1 00:00:31,875 --> 00:00:33,708 Ascoltate la folla. 2 00:00:34,625 --> 00:00:39,333 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:40,458 --> 00:00:43,458 {\an8}Londra sta trattenendo il fiato per questo evento storico. 4 00:00:43,541 --> 00:00:45,875 {\an8}Vi giuro che non sto nella pelle. 5 00:00:45,958 --> 00:00:48,208 {\an8}Che partita, gente! 6 00:00:48,875 --> 00:00:51,958 Che emozione! Che talento incredibile! 7 00:00:52,041 --> 00:00:54,250 Questi giocatori sono fantastici. 8 00:00:54,333 --> 00:00:58,166 Hanno un talento incredibile e oggi ce la stanno mettendo tutta. 9 00:00:58,250 --> 00:00:59,583 Dall'inizio alla fine. 10 00:00:59,666 --> 00:01:02,750 Siamo ancora zero a zero, ma presto accadrà qualcosa. 11 00:01:03,583 --> 00:01:06,041 Oh, forse ci siamo! 12 00:01:06,125 --> 00:01:09,041 Si allarga, la passa e tira. 13 00:01:09,916 --> 00:01:14,333 Oh, no! Fallo di mano. La squadra è furiosa con lui. 14 00:01:15,666 --> 00:01:16,875 Calcio di punizione. 15 00:01:17,375 --> 00:01:20,291 - E chi lo batterà? - Non abbattetevi. 16 00:01:20,375 --> 00:01:22,666 Solo il migliore di tutti i tempi. 17 00:01:22,750 --> 00:01:27,333 - Il leggendario Maradona? - Forza, decidete. 18 00:01:27,416 --> 00:01:30,791 Sullo stadio cala il silenzio mentre piazza la palla. 19 00:01:30,875 --> 00:01:34,125 - Il mondo intero aspetta. - Barriera a cinque. 20 00:01:34,208 --> 00:01:39,083 Potrebbe sembrare un gol inevitabile, ma guardate quel muro. 21 00:01:39,166 --> 00:01:42,250 Abbiamo Messi. Oh, David Beckham. 22 00:01:42,916 --> 00:01:44,416 Un Messi grande, 23 00:01:44,500 --> 00:01:46,791 un Messi piccolo 24 00:01:46,875 --> 00:01:50,000 e anche un Messi con la maglia del Barcellona. 25 00:01:50,083 --> 00:01:53,833 - E in porta... Alfie! - State ben allineati! 26 00:01:53,916 --> 00:01:56,708 - Maradona contro Alfie. - Alzate la testa! 27 00:01:56,791 --> 00:01:59,250 Si avvicina alla palla, la colpisce di sinistro e... 28 00:02:00,083 --> 00:02:01,625 Che parata! 29 00:02:01,708 --> 00:02:03,625 Chi recupera la palla? Io! 30 00:02:03,708 --> 00:02:05,125 Sì, lancia la palla. 31 00:02:05,208 --> 00:02:08,208 - La rivolete, vero? Forza. - Ridacci la palla. 32 00:02:08,291 --> 00:02:09,666 - Ridaccela. - Forza. 33 00:02:09,750 --> 00:02:12,333 - Che fai? - Passala! 34 00:02:12,416 --> 00:02:14,500 - Forza! - Ridaccela! 35 00:02:14,583 --> 00:02:16,750 Ehi, ridagli la palla, ok? 36 00:02:18,791 --> 00:02:22,041 - È lui, quello di cui ti ho parlato. - Alzati, amico! 37 00:02:22,125 --> 00:02:24,083 Puoi farcela, portiere. 38 00:02:24,583 --> 00:02:27,875 E invece no! Torna in porta! Guardate e imparate! 39 00:02:27,958 --> 00:02:30,250 - Che stai facendo? - Così! 40 00:02:30,333 --> 00:02:32,916 - È uno spaccone. - Già. 41 00:02:33,000 --> 00:02:36,041 Sì! E Vinny segna. 42 00:02:36,125 --> 00:02:38,125 Ehi! Ma cosa credi di fare? 43 00:02:38,208 --> 00:02:39,666 - Mark, calmati. - Cosa? 44 00:02:39,750 --> 00:02:42,041 Non puoi fare il pagliaccio mentre si allenano! 45 00:02:42,125 --> 00:02:43,333 Di che parli? 46 00:02:43,416 --> 00:02:46,250 Non ci si comporta così con i ragazzi. Quello è mio figlio. 47 00:02:46,333 --> 00:02:48,250 È piccolo. L'hai traumatizzato. 48 00:02:48,333 --> 00:02:51,041 Fai sul serio? Amico, non l'ho neanche... 49 00:02:51,125 --> 00:02:53,625 - Me ne occupo io. - E tu chi sei? 50 00:02:53,708 --> 00:02:54,708 È con te? 51 00:02:55,291 --> 00:02:57,458 Perché non aiuti Kevin con le palle? 52 00:02:57,541 --> 00:03:00,083 - Ma cosa... - Kevin. Le palle, forza. 53 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 Tu sei Mal Bradley. 54 00:03:07,541 --> 00:03:08,458 Una leggenda! 55 00:03:09,791 --> 00:03:11,541 - Non eri... - Sono in pensione. 56 00:03:11,625 --> 00:03:14,125 Sì, ma hai visto mio figlio giocare? 57 00:03:14,208 --> 00:03:15,333 Vieni qui. 58 00:03:15,416 --> 00:03:16,625 Cosa ne pensi? 59 00:03:16,708 --> 00:03:19,083 Potrebbe giocare tra i professionisti? 60 00:03:19,166 --> 00:03:20,708 - Come ti chiami? - Rory. 61 00:03:20,791 --> 00:03:24,083 Sei molto veloce, ma devi essere più consapevole. 62 00:03:24,166 --> 00:03:28,583 Solleva la testa e guardati intorno. E trovati un altro modello da seguire. 63 00:03:28,666 --> 00:03:30,708 Sentito? Solleva la testa. 64 00:03:30,791 --> 00:03:32,791 Quante volte te l'ho detto? 65 00:03:33,791 --> 00:03:35,125 Sì, amico. Certo che... 66 00:03:35,208 --> 00:03:38,583 Buongiorno, squadra! Vi trovo bene. A parte te, Nathan, ovviamente. 67 00:03:38,666 --> 00:03:40,333 Le lascio qui? 68 00:03:40,416 --> 00:03:41,541 Sì. Grazie... 69 00:03:43,208 --> 00:03:45,041 - Vinny. - Vinny. Vinny... 70 00:03:45,708 --> 00:03:46,541 Walker. 71 00:03:47,125 --> 00:03:50,583 Ragazzi, vi presento Vinny Walker. Ha talento da vendere. 72 00:03:50,666 --> 00:03:52,541 - Ciao. - Piacere, Vinny Walker. 73 00:03:54,000 --> 00:03:57,541 - Giochi in una squadra locale? - No, non più. 74 00:03:57,625 --> 00:04:01,291 - Dovresti. Sei molto bravo. - Sì, contro dei ragazzini. 75 00:04:01,375 --> 00:04:03,541 Siamo una squadra di calcio internazionale. 76 00:04:04,041 --> 00:04:07,083 - Di quale nazione? - L'Inghilterra. 77 00:04:07,583 --> 00:04:10,875 Hanno molto talento. Credo che potrebbero fare strada. 78 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 Cal! 79 00:04:13,000 --> 00:04:14,708 - Aldar! - Forza, bello! 80 00:04:14,791 --> 00:04:17,333 Più giocano insieme, più diventano forti. 81 00:04:17,416 --> 00:04:19,250 - Oh, no. - Kevin! 82 00:04:19,333 --> 00:04:20,541 Sì? 83 00:04:20,625 --> 00:04:21,791 Sì! 84 00:04:21,875 --> 00:04:24,083 Kevin è molto bravo, in porta. 85 00:04:24,166 --> 00:04:27,458 È difficile dirlo quando i tiri fanno così schifo. 86 00:04:28,125 --> 00:04:31,083 Una cosa è dirlo, un'altra è provare a fare gol. 87 00:04:31,833 --> 00:04:34,625 Kevin, non è uno scherzo. Come faccio a segnare se stai lì? 88 00:04:34,708 --> 00:04:36,625 - Ehi! - Vuoi provare? 89 00:04:36,708 --> 00:04:37,708 Perché no? 90 00:04:42,375 --> 00:04:43,583 Aspetta. 91 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 - Bello! - Era da manuale. 92 00:04:51,083 --> 00:04:52,625 - Vuoi che lo rifaccia? - Sì! 93 00:04:52,708 --> 00:04:54,000 Non è da manuale. 94 00:04:57,458 --> 00:04:59,250 - Che mossa! - Notevole. 95 00:04:59,333 --> 00:05:00,333 Sei proprio bravo. 96 00:05:00,416 --> 00:05:04,791 Me lo ricorderò quando andremo a Roma. A proposito, andiamo a Roma. 97 00:05:04,875 --> 00:05:06,250 Gelaterie, pizzerie... 98 00:05:06,333 --> 00:05:07,291 La Torre Eiffel. 99 00:05:07,375 --> 00:05:09,750 - La Torre Eiffel è a Parigi. - Ma dai! 100 00:05:09,833 --> 00:05:13,166 Parteciperemo a un torneo internazionale. 101 00:05:13,250 --> 00:05:15,875 Ci porto la squadra ogni anno. Sarà la 12esima volta. 102 00:05:15,958 --> 00:05:18,250 - Avete mai vinto? - Non si tratta di vincere. 103 00:05:18,333 --> 00:05:21,125 - Sì che volete vincere. - Non mi dispiacerebbe. 104 00:05:21,208 --> 00:05:22,208 Con questi qua? 105 00:05:22,291 --> 00:05:23,625 Non vincerete mai. 106 00:05:24,625 --> 00:05:28,333 Dopo andiamo a mangiare qualcosa. Puoi unirti a noi. 107 00:05:34,416 --> 00:05:35,416 Ragazzi! 108 00:05:41,166 --> 00:05:43,666 Appena si è alzato, ha fatto... 109 00:05:43,750 --> 00:05:44,875 Kevin! 110 00:05:44,958 --> 00:05:49,625 Jason, Aldar, Cal, Nathan! Venite. Abbiamo un tavolo pronto. 111 00:05:50,166 --> 00:05:51,666 Oh, una faccia nuova! 112 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 Ottimo. 113 00:05:53,083 --> 00:05:54,250 Una bella faccia. 114 00:05:54,333 --> 00:05:55,500 Vinceremo la coppa! 115 00:05:56,666 --> 00:05:58,541 Portate a casa la vittoria! 116 00:06:03,541 --> 00:06:07,083 - Con un attaccante come te... - Abbiamo già un attaccante. 117 00:06:07,166 --> 00:06:09,166 Ma tu non sei come lui. Tu sei tu. 118 00:06:09,250 --> 00:06:11,458 Sono quasi le sei. Tutti sistemati per stanotte? 119 00:06:11,541 --> 00:06:14,500 Se restate, dovete dirlo prima delle sei. 120 00:06:14,583 --> 00:06:15,666 - Fatto. - Anch'io. 121 00:06:15,750 --> 00:06:16,958 - Anch'io. - Sì. 122 00:06:17,041 --> 00:06:19,083 - Bene. - Vado a trovare mia madre. 123 00:06:19,166 --> 00:06:22,083 Sì, ma ti servirà comunque un posto dove stare. 124 00:06:33,041 --> 00:06:37,875 Il torneo sarà simile al calcio di strada. Incontri veloci, quattro contro quattro. 125 00:06:37,958 --> 00:06:40,458 Alcuni sono fuoriclasse, e tutti senzatetto. 126 00:06:41,583 --> 00:06:42,625 Senzatetto? 127 00:06:42,708 --> 00:06:44,041 Sì. Tutti senzatetto. 128 00:06:45,041 --> 00:06:47,208 È la Homeless World Cup. 129 00:06:48,083 --> 00:06:50,708 Verranno giocatori da tutto il mondo. 130 00:06:50,791 --> 00:06:52,541 SUDAFRICA 131 00:06:53,166 --> 00:06:55,250 Da Città del Capo a Copenaghen. 132 00:06:56,083 --> 00:06:58,083 Alcuni sono grandi atleti. 133 00:06:58,166 --> 00:07:02,291 Altri sanno a malapena calciare. Non importa. Quando segnano un gol... 134 00:07:04,625 --> 00:07:06,750 vanno tutti fuori di testa. 135 00:07:07,375 --> 00:07:08,666 - Samson. - Forza! 136 00:07:10,125 --> 00:07:12,750 - Ehi! - Verrai con noi a Roma. 137 00:07:13,291 --> 00:07:15,333 Rappresenterai il Sudafrica. 138 00:07:15,416 --> 00:07:17,708 Devi vincere, capito? 139 00:07:17,791 --> 00:07:19,875 E ognuno ha una storia da raccontare. 140 00:07:19,958 --> 00:07:21,291 Carla! 141 00:07:21,375 --> 00:07:24,333 Storie strazianti, storie inaspettate ed emozionanti. 142 00:07:24,416 --> 00:07:26,500 Mi hanno presa! 143 00:07:26,583 --> 00:07:30,708 E raccontano quelle storie usando un unico linguaggio universale. 144 00:07:30,791 --> 00:07:31,958 Vado a Roma! 145 00:07:36,083 --> 00:07:37,375 Il calcio. 146 00:07:39,041 --> 00:07:42,583 Persone che hanno smarrito la strada, senza uno scopo nella vita, 147 00:07:42,666 --> 00:07:44,333 senza orgoglio e speranza. 148 00:07:44,416 --> 00:07:46,541 Questa gara ci unisce tutti. 149 00:07:47,041 --> 00:07:50,083 È un'opportunità, una seconda chance 150 00:07:50,166 --> 00:07:52,000 di far parte di una squadra. 151 00:07:52,083 --> 00:07:53,625 Tanroh, Shusaku. 152 00:07:54,125 --> 00:07:55,291 Voi verrete a Roma! 153 00:08:01,791 --> 00:08:06,708 Loro sono i migliori giocatori dell'Inghilterra. E andranno a Roma. 154 00:08:09,250 --> 00:08:10,875 {\an8}GUIDA BASE ALLA MOTIVAZIONE 155 00:08:12,166 --> 00:08:14,250 "Dateci dentro"? 156 00:08:15,083 --> 00:08:16,333 Ti porterà fortuna. 157 00:08:16,916 --> 00:08:18,916 Dateci dentro. 158 00:08:21,000 --> 00:08:23,125 Vado a Roma! 159 00:08:23,208 --> 00:08:26,291 Dateci... Dateci dentro! 160 00:08:26,375 --> 00:08:27,333 Dovresti venire. 161 00:08:27,416 --> 00:08:28,916 Al posto di chi? 162 00:08:29,000 --> 00:08:33,416 Credo tu sia il calciatore migliore che abbia mai visto. Tranne che in TV. 163 00:08:34,583 --> 00:08:36,625 - Pensate che... - Sei un ottimo attaccante. 164 00:08:36,708 --> 00:08:40,208 Ne abbiamo già uno, cioè me. Mal ha selezionato tutti noi... 165 00:08:40,291 --> 00:08:43,583 Non ho i requisiti. Perché è un torneo per i senzatetto. 166 00:08:45,250 --> 00:08:46,916 E io non sono un senzatetto. 167 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 Scusa. 168 00:08:54,750 --> 00:08:57,375 - Credevamo di sì. - Ho una macchina e un lavoro. 169 00:08:58,583 --> 00:08:59,500 Dove lavori? 170 00:09:00,750 --> 00:09:01,708 Nella logistica. 171 00:09:02,375 --> 00:09:03,541 Buona fortuna, ok? 172 00:09:04,708 --> 00:09:05,666 Imbarazzante. 173 00:09:06,583 --> 00:09:08,375 Pensavamo fosse un senzatetto. 174 00:09:08,458 --> 00:09:09,791 È solo un po' stronzo. 175 00:09:12,250 --> 00:09:15,333 Ma siamo ancora l'Inghilterra, la squadra numero uno. 176 00:09:15,958 --> 00:09:17,375 Te lo sei inventato. 177 00:09:17,958 --> 00:09:18,958 Logistica. 178 00:09:19,750 --> 00:09:22,750 Lavoro, macchina... Hai una moglie e dei figli? 179 00:09:23,416 --> 00:09:26,250 Sì. Sono già impegnato, scusa. 180 00:09:27,583 --> 00:09:30,250 - No. Hai un posto in cui... - Ecco. 181 00:09:31,375 --> 00:09:32,375 È la mia auto. 182 00:09:33,875 --> 00:09:34,833 Va bene. 183 00:09:37,750 --> 00:09:38,750 Buona fortuna. 184 00:09:40,041 --> 00:09:40,916 Grazie. 185 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 {\an8}ROBA DI VINNY 186 00:09:55,708 --> 00:09:56,583 Vinny. 187 00:09:59,166 --> 00:10:00,166 Vieni a Roma. 188 00:10:01,083 --> 00:10:03,333 Cosa? Non posso. 189 00:10:03,416 --> 00:10:04,625 Io credo di sì. 190 00:10:06,833 --> 00:10:08,125 Ecco il mio numero. 191 00:10:25,583 --> 00:10:28,083 Devono cercare di giocare al centro. 192 00:10:32,500 --> 00:10:33,458 Ha la palla. 193 00:10:34,625 --> 00:10:37,375 Finora abbiamo visto di meglio nella difesa. 194 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Avanza con la palla. Ha ancora il controllo. 195 00:10:51,041 --> 00:10:54,291 Ottima palla. Riuscirà a tenerla in gioco? 196 00:10:54,375 --> 00:10:55,458 Ce la fa. 197 00:10:56,416 --> 00:10:58,625 Almeno credo. La mette in mezzo. 198 00:10:58,708 --> 00:11:01,000 Tira e finisce in rete. Gol! 199 00:11:01,708 --> 00:11:03,458 Ce l'hanno fatta alla fine. 200 00:11:04,041 --> 00:11:08,125 Gli Hammers riescono a spezzare la resistenza di Nuneaton. 201 00:11:27,416 --> 00:11:28,333 Ciao, mamma. 202 00:11:29,708 --> 00:11:32,083 Stavo pensando che, 203 00:11:32,958 --> 00:11:34,458 dato che sto per partire, 204 00:11:35,291 --> 00:11:36,500 forse potrei... 205 00:11:36,583 --> 00:11:38,666 Ti prego, non farmi questo, Nathan. 206 00:11:38,750 --> 00:11:41,625 Ne abbiamo già parlato. Non puoi entrare. 207 00:11:41,708 --> 00:11:44,500 - Ma vado... - Forse quando tornerai. 208 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 Ok, andiamo avanti. Sono le regole. 209 00:11:55,958 --> 00:11:57,375 - Ok? - Ma dai! Ok. 210 00:11:58,833 --> 00:12:00,708 - Ciao, Kevin. Come stai? - Ehi. 211 00:12:14,958 --> 00:12:17,250 - Proprio ora. - Me n'ero dimenticata. 212 00:12:17,333 --> 00:12:19,541 - Ne parliamo dopo. - Sbrigatevi. 213 00:12:34,708 --> 00:12:37,750 Mi dispiace, ma devo farlo. 214 00:12:39,583 --> 00:12:41,208 Mi dispiace, Chiara. 215 00:12:57,833 --> 00:12:58,833 Eccolo qua. 216 00:13:00,583 --> 00:13:01,500 Trovato. 217 00:13:23,333 --> 00:13:24,375 Scusa. 218 00:14:21,666 --> 00:14:23,083 - Prego. - Grazie. Arrivederci. 219 00:14:23,166 --> 00:14:25,041 - Buongiorno. - A lei! Salve. 220 00:14:25,125 --> 00:14:26,708 - Ehi. - Il solito tè? 221 00:14:26,791 --> 00:14:29,000 - Sì, ma mi darebbe la... chiave? - Sì. 222 00:14:30,000 --> 00:14:31,375 - Ecco. - Grazie. 223 00:14:31,458 --> 00:14:32,541 Prego. 224 00:14:50,250 --> 00:14:52,500 - Buongiorno. - Oh, Vinny. 225 00:14:52,583 --> 00:14:53,500 I miei pacchi? 226 00:14:54,958 --> 00:14:56,291 Oggi non hai niente. 227 00:14:59,083 --> 00:15:00,833 E neanche i prossimi giorni. 228 00:15:02,750 --> 00:15:05,916 Puoi dire che, se serve, io sono disponibile? 229 00:15:06,416 --> 00:15:08,125 Lunedì nel doposcuola? 230 00:15:09,791 --> 00:15:10,750 Va bene. 231 00:15:11,500 --> 00:15:12,458 Lo scanner. 232 00:15:13,458 --> 00:15:17,375 - Puoi ridarmi lo scanner? - Certo, scusa. Grazie. 233 00:15:18,000 --> 00:15:20,416 Grazie. Ci vediamo. 234 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 È qui! 235 00:15:49,458 --> 00:15:51,000 Scusate il ritardo. 236 00:15:51,083 --> 00:15:52,583 Il lavoro non dà tregua. 237 00:15:54,750 --> 00:15:56,083 Ciao, Scoiattolo. 238 00:15:56,583 --> 00:15:57,791 Raccontami tutto. 239 00:15:59,458 --> 00:16:01,666 Ci sarà un evento speciale a scuola. 240 00:16:01,750 --> 00:16:02,583 E? 241 00:16:02,666 --> 00:16:04,708 Io farò un discorso. 242 00:16:04,791 --> 00:16:07,291 Un discorso? Wow! Su cosa? 243 00:16:07,375 --> 00:16:09,375 Su una persona che ammiro. 244 00:16:11,333 --> 00:16:13,958 Ti stai prendendo cura di te? Sembri a pezzi. 245 00:16:15,458 --> 00:16:16,750 Dove vivi? 246 00:16:19,000 --> 00:16:21,958 - Di chi parlerai, Evie? - Di Zendaya. 247 00:16:22,041 --> 00:16:22,916 Puoi venire. 248 00:16:23,416 --> 00:16:27,416 Sapevi che Zendaya ha origini scozzesi? Pensi di venire? 249 00:16:30,291 --> 00:16:31,708 Certo che ci sarò. 250 00:16:37,083 --> 00:16:38,708 Ci sarai? 251 00:16:40,375 --> 00:16:42,083 - Ho detto che ci sarò. - Ok. 252 00:16:42,166 --> 00:16:46,000 Se non verrai, diglielo adesso. Non voglio che resti delusa. 253 00:16:46,958 --> 00:16:48,458 Dille che non verrai. 254 00:16:49,541 --> 00:16:53,375 Fisserà la porta sperando di vederti, e non penserà al discorso. 255 00:16:53,458 --> 00:16:55,625 È il suo grande giorno. Dille che non verrai. 256 00:16:55,708 --> 00:16:57,541 Non m'importa cosa dici. 257 00:16:59,833 --> 00:17:01,791 Quand'è? Venerdì prossimo? 258 00:17:06,541 --> 00:17:07,791 - Scoiattolo. - Sì? 259 00:17:09,958 --> 00:17:12,541 Senti, mi dispiace molto, 260 00:17:13,375 --> 00:17:15,416 ma non posso venire all'evento. 261 00:17:16,375 --> 00:17:18,708 - Sarò via. - Dove vai? 262 00:17:23,041 --> 00:17:23,875 A Roma. 263 00:17:24,541 --> 00:17:25,500 A Roma? 264 00:17:26,000 --> 00:17:27,041 A Roma? 265 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 Sì, a Roma. 266 00:17:33,416 --> 00:17:34,875 Devo andare a Roma, 267 00:17:35,583 --> 00:17:39,958 ma... la mamma può filmare tutto, e poi me lo farà vedere, ok? 268 00:17:52,416 --> 00:17:55,000 Scoiattolo, fa' vedere a papà fin dove puoi arrivare. 269 00:17:55,958 --> 00:17:58,000 - Puoi andare più in alto? - Sì. 270 00:17:59,458 --> 00:18:00,708 Sì! 271 00:18:01,875 --> 00:18:05,833 Odiavo farmi fare le foto per il lavoro, la patente e il passaporto. 272 00:18:06,333 --> 00:18:08,416 Ti fanno sembrare dieci anni più vecchio. 273 00:18:08,916 --> 00:18:12,041 Ma non oggi. Oggi sento di aver vinto la lotteria. 274 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Puoi dirlo forte. 275 00:18:15,583 --> 00:18:16,833 Perfetto, Aldar. 276 00:18:16,916 --> 00:18:17,750 No! 277 00:18:17,833 --> 00:18:20,375 Non l'abbiamo ancora scattata. Siediti, Aldar. 278 00:18:22,833 --> 00:18:25,791 - Non sorridere. - Ci sto provando, Mal. 279 00:18:25,875 --> 00:18:28,250 Ma sono davvero elettrizzato. 280 00:18:28,333 --> 00:18:30,750 Volevo dirti che sei fuori dalla squadra. 281 00:18:31,666 --> 00:18:32,958 Certo che verrai. 282 00:18:35,041 --> 00:18:38,500 Cal, non dovete sorridere, ma sembri un aspirante suicida. 283 00:18:38,583 --> 00:18:40,875 Mi sto concentrando, Mal. 284 00:18:43,000 --> 00:18:44,250 Che fai, figliolo? 285 00:18:44,750 --> 00:18:48,000 Non lo so. Il flash mi rende nervoso. 286 00:18:55,083 --> 00:18:56,208 E questa è... 287 00:18:57,166 --> 00:18:58,166 perfetta. 288 00:18:58,250 --> 00:19:00,083 Non è così difficile come sembra. 289 00:19:10,583 --> 00:19:15,083 Mal, non bevo da due anni. Mi sono allenato per questo. 290 00:19:15,166 --> 00:19:19,500 Ci siamo allenati, come squadra. Non sappiamo nulla di lui. Chi è? 291 00:19:19,583 --> 00:19:23,083 Cal, ti prometto che Vinny si merita un posto nella squadra. 292 00:19:23,583 --> 00:19:27,166 Tu pensa a fare gol e lascia tutto il resto a me. 293 00:19:32,208 --> 00:19:33,625 Sai dove andiamo, Aldar? 294 00:19:34,416 --> 00:19:36,750 A Roma, la capitale d'Italia. 295 00:19:37,250 --> 00:19:40,208 A 1.445 chilometri verso sud-sud-est. 296 00:19:40,291 --> 00:19:41,458 Al desk 23. 297 00:19:45,833 --> 00:19:48,166 Pronto? Sì. Ciao. 298 00:19:49,000 --> 00:19:50,916 Sì, un attimo. Nathan. 299 00:19:52,958 --> 00:19:54,166 - Pronto? - Nathan? 300 00:19:54,250 --> 00:19:55,916 - Mamma! - Stai bene? 301 00:19:56,000 --> 00:19:58,458 Sì, sono arrivato in tempo. Tutto ok. 302 00:19:59,041 --> 00:20:00,416 - Grazie per... - Voltati. 303 00:20:00,916 --> 00:20:01,750 Cosa? 304 00:20:08,625 --> 00:20:10,333 Non potevo lasciarti andare senza... 305 00:20:15,833 --> 00:20:17,333 Tu devi essere Vinny. 306 00:20:17,416 --> 00:20:21,625 Mi ha detto tutto di te. Baderai a lui per me, vero? 307 00:20:22,583 --> 00:20:26,416 Beh, è compito di Mal. Io sono qui solo per segnare gol. 308 00:20:27,333 --> 00:20:29,333 Sì, lo so, ma siete una squadra, no? 309 00:20:30,083 --> 00:20:31,791 Sembri una brava persona. 310 00:20:34,125 --> 00:20:34,958 Grazie. 311 00:20:38,583 --> 00:20:40,583 - Forza, vai. - Ok. 312 00:20:50,375 --> 00:20:54,875 Ragazzi, prima che andiate, voglio darvi una cosa. 313 00:20:55,791 --> 00:20:58,375 Rappresenterete il vostro Paese, quindi... 314 00:20:59,166 --> 00:21:02,666 Fornitura ufficiale della nostra Federazione. 315 00:21:03,291 --> 00:21:05,125 Quando indossate questa maglia, 316 00:21:05,208 --> 00:21:07,625 indossate la storia di questo gioco meraviglioso. 317 00:21:09,333 --> 00:21:12,291 I suoi dolori e la sua gloria. 318 00:21:17,791 --> 00:21:20,958 Ricordate: un bravo calciatore è una brava persona. 319 00:21:21,041 --> 00:21:23,291 Come te e te. E anche te. 320 00:21:24,083 --> 00:21:25,041 Andiamo. 321 00:21:27,833 --> 00:21:29,833 Andiamo a Roma! 322 00:21:32,041 --> 00:21:35,291 Benvenuti a Roma, la Città Eterna. 323 00:21:35,375 --> 00:21:38,166 Come co-fondatrice di questo torneo, 324 00:21:38,250 --> 00:21:40,666 è un piacere darvi il benvenuto 325 00:21:40,750 --> 00:21:43,958 alla ventesima edizione della Homeless World Cup. 326 00:21:52,333 --> 00:21:55,166 Siete venuti qui da tutto il mondo 327 00:21:55,250 --> 00:21:57,416 per rappresentare i vostri Paesi. 328 00:21:59,208 --> 00:22:00,791 Ma, soprattutto, 329 00:22:00,875 --> 00:22:03,750 per rappresentare i senzatetto di tutto il mondo. 330 00:22:09,958 --> 00:22:11,958 State mostrando al mondo 331 00:22:12,041 --> 00:22:14,916 come la speranza può trasformare le nostre vite. 332 00:22:17,125 --> 00:22:20,291 Siete un'ispirazione per tutti noi. 333 00:22:21,458 --> 00:22:25,125 E ora, diamo il benvenuto al Messico! 334 00:22:26,750 --> 00:22:27,583 Nigeria! 335 00:22:28,375 --> 00:22:29,458 Svezia! 336 00:22:29,958 --> 00:22:31,000 Germania! 337 00:22:31,083 --> 00:22:33,291 Argentina! Kenya! Austria! 338 00:22:33,375 --> 00:22:35,875 Brasile! Pakistan! Ucraina! 339 00:22:35,958 --> 00:22:40,958 E un applauso per la squadra di casa e i favoriti, l'Italia! 340 00:22:47,500 --> 00:22:52,666 Sono venuti qui dalla lontana America. Gli Stati Uniti! 341 00:22:57,833 --> 00:23:01,166 E, nel suo debutto alla Homeless World Cup, 342 00:23:01,958 --> 00:23:03,125 il Giappone! 343 00:23:08,291 --> 00:23:10,833 È un vero torneo calcistico internazionale. 344 00:23:10,916 --> 00:23:13,000 Scusa, pensavo di avertelo detto. 345 00:23:13,083 --> 00:23:14,666 Qui si fa sul serio. 346 00:23:14,750 --> 00:23:18,500 E puoi partecipare solo una volta, quindi fa' del tuo meglio. 347 00:23:18,583 --> 00:23:22,875 E diamo il benvenuto a Roma... all'Inghilterra! 348 00:23:22,958 --> 00:23:24,833 Un pizzico di brio, per favore. 349 00:23:36,458 --> 00:23:41,250 E infine, un caloroso benvenuto all'Afghanistan. 350 00:23:54,291 --> 00:23:57,750 Voi rappresentate una possibilità di cambiamento. 351 00:23:58,458 --> 00:24:03,000 Rappresentate l'enorme potenziale che ha lo sport 352 00:24:03,666 --> 00:24:05,625 di rendere il mondo un posto migliore. 353 00:24:06,916 --> 00:24:08,333 Andiamo. 354 00:24:08,916 --> 00:24:11,000 Roma vuole sentire le vostre voci. 355 00:24:18,833 --> 00:24:21,708 Il mondo vuole sentire le vostre voci! 356 00:24:29,208 --> 00:24:32,416 Scendiamo in campo! 357 00:24:53,583 --> 00:24:55,708 È pazzesco. 358 00:24:55,791 --> 00:24:57,833 BENVENUTI 359 00:24:57,916 --> 00:24:59,041 Siamo qui! 360 00:25:09,000 --> 00:25:10,416 Ehi, come stai? 361 00:25:19,208 --> 00:25:20,041 Salve. 362 00:25:20,583 --> 00:25:22,041 - L'Inghilterra? - Sì. 363 00:25:22,125 --> 00:25:24,375 - Ecco i vostri pass. - Grazie. 364 00:25:24,458 --> 00:25:27,000 Nathan e Vinny hanno la stanza 23, 365 00:25:27,083 --> 00:25:29,666 e gli altri la stanza 24, ok? 366 00:25:30,625 --> 00:25:32,208 - Grazie. - Prego. 367 00:25:32,791 --> 00:25:33,666 Grazie. 368 00:25:34,416 --> 00:25:35,333 Grazie. 369 00:25:41,500 --> 00:25:44,166 - Se mia madre potesse vedermi. - Guarda! 370 00:25:46,041 --> 00:25:48,583 Sarà fantastico condividere questa stanza. 371 00:25:52,458 --> 00:25:55,958 - Posso usare la doccia? - "Posso"? Credo tu debba usarla. 372 00:25:56,916 --> 00:25:58,208 Lo adoreranno! 373 00:26:00,000 --> 00:26:01,916 Ehi, guardate qua. 374 00:26:02,000 --> 00:26:04,291 Un regalino da Jason! 375 00:26:04,375 --> 00:26:06,833 - Avete tutti gli occhiali da sole? - Cos'è? 376 00:26:14,708 --> 00:26:17,000 Hai pagato per portare 377 00:26:17,083 --> 00:26:22,041 del salmone selvaggio biologico affumicato con torba da Kyle of Lochalsh? 378 00:26:25,250 --> 00:26:27,000 Uno spuntino di benvenuto. 379 00:26:27,083 --> 00:26:29,125 Dovrei rispedirti a casa. 380 00:26:29,208 --> 00:26:32,625 Non sono mai stato in un aeroporto. Ti fanno passare per i negozi. 381 00:26:32,708 --> 00:26:35,666 Volevo arrivare alla cassa. Poi, in un lampo, ero a Roma. 382 00:26:35,750 --> 00:26:40,208 Jason, ne riparliamo al ritorno, e ti darò un'altra chance di dimostrare... 383 00:27:04,500 --> 00:27:06,625 - E venerdì? - Giornata libera. 384 00:27:07,333 --> 00:27:08,541 Ah, eccola! 385 00:27:10,333 --> 00:27:12,166 Possiamo usare questi asciugamani? 386 00:27:13,750 --> 00:27:15,083 Scusate! 387 00:27:15,166 --> 00:27:17,083 Lui è Nathan. Perdonalo. 388 00:27:18,666 --> 00:27:21,083 Inghilterra, avete la mia solidarietà. 389 00:27:21,166 --> 00:27:23,916 Dodici tornei, e non avete mai vinto. 390 00:27:24,750 --> 00:27:26,333 Sapete chi c'è nel vostro gruppo? 391 00:27:26,416 --> 00:27:28,750 Sì, il Giappone. Non hanno mai giocato. 392 00:27:30,625 --> 00:27:32,625 - Il Portogallo. - Altri tre punti. 393 00:27:33,250 --> 00:27:35,333 E la squadra preferita di Mal... 394 00:27:38,000 --> 00:27:39,166 Il Sudafrica. 395 00:27:40,541 --> 00:27:42,583 Il Sudafrica vi distruggerà. 396 00:27:42,666 --> 00:27:46,750 Ma è nella sconfitta che i veri campioni mostrano quanto valgono. 397 00:27:46,833 --> 00:27:49,708 - Alex Ferguson. - Mal è un esperto di sconfitte. 398 00:27:49,791 --> 00:27:52,125 La vittoria più difficile è quella che dà più gioia. 399 00:27:52,208 --> 00:27:53,875 - Pelé. - Esatto. 400 00:27:53,958 --> 00:27:57,416 - E quale vittoria sarebbe? - I quarti di finale a Rio. 401 00:27:57,500 --> 00:27:59,500 Un rigore altamente discutibile. 402 00:28:00,791 --> 00:28:03,833 - Se vincete, ti offro una cena. - Molto gentile. 403 00:28:03,916 --> 00:28:05,041 Ma non vincerete. 404 00:28:13,208 --> 00:28:14,625 Una ragazza! 405 00:28:15,916 --> 00:28:18,041 È soltanto una collega. 406 00:28:18,125 --> 00:28:19,708 Davvero, Mal? 407 00:28:31,375 --> 00:28:32,708 Sarà fantastico. 408 00:28:35,000 --> 00:28:36,125 Sarà mitico. 409 00:28:39,333 --> 00:28:40,708 Cos'è la logistica? 410 00:28:41,458 --> 00:28:42,916 - Cosa? - Il tuo lavoro. 411 00:28:43,000 --> 00:28:44,916 Hai detto che lavori nella logistica. 412 00:28:46,458 --> 00:28:47,625 Che stai facendo? 413 00:28:49,333 --> 00:28:50,958 Oh, è metadone. 414 00:28:51,958 --> 00:28:53,583 Mi facevo di eroina. 415 00:28:55,958 --> 00:28:57,708 Hai visto quanta roba gratis? 416 00:29:02,791 --> 00:29:06,791 Mal, è uno scherzo? Non mi avevi detto che avrei condiviso la stanza. 417 00:29:07,291 --> 00:29:09,208 Mi hai messo con un drogato. 418 00:29:11,375 --> 00:29:14,916 - Ognuno ha un motivo per essere qui. - Il mio è "giocare a calcio". 419 00:29:15,000 --> 00:29:16,583 Sì, anche quello di Nathan. 420 00:29:22,958 --> 00:29:23,875 Attaccante. 421 00:29:26,375 --> 00:29:27,583 Gran tocco di palla. 422 00:30:17,375 --> 00:30:22,166 {\an8}STIAMO PER FARE LE PROVE DEL DISCORSO. SPERO VADA TUTTO BENE A ROMA. 423 00:31:13,833 --> 00:31:15,416 Buongiorno, amici. 424 00:31:15,500 --> 00:31:17,916 Benvenuti alla Homeless World Cup. 425 00:31:18,000 --> 00:31:19,875 - Non è più tornato? - No. 426 00:31:19,958 --> 00:31:21,666 È stata una follia portarlo. 427 00:31:23,416 --> 00:31:25,291 - Non ha dormito nel suo letto? - No. 428 00:31:25,375 --> 00:31:26,875 Ti ho detto che non è tornato. 429 00:31:26,958 --> 00:31:28,666 - Ma iniziamo oggi. - Oh, cavolo. 430 00:31:29,250 --> 00:31:30,458 Se viene, viene, ok? 431 00:31:30,541 --> 00:31:32,416 Lasciate perdere. Alleniamoci. 432 00:31:32,500 --> 00:31:33,625 Iniziamo e basta. 433 00:31:35,041 --> 00:31:36,625 Saranno partite interessanti. 434 00:31:36,708 --> 00:31:40,000 La prima partita del Gruppo A, Inghilterra - Sudafrica. 435 00:31:40,083 --> 00:31:40,916 Sì, Cal. Sì. 436 00:31:42,666 --> 00:31:44,791 - Passamela. - Attento, Jason. 437 00:31:44,875 --> 00:31:47,583 - Scusa. - Più veloce. 438 00:31:47,666 --> 00:31:48,583 Cal. 439 00:31:49,375 --> 00:31:50,208 Sì. 440 00:31:51,250 --> 00:31:52,500 - Ok, Aldar? - Aldar. 441 00:31:52,583 --> 00:31:54,125 - Di nuovo. - Ripassamela. 442 00:31:55,791 --> 00:31:57,750 Ragazzi, è qui. 443 00:31:57,833 --> 00:31:58,666 Mal! 444 00:32:01,208 --> 00:32:03,708 - Pensavamo fossi andato a casa. - Deluso? 445 00:32:04,500 --> 00:32:08,166 Ho detto che avrei giocato, non che avrei condiviso una stanza. 446 00:32:09,458 --> 00:32:11,625 - La partita inizia tra dieci minuti. - Forza! 447 00:32:12,750 --> 00:32:16,333 - Raggiungete il campo, giocatori. - Concentrati sulla palla. 448 00:32:18,000 --> 00:32:22,500 Per la prima partita del Gruppo A, un applauso per Inghilterra e Sudafrica. 449 00:32:22,583 --> 00:32:25,458 INGHILTERRA - SUDAFRICA 450 00:32:25,541 --> 00:32:27,458 Vi siete allenati tutto l'anno. 451 00:32:27,541 --> 00:32:30,708 Un anno di duro lavoro e sacrifici vi ha portati qui, 452 00:32:30,791 --> 00:32:34,666 a questi 14 minuti di verità. Ricordate che il gioco è veloce. 453 00:32:34,750 --> 00:32:36,958 - Non aspetta nessuno. Pronti? - Sì. 454 00:32:37,041 --> 00:32:39,375 Siamo qui per rappresentare il nostro Paese 455 00:32:39,458 --> 00:32:41,250 con l'alta sartoria... Guardate. 456 00:32:41,333 --> 00:32:42,916 ...e del calcio eccellente. 457 00:32:43,000 --> 00:32:44,041 Venite qui. 458 00:32:45,791 --> 00:32:48,000 - Vinciamo questa partita. - Sì! 459 00:32:48,083 --> 00:32:49,833 Inghilterra! 460 00:32:49,916 --> 00:32:51,875 Inghilterra! 461 00:32:59,416 --> 00:33:00,833 Non troviamo il Sudafrica. 462 00:33:01,875 --> 00:33:06,208 È il Paese più a sud dell'Africa, sotto il Botswana e lo Zimbabwe. 463 00:33:06,708 --> 00:33:08,750 Parla della squadra di calcio. 464 00:33:09,541 --> 00:33:12,875 Sono partiti, ma non sono arrivati. 465 00:33:12,958 --> 00:33:14,708 Stai dicendo 466 00:33:15,333 --> 00:33:16,666 che questo incontro è... 467 00:33:17,250 --> 00:33:20,875 - Stai dicendo che non giochiamo? - Vincete tre punti. 468 00:33:20,958 --> 00:33:22,041 È tremendo. 469 00:33:23,208 --> 00:33:24,041 Cioè... 470 00:33:25,750 --> 00:33:28,041 Tre punti per noi 471 00:33:28,125 --> 00:33:30,041 Tre punti per noi 472 00:33:30,125 --> 00:33:33,833 Abbiamo già tre punti 473 00:33:33,916 --> 00:33:38,625 - Abbiamo già tre punti! - Ovviamente, siamo delusi. 474 00:33:38,708 --> 00:33:39,541 Ma certo. 475 00:33:39,625 --> 00:33:41,791 Tre punti senza toccare palla. 476 00:33:41,875 --> 00:33:43,916 Raggiungili. Sono i tuoi compagni. 477 00:33:44,000 --> 00:33:48,208 Ora passiamo al Gruppo B. Scozia e India, scendete in campo. 478 00:33:48,291 --> 00:33:49,958 Ha proprio spirito di squadra. 479 00:33:50,041 --> 00:33:52,416 Beh, non puoi avere tutto. 480 00:33:52,500 --> 00:33:55,208 - Inghilterra: tre punti. - Sudafrica: assente. 481 00:33:55,291 --> 00:33:56,625 SUDAFRICA 482 00:34:03,541 --> 00:34:05,500 Allora, signora. 483 00:34:06,125 --> 00:34:08,708 "Sorella". Sono una suora. 484 00:34:08,791 --> 00:34:11,875 Ovviamente loro non sono delle suore. 485 00:34:11,958 --> 00:34:14,458 Sono la squadra di calcio del Sudafrica 486 00:34:14,541 --> 00:34:17,625 e rappresentano il Paese in un torneo internazionale. 487 00:34:17,708 --> 00:34:20,750 Lui non viene dal Sudafrica. È dello Zimbabwe. 488 00:34:21,791 --> 00:34:22,625 È un rifugiato. 489 00:34:23,208 --> 00:34:25,250 Perché rappresenta il Sudafrica? 490 00:34:26,875 --> 00:34:30,750 Perché il nostro meraviglioso Paese lo ha accolto a braccia aperte 491 00:34:30,833 --> 00:34:32,583 quando era in difficoltà. 492 00:34:32,666 --> 00:34:36,958 E ora vorrebbe sdebitarsi vincendo questo torneo per noi. 493 00:34:37,041 --> 00:34:40,166 Signora, non può lasciare il Sudafrica con questo visto. 494 00:34:40,250 --> 00:34:42,875 Non può neanche stare in Sudafrica. 495 00:34:42,958 --> 00:34:44,333 Allora deve espatriare. 496 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 In... 497 00:34:47,708 --> 00:34:48,541 Italia. 498 00:34:49,291 --> 00:34:52,625 Ha già un biglietto per Roma. Sarà tutto più facile. 499 00:34:52,708 --> 00:34:56,125 Gli altri possono andare. Il problema è questo ragazzo. 500 00:34:56,208 --> 00:34:58,000 Non ci sono "altri". 501 00:34:58,500 --> 00:35:00,250 Siamo una squadra, ok? 502 00:35:00,875 --> 00:35:03,000 O tutti o nessuno. 503 00:35:08,875 --> 00:35:10,375 Ora voglia scusarmi. 504 00:35:17,791 --> 00:35:18,708 Signora? 505 00:35:26,458 --> 00:35:27,291 Ok. 506 00:35:27,375 --> 00:35:28,208 Grazie. 507 00:35:28,291 --> 00:35:29,291 Prego. 508 00:35:29,875 --> 00:35:31,125 Non ringraziavo lei. 509 00:35:31,208 --> 00:35:33,166 Ringraziavo Lui per averla fatta ragionare. 510 00:35:33,250 --> 00:35:35,083 Ok, squadra, andiamo. 511 00:35:35,708 --> 00:35:36,958 Che Dio la benedica. 512 00:35:44,250 --> 00:35:49,875 Una volta, questa era la mia vita normale. Andavo all'estero, vedevo posti nuovi... 513 00:35:50,833 --> 00:35:54,208 - Ma poi... - Hai perso tutto. Non è vero, Kevin? 514 00:35:54,708 --> 00:35:58,333 - La colpa è solo sua. - Blackjack, poker, roulette. 515 00:35:58,916 --> 00:36:02,500 Ero nell'edilizia. Chiesi un prestito per pagare gli operai. 516 00:36:03,458 --> 00:36:05,833 Ne bruciai metà prima di tornare al cantiere. 517 00:36:07,666 --> 00:36:10,333 Ero sempre in bilico e vivevo nel terrore. 518 00:36:12,291 --> 00:36:14,291 Fu un sollievo quando finì tutto. 519 00:36:16,041 --> 00:36:18,250 Non credo di essere mai stato più felice. 520 00:36:18,333 --> 00:36:22,083 Se il Portogallo non si farà vivo, otterremo altri tre punti? 521 00:36:25,208 --> 00:36:27,500 INGHILTERRA - PORTOGALLO 522 00:36:28,083 --> 00:36:32,916 Vinny e Nathan, siete in panchina. Cal, Aldar, Jason, Kevin, siete i primi. 523 00:36:33,000 --> 00:36:37,125 Voglio che vinciate, ma con dignità, sportività e disciplina. 524 00:36:37,208 --> 00:36:38,875 - Andiamo. - Forza! 525 00:36:38,958 --> 00:36:40,750 - Forza, Vin, andiamo! - Jose. 526 00:36:41,875 --> 00:36:44,708 - Boa sorte. - Obrigado, Mal. In bocca al lupo. 527 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 In bocca al lupo. 528 00:36:49,208 --> 00:36:50,250 Tutto ok, Vinny? 529 00:36:51,541 --> 00:36:52,458 Forza, ragazzi! 530 00:36:53,000 --> 00:36:55,958 Bene, andiamo! È importante iniziare bene! 531 00:36:56,041 --> 00:36:57,375 - Forza! - Di qua! 532 00:37:00,333 --> 00:37:01,708 INGHILTERRA - PORTOGALLO 533 00:37:01,791 --> 00:37:02,833 Forza! 534 00:37:03,750 --> 00:37:05,291 - Forza! - Così! 535 00:37:05,375 --> 00:37:06,750 - Andiamo. - Forza! 536 00:37:09,541 --> 00:37:11,333 - Forza, ragazzi! - Passala! 537 00:37:12,541 --> 00:37:14,500 Forza, Jason! Di qua! 538 00:37:14,583 --> 00:37:15,666 Di qua! 539 00:37:17,708 --> 00:37:19,166 Ragazzi, restate calmi. 540 00:37:21,541 --> 00:37:22,750 Arbitro! 541 00:37:23,250 --> 00:37:24,750 - Hai visto? - No. 542 00:37:24,833 --> 00:37:27,833 Neanche l'arbitro. Hai una benda sugli occhi? 543 00:37:28,333 --> 00:37:29,583 Oh, allora ci sente! 544 00:37:29,666 --> 00:37:31,583 Solo la vista fa schifo! 545 00:37:31,666 --> 00:37:34,333 - Esca dal campo. - Campo? È una scena del crimine. 546 00:37:34,416 --> 00:37:36,666 - Era un crimine. - Non lo ripeterò. 547 00:37:36,750 --> 00:37:39,041 Oh, fantastico. Che sorpresa. 548 00:37:39,125 --> 00:37:40,791 Se ne vada, per favore. 549 00:37:41,458 --> 00:37:43,708 - Voleva la "sportività". - E la disciplina. 550 00:37:44,208 --> 00:37:46,416 Mal Bradley, cartellino rosso. 551 00:37:48,541 --> 00:37:49,541 Preparati! 552 00:37:51,000 --> 00:37:53,291 - Stava parlando con me? - Sta' zitto. 553 00:37:57,500 --> 00:37:58,625 Che stai facendo? 554 00:37:59,291 --> 00:38:00,125 Gioco. 555 00:38:00,208 --> 00:38:01,333 Sostituzione. 556 00:38:01,416 --> 00:38:03,166 Entra il sette, Vinny, 557 00:38:03,250 --> 00:38:05,000 al posto dell'otto, Cal. 558 00:38:09,791 --> 00:38:11,750 Kev, passamela, forza! 559 00:38:15,916 --> 00:38:17,375 Forza! 560 00:38:18,250 --> 00:38:20,250 Tira, Vinny! 561 00:38:28,333 --> 00:38:29,416 Sì! 562 00:38:29,500 --> 00:38:30,875 - Vinny! - Così! 563 00:38:30,958 --> 00:38:32,083 Evviva! 564 00:38:34,166 --> 00:38:35,875 Forza! 565 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 Sì! 566 00:38:40,791 --> 00:38:44,500 Forza, Inghilterra! Andiamo! Vagli incontro! Dai, Jason! 567 00:38:45,125 --> 00:38:46,250 Forza, Aldar! 568 00:38:46,333 --> 00:38:49,250 PRIMO TEMPO INGHILTERRA - PORTOGALLO 569 00:38:49,333 --> 00:38:51,958 Dopo un intervallo di cinque minuti, continueremo... 570 00:38:52,041 --> 00:38:53,041 Guarda. 571 00:38:54,833 --> 00:38:56,333 Fa un discorso alla squadra. 572 00:38:57,125 --> 00:38:59,208 Siete una squadra di merda. 573 00:38:59,875 --> 00:39:03,208 Ma una squadra di merda può vincere, se ha una buona strategia. 574 00:39:03,291 --> 00:39:05,416 Le strategie mi fanno sentire a mio agio. 575 00:39:05,500 --> 00:39:08,041 - Quale sarebbe? - 4-4-2. Funziona sempre. 576 00:39:08,125 --> 00:39:09,666 Un semplice 4-4-2. 577 00:39:09,750 --> 00:39:11,291 Siamo otto, in campo. 578 00:39:12,250 --> 00:39:13,291 Va bene. 579 00:39:13,375 --> 00:39:16,916 Ovunque siate sul campo, passatemi quella palla. 580 00:39:17,000 --> 00:39:20,375 - E se la mia posizione fosse migliore? - Non accadrà. Passala a me. 581 00:39:23,166 --> 00:39:26,500 - Va bene, andiamo. - Vinciamo, forza! 582 00:39:29,208 --> 00:39:30,333 Sì, Cal! 583 00:39:30,416 --> 00:39:31,458 Passala! 584 00:39:36,000 --> 00:39:36,833 Sì! 585 00:39:36,916 --> 00:39:37,875 Sì! 586 00:39:37,958 --> 00:39:39,166 Ho segnato! 587 00:39:39,250 --> 00:39:41,250 Sì! Così! 588 00:39:41,333 --> 00:39:42,416 Ci siamo! 589 00:39:51,791 --> 00:39:53,083 - Vinny! - Sì! 590 00:39:54,666 --> 00:39:56,666 - Sì! - Vinny! 591 00:39:58,875 --> 00:40:00,000 - Sì! - No! 592 00:40:00,500 --> 00:40:02,250 Sì! 593 00:40:05,416 --> 00:40:07,083 - Sì! - Ce l'abbiamo fatta! 594 00:40:08,750 --> 00:40:10,416 Inghilterra! 595 00:40:10,500 --> 00:40:12,416 - Sì! - Sì! 596 00:40:12,500 --> 00:40:15,125 INGHILTERRA - PORTOGALLO 597 00:40:15,750 --> 00:40:17,000 PUNTI GRUPPO A INGHILTERRA 3 598 00:40:17,083 --> 00:40:19,375 PORTOGALLO, GIAPPONE, SUDAFRICA 599 00:40:22,666 --> 00:40:23,833 Forza, Giappone! 600 00:40:24,583 --> 00:40:25,625 Dai, Giappone! 601 00:40:26,291 --> 00:40:27,708 Dateci dentro! 602 00:40:30,333 --> 00:40:32,083 Dateci dentro! 603 00:40:35,041 --> 00:40:37,666 Siamo qui per onorare il nostro Paese. 604 00:40:38,416 --> 00:40:40,958 Per ricoprirci di orgoglio. 605 00:40:42,541 --> 00:40:43,625 Massimo impegno! 606 00:40:44,208 --> 00:40:45,333 Massimo impegno. 607 00:40:45,875 --> 00:40:47,166 Lealtà! 608 00:40:47,708 --> 00:40:48,958 Lealtà! 609 00:40:49,583 --> 00:40:50,916 Dedizione! 610 00:40:51,458 --> 00:40:52,625 Dedizione! 611 00:40:53,208 --> 00:40:56,458 E gol. Un sacco di gol! 612 00:40:57,833 --> 00:40:58,666 Giusto? 613 00:41:00,583 --> 00:41:01,541 Dateci dentro! 614 00:41:03,708 --> 00:41:08,041 GIAPPONE - PORTOGALLO 615 00:41:21,541 --> 00:41:23,625 Numero tre, datti una svegliata! 616 00:41:52,250 --> 00:41:56,250 La prima volta che ho partecipato, ci hanno battuti nove a zero a Glasgow. 617 00:41:56,333 --> 00:41:57,875 Il dolore guarisce col tempo. 618 00:42:01,083 --> 00:42:04,500 In realtà non è vero. Mi sveglio ancora urlando. 619 00:42:08,958 --> 00:42:09,791 Già. 620 00:42:10,583 --> 00:42:12,166 Scusa, stavo solo... 621 00:42:16,333 --> 00:42:20,291 Non avete orgoglio, né onore. 622 00:42:20,375 --> 00:42:23,916 Dobbiamo allenarci di più. Il doppio. 623 00:42:24,000 --> 00:42:26,541 Mi avete delusa. 624 00:42:26,625 --> 00:42:29,291 Non vi ho spronati abbastanza... 625 00:42:38,750 --> 00:42:40,541 Che umiliazione... 626 00:42:44,916 --> 00:42:47,791 Ci alleneremo e ci batteremo con orgoglio. 627 00:42:55,125 --> 00:42:58,875 ...ripetete dopo di me. Noi vinceremo. 628 00:42:58,958 --> 00:43:01,083 Per la seconda partita del Gruppo C, 629 00:43:01,166 --> 00:43:04,166 un bell'applauso per gli Stati Uniti e l'Austria. 630 00:43:04,250 --> 00:43:06,333 STATI UNITI - AUSTRIA 631 00:43:09,291 --> 00:43:10,625 Forza! 632 00:43:14,208 --> 00:43:15,541 Prendile la palla! 633 00:43:17,083 --> 00:43:18,208 Sì! 634 00:43:26,375 --> 00:43:28,250 Sì! 635 00:43:29,958 --> 00:43:32,458 È la prima in classifica per numero di gol. 636 00:43:33,458 --> 00:43:34,458 La numero nove. 637 00:43:35,291 --> 00:43:36,666 Forza! 638 00:43:41,000 --> 00:43:42,416 - Ehi, numero nove. - Sì. 639 00:43:42,500 --> 00:43:44,416 - Siamo l'Inghilterra. - Ok. 640 00:43:44,500 --> 00:43:46,750 - Conosci l'Inghilterra? - Cosa? No. 641 00:43:46,833 --> 00:43:47,875 Ne vuoi un po'? 642 00:43:50,375 --> 00:43:51,208 Cosa? 643 00:44:26,541 --> 00:44:27,583 INGHILTERRA 644 00:44:27,666 --> 00:44:30,291 FINALE 645 00:44:30,375 --> 00:44:31,875 Forza, Stati Uniti! 646 00:44:31,958 --> 00:44:34,458 STATI UNITI ATTACCANTE 647 00:44:35,666 --> 00:44:36,833 MOLTO FORTE 648 00:44:42,250 --> 00:44:43,583 MESSICO ATTENZIONE! 649 00:44:47,083 --> 00:44:49,416 ITALIA CAPITANO 650 00:44:50,541 --> 00:44:51,625 I FAVORITI! 651 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 CAPITANO - TURCO 652 00:44:58,416 --> 00:44:59,250 PORTOGALLO 653 00:45:02,041 --> 00:45:03,291 GIAPPONE TROPPO FACILE 654 00:45:12,125 --> 00:45:15,000 Scusa, ma possiamo attaccare quella roba al muro? 655 00:45:17,333 --> 00:45:20,291 È così che funziona la mente di Aldar? Genio. 656 00:45:33,250 --> 00:45:36,791 SUDAFRICA TROPPO TARDI! 657 00:45:41,500 --> 00:45:42,666 Ce l'abbiamo fatta. 658 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Siamo davvero qui. 659 00:45:48,208 --> 00:45:49,041 Protasia. 660 00:45:49,541 --> 00:45:51,000 Gabriella! 661 00:45:51,083 --> 00:45:54,000 Ce l'avete fatta. Benvenuti. 662 00:45:54,083 --> 00:45:56,791 Mi assicurerò che sia tutto pronto. 663 00:45:57,291 --> 00:45:59,791 Tranquilla. Siamo felici di essere qui. 664 00:45:59,875 --> 00:46:02,916 Ora ci serve solo affrontare l'Inghilterra. 665 00:46:03,000 --> 00:46:06,041 - Lo so. - Ok, ragazzi. 666 00:46:06,125 --> 00:46:10,291 Chi è in testa al Gruppo A nella Homeless World Cup, 667 00:46:10,375 --> 00:46:12,541 dopo aver vinto sei punti su sei? 668 00:46:12,625 --> 00:46:13,875 - Noi. - Sì! 669 00:46:13,958 --> 00:46:17,250 - E chi vi ha portati lì? - Noi. Siamo una squadra. 670 00:46:20,583 --> 00:46:21,625 Molto divertente. 671 00:46:24,208 --> 00:46:25,125 Oh, cavolo. 672 00:46:27,791 --> 00:46:30,500 Ci provo a essere un buon compagno di squadra. 673 00:46:30,583 --> 00:46:32,500 Gli piace stare per conto suo. 674 00:46:32,583 --> 00:46:36,125 Sono in stanza con lui, ma non ci ha mai dormito. 675 00:46:54,166 --> 00:46:57,958 - Grazie, fratello. - Sei proprio bravo. 676 00:46:58,041 --> 00:46:59,291 Quasi un professionista. 677 00:46:59,375 --> 00:47:02,500 Oh, Inghilterra. 678 00:47:02,583 --> 00:47:04,458 A Mal sarà dispiaciuto 679 00:47:04,541 --> 00:47:07,166 non aver potuto giocare contro di noi. 680 00:47:07,250 --> 00:47:08,750 Sarà molto deluso 681 00:47:08,833 --> 00:47:11,791 di non aver potuto affrontare la squadra più forte. 682 00:47:11,875 --> 00:47:14,500 Siete fortunati, perché avremmo vinto. 683 00:47:15,166 --> 00:47:18,083 - Non credo. - Anche noi siamo rimasti delusi. 684 00:47:18,166 --> 00:47:20,541 Gli organizzatori non possono fare nulla 685 00:47:20,625 --> 00:47:22,291 per reintegrarci nel torneo. 686 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 Siamo tristi, 687 00:47:24,875 --> 00:47:28,375 ma Dio ti ha mandato da me. 688 00:47:29,000 --> 00:47:30,083 Gli ho detto: 689 00:47:30,166 --> 00:47:32,875 "Mi serve un bravo calciatore che ami il calcio 690 00:47:32,958 --> 00:47:35,208 e si offra volontario per sfidarci". 691 00:47:35,833 --> 00:47:37,416 Ed eccoti qui. 692 00:47:38,458 --> 00:47:42,250 - Di che parli? - Non vuoi vincere con punti regalati. 693 00:47:43,291 --> 00:47:45,750 Vuoi vincere perché sei uno sportivo. 694 00:47:47,375 --> 00:47:49,583 Sì, è vero, ma... 695 00:47:49,666 --> 00:47:52,083 Alleluia! Lo sapevo. 696 00:47:52,166 --> 00:47:53,750 Vieni qui. 697 00:47:54,291 --> 00:47:56,416 Grazie. Grazie mille. 698 00:47:56,500 --> 00:47:58,000 Te ne siamo molto grati. 699 00:47:58,083 --> 00:48:01,791 E anche Dio lo è, perché Dio tifa per il Sudafrica. 700 00:48:01,875 --> 00:48:04,875 Ha un abbonamento. Viene a ogni partita. Puoi andare. 701 00:48:06,125 --> 00:48:08,500 Come ti chiami? Oh! Vinny! 702 00:48:09,250 --> 00:48:10,125 Vinny! 703 00:48:10,708 --> 00:48:13,708 Vinny-Vinny. Ci vediamo sul campo, eh? 704 00:48:13,791 --> 00:48:15,708 Santo cielo, che tesoro! 705 00:48:17,208 --> 00:48:19,416 Dio è sempre buono. 706 00:48:24,458 --> 00:48:25,333 Dov'è Mal? 707 00:48:28,666 --> 00:48:32,583 Uno dei tuoi ha parlato a una mia giocatrice del suo pene. 708 00:48:37,750 --> 00:48:41,458 No, non lo farei mai! Non intendevo in quel senso. 709 00:48:41,541 --> 00:48:43,541 Cos'ha detto? Riguardo il suo... 710 00:48:46,375 --> 00:48:47,875 - Pene. - Grazie, Aldar. 711 00:48:48,500 --> 00:48:52,125 Ha detto: "Conosci l'Inghilterra?" Le ha chiesto se ne voleva... 712 00:48:52,208 --> 00:48:53,833 Ok, abbiamo capito. 713 00:48:53,916 --> 00:48:56,625 - Non volevo dire... - Fa' silenzio, Jason. 714 00:48:59,500 --> 00:49:01,750 Ragazzi, dateci un minuto. 715 00:49:08,583 --> 00:49:10,958 - Se vuole un po' d'Inghilterra... - Basta. 716 00:49:11,833 --> 00:49:14,416 Sai che le mie ragazze ne hanno passate tante. 717 00:49:14,916 --> 00:49:18,166 Finalmente si stanno riprendendo, e questo è un miracolo. 718 00:49:18,250 --> 00:49:20,291 Quel miracolo si chiama rispetto. 719 00:49:20,375 --> 00:49:23,166 Lui fa una battuta divertente, ma per loro è un insulto. 720 00:49:23,250 --> 00:49:24,958 L'ho già rimproverato. Mi dispiace. 721 00:49:25,041 --> 00:49:27,333 - Che problemi ha? - La solita storia. 722 00:49:27,416 --> 00:49:30,750 Tre case-famiglia, delinquenza, e a 18 anni già badava a se stesso. 723 00:49:30,833 --> 00:49:33,833 - Non è una giustificazione. - Veditela tu con lui. 724 00:49:33,916 --> 00:49:36,833 Deve capire che è una cosa seria, e deve scusarsi. 725 00:49:36,916 --> 00:49:38,875 Scusa, pensavo fosse pronto. 726 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Quando vivi per strada, 727 00:49:42,041 --> 00:49:43,291 non ti parla nessuno. 728 00:49:44,791 --> 00:49:46,416 Non puoi dire la cosa sbagliata. 729 00:49:46,500 --> 00:49:49,916 Stavolta hai sbagliato alla grande. "Vuoi un po' d'Inghilterra?" 730 00:49:50,000 --> 00:49:51,791 Devo dirle che mi dispiace. 731 00:49:52,666 --> 00:49:55,125 Di' solo: "Mi dispiace". 732 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 Ma mi piace un sacco. 733 00:49:59,583 --> 00:50:00,583 Allora di': 734 00:50:01,750 --> 00:50:02,666 "Mi dispiace. 735 00:50:04,000 --> 00:50:05,208 Mi piaci un sacco". 736 00:50:21,666 --> 00:50:23,000 Ho un regalo per te. 737 00:50:25,166 --> 00:50:26,000 Del salmone? 738 00:50:26,500 --> 00:50:30,708 Sostenibile, dalla Scozia. Solo proteine, zero grassi. Biologico. 739 00:50:32,500 --> 00:50:36,375 Volevo regalartelo perché ti rispetto come calciatrice. 740 00:50:39,208 --> 00:50:40,500 E volevo scusarmi. 741 00:50:51,583 --> 00:50:52,458 Grazie. 742 00:51:00,583 --> 00:51:03,625 - Mi è piaciuto il pistacchio. - È un classico! 743 00:51:03,708 --> 00:51:06,333 - Pensi che finiremo nei guai? - No! 744 00:51:14,791 --> 00:51:16,500 Io... Noi... 745 00:51:17,750 --> 00:51:19,208 No. Lasciatemi parlare. 746 00:51:20,541 --> 00:51:23,000 È una competizione calcistica internazionale. 747 00:51:23,083 --> 00:51:25,958 Vi ho portati qui per ricoprirvi di orgoglio. 748 00:51:27,666 --> 00:51:32,250 Per farvi vivere un'esperienza bella e costruttiva. 749 00:51:34,958 --> 00:51:37,541 Ma non sono stata all'altezza. 750 00:51:40,708 --> 00:51:43,416 Avete trovato solo umiliazione. 751 00:51:51,500 --> 00:51:56,666 Ma abbiamo visto molte cose belle. 752 00:51:57,541 --> 00:51:58,833 Grazie a te. 753 00:52:15,125 --> 00:52:16,541 Visto che dobbiamo fare? 754 00:52:17,375 --> 00:52:19,291 BENVENUTI NEL SUDAFRICA 755 00:52:28,125 --> 00:52:29,583 Il Sudafrica è in forma. 756 00:52:30,583 --> 00:52:32,833 Non importa. Sono arrivati tardi. 757 00:52:32,916 --> 00:52:35,833 Sono 8.418 chilometri. 758 00:52:37,000 --> 00:52:38,208 Da Roma a Città del Capo. 759 00:52:38,291 --> 00:52:39,541 È molto lontano. 760 00:52:44,333 --> 00:52:45,708 - Ehi. - Ehi. 761 00:52:46,416 --> 00:52:47,250 Ciao. 762 00:52:48,041 --> 00:52:49,750 Sono Joram, il capitano dell'Italia. 763 00:52:50,416 --> 00:52:52,708 So che avete perso le maglie durante il viaggio. 764 00:52:53,208 --> 00:52:57,041 Quindi, in nome di una sana competizione, queste sono per voi. 765 00:52:58,166 --> 00:52:59,500 Grazie. 766 00:53:00,250 --> 00:53:02,416 Oh, santo cielo! 767 00:53:03,000 --> 00:53:04,583 Ma guarda! 768 00:53:05,833 --> 00:53:07,333 Ragazzi, guardate! 769 00:53:09,666 --> 00:53:11,291 Regalano delle maglie al Sudafrica. 770 00:53:12,750 --> 00:53:14,708 - Grazie. - Vi piace? 771 00:53:14,791 --> 00:53:17,166 Continuiamo a ricevere splendide sorprese. 772 00:53:29,375 --> 00:53:30,708 Il Sudafrica canta ancora? 773 00:53:40,041 --> 00:53:41,625 - Buongiorno, Vinny. - Buongiorno. 774 00:53:41,708 --> 00:53:43,916 Hai un posto migliore dove dormire? 775 00:53:45,250 --> 00:53:46,208 Sì. 776 00:53:47,125 --> 00:53:48,708 Ti sei perso il barbecue. 777 00:53:53,333 --> 00:53:54,250 Buongiorno. 778 00:53:55,833 --> 00:54:00,958 A nome della Homeless World Cup, vi ringrazio dal profondo del mio cuore. 779 00:54:01,041 --> 00:54:02,250 Siamo commossi. 780 00:54:02,333 --> 00:54:03,166 Davvero? 781 00:54:03,250 --> 00:54:06,291 Per esservi offerti di affrontare il Sudafrica. 782 00:54:06,375 --> 00:54:09,250 Bravo. Tu incarni l'anima di questa competizione. 783 00:54:11,958 --> 00:54:13,750 Hai proposto di affrontarli? 784 00:54:16,208 --> 00:54:18,250 - Non ve l'ha chiesto? - Sì. 785 00:54:18,333 --> 00:54:19,833 Beh, no... 786 00:54:20,708 --> 00:54:22,583 Non direttamente. 787 00:54:22,666 --> 00:54:24,208 Non era necessario. 788 00:54:24,291 --> 00:54:27,041 Siamo qui per giocare a questo gioco meraviglioso. 789 00:54:27,125 --> 00:54:28,125 E questo è... 790 00:54:29,458 --> 00:54:30,333 meraviglioso. 791 00:54:30,416 --> 00:54:31,791 Va oltre il calcio. 792 00:54:31,875 --> 00:54:34,791 Non vogliamo andare oltre il calcio, ma vincere. 793 00:54:36,750 --> 00:54:38,291 Assicuriamoci di vincere. 794 00:54:42,500 --> 00:54:43,791 Sentite, ragazzi. 795 00:54:43,875 --> 00:54:47,208 Domani, alla partita con il Sudafrica, ricordate che siete una squadra. 796 00:54:47,291 --> 00:54:50,625 Non una squadra penosa. Possiamo vincere questo torneo. 797 00:54:50,708 --> 00:54:51,541 Sì! 798 00:54:52,083 --> 00:54:54,416 Non hai mai detto che non siamo penosi. 799 00:54:54,500 --> 00:54:56,791 "Idioti." È così che ci chiamavi. 800 00:54:56,875 --> 00:54:57,875 "Inutili idioti." 801 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 "Inutili imbecilli", in realtà. 802 00:55:00,041 --> 00:55:02,375 "Inutili imbecilli idioti." 803 00:55:02,458 --> 00:55:03,958 Vaffanculo. 804 00:55:04,791 --> 00:55:06,041 Che significa? 805 00:55:06,125 --> 00:55:08,375 - Significa che hai paura. - Cosa? 806 00:55:09,875 --> 00:55:12,541 - Niente. Scusa. - No, continua. 807 00:55:15,083 --> 00:55:18,833 - Ho detto che hai paura. - Di chi? Di voi? 808 00:55:19,416 --> 00:55:20,250 No. 809 00:55:22,125 --> 00:55:23,041 Di te stesso. 810 00:55:24,375 --> 00:55:25,208 Cosa? 811 00:55:28,291 --> 00:55:31,833 Quando sei sul campo, sei un asso. 812 00:55:33,041 --> 00:55:34,500 Ma, appena finisce tutto, 813 00:55:34,583 --> 00:55:37,125 ci eviti e te ne stai per i fatti tuoi. 814 00:55:39,166 --> 00:55:41,708 Mal non ti ha portato qui solo per fare gol. 815 00:55:42,416 --> 00:55:44,333 Allora perché mi ha portato qui? 816 00:55:48,250 --> 00:55:49,125 Allora? 817 00:55:50,708 --> 00:55:52,875 Per sedermi con voi e chiacchierare? 818 00:55:56,541 --> 00:55:58,500 È questo il vostro problema. 819 00:55:59,541 --> 00:56:00,875 Voi non capite. 820 00:56:02,166 --> 00:56:04,166 Non vedo alcun impegno. 821 00:56:05,250 --> 00:56:06,083 Zero! 822 00:56:16,250 --> 00:56:19,125 Puoi dubitare delle loro abilità, delle loro tattiche, 823 00:56:19,208 --> 00:56:22,791 della loro sanità mentale, ma mai del loro impegno, ok? 824 00:56:22,875 --> 00:56:24,000 Dico solo che... 825 00:56:24,083 --> 00:56:26,208 Aldar non è inglese. 826 00:56:26,291 --> 00:56:28,666 Viene da Afrin, nella parte curda della Siria. 827 00:56:28,750 --> 00:56:32,916 La sua città è stata bombardata. Ha perso la sua famiglia e non ha nessuno. 828 00:56:33,000 --> 00:56:35,125 Se tornerà in Siria, verrà ucciso. 829 00:56:35,208 --> 00:56:37,541 Ci pensa ogni giorno e gioca per l'Inghilterra 830 00:56:37,625 --> 00:56:40,291 perché è l'unico Paese che ora considera casa. 831 00:56:42,458 --> 00:56:43,625 Questo è impegno. 832 00:56:59,000 --> 00:57:00,458 Scusa per prima. 833 00:57:04,666 --> 00:57:08,208 Ma il fatto è che parlare delle cose aiuta. 834 00:57:10,625 --> 00:57:14,500 Quando facevo uso di eroina, ho scoperto che quando... 835 00:57:14,583 --> 00:57:16,375 I calciatori non si drogano. 836 00:57:23,625 --> 00:57:26,625 È andato di nuovo via. Non avrei dovuto dire niente. 837 00:57:26,708 --> 00:57:27,541 Lascia stare. 838 00:57:27,625 --> 00:57:29,375 Sa badare a se stesso. 839 00:57:33,041 --> 00:57:35,625 Avevo un amico, Fergus. 840 00:57:38,166 --> 00:57:40,375 È uscito dal centro di riabilitazione 841 00:57:41,583 --> 00:57:44,708 e non è più tornato. 842 00:57:48,583 --> 00:57:50,625 - Vado a cercarlo. - Senti, Nathan. 843 00:57:50,708 --> 00:57:53,500 Se ti rende felice, andremo insieme a cercarlo, ok? 844 00:57:55,791 --> 00:57:57,000 - Ok. - Va bene? 845 00:57:57,083 --> 00:57:58,041 Sì. 846 00:57:58,666 --> 00:58:00,125 E se tornasse? 847 00:58:00,208 --> 00:58:02,291 Allora noi andremo a cercarlo, 848 00:58:02,375 --> 00:58:05,541 e tu resterai qui in caso torni. 849 00:58:07,291 --> 00:58:08,208 Grazie. 850 00:58:10,416 --> 00:58:11,250 Andiamo. 851 00:58:21,375 --> 00:58:23,916 - Dai, Jason. - A Vinny non piacciamo. 852 00:58:24,000 --> 00:58:26,791 - Prenderemo anche del gelato. - Promesso? 853 00:58:31,333 --> 00:58:33,333 Quello che mi piace di più di Roma 854 00:58:34,750 --> 00:58:36,541 è che, se guardo in alto, 855 00:58:37,625 --> 00:58:39,000 non ci sono bombe. 856 00:58:41,250 --> 00:58:43,708 Pensi che quelle suore giocherebbero per noi? 857 00:58:43,791 --> 00:58:45,125 "Preti", Jason. 858 00:58:45,208 --> 00:58:46,125 Preti. 859 00:58:48,041 --> 00:58:51,125 Vedi quel lupo? Sotto ci sono due bambini. 860 00:59:01,000 --> 00:59:03,291 - Non abbiamo visto il Colosseo. - È di là? 861 00:59:06,375 --> 00:59:07,375 Che bello. 862 00:59:28,458 --> 00:59:30,250 Vinny! 863 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 Non lo troveremo mai. 864 00:59:34,750 --> 00:59:35,875 Escuzi. 865 00:59:50,708 --> 00:59:52,625 È qui che dormi? 866 00:59:54,041 --> 00:59:55,958 Cavolo, devi proprio odiarci. 867 00:59:56,625 --> 01:00:00,208 Dormi qui quando hai un letto pulito e una bella doccia. 868 01:00:02,708 --> 01:00:05,333 Se non hai l'orgoglio, che ti rimane? 869 01:00:10,125 --> 01:00:12,375 Senti, ho fatto una cosa anni fa. 870 01:00:13,750 --> 01:00:15,000 Ora sono diverso. 871 01:00:16,208 --> 01:00:17,708 Ma devo dimostrarlo. 872 01:00:19,708 --> 01:00:20,625 Cos'hai fatto? 873 01:00:22,541 --> 01:00:23,375 Va bene. 874 01:00:24,958 --> 01:00:25,958 Mio figlio. 875 01:00:29,333 --> 01:00:33,250 L'ho lasciato da solo per andare a bere. Ho perso una giornata. 876 01:00:36,291 --> 01:00:37,916 Quanto tempo è stato da solo? 877 01:00:39,000 --> 01:00:40,458 Quarantotto ore. 878 01:00:42,041 --> 01:00:42,958 Aveva quattro anni. 879 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Sì, lo so. 880 01:00:47,833 --> 01:00:48,708 Lo so. 881 01:00:51,791 --> 01:00:56,125 A volte devi accettare il fatto che tuo figlio sta meglio senza di te. 882 01:00:56,625 --> 01:00:58,916 No. Ora sono diverso. 883 01:01:01,541 --> 01:01:03,750 Posso vederlo due ore a settimana. 884 01:01:05,333 --> 01:01:07,166 Con un supervisore, ovviamente. 885 01:01:08,541 --> 01:01:11,500 Se solo potessi vederlo senza un supervisore... 886 01:01:11,583 --> 01:01:13,291 Pensi che la soluzione sia il calcio? 887 01:01:14,416 --> 01:01:15,375 Certo che sì. 888 01:01:20,666 --> 01:01:21,500 Che succede? 889 01:01:21,583 --> 01:01:23,958 Sono venuto con Cal. Non volevo interrompere. 890 01:01:24,041 --> 01:01:25,750 - Va bene. Potete... - Eccolo. 891 01:01:25,833 --> 01:01:27,291 Oh, perfetto. 892 01:01:27,375 --> 01:01:29,166 - Qualcun altro? - Bel posticino. 893 01:01:29,250 --> 01:01:31,750 - Che panorama. - Ti stavamo cercando. 894 01:01:32,416 --> 01:01:35,958 Io e Vinny stavamo affrontando un discorso, ma... 895 01:01:37,000 --> 01:01:39,208 - Sembra In una Notte Nevosa. - Cos'è? 896 01:01:39,291 --> 01:01:43,916 Non lo conosci. È un libro. Percy, il guardiano del parco, è a letto. 897 01:01:44,791 --> 01:01:48,000 Fuori nevica, e una donnola bussa alla sua porta. 898 01:01:48,083 --> 01:01:50,041 Ti verrebbe un infarto. 899 01:01:50,125 --> 01:01:51,791 Sì, e la donnola dice... 900 01:01:51,875 --> 01:01:54,958 Una donnola parlante? Io me la sarei fatta sotto. 901 01:01:55,791 --> 01:01:56,958 La donnola dice... 902 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 È uno scoiattolo. 903 01:01:58,750 --> 01:01:59,583 Cosa? 904 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 Percy apre la porta, e fuori trova uno scoiattolo. 905 01:02:07,125 --> 01:02:09,916 Dice: "Le mie palle da scoiattolo si stanno congelando 906 01:02:10,000 --> 01:02:12,208 con questa neve. Puoi farmi entrare?" 907 01:02:14,708 --> 01:02:17,666 Percy è buono, e fa: "Ok, puoi dormire qui con me". 908 01:02:18,750 --> 01:02:22,833 Si mettono sotto le coperte, ma qualcun altro bussa alla porta. 909 01:02:22,916 --> 01:02:24,000 Sono dei conigli. 910 01:02:24,083 --> 01:02:27,083 Percy fa: "Ok, potete dormire con me e lo scoiattolo". 911 01:02:27,166 --> 01:02:28,583 Ma si è sparsa la voce. 912 01:02:28,666 --> 01:02:32,791 Dopo arrivano una volpe, un tasso, due anatre e un porcospino. 913 01:02:32,875 --> 01:02:36,791 È pazzesco. Sono tutti lì dentro, e ormai non c'è più spazio. 914 01:02:36,875 --> 01:02:39,625 Poi si sente un rumore da sotto al pavimento. 915 01:02:40,208 --> 01:02:42,000 Gli animali si spaventano. 916 01:02:42,083 --> 01:02:46,208 Si nascondono tra i calzini di Percy, nel suo cappello, nel suo cappotto... 917 01:02:46,291 --> 01:02:50,291 Il rumore si fa sempre più forte. 918 01:02:51,791 --> 01:02:53,750 E una talpa sbuca fuori dal nulla 919 01:02:54,708 --> 01:02:59,250 e fa: "Salve! C'è posto anche per me?" 920 01:02:59,750 --> 01:03:02,083 E Percy: "Sì, certo". 921 01:03:02,166 --> 01:03:05,250 Gli altri animali restano nei loro nascondigli, 922 01:03:05,333 --> 01:03:06,375 tutti al calduccio. 923 01:03:06,875 --> 01:03:09,416 E Percy e la talpa si accoccolano sul letto... 924 01:03:11,583 --> 01:03:13,458 e si addormentano felici. 925 01:03:17,708 --> 01:03:18,666 Una domanda. 926 01:03:18,750 --> 01:03:20,166 Qual è la morale 927 01:03:21,375 --> 01:03:22,416 di questa storia? 928 01:03:22,500 --> 01:03:25,750 La morale è che, se fai una buona azione, 929 01:03:26,583 --> 01:03:30,375 come affrontare il Sudafrica quando non ce n'è bisogno... 930 01:03:30,458 --> 01:03:31,416 Dovremmo giocare. 931 01:03:32,458 --> 01:03:33,708 - Davvero? - Sì. 932 01:03:34,375 --> 01:03:36,583 Un gioco onesto è una buona cosa. 933 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 È molto... inglese. 934 01:03:42,333 --> 01:03:44,833 Sì. Se Vinny pensa che potremmo vincere, 935 01:03:45,500 --> 01:03:46,625 io ci sto. 936 01:03:49,041 --> 01:03:52,958 Ok, ragazzi. Andiamo a dormire. Ci aspetta una partita importante. 937 01:03:54,708 --> 01:03:56,666 Forza. Nathan ci sta aspettando. 938 01:04:00,833 --> 01:04:01,916 Maschio o femmina? 939 01:04:02,916 --> 01:04:05,416 Non ho intenzione di parlarti di lei, ok? 940 01:04:06,583 --> 01:04:07,833 Una femmina, allora. 941 01:04:11,750 --> 01:04:12,583 Sì. 942 01:04:15,541 --> 01:04:16,541 Una bambina. 943 01:04:44,291 --> 01:04:46,041 Il mondo intero cambia, 944 01:04:47,000 --> 01:04:47,833 ma qui 945 01:04:49,000 --> 01:04:50,916 sembra ancora il 1983. 946 01:04:53,333 --> 01:04:57,958 Forse è per questo che ti ho preso volutamente per caso un espresso. 947 01:04:58,041 --> 01:05:01,041 Mi serviranno entrambi per affrontare il Sudafrica, 948 01:05:01,125 --> 01:05:02,583 grazie a Vinny Walker. 949 01:05:02,666 --> 01:05:06,041 Non so quanto tu sappia, ma è un vero asso sul campo. 950 01:05:09,958 --> 01:05:11,291 Pronto a batterli? 951 01:05:16,791 --> 01:05:17,833 Non ho segnato. 952 01:05:19,083 --> 01:05:20,666 Gli attaccanti dovrebbero. 953 01:05:22,500 --> 01:05:25,791 È dura in un torneo come questo. C'è poco spazio, no? 954 01:05:26,500 --> 01:05:29,000 Devi creartelo, quello spazio. Attaccami. 955 01:05:32,958 --> 01:05:35,416 - Visto? - Cos'è successo? Come hai fatto? 956 01:05:35,500 --> 01:05:37,125 È la giravolta di Cruijff, 957 01:05:37,708 --> 01:05:41,125 inventata da Johan Cruijff e perfezionata dal sottoscritto. 958 01:05:41,958 --> 01:05:42,791 Ti faccio vedere. 959 01:05:44,625 --> 01:05:47,583 Prima ti giri e poi tiri. 960 01:05:49,416 --> 01:05:50,291 Tocca a te. 961 01:05:55,750 --> 01:05:56,666 Forza. 962 01:06:00,666 --> 01:06:03,750 Ci sei quasi. Devi farla passare dietro al piede. 963 01:06:04,250 --> 01:06:07,208 Dopo una dimostrazione del vero spirito inglese, 964 01:06:07,291 --> 01:06:09,750 scendono in campo l'Inghilterra e il Sudafrica. 965 01:06:09,833 --> 01:06:12,083 Inghilterra! 966 01:06:12,750 --> 01:06:15,166 Inghilterra! 967 01:06:15,875 --> 01:06:19,041 Inghilterra! 968 01:06:19,625 --> 01:06:21,666 Bella mossa, Vinny. Abbiamo dei veri fan. 969 01:06:21,750 --> 01:06:23,875 - Che succede? - Cantano per noi. 970 01:06:23,958 --> 01:06:25,000 Ci adorano. 971 01:06:25,083 --> 01:06:27,875 Perché abbiamo scelto di affrontare il Sudafrica. Forza! 972 01:06:27,958 --> 01:06:30,500 C'è un sacco di gente. Prima non era così. 973 01:06:30,583 --> 01:06:34,083 - Vi aiuterà a concentrarvi. - Tu ci sei abituato. 974 01:06:34,916 --> 01:06:38,208 Devo dirti una cosa, Vinny. Ho seguito il tuo consiglio. 975 01:06:38,291 --> 01:06:40,375 Nathan, concentrati sul gioco, ok? 976 01:06:40,458 --> 01:06:44,541 Inghilterra! 977 01:06:53,041 --> 01:06:54,375 Sapevo ci saremmo battuti. 978 01:06:56,708 --> 01:06:58,000 State per perdere. 979 01:06:59,583 --> 01:07:00,958 State per perdere. 980 01:07:02,833 --> 01:07:03,791 Forza, ragazzi! 981 01:07:06,458 --> 01:07:08,250 Forza! Forza, Nathan! 982 01:07:08,333 --> 01:07:10,125 - Andiamo. - Forza! 983 01:07:13,916 --> 01:07:15,333 - Attento! - Sì! 984 01:07:18,083 --> 01:07:20,416 - Nathan! - Che stai facendo? 985 01:07:20,500 --> 01:07:23,083 - Datti una svegliata! - Scusa, Vinny. 986 01:07:24,666 --> 01:07:25,666 Su, arbitro! 987 01:07:25,750 --> 01:07:26,583 Vai, Samson! 988 01:07:29,125 --> 01:07:30,125 Sì! 989 01:07:31,875 --> 01:07:33,083 Sì, Samson! 990 01:07:33,958 --> 01:07:36,291 - Che stai facendo? - Scusa. 991 01:07:37,875 --> 01:07:38,791 Che fai? 992 01:07:38,875 --> 01:07:40,000 Che stai facendo? 993 01:07:40,083 --> 01:07:41,458 - Stai bene? - Che fa? 994 01:07:42,375 --> 01:07:45,166 - Il gioco non aspetta. Andiamo. - Forza. 995 01:07:45,875 --> 01:07:47,750 Dai, Aldar! Possiamo ancora vincere. 996 01:07:47,833 --> 01:07:48,958 Sostituzione. 997 01:07:49,041 --> 01:07:51,833 Il tre, Nathan, per il cinque, Aldar. 998 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Forza. 999 01:07:54,500 --> 01:07:55,875 - Ruba la palla. - A me. 1000 01:08:42,708 --> 01:08:44,083 Che aveva Nathan? 1001 01:08:45,083 --> 01:08:47,791 Qualsiasi cosa sia, se ne occuperà Mal. 1002 01:08:48,500 --> 01:08:50,250 Dobbiamo pensare al Giappone. 1003 01:08:52,083 --> 01:08:53,041 Vinny! 1004 01:08:53,125 --> 01:08:54,375 Vinny! 1005 01:08:56,083 --> 01:08:57,083 Grazie. 1006 01:08:57,583 --> 01:09:00,916 Siete stati così gentili. Non eravate tenuti a sfidarci. 1007 01:09:02,291 --> 01:09:04,375 Per questo abbiamo segnato solo tre gol. 1008 01:09:05,416 --> 01:09:09,583 Poi, contro il Giappone, ne abbiamo segnati molti di più. 1009 01:09:16,041 --> 01:09:16,958 Aldar, 1010 01:09:18,166 --> 01:09:20,041 quanti gol hanno fatto col Giappone? 1011 01:09:20,125 --> 01:09:21,041 Dodici. 1012 01:09:21,541 --> 01:09:24,083 Per non rischiare l'eliminazione diretta, 1013 01:09:24,583 --> 01:09:26,500 ci serve uno scarto di otto gol. 1014 01:09:27,208 --> 01:09:30,791 Per l'ultima partita del Gruppo A, l'Inghilterra affronta il Giappone. 1015 01:09:32,750 --> 01:09:34,458 Scendete in campo. 1016 01:09:35,000 --> 01:09:38,416 Siamo qui per creare dei bei ricordi. 1017 01:09:39,416 --> 01:09:41,166 È l'unica cosa che conta. 1018 01:09:44,666 --> 01:09:45,625 Cosa c'è? 1019 01:09:46,375 --> 01:09:48,333 Se segnassimo anche solo un gol, 1020 01:09:49,125 --> 01:09:51,250 avremmo proprio un bel ricordo. 1021 01:09:59,166 --> 01:10:03,291 Ok! Voglio tornare a casa con dei bei ricordi. 1022 01:10:03,375 --> 01:10:04,916 Essere orgogliosa. 1023 01:10:06,000 --> 01:10:07,500 Quindi, testa alta. 1024 01:10:08,666 --> 01:10:11,916 Scendete in campo e segnate un gol. 1025 01:10:13,333 --> 01:10:14,500 Andiamo! 1026 01:10:14,583 --> 01:10:15,708 Andiamo! 1027 01:10:18,666 --> 01:10:20,000 Dateci dentro! 1028 01:10:25,041 --> 01:10:26,333 GIAPPONE - INGHILTERRA 1029 01:10:26,916 --> 01:10:28,291 Vi voglio bene! 1030 01:10:32,333 --> 01:10:33,416 Li adoro. 1031 01:10:33,500 --> 01:10:35,166 Sono felice per te. 1032 01:10:35,250 --> 01:10:37,583 Torna indietro. Dai, amico. 1033 01:10:37,666 --> 01:10:39,000 Sì! Jason! Vai, Jason! 1034 01:10:40,000 --> 01:10:41,041 Che stai facendo? 1035 01:10:42,291 --> 01:10:43,500 Bloccalo! 1036 01:10:48,250 --> 01:10:50,000 Che sta succedendo? 1037 01:10:51,375 --> 01:10:52,791 Ma ti vuoi svegliare? 1038 01:10:53,750 --> 01:10:54,833 Vinny, un altro! 1039 01:10:54,916 --> 01:10:56,333 Concentratevi! 1040 01:10:56,416 --> 01:10:58,875 Forza! La partita non aspetta! 1041 01:10:58,958 --> 01:11:00,791 Forza, Vinny! 1042 01:11:00,875 --> 01:11:02,541 - Un altro! - Presto, Kev. 1043 01:11:02,625 --> 01:11:03,958 Un altro, Vinny! 1044 01:11:04,583 --> 01:11:06,000 Forza, Vinny! 1045 01:11:07,666 --> 01:11:09,583 - Sì! - Sì! 1046 01:11:09,666 --> 01:11:11,500 FINE PARTITA GIAPPONE - INGHILTERRA 1047 01:11:48,500 --> 01:11:50,583 Andiamo ai quarti di finale! 1048 01:11:50,666 --> 01:11:54,041 - Ecco i quarti di finale! - Così! 1049 01:11:54,125 --> 01:11:56,333 Quarti di finale, ecco che arriviamo... 1050 01:11:56,416 --> 01:12:00,125 Nathan Walsh, soprattutto grazie a me, giocheremo nel... 1051 01:12:02,916 --> 01:12:04,125 Nathan torna a casa. 1052 01:12:04,208 --> 01:12:05,125 Cosa? No. 1053 01:12:05,208 --> 01:12:07,041 Lo accompagno in aeroporto. 1054 01:12:07,125 --> 01:12:09,625 Verrà a prenderlo sua madre. 1055 01:12:09,708 --> 01:12:11,791 Non può andarsene. Siamo una squadra. 1056 01:12:11,875 --> 01:12:14,541 - Che succede? - Ha dimenticato di prendere il metadone. 1057 01:12:15,625 --> 01:12:18,541 Ma andava agli incontri. Come ha potuto dimenticarlo? 1058 01:12:19,416 --> 01:12:21,375 Non può prenderlo adesso? 1059 01:12:21,458 --> 01:12:22,750 Mal, possiamo andare? 1060 01:12:22,833 --> 01:12:25,250 Nathan era in ansia fin dall'inizio. 1061 01:12:25,333 --> 01:12:29,416 Gli abbiamo promesso che, se voleva tornare a casa, poteva farlo. 1062 01:12:32,541 --> 01:12:35,750 Nathan, non saremmo qui senza di te. 1063 01:12:37,875 --> 01:12:38,875 Buon viaggio. 1064 01:12:40,916 --> 01:12:41,833 Ciao, Nathan. 1065 01:12:46,333 --> 01:12:47,583 Grazie di tutto. 1066 01:12:49,041 --> 01:12:50,708 - Dacci una mano, Cal. - Ok. 1067 01:13:39,208 --> 01:13:40,750 Nathan starà bene? 1068 01:13:42,625 --> 01:13:44,583 Ha smesso di prendere il metadone. 1069 01:13:45,791 --> 01:13:46,708 Che significa? 1070 01:13:47,208 --> 01:13:48,416 Beh, se non lo prende, 1071 01:13:48,500 --> 01:13:51,625 si... sente sopraffatto dal resto del mondo. 1072 01:13:54,416 --> 01:13:55,666 Starà meglio a casa. 1073 01:13:55,750 --> 01:13:58,666 Andrà agli incontri e si riprenderà. E c'è sua madre. 1074 01:13:59,666 --> 01:14:03,458 Non dovrebbe vederla, ma non ha nessun altro, quindi... 1075 01:14:35,666 --> 01:14:37,500 Il tuo riscaldamento è pessimo. 1076 01:14:41,875 --> 01:14:44,916 O forse fingevi perché mi stavi aspettando. 1077 01:14:45,000 --> 01:14:47,375 No. Non ti sto spiando. 1078 01:14:48,583 --> 01:14:49,458 Ottimo. 1079 01:14:51,750 --> 01:14:53,041 Abbiamo mangiato il salmone. 1080 01:14:54,375 --> 01:14:55,250 Era strano. 1081 01:14:55,750 --> 01:14:57,708 Oddio, no. Mi dispiace. 1082 01:14:57,791 --> 01:14:59,291 - Mi è piaciuto. - Oh. 1083 01:15:00,208 --> 01:15:04,333 È normale? Da dove vieni? Chiedere scusa con un salmone? 1084 01:15:04,416 --> 01:15:05,541 È stata una mia idea. 1085 01:15:07,541 --> 01:15:10,291 Beh, accetto il tuo salmone 1086 01:15:11,000 --> 01:15:12,041 e le tue scuse. 1087 01:15:13,666 --> 01:15:16,791 - Ottimo, perché volevo dirti... - No, non dire altro. 1088 01:15:16,875 --> 01:15:19,875 Forse farai un altro casino e dovrò perdonarti di nuovo. 1089 01:15:25,708 --> 01:15:27,083 Puoi correre con me. 1090 01:15:32,791 --> 01:15:34,333 Rilassati, sei così teso. 1091 01:15:34,416 --> 01:15:36,333 È solo che... Sì... 1092 01:15:39,791 --> 01:15:41,250 Sono in un programma. 1093 01:15:41,333 --> 01:15:44,041 Non ci credo. Forse ti ho vista in TV. 1094 01:15:44,708 --> 01:15:45,583 Oh, no. 1095 01:15:46,375 --> 01:15:49,375 No, un programma che tutela gli immigrati. 1096 01:15:50,000 --> 01:15:52,333 È per chi vive negli Stati Uniti illegalmente. 1097 01:15:52,958 --> 01:15:56,750 I miei genitori sono stati espulsi. Io posso restare, ma non per sempre. 1098 01:15:57,666 --> 01:16:01,500 Se vincessimo, forse potrei restare negli Stati Uniti. 1099 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 Sai che pizza mi piace? 1100 01:16:06,791 --> 01:16:09,291 Quella con l'ananas, la pizza hawaiana. 1101 01:16:13,458 --> 01:16:14,375 L'ananas? 1102 01:16:15,583 --> 01:16:16,583 Sulla pizza? 1103 01:16:17,375 --> 01:16:20,000 Non a tutti piace. Ma prima devi provarla. 1104 01:16:21,458 --> 01:16:22,625 Ananas sulla pizza 1105 01:16:23,833 --> 01:16:25,750 e scuse di salmone? 1106 01:16:28,666 --> 01:16:31,958 Che problemi ha l'Inghilterra? Non rispondere. Andiamo. 1107 01:16:32,541 --> 01:16:34,500 Corriamo. Devo vincere. 1108 01:16:35,166 --> 01:16:37,083 Voglio che la mia famiglia sia fiera di me. 1109 01:16:37,666 --> 01:16:41,666 Una medaglia d'oro? Un posto in finale? Dai, ragazzo salmone. 1110 01:16:42,291 --> 01:16:44,250 Per la prima semifinale di oggi, 1111 01:16:45,375 --> 01:16:47,625 gli Stati Uniti e il Sudafrica. 1112 01:16:48,250 --> 01:16:49,291 Andiamo! 1113 01:16:51,541 --> 01:16:53,375 Marcateli! 1114 01:16:53,875 --> 01:16:54,916 Andiamo! 1115 01:17:01,333 --> 01:17:03,625 Di nuovo! Forza! 1116 01:17:04,875 --> 01:17:05,833 Vai, Samson! 1117 01:17:07,500 --> 01:17:08,625 Dai, Samson! 1118 01:17:09,750 --> 01:17:11,083 Sì! 1119 01:17:11,166 --> 01:17:12,291 Forza! 1120 01:17:18,833 --> 01:17:20,166 Samson, che succede? 1121 01:17:20,250 --> 01:17:22,125 - Sostituzione. - Ti sei fatto male? 1122 01:17:22,208 --> 01:17:25,083 Il sette, Samson, viene sostituito dal cinque, Dylan. 1123 01:17:30,458 --> 01:17:31,916 - Forza! - Tranquillo. 1124 01:17:34,833 --> 01:17:36,333 Forza! Segna! 1125 01:18:06,375 --> 01:18:10,125 Anche se hanno l'attaccante che ha segnato più gol nella gara, 1126 01:18:10,833 --> 01:18:12,708 gli Stati Uniti sono fuori. 1127 01:18:14,041 --> 01:18:17,166 Il Sudafrica è passato. Nel frattempo... 1128 01:18:23,625 --> 01:18:25,458 ...abbiamo battuto il Messico ai quarti. 1129 01:18:25,541 --> 01:18:29,750 Ora affrontiamo i favoriti, l'Italia, per accedere alla finale. 1130 01:18:32,125 --> 01:18:32,958 Sì. 1131 01:18:33,041 --> 01:18:35,875 Peccato che Nathan sia lontano 1.445 km. 1132 01:18:35,958 --> 01:18:39,208 - Come sai queste cose? - Per riempirmi il cervello. 1133 01:18:40,916 --> 01:18:42,958 Se mi concentro sulle cose belle, 1134 01:18:43,041 --> 01:18:45,541 non c'è spazio per quelle brutte. 1135 01:18:46,583 --> 01:18:49,666 E, se Nathan non fosse a 1.445 km, 1136 01:18:49,750 --> 01:18:52,041 non avrei difficoltà a dirvi 1137 01:18:52,958 --> 01:18:55,666 che oggi non giocherò con voi contro l'Italia. 1138 01:18:55,750 --> 01:18:57,000 - Cosa? - Eh? 1139 01:18:59,666 --> 01:19:02,083 Scusa, hai detto che non giochi? 1140 01:19:02,166 --> 01:19:03,000 Sì. 1141 01:19:03,083 --> 01:19:04,166 Nella semifinale? 1142 01:19:04,250 --> 01:19:07,708 - Sì, perché sono curdo. - Avevi detto di essere siriano. 1143 01:19:08,708 --> 01:19:11,291 Vengo dalla parte siriana del Kurdistan. 1144 01:19:11,375 --> 01:19:13,833 E allora? I curdi odiano gli italiani? 1145 01:19:13,916 --> 01:19:17,541 Beh, Joram, il capitano italiano, è turcomanno siriano. 1146 01:19:18,083 --> 01:19:20,958 In Siria è in corso una guerra civile. 1147 01:19:21,625 --> 01:19:22,666 Vi spiego. 1148 01:19:22,750 --> 01:19:26,250 Dopo la Prima guerra mondiale, con il crollo dell'Impero ottomano... 1149 01:19:26,333 --> 01:19:28,166 Aldar. 1150 01:19:28,250 --> 01:19:29,250 - Dopo... - Aldar. 1151 01:19:29,333 --> 01:19:30,750 Date le circostanze, 1152 01:19:30,833 --> 01:19:33,291 darei per scontato il crollo dell'Impero ottomano. 1153 01:19:33,375 --> 01:19:36,166 Ascolta, non... ti preoccupare, 1154 01:19:36,250 --> 01:19:38,791 perché noi vinceremo questa partita. 1155 01:19:39,750 --> 01:19:41,708 E vinceremo per te 1156 01:19:42,708 --> 01:19:43,750 e per Nathan. 1157 01:19:44,458 --> 01:19:47,791 Per decidere chi affronterà il Sudafrica nella finale, 1158 01:19:48,291 --> 01:19:51,166 ecco l'Inghilterra e l'Italia, la squadra di casa. 1159 01:19:52,708 --> 01:19:55,500 SEMIFINALE INGHILTERRA - ITALIA 1160 01:19:59,416 --> 01:20:01,750 Ogni squadra che perde un giocatore 1161 01:20:02,291 --> 01:20:04,625 può prenderne in prestito un altro. 1162 01:20:04,708 --> 01:20:07,583 - Tipo calciomercato? - Esatto. 1163 01:20:08,125 --> 01:20:09,000 Bene. 1164 01:20:10,958 --> 01:20:14,458 Lui è Roberto e viene dall'Argentina. 1165 01:20:15,083 --> 01:20:15,958 Conosci Messi? 1166 01:20:20,375 --> 01:20:22,416 Sono felice di giocare per voi. 1167 01:20:25,291 --> 01:20:27,250 Sono bravo con le palle morte. 1168 01:20:31,750 --> 01:20:33,083 Roberto, il numero tre! 1169 01:20:35,500 --> 01:20:36,500 Vinny! 1170 01:20:38,416 --> 01:20:39,458 Roberto! 1171 01:20:39,541 --> 01:20:40,875 Bene! 1172 01:20:40,958 --> 01:20:42,541 Vai, Vin! 1173 01:20:43,083 --> 01:20:44,875 Vin! Vinny! 1174 01:20:47,666 --> 01:20:48,541 - Arbitro! - Dai! 1175 01:20:56,125 --> 01:20:57,125 Ci sei? 1176 01:21:12,250 --> 01:21:14,166 Vai, Roberto! Puoi farcela! 1177 01:21:24,583 --> 01:21:26,000 Ma fai sul serio? 1178 01:21:26,791 --> 01:21:29,250 Nessuno è così tremendo! Che combini? 1179 01:21:29,875 --> 01:21:32,416 - Cos'era quello? - Vinny, io... 1180 01:21:32,500 --> 01:21:33,875 - Che vuoi dire? - Vinny! 1181 01:21:33,958 --> 01:21:36,000 Perché è un fallo? È nella nostra squadra! 1182 01:21:36,083 --> 01:21:38,333 - Un calcio di punizione? - È con noi! 1183 01:21:38,416 --> 01:21:40,041 - Due minuti in panchina. - Scherzi? 1184 01:21:40,958 --> 01:21:41,791 Che succede? 1185 01:21:43,458 --> 01:21:45,666 Mandi via me e lui può restare? 1186 01:21:45,750 --> 01:21:46,875 Due minuti. 1187 01:21:46,958 --> 01:21:49,833 Cartellino giallo per il numero sette, Vinny. 1188 01:21:54,250 --> 01:21:56,125 Cartellino rosso per Mal Bradley. 1189 01:22:20,708 --> 01:22:22,291 Sì, Aldar! Andiamo! 1190 01:22:30,708 --> 01:22:32,041 Forza, Aldar! 1191 01:22:37,416 --> 01:22:39,041 Forza, così! Tira! 1192 01:22:39,791 --> 01:22:41,291 Non perdere la palla, Kevin! 1193 01:22:46,750 --> 01:22:47,791 Arbitro! 1194 01:22:49,708 --> 01:22:53,250 Ma che fai? A che gioco stai giocando? 1195 01:22:58,000 --> 01:22:59,833 Arbitro, quanto manca? 1196 01:22:59,916 --> 01:23:00,791 Controlla. 1197 01:23:02,375 --> 01:23:03,541 Fa' del tuo meglio. 1198 01:23:03,625 --> 01:23:04,916 {\an8}INGHILTERRA - ITALIA 1199 01:23:06,375 --> 01:23:07,333 Cal, trovami. 1200 01:23:14,666 --> 01:23:16,833 - Sì! - Sì! Evviva! 1201 01:23:20,791 --> 01:23:21,750 Vinny! 1202 01:23:22,791 --> 01:23:25,083 Vinny! 1203 01:23:28,500 --> 01:23:29,583 Tira! 1204 01:23:30,125 --> 01:23:31,000 Marcateli! 1205 01:23:35,625 --> 01:23:37,000 FINE PARTITA 1206 01:23:41,333 --> 01:23:43,041 Rigori contro l'Italia. 1207 01:23:43,916 --> 01:23:45,833 Cosa potrebbe mai andare storto? 1208 01:23:48,125 --> 01:23:50,500 Saranno i rigori a decretare i finalisti. 1209 01:24:09,875 --> 01:24:10,916 Forza, Aldar. 1210 01:24:16,000 --> 01:24:18,375 - Sì! - Sì! 1211 01:24:18,458 --> 01:24:19,458 Vai, Aldar! 1212 01:24:33,541 --> 01:24:34,416 Sì! 1213 01:24:35,000 --> 01:24:37,916 - Sì! - Così si fa! 1214 01:24:41,416 --> 01:24:42,458 Andiamo, Cal! 1215 01:24:44,791 --> 01:24:45,750 Forza! 1216 01:25:15,208 --> 01:25:16,125 Vinny! 1217 01:25:16,875 --> 01:25:18,916 Vinny! 1218 01:25:19,875 --> 01:25:23,791 Vinny! 1219 01:25:24,791 --> 01:25:27,250 Vinny! 1220 01:25:27,750 --> 01:25:28,625 Forza, Vinny! 1221 01:25:29,333 --> 01:25:30,333 Vinny! 1222 01:26:05,541 --> 01:26:10,125 Congratulazioni all'Italia, i finalisti della Homeless World Cup. 1223 01:26:14,500 --> 01:26:17,458 - Abbiamo perso, ma guardate dove siamo. - Non in finale. 1224 01:26:17,541 --> 01:26:19,583 Ci stiamo giocando il terzo posto. 1225 01:26:19,666 --> 01:26:20,958 In tutto il mondo. 1226 01:26:21,041 --> 01:26:23,500 Avremo una medaglia. Sono fiero di voi. 1227 01:26:23,583 --> 01:26:26,083 Forse non abbiamo vinto, ma ascoltate. 1228 01:26:26,583 --> 01:26:32,833 Inghilterra! 1229 01:26:33,333 --> 01:26:39,625 Inghilterra! 1230 01:26:40,208 --> 01:26:46,333 Inghilterra! 1231 01:27:52,833 --> 01:27:53,833 C'eravamo vicini. 1232 01:27:53,916 --> 01:27:55,416 Sì, poi Vinny ha rovinato tutto. 1233 01:27:55,500 --> 01:27:57,708 Zitto, Jason. Anche Cal ha sbagliato. 1234 01:27:57,791 --> 01:27:59,291 Tu ci sei costato Nathan. 1235 01:28:01,500 --> 01:28:02,333 Cosa? 1236 01:28:03,375 --> 01:28:04,791 Condividevate la stanza. 1237 01:28:05,375 --> 01:28:08,875 Dovevi badare a lui. Noi ci prendiamo cura l'uno dell'altro. 1238 01:28:09,833 --> 01:28:10,875 Ma tu no. 1239 01:28:12,250 --> 01:28:14,583 Sparivi ogni notte e lo lasciavi solo. 1240 01:28:16,750 --> 01:28:20,083 Sai cos'ha detto prima di andarsene? Diglielo, Mal. 1241 01:28:20,166 --> 01:28:21,041 Cal. 1242 01:28:23,458 --> 01:28:25,541 Ha detto: "Di' a Vinny che mi dispiace". 1243 01:28:27,083 --> 01:28:29,041 Pensava di averti deluso. 1244 01:28:30,416 --> 01:28:31,583 Triste, no? 1245 01:28:32,125 --> 01:28:33,833 Come ti permetti di parlarmi così? 1246 01:28:33,916 --> 01:28:35,708 - Non cominciate. - No. 1247 01:28:36,375 --> 01:28:38,333 Non ho abbandonato io mio figlio. 1248 01:28:39,291 --> 01:28:41,833 - Non mi sono giocato la casa. - Basta. 1249 01:28:41,916 --> 01:28:44,916 Non sono un drogato, né un ladruncolo. 1250 01:28:45,000 --> 01:28:45,875 O un... 1251 01:28:48,291 --> 01:28:49,125 O... 1252 01:28:50,416 --> 01:28:51,375 Un barbiere. 1253 01:28:53,541 --> 01:28:54,375 Cosa? 1254 01:28:56,041 --> 01:28:59,541 Stai descrivendo cosa facevamo prima di venire qui. 1255 01:29:00,875 --> 01:29:02,208 Io facevo il barbiere. 1256 01:29:06,166 --> 01:29:09,958 Voglio ringraziarvi. Siete diventati una famiglia per me. 1257 01:29:11,083 --> 01:29:12,625 E la mia domanda è: 1258 01:29:15,666 --> 01:29:17,625 chi vuole una rasatura perfetta? 1259 01:29:26,666 --> 01:29:29,041 Non direi di no a una rasatura perfetta. 1260 01:29:29,833 --> 01:29:30,666 No. 1261 01:29:33,083 --> 01:29:34,083 Vado prima io. 1262 01:29:38,250 --> 01:29:41,500 Nel mio Paese, fare il barbiere è molto rischioso. 1263 01:29:43,166 --> 01:29:45,458 Vengono tutti a chiacchierare. 1264 01:29:47,708 --> 01:29:50,833 A volte parlano troppo e dicono le cose sbagliate. 1265 01:29:51,333 --> 01:29:54,458 Quando la situazione migliorerà, farò di nuovo il barbiere. 1266 01:29:55,583 --> 01:29:56,666 Ma sarà così. 1267 01:29:59,375 --> 01:30:01,500 Ordinario. Così. 1268 01:30:14,000 --> 01:30:14,833 Pronto? 1269 01:30:14,916 --> 01:30:16,291 - Ciao, papà. - Scoiattolo. 1270 01:30:16,375 --> 01:30:18,375 Come stai? È mia figlia. 1271 01:30:18,458 --> 01:30:20,083 - Com'è andata? - Bene. 1272 01:30:20,166 --> 01:30:22,000 - Il discorso? - Ho parlato di te. 1273 01:30:22,083 --> 01:30:22,958 Cosa? 1274 01:30:23,041 --> 01:30:26,000 Dovevo parlare di Zendaya, ma poi ho scelto te. 1275 01:30:26,583 --> 01:30:29,666 Ho detto che sei a Roma per vincere la Homeless World Cup. 1276 01:30:30,166 --> 01:30:32,958 - La Homeless World Cup? - Vincerai? 1277 01:30:33,458 --> 01:30:34,583 Passami la mamma. 1278 01:30:36,000 --> 01:30:40,458 La Homeless World Cup? Ha detto a tutti che suo padre è un senzatetto? 1279 01:30:40,541 --> 01:30:44,250 È un'umiliazione, per me e per lei. 1280 01:30:44,333 --> 01:30:46,125 - Cosa pensi... - È sul giornale. 1281 01:30:46,208 --> 01:30:48,458 Sono tutti orgogliosi. Lo sanno tutti. 1282 01:30:49,708 --> 01:30:51,333 Mal, è colpa tua, sai? 1283 01:30:51,833 --> 01:30:57,666 Mi hai convinto a venire. Mia figlia pensa che io sia un perdente, come loro. 1284 01:30:57,750 --> 01:30:59,041 Mi hai stufato. 1285 01:30:59,125 --> 01:31:01,500 Pensi di essere migliore perché sai fare due tiri? 1286 01:31:01,583 --> 01:31:03,500 - Non lo sei. - È più bravo. 1287 01:31:03,583 --> 01:31:05,791 - Non sono migliore di te? - Già. 1288 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Amico. 1289 01:31:07,541 --> 01:31:08,875 Io ero un calciatore. 1290 01:31:10,375 --> 01:31:12,000 Giocavo per il West Ham. 1291 01:31:13,750 --> 01:31:16,583 Avevo un contratto con il West Ham United. 1292 01:31:18,125 --> 01:31:18,958 Sì. 1293 01:31:20,375 --> 01:31:21,375 Ecco chi sono. 1294 01:31:22,708 --> 01:31:25,541 La squadra del capitano dell'Inghilterra, Bobby Moore. 1295 01:31:25,625 --> 01:31:30,208 E Geoff Hurst, che fece una tripletta alla finale dei Mondiali. Ecco chi sono. 1296 01:31:32,250 --> 01:31:35,333 Sì. E ora sono qui con voi. 1297 01:31:44,291 --> 01:31:46,208 Ecco chi sono. Un calciatore. 1298 01:31:48,666 --> 01:31:49,791 Un vero calciatore. 1299 01:31:51,333 --> 01:31:52,416 Ecco chi sono. 1300 01:31:55,791 --> 01:31:57,041 Ecco chi sono. 1301 01:32:40,541 --> 01:32:43,041 Vinny Walker. Diventerà una leggenda. 1302 01:32:44,125 --> 01:32:46,333 Che debutto al West Ham United! 1303 01:32:47,166 --> 01:32:48,416 Non lo ferma nessuno. 1304 01:32:48,500 --> 01:32:51,041 Non ci riescono. Ne supera uno. 1305 01:32:51,708 --> 01:32:52,875 Ne supera due! 1306 01:32:52,958 --> 01:32:54,208 Ecco, Vin. 1307 01:32:56,291 --> 01:32:58,208 Che gol! 1308 01:32:58,291 --> 01:32:59,333 Così! 1309 01:33:01,166 --> 01:33:04,708 Mi avresti offerto la cena se avessimo vinto. Abbiamo perso. 1310 01:33:05,666 --> 01:33:06,500 Lo so. 1311 01:33:08,125 --> 01:33:11,000 Vuoi parlare di qualcosa che non sia il calcio? 1312 01:33:11,833 --> 01:33:12,708 Certo. 1313 01:33:14,416 --> 01:33:15,833 È una rasatura perfetta. 1314 01:33:17,958 --> 01:33:18,875 Tocca a te. 1315 01:33:18,958 --> 01:33:19,958 Ok. 1316 01:33:21,500 --> 01:33:24,375 Io e Chiara siamo venuti a Roma per la luna di miele. 1317 01:33:27,541 --> 01:33:30,333 È strano essere di nuovo qui? 1318 01:33:30,416 --> 01:33:33,458 Strano, ma... in senso buono. 1319 01:33:39,625 --> 01:33:41,583 Senti, il tuo giocatore 1320 01:33:41,666 --> 01:33:45,666 segna molti gol, ma è irascibile come il suo manager. 1321 01:33:45,750 --> 01:33:47,333 Io non sono irascibile. 1322 01:33:47,416 --> 01:33:50,750 Tranne che sul campo o vicino a esso. 1323 01:33:53,125 --> 01:33:55,083 - Vinny deve essere qui. - Davvero? 1324 01:33:56,208 --> 01:33:58,166 O si tratta di vincere? 1325 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 È davvero un senzatetto? 1326 01:34:02,208 --> 01:34:04,375 Vive da mesi nella sua auto. 1327 01:34:04,916 --> 01:34:07,125 Ma ha chiesto lui di venire qui? 1328 01:34:09,791 --> 01:34:12,583 Non ho portato qui Vinny perché volevo vincere. 1329 01:34:13,083 --> 01:34:14,000 L'ho fatto... 1330 01:34:18,000 --> 01:34:19,916 perché volevo farmi perdonare. 1331 01:34:22,541 --> 01:34:23,791 Che significa? 1332 01:34:26,541 --> 01:34:30,708 Vinny è stato un professionista. Aveva un contratto con il West Ham. 1333 01:34:32,458 --> 01:34:33,541 L'hai scoperto tu? 1334 01:34:39,833 --> 01:34:41,041 Eccolo. 1335 01:34:42,916 --> 01:34:44,708 - Vincent Walker. - Sì, Vinny. 1336 01:34:44,791 --> 01:34:45,958 Vinny Walker. 1337 01:34:46,041 --> 01:34:47,791 - Dodici anni. - Dodici anni. 1338 01:34:47,875 --> 01:34:49,375 Scoperto dal West Ham. 1339 01:34:49,958 --> 01:34:51,000 West Ham United. 1340 01:34:52,125 --> 01:34:53,375 La squadra delle leggende. 1341 01:34:53,458 --> 01:34:54,375 "Veloce, 1342 01:34:54,458 --> 01:34:55,583 agile, 1343 01:34:55,666 --> 01:34:56,500 grintoso." 1344 01:34:56,583 --> 01:34:59,708 - Il migliore che abbiano mai visto. - "Bel sinistro". 1345 01:34:59,791 --> 01:35:03,291 - È inarrestabile! - Vedi quel segnetto lì? 1346 01:35:03,375 --> 01:35:06,625 Lo mettevo quando mi sembrava di vedere una scintilla. 1347 01:35:06,708 --> 01:35:07,750 Niente può fermarlo. 1348 01:35:07,833 --> 01:35:09,208 Lui ce l'aveva. 1349 01:35:11,750 --> 01:35:13,125 Era brillante. 1350 01:35:13,208 --> 01:35:15,875 Pensavamo che avrebbe fatto strada. 1351 01:35:16,833 --> 01:35:18,000 Sì, Vinny! 1352 01:35:18,083 --> 01:35:20,416 Che gol! 1353 01:35:21,041 --> 01:35:22,375 Così! 1354 01:35:24,541 --> 01:35:26,125 E poi cos'è successo? 1355 01:35:28,250 --> 01:35:30,791 Beh, immagino che, come molti altri, 1356 01:35:30,875 --> 01:35:33,916 non fosse abbastanza bravo. 1357 01:35:34,666 --> 01:35:35,791 Non abbastanza. 1358 01:35:36,916 --> 01:35:39,083 Ecco chi sei. Non abbastanza bravo. 1359 01:35:39,166 --> 01:35:40,791 Pensava di avere tutto. 1360 01:35:41,291 --> 01:35:43,583 - Ecco chi sei. - Ma non gli rimase niente. 1361 01:35:43,666 --> 01:35:47,083 Vinny Walker, non sei abbastanza bravo. 1362 01:35:49,375 --> 01:35:50,916 Ecco chi sono. 1363 01:35:51,000 --> 01:35:53,041 Non sono mai stato abbastanza bravo. 1364 01:35:53,125 --> 01:35:54,541 E non lo sarò mai. 1365 01:35:55,041 --> 01:35:56,625 Per niente e nessuno. 1366 01:35:56,708 --> 01:35:59,375 Vivono meglio senza di me. Un disperato. 1367 01:35:59,458 --> 01:36:01,083 Un perdente. Un senzatetto. 1368 01:36:01,583 --> 01:36:02,708 Ecco chi sei. 1369 01:36:04,500 --> 01:36:05,666 Sì, ecco chi sono. 1370 01:36:07,791 --> 01:36:11,000 Non incontri mai coloro che non ce l'hanno fatta. 1371 01:36:11,083 --> 01:36:13,000 Per me è la prima volta. 1372 01:36:16,208 --> 01:36:18,291 Ha cambiato il corso della sua vita 1373 01:36:19,291 --> 01:36:21,458 e non ha mai ritrovato la strada. 1374 01:36:22,708 --> 01:36:23,708 È smarrito. 1375 01:36:25,125 --> 01:36:26,916 Ecco perché l'ho portato qui. 1376 01:36:38,625 --> 01:36:40,500 Gliene hai parlato? 1377 01:36:41,958 --> 01:36:42,833 No. 1378 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 Non sapevo come. 1379 01:36:49,291 --> 01:36:50,291 Devi farlo. 1380 01:36:50,958 --> 01:36:54,583 Ha bisogno che tu lo aiuti a ritrovare la strada. 1381 01:36:59,541 --> 01:37:00,500 Chiedi a Chiara. 1382 01:37:02,125 --> 01:37:04,958 Le parli ancora ogni tanto, vero? 1383 01:37:06,416 --> 01:37:07,250 Chiediglielo. 1384 01:37:08,416 --> 01:37:12,291 Comunque sono sicura che ti dirà che ho ragione. 1385 01:37:37,833 --> 01:37:39,125 Grazie, Chiara. 1386 01:37:41,000 --> 01:37:42,333 Hai sempre una risposta. 1387 01:37:49,500 --> 01:37:51,458 Da quanto tempo siete qui? 1388 01:37:51,541 --> 01:37:54,625 La tua collega ci ha detto che forse saresti stato qui. 1389 01:37:54,708 --> 01:37:56,375 Non sapevamo cosa stessi facendo. 1390 01:37:57,000 --> 01:38:00,208 Sono in una delle chiese più belle d'Europa. 1391 01:38:00,291 --> 01:38:02,583 Pensavate che ballassi la Zumba? 1392 01:38:03,833 --> 01:38:06,041 Venite. Voglio mostrarvi una cosa. 1393 01:38:11,750 --> 01:38:14,750 Dicono che, se lanci una monetina ed esprimi un desiderio, 1394 01:38:15,250 --> 01:38:16,333 tornerai a Roma. 1395 01:38:16,416 --> 01:38:19,375 Sì. Io l'ho fatto con Chiara. 1396 01:38:20,375 --> 01:38:21,375 Mia moglie. 1397 01:38:22,041 --> 01:38:23,041 In luna di miele. 1398 01:38:23,583 --> 01:38:25,166 Non siamo mai tornati. 1399 01:38:25,666 --> 01:38:28,416 - Quindi non funziona. - Santo cielo, Jason. 1400 01:38:28,500 --> 01:38:29,500 Oh, scusa. 1401 01:38:29,583 --> 01:38:32,541 - Spero che un giorno ci tornerà. - È morta, Jason. 1402 01:38:33,041 --> 01:38:36,250 - Allora sarebbe meglio di no. - Certo che tornerà. 1403 01:38:36,333 --> 01:38:38,458 Oggi esulterà quando vincerete. Forza. 1404 01:38:42,250 --> 01:38:43,125 Sì. 1405 01:39:11,458 --> 01:39:15,083 FINALE PER IL TERZO POSTO 1406 01:39:15,166 --> 01:39:18,625 INGHILTERRA - STATI UNITI 1407 01:39:20,875 --> 01:39:21,750 Niente Vinny? 1408 01:39:23,791 --> 01:39:24,916 Arriverà. 1409 01:39:27,833 --> 01:39:30,250 Benvenuti all'ultimo giorno del torneo. 1410 01:39:30,333 --> 01:39:33,083 Inizieremo con i playoff per il terzo posto. 1411 01:39:37,166 --> 01:39:40,583 Se non si presenterà, sarà umiliante. 1412 01:39:41,083 --> 01:39:44,250 A sfidare gli Stati Uniti per il terzo posto, 1413 01:39:44,333 --> 01:39:45,750 ecco l'Inghilterra. 1414 01:39:56,500 --> 01:39:57,416 Arriverà. 1415 01:40:00,041 --> 01:40:01,125 Stati Uniti! 1416 01:40:01,208 --> 01:40:02,041 Forza! 1417 01:40:02,666 --> 01:40:04,458 - Uno, due, tre... - Inghilterra! 1418 01:40:07,708 --> 01:40:09,500 Sì, Jason. Sì, Cal! 1419 01:40:17,166 --> 01:40:19,333 - Cosa? - Forza! 1420 01:40:19,416 --> 01:40:21,208 Gioco nella Homeless World Cup. 1421 01:40:21,291 --> 01:40:22,500 Dal fischio, forza. 1422 01:40:22,583 --> 01:40:23,458 Devo giocare. 1423 01:40:24,500 --> 01:40:26,125 Inghilterra. 1424 01:40:27,458 --> 01:40:29,000 - Sono un giocatore. - Andiamo! 1425 01:40:29,083 --> 01:40:30,291 Sono un senzatetto. 1426 01:40:31,375 --> 01:40:32,541 Ma sono un senzatetto! 1427 01:40:42,791 --> 01:40:44,375 - Passala! - Forza, Aldar! 1428 01:40:44,458 --> 01:40:46,875 Forza, Cal! Dribbla! 1429 01:40:51,791 --> 01:40:53,208 Guardati le spalle. 1430 01:40:53,291 --> 01:40:54,791 Scusa, Rosita! 1431 01:41:01,833 --> 01:41:03,458 Non mollarla! 1432 01:41:16,375 --> 01:41:17,500 Aldar! 1433 01:41:24,083 --> 01:41:25,250 Forza! 1434 01:41:28,375 --> 01:41:29,625 INGHILTERRA - STATI UNITI 1435 01:41:32,000 --> 01:41:32,833 Kev! 1436 01:41:33,875 --> 01:41:35,541 Vai! Corri! 1437 01:41:40,708 --> 01:41:42,666 Prendete la palla. Aldar! 1438 01:41:44,875 --> 01:41:45,875 - Sì, Aldar! - A me! 1439 01:41:45,958 --> 01:41:47,708 Sì, Aldar! Sì! 1440 01:41:47,791 --> 01:41:49,625 - Forza, Aldar! - A me! 1441 01:41:51,666 --> 01:41:53,625 - Sì, Aldar! - Sì! Così! 1442 01:42:04,000 --> 01:42:05,208 - Sì, Kev! - Jason! 1443 01:42:06,916 --> 01:42:08,125 - Jason! - Scusa! 1444 01:42:08,208 --> 01:42:09,625 Passamela, Jason! 1445 01:42:10,208 --> 01:42:11,583 Forza, Cal! 1446 01:42:12,375 --> 01:42:13,458 Dai, Cal! 1447 01:42:13,541 --> 01:42:14,791 Tira, forza! 1448 01:42:14,875 --> 01:42:15,833 Vai! 1449 01:42:19,083 --> 01:42:19,916 Tira! 1450 01:42:28,166 --> 01:42:29,250 Sì! 1451 01:42:29,333 --> 01:42:30,291 Così! 1452 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Sì. 1453 01:42:36,458 --> 01:42:37,916 Forza! 1454 01:42:42,041 --> 01:42:42,875 Sì! 1455 01:42:44,583 --> 01:42:46,041 - Sì! - Sì! 1456 01:42:46,541 --> 01:42:47,500 Sì! 1457 01:42:54,750 --> 01:42:55,916 Ti adoro! 1458 01:42:56,000 --> 01:42:56,833 Sì! 1459 01:43:30,208 --> 01:43:33,666 Inghilterra! 1460 01:43:53,333 --> 01:43:54,708 Scusa se abbiamo vinto... 1461 01:43:58,916 --> 01:43:59,750 Stai piangendo. 1462 01:43:59,833 --> 01:44:01,333 Mi hanno presa. 1463 01:44:01,416 --> 01:44:03,541 Cosa? Vuoi dire... 1464 01:44:03,625 --> 01:44:04,458 Sì. 1465 01:44:05,250 --> 01:44:06,791 L'Università del Colorado. 1466 01:44:08,291 --> 01:44:09,708 C'era un referente. 1467 01:44:12,500 --> 01:44:13,875 Vado in Colorado. 1468 01:44:15,083 --> 01:44:16,291 A giocare a calcio. 1469 01:44:18,541 --> 01:44:20,041 Ehi, è fantastico. 1470 01:44:22,500 --> 01:44:23,333 Brava. 1471 01:44:37,125 --> 01:44:40,000 Grazie per avermi mandato quest'uomo. 1472 01:44:40,583 --> 01:44:41,583 Grazie. 1473 01:44:42,208 --> 01:44:43,333 Vinny-Vinny. 1474 01:44:45,750 --> 01:44:46,958 Mi serve il tuo aiuto. 1475 01:44:50,250 --> 01:44:51,291 Il povero Samson 1476 01:44:51,833 --> 01:44:54,625 si è infortunato e non può giocare nella finale. 1477 01:44:55,125 --> 01:44:59,416 Ma ho il permesso di chiedere a chiunque di unirsi a noi. 1478 01:45:00,041 --> 01:45:01,083 Chiunque io voglia. 1479 01:45:01,583 --> 01:45:03,666 E l'unico che voglio sei tu. 1480 01:45:05,333 --> 01:45:06,833 No. Ho chiuso. 1481 01:45:07,958 --> 01:45:08,958 No. 1482 01:45:10,833 --> 01:45:12,083 Tu hai passione. 1483 01:45:12,625 --> 01:45:14,375 Sei molto creativo. 1484 01:45:14,875 --> 01:45:17,458 E, inoltre, sei imprevedibile. 1485 01:45:19,583 --> 01:45:21,250 Mi serve l'imprevedibilità. 1486 01:45:23,041 --> 01:45:25,125 Sei la nostra seconda possibilità. 1487 01:45:25,208 --> 01:45:26,583 Lasciaci essere la tua. 1488 01:45:29,291 --> 01:45:33,166 Ascolta. Il sole sorge ogni giorno come se fosse nuovo. 1489 01:45:33,708 --> 01:45:36,166 Ogni giorno è un'altra chance. 1490 01:45:37,000 --> 01:45:38,625 È tutta la vita che giochi, 1491 01:45:38,708 --> 01:45:41,666 e non hai notato che è una sfida tra due metà? 1492 01:45:44,000 --> 01:45:45,875 Nessuno può salvarsi da solo. 1493 01:45:47,291 --> 01:45:48,666 Ci salviamo a vicenda. 1494 01:46:05,333 --> 01:46:06,166 Vinny. 1495 01:46:07,500 --> 01:46:09,166 Indossa questo per me. 1496 01:46:21,750 --> 01:46:22,625 Cosa? 1497 01:46:26,125 --> 01:46:28,000 È qui. Sta giocando. 1498 01:46:28,083 --> 01:46:28,916 Vinny! 1499 01:46:30,500 --> 01:46:31,625 Vinny! 1500 01:46:31,708 --> 01:46:34,166 Forza! Ragazzi! 1501 01:46:34,250 --> 01:46:35,958 - Forza, Vinny! - Vai, Vinny! 1502 01:46:36,041 --> 01:46:38,083 - Vinny! - Vai, Vinny! 1503 01:46:38,166 --> 01:46:39,750 Vinny! 1504 01:46:39,833 --> 01:46:43,750 Vinny! 1505 01:46:43,833 --> 01:46:48,708 Vinny! 1506 01:46:56,833 --> 01:46:59,083 LA FINALE 1507 01:46:59,166 --> 01:47:01,541 ITALIA - SUDAFRICA 1508 01:47:01,625 --> 01:47:02,750 Più veloce! 1509 01:47:08,958 --> 01:47:10,000 Sì! 1510 01:47:13,416 --> 01:47:14,750 Era per te, fratello. 1511 01:47:16,333 --> 01:47:17,166 A destra! 1512 01:47:17,250 --> 01:47:18,083 Vinny! 1513 01:47:21,458 --> 01:47:22,791 Forza! 1514 01:47:26,916 --> 01:47:28,708 - Forza, Vinny! - Seguilo! 1515 01:47:28,791 --> 01:47:29,666 Così! 1516 01:47:32,666 --> 01:47:33,833 Vai così! 1517 01:47:44,083 --> 01:47:45,541 SUDAFRICA - ITALIA 1518 01:47:45,625 --> 01:47:47,416 - Superalo, forza! - Andiamo! 1519 01:47:49,916 --> 01:47:51,166 Sì! 1520 01:47:56,000 --> 01:47:57,458 Sì! 1521 01:47:57,541 --> 01:47:58,708 Così, Vinny! 1522 01:47:58,791 --> 01:48:00,000 - Vinny! - Sì! 1523 01:48:19,000 --> 01:48:20,708 Marcalo, dai! 1524 01:48:21,541 --> 01:48:22,541 Forza! 1525 01:48:28,083 --> 01:48:29,375 SUDAFRICA - ITALIA 1526 01:48:30,666 --> 01:48:31,583 Portiere! 1527 01:48:40,875 --> 01:48:42,916 - Ma che fate? Forza! - A lui. 1528 01:48:43,833 --> 01:48:45,166 Passala! 1529 01:48:47,875 --> 01:48:49,791 Passala! Tira! 1530 01:48:51,083 --> 01:48:52,333 Sì! 1531 01:48:53,416 --> 01:48:54,375 Sì! 1532 01:48:54,458 --> 01:48:55,416 Sì! 1533 01:48:56,000 --> 01:48:56,958 Sì! 1534 01:48:59,458 --> 01:49:00,333 Sì! 1535 01:49:00,416 --> 01:49:01,458 Vinny! 1536 01:49:29,000 --> 01:49:32,041 Finalmente hai trovato il modo di vincere. 1537 01:49:32,125 --> 01:49:35,458 Devi solo far giocare i tuoi ragazzi per Paesi diversi. 1538 01:49:37,166 --> 01:49:38,833 Hai parlato con lui? 1539 01:49:39,458 --> 01:49:40,500 Lo faccio ora. 1540 01:49:43,083 --> 01:49:44,916 - Bene. - Grazie. 1541 01:49:49,750 --> 01:49:51,000 Ci vediamo l'anno prossimo? 1542 01:49:54,833 --> 01:49:56,166 Che settimana. 1543 01:49:56,833 --> 01:49:59,166 Congratulazioni a tutti voi. 1544 01:49:59,708 --> 01:50:01,833 Brava, Italia. 1545 01:50:01,916 --> 01:50:03,750 Per voi, la medaglia d'argento. 1546 01:50:05,833 --> 01:50:07,583 Roma è fiera di voi. 1547 01:50:12,375 --> 01:50:16,791 Voi dell'Inghilterra siete arrivati in semifinale. 1548 01:50:16,875 --> 01:50:20,000 Questo dimostra che qui tutto è possibile. 1549 01:50:22,666 --> 01:50:23,500 Bravi! 1550 01:50:27,250 --> 01:50:28,250 E ora, 1551 01:50:28,791 --> 01:50:31,000 presentiamo il premio 1552 01:50:31,083 --> 01:50:34,666 al miglior giocatore di questo torneo. 1553 01:50:34,750 --> 01:50:37,416 Dalla squadra degli Stati Uniti, 1554 01:50:37,958 --> 01:50:40,250 Rosita Hernandez! 1555 01:50:42,833 --> 01:50:44,875 Sì! 1556 01:50:47,583 --> 01:50:51,916 Rosita! 1557 01:51:04,666 --> 01:51:05,833 E infine, 1558 01:51:06,500 --> 01:51:07,708 diamo il benvenuto 1559 01:51:08,666 --> 01:51:11,500 ai campioni della Homeless World Cup, 1560 01:51:12,250 --> 01:51:13,833 il Sudafrica! 1561 01:52:00,958 --> 01:52:01,791 Vinny. 1562 01:52:04,083 --> 01:52:05,583 Mal, mi dispiace tanto. 1563 01:52:06,166 --> 01:52:08,208 - Sei una bella responsabilità. - Lo so. 1564 01:52:13,208 --> 01:52:15,375 Questa è tua. 1565 01:52:17,583 --> 01:52:18,416 Grazie. 1566 01:52:19,916 --> 01:52:22,916 Grazie di aver giocato, Vinny. Grazie. 1567 01:52:27,791 --> 01:52:29,125 Questa è per Nathan? 1568 01:52:30,208 --> 01:52:31,208 Sì. 1569 01:52:37,708 --> 01:52:39,250 Voglio mostrarti una cosa. 1570 01:52:41,041 --> 01:52:42,041 Vedi? 1571 01:52:44,708 --> 01:52:45,708 Quello sei tu. 1572 01:52:48,291 --> 01:52:49,333 Mi hai scoperto tu? 1573 01:52:49,416 --> 01:52:51,333 Beh, so che non ha funzionato. 1574 01:52:51,833 --> 01:52:52,750 Mi dispiace. 1575 01:52:53,375 --> 01:52:55,375 Ci sarebbero tante cose da dire. 1576 01:52:55,458 --> 01:52:56,416 È incredibile. 1577 01:52:57,458 --> 01:52:59,291 Mi ha scoperto Mal Bradley. 1578 01:53:01,000 --> 01:53:02,125 "Vinny Walker." 1579 01:53:02,208 --> 01:53:04,541 "Veloce, agile, grintoso." 1580 01:53:04,625 --> 01:53:06,416 - "Bel sinistro". - Già. 1581 01:53:09,458 --> 01:53:10,458 Allora ero bravo. 1582 01:53:12,708 --> 01:53:13,833 Eri un fenomeno. 1583 01:53:20,000 --> 01:53:21,125 E lo sei ancora. 1584 01:53:22,291 --> 01:53:23,125 Vinny! 1585 01:53:23,833 --> 01:53:24,666 Dai, amico. 1586 01:53:25,375 --> 01:53:27,416 Ragazzi, guardate chi è tornato! 1587 01:53:36,083 --> 01:53:37,291 Solleviamolo! 1588 01:53:37,375 --> 01:53:39,708 No! 1589 01:53:45,916 --> 01:53:51,041 Vinny! 1590 01:54:00,041 --> 01:54:01,458 Così! 1591 01:54:36,041 --> 01:54:38,125 Ragazzi, mi state stritolando! 1592 01:54:40,541 --> 01:54:45,000 In pratica, l'anno scorso, ero incasinato. 1593 01:54:45,500 --> 01:54:48,291 E Mal mi ha dato una chance. 1594 01:54:49,708 --> 01:54:51,791 L'ho accettata e ho giocato. 1595 01:54:53,416 --> 01:54:55,083 E ho vinto una medaglia. 1596 01:54:55,791 --> 01:54:57,416 Ma non si tratta di questo. 1597 01:54:58,375 --> 01:54:59,833 Non si gioca per le medaglie. 1598 01:55:01,083 --> 01:55:02,541 Si gioca per la squadra. 1599 01:55:06,916 --> 01:55:08,458 Per far parte di qualcosa. 1600 01:55:09,125 --> 01:55:10,666 Per condividere qualcosa. 1601 01:55:11,958 --> 01:55:13,791 Ecco cosa fa questo torneo. 1602 01:55:14,375 --> 01:55:15,958 Ti fa sentire parte di qualcosa. 1603 01:55:17,291 --> 01:55:18,541 Questa è per Nathan. 1604 01:55:21,791 --> 01:55:23,291 Prometto che gliela darò. 1605 01:55:25,583 --> 01:55:26,750 Vai, forza. 1606 01:55:27,750 --> 01:55:30,208 Sarà elettrizzato di vedervi sui giornali. 1607 01:55:35,750 --> 01:55:37,208 Se vi sentite smarriti... 1608 01:55:37,750 --> 01:55:38,958 UN ANNO DOPO 1609 01:55:39,041 --> 01:55:43,375 ...state certi che la squadra verrà sempre a cercarvi. 1610 01:55:44,750 --> 01:55:48,166 Come me, anche voi potete far parte di qualcosa. 1611 01:55:49,333 --> 01:55:50,916 È la vostra chance. 1612 01:55:51,000 --> 01:55:53,166 Una seconda chance. Non lasciatevela sfuggire. 1613 01:55:53,666 --> 01:55:55,791 È vero quello che mi dissero una volta. 1614 01:55:56,375 --> 01:55:58,166 "Nessuno può salvarsi da solo. 1615 01:55:59,125 --> 01:56:00,583 Ci salviamo a vicenda." 1616 01:56:11,166 --> 01:56:14,416 E adesso vi faccio vedere come si fa. 1617 01:56:20,125 --> 01:56:21,041 Forza! 1618 01:56:21,791 --> 01:56:23,500 Così si fa. 1619 01:56:32,125 --> 01:56:33,291 ISPIRATO DA STORIE VERE 1620 01:56:42,250 --> 01:56:43,541 UNIVERSITÀ DEL COLORADO 1621 01:56:48,250 --> 01:56:50,416 LA HOMELESS WORLD CUP FU FONDATA NEL 2001 1622 01:56:52,791 --> 01:56:54,958 È DIVENTATA UN FENOMENO GLOBALE 1623 01:56:57,541 --> 01:56:58,458 CON PIÙ DI 70 PAESI 1624 01:57:00,083 --> 01:57:02,083 HA CAMBIATO LA VITA DI UN MILIONE DI SENZATETTO 1625 01:57:04,791 --> 01:57:07,208 MOLTI DEI QUALI HANNO AIUTATO A REALIZZARE QUESTO FILM 1626 01:57:12,791 --> 01:57:13,708 GRAZIE AL POTERE 1627 01:57:14,708 --> 01:57:17,000 E ALL'AMORE 1628 01:57:18,875 --> 01:57:22,833 DI QUESTO GIOCO MERAVIGLIOSO 1629 01:58:13,083 --> 01:58:14,125 Sì! 1630 01:58:14,208 --> 01:58:17,000 Sì! 1631 01:58:17,083 --> 01:58:19,041 Sì! 1632 01:58:19,125 --> 01:58:20,125 Vinny! 1633 01:58:22,625 --> 01:58:23,541 Forza! 1634 01:58:31,125 --> 01:58:32,041 Tira! 1635 01:58:32,541 --> 01:58:33,416 Sì! 1636 01:58:36,625 --> 01:58:37,458 Sì! 1637 01:58:39,291 --> 01:58:40,333 Forza! 1638 01:58:40,833 --> 01:58:42,125 Ci siamo! 1639 01:58:42,208 --> 01:58:44,791 Aldar, concentrati. Concentratevi, ragazzi! 1640 01:58:47,500 --> 01:58:49,166 Oh, io amo Roma. 1641 01:58:49,833 --> 01:58:52,125 1993, Man United. Cos'è successo? 1642 01:58:52,208 --> 01:58:54,416 Una parola. Eric Cantona. 1643 01:58:56,541 --> 01:58:57,541 Due parole. 1644 01:58:58,333 --> 01:58:59,166 Sì. 1645 01:59:06,041 --> 01:59:06,916 Forza. 1646 01:59:09,208 --> 01:59:13,500 Scendiamo in campo!