1
00:00:06,919 --> 00:00:11,919
Sarikata oleh fahim323
2
00:01:12,033 --> 00:01:13,229
Ah, budak.
3
00:01:14,063 --> 00:01:15,563
Semua orang sayang mereka, kan?
4
00:01:16,030 --> 00:01:17,712
Awak mungkin sukakan budak.
5
00:01:18,876 --> 00:01:20,058
Saya akuinya.
6
00:01:21,382 --> 00:01:22,382
Saya tak suka.
7
00:01:22,784 --> 00:01:25,077
Itu saya.
Saya Max.
8
00:01:25,098 --> 00:01:26,593
Saya anjing kecil itu.
9
00:01:26,597 --> 00:01:27,976
Saya bersyukur tidak merasai
10
00:01:28,001 --> 00:01:29,921
ditimbus oleh
sekumpulan kanak-kanak.
11
00:01:31,854 --> 00:01:33,490
Boleh awak percaya tak?
12
00:01:33,494 --> 00:01:35,894
Ada budak seperti menyeronokkan.
13
00:01:36,068 --> 00:01:37,592
Tidak kawan,
ia tak seronok.
14
00:01:37,907 --> 00:01:40,306
Setelah manusia bawa
budak di rumah.
15
00:01:40,330 --> 00:01:41,530
kehidupan awak akan berubah.
16
00:01:45,537 --> 00:01:47,127
Saya dah nampak berjuta kali.
17
00:01:47,531 --> 00:01:48,624
Ia mengubah awak.
18
00:01:50,846 --> 00:01:53,407
Saya sangka saya tak
perlu risau pasal itu.
19
00:01:53,411 --> 00:01:55,211
Tapi kemudian,
suatu hari,
20
00:01:56,842 --> 00:01:58,456
Tuan saya, katie...
21
00:01:59,080 --> 00:02:00,670
Bertemu dengan Chuck.
22
00:02:00,672 --> 00:02:01,743
Awak okay?
23
00:02:02,067 --> 00:02:02,809
24
00:02:03,100 --> 00:02:04,425
Ya.
25
00:02:06,497 --> 00:02:08,303
Tak lama selepas itu,
mereka berkahwin.
26
00:02:08,307 --> 00:02:10,507
Yang mana ianya bagus.
Chuck ialah...
27
00:02:10,511 --> 00:02:11,911
orang yang baik.
28
00:02:13,905 --> 00:02:15,045
Tapi kemudian,
29
00:02:16,312 --> 00:02:17,826
Sesuatu terjadi.
30
00:02:27,418 --> 00:02:29,524
Katie dan Chuck ada anak.
31
00:02:30,448 --> 00:02:31,648
Nama dia Liam.
32
00:02:35,287 --> 00:02:37,125
Pada mulanya,
dia tidur sepanjang masa.
33
00:02:37,850 --> 00:02:41,089
Bermimpikan apa
yang bayi mimpikan.
34
00:02:43,059 --> 00:02:44,172
Dia ada tempatnya.
35
00:02:45,326 --> 00:02:47,126
dan saya ada tempat sendiri.
36
00:02:47,730 --> 00:02:50,222
Nampaknya ia akan
baik-baik saja.
37
00:02:54,269 --> 00:02:55,874
Sehinggalah dia mula bercakap.
38
00:03:02,345 --> 00:03:04,950
Kemudian, dia mula merangkak.
39
00:03:06,292 --> 00:03:07,429
Hampir pandai.
40
00:03:08,966 --> 00:03:11,735
Dan tiba-tiba rumah saya
sudah tidak selamat lagi.
41
00:03:13,203 --> 00:03:15,336
Ada raksaksa kecil cuba
merampas tempat saya.
42
00:03:16,538 --> 00:03:19,011
Saya cuba untuk jauhkan diri.
43
00:03:26,816 --> 00:03:28,173
Kemudian suatu hari,
44
00:03:29,097 --> 00:03:31,397
Liam buat sesuatu yang
saya tidak menyangkakan.
45
00:03:31,721 --> 00:03:32,921
Max!
46
00:03:34,736 --> 00:03:35,836
Saya sayang awak, Max.
47
00:03:36,822 --> 00:03:37,962
Dan sejak dari itu,
48
00:03:39,286 --> 00:03:40,786
segalanya berubah.
49
00:03:44,693 --> 00:03:47,646
Duke dan saya
ibarat model pada dia.
50
00:03:50,551 --> 00:03:53,339
Apa saya boleh kata,
budak itu peminat kami.
51
00:04:00,425 --> 00:04:02,527
Kami cuba untuk menjadi
pengaruh yang terbaik.
52
00:04:09,187 --> 00:04:11,034
Dan kami bantu dia
semampu mungkin.
53
00:04:14,501 --> 00:04:16,567
Budak ini menggembirakan kami.
54
00:04:19,538 --> 00:04:22,327
- Buih.
- Ya, kami sangat seronok.
55
00:04:24,082 --> 00:04:27,444
Tapi apa-apa pun,
Saya masih bukan pencinta budak.
56
00:04:27,469 --> 00:04:28,949
Saya bercakap pasal budak ini.
57
00:04:28,959 --> 00:04:30,359
Ini budak saya.
58
00:04:31,098 --> 00:04:32,207
Dia sempurna.
59
00:04:33,529 --> 00:04:34,967
Saya takkan biarkan sesuatu
60
00:04:34,992 --> 00:04:36,641
yang buruk berlaku kepada dia.
61
00:04:38,200 --> 00:04:40,359
Saya boleh katakan,
mengawal keselamatan
62
00:04:40,384 --> 00:04:42,110
Liam ialah tugas
sepenuh masa.
63
00:04:45,004 --> 00:04:46,154
Jangan.
64
00:04:57,135 --> 00:05:03,176
Baiklah, semuanya okay.
Kami tak nak cari masalah.
65
00:05:06,490 --> 00:05:07,874
Liam!
66
00:05:08,863 --> 00:05:11,951
- Awak okay, kawan?
- Adakah dunia ini sentiasa berbahaya?
67
00:05:35,266 --> 00:05:38,981
68
00:05:38,991 --> 00:05:41,191
69
00:06:34,204 --> 00:06:36,233
Agh...
Jangan!
70
00:06:36,643 --> 00:06:37,943
Jangan.
71
00:06:48,081 --> 00:06:49,185
Selamat pagi, Snowball.
72
00:06:50,299 --> 00:06:52,399
Siapa arnab yang
terbaik di seluruh dunia?
73
00:07:10,237 --> 00:07:11,983
74
00:07:16,599 --> 00:07:17,764
Angkat telinga.
75
00:07:32,067 --> 00:07:33,615
Saya mengadakan
masyuarat ini untuk
76
00:07:33,640 --> 00:07:35,316
membincangkan tentang
adiwira haiwan.
77
00:07:35,894 --> 00:07:39,447
Komander Horsie, sila bentangkan
laporan dari perjumpaan terakhir kita.
78
00:07:40,897 --> 00:07:41,814
Terima kasih.
79
00:07:41,838 --> 00:07:44,138
Ingat semua,
jenayah ada di luar sana.
80
00:07:44,362 --> 00:07:45,660
Kita perlu sentiasa bersedia.
81
00:07:45,661 --> 00:07:47,807
Cepat Molly, masa untuk pergi.
82
00:07:47,844 --> 00:07:49,444
Oh, saya akan lewat ke sekolah.
83
00:07:50,417 --> 00:07:53,225
Kapten Snowball, awak
ambil alih semasa saya tiada.
84
00:07:56,596 --> 00:07:58,142
Pertama sekali,
saya ingin mengalukan
85
00:07:58,167 --> 00:08:00,736
kedatangan White Thunder
dari mesin basuh.
86
00:08:00,761 --> 00:08:02,947
dia ditemui
bersama selimut merah
87
00:08:02,947 --> 00:08:05,317
dan kini dia dikenali sebagai,
88
00:08:05,317 --> 00:08:07,052
Pink Thunder.
89
00:08:08,224 --> 00:08:10,957
Okay, saya nak pergi
mengawal parameter.
90
00:08:16,468 --> 00:08:18,468
Selamat pagi, Bandar New York!
91
00:08:25,123 --> 00:08:26,123
Snowball!
92
00:08:26,439 --> 00:08:27,439
Hei, Snowball.
93
00:08:28,012 --> 00:08:29,012
Apa awak buat?
94
00:08:29,225 --> 00:08:30,438
Awak nampak saya buat apa?
95
00:08:30,461 --> 00:08:32,683
Saya sedang mencari
penjenayah, anjing kecil.
96
00:08:32,765 --> 00:08:34,565
Saya sedang buat
tugas adiwira.
97
00:08:36,124 --> 00:08:36,871
Saya nak cakap sesuatu.
98
00:08:36,895 --> 00:08:39,103
Jika ada sesiapa datang
untuk mencari masalah,
99
00:08:39,127 --> 00:08:40,873
Mereka akan bertemu
dengan rakan saya.
100
00:08:40,874 --> 00:08:43,153
Saya bercakap pasal
tapak tangan dan lengan.
101
00:08:45,596 --> 00:08:49,563
Okay, tapi tuan awak hanya
bermain permainan adiwira, kan?
102
00:08:49,788 --> 00:08:52,542
Awak hanya pakai
baju tidur adiwira.
103
00:08:53,100 --> 00:08:55,244
Hah? Anjing kecil,
awak ini lurus bendul.
104
00:08:55,587 --> 00:08:58,883
Beritahu saya haiwan
mana perlukan bantuan saya,
105
00:08:58,897 --> 00:09:00,297
dan jangan masuk campur!
106
00:09:07,362 --> 00:09:09,835
Okay.
Saya faham.
107
00:09:09,859 --> 00:09:12,559
Jadi, budak awak dah
pergi ke sekolah?
108
00:09:12,741 --> 00:09:14,692
Ya.
Dia ada quiz hari ini.
109
00:09:14,716 --> 00:09:15,937
Dia tengah belajar mengeja.
110
00:09:15,938 --> 00:09:17,063
Dia pasti boleh buat.
111
00:09:17,126 --> 00:09:19,371
Awak tahu dia menulis jawapan
dengan menggunakan dakwat?
112
00:09:19,395 --> 00:09:20,905
Tengoklah betapa yakinnya dia.
113
00:09:21,637 --> 00:09:23,960
Nampaknya macam sangat pandai.
Tapi awak tahu tak?
114
00:09:23,964 --> 00:09:25,137
Liam pandai juga.
115
00:09:25,158 --> 00:09:27,020
Saya dengar Katie kata,
116
00:09:27,344 --> 00:09:31,144
lilitan kepala Liam berada
pada persentil ke 80.
117
00:09:31,898 --> 00:09:32,824
Oh, hebat.
118
00:09:32,848 --> 00:09:33,948
Kepala yang besar.
119
00:09:34,072 --> 00:09:36,372
Hei, nak tanya.
Dia masih buang air merata tempat?
120
00:09:36,604 --> 00:09:38,000
Buang air kecil sesuka hati?
121
00:09:38,331 --> 00:09:40,301
Ya, dia masih buang air.
122
00:09:40,325 --> 00:09:41,725
Tapi semua haiwan peliharaan tahu,
123
00:09:41,726 --> 00:09:43,823
Jika awak buang air merata,
awak yang buat.
124
00:09:43,844 --> 00:09:45,792
Dan Liam, dia buat
tak tahu saja.
125
00:09:45,981 --> 00:09:48,765
Ya, tapi awak harus melatih
dia sebelum dia masuk prasekolah.
126
00:09:48,890 --> 00:09:51,840
Awak tak nak Liam ada
reputisi budak buang air merata.
127
00:09:51,999 --> 00:09:54,434
Ya, sudah tentu.
Tunggu, prasekolah?
128
00:09:54,538 --> 00:09:56,237
Ya, dia berusia sekitar itu.
129
00:09:56,461 --> 00:09:58,961
Anak burung sudah bersedia
meninggalkan sarangnya, T.D.
130
00:09:59,096 --> 00:10:01,410
Tidak. Anak burung
tetap tinggal di sini.
131
00:10:01,934 --> 00:10:03,334
Dia tak perlu pergi prasekolah.
132
00:10:03,358 --> 00:10:04,308
Awak tahu,
133
00:10:04,909 --> 00:10:07,169
Tinggal bersama saya,
untuk keselamatan.
134
00:10:07,193 --> 00:10:08,118
Hei, Max.
135
00:10:08,819 --> 00:10:11,581
Ia bukan masalah besar.
Jangan terkejut.
136
00:10:11,605 --> 00:10:13,705
Tapi Liam baru saja keluar.
137
00:10:13,779 --> 00:10:14,704
Tunggu, apa?
138
00:10:14,783 --> 00:10:16,161
- Dia pergi mana?
- Entahlah.
139
00:10:16,185 --> 00:10:17,851
Mereka tak pernah beritahu anjing.
140
00:10:17,852 --> 00:10:19,255
Ok.
141
00:10:20,905 --> 00:10:22,496
Ini rumah kawalan
kepada semua unit!
142
00:10:22,506 --> 00:10:25,406
Pakej telah meninggalkan bangunan.
Ada sesiapa nampak dia?
143
00:10:28,836 --> 00:10:30,269
Saya tak nampak dia, terima.
144
00:10:33,617 --> 00:10:36,286
Dia tiada dalam bungkusan
kerepak ini, terima.
145
00:10:36,564 --> 00:10:39,333
Okay, sekejap, kenapa dia nak
duduk dalam bungkusan kerepek?
146
00:10:39,404 --> 00:10:41,875
Rumah kawalan, ini Eagle Eye.
Jangan risau.
147
00:10:46,812 --> 00:10:50,350
Saya nampak pakej sebaik saja
dia meninggalkan bangunan, terima.
148
00:11:01,450 --> 00:11:02,918
Subjek dalam selamat dan aman.
149
00:11:02,979 --> 00:11:05,816
Dia sedang menikmati biskut
berbentuk moose jantan.
150
00:11:06,789 --> 00:11:07,604
Sekejap,
151
00:11:08,128 --> 00:11:09,128
Ia berbentuk rusa.
152
00:11:09,815 --> 00:11:11,457
Okay, terima kasih Norman.
153
00:11:14,052 --> 00:11:15,452
Masih menggaru lagi kawan.
154
00:11:16,820 --> 00:11:19,882
Saya tak suka apabila mereka
bawa dia keluar tanpa saya.
155
00:11:19,912 --> 00:11:21,958
Hei, Duke,
156
00:11:22,662 --> 00:11:23,625
Apa ini?
157
00:11:23,629 --> 00:11:25,429
Oh, saya tahu.
Itu bola.
158
00:11:25,969 --> 00:11:26,828
Pergi tangkap.
159
00:11:28,788 --> 00:11:30,927
Hei, Maxi.
Apa kata kita pergi berjalan?
160
00:11:37,581 --> 00:11:39,934
Ini sangat bagus.
161
00:11:39,958 --> 00:11:42,508
Bagus untuk merenggangkan kaki.
162
00:11:42,675 --> 00:11:46,424
Saya tak nak jumpa
doktor haiwan!
163
00:11:46,449 --> 00:11:49,037
Doktor haiwan!
Tidak!
164
00:11:49,113 --> 00:11:50,951
Oh, tak seronok!
Awak perangkap saya.
165
00:11:51,675 --> 00:11:53,306
Maxi, ayuh.
166
00:11:55,815 --> 00:11:57,610
Awak nampak tertekan
sejak kebelakangan ini,
167
00:11:57,635 --> 00:11:59,290
tapi doktor haiwan
akan bantu awak.
168
00:11:59,351 --> 00:12:00,436
Mari, kawan.
169
00:12:14,173 --> 00:12:15,177
Hi.
170
00:12:17,901 --> 00:12:18,801
Aww...
171
00:12:22,319 --> 00:12:24,657
- Kali pertama di sini?
- Ah, ya.
172
00:12:25,079 --> 00:12:29,079
Dr. Francis ialah doktor haiwan
yang terbaik dalam perubatan.
173
00:12:29,083 --> 00:12:32,383
Awak akan suka dia. Dia pakar
dalam permasalahan mental.
174
00:12:32,473 --> 00:12:34,117
Permasalahan mental?
175
00:12:34,141 --> 00:12:34,988
Ya.
176
00:12:35,089 --> 00:12:37,747
Tapi saya tiada
masalah mental.
177
00:12:37,771 --> 00:12:41,071
Maksud saya,
tentulah saya risau sedikit.
178
00:12:41,095 --> 00:12:42,771
Tapi ia dunia yang berbahaya.
179
00:12:42,772 --> 00:12:45,036
Awak mesti gila kalau tak risau.
180
00:12:45,097 --> 00:12:46,531
Ya, saya okay saja.
181
00:12:47,155 --> 00:12:48,355
Sama juga macam manusia,
182
00:12:48,356 --> 00:12:51,547
Saya bagi dia bangkai burung,
dia buang jauh-jauh!
183
00:12:51,954 --> 00:12:54,215
Saya bagi dia bangkai tikus,
dia buang dalam tong sampah!
184
00:12:54,229 --> 00:12:57,229
Tak cukupkah kebaikan
yang saya berikan ibu!
185
00:12:58,364 --> 00:13:00,132
Okay.
186
00:13:00,765 --> 00:13:04,050
Saya berlari, berlari, berlari,
dan saya berhenti,
187
00:13:04,074 --> 00:13:06,074
dan saya terperangkap.
188
00:13:06,096 --> 00:13:07,469
Terperangkap!
189
00:13:07,493 --> 00:13:08,593
190
00:13:09,066 --> 00:13:11,841
Tuan saya selalu kata,
"Awak anjing yang baik"
191
00:13:11,865 --> 00:13:13,565
Dan saya rasa anjing yang baik.
192
00:13:13,566 --> 00:13:15,755
Tapi bagaimana kalau
sebaliknya saya anjing jahat.
193
00:13:16,079 --> 00:13:17,979
Bagaimana kalau
saya anjing jahat!
194
00:13:18,203 --> 00:13:19,003
195
00:13:20,535 --> 00:13:22,765
Kami mulakan perbalahan.
196
00:13:22,789 --> 00:13:23,689
197
00:13:25,492 --> 00:13:26,345
Max?
198
00:13:30,277 --> 00:13:31,576
Mari.
199
00:13:40,251 --> 00:13:41,567
Saya faham,
200
00:13:41,591 --> 00:13:44,891
Hanya untuk sementara waktu
sehinggalah awak sihat, okay?
201
00:13:53,270 --> 00:13:54,587
Busy Bee!
202
00:14:15,894 --> 00:14:17,133
Max, Max...
203
00:14:17,657 --> 00:14:19,984
Max, Max...
Awak pasti takkan percaya...
204
00:14:19,985 --> 00:14:21,241
Oh, saya suka baju kod awak.
205
00:14:21,242 --> 00:14:25,142
Dengar, saya dengar Chuck beritahu
Liam kita akan pergi bercuti!
206
00:14:25,328 --> 00:14:27,439
Betulkah?
Kita akan naik kereta?
207
00:14:27,449 --> 00:14:29,349
Kita akan naik kereta!
208
00:14:29,441 --> 00:14:32,000
Kereta, kereta, kereta...
209
00:14:32,161 --> 00:14:34,488
Hidup ini kelakar.
Setelah awak dipakaikan
210
00:14:34,513 --> 00:14:37,287
dengan kon dan seterusnya,
awak dapat naik kereta!
211
00:14:37,294 --> 00:14:39,726
Saya rasa ia hanya
berlaku kepada awak,
212
00:14:39,750 --> 00:14:41,566
Tapi ia menakjubkan!
Ya.
213
00:14:41,567 --> 00:14:42,707
Ini menakjubkan.
214
00:14:44,772 --> 00:14:46,132
Saya akan kembali.
215
00:14:50,114 --> 00:14:51,011
Chloe?
216
00:14:53,598 --> 00:14:55,414
Chloe, saya akan pergi bercuti...
217
00:14:56,650 --> 00:14:57,917
Saya tertanya-tanya jika awak...
218
00:14:58,878 --> 00:15:00,721
Boleh awak jaga Busy Bee
semasa saya tiada?
219
00:15:04,641 --> 00:15:06,310
Hei, Max.
Awak ada cakap sesuatu?
220
00:15:06,368 --> 00:15:08,556
Ya, saya tertanya-tanya jika awak...
221
00:15:08,580 --> 00:15:09,317
Aw, ayuhlah!
222
00:15:09,318 --> 00:15:10,531
Okay, tak mengapa.
223
00:15:11,210 --> 00:15:13,382
Apa benda bodoh
di kepala awak itu?
224
00:15:16,867 --> 00:15:17,780
Gidget?
225
00:15:21,104 --> 00:15:23,004
Gidget?
Awak ada di rumah?
226
00:15:24,990 --> 00:15:25,940
Gidget?
227
00:15:35,913 --> 00:15:36,924
Hi Max.
228
00:15:37,913 --> 00:15:39,069
Awak nak sertai saya?
229
00:15:39,079 --> 00:15:42,079
Mestilah saya nak,
tapi saya ada hal.
230
00:15:42,084 --> 00:15:43,520
Saya akan pergi bercuti.
231
00:15:43,540 --> 00:15:45,166
- Wow, betulkah?
- Ya.
232
00:15:45,203 --> 00:15:47,287
Perkara penting.
Saya tertanya-tanya,
233
00:15:47,298 --> 00:15:49,543
boleh awak jaga Busy Bee
semasa saya tiada?
234
00:15:51,863 --> 00:15:53,326
Dia sangat comel!
235
00:15:53,550 --> 00:15:56,350
Saya tahu, ia permainan
kesukaan saya yang terbaik.
236
00:15:56,402 --> 00:15:59,394
Tengoklah wajah kecil itu,
Wajah kecil itu.
237
00:15:59,418 --> 00:16:01,418
Oh, dah bersedia?
238
00:16:01,742 --> 00:16:03,342
239
00:16:03,549 --> 00:16:05,334
Wow, saya sukakan dia.
240
00:16:05,458 --> 00:16:07,658
Saya sukanya
sebaik saja melihatnya.
241
00:16:07,659 --> 00:16:09,762
Macam kita keluarga dia.
Awak ayah,
242
00:16:09,793 --> 00:16:12,488
saya mak,
kita ada hubungan, ini anak kita.
243
00:16:12,892 --> 00:16:14,680
Sama seperti itu.
Tepat sekali!
244
00:16:14,792 --> 00:16:18,567
Ok, Ya.
Tepat sekali.
245
00:16:19,007 --> 00:16:22,176
Jadi awak akan jaga
Busy Bee semasa saya tiada?
246
00:16:22,498 --> 00:16:24,875
Max, awak pergilah.
Berseronoklah.
247
00:16:24,876 --> 00:16:27,276
Saya nak awak tahu,
saya boleh uruskan.
248
00:16:27,600 --> 00:16:29,358
Terima kasih, Gidget.
Jumpa lagi.
249
00:16:30,234 --> 00:16:33,043
Saya akan pertahankan
Busy Bee dengan nyawa saya.
250
00:16:38,067 --> 00:16:38,967
251
00:16:52,059 --> 00:16:53,957
Ya!
Bagaimana rupa kami, Liam?
252
00:16:53,981 --> 00:16:54,892
Woo Hoo!
253
00:16:55,093 --> 00:16:56,519
Woo Hoo itu benar!
254
00:16:58,533 --> 00:16:59,443
Okay...
255
00:17:01,625 --> 00:17:02,849
Ya!
Inilah dia!
256
00:17:02,873 --> 00:17:05,073
Oh wow!
Woo Hoo!
257
00:17:06,384 --> 00:17:10,029
- Hei, kawan, saya dalam kereta!
- Kami pun sama!
258
00:17:10,053 --> 00:17:12,653
- Saya suka kereta!
- Ia sangat pantas!
259
00:17:32,281 --> 00:17:34,323
Okay, mari semua,
Cepat, jangan lama!
260
00:17:39,429 --> 00:17:42,814
Bukan.
Di sana, sayang.
261
00:18:10,679 --> 00:18:11,773
262
00:18:18,497 --> 00:18:19,597
Oh, tidak!
263
00:18:21,346 --> 00:18:22,797
Tidak. Tidak.
264
00:18:29,501 --> 00:18:31,742
Tidak!
265
00:18:38,835 --> 00:18:41,086
Gidget, apa awak dah buat?
266
00:18:59,591 --> 00:19:02,551
Ahh...
Okay...
267
00:19:02,575 --> 00:19:03,475
268
00:19:03,599 --> 00:19:04,999
Huh?
269
00:19:07,423 --> 00:19:08,323
270
00:19:09,747 --> 00:19:12,147
271
00:19:14,471 --> 00:19:16,771
272
00:19:24,195 --> 00:19:24,795
273
00:19:37,619 --> 00:19:38,219
274
00:19:47,643 --> 00:19:48,343
275
00:19:52,871 --> 00:19:55,789
Oh, sayangku Busy Bee.
276
00:20:01,137 --> 00:20:03,640
Saya akan jadi arnab
pertama yang berotot.
277
00:20:03,745 --> 00:20:05,802
Saya tak pasti apa itu otot, tapi,
278
00:20:05,806 --> 00:20:08,006
saya akan nampak gagah!
279
00:20:08,032 --> 00:20:11,132
Oh, ya.
Itu nampak menarik.
280
00:20:11,142 --> 00:20:12,638
Saya nak beritahu sesuatu.
281
00:20:12,952 --> 00:20:15,252
Apabila penjenayah nampak otot saya,
282
00:20:16,093 --> 00:20:17,772
mereka akan terus menyerah kalah.
283
00:20:17,796 --> 00:20:18,633
Tidak!
284
00:20:18,634 --> 00:20:21,085
Ok, benda ini pasti
dilekatkan dengan gam.
285
00:20:21,495 --> 00:20:23,884
Maafkan saya, arnab dan kucing.
286
00:20:24,286 --> 00:20:26,517
Ada sesiapa kenal Kapten Snowball?
287
00:20:27,389 --> 00:20:29,327
Ya, kami kenal.
288
00:20:29,633 --> 00:20:31,224
Dan, inilah dia.
289
00:20:31,248 --> 00:20:32,378
Oh, bagus!
290
00:20:32,879 --> 00:20:35,697
Nama saya Daisy, dan
saya nak bercakap dengan dia.
291
00:20:36,540 --> 00:20:39,497
Seekor haiwan yang dikasihani dan
tak bermaya perlu diselamatkan.
292
00:20:39,930 --> 00:20:41,199
Awak sedang bercakap...
293
00:20:41,233 --> 00:20:45,350
Ya, saya perlukan Kapten Snowball
untuk misi rahsia penyelamat.
294
00:20:46,638 --> 00:20:48,680
Oh, saya harus pergi.
Gembira jumpa awak.
295
00:20:48,705 --> 00:20:49,750
Siapa nama awak tadi?
296
00:20:49,751 --> 00:20:51,729
Ok, jangan terlupa lagi.
Nama saya Daisy.
297
00:20:51,769 --> 00:20:55,320
Tak kisahlah.
Saya perlu jalankan tugas saya...
298
00:20:59,405 --> 00:21:02,220
Itu nampak pelik.
Kawan, ia akan nampak lebih pelik.
299
00:21:09,927 --> 00:21:11,137
Masa untuk beraksi, sayang.
300
00:21:26,538 --> 00:21:27,544
Tolong!
301
00:21:28,380 --> 00:21:30,892
Perlu pertolongan saya?
302
00:21:44,718 --> 00:21:46,068
Oooh, Rinaldo...
303
00:21:48,365 --> 00:21:52,265
- Uh, dia okay?
- Tidak buat masa ini. Tidak.
304
00:21:55,399 --> 00:21:56,591
Helo orang awam.
305
00:21:56,615 --> 00:21:58,115
Siapakah itu?
306
00:21:59,316 --> 00:22:00,415
Saya Kapten Snowball.
307
00:22:00,419 --> 00:22:02,843
Saya dengar salah sorang dari
kalian perlukan pertolongan.
308
00:22:02,888 --> 00:22:05,352
Oh, itu saya.
Bagus.
309
00:22:06,094 --> 00:22:08,258
Anjing baru, ceritakan kepada saya.
310
00:22:08,942 --> 00:22:10,142
Ok.
Jadi,
311
00:22:10,535 --> 00:22:14,039
Semuanya bermula ketika saya dalam
perjalanan pulang dari melancong.
312
00:22:17,913 --> 00:22:19,459
Semua manusia
sedang berehat di
313
00:22:19,484 --> 00:22:21,304
ruang duduk dalam pesawat.
314
00:22:21,328 --> 00:22:23,628
Dan kami sedang
menyelongkar bagasi manusia.
315
00:22:24,519 --> 00:22:26,688
Manusia suka menaiki pesawat.
316
00:22:28,740 --> 00:22:30,117
Apa awak dapat?
317
00:22:30,141 --> 00:22:31,710
Saya nak tukar
dua pasang stoking
318
00:22:31,735 --> 00:22:33,165
dengan sepasang seluar senaman.
319
00:22:33,277 --> 00:22:35,031
Ia bersih atau kotor?
320
00:22:35,055 --> 00:22:36,155
Ia tak pernah bersih.
321
00:22:37,656 --> 00:22:39,121
Tak apalah,
Menjijikkan.
322
00:22:40,719 --> 00:22:42,516
Kemudian saya terdengar sesuatu.
323
00:23:06,136 --> 00:23:08,544
Saya tak faham
bahasa haiwan liar.
324
00:23:09,059 --> 00:23:10,518
Tapi dari apa yang saya lihat,
325
00:23:10,542 --> 00:23:11,626
dia dalam ketakutan,
326
00:23:11,638 --> 00:23:13,666
anak harimau yang
comel bernama Hu.
327
00:23:14,645 --> 00:23:18,103
Haiwan kasihan ini
dipisahkan dari habitatnya.
328
00:23:18,127 --> 00:23:18,960
329
00:23:19,161 --> 00:23:21,518
- Sukar untuk dipercayai.
- Betulkan?
330
00:23:21,869 --> 00:23:24,100
Tidak, saya tak
percayakan kata-kata itu,
331
00:23:24,125 --> 00:23:25,163
jangan tersinggung.
332
00:23:25,188 --> 00:23:27,334
Atau biarlah tersinggung.
Saya okay saja.
333
00:23:27,491 --> 00:23:30,866
Maafkan saya.
Saya ambil berat hal ini.
334
00:23:31,190 --> 00:23:33,290
Kisah itu baru saja bermula,
dan ia semakin teruk.
335
00:23:34,198 --> 00:23:36,792
Selepas pendaratan,
saya nampak dia sekali lagi.
336
00:23:39,138 --> 00:23:41,307
Dia diambil oleh tuan barunya.
337
00:23:41,807 --> 00:23:43,157
Dan lelaki ini,
338
00:23:44,781 --> 00:23:46,781
Lelaki berdosa ini,
339
00:23:46,805 --> 00:23:48,305
tak berhati perut,
340
00:23:48,729 --> 00:23:50,529
demi sarkas dan jahat!
341
00:23:51,545 --> 00:23:53,383
Harimau itu perlukan
Kapten Snowball.
342
00:23:53,856 --> 00:23:55,169
Daisy, ayuh.
343
00:23:55,493 --> 00:23:56,193
Ya!
344
00:23:58,079 --> 00:24:00,507
- Kita bebaskan harimau itu.
- Atau kita akan terkorban.
345
00:24:00,516 --> 00:24:02,948
- Maksud saya.
- Mungkin.
346
00:24:03,172 --> 00:24:04,055
Kemungkinan awak.
347
00:24:04,056 --> 00:24:05,428
Pakaian awak nampak menyerlah.
348
00:24:05,453 --> 00:24:07,913
Semua orang akan perhatikan awak.
Saya akan okay saja.
349
00:24:25,091 --> 00:24:28,312
- Hei semua, kita dah sampai.
- Yey.
350
00:24:34,778 --> 00:24:38,007
- Hai.
- Itu pun Pak Cik Shep.
351
00:24:38,071 --> 00:24:39,557
Selamat datang ke ladang.
352
00:24:40,737 --> 00:24:42,067
Mana budak kecil itu?
353
00:24:54,137 --> 00:24:58,258
- Wow, tengoklah tempat ini.
- Ya.
354
00:25:00,745 --> 00:25:04,444
Saya dapat menghidu benda baru.
Hidung saya rasa keliru.
355
00:25:04,771 --> 00:25:06,237
Dan seronok!
356
00:25:06,699 --> 00:25:08,372
Ayuh, Max.
Mari kita teroka.
357
00:25:11,198 --> 00:25:12,103
Tunggu.
358
00:25:16,592 --> 00:25:18,181
Hei, lembu.
Moo!
359
00:25:21,540 --> 00:25:24,701
Awak itu lembu.
Awak sepatutnya "Mooo".
360
00:25:25,461 --> 00:25:26,468
Woof, woof!
361
00:25:26,492 --> 00:25:27,452
Apa?
362
00:25:27,453 --> 00:25:28,462
Oh, saya ini anjing.
363
00:25:28,487 --> 00:25:30,856
Saya suka goyangkan ekor
macam haiwan bodoh!
364
00:25:32,378 --> 00:25:34,632
Oh, okay.
Tak seronok.
365
00:25:34,657 --> 00:25:36,117
Awak akan baling bola?
366
00:25:36,118 --> 00:25:37,318
Oh, balinglah bola.
367
00:25:37,319 --> 00:25:41,262
Saya akan mengejarnya sebab
otak saya sekecil otak tikus!
368
00:25:41,286 --> 00:25:43,686
Okay, saya faham.
Betul itu.
369
00:25:43,816 --> 00:25:47,767
- Tengoklah, saya kencing di pokok.
- Okay, bagus. Kami perlu dulu.
370
00:25:47,769 --> 00:25:50,269
Saya akan merenung pada pintu
sehinggalah awak kembali!
371
00:25:50,910 --> 00:25:52,187
Oh, saya rindukan New York.
372
00:25:52,311 --> 00:25:55,111
Mungkin keluar dari bandar
boleh tenangkan fikiran awak.
373
00:25:55,386 --> 00:25:56,369
Tempat ini...
374
00:25:57,476 --> 00:25:58,419
Apa?
375
00:26:06,943 --> 00:26:08,543
376
00:26:09,918 --> 00:26:11,399
377
00:26:12,123 --> 00:26:13,023
378
00:26:13,232 --> 00:26:15,517
379
00:26:17,441 --> 00:26:18,341
380
00:26:18,965 --> 00:26:19,665
381
00:26:19,789 --> 00:26:20,689
382
00:26:21,013 --> 00:26:21,713
Huh?
383
00:26:22,337 --> 00:26:23,437
384
00:26:25,361 --> 00:26:26,061
385
00:26:26,485 --> 00:26:28,485
386
00:26:29,080 --> 00:26:30,200
387
00:26:35,280 --> 00:26:36,876
Masa untuk makan!
388
00:26:37,800 --> 00:26:40,700
389
00:26:43,602 --> 00:26:45,597
Chloe, saya perlukan bantuan awak.
390
00:26:46,156 --> 00:26:47,062
Chloe?
391
00:26:47,586 --> 00:26:48,385
392
00:26:48,586 --> 00:26:50,086
393
00:26:51,210 --> 00:26:52,010
Chloe.
394
00:26:52,316 --> 00:26:55,044
- Chloe, awak okay?
- Shhh...
395
00:26:55,857 --> 00:26:58,545
Maaf, saya hanya...
396
00:26:58,555 --> 00:27:01,055
Okay. Kenapa ada penutup
lampu di kepala awak?
397
00:27:01,124 --> 00:27:03,999
Dengar Gidget, sayangku.
398
00:27:04,108 --> 00:27:06,008
Saya nak jujur dengan awak,
399
00:27:06,032 --> 00:27:10,132
Mungkin tuan saya biarkan
saya menghidu tumbuhan catnip.
400
00:27:14,050 --> 00:27:16,870
Oh. Faham.
Bagus, urmm dengar...
401
00:27:16,885 --> 00:27:18,478
Ia memang bagus, Gidget.
402
00:27:18,679 --> 00:27:22,370
- Segalanya bagus saja.
- Baik...
403
00:27:22,737 --> 00:27:24,372
- Awak dengar tak?
- Dengar apa?
404
00:27:25,035 --> 00:27:27,447
Bunyi seperti motor kecil,
405
00:27:27,471 --> 00:27:29,071
Hampir sama seperti berdengung.
406
00:27:30,032 --> 00:27:32,548
Saya tak pasti...
407
00:27:32,772 --> 00:27:34,796
Oh,
Chloe, awak sedang bunyikan purr.
408
00:27:35,363 --> 00:27:36,684
- Itu bunyi awak.
- Apa?
409
00:27:37,208 --> 00:27:38,308
Itu bunyi saya?
410
00:27:38,449 --> 00:27:41,187
Bunyi itu datang dari dalam saya?
411
00:27:41,211 --> 00:27:41,981
Ya.
412
00:27:41,982 --> 00:27:44,965
Oh, apa lagi bunyi
yang saya boleh buat?
413
00:27:45,489 --> 00:27:46,533
414
00:27:46,834 --> 00:27:49,678
Max percayakan saya
untuk menjaga Busy Bee,
415
00:27:49,702 --> 00:27:51,340
- Dan kemudian...
- Puuuuuurrrrrr.
416
00:27:51,351 --> 00:27:52,829
Awak dengar tak?
417
00:27:52,830 --> 00:27:55,330
418
00:27:55,344 --> 00:27:56,312
Wow, hentikannya.
419
00:27:56,336 --> 00:27:59,636
420
00:28:01,465 --> 00:28:02,597
Awak dah habis?
421
00:28:03,021 --> 00:28:03,752
422
00:28:04,153 --> 00:28:07,208
Ini penting.
Saya telah kehilangan Bussy Bee!
423
00:28:07,631 --> 00:28:11,319
Saya perlu dapatkannya kembali.
Tapi untuk lakukan itu, Chloe...
424
00:28:12,729 --> 00:28:16,206
Saya nak awak ajar saya
bagaimana ingin menjadi kucing.
425
00:28:26,560 --> 00:28:27,460
426
00:28:28,585 --> 00:28:30,872
Max, ayuh.
Cuba tangkap kunang-kunang.
427
00:28:30,877 --> 00:28:33,098
Ia nampak seronok, tapi...
428
00:28:33,099 --> 00:28:34,699
Saya rasa Liam nak saya awasi dia.
429
00:28:34,700 --> 00:28:36,600
Dia mesti dalam ketakutan,
430
00:28:36,601 --> 00:28:38,101
berada di tempat aneh ini.
431
00:28:38,723 --> 00:28:40,216
Saya rasa dia tak apa-apa.
432
00:28:43,741 --> 00:28:45,412
Oh, okay.
Hanya seekor saja.
433
00:28:47,858 --> 00:28:48,846
Ya, saya dah dapat...
434
00:28:49,970 --> 00:28:52,270
435
00:28:58,794 --> 00:29:01,694
436
00:29:02,496 --> 00:29:03,445
437
00:29:03,669 --> 00:29:04,869
Oh, helo.
438
00:29:05,564 --> 00:29:08,761
Ada dua perkara dalam
kehidupan anjing,
439
00:29:08,786 --> 00:29:10,783
mangkuk dan martabatnya.
440
00:29:11,063 --> 00:29:13,842
Awak ambil satu,
awak ambil yang lain.
441
00:29:13,962 --> 00:29:16,670
Saya tak tahu ini mangkuk awak.
442
00:29:16,818 --> 00:29:20,396
Kon itu menganggu penglihatan awak?
Ada nama saya di tepi ini.
443
00:29:21,739 --> 00:29:24,704
Kami minta maaf, En. Chicken.
444
00:29:25,094 --> 00:29:28,238
Nama saya bukan Chicken.
Awak nampak saya seperti ayam?
445
00:29:28,274 --> 00:29:30,414
- Tidak, tuan.
- Tidak sedikit pun.
446
00:29:31,305 --> 00:29:32,457
Nama saya Rooster.
447
00:29:32,864 --> 00:29:37,315
- Okay, saya Max dan ini...
- Apa budak itu buat dalam sangkar?
448
00:29:37,655 --> 00:29:39,682
Ada sesuatu tak kena?
Dia ada penyakit?
449
00:29:41,156 --> 00:29:43,879
Itu Liam.
Dia suka berlari.
450
00:29:44,060 --> 00:29:47,352
- Jadi biarkan dia berlari.
- Liam sangat pantas.
451
00:29:47,522 --> 00:29:49,612
Tanpa sedari dia sudah
berada di atas pokok.
452
00:29:49,636 --> 00:29:52,236
Jadi budak awak suka panjat pokok.
Apa masalahnya?
453
00:29:52,514 --> 00:29:54,331
- Dia boleh terjatuh.
- Mungkin.
454
00:29:54,339 --> 00:29:55,497
Dan dia boleh tercedera.
455
00:29:55,498 --> 00:29:59,198
Jadi dia panjat setingginya,
di pokok itu?
456
00:29:59,789 --> 00:30:02,041
Dia tercedera,
dia akan belajar dari kesilapan.
457
00:30:02,042 --> 00:30:04,342
Awak nak tahu berapa kali
saya menggigit wayar?
458
00:30:04,898 --> 00:30:06,853
Banyak kali?
459
00:30:07,692 --> 00:30:08,528
Sekali saja.
460
00:30:08,903 --> 00:30:09,885
Ia merenjat saya.
461
00:30:10,310 --> 00:30:13,502
Seminggu saya kesakitan,
tapi saya takkan gigit wayar lagi.
462
00:30:14,249 --> 00:30:17,589
Itu bagus untuk awak dan
ada banyak pengajarannya.
463
00:30:17,614 --> 00:30:20,730
Tapi saya suka melindungi Liam dari...
464
00:30:20,754 --> 00:30:21,677
semua perkara?
465
00:30:22,578 --> 00:30:25,097
Itu awak,
dan awak silap.
466
00:30:28,353 --> 00:30:31,785
- Macam tak percaya, kan?
- Ya, dia nampak hebat.
467
00:30:31,870 --> 00:30:35,521
- Tidak.
- Saya tahu, saya tak sehebat itu.
468
00:30:37,633 --> 00:30:38,431
Ayuh.
469
00:30:44,151 --> 00:30:47,307
Tunggu sekejap.
Anjing tidur di luar.
470
00:30:47,557 --> 00:30:48,877
- Maafkan saya?
- Huh?
471
00:30:50,053 --> 00:30:53,983
Tunggu, mari kita
berbincang secara rasional.
472
00:31:01,153 --> 00:31:02,646
Baiklah!
Kita dah sampai.
473
00:31:03,081 --> 00:31:05,794
Dengan rekod kepantasan terbaru.
Terima kasih kepada Bunnymobile.
474
00:31:06,197 --> 00:31:07,049
Oh yeah!
475
00:31:08,790 --> 00:31:10,549
Mod berjalan diam.
Ayuh!
476
00:31:26,533 --> 00:31:28,533
477
00:31:30,657 --> 00:31:32,557
Ahhhhh!
478
00:31:32,951 --> 00:31:34,027
Awak terperanjat.
479
00:31:34,358 --> 00:31:36,681
Maksud saya Ahhhhh,
itu hebat.
480
00:31:36,702 --> 00:31:40,062
Atau Ahhhhh, ada sesuatu
yang tak menakutkan di sana.
481
00:31:40,114 --> 00:31:43,038
Atau Ahhhh, ada
plastik gula-gula di bawah ini.
482
00:31:43,263 --> 00:31:45,038
Nampak,
ia hanya tabiat saya.
483
00:31:45,762 --> 00:31:46,762
Ahhhhh...
484
00:31:48,051 --> 00:31:49,251
Harimau bodoh!
485
00:31:50,534 --> 00:31:52,306
Itu pun dia.
Ayuh.
486
00:31:54,481 --> 00:31:56,372
Kami sudah menjaga awak
sepanjang hidup.
487
00:32:01,766 --> 00:32:02,657
Ayuh!
488
00:32:04,170 --> 00:32:06,563
Awak mengsia-siakan masa sarkas.
489
00:32:08,487 --> 00:32:09,787
490
00:32:10,174 --> 00:32:11,416
Kita harus buat sesuatu.
491
00:32:20,585 --> 00:32:21,454
Ayuh.
492
00:32:27,113 --> 00:32:28,805
Kita cuba lagi hari esok.
493
00:32:29,029 --> 00:32:30,729
Jika awak tak beraksi lagi,
494
00:32:31,093 --> 00:32:32,893
Harimau ini akan jadi karpet.
495
00:32:36,796 --> 00:32:39,023
Jangan biarkan harimau itu terlepas.
496
00:32:51,829 --> 00:32:52,937
Tak mengapa, Hu.
497
00:32:53,162 --> 00:32:56,107
Ini saya, Daisy.
Dari kapal terbang.
498
00:33:01,610 --> 00:33:04,174
Hei, jangan dekat
dengan harimau itu.
499
00:33:04,708 --> 00:33:06,541
Bukan urusan awak, serigala.
500
00:34:26,571 --> 00:34:28,155
Saya akan mati.
Saya akan mati.
501
00:34:37,534 --> 00:34:38,334
Huh?
502
00:34:39,459 --> 00:34:42,051
- Saya dapat kuncinya. Ayuh.
- Apa?
503
00:34:43,816 --> 00:34:46,670
Saya kata, saya dapat kuncinya,
cepatlah!
504
00:34:47,719 --> 00:34:50,483
Baiklah.
Ya, saya datang.
505
00:35:06,300 --> 00:35:08,083
Awak tahu apa yang
saya pelajari hari ini?
506
00:35:08,108 --> 00:35:09,656
Serigala memang tak berguna.
507
00:35:31,204 --> 00:35:32,011
Duke!
508
00:35:34,200 --> 00:35:37,567
Duke, saya fikir kita
patut periksa Liam.
509
00:35:38,391 --> 00:35:40,591
- Duke.
- Saya dah jumpa...
510
00:35:40,615 --> 00:35:41,715
511
00:35:55,039 --> 00:35:56,439
512
00:35:59,192 --> 00:36:00,101
513
00:36:00,776 --> 00:36:01,666
Huh?
514
00:36:01,817 --> 00:36:02,681
Bunyi apa itu?
515
00:36:05,278 --> 00:36:06,078
516
00:36:07,603 --> 00:36:09,198
Okay, okay...
517
00:36:11,922 --> 00:36:12,816
Apa?
518
00:36:19,715 --> 00:36:22,215
519
00:36:22,540 --> 00:36:23,740
520
00:36:25,564 --> 00:36:26,464
521
00:36:34,688 --> 00:36:35,488
522
00:36:38,614 --> 00:36:41,129
Tunggu.
Janganlah.
523
00:36:41,130 --> 00:36:43,121
Jangan makan saya.
Saya kurus dan bertulang!
524
00:36:43,122 --> 00:36:45,222
Tidak.
525
00:36:56,546 --> 00:36:57,446
526
00:37:00,376 --> 00:37:02,963
Terima kasih,
dia cuba menyerang saya.
527
00:37:02,988 --> 00:37:06,473
Saya tak nampak dia
sebab kon ini.
528
00:37:06,692 --> 00:37:08,400
Jadi tanggalkan kon itu.
529
00:37:08,425 --> 00:37:10,174
Oh, kawan.
Mestilah saya mahu.
530
00:37:10,199 --> 00:37:12,688
Tapi doktor terapi kata
saya perlukannya.
531
00:37:13,012 --> 00:37:15,012
Oh, okay.
532
00:37:15,036 --> 00:37:17,036
Itu masuk akal.
533
00:37:17,265 --> 00:37:20,475
Ya, ini alat perubatan.
Doktor ini...
534
00:37:20,476 --> 00:37:21,240
535
00:37:22,060 --> 00:37:22,999
Sudah.
536
00:37:23,682 --> 00:37:24,824
Awak dah sihat.
537
00:37:28,617 --> 00:37:31,309
Saya bukan peminat hal ladang.
538
00:37:36,790 --> 00:37:38,110
Okay, ekor.
539
00:37:40,930 --> 00:37:41,951
Telinga.
540
00:37:42,039 --> 00:37:43,343
Dan siap.
541
00:37:43,891 --> 00:37:46,044
Whoa Gidget, awak memang
nampak seperti kucing.
542
00:37:46,143 --> 00:37:47,810
Ia tak masuk akal.
543
00:37:47,901 --> 00:37:49,630
Ya, siapa sangka.
Ia mudah sekali.
544
00:37:49,747 --> 00:37:51,302
Whoa, sebentar.
545
00:37:51,426 --> 00:37:54,226
Sekadar hanya telinga palsu
dan ekor itu tak memadai.
546
00:37:54,250 --> 00:37:57,350
Awak perlu belajar sifat
seekor kucing. - Okay.
547
00:37:57,351 --> 00:37:59,963
Okay Gidget, saya akan
tunjukkan sesuatu kepada awak,
548
00:37:59,964 --> 00:38:01,349
Dan awak akan nampak nanti.
549
00:38:01,350 --> 00:38:03,250
- Awak akan bersifat seperti kucing.
- Baik.
550
00:38:05,475 --> 00:38:06,694
Kejar.
551
00:38:06,918 --> 00:38:07,983
- Ya.
- Yeah.
552
00:38:08,784 --> 00:38:10,229
Gidget, duduk diam.
553
00:38:10,230 --> 00:38:11,580
- Tapi...
- Tak boleh.
554
00:38:11,581 --> 00:38:14,681
Kucing tak pedulikan tentang itu.
Kejar bola hanya untuk anjing.
555
00:38:16,736 --> 00:38:20,286
Awak lebih baik dari itu.
Sebab awak seekor kucing.
556
00:38:25,878 --> 00:38:29,278
557
00:38:29,903 --> 00:38:33,375
Awak nampak, anjing
mendarat dengan kekok.
558
00:38:33,399 --> 00:38:35,499
Sementara kucing,
mendarat dengan kaki.
559
00:38:35,732 --> 00:38:38,202
Betulkah?
Bagaimana...
560
00:38:39,393 --> 00:38:42,906
Ya, saya berjaya!
Saya mendarat dengan kaki!
561
00:38:43,461 --> 00:38:44,666
Kerja yang bagus.
562
00:38:44,791 --> 00:38:47,105
Biar betul, mungkin saya
sudah patahkan sesuatu.
563
00:38:48,036 --> 00:38:50,059
Awak faham,
Ini tabiat kucing,
564
00:38:50,084 --> 00:38:52,577
Tentulah tidak,
Saya takkan masuk.
565
00:38:52,647 --> 00:38:53,951
Kawan, saya jumpa makanan!
566
00:38:54,871 --> 00:38:56,994
Oh tidak.
567
00:38:58,298 --> 00:38:59,322
Ok, Gidget.
568
00:38:59,647 --> 00:39:01,059
Makan Sweetpea.
569
00:39:01,159 --> 00:39:02,859
Apa?
570
00:39:03,678 --> 00:39:05,023
Kucing makan burung.
571
00:39:05,348 --> 00:39:06,702
Sifat semula jadi.
572
00:39:07,238 --> 00:39:08,392
Saya nak melangkau saja.
573
00:39:08,416 --> 00:39:10,557
Tidak, awak dah melangkau
kotak kecil tadi.
574
00:39:10,582 --> 00:39:12,016
Awak perlu buat ini.
575
00:39:12,017 --> 00:39:14,086
- Tapi...
- Tapi, buat saja.
576
00:39:14,308 --> 00:39:16,413
Awak akan biarkan
dia makan Sweetpea?
577
00:39:16,424 --> 00:39:18,366
Tentulah tidak.
Saya hanya nak menakutkan dia...
578
00:39:18,405 --> 00:39:20,414
Okay, apa seterusnya?
579
00:39:20,683 --> 00:39:24,134
Gidget, jangan! Anjing nakal.
Kucing separuh anjing nakal.
580
00:39:27,958 --> 00:39:29,258
581
00:39:29,269 --> 00:39:30,351
Maaf.
582
00:39:31,568 --> 00:39:32,672
Panjat.
583
00:39:32,717 --> 00:39:33,889
Ekor di muka.
584
00:39:34,474 --> 00:39:36,058
Ok, geselkan punggung di gelas.
585
00:39:37,447 --> 00:39:38,503
Jalan di atas papan kekunci.
586
00:39:39,667 --> 00:39:40,645
Itu pun.
587
00:39:41,935 --> 00:39:43,183
Kopi di atas komputer.
588
00:39:43,708 --> 00:39:44,661
Dan turun bawah.
589
00:39:45,230 --> 00:39:47,062
- Bagus.
- Ya, awak dah berjaya.
590
00:39:47,728 --> 00:39:50,832
Gidget, awak hampir
sama seperti seekor kucing.
591
00:39:51,921 --> 00:39:54,028
Hebat, sekarang tukarkan
saya kepada Cincila.
592
00:39:54,053 --> 00:39:55,059
Boleh awak buat?
593
00:40:02,494 --> 00:40:04,837
Oh yeah.
Misi pertama sudah selesai.
594
00:40:05,293 --> 00:40:09,233
Ia mudah saja, terlalu mudah?
Mungkin.
595
00:40:16,305 --> 00:40:17,978
Hei anjing besar,
Nak tahu saya buat apa?
596
00:40:18,003 --> 00:40:19,696
Saya baru saja
selamatkan harimau?
597
00:40:19,697 --> 00:40:22,597
Saya tak rasa penat pun.
Saya hanya sampaikan cerita benar.
598
00:40:22,603 --> 00:40:24,152
Awak memang hebat.
599
00:40:24,166 --> 00:40:26,407
Apabila awak hebat
dan ceritakan perkara benar.
600
00:40:26,432 --> 00:40:28,266
Ia akan buatkan
awak rasa kagum.
601
00:40:28,272 --> 00:40:30,475
Beritahu saya setelah
awak dah habis bercerita.
602
00:40:30,479 --> 00:40:32,733
Sebab kita perlu mencari
tempat selamat untuk Hu.
603
00:40:32,766 --> 00:40:34,408
Apa?
Awak bercakap pasal apa?
604
00:40:39,465 --> 00:40:41,213
Oh ya.
Haiwan itu.
605
00:40:41,337 --> 00:40:43,637
606
00:40:44,703 --> 00:40:47,690
Saya kenal seseorang yang
tuannya tak pernah pulang.
607
00:40:47,715 --> 00:40:49,179
Ya, kita boleh bawa dia ke sana.
608
00:40:49,210 --> 00:40:52,240
- Rancangan yang bagus.
- Kuasa Sakti Arnab diaktifkan!
609
00:40:59,582 --> 00:41:00,655
Tunggu di sini, kawan.
610
00:41:03,837 --> 00:41:05,292
Kami akan kembali, okay?
611
00:41:07,152 --> 00:41:12,000
612
00:41:12,124 --> 00:41:15,824
613
00:41:16,066 --> 00:41:16,912
Hei Pops.
614
00:41:17,059 --> 00:41:18,101
Siapa itu?
615
00:41:21,103 --> 00:41:23,707
Saya seorang hero.
Saya nak awak hormati saya!
616
00:41:23,714 --> 00:41:25,506
Baiklah, baiklah.
617
00:41:26,130 --> 00:41:27,530
Berbaris!
618
00:41:29,680 --> 00:41:31,615
Sesi sekolah anjing telah bermula.
619
00:41:32,042 --> 00:41:32,992
Sekolah anjing?
620
00:41:33,177 --> 00:41:34,541
Sekarang bacaan ikrar.
621
00:41:35,052 --> 00:41:37,515
- Saya berjanji,
- Saya berjanji,
622
00:41:37,540 --> 00:41:40,587
akan mendengar kata Pops.
akan mendengar kata Pops.
623
00:41:40,605 --> 00:41:44,086
Dan belajar untuk menjadi comel,
bermata besar dan dikasihani,
624
00:41:44,110 --> 00:41:48,710
Dan belajar untuk menjadi comel,
bermata besar dan dikasihani,
625
00:41:48,725 --> 00:41:51,398
Untuk dapatkan apa saya nak
apabila saya inginkan.
626
00:41:51,422 --> 00:41:54,222
Untuk dapatkan apa saya nak
apabila saya inginkan.
627
00:41:54,591 --> 00:41:56,118
Okay.
Masa untuk quiz.
628
00:41:56,542 --> 00:41:59,442
Myron telah menyembunyikan
stoking di seluruh bilik.
629
00:41:59,869 --> 00:42:02,062
Apa yang kita akan lakukan
dengan stoking manusia?
630
00:42:02,412 --> 00:42:04,798
- Oh saya, saya!
- Teruskan, puteri.
631
00:42:05,792 --> 00:42:07,905
Kita sembunyikannya, En. Pops.
632
00:42:08,142 --> 00:42:10,966
Tepat sekali! Dan kenapa
kita sembunyikannya?
633
00:42:11,590 --> 00:42:16,140
Kehilangan salah satu pasang stoking boleh
menyebabkan manusia hilang akal.
634
00:42:16,435 --> 00:42:19,008
Tepat sekali!
Ia buatkan mereka teka-teki.
635
00:42:19,133 --> 00:42:20,566
Sekarang pergi cari stoking itu!
636
00:42:21,650 --> 00:42:26,316
Okay, hei Pops.
Cukuplah. Apa yang berlaku?
637
00:42:26,432 --> 00:42:29,019
Ya, tuan saya bawa
anak anjing baru.
638
00:42:29,534 --> 00:42:32,253
- Nama saya Tiny.
- Tiada siapa peduli!
639
00:42:32,746 --> 00:42:35,334
Saya cuba mengajar Tiny untuk
elakkan dari mengganggu sesiapa.
640
00:42:35,481 --> 00:42:36,461
Saya sudah beri amaran.
641
00:42:36,462 --> 00:42:40,130
tapi semua anak anjing
suka menganggu hal orang lain.
642
00:42:41,159 --> 00:42:43,245
- Oh.
- Profesor Pops.
643
00:42:43,269 --> 00:42:44,401
Ya, Pickle.
644
00:42:44,602 --> 00:42:46,540
- Saya nak buang air besar.
- Ohh,
645
00:42:46,677 --> 00:42:48,125
awak tahu di mana nak buat.
646
00:42:48,152 --> 00:42:49,409
Cari kasut.
647
00:42:51,388 --> 00:42:54,230
- Ini sangat comel.
- Ya, mereka bagus...
648
00:42:54,231 --> 00:42:56,431
Alamak keju dan biskut.
Apa itu?
649
00:42:57,041 --> 00:42:58,890
- Myron, bunyikan hon!
- Huh?
650
00:42:59,514 --> 00:43:00,914
651
00:43:06,678 --> 00:43:08,798
Bertenang.
Tak mengapa.
652
00:43:09,173 --> 00:43:11,273
Makhluk cantik ini bernama Hu.
653
00:43:11,718 --> 00:43:13,197
Dan berita baik,
654
00:43:14,622 --> 00:43:15,989
dia akan tinggal bersama awak.
655
00:43:15,990 --> 00:43:17,683
Bawa harimau ini keluar
dari sini sebelum
656
00:43:17,708 --> 00:43:19,174
dia lakukan lebih
banyak kerosakkan!
657
00:43:19,175 --> 00:43:20,992
Tapi kami tiada tempat
untuk menghantarnya.
658
00:43:20,993 --> 00:43:22,621
Dia takkan tinggal di sini.
659
00:43:24,500 --> 00:43:26,554
Apa kalian buat.
Jangan pergi dekat!
660
00:43:26,564 --> 00:43:27,857
Benda itu akan dibawa keluar.
661
00:43:28,481 --> 00:43:29,881
662
00:43:31,882 --> 00:43:34,706
Oh, Pickles. Awak dah buang
air besar dalam kasut?
663
00:43:35,001 --> 00:43:36,483
Saya buangnya dalam kasut but.
664
00:43:36,508 --> 00:43:38,783
Tuan awak takkan
jumpa selama seminggu.
665
00:43:42,151 --> 00:43:45,303
- Awak menangis?
- Apa? Tidak. Awaklah yang menangis.
666
00:43:46,462 --> 00:43:49,149
Tapi, saya rasa bangga dengan Pickles.
667
00:43:50,919 --> 00:43:54,095
En. Pops, boleh harimau ini
tinggal bersama kita?
668
00:43:54,819 --> 00:43:57,819
- Tolonglah.
- Tolonglah.
669
00:44:00,005 --> 00:44:01,438
Myron jangan tengok!
670
00:44:04,666 --> 00:44:06,613
Ohhhh.
Tak masuk akal!
671
00:44:06,938 --> 00:44:09,210
Okay, baiklah.
Hanya semalaman!
672
00:44:12,613 --> 00:44:14,649
Saya memang berjaya
mengajar kalian.
673
00:44:34,563 --> 00:44:36,834
Saya beri awak satu tugas.
674
00:44:37,809 --> 00:44:39,473
Awasi harimau putih itu!
675
00:44:39,697 --> 00:44:42,297
Tapi awak lembab,
awak lepaskannya!
676
00:44:43,279 --> 00:44:47,442
Mungkin saya patut lantik
monyet ini sebagai ketua pengawal.
677
00:44:47,850 --> 00:44:49,596
Apa kata awak, si kecil Sergil?
678
00:44:51,513 --> 00:44:53,522
Ya, awak sangat pintar.
679
00:44:55,244 --> 00:44:56,899
Dan yang seekor ini.
680
00:44:57,324 --> 00:44:59,164
Awak ialah serigala
yang paling teruk.
681
00:45:00,299 --> 00:45:01,650
Saya janji, saya...
682
00:45:06,300 --> 00:45:07,401
Apa ini?
683
00:45:10,648 --> 00:45:13,529
Ini milik pencuri harimau.
684
00:45:14,987 --> 00:45:16,136
Ya, hidulah.
685
00:45:25,950 --> 00:45:29,031
Bawa kembali harimau itu,
dan jika tidak,
686
00:45:29,291 --> 00:45:30,364
yang itu,
687
00:45:31,389 --> 00:45:34,808
akan dijadikan baju kod baru
untuk si kecil Sergie.
688
00:45:49,296 --> 00:45:51,797
Oh, ini sangat enak.
Awak harus cuba ini.
689
00:45:54,691 --> 00:45:56,539
Max.
Buku, buku, buku.
690
00:45:57,463 --> 00:45:59,063
Ayah pernah bacakan buku ini.
691
00:45:59,193 --> 00:46:02,021
Oh, maaf Liam.
Kami tak pandai baca.
692
00:46:02,177 --> 00:46:03,369
Tunggu sekejap.
693
00:46:03,370 --> 00:46:06,289
Tiada sebab kita
tak boleh faham, kan?
694
00:46:07,678 --> 00:46:11,598
Muka surat pertama, ada
seorang budak pakai hud merah.
695
00:46:12,124 --> 00:46:14,104
Berjalan keluar dari hutan
696
00:46:14,129 --> 00:46:17,006
dengan membawa makanan.
Nampak tak, dia ada makanan.
697
00:46:17,530 --> 00:46:18,730
698
00:46:19,200 --> 00:46:23,267
Dan dia menghantar
makanan itu kepada
699
00:46:24,647 --> 00:46:25,877
Siapa itu?
700
00:46:26,381 --> 00:46:28,081
Oh, nampak macam nenek dia.
701
00:46:28,083 --> 00:46:31,694
Oh, saya rasa awak betul.
Baiknya, dia...
702
00:46:32,700 --> 00:46:34,311
Jadi nenek dia ada haiwan
peliharaan serigala.
703
00:46:34,336 --> 00:46:35,435
Mereka seronok dapat bertemu.
704
00:46:35,436 --> 00:46:37,082
Budak itu pulang.
Tiada siapa di makan.
705
00:46:37,133 --> 00:46:38,003
Tamat.
706
00:46:38,027 --> 00:46:40,737
Tidak.
Bukan begitu kisahnya.
707
00:46:41,224 --> 00:46:42,338
Kami boleh uruskan, terima kasih.
708
00:46:42,563 --> 00:46:45,011
Serigala itu hendak makan
budak perempuan itu.
709
00:46:45,062 --> 00:46:46,442
Tidak!
Terima kasih, Rooster.
710
00:46:46,567 --> 00:46:48,453
Dia dah makan nenek itu.
711
00:46:48,688 --> 00:46:51,068
Kemudian dia menyamar
sebagai nenek tua.
712
00:46:51,092 --> 00:46:52,590
Oh, tidak.
713
00:46:52,591 --> 00:46:54,692
Apa, hei.
Jangan takutkan budak saya.
714
00:46:54,941 --> 00:46:57,354
Teruknya awak, En. Wolfy.
715
00:46:57,694 --> 00:46:58,977
Budak ini nampak okay pada saya.
716
00:46:59,302 --> 00:47:01,369
Awaklah yang paling
penakut segalanya.
717
00:47:02,123 --> 00:47:04,577
Bukanlah.
Beritahu dia, Duke.
718
00:47:05,065 --> 00:47:07,766
Ya.
Max tak takutkan apa-apa.
719
00:47:07,790 --> 00:47:09,890
Saya tak rasa, urmm...
720
00:47:10,559 --> 00:47:13,513
Ya, hanya sebilangan perkara saja.
721
00:47:13,519 --> 00:47:15,157
- Okay, terima kasih.
- Awak betul.
722
00:47:23,653 --> 00:47:25,044
Okay, inilah dia.
723
00:47:25,069 --> 00:47:27,082
- Awak dah bersedia?
- Terima!
724
00:47:39,016 --> 00:47:40,841
Kucing yang baik.
725
00:47:55,265 --> 00:47:56,165
726
00:47:59,891 --> 00:48:01,619
Busy Bee.
727
00:48:07,443 --> 00:48:08,343
728
00:48:19,535 --> 00:48:20,343
Alamak.
729
00:48:21,767 --> 00:48:24,067
730
00:48:25,411 --> 00:48:26,848
Okay, ayuh Gidget.
731
00:48:28,072 --> 00:48:28,972
732
00:48:33,196 --> 00:48:34,496
733
00:48:36,320 --> 00:48:37,220
734
00:48:37,745 --> 00:48:38,645
Huh?
735
00:48:38,844 --> 00:48:39,744
736
00:48:41,064 --> 00:48:42,544
Norman.
Tolong!
737
00:48:43,003 --> 00:48:44,173
Baiklah, kawan.
738
00:48:47,197 --> 00:48:47,997
Huh?
739
00:49:00,428 --> 00:49:01,521
Busy Bee!
740
00:49:01,845 --> 00:49:03,045
741
00:49:05,319 --> 00:49:06,419
742
00:49:10,188 --> 00:49:12,857
Ohhh, Okay.
Masa untuk pelan B!
743
00:49:13,003 --> 00:49:14,508
Pelan B diaktifkan.
744
00:49:17,032 --> 00:49:18,532
745
00:49:25,371 --> 00:49:27,774
Dia dah telan titik merah itu.
746
00:49:27,898 --> 00:49:29,298
Titik merah!
747
00:49:37,322 --> 00:49:38,222
748
00:49:40,103 --> 00:49:42,003
Dia ialah Yang Terpilih.
749
00:49:42,022 --> 00:49:43,922
Semua tunduk kepada Ratu.
750
00:49:45,827 --> 00:49:47,727
Tunduk kepada Ratu!
751
00:49:48,647 --> 00:49:50,685
Semua Tunduk Ratu Gidget!
752
00:50:18,431 --> 00:50:19,432
Cepat.
753
00:50:19,995 --> 00:50:22,369
- Max, awak nampak tak?
- Ya.
754
00:50:22,780 --> 00:50:23,949
Hebatnya.
755
00:50:24,248 --> 00:50:25,965
Tiada apa perlu dibanggakan.
756
00:50:29,652 --> 00:50:33,232
Jalan.
Ya, masuk!
757
00:50:38,556 --> 00:50:39,856
Ohh, kawan!
758
00:50:46,825 --> 00:50:48,631
Hei tengok ada seekor
yang terlepas.
759
00:50:48,704 --> 00:50:49,908
Kita perlu beritahu Rooster.
760
00:50:49,932 --> 00:50:50,726
Tidak.
761
00:50:50,727 --> 00:50:52,508
Tak perlu beritahu dia.
Saya boleh uruskan.
762
00:50:53,498 --> 00:50:56,537
Hei encik.
Masuk semula kandang. Ayuh.
763
00:50:57,461 --> 00:50:58,961
- Ya!
- Ughh...
764
00:50:59,349 --> 00:51:00,301
Awak nampak hebat!
765
00:51:00,886 --> 00:51:03,682
- Tolak dari bawah.
- Jalanlah.
766
00:51:03,718 --> 00:51:05,064
Hei, dia bergerak sedikit.
767
00:51:06,784 --> 00:51:08,823
Jangan abaikan saya.
768
00:51:12,211 --> 00:51:13,675
Ayuhlah!
769
00:51:15,899 --> 00:51:19,699
Dari belakang, tidak di depan.
Di sisi.
770
00:51:19,972 --> 00:51:23,380
Max, Rooster gigit di belakang
supaya mereka bergerak.
771
00:51:23,817 --> 00:51:28,257
Betulkah? Macam keterlaluan.
Khinzir, awak minta ini.
772
00:51:28,631 --> 00:51:30,631
773
00:51:41,669 --> 00:51:43,943
- Hei, Max, awak okay?
- Ya.
774
00:51:44,703 --> 00:51:47,332
- Apa yang berlaku?
- Jangan risau, saya okay.
775
00:51:47,367 --> 00:51:48,815
Awak lepaskan semua biri-biri itu!
776
00:51:49,300 --> 00:51:50,414
- Betulkah?
- Hei!
777
00:51:52,309 --> 00:51:54,298
Pergi masuk semula!
Ayuh.
778
00:51:54,743 --> 00:51:56,386
Tunggu sekejap.
Mana Cotton?
779
00:51:56,779 --> 00:51:58,373
Oh, dia menuju masuk hutan.
780
00:52:00,188 --> 00:52:02,011
Awak!
Ikut saya.
781
00:52:02,614 --> 00:52:04,493
Kita nak pergi mana?
782
00:52:04,564 --> 00:52:06,294
Kita akan pergi cari Cotton.
783
00:52:06,509 --> 00:52:07,748
Oh, bagus.
784
00:52:08,473 --> 00:52:11,096
- Ayuh, Duke.
- Duke, duduk. - Ya.
785
00:52:11,521 --> 00:52:15,155
- Ini hanya antara awak dan saya.
- Alamak.
786
00:52:16,185 --> 00:52:18,741
- Ayuh!
- Baguslah.
787
00:52:20,382 --> 00:52:21,844
Selamat jalan!
788
00:52:27,568 --> 00:52:28,568
Di mana awak?
789
00:52:31,950 --> 00:52:33,376
Ayuh.
Cepatlah.
790
00:52:37,314 --> 00:52:39,596
- Okay.
- Lompat saja.
791
00:52:43,320 --> 00:52:44,520
792
00:52:46,144 --> 00:52:48,344
793
00:52:50,379 --> 00:52:52,534
Bau jejak semakin kuat.
Cotton ada di berhampiran.
794
00:52:55,677 --> 00:52:56,814
Alamak.
795
00:52:58,908 --> 00:52:59,960
Saya boleh buat.
796
00:53:03,684 --> 00:53:04,884
797
00:53:12,108 --> 00:53:15,403
Rooster,
awak pergilah tanpa saya.
798
00:53:15,411 --> 00:53:17,306
- Awak takkan mengalah.
- Ya, tapi...
799
00:53:18,209 --> 00:53:19,031
Ikut saya.
800
00:53:26,685 --> 00:53:29,545
Cotton! Apa awak buat
di bawah sana?
801
00:53:30,488 --> 00:53:32,169
Ada buat epal di pokok ini.
802
00:53:33,384 --> 00:53:35,198
Baik, jangan panik.
803
00:53:35,858 --> 00:53:37,055
Alamak.
804
00:53:37,094 --> 00:53:39,494
Max akan turun bawah
untuk selamatkan awak.
805
00:53:39,583 --> 00:53:40,384
Sekejap, apa?
806
00:53:40,444 --> 00:53:42,785
Pokok itu takkan
bertahan dengan berat saya.
807
00:53:42,809 --> 00:53:44,053
Awak pergi turun bawah.
808
00:53:49,797 --> 00:53:51,305
Saya tak boleh buat.
809
00:53:52,139 --> 00:53:53,187
Tentulah boleh.
810
00:53:53,189 --> 00:53:55,922
Anggaplah ia seperti
permainan tangkap bola.
811
00:53:56,323 --> 00:53:58,503
Sekarang, pergi
tangkap biri-biri itu.
812
00:53:58,838 --> 00:54:04,064
Tidak. Ia terlalu tinggi.
Saya terlalu penakut.
813
00:54:04,851 --> 00:54:06,639
Max, ini caranya.
814
00:54:07,123 --> 00:54:09,545
Langkah pertama untuk
menjauhkan rasa takut ialah
815
00:54:09,570 --> 00:54:12,180
buat seperti tiada
apa-apa yang ditakuti.
816
00:54:12,280 --> 00:54:13,180
817
00:54:14,129 --> 00:54:16,078
Jadi, awak penakut?
818
00:54:16,807 --> 00:54:17,628
Tidak?
819
00:54:18,093 --> 00:54:19,556
Awak penakut?!
820
00:54:20,465 --> 00:54:22,494
Tidak!
Saya bukan penakut!
821
00:54:22,587 --> 00:54:24,818
Sekarang baru semangat.
Pergi selamatkan Cotton.
822
00:54:25,824 --> 00:54:26,679
Cepat!
823
00:54:29,521 --> 00:54:30,521
Hei.
824
00:54:34,424 --> 00:54:35,412
Okay.
825
00:54:49,357 --> 00:54:52,378
Dengar Cotton.
Jalan ke arah saya, okay?
826
00:54:52,554 --> 00:54:54,953
Ok, boleh.
Tapi kaki saya tersangkut.
827
00:54:56,498 --> 00:54:59,528
- Kaki dia tersangkut.
- Jadi tanggalkanlah!
828
00:55:14,550 --> 00:55:15,390
Bertahan!
829
00:55:15,614 --> 00:55:17,314
Wheeee!
830
00:55:20,631 --> 00:55:22,896
Dengar Cotton.
831
00:55:24,421 --> 00:55:25,309
Cepatlah!
832
00:55:37,159 --> 00:55:38,094
Ayuh!
833
00:56:02,999 --> 00:56:04,341
Kita masih hidup!
834
00:56:05,874 --> 00:56:08,997
- Ya.
- Ya, kita masih hidup.
835
00:56:12,967 --> 00:56:14,021
Ya, kita masih hidup!
836
00:56:18,036 --> 00:56:19,289
Huh?
Max?
837
00:56:30,545 --> 00:56:31,267
Max!
838
00:56:32,260 --> 00:56:34,559
- Masuk dalam kandang awak, Cotton.
- Okay.
839
00:56:34,881 --> 00:56:37,002
- Bukan, kandang sebelah ini, Cotton.
- Okay.
840
00:56:39,656 --> 00:56:41,619
Jadi bagaimana?
Apa yang berlaku?
841
00:56:42,188 --> 00:56:45,363
Ia sangat dikagumi.
Beritahu dia Rooster.
842
00:56:45,528 --> 00:56:47,919
Awak tahu,
ada sesuatu yang berlaku.
843
00:56:48,344 --> 00:56:49,804
Tamat.
844
00:56:49,876 --> 00:56:54,216
- Wow! Dia pandai bercerita.
- Betulkan?
845
00:57:02,440 --> 00:57:04,198
Kita sudah hampir.
846
00:57:09,930 --> 00:57:13,233
Ketika itu saya telah dikelilingi
oleh sekumpulan serigala jahat.
847
00:57:13,597 --> 00:57:16,760
- Awak nak tahu apa saya buat?
- Tiada sesiapa tanya awak pun.
848
00:57:16,846 --> 00:57:19,225
Awak berjalan ke arah kami
dan mula bercerita.
849
00:57:19,371 --> 00:57:23,370
Saya memang takut, tapi saya
selamatkan harimau itu.
850
00:57:23,830 --> 00:57:26,687
Bukankah saya wira?
Saya tak boleh katakan.
851
00:57:27,405 --> 00:57:30,542
- Bubu! Bubu, awak dengar tak?
- Ya.
852
00:57:31,097 --> 00:57:34,731
Berhenti menggali lagi, Bubu.
Mungkin awak akan pelajari sesuatu.
853
00:57:35,198 --> 00:57:38,220
- Seperti saya katakan,
- Seri... seri... serigala!
854
00:57:38,274 --> 00:57:40,704
Duh! Benda itulah
saya ceritakan, serigala.
855
00:57:40,728 --> 00:57:42,728
856
00:58:07,615 --> 00:58:08,519
Di sana.
857
00:58:22,227 --> 00:58:24,550
Di mana harimau itu?
858
00:58:25,130 --> 00:58:26,482
Oh, itu pun dia!
859
00:58:28,794 --> 00:58:29,670
Apa?
860
00:58:30,538 --> 00:58:33,529
- Hei!
- Jumpa lagi, dungu!
861
00:58:40,186 --> 00:58:41,486
Hah!
Ambil itu!
862
00:58:41,511 --> 00:58:45,780
Inilah latihan.
Menguatkan diri saya.
863
00:58:46,845 --> 00:58:50,545
Menang mudah! Awak baru
saja dikalahkan oleh arnab.
864
00:58:50,547 --> 00:58:51,617
Awak takkan sedari.
865
00:58:52,438 --> 00:58:53,683
Oh, pizza roll saya.
866
00:58:56,239 --> 00:58:57,330
Benda apa itu?
867
00:59:01,654 --> 00:59:03,654
Oh, helo Snowball.
868
00:59:04,808 --> 00:59:06,985
Hei, Pops.
Apa yang berlaku?
869
00:59:07,345 --> 00:59:10,018
Saya datang untuk
pulangkan harimau awak ini.
870
00:59:10,140 --> 00:59:13,420
Oh, berita baik.
Dia rosakkan apartmen saya!
871
00:59:13,644 --> 00:59:16,647
Benda ini makan televisyen
seperti kerepek kentang.
872
00:59:16,703 --> 00:59:18,238
Memalukan!
873
00:59:18,463 --> 00:59:21,193
Oh, awak dah boleh buat.
Pickles sedang marah.
874
00:59:21,891 --> 00:59:25,580
Awak pasti harimau itu milik saya,
sebab saya tak ingat...
875
00:59:25,705 --> 00:59:27,482
Mari pergi murid-murid.
876
00:59:28,144 --> 00:59:30,672
Jangan macam ini, pak cik tua.
877
00:59:31,026 --> 00:59:33,088
Tunggu.
Tunggulah.
878
00:59:37,037 --> 00:59:38,314
Hei.
879
00:59:39,039 --> 00:59:40,168
Awak apa khabar?
880
00:59:49,068 --> 00:59:50,811
Saya nak pergi
ambil pizza roll dan
881
00:59:50,836 --> 00:59:52,627
saya akan kembali tengok
awak, okay?
882
00:59:55,559 --> 00:59:57,502
- Selesai masalah.
- Snowball?
883
00:59:59,333 --> 01:00:03,192
- Puppy Dog?
- Apa awak buat dalam apartmen Max.
884
01:00:03,401 --> 01:00:07,421
Tiada apa. Kenapa awak bersama
dengan sekumpulan kucing.
885
01:00:08,670 --> 01:00:10,788
Oh, awak tahu,
hanya suka-suka?
886
01:00:12,343 --> 01:00:15,602
- Mmmm, Okay.
- Okay.
887
01:00:16,730 --> 01:00:18,400
Okay.
888
01:00:29,244 --> 01:00:31,240
- Hei, Rooster.
- Hei, budak.
889
01:00:31,771 --> 01:00:32,977
Bagus hari ini.
890
01:00:32,988 --> 01:00:36,238
Betulkah? Saya dapat
rasakan ianya bagus.
891
01:00:36,729 --> 01:00:40,223
Saya tidak rasa bimbang lagi
berada di ladang, bersama awak,
892
01:00:40,248 --> 01:00:43,429
atau ayam belanda yang tak
berhenti mengekori saya!
893
01:00:43,929 --> 01:00:44,912
Gobble?
894
01:00:44,913 --> 01:00:47,206
Ya, saya nampak awak.
Si pelik.
895
01:00:53,292 --> 01:00:56,190
Apa-apa pun, saya dengar
perbualan Katie kami akan pergi esok.
896
01:00:56,214 --> 01:00:59,014
897
01:00:59,030 --> 01:01:01,172
Awak nak saya beredar?
898
01:01:01,196 --> 01:01:02,339
Tidak.
899
01:01:02,640 --> 01:01:05,691
Perkara biasa yang saya lakukan.
Awak nak sertai?
900
01:01:06,395 --> 01:01:08,419
Yeah. Okay.
hebat.
901
01:01:13,131 --> 01:01:14,345
Awak dah bersedia untuk cuba?
902
01:01:14,769 --> 01:01:18,369
903
01:01:18,536 --> 01:01:20,983
Ayuh, budak. Kuat lagi.
Lebih bersemangat.
904
01:01:21,008 --> 01:01:22,580
Baik.
Faham.
905
01:01:22,604 --> 01:01:26,604
906
01:01:26,876 --> 01:01:28,331
Macam itulah.
907
01:01:29,155 --> 01:01:33,755
908
01:01:45,978 --> 01:01:47,222
Wow.
909
01:01:59,460 --> 01:02:00,880
Ayuh, mari semua.
910
01:02:08,298 --> 01:02:09,942
Apa pendapat awak?
911
01:02:10,953 --> 01:02:13,292
Hei, mana Max?
Dan siapa izinkan
912
01:02:13,317 --> 01:02:15,874
koboi hebat ini
naik dalam kereta?
913
01:02:19,093 --> 01:02:21,870
- Bye Pak Cik Shep.
- Selamat jalan, jumpa lagi.
914
01:02:25,132 --> 01:02:28,075
- Bye Rooster!
- Dan terima kasih!
915
01:02:29,014 --> 01:02:31,175
Baiklah.
Okay.
916
01:02:32,299 --> 01:02:33,199
917
01:02:35,853 --> 01:02:40,060
Jangan ganggu, Turkey.
Saya sedang menghayati saat ini.
918
01:02:40,784 --> 01:02:41,684
919
01:02:42,908 --> 01:02:43,808
920
01:02:44,260 --> 01:02:46,477
Okay, saat itu sudah habis.
921
01:02:48,201 --> 01:02:49,101
922
01:03:07,925 --> 01:03:09,025
Tidurlah, nak.
923
01:03:17,485 --> 01:03:19,966
- Gembira dapat pulang.
- Indahnya.
924
01:03:28,690 --> 01:03:31,990
- Ahh! Shhh.
- Shhh.
925
01:03:36,792 --> 01:03:38,706
Huh?
Snowball?
926
01:03:41,930 --> 01:03:45,530
Hei, anjing kecil!
927
01:03:45,896 --> 01:03:48,766
Apa awak buat bersama
harimau dalam apartmen saya?
928
01:03:48,790 --> 01:03:52,290
Dan kenapa awak balik
terlalu awal dari percutian?
929
01:03:52,414 --> 01:03:54,114
Selagi kita belum berbalah.
930
01:03:54,138 --> 01:03:55,938
Hei!
Kita tiada masa untuk ini.
931
01:03:55,962 --> 01:03:57,680
Kami sedang mencuba
untuk menyembunyikan
932
01:03:57,705 --> 01:03:59,086
Hu sebelum serigala
sarkas jumpa kita.
933
01:03:59,286 --> 01:04:00,486
Serigala sarkas?
934
01:04:00,593 --> 01:04:01,549
Awak tahu saya ada tugas
935
01:04:01,574 --> 01:04:03,182
ketika awak tiada di
sini, betul T.D.?
936
01:04:03,207 --> 01:04:04,255
Ya, okay, tapi...
937
01:04:04,279 --> 01:04:06,379
- Kapten Snowball, mereka ada di sini?
- Apa?
938
01:04:07,216 --> 01:04:08,414
Huh...
Whoa...
939
01:04:09,238 --> 01:04:12,038
Tidak, tidak, tidak.
940
01:04:12,515 --> 01:04:15,968
Mereka akan bunuh kita Hu.
Ini memang teruk.
941
01:04:16,901 --> 01:04:18,788
Sekurangnya kita mati bersama.
942
01:04:19,083 --> 01:04:22,474
Bertenanglah, kawan.
943
01:04:23,700 --> 01:04:25,082
Okay.
944
01:04:25,146 --> 01:04:29,163
Kita perlu rancangan.
Daisy, ayuh sembunyikan Hu di loteng.
945
01:04:30,591 --> 01:04:32,213
Anjing kecil, awak
nak pergi mana?
946
01:04:32,501 --> 01:04:35,482
Ya, saya tak pasti,
mungkin saya nak
947
01:04:36,206 --> 01:04:38,406
cuba mencari semangat
dalam diri seperti Rooster.
948
01:04:39,198 --> 01:04:40,330
Apa?
949
01:04:44,941 --> 01:04:47,522
950
01:05:01,146 --> 01:05:02,946
Anjing kecil dungu.
951
01:05:11,968 --> 01:05:13,471
Cepat, Hu.
952
01:05:19,207 --> 01:05:21,502
Baik, mari sembunyikan dia di...
Ahhhhh!
953
01:05:22,226 --> 01:05:23,088
Ohh...
954
01:05:23,189 --> 01:05:24,589
Hanya haiwan aneh ini.
955
01:05:24,614 --> 01:05:27,169
Lebih baik awak kembali
ke tempat asal awak, kung fu.
956
01:05:27,246 --> 01:05:28,399
Sebab saya tak nak...
Oww!
957
01:05:37,690 --> 01:05:38,941
Lari Hu!
958
01:06:02,679 --> 01:06:05,298
Aw, anjing kecil berbulu.
Saya suka awak.
959
01:06:05,623 --> 01:06:09,240
Awak akan sertai sarkas saya,
sebagai bola meriam.
960
01:06:19,002 --> 01:06:20,385
Anjing bodoh.
961
01:06:32,188 --> 01:06:34,523
Ayuh, kita ada kereta api
untuk di kejar.
962
01:06:39,875 --> 01:06:41,493
Daisy!
Hu!
963
01:06:43,323 --> 01:06:46,439
Mereka dalam lori.
Apa kita nak buat T.D.?
964
01:06:59,394 --> 01:07:04,184
Perhatian, ini Kapten Snowball.
Kami perlukan bantuan.
965
01:07:04,644 --> 01:07:06,311
Kami dengar jelas dan faham, terima.
966
01:07:06,657 --> 01:07:09,932
Kami sedang menuju ke sarkas.
Ini kecemasan, terima.
967
01:07:10,006 --> 01:07:13,683
Saya terima. Busy Bee,
mak perlu selamatkan ayah.
968
01:07:14,307 --> 01:07:15,370
Sekali lagi.
969
01:07:15,371 --> 01:07:17,308
Kucing!
Ayuh lakukannya.
970
01:07:17,532 --> 01:07:21,732
971
01:07:32,473 --> 01:07:34,272
Anak-anak saya sudah lapar?
972
01:07:37,614 --> 01:07:38,682
Oh, sayangku.
973
01:07:38,706 --> 01:07:42,906
974
01:08:02,602 --> 01:08:04,003
Pasangkan tali pinggang semua.
975
01:08:04,828 --> 01:08:07,868
Bertahan Max, kami datang.
Ambil alih!
976
01:08:21,317 --> 01:08:22,335
Cepat sikit.
977
01:08:25,755 --> 01:08:27,344
Ayuh.
978
01:08:29,680 --> 01:08:31,602
Sergei ada permainan baru.
979
01:08:32,719 --> 01:08:35,870
Latihan ini akan
lebih menyeronokkan.
980
01:08:39,696 --> 01:08:41,912
Baiklah, ayuh kita pergi.
981
01:09:14,772 --> 01:09:15,829
Snowball?
982
01:09:17,669 --> 01:09:18,871
Ayuh, lompat!
983
01:09:23,592 --> 01:09:25,374
Di mana lokasi awak semua?
984
01:09:25,451 --> 01:09:27,751
Mereka di dalam kereta api
menuju arah utara.
985
01:09:28,095 --> 01:09:29,959
Terima kasih Norman,
kami datang.
986
01:09:29,969 --> 01:09:30,969
Belok kanan!
987
01:09:41,343 --> 01:09:44,973
Bertahan T.D.
Kapten Snowball akan membantu.
988
01:09:46,043 --> 01:09:47,048
Snowball?
989
01:09:47,962 --> 01:09:49,254
Saya okay.
990
01:09:52,508 --> 01:09:56,449
Awak nampak jalan
untuk kembali naik di atas.
991
01:10:03,514 --> 01:10:04,786
Anjing kecil!
992
01:10:07,083 --> 01:10:08,560
Bunyi apa itu?
Helo?
993
01:10:10,504 --> 01:10:12,842
- Daisy!
- Snowball?
994
01:10:13,266 --> 01:10:16,085
Oh, syukurlah. Keluarkan
saya dari sini, saya tersangkut.
995
01:10:16,109 --> 01:10:17,865
Okay, okay...
Huh?
996
01:11:07,785 --> 01:11:10,618
Siaplah awak, monyet.
997
01:11:49,837 --> 01:11:52,009
Awak masih ada di sini, monyet?
Huh?
998
01:11:52,034 --> 01:11:53,644
Oh tidak.
Dia ada di sini!
999
01:11:57,082 --> 01:11:58,296
Keluarkan saya dari sini!
1000
01:12:09,089 --> 01:12:12,109
- Snowball, api itu!
- Saya tahu.
1001
01:12:43,455 --> 01:12:45,416
Katakan selamat jalan, monyet!
1002
01:13:59,683 --> 01:14:02,049
Helo anjing, marilah.
1003
01:14:02,973 --> 01:14:04,073
1004
01:14:06,029 --> 01:14:07,031
Anjing kecil!
1005
01:14:33,534 --> 01:14:34,714
Ayuh.
1006
01:14:36,521 --> 01:14:37,890
Berhenti!
1007
01:14:39,012 --> 01:14:40,855
Awak takkan pergi mana-mana.
1008
01:14:41,377 --> 01:14:42,714
Cukuplah segalanya.
1009
01:14:44,196 --> 01:14:45,960
Ia akan berakhir sekarang.
1010
01:14:57,921 --> 01:14:59,516
- Hai, Max.
- Gidget!
1011
01:15:00,322 --> 01:15:02,354
Uh, itu orang jahat, kan?
1012
01:15:03,635 --> 01:15:04,841
Ya.
1013
01:15:07,112 --> 01:15:09,328
Baiklah.
Baiklah.
1014
01:15:31,596 --> 01:15:34,896
1015
01:15:47,767 --> 01:15:50,031
Okay, segalanya kembali normal.
1016
01:15:54,755 --> 01:15:55,955
Hampir semua perkara.
1017
01:16:03,578 --> 01:16:05,238
Awak tahu apa kata mereka,
1018
01:16:05,317 --> 01:16:07,784
Apabila berbuat baik
dalam kehidupan
1019
01:16:07,874 --> 01:16:09,658
hati mereka akan mudah terbuka.
1020
01:16:11,510 --> 01:16:13,156
Kucing yang baik.
1021
01:16:17,472 --> 01:16:20,741
- Sebab semua perkara berubah.
- Selamat pagi, Snowball.
1022
01:16:21,632 --> 01:16:23,616
Tiada apa akan berkekalan.
1023
01:16:25,952 --> 01:16:27,957
Setiap saat awak manfaatkannya,
1024
01:16:27,982 --> 01:16:31,314
Setiap saat awak akan tahu.
Oh, beginilah kehidupan.
1025
01:16:31,978 --> 01:16:33,970
Kehidupan akan menceriakan awak.
1026
01:16:37,175 --> 01:16:38,360
Apa yang berlaku?
Apa?
1027
01:16:38,435 --> 01:16:39,835
Ini nampak...
1028
01:16:39,943 --> 01:16:40,943
hebat.
1029
01:16:43,385 --> 01:16:46,338
- Ayuh, kawan.
- Ini pasti akan seronok.
1030
01:16:46,434 --> 01:16:48,567
Awak takkan tahu apa
yang awak akan tempuhi.
1031
01:16:49,906 --> 01:16:51,347
Dan awak ada dua pilihan.
1032
01:16:51,995 --> 01:16:53,574
Jauhkan diri darinya,
1033
01:16:57,075 --> 01:16:58,268
Atau berlari ke arahnya.
1034
01:17:03,497 --> 01:17:05,031
Ia hari sejarah.
1035
01:17:06,868 --> 01:17:09,229
Bermula dari sini,
tiada apa akan sama lagi.
1036
01:17:09,666 --> 01:17:10,953
Wow.
1037
01:17:13,679 --> 01:17:14,909
Tapi sentiasa akan berani.
1038
01:17:18,097 --> 01:17:20,012
Saya akan bantu
Liam menjadi berani.
1039
01:17:22,520 --> 01:17:25,995
Sebab dia budak saya.
Saya nak dia tengok dunia ini.
1040
01:17:26,247 --> 01:17:29,490
Dunia yang besar, menakutkan
dan menakjubkan.
1041
01:17:32,951 --> 01:17:36,889
- Awak okay?
- Ya, saya tak apa-apa.
1042
01:17:47,871 --> 01:17:49,058
Tunggu.
1043
01:17:52,031 --> 01:17:53,666
Anjing saya.
1044
01:17:54,623 --> 01:17:55,623
Sentiasa.
1045
01:17:57,259 --> 01:17:58,925
Bye mak dan abah.
1046
01:18:10,633 --> 01:18:10,759
S
1047
01:18:10,760 --> 01:18:10,887
Sa
1048
01:18:10,888 --> 01:18:11,014
Sar
1049
01:18:11,015 --> 01:18:11,141
Sari
1050
01:18:11,142 --> 01:18:11,268
Sarik
1051
01:18:11,269 --> 01:18:11,396
Sarika
1052
01:18:11,397 --> 01:18:11,523
Sarikat
1053
01:18:11,524 --> 01:18:11,650
Sarikata
1054
01:18:11,651 --> 01:18:11,777
Sarikata
1055
01:18:11,778 --> 01:18:11,905
Sarikata o
1056
01:18:11,906 --> 01:18:12,032
Sarikata ol
1057
01:18:12,033 --> 01:18:12,159
Sarikata ole
1058
01:18:12,160 --> 01:18:12,287
Sarikata oleh
1059
01:18:12,288 --> 01:18:12,414
Sarikata oleh
1060
01:18:12,415 --> 01:18:12,541
Sarikata oleh f
1061
01:18:12,542 --> 01:18:12,668
Sarikata oleh fa
1062
01:18:12,669 --> 01:18:12,796
Sarikata oleh fah
1063
01:18:12,797 --> 01:18:12,923
Sarikata oleh fahi
1064
01:18:12,924 --> 01:18:13,050
Sarikata oleh fahim
1065
01:18:13,051 --> 01:18:13,177
Sarikata oleh fahim3
1066
01:18:13,178 --> 01:18:13,305
Sarikata oleh fahim32
1067
01:18:13,306 --> 01:18:13,432
Sarikata oleh fahim323
1068
01:18:13,433 --> 01:18:17,433
Sarikata oleh fahim323