 --> 00:06:16,958
- Anch'io.
- Sì.
122
00:06:17,041 --> 00:06:19,083
- Bene.
- Vado a trovare mia madre.
123
00:06:19,166 --> 00:06:22,083
Sì, ma ti servirà comunque
un posto dove stare.
124
00:06:33,041 --> 00:06:37,875
Il torneo sarà simile al calcio di strada.
Incontri veloci, quattro contro quattro.
125
00:06:37,958 --> 00:06:40,458
Alcuni sono fuoriclasse,
e tutti senzatetto.
126
00:06:41,583 --> 00:06:42,625
Senzatetto?
127
00:06:42,708 --> 00:06:44,041
Sì. Tutti senzatetto.
128
00:06:45,041 --> 00:06:47,208
È la Homeless World Cup.
129
00:06:48,083 --> 00:06:50,708
Verranno giocatori da tutto il mondo.
130
00:06:50,791 --> 00:06:52,541
SUDAFRICA
131
00:06:53,166 --> 00:06:55,250
Da Città del Capo a Copenaghen.
132
00:06:56,083 --> 00:06:58,083
Alcuni sono grandi atleti.
133
00:06:58,166 --> 00:07:02,291
Altri sanno a malapena calciare.
Non importa. Quando segnano un gol...
134
00:07:04,625 --> 00:07:06,750
vanno tutti fuori di testa.
135
00:07:07,375 --> 00:07:08,666
- Samson.
- Forza!
136
00:07:10,125 --> 00:07:12,750
- Ehi!
- Verrai con noi a Roma.
137
00:07:13,291 --> 00:07:15,333
Rappresenterai il Sudafrica.
138
00:07:15,416 --> 00:07:17,708
Devi vincere, capito?
139
00:07:17,791 --> 00:07:19,875
E ognuno ha una storia da raccontare.
140
00:07:19,958 --> 00:07:21,291
Carla!
141
00:07:21,375 --> 00:07:24,333
Storie strazianti,
storie inaspettate ed emozionanti.
142
00:07:24,416 --> 00:07:26,500
Mi hanno presa!
143
00:07:26,583 --> 00:07:30,708
E raccontano quelle storie
usando un unico linguaggio universale.
144
00:07:30,791 --> 00:07:31,958
Vado a Roma!
145
00:07:36,083 --> 00:07:37,375
Il calcio.
146
00:07:39,041 --> 00:07:42,583
Persone che hanno smarrito la strada,
senza uno scopo nella vita,
147
00:07:42,666 --> 00:07:44,333
senza orgoglio e speranza.
148
00:07:44,416 --> 00:07:46,541
Questa gara ci unisce tutti.
149
00:07:47,041 --> 00:07:50,083
È un'opportunità, una seconda chance
150
00:07:50,166 --> 00:07:52,000
di far parte di una squadra.
151
00:07:52,083 --> 00:07:53,625
Tanroh, Shusaku.
152
00:07:54,125 --> 00:07:55,291
Voi verrete a Roma!
153
00:08:01,791 --> 00:08:06,708
Loro sono i migliori giocatori
dell'Inghilterra. E andranno a Roma.
154
00:08:09,250 --> 00:08:10,875
{\an8}GUIDA BASE ALLA MOTIVAZIONE
155
00:08:12,166 --> 00:08:14,250
"Dateci dentro"?
156
00:08:15,083 --> 00:08:16,333
Ti porterà fortuna.
157
00:08:16,916 --> 00:08:18,916
Dateci dentro.
158
00:08:21,000 --> 00:08:23,125
Vado a Roma!
159
00:08:23,208 --> 00:08:26,291
Dateci... Dateci dentro!
160
00:08:26,375 --> 00:08:27,333
Dovresti venire.
161
00:08:27,416 --> 00:08:28,916
Al posto di chi?
162
00:08:29,000 --> 00:08:33,416
Credo tu sia il calciatore migliore
che abbia mai visto. Tranne che in TV.
163
00:08:34,583 --> 00:08:36,625
- Pensate che...
- Sei un ottimo attaccante.
164
00:08:36,708 --> 00:08:40,208
Ne abbiamo già uno, cioè me.
Mal ha selezionato tutti noi...
165
00:08:40,291 --> 00:08:43,583
Non ho i requisiti.
Perché è un torneo per i senzatetto.
166
00:08:45,250 --> 00:08:46,916
E io non sono un senzatetto.
167
00:08:51,916 --> 00:08:53,166
Scusa.
168
00:08:54,750 --> 00:08:57,375
- Credevamo di sì.
- Ho una macchina e un lavoro.
169
00:08:58,583 --> 00:08:59,500
Dove lavori?
170
00:09:00,750 --> 00:09:01,708
Nella logistica.
171
00:09:02,375 --> 00:09:03,541
Buona fortuna, ok?
172
00:09:04,708 --> 00:09:05,666
Imbarazzante.
173
00:09:06,583 --> 00:09:08,375
Pensavamo fosse un senzatetto.
174
00:09:08,458 --> 00:09:09,791
È solo un po' stronzo.
175
00:09:12,250 --> 00:09:15,333
Ma siamo ancora l'Inghilterra,
la squadra numero uno.
176
00:09:15,958 --> 00:09:17,375
Te lo sei inventato.
177
00:09:17,958 --> 00:09:18,958
Logistica.
178
00:09:19,750 --> 00:09:22,750
Lavoro, macchina...
Hai una moglie e dei figli?
179
00:09:23,416 --> 00:09:26,250
Sì. Sono già impegnato, scusa.
180
00:09:27,583 --> 00:09:30,250
- No. Hai un posto in cui...
- Ecco.
181
00:09:31,375 --> 00:09:32,375
È la mia auto.
182
00:09:33,875 --> 00:09:34,833
Va bene.
183
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
Buona fortuna.
184
00:09:40,041 --> 00:09:40,916
Grazie.
185
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
{\an8}ROBA DI VINNY
186
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
Vinny.
187
00:09:59,166 --> 00:10:00,166
Vieni a Roma.
188
00:10:01,083 --> 00:10:03,333
Cosa? Non posso.
189
00:10:03,416 --> 00:10:04,625
Io credo di sì.
190
00:10:06,833 --> 00:10:08,125
Ecco il mio numero.
191
00:10:25,583 --> 00:10:28,083
Devono cercare di giocare al centro.
192
00:10:32,500 --> 00:10:33,458
Ha la palla.
193
00:10:34,625 --> 00:10:37,375
Finora abbiamo visto di meglio
nella difesa.
194
00:10:47,333 --> 00:10:50,500
Avanza con la palla.
Ha ancora il controllo.
195
00:10:51,041 --> 00:10:54,291
Ottima palla.
Riuscirà a tenerla in gioco?
196
00:10:54,375 --> 00:10:55,458
Ce la fa.
197
00:10:56,416 --> 00:10:58,625
Almeno credo. La mette in mezzo.
198
00:10:58,708 --> 00:11:01,000
Tira e finisce in rete. Gol!
199
00:11:01,708 --> 00:11:03,458
Ce l'hanno fatta alla fine.
200
00:11:04,041 --> 00:11:08,125
Gli Hammers riescono a spezzare
la resistenza di Nuneaton.
201
00:11:27,416 --> 00:11:28,333
Ciao, mamma.
202
00:11:29,708 --> 00:11:32,083
Stavo pensando che,
203
00:11:32,958 --> 00:11:34,458
dato che sto per partire,
204
00:11:35,291 --> 00:11:36,500
forse potrei...
205
00:11:36,583 --> 00:11:38,666
Ti prego, non farmi questo, Nathan.
206
00:11:38,750 --> 00:11:41,625
Ne abbiamo già parlato. Non puoi entrare.
207
00:11:41,708 --> 00:11:44,500
- Ma vado...
- Forse quando tornerai.
208
00:11:52,791 --> 00:11:55,041
Ok, andiamo avanti. Sono le regole.
209
00:11:55,958 --> 00:11:57,375
- Ok?
- Ma dai! Ok.
210
00:11:58,833 --> 00:12:00,708
- Ciao, Kevin. Come stai?
- Ehi.
211
00:12:14,958 --> 00:12:17,250
- Proprio ora.
- Me n'ero dimenticata.
212
00:12:17,333 --> 00:12:19,541
- Ne parliamo dopo.
- Sbrigatevi.
213
00:12:34,708 --> 00:12:37,750
Mi dispiace, ma devo farlo.
214
00:12:39,583 --> 00:12:41,208
Mi dispiace, Chiara.
215
00:12:57,833 --> 00:12:58,833
Eccolo qua.
216
00:13:00,583 --> 00:13:01,500
Trovato.
217
00:13:23,333 --> 00:13:24,375
Scusa.
218
00:14:21,666 --> 00:14:23,083
- Prego.
- Grazie. Arrivederci.
219
00:14:23,166 --> 00:14:25,041
- Buongiorno.
- A lei! Salve.
220
00:14:25,125 --> 00:14:26,708
- Ehi.
- Il solito tè?
221
00:14:26,791 --> 00:14:29,000
- Sì, ma mi darebbe la... chiave?
- Sì.
222
00:14:30,000 --> 00:14:31,375
- Ecco.
- Grazie.
223
00:14:31,458 --> 00:14:32,541
Prego.
224
00:14:50,250 --> 00:14:52,500
- Buongiorno.
- Oh, Vinny.
225
00:14:52,583 --> 00:14:53,500
I miei pacchi?
226
00:14:54,958 --> 00:14:56,291
Oggi non hai niente.
227
00:14:59,083 --> 00:15:00,833
E neanche i prossimi giorni.
228
00:15:02,750 --> 00:15:05,916
Puoi dire che, se serve,
io sono disponibile?
229
00:15:06,416 --> 00:15:08,125
Lunedì nel doposcuola?
230
00:15:09,791 --> 00:15:10,750
Va bene.
231
00:15:11,500 --> 00:15:12,458
Lo scanner.
232
00:15:13,458 --> 00:15:17,375
- Puoi ridarmi lo scanner?
- Certo, scusa. Grazie.
233
00:15:18,000 --> 00:15:20,416
Grazie. Ci vediamo.
234
00:15:46,000 --> 00:15:46,833
È qui!
235
00:15:49,458 --> 00:15:51,000
Scusate il ritardo.
236
00:15:51,083 --> 00:15:52,583
Il lavoro non dà tregua.
237
00:15:54,750 --> 00:15:56,083
Ciao, Scoiattolo.
238
00:15:56,583 --> 00:15:57,791
Raccontami tutto.
239
00:15:59,458 --> 00:16:01,666
Ci sarà un evento speciale a scuola.
240
00:16:01,750 --> 00:16:02,583
E?
241
00:16:02,666 --> 00:16:04,708
Io farò un discorso.
242
00:16:04,791 --> 00:16:07,291
Un discorso? Wow! Su cosa?
243
00:16:07,375 --> 00:16:09,375
Su una persona che ammiro.
244
00:16:11,333 --> 00:16:13,958
Ti stai prendendo cura di te?
Sembri a pezzi.
245
00:16:15,458 --> 00:16:16,750
Dove vivi?
246
00:16:19,000 --> 00:16:21,958
- Di chi parlerai, Evie?
- Di Zendaya.
247
00:16:22,041 --> 00:16:22,916
Puoi venire.
248
00:16:23,416 --> 00:16:27,416
Sapevi che Zendaya ha origini scozzesi?
Pensi di venire?
249
00:16:30,291 --> 00:16:31,708
Certo che ci sarò.
250
00:16:37,083 --> 00:16:38,708
Ci sarai?
251
00:16:40,375 --> 00:16:42,083
- Ho detto che ci sarò.
- Ok.
252
00:16:42,166 --> 00:16:46,000
Se non verrai, diglielo adesso.
Non voglio che resti delusa.
253
00:16:46,958 --> 00:16:48,458
Dille che non verrai.
254
00:16:49,541 --> 00:16:53,375
Fisserà la porta sperando di vederti,
e non penserà al discorso.
255
00:16:53,458 --> 00:16:55,625
È il suo grande giorno.
Dille che non verrai.
256
00:16:55,708 --> 00:16:57,541
Non m'importa cosa dici.
257
00:16:59,833 --> 00:17:01,791
Quand'è? Venerdì prossimo?
258
00:17:06,541 --> 00:17:07,791
- Scoiattolo.
- Sì?
259
00:17:09,958 --> 00:17:12,541
Senti, mi dispiace molto,
260
00:17:13,375 --> 00:17:15,416
ma non posso venire all'evento.
261
00:17:16,375 --> 00:17:18,708
- Sarò via.
- Dove vai?
262
00:17:23,041 --> 00:17:23,875
A Roma.
263
00:17:24,541 --> 00:17:25,500
A Roma?
264
00:17:26,000 --> 00:17:27,041
A Roma?
265
00:17:30,541 --> 00:17:31,916
Sì, a Roma.
266
00:17:33,416 --> 00:17:34,875
Devo andare a Roma,
267
00:17:35,583 --> 00:17:39,958
ma... la mamma può filmare tutto,
e poi me lo farà vedere, ok?
268
00:17:52,416 --> 00:17:55,000
Scoiattolo, fa' vedere a papà
fin dove puoi arrivare.
269
00:17:55,958 --> 00:17:58,000
- Puoi andare più in alto?
- Sì.
270
00:17:59,458 --> 00:18:00,708
Sì!
271
00:18:01,875 --> 00:18:05,833
Odiavo farmi fare le foto per il lavoro,
la patente e il passaporto.
272
00:18:06,333 --> 00:18:08,416
Ti fanno sembrare dieci anni più vecchio.
273
00:18:08,916 --> 00:18:12,041
Ma non oggi.
Oggi sento di aver vinto la lotteria.
274
00:18:12,750 --> 00:18:13,750
Puoi dirlo forte.
275
00:18:15,583 --> 00:18:16,833
Perfetto, Aldar.
276
00:18:16,916 --> 00:18:17,750
No!
277
00:18:17,833 --> 00:18:20,375
Non l'abbiamo ancora scattata.
Siediti, Aldar.
278
00:18:22,833 --> 00:18:25,791
- Non sorridere.
- Ci sto provando, Mal.
279
00:18:25,875 --> 00:18:28,250
Ma sono davvero elettrizzato.
280
00:18:28,333 --> 00:18:30,750
Volevo dirti che sei fuori dalla squadra.
281
00:18:31,666 --> 00:18:32,958
Certo che verrai.
282
00:18:35,041 --> 00:18:38,500
Cal, non dovete sorridere,
ma sembri un aspirante suicida.
283
00:18:38,583 --> 00:18:40,875
Mi sto concentrando, Mal.
284
00:18:43,000 --> 00:18:44,250
Che fai, figliolo?
285
00:18:44,750 --> 00:18:48,000
Non lo so. Il flash mi rende nervoso.
286
00:18:55,083 --> 00:18:56,208
E questa è...
287
00:18:57,166 --> 00:18:58,166
perfetta.
288
00:18:58,250 --> 00:19:00,083
Non è così difficile come sembra.
289
00:19:10,583 --> 00:19:15,083
Mal, non bevo da due anni.
Mi sono allenato per questo.
290
00:19:15,166 --> 00:19:19,500
Ci siamo allenati, come squadra.
Non sappiamo nulla di lui. Chi è?
291
00:19:19,583 --> 00:19:23,083
Cal, ti prometto che Vinny si merita
un posto nella squadra.
292
00:19:23,583 --> 00:19:27,166
Tu pensa a fare gol
e lascia tutto il resto a me.
293
00:19:32,208 --> 00:19:33,625
Sai dove andiamo, Aldar?
294
00:19:34,416 --> 00:19:36,750
A Roma, la capitale d'Italia.
295
00:19:37,250 --> 00:19:40,208
A 1.445 chilometri verso sud-sud-est.
296
00:19:40,291 --> 00:19:41,458
Al desk 23.
297
00:19:45,833 --> 00:19:48,166
Pronto? Sì. Ciao.
298
00:19:49,000 --> 00:19:50,916
Sì, un attimo. Nathan.
299
00:19:52,958 --> 00:19:54,166
- Pronto?
- Nathan?
300
00:19:54,250 --> 00:19:55,916
- Mamma!
- Stai bene?
301
00:19:56,000 --> 00:19:58,458
Sì, sono arrivato in tempo. Tutto ok.
302
00:19:59,041 --> 00:20:00,416
- Grazie per...
- Voltati.
303
00:20:00,916 --> 00:20:01,750
Cosa?
304
00:20:08,625 --> 00:20:10,333
Non potevo lasciarti andare senza...
305
00:20:15,833 --> 00:20:17,333
Tu devi essere Vinny.
306
00:20:17,416 --> 00:20:21,625
Mi ha detto tutto di te.
Baderai a lui per me, vero?
307
00:20:22,583 --> 00:20:26,416
Beh, è compito di Mal.
Io sono qui solo per segnare gol.
308
00:20:27,333 --> 00:20:29,333
Sì, lo so, ma siete una squadra, no?
309
00:20:30,083 --> 00:20:31,791
Sembri una brava persona.
310
00:20:34,125 --> 00:20:34,958
Grazie.
311
00:20:38,583 --> 00:20:40,583
- Forza, vai.
- Ok.
312
00:20:50,375 --> 00:20:54,875
Ragazzi, prima che andiate,
voglio darvi una cosa.
313
00:20:55,791 --> 00:20:58,375
Rappresenterete il vostro Paese, quindi...
314
00:20:59,166 --> 00:21:02,666
Fornitura ufficiale
della nostra Federazione.
315
00:21:03,291 --> 00:21:05,125
Quando indossate questa maglia,
316
00:21:05,208 --> 00:21:07,625
indossate la storia
di questo gioco meraviglioso.
317
00:21:09,333 --> 00:21:12,291
I suoi dolori e la sua gloria.
318
00:21:17,791 --> 00:21:20,958
Ricordate: un bravo calciatore
è una brava persona.
319
00:21:21,041 --> 00:21:23,291
Come te e te. E anche te.
320
00:21:24,083 --> 00:21:25,041
Andiamo.
321
00:21:27,833 --> 00:21:29,833
Andiamo a Roma!
322
00:21:32,041 --> 00:21:35,291
Benvenuti a Roma, la Città Eterna.
323
00:21:35,375 --> 00:21:38,166
Come co-fondatrice di questo torneo,
324
00:21:38,250 --> 00:21:40,666
è un piacere darvi il benvenuto
325
00:21:40,750 --> 00:21:43,958
alla ventesima edizione
della Homeless World Cup.
326
00:21:52,333 --> 00:21:55,166
Siete venuti qui da tutto il mondo
327
00:21:55,250 --> 00:21:57,416
per rappresentare i vostri Paesi.
328
00:21:59,208 --> 00:22:00,791
Ma, soprattutto,
329
00:22:00,875 --> 00:22:03,750
per rappresentare i senzatetto
di tutto il mondo.
330
00:22:09,958 --> 00:22:11,958
State mostrando al mondo
331
00:22:12,041 --> 00:22:14,916
come la speranza può trasformare
le nostre vite.
332
00:22:17,125 --> 00:22:20,291
Siete un'ispirazione per tutti noi.
333
00:22:21,458 --> 00:22:25,125
E ora, diamo il benvenuto al Messico!
334
00:22:26,750 --> 00:22:27,583
Nigeria!
335
00:22:28,375 --> 00:22:29,458
Svezia!
336
00:22:29,958 --> 00:22:31,000
Germania!
337
00:22:31,083 --> 00:22:33,291
Argentina! Kenya! Austria!
338
00:22:33,375 --> 00:22:35,875
Brasile! Pakistan! Ucraina!
339
00:22:35,958 --> 00:22:40,958
E un applauso per la squadra di casa
e i favoriti, l'Italia!
340
00:22:47,500 --> 00:22:52,666
Sono venuti qui dalla lontana America.
Gli Stati Uniti!
341
00:22:57,833 --> 00:23:01,166
E, nel suo debutto
alla Homeless World Cup,
342
00:23:01,958 --> 00:23:03,125
il Giappone!
343
00:23:08,291 --> 00:23:10,833
È un vero torneo calcistico
internazionale.
344
00:23:10,916 --> 00:23:13,000
Scusa, pensavo di avertelo detto.
345
00:23:13,083 --> 00:23:14,666
Qui si fa sul serio.
346
00:23:14,750 --> 00:23:18,500
E puoi partecipare solo una volta,
quindi fa' del tuo meglio.
347
00:23:18,583 --> 00:23:22,875
E diamo il benvenuto a Roma...
all'Inghilterra!
348
00:23:22,958 --> 00:23:24,833
Un pizzico di brio, per favore.
349
00:23:36,458 --> 00:23:41,250
E infine,
un caloroso benvenuto all'Afghanistan.
350
00:23:54,291 --> 00:23:57,750
Voi rappresentate
una possibilità di cambiamento.
351
00:23:58,458 --> 00:24:03,000
Rappresentate l'enorme potenziale
che ha lo sport
352
00:24:03,666 --> 00:24:05,625
di rendere il mondo un posto migliore.
353
00:24:06,916 --> 00:24:08,333
Andiamo.
354
00:24:08,916 --> 00:24:11,000
Roma vuole sentire le vostre voci.
355
00:24:18,833 --> 00:24:21,708
Il mondo vuole sentire le vostre voci!
356
00:24:29,208 --> 00:24:32,416
Scendiamo in campo!
357
00:24:53,583 --> 00:24:55,708
È pazzesco.
358
00:24:55,791 --> 00:24:57,833
BENVENUTI
359
00:24:57,916 --> 00:24:59,041
Siamo qui!
360
00:25:09,000 --> 00:25:10,416
Ehi, come stai?
361
00:25:19,208 --> 00:25:20,041
Salve.
362
00:25:20,583 --> 00:25:22,041
- L'Inghilterra?
- Sì.
363
00:25:22,125 --> 00:25:24,375
- Ecco i vostri pass.
- Grazie.
364
00:25:24,458 --> 00:25:27,000
Nathan e Vinny hanno la stanza 23,
365
00:25:27,083 --> 00:25:29,666
e gli altri la stanza 24, ok?
366
00:25:30,625 --> 00:25:32,208
- Grazie.
- Prego.
367
00:25:32,791 --> 00:25:33,666
Grazie.
368
00:25:34,416 --> 00:25:35,333
Grazie.
369
00:25:41,500 --> 00:25:44,166
- Se mia madre potesse vedermi.
- Guarda!
370
00:25:46,041 --> 00:25:48,583
Sarà fantastico condividere questa stanza.
371
00:25:52,458 --> 00:25:55,958
- Posso usare la doccia?
- "Posso"? Credo tu debba usarla.
372
00:25:56,916 --> 00:25:58,208
Lo adoreranno!
373
00:26:00,000 --> 00:26:01,916
Ehi, guardate qua.
374
00:26:02,000 --> 00:26:04,291
Un regalino da Jason!
375
00:26:04,375 --> 00:26:06,833
- Avete tutti gli occhiali da sole?
- Cos'è?
376
00:26:14,708 --> 00:26:17,000
Hai pagato per portare
377
00:26:17,083 --> 00:26:22,041
del salmone selvaggio biologico
affumicato con torba da Kyle of Lochalsh?
378
00:26:25,250 --> 00:26:27,000
Uno spuntino di benvenuto.
379
00:26:27,083 --> 00:26:29,125
Dovrei rispedirti a casa.
380
00:26:29,208 --> 00:26:32,625
Non sono mai stato in un aeroporto.
Ti fanno passare per i negozi.
381
00:26:32,708 --> 00:26:35,666
Volevo arrivare alla cassa.
Poi, in un lampo, ero a Roma.
382
00:26:35,750 --> 00:26:40,208
Jason, ne riparliamo al ritorno,
e ti darò un'altra chance di dimostrare...
383
00:27:04,500 --> 00:27:06,625
- E venerdì?
- Giornata libera.
384
00:27:07,333 --> 00:27:08,541
Ah, eccola!
385
00:27:10,333 --> 00:27:12,166
Possiamo usare questi asciugamani?
386
00:27:13,750 --> 00:27:15,083
Scusate!
387
00:27:15,166 --> 00:27:17,083
Lui è Nathan. Perdonalo.
388
00:27:18,666 --> 00:27:21,083
Inghilterra, avete la mia solidarietà.
389
00:27:21,166 --> 00:27:23,916
Dodici tornei, e non avete mai vinto.
390
00:27:24,750 --> 00:27:26,333
Sapete chi c'è nel vostro gruppo?
391
00:27:26,416 --> 00:27:28,750
Sì, il Giappone. Non hanno mai giocato.
392
00:27:30,625 --> 00:27:32,625
- Il Portogallo.
- Altri tre punti.
393
00:27:33,250 --> 00:27:35,333
E la squadra preferita di Mal...
394
00:27:38,000 --> 00:27:39,166
Il Sudafrica.
395
00:27:40,541 --> 00:27:42,583
Il Sudafrica vi distruggerà.
396
00:27:42,666 --> 00:27:46,750
Ma è nella sconfitta che i veri campioni
mostrano quanto valgono.
397
00:27:46,833 --> 00:27:49,708
- Alex Ferguson.
- Mal è un esperto di sconfitte.
398
00:27:49,791 --> 00:27:52,125
La vittoria più difficile
è quella che dà più gioia.
399
00:27:52,208 --> 00:27:53,875
- Pelé.
- Esatto.
400
00:27:53,958 --> 00:27:57,416
- E quale vittoria sarebbe?
- I quarti di finale a Rio.
401
00:27:57,500 --> 00:27:59,500
Un rigore altamente discutibile.
402
00:28:00,791 --> 00:28:03,833
- Se vincete, ti offro una cena.
- Molto gentile.
403
00:28:03,916 --> 00:28:05,041
Ma non vincerete.
404
00:28:13,208 --> 00:28:14,625
Una ragazza!
405
00:28:15,916 --> 00:28:18,041
È soltanto una collega.
406
00:28:18,125 --> 00:28:19,708
Davvero, Mal?
407
00:28:31,375 --> 00:28:32,708
Sarà fantastico.
408
00:28:35,000 --> 00:28:36,125
Sarà mitico.
409
00:28:39,333 --> 00:28:40,708
Cos'è la logistica?
410
00:28:41,458 --> 00:28:42,916
- Cosa?
- Il tuo lavoro.
411
00:28:43,000 --> 00:28:44,916
Hai detto che lavori nella logistica.
412
00:28:46,458 --> 00:28:47,625
Che stai facendo?
413
00:28:49,333 --> 00:28:50,958
Oh, è metadone.
414
00:28:51,958 --> 00:28:53,583
Mi facevo di eroina.
415
00:28:55,958 --> 00:28:57,708
Hai visto quanta roba gratis?
416
00:29:02,791 --> 00:29:06,791
Mal, è uno scherzo? Non mi avevi detto
che avrei condiviso la stanza.
417
00:29:07,291 --> 00:29:09,208
Mi hai messo con un drogato.
418
00:29:11,375 --> 00:29:14,916
- Ognuno ha un motivo per essere qui.
- Il mio è "giocare a calcio".
419
00:29:15,000 --> 00:29:16,583
Sì, anche quello di Nathan.
420
00:29:22,958 --> 00:29:23,875
Attaccante.
421
00:29:26,375 --> 00:29:27,583
Gran tocco di palla.
422
00:30:17,375 --> 00:30:22,166
{\an8}STIAMO PER FARE LE PROVE DEL DISCORSO.
SPERO VADA TUTTO BENE A ROMA.
423
00:31:13,833 --> 00:31:15,416
Buongiorno, amici.
424
00:31:15,500 --> 00:31:17,916
Benvenuti alla Homeless World Cup.
425
00:31:18,000 --> 00:31:19,875
- Non è più tornato?
- No.
426
00:31:19,958 --> 00:31:21,666
È stata una follia portarlo.
427
00:31:23,416 --> 00:31:25,291
- Non ha dormito nel suo letto?
- No.
428
00:31:25,375 --> 00:31:26,875
Ti ho detto che non è tornato.
429
00:31:26,958 --> 00:31:28,666
- Ma iniziamo oggi.
- Oh, cavolo.
430
00:31:29,250 --> 00:31:30,458
Se viene, viene, ok?
431
00:31:30,541 --> 00:31:32,416
Lasciate perdere. Alleniamoci.
432
00:31:32,500 --> 00:31:33,625
Iniziamo e basta.
433
00:31:35,041 --> 00:31:36,625
Saranno partite interessanti.
434
00:31:36,708 --> 00:31:40,000
La prima partita del Gruppo A,
Inghilterra - Sudafrica.
435
00:31:40,083 --> 00:31:40,916
Sì, Cal. Sì.
436
00:31:42,666 --> 00:31:44,791
- Passamela.
- Attento, Jason.
437
00:31:44,875 --> 00:31:47,583
- Scusa.
- Più veloce.
438
00:31:47,666 --> 00:31:48,583
Cal.
439
00:31:49,375 --> 00:31:50,208
Sì.
440
00:31:51,250 --> 00:31:52,500
- Ok, Aldar?
- Aldar.
441
00:31:52,583 --> 00:31:54,125
- Di nuovo.
- Ripassamela.
442
00:31:55,791 --> 00:31:57,750
Ragazzi, è qui.
443
00:31:57,833 --> 00:31:58,666
Mal!
444
00:32:01,208 --> 00:32:03,708
- Pensavamo fossi andato a casa.
- Deluso?
445
00:32:04,500 --> 00:32:08,166
Ho detto che avrei giocato,
non che avrei condiviso una stanza.
446
00:32:09,458 --> 00:32:11,625
- La partita inizia tra dieci minuti.
- Forza!
447
00:32:12,750 --> 00:32:16,333
- Raggiungete il campo, giocatori.
- Concentrati sulla palla.
448
00:32:18,000 --> 00:32:22,500
Per la prima partita del Gruppo A,
un applauso per Inghilterra e Sudafrica.
449
00:32:22,583 --> 00:32:25,458
INGHILTERRA - SUDAFRICA
450
00:32:25,541 --> 00:32:27,458
Vi siete allenati tutto l'anno.
451
00:32:27,541 --> 00:32:30,708
Un anno di duro lavoro e sacrifici
vi ha portati qui,
452
00:32:30,791 --> 00:32:34,666
a questi 14 minuti di verità.
Ricordate che il gioco è veloce.
453
00:32:34,750 --> 00:32:36,958
- Non aspetta nessuno. Pronti?
- Sì.
454
00:32:37,041 --> 00:32:39,375
Siamo qui per rappresentare
il nostro Paese
455
00:32:39,458 --> 00:32:41,250
con l'alta sartoria... Guardate.
456
00:32:41,333 --> 00:32:42,916
...e del calcio eccellente.
457
00:32:43,000 --> 00:32:44,041
Venite qui.
458
00:32:45,791 --> 00:32:48,000
- Vinciamo questa partita.
- Sì!
459
00:32:48,083 --> 00:32:49,833
Inghilterra!
460
00:32:49,916 --> 00:32:51,875
Inghilterra!
461
00:32:59,416 --> 00:33:00,833
Non troviamo il Sudafrica.
462
00:33:01,875 --> 00:33:06,208
È il Paese più a sud dell'Africa,
sotto il Botswana e lo Zimbabwe.
463
00:33:06,708 --> 00:33:08,750
Parla della squadra di calcio.
464
00:33:09,541 --> 00:33:12,875
Sono partiti, ma non sono arrivati.
465
00:33:12,958 --> 00:33:14,708
Stai dicendo
466
00:33:15,333 --> 00:33:16,666
che questo incontro è...
467
00:33:17,250 --> 00:33:20,875
- Stai dicendo che non giochiamo?
- Vincete tre punti.
468
00:33:20,958 --> 00:33:22,041
È tremendo.
469
00:33:23,208 --> 00:33:24,041
Cioè...
470
00:33:25,750 --> 00:33:28,041
Tre punti per noi
471
00:33:28,125 --> 00:33:30,041
Tre punti per noi
472
00:33:30,125 --> 00:33:33,833
Abbiamo già tre punti
473
00:33:33,916 --> 00:33:38,625
- Abbiamo già tre punti!
- Ovviamente, siamo delusi.
474
00:33:38,708 --> 00:33:39,541
Ma certo.
475
00:33:39,625 --> 00:33:41,791
Tre punti senza toccare palla.
476
00:33:41,875 --> 00:33:43,916
Raggiungili. Sono i tuoi compagni.
477
00:33:44,000 --> 00:33:48,208
Ora passiamo al Gruppo B.
Scozia e India, scendete in campo.
478
00:33:48,291 --> 00:33:49,958
Ha proprio spirito di squadra.
479
00:33:50,041 --> 00:33:52,416
Beh, non puoi avere tutto.
480
00:33:52,500 --> 00:33:55,208
- Inghilterra: tre punti.
- Sudafrica: assente.
481
00:33:55,291 --> 00:33:56,625
SUDAFRICA
482
00:34:03,541 --> 00:34:05,500
Allora, signora.
483
00:34:06,125 --> 00:34:08,708
"Sorella". Sono una suora.
484
00:34:08,791 --> 00:34:11,875
Ovviamente loro non sono delle suore.
485
00:34:11,958 --> 00:34:14,458
Sono la squadra di calcio del Sudafrica
486
00:34:14,541 --> 00:34:17,625
e rappresentano il Paese
in un torneo internazionale.
487
00:34:17,708 --> 00:34:20,750
Lui non viene dal Sudafrica.
È dello Zimbabwe.
488
00:34:21,791 --> 00:34:22,625
È un rifugiato.
489
00:34:23,208 --> 00:34:25,250
Perché rappresenta il Sudafrica?
490
00:34:26,875 --> 00:34:30,750
Perché il nostro meraviglioso Paese
lo ha accolto a braccia aperte
491
00:34:30,833 --> 00:34:32,583
quando era in difficoltà.
492
00:34:32,666 --> 00:34:36,958
E ora vorrebbe sdebitarsi
vincendo questo torneo per noi.
493
00:34:37,041 --> 00:34:40,166
Signora, non può lasciare il Sudafrica
con questo visto.
494
00:34:40,250 --> 00:34:42,875
Non può neanche stare in Sudafrica.
495
00:34:42,958 --> 00:34:44,333
Allora deve espatriare.
496
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
In...
497
00:34:47,708 --> 00:34:48,541
Italia.
498
00:34:49,291 --> 00:34:52,625
Ha già un biglietto per Roma.
Sarà tutto più facile.
499
00:34:52,708 --> 00:34:56,125
Gli altri possono andare.
Il problema è questo ragazzo.
500
00:34:56,208 --> 00:34:58,000
Non ci sono "altri".
501
00:34:58,500 --> 00:35:00,250
Siamo una squadra, ok?
502
00:35:00,875 --> 00:35:03,000
O tutti o nessuno.
503
00:35:08,875 --> 00:35:10,375
Ora voglia scusarmi.
504
00:35:17,791 --> 00:35:18,708
Signora?
505
00:35:26,458 --> 00:35:27,291
Ok.
506
00:35:27,375 --> 00:35:28,208
Grazie.
507
00:35:28,291 --> 00:35:29,291
Prego.
508
00:35:29,875 --> 00:35:31,125
Non ringraziavo lei.
509
00:35:31,208 --> 00:35:33,166
Ringraziavo Lui
per averla fatta ragionare.
510
00:35:33,250 --> 00:35:35,083
Ok, squadra, andiamo.
511
00:35:35,708 --> 00:35:36,958
Che Dio la benedica.
512
00:35:44,250 --> 00:35:49,875
Una volta, questa era la mia vita normale.
Andavo all'estero, vedevo posti nuovi...
513
00:35:50,833 --> 00:35:54,208
- Ma poi...
- Hai perso tutto. Non è vero, Kevin?
514
00:35:54,708 --> 00:35:58,333
- La colpa è solo sua.
- Blackjack, poker, roulette.
515
00:35:58,916 --> 00:36:02,500
Ero nell'edilizia.
Chiesi un prestito per pagare gli operai.
516
00:36:03,458 --> 00:36:05,833
Ne bruciai metà
prima di tornare al cantiere.
517
00:36:07,666 --> 00:36:10,333
Ero sempre in bilico e vivevo nel terrore.
518
00:36:12,291 --> 00:36:14,291
Fu un sollievo quando finì tutto.
519
00:36:16,041 --> 00:36:18,250
Non credo di essere mai stato più felice.
520
00:36:18,333 --> 00:36:22,083
Se il Portogallo non si farà vivo,
otterremo altri tre punti?
521
00:36:25,208 --> 00:36:27,500
INGHILTERRA - PORTOGALLO
522
00:36:28,083 --> 00:36:32,916
Vinny e Nathan, siete in panchina.
Cal, Aldar, Jason, Kevin, siete i primi.
523
00:36:33,000 --> 00:36:37,125
Voglio che vinciate, ma con dignità,
sportività e disciplina.
524
00:36:37,208 --> 00:36:38,875
- Andiamo.
- Forza!
525
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
- Forza, Vin, andiamo!
- Jose.
526
00:36:41,875 --> 00:36:44,708
- Boa sorte.
- Obrigado, Mal. In bocca al lupo.
527
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
In bocca al lupo.
528
00:36:49,208 --> 00:36:50,250
Tutto ok, Vinny?
529
00:36:51,541 --> 00:36:52,458
Forza, ragazzi!
530
00:36:53,000 --> 00:36:55,958
Bene, andiamo! È importante iniziare bene!
531
00:36:56,041 --> 00:36:57,375
- Forza!
- Di qua!
532
00:37:00,333 --> 00:37:01,708
INGHILTERRA - PORTOGALLO
533
00:37:01,791 --> 00:37:02,833
Forza!
534
00:37:03,750 --> 00:37:05,291
- Forza!
- Così!
535
00:37:05,375 --> 00:37:06,750
- Andiamo.
- Forza!
536
00:37:09,541 --> 00:37:11,333
- Forza, ragazzi!
- Passala!
537
00:37:12,541 --> 00:37:14,500
Forza, Jason! Di qua!
538
00:37:14,583 --> 00:37:15,666
Di qua!
539
00:37:17,708 --> 00:37:19,166
Ragazzi, restate calmi.
540
00:37:21,541 --> 00:37:22,750
Arbitro!
541
00:37:23,250 --> 00:37:24,750
- Hai visto?
- No.
542
00:37:24,833 --> 00:37:27,833
Neanche l'arbitro.
Hai una benda sugli occhi?
543
00:37:28,333 --> 00:37:29,583
Oh, allora ci sente!
544
00:37:29,666 --> 00:37:31,583
Solo la vista fa schifo!
545
00:37:31,666 --> 00:37:34,333
- Esca dal campo.
- Campo? È una scena del crimine.
546
00:37:34,416 --> 00:37:36,666
- Era un crimine.
- Non lo ripeterò.
547
00:37:36,750 --> 00:37:39,041
Oh, fantastico. Che sorpresa.
548
00:37:39,125 --> 00:37:40,791
Se ne vada, per favore.
549
00:37:41,458 --> 00:37:43,708
- Voleva la "sportività".
- E la disciplina.
550
00:37:44,208 --> 00:37:46,416
Mal Bradley, cartellino rosso.
551
00:37:48,541 --> 00:37:49,541
Preparati!
552
00:37:51,000 --> 00:37:53,291
- Stava parlando con me?
- Sta' zitto.
553
00:37:57,500 --> 00:37:58,625
Che stai facendo?
554
00:37:59,291 --> 00:38:00,125
Gioco.
555
00:38:00,208 --> 00:38:01,333
Sostituzione.
556
00:38:01,416 --> 00:38:03,166
Entra il sette, Vinny,
557
00:38:03,250 --> 00:38:05,000
al posto dell'otto, Cal.
558
00:38:09,791 --> 00:38:11,750
Kev, passamela, forza!
559
00:38:15,916 --> 00:38:17,375
Forza!
560
00:38:18,250 --> 00:38:20,250
Tira, Vinny!
561
00:38:28,333 --> 00:38:29,416
Sì!
562
00:38:29,500 --> 00:38:30,875
- Vinny!
- Così!
563
00:38:30,958 --> 00:38:32,083
Evviva!
564
00:38:34,166 --> 00:38:35,875
Forza!
565
00:38:36,416 --> 00:38:37,250
Sì!
566
00:38:40,791 --> 00:38:44,500
Forza, Inghilterra! Andiamo!
Vagli incontro! Dai, Jason!
567
00:38:45,125 --> 00:38:46,250
Forza, Aldar!
568
00:38:46,333 --> 00:38:49,250
PRIMO TEMPO
INGHILTERRA - PORTOGALLO
569
00:38:49,333 --> 00:38:51,958
Dopo un intervallo di cinque minuti,
continueremo...
570
00:38:52,041 --> 00:38:53,041
Guarda.
571
00:38:54,833 --> 00:38:56,333
Fa un discorso alla squadra.
572
00:38:57,125 --> 00:38:59,208
Siete una squadra di merda.
573
00:38:59,875 --> 00:39:03,208
Ma una squadra di merda può vincere,
se ha una buona strategia.
574
00:39:03,291 --> 00:39:05,416
Le strategie mi fanno sentire a mio agio.
575
00:39:05,500 --> 00:39:08,041
- Quale sarebbe?
- 4-4-2. Funziona sempre.
576
00:39:08,125 --> 00:39:09,666
Un semplice 4-4-2.
577
00:39:09,750 --> 00:39:11,291
Siamo otto, in campo.
578
00:39:12,250 --> 00:39:13,291
Va bene.
579
00:39:13,375 --> 00:39:16,916
Ovunque siate sul campo,
passatemi quella palla.
580
00:39:17,000 --> 00:39:20,375
- E se la mia posizione fosse migliore?
- Non accadrà. Passala a me.
581
00:39:23,166 --> 00:39:26,500
- Va bene, andiamo.
- Vinciamo, forza!
582
00:39:29,208 --> 00:39:30,333
Sì, Cal!
583
00:39:30,416 --> 00:39:31,458
Passala!
584
00:39:36,000 --> 00:39:36,833
Sì!
585
00:39:36,916 --> 00:39:37,875
Sì!
586
00:39:37,958 --> 00:39:39,166
Ho segnato!
587
00:39:39,250 --> 00:39:41,250
Sì! Così!
588
00:39:41,333 --> 00:39:42,416
Ci siamo!
589
00:39:51,791 --> 00:39:53,083
- Vinny!
- Sì!
590
00:39:54,666 --> 00:39:56,666
- Sì!
- Vinny!
591
00:39:58,875 --> 00:40:00,000
- Sì!
- No!
592
00:40:00,500 --> 00:40:02,250
Sì!
593
00:40:05,416 --> 00:40:07,083
- Sì!
- Ce l'abbiamo fatta!
594
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
Inghilterra!
595
00:40:10,500 --> 00:40:12,416
- Sì!
- Sì!
596
00:40:12,500 --> 00:40:15,125
INGHILTERRA - PORTOGALLO
597
00:40:15,750 --> 00:40:17,000
PUNTI GRUPPO A
INGHILTERRA 3
598
00:40:17,083 --> 00:40:19,375
PORTOGALLO, GIAPPONE, SUDAFRICA
599
00:40:22,666 --> 00:40:23,833
Forza, Giappone!
600
00:40:24,583 --> 00:40:25,625
Dai, Giappone!
601
00:40:26,291 --> 00:40:27,708
Dateci dentro!
602
00:40:30,333 --> 00:40:32,083
Dateci dentro!
603
00:40:35,041 --> 00:40:37,666
Siamo qui per onorare il nostro Paese.
604
00:40:38,416 --> 00:40:40,958
Per ricoprirci di orgoglio.
605
00:40:42,541 --> 00:40:43,625
Massimo impegno!
606
00:40:44,208 --> 00:40:45,333
Massimo impegno.
607
00:40:45,875 --> 00:40:47,166
Lealtà!
608
00:40:47,708 --> 00:40:48,958
Lealtà!
609
00:40:49,583 --> 00:40:50,916
Dedizione!
610
00:40:51,458 --> 00:40:52,625
Dedizione!
611
00:40:53,208 --> 00:40:56,458
E gol. Un sacco di gol!
612
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
Giusto?
613
00:41:00,583 --> 00:41:01,541
Dateci dentro!
614
00:41:03,708 --> 00:41:08,041
GIAPPONE - PORTOGALLO
615
00:41:21,541 --> 00:41:23,625
Numero tre, datti una svegliata!
616
00:41:52,250 --> 00:41:56,250
La prima volta che ho partecipato,
ci hanno battuti nove a zero a Glasgow.
617
00:41:56,333 --> 00:41:57,875
Il dolore guarisce col tempo.
618
00:42:01,083 --> 00:42:04,500
In realtà non è vero.
Mi sveglio ancora urlando.
619
00:42:08,958 --> 00:42:09,791
Già.
620
00:42:10,583 --> 00:42:12,166
Scusa, stavo solo...
621
00:42:16,333 --> 00:42:20,291
Non avete orgoglio, né onore.
622
00:42:20,375 --> 00:42:23,916
Dobbiamo allenarci di più. Il doppio.
623
00:42:24,000 --> 00:42:26,541
Mi avete delusa.
624
00:42:26,625 --> 00:42:29,291
Non vi ho spronati abbastanza...
625
00:42:38,750 --> 00:42:40,541
Che umiliazione...
626
00:42:44,916 --> 00:42:47,791
Ci alleneremo e ci batteremo con orgoglio.
627
00:42:55,125 --> 00:42:58,875
...ripetete dopo di me. Noi vinceremo.
628
00:42:58,958 --> 00:43:01,083
Per la seconda partita del Gruppo C,
629
00:43:01,166 --> 00:43:04,166
un bell'applauso
per gli Stati Uniti e l'Austria.
630
00:43:04,250 --> 00:43:06,333
STATI UNITI - AUSTRIA
631
00:43:09,291 --> 00:43:10,625
Forza!
632
00:43:14,208 --> 00:43:15,541
Prendile la palla!
633
00:43:17,083 --> 00:43:18,208
Sì!
634
00:43:26,375 --> 00:43:28,250
Sì!
635
00:43:29,958 --> 00:43:32,458
È la prima in classifica
per numero di gol.
636
00:43:33,458 --> 00:43:34,458
La numero nove.
637
00:43:35,291 --> 00:43:36,666
Forza!
638
00:43:41,000 --> 00:43:42,416
- Ehi, numero nove.
- Sì.
639
00:43:42,500 --> 00:43:44,416
- Siamo l'Inghilterra.
- Ok.
640
00:43:44,500 --> 00:43:46,750
- Conosci l'Inghilterra?
- Cosa? No.
641
00:43:46,833 --> 00:43:47,875
Ne vuoi un po'?
642
00:43:50,375 --> 00:43:51,208
Cosa?
643
00:44:26,541 --> 00:44:27,583
INGHILTERRA
644
00:44:27,666 --> 00:44:30,291
FINALE
645
00:44:30,375 --> 00:44:31,875
Forza, Stati Uniti!
646
00:44:31,958 --> 00:44:34,458
STATI UNITI
ATTACCANTE
647
00:44:35,666 --> 00:44:36,833
MOLTO FORTE
648
00:44:42,250 --> 00:44:43,583
MESSICO
ATTENZIONE!
649
00:44:47,083 --> 00:44:49,416
ITALIA
CAPITANO
650
00:44:50,541 --> 00:44:51,625
I FAVORITI!
651
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
CAPITANO - TURCO
652
00:44:58,416 --> 00:44:59,250
PORTOGALLO
653
00:45:02,041 --> 00:45:03,291
GIAPPONE
TROPPO FACILE
654
00:45:12,125 --> 00:45:15,000
Scusa, ma possiamo attaccare
quella roba al muro?
655
00:45:17,333 --> 00:45:20,291
È così che funziona
la mente di Aldar? Genio.
656
00:45:33,250 --> 00:45:36,791
SUDAFRICA
TROPPO TARDI!
657
00:45:41,500 --> 00:45:42,666
Ce l'abbiamo fatta.
658
00:45:43,791 --> 00:45:45,083
Siamo davvero qui.
659
00:45:48,208 --> 00:45:49,041
Protasia.
660
00:45:49,541 --> 00:45:51,000
Gabriella!
661
00:45:51,083 --> 00:45:54,000
Ce l'avete fatta. Benvenuti.
662
00:45:54,083 --> 00:45:56,791
Mi assicurerò che sia tutto pronto.
663
00:45:57,291 --> 00:45:59,791
Tranquilla. Siamo felici di essere qui.
664
00:45:59,875 --> 00:46:02,916
Ora ci serve solo
affrontare l'Inghilterra.
665
00:46:03,000 --> 00:46:06,041
- Lo so.
- Ok, ragazzi.
666
00:46:06,125 --> 00:46:10,291
Chi è in testa al Gruppo A
nella Homeless World Cup,
667
00:46:10,375 --> 00:46:12,541
dopo aver vinto sei punti su sei?
668
00:46:12,625 --> 00:46:13,875
- Noi.
- Sì!
669
00:46:13,958 --> 00:46:17,250
- E chi vi ha portati lì?
- Noi. Siamo una squadra.
670
00:46:20,583 --> 00:46:21,625
Molto divertente.
671
00:46:24,208 --> 00:46:25,125
Oh, cavolo.
672
00:46:27,791 --> 00:46:30,500
Ci provo a essere
un buon compagno di squadra.
673
00:46:30,583 --> 00:46:32,500
Gli piace stare per conto suo.
674
00:46:32,583 --> 00:46:36,125
Sono in stanza con lui,
ma non ci ha mai dormito.
675
00:46:54,166 --> 00:46:57,958
- Grazie, fratello.
- Sei proprio bravo.
676
00:46:58,041 --> 00:46:59,291
Quasi un professionista.
677
00:46:59,375 --> 00:47:02,500
Oh, Inghilterra.
678
00:47:02,583 --> 00:47:04,458
A Mal sarà dispiaciuto
679
00:47:04,541 --> 00:47:07,166
non aver potuto giocare contro di noi.
680
00:47:07,250 --> 00:47:08,750
Sarà molto deluso
681
00:47:08,833 --> 00:47:11,791
di non aver potuto affrontare
la squadra più forte.
682
00:47:11,875 --> 00:47:14,500
Siete fortunati, perché avremmo vinto.
683
00:47:15,166 --> 00:47:18,083
- Non credo.
- Anche noi siamo rimasti delusi.
684
00:47:18,166 --> 00:47:20,541
Gli organizzatori non possono fare nulla
685
00:47:20,625 --> 00:47:22,291
per reintegrarci nel torneo.
686
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
Siamo tristi,
687
00:47:24,875 --> 00:47:28,375
ma Dio ti ha mandato da me.
688
00:47:29,000 --> 00:47:30,083
Gli ho detto:
689
00:47:30,166 --> 00:47:32,875
"Mi serve un bravo calciatore
che ami il calcio
690
00:47:32,958 --> 00:47:35,208
e si offra volontario per sfidarci".
691
00:47:35,833 --> 00:47:37,416
Ed eccoti qui.
692
00:47:38,458 --> 00:47:42,250
- Di che parli?
- Non vuoi vincere con punti regalati.
693
00:47:43,291 --> 00:47:45,750
Vuoi vincere perché sei uno sportivo.
694
00:47:47,375 --> 00:47:49,583
Sì, è vero, ma...
695
00:47:49,666 --> 00:47:52,083
Alleluia! Lo sapevo.
696
00:47:52,166 --> 00:47:53,750
Vieni qui.
697
00:47:54,291 --> 00:47:56,416
Grazie. Grazie mille.
698
00:47:56,500 --> 00:47:58,000
Te ne siamo molto grati.
699
00:47:58,083 --> 00:48:01,791
E anche Dio lo è,
perché Dio tifa per il Sudafrica.
700
00:48:01,875 --> 00:48:04,875
Ha un abbonamento.
Viene a ogni partita. Puoi andare.
701
00:48:06,125 --> 00:48:08,500
Come ti chiami? Oh! Vinny!
702
00:48:09,250 --> 00:48:10,125
Vinny!
703
00:48:10,708 --> 00:48:13,708
Vinny-Vinny. Ci vediamo sul campo, eh?
704
00:48:13,791 --> 00:48:15,708
Santo cielo, che tesoro!
705
00:48:17,208 --> 00:48:19,416
Dio è sempre buono.
706
00:48:24,458 --> 00:48:25,333
Dov'è Mal?
707
00:48:28,666 --> 00:48:32,583
Uno dei tuoi ha parlato
a una mia giocatrice del suo pene.
708
00:48:37,750 --> 00:48:41,458
No, non lo farei mai!
Non intendevo in quel senso.
709
00:48:41,541 --> 00:48:43,541
Cos'ha detto? Riguardo il suo...
710
00:48:46,375 --> 00:48:47,875
- Pene.
- Grazie, Aldar.
711
00:48:48,500 --> 00:48:52,125
Ha detto: "Conosci l'Inghilterra?"
Le ha chiesto se ne voleva...
712
00:48:52,208 --> 00:48:53,833
Ok, abbiamo capito.
713
00:48:53,916 --> 00:48:56,625
- Non volevo dire...
- Fa' silenzio, Jason.
714
00:48:59,500 --> 00:49:01,750
Ragazzi, dateci un minuto.
715
00:49:08,583 --> 00:49:10,958
- Se vuole un po' d'Inghilterra...
- Basta.
716
00:49:11,833 --> 00:49:14,416
Sai che le mie ragazze
ne hanno passate tante.
717
00:49:14,916 --> 00:49:18,166
Finalmente si stanno riprendendo,
e questo è un miracolo.
718
00:49:18,250 --> 00:49:20,291
Quel miracolo si chiama rispetto.
719
00:49:20,375 --> 00:49:23,166
Lui fa una battuta divertente,
ma per loro è un insulto.
720
00:49:23,250 --> 00:49:24,958
L'ho già rimproverato. Mi dispiace.
721
00:49:25,041 --> 00:49:27,333
- Che problemi ha?
- La solita storia.
722
00:49:27,416 --> 00:49:30,750
Tre case-famiglia, delinquenza,
e a 18 anni già badava a se stesso.
723
00:49:30,833 --> 00:49:33,833
- Non è una giustificazione.
- Veditela tu con lui.
724
00:49:33,916 --> 00:49:36,833
Deve capire che è una cosa seria,
e deve scusarsi.
725
00:49:36,916 --> 00:49:38,875
Scusa, pensavo fosse pronto.
726
00:49:40,333 --> 00:49:41,958
Quando vivi per strada,
727
00:49:42,041 --> 00:49:43,291
non ti parla nessuno.
728
00:49:44,791 --> 00:49:46,416
Non puoi dire la cosa sbagliata.
729
00:49:46,500 --> 00:49:49,916
Stavolta hai sbagliato alla grande.
"Vuoi un po' d'Inghilterra?"
730
00:49:50,000 --> 00:49:51,791
Devo dirle che mi dispiace.
731
00:49:52,666 --> 00:49:55,125
Di' solo: "Mi dispiace".
732
00:49:56,208 --> 00:49:57,625
Ma mi piace un sacco.
733
00:49:59,583 --> 00:50:00,583
Allora di':
734
00:50:01,750 --> 00:50:02,666
"Mi dispiace.
735
00:50:04,000 --> 00:50:05,208
Mi piaci un sacco".
736
00:50:21,666 --> 00:50:23,000
Ho un regalo per te.
737
00:50:25,166 --> 00:50:26,000
Del salmone?
738
00:50:26,500 --> 00:50:30,708
Sostenibile, dalla Scozia.
Solo proteine, zero grassi. Biologico.
739
00:50:32,500 --> 00:50:36,375
Volevo regalartelo
perché ti rispetto come calciatrice.
740
00:50:39,208 --> 00:50:40,500
E volevo scusarmi.
741
00:50:51,583 --> 00:50:52,458
Grazie.
742
00:51:00,583 --> 00:51:03,625
- Mi è piaciuto il pistacchio.
- È un classico!
743
00:51:03,708 --> 00:51:06,333
- Pensi che finiremo nei guai?
- No!
744
00:51:14,791 --> 00:51:16,500
Io... Noi...
745
00:51:17,750 --> 00:51:19,208
No. Lasciatemi parlare.
746
00:51:20,541 --> 00:51:23,000
È una competizione calcistica
internazionale.
747
00:51:23,083 --> 00:51:25,958
Vi ho portati qui
per ricoprirvi di orgoglio.
748
00:51:27,666 --> 00:51:32,250
Per farvi vivere
un'esperienza bella e costruttiva.
749
00:51:34,958 --> 00:51:37,541
Ma non sono stata all'altezza.
750
00:51:40,708 --> 00:51:43,416
Avete trovato solo umiliazione.
751
00:51:51,500 --> 00:51:56,666
Ma abbiamo visto molte cose belle.
752
00:51:57,541 --> 00:51:58,833
Grazie a te.
753
00:52:15,125 --> 00:52:16,541
Visto che dobbiamo fare?
754
00:52:17,375 --> 00:52:19,291
BENVENUTI NEL SUDAFRICA
755
00:52:28,125 --> 00:52:29,583
Il Sudafrica è in forma.
756
00:52:30,583 --> 00:52:32,833
Non importa. Sono arrivati tardi.
757
00:52:32,916 --> 00:52:35,833
Sono 8.418 chilometri.
758
00:52:37,000 --> 00:52:38,208
Da Roma a Città del Capo.
759
00:52:38,291 --> 00:52:39,541
È molto lontano.
760
00:52:44,333 --> 00:52:45,708
- Ehi.
- Ehi.
761
00:52:46,416 --> 00:52:47,250
Ciao.
762
00:52:48,041 --> 00:52:49,750
Sono Joram, il capitano dell'Italia.
763
00:52:50,416 --> 00:52:52,708
So che avete perso le maglie
durante il viaggio.
764
00:52:53,208 --> 00:52:57,041
Quindi, in nome di una sana competizione,
queste sono per voi.
765
00:52:58,166 --> 00:52:59,500
Grazie.
766
00:53:00,250 --> 00:53:02,416
Oh, santo cielo!
767
00:53:03,000 --> 00:53:04,583
Ma guarda!
768
00:53:05,833 --> 00:53:07,333
Ragazzi, guardate!
769
00:53:09,666 --> 00:53:11,291
Regalano delle maglie al Sudafrica.
770
00:53:12,750 --> 00:53:14,708
- Grazie.
- Vi piace?
771
00:53:14,791 --> 00:53:17,166
Continuiamo a ricevere splendide sorprese.
772
00:53:29,375 --> 00:53:30,708
Il Sudafrica canta ancora?
773
00:53:40,041 --> 00:53:41,625
- Buongiorno, Vinny.
- Buongiorno.
774
00:53:41,708 --> 00:53:43,916
Hai un posto migliore dove dormire?
775
00:53:45,250 --> 00:53:46,208
Sì.
776
00:53:47,125 --> 00:53:48,708
Ti sei perso il barbecue.
777
00:53:53,333 --> 00:53:54,250
Buongiorno.
778
00:53:55,833 --> 00:54:00,958
A nome della Homeless World Cup,
vi ringrazio dal profondo del mio cuore.
779
00:54:01,041 --> 00:54:02,250
Siamo commossi.
780
00:54:02,333 --> 00:54:03,166
Davvero?
781
00:54:03,250 --> 00:54:06,291
Per esservi offerti
di affrontare il Sudafrica.
782
00:54:06,375 --> 00:54:09,250
Bravo. Tu incarni l'anima
di questa competizione.
783
00:54:11,958 --> 00:54:13,750
Hai proposto di affrontarli?
784
00:54:16,208 --> 00:54:18,250
- Non ve l'ha chiesto?
- Sì.
785
00:54:18,333 --> 00:54:19,833
Beh, no...
786
00:54:20,708 --> 00:54:22,583
Non direttamente.
787
00:54:22,666 --> 00:54:24,208
Non era necessario.
788
00:54:24,291 --> 00:54:27,041
Siamo qui per giocare
a questo gioco meraviglioso.
789
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
E questo è...
790
00:54:29,458 --> 00:54:30,333
meraviglioso.
791
00:54:30,416 --> 00:54:31,791
Va oltre il calcio.
792
00:54:31,875 --> 00:54:34,791
Non vogliamo andare oltre il calcio,
ma vincere.
793
00:54:36,750 --> 00:54:38,291
Assicuriamoci di vincere.
794
00:54:42,500 --> 00:54:43,791
Sentite, ragazzi.
795
00:54:43,875 --> 00:54:47,208
Domani, alla partita con il Sudafrica,
ricordate che siete una squadra.
796
00:54:47,291 --> 00:54:50,625
Non una squadra penosa.
Possiamo vincere questo torneo.
797
00:54:50,708 --> 00:54:51,541
Sì!
798
00:54:52,083 --> 00:54:54,416
Non hai mai detto che non siamo penosi.
799
00:54:54,500 --> 00:54:56,791
"Idioti." È così che ci chiamavi.
800
00:54:56,875 --> 00:54:57,875
"Inutili idioti."
801
00:54:57,958 --> 00:54:59,958
"Inutili imbecilli", in realtà.
802
00:55:00,041 --> 00:55:02,375
"Inutili imbecilli idioti."
803
00:55:02,458 --> 00:55:03,958
Vaffanculo.
804
00:55:04,791 --> 00:55:06,041
Che significa?
805
00:55:06,125 --> 00:55:08,375
- Significa che hai paura.
- Cosa?
806
00:55:09,875 --> 00:55:12,541
- Niente. Scusa.
- No, continua.
807
00:55:15,083 --> 00:55:18,833
- Ho detto che hai paura.
- Di chi? Di voi?
808
00:55:19,416 --> 00:55:20,250
No.
809
00:55:22,125 --> 00:55:23,041
Di te stesso.
810
00:55:24,375 --> 00:55:25,208
Cosa?
811
00:55:28,291 --> 00:55:31,833
Quando sei sul campo, sei un asso.
812
00:55:33,041 --> 00:55:34,500
Ma, appena finisce tutto,
813
00:55:34,583 --> 00:55:37,125
ci eviti e te ne stai per i fatti tuoi.
814
00:55:39,166 --> 00:55:41,708
Mal non ti ha portato qui
solo per fare gol.
815
00:55:42,416 --> 00:55:44,333
Allora perché mi ha portato qui?
816
00:55:48,250 --> 00:55:49,125
Allora?
817
00:55:50,708 --> 00:55:52,875
Per sedermi con voi e chiacchierare?
818
00:55:56,541 --> 00:55:58,500
È questo il vostro problema.
819
00:55:59,541 --> 00:56:00,875
Voi non capite.
820
00:56:02,166 --> 00:56:04,166
Non vedo alcun impegno.
821
00:56:05,250 --> 00:56:06,083
Zero!
822
00:56:16,250 --> 00:56:19,125
Puoi dubitare delle loro abilità,
delle loro tattiche,
823
00:56:19,208 --> 00:56:22,791
della loro sanità mentale,
ma mai del loro impegno, ok?
824
00:56:22,875 --> 00:56:24,000
Dico solo che...
825
00:56:24,083 --> 00:56:26,208
Aldar non è inglese.
826
00:56:26,291 --> 00:56:28,666
Viene da Afrin,
nella parte curda della Siria.
827
00:56:28,750 --> 00:56:32,916
La sua città è stata bombardata.
Ha perso la sua famiglia e non ha nessuno.
828
00:56:33,000 --> 00:56:35,125
Se tornerà in Siria, verrà ucciso.
829
00:56:35,208 --> 00:56:37,541
Ci pensa ogni giorno
e gioca per l'Inghilterra
830
00:56:37,625 --> 00:56:40,291
perché è l'unico Paese
che ora considera casa.
831
00:56:42,458 --> 00:56:43,625
Questo è impegno.
832
00:56:59,000 --> 00:57:00,458
Scusa per prima.
833
00:57:04,666 --> 00:57:08,208
Ma il fatto
è che parlare delle cose aiuta.
834
00:57:10,625 --> 00:57:14,500
Quando facevo uso di eroina,
ho scoperto che quando...
835
00:57:14,583 --> 00:57:16,375
I calciatori non si drogano.
836
00:57:23,625 --> 00:57:26,625
È andato di nuovo via.
Non avrei dovuto dire niente.
837
00:57:26,708 --> 00:57:27,541
Lascia stare.
838
00:57:27,625 --> 00:57:29,375
Sa badare a se stesso.
839
00:57:33,041 --> 00:57:35,625
Avevo un amico, Fergus.
840
00:57:38,166 --> 00:57:40,375
È uscito dal centro di riabilitazione
841
00:57:41,583 --> 00:57:44,708
e non è più tornato.
842
00:57:48,583 --> 00:57:50,625
- Vado a cercarlo.
- Senti, Nathan.
843
00:57:50,708 --> 00:57:53,500
Se ti rende felice,
andremo insieme a cercarlo, ok?
844
00:57:55,791 --> 00:57:57,000
- Ok.
- Va bene?
845
00:57:57,083 --> 00:57:58,041
Sì.
846
00:57:58,666 --> 00:58:00,125
E se tornasse?
847
00:58:00,208 --> 00:58:02,291
Allora noi andremo a cercarlo,
848
00:58:02,375 --> 00:58:05,541
e tu resterai qui in caso torni.
849
00:58:07,291 --> 00:58:08,208
Grazie.
850
00:58:10,416 --> 00:58:11,250
Andiamo.
851
00:58:21,375 --> 00:58:23,916
- Dai, Jason.
- A Vinny non piacciamo.
852
00:58:24,000 --> 00:58:26,791
- Prenderemo anche del gelato.
- Promesso?
853
00:58:31,333 --> 00:58:33,333
Quello che mi piace di più di Roma
854
00:58:34,750 --> 00:58:36,541
è che, se guardo in alto,
855
00:58:37,625 --> 00:58:39,000
non ci sono bombe.
856
00:58:41,250 --> 00:58:43,708
Pensi che quelle suore
giocherebbero per noi?
857
00:58:43,791 --> 00:58:45,125
"Preti", Jason.
858
00:58:45,208 --> 00:58:46,125
Preti.
859
00:58:48,041 --> 00:58:51,125
Vedi quel lupo? Sotto ci sono due bambini.
860
00:59:01,000 --> 00:59:03,291
- Non abbiamo visto il Colosseo.
- È di là?
861
00:59:06,375 --> 00:59:07,375
Che bello.
862
00:59:28,458 --> 00:59:30,250
Vinny!
863
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
Non lo troveremo mai.
864
00:59:34,750 --> 00:59:35,875
Escuzi.
865
00:59:50,708 --> 00:59:52,625
È qui che dormi?
866
00:59:54,041 --> 00:59:55,958
Cavolo, devi proprio odiarci.
867
00:59:56,625 --> 01:00:00,208
Dormi qui quando hai un letto pulito
e una bella doccia.
868
01:00:02,708 --> 01:00:05,333
Se non hai l'orgoglio, che ti rimane?
869
01:00:10,125 --> 01:00:12,375
Senti, ho fatto una cosa anni fa.
870
01:00:13,750 --> 01:00:15,000
Ora sono diverso.
871
01:00:16,208 --> 01:00:17,708
Ma devo dimostrarlo.
872
01:00:19,708 --> 01:00:20,625
Cos'hai fatto?
873
01:00:22,541 --> 01:00:23,375
Va bene.
874
01:00:24,958 --> 01:00:25,958
Mio figlio.
875
01:00:29,333 --> 01:00:33,250
L'ho lasciato da solo per andare a bere.
Ho perso una giornata.
876
01:00:36,291 --> 01:00:37,916
Quanto tempo è stato da solo?
877
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
Quarantotto ore.
878
01:00:42,041 --> 01:00:42,958
Aveva quattro anni.
879
01:00:45,125 --> 01:00:46,125
Sì, lo so.
880
01:00:47,833 --> 01:00:48,708
Lo so.
881
01:00:51,791 --> 01:00:56,125
A volte devi accettare il fatto
che tuo figlio sta meglio senza di te.
882
01:00:56,625 --> 01:00:58,916
No. Ora sono diverso.
883
01:01:01,541 --> 01:01:03,750
Posso vederlo due ore a settimana.
884
01:01:05,333 --> 01:01:07,166
Con un supervisore, ovviamente.
885
01:01:08,541 --> 01:01:11,500
Se solo potessi vederlo
senza un supervisore...
886
01:01:11,583 --> 01:01:13,291
Pensi che la soluzione sia il calcio?
887
01:01:14,416 --> 01:01:15,375
Certo che sì.
888
01:01:20,666 --> 01:01:21,500
Che succede?
889
01:01:21,583 --> 01:01:23,958
Sono venuto con Cal.
Non volevo interrompere.
890
01:01:24,041 --> 01:01:25,750
- Va bene. Potete...
- Eccolo.
891
01:01:25,833 --> 01:01:27,291
Oh, perfetto.
892
01:01:27,375 --> 01:01:29,166
- Qualcun altro?
- Bel posticino.
893
01:01:29,250 --> 01:01:31,750
- Che panorama.
- Ti stavamo cercando.
894
01:01:32,416 --> 01:01:35,958
Io e Vinny stavamo affrontando
un discorso, ma...
895
01:01:37,000 --> 01:01:39,208
- Sembra In una Notte Nevosa.
- Cos'è?
896
01:01:39,291 --> 01:01:43,916
Non lo conosci. È un libro.
Percy, il guardiano del parco, è a letto.
897
01:01:44,791 --> 01:01:48,000
Fuori nevica,
e una donnola bussa alla sua porta.
898
01:01:48,083 --> 01:01:50,041
Ti verrebbe un infarto.
899
01:01:50,125 --> 01:01:51,791
Sì, e la donnola dice...
900
01:01:51,875 --> 01:01:54,958
Una donnola parlante?
Io me la sarei fatta sotto.
901
01:01:55,791 --> 01:01:56,958
La donnola dice...
902
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
È uno scoiattolo.
903
01:01:58,750 --> 01:01:59,583
Cosa?
904
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
Percy apre la porta,
e fuori trova uno scoiattolo.
905
01:02:07,125 --> 01:02:09,916
Dice: "Le mie palle da scoiattolo
si stanno congelando
906
01:02:10,000 --> 01:02:12,208
con questa neve. Puoi farmi entrare?"
907
01:02:14,708 --> 01:02:17,666
Percy è buono, e fa:
"Ok, puoi dormire qui con me".
908
01:02:18,750 --> 01:02:22,833
Si mettono sotto le coperte,
ma qualcun altro bussa alla porta.
909
01:02:22,916 --> 01:02:24,000
Sono dei conigli.
910
01:02:24,083 --> 01:02:27,083
Percy fa: "Ok, potete dormire
con me e lo scoiattolo".
911
01:02:27,166 --> 01:02:28,583
Ma si è sparsa la voce.
912
01:02:28,666 --> 01:02:32,791
Dopo arrivano una volpe,
un tasso, due anatre e un porcospino.
913
01:02:32,875 --> 01:02:36,791
È pazzesco. Sono tutti lì dentro,
e ormai non c'è più spazio.
914
01:02:36,875 --> 01:02:39,625
Poi si sente un rumore
da sotto al pavimento.
915
01:02:40,208 --> 01:02:42,000
Gli animali si spaventano.
916
01:02:42,083 --> 01:02:46,208
Si nascondono tra i calzini di Percy,
nel suo cappello, nel suo cappotto...
917
01:02:46,291 --> 01:02:50,291
Il rumore si fa sempre più forte.
918
01:02:51,791 --> 01:02:53,750
E una talpa sbuca fuori dal nulla
919
01:02:54,708 --> 01:02:59,250
e fa: "Salve! C'è posto anche per me?"
920
01:02:59,750 --> 01:03:02,083
E Percy: "Sì, certo".
921
01:03:02,166 --> 01:03:05,250
Gli altri animali
restano nei loro nascondigli,
922
01:03:05,333 --> 01:03:06,375
tutti al calduccio.
923
01:03:06,875 --> 01:03:09,416
E Percy e la talpa
si accoccolano sul letto...
924
01:03:11,583 --> 01:03:13,458
e si addormentano felici.
925
01:03:17,708 --> 01:03:18,666
Una domanda.
926
01:03:18,750 --> 01:03:20,166
Qual è la morale
927
01:03:21,375 --> 01:03:22,416
di questa storia?
928
01:03:22,500 --> 01:03:25,750
La morale è che, se fai una buona azione,
929
01:03:26,583 --> 01:03:30,375
come affrontare il Sudafrica
quando non ce n'è bisogno...
930
01:03:30,458 --> 01:03:31,416
Dovremmo giocare.
931
01:03:32,458 --> 01:03:33,708
- Davvero?
- Sì.
932
01:03:34,375 --> 01:03:36,583
Un gioco onesto è una buona cosa.
933
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
È molto... inglese.
934
01:03:42,333 --> 01:03:44,833
Sì. Se Vinny pensa che potremmo vincere,
935
01:03:45,500 --> 01:03:46,625
io ci sto.
936
01:03:49,041 --> 01:03:52,958
Ok, ragazzi. Andiamo a dormire.
Ci aspetta una partita importante.
937
01:03:54,708 --> 01:03:56,666
Forza. Nathan ci sta aspettando.
938
01:04:00,833 --> 01:04:01,916
Maschio o femmina?
939
01:04:02,916 --> 01:04:05,416
Non ho intenzione di parlarti di lei, ok?
940
01:04:06,583 --> 01:04:07,833
Una femmina, allora.
941
01:04:11,750 --> 01:04:12,583
Sì.
942
01:04:15,541 --> 01:04:16,541
Una bambina.
943
01:04:44,291 --> 01:04:46,041
Il mondo intero cambia,
944
01:04:47,000 --> 01:04:47,833
ma qui
945
01:04:49,000 --> 01:04:50,916
sembra ancora il 1983.
946
01:04:53,333 --> 01:04:57,958
Forse è per questo che ti ho preso
volutamente per caso un espresso.
947
01:04:58,041 --> 01:05:01,041
Mi serviranno entrambi
per affrontare il Sudafrica,
948
01:05:01,125 --> 01:05:02,583
grazie a Vinny Walker.
949
01:05:02,666 --> 01:05:06,041
Non so quanto tu sappia,
ma è un vero asso sul campo.
950
01:05:09,958 --> 01:05:11,291
Pronto a batterli?
951
01:05:16,791 --> 01:05:17,833
Non ho segnato.
952
01:05:19,083 --> 01:05:20,666
Gli attaccanti dovrebbero.
953
01:05:22,500 --> 01:05:25,791
È dura in un torneo come questo.
C'è poco spazio, no?
954
01:05:26,500 --> 01:05:29,000
Devi creartelo, quello spazio. Attaccami.
955
01:05:32,958 --> 01:05:35,416
- Visto?
- Cos'è successo? Come hai fatto?
956
01:05:35,500 --> 01:05:37,125
È la giravolta di Cruijff,
957
01:05:37,708 --> 01:05:41,125
inventata da Johan Cruijff
e perfezionata dal sottoscritto.
958
01:05:41,958 --> 01:05:42,791
Ti faccio vedere.
959
01:05:44,625 --> 01:05:47,583
Prima ti giri e poi tiri.
960
01:05:49,416 --> 01:05:50,291
Tocca a te.
961
01:05:55,750 --> 01:05:56,666
Forza.
962
01:06:00,666 --> 01:06:03,750
Ci sei quasi.
Devi farla passare dietro al piede.
963
01:06:04,250 --> 01:06:07,208
Dopo una dimostrazione
del vero spirito inglese,
964
01:06:07,291 --> 01:06:09,750
scendono in campo
l'Inghilterra e il Sudafrica.
965
01:06:09,833 --> 01:06:12,083
Inghilterra!
966
01:06:12,750 --> 01:06:15,166
Inghilterra!
967
01:06:15,875 --> 01:06:19,041
Inghilterra!
968
01:06:19,625 --> 01:06:21,666
Bella mossa, Vinny. Abbiamo dei veri fan.
969
01:06:21,750 --> 01:06:23,875
- Che succede?
- Cantano per noi.
970
01:06:23,958 --> 01:06:25,000
Ci adorano.
971
01:06:25,083 --> 01:06:27,875
Perché abbiamo scelto
di affrontare il Sudafrica. Forza!
972
01:06:27,958 --> 01:06:30,500
C'è un sacco di gente. Prima non era così.
973
01:06:30,583 --> 01:06:34,083
- Vi aiuterà a concentrarvi.
- Tu ci sei abituato.
974
01:06:34,916 --> 01:06:38,208
Devo dirti una cosa, Vinny.
Ho seguito il tuo consiglio.
975
01:06:38,291 --> 01:06:40,375
Nathan, concentrati sul gioco, ok?
976
01:06:40,458 --> 01:06:44,541
Inghilterra!
977
01:06:53,041 --> 01:06:54,375
Sapevo ci saremmo battuti.
978
01:06:56,708 --> 01:06:58,000
State per perdere.
979
01:06:59,583 --> 01:07:00,958
State per perdere.
980
01:07:02,833 --> 01:07:03,791
Forza, ragazzi!
981
01:07:06,458 --> 01:07:08,250
Forza! Forza, Nathan!
982
01:07:08,333 --> 01:07:10,125
- Andiamo.
- Forza!
983
01:07:13,916 --> 01:07:15,333
- Attento!
- Sì!
984
01:07:18,083 --> 01:07:20,416
- Nathan!
- Che stai facendo?
985
01:07:20,500 --> 01:07:23,083
- Datti una svegliata!
- Scusa, Vinny.
986
01:07:24,666 --> 01:07:25,666
Su, arbitro!
987
01:07:25,750 --> 01:07:26,583
Vai, Samson!
988
01:07:29,125 --> 01:07:30,125
Sì!
989
01:07:31,875 --> 01:07:33,083
Sì, Samson!
990
01:07:33,958 --> 01:07:36,291
- Che stai facendo?
- Scusa.
991
01:07:37,875 --> 01:07:38,791
Che fai?
992
01:07:38,875 --> 01:07:40,000
Che stai facendo?
993
01:07:40,083 --> 01:07:41,458
- Stai bene?
- Che fa?
994
01:07:42,375 --> 01:07:45,166
- Il gioco non aspetta. Andiamo.
- Forza.
995
01:07:45,875 --> 01:07:47,750
Dai, Aldar! Possiamo ancora vincere.
996
01:07:47,833 --> 01:07:48,958
Sostituzione.
997
01:07:49,041 --> 01:07:51,833
Il tre, Nathan, per il cinque, Aldar.
998
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Forza.
999
01:07:54,500 --> 01:07:55,875
- Ruba la palla.
- A me.
1000
01:08:42,708 --> 01:08:44,083
Che aveva Nathan?
1001
01:08:45,083 --> 01:08:47,791
Qualsiasi cosa sia, se ne occuperà Mal.
1002
01:08:48,500 --> 01:08:50,250
Dobbiamo pensare al Giappone.
1003
01:08:52,083 --> 01:08:53,041
Vinny!
1004
01:08:53,125 --> 01:08:54,375
Vinny!
1005
01:08:56,083 --> 01:08:57,083
Grazie.
1006
01:08:57,583 --> 01:09:00,916
Siete stati così gentili.
Non eravate tenuti a sfidarci.
1007
01:09:02,291 --> 01:09:04,375
Per questo abbiamo segnato solo tre gol.
1008
01:09:05,416 --> 01:09:09,583
Poi, contro il Giappone,
ne abbiamo segnati molti di più.
1009
01:09:16,041 --> 01:09:16,958
Aldar,
1010
01:09:18,166 --> 01:09:20,041
quanti gol hanno fatto col Giappone?
1011
01:09:20,125 --> 01:09:21,041
Dodici.
1012
01:09:21,541 --> 01:09:24,083
Per non rischiare l'eliminazione diretta,
1013
01:09:24,583 --> 01:09:26,500
ci serve uno scarto di otto gol.
1014
01:09:27,208 --> 01:09:30,791
Per l'ultima partita del Gruppo A,
l'Inghilterra affronta il Giappone.
1015
01:09:32,750 --> 01:09:34,458
Scendete in campo.
1016
01:09:35,000 --> 01:09:38,416
Siamo qui per creare dei bei ricordi.
1017
01:09:39,416 --> 01:09:41,166
È l'unica cosa che conta.
1018
01:09:44,666 --> 01:09:45,625
Cosa c'è?
1019
01:09:46,375 --> 01:09:48,333
Se segnassimo anche solo un gol,
1020
01:09:49,125 --> 01:09:51,250
avremmo proprio un bel ricordo.
1021
01:09:59,166 --> 01:10:03,291
Ok! Voglio tornare a casa
con dei bei ricordi.
1022
01:10:03,375 --> 01:10:04,916
Essere orgogliosa.
1023
01:10:06,000 --> 01:10:07,500
Quindi, testa alta.
1024
01:10:08,666 --> 01:10:11,916
Scendete in campo e segnate un gol.
1025
01:10:13,333 --> 01:10:14,500
Andiamo!
1026
01:10:14,583 --> 01:10:15,708
Andiamo!
1027
01:10:18,666 --> 01:10:20,000
Dateci dentro!
1028
01:10:25,041 --> 01:10:26,333
GIAPPONE - INGHILTERRA
1029
01:10:26,916 --> 01:10:28,291
Vi voglio bene!
1030
01:10:32,333 --> 01:10:33,416
Li adoro.
1031
01:10:33,500 --> 01:10:35,166
Sono felice per te.
1032
01:10:35,250 --> 01:10:37,583
Torna indietro. Dai, amico.
1033
01:10:37,666 --> 01:10:39,000
Sì! Jason! Vai, Jason!
1034
01:10:40,000 --> 01:10:41,041
Che stai facendo?
1035
01:10:42,291 --> 01:10:43,500
Bloccalo!
1036
01:10:48,250 --> 01:10:50,000
Che sta succedendo?
1037
01:10:51,375 --> 01:10:52,791
Ma ti vuoi svegliare?
1038
01:10:53,750 --> 01:10:54,833
Vinny, un altro!
1039
01:10:54,916 --> 01:10:56,333
Concentratevi!
1040
01:10:56,416 --> 01:10:58,875
Forza! La partita non aspetta!
1041
01:10:58,958 --> 01:11:00,791
Forza, Vinny!
1042
01:11:00,875 --> 01:11:02,541
- Un altro!
- Presto, Kev.
1043
01:11:02,625 --> 01:11:03,958
Un altro, Vinny!
1044
01:11:04,583 --> 01:11:06,000
Forza, Vinny!
1045
01:11:07,666 --> 01:11:09,583
- Sì!
- Sì!
1046
01:11:09,666 --> 01:11:11,500
FINE PARTITA
GIAPPONE - INGHILTERRA
1047
01:11:48,500 --> 01:11:50,583
Andiamo ai quarti di finale!
1048
01:11:50,666 --> 01:11:54,041
- Ecco i quarti di finale!
- Così!
1049
01:11:54,125 --> 01:11:56,333
Quarti di finale, ecco che arriviamo...
1050
01:11:56,416 --> 01:12:00,125
Nathan Walsh, soprattutto grazie a me,
giocheremo nel...
1051
01:12:02,916 --> 01:12:04,125
Nathan torna a casa.
1052
01:12:04,208 --> 01:12:05,125
Cosa? No.
1053
01:12:05,208 --> 01:12:07,041
Lo accompagno in aeroporto.
1054
01:12:07,125 --> 01:12:09,625
Verrà a prenderlo sua madre.
1055
01:12:09,708 --> 01:12:11,791
Non può andarsene. Siamo una squadra.
1056
01:12:11,875 --> 01:12:14,541
- Che succede?
- Ha dimenticato di prendere il metadone.
1057
01:12:15,625 --> 01:12:18,541
Ma andava agli incontri.
Come ha potuto dimenticarlo?
1058
01:12:19,416 --> 01:12:21,375
Non può prenderlo adesso?
1059
01:12:21,458 --> 01:12:22,750
Mal, possiamo andare?
1060
01:12:22,833 --> 01:12:25,250
Nathan era in ansia fin dall'inizio.
1061
01:12:25,333 --> 01:12:29,416
Gli abbiamo promesso che,
se voleva tornare a casa, poteva farlo.
1062
01:12:32,541 --> 01:12:35,750
Nathan, non saremmo qui senza di te.
1063
01:12:37,875 --> 01:12:38,875
Buon viaggio.
1064
01:12:40,916 --> 01:12:41,833
Ciao, Nathan.
1065
01:12:46,333 --> 01:12:47,583
Grazie di tutto.
1066
01:12:49,041 --> 01:12:50,708
- Dacci una mano, Cal.
- Ok.
1067
01:13:39,208 --> 01:13:40,750
Nathan starà bene?
1068
01:13:42,625 --> 01:13:44,583
Ha smesso di prendere il metadone.
1069
01:13:45,791 --> 01:13:46,708
Che significa?
1070
01:13:47,208 --> 01:13:48,416
Beh, se non lo prende,
1071
01:13:48,500 --> 01:13:51,625
si... sente sopraffatto
dal resto del mondo.
1072
01:13:54,416 --> 01:13:55,666
Starà meglio a casa.
1073
01:13:55,750 --> 01:13:58,666
Andrà agli incontri e si riprenderà.
E c'è sua madre.
1074
01:13:59,666 --> 01:14:03,458
Non dovrebbe vederla,
ma non ha nessun altro, quindi...
1075
01:14:35,666 --> 01:14:37,500
Il tuo riscaldamento è pessimo.
1076
01:14:41,875 --> 01:14:44,916
O forse fingevi
perché mi stavi aspettando.
1077
01:14:45,000 --> 01:14:47,375
No. Non ti sto spiando.
1078
01:14:48,583 --> 01:14:49,458
Ottimo.
1079
01:14:51,750 --> 01:14:53,041
Abbiamo mangiato il salmone.
1080
01:14:54,375 --> 01:14:55,250
Era strano.
1081
01:14:55,750 --> 01:14:57,708
Oddio, no. Mi dispiace.
1082
01:14:57,791 --> 01:14:59,291
- Mi è piaciuto.
- Oh.
1083
01:15:00,208 --> 01:15:04,333
È normale? Da dove vieni?
Chiedere scusa con un salmone?
1084
01:15:04,416 --> 01:15:05,541
È stata una mia idea.
1085
01:15:07,541 --> 01:15:10,291
Beh, accetto il tuo salmone
1086
01:15:11,000 --> 01:15:12,041
e le tue scuse.
1087
01:15:13,666 --> 01:15:16,791
- Ottimo, perché volevo dirti...
- No, non dire altro.
1088
01:15:16,875 --> 01:15:19,875
Forse farai un altro casino
e dovrò perdonarti di nuovo.
1089
01:15:25,708 --> 01:15:27,083
Puoi correre con me.
1090
01:15:32,791 --> 01:15:34,333
Rilassati, sei così teso.
1091
01:15:34,416 --> 01:15:36,333
È solo che... Sì...
1092
01:15:39,791 --> 01:15:41,250
Sono in un programma.
1093
01:15:41,333 --> 01:15:44,041
Non ci credo. Forse ti ho vista in TV.
1094
01:15:44,708 --> 01:15:45,583
Oh, no.
1095
01:15:46,375 --> 01:15:49,375
No, un programma che tutela gli immigrati.
1096
01:15:50,000 --> 01:15:52,333
È per chi vive negli Stati Uniti
illegalmente.
1097
01:15:52,958 --> 01:15:56,750
I miei genitori sono stati espulsi.
Io posso restare, ma non per sempre.
1098
01:15:57,666 --> 01:16:01,500
Se vincessimo,
forse potrei restare negli Stati Uniti.
1099
01:16:04,625 --> 01:16:06,041
Sai che pizza mi piace?
1100
01:16:06,791 --> 01:16:09,291
Quella con l'ananas, la pizza hawaiana.
1101
01:16:13,458 --> 01:16:14,375
L'ananas?
1102
01:16:15,583 --> 01:16:16,583
Sulla pizza?
1103
01:16:17,375 --> 01:16:20,000
Non a tutti piace. Ma prima devi provarla.
1104
01:16:21,458 --> 01:16:22,625
Ananas sulla pizza
1105
01:16:23,833 --> 01:16:25,750
e scuse di salmone?
1106
01:16:28,666 --> 01:16:31,958
Che problemi ha l'Inghilterra?
Non rispondere. Andiamo.
1107
01:16:32,541 --> 01:16:34,500
Corriamo. Devo vincere.
1108
01:16:35,166 --> 01:16:37,083
Voglio che la mia famiglia
sia fiera di me.
1109
01:16:37,666 --> 01:16:41,666
Una medaglia d'oro? Un posto in finale?
Dai, ragazzo salmone.
1110
01:16:42,291 --> 01:16:44,250
Per la prima semifinale di oggi,
1111
01:16:45,375 --> 01:16:47,625
gli Stati Uniti e il Sudafrica.
1112
01:16:48,250 --> 01:16:49,291
Andiamo!
1113
01:16:51,541 --> 01:16:53,375
Marcateli!
1114
01:16:53,875 --> 01:16:54,916
Andiamo!
1115
01:17:01,333 --> 01:17:03,625
Di nuovo! Forza!
1116
01:17:04,875 --> 01:17:05,833
Vai, Samson!
1117
01:17:07,500 --> 01:17:08,625
Dai, Samson!
1118
01:17:09,750 --> 01:17:11,083
Sì!
1119
01:17:11,166 --> 01:17:12,291
Forza!
1120
01:17:18,833 --> 01:17:20,166
Samson, che succede?
1121
01:17:20,250 --> 01:17:22,125
- Sostituzione.
- Ti sei fatto male?
1122
01:17:22,208 --> 01:17:25,083
Il sette, Samson,
viene sostituito dal cinque, Dylan.
1123
01:17:30,458 --> 01:17:31,916
- Forza!
- Tranquillo.
1124
01:17:34,833 --> 01:17:36,333
Forza! Segna!
1125
01:18:06,375 --> 01:18:10,125
Anche se hanno l'attaccante
che ha segnato più gol nella gara,
1126
01:18:10,833 --> 01:18:12,708
gli Stati Uniti sono fuori.
1127
01:18:14,041 --> 01:18:17,166
Il Sudafrica è passato. Nel frattempo...
1128
01:18:23,625 --> 01:18:25,458
...abbiamo battuto il Messico ai quarti.
1129
01:18:25,541 --> 01:18:29,750
Ora affrontiamo i favoriti, l'Italia,
per accedere alla finale.
1130
01:18:32,125 --> 01:18:32,958
Sì.
1131
01:18:33,041 --> 01:18:35,875
Peccato che Nathan sia lontano 1.445 km.
1132
01:18:35,958 --> 01:18:39,208
- Come sai queste cose?
- Per riempirmi il cervello.
1133
01:18:40,916 --> 01:18:42,958
Se mi concentro sulle cose belle,
1134
01:18:43,041 --> 01:18:45,541
non c'è spazio per quelle brutte.
1135
01:18:46,583 --> 01:18:49,666
E, se Nathan non fosse a 1.445 km,
1136
01:18:49,750 --> 01:18:52,041
non avrei difficoltà a dirvi
1137
01:18:52,958 --> 01:18:55,666
che oggi non giocherò con voi
contro l'Italia.
1138
01:18:55,750 --> 01:18:57,000
- Cosa?
- Eh?
1139
01:18:59,666 --> 01:19:02,083
Scusa, hai detto che non giochi?
1140
01:19:02,166 --> 01:19:03,000
Sì.
1141
01:19:03,083 --> 01:19:04,166
Nella semifinale?
1142
01:19:04,250 --> 01:19:07,708
- Sì, perché sono curdo.
- Avevi detto di essere siriano.
1143
01:19:08,708 --> 01:19:11,291
Vengo dalla parte siriana del Kurdistan.
1144
01:19:11,375 --> 01:19:13,833
E allora? I curdi odiano gli italiani?
1145
01:19:13,916 --> 01:19:17,541
Beh, Joram, il capitano italiano,
è turcomanno siriano.
1146
01:19:18,083 --> 01:19:20,958
In Siria è in corso una guerra civile.
1147
01:19:21,625 --> 01:19:22,666
Vi spiego.
1148
01:19:22,750 --> 01:19:26,250
Dopo la Prima guerra mondiale,
con il crollo dell'Impero ottomano...
1149
01:19:26,333 --> 01:19:28,166
Aldar.
1150
01:19:28,250 --> 01:19:29,250
- Dopo...
- Aldar.
1151
01:19:29,333 --> 01:19:30,750
Date le circostanze,
1152
01:19:30,833 --> 01:19:33,291
darei per scontato
il crollo dell'Impero ottomano.
1153
01:19:33,375 --> 01:19:36,166
Ascolta, non... ti preoccupare,
1154
01:19:36,250 --> 01:19:38,791
perché noi vinceremo questa partita.
1155
01:19:39,750 --> 01:19:41,708
E vinceremo per te
1156
01:19:42,708 --> 01:19:43,750
e per Nathan.
1157
01:19:44,458 --> 01:19:47,791
Per decidere chi affronterà
il Sudafrica nella finale,
1158
01:19:48,291 --> 01:19:51,166
ecco l'Inghilterra
e l'Italia, la squadra di casa.
1159
01:19:52,708 --> 01:19:55,500
SEMIFINALE
INGHILTERRA - ITALIA
1160
01:19:59,416 --> 01:20:01,750
Ogni squadra che perde un giocatore
1161
01:20:02,291 --> 01:20:04,625
può prenderne in prestito un altro.
1162
01:20:04,708 --> 01:20:07,583
- Tipo calciomercato?
- Esatto.
1163
01:20:08,125 --> 01:20:09,000
Bene.
1164
01:20:10,958 --> 01:20:14,458
Lui è Roberto e viene dall'Argentina.
1165
01:20:15,083 --> 01:20:15,958
Conosci Messi?
1166
01:20:20,375 --> 01:20:22,416
Sono felice di giocare per voi.
1167
01:20:25,291 --> 01:20:27,250
Sono bravo con le palle morte.
1168
01:20:31,750 --> 01:20:33,083
Roberto, il numero tre!
1169
01:20:35,500 --> 01:20:36,500
Vinny!
1170
01:20:38,416 --> 01:20:39,458
Roberto!
1171
01:20:39,541 --> 01:20:40,875
Bene!
1172
01:20:40,958 --> 01:20:42,541
Vai, Vin!
1173
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
Vin! Vinny!
1174
01:20:47,666 --> 01:20:48,541
- Arbitro!
- Dai!
1175
01:20:56,125 --> 01:20:57,125
Ci sei?
1176
01:21:12,250 --> 01:21:14,166
Vai, Roberto! Puoi farcela!
1177
01:21:24,583 --> 01:21:26,000
Ma fai sul serio?
1178
01:21:26,791 --> 01:21:29,250
Nessuno è così tremendo! Che combini?
1179
01:21:29,875 --> 01:21:32,416
- Cos'era quello?
- Vinny, io...
1180
01:21:32,500 --> 01:21:33,875
- Che vuoi dire?
- Vinny!
1181
01:21:33,958 --> 01:21:36,000
Perché è un fallo? È nella nostra squadra!
1182
01:21:36,083 --> 01:21:38,333
- Un calcio di punizione?
- È con noi!
1183
01:21:38,416 --> 01:21:40,041
- Due minuti in panchina.
- Scherzi?
1184
01:21:40,958 --> 01:21:41,791
Che succede?
1185
01:21:43,458 --> 01:21:45,666
Mandi via me e lui può restare?
1186
01:21:45,750 --> 01:21:46,875
Due minuti.
1187
01:21:46,958 --> 01:21:49,833
Cartellino giallo
per il numero sette, Vinny.
1188
01:21:54,250 --> 01:21:56,125
Cartellino rosso per Mal Bradley.
1189
01:22:20,708 --> 01:22:22,291
Sì, Aldar! Andiamo!
1190
01:22:30,708 --> 01:22:32,041
Forza, Aldar!
1191
01:22:37,416 --> 01:22:39,041
Forza, così! Tira!
1192
01:22:39,791 --> 01:22:41,291
Non perdere la palla, Kevin!
1193
01:22:46,750 --> 01:22:47,791
Arbitro!
1194
01:22:49,708 --> 01:22:53,250
Ma che fai? A che gioco stai giocando?
1195
01:22:58,000 --> 01:22:59,833
Arbitro, quanto manca?
1196
01:22:59,916 --> 01:23:00,791
Controlla.
1197
01:23:02,375 --> 01:23:03,541
Fa' del tuo meglio.
1198
01:23:03,625 --> 01:23:04,916
{\an8}INGHILTERRA - ITALIA
1199
01:23:06,375 --> 01:23:07,333
Cal, trovami.
1200
01:23:14,666 --> 01:23:16,833
- Sì!
- Sì! Evviva!
1201
01:23:20,791 --> 01:23:21,750
Vinny!
1202
01:23:22,791 --> 01:23:25,083
Vinny!
1203
01:23:28,500 --> 01:23:29,583
Tira!
1204
01:23:30,125 --> 01:23:31,000
Marcateli!
1205
01:23:35,625 --> 01:23:37,000
FINE PARTITA
1206
01:23:41,333 --> 01:23:43,041
Rigori contro l'Italia.
1207
01:23:43,916 --> 01:23:45,833
Cosa potrebbe mai andare storto?
1208
01:23:48,125 --> 01:23:50,500
Saranno i rigori a decretare i finalisti.
1209
01:24:09,875 --> 01:24:10,916
Forza, Aldar.
1210
01:24:16,000 --> 01:24:18,375
- Sì!
- Sì!
1211
01:24:18,458 --> 01:24:19,458
Vai, Aldar!
1212
01:24:33,541 --> 01:24:34,416
Sì!
1213
01:24:35,000 --> 01:24:37,916
- Sì!
- Così si fa!
1214
01:24:41,416 --> 01:24:42,458
Andiamo, Cal!
1215
01:24:44,791 --> 01:24:45,750
Forza!
1216
01:25:15,208 --> 01:25:16,125
Vinny!
1217
01:25:16,875 --> 01:25:18,916
Vinny!
1218
01:25:19,875 --> 01:25:23,791
Vinny!
1219
01:25:24,791 --> 01:25:27,250
Vinny!
1220
01:25:27,750 --> 01:25:28,625
Forza, Vinny!
1221
01:25:29,333 --> 01:25:30,333
Vinny!
1222
01:26:05,541 --> 01:26:10,125
Congratulazioni all'Italia,
i finalisti della Homeless World Cup.
1223
01:26:14,500 --> 01:26:17,458
- Abbiamo perso, ma guardate dove siamo.
- Non in finale.
1224
01:26:17,541 --> 01:26:19,583
Ci stiamo giocando il terzo posto.
1225
01:26:19,666 --> 01:26:20,958
In tutto il mondo.
1226
01:26:21,041 --> 01:26:23,500
Avremo una medaglia. Sono fiero di voi.
1227
01:26:23,583 --> 01:26:26,083
Forse non abbiamo vinto, ma ascoltate.
1228
01:26:26,583 --> 01:26:32,833
Inghilterra!
1229
01:26:33,333 --> 01:26:39,625
Inghilterra!
1230
01:26:40,208 --> 01:26:46,333
Inghilterra!
1231
01:27:52,833 --> 01:27:53,833
C'eravamo vicini.
1232
01:27:53,916 --> 01:27:55,416
Sì, poi Vinny ha rovinato tutto.
1233
01:27:55,500 --> 01:27:57,708
Zitto, Jason. Anche Cal ha sbagliato.
1234
01:27:57,791 --> 01:27:59,291
Tu ci sei costato Nathan.
1235
01:28:01,500 --> 01:28:02,333
Cosa?
1236
01:28:03,375 --> 01:28:04,791
Condividevate la stanza.
1237
01:28:05,375 --> 01:28:08,875
Dovevi badare a lui.
Noi ci prendiamo cura l'uno dell'altro.
1238
01:28:09,833 --> 01:28:10,875
Ma tu no.
1239
01:28:12,250 --> 01:28:14,583
Sparivi ogni notte e lo lasciavi solo.
1240
01:28:16,750 --> 01:28:20,083
Sai cos'ha detto prima di andarsene?
Diglielo, Mal.
1241
01:28:20,166 --> 01:28:21,041
Cal.
1242
01:28:23,458 --> 01:28:25,541
Ha detto: "Di' a Vinny che mi dispiace".
1243
01:28:27,083 --> 01:28:29,041
Pensava di averti deluso.
1244
01:28:30,416 --> 01:28:31,583
Triste, no?
1245
01:28:32,125 --> 01:28:33,833
Come ti permetti di parlarmi così?
1246
01:28:33,916 --> 01:28:35,708
- Non cominciate.
- No.
1247
01:28:36,375 --> 01:28:38,333
Non ho abbandonato io mio figlio.
1248
01:28:39,291 --> 01:28:41,833
- Non mi sono giocato la casa.
- Basta.
1249
01:28:41,916 --> 01:28:44,916
Non sono un drogato, né un ladruncolo.
1250
01:28:45,000 --> 01:28:45,875
O un...
1251
01:28:48,291 --> 01:28:49,125
O...
1252
01:28:50,416 --> 01:28:51,375
Un barbiere.
1253
01:28:53,541 --> 01:28:54,375
Cosa?
1254
01:28:56,041 --> 01:28:59,541
Stai descrivendo cosa facevamo
prima di venire qui.
1255
01:29:00,875 --> 01:29:02,208
Io facevo il barbiere.
1256
01:29:06,166 --> 01:29:09,958
Voglio ringraziarvi.
Siete diventati una famiglia per me.
1257
01:29:11,083 --> 01:29:12,625
E la mia domanda è:
1258
01:29:15,666 --> 01:29:17,625
chi vuole una rasatura perfetta?
1259
01:29:26,666 --> 01:29:29,041
Non direi di no a una rasatura perfetta.
1260
01:29:29,833 --> 01:29:30,666
No.
1261
01:29:33,083 --> 01:29:34,083
Vado prima io.
1262
01:29:38,250 --> 01:29:41,500
Nel mio Paese,
fare il barbiere è molto rischioso.
1263
01:29:43,166 --> 01:29:45,458
Vengono tutti a chiacchierare.
1264
01:29:47,708 --> 01:29:50,833
A volte parlano troppo
e dicono le cose sbagliate.
1265
01:29:51,333 --> 01:29:54,458
Quando la situazione migliorerà,
farò di nuovo il barbiere.
1266
01:29:55,583 --> 01:29:56,666
Ma sarà così.
1267
01:29:59,375 --> 01:30:01,500
Ordinario. Così.
1268
01:30:14,000 --> 01:30:14,833
Pronto?
1269
01:30:14,916 --> 01:30:16,291
- Ciao, papà.
- Scoiattolo.
1270
01:30:16,375 --> 01:30:18,375
Come stai? È mia figlia.
1271
01:30:18,458 --> 01:30:20,083
- Com'è andata?
- Bene.
1272
01:30:20,166 --> 01:30:22,000
- Il discorso?
- Ho parlato di te.
1273
01:30:22,083 --> 01:30:22,958
Cosa?
1274
01:30:23,041 --> 01:30:26,000
Dovevo parlare di Zendaya,
ma poi ho scelto te.
1275
01:30:26,583 --> 01:30:29,666
Ho detto che sei a Roma
per vincere la Homeless World Cup.
1276
01:30:30,166 --> 01:30:32,958
- La Homeless World Cup?
- Vincerai?
1277
01:30:33,458 --> 01:30:34,583
Passami la mamma.
1278
01:30:36,000 --> 01:30:40,458
La Homeless World Cup? Ha detto a tutti
che suo padre è un senzatetto?
1279
01:30:40,541 --> 01:30:44,250
È un'umiliazione, per me e per lei.
1280
01:30:44,333 --> 01:30:46,125
- Cosa pensi...
- È sul giornale.
1281
01:30:46,208 --> 01:30:48,458
Sono tutti orgogliosi. Lo sanno tutti.
1282
01:30:49,708 --> 01:30:51,333
Mal, è colpa tua, sai?
1283
01:30:51,833 --> 01:30:57,666
Mi hai convinto a venire. Mia figlia
pensa che io sia un perdente, come loro.
1284
01:30:57,750 --> 01:30:59,041
Mi hai stufato.
1285
01:30:59,125 --> 01:31:01,500
Pensi di essere migliore
perché sai fare due tiri?
1286
01:31:01,583 --> 01:31:03,500
- Non lo sei.
- È più bravo.
1287
01:31:03,583 --> 01:31:05,791
- Non sono migliore di te?
- Già.
1288
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
Amico.
1289
01:31:07,541 --> 01:31:08,875
Io ero un calciatore.
1290
01:31:10,375 --> 01:31:12,000
Giocavo per il West Ham.
1291
01:31:13,750 --> 01:31:16,583
Avevo un contratto con il West Ham United.
1292
01:31:18,125 --> 01:31:18,958
Sì.
1293
01:31:20,375 --> 01:31:21,375
Ecco chi sono.
1294
01:31:22,708 --> 01:31:25,541
La squadra del capitano dell'Inghilterra,
Bobby Moore.
1295
01:31:25,625 --> 01:31:30,208
E Geoff Hurst, che fece una tripletta
alla finale dei Mondiali. Ecco chi sono.
1296
01:31:32,250 --> 01:31:35,333
Sì. E ora sono qui con voi.
1297
01:31:44,291 --> 01:31:46,208
Ecco chi sono. Un calciatore.
1298
01:31:48,666 --> 01:31:49,791
Un vero calciatore.
1299
01:31:51,333 --> 01:31:52,416
Ecco chi sono.
1300
01:31:55,791 --> 01:31:57,041
Ecco chi sono.
1301
01:32:40,541 --> 01:32:43,041
Vinny Walker. Diventerà una leggenda.
1302
01:32:44,125 --> 01:32:46,333
Che debutto al West Ham United!
1303
01:32:47,166 --> 01:32:48,416
Non lo ferma nessuno.
1304
01:32:48,500 --> 01:32:51,041
Non ci riescono. Ne supera uno.
1305
01:32:51,708 --> 01:32:52,875
Ne supera due!
1306
01:32:52,958 --> 01:32:54,208
Ecco, Vin.
1307
01:32:56,291 --> 01:32:58,208
Che gol!
1308
01:32:58,291 --> 01:32:59,333
Così!
1309
01:33:01,166 --> 01:33:04,708
Mi avresti offerto la cena
se avessimo vinto. Abbiamo perso.
1310
01:33:05,666 --> 01:33:06,500
Lo so.
1311
01:33:08,125 --> 01:33:11,000
Vuoi parlare di qualcosa
che non sia il calcio?
1312
01:33:11,833 --> 01:33:12,708
Certo.
1313
01:33:14,416 --> 01:33:15,833
È una rasatura perfetta.
1314
01:33:17,958 --> 01:33:18,875
Tocca a te.
1315
01:33:18,958 --> 01:33:19,958
Ok.
1316
01:33:21,500 --> 01:33:24,375
Io e Chiara siamo venuti a Roma
per la luna di miele.
1317
01:33:27,541 --> 01:33:30,333
È strano essere di nuovo qui?
1318
01:33:30,416 --> 01:33:33,458
Strano, ma... in senso buono.
1319
01:33:39,625 --> 01:33:41,583
Senti, il tuo giocatore
1320
01:33:41,666 --> 01:33:45,666
segna molti gol,
ma è irascibile come il suo manager.
1321
01:33:45,750 --> 01:33:47,333
Io non sono irascibile.
1322
01:33:47,416 --> 01:33:50,750
Tranne che sul campo o vicino a esso.
1323
01:33:53,125 --> 01:33:55,083
- Vinny deve essere qui.
- Davvero?
1324
01:33:56,208 --> 01:33:58,166
O si tratta di vincere?
1325
01:33:59,833 --> 01:34:02,125
È davvero un senzatetto?
1326
01:34:02,208 --> 01:34:04,375
Vive da mesi nella sua auto.
1327
01:34:04,916 --> 01:34:07,125
Ma ha chiesto lui di venire qui?
1328
01:34:09,791 --> 01:34:12,583
Non ho portato qui Vinny
perché volevo vincere.
1329
01:34:13,083 --> 01:34:14,000
L'ho fatto...
1330
01:34:18,000 --> 01:34:19,916
perché volevo farmi perdonare.
1331
01:34:22,541 --> 01:34:23,791
Che significa?
1332
01:34:26,541 --> 01:34:30,708
Vinny è stato un professionista.
Aveva un contratto con il West Ham.
1333
01:34:32,458 --> 01:34:33,541
L'hai scoperto tu?
1334
01:34:39,833 --> 01:34:41,041
Eccolo.
1335
01:34:42,916 --> 01:34:44,708
- Vincent Walker.
- Sì, Vinny.
1336
01:34:44,791 --> 01:34:45,958
Vinny Walker.
1337
01:34:46,041 --> 01:34:47,791
- Dodici anni.
- Dodici anni.
1338
01:34:47,875 --> 01:34:49,375
Scoperto dal West Ham.
1339
01:34:49,958 --> 01:34:51,000
West Ham United.
1340
01:34:52,125 --> 01:34:53,375
La squadra delle leggende.
1341
01:34:53,458 --> 01:34:54,375
"Veloce,
1342
01:34:54,458 --> 01:34:55,583
agile,
1343
01:34:55,666 --> 01:34:56,500
grintoso."
1344
01:34:56,583 --> 01:34:59,708
- Il migliore che abbiano mai visto.
- "Bel sinistro".
1345
01:34:59,791 --> 01:35:03,291
- È inarrestabile!
- Vedi quel segnetto lì?
1346
01:35:03,375 --> 01:35:06,625
Lo mettevo quando mi sembrava
di vedere una scintilla.
1347
01:35:06,708 --> 01:35:07,750
Niente può fermarlo.
1348
01:35:07,833 --> 01:35:09,208
Lui ce l'aveva.
1349
01:35:11,750 --> 01:35:13,125
Era brillante.
1350
01:35:13,208 --> 01:35:15,875
Pensavamo che avrebbe fatto strada.
1351
01:35:16,833 --> 01:35:18,000
Sì, Vinny!
1352
01:35:18,083 --> 01:35:20,416
Che gol!
1353
01:35:21,041 --> 01:35:22,375
Così!
1354
01:35:24,541 --> 01:35:26,125
E poi cos'è successo?
1355
01:35:28,250 --> 01:35:30,791
Beh, immagino che, come molti altri,
1356
01:35:30,875 --> 01:35:33,916
non fosse abbastanza bravo.
1357
01:35:34,666 --> 01:35:35,791
Non abbastanza.
1358
01:35:36,916 --> 01:35:39,083
Ecco chi sei. Non abbastanza bravo.
1359
01:35:39,166 --> 01:35:40,791
Pensava di avere tutto.
1360
01:35:41,291 --> 01:35:43,583
- Ecco chi sei.
- Ma non gli rimase niente.
1361
01:35:43,666 --> 01:35:47,083
Vinny Walker, non sei abbastanza bravo.
1362
01:35:49,375 --> 01:35:50,916
Ecco chi sono.
1363
01:35:51,000 --> 01:35:53,041
Non sono mai stato abbastanza bravo.
1364
01:35:53,125 --> 01:35:54,541
E non lo sarò mai.
1365
01:35:55,041 --> 01:35:56,625
Per niente e nessuno.
1366
01:35:56,708 --> 01:35:59,375
Vivono meglio senza di me. Un disperato.
1367
01:35:59,458 --> 01:36:01,083
Un perdente. Un senzatetto.
1368
01:36:01,583 --> 01:36:02,708
Ecco chi sei.
1369
01:36:04,500 --> 01:36:05,666
Sì, ecco chi sono.
1370
01:36:07,791 --> 01:36:11,000
Non incontri mai
coloro che non ce l'hanno fatta.
1371
01:36:11,083 --> 01:36:13,000
Per me è la prima volta.
1372
01:36:16,208 --> 01:36:18,291
Ha cambiato il corso della sua vita
1373
01:36:19,291 --> 01:36:21,458
e non ha mai ritrovato la strada.
1374
01:36:22,708 --> 01:36:23,708
È smarrito.
1375
01:36:25,125 --> 01:36:26,916
Ecco perché l'ho portato qui.
1376
01:36:38,625 --> 01:36:40,500
Gliene hai parlato?
1377
01:36:41,958 --> 01:36:42,833
No.
1378
01:36:46,833 --> 01:36:48,208
Non sapevo come.
1379
01:36:49,291 --> 01:36:50,291
Devi farlo.
1380
01:36:50,958 --> 01:36:54,583
Ha bisogno che tu lo aiuti
a ritrovare la strada.
1381
01:36:59,541 --> 01:37:00,500
Chiedi a Chiara.
1382
01:37:02,125 --> 01:37:04,958
Le parli ancora ogni tanto, vero?
1383
01:37:06,416 --> 01:37:07,250
Chiediglielo.
1384
01:37:08,416 --> 01:37:12,291
Comunque sono sicura
che ti dirà che ho ragione.
1385
01:37:37,833 --> 01:37:39,125
Grazie, Chiara.
1386
01:37:41,000 --> 01:37:42,333
Hai sempre una risposta.
1387
01:37:49,500 --> 01:37:51,458
Da quanto tempo siete qui?
1388
01:37:51,541 --> 01:37:54,625
La tua collega ci ha detto
che forse saresti stato qui.
1389
01:37:54,708 --> 01:37:56,375
Non sapevamo cosa stessi facendo.
1390
01:37:57,000 --> 01:38:00,208
Sono in una
delle chiese più belle d'Europa.
1391
01:38:00,291 --> 01:38:02,583
Pensavate che ballassi la Zumba?
1392
01:38:03,833 --> 01:38:06,041
Venite. Voglio mostrarvi una cosa.
1393
01:38:11,750 --> 01:38:14,750
Dicono che, se lanci una monetina
ed esprimi un desiderio,
1394
01:38:15,250 --> 01:38:16,333
tornerai a Roma.
1395
01:38:16,416 --> 01:38:19,375
Sì. Io l'ho fatto con Chiara.
1396
01:38:20,375 --> 01:38:21,375
Mia moglie.
1397
01:38:22,041 --> 01:38:23,041
In luna di miele.
1398
01:38:23,583 --> 01:38:25,166
Non siamo mai tornati.
1399
01:38:25,666 --> 01:38:28,416
- Quindi non funziona.
- Santo cielo, Jason.
1400
01:38:28,500 --> 01:38:29,500
Oh, scusa.
1401
01:38:29,583 --> 01:38:32,541
- Spero che un giorno ci tornerà.
- È morta, Jason.
1402
01:38:33,041 --> 01:38:36,250
- Allora sarebbe meglio di no.
- Certo che tornerà.
1403
01:38:36,333 --> 01:38:38,458
Oggi esulterà quando vincerete. Forza.
1404
01:38:42,250 --> 01:38:43,125
Sì.
1405
01:39:11,458 --> 01:39:15,083
FINALE PER IL TERZO POSTO
1406
01:39:15,166 --> 01:39:18,625
INGHILTERRA - STATI UNITI
1407
01:39:20,875 --> 01:39:21,750
Niente Vinny?
1408
01:39:23,791 --> 01:39:24,916
Arriverà.
1409
01:39:27,833 --> 01:39:30,250
Benvenuti all'ultimo giorno del torneo.
1410
01:39:30,333 --> 01:39:33,083
Inizieremo con i playoff
per il terzo posto.
1411
01:39:37,166 --> 01:39:40,583
Se non si presenterà, sarà umiliante.
1412
01:39:41,083 --> 01:39:44,250
A sfidare gli Stati Uniti
per il terzo posto,
1413
01:39:44,333 --> 01:39:45,750
ecco l'Inghilterra.
1414
01:39:56,500 --> 01:39:57,416
Arriverà.
1415
01:40:00,041 --> 01:40:01,125
Stati Uniti!
1416
01:40:01,208 --> 01:40:02,041
Forza!
1417
01:40:02,666 --> 01:40:04,458
- Uno, due, tre...
- Inghilterra!
1418
01:40:07,708 --> 01:40:09,500
Sì, Jason. Sì, Cal!
1419
01:40:17,166 --> 01:40:19,333
- Cosa?
- Forza!
1420
01:40:19,416 --> 01:40:21,208
Gioco nella Homeless World Cup.
1421
01:40:21,291 --> 01:40:22,500
Dal fischio, forza.
1422
01:40:22,583 --> 01:40:23,458
Devo giocare.
1423
01:40:24,500 --> 01:40:26,125
Inghilterra.
1424
01:40:27,458 --> 01:40:29,000
- Sono un giocatore.
- Andiamo!
1425
01:40:29,083 --> 01:40:30,291
Sono un senzatetto.
1426
01:40:31,375 --> 01:40:32,541
Ma sono un senzatetto!
1427
01:40:42,791 --> 01:40:44,375
- Passala!
- Forza, Aldar!
1428
01:40:44,458 --> 01:40:46,875
Forza, Cal! Dribbla!
1429
01:40:51,791 --> 01:40:53,208
Guardati le spalle.
1430
01:40:53,291 --> 01:40:54,791
Scusa, Rosita!
1431
01:41:01,833 --> 01:41:03,458
Non mollarla!
1432
01:41:16,375 --> 01:41:17,500
Aldar!
1433
01:41:24,083 --> 01:41:25,250
Forza!
1434
01:41:28,375 --> 01:41:29,625
INGHILTERRA - STATI UNITI
1435
01:41:32,000 --> 01:41:32,833
Kev!
1436
01:41:33,875 --> 01:41:35,541
Vai! Corri!
1437
01:41:40,708 --> 01:41:42,666
Prendete la palla. Aldar!
1438
01:41:44,875 --> 01:41:45,875
- Sì, Aldar!
- A me!
1439
01:41:45,958 --> 01:41:47,708
Sì, Aldar! Sì!
1440
01:41:47,791 --> 01:41:49,625
- Forza, Aldar!
- A me!
1441
01:41:51,666 --> 01:41:53,625
- Sì, Aldar!
- Sì! Così!
1442
01:42:04,000 --> 01:42:05,208
- Sì, Kev!
- Jason!
1443
01:42:06,916 --> 01:42:08,125
- Jason!
- Scusa!
1444
01:42:08,208 --> 01:42:09,625
Passamela, Jason!
1445
01:42:10,208 --> 01:42:11,583
Forza, Cal!
1446
01:42:12,375 --> 01:42:13,458
Dai, Cal!
1447
01:42:13,541 --> 01:42:14,791
Tira, forza!
1448
01:42:14,875 --> 01:42:15,833
Vai!
1449
01:42:19,083 --> 01:42:19,916
Tira!
1450
01:42:28,166 --> 01:42:29,250
Sì!
1451
01:42:29,333 --> 01:42:30,291
Così!
1452
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
Sì.
1453
01:42:36,458 --> 01:42:37,916
Forza!
1454
01:42:42,041 --> 01:42:42,875
Sì!
1455
01:42:44,583 --> 01:42:46,041
- Sì!
- Sì!
1456
01:42:46,541 --> 01:42:47,500
Sì!
1457
01:42:54,750 --> 01:42:55,916
Ti adoro!
1458
01:42:56,000 --> 01:42:56,833
Sì!
1459
01:43:30,208 --> 01:43:33,666
Inghilterra!
1460
01:43:53,333 --> 01:43:54,708
Scusa se abbiamo vinto...
1461
01:43:58,916 --> 01:43:59,750
Stai piangendo.
1462
01:43:59,833 --> 01:44:01,333
Mi hanno presa.
1463
01:44:01,416 --> 01:44:03,541
Cosa? Vuoi dire...
1464
01:44:03,625 --> 01:44:04,458
Sì.
1465
01:44:05,250 --> 01:44:06,791
L'Università del Colorado.
1466
01:44:08,291 --> 01:44:09,708
C'era un referente.
1467
01:44:12,500 --> 01:44:13,875
Vado in Colorado.
1468
01:44:15,083 --> 01:44:16,291
A giocare a calcio.
1469
01:44:18,541 --> 01:44:20,041
Ehi, è fantastico.
1470
01:44:22,500 --> 01:44:23,333
Brava.
1471
01:44:37,125 --> 01:44:40,000
Grazie per avermi mandato quest'uomo.
1472
01:44:40,583 --> 01:44:41,583
Grazie.
1473
01:44:42,208 --> 01:44:43,333
Vinny-Vinny.
1474
01:44:45,750 --> 01:44:46,958
Mi serve il tuo aiuto.
1475
01:44:50,250 --> 01:44:51,291
Il povero Samson
1476
01:44:51,833 --> 01:44:54,625
si è infortunato
e non può giocare nella finale.
1477
01:44:55,125 --> 01:44:59,416
Ma ho il permesso
di chiedere a chiunque di unirsi a noi.
1478
01:45:00,041 --> 01:45:01,083
Chiunque io voglia.
1479
01:45:01,583 --> 01:45:03,666
E l'unico che voglio sei tu.
1480
01:45:05,333 --> 01:45:06,833
No. Ho chiuso.
1481
01:45:07,958 --> 01:45:08,958
No.
1482
01:45:10,833 --> 01:45:12,083
Tu hai passione.
1483
01:45:12,625 --> 01:45:14,375
Sei molto creativo.
1484
01:45:14,875 --> 01:45:17,458
E, inoltre, sei imprevedibile.
1485
01:45:19,583 --> 01:45:21,250
Mi serve l'imprevedibilità.
1486
01:45:23,041 --> 01:45:25,125
Sei la nostra seconda possibilità.
1487
01:45:25,208 --> 01:45:26,583
Lasciaci essere la tua.
1488
01:45:29,291 --> 01:45:33,166
Ascolta. Il sole sorge ogni giorno
come se fosse nuovo.
1489
01:45:33,708 --> 01:45:36,166
Ogni giorno è un'altra chance.
1490
01:45:37,000 --> 01:45:38,625
È tutta la vita che giochi,
1491
01:45:38,708 --> 01:45:41,666
e non hai notato
che è una sfida tra due metà?
1492
01:45:44,000 --> 01:45:45,875
Nessuno può salvarsi da solo.
1493
01:45:47,291 --> 01:45:48,666
Ci salviamo a vicenda.
1494
01:46:05,333 --> 01:46:06,166
Vinny.
1495
01:46:07,500 --> 01:46:09,166
Indossa questo per me.
1496
01:46:21,750 --> 01:46:22,625
Cosa?
1497
01:46:26,125 --> 01:46:28,000
È qui. Sta giocando.
1498
01:46:28,083 --> 01:46:28,916
Vinny!
1499
01:46:30,500 --> 01:46:31,625
Vinny!
1500
01:46:31,708 --> 01:46:34,166
Forza! Ragazzi!
1501
01:46:34,250 --> 01:46:35,958
- Forza, Vinny!
- Vai, Vinny!
1502
01:46:36,041 --> 01:46:38,083
- Vinny!
- Vai, Vinny!
1503
01:46:38,166 --> 01:46:39,750
Vinny!
1504
01:46:39,833 --> 01:46:43,750
Vinny!
1505
01:46:43,833 --> 01:46:48,708
Vinny!
1506
01:46:56,833 --> 01:46:59,083
LA FINALE
1507
01:46:59,166 --> 01:47:01,541
ITALIA - SUDAFRICA
1508
01:47:01,625 --> 01:47:02,750
Più veloce!
1509
01:47:08,958 --> 01:47:10,000
Sì!
1510
01:47:13,416 --> 01:47:14,750
Era per te, fratello.
1511
01:47:16,333 --> 01:47:17,166
A destra!
1512
01:47:17,250 --> 01:47:18,083
Vinny!
1513
01:47:21,458 --> 01:47:22,791
Forza!
1514
01:47:26,916 --> 01:47:28,708
- Forza, Vinny!
- Seguilo!
1515
01:47:28,791 --> 01:47:29,666
Così!
1516
01:47:32,666 --> 01:47:33,833
Vai così!
1517
01:47:44,083 --> 01:47:45,541
SUDAFRICA - ITALIA
1518
01:47:45,625 --> 01:47:47,416
- Superalo, forza!
- Andiamo!
1519
01:47:49,916 --> 01:47:51,166
Sì!
1520
01:47:56,000 --> 01:47:57,458
Sì!
1521
01:47:57,541 --> 01:47:58,708
Così, Vinny!
1522
01:47:58,791 --> 01:48:00,000
- Vinny!
- Sì!
1523
01:48:19,000 --> 01:48:20,708
Marcalo, dai!
1524
01:48:21,541 --> 01:48:22,541
Forza!
1525
01:48:28,083 --> 01:48:29,375
SUDAFRICA - ITALIA
1526
01:48:30,666 --> 01:48:31,583
Portiere!
1527
01:48:40,875 --> 01:48:42,916
- Ma che fate? Forza!
- A lui.
1528
01:48:43,833 --> 01:48:45,166
Passala!
1529
01:48:47,875 --> 01:48:49,791
Passala! Tira!
1530
01:48:51,083 --> 01:48:52,333
Sì!
1531
01:48:53,416 --> 01:48:54,375
Sì!
1532
01:48:54,458 --> 01:48:55,416
Sì!
1533
01:48:56,000 --> 01:48:56,958
Sì!
1534
01:48:59,458 --> 01:49:00,333
Sì!
1535
01:49:00,416 --> 01:49:01,458
Vinny!
1536
01:49:29,000 --> 01:49:32,041
Finalmente hai trovato il modo di vincere.
1537
01:49:32,125 --> 01:49:35,458
Devi solo far giocare i tuoi ragazzi
per Paesi diversi.
1538
01:49:37,166 --> 01:49:38,833
Hai parlato con lui?
1539
01:49:39,458 --> 01:49:40,500
Lo faccio ora.
1540
01:49:43,083 --> 01:49:44,916
- Bene.
- Grazie.
1541
01:49:49,750 --> 01:49:51,000
Ci vediamo l'anno prossimo?
1542
01:49:54,833 --> 01:49:56,166
Che settimana.
1543
01:49:56,833 --> 01:49:59,166
Congratulazioni a tutti voi.
1544
01:49:59,708 --> 01:50:01,833
Brava, Italia.
1545
01:50:01,916 --> 01:50:03,750
Per voi, la medaglia d'argento.
1546
01:50:05,833 --> 01:50:07,583
Roma è fiera di voi.
1547
01:50:12,375 --> 01:50:16,791
Voi dell'Inghilterra
siete arrivati in semifinale.
1548
01:50:16,875 --> 01:50:20,000
Questo dimostra che qui tutto è possibile.
1549
01:50:22,666 --> 01:50:23,500
Bravi!
1550
01:50:27,250 --> 01:50:28,250
E ora,
1551
01:50:28,791 --> 01:50:31,000
presentiamo il premio
1552
01:50:31,083 --> 01:50:34,666
al miglior giocatore di questo torneo.
1553
01:50:34,750 --> 01:50:37,416
Dalla squadra degli Stati Uniti,
1554
01:50:37,958 --> 01:50:40,250
Rosita Hernandez!
1555
01:50:42,833 --> 01:50:44,875
Sì!
1556
01:50:47,583 --> 01:50:51,916
Rosita!
1557
01:51:04,666 --> 01:51:05,833
E infine,
1558
01:51:06,500 --> 01:51:07,708
diamo il benvenuto
1559
01:51:08,666 --> 01:51:11,500
ai campioni della Homeless World Cup,
1560
01:51:12,250 --> 01:51:13,833
il Sudafrica!
1561
01:52:00,958 --> 01:52:01,791
Vinny.
1562
01:52:04,083 --> 01:52:05,583
Mal, mi dispiace tanto.
1563
01:52:06,166 --> 01:52:08,208
- Sei una bella responsabilità.
- Lo so.
1564
01:52:13,208 --> 01:52:15,375
Questa è tua.
1565
01:52:17,583 --> 01:52:18,416
Grazie.
1566
01:52:19,916 --> 01:52:22,916
Grazie di aver giocato, Vinny. Grazie.
1567
01:52:27,791 --> 01:52:29,125
Questa è per Nathan?
1568
01:52:30,208 --> 01:52:31,208
Sì.
1569
01:52:37,708 --> 01:52:39,250
Voglio mostrarti una cosa.
1570
01:52:41,041 --> 01:52:42,041
Vedi?
1571
01:52:44,708 --> 01:52:45,708
Quello sei tu.
1572
01:52:48,291 --> 01:52:49,333
Mi hai scoperto tu?
1573
01:52:49,416 --> 01:52:51,333
Beh, so che non ha funzionato.
1574
01:52:51,833 --> 01:52:52,750
Mi dispiace.
1575
01:52:53,375 --> 01:52:55,375
Ci sarebbero tante cose da dire.
1576
01:52:55,458 --> 01:52:56,416
È incredibile.
1577
01:52:57,458 --> 01:52:59,291
Mi ha scoperto Mal Bradley.
1578
01:53:01,000 --> 01:53:02,125
"Vinny Walker."
1579
01:53:02,208 --> 01:53:04,541
"Veloce, agile, grintoso."
1580
01:53:04,625 --> 01:53:06,416
- "Bel sinistro".
- Già.
1581
01:53:09,458 --> 01:53:10,458
Allora ero bravo.
1582
01:53:12,708 --> 01:53:13,833
Eri un fenomeno.
1583
01:53:20,000 --> 01:53:21,125
E lo sei ancora.
1584
01:53:22,291 --> 01:53:23,125
Vinny!
1585
01:53:23,833 --> 01:53:24,666
Dai, amico.
1586
01:53:25,375 --> 01:53:27,416
Ragazzi, guardate chi è tornato!
1587
01:53:36,083 --> 01:53:37,291
Solleviamolo!
1588
01:53:37,375 --> 01:53:39,708
No!
1589
01:53:45,916 --> 01:53:51,041
Vinny!
1590
01:54:00,041 --> 01:54:01,458
Così!
1591
01:54:36,041 --> 01:54:38,125
Ragazzi, mi state stritolando!
1592
01:54:40,541 --> 01:54:45,000
In pratica, l'anno scorso, ero incasinato.
1593
01:54:45,500 --> 01:54:48,291
E Mal mi ha dato una chance.
1594
01:54:49,708 --> 01:54:51,791
L'ho accettata e ho giocato.
1595
01:54:53,416 --> 01:54:55,083
E ho vinto una medaglia.
1596
01:54:55,791 --> 01:54:57,416
Ma non si tratta di questo.
1597
01:54:58,375 --> 01:54:59,833
Non si gioca per le medaglie.
1598
01:55:01,083 --> 01:55:02,541
Si gioca per la squadra.
1599
01:55:06,916 --> 01:55:08,458
Per far parte di qualcosa.
1600
01:55:09,125 --> 01:55:10,666
Per condividere qualcosa.
1601
01:55:11,958 --> 01:55:13,791
Ecco cosa fa questo torneo.
1602
01:55:14,375 --> 01:55:15,958
Ti fa sentire parte di qualcosa.
1603
01:55:17,291 --> 01:55:18,541
Questa è per Nathan.
1604
01:55:21,791 --> 01:55:23,291
Prometto che gliela darò.
1605
01:55:25,583 --> 01:55:26,750
Vai, forza.
1606
01:55:27,750 --> 01:55:30,208
Sarà elettrizzato di vedervi sui giornali.
1607
01:55:35,750 --> 01:55:37,208
Se vi sentite smarriti...
1608
01:55:37,750 --> 01:55:38,958
UN ANNO DOPO
1609
01:55:39,041 --> 01:55:43,375
...state certi che la squadra
verrà sempre a cercarvi.
1610
01:55:44,750 --> 01:55:48,166
Come me, anche voi
potete far parte di qualcosa.
1611
01:55:49,333 --> 01:55:50,916
È la vostra chance.
1612
01:55:51,000 --> 01:55:53,166
Una seconda chance.
Non lasciatevela sfuggire.
1613
01:55:53,666 --> 01:55:55,791
È vero quello che mi dissero una volta.
1614
01:55:56,375 --> 01:55:58,166
"Nessuno può salvarsi da solo.
1615
01:55:59,125 --> 01:56:00,583
Ci salviamo a vicenda."
1616
01:56:11,166 --> 01:56:14,416
E adesso vi faccio vedere come si fa.
1617
01:56:20,125 --> 01:56:21,041
Forza!
1618
01:56:21,791 --> 01:56:23,500
Così si fa.
1619
01:56:32,125 --> 01:56:33,291
ISPIRATO DA STORIE VERE
1620
01:56:42,250 --> 01:56:43,541
UNIVERSITÀ DEL COLORADO
1621
01:56:48,250 --> 01:56:50,416
LA HOMELESS WORLD CUP
FU FONDATA NEL 2001
1622
01:56:52,791 --> 01:56:54,958
È DIVENTATA UN FENOMENO GLOBALE
1623
01:56:57,541 --> 01:56:58,458
CON PIÙ DI 70 PAESI
1624
01:57:00,083 --> 01:57:02,083
HA CAMBIATO LA VITA
DI UN MILIONE DI SENZATETTO
1625
01:57:04,791 --> 01:57:07,208
MOLTI DEI QUALI HANNO AIUTATO
A REALIZZARE QUESTO FILM
1626
01:57:12,791 --> 01:57:13,708
GRAZIE AL POTERE
1627
01:57:14,708 --> 01:57:17,000
E ALL'AMORE
1628
01:57:18,875 --> 01:57:22,833
DI QUESTO GIOCO MERAVIGLIOSO
1629
01:58:13,083 --> 01:58:14,125
Sì!
1630
01:58:14,208 --> 01:58:17,000
Sì!
1631
01:58:17,083 --> 01:58:19,041
Sì!
1632
01:58:19,125 --> 01:58:20,125
Vinny!
1633
01:58:22,625 --> 01:58:23,541
Forza!
1634
01:58:31,125 --> 01:58:32,041
Tira!
1635
01:58:32,541 --> 01:58:33,416
Sì!
1636
01:58:36,625 --> 01:58:37,458
Sì!
1637
01:58:39,291 --> 01:58:40,333
Forza!
1638
01:58:40,833 --> 01:58:42,125
Ci siamo!
1639
01:58:42,208 --> 01:58:44,791
Aldar, concentrati.
Concentratevi, ragazzi!
1640
01:58:47,500 --> 01:58:49,166
Oh, io amo Roma.
1641
01:58:49,833 --> 01:58:52,125
1993, Man United. Cos'è successo?
1642
01:58:52,208 --> 01:58:54,416
Una parola. Eric Cantona.
1643
01:58:56,541 --> 01:58:57,541
Due parole.
1644
01:58:58,333 --> 01:58:59,166
Sì.
1645
01:59:06,041 --> 01:59:06,916
Forza.
1646
01:59:09,208 --> 01:59:13,500
Scendiamo in campo!