1
00:00:28,945 --> 00:00:30,530
Para!
2
00:00:30,697 --> 00:00:32,282
Para!
3
00:01:11,541 --> 00:01:12,709
Miúdos.
4
00:01:13,057 --> 00:01:14,683
Toda a gente os adora, não é?
5
00:01:15,017 --> 00:01:16,685
Vocês devem adorar miúdos.
6
00:01:17,770 --> 00:01:18,896
Vou confessar...
7
00:01:20,321 --> 00:01:21,531
...eu não.
8
00:01:21,865 --> 00:01:23,825
Este sou eu, já agora.
Sou o Max.
9
00:01:24,159 --> 00:01:25,535
Sou aquele cão pequeno ali,
10
00:01:25,702 --> 00:01:28,913
grato por não estar a ser abalroado
por uma horda de miúdos.
11
00:01:30,081 --> 00:01:31,124
Esperem por mim!
12
00:01:31,416 --> 00:01:32,834
Acreditas naquilo?
13
00:01:33,001 --> 00:01:35,003
Ter um miúdo parece divertido.
14
00:01:35,128 --> 00:01:36,755
Não é nada.
15
00:01:36,880 --> 00:01:39,132
Acredita, assim que os humanos
levam um para casa,
16
00:01:39,299 --> 00:01:40,800
a tua vida nunca mais é a mesma.
17
00:01:44,345 --> 00:01:46,055
Já vi isto milhões de vezes.
18
00:01:46,306 --> 00:01:47,849
Muda-te.
19
00:01:49,851 --> 00:01:52,395
Ora, eu julguei que nunca
teria de me preocupar com isso.
20
00:01:52,520 --> 00:01:54,189
Mas depois, um dia...
21
00:01:55,732 --> 00:01:57,233
...a minha dona, Katie...
22
00:01:57,942 --> 00:02:00,487
-...conheceu o Chuck.
-Estás bem?
23
00:02:02,697 --> 00:02:03,782
Sim.
24
00:02:05,366 --> 00:02:07,368
-Pouco depois, casaram-se...
-Olá, malta!
25
00:02:07,535 --> 00:02:09,621
O que é fixe.
O Chuck é muito...
26
00:02:09,788 --> 00:02:11,372
Ele é um tipo à maneira.
27
00:02:12,832 --> 00:02:14,584
Mas depois...
28
00:02:14,876 --> 00:02:16,503
...aconteceu uma coisa.
29
00:02:26,179 --> 00:02:28,264
A Katie e o Chuck
tiveram um miúdo.
30
00:02:29,390 --> 00:02:30,475
Ele chama-se Liam.
31
00:02:34,395 --> 00:02:36,064
No início,
estava sempre a dormir.
32
00:02:36,689 --> 00:02:39,984
A sonhar com, sei lá,
o que quer que os bebés sonhem.
33
00:02:40,485 --> 00:02:41,694
Quem é o bebé mais lindo?
34
00:02:41,820 --> 00:02:43,905
-Ele tinha o lugar dele...
-A coisinha mais fofa.
35
00:02:44,114 --> 00:02:45,490
...e eu tinha o meu.
36
00:02:46,658 --> 00:02:48,827
Parecia que ia
correr tudo bem.
37
00:02:52,122 --> 00:02:53,289
O quê?
38
00:02:53,456 --> 00:02:55,333
Até que ele começou a falar.
39
00:03:01,089 --> 00:03:03,967
E, por fim,
começou a gatinhar.
40
00:03:05,343 --> 00:03:06,636
Mais ou menos.
41
00:03:07,971 --> 00:03:10,682
De repente, a minha própria casa
já não era segura.
42
00:03:12,058 --> 00:03:14,519
Havia um monstro minúsculo
a invadi-la.
43
00:03:15,270 --> 00:03:17,772
Fiz o que pude para manter
uma distância segura.
44
00:03:25,613 --> 00:03:27,157
Mas depois, um dia,
45
00:03:27,866 --> 00:03:30,160
o Liam fez uma coisa
que nunca esperei.
46
00:03:30,660 --> 00:03:31,703
Max!
47
00:03:33,621 --> 00:03:34,789
Adoro-te, Max.
48
00:03:35,665 --> 00:03:36,791
E a partir desse dia,
49
00:03:38,251 --> 00:03:39,544
tudo ficou diferente.
50
00:03:43,673 --> 00:03:46,843
Eu e o Duke passámos a ser
uma referência para ele.
51
00:03:49,429 --> 00:03:52,390
O que é que querem?
O miúdo é nosso fã.
52
00:03:59,230 --> 00:04:00,982
Tentamos ser
uma boa influência...
53
00:04:07,989 --> 00:04:09,908
E ajudamo-lo
sempre que podemos.
54
00:04:13,244 --> 00:04:15,205
Este miúdo compreende-nos.
55
00:04:18,666 --> 00:04:19,751
Bolhas!
56
00:04:19,876 --> 00:04:21,211
Sim, divertimo-nos.
57
00:04:21,503 --> 00:04:22,504
Bolhas!
58
00:04:23,213 --> 00:04:26,132
E, já agora,
continuo a não adorar miúdos.
59
00:04:26,382 --> 00:04:29,135
Estou a falar deste miúdo.
É o meu miúdo.
60
00:04:29,761 --> 00:04:31,262
Ele é perfeito.
61
00:04:32,472 --> 00:04:35,475
Nunca deixarei que lhe aconteça
alguma coisa má.
62
00:04:37,102 --> 00:04:38,186
Mas confesso,
63
00:04:38,311 --> 00:04:40,814
manter o Liam em segurança
é um trabalho a tempo inteiro.
64
00:04:44,109 --> 00:04:45,110
Não, não.
65
00:04:55,870 --> 00:04:56,871
Pronto.
66
00:04:56,996 --> 00:04:58,289
Olá.
67
00:04:58,415 --> 00:05:00,667
Está tudo na maior.
68
00:05:00,792 --> 00:05:02,669
Não queremos problemas.
69
00:05:05,422 --> 00:05:06,673
Liam?
70
00:05:07,674 --> 00:05:08,675
Estás bem, amigo?
71
00:05:08,800 --> 00:05:11,511
O mundo foi sempre
assim tão perigoso?
72
00:05:25,150 --> 00:05:26,693
Cão lindo.
73
00:05:35,827 --> 00:05:39,956
A VIDA SECRETA
DOS NOSSOS BICHOS 2
74
00:06:33,718 --> 00:06:34,928
Não, não!
75
00:06:35,553 --> 00:06:36,721
Não!
76
00:06:47,398 --> 00:06:48,817
Bom dia, Pompom!
77
00:06:49,776 --> 00:06:51,861
Quem é o coelhinho
mais lindo do mundo?
78
00:07:04,624 --> 00:07:06,167
Toma, mauzão!
79
00:07:06,709 --> 00:07:08,336
Vais parar ao Sol!
80
00:07:09,504 --> 00:07:10,547
Boa!
81
00:07:15,927 --> 00:07:17,429
Orelhas para cima.
82
00:07:31,651 --> 00:07:34,946
Dou início à reunião
dos Amigos Animais Super-Heróis!
83
00:07:35,363 --> 00:07:38,283
Comandante Clop-clop,
podes ler a minuta da última reunião?
84
00:07:40,410 --> 00:07:41,453
Obrigada.
85
00:07:41,619 --> 00:07:43,538
Não se esqueçam, meninos,
o crime anda por aí!
86
00:07:43,663 --> 00:07:44,873
Preparem-se bem!
87
00:07:44,998 --> 00:07:46,958
Anda lá, Molly,
vamos embora.
88
00:07:47,083 --> 00:07:48,835
Vou chegar
atrasada às aulas.
89
00:07:49,711 --> 00:07:52,589
Capitão Pompom, ficas responsável
enquanto estou fora.
90
00:07:55,925 --> 00:07:56,926
Em primeiro lugar,
91
00:07:57,093 --> 00:07:59,554
bem-vindo Trovão Branco
que voltou da máquina de lavar.
92
00:08:00,263 --> 00:08:02,140
Foi lá enfiado
com um cobertor vermelho
93
00:08:02,390 --> 00:08:05,810
e, por isso,
passa a chamar-se Trovão Rosa.
94
00:08:07,145 --> 00:08:09,355
Muito bem, vou ali verificar
as redondezas.
95
00:08:15,487 --> 00:08:17,530
Bom dia, Nova Iorque!
96
00:08:23,912 --> 00:08:25,288
Pompom.
97
00:08:25,872 --> 00:08:27,999
Pompom, o que estás a fazer?
98
00:08:28,208 --> 00:08:29,626
O que achas que estou a fazer?
99
00:08:29,751 --> 00:08:31,628
Ando à procura do crime,
Mini Cão.
100
00:08:31,878 --> 00:08:34,005
Estou a fazer cenas
de super-herói.
101
00:08:35,340 --> 00:08:36,633
Deixa-me dizer-te uma coisa.
102
00:08:36,758 --> 00:08:38,551
Quem vier aqui
à procura de confusão,
103
00:08:38,760 --> 00:08:40,136
vai ter de enfrentar
os meus colegas.
104
00:08:40,303 --> 00:08:42,180
Apresento-te o Pata e a Ordem.
105
00:08:44,265 --> 00:08:48,645
Sabes que a tua dona está só a brincar
aos super-heróis, não sabes?
106
00:08:48,853 --> 00:08:51,606
Essa roupa de super-herói
é um pijama.
107
00:08:52,190 --> 00:08:54,442
Mini Cão, és tão ingénuo!
108
00:08:54,692 --> 00:08:57,946
Mostra-me qualquer animal
que precise da minha ajuda...
109
00:08:58,196 --> 00:08:59,572
...e afasta-te!
110
00:09:01,616 --> 00:09:03,034
Golpe fatal!
111
00:09:06,788 --> 00:09:08,832
Certo, já percebi.
112
00:09:09,165 --> 00:09:11,668
Então, a tua miúda
já foi para a escola?
113
00:09:11,793 --> 00:09:13,920
Sim, ela hoje tem um teste.
114
00:09:14,045 --> 00:09:16,047
Ortografia avançada.
Mas vai ser ótima.
115
00:09:16,256 --> 00:09:18,591
Sabes que escreve
as respostas com tinta?
116
00:09:18,716 --> 00:09:20,301
É para veres a confiança que tem.
117
00:09:20,802 --> 00:09:23,138
Parece ser muito inteligente,
mas sabes que mais?
118
00:09:23,263 --> 00:09:24,389
O Liam também é.
119
00:09:24,514 --> 00:09:26,724
Aliás, ouvi a Katie dizer
120
00:09:26,850 --> 00:09:30,311
que a circunferência da cabeça
do Liam está no percentil oitenta.
121
00:09:31,020 --> 00:09:32,981
Isso é fixe. Grande cabeça.
122
00:09:33,273 --> 00:09:35,692
Pergunta rápida,
ele ainda faz chichi em todo o lado?
123
00:09:35,900 --> 00:09:37,110
Não controla a bexiga?
124
00:09:37,402 --> 00:09:39,696
Sim, faz chichi.
125
00:09:39,821 --> 00:09:43,032
Mas qualquer bicho sabe
que "fiz chichi ali, é meu".
126
00:09:43,158 --> 00:09:45,076
E o Liam está muito à frente.
127
00:09:45,535 --> 00:09:47,912
Pois, tens de o treinar
antes que comece a pré-primária.
128
00:09:48,079 --> 00:09:50,874
Não queiras que o Liam fique conhecido
como o mijão da escola.
129
00:09:51,249 --> 00:09:53,626
Pois claro!
Espera, pré-primária?
130
00:09:53,877 --> 00:09:55,670
Ele já está na idade.
131
00:09:55,837 --> 00:09:57,964
O passarinho vai deixar o ninho, MC.
132
00:09:58,089 --> 00:10:01,217
Não, não. O passarinho
não vai a lado nenhum.
133
00:10:01,384 --> 00:10:03,011
Ele não precisa da pré-primária.
134
00:10:03,136 --> 00:10:06,473
Ele, sabes, fica em casa,
comigo, onde é seguro.
135
00:10:06,598 --> 00:10:07,766
Max.
136
00:10:07,891 --> 00:10:10,727
Não é grave,
não precisas de dramatizar,
137
00:10:10,852 --> 00:10:12,937
mas o Liam acabou de sair.
138
00:10:13,062 --> 00:10:14,689
Espera, o quê?
Aonde é que ele foi?
139
00:10:14,814 --> 00:10:16,649
Não sei, eles nunca dão
pormenores ao cão.
140
00:10:17,066 --> 00:10:18,568
Certo, certo.
141
00:10:20,236 --> 00:10:21,696
Daqui quartel-general
a todas as unidades!
142
00:10:22,071 --> 00:10:24,491
A encomenda acabou de sair.
Alguém o tem debaixo de olho?
143
00:10:27,786 --> 00:10:29,579
Não o vejo, escuto.
144
00:10:32,791 --> 00:10:34,709
Não está neste pacote de batatas.
145
00:10:34,876 --> 00:10:35,877
Escuto!
146
00:10:36,002 --> 00:10:37,003
Certo. Mantém...
147
00:10:37,087 --> 00:10:38,546
Espera, porque haveria de estar
num pacote de batatas?
148
00:10:38,671 --> 00:10:40,090
Quartel-general,
daqui Olhos de Lince.
149
00:10:40,256 --> 00:10:41,382
Não te preocupes.
150
00:10:46,054 --> 00:10:48,556
Tenho o pacote debaixo de olho
desde que saiu.
151
00:10:48,681 --> 00:10:49,682
Escuto.
152
00:11:00,819 --> 00:11:02,320
O sujeito está em segurança,
153
00:11:02,445 --> 00:11:04,739
a degustar o que parece ser
uma bolacha em forma de alce?
154
00:11:04,906 --> 00:11:05,865
Aqui tens.
155
00:11:06,241 --> 00:11:07,242
Não, espera,
156
00:11:07,575 --> 00:11:08,701
é uma rena.
157
00:11:09,494 --> 00:11:11,246
Obrigado, Norman.
158
00:11:13,248 --> 00:11:14,707
Estás outra vez
a coçar-te, amigo.
159
00:11:15,875 --> 00:11:17,043
É que eu...
160
00:11:17,168 --> 00:11:19,462
Não gosto nada
quando o levam à rua sem mim.
161
00:11:19,587 --> 00:11:20,713
Olá, Duke!
162
00:11:21,714 --> 00:11:22,715
O que é isto?
163
00:11:22,882 --> 00:11:24,926
Eu sei!
É uma bola!
164
00:11:25,468 --> 00:11:26,678
Vai, busca!
165
00:11:27,804 --> 00:11:30,306
Maxie. Vamos os dois à rua?
166
00:11:36,771 --> 00:11:39,315
Tenho de admitir, isto é fixe.
167
00:11:39,441 --> 00:11:42,110
É bom para esticar as pernas.
168
00:11:42,277 --> 00:11:45,488
Não, não quero ir ao veterinário!
169
00:11:45,697 --> 00:11:47,240
Veterinário! Não!
170
00:11:47,365 --> 00:11:48,658
Não, não, não!
171
00:11:48,867 --> 00:11:50,702
Nada fixe! Enganaste-me!
172
00:11:51,119 --> 00:11:52,871
Maxie, anda, lindo.
173
00:11:54,914 --> 00:11:58,460
Tens andado tão stressado,
mas este veterinário vai ajudar-te.
174
00:11:58,835 --> 00:12:00,044
Anda lá, lindo.
175
00:12:13,767 --> 00:12:15,143
Muito bem.
176
00:12:21,691 --> 00:12:22,776
É a primeira vez?
177
00:12:22,942 --> 00:12:24,360
Sim.
178
00:12:24,527 --> 00:12:28,239
O Dr. Francis
é o melhor veterinário que há.
179
00:12:28,364 --> 00:12:31,534
Vais adorá-lo. É especialista
em distúrbios comportamentais.
180
00:12:31,743 --> 00:12:34,079
-Distúrbios comportamentais?
-Sim.
181
00:12:34,329 --> 00:12:37,874
Mas não tenho distúrbios comportamentais.
Quero dizer...
182
00:12:37,999 --> 00:12:42,128
Quero dizer, preocupo-me um bocado,
mas vivemos num mundo perigoso.
183
00:12:42,337 --> 00:12:44,506
Só quem é louco
é que não se preocupa.
184
00:12:44,881 --> 00:12:46,257
Sim, eu também estou bem.
185
00:12:46,466 --> 00:12:48,510
A minha dona
é que não bate bem.
186
00:12:48,635 --> 00:12:51,262
Levo-lhe um pássaro morto
e ela deita-o fora.
187
00:12:51,513 --> 00:12:53,890
Levo-lhe um rato morto,
vai direitinho para o lixo.
188
00:12:54,015 --> 00:12:56,434
Para ti nunca faço
nada certo, mãe?
189
00:12:57,936 --> 00:12:59,604
Está bem...
190
00:13:00,188 --> 00:13:03,108
Eu corro e corro e corro
e saio...
191
00:13:03,691 --> 00:13:05,485
e não cheguei a lado nenhum!
192
00:13:05,610 --> 00:13:06,778
Nenhum!
193
00:13:08,613 --> 00:13:11,533
A minha dona diz sempre:
"És um cão tão lindo".
194
00:13:11,658 --> 00:13:13,451
E eu sinto-me um cão lindo,
195
00:13:13,618 --> 00:13:15,787
mas, e se bem lá no fundo
for um cão feio?
196
00:13:15,912 --> 00:13:17,497
E se eu for um cão feio?!
197
00:13:19,833 --> 00:13:21,876
Nós ateamos fogos.
198
00:13:25,004 --> 00:13:26,297
Max?
199
00:13:29,759 --> 00:13:30,760
Anda.
200
00:13:39,936 --> 00:13:41,020
Eu sei, lindo.
201
00:13:41,146 --> 00:13:44,607
É só até conseguirmos controlar
essa comichão horrível, está bem?
202
00:13:52,782 --> 00:13:53,825
Zum Zum!
203
00:14:15,346 --> 00:14:16,639
Max! Max!
204
00:14:17,140 --> 00:14:19,309
Max! Max!
Nem vais acreditar.
205
00:14:19,434 --> 00:14:20,643
Olha que cone tão giro.
206
00:14:20,769 --> 00:14:22,729
Escuta, ouvi o Chuck
dizer ao Liam
207
00:14:22,854 --> 00:14:24,647
que vamos fazer uma viagem!
208
00:14:24,814 --> 00:14:26,691
A sério?
Vamos viajar de carro?
209
00:14:27,025 --> 00:14:28,818
Nós vamos viajar de carro!
210
00:14:28,943 --> 00:14:31,070
Carro! Carro!
211
00:14:31,780 --> 00:14:33,198
Sabes, a vida é estranha.
212
00:14:33,323 --> 00:14:35,033
Num momento,
saímos para nos enfiarem um cone,
213
00:14:35,200 --> 00:14:36,534
no outro,
para passear de carro!
214
00:14:36,910 --> 00:14:39,954
Acho que isso é mais específico
para ti, mas é mesmo!
215
00:14:40,121 --> 00:14:41,081
Sim!
216
00:14:41,206 --> 00:14:42,457
Isto é incrível!
217
00:14:44,375 --> 00:14:45,919
Volto num instante.
218
00:14:49,172 --> 00:14:50,173
Chloe?
219
00:14:52,467 --> 00:14:54,511
Chloe, vou viajar e eu...
220
00:14:55,470 --> 00:14:56,763
Estava a pensar se...
221
00:14:57,639 --> 00:14:59,140
Tomas conta do meu Zum Zum
enquanto estou fora?
222
00:15:03,186 --> 00:15:04,938
Olá, Max.
Disseste alguma coisa?
223
00:15:05,230 --> 00:15:06,856
Sim. Estava a pensar se podias...
224
00:15:06,981 --> 00:15:07,982
Credo!
225
00:15:08,066 --> 00:15:09,651
Pronto. Esquece.
226
00:15:10,110 --> 00:15:12,237
O que é essa coisa estúpida
na tua cabeça?
227
00:15:15,782 --> 00:15:16,866
Gidget?
228
00:15:19,994 --> 00:15:22,080
Gidget, estás em casa?
229
00:15:23,957 --> 00:15:24,999
Gidget?
230
00:15:34,717 --> 00:15:35,927
Olá, Max.
231
00:15:36,678 --> 00:15:37,679
Queres juntar-te a mim?
232
00:15:37,846 --> 00:15:40,598
Sabes, quem me dera poder!
Mas ouve esta.
233
00:15:40,807 --> 00:15:42,267
Eu vou viajar!
234
00:15:42,434 --> 00:15:43,560
A sério?
235
00:15:43,726 --> 00:15:45,270
Sim! É uma grande cena!
236
00:15:45,562 --> 00:15:48,440
Podes tomar conta do meu Zum Zum,
enquanto estou fora?
237
00:15:50,525 --> 00:15:52,360
Ele é tão fofo!
238
00:15:52,485 --> 00:15:55,155
Eu sei,
é o meu boneco preferido, de todos!
239
00:15:55,530 --> 00:15:56,698
E aquela carinha linda?
240
00:15:56,823 --> 00:16:00,201
Carinha linda.
E... preparada?
241
00:16:02,203 --> 00:16:04,122
Adoro-o!
242
00:16:04,539 --> 00:16:06,458
Foi amor à primeira vista.
243
00:16:06,750 --> 00:16:09,002
É como se fôssemos os pais.
Tu és o papá e eu a mamã.
244
00:16:09,169 --> 00:16:10,879
Somos um casal
e este é o nosso bebé.
245
00:16:11,171 --> 00:16:13,548
-Bem...
-É tal e qual assim! Tal e qual!
246
00:16:13,882 --> 00:16:15,633
É... Certo, pois.
247
00:16:15,759 --> 00:16:17,844
É assim, tal e qual.
248
00:16:18,261 --> 00:16:21,139
Então, tomas conta do Zum Zum
enquanto estou fora?
249
00:16:21,473 --> 00:16:23,725
Max, vai lá e diverte-te,
250
00:16:23,892 --> 00:16:26,519
e fica descansado
que eu trato disto.
251
00:16:26,728 --> 00:16:28,563
Obrigado, Gidget! Adeus!
252
00:16:29,272 --> 00:16:32,275
Vou defender o Zum Zum
com a minha vida.
253
00:16:47,582 --> 00:16:49,667
Vá lá, Duke! Sai!
254
00:16:50,919 --> 00:16:53,088
Sim, sim!
Como é que estamos, Liam?
255
00:16:53,755 --> 00:16:55,465
Exatamente!
256
00:16:57,592 --> 00:16:58,551
Muito bem.
257
00:17:00,303 --> 00:17:01,930
-Boa!
-Cá vamos nós!
258
00:17:05,183 --> 00:17:07,102
-Então, pá?
-Estou num carro!
259
00:17:07,268 --> 00:17:08,770
Nós também!
260
00:17:08,937 --> 00:17:10,522
Adoro o carro!
261
00:17:10,688 --> 00:17:11,940
É o máximo!
262
00:17:12,065 --> 00:17:13,066
É!
263
00:17:27,330 --> 00:17:28,706
ZONA DE DESCANSO
264
00:17:31,042 --> 00:17:33,461
-Muito bem, vá lá. Façam depressa.
-Vá lá. Vão.
265
00:17:38,591 --> 00:17:40,593
Não, não, não.
Deste lado, querido. Anda.
266
00:17:40,718 --> 00:17:41,928
Não!
267
00:18:17,338 --> 00:18:18,339
Não!
268
00:18:18,548 --> 00:18:19,507
Não!
269
00:18:20,550 --> 00:18:21,760
Não, não!
270
00:18:23,595 --> 00:18:25,054
Não, não, não!
271
00:18:28,516 --> 00:18:30,602
Não!
272
00:18:37,776 --> 00:18:39,736
Gidget, o que é que fizeste?
273
00:19:00,048 --> 00:19:01,508
Muito bem.
274
00:19:51,975 --> 00:19:54,853
O meu querido Zum Zum.
275
00:20:00,233 --> 00:20:02,527
Vou ser o primeiro coelhinho
com glúteos definidos.
276
00:20:02,861 --> 00:20:07,198
Nem sei bem o que são glúteos,
mas os meus vão ser à maneira.
277
00:20:07,365 --> 00:20:08,575
Sim, sim.
278
00:20:08,908 --> 00:20:11,286
-Isso é fascinante.
-Agora, ouve bem.
279
00:20:11,953 --> 00:20:14,372
Os criminosos
vão olhar para os glúteos
280
00:20:14,998 --> 00:20:16,833
e desistem logo.
281
00:20:17,917 --> 00:20:20,378
Pronto, é óbvio
que colaram isto ao chão.
282
00:20:20,545 --> 00:20:23,214
Desculpem, coelho, gata.
283
00:20:23,465 --> 00:20:25,633
Algum de vocês conhece
o Capitão Pompom?
284
00:20:26,426 --> 00:20:28,553
Sim! Sim!
Sim, conhecemos.
285
00:20:28,887 --> 00:20:30,221
E lá vamos nós.
286
00:20:30,472 --> 00:20:31,723
Que bom!
287
00:20:32,098 --> 00:20:34,893
O meu nome é Daisy
e tenho mesmo de falar com ele.
288
00:20:35,602 --> 00:20:38,271
Há um animal indefeso
que precisa de ajuda.
289
00:20:38,688 --> 00:20:39,898
O quê?
Estás a dizer...
290
00:20:40,148 --> 00:20:44,360
Sim. Preciso do Capitão Pompom
para um salvamento ultrassecreto.
291
00:20:45,737 --> 00:20:46,863
Boa, tenho de ir.
292
00:20:47,030 --> 00:20:48,740
Mas foi um prazer.
Como é que te chamas mesmo?
293
00:20:48,948 --> 00:20:51,117
Não estás atento.
Sou a Daisy.
294
00:20:51,242 --> 00:20:52,327
Como queiras. Certo.
295
00:20:52,619 --> 00:20:54,871
Tenho de ir buscar o bacano
para ir buscar as coisas para a cena...
296
00:20:55,121 --> 00:20:56,498
Adeus.
297
00:20:58,374 --> 00:20:59,501
Aquilo foi estranho.
298
00:20:59,626 --> 00:21:01,461
Miúda, ainda não viste nada.
299
00:21:08,802 --> 00:21:10,595
Está na hora do "Pom-táculo"!
300
00:21:25,985 --> 00:21:27,112
Socorro!
301
00:21:27,904 --> 00:21:29,197
Alguém tem fome?
302
00:21:43,253 --> 00:21:45,255
Pompom!
303
00:21:48,425 --> 00:21:49,717
Ele está bem?
304
00:21:49,843 --> 00:21:51,469
De maneira nenhuma, não.
305
00:21:54,431 --> 00:21:55,974
Olá, cidadãs!
306
00:21:56,099 --> 00:21:57,475
Quem é este?
307
00:21:58,435 --> 00:22:02,105
Eu sou o Capitão Pompom.
Ouvi dizer que alguém precisa de mim.
308
00:22:02,355 --> 00:22:03,356
Sou eu.
309
00:22:03,481 --> 00:22:05,066
Está certo.
310
00:22:05,316 --> 00:22:07,610
Cadela Nova,
desembucha lá a história.
311
00:22:07,861 --> 00:22:08,862
Está bem.
312
00:22:08,987 --> 00:22:13,241
Bem, tudo começou
quando estava de regresso das férias.
313
00:22:17,245 --> 00:22:20,498
Os nossos donos foram colocados
nas bagageiras por cima
314
00:22:20,623 --> 00:22:23,084
e nós estávamos a remexer
nas coisas deles.
315
00:22:23,501 --> 00:22:26,087
Os humanos culpam sempre
as companhias aéreas.
316
00:22:27,922 --> 00:22:28,923
O que tens aí?
317
00:22:29,340 --> 00:22:32,093
Troco duas meias
por uns calções de ginástica.
318
00:22:32,469 --> 00:22:33,636
Estão limpas ou sujas?
319
00:22:34,053 --> 00:22:35,346
Limpas não estão.
320
00:22:36,890 --> 00:22:38,641
Não. Cheiram a chulé.
321
00:22:40,101 --> 00:22:41,853
Depois, ouvi um barulho.
322
00:22:51,571 --> 00:22:54,908
CIRCO DIVERSÃO DO ALEGRE SERGEI
323
00:23:05,335 --> 00:23:07,462
Ora, eu não falo
a língua dos animais selvagens,
324
00:23:08,254 --> 00:23:09,631
mas, pelo que percebi,
325
00:23:09,881 --> 00:23:13,009
era uma cria de tigre
assustada e amorosa, chamada Hu.
326
00:23:13,802 --> 00:23:17,222
Aquele gatinho bebé
estava preso contra a sua vontade.
327
00:23:18,098 --> 00:23:20,934
-Isso é inacreditável.
-Não é?
328
00:23:21,101 --> 00:23:23,937
Não, é que, literalmente,
não acredito nisto. Sem ofensa.
329
00:23:24,145 --> 00:23:26,356
Ou com ofensa. Quero lá saber.
330
00:23:26,815 --> 00:23:30,235
Peço desculpa,
mas estou muito ofendida.
331
00:23:30,485 --> 00:23:32,946
Esta história aconteceu
e vai ficar pior.
332
00:23:33,279 --> 00:23:36,366
Depois do avião aterrar,
voltei a ver o Hu.
333
00:23:38,827 --> 00:23:40,453
Estava a ser levado
ao novo dono.
334
00:23:40,578 --> 00:23:41,704
Palhaços, estão a demorar muito.
335
00:23:41,830 --> 00:23:43,748
-E este tipo...
-Tempo é rublos.
336
00:23:43,957 --> 00:23:49,796
...era um diretor de circo cruel
e completamente retorcido.
337
00:23:50,839 --> 00:23:52,715
Aquele tigre precisa
do Capitão Pompom!
338
00:23:53,091 --> 00:23:54,384
Daisy, vamos lá!
339
00:23:54,926 --> 00:23:56,010
Sim!
340
00:23:57,345 --> 00:23:59,681
-Vamos libertar o tigre!
-Ou morrer a tentar!
341
00:23:59,806 --> 00:24:01,891
-Bem, quero dizer...
-Quer dizer, é possível.
342
00:24:02,559 --> 00:24:03,726
O mais provável é seres tu.
343
00:24:03,852 --> 00:24:06,104
Tens um fato brilhante.
Vão todos reparar em ti.
344
00:24:06,312 --> 00:24:07,605
Eu fico bem.
345
00:24:24,372 --> 00:24:26,040
Malta, chegámos.
346
00:24:26,624 --> 00:24:27,876
Viva!
347
00:24:34,132 --> 00:24:35,383
Ora viva!
348
00:24:35,633 --> 00:24:37,343
Olha o tio Shep.
349
00:24:37,552 --> 00:24:39,304
Bem-vindos à quinta.
350
00:24:39,888 --> 00:24:42,056
Onde está o meu homenzinho?
351
00:24:55,695 --> 00:24:56,821
Olha para este lugar!
352
00:24:56,946 --> 00:24:58,031
Sim, é...
353
00:25:00,075 --> 00:25:02,494
Tantos cheiros que nunca cheirei!
354
00:25:02,702 --> 00:25:04,287
O meu nariz está tão confuso.
355
00:25:04,412 --> 00:25:05,705
E tão feliz!
356
00:25:05,997 --> 00:25:08,166
Anda, Max!
Vamos lá explorar.
357
00:25:10,960 --> 00:25:12,045
Espera aí!
358
00:25:15,840 --> 00:25:17,008
Olá, vaca.
359
00:25:21,096 --> 00:25:23,807
És uma vaca.
É suposto fazeres...
360
00:25:26,101 --> 00:25:28,394
-O quê?
-Sou um cão.
361
00:25:28,520 --> 00:25:30,355
Estou a abanar a cauda
como um idiota.
362
00:25:31,856 --> 00:25:33,900
Pronto, isso não é fixe.
363
00:25:34,109 --> 00:25:36,778
Vais atirar uma bola?
Por favor, atira a bola.
364
00:25:36,945 --> 00:25:37,946
Vou atrás dela,
365
00:25:38,071 --> 00:25:40,115
porque o meu cérebro
é uma caganita de rato.
366
00:25:40,740 --> 00:25:43,034
Certo. Já percebi.
Já te explicaste.
367
00:25:43,326 --> 00:25:44,828
Vejam!
Estou a fazer chichi na árvore!
368
00:25:45,203 --> 00:25:47,122
-Pois, boa. Vou andando.
-A árvore agora é minha.
369
00:25:47,247 --> 00:25:49,457
Acho que vou ficar a olhar
para a porta, até tu voltares.
370
00:25:49,958 --> 00:25:50,959
Tenho saudades de Nova Iorque.
371
00:25:51,084 --> 00:25:54,129
Se calhar, estavas mesmo a precisar
de uma pausa da cidade.
372
00:25:54,254 --> 00:25:55,463
Este lugar é...
373
00:25:56,381 --> 00:25:57,340
O quê?
374
00:26:08,643 --> 00:26:10,270
Não, não, não!
375
00:26:12,147 --> 00:26:14,899
Duke! O que é que eu fiz?
O que é que eu fiz?
376
00:26:34,252 --> 00:26:35,837
Paparoca!
377
00:26:42,385 --> 00:26:44,679
Chloe! Preciso de ajuda!
378
00:26:45,054 --> 00:26:46,097
Chloe!
379
00:26:50,185 --> 00:26:52,479
Chloe? Chloe, estás bem?
380
00:26:54,689 --> 00:26:56,775
Desculpa. Eu só...
381
00:26:57,442 --> 00:26:59,736
Pergunta rápida. Porque é que tens
um abajur na cabeça?
382
00:27:00,069 --> 00:27:02,781
Ouve, Gidget, bebé,
383
00:27:03,114 --> 00:27:04,741
vou ser franca contigo.
384
00:27:04,949 --> 00:27:09,245
A minha dona deu-me
um nadinha de erva-gateira a mais.
385
00:27:13,083 --> 00:27:15,043
Certo. Estou a ver.
Que bom.
386
00:27:15,168 --> 00:27:17,462
-Ouve.
-É bom, sim, Gidget.
387
00:27:17,587 --> 00:27:20,173
É tudo muito bom.
388
00:27:20,340 --> 00:27:21,508
Está bem.
389
00:27:21,758 --> 00:27:23,927
-Ouviste aquilo?
-Ouvi o quê?
390
00:27:24,052 --> 00:27:26,262
Parece um motor minúsculo.
391
00:27:26,805 --> 00:27:28,223
É tipo, um sussurro.
392
00:27:28,765 --> 00:27:30,016
Eu não...
393
00:27:30,141 --> 00:27:32,352
Não sei do que estás a falar...
394
00:27:32,602 --> 00:27:34,187
Chloe, estás a ronronar.
395
00:27:34,562 --> 00:27:36,147
-És tu.
-O quê?
396
00:27:36,314 --> 00:27:37,649
Sou eu?
397
00:27:37,816 --> 00:27:40,151
Então, este som
está a vir de dentro de mim?
398
00:27:40,360 --> 00:27:41,528
Está.
399
00:27:41,861 --> 00:27:43,905
E que outros sons poderei fazer?
400
00:27:45,782 --> 00:27:49,119
É que o Max confiou-me
o Zum Zum dele e depois...
401
00:27:50,412 --> 00:27:51,871
Chloe, podes ouvir-me?
402
00:27:54,249 --> 00:27:55,333
Para, por favor.
403
00:28:00,463 --> 00:28:01,589
Já acabaste?
404
00:28:03,049 --> 00:28:06,261
Isto é importante!
Eu perdi o Zum Zum.
405
00:28:06,553 --> 00:28:09,139
Preciso de o recuperar,
mas para isso...
406
00:28:09,597 --> 00:28:10,598
Chloe...
407
00:28:11,391 --> 00:28:13,309
...preciso que me ensines...
408
00:28:13,643 --> 00:28:15,311
...a arte do gato.
409
00:28:19,399 --> 00:28:21,109
Anda cá.
Vou apanhar-te.
410
00:28:27,574 --> 00:28:29,868
Max! Vá lá.
Tenta apanhar um pirilampo.
411
00:28:30,076 --> 00:28:31,119
Eu tenho de...
412
00:28:31,286 --> 00:28:33,913
Parece giro, mas acho que o Liam
quer que fique ao pé dele.
413
00:28:34,038 --> 00:28:37,125
Ele está um bocadinho assustado
por estar neste sítio esquisito.
414
00:28:37,500 --> 00:28:39,210
Acho que ele fica bem.
415
00:28:39,836 --> 00:28:41,755
E este é o coelho saltitão.
416
00:28:42,464 --> 00:28:44,299
Está bem, só um.
417
00:28:47,093 --> 00:28:48,219
Boa! Eu...
418
00:29:03,151 --> 00:29:04,360
Olá.
419
00:29:04,736 --> 00:29:07,197
Um cão tem duas coisas na vida.
420
00:29:07,363 --> 00:29:09,866
A tigela da água e a sua dignidade.
421
00:29:10,075 --> 00:29:12,786
Se lhe tiras uma, tiras a outra.
422
00:29:12,994 --> 00:29:15,747
Não sabia que a tigela era tua.
423
00:29:15,997 --> 00:29:19,417
O quê? Não vês, com esse cone?
Tem o meu nome de lado.
424
00:29:20,794 --> 00:29:23,838
Pedimos imensa desculpa,
Sr. Galinha.
425
00:29:24,005 --> 00:29:27,133
Não me chamo Galinha.
Acham que tenho ar de galinha?
426
00:29:27,300 --> 00:29:29,385
-Não. Não, senhor.
-Não, nem um bocadinho.
427
00:29:30,136 --> 00:29:31,679
O meu nome é Galo.
428
00:29:32,263 --> 00:29:34,265
Eu sou o Max e ele é...
429
00:29:34,474 --> 00:29:36,267
O que é que o miúdo
está a fazer na jaula?
430
00:29:36,810 --> 00:29:38,645
Está doente?
Tem alguma febre?
431
00:29:40,021 --> 00:29:42,607
É o Liam.
Ele gosta de correr.
432
00:29:43,191 --> 00:29:44,317
Então, deixem-no correr.
433
00:29:44,484 --> 00:29:46,611
Bem, o Liam é rapidíssimo.
434
00:29:46,778 --> 00:29:48,571
Piscamos os olhos
e já trepou à árvore.
435
00:29:48,696 --> 00:29:50,824
Então, o miúdo trepa à árvore.
Qual é o problema?
436
00:29:51,491 --> 00:29:53,284
-Bem, pode cair.
-Pois pode.
437
00:29:53,451 --> 00:29:54,452
E magoa-se.
438
00:29:54,577 --> 00:29:58,248
Então, ele subiu muito alto,
nessa árvore hipotética?
439
00:29:58,915 --> 00:30:01,042
Se o miúdo se magoar,
aprende a não repetir.
440
00:30:01,167 --> 00:30:03,378
Sabes quantos fios elétricos
é que já roí?
441
00:30:03,795 --> 00:30:05,922
Tipo, imensos fios?
442
00:30:06,840 --> 00:30:09,134
Só um.
Apanhei um choque.
443
00:30:09,426 --> 00:30:12,679
Passei uma semana a andar para trás,
mas nunca mais roí um fio.
444
00:30:13,012 --> 00:30:16,558
Ora, ainda bem para ti.
E explica muita coisa.
445
00:30:16,683 --> 00:30:20,353
Mas eu gosto de proteger o Liam,
de tudo.
446
00:30:21,521 --> 00:30:22,814
Isso és tu.
447
00:30:23,064 --> 00:30:24,482
E estás errado.
448
00:30:27,318 --> 00:30:28,778
Já viste aquele tipo?
449
00:30:28,987 --> 00:30:30,780
Sim. Era fixe!
450
00:30:30,947 --> 00:30:32,365
Não, não era nada.
451
00:30:32,490 --> 00:30:34,743
Eu sei.
Não era nada fixe.
452
00:30:36,870 --> 00:30:38,037
Anda.
453
00:30:38,413 --> 00:30:39,873
Vamos levá-lo para dentro.
454
00:30:40,582 --> 00:30:41,583
Obrigada.
455
00:30:43,209 --> 00:30:44,794
Calminha aí.
456
00:30:44,919 --> 00:30:46,212
Os cães dormem na rua.
457
00:30:46,796 --> 00:30:48,089
Perdão?
458
00:30:50,300 --> 00:30:52,927
Pronto, espere. Vamos falar disto
de um modo racional...
459
00:31:00,351 --> 00:31:01,978
Ora bem, chegámos.
460
00:31:02,103 --> 00:31:04,981
E em tempo recorde,
graças ao "Coelhomobile".
461
00:31:05,273 --> 00:31:06,357
Pois.
462
00:31:08,026 --> 00:31:09,736
Modo furtivo! Vamos!
463
00:31:10,779 --> 00:31:13,865
CIRCO DIVERSÃO
DO ALEGRE SERGEI
464
00:31:32,217 --> 00:31:33,635
Estás assustadiço.
465
00:31:33,760 --> 00:31:35,845
Queria dizer... tão fixe.
466
00:31:36,096 --> 00:31:39,265
Ou... olha aquilo,
não tenho medo nenhum.
467
00:31:39,474 --> 00:31:42,393
Ou... papel de rebuçado no chão!
468
00:31:42,560 --> 00:31:44,646
Vês?
É uma cena minha.
469
00:31:46,439 --> 00:31:48,483
Anda lá, tigre estúpido!
470
00:31:49,859 --> 00:31:51,820
Ele está ali! Vamos!
471
00:31:53,655 --> 00:31:55,698
Não temos a noite toda!
472
00:32:00,829 --> 00:32:02,247
Mexe-te!
473
00:32:03,248 --> 00:32:05,500
Estás a fazer o Sergei
perder tempo!
474
00:32:09,254 --> 00:32:10,588
Temos de fazer alguma coisa!
475
00:32:19,806 --> 00:32:20,974
Anda.
476
00:32:26,354 --> 00:32:27,897
Amanhã tentamos outra vez.
477
00:32:28,022 --> 00:32:31,985
Se tigre não fizer truque,
tigre vai ser tapete.
478
00:32:35,905 --> 00:32:38,283
Não percam o tigre de vista.
479
00:32:51,129 --> 00:32:52,130
Está tudo bem, Hu.
480
00:32:52,297 --> 00:32:55,300
Sou eu, a Daisy.
Do avião.
481
00:33:01,473 --> 00:33:03,475
Afastem-se do tigre!
482
00:33:03,933 --> 00:33:05,977
Não te metas, lobo!
483
00:34:25,557 --> 00:34:27,434
Vou morrer! Vou morrer!
484
00:34:32,856 --> 00:34:33,857
LIGAR
485
00:34:38,820 --> 00:34:40,738
Já tenho as chaves. Vamos!
486
00:34:40,989 --> 00:34:41,948
O quê?
487
00:34:42,991 --> 00:34:46,119
Eu disse que tenho as chaves.
Vamos embora.
488
00:34:47,287 --> 00:34:49,414
Boa. Claro.
489
00:35:00,884 --> 00:35:02,385
Boa malha!
490
00:35:05,764 --> 00:35:07,182
Sabes o que aprendi hoje?
491
00:35:07,348 --> 00:35:08,600
Os lobos são parvos.
492
00:35:30,747 --> 00:35:31,831
Duke.
493
00:35:34,459 --> 00:35:36,961
Duke!
Devíamos ir espreitar o Liam.
494
00:35:38,004 --> 00:35:40,173
-Duke!
-Agora apanhei-te, cauda.
495
00:36:01,111 --> 00:36:02,195
O que é aquilo?
496
00:36:07,033 --> 00:36:08,576
Tudo bem.
497
00:36:11,454 --> 00:36:12,580
O quê?
498
00:36:38,022 --> 00:36:39,732
Espera, espera! Não.
499
00:36:39,858 --> 00:36:42,235
Por favor, não queres comer-me.
Sou só pele e osso!
500
00:36:42,444 --> 00:36:44,529
Não, não, não!
501
00:36:59,753 --> 00:37:02,547
Obrigado.
Ele apanhou-me de surpresa.
502
00:37:02,922 --> 00:37:05,675
Acho que ele...
Acho que não o vi, por causa do cone.
503
00:37:06,092 --> 00:37:07,302
Então livra-te desse cone.
504
00:37:07,427 --> 00:37:09,220
Quem me dera.
505
00:37:09,429 --> 00:37:12,265
Eu livrava-me, mas o meu terapeuta
diz que preciso dele.
506
00:37:12,682 --> 00:37:14,934
Certo, bem...
507
00:37:15,226 --> 00:37:16,686
...faz sentido.
508
00:37:16,811 --> 00:37:19,689
Pois, é um dispositivo médico.
Estes médicos...
509
00:37:21,065 --> 00:37:23,443
Pronto, estás curado.
510
00:37:23,860 --> 00:37:25,278
Aleluia.
511
00:37:27,822 --> 00:37:28,823
Não sou fã.
512
00:37:28,990 --> 00:37:31,034
Não sou fã da quinta.
513
00:37:35,955 --> 00:37:37,624
Muito bem, cauda,
514
00:37:40,418 --> 00:37:42,712
orelhas e voilà.
515
00:37:42,921 --> 00:37:47,050
Gidget, estás igualzinha a um gato.
Que loucura!
516
00:37:47,175 --> 00:37:49,302
Sim! Quem diria?
É tão fácil.
517
00:37:50,220 --> 00:37:51,221
Espera aí.
518
00:37:51,304 --> 00:37:53,973
Vai ser preciso mais
do que orelhas falsas e uma meia.
519
00:37:54,140 --> 00:37:56,434
Tens de aprender
a agir como um gato.
520
00:37:56,559 --> 00:37:57,560
Está bem.
521
00:37:57,685 --> 00:37:59,646
Vá, Gidget,
vou dar-te vários cenários
522
00:37:59,813 --> 00:38:01,815
e tu só tens, sabes,
de reagir como um gato.
523
00:38:01,940 --> 00:38:02,941
Entendido.
524
00:38:04,400 --> 00:38:05,401
Busca.
525
00:38:05,819 --> 00:38:07,070
-Boa!
-Eu apanho!
526
00:38:07,904 --> 00:38:09,697
-Gidget! Fica.
-Mas...
527
00:38:09,823 --> 00:38:13,410
Não! Os gatos não ligam ao "busca".
O "busca" é para os tontos.
528
00:38:13,701 --> 00:38:15,161
Sim!
529
00:38:15,912 --> 00:38:17,330
És superior a isso.
530
00:38:17,455 --> 00:38:19,374
Porque és um gato.
531
00:38:28,967 --> 00:38:32,387
Vês, os cães aterram
como os desajeitados que são.
532
00:38:32,554 --> 00:38:34,514
Mas os gatos aterram em pé.
533
00:38:34,639 --> 00:38:35,849
A sério? Mas como...
534
00:38:38,393 --> 00:38:40,311
Boa! Consegui!
535
00:38:40,437 --> 00:38:42,439
Aterrei em pé! Boa!
536
00:38:42,564 --> 00:38:44,107
Bom trabalho!
537
00:38:44,232 --> 00:38:46,568
A sério,
acho que parti qualquer coisa.
538
00:38:47,110 --> 00:38:49,070
Tem de ser.
É a realidade da vida.
539
00:38:49,195 --> 00:38:51,573
É que nem pensar.
Nunca na vida.
540
00:38:51,698 --> 00:38:53,575
Malta, encontrei petiscos!
541
00:38:53,992 --> 00:38:55,827
Mel...
542
00:38:57,036 --> 00:38:59,789
Muito bem, Gidget, come o Sweetpea.
543
00:39:00,248 --> 00:39:01,332
O quê?
544
00:39:02,876 --> 00:39:04,085
Os gatos comem pássaros.
545
00:39:04,210 --> 00:39:05,211
É a natureza.
546
00:39:06,129 --> 00:39:08,006
-Pois, passo esta.
-Não, não, não.
547
00:39:08,423 --> 00:39:10,967
Já passaste a caixa de areia,
por isso, tens de fazer isto.
548
00:39:11,217 --> 00:39:13,261
-Mas...
-Mas, come!
549
00:39:13,470 --> 00:39:15,555
Vais mesmo obrigá-la
a comer o Sweetpea?
550
00:39:15,722 --> 00:39:17,766
Não, claro que não.
Estou só a gozar com ela.
551
00:39:18,224 --> 00:39:19,684
Já está! E a seguir?
552
00:39:19,809 --> 00:39:21,436
Gidget, não! Isso é...
553
00:39:21,561 --> 00:39:22,812
Cão feio! Gato-cão feio!
554
00:39:28,818 --> 00:39:30,153
Desculpa.
555
00:39:30,695 --> 00:39:31,780
Sobe!
556
00:39:32,113 --> 00:39:33,656
Cauda na cara.
557
00:39:33,823 --> 00:39:35,867
Pronto, agora, o rabo na caneca.
558
00:39:36,785 --> 00:39:38,620
Pisa as teclas.
559
00:39:38,995 --> 00:39:40,413
Isso mesmo.
560
00:39:41,039 --> 00:39:42,874
Café no computador!
561
00:39:42,999 --> 00:39:44,334
E desce.
562
00:39:44,459 --> 00:39:46,419
-Lindo.
-Boa! Conseguiste!
563
00:39:46,503 --> 00:39:47,504
Gidget,
564
00:39:47,629 --> 00:39:50,256
és o mais parecida com um gato
a que um cão pode chegar.
565
00:39:50,757 --> 00:39:53,384
Fixe. Agora transforma-me
numa chinchila.
566
00:39:53,510 --> 00:39:54,636
Consegues?
567
00:40:01,518 --> 00:40:03,937
Sim, a primeira missão
está no papo!
568
00:40:04,187 --> 00:40:06,439
Foi fácil. Fácil demais?
569
00:40:06,648 --> 00:40:08,733
Talvez. Se calhar, foi.
570
00:40:15,323 --> 00:40:17,367
Então, grandalhão?
O que é que eu fiz?
571
00:40:17,492 --> 00:40:19,285
Só acabei de salvar um tigre.
572
00:40:19,452 --> 00:40:21,579
Não, nem me estou a gabar.
Estou só a contar a verdade.
573
00:40:21,704 --> 00:40:23,248
Sabes, é o que acontece
quando somos o máximo.
574
00:40:23,373 --> 00:40:27,043
Quando és o máximo
e contas a verdade, parece gabarolice.
575
00:40:27,544 --> 00:40:29,504
Avisa-me quando acabares
de te pavonear,
576
00:40:29,671 --> 00:40:31,881
porque temos de arranjar
um lugar seguro para o Hu.
577
00:40:32,465 --> 00:40:33,758
O quê?
De que estás a falar?
578
00:40:38,263 --> 00:40:39,264
Pois.
579
00:40:39,722 --> 00:40:41,558
Aquele tipo. Pois.
580
00:40:42,225 --> 00:40:43,476
Sim.
581
00:40:43,726 --> 00:40:46,896
Já sei! Conheço alguém
que nunca tem o dono em casa.
582
00:40:47,021 --> 00:40:48,148
É, podemos levá-lo para lá.
583
00:40:48,273 --> 00:40:49,315
Parece um bom plano!
584
00:40:49,441 --> 00:40:51,568
Poderes super coelhinho ativados!
585
00:40:58,658 --> 00:40:59,868
Espera aqui fora, amigo.
586
00:41:03,329 --> 00:41:04,914
Voltamos já, está bem?
587
00:41:06,499 --> 00:41:08,793
Sou um cão tão fofinho
588
00:41:09,085 --> 00:41:11,421
Peço com jeito
E dão-me um docinho
589
00:41:15,341 --> 00:41:16,342
Olá, Pops.
590
00:41:16,509 --> 00:41:18,762
-Quem está aí?
-Coelhinho! Coelhinho!
591
00:41:20,680 --> 00:41:22,682
Eu sou um herói!
Tenham mais respeitinho!
592
00:41:23,349 --> 00:41:24,893
Calma, calma.
593
00:41:25,477 --> 00:41:27,312
Sentido!
594
00:41:29,022 --> 00:41:31,065
A Creche Cãozinho está reunida.
595
00:41:31,232 --> 00:41:32,275
A Creche Cãozinho?
596
00:41:32,442 --> 00:41:35,278
Agora, a promessa diária.
Prometo...
597
00:41:35,445 --> 00:41:36,821
Prometo...
598
00:41:37,030 --> 00:41:38,490
...ouvir o Pops.
599
00:41:38,615 --> 00:41:39,657
...ouvir o Pops.
600
00:41:39,783 --> 00:41:43,453
E aprender a ser adorável,
atento e fofo.
601
00:41:43,661 --> 00:41:47,791
E aprender a ser adorável,
atento e fofo.
602
00:41:48,083 --> 00:41:50,585
Para ter o que quero,
quando quero.
603
00:41:50,710 --> 00:41:53,546
Para ter o que quero,
quando quero.
604
00:41:53,963 --> 00:41:55,715
Muito bem, agora, teste surpresa!
605
00:41:56,049 --> 00:41:58,843
O Myron escondeu meias nesta sala.
606
00:41:59,177 --> 00:42:01,054
Ora, o que é que fazemos
às meias dos humanos?
607
00:42:01,638 --> 00:42:02,639
Eu, eu!
608
00:42:03,056 --> 00:42:04,474
Podes dizer, Princesa.
609
00:42:05,183 --> 00:42:07,143
Escondemo-las, Sr. Pops.
610
00:42:07,268 --> 00:42:08,269
Corret-a-nhola!
611
00:42:08,394 --> 00:42:10,313
E porque é que as escondemos?
612
00:42:10,855 --> 00:42:15,235
Porque quando não sabem das meias,
os humanos passam-se da cabeça.
613
00:42:15,693 --> 00:42:18,238
É isso mesmo!
Eles que descubram!
614
00:42:18,363 --> 00:42:20,115
Agora, vão procurar as meias!
615
00:42:20,990 --> 00:42:22,283
O quê? Pronto, está bem.
616
00:42:22,409 --> 00:42:23,535
Pops... o que...
617
00:42:23,660 --> 00:42:25,787
Pronto, já chega.
O que é isto?
618
00:42:26,037 --> 00:42:28,289
É, o meu dono arranjou
um cãozinho novo.
619
00:42:28,790 --> 00:42:30,250
Chamo-me Tiny!
620
00:42:30,375 --> 00:42:32,043
Ninguém quer saber!
621
00:42:32,127 --> 00:42:34,712
Estava a ensinar o Tiny
a não ser um lambe-botas.
622
00:42:34,963 --> 00:42:36,131
Passaram a palavra e,
de repente,
623
00:42:36,256 --> 00:42:39,592
todos os cãezinhos de Nova Iorque
me estão a arranhar a porta.
624
00:42:39,717 --> 00:42:40,718
Pois.
625
00:42:41,344 --> 00:42:42,512
Professor Pops?
626
00:42:42,637 --> 00:42:43,805
Sim, Picles?
627
00:42:43,930 --> 00:42:45,306
Eu quero fazer cocó.
628
00:42:45,432 --> 00:42:47,559
Já sabes onde é.
629
00:42:47,642 --> 00:42:48,893
Procura um sapato.
630
00:42:50,603 --> 00:42:52,021
Que coisa mais fofa.
631
00:42:52,147 --> 00:42:53,398
É, eles são bons...
632
00:42:53,523 --> 00:42:55,984
Santa alheira das farinheiras!
O que é isso?
633
00:42:56,192 --> 00:42:57,944
Myron! Corneta!
634
00:43:06,077 --> 00:43:08,329
Não, não, não!
Olha, está tudo bem.
635
00:43:08,455 --> 00:43:10,457
Esta linda criatura é o Hu
636
00:43:11,040 --> 00:43:13,042
e a boa notícia...
637
00:43:14,085 --> 00:43:15,170
...é que ele fica contigo!
638
00:43:15,295 --> 00:43:18,423
Tira este tigre daqui,
antes que destrua mais alguma coisa!
639
00:43:18,548 --> 00:43:20,133
Mas não temos outro sítio
para o levar.
640
00:43:20,258 --> 00:43:21,843
Pois, aqui é que não fica!
641
00:43:22,093 --> 00:43:23,803
Gatinho, gatinho!
642
00:43:23,928 --> 00:43:25,847
Não se afeiçoem!
643
00:43:25,972 --> 00:43:27,557
Isso vai para a rua!
644
00:43:31,144 --> 00:43:34,189
Picles. Fizeste cocó num sapato?
645
00:43:34,314 --> 00:43:35,857
Fiz numa bota!
646
00:43:36,024 --> 00:43:38,651
O teu dono
vai demorar a encontrá-lo!
647
00:43:41,571 --> 00:43:42,697
Estás a chorar?
648
00:43:42,822 --> 00:43:44,824
O quê? Não!
Tu é que estás!
649
00:43:45,700 --> 00:43:48,453
Mas estou tão orgulhoso do Picles.
650
00:43:50,205 --> 00:43:53,708
Sr. Pops, o tigre
pode ficar connosco, por favor?
651
00:43:53,792 --> 00:43:54,876
Por favor?
652
00:43:55,001 --> 00:43:57,212
Por favor?
653
00:43:59,380 --> 00:44:00,548
Myron, não olhes!
654
00:44:04,302 --> 00:44:05,762
Bola-mecos!
655
00:44:05,887 --> 00:44:08,807
Está bem, pronto. Uma noite.
656
00:44:08,932 --> 00:44:10,600
Viva!
657
00:44:11,768 --> 00:44:13,895
Ensinei-vos bem demais.
658
00:44:33,915 --> 00:44:36,251
Eu dar lobos um trabalho!
659
00:44:36,835 --> 00:44:38,461
Guardar tigre branco.
660
00:44:39,087 --> 00:44:41,631
E lobos estragarem tudo.
661
00:44:42,507 --> 00:44:47,053
Se calhar, macaquinho malabarista
dever ser chefe de segurança?
662
00:44:47,137 --> 00:44:49,139
O que dizer, pequeno Sergei?
663
00:44:50,682 --> 00:44:53,059
Sim, seres tão esperto.
664
00:44:54,144 --> 00:44:56,396
E depois termos este.
665
00:44:56,521 --> 00:44:58,773
Seres o pior lobo de sempre.
666
00:44:59,399 --> 00:45:00,859
Eu jurar que...
667
00:45:05,655 --> 00:45:06,990
O que ser isto?
668
00:45:10,034 --> 00:45:12,912
Isto ser de ladrão de tigre.
669
00:45:14,497 --> 00:45:15,832
Isso, cheirem.
670
00:45:25,049 --> 00:45:27,093
Trazerem o tigre de volta!
671
00:45:27,177 --> 00:45:29,846
Porque se não trouxerem,
aquele ali...
672
00:45:31,014 --> 00:45:33,933
...ser casaco novo
para pequeno Sergei.
673
00:45:48,698 --> 00:45:51,201
Isto é bom.
Devias experimentar.
674
00:45:54,287 --> 00:45:55,872
Max, livro, livro!
675
00:45:55,955 --> 00:45:56,998
CAPUCHINHO VERMELHO
E OUTROS CONTOS
676
00:45:57,123 --> 00:45:58,541
Vamos virar, outra vez.
677
00:45:59,167 --> 00:46:01,586
Desculpa, Liam.
Nós não sabemos ler.
678
00:46:01,669 --> 00:46:02,754
Bem, espera aí,
679
00:46:02,879 --> 00:46:05,381
não há razão para não
adivinharmos juntos, não é?
680
00:46:07,092 --> 00:46:11,054
Na primeira página, há uma menina
com uma capa vermelha,
681
00:46:11,638 --> 00:46:13,556
a entrar na floresta
682
00:46:13,640 --> 00:46:14,891
com comida.
683
00:46:15,016 --> 00:46:16,935
Já viste, ela tem comida!
684
00:46:18,812 --> 00:46:22,357
E olha, agora ela foi
levar a comida à...
685
00:46:23,233 --> 00:46:25,360
Olha, quem será esta?
686
00:46:25,735 --> 00:46:27,612
Parece a avozinha!
687
00:46:27,695 --> 00:46:30,532
Deve ser isso.
Que querida, ela...
688
00:46:32,283 --> 00:46:34,160
Então, a avozinha
tinha um lobo de estimação!
689
00:46:34,244 --> 00:46:35,495
A visita foi muito boa
e a menina foi para casa.
690
00:46:35,578 --> 00:46:37,122
Ninguém foi comido.
Fim!
691
00:46:37,539 --> 00:46:38,540
Não, não.
692
00:46:38,873 --> 00:46:40,208
A história não é assim.
693
00:46:40,834 --> 00:46:42,001
Nós tratamos disto, obrigado.
694
00:46:42,127 --> 00:46:44,379
Esse lobo preparava-se
para comer a menina.
695
00:46:44,504 --> 00:46:46,005
Não! Obrigado, Galo!
696
00:46:46,131 --> 00:46:47,966
Ele já tinha comido a avozinha
697
00:46:48,091 --> 00:46:50,885
e assumiu
a identidade da velhota.
698
00:46:51,010 --> 00:46:54,347
-Não!
-Não assustes o meu miúdo!
699
00:46:54,472 --> 00:46:56,099
Toma, Sr. Lobo!
700
00:46:57,058 --> 00:46:58,726
O miúdo está na maior.
701
00:46:58,852 --> 00:47:00,812
Tu é que tens medo de tudo.
702
00:47:01,479 --> 00:47:02,814
Não tenho nada!
Eu sou...
703
00:47:02,897 --> 00:47:04,315
Diz-lhe, Duke!
704
00:47:04,607 --> 00:47:07,193
Sim. O Max não tem medo de tudo.
705
00:47:07,360 --> 00:47:09,070
Lembro-me de um...
706
00:47:09,863 --> 00:47:11,656
Pois, há umas quantas...
707
00:47:11,739 --> 00:47:13,867
-Há algumas coisas.
-Pronto, obrigado.
708
00:47:14,367 --> 00:47:15,368
De nada.
709
00:47:22,459 --> 00:47:24,919
Pronto, agora é que é.
Estás preparado?
710
00:47:25,086 --> 00:47:26,254
Afirmativo.
711
00:47:38,057 --> 00:47:39,809
Lindo gatinho.
712
00:47:58,787 --> 00:47:59,913
Zum Zum!
713
00:48:18,598 --> 00:48:19,641
Ena pá!
714
00:48:24,437 --> 00:48:25,980
Pronto, vá lá, Gidget.
715
00:48:40,120 --> 00:48:41,663
Norman, agora!
716
00:48:41,996 --> 00:48:43,331
É para já, mana!
717
00:48:59,472 --> 00:49:00,557
Zum Zum!
718
00:49:09,357 --> 00:49:10,567
Muito bem.
719
00:49:10,650 --> 00:49:11,943
Vamos ao plano B!
720
00:49:12,068 --> 00:49:13,820
Ativar plano B!
721
00:49:24,956 --> 00:49:26,875
Ela apanhou
o ponto vermelho!
722
00:49:27,167 --> 00:49:28,293
Viva!
723
00:49:38,803 --> 00:49:40,680
Ela é a Escolhida!
724
00:49:41,306 --> 00:49:43,183
Vivas à rainha!
725
00:49:44,851 --> 00:49:46,770
Viva a rainha!
726
00:49:47,687 --> 00:49:49,981
Viva a rainha Gidget!
727
00:50:16,841 --> 00:50:18,635
Entrem aí! Rápido!
728
00:50:19,135 --> 00:50:20,470
Max, viste aquilo?
729
00:50:20,595 --> 00:50:21,763
Sim.
730
00:50:21,888 --> 00:50:23,389
Tão fixe!
731
00:50:23,515 --> 00:50:25,266
Também não exageres.
732
00:50:28,853 --> 00:50:29,854
Mexam-se!
733
00:50:31,272 --> 00:50:32,398
Mexam-se!
734
00:50:37,654 --> 00:50:39,155
Meu!
735
00:50:45,912 --> 00:50:47,372
Olha, aquele gorducho saiu.
736
00:50:47,580 --> 00:50:48,957
É melhor chamarmos o Galo.
737
00:50:49,082 --> 00:50:50,542
Não, não.
Não é preciso.
738
00:50:50,667 --> 00:50:51,835
Eu trato disto.
739
00:50:52,669 --> 00:50:54,879
Cavalheiro! Volte para dentro!
740
00:50:54,963 --> 00:50:55,964
Vá lá!
741
00:50:56,714 --> 00:50:57,715
Boa!
742
00:50:58,508 --> 00:50:59,592
Está a correr bem!
743
00:51:00,009 --> 00:51:01,511
Empurra por baixo!
744
00:51:01,761 --> 00:51:02,929
Vá lá!
745
00:51:03,012 --> 00:51:04,264
Mexeu-se um bocadinho!
746
00:51:06,057 --> 00:51:07,058
Tu não...
747
00:51:07,142 --> 00:51:08,226
Tu não me ignores!
748
00:51:11,771 --> 00:51:13,064
Vá lá!
749
00:51:14,941 --> 00:51:15,942
Isso.
750
00:51:16,067 --> 00:51:17,902
Agora vai para a frente.
Não! Não, para trás!
751
00:51:18,027 --> 00:51:19,112
Agora para o lado.
752
00:51:19,237 --> 00:51:22,907
Max, o Galo dá uma dentadinha
às vacas, para se mexerem.
753
00:51:23,032 --> 00:51:24,033
A sério?
754
00:51:24,284 --> 00:51:25,535
Parece drástico, mas...
755
00:51:25,744 --> 00:51:27,662
Pronto, porco, estás a pedi-las.
756
00:51:40,967 --> 00:51:42,302
Max. Estás bem?
757
00:51:42,385 --> 00:51:43,386
Estou.
758
00:51:43,511 --> 00:51:44,679
O que se passa?
759
00:51:44,929 --> 00:51:46,473
Não te preocupes.
Eu estou bem.
760
00:51:46,723 --> 00:51:49,017
-Deixaste sair as ovelhas!
-Ai foi?
761
00:51:51,561 --> 00:51:53,563
Voltem para ali!
Vá lá.
762
00:51:54,147 --> 00:51:55,815
Esperem um segundo,
onde está o Algodão?
763
00:51:55,982 --> 00:51:57,567
Acho que foi para o bosque.
764
00:51:59,027 --> 00:52:00,028
Tu.
765
00:52:00,361 --> 00:52:01,488
Vem comigo.
766
00:52:01,613 --> 00:52:03,782
Aonde vamos?
767
00:52:03,907 --> 00:52:05,533
Vamos trazer o Algodão de volta.
768
00:52:05,867 --> 00:52:07,202
Boa.
769
00:52:07,494 --> 00:52:08,495
Anda, Duke.
770
00:52:08,661 --> 00:52:10,288
-Duke, senta!
-Sim.
771
00:52:10,705 --> 00:52:13,124
Vamos só os dois.
772
00:52:13,416 --> 00:52:14,417
Ai, mãe.
773
00:52:15,335 --> 00:52:16,336
Anda.
774
00:52:17,295 --> 00:52:18,421
Fantástico.
775
00:52:19,631 --> 00:52:20,715
Adeus!
776
00:52:26,012 --> 00:52:27,764
Algodão! Onde estás?
777
00:52:31,101 --> 00:52:32,811
Vá lá! Despacha-te!
778
00:52:36,606 --> 00:52:37,774
Está bem.
779
00:52:37,941 --> 00:52:38,983
Basta saltar!
780
00:52:39,275 --> 00:52:40,276
Sim.
781
00:52:49,786 --> 00:52:51,704
O cheiro está mais forte.
Ele está perto.
782
00:52:55,083 --> 00:52:56,209
Caramba.
783
00:52:58,253 --> 00:52:59,421
Eu consigo.
784
00:53:01,256 --> 00:53:02,924
Eu consigo, eu consigo.
785
00:53:11,224 --> 00:53:14,644
Galo, sabes que mais?
Vai sem mim.
786
00:53:14,727 --> 00:53:15,937
Não vais desistir.
787
00:53:16,020 --> 00:53:17,021
Pois, mas...
788
00:53:17,397 --> 00:53:18,690
Segue-me!
789
00:53:25,989 --> 00:53:28,742
Algodão, o que estás a fazer aí em baixo?
790
00:53:29,784 --> 00:53:32,036
Esta árvore tem maçãs!
791
00:53:32,620 --> 00:53:34,748
Muito bem,
não entres em pânico!
792
00:53:35,331 --> 00:53:36,374
Meu.
793
00:53:36,666 --> 00:53:38,793
O Max vai aí abaixo salvar-te.
794
00:53:38,877 --> 00:53:39,919
Espera, o quê?
795
00:53:40,003 --> 00:53:42,172
Aquela árvore
não aguenta o meu peso.
796
00:53:42,255 --> 00:53:43,381
Vais tu ali abaixo.
797
00:53:49,095 --> 00:53:50,680
Não consigo fazer isso.
798
00:53:51,306 --> 00:53:52,307
Consegues pois.
799
00:53:52,807 --> 00:53:55,018
Pensa nisto
como um jogo do "Busca".
800
00:53:55,643 --> 00:53:57,687
Agora, busca aquele cordeiro.
801
00:53:58,104 --> 00:53:59,731
Não, não, não.
802
00:53:59,898 --> 00:54:01,441
É muito alto...
803
00:54:01,608 --> 00:54:03,902
...e eu tenho muito medo.
804
00:54:04,319 --> 00:54:05,612
Max, uma dica.
805
00:54:06,404 --> 00:54:11,284
O primeiro passo para não ter medo
é agir como quem não tem medo.
806
00:54:13,536 --> 00:54:15,663
Então, estás com medo?
807
00:54:16,122 --> 00:54:17,415
Não.
808
00:54:17,540 --> 00:54:18,958
Estás com medo?
809
00:54:19,834 --> 00:54:21,920
Não. Não, não estou.
810
00:54:22,045 --> 00:54:24,380
Assim é que se fala!
Vai buscar o Algodão!
811
00:54:25,381 --> 00:54:26,382
Rápido!
812
00:54:27,175 --> 00:54:28,218
Está bem!
813
00:54:29,135 --> 00:54:30,261
Olá.
814
00:54:33,890 --> 00:54:34,974
Pronto.
815
00:54:43,566 --> 00:54:44,567
Não.
816
00:54:48,655 --> 00:54:51,908
Ouve, Algodão.
Vem ter comigo, sim?
817
00:54:51,991 --> 00:54:53,076
Sim, claro!
818
00:54:53,201 --> 00:54:54,494
Mas tenho a pata entalada.
819
00:54:55,745 --> 00:54:57,455
Tem a pata entalada!
820
00:54:57,580 --> 00:54:59,165
Então "desentalada-a"!
821
00:55:14,139 --> 00:55:15,515
Aguentem-se.
822
00:55:20,019 --> 00:55:22,063
Muito bem, Algodão, ouve.
Temos de...
823
00:55:23,857 --> 00:55:25,358
Despacha-te!
824
00:55:36,619 --> 00:55:37,620
Vá lá!
825
00:56:01,102 --> 00:56:02,353
Está bem.
826
00:56:02,437 --> 00:56:04,314
Estamos vivos!
827
00:56:05,190 --> 00:56:06,399
Estão.
828
00:56:07,734 --> 00:56:09,235
Sim, nós... Não.
829
00:56:12,530 --> 00:56:13,698
Estamos pois!
830
00:56:18,203 --> 00:56:19,537
Max?
831
00:56:29,923 --> 00:56:30,965
Max!
832
00:56:31,549 --> 00:56:34,052
-Volta para o curral, Algodão.
-Está bem!
833
00:56:34,427 --> 00:56:36,679
-Para o outro lado, Algodão.
-Está bem!
834
00:56:39,182 --> 00:56:41,351
Então, como é que correu?
O que é que aconteceu?
835
00:56:41,476 --> 00:56:43,520
Sabes, foi muito intenso.
836
00:56:43,645 --> 00:56:44,646
Conta-lhe, Galo!
837
00:56:45,021 --> 00:56:47,190
Aconteceu uma coisa...
838
00:56:47,816 --> 00:56:48,858
...e agora já acabou.
839
00:56:50,944 --> 00:56:53,113
Ele sabe mesmo
contar histórias!
840
00:56:53,196 --> 00:56:54,197
Não é?
841
00:57:01,496 --> 00:57:03,206
Já estamos perto.
842
00:57:08,753 --> 00:57:12,507
E ali estava eu,
rodeada de lobos malvados.
843
00:57:12,632 --> 00:57:14,342
Vocês perguntam se tive medo?
844
00:57:14,426 --> 00:57:15,718
Ninguém perguntou nada.
845
00:57:15,927 --> 00:57:18,054
Tu é que vieste ter connosco
e começaste a falar.
846
00:57:18,179 --> 00:57:19,806
Tive medo.
847
00:57:19,889 --> 00:57:22,434
Mas salvei aquele tigre na mesma.
848
00:57:22,684 --> 00:57:25,854
Se sou uma heroína?
Não sou eu que tenho de dizer.
849
00:57:26,354 --> 00:57:28,523
Bubu? Bubu, estás a ouvir?
850
00:57:28,606 --> 00:57:29,732
Estou.
851
00:57:30,066 --> 00:57:33,903
Para de escavar por um segundo
e talvez aprendas alguma coisa.
852
00:57:34,237 --> 00:57:35,280
Como eu estava a dizer...
853
00:57:35,405 --> 00:57:37,157
Lobo!
854
00:57:37,282 --> 00:57:39,826
É disso que estou a falar.
Lobos.
855
00:57:46,541 --> 00:57:47,751
SAÍDA
ATÉ BREVE
856
00:58:06,728 --> 00:58:07,812
Ali!
857
00:58:21,284 --> 00:58:23,620
Onde está o tigre?
858
00:58:24,245 --> 00:58:25,747
Ali está ele!
859
00:58:27,540 --> 00:58:28,541
O quê?
860
00:58:30,668 --> 00:58:32,462
Adeus, totós!
861
00:58:39,969 --> 00:58:43,264
Toma! Isto é que é treinar!
Está bem?
862
00:58:43,348 --> 00:58:45,058
Estou a manter
os reflexos aguçados.
863
00:58:45,558 --> 00:58:46,559
Vitória impecável.
864
00:58:48,394 --> 00:58:51,147
Foste vencido por um coelho
e nem deste por isso!
865
00:58:51,981 --> 00:58:53,316
A minha mini piza!
866
00:58:55,443 --> 00:58:56,444
O que é aquilo?
867
00:59:00,782 --> 00:59:02,867
Olá, Pompom.
868
00:59:03,576 --> 00:59:04,577
Então, Pops?
869
00:59:04,702 --> 00:59:06,329
O que é que se passa?
870
00:59:06,454 --> 00:59:09,165
Vim só devolver
o teu tigre gigante.
871
00:59:09,290 --> 00:59:12,544
E uma coisa gira.
Ele destruiu o meu apartamento!
872
00:59:12,710 --> 00:59:15,713
Esta coisa comeu um plasma
como se fosse uma panqueca!
873
00:59:16,005 --> 00:59:17,424
Foi tão feio!
874
00:59:17,549 --> 00:59:20,468
Agora é que são elas!
O Picles está possesso.
875
00:59:22,262 --> 00:59:23,596
De certeza que é o meu tigre?
876
00:59:23,721 --> 00:59:24,848
É que eu não sei se esse...
877
00:59:24,973 --> 00:59:26,349
Vamos embora, meninos.
878
00:59:27,308 --> 00:59:29,144
Vá lá, cota.
Não faças isso.
879
00:59:30,186 --> 00:59:31,229
Espera, espera.
880
00:59:31,312 --> 00:59:32,605
Por favor!
881
00:59:36,151 --> 00:59:37,193
Olá.
882
00:59:38,278 --> 00:59:39,487
Que tal vai isso?
883
00:59:48,204 --> 00:59:51,875
Vou voltar para a mini piza
e já cá venho ver de ti, está bem?
884
00:59:54,586 --> 00:59:55,920
Problema resolvido.
885
00:59:56,004 --> 00:59:57,172
Pompom?
886
00:59:58,214 --> 00:59:59,424
Bola de Pelo?
887
00:59:59,716 --> 01:00:02,510
O que estás a fazer em casa do Max?
888
01:00:02,635 --> 01:00:03,845
Nada.
889
01:00:03,928 --> 01:00:06,514
Porque é que estás
com todos os gatos do universo?
890
01:00:07,807 --> 01:00:09,934
Sabes como é. Porque sim.
891
01:00:11,561 --> 01:00:13,062
Está bem.
892
01:00:13,188 --> 01:00:14,689
Está bem.
893
01:00:15,523 --> 01:00:17,358
Está bem.
894
01:00:28,119 --> 01:00:29,412
Olá, Galo.
895
01:00:29,621 --> 01:00:31,915
Olá, rapaz.
Bom trabalho, hoje.
896
01:00:32,207 --> 01:00:35,168
Foi? Bem, para ser sincero,
sinto-me muito bem.
897
01:00:35,877 --> 01:00:39,172
Já não estou tão nervoso
aqui na quinta, nem contigo,
898
01:00:39,255 --> 01:00:42,509
nem com o peru
que não para de vir atrás de mim.
899
01:00:43,802 --> 01:00:46,721
Pois, estou a ver-te,
seu esquisito.
900
01:00:52,519 --> 01:00:55,855
Enfim, ouvi a Katie dizer
que amanhã vamos embora e...
901
01:00:57,899 --> 01:00:59,275
Queres que eu...
902
01:00:59,359 --> 01:01:00,819
Queres que eu vá embora?
903
01:01:01,402 --> 01:01:03,238
Aqui fazemos isto todos os dias.
904
01:01:03,655 --> 01:01:04,864
Queres juntar-te?
905
01:01:05,406 --> 01:01:07,409
Sim! Está bem! Fixe.
906
01:01:12,247 --> 01:01:13,540
Estás preparado?
907
01:01:17,877 --> 01:01:20,213
Vá lá, rapaz. Mais fundo.
Tem de vir de dentro.
908
01:01:20,296 --> 01:01:22,048
Certo. Percebi.
909
01:01:26,136 --> 01:01:27,387
Muito bem.
910
01:01:58,543 --> 01:01:59,836
Vá lá, vamos embora, meninos.
911
01:01:59,919 --> 01:02:00,920
Vão lá, então.
912
01:02:07,469 --> 01:02:08,678
O que é que achas?
913
01:02:08,762 --> 01:02:10,138
Max tão fixe!
914
01:02:10,221 --> 01:02:11,848
Onde é que foi o Max?
915
01:02:11,931 --> 01:02:15,185
E quem deixou entrar
este cowboy superfixe no carro?
916
01:02:18,396 --> 01:02:19,397
Adeus, tio Shep!
917
01:02:19,481 --> 01:02:21,316
Adeusinho! Até breve!
918
01:02:24,444 --> 01:02:25,737
Adeus, Galo!
919
01:02:25,820 --> 01:02:27,363
E obrigado!
920
01:02:29,908 --> 01:02:30,909
Adeus.
921
01:02:34,996 --> 01:02:36,748
Mete-te na tua vida, peru.
922
01:02:37,832 --> 01:02:39,375
Estou emocionado.
923
01:02:43,546 --> 01:02:45,507
Pronto, já passou.
924
01:03:07,153 --> 01:03:08,530
Pronto, filhote.
925
01:03:16,371 --> 01:03:17,539
É bom estar em casa.
926
01:03:17,747 --> 01:03:18,748
Tão bom.
927
01:03:30,051 --> 01:03:31,219
Fica tu...
928
01:03:36,433 --> 01:03:37,725
Pompom?
929
01:03:40,812 --> 01:03:42,188
Olá, o que...
930
01:03:43,106 --> 01:03:44,607
Olá, Mini Cão!
931
01:03:44,732 --> 01:03:47,652
O que estás a fazer com um tigre
em minha casa?
932
01:03:47,777 --> 01:03:50,989
Ora, e o que é que tu estás
a fazer em casa tão cedo?
933
01:03:51,614 --> 01:03:52,907
Se é para estarmos
numa de acusações.
934
01:03:53,032 --> 01:03:54,826
Não temos tempo para isto!
935
01:03:54,909 --> 01:03:57,787
Estamos a tentar esconder o Hu
antes que os lobos do circo cheguem.
936
01:03:57,912 --> 01:03:59,080
Lobos do circo?
937
01:03:59,622 --> 01:04:02,000
Tu sabes que tenho uma vida
quando não estás por perto, certo, MC?
938
01:04:02,125 --> 01:04:03,251
Sim, mas...
939
01:04:03,334 --> 01:04:04,878
Capitão Pompom!
Eles chegaram!
940
01:04:05,003 --> 01:04:06,212
O quê?
941
01:04:06,629 --> 01:04:07,672
Lobos!
942
01:04:08,089 --> 01:04:10,967
Não, não, não!
943
01:04:11,551 --> 01:04:13,011
Não, eles vão matar-nos, Hu!
944
01:04:13,386 --> 01:04:14,971
Isto é mau!
945
01:04:15,847 --> 01:04:17,557
Bem, ao menos morremos juntos.
946
01:04:19,517 --> 01:04:21,436
Recompõe-te, rapaz.
947
01:04:22,729 --> 01:04:24,189
Certo.
948
01:04:24,314 --> 01:04:25,690
Precisamos de um plano.
949
01:04:25,815 --> 01:04:28,193
Daisy, vamos esconder o Hu no telhado!
950
01:04:29,319 --> 01:04:31,237
Mini Cão, aonde vais?
951
01:04:31,321 --> 01:04:33,490
Pois, não sei bem.
952
01:04:33,573 --> 01:04:36,868
Mas acho que vou tentar encontrar
o meu Galo interior.
953
01:04:38,161 --> 01:04:39,162
O quê?
954
01:04:40,705 --> 01:04:41,748
Pronto.
955
01:05:00,266 --> 01:05:02,060
Seres pequeno cobarde.
956
01:05:11,069 --> 01:05:12,320
Depressa, Hu!
957
01:05:18,159 --> 01:05:19,494
Ora bem, vamos escondê-lo no...
958
01:05:21,996 --> 01:05:23,623
É só este tipo estranho.
959
01:05:23,748 --> 01:05:26,167
Porque é que não voltas
para o sítio donde saíste?
960
01:05:26,251 --> 01:05:27,252
Não quero ter de...
961
01:05:36,636 --> 01:05:38,012
Foge, Hu!
962
01:06:01,995 --> 01:06:04,581
Lindo cãozinho.
Gostar de ti.
963
01:06:04,664 --> 01:06:08,084
Vou meter-te no canhão do circo,
para seres bala.
964
01:06:12,005 --> 01:06:14,340
Rafeiro não aprender.
965
01:06:17,927 --> 01:06:19,596
Que tigre estúpido!
966
01:06:29,397 --> 01:06:31,733
Patético. Vamos!
967
01:06:32,025 --> 01:06:33,318
Temos de apanhar o comboio!
968
01:06:38,907 --> 01:06:40,408
Daisy! Hu!
969
01:06:41,326 --> 01:06:42,327
O quê?
970
01:06:42,410 --> 01:06:43,661
Eles estão no camião!
971
01:06:44,079 --> 01:06:45,455
O que é que fazemos, MC?
972
01:06:58,426 --> 01:07:00,762
Atenção!
Daqui é o Capitão Pompom!
973
01:07:00,887 --> 01:07:03,264
Eu e o Mini Cão precisamos de reforços!
974
01:07:03,389 --> 01:07:05,558
Estamos a ouvir-te
perfeitamente, escuto!
975
01:07:05,767 --> 01:07:08,978
Estamos a caminho do circo.
É urgente. Escuto!
976
01:07:09,104 --> 01:07:10,105
Entendido!
977
01:07:10,313 --> 01:07:12,857
Zum Zum, a mamã tem de ir
salvar o papá.
978
01:07:13,274 --> 01:07:14,275
Outra vez.
979
01:07:14,526 --> 01:07:16,611
Gatos! Vamos a isto!
980
01:07:31,543 --> 01:07:33,461
Os meus bebés têm fome?
981
01:07:36,714 --> 01:07:37,799
Céus!
982
01:08:01,781 --> 01:08:03,116
Apertem os cintos!
983
01:08:03,742 --> 01:08:05,952
Aguenta-te, Max!
Estamos a ir!
984
01:08:06,119 --> 01:08:07,203
Pé na tábua!
985
01:08:20,383 --> 01:08:21,885
Despachar, palhaços!
986
01:08:24,554 --> 01:08:26,306
Toca a mexer!
987
01:08:28,975 --> 01:08:31,060
Sergei ter novo brinquedo!
988
01:08:31,728 --> 01:08:34,898
Treino ir ser muito mais divertido.
989
01:08:38,985 --> 01:08:41,196
Vamos pôr o espetáculo em marcha!
990
01:09:13,895 --> 01:09:14,938
Pompom!
991
01:09:16,731 --> 01:09:18,024
Anda, salta!
992
01:09:22,821 --> 01:09:24,239
Malta, localização?
993
01:09:24,823 --> 01:09:26,533
Estão num comboio
em direção a norte.
994
01:09:26,658 --> 01:09:28,952
-Escuto.
-Entendido, Norman! Estamos a caminho.
995
01:09:29,577 --> 01:09:30,578
Aqui à direita!
996
01:09:40,588 --> 01:09:42,006
Fica aí, MC!
997
01:09:42,340 --> 01:09:44,092
O Capitão Pompom trata do...
998
01:09:45,218 --> 01:09:46,344
Pompom!
999
01:09:47,011 --> 01:09:48,054
Estou bem!
1000
01:09:51,641 --> 01:09:55,270
Pois. Consegues voltar
cá para cima ou tens...
1001
01:09:58,565 --> 01:09:59,566
O que é?
1002
01:10:02,694 --> 01:10:03,778
Mini Cão!
1003
01:10:06,364 --> 01:10:07,949
O que foi aquilo? Olá?
1004
01:10:09,367 --> 01:10:10,410
Daisy!
1005
01:10:11,161 --> 01:10:12,245
Pompom!
1006
01:10:12,370 --> 01:10:15,165
Que bom!
Tira-me daqui. Estou presa.
1007
01:10:15,290 --> 01:10:16,541
Pronto, olha...
1008
01:10:17,459 --> 01:10:18,835
O MACACO MALABARISTA
1009
01:11:00,376 --> 01:11:01,795
E vai murro.
1010
01:11:07,133 --> 01:11:09,594
Isto acaba agora, macaco.
1011
01:11:48,758 --> 01:11:49,843
Ainda aí estás, macaco?
1012
01:11:51,094 --> 01:11:52,554
Não! E está!
1013
01:11:52,887 --> 01:11:54,431
E está! E em brasa!
1014
01:11:55,932 --> 01:11:57,434
Tira-me daqui!
1015
01:12:07,777 --> 01:12:09,362
Pompom! O pavio!
1016
01:12:09,696 --> 01:12:11,030
Já vou! Já vou!
1017
01:12:42,604 --> 01:12:44,397
Diz adeus, macaco!
1018
01:13:58,763 --> 01:14:01,141
Muito bem, cãozinho.
Avança.
1019
01:14:04,853 --> 01:14:05,854
Mini Cão!
1020
01:14:15,071 --> 01:14:16,448
Sai daqui! Sair de cima!
1021
01:14:16,656 --> 01:14:17,657
Ir embora!
1022
01:14:20,285 --> 01:14:21,494
Céus!
1023
01:14:32,714 --> 01:14:33,882
Venham!
1024
01:14:35,467 --> 01:14:36,634
Parem!
1025
01:14:38,052 --> 01:14:39,888
Vocês não irem a lado nenhum!
1026
01:14:40,388 --> 01:14:41,973
Já estar farto.
1027
01:14:43,433 --> 01:14:45,101
Isto acabar aqui e agora!
1028
01:14:56,946 --> 01:14:58,072
Olá, Max!
1029
01:14:58,198 --> 01:14:59,282
Gidget!
1030
01:15:00,283 --> 01:15:01,493
Aquele era o mau, certo?
1031
01:15:02,744 --> 01:15:03,828
Era.
1032
01:15:03,995 --> 01:15:05,163
Olá.
1033
01:15:06,122 --> 01:15:08,249
Pronto, pronto.
1034
01:15:46,788 --> 01:15:48,957
Ora bem, então,
voltou tudo ao normal.
1035
01:15:53,795 --> 01:15:55,547
Quer dizer, quase tudo.
1036
01:16:02,595 --> 01:16:03,805
Já sabem o que se diz.
1037
01:16:04,347 --> 01:16:06,099
Quando a vida fecha uma porta,
1038
01:16:06,683 --> 01:16:08,893
abre a janela de uma senhora dos gatos.
1039
01:16:10,437 --> 01:16:12,397
És um gatinho lindo!
1040
01:16:16,609 --> 01:16:18,236
Porque tudo muda.
1041
01:16:18,570 --> 01:16:19,737
Bom dia, Pompom.
1042
01:16:20,780 --> 01:16:22,490
Nada permanece igual por muito tempo.
1043
01:16:24,951 --> 01:16:26,536
Quando nos habituamos a uma coisa,
1044
01:16:27,162 --> 01:16:30,123
quando pensamos: "A vida é isto",
1045
01:16:31,124 --> 01:16:32,834
a vida arranja maneira
de nos surpreender.
1046
01:16:35,962 --> 01:16:37,464
Então, pá, o que é isto?
O quê?
1047
01:16:37,589 --> 01:16:38,882
Isto é...
1048
01:16:38,965 --> 01:16:40,300
...altamente!
1049
01:16:42,218 --> 01:16:43,386
Anda, amigo!
1050
01:16:43,470 --> 01:16:44,596
Vai ser tão divertido!
1051
01:16:45,597 --> 01:16:47,974
Nunca sabemos
que desafios a vida nos traz.
1052
01:16:49,058 --> 01:16:50,727
E temos duas hipóteses.
1053
01:16:51,227 --> 01:16:52,562
Ou fugimos deles...
1054
01:16:56,107 --> 01:16:57,776
...ou os enfrentamos.
1055
01:16:58,276 --> 01:17:00,361
PRÉ-PRIMÁRIA
1056
01:17:02,363 --> 01:17:03,698
É um dia importante.
1057
01:17:05,533 --> 01:17:08,119
De agora em diante,
nada será igual.
1058
01:17:13,083 --> 01:17:14,375
Mas vou ser corajoso.
1059
01:17:17,420 --> 01:17:19,214
E vou ajudar o Liam a ser corajoso.
1060
01:17:21,674 --> 01:17:25,220
Porque ele é o meu miúdo
e quero que ele conheça o mundo.
1061
01:17:25,345 --> 01:17:28,807
O mundo grande,
assustador e incrível.
1062
01:17:32,185 --> 01:17:33,394
Estás bem?
1063
01:17:33,812 --> 01:17:35,897
Sim, estou ótimo.
1064
01:17:47,158 --> 01:17:48,159
Esperem!
1065
01:17:51,287 --> 01:17:52,789
Os meus cãezinhos!
1066
01:17:53,706 --> 01:17:55,083
Sempre.
1067
01:17:56,501 --> 01:17:58,378
Adeus mamã, papá.
1068
01:19:10,116 --> 01:19:12,118
Adeus, Pompom.
Adeus, Sr. Urso.
1069
01:19:20,502 --> 01:19:21,628
Panda
1070
01:19:21,753 --> 01:19:24,297
Panda, Panda
Panda, Panda
1071
01:19:25,090 --> 01:19:26,424
Ouve!
1072
01:19:27,509 --> 01:19:29,052
Tenho miúdas
Em Atlanta
1073
01:19:29,177 --> 01:19:30,678
Usam ouro
Bebem Fanta
1074
01:19:30,804 --> 01:19:32,472
Cartões de crédito,
É só esquemas
1075
01:19:32,555 --> 01:19:33,723
Dinheiro para o bando
Trazem as pequenas
1076
01:19:34,182 --> 01:19:35,725
Black X6, Phantom
1077
01:19:35,850 --> 01:19:37,685
Podes ver,
Tem ar de panda
1078
01:19:39,312 --> 01:19:40,647
Ouve!
Muito esquema
1079
01:19:40,772 --> 01:19:43,483
Black X6, Phantom
O que vês, Panda
1080
01:19:43,608 --> 01:19:46,861
Bolsos cheios, Danny
Vende doces, Candy
1081
01:19:46,986 --> 01:19:49,447
Man, sou tão macho
Como o Randy
1082
01:19:50,073 --> 01:19:51,491
Pompom, voltei!
1083
01:25:51,518 --> 01:25:53,853
Pronto, já acabou.
1084
01:25:55,688 --> 01:25:57,690
Tradução NOS Audiovisuais
por Susana Ramalho