1
00:01:08,710 --> 00:01:10,710
♪ Empire State of Mind - JAY-Z ♪
2
00:01:10,710 --> 00:01:11,900
À, trẻ nhỏ.
3
00:01:12,740 --> 00:01:14,240
Trẻ nhỏ ai mà chả yêu ha?
4
00:01:14,700 --> 00:01:16,390
Chắc bạn cũng yêu trẻ con.
5
00:01:17,550 --> 00:01:18,730
Còn tui phải nói thật--
6
00:01:20,060 --> 00:01:21,060
Tui thì không.
7
00:01:21,460 --> 00:01:23,750
Nhân tiện, là tui đó. Tui là Max.
8
00:01:23,770 --> 00:01:25,270
Tui là con cún nhỏ ngay kia.
9
00:01:25,270 --> 00:01:28,570
May là tui không bị đám con nít đè đầu cưỡi cổ.
10
00:01:30,530 --> 00:01:32,160
Tin được không chứ?
11
00:01:32,170 --> 00:01:34,570
Nhà có trẻ nhỏ chắc vui lắm ha?
12
00:01:34,740 --> 00:01:36,270
Không, anh bạn ạ, không vui gì đâu.
13
00:01:36,580 --> 00:01:38,980
Kể anh nghe, khi con người mang con nít về,
14
00:01:39,000 --> 00:01:40,200
đời mình đảo lộn hết trơn à.
15
00:01:44,210 --> 00:01:45,800
Tui đã thấy cả tỉ lần rồi.
16
00:01:46,200 --> 00:01:47,300
Nó làm thay đổi anh đó.
17
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
Giờ đây, tui tưởng rằng mình không phải lo,
18
00:01:52,080 --> 00:01:53,880
nhưng rồi, một ngày nọ...
19
00:01:55,520 --> 00:01:57,130
chị chủ Katie của tui...
20
00:01:57,750 --> 00:01:59,340
Gặp anh Chuck.
21
00:01:59,350 --> 00:02:00,420
Anh ổn chứ?
22
00:02:01,770 --> 00:02:03,100
À, ừ!
23
00:02:05,170 --> 00:02:06,980
Chẳng bao lâu sau, anh chị kết hôn.
24
00:02:06,980 --> 00:02:09,180
Mà, thích dữ luôn..
Anh Chuck thiệt...
25
00:02:09,180 --> 00:02:10,580
anh ấy là một chàng trai tốt.
26
00:02:12,580 --> 00:02:13,720
Nhưng rồi...
27
00:02:14,990 --> 00:02:16,500
Đã có chuyện xảy ra.
28
00:02:26,090 --> 00:02:28,200
Chị Katie và anh Chuck đã có con!
29
00:02:29,120 --> 00:02:30,320
Tên nó là Liam.
30
00:02:33,960 --> 00:02:35,800
Lúc đầu, nó ngủ cả ngày luôn.
31
00:02:36,520 --> 00:02:39,760
Mơ về, bạn biết đấy, bất cứ điều gì nó mơ.
32
00:02:41,730 --> 00:02:42,850
Nó có chủ riêng,
33
00:02:44,000 --> 00:02:45,100
và tui cũng vậy luôn.
34
00:02:46,400 --> 00:02:48,900
Dường như mọi thứ sẽ đâu vào đó cả.
35
00:02:52,940 --> 00:02:54,550
Cho đến khi nó bắt đầu biết nói.
36
00:03:01,020 --> 00:03:03,620
Và cuối cùng, nó bắt đầu tập bò.
37
00:03:04,970 --> 00:03:05,900
Kiểu vậy.
38
00:03:07,640 --> 00:03:10,410
Và đột nhiên nhà của tui là không an toàn nữa.
39
00:03:11,880 --> 00:03:14,010
Có một con quái vật tí hon đã thống trị nơi này.
40
00:03:15,210 --> 00:03:17,680
Nên, tui đã cố gồng
để tránh xa nó...
41
00:03:25,490 --> 00:03:26,450
Rồi một ngày,
42
00:03:27,770 --> 00:03:30,070
Liam đã làm một điều tui không ngờ tới.
43
00:03:30,390 --> 00:03:31,290
Max!
44
00:03:33,410 --> 00:03:34,510
Tớ yêu cậu mà, Max.
45
00:03:35,500 --> 00:03:36,440
Và từ đó trở đi,
46
00:03:37,960 --> 00:03:39,460
mọi thứ đã khác.
47
00:03:43,370 --> 00:03:46,320
Duke và tui, tui tui
trở thành hình mẫu cho nó.
48
00:03:49,220 --> 00:03:52,010
Biết nói sao nhỉ, cậu nhỏ thích tui.
49
00:03:59,100 --> 00:04:00,400
Bọn tui cố tạo ảnh hưởng tốt cho nó.
50
00:04:07,860 --> 00:04:09,710
Và bọn tui giúp cậu ta bất cứ khi nào.
51
00:04:13,170 --> 00:04:15,240
Nó hiểu bọn tui.
52
00:04:18,210 --> 00:04:21,000
- Bong bóng nè!
- Vui quá trời.
53
00:04:22,760 --> 00:04:26,120
Mà nhân tiện thì, tính tui vẫn không ưa trẻ con.
54
00:04:26,140 --> 00:04:27,620
Riêng cậu nhóc này thì ngoại lệ.
55
00:04:27,630 --> 00:04:29,030
Cậu nhóc của tui
56
00:04:29,770 --> 00:04:30,880
rất hoàn hảo.
57
00:04:32,200 --> 00:04:35,290
Và tui sẽ không bao giờ để cho bất cứ điều gì xấu xảy ra với cậu ấy.
58
00:04:36,870 --> 00:04:40,760
Nhưng phải nói, giữ Liam an toàn
không có giờ nghỉ đâu.
59
00:04:43,680 --> 00:04:44,830
Không, không--
60
00:04:55,960 --> 00:05:02,010
Được rồi, mọi thứ đều tốt.
Tụi tui không muốn gây rối gì đâu.
61
00:05:05,470 --> 00:05:06,400
Liam!
62
00:05:07,740 --> 00:05:10,780
- Không sao chứ anh bạn?
- Thế giới luôn nguy hiểm vậy sao?
63
00:05:36,050 --> 00:06:34,000
Phụ đề Tiếng Việt được thực hiện bởi Blog Đào Lê Minh
facebook.com/JenkaStudioVN
64
00:06:34,030 --> 00:06:36,460
Không, không!
65
00:06:36,470 --> 00:06:37,770
Đừng...
66
00:06:47,660 --> 00:06:48,760
Chào buổi sáng, Snowball!
67
00:06:49,880 --> 00:06:51,980
Ai là chú thỏ cưng nhất thế giới nào?
68
00:07:16,430 --> 00:07:17,390
Vểnh tai lên nào!
69
00:07:31,900 --> 00:07:35,120
Mình xin tuyên bố bắt đầu cuộc họp
của hội thú cưng siêu anh hùng.
70
00:07:35,720 --> 00:07:39,280
Chỉ huy Hosie, hãy đọc biên bản từ cuộc họp lần trước.
71
00:07:40,730 --> 00:07:41,640
Cảm ơn.
72
00:07:41,670 --> 00:07:43,970
Giờ mọi người nhớ nè,
tội ác đang ở ngoài kia.
73
00:07:44,190 --> 00:07:45,390
Chúng ta phải sẵn sàng.
74
00:07:45,490 --> 00:07:49,040
- Đi nào, Molly, đến giờ rồi.
- Ôi, mình sẽ trễ học mất.
75
00:07:50,250 --> 00:07:53,050
Đội trưởng Snowball,
cậu sẽ chỉ huy khi mình đi nha.
76
00:07:56,510 --> 00:07:58,870
Đầu tiên, tui muốn chào mừng Sấm Sét Trắng
77
00:07:58,880 --> 00:08:00,570
quay về từ máy giặt,
78
00:08:00,580 --> 00:08:02,880
đã bị giặt chung với một cái mền đỏ,
79
00:08:02,880 --> 00:08:05,450
và giờ trở đi sẽ có tên là
80
00:08:05,450 --> 00:08:07,350
Sấm Sét Hồng!
81
00:08:07,350 --> 00:08:09,720
Ok, tui kiểm tra vòng ngoài ngay đây.
82
00:08:14,860 --> 00:08:18,690
Chào buổi sáng, thành phố New York!
83
00:08:23,970 --> 00:08:25,830
Snowball.
84
00:08:25,840 --> 00:08:28,640
Ê, Snowball,
cậu làm gì vậy?
85
00:08:28,640 --> 00:08:29,870
Nhìn coi giống tui đang làm gì?
86
00:08:30,100 --> 00:08:33,720
Tui đang tìm tội ác đó, Cún Tí Nị à.
Tui là một siêu anh hùng nè.
87
00:08:36,530 --> 00:08:38,740
Ai mà bước vào đây có gây sự,
88
00:08:38,760 --> 00:08:40,310
tụi nó sẽ phải gặp anh em tui,
89
00:08:40,510 --> 00:08:42,290
Tui đang nói đến ăn trộm, và ăn tự.
90
00:08:45,230 --> 00:08:49,200
Được rồi, cậu biết chủ cậu
chỉ đang đóng giả siêu thân thôi đúng hông nà?
91
00:08:49,420 --> 00:08:52,180
Cậu chỉ đang mặc đồ anh hùng thôi.
92
00:08:52,740 --> 00:08:54,880
Cún Tí Nị, cậu nai tơ thiệt đó.
93
00:08:55,220 --> 00:08:58,520
Chỉ cần cậu cho tui biết chỗ nào thú cưng cần giúp đỡ,
94
00:08:58,530 --> 00:08:59,930
và né ra!
95
00:09:07,000 --> 00:09:09,470
Ok, ok, tui hiểu.
96
00:09:09,500 --> 00:09:12,200
Vậy...
Cô chủ nhà cậu đi học chưa nè?
97
00:09:12,380 --> 00:09:14,330
Rồi, rồi.
Mà hôm nay cổ có kiểm tra.
98
00:09:14,350 --> 00:09:15,570
Đánh vần nâng cao.
99
00:09:15,570 --> 00:09:18,800
Cổ sẽ làm được thôi.
Tại vì cổ viết đáp án bằng mực luôn á.
100
00:09:19,030 --> 00:09:20,540
Tự tin ghê thiệt.
101
00:09:21,270 --> 00:09:23,600
Nghe thông minh đó.
Nhưng cậu biết hông?
102
00:09:23,600 --> 00:09:24,770
Liam cũng thông minh lắm đó.
103
00:09:24,790 --> 00:09:26,660
Thực ra, tui nghe chị Katie nói là,
104
00:09:26,980 --> 00:09:30,780
chu vi đầu của Liam
nằm trong số hiếm trên đời luôn á nha.
105
00:09:31,530 --> 00:09:32,460
Hay dữ ha.
106
00:09:32,480 --> 00:09:33,580
Vậy chắc bự lắm ha?
107
00:09:33,710 --> 00:09:36,010
Ê, hỏi liền nè.
Nó vẫn còn tè tứ phương phải hông?
108
00:09:36,240 --> 00:09:37,640
Nó không kiểm soát chứ gì?
109
00:09:37,970 --> 00:09:39,940
Ừ, nó.. nó vẫn còn tè.
110
00:09:39,960 --> 00:09:41,360
Nhưng, thú cưng nào cũng biết là
111
00:09:41,360 --> 00:09:43,460
cậu tè lên đồ gì đó để đánh dấu.
112
00:09:43,480 --> 00:09:45,430
Và Liam, nó nhìn xa trổng rộng.
113
00:09:45,620 --> 00:09:48,400
Ừ, nhưng cậu vẫn nên dạy nó
trước khi cho nó học mẫu giáo nha.
114
00:09:48,530 --> 00:09:51,480
Bộ cậu muốn nghe Liam mang tiếng là thằng nhỏ tè dầm hả?
115
00:09:51,640 --> 00:09:54,070
Ừ, có lí á.
Khoan... mẫu giáo hả?
116
00:09:54,170 --> 00:09:55,870
Ừ, nó sắp tới tuổi rồi á.
117
00:09:56,100 --> 00:09:58,100
Con chim bé bỏng sắp rời tổ rồi.
118
00:09:58,730 --> 00:10:01,050
Không, không.
Con chim non sẽ ở yên một chỗ.
119
00:10:01,570 --> 00:10:03,940
Nó không cần học mẫu giáo.
Cậu biết mà.
120
00:10:04,550 --> 00:10:06,810
Sẽ ở nhà với tui cho an toàn.
121
00:10:06,830 --> 00:10:07,750
Ê Max.
122
00:10:08,460 --> 00:10:11,220
Thì, hổng có gì đâu.
Không cần làm quá đâu.
123
00:10:11,240 --> 00:10:13,340
Nhưng, Liam mới đi rồi.
124
00:10:13,420 --> 00:10:14,340
Khoan đã, cái gì?
125
00:10:14,420 --> 00:10:15,800
- Nó đi đâu rồi?
- Có biết đâu.
126
00:10:15,820 --> 00:10:17,490
Có bao giờ nói chó nghe đâu.
127
00:10:17,490 --> 00:10:18,890
Được rồi, được rồi.
128
00:10:20,540 --> 00:10:22,130
Căn cứ gia đình gọi mọi đơn vị!
129
00:10:22,140 --> 00:10:25,040
Gói hàng vừa mới rời khỏi tòa nhà.
Có ai để mắt thấy nó không?
130
00:10:28,470 --> 00:10:29,910
Tui không thấy nó, hết.
131
00:10:33,250 --> 00:10:35,920
Ở trong bịch Oishi không có, hết.
132
00:10:36,400 --> 00:10:39,170
Được rồi, cứ--
Khoan đã, trong cái Oishi thì có gì mà tìm?
133
00:10:40,440 --> 00:10:41,510
Đừng lo.
134
00:10:46,630 --> 00:10:49,990
Tui để mắt tới gói hàng
khi nó rời khỏi tòa nhà rồi, hết.
135
00:11:01,090 --> 00:11:05,330
Đối tượng vẫn bình an vô sự.
Đang ăn cái có vẻ là một cái bánh quy hình con nai.
136
00:11:06,430 --> 00:11:07,240
Không, khoan đã
137
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Là tuần lộc.
138
00:11:09,450 --> 00:11:11,090
Được rồi, cảm ơn Norman.
139
00:11:13,690 --> 00:11:15,090
Cậu lại tự cào nữa kìa, anh bạn.
140
00:11:16,460 --> 00:11:19,520
Chỉ là tui không thích
nó ra ngoài mà không có tui.
141
00:11:19,550 --> 00:11:21,590
Này, Duke.
142
00:11:22,300 --> 00:11:23,260
Cái này là gì dzạ?
143
00:11:23,270 --> 00:11:25,070
Ồ, em biết nè.
Là trái banh đó.
144
00:11:25,610 --> 00:11:26,460
Đi lấy đi nào.
145
00:11:28,420 --> 00:11:30,560
Ê, Maxi.
Mình đi dạo một vòng được hông?
146
00:11:37,220 --> 00:11:39,570
Chị biết không, phải nói là tuyệt ghê.
147
00:11:39,590 --> 00:11:42,140
Khi được giãn gân giãn cốt và--
148
00:11:42,310 --> 00:11:46,260
Con không tới chỗ thú ý đâu!
149
00:11:46,280 --> 00:11:48,670
Chỗ thú ý!
Không!
Không, không!
150
00:11:48,750 --> 00:11:50,590
Không hay đâu nha!
Chị lừa em!
151
00:11:51,310 --> 00:11:52,940
Maxi, thôi nào nhóc.
152
00:11:55,450 --> 00:11:58,900
Mấy bữa nay chị thấy em căng thẳng quá,
nhưng bác sĩ sẽ giúp em.
153
00:11:58,990 --> 00:12:00,070
Đi thôi, anh bạn.
154
00:12:13,810 --> 00:12:14,810
Chào.
155
00:12:21,960 --> 00:12:24,290
- Lần đầu tới hả?
- Ừ, đúng rồi.
156
00:12:24,720 --> 00:12:28,720
Ồ, Dr Francis là bác sĩ đầu ngành đó.
157
00:12:28,720 --> 00:12:32,020
Anh sẽ thích ổng thôi.
Ổng chuyên trị các bệnh rối loạn hành vi đó.
158
00:12:32,110 --> 00:12:33,750
Rối loạn hành vi?
159
00:12:33,780 --> 00:12:34,620
Ừ.
160
00:12:34,730 --> 00:12:37,380
Nhưng tui đâu có bị rối loạn hành vi đâu?
161
00:12:37,410 --> 00:12:40,710
Ý là... chắc tui hơi lo chút thôi.
162
00:12:40,730 --> 00:12:42,410
Nhưng thế giới này nguy hiểm lắm.
163
00:12:42,410 --> 00:12:44,670
Có điên mới không phải lo í.
164
00:12:44,730 --> 00:12:46,170
Ừ, tui cũng không sao.
165
00:12:46,790 --> 00:12:47,990
Tại chủ tui cả.
166
00:12:47,990 --> 00:12:51,180
Anh biết hông, tui mang cho bả con chim chết,
bả quăng ra ngoài.
167
00:12:51,590 --> 00:12:53,850
Tui mang cho bả con chuột chết,
bay thẳng vô sọt rác luôn!
168
00:12:53,870 --> 00:12:56,670
Con làm gì cũng hông
vừa lòng Mẹ hết đúng hông?!
169
00:12:58,000 --> 00:12:59,770
Được rồi...
170
00:13:00,400 --> 00:13:03,690
Tui chạy, tui chạy, tui chạy,
và tui chạy, và tui ra ngoài,
171
00:13:03,710 --> 00:13:05,710
và tui vẫn ở chỗ cũ...
172
00:13:05,730 --> 00:13:06,710
Chỗ cũ!
173
00:13:08,700 --> 00:13:11,480
Chủ tui lúc nào cũng nói,
"Em đúng là chú ngoan!"
174
00:13:11,500 --> 00:13:13,200
Và tui cảm thấy mình thiệt là ngoan.
175
00:13:13,200 --> 00:13:15,390
Nhưng bên trong tui
là một con chó hư.
176
00:13:15,720 --> 00:13:17,620
Tui mà là chó hư thì sao!
177
00:13:20,170 --> 00:13:22,400
Tụi em châm lửa.
Tụi em châm lửa.
178
00:13:25,130 --> 00:13:25,980
Max?
179
00:13:29,910 --> 00:13:30,610
Nhanh nào.
180
00:13:39,890 --> 00:13:41,200
Chị biết mà,
181
00:13:41,230 --> 00:13:44,530
chỉ tới khi nào tật tự cào mặt
giải quyết xong là được, ok?
182
00:13:52,910 --> 00:13:53,820
Ong Bận Bịu!
183
00:14:15,530 --> 00:14:16,770
Max, Max...
184
00:14:17,290 --> 00:14:19,620
Max, Max...
Không thể tin nổi luôn--
185
00:14:19,620 --> 00:14:20,880
Ồ kìa, áo khoác lạ dữ.
186
00:14:20,880 --> 00:14:24,780
Nghe nè, tui nghe anh Chuck bảo Liam
là tụi mình sắp đi chơi xa đó!
187
00:14:24,960 --> 00:14:27,080
Thiệt hả? Tụi mình đi xe hơi à?
188
00:14:27,090 --> 00:14:28,990
Tụi mình đi xe hơi luôn!
189
00:14:29,080 --> 00:14:31,640
Xe, xe, xe!
190
00:14:31,800 --> 00:14:34,120
Anh biết hông, đời vui phết đấy.
1 phút trước, anh
191
00:14:34,150 --> 00:14:36,920
chui vào cái nón này,
xong rồi anh lại được đi xe hơi!
192
00:14:36,930 --> 00:14:39,360
Tui thấy nó rất hợp với cậu đó,
193
00:14:39,390 --> 00:14:41,200
Nhưng, đúng mà!
194
00:14:41,200 --> 00:14:42,340
Đời quá tuyệt vời!
195
00:14:44,410 --> 00:14:45,770
Tui quay lại liền.
196
00:14:49,080 --> 00:14:49,970
Chị Chloe?
197
00:14:52,560 --> 00:14:54,380
Chloe, em sắp đi chơi xa...
198
00:14:55,610 --> 00:14:56,880
Em đang tự hỏi là liệu chị...
199
00:14:57,840 --> 00:14:59,680
Chị giữ con Ong Bận Bịu
khi em đi được không?
200
00:15:03,600 --> 00:15:05,270
Ok, Max.
Lúc nãy cậu nói gì?
201
00:15:05,330 --> 00:15:07,520
Dạ, em đang không biết chị--
202
00:15:07,540 --> 00:15:08,280
Ôi trời!
203
00:15:08,280 --> 00:15:09,490
Được rồi, thôi bỏ đi!
204
00:15:10,170 --> 00:15:12,340
Cái loa trên cổ đó là gì thế?
205
00:15:15,830 --> 00:15:16,740
Gidget?
206
00:15:20,070 --> 00:15:21,970
Gidget? Em có ở nhà không?
207
00:15:23,950 --> 00:15:24,900
Gidget?
208
00:15:34,870 --> 00:15:35,890
Ồ, chào anh Max...
209
00:15:36,870 --> 00:15:38,030
Anh muốn làm chung hông?
210
00:15:38,040 --> 00:15:41,040
Ồ, em biết không, anh ước anh có thể làm được,
nhưng nghe nè,
211
00:15:41,050 --> 00:15:42,480
Anh sắp được đi chơi xa đó!
212
00:15:42,500 --> 00:15:44,130
- Ủa, thiệt hả?
- Yeah!
213
00:15:44,160 --> 00:15:46,250
Hơi bị căng nha.
Anh đang tự hỏi là
214
00:15:46,260 --> 00:15:48,500
Em có thể trông chừng Ong Bận Bịu của anh khi anh đi xa hông?
215
00:15:50,820 --> 00:15:52,290
Dễ thương quá đi!
216
00:15:52,510 --> 00:15:55,310
Anh biết mà, đó là đồ chơi anh thích nhất thế giới luôn á.
217
00:15:55,360 --> 00:15:58,360
- Cái mặt nhỏ nhỏ kìa!
- Ồ, cái mặt nhỏ nhỏ kìa!
218
00:15:58,380 --> 00:16:00,380
Ồ, và, và, sẵn sàng chưa?
219
00:16:02,510 --> 00:16:04,300
Ồ, em thích ghê!
220
00:16:04,420 --> 00:16:06,620
Em vừa...
Em vừa yêu nó ngay phút ban đầu luôn!
221
00:16:06,620 --> 00:16:08,720
Như kiểu mình sinh ra nó.
Như kiểu anh là Ba
222
00:16:08,730 --> 00:16:11,130
còn em là Mẹ, và mình đang yêu nhau
và đây là con mình á!
223
00:16:11,150 --> 00:16:11,850
Thì...
224
00:16:11,850 --> 00:16:13,640
Chính xác vậy luôn.
Chính xác luôn!
225
00:16:13,750 --> 00:16:17,530
Cái đấy, được rồi, phải.
Chính xác là thế.
226
00:16:17,970 --> 00:16:21,140
Vậy em sẽ trông Ong Bận Bịu lúc anh đi được chứ?
227
00:16:21,460 --> 00:16:23,840
Max, đi đi, chơi vui nha.
228
00:16:23,840 --> 00:16:26,240
Và nói anh nghe, em chịu!
229
00:16:26,560 --> 00:16:28,320
Cảm ơn, Gidget.
Gặp sau nha!
230
00:16:29,200 --> 00:16:32,000
Em sẽ bao bọc Ong Bận Bịu với cả tính mạng mình.
231
00:16:51,020 --> 00:16:52,920
Phải, phải!
Sao nào, Liam?
232
00:16:52,940 --> 00:16:53,850
Woo Hoo!
233
00:16:54,050 --> 00:16:55,480
Woo Hoo, đúng rồi!
234
00:16:57,490 --> 00:16:58,400
Được rồi...
235
00:17:00,590 --> 00:17:01,810
Đúng rồi! Đi nào!
236
00:17:05,350 --> 00:17:08,990
- Chào anh bạn, tui đang đi xe hơi nè!
- Tụi này cũng dzậy nè!
237
00:17:09,010 --> 00:17:11,610
Tui yêu xe hơi!
Nhanh dữ thần luôn!
238
00:17:31,240 --> 00:17:33,280
Được rồi, đi nào mấy đứa.
Nhanh nào... nhanh lên nào!
239
00:17:38,390 --> 00:17:41,780
Không, không.
- Bên này anh bạn, đi nào. | - Không!
240
00:18:17,460 --> 00:18:18,360
Ôi không!
241
00:18:20,310 --> 00:18:21,760
Ôi, không!
242
00:18:28,460 --> 00:18:30,700
Khôôôôôông!
243
00:18:38,000 --> 00:18:40,050
Gidget, mày đã làm gì vậy?
244
00:18:58,550 --> 00:19:01,510
Ahh...
Được rồi...
245
00:19:02,560 --> 00:19:03,060
Hả?
246
00:19:51,830 --> 00:19:54,750
Ồ, Ong Bận Bịu dễ thương chị iu quý...
247
00:20:00,100 --> 00:20:02,600
Cô biết không, tui sẽ là con thỏ
có cơ hông 6 múi đầu tiên.
248
00:20:02,710 --> 00:20:04,760
Tui còn hổng chắc "múi" là gì, cơ mà
249
00:20:04,770 --> 00:20:06,970
mông tui sẽ đầy 6 múi nè!
250
00:20:06,990 --> 00:20:10,090
Ồ, phải, phải.
Nghe cũng hay đó.
251
00:20:10,100 --> 00:20:11,400
Để nói cho nghe.
252
00:20:11,910 --> 00:20:14,210
Bọn tội phạm chỉ cần liếc qua mông thôi,
253
00:20:15,050 --> 00:20:16,130
Và chịu trói luôn.
254
00:20:16,760 --> 00:20:17,590
Không!
255
00:20:17,600 --> 00:20:20,050
Ok, cái này bị ai lấy keo dán xuống sàn rồi.
256
00:20:20,460 --> 00:20:22,850
Xin lỗi nha anh Thỏ, chị Mèo,
257
00:20:23,250 --> 00:20:25,480
Có ai biết Đội trưởng Snowball không?
258
00:20:26,350 --> 00:20:28,290
À, bọn tui biết.
259
00:20:28,590 --> 00:20:30,190
Rồi, tới nữa--
260
00:20:30,210 --> 00:20:31,340
Ồ, được đó!
261
00:20:31,840 --> 00:20:34,660
Tên tui là Daisy,
và tui rất muốn nói chuyện với anh ấy.
262
00:20:35,500 --> 00:20:37,860
Một con vật tội nghiệp, bất lực
cần được giải cứu.
263
00:20:38,890 --> 00:20:39,860
Cô đang nói là--
264
00:20:40,190 --> 00:20:44,310
Vâng, tui có một nhiệm vụ giải cứu tối mật
cần đến Đội trưởng Snowball
265
00:20:45,600 --> 00:20:48,710
Ồ, tui phải đi rồi. Rất hân hạnh được gặp.
Tên cô là gì ấy nhỉ?
266
00:20:48,710 --> 00:20:50,690
Ok, chắc anh không nghe.
Là Daisy.
267
00:20:50,730 --> 00:20:54,280
Sao cũng được. Ok, hôm nay tui phải làm cả đống chuyện--
268
00:20:58,370 --> 00:21:01,180
- Lạ vậy.
- Ôi em à, sau này còn lạ nữa kìa.
269
00:21:08,890 --> 00:21:10,100
Đến giờ Snow ta ra tay rồi, cưng à!
270
00:21:25,500 --> 00:21:26,510
Cứu!
271
00:21:27,840 --> 00:21:30,050
Cần cứu hông?
272
00:21:43,680 --> 00:21:45,030
Ồ, Rinaldo...
273
00:21:47,330 --> 00:21:51,230
- Ảnh có sao không?
- Có sao toàn tập luôn, có.
274
00:21:54,360 --> 00:21:55,550
Xin chào những cư dân.
275
00:21:55,580 --> 00:21:57,080
Ai thế?
276
00:21:58,530 --> 00:22:02,000
Tôi là Đội trưởng Snowball.
Tôi nghe có một trong số các bạn cần tui giúp đỡ.
277
00:22:02,100 --> 00:22:04,560
- Ồ, là tui đó.
- Rất tốt.
278
00:22:05,310 --> 00:22:07,470
Tân binh, kể nghe xem nào.
279
00:22:08,150 --> 00:22:09,350
Được rồi. Chuyện là--
280
00:22:09,750 --> 00:22:13,250
Mọi chuyện bắt đầu khi tui đang trên đường về sau kì nghỉ.
281
00:22:17,120 --> 00:22:20,520
Con người được xếp gọn một cách an toàn
trong các khoang trên đầu.
282
00:22:20,540 --> 00:22:22,540
Và bọn tui được động vào những hành lí của chủ nhân.
283
00:22:23,730 --> 00:22:25,900
Con người toàn đổ thừa hãng hàng không thôi.
284
00:22:27,950 --> 00:22:28,930
Bên đó có gì vậy?
285
00:22:29,350 --> 00:22:32,350
Tui đổi hai đôi tất
lấy 2 cái quần short nha.
286
00:22:32,490 --> 00:22:34,240
Đồ sạch hay dơ vậy?
287
00:22:34,270 --> 00:22:35,370
Hổng sạch đâu--
288
00:22:36,870 --> 00:22:38,330
Không, mùi ghê lắm.
289
00:22:39,930 --> 00:22:41,730
Và rồi, tui nghe có tiếng động--
290
00:23:05,350 --> 00:23:07,060
Nè, tui không biết tiếng thú hoang đâu--
291
00:23:08,270 --> 00:23:09,730
Nhưng từ những gì tui thu thập được,
292
00:23:09,750 --> 00:23:12,850
nó là một chú hổ dễ thương, và sợ sệt
tên là Hu.
293
00:23:13,860 --> 00:23:17,310
Một chú mèo con tội nghiệp bị giam giữ
trái ngược ý mình.
294
00:23:18,370 --> 00:23:20,730
- Không thể tin nổi.
- Ghê thiệt mà, đúng không?
295
00:23:21,080 --> 00:23:24,370
Không, ý tui là tui không tin nổi chữ nào luôn ấy.
Đừng tự ái nha.
296
00:23:24,400 --> 00:23:26,550
Hoặc, cứ tự ái thoải mái, sao cũng được.
297
00:23:26,700 --> 00:23:30,080
Xin lỗi nha, tui thấy hơi tự ái rồi đó.
298
00:23:30,400 --> 00:23:32,500
Chuyện nó vậy rồi,
còn ghê hơn nữa--
299
00:23:33,410 --> 00:23:36,000
Sau khi máy bay hạ cánh,
tui đã được gặp lại họ.
300
00:23:38,350 --> 00:23:40,520
Nó đang bị đang tới chỗ ông chủ mới.
301
00:23:41,020 --> 00:23:42,370
Và lão này,
302
00:23:43,990 --> 00:23:45,990
Tên này độc ác,
303
00:23:46,020 --> 00:23:47,520
ở cấp độ
304
00:23:47,940 --> 00:23:49,740
ma quỷ rạp xiếc!
305
00:23:50,760 --> 00:23:52,590
Chú hổ đó cần Đội trưởng Snowball!
306
00:23:53,070 --> 00:23:54,380
Daisy, đi thôi.
307
00:23:57,290 --> 00:23:59,420
- Đi cứu chú hổ đó nào.
- Hoặc là hi sinh.
308
00:23:59,730 --> 00:24:02,160
- Ý là--
- Ý là hên xui thôi.
309
00:24:02,380 --> 00:24:03,270
Biết đâu là anh.
310
00:24:03,270 --> 00:24:07,100
Anh mặc đồ nổi như cồn.
Ai cũng sẽ thấy hết liền. Tui hổng sao đâu.
311
00:24:24,460 --> 00:24:27,520
- Cả nhà ơi, tới rồi.
- Ồ, yey--
312
00:24:33,990 --> 00:24:37,220
- Xin chào!
- Chào bác Shep!
313
00:24:37,280 --> 00:24:38,770
Chào mừng tới nông trại này!
314
00:24:39,950 --> 00:24:41,280
Anh bạn nhỏ của bác đâu nè?
315
00:24:53,350 --> 00:24:57,470
Nhìn chỗ này coi.
Ừ, thiệt là--
316
00:24:59,960 --> 00:25:03,660
Có nhiều thứ mùi lần đầu mới gặp luôn.
Mũi tui bấn loạn luôn rồi.
317
00:25:03,980 --> 00:25:04,850
Và vui thiệt!
318
00:25:05,910 --> 00:25:07,580
Đi thôi, Max!
Đi coi đi!
319
00:25:10,410 --> 00:25:11,310
Ờ, chờ cái đã.
320
00:25:15,800 --> 00:25:17,390
Chào, bò.
Moo!
321
00:25:21,000 --> 00:25:24,160
Cô là bò, lẽ ra phải kêu "Mooo" chứ?!
322
00:25:24,920 --> 00:25:25,930
Gâu, gâu!
323
00:25:25,950 --> 00:25:26,910
Hả?
324
00:25:26,910 --> 00:25:30,290
Ồ, tui là chó nè.
Tui đang vẫy cái đuôi như thằng khùng nè!
325
00:25:31,840 --> 00:25:34,090
Được rồi.
Cô bò, hổng vui đâu--
326
00:25:34,120 --> 00:25:35,580
Ồ, anh trai sẽ ném banh sao?
327
00:25:35,580 --> 00:25:36,780
Ồ, ném đi nè!
328
00:25:36,780 --> 00:25:39,980
Rồi tui sẽ đuổi theo vì não tui bé teo
như một cục thèo lèo!
329
00:25:40,750 --> 00:25:43,150
Được rồi, hiểu rồi.
Hiểu ý rồi.
330
00:25:43,280 --> 00:25:47,230
- Ô kìa, tui tè lên cây nè!
- Được rồi, hay đó, đi nha!
331
00:25:47,230 --> 00:25:49,730
Tui sẽ nhìn chằm chằm vào cửa
cho tới khi anh về!
332
00:25:49,750 --> 00:25:51,030
Ồ, nhớ New York ghê.
333
00:25:51,150 --> 00:25:53,950
Có lẽ chắc cậu cần
rời xa thành phố một thời gian đó.
334
00:25:54,230 --> 00:25:55,210
Kể nghe--
335
00:25:56,320 --> 00:25:57,260
Hả?
336
00:26:08,760 --> 00:26:10,240
Không, không!
337
00:26:12,070 --> 00:26:14,360
Duke! Tui làm gì à?
Tui làm gì à?
338
00:26:34,120 --> 00:26:35,720
Giờ ăn tối!
339
00:26:36,640 --> 00:26:39,540
♪ White Rabbit-Jefferson Airplane ♪
340
00:26:42,440 --> 00:26:44,440
Chloe, em cần chị giúp...
341
00:26:45,000 --> 00:26:45,900
Chloe?
342
00:26:46,430 --> 00:26:47,230
Ồ!
343
00:26:50,050 --> 00:26:50,850
Chloe...
344
00:26:51,160 --> 00:26:53,890
- Chloe, chị ổn chứ?
345
00:26:54,700 --> 00:26:57,390
Xin lỗi.
Em chỉ, em---
346
00:26:57,400 --> 00:26:59,900
Hỏi cái nha, sao chị up cái chao đèn
trên đâu chị dzạ?
347
00:26:59,970 --> 00:27:02,840
Nghe nè, Gidget, bé ơi--
348
00:27:02,950 --> 00:27:04,850
Phải nói thật là,
349
00:27:04,870 --> 00:27:08,970
chủ chị đã cho chị chút xíuuuu cỏ mèo.
350
00:27:12,890 --> 00:27:16,010
Ồ, được rồi, hiểu rồi.
Rất tuyệt, nghe nè--
351
00:27:16,040 --> 00:27:17,320
Hay lắm nha, Gidget--
352
00:27:17,520 --> 00:27:21,210
- Cái gì cũng hay--
- Được rồi.
353
00:27:21,580 --> 00:27:23,210
- Em có nghe không?
- Nghe gì?
354
00:27:23,220 --> 00:27:23,870
355
00:27:23,880 --> 00:27:26,290
Như một cái xe, một cái xe bé xíu--
356
00:27:26,310 --> 00:27:27,910
Nghe như tiếng ồn gì ấy--
357
00:27:28,870 --> 00:27:31,390
Em không--
Em không biết chị đang nói gì.
358
00:27:32,440 --> 00:27:33,640
Chị đang gừ kìa.
359
00:27:34,210 --> 00:27:35,530
- Là chị đó.
- Gì?
360
00:27:36,050 --> 00:27:37,150
Là chị hả?
361
00:27:37,290 --> 00:27:40,030
Vậy là cái tiếng đó là
từ chị phát ra hả?
362
00:27:40,050 --> 00:27:40,820
Yup.
363
00:27:40,820 --> 00:27:43,810
Ồ, chị tự hỏi tiếng còn lại chị làm được à?
364
00:27:45,680 --> 00:27:48,520
Chỉ là Max giao cho em
canh chừng Ong Bận Bịu,
365
00:27:48,540 --> 00:27:50,180
Và rồi--
366
00:27:50,190 --> 00:27:51,670
Chị có nghe không vậy?
367
00:27:54,190 --> 00:27:55,150
Làm ơn dừng cái.
368
00:28:00,310 --> 00:28:01,440
Chị xong chưa?
369
00:28:03,000 --> 00:28:06,050
Quan trọng nè.
Em làm mất Ong Bận Bịu rồi!
370
00:28:06,470 --> 00:28:10,160
Em phải lấy lại nó.
Nhưng để làm vậy, Chloe...
371
00:28:11,570 --> 00:28:15,050
Em cần chị dạy, cách để thành mèo.
372
00:28:27,430 --> 00:28:29,710
Max, lẹ nào.
Bắt đom đóm đi.
373
00:28:29,720 --> 00:28:31,940
Chỉ là-- nghe hay đó, nhưng mà...
374
00:28:31,940 --> 00:28:33,540
Tui nghĩ Liam muốn tui gần nó hơn.
375
00:28:33,540 --> 00:28:35,440
Cậu biết đó, nó có hơi sợ,
376
00:28:35,440 --> 00:28:36,940
khi ở cái nơi kỳ cục này.
377
00:28:37,820 --> 00:28:39,310
Tui nghĩ nó không sao đâu.
378
00:28:39,310 --> 00:28:40,970
Đây là một con sâu nhảy nè.
379
00:28:40,970 --> 00:28:42,640
Được rồi.
Chỉ là--
380
00:28:47,590 --> 00:28:48,570
Tui bắt--
381
00:29:02,220 --> 00:29:03,170
Yah!
382
00:29:03,400 --> 00:29:04,600
Ồ, xin chào.
383
00:29:05,040 --> 00:29:10,240
Một con chó có hai thứ quan trọng,
cái tô uống nước cùng sự tôn nghiêm.
384
00:29:10,540 --> 00:29:13,320
Động tới cái này, là động tới cái kia.
385
00:29:13,440 --> 00:29:16,150
Tui, tui không biết đây là tô của anh.
386
00:29:16,300 --> 00:29:19,870
Sao, cái nón che không thấy à?
Có tên tui ở dưới đó.
387
00:29:21,220 --> 00:29:24,180
Bọn tui rất xin lỗi, thưa anh Gà.
388
00:29:24,570 --> 00:29:27,720
Tên tui không phải Gà.
Nhìn mặt này giống gà lắm hả?
389
00:29:27,750 --> 00:29:29,890
- Không, không.
- Không có tí xíu nào luôn.
390
00:29:30,780 --> 00:29:31,930
Tui là Gà trống.
391
00:29:32,340 --> 00:29:36,790
- Được rồi, tui là Max, và đây--
- Này, nhóc bên kia làm gì trong lồng vậy?
392
00:29:37,130 --> 00:29:39,160
Nó bị sao vậy?
Bị sốt sao?
393
00:29:40,630 --> 00:29:43,360
Đó, đó là Liam.
Nó hiếu động lắm.
394
00:29:43,540 --> 00:29:46,830
- Cứ để nó hiếu động đi.
- Chà, nó chạy nhanh lắm.
395
00:29:47,000 --> 00:29:49,090
Chớp mắt phát nó leo cây luôn đó.
396
00:29:49,110 --> 00:29:51,710
Cứ để nó leo cây.
Có chuyện gì đâu?
397
00:29:51,990 --> 00:29:53,810
- Lỡ nó té thì sao?
- Lỡ thôi.
398
00:29:53,820 --> 00:29:54,970
Rồi nó sẽ bị thương.
399
00:29:54,980 --> 00:29:58,680
Ồ, vậy là nó trèo thật cao,
trên cái cây tưởng tượng này rồi còn gì?
400
00:29:59,270 --> 00:30:01,520
Trẻ con phải vấp ngã thì mới không mắc sai lầm nữa.
401
00:30:01,520 --> 00:30:03,820
Cậu biết tui đã nhai hết bao nhiêu dây điện không?
402
00:30:04,380 --> 00:30:06,330
Là nhiều dây lắm hả?
403
00:30:07,170 --> 00:30:08,010
Một.
404
00:30:08,380 --> 00:30:09,360
Nó giật điện tui.
-facebook.com/JenkaStudioVN-
405
00:30:09,790 --> 00:30:12,980
Làm tui đi lùi hết cả tuần,
từ đó tui hết dám nhai luôn.
406
00:30:13,730 --> 00:30:17,070
Tốt cho anh đó,
hợp lí còn gì.
407
00:30:17,090 --> 00:30:20,210
Nhưng tui thích bảo vệ Liam khỏi...
408
00:30:20,230 --> 00:30:21,150
mọi thứ hơn?
409
00:30:22,060 --> 00:30:24,570
Đó là cậu nói thôi,
và câu sai rồi.
410
00:30:27,830 --> 00:30:31,260
- Anh tin được cha nội này hông?
- Phải, ngầu thiệt đó!
411
00:30:31,350 --> 00:30:35,000
- Không, đâu có đâu.
- Tui biết, không có ngầu thiệt.
412
00:30:37,110 --> 00:30:37,910
Nhanh nào.
413
00:30:43,630 --> 00:30:46,780
Ở yên đó.
Chó ở bên ngoài.
414
00:30:47,030 --> 00:30:48,350
- Đùa hả?
- Hả?
415
00:30:49,530 --> 00:30:53,460
Khoan, khoan,
nói chuyện này cái đã--
416
00:31:00,630 --> 00:31:02,120
Được rồi!
Tới rồi!
417
00:31:02,560 --> 00:31:05,270
Và nhanh kỉ lục luôn.
Nhờ vào Siêu xe Thỏ bông.
418
00:31:05,670 --> 00:31:06,530
Ồ yeah!
419
00:31:08,270 --> 00:31:10,030
Chế độ tàng hình. Đi thôi!
420
00:31:30,130 --> 00:31:32,030
Á!
421
00:31:32,430 --> 00:31:33,500
Anh đang bồn chồn đó.
422
00:31:33,840 --> 00:31:36,160
Tui chỉ Ahhhhh, hay đó.
423
00:31:36,180 --> 00:31:39,540
Or, Ahhhhh, nhìn vào cái thứ tui cóc sợ kia.
424
00:31:39,590 --> 00:31:42,520
Hay là Ah, nhìn cái vỏ kẹo dưới đất kìa.
425
00:31:42,740 --> 00:31:44,520
Thấy không.
Chỉ là tui hay vậy thôi.
426
00:31:47,530 --> 00:31:48,730
Con hổ ngu đần kia!
427
00:31:50,010 --> 00:31:51,780
Nó kìa!
Đi thôi.
428
00:31:53,960 --> 00:31:55,850
Ta không nuôi cả đời đâu.
429
00:32:01,240 --> 00:32:02,130
Đi thôi!
430
00:32:03,650 --> 00:32:05,840
Ngươi đang phí thời gian của ta rồi.
431
00:32:09,650 --> 00:32:10,890
Tụi mình phải làm gì đi.
432
00:32:20,060 --> 00:32:20,930
Nhanh nào.
433
00:32:26,590 --> 00:32:28,280
Mai ta thử lại.
434
00:32:28,510 --> 00:32:30,210
Hổ mà không biết diễn xiếc,
435
00:32:30,570 --> 00:32:32,370
thì sẽ thành thảm chùi chân.
436
00:32:36,270 --> 00:32:38,500
Đừng để con hổ rời khỏi tầm mắt ta.
437
00:32:51,310 --> 00:32:52,410
Không sao đâu Hu.
438
00:32:52,640 --> 00:32:55,580
Chị đây, Daisy, trên máy bay đó.
439
00:33:01,090 --> 00:33:03,650
Này, mau tránh xa con hổ đó ra.
440
00:33:04,190 --> 00:33:06,020
Đừng có xỏ chuyện nha, đám sói kia!
441
00:34:26,050 --> 00:34:27,630
Tiêu tui rồi...
Tiêu tui rồi...
442
00:34:38,940 --> 00:34:41,530
- Có chìa này, đi thôi.
- Cái gì?
443
00:34:43,290 --> 00:34:46,150
Tui nói có chìa khóa rồi.
Nhanh nào, đi thôi!
444
00:34:47,200 --> 00:34:49,960
Được rồi. Phải, tui tới đây.
445
00:35:01,280 --> 00:35:03,080
- Tuyệt vời.
- Bùm!
446
00:35:05,780 --> 00:35:08,510
Biết bữa nay tui học được gì hông?
Đám sói thiệt ngu ngốc.
447
00:35:30,680 --> 00:35:31,490
Duke!
448
00:35:33,680 --> 00:35:37,040
Duke, tui nghĩ nên coi Liam thế nào.
449
00:35:37,870 --> 00:35:40,070
- Duke!
- Cuối cùng cũng chụp được cái đuôi.
450
00:36:00,250 --> 00:36:01,140
Hả?
451
00:36:01,290 --> 00:36:02,160
Gì vậy?
452
00:36:07,080 --> 00:36:08,680
Được rồi, được rồi...
453
00:36:11,400 --> 00:36:12,290
Cái gì?
454
00:36:38,090 --> 00:36:40,610
Khoan... khoan... khoan...
Đừng, làm ơn--
455
00:36:40,610 --> 00:36:42,600
Đừng có ăn tui,
da bọc xương thôi!
456
00:36:42,600 --> 00:36:44,700
Không, không,
làm ơn?
457
00:36:59,850 --> 00:37:02,440
Cảm ơn, nó,
nó bât thình lình nhảy vào tui.
458
00:37:02,470 --> 00:37:05,950
Tui không thấy nó,
tại cái nón--
459
00:37:06,170 --> 00:37:07,880
Vậy thì bỏ cái nón đi.
460
00:37:07,900 --> 00:37:09,650
Ôi trời, được chứ, được chứ.
461
00:37:09,680 --> 00:37:12,170
Nhưng mà,
bác sĩ của tui nói cần cái này.
462
00:37:12,490 --> 00:37:14,490
Ồ, được rồi.
463
00:37:14,510 --> 00:37:16,510
Cực chẳng đã nhỉ.
464
00:37:16,740 --> 00:37:19,950
Nó là thiết bị y tế.
Mấy ông bác sĩ--
465
00:37:21,060 --> 00:37:21,880
Đó,
466
00:37:22,500 --> 00:37:23,600
Tự do rồi đó.
467
00:37:24,030 --> 00:37:25,050
Làm gì làm đi.
468
00:37:28,090 --> 00:37:30,790
Không ưa thật.
Mình không ưa sống ở nông trại chút nào.
469
00:37:36,270 --> 00:37:37,590
Được rồi, đuôi--
470
00:37:40,410 --> 00:37:41,330
Tai--
471
00:37:41,520 --> 00:37:42,820
Và, xem kìa.
472
00:37:42,840 --> 00:37:46,600
Gidget, nhìn em y như mèo luôn ấy.
Điên khùng thiệt.
473
00:37:47,380 --> 00:37:49,110
Ai biết chứ. Dễ ợt luôn.
474
00:37:49,220 --> 00:37:50,780
Khoan đã.
475
00:37:50,900 --> 00:37:53,700
Tai giả giả vớ chưa đủ đâu, được chứ?
476
00:37:53,730 --> 00:37:56,830
- Em sẽ phải học cách cư xử như mèo.
- Được rồi.
477
00:37:56,830 --> 00:37:59,440
Được rồi, Gidget, chị sẽ giới thiệu
vài tình huống cho em,
478
00:37:59,440 --> 00:38:00,830
Và em chỉ cần, em biết mà,
479
00:38:00,830 --> 00:38:02,730
- Hành xử như mèo.
- Hiểu rồi.
480
00:38:04,440 --> 00:38:05,260
Bắt đi!
481
00:38:05,880 --> 00:38:06,950
- Yes!
- Yeah!
482
00:38:07,750 --> 00:38:09,200
Gidget, ở yên.
483
00:38:09,200 --> 00:38:10,550
- Nhưng...
- Không!
484
00:38:10,550 --> 00:38:13,650
Mèo không chơi bắt bóng.
Chó nó mới làm.
485
00:38:15,700 --> 00:38:19,250
Em khôn hơn nhiều.
Vì em, là mèo.
486
00:38:28,870 --> 00:38:32,340
Em thấy hông, chó tiếp đất
như một đám vụng về vậy.
487
00:38:32,370 --> 00:38:34,470
Trong khi mèo tiếp đất bằng chân.
488
00:38:34,700 --> 00:38:37,170
Thật sao? Thế còn--
489
00:38:38,360 --> 00:38:41,870
Làm được rồi!
Em tiếp đất bằng chân! Ngon!
490
00:38:42,430 --> 00:38:43,330
Giỏi đó.
491
00:38:43,760 --> 00:38:46,070
Thiệt đó nha mấy cậu,
hình như tui làm hư gì đó rồi.
492
00:38:47,000 --> 00:38:49,030
Phải vậy thôi,
đời là thế mà.
493
00:38:49,050 --> 00:38:51,540
Chắc chắc là không,
không đời nào lại thế.
494
00:38:51,610 --> 00:38:52,920
Cả nhà ơi, có đồ ăn!
495
00:38:53,840 --> 00:38:55,960
Ôi, mèo,...
496
00:38:57,260 --> 00:38:58,290
OK, Gidget...
497
00:38:58,610 --> 00:39:00,030
Nuốt Sweetpea đi.
498
00:39:00,130 --> 00:39:01,830
Gì cơ?
499
00:39:02,640 --> 00:39:03,990
Mèo ăn thịt chim mà.
500
00:39:04,310 --> 00:39:05,270
Tự nhiên nó vậy.
501
00:39:06,200 --> 00:39:07,360
Khó quá bỏ qua đi.
502
00:39:07,380 --> 00:39:10,980
Không, em bỏ qua vụ tè trong hộp rồi mà,
nên em phải làm cái này.
503
00:39:10,980 --> 00:39:13,050
- Nhưng mà--
- Nhưng nhị gì, làm đi!
504
00:39:13,270 --> 00:39:15,380
Bộ bà định bắt ẻm
ăn Sweetpea hả?
505
00:39:15,390 --> 00:39:17,330
Không không, tất nhiên là không,
tui hù nó thôi.
506
00:39:17,370 --> 00:39:19,380
Được rồi, gì nữa đây?
507
00:39:19,650 --> 00:39:22,800
Gidget, không! Là chó hư.
Chó-mèo hư!
508
00:39:28,240 --> 00:39:29,320
Xin lỗi.
509
00:39:30,530 --> 00:39:31,340
Lên!
510
00:39:31,680 --> 00:39:32,860
Và cọ đuôi vào mặt!
511
00:39:33,440 --> 00:39:35,020
Được rồi, in mông vào cái ly.
512
00:39:36,410 --> 00:39:37,470
Bước lên bàn phím.
513
00:39:38,630 --> 00:39:39,610
Được rồi.
514
00:39:40,900 --> 00:39:42,150
Đổ cà phê lên máy tính đi.
515
00:39:42,670 --> 00:39:43,630
Rồi, nhảy xuống.
516
00:39:44,200 --> 00:39:46,030
- Hay.
- Phải, em giỏi đó.
517
00:39:46,690 --> 00:39:49,800
Gidget, em là con chó
giống con mèo nhất rồi đó.
518
00:39:50,890 --> 00:39:54,000
Hay dữ, giờ biến tui thành chinchilla nha.
Cô làm được hông?
519
00:40:01,460 --> 00:40:03,800
Nhiệm vụ đầu tiên đã hoàn thành.
520
00:40:04,260 --> 00:40:08,200
Hơi bị dễ... quá dễ nhể?
Chắc là... có đấy.
521
00:40:15,270 --> 00:40:18,660
Anh bạn bự con, biết tui đã làm gì chưa?
Tui mới cứu một con hổ đó.
522
00:40:18,660 --> 00:40:21,560
Chuyện vậy tui còn chưa khoe mà.
Mới kể thôi á.
523
00:40:21,570 --> 00:40:23,120
Cậu thiệt là quá trời đỉnh đó.
524
00:40:23,130 --> 00:40:27,230
Khi cô đỉnh của đỉnh rồi, mà lại kể thiệt nữa,
thì nó lại như hơi chảnh.
525
00:40:27,240 --> 00:40:29,440
Chừng nào tự sướng xong nói tui biết nha.
526
00:40:29,450 --> 00:40:31,700
Mình còn cần phải tìm chỗ ở cho Hu nữa đó.
527
00:40:31,730 --> 00:40:33,370
Ahhh, Gì cơ?
Cô nói sao?
528
00:40:38,430 --> 00:40:40,180
Ồ yeah...
Ồ, thằng này.
529
00:40:43,670 --> 00:40:46,660
Ồ, tui biết rồi, tui biết có một lão
có chủ luôn vắng nhà.
530
00:40:46,680 --> 00:40:48,150
Phải, cứ mang nó qua đó là được.
531
00:40:48,180 --> 00:40:51,210
- Nghe hay đó.
- Kích hoạt siêu sức mạnh Thỏ Bông!
532
00:40:58,550 --> 00:40:59,620
Chờ ngoài này nha, anh bạn.
533
00:41:02,800 --> 00:41:04,260
Anh quay lại liền, được chứ?
534
00:41:06,120 --> 00:41:10,970
♪ I'm a puppy, cute and sweet...
Beg real nice and get a treat. ♪
535
00:41:15,030 --> 00:41:15,880
Này Pops.
536
00:41:16,030 --> 00:41:17,070
Ai thế?
537
00:41:20,070 --> 00:41:22,670
Anh là anh hùng.
Mấy đứa phải tôn trọng anh chứ!
538
00:41:22,680 --> 00:41:24,470
Được rồi, được rồi.
539
00:41:25,100 --> 00:41:26,500
Chú... ý!
540
00:41:28,650 --> 00:41:30,580
Lớp cún con chuẩn bị vào bài.
541
00:41:31,010 --> 00:41:31,960
Lớp cún con?
542
00:41:32,140 --> 00:41:33,510
Giờ là cam đoan hàng ngày.
543
00:41:34,020 --> 00:41:36,480
- Em xin hứa.
- Em xin hứa.
544
00:41:36,510 --> 00:41:39,550
- Sẽ luôn nghe lời.
- Sẽ luôn nghe lời.
545
00:41:39,820 --> 00:41:43,300
Và luôn học cách dễ thương,
mắt to và đáng yêu.
546
00:41:43,330 --> 00:41:47,930
Và luôn học cách dễ thương,
mắt to và đáng yêu.
547
00:41:47,940 --> 00:41:50,610
Để có thứ em muốn, vào lúc em muốn.
548
00:41:50,640 --> 00:41:53,440
Để có thứ em muốn, vào lúc em muốn.
549
00:41:53,810 --> 00:41:55,330
Được rồi.
Nào, hỏi nhanh nào--
550
00:41:55,760 --> 00:41:58,660
Myron đã đem giấu tất khắp phòng.
551
00:41:59,090 --> 00:42:01,280
Chúng ta phải làm gì với tất của con người nào?
552
00:42:01,630 --> 00:42:04,010
- Ồ, em, em!
- Trả lời đi, công chúa.
553
00:42:05,010 --> 00:42:07,120
Ta giấu nó, thưa thầy Pops.
554
00:42:07,360 --> 00:42:10,180
Chuẩn rồi!
Vậy sao mình phải giấu nó?
555
00:42:10,810 --> 00:42:15,360
Vì không biết tất ở đâu
sẽ khiến con người bị rối trí.
556
00:42:15,650 --> 00:42:18,220
Đúng quá!
Cứ để họ tìm hoài.
557
00:42:18,350 --> 00:42:19,780
Nào, đi tìm tất đi!
558
00:42:20,870 --> 00:42:25,530
Được rồi, chào Pops...
OK, đủ rồi nha. Có chuyện gì vậy?
559
00:42:25,650 --> 00:42:28,240
Phải, chủ tui mua mới mua cún con.
560
00:42:28,750 --> 00:42:31,470
- Em tên là Tí Nị.
- Mặc xác mày!
561
00:42:31,960 --> 00:42:34,550
Tui đang dạy cho Tí Nị
làm sao để không bị ai dụ.
562
00:42:34,700 --> 00:42:35,680
Thiên hạ truyền miệng,
563
00:42:35,680 --> 00:42:39,350
đột nhiên cả đám chó con
ở cả 3 bang đều tới cào cửa nhà tui.
564
00:42:40,380 --> 00:42:42,460
- Ồ.
- Thưa giáo sư Pops...
565
00:42:42,490 --> 00:42:43,620
Phải rồi, Pickle.
566
00:42:43,820 --> 00:42:45,760
- Con muốn đi ị.
- Ồ--
567
00:42:45,890 --> 00:42:48,600
Em biết phải đi chỗ nào mà.
Kiếm cái giày đi.
568
00:42:50,600 --> 00:42:53,450
- Dễ thương ghê.
- Phải, chúng rất--
569
00:42:53,450 --> 00:42:55,650
Quỷ thần thiên địa ơi, gì thế kia?
570
00:42:56,260 --> 00:42:58,110
- Myron, hú còi!
- Hả?
571
00:43:05,890 --> 00:43:08,010
Dừng lại. Không, không.
Thôi, không sao đâu.
572
00:43:08,390 --> 00:43:10,490
Con vật xinh đẹp này là Hu.
573
00:43:10,930 --> 00:43:12,410
Và tin tốt là--
574
00:43:13,840 --> 00:43:15,210
nó sẽ ở đây với ông.
575
00:43:15,210 --> 00:43:18,390
Xách con hổ đó ra khỏi đây lẹ
chứ không để đây phá banh nhà nha!
576
00:43:18,390 --> 00:43:20,210
Nhưng tụi tui có chỗ nào chấp chứa nó đâu.
577
00:43:20,210 --> 00:43:21,840
Nó cóc ở đây được đâu.
578
00:43:23,720 --> 00:43:25,770
Không.... Mấy đứa--
Đừng làm thân với nó!
579
00:43:25,780 --> 00:43:27,070
Nó phải về mau!
580
00:43:31,100 --> 00:43:33,920
Ồ, Pickles.
Đã ị vào giày chưa nè?
581
00:43:34,220 --> 00:43:37,680
Con ị vào cái giày bốt rồi.
Chủ con cả tuần tìm cũng không ra đâu!
582
00:43:41,370 --> 00:43:44,520
- Đang khóc hả?
- Gì? Không. Cô khóc thì có.
583
00:43:45,680 --> 00:43:48,370
Nhưng, tui chỉ tự hào về Pickles.
584
00:43:50,140 --> 00:43:53,310
Thầy Pops, làm ơn cho bạn thỏ ở lại đây với tụi em được hông?
585
00:43:54,540 --> 00:43:57,040
Làm ơnnnnn--
586
00:43:59,220 --> 00:44:00,650
Myron, nhìn chỗ khác đi!
587
00:44:04,230 --> 00:44:05,830
Khỉ gió hà!
588
00:44:06,150 --> 00:44:08,430
Được rồi, được.
Một đêm thôi nha!
589
00:44:11,830 --> 00:44:13,870
Thầy dạy mất đứa quá giỏi rồi.
590
00:44:33,780 --> 00:44:36,050
Ta cho bầy sói một việc--
591
00:44:37,030 --> 00:44:38,690
Canh con hổ trắng!
592
00:44:38,910 --> 00:44:41,510
Và lũ sói đã thất bại!
593
00:44:42,500 --> 00:44:46,660
Ta nên cho tui khỉ kia
làm đội trưởng đội an ninh hông ta?
594
00:44:47,070 --> 00:44:48,810
Máy nói gì hả, bé Sergei?
595
00:44:50,730 --> 00:44:52,740
Phải, mày khôn lắm.
596
00:44:54,460 --> 00:44:56,120
Và cái con bên kia--
597
00:44:56,540 --> 00:44:58,380
Mày là con sói ngu nhất trên đời.
598
00:44:59,520 --> 00:45:00,870
Ta thề, ta--
599
00:45:05,520 --> 00:45:06,620
Gì đây?
600
00:45:09,860 --> 00:45:12,750
Từ, kẻ trộm con hổ.
601
00:45:14,200 --> 00:45:15,350
Đúng rồi, ngửi đi
602
00:45:25,170 --> 00:45:28,250
Mang con hổ đó về đây,
nếu không được nữa--
603
00:45:28,510 --> 00:45:29,580
Thì nó--
604
00:45:30,610 --> 00:45:34,020
sẽ thành áo khoác mới cho bé nhỏ Sergei.
605
00:45:48,510 --> 00:45:51,010
Ồ, ngon thiệt.
Cậu ăn thử cái này đi.
606
00:45:53,910 --> 00:45:55,760
Max.
Sách, sách, sách.
607
00:45:56,680 --> 00:45:58,280
Lại đọc sách cho mình nghe nha.
608
00:45:58,410 --> 00:46:01,240
Ồ, xin lỗi nha Liam.
Tụi mình hông biết đọc.
609
00:46:01,390 --> 00:46:02,590
Khoan cái đã.
610
00:46:02,590 --> 00:46:05,510
Không có lí gì mà không cùng tìm hiểu cái thứ này, đúng hông?
611
00:46:06,890 --> 00:46:10,810
Trang đầu nè,
có một cô bén nhỏ choàng khăn đỏ.
612
00:46:11,340 --> 00:46:13,320
Nhảy chân sáo trong rừng với--
613
00:46:13,350 --> 00:46:16,220
Với ít đồ ăn.
Nhìn kìa, cổ có đồ ăn.
614
00:46:18,420 --> 00:46:22,480
Và nhìn kìa, cổ mang đồ ăn tới cho--
615
00:46:23,860 --> 00:46:25,090
Cho ai nhỉ?
616
00:46:25,600 --> 00:46:27,300
Ồ, nhìn như bà ngoại nó dữ.
617
00:46:27,300 --> 00:46:30,910
Ồ, cá là anh nói đúng rồi.
Dễ thương ghê, cổ--
618
00:46:31,920 --> 00:46:34,650
Thế rồi, người bà nuôi một con sói.
Hai người gặp nhau rất vui.
619
00:46:34,650 --> 00:46:37,200
Rồi cô gái nhỏ kia về nhà.
Không ai bị ăn thịt. Hết chuyện.
620
00:46:37,240 --> 00:46:39,950
Không, không.
Chuyện đó đâu phải như vậy--
621
00:46:40,440 --> 00:46:41,550
Hiểu rồi, cảm ơn.
622
00:46:41,780 --> 00:46:44,230
Con sói kia đã ăn thịt cô bé.
623
00:46:44,280 --> 00:46:45,660
Không! Cảm ơn, anh gà trống.
624
00:46:45,780 --> 00:46:47,670
Nó vốn đã ăn thịt bà ngoại mà.
625
00:46:47,900 --> 00:46:50,280
Và rồi nó đóng giả thân phận
của bà cụ gìa kìa.
626
00:46:50,310 --> 00:46:51,810
Ồ, không--
627
00:46:51,810 --> 00:46:53,910
Ê, nè--
Đừng dọa nhóc nhà tui nha.
628
00:46:54,160 --> 00:46:56,570
Đồ xấu xa, lão Sói.
629
00:46:56,910 --> 00:46:58,190
Tui thấy thằng bé có sao đâu.
630
00:46:58,520 --> 00:47:00,590
Cậu mới là kẻ sợ hãi mọi thứ đấy.
631
00:47:01,590 --> 00:47:04,040
Không hề nha. Tui--
Nói hắn đi, Duke.
632
00:47:04,530 --> 00:47:07,230
Ừ, ừ.
Max không sợ gì hết á.
633
00:47:07,260 --> 00:47:09,360
Tui có thể nghĩ tới--
634
00:47:10,030 --> 00:47:12,980
Phải, có vài, vài điều.
635
00:47:12,990 --> 00:47:14,620
- Được rồi, cảm ơn.
- Dĩ nhiên.
636
00:47:22,600 --> 00:47:23,990
Được rồi, chính đây rồi.
637
00:47:24,010 --> 00:47:25,830
- Sẵn sàng chưa?
- Rõ!
638
00:47:37,960 --> 00:47:39,780
Bé mèo ngoan quá đi!
639
00:47:42,780 --> 00:47:52,780
Vietsub và chia sẻ phi lợi nhuận bởi
facebook.com/JenkaStudioVN
640
00:47:58,830 --> 00:48:00,560
Ong Bận Bịu!
641
00:48:06,390 --> 00:48:07,290
Meeeow.
642
00:48:18,480 --> 00:48:19,290
Ôi trời...
643
00:48:24,350 --> 00:48:25,790
Được rồi, nhanh nào Gidget...
644
00:48:37,790 --> 00:48:38,690
Meoow!
645
00:48:40,010 --> 00:48:41,490
Norman!
Cứu!
646
00:48:41,950 --> 00:48:43,120
Hiểu rồi chị iu.
647
00:48:46,140 --> 00:48:46,940
Hả?
648
00:48:59,370 --> 00:49:00,460
Ong Bận Bịu!
649
00:49:09,130 --> 00:49:11,800
Ồ, được rồi--
Đổi kế hoạch B!
650
00:49:11,950 --> 00:49:13,450
Tiến hành kế hoạch B!
651
00:49:24,310 --> 00:49:26,720
Cổ bắt được chấm đó kìa--
652
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
Chấm đỏ!
653
00:49:39,240 --> 00:49:42,950
- Cô ấy là người được chọn.
- Nữ hoàng vạn tuế!
654
00:49:44,770 --> 00:49:46,670
Nữ hoàng Vạn Tuế!
655
00:49:47,590 --> 00:49:49,630
Nữ hoàng Gidget vạn tuế!
656
00:50:17,120 --> 00:50:18,130
Nhanh nữa!
657
00:50:19,190 --> 00:50:21,560
- Max, cậu thấy hông?
- Yeah...
658
00:50:21,970 --> 00:50:23,140
Hay thiệt!
659
00:50:23,440 --> 00:50:25,160
Đâu hay tới thế.
660
00:50:28,850 --> 00:50:32,430
Đi mau lên!
661
00:50:37,750 --> 00:50:39,050
Úi trời!
662
00:50:46,020 --> 00:50:49,120
- Coi kìa, thằng bự bự kia vượt rào đó.
- Mách anh Gà Trống đi.
663
00:50:49,130 --> 00:50:49,920
Không! Không, không.
664
00:50:49,920 --> 00:50:51,700
Không cần đâu.
Tui lo được.
665
00:50:52,690 --> 00:50:55,730
Này anh--
Lùi, lùi vào trong nào. Nhanh nào--
666
00:50:58,540 --> 00:50:59,490
Cậu làm tốt lắm!
667
00:51:00,080 --> 00:51:02,880
- Cúi xuống chân anh kìa.
- Lẹ cái coi--
668
00:51:02,910 --> 00:51:04,260
Ê, nhúc nhích chút rồi đó.
669
00:51:05,980 --> 00:51:08,020
Đừng có.
Đừng có làm lơ tui nha.
670
00:51:11,400 --> 00:51:12,870
Thôi mà!
671
00:51:15,090 --> 00:51:18,890
Chạy ra phía trước, không, sau lưng.
Không, qua bên ấy.
672
00:51:19,170 --> 00:51:22,570
Quay bên-- Vào trong cắn mấy con bò để bắt tụi nó đi đi.
673
00:51:23,010 --> 00:51:27,450
Thiệt hả? Nghe mạnh tay đó, nhưng được thôi.
Heo này, anh đòi đó--
674
00:51:40,860 --> 00:51:43,140
- Ê, Max, cậu không sao chứ?
- Ừ--
675
00:51:44,040 --> 00:51:46,530
- Chuyện gì thế?
- Khỏi lo. Tui hổng sao.
676
00:51:46,560 --> 00:51:48,010
Để cừu chạy hết rồi kìa!
677
00:51:48,490 --> 00:51:49,610
- Có hả?
- Ê!
678
00:51:51,500 --> 00:51:53,490
Vào trong lại đi! Mau lên.
679
00:51:53,940 --> 00:51:55,580
Chờ đã. Cotton đâu?
680
00:51:55,970 --> 00:51:57,570
Ồ, nó chạy vào rừng rồi.
681
00:51:59,380 --> 00:52:01,200
Cậu! Theo tui đi.
682
00:52:01,810 --> 00:52:03,690
Đi, mình đi đâu?
683
00:52:03,760 --> 00:52:05,490
Đi tìm đưa Cotton về.
684
00:52:05,700 --> 00:52:06,940
Ồ, hay đó.
685
00:52:07,670 --> 00:52:10,290
- Nhanh nào Duke.
- Duke, ngồi yên!
686
00:52:10,710 --> 00:52:14,350
- Chỉ có tui với cậu thôi.
- Ôi trời--
687
00:52:15,380 --> 00:52:17,930
- Đi thôi.
- Siêu thiệt.
688
00:52:19,580 --> 00:52:21,040
- Tạm biệt!
- Ungh...
689
00:52:26,760 --> 00:52:27,760
Em đâu rồi?
690
00:52:31,140 --> 00:52:32,570
Nhanh nào.
Nhanh lên!
691
00:52:36,510 --> 00:52:38,790
- Được rồi...
- Nhảy đi!
692
00:52:49,570 --> 00:52:51,730
Mùi đậm hơn rồi.
Cotton gần đây thôi.
693
00:52:54,870 --> 00:52:56,010
Ôi trời.
694
00:52:58,100 --> 00:52:59,150
Mình làm được mà.
695
00:53:11,300 --> 00:53:14,600
Anh Gà trống, anh cứ...
đi tiếp đi, khỏi cần tui nữa.
696
00:53:14,600 --> 00:53:16,500
- Đừng bỏ cuộc vậy chứ.
- Ừ, nhưng mà--
697
00:53:17,400 --> 00:53:18,220
Theo tui nào.
698
00:53:25,880 --> 00:53:28,740
Cotton!
Cậu làm gì dưới đó vậy?
699
00:53:29,680 --> 00:53:31,360
Trên cây có mấy quá táo nè.
700
00:53:32,580 --> 00:53:34,390
Được rồi, cứ--
Đừng có sợ.
701
00:53:35,050 --> 00:53:38,750
- Trời ạ--
- Max sẽ xuống đó cứu nhóc.
702
00:53:38,780 --> 00:53:41,980
- Khoan, cái gì?
- Cây đó tội nặng không chiu được đâu.
703
00:53:42,000 --> 00:53:43,250
Cậu ra đó đi.
704
00:53:48,990 --> 00:53:50,500
Tui không làm được.
705
00:53:51,330 --> 00:53:54,680
Cậu làm được.
Cứ coi đây là trò chơi thôi.
706
00:53:55,520 --> 00:53:57,700
Giờ, đi bắt cừu đi.
707
00:53:58,030 --> 00:54:03,260
Không, không, cao lắm. Với lại tui cũng sợ nữa.
708
00:54:04,040 --> 00:54:05,830
Max, có mẹo đây nè.
709
00:54:06,320 --> 00:54:10,950
Bước đầu tiên của việc không sợ
là hành động như thể cậu không sợ vậy.
710
00:54:13,320 --> 00:54:15,270
Sao, sợ à?
711
00:54:16,000 --> 00:54:16,820
Không.
712
00:54:17,290 --> 00:54:18,750
Có sợ không?!
713
00:54:19,660 --> 00:54:21,690
Không! Không có!
714
00:54:21,780 --> 00:54:24,010
Thế mới ra hồn.
Đi bắt Cotton đi.
715
00:54:25,020 --> 00:54:25,870
Nhanh lên.
716
00:54:33,620 --> 00:54:34,610
Được rồi.
717
00:54:48,550 --> 00:54:51,570
Nghe nè, Cotton. Đi về phía anh, được hông?
718
00:54:51,750 --> 00:54:54,150
Chắc rồi.
Nhưng chân em bị kẹt rồi.
719
00:54:55,690 --> 00:54:58,720
- Chân
720
00:55:13,740 --> 00:55:14,580
Hold on!
721
00:55:19,820 --> 00:55:22,090
OK. Cotton, nghe nè...
Ahhh!
722
00:55:23,610 --> 00:55:24,500
Nhanh lên!
723
00:55:36,350 --> 00:55:37,290
Nhanh lên!
724
00:56:02,190 --> 00:56:03,530
Mình, mình sống rồi!
725
00:56:05,070 --> 00:56:08,190
- Yup.
- He he, mình sống r--
726
00:56:12,160 --> 00:56:13,210
Mình sống rồi!
727
00:56:17,230 --> 00:56:18,480
Hả?
Max?
728
00:56:29,740 --> 00:56:30,460
Max!
729
00:56:31,450 --> 00:56:33,750
- Về chuồng em đi, Cotton.
- Được rồi.
730
00:56:34,070 --> 00:56:36,200
- Không, lối kia kìa Cotton.
- Được rồi.
731
00:56:38,850 --> 00:56:40,810
Vậy rồi sao? Có chuyện gì vậy?
732
00:56:41,380 --> 00:56:44,560
Cậu biết hông, cũng hoành tá tràng lắm á.
Kể đi anh Gà Trống.
733
00:56:44,720 --> 00:56:47,110
Thì đó... có ít chuyện--
734
00:56:47,540 --> 00:56:49,000
nhưng giờ thì xong rồi.
735
00:56:49,070 --> 00:56:53,410
- Wow! Ảnh kể chuyện hay thiệt nha.
- Đúng rồi?!
736
00:57:01,100 --> 00:57:02,850
Sắp tới gần rồi.
737
00:57:09,590 --> 00:57:12,890
Vậy là tui ở đó,
xung quanh là một bầy sói ốm đói.
738
00:57:13,260 --> 00:57:16,420
- Mọi người hỏi tui sợ hông hả?
- Có ai hỏi gì đâu.
739
00:57:16,500 --> 00:57:18,880
Tự nhiên cô tới nói ba lăng nhăng à.
740
00:57:19,030 --> 00:57:23,030
Tui có sợ, nhưng tui cứu được em hổ á.
741
00:57:23,490 --> 00:57:26,350
Thấy anh hùng hông? Hổng phải tui nói đâu.
742
00:57:27,060 --> 00:57:30,200
Bubu! Bubu, có nghe hông?
- Có đây.
743
00:57:30,760 --> 00:57:34,390
Nghỉ đào một lát đi Bubu,
nghỉ đào kiếm một gào trí khôn.
744
00:57:34,860 --> 00:57:37,880
- Tui có nói--
- Só-- sói!
745
00:57:37,930 --> 00:57:40,360
Đó! Chuyện tui nói nãy giờ đó, sói.
746
00:58:07,270 --> 00:58:08,180
Kia rồi!
747
00:58:21,890 --> 00:58:24,210
Con hổ đâu?
748
00:58:24,790 --> 00:58:26,140
Ồ, nó kia rồi!
749
00:58:28,450 --> 00:58:29,330
Gì cơ?
750
00:58:30,200 --> 00:58:33,190
- Ê!
- Bye nha, lũ đần!
751
00:58:39,840 --> 00:58:41,140
Hah!
Xem đây.
752
00:58:41,170 --> 00:58:45,440
Tập kiểu này mới là tập nè.
Phản xạ cho nhanh nè.
753
00:58:46,500 --> 00:58:50,200
Thắng không cần giết.
Mày mới bị một con thỏ đánh bại đó.
754
00:58:50,210 --> 00:58:51,280
Mày còn hổng biết luôn.
755
00:58:52,100 --> 00:58:53,340
Ồ, pizza có rồi.
756
00:58:55,900 --> 00:58:56,790
Gì vậy?
757
00:59:01,060 --> 00:59:03,060
Ồ, chào Snowball.
758
00:59:04,220 --> 00:59:06,390
Hey, Pops.
Chuyện gì vậy nè?
759
00:59:06,750 --> 00:59:09,430
Ồ, biết gì hông, tui đi trả
con hổ khổng lồ của cậu đây.
760
00:59:09,550 --> 00:59:12,830
Ồ, vui lắm, nó phá nát nhà tui luôn rồi!
761
00:59:13,050 --> 00:59:16,060
Nó nhai con màn hình phẳng
y như nhai bánh tráng trộn vậy á!
762
00:59:16,110 --> 00:59:17,650
Hư quá đi!
763
00:59:17,870 --> 00:59:20,600
Ồ, xong rồi đó.
Pickles bực lắm đó.
764
00:59:21,300 --> 00:59:24,990
Có chắc là cọp nhà tui hông,
tại tui hổng chắc--
765
00:59:25,110 --> 00:59:26,890
Đi nào cả lớp.
766
00:59:27,550 --> 00:59:29,580
Coi nào ông già,
mới vậy đã nghỉ.
767
00:59:30,430 --> 00:59:32,500
Khoan, khoan...
Làm ơn!
768
00:59:36,450 --> 00:59:37,320
Chào.
769
00:59:38,450 --> 00:59:39,380
Chào nha.
770
00:59:48,480 --> 00:59:52,010
Tui về lấy miếng pizza,
lát tui về coi cậu, được chứ?
771
00:59:54,970 --> 00:59:56,910
- Đã giải quyết xong.
- Snowball?
772
00:59:58,740 --> 01:00:02,600
- Cún Lông Xù?
- Cậu làm gì trong nhà Max dzạ?
773
01:00:02,810 --> 01:00:06,830
Có gì đâu. Sao cậu--
lại đi chơi với cả vũ trụ mèo vậy?
774
01:00:08,080 --> 01:00:10,200
Ồ, cậu biết không, chỉ vì?
775
01:00:11,750 --> 01:00:15,010
- Mmmm, Được rồi...
- Okaaay...
776
01:00:16,140 --> 01:00:17,810
Được rồi...
777
01:00:28,650 --> 01:00:30,650
- Này, Rooster.
- Này, nhóc.
778
01:00:31,180 --> 01:00:32,390
Bữa nay làm tốt đó.
779
01:00:32,400 --> 01:00:35,650
Ừ? Phải nói thiệt là tui thấy khá được á.
780
01:00:36,140 --> 01:00:42,810
Ở trang trại này tui thấy không lo lắm,
hay anh, hay con gà tây lúc nào cũng đi theo tui.
781
01:00:44,320 --> 01:00:46,610
Ừ, thấy rồi. Đồ khùng.
782
01:00:52,700 --> 01:00:55,600
Cơ mà tui nghe chị Katie nói
mai tụi tui đi rồi.
783
01:00:58,440 --> 01:01:00,580
Anh muốn tui--
Anh muốn tui đi không?
784
01:01:00,600 --> 01:01:01,550
Không...
785
01:01:02,050 --> 01:01:05,100
Chuyện bình thường thôi mà.
Muốn hú chung không?
786
01:01:05,800 --> 01:01:07,830
Yeah, OK.
Cool.
787
01:01:12,540 --> 01:01:13,750
Muốn thử không?
788
01:01:17,940 --> 01:01:20,390
Lại nào, nhóc. Hít thiệt sâu.
Sâu từ trong cổ.
789
01:01:20,420 --> 01:01:21,990
Rồi, hiểu rồi.
790
01:01:26,280 --> 01:01:27,740
Đươc rồi.
791
01:01:58,870 --> 01:02:00,290
Được rồi, nhanh nào mọi người.
792
01:02:07,710 --> 01:02:09,350
Hả, cậu nghĩ sao?
793
01:02:10,360 --> 01:02:15,260
Ê, Max đi đâu rồi?
Và ai cho cậu cao bồi cực ngầu lên lên xe vậy nè?
794
01:02:18,500 --> 01:02:21,280
Chào chú Shep.
Tạm biệt, đi nha!
795
01:02:24,540 --> 01:02:27,480
- Tạm biệt anh gà trống!
- Cảm ơn nha!
796
01:02:28,420 --> 01:02:30,580
Được rồi.
797
01:02:35,260 --> 01:02:39,470
Gà Tây, lo chuyện mình đi.
Tui đang xúc động đây nè.
798
01:02:43,670 --> 01:02:45,890
Được rồi, hết xúc động rồi.
799
01:03:07,330 --> 01:03:08,430
Đây rồi, anh bạn.
800
01:03:16,520 --> 01:03:19,000
- Về nhà mừng thiệt.
- Quá ngon.
801
01:03:27,720 --> 01:03:31,020
- Ahh! Shhh.
- Anh shhhh.
802
01:03:35,830 --> 01:03:37,740
Hả?
Snowball?
803
01:03:40,960 --> 01:03:44,560
Ồ, ê, cái---
Ê, Cún Tí Nị!
804
01:03:44,930 --> 01:03:47,800
Tự nhiên rước cọp tới nhà tui chi vậy?
805
01:03:47,820 --> 01:03:51,320
Thế cậu làm gì mà đi chơi về sớm vậy?
806
01:03:51,450 --> 01:03:53,150
Ý là, sao không đi lâu chút đi.
807
01:03:53,170 --> 01:03:54,970
Này, này!
Không có thời gian đùa đâu.
808
01:03:55,000 --> 01:03:58,100
Tụi tui đang cố giấu Hu trước khi
tụi sói của đoàn xiếc tới đây.
809
01:03:58,320 --> 01:03:59,520
Tụi sói của đoàn xiếc?
810
01:03:59,630 --> 01:04:02,220
Anh biết tui có thân phận khác
khi anh vắng mà Tí Nị?
811
01:04:02,240 --> 01:04:03,290
Ừ, rồi, mà--
812
01:04:03,310 --> 01:04:05,410
- Đội trưởng Snowball, tụi nó tới rồi!
- Cái gì?
813
01:04:08,270 --> 01:04:11,070
Ồ, không, không.
814
01:04:11,550 --> 01:04:15,000
Ôi trời, chúng sẽ giết mình luôn.
Thiệt buồn ghê.
815
01:04:15,940 --> 01:04:17,820
Ít ra cả nhà mình cũng chết chùm.
816
01:04:19,520 --> 01:04:21,510
Bình tĩnh đi cha nội.
817
01:04:22,730 --> 01:04:24,120
Được rồi, OK.
818
01:04:24,180 --> 01:04:28,200
Ta cần một kế hoạch.
Daisy, giấu Hu trên tầng thượng.
819
01:04:29,630 --> 01:04:31,250
Cún Tí Nị, anh đi đâu vậy?
820
01:04:31,540 --> 01:04:34,520
Ừ, tui không chắc,
nhưng tui chắc sẽ--
821
01:04:35,240 --> 01:04:37,140
thử và tìm linh hồn Gà trống của tui thôi.
822
01:04:38,230 --> 01:04:38,960
Gì cơ?
823
01:05:00,180 --> 01:05:01,980
Chó con Puny--
824
01:05:11,000 --> 01:05:12,510
Nhanh lên, Hu.
825
01:05:18,240 --> 01:05:20,540
Được rồi, giấu nó trên---
826
01:05:22,220 --> 01:05:23,620
Con nít con nôi ấy mà.
827
01:05:23,650 --> 01:05:27,410
Sao hổng về chuồng mày ở đi,
tao không muốn--
828
01:05:36,720 --> 01:05:37,580
Chạy, Hu!
829
01:06:01,710 --> 01:06:04,330
Chú chỏ nhỏ cưng.
Tao thích mày đó.
830
01:06:04,660 --> 01:06:08,270
Mày sẽ vào rạp xiếc của tao,
thành pháo thần công.
831
01:06:18,040 --> 01:06:19,420
Con hổ ngu đần.
832
01:06:31,220 --> 01:06:33,560
Đi thôi, còn phải kịp tàu nữa!
833
01:06:38,910 --> 01:06:40,530
Daisy!
Hu!
834
01:06:42,360 --> 01:06:45,470
Họ lên xe tải rồi.
Làm gì bây giờ, Tí Nị?
835
01:06:58,430 --> 01:07:03,220
Chú ý, đây là Đội trưởng Snowball.
Tui và Cún Tí Nị cần chi viện.
836
01:07:03,680 --> 01:07:05,350
Bọn tui đã nghe to và rõ, hết.
837
01:07:05,690 --> 01:07:08,970
Bọn tui đang tiến vào rạp xiếc.
Rất cấp bách, hết.
838
01:07:09,040 --> 01:07:12,720
Rõ. Ong Bận Bịu, mẹ sẽ đi cứu ba con đây.
839
01:07:13,340 --> 01:07:14,200
Lần nữa!
840
01:07:14,410 --> 01:07:16,340
Mèo!
Tiến hành thôi!
841
01:07:16,570 --> 01:07:20,770
♪ La Grange - ZZ TOP ♪
842
01:07:31,510 --> 01:07:33,310
Mấy đứa đói rồi à?
843
01:07:36,650 --> 01:07:37,720
Ối trời--
844
01:08:01,640 --> 01:08:03,040
Mấy đứa bám chắc nha.
845
01:08:04,110 --> 01:08:07,150
Ráng đợi nha Max, tụi em tới đây.
Đạp ga đi!
846
01:08:20,600 --> 01:08:21,520
Nhanh lên.
847
01:08:25,040 --> 01:08:26,630
Đi thôi, đi thôi.
848
01:08:28,960 --> 01:08:30,890
Sergei có đồ chơi mới rồi đây.
849
01:08:32,000 --> 01:08:35,150
Buổi tập sẽ vui hơn trước nhiều.
850
01:08:38,980 --> 01:08:41,200
Được rồi, bắt tay làm nào!
851
01:09:14,060 --> 01:09:15,010
Snowball?
852
01:09:16,950 --> 01:09:18,160
Cố lên, nhảy đi!
853
01:09:22,880 --> 01:09:26,660
- Các anh đang ở đâu rồi?
- Họ đang trên tàu hướng về phía Bắc.
854
01:09:27,380 --> 01:09:30,440
Nghe rõ Norman, tới ngay đây.
Quẹo ngay kia!
855
01:09:40,630 --> 01:09:44,260
Cậu ra sau đi Cún Tí Nị.
Đội trưởng Snowball cân vụ này cho!
856
01:09:45,330 --> 01:09:46,330
Snowball?
857
01:09:47,250 --> 01:09:48,140
Không sao.
858
01:09:51,790 --> 01:09:55,730
Cậu, có thể, có thể,
lên lại chỗ nào trên này không, hay đó--
859
01:10:02,800 --> 01:10:03,770
Cún Tí Nị!
860
01:10:06,370 --> 01:10:07,840
Gì thế? Hế lô?
861
01:10:09,790 --> 01:10:12,130
- Daisy!
- Snowball?
862
01:10:12,550 --> 01:10:15,350
Ôi, lạy trời.
Đưa tui ra khỏi đây, tui kẹt rồi.
863
01:10:15,390 --> 01:10:17,150
Được rồi, okay...
Hả?
864
01:11:07,070 --> 01:11:09,900
Chấm dứt rồi, khỉ con.
865
01:11:48,670 --> 01:11:52,450
Mày còn đó hả khỉ con? Hả?
Ôi không, nó kia!
866
01:11:55,910 --> 01:11:57,130
Đưa tui ra khỏi đây!
867
01:12:07,920 --> 01:12:10,940
- Snowball, ngòi nổ!
- Tui biết rồi, tui biết rồi.
868
01:12:42,290 --> 01:12:44,250
Tạm biệt, khỉ con!
869
01:13:58,510 --> 01:14:00,880
Được rồi chó con, tới đây--
870
01:14:04,860 --> 01:14:05,860
Cún Tí Nị!
871
01:14:32,360 --> 01:14:33,340
Nhanh nào.
872
01:14:35,350 --> 01:14:36,320
Dừng lại!
873
01:14:37,840 --> 01:14:39,690
Mày không được đi đâu hết.
874
01:14:40,210 --> 01:14:41,540
Tao chịu đủ rồi.
875
01:14:43,030 --> 01:14:44,790
Đây là dấu chấm hết cho chuyện này!
876
01:14:56,750 --> 01:14:58,480
- Chào Max.
- Gidget!
877
01:14:59,150 --> 01:15:01,180
Đây là kẻ xấu, đúng hông?
878
01:15:02,470 --> 01:15:03,670
Phải, ahh...
879
01:15:05,940 --> 01:15:08,160
OK, được rồi, được rồi,...
880
01:15:30,430 --> 01:15:33,730
♪ It’s Gonna Be A Lovely Day - LUNCHMONEY LEWIS ♪
881
01:15:46,850 --> 01:15:49,110
Cuối cùng thì, mọi chuyện về y như cũ.
882
01:15:53,840 --> 01:15:55,040
Ý là, gần hết thôi--
883
01:16:02,660 --> 01:16:05,820
Mấy bạn biết người ta nói gì mà,
khi một cánh cửa đóng lại--
884
01:16:06,950 --> 01:16:08,740
cửa sổ của bà nuôi mèo mở ra.
885
01:16:10,590 --> 01:16:12,240
Mèo ngoan đó.
886
01:16:16,550 --> 01:16:19,820
- Bởi vì mọi thứ đều thay đổi.
- Chào buổi sáng, Snowball!
887
01:16:20,710 --> 01:16:22,700
Chả còn gì là y như trước hết.
888
01:16:25,030 --> 01:16:27,040
Cái lúc bạn từng là gì đó,
889
01:16:27,060 --> 01:16:30,390
và cái lúc bạn nghĩ,
"Ồ, cuộc sống là vậy đó!"
890
01:16:31,060 --> 01:16:33,050
Đời luôn có cách khiến ta bất ngờ.
891
01:16:36,260 --> 01:16:40,740
Chuyện gì vậy? Cái--
Thiệt là-- hay nha! Wow!
892
01:16:42,470 --> 01:16:45,420
- Đi thôi, anh bạn.
- Sẽ vui lắm nè.
893
01:16:45,510 --> 01:16:47,650
Bạn sẽ không biết
đời cho bạn cái gì đâu.
894
01:16:48,990 --> 01:16:50,430
Và bạn phải chọn 1 trong 2:
895
01:16:51,080 --> 01:16:57,350
Hoặc núp, hoặc theo.
896
01:17:02,580 --> 01:17:03,510
Một ngày trọng đại đó.
897
01:17:05,510 --> 01:17:08,310
Và từ lúc này,
cuộc đời lại sang trang mới.
898
01:17:12,760 --> 01:17:13,990
Nhưng tui sẽ dũng cảm hơn.
899
01:17:17,180 --> 01:17:19,090
Và tui sẽ giúp Liam dũng cảm như thế!
900
01:17:21,600 --> 01:17:25,080
Vì nó là đứa nhóc tui yêu mến,
và tui muốn nó ngắm nhìn thế giới.
901
01:17:25,330 --> 01:17:28,570
Thế giới rộng lớn, đáng sợ
và cũng phi thường nữa.
902
01:17:32,030 --> 01:17:35,970
- Cậu ổn chứ.
- Ừ, khỏe re à.
903
01:17:46,950 --> 01:17:47,940
Khoan đã!
904
01:17:51,110 --> 01:17:54,750
- Cún cưng của tớ.
- Luôn là vậy.
905
01:17:56,340 --> 01:17:58,010
Chào ba mẹ.
906
01:17:58,030 --> 01:19:08,080
Hẹn gặp lại trong các phim khác!
facebook.com/JenkaStudioVN
907
01:19:09,880 --> 01:19:12,680
Bye, Snowball.
Bye, Mr. Bear.
908
01:19:20,890 --> 01:19:22,090
♪ Panda ♪
909
01:19:22,090 --> 01:19:24,130
♪ Panda, panda, panda, panda ♪
910
01:19:24,130 --> 01:19:26,800
♪ Panda, listen, hey ♪
911
01:19:26,800 --> 01:19:28,100
♪ Panda, panda, panda, panda ♪
912
01:19:28,100 --> 01:19:29,800
♪ I got broads in Atlanta ♪
913
01:19:29,800 --> 01:19:31,100
♪ Twisting rope,
drinking Fanta ♪
914
01:19:31,100 --> 01:19:32,830
♪ Credit cards
and the scammers ♪
915
01:19:32,840 --> 01:19:34,770
♪ Hittin' off licks
in the bando ♪
916
01:19:34,770 --> 01:19:36,040
♪ Black X6, Phantom ♪
917
01:19:36,040 --> 01:19:37,970
♪ Wait and see,
looking like a panda ♪
918
01:19:37,970 --> 01:19:39,010
♪ Panda, panda, panda, panda ♪
919
01:19:39,010 --> 01:19:40,710
♪ Listen ♪
920
01:19:40,710 --> 01:19:42,680
♪ Hundred scammers,
Black X6, Phantom ♪
921
01:19:42,680 --> 01:19:43,980
♪ Wait and see, Panda ♪
922
01:19:43,980 --> 01:19:45,810
♪ Pockets swole, Danny ♪
923
01:19:45,820 --> 01:19:47,250
♪ Selling bar, candy ♪
924
01:19:47,250 --> 01:19:49,220
♪ Man, I'm the macho
like Randy... ♪
925
01:19:50,820 --> 01:19:52,120
Snowball, mình về nè.
926
01:19:55,990 --> 01:19:58,690
Mm...
927
01:20:01,030 --> 01:20:03,730
♪ Panda, panda, panda,
panda, panda. ♪
928
01:20:03,730 --> 01:25:51,730
Phụ đề Tiếng Việt được thực hiện bởi Blog Đào Lê Minh
facebook.com/JenkaStudioVN
929
01:25:52,220 --> 01:25:54,220
Được rồi, hết xúc động rồi.