1 00:00:39,873 --> 00:00:43,335 BICENTENAIRE 1976 CHAUSSURES À PLATEFORME - SOLDE! 2 00:01:03,689 --> 00:01:05,274 Ne bougez plus! LAS! 3 00:01:06,984 --> 00:01:08,068 Hé! Hé! 4 00:01:08,819 --> 00:01:10,404 - Arrêtez-vous! - Attrapez-la! 5 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 - Oui, mon chou! - Votre attention, toutes les unités. 6 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 {\an8}BELLE BOMBE 7 00:01:23,584 --> 00:01:24,960 Attention! 8 00:01:25,043 --> 00:01:27,004 - Ça vous plaît? - Hé! 9 00:01:29,089 --> 00:01:32,968 LES DISQUES DU CRIME 10 00:01:33,051 --> 00:01:35,220 Je répète : l'individu se dirige vers l'ouest... 11 00:01:35,804 --> 00:01:39,391 {\an8}Q.G. SOUS-TERRAIN DES MÉCHANTS SIX 12 00:01:42,436 --> 00:01:43,896 Méchants6 13 00:01:43,979 --> 00:01:45,189 Mon chou! 14 00:01:45,272 --> 00:01:47,482 La Ligue Anti-Scélérats ne mettra pas la main dessus. 15 00:01:47,566 --> 00:01:48,984 Devinez qui a volé la carte. 16 00:01:49,610 --> 00:01:51,069 {\an8}BELLE BOMBE 17 00:01:52,029 --> 00:01:53,530 POINGS MORTELS 18 00:01:53,614 --> 00:01:55,282 Alléluia! 19 00:01:56,241 --> 00:01:57,534 {\an8}NONNE-CHAKU 20 00:01:57,618 --> 00:02:00,245 {\an8}Oui! Je m'en occupe. 21 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 {\an8}JEAN-PINCE 22 00:02:05,959 --> 00:02:07,002 {\an8}Beau travail. 23 00:02:07,085 --> 00:02:08,586 {\an8}WILLY KOGNEUR 24 00:02:09,505 --> 00:02:12,633 La carte menant à la légendaire pierre du Zodiaque. 25 00:02:12,716 --> 00:02:16,428 Nous serons les scélérats les plus puissants du monde. 26 00:02:17,721 --> 00:02:19,681 Mieux vaut se dépêcher. 27 00:02:19,765 --> 00:02:21,517 Nous partons pour l'Asie ce soir. 28 00:02:49,169 --> 00:02:50,921 Voyons voir. 29 00:03:14,319 --> 00:03:15,404 Je pénètre à l'intérieur. 30 00:03:42,723 --> 00:03:44,183 Bonjour, beauté. 31 00:04:00,574 --> 00:04:01,575 Quoi? 32 00:04:35,067 --> 00:04:36,109 Oui! 33 00:04:36,193 --> 00:04:38,320 La pierre du Zodiaque. 34 00:04:49,456 --> 00:04:53,043 Bientôt, nous posséderons la puissance de ces bêtes vigoureuses. 35 00:05:00,509 --> 00:05:02,177 Misère de misère. 36 00:05:26,118 --> 00:05:27,119 Dépêchez-vous! 37 00:05:27,202 --> 00:05:29,913 Je suis poursuivi par de féroces bibelots. 38 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 Dix-quatre, quatre-dix. 39 00:05:32,416 --> 00:05:34,001 Appuie sur le champignon, ma sœur. 40 00:05:40,591 --> 00:05:42,217 Plus vite! Allez! 41 00:05:45,804 --> 00:05:47,014 Lâchez-moi! 42 00:05:53,020 --> 00:05:55,397 Je l'ai. J'ai la pierre. 43 00:05:56,023 --> 00:05:57,649 Je crains de te décevoir, le vieux. 44 00:05:57,733 --> 00:06:01,486 Les Méchants6 ont un nouveau patron. 45 00:06:01,570 --> 00:06:04,781 On t'a roulé dans la farine! 46 00:06:04,865 --> 00:06:07,743 Attendez. J'ai fondé cette bande. 47 00:06:07,826 --> 00:06:09,077 On forme une équipe. 48 00:06:09,161 --> 00:06:10,954 Où est votre loyauté? 49 00:06:11,038 --> 00:06:13,373 Arrête ton cirque. On est des scélérats. 50 00:06:13,457 --> 00:06:14,833 Pas de loyauté dans le crime. 51 00:06:14,917 --> 00:06:17,169 {\an8}Laissons la place à la prochaine génération. 52 00:06:24,718 --> 00:06:31,683 LES MINIONS 2 IL ÉTAIT UNE FOIS GRU 53 00:07:34,705 --> 00:07:37,040 {\an8}Du calme, les enfants. 54 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 {\an8}ÉCOLE PRIMAIRE 55 00:07:38,375 --> 00:07:40,502 {\an8}Du calme. 56 00:07:40,586 --> 00:07:42,588 Chut, chut. 57 00:07:42,671 --> 00:07:43,672 JOURNÉE D'ORIENTATION 58 00:07:43,755 --> 00:07:47,634 Que voulez-vous faire plus tard? 59 00:07:47,718 --> 00:07:49,887 - Samantha. - Je veux être médecin. 60 00:07:49,970 --> 00:07:50,971 Formidable. 61 00:07:51,054 --> 00:07:52,055 Bradley. 62 00:07:52,139 --> 00:07:53,390 Je veux être professeur. 63 00:07:53,473 --> 00:07:55,267 Non, mauvaise idée. 64 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 - Moi, moi! - À toi. 65 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 Je veux être pompier et président 66 00:07:59,021 --> 00:08:01,190 tout en pilotant des voitures de course. Oui. 67 00:08:01,273 --> 00:08:02,482 C'est palpitant. 68 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 Et toi, Gru? 69 00:08:05,444 --> 00:08:06,612 Méchants6 70 00:08:06,695 --> 00:08:09,114 - Gru? - Moi? 71 00:08:09,489 --> 00:08:11,450 Je veux devenir... 72 00:08:12,618 --> 00:08:14,745 un super-méchant. 73 00:08:17,289 --> 00:08:18,832 - Un super-méchant? - Oui. 74 00:08:18,916 --> 00:08:19,917 Tu es nul! 75 00:08:25,797 --> 00:08:27,466 - Kelly! - Papa! 76 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 - Brett! - Maman! 77 00:08:30,260 --> 00:08:31,303 Gru! 78 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Un bécot à petite maman! 79 00:08:33,972 --> 00:08:36,683 Ma parenté miniature chérie. 80 00:08:38,519 --> 00:08:40,312 Non. Voyons, tout le monde. 81 00:08:41,522 --> 00:08:43,941 Hé. J'ai une image à défendre ici. 82 00:08:47,236 --> 00:08:48,237 Bon, bon. 83 00:08:48,320 --> 00:08:50,322 Avez-vous hâte de voir le film? 84 00:08:50,739 --> 00:08:51,865 Allons-y! 85 00:08:56,662 --> 00:09:01,667 LES DENTS DE LA MER 86 00:09:01,750 --> 00:09:04,169 COMPLET 87 00:09:22,396 --> 00:09:23,814 Non! 88 00:09:30,654 --> 00:09:32,823 Un requin! Un requin! 89 00:09:40,873 --> 00:09:43,292 Je suis l'as du flipper. 90 00:09:43,917 --> 00:09:47,171 Chuich, chuich, chuich. 91 00:09:47,254 --> 00:09:48,255 {\an8}PARTIE GRATUITE 92 00:09:48,338 --> 00:09:50,841 Chuich, chuich, chuich. 93 00:09:56,096 --> 00:09:57,306 - Bello. - Bello. 94 00:09:57,389 --> 00:09:58,599 - Bello. - Bello. 95 00:09:58,682 --> 00:09:59,725 TAUPE FRAPPÉE 96 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Hourra! 97 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 Je veux un peu de tout. 98 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 Un peu plus. Encore plus. 99 00:10:09,610 --> 00:10:11,778 Mettez-y des vermicelles. 100 00:10:12,279 --> 00:10:14,072 J'adore les vermicelles. 101 00:10:14,698 --> 00:10:16,074 LASER FROMAGÉ 102 00:10:17,910 --> 00:10:19,578 Rayon de fromage! 103 00:10:19,661 --> 00:10:20,704 Rayon de fromage! 104 00:10:22,080 --> 00:10:23,665 Ne m'arrose pas de fromage. 105 00:10:26,960 --> 00:10:28,545 {\an8}POURBOIRES 106 00:10:28,629 --> 00:10:30,047 {\an8}Merci tout-cuit! 107 00:10:32,132 --> 00:10:34,009 Si crémeux, si délicieux. 108 00:10:34,092 --> 00:10:35,093 MAIGRIR PAR LA TRANSPIRATION 109 00:10:35,677 --> 00:10:37,846 Ça vaut chaque calorie. 110 00:10:45,896 --> 00:10:47,898 Des factures, des magazines, 111 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 des timbres de points S&H. 112 00:10:50,901 --> 00:10:52,611 {\an8}PRIORITAIRE - À : M. GRU 2230, Broadway, Springfield 113 00:10:55,072 --> 00:10:57,241 Méchants6 NE DIVULGUER À PERSONNE 114 00:10:57,324 --> 00:10:58,575 Guacamole écrasée! 115 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 Où peut-on l'écouter? 116 00:11:09,962 --> 00:11:11,421 Bonjour, Monsieur Gru. 117 00:11:11,505 --> 00:11:13,131 Nous avons reçu votre candidature 118 00:11:13,215 --> 00:11:16,760 pour la bande des Méchants6, les scélérats les plus illustres. 119 00:11:16,844 --> 00:11:20,514 Un poste vient de s'ouvrir, et... 120 00:11:20,597 --> 00:11:21,598 Et? 121 00:11:21,682 --> 00:11:24,351 ... l'entretien d'embauche est demain, à midi. 122 00:11:24,434 --> 00:11:26,144 Dyn-o-mite! 123 00:11:28,856 --> 00:11:31,567 Veuillez vous rendre au 417, rue Principale. 124 00:11:31,650 --> 00:11:33,944 Le mot de passe est : "Vous êtes méchant." 125 00:11:34,027 --> 00:11:35,362 VOUS ÊTES MÉCHANT 126 00:11:35,445 --> 00:11:36,989 "Vous êtes méchant." 127 00:11:37,698 --> 00:11:39,491 Donnons maintenant le coup de grâce 128 00:11:39,575 --> 00:11:42,452 parce que cette invitation va exploser, mon chou. 129 00:11:42,536 --> 00:11:43,620 Exploser? 130 00:11:44,037 --> 00:11:45,289 Non, non, non! 131 00:11:58,177 --> 00:11:59,678 Très grande nouvelle, maman! 132 00:12:02,222 --> 00:12:03,348 Maman? 133 00:12:08,520 --> 00:12:09,771 Maman? 134 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 Quoi? 135 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Qui est ce type en sueur? 136 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 Il empeste la maison. 137 00:12:24,995 --> 00:12:26,663 J'ai cru que tu faisais cuire du chou. 138 00:12:26,747 --> 00:12:28,916 C'est mon nouveau gourou. 139 00:12:32,753 --> 00:12:34,171 Dis à tes amis louches 140 00:12:34,254 --> 00:12:36,840 que je compte bien les faire travailler. 141 00:12:36,924 --> 00:12:38,133 Sinon, je les mets dehors. 142 00:12:38,217 --> 00:12:40,886 Ils perturbent mes douces vibrations. 143 00:12:43,847 --> 00:12:45,641 Hé! Je t'ai entendu! 144 00:12:47,726 --> 00:12:50,103 POINGS MORTELS - JEAN-PINCE - WILLY KOGNEUR - BELLE BOMBE - NONNE-CHAKU 145 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 Méchants6 146 00:12:51,271 --> 00:12:54,274 Allons annoncer la bonne nouvelle aux troupes. 147 00:12:55,943 --> 00:12:57,861 Au sous-sol, messieurs. 148 00:12:57,945 --> 00:13:00,447 Ou plutôt : "notre nouveau repaire malveillant". 149 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 C'est fantastique! 150 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 Quels travaux réussis! 151 00:13:29,768 --> 00:13:31,603 Mon premier repaire malveillant. 152 00:13:31,687 --> 00:13:33,021 J'ai la chair de poule! 153 00:13:35,983 --> 00:13:38,986 Il faut casser des œufs pour faire une omelette. 154 00:13:39,069 --> 00:13:40,237 N'ai-je pas raison? 155 00:13:40,904 --> 00:13:42,739 - Bon boulot, Ryan. - Quoi? 156 00:13:42,823 --> 00:13:44,157 Je te félicitais! 157 00:13:44,241 --> 00:13:46,076 - Quoi? - Oublie ça. 158 00:13:46,618 --> 00:13:49,288 Adrien, Mack, c'est très beau. 159 00:13:56,128 --> 00:13:57,838 Joe, ta famille va bien? 160 00:13:57,921 --> 00:13:59,548 Hé. Parfait, parfait. 161 00:14:00,174 --> 00:14:02,926 Approchez-vous tous. 162 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 Écoutez-moi bien. Attachez vos bretelles. 163 00:14:08,098 --> 00:14:10,058 Accrochez-vous à vos lunettes. 164 00:14:10,142 --> 00:14:13,228 La bande des Méchants6 veut me rencontrer. 165 00:14:13,312 --> 00:14:14,396 Demain. 166 00:14:17,524 --> 00:14:18,525 Mini-patron! 167 00:14:18,609 --> 00:14:20,152 Mini-patron! Mini-patron! 168 00:14:20,235 --> 00:14:22,196 Allons, allons. Je ne suis pas mini. 169 00:14:22,279 --> 00:14:23,488 Arrêtez-moi ça. 170 00:14:23,572 --> 00:14:26,366 Et ils ne m'ont pas encore engagé. 171 00:14:29,369 --> 00:14:31,371 Bonjour, Otto. Qu'y a-t-il? 172 00:14:34,750 --> 00:14:35,834 Bla, bla, bla. 173 00:14:36,668 --> 00:14:38,170 Eh bien, c'est... 174 00:14:38,253 --> 00:14:39,463 Oui, je... 175 00:14:42,549 --> 00:14:44,134 Je... Très bien. 176 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 Tu sais ce qui serait amusant? Jouons au jeu du silence. 177 00:14:47,888 --> 00:14:49,515 Le jeu du silence! Si, si! 178 00:14:50,933 --> 00:14:54,061 Je vous remercie pour tout le travail accompli aujourd'hui. 179 00:14:54,144 --> 00:14:55,521 Je dois me reposer. 180 00:14:55,604 --> 00:14:58,482 Demain sera le jour le plus déterminant de ma vie. 181 00:14:59,399 --> 00:15:00,609 Prépare-toi, planète. 182 00:15:00,692 --> 00:15:02,236 Gru arrive! 183 00:15:04,196 --> 00:15:06,156 - Mini-patron! - Je ne suis pas... 184 00:15:06,240 --> 00:15:07,950 Mini-patron! Mini-patron! 185 00:15:20,420 --> 00:15:22,506 Méchants6 186 00:15:22,589 --> 00:15:24,258 Ce sont les meilleurs. 187 00:15:24,341 --> 00:15:25,801 Je n'arrive pas à le croire. 188 00:15:29,596 --> 00:15:30,597 Mini-patron? 189 00:15:33,684 --> 00:15:34,726 Oui, je comprends. 190 00:15:34,810 --> 00:15:37,145 Mais je dois dormir, moi. Sors. 191 00:15:40,774 --> 00:15:42,776 Bon, d'accord. 192 00:15:42,860 --> 00:15:44,194 À cause du cauchemar. 193 00:15:44,278 --> 00:15:45,487 Mais juste pour cette nuit. 194 00:15:48,907 --> 00:15:51,952 Je ne crois pas à ce bobard de cauchemar. 195 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 Excusez-moi. 196 00:15:59,293 --> 00:16:00,586 Vraiment? Toi aussi? 197 00:16:01,170 --> 00:16:02,171 Monte. 198 00:16:04,381 --> 00:16:06,717 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 199 00:16:06,800 --> 00:16:08,385 Oui, oui, oui. Bonne nuit. 200 00:16:09,386 --> 00:16:10,637 Bonne nuit! 201 00:16:12,931 --> 00:16:15,684 Je veux simplement dormir. 202 00:16:16,810 --> 00:16:18,562 {\an8}CAM 203 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 {\an8}Vraies Nouvelles du Crime 204 00:16:19,897 --> 00:16:20,898 Nouvelles de dernière heure. 205 00:16:20,981 --> 00:16:24,151 La bande des Méchants6 s'apprête à réécrire le code de l'abomination. 206 00:16:24,234 --> 00:16:25,235 Méchants6 207 00:16:25,319 --> 00:16:26,987 Scélérats du monde, 208 00:16:27,070 --> 00:16:30,407 dans trois jours, au premier coup de minuit, 209 00:16:30,490 --> 00:16:32,826 quand les festivités du Nouvel An chinois débuteront, 210 00:16:32,910 --> 00:16:36,747 le pouvoir de ce terrible joujou sera libéré. 211 00:16:36,830 --> 00:16:39,291 Avec la puissance du Zodiaque, 212 00:16:39,374 --> 00:16:42,544 nous vaincrons la Ligue Anti-Scélérats. 213 00:16:44,171 --> 00:16:46,465 Et les Méchants6 deviendront 214 00:16:46,548 --> 00:16:49,551 les méchants les plus puissants du monde. 215 00:16:49,635 --> 00:16:52,679 Vous pigez? 216 00:16:53,931 --> 00:16:55,891 Je pige? 217 00:16:55,974 --> 00:16:58,227 Je ne pige rien. Il n'y a rien à piger. 218 00:16:58,310 --> 00:17:00,521 Ils ont cru pouvoir me laisser crever comme ça? 219 00:17:00,604 --> 00:17:03,106 Me jeter dans la rue comme un bout de viande avariée? 220 00:17:03,190 --> 00:17:05,692 Ils ne paient rien pour attendre. 221 00:17:07,694 --> 00:17:08,987 Je vais les faire souffrir 222 00:17:09,070 --> 00:17:10,571 - pour me venger. - M. Kogneur? 223 00:17:10,656 --> 00:17:12,366 - Bon sang. - Hé, M. Kogneur. 224 00:17:12,449 --> 00:17:13,450 Quoi? 225 00:17:13,534 --> 00:17:16,619 On voulait s'assurer d'être payés, cette semaine. 226 00:17:16,703 --> 00:17:18,288 Quelle impertinence! 227 00:17:18,372 --> 00:17:19,957 Je vous paie en savoir. 228 00:17:20,040 --> 00:17:21,165 Ah bon? 229 00:17:21,875 --> 00:17:25,045 Première leçon : se tenir prêt à tout. 230 00:17:25,921 --> 00:17:30,759 Deuxième leçon : le cure-nez belge à cinq baffes. 231 00:17:30,843 --> 00:17:35,138 Et troisième leçon : l'épilation lituanienne. 232 00:17:42,020 --> 00:17:44,231 Ça vaut tout l'argent du monde. 233 00:17:44,314 --> 00:17:46,900 Oubliez ça, vous ne serez pas payés. 234 00:17:46,984 --> 00:17:49,736 Mais commençons par récupérer ma pierre. 235 00:17:50,571 --> 00:17:53,448 Un méchant Gru est en pleine ascension 236 00:17:55,701 --> 00:17:58,829 Je vois un scélérat en route 237 00:18:01,164 --> 00:18:04,251 Je vais rencontrer mes grands héros 238 00:18:06,336 --> 00:18:09,214 Ils vont m'aimer Parce que je suis le meilleur 239 00:18:11,341 --> 00:18:12,593 Hors de mon chemin ce soir 240 00:18:12,676 --> 00:18:13,677 Méchants6 241 00:18:13,760 --> 00:18:16,805 Tu feras partie de la bande des Méchants6 242 00:18:16,889 --> 00:18:19,558 Un méchant Gru est en pleine ascension 243 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 Vous êtes là! 244 00:18:23,270 --> 00:18:25,022 Vous voulez m'accompagner. 245 00:18:25,856 --> 00:18:28,192 - Oui. - Bon, bon. 246 00:18:28,275 --> 00:18:29,318 D'accord. 247 00:18:30,569 --> 00:18:35,949 Quand vous m'avez trouvé et répondu à mon annonce de poste... 248 00:18:36,033 --> 00:18:37,201 {\an8}OFFRE D'EMPLOI 249 00:18:37,284 --> 00:18:40,621 ... j'ai pensé : "Qui sont ces minus?" 250 00:18:40,704 --> 00:18:42,664 Et puis : "Où trouvent-ils autant de denim?" 251 00:18:43,916 --> 00:18:45,167 {\an8}ADOPTE NOUS 252 00:18:45,250 --> 00:18:46,418 {\an8}OFFRE D'EMPLOI 253 00:18:49,588 --> 00:18:52,674 Et vous n'avez pas lâché le morceau. 254 00:18:52,758 --> 00:18:54,343 ON T'AIME GRU 255 00:19:07,189 --> 00:19:09,858 Bon, je cède. Entrez. 256 00:19:17,699 --> 00:19:20,077 Nous avons passé de bons moments ensemble, 257 00:19:20,160 --> 00:19:23,205 mais la bande des Méchants6, 258 00:19:23,288 --> 00:19:24,706 ce sont les ligues majeures, 259 00:19:25,332 --> 00:19:30,087 et même si vous êtes super, 260 00:19:30,170 --> 00:19:33,924 et vos travaux dans le repaire... 261 00:19:34,800 --> 00:19:36,218 Je vous donne A+. 262 00:19:36,844 --> 00:19:39,137 Mais... Je me dis que... 263 00:19:39,221 --> 00:19:42,307 Il y a beaucoup d'autres méchants dans le monde. 264 00:19:42,391 --> 00:19:43,392 Vous savez? 265 00:19:48,689 --> 00:19:49,815 Tant pis. 266 00:19:49,898 --> 00:19:53,235 Je dois être seul pour cette étape. 267 00:19:53,819 --> 00:19:55,696 À plus, les minus. 268 00:19:59,449 --> 00:20:01,827 - Kevin? Kevin! - Mon frère. 269 00:20:09,626 --> 00:20:11,795 Otto. Otto. 270 00:20:13,463 --> 00:20:14,673 On joue à cache-cache. 271 00:20:15,007 --> 00:20:16,925 À cache-cache? À cache-cache. 272 00:20:27,519 --> 00:20:28,770 Allez! Allez! 273 00:20:33,942 --> 00:20:35,861 Hé, je marche, moi! 274 00:20:39,656 --> 00:20:41,617 {\an8}LES DISQUES DU CRIME 275 00:20:42,784 --> 00:20:43,785 Nous y voilà. 276 00:20:54,046 --> 00:20:56,465 Pardon. Monsieur? 277 00:20:57,341 --> 00:21:01,929 Je me demandais si vous étiez méchant. 278 00:21:03,430 --> 00:21:05,516 Vous êtes gentil, excusez-moi. 279 00:21:08,477 --> 00:21:10,938 Pardon, je ne voulais pas t'effrayer. 280 00:21:11,021 --> 00:21:14,650 C'était un petit essai pour ma nouvelle invention. 281 00:21:15,108 --> 00:21:17,653 Je l'ai surnommée "Doigts agiles". 282 00:21:17,736 --> 00:21:19,655 Ou "Colle futée". 283 00:21:19,738 --> 00:21:22,449 J'hésite encore pour le nom. 284 00:21:23,033 --> 00:21:24,034 Viens ici. 285 00:21:27,496 --> 00:21:31,667 Je t'ai entendu dire que tu cherchais quelque chose de spécial. 286 00:21:32,292 --> 00:21:34,002 Oui. J'espérais... 287 00:21:34,086 --> 00:21:36,880 Vous êtes méchant. 288 00:21:39,925 --> 00:21:43,387 Tu auras le plaisir de l'entendre dans la troisième cabine. 289 00:21:43,470 --> 00:21:44,930 LINDA RONSTADT "TU ES MÉCHANTE" 290 00:21:46,723 --> 00:21:47,975 {\an8}Par ici. 291 00:21:58,735 --> 00:22:01,113 EN PANNE 292 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 {\an8}Et voici. Pas un mot à personne. Silence. Bonne chance. 293 00:22:03,907 --> 00:22:05,242 Vas-y, fiston. 294 00:22:05,868 --> 00:22:08,954 Merci, Monsieur... Nefario. 295 00:22:09,663 --> 00:22:12,332 Professeur Nefario. 296 00:22:12,958 --> 00:22:14,251 Tiens. Prends-le. 297 00:22:15,169 --> 00:22:18,338 Si tu deviens célèbre, rappelle-toi ton premier gadget. 298 00:22:19,423 --> 00:22:20,591 D'accord. 299 00:22:25,095 --> 00:22:28,348 Je comprendrais qu'il me dise 300 00:22:28,432 --> 00:22:30,350 Tu es méchante Tu es méchante 301 00:22:30,434 --> 00:22:31,727 Tu es méchante... 302 00:22:31,810 --> 00:22:34,062 Essaie à l'envers. 303 00:22:38,859 --> 00:22:41,904 Bienvenue chez les Méchants6. 304 00:22:43,280 --> 00:22:44,698 Dis donc, c'est... 305 00:22:56,418 --> 00:22:57,544 Bonjour. 306 00:23:03,884 --> 00:23:06,178 Vous êtes tous ici pour l'entretien? 307 00:23:07,262 --> 00:23:08,597 Moi aussi. 308 00:23:09,598 --> 00:23:12,601 Que faites-vous après? Un petit plan machiavélique? 309 00:23:12,684 --> 00:23:15,270 Un mauvais coup en préparation? 310 00:23:17,648 --> 00:23:19,650 Je vois. 311 00:23:20,692 --> 00:23:22,236 Faites entrer le premier. 312 00:23:22,319 --> 00:23:24,446 Ils sont prêts à vous recevoir, M. Gru. 313 00:23:25,364 --> 00:23:26,573 Très bien. 314 00:23:26,657 --> 00:23:27,658 Super. 315 00:23:50,097 --> 00:23:53,183 {\an8}Méchants6 316 00:23:59,815 --> 00:24:02,067 Méchants estimés, 317 00:24:02,150 --> 00:24:04,361 je m'appelle Gru. 318 00:24:05,112 --> 00:24:09,992 Je pense que je parle trop fort même si notre proximité 319 00:24:10,075 --> 00:24:13,579 n'exige pas que je hausse le ton à ce point. 320 00:24:18,250 --> 00:24:20,502 Si j'avais su, à l'âge de dix ans, 321 00:24:20,586 --> 00:24:23,005 que j'aurais la chance de suivre les traces 322 00:24:23,088 --> 00:24:25,174 de mon héros scélérat, 323 00:24:25,257 --> 00:24:27,634 Willy Kogneur, j'aurais dit : 324 00:24:27,718 --> 00:24:29,720 "Il te manque un boulon dans le crâne." 325 00:24:29,803 --> 00:24:32,264 Mais maintenant que j'ai 11 ans et trois quarts, 326 00:24:32,347 --> 00:24:34,725 ça tombe sous le sens. 327 00:24:35,392 --> 00:24:37,186 Mais qui a laissé entrer ce gamin? 328 00:24:37,269 --> 00:24:39,396 J'ai cru que c'était un petit homme. 329 00:24:39,479 --> 00:24:41,648 Ça ne va pas, la tête? 330 00:24:42,149 --> 00:24:46,904 Tu crois vraiment qu'un petit bonhomme peut être un terrible méchant? 331 00:24:47,863 --> 00:24:50,699 Oui. Je suis assez méprisable. 332 00:24:50,782 --> 00:24:52,826 Il ne faut pas me contrarier. 333 00:24:52,910 --> 00:24:55,871 La méchanceté, c'est pour les adultes 334 00:24:55,954 --> 00:24:59,833 qui volent des pierres anciennes et sèment la terreur. 335 00:25:01,126 --> 00:25:03,837 Pas pour des petits voyous dodus 336 00:25:03,921 --> 00:25:07,424 qui devraient étudier à l'école, 337 00:25:07,508 --> 00:25:09,426 s'amuser à la récréation 338 00:25:09,510 --> 00:25:11,345 et sucer leur pouce. 339 00:25:11,887 --> 00:25:13,013 "Sucer leur..." 340 00:25:15,516 --> 00:25:17,893 Reviens quand tu auras fait un exploit épatant. 341 00:25:18,519 --> 00:25:19,853 Au prochain! 342 00:25:21,313 --> 00:25:25,609 Je suis l'Homme Ailé, le prochain membre des Méchants6. 343 00:25:25,692 --> 00:25:29,071 Admirez le pouvoir du vol! 344 00:25:32,699 --> 00:25:34,034 Bon, fini les folies. 345 00:25:34,117 --> 00:25:35,410 C'est l'heure de briller. 346 00:25:38,580 --> 00:25:40,040 Il est costaud. 347 00:25:43,919 --> 00:25:45,712 Oui, oui. À gauche. Oui. 348 00:26:03,188 --> 00:26:04,439 Tirez fort, les gars. 349 00:26:05,148 --> 00:26:06,608 Tout le monde s'y met! 350 00:26:08,944 --> 00:26:10,445 Il s'est emparé de la pierre! 351 00:26:10,529 --> 00:26:12,114 Je vais l'attraper! 352 00:26:17,202 --> 00:26:19,413 Verrouillez toutes les issues. 353 00:26:25,878 --> 00:26:27,004 {\an8}Quoi? 354 00:26:30,340 --> 00:26:31,842 Il n'y a rien à voir ici. 355 00:26:31,925 --> 00:26:33,218 Je vous lève mon chapeau. 356 00:26:33,302 --> 00:26:35,679 Frampton Comes Alive! Bon choix. 357 00:26:38,432 --> 00:26:39,474 {\an8}Je... 358 00:26:40,100 --> 00:26:42,436 {\an8}Continue à marcher. 359 00:26:51,737 --> 00:26:53,822 Mais qui est-ce? Un enfant? 360 00:26:57,034 --> 00:26:58,660 - Les copains. - Bello. 361 00:26:58,744 --> 00:26:59,828 Mini-patron! 362 00:26:59,912 --> 00:27:01,705 Que faites-vous ici? 363 00:27:03,415 --> 00:27:04,875 Bon, montez. 364 00:27:05,709 --> 00:27:08,128 - Par où est-il allé? - Le petit voleur! 365 00:27:08,212 --> 00:27:09,463 Allez, allez! 366 00:27:10,088 --> 00:27:11,298 Séparons-nous! 367 00:27:27,147 --> 00:27:28,774 Toc-toc. Livraison. 368 00:27:41,328 --> 00:27:43,330 Le petit démon! 369 00:27:43,413 --> 00:27:46,041 Otto, va cacher la pierre au repaire. Je ferai diversion. 370 00:27:46,124 --> 00:27:47,751 Vite, vite! 371 00:27:57,553 --> 00:27:58,554 Pas maintenant. 372 00:27:58,637 --> 00:28:00,556 Allez, allez! 373 00:28:19,533 --> 00:28:20,909 Oui, mon chou. 374 00:28:24,329 --> 00:28:25,747 Je m'en occupe. 375 00:28:32,504 --> 00:28:34,715 Profite du reste de ta courte vie. 376 00:28:35,549 --> 00:28:38,010 Fonctionne, je t'en prie. Allez, allez! 377 00:28:51,440 --> 00:28:53,734 On va t'attraper, petit bonhomme. 378 00:28:54,985 --> 00:28:56,236 - Oui! - Oui! 379 00:29:02,284 --> 00:29:03,744 Josh, à toi de jouer. 380 00:29:03,827 --> 00:29:04,870 Jouer, jouer! 381 00:29:10,501 --> 00:29:14,296 Ils ont dit que le petit ne pouvait pas être un scélérat. 382 00:29:14,379 --> 00:29:15,756 Eh bien... 383 00:29:15,839 --> 00:29:18,634 Le petit vient de voler 384 00:29:18,717 --> 00:29:22,054 aux plus grands scélérats du monde. 385 00:29:24,223 --> 00:29:27,267 Quand je la leur rapporterai, ils diront : 386 00:29:27,976 --> 00:29:31,480 "Nous avons commis une terrible erreur. 387 00:29:31,563 --> 00:29:33,982 "S'il te plaît, joins nos rangs. Allez, Gru." 388 00:29:34,066 --> 00:29:36,443 Et je dirai : "Oui! 389 00:29:36,527 --> 00:29:40,739 "Je serai le nouveau membre des Méchants6." 390 00:29:41,448 --> 00:29:43,867 Il ne me manque que Otto. 391 00:29:43,951 --> 00:29:45,244 Où est Otto? 392 00:29:45,661 --> 00:29:46,703 Otto arrive bientôt. 393 00:29:46,787 --> 00:29:48,288 Non, pas bientôt. 394 00:29:48,372 --> 00:29:50,374 Il doit arriver tout de suite. 395 00:29:55,170 --> 00:29:56,755 - Otto! - Mini-patron! 396 00:29:56,839 --> 00:29:58,882 Te voilà. 397 00:29:59,883 --> 00:30:01,218 Tu l'as? 398 00:30:05,347 --> 00:30:08,684 Est-ce... Tu te moques de moi? 399 00:30:08,767 --> 00:30:10,894 Otto, où est le joyau? 400 00:30:10,978 --> 00:30:13,188 Le cadeau? Si, le cadeau. 401 00:30:31,456 --> 00:30:32,499 Par là. 402 00:30:36,003 --> 00:30:37,504 Non! 403 00:30:51,810 --> 00:30:52,811 JOYEUX ANNIVERSAIRE 404 00:30:54,646 --> 00:30:55,981 {\an8}PIERRE DE COMPAGNIE 405 00:31:05,616 --> 00:31:09,912 Je t'aime. 406 00:31:25,761 --> 00:31:29,765 Je rêve, ou tu as échangé mon avenir 407 00:31:29,848 --> 00:31:31,767 pour une pierre de compagnie? 408 00:31:34,686 --> 00:31:38,273 Bon. Otto, où a eu lieu cette fête d'anniversaire? 409 00:31:42,528 --> 00:31:45,322 C'est inacceptable. Inacceptable! 410 00:31:45,405 --> 00:31:49,117 Je vous avais dit que vous étiez les canards boiteux 411 00:31:49,201 --> 00:31:50,827 et j'avais raison. 412 00:31:52,704 --> 00:31:55,082 Vous ne faites que des gaffes. 413 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 On rafle? On rafle! 414 00:32:00,921 --> 00:32:02,464 Pas jouer musica! 415 00:32:04,967 --> 00:32:06,343 Ma mère avait raison. 416 00:32:06,426 --> 00:32:08,387 Vous n'êtes pas à la hauteur. 417 00:32:08,470 --> 00:32:10,347 Vous êtes virés! 418 00:32:13,016 --> 00:32:15,102 Je vais retrouver la pierre. 419 00:32:15,185 --> 00:32:17,688 Je vous conseille d'être partis à mon retour. 420 00:32:17,771 --> 00:32:18,856 Mini-patron... 421 00:32:19,314 --> 00:32:21,692 Et, Otto, arrête de piailler! 422 00:32:24,903 --> 00:32:26,029 Josh. 423 00:32:36,248 --> 00:32:37,249 Gru. 424 00:32:40,919 --> 00:32:42,129 Kevin, non. 425 00:32:42,212 --> 00:32:44,381 Je me débrouillerai mieux sans vous. 426 00:33:28,091 --> 00:33:29,384 Mini-patron! 427 00:33:31,428 --> 00:33:32,804 Non! 428 00:33:35,891 --> 00:33:38,602 Je regrette, j'ai voulu vous impressionner. 429 00:33:38,685 --> 00:33:41,021 Pourrais-je parler à Belle Bombe? Elle pourra... 430 00:33:47,236 --> 00:33:48,403 Willy Kogneur! 431 00:33:50,239 --> 00:33:51,573 Vous êtes vivant? 432 00:33:52,699 --> 00:33:55,744 Mon héros parmi les méchants est aussi mon kidnappeur? 433 00:33:55,827 --> 00:33:59,289 Ça pourrait être une occasion en or si vous ne me tuez pas. 434 00:33:59,373 --> 00:34:01,124 La ferme, et donne-moi la pierre. 435 00:34:02,125 --> 00:34:03,919 Oui, la pierre. 436 00:34:04,002 --> 00:34:06,255 Je dois vous dire... 437 00:34:06,338 --> 00:34:07,673 C'est une sacrée anecdote, en fait. 438 00:34:07,756 --> 00:34:08,966 Donne-lui la pierre! 439 00:34:13,011 --> 00:34:15,889 Ça risque de dégénérer 440 00:34:15,973 --> 00:34:18,266 assez rapidement. 441 00:34:20,811 --> 00:34:22,521 C'est quoi, ce truc? 442 00:34:38,078 --> 00:34:39,496 Où est-elle, petit? 443 00:34:39,580 --> 00:34:41,998 Je ne l'ai pas! Je ne l'ai pas! 444 00:34:42,081 --> 00:34:43,500 Tu la caches quelque part. 445 00:34:43,583 --> 00:34:45,210 Non, je vous le jure. 446 00:34:45,293 --> 00:34:47,920 Juré, craché, danse à cloche-pied. 447 00:34:48,005 --> 00:34:49,339 Je ne vous le conseille pas. 448 00:34:49,422 --> 00:34:51,007 Apportez-moi un téléphone. 449 00:34:54,219 --> 00:34:55,512 Appelle chez toi. 450 00:34:55,596 --> 00:34:56,929 L'heure de la rançon a sonné. 451 00:34:57,014 --> 00:35:00,767 Non, non. Ma mère risque de vous payer pour me garder! 452 00:35:02,019 --> 00:35:03,937 Très drôle. Allez! 453 00:35:18,869 --> 00:35:19,870 PERDU 454 00:35:38,138 --> 00:35:39,556 Bello. La casa de Mini-patron. 455 00:35:39,640 --> 00:35:40,974 - Qui est-ce? - Kevin. 456 00:35:41,058 --> 00:35:42,184 Kevin, le Minion. 457 00:35:42,267 --> 00:35:43,602 "Kevin", le quoi? 458 00:35:43,685 --> 00:35:45,479 - Le Minion. - C'est une blague? 459 00:35:45,562 --> 00:35:47,022 Tu as des acolytes? 460 00:35:47,105 --> 00:35:50,275 - Je suis bel et bien fichu. - Mini-patron? 461 00:35:50,359 --> 00:35:53,487 Toi, livre-moi la pierre à San Francisco. 462 00:35:53,570 --> 00:35:56,406 Au 6830, rue Green. Compris? 463 00:35:56,532 --> 00:35:59,618 Je te laisse deux jours, ou tu ne reverras plus jamais 464 00:35:59,701 --> 00:36:01,620 ton petit patron. 465 00:36:02,913 --> 00:36:04,289 Bello? Bello. 466 00:36:07,668 --> 00:36:08,669 Otto... 467 00:36:17,427 --> 00:36:18,428 Bon, bon, bon. 468 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 Otto... 469 00:36:31,608 --> 00:36:32,901 D'accord. Si, si. 470 00:36:46,123 --> 00:36:47,124 Otto... 471 00:36:48,876 --> 00:36:50,002 Parfait. Allez, allez. 472 00:36:58,093 --> 00:36:59,094 La pierre! 473 00:37:01,138 --> 00:37:03,974 Je l'ai donnée à mon oncle. Ça lui convient mieux qu'à moi. 474 00:37:17,070 --> 00:37:19,281 La... La... La pierre! 475 00:37:19,364 --> 00:37:20,532 Kevin! Kevin! 476 00:37:25,829 --> 00:37:26,997 La pierre! 477 00:37:29,958 --> 00:37:31,001 Je vous l'ai dit. 478 00:37:31,084 --> 00:37:34,004 J'ignore où il est allé, bande d'imbéciles à la crème. 479 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 D'accord. 480 00:37:42,721 --> 00:37:44,681 Merci tout-cuit. Au revoir. 481 00:37:47,601 --> 00:37:49,728 Pas drôle du tout. 482 00:37:59,696 --> 00:38:01,240 Envolez-vous pour SAN FRANCISCO 483 00:38:01,615 --> 00:38:02,908 San Pan-pisco. 484 00:38:18,882 --> 00:38:20,467 C'est parti, mon kiki. 485 00:38:20,551 --> 00:38:22,177 Nous allons récupérer notre pierre. 486 00:38:22,261 --> 00:38:24,972 On va te mettre la main au collet, M. Gru. 487 00:38:25,055 --> 00:38:26,807 Alléluia! 488 00:38:36,608 --> 00:38:38,694 Fracasser! Fracasser! 489 00:38:48,996 --> 00:38:51,874 AÉROPORT INTERNATIONAL 490 00:38:58,297 --> 00:39:02,384 Pour le vol 1109, rendez-vous à la porte 27B. 491 00:39:03,218 --> 00:39:04,219 Bello. 492 00:39:06,555 --> 00:39:08,599 San Francisco? D'accord. 493 00:39:08,682 --> 00:39:09,766 Votre mode de paiement? 494 00:39:13,854 --> 00:39:15,105 Merveilleux. 495 00:39:15,189 --> 00:39:18,525 Si vous avez des boules de poils, vous passerez en première classe. 496 00:39:19,693 --> 00:39:20,694 Allez, ouste. 497 00:39:27,117 --> 00:39:29,953 Imagine-toi qu'on avait deux moteurs en panne 498 00:39:30,037 --> 00:39:32,122 et que j'ai dû faire demi-tour vers LaGuardia. 499 00:39:35,125 --> 00:39:36,668 - Salut, Sally. - Salut. 500 00:39:51,433 --> 00:39:52,476 Bon, allons-y. 501 00:40:06,240 --> 00:40:07,282 Bello. Une cacahuète? 502 00:40:07,366 --> 00:40:08,367 Oui, s'il vous plaît. 503 00:40:11,453 --> 00:40:12,454 Une cacahuète. 504 00:40:13,080 --> 00:40:14,289 Cacahuète. 505 00:40:14,998 --> 00:40:16,583 Une cacahuète? Une cacahuète. 506 00:40:17,000 --> 00:40:18,001 Une cacahuète? 507 00:40:18,085 --> 00:40:19,628 Une cacahuète, bébé? 508 00:40:24,550 --> 00:40:25,551 Hé! 509 00:41:19,521 --> 00:41:20,814 Bello! 510 00:41:20,898 --> 00:41:22,357 Bello. 511 00:41:43,295 --> 00:41:44,588 Tu me vois. Tu ne me vois plus. 512 00:41:44,671 --> 00:41:46,256 Tu me vois. Tu ne me vois plus. 513 00:42:08,320 --> 00:42:09,738 Non. Pas "ha-ha". 514 00:42:12,449 --> 00:42:16,203 Quel culot, petit, voler aux Méchants6! 515 00:42:16,286 --> 00:42:17,996 J'ai du culot, moi? 516 00:42:18,455 --> 00:42:21,416 Je viens de me faire complimenter par Willy Kogneur? 517 00:42:22,167 --> 00:42:24,711 Tous mes rêves se réalisent! 518 00:42:24,795 --> 00:42:27,422 Tes rêves vont tourner au cauchemar. 519 00:42:27,506 --> 00:42:29,925 Je te présente mon nouvel engin de torture : 520 00:42:30,008 --> 00:42:32,386 l'Enfer disco. 521 00:42:36,682 --> 00:42:39,810 Tes Minions doivent arriver au crépuscule demain. 522 00:42:39,893 --> 00:42:41,937 Si 48 heures de disco ne te tuent pas... 523 00:42:42,020 --> 00:42:43,230 {\an8}48 HEURES 524 00:42:43,313 --> 00:42:45,232 ... la lame le fera. 525 00:42:46,567 --> 00:42:48,068 Non, non, non! 526 00:43:00,289 --> 00:43:01,498 La pierre! La pierre! 527 00:43:01,582 --> 00:43:03,917 La pierre! La pierre! 528 00:43:04,001 --> 00:43:05,043 La pierre! 529 00:43:06,420 --> 00:43:07,754 La pierre! La pierre! 530 00:43:09,548 --> 00:43:11,967 La pierre! La pierre! 531 00:43:12,050 --> 00:43:13,760 - La pierre! - Hé! 532 00:43:13,844 --> 00:43:15,554 La pierre! La pierre! 533 00:43:19,516 --> 00:43:21,143 La pierre! La pierre! 534 00:43:21,226 --> 00:43:22,603 La pierre! La pierre... 535 00:43:22,686 --> 00:43:23,687 VOUS ENTREZ DANS LA VALLÉE DE LA MORT (FAITES DEMI-TOUR!) 536 00:43:31,069 --> 00:43:32,112 Regardez la carte. 537 00:43:32,196 --> 00:43:34,156 WILLY KOGNEUR 538 00:43:34,239 --> 00:43:35,324 Gru... 539 00:43:54,593 --> 00:43:55,594 Bello! 540 00:43:55,677 --> 00:43:56,678 BELLO HEBDOMADAIRE FLEUR BLEUE 541 00:44:05,312 --> 00:44:07,231 Prochain arrêt : rue Green. 542 00:44:08,815 --> 00:44:09,858 Au revoir. 543 00:44:13,695 --> 00:44:15,239 Hé, regardez. 544 00:44:20,202 --> 00:44:21,453 Venez! Venez! 545 00:44:32,005 --> 00:44:33,131 Mini-patron. 546 00:44:40,013 --> 00:44:41,014 Stuart. 547 00:44:42,599 --> 00:44:44,101 - Mini-patron. - Non, non. 548 00:44:44,685 --> 00:44:45,853 Bon, bon. 549 00:45:06,498 --> 00:45:08,292 D'accord. Allez! Allez! 550 00:45:13,755 --> 00:45:15,132 Hé. On y va. 551 00:45:18,969 --> 00:45:21,972 Un petit instant. 552 00:45:23,056 --> 00:45:24,141 Bello. 553 00:45:24,224 --> 00:45:25,601 Non! 554 00:45:31,565 --> 00:45:33,984 - Des intrus! - Attrapez-les! 555 00:45:34,067 --> 00:45:35,402 Hé, vous! Revenez ici! 556 00:45:38,530 --> 00:45:39,573 Vas-y, vite! 557 00:45:49,416 --> 00:45:50,876 Kevin! D'accord. 558 00:46:04,681 --> 00:46:06,058 QUARTIER CHINOIS 559 00:46:06,141 --> 00:46:07,851 NOUVEL AN 560 00:46:10,395 --> 00:46:11,980 Ramenez vos petites fesses! 561 00:46:18,654 --> 00:46:22,449 Vous ressentirez un léger pincement. 562 00:46:29,456 --> 00:46:30,457 On vous tient. 563 00:46:30,916 --> 00:46:33,877 Il est temps de casser des os. 564 00:46:40,968 --> 00:46:42,553 Des plans pour la fin de semaine? 565 00:46:48,809 --> 00:46:51,436 Cinq inspirations profondes. 566 00:46:51,770 --> 00:46:52,980 Je reviens tout de suite. 567 00:46:54,982 --> 00:46:55,983 Hé! 568 00:46:56,066 --> 00:46:58,569 Vous aimez vous en prendre aux petits? 569 00:46:58,652 --> 00:47:00,153 Allez faire la sieste, la vieille. 570 00:47:01,238 --> 00:47:02,573 La vieille? 571 00:47:11,915 --> 00:47:15,836 Je suis maîtresse de l'ancien art Shaolin du kung-fu. 572 00:47:48,035 --> 00:47:49,411 Du balai! 573 00:47:54,583 --> 00:47:57,127 Si vous revenez chez nous, vous êtes morts. 574 00:47:57,794 --> 00:47:58,795 Venez. 575 00:48:03,300 --> 00:48:04,301 Merci tout-cuit. 576 00:48:04,384 --> 00:48:05,385 Merci tout-cuit... 577 00:48:07,221 --> 00:48:09,973 Remerciez-moi en vous en allant. 578 00:48:10,057 --> 00:48:11,308 Je travaille. 579 00:48:14,269 --> 00:48:16,313 Vous voulez apprendre le kung-fu? 580 00:48:17,564 --> 00:48:18,649 Kevin. 581 00:48:20,067 --> 00:48:21,193 Bello, chica. 582 00:48:31,036 --> 00:48:32,871 Je n'enseigne plus. 583 00:48:32,955 --> 00:48:35,249 C'est ma nouvelle vie, ça. 584 00:48:53,934 --> 00:48:54,935 D'accord. 585 00:48:55,018 --> 00:48:56,520 Je vais vous l'enseigner. 586 00:49:00,816 --> 00:49:01,817 Hé! 587 00:49:02,568 --> 00:49:04,486 - Ce n'est pas pour vous. - Excusez-moi. 588 00:49:04,570 --> 00:49:07,573 Il faut vendre, et vendre encore! 589 00:49:12,619 --> 00:49:16,081 {\an8}RÉCEPTION Tupperware 590 00:49:21,795 --> 00:49:22,963 Quoi? 591 00:49:32,973 --> 00:49:34,558 Où est Gru? 592 00:49:34,975 --> 00:49:36,143 Je suis censée le savoir? 593 00:49:36,226 --> 00:49:37,519 Quel accoutrement! 594 00:49:37,603 --> 00:49:40,397 L'Halloween, c'était il y a 4 mois. Vous êtes ridicules. 595 00:49:40,480 --> 00:49:41,481 Décampez. 596 00:49:42,774 --> 00:49:44,985 Je vais chercher mon attendrisseur à viande. 597 00:49:45,068 --> 00:49:46,862 Je vais vous aider, ma très chère. 598 00:49:47,613 --> 00:49:49,907 - Ne me touchez pas. - Où est le garçon? 599 00:49:52,659 --> 00:49:54,411 Je ne voulais pas vous faire peur. 600 00:49:54,494 --> 00:49:57,289 Ne vous inquiétez pas. On n'est pas fâchés contre lui. 601 00:49:57,372 --> 00:49:58,832 On veut juste... 602 00:49:59,458 --> 00:50:00,834 l'engager. 603 00:50:03,587 --> 00:50:04,922 Où est-il? 604 00:50:05,005 --> 00:50:07,549 Willy Kogneur, San Pan-pisco. 605 00:50:07,633 --> 00:50:09,259 Willy Kogneur est vivant? 606 00:50:09,635 --> 00:50:11,470 Et il travaille avec le petit. 607 00:50:12,304 --> 00:50:14,515 On part pour San Francisco. 608 00:50:15,224 --> 00:50:16,225 Allons-y. 609 00:50:21,980 --> 00:50:24,775 Vous me devez une toiture. 610 00:50:28,987 --> 00:50:30,447 Pas mal, hein? 611 00:50:35,035 --> 00:50:37,246 LES BASES 612 00:50:37,704 --> 00:50:39,414 Débutons par un simple coup de pied. 613 00:50:40,874 --> 00:50:41,875 À vous maintenant. 614 00:50:46,004 --> 00:50:47,548 Bon... 615 00:50:47,631 --> 00:50:48,632 Pas de coups de pied. 616 00:50:49,007 --> 00:50:51,552 C'est une masse d'arme. C'est une arme. 617 00:50:51,635 --> 00:50:54,221 Voici Fred, le mannequin. 618 00:50:54,596 --> 00:50:57,057 Ne sous-estimez jamais un mannequin. 619 00:50:57,140 --> 00:50:59,434 - Ha. Mannequin. - Bello, Fred. 620 00:50:59,518 --> 00:51:00,519 Attaquez-le! 621 00:51:09,736 --> 00:51:10,946 Stuart! Stuart! 622 00:51:22,040 --> 00:51:23,041 Fred. 623 00:51:23,542 --> 00:51:26,920 Le doute me dit que je ne peux pas casser ce bois. 624 00:51:27,671 --> 00:51:30,716 Mais le doute n'existe que dans l'esprit. 625 00:51:30,799 --> 00:51:33,135 Vous savez ce que je dis à mon esprit? 626 00:51:35,804 --> 00:51:37,264 À vous. 627 00:51:47,649 --> 00:51:49,401 Kevin, Kevin, Kevin. 628 00:52:07,127 --> 00:52:10,714 D'accord. Nous ne sommes pas prêts pour la philosophie. 629 00:52:10,797 --> 00:52:12,174 Entraînons-nous simplement. 630 00:52:28,232 --> 00:52:29,441 D'accord, d'accord. 631 00:52:34,738 --> 00:52:35,739 Oui! 632 00:52:36,657 --> 00:52:37,699 Oui! 633 00:52:48,836 --> 00:52:49,920 Au repos. 634 00:52:50,003 --> 00:52:53,298 Demain, ce sera encore plus éprouvant. 635 00:52:54,550 --> 00:52:55,926 Quoi, vous démissionnez? 636 00:52:56,009 --> 00:52:59,763 Je vous assure, avec cette pierre, on sera imbattables. 637 00:52:59,847 --> 00:53:01,515 J'en ai assez! 638 00:53:01,598 --> 00:53:04,101 Il n'y a rien de plus affligeant qu'un méchant vieillissant. 639 00:53:04,184 --> 00:53:05,936 Adieu, pépère! 640 00:53:06,019 --> 00:53:08,438 Voyons, on est une équipe. 641 00:53:21,785 --> 00:53:23,453 Je suis au paradis? 642 00:53:23,537 --> 00:53:25,414 J'ai dû congédier mes hommes de main. 643 00:53:25,497 --> 00:53:28,709 Et pourquoi? Ils étaient incompétents. 644 00:53:29,168 --> 00:53:32,129 Bon, je vais te détacher parce que je... 645 00:53:32,212 --> 00:53:35,215 J'ai besoin d'un coup de main pour le parterre. 646 00:53:35,716 --> 00:53:38,760 Et ce serait peut-être sympathique 647 00:53:38,844 --> 00:53:40,262 d'avoir un peu de compagnie. 648 00:53:40,929 --> 00:53:45,225 Oui. Deux scélérats qui font des corvées. 649 00:53:45,309 --> 00:53:47,811 Qui sait dans quel pétrin on pourrait se fourrer? 650 00:53:49,688 --> 00:53:52,149 C'est quoi, ton rire malveillant? 651 00:53:52,232 --> 00:53:54,860 - Évidemment. - C'est nul. 652 00:53:54,943 --> 00:53:57,196 On dirait un bouffon qui a avalé un mirliton. 653 00:53:57,279 --> 00:54:01,533 Ah oui? Vous avez l'air d'un pauvre mage sur le retour. 654 00:54:02,326 --> 00:54:04,369 Doucement, Don Rickles. 655 00:54:04,453 --> 00:54:06,246 Qui est Don Rickles? 656 00:54:06,330 --> 00:54:08,665 {\an8}TRAVERSE DE SERPENTS 657 00:54:08,749 --> 00:54:10,792 {\an8}La pierre. 658 00:54:11,752 --> 00:54:13,879 La pierre. 659 00:54:16,590 --> 00:54:18,509 La pierre! 660 00:54:21,303 --> 00:54:23,639 La pierre... 661 00:54:28,310 --> 00:54:29,478 Mon vieux. 662 00:54:30,395 --> 00:54:32,272 J'ai cru t'avoir perdu un instant. 663 00:54:32,773 --> 00:54:34,900 Du calme, du calme... 664 00:54:36,109 --> 00:54:38,195 Veux-tu le mettre à ton cou, petit bonhomme? 665 00:54:41,490 --> 00:54:42,866 La pierre! 666 00:54:43,492 --> 00:54:46,161 Hé, mon frère cosmique. Où vas-tu comme ça? 667 00:54:47,120 --> 00:54:48,163 San Pan-pisco. 668 00:54:48,247 --> 00:54:50,165 Frisco disco! 669 00:54:50,749 --> 00:54:53,168 C'est ton jour de chance. Je me dirige vers la côte. 670 00:54:53,252 --> 00:54:54,795 Je peux te déposer en chemin. 671 00:55:05,097 --> 00:55:06,390 ... la pierre! 672 00:55:06,473 --> 00:55:07,891 Regardez ça! 673 00:55:07,975 --> 00:55:09,685 LA PLUS GRANDE BANANE DU MONDE 674 00:55:14,898 --> 00:55:15,941 Hé. 675 00:55:41,925 --> 00:55:43,218 Commence par la piscine. 676 00:55:43,302 --> 00:55:44,970 Que ça brille comme un sou neuf! 677 00:55:45,053 --> 00:55:46,054 Que faites-vous? 678 00:55:46,138 --> 00:55:49,641 On dirait la dinde trop cuite de ma mère à l'Action de grâce. 679 00:55:51,768 --> 00:55:52,769 Mon Dieu. 680 00:55:52,853 --> 00:55:55,272 Oui, j'ai oublié ce détail : 681 00:55:55,355 --> 00:55:58,525 la piscine est remplie de mes crocodiles de compagnie. 682 00:56:00,986 --> 00:56:03,530 Eh bien, ça ne me fait pas peur. 683 00:56:06,408 --> 00:56:08,535 Sois prudent. Si tu perds un bras, 684 00:56:08,619 --> 00:56:11,288 tu ne pourras pas changer les ampoules. 685 00:56:11,371 --> 00:56:14,124 Viens, je vais te montrer comment faire. 686 00:56:16,293 --> 00:56:18,003 Betsy, arrête ça. 687 00:56:19,379 --> 00:56:20,506 Hé! 688 00:56:21,048 --> 00:56:22,174 Non! 689 00:56:25,344 --> 00:56:27,429 Marvin, non. Arrête. 690 00:56:29,932 --> 00:56:30,974 Au secours! Non. 691 00:56:31,058 --> 00:56:32,518 Le filet! 692 00:56:34,144 --> 00:56:36,313 Je vous tiens! Je vous tiens! 693 00:56:37,773 --> 00:56:38,941 Je ne vous tiens plus! 694 00:56:42,569 --> 00:56:43,654 Prenez ma main. 695 00:56:46,532 --> 00:56:47,616 Je vous tiens! 696 00:56:57,918 --> 00:57:00,963 Tu aurais pu t'échapper, mais tu ne l'as pas fait. 697 00:57:01,046 --> 00:57:04,967 Je vous l'ai dit, vous êtes mon héros méchant. 698 00:57:05,050 --> 00:57:08,303 Je ne pouvais pas vous laisser vous faire dévorer par les crocodiles. 699 00:57:08,846 --> 00:57:11,265 Même si le spectacle aurait été très amusant. 700 00:57:12,182 --> 00:57:15,519 Alors, tu veux devenir un grand scélérat? 701 00:57:16,603 --> 00:57:18,689 C'est mon rêve depuis toujours. 702 00:57:18,772 --> 00:57:20,858 Tu veux... Je ne sais pas trop... 703 00:57:21,441 --> 00:57:23,861 Tu veux que je t'enseigne un truc ou deux? 704 00:57:26,530 --> 00:57:29,908 De nombreux combattants m'ont demandé 705 00:57:29,992 --> 00:57:33,495 comment j'étais devenue un grand maître. 706 00:57:33,579 --> 00:57:34,830 Hé, regardez! 707 00:57:35,831 --> 00:57:38,417 RÉVEILLER LA BÊTE 708 00:57:45,007 --> 00:57:49,386 Même le plus petit d'entre nous peut accomplir de grandes choses. 709 00:57:49,469 --> 00:57:51,722 Il suffit de creuser au fond de soi, 710 00:57:51,805 --> 00:57:54,725 de trouver son monstre intérieur... 711 00:58:00,856 --> 00:58:02,107 Gesundheit? 712 00:58:02,649 --> 00:58:04,151 À vous, maintenant. 713 00:58:20,918 --> 00:58:22,419 Trouvez votre monstre intérieur. 714 00:58:24,463 --> 00:58:25,756 Arrêtez mon coup de pied. 715 00:58:33,138 --> 00:58:35,349 On a encore beaucoup de travail à faire. 716 00:58:57,663 --> 00:58:59,373 QUAI DES PÊCHEURS DE SAN FRANCISCO 717 00:59:44,710 --> 00:59:48,630 Kevin, Stuart et Bob, vous êtes prêts. 718 00:59:52,426 --> 00:59:53,886 Non, non, non! 719 00:59:53,969 --> 00:59:57,181 Prêts à recevoir la médaille de débutant de kung-fu. 720 00:59:58,891 --> 01:00:00,058 Ils sont fichus. 721 01:00:05,606 --> 01:00:08,358 Première loi du braqueur : ne pas décrocher. 722 01:00:08,442 --> 01:00:10,194 Compris, grand-papa. 723 01:00:10,277 --> 01:00:11,278 FERMÉ TOUTES NOS EXCUSES 724 01:00:11,361 --> 01:00:12,362 LE MEILLEUR GRAND-PÈRE DU MONDE 725 01:00:13,864 --> 01:00:15,616 Ça vous dérangerait qu'on aille aux toilettes? 726 01:00:15,699 --> 01:00:18,869 Poindexter ne pourra pas se retenir d'ici à la maison. 727 01:00:28,378 --> 01:00:31,298 BANQUE DU MAL 728 01:00:33,467 --> 01:00:35,886 La Banque du Mal. 729 01:00:46,688 --> 01:00:48,524 En piste, petit. 730 01:00:48,607 --> 01:00:50,984 Fais comme moi et n'oublie pas le signal. 731 01:00:52,653 --> 01:00:55,322 Bonjour. Je voudrais l'encaisser. 732 01:00:55,405 --> 01:00:58,367 Mes aïeux! Quelle grande banque! 733 01:00:58,450 --> 01:01:01,078 Combien y a-t-il de gardes de sécurité ici? 734 01:01:01,161 --> 01:01:02,412 Qui est ce petit bonhomme? 735 01:01:02,496 --> 01:01:05,499 C'est mon petit-fils, qui n'a pas encore appris 736 01:01:05,582 --> 01:01:08,418 le silence et la discrétion. 737 01:01:09,294 --> 01:01:10,295 Les enfants... 738 01:01:10,379 --> 01:01:12,339 J'ai un fils. 739 01:01:13,632 --> 01:01:14,716 Il a l'air bizarre. 740 01:01:14,800 --> 01:01:16,635 Ne l'écoutez pas. 741 01:01:16,718 --> 01:01:19,638 Votre fils est mignon. 742 01:01:22,641 --> 01:01:24,226 Non! 743 01:01:25,894 --> 01:01:28,772 À l'aide! Je vois une lumière blanche. 744 01:01:28,856 --> 01:01:31,900 Helen, j'arrive! 745 01:01:34,570 --> 01:01:37,072 Helen, j'arrive. 746 01:01:37,447 --> 01:01:38,448 Au secours! 747 01:01:39,241 --> 01:01:41,368 Aidez mon papi! 748 01:01:41,451 --> 01:01:43,954 À l'aide, quelqu'un! 749 01:01:45,289 --> 01:01:46,540 Mon grand-papa! 750 01:01:46,623 --> 01:01:47,791 Un médecin! 751 01:01:48,250 --> 01:01:50,043 C'est la crise fatale. 752 01:01:53,839 --> 01:01:55,299 Vous avez entendu? 753 01:01:55,382 --> 01:01:57,551 C'est le doux chant des anges. 754 01:01:59,011 --> 01:02:00,095 À l'aide! 755 01:02:00,888 --> 01:02:02,139 Faites quelque chose! 756 01:02:02,222 --> 01:02:04,558 Je revois le film de ma vie. 757 01:02:17,613 --> 01:02:19,448 Non, non. De l'autre bord. 758 01:02:19,531 --> 01:02:20,574 De l'autre bord. 759 01:02:24,912 --> 01:02:26,747 Attention, reculez tous. 760 01:02:28,665 --> 01:02:30,209 - Le champ est libre! - Attendez. 761 01:02:33,253 --> 01:02:35,172 Ne nous laissez pas tomber, l'ami. 762 01:02:35,255 --> 01:02:36,965 Non, non. Je me sens mieux. 763 01:02:37,049 --> 01:02:38,133 Le champ est libre! 764 01:02:40,093 --> 01:02:41,637 Charge maximale. 765 01:02:41,720 --> 01:02:43,430 - Le champ est libre! - Merci. 766 01:02:43,514 --> 01:02:45,557 Vous avez sauvé mon grand-papa. 767 01:02:46,725 --> 01:02:48,894 Est-ce qu'on l'a cambriolée? 768 01:02:49,937 --> 01:02:52,231 Papi raconte des sottises. 769 01:02:52,940 --> 01:02:54,274 Elles sont tombées. 770 01:02:58,820 --> 01:03:00,322 Regardez ce que j'ai! 771 01:03:00,405 --> 01:03:02,366 Hé. Pas mal. 772 01:03:02,449 --> 01:03:03,617 Pas mal du tout. 773 01:03:03,700 --> 01:03:05,244 On forme une bonne équipe. 774 01:03:05,327 --> 01:03:06,537 C'est vrai? 775 01:03:06,620 --> 01:03:09,248 Oui. On devrait poursuivre l'aventure. 776 01:03:09,331 --> 01:03:11,041 Attends de voir la prochaine leçon. 777 01:03:11,124 --> 01:03:13,335 J'ai si hâte! 778 01:03:13,418 --> 01:03:15,420 On va bien s'amuser. 779 01:03:44,741 --> 01:03:45,951 Mini-patron. 780 01:03:46,034 --> 01:03:47,160 Bon, Stuart... 781 01:03:47,244 --> 01:03:48,287 Bob... 782 01:03:49,246 --> 01:03:50,497 Il est temps de frapper! 783 01:03:54,334 --> 01:03:55,669 Mini-patron! 784 01:04:22,362 --> 01:04:23,739 Ils ne sont pas ici. 785 01:04:23,822 --> 01:04:25,449 Dispersez-vous pour les retrouver. 786 01:04:41,924 --> 01:04:44,134 Il se trame quelque chose à Frisco. 787 01:04:44,635 --> 01:04:45,761 Regardez. 788 01:04:50,349 --> 01:04:52,434 QUARTIER CHINOIS 789 01:04:53,936 --> 01:04:55,437 C'est ici. 790 01:04:59,691 --> 01:05:01,568 Tout un voyage, petit bonhomme! 791 01:05:01,652 --> 01:05:02,945 Mon vieux. 792 01:05:04,404 --> 01:05:05,822 Tu vas me manquer. 793 01:05:07,699 --> 01:05:09,952 Bonne chance, frère cosmique! 794 01:05:33,100 --> 01:05:36,603 Tu vas apprendre à la vieille école du crime. 795 01:05:43,110 --> 01:05:44,444 Non! 796 01:05:57,249 --> 01:05:59,543 L'Hebdo des Méchants WILLY KOGNEUR FONDE SA BANDE 797 01:06:01,545 --> 01:06:04,298 Je ne peux pas croire qu'ils m'aient fait ça! 798 01:06:04,798 --> 01:06:07,593 Je leur ai tout montré! 799 01:06:07,676 --> 01:06:09,386 On était une bande! 800 01:06:11,597 --> 01:06:13,056 Je laisse tomber. 801 01:06:15,934 --> 01:06:18,770 Vous êtes un super scélérat. 802 01:06:19,354 --> 01:06:21,106 Et eux, ce sont des imbéciles. 803 01:06:21,773 --> 01:06:25,861 Je ne rêvais que de faire des mauvais coups avec mes copains. 804 01:06:26,612 --> 01:06:29,740 Et regarde-moi à présent. Vieux et abandonné. 805 01:06:30,157 --> 01:06:32,910 Vous êtes vieux, 806 01:06:32,993 --> 01:06:34,661 mais vous n'êtes pas seul. 807 01:06:37,748 --> 01:06:38,749 Bon. 808 01:06:39,124 --> 01:06:40,542 Écoutez-moi, le filou. 809 01:06:41,210 --> 01:06:43,420 On monte une nouvelle équipe. 810 01:06:43,504 --> 01:06:46,465 On l'appellera : "Les deux terreurs." 811 01:06:47,925 --> 01:06:49,176 On trouvera mieux, 812 01:06:49,259 --> 01:06:52,804 mais commençons par retrouver cette pierre 813 01:06:52,888 --> 01:06:55,724 pour prouver à tous que vous avez encore la touche. 814 01:06:56,183 --> 01:06:58,727 Voyons donc. Tu n'es qu'un enfant. 815 01:06:58,810 --> 01:07:01,271 C'est fini. Rentre chez toi. 816 01:07:01,355 --> 01:07:03,565 - Mais vous avez dit que... - Retourne chez toi! 817 01:07:43,897 --> 01:07:45,440 Allez, venez! 818 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 Otto? 819 01:07:57,619 --> 01:07:58,662 Otto! 820 01:07:59,538 --> 01:08:00,998 Otto! 821 01:08:05,085 --> 01:08:07,629 Otto! C'est Mini-patron! 822 01:08:08,255 --> 01:08:09,339 Mini-patron! 823 01:08:11,884 --> 01:08:13,844 - Mini-patron! - Otto! 824 01:08:16,180 --> 01:08:17,180 Regardez! Regardez! 825 01:08:18,223 --> 01:08:19,308 La pierre. 826 01:08:20,058 --> 01:08:21,475 Tu as trouvé la pierre. 827 01:08:21,560 --> 01:08:23,520 Otto, je suis si fier de toi. 828 01:08:25,898 --> 01:08:27,274 Il nous reste peu de temps. 829 01:08:27,357 --> 01:08:28,984 - Il faut l'apporter à Willy Kogneur. - Oui. 830 01:08:29,067 --> 01:08:30,068 D'accord. 831 01:08:30,611 --> 01:08:31,737 Attrapez-le! 832 01:08:37,743 --> 01:08:39,118 Vite, vite! 833 01:08:42,122 --> 01:08:44,875 Ça fait un bail, petit voyou. 834 01:08:47,794 --> 01:08:49,129 Je te prends ça. 835 01:08:53,550 --> 01:08:54,551 Oui! 836 01:08:56,178 --> 01:08:57,179 Pas un geste! 837 01:08:57,720 --> 01:08:58,889 Vous, là! Ne bougez plus! 838 01:08:58,971 --> 01:09:00,307 La Ligue Anti-Scélérats. 839 01:09:00,390 --> 01:09:02,225 Vous êtes en état d'arrestation. 840 01:09:08,148 --> 01:09:09,649 Tout le monde. 841 01:09:09,733 --> 01:09:12,027 Vous avez oublié l'heure? 842 01:09:25,832 --> 01:09:27,917 Bonne et heureuse année! 843 01:09:33,340 --> 01:09:34,466 Feu! 844 01:09:56,154 --> 01:09:57,364 Ne cédez pas. 845 01:09:59,616 --> 01:10:00,868 Attention! 846 01:10:12,171 --> 01:10:13,881 Non, non, non. 847 01:10:13,964 --> 01:10:15,299 Non, non, non! 848 01:10:16,633 --> 01:10:18,594 Où penses-tu aller comme ça? 849 01:10:19,011 --> 01:10:22,931 Tu nous as volés, et tu vas le payer cher! 850 01:10:29,563 --> 01:10:31,982 Joyeux démembrement! 851 01:10:34,443 --> 01:10:35,444 Les amis! 852 01:10:36,612 --> 01:10:39,198 Battons-nous dans les formes. 853 01:10:50,000 --> 01:10:52,294 Vous m'avez crue, les naïfs. 854 01:10:52,920 --> 01:10:54,338 Sauve-qui-peut! 855 01:10:58,175 --> 01:10:59,301 Non! 856 01:11:03,472 --> 01:11:04,932 Salut, les traîtres. 857 01:11:06,266 --> 01:11:08,143 Vous vous souvenez de moi? 858 01:11:09,645 --> 01:11:11,021 Toi. 859 01:11:11,104 --> 01:11:14,650 Vous pouvez m'abandonner, détruire tous mes biens, 860 01:11:14,775 --> 01:11:17,694 mais ne touchez pas au petit! 861 01:11:17,778 --> 01:11:20,072 Tu veux sauver le petit? 862 01:11:20,614 --> 01:11:22,366 Toi et quelle armée? 863 01:11:23,742 --> 01:11:25,202 Cette armée-ci! 864 01:11:25,285 --> 01:11:27,287 D'accord. Cette armée-ci. 865 01:12:29,349 --> 01:12:30,934 Creuse au fond de toi. 866 01:12:31,018 --> 01:12:33,562 Trouve ton monstre intérieur. 867 01:13:51,849 --> 01:13:52,850 Otto! 868 01:13:53,976 --> 01:13:55,561 Dépêche-toi! Plus vite! 869 01:13:57,938 --> 01:13:58,939 Non! 870 01:14:07,781 --> 01:14:08,866 Je te tiens. 871 01:14:13,453 --> 01:14:14,538 Allez, plus vite! 872 01:14:26,633 --> 01:14:27,801 Non. 873 01:14:37,561 --> 01:14:39,146 Ne le touchez pas! 874 01:14:39,229 --> 01:14:40,731 Écrasez le minus. 875 01:14:59,249 --> 01:15:00,792 Non! 876 01:15:02,836 --> 01:15:07,382 Ça fait quoi, se faire battre par un petit voyou tout dodu? 877 01:15:11,553 --> 01:15:14,181 Vous avez été stupéfiants! 878 01:15:14,264 --> 01:15:16,934 Le kung-fu... Où avez-vous appris ça? 879 01:15:17,017 --> 01:15:19,520 Je vous réembauche sur-le-champ. 880 01:15:22,856 --> 01:15:23,941 Stuart! 881 01:15:43,836 --> 01:15:45,587 Il est tout à vous, chef. 882 01:15:45,671 --> 01:15:47,214 Où le met-on? 883 01:15:47,297 --> 01:15:49,091 Le sentez-vous? Juste ici. 884 01:15:50,759 --> 01:15:53,178 Non. Willy Kogneur. 885 01:15:56,723 --> 01:15:57,850 Hé. 886 01:15:57,933 --> 01:15:59,893 Vous allez vous en sortir, pas vrai? 887 01:15:59,977 --> 01:16:01,687 Ne t'inquiète pas pour moi, petit. 888 01:16:02,187 --> 01:16:03,480 Ça ira. 889 01:16:04,106 --> 01:16:05,190 Enfin. 890 01:16:05,274 --> 01:16:08,652 Vous serez emprisonné très, très longtemps. 891 01:16:08,735 --> 01:16:11,530 Je ne parierais pas là-dessus. 892 01:16:12,906 --> 01:16:13,907 Non. 893 01:16:14,491 --> 01:16:15,993 À bientôt, petit. 894 01:16:51,695 --> 01:16:54,865 Willy Kogneur était mon méchant favori. 895 01:16:56,283 --> 01:16:59,328 On a passé peu de temps ensemble, 896 01:16:59,411 --> 01:17:01,205 mais pour ce qu'on a vécu, 897 01:17:01,914 --> 01:17:03,624 je suis reconnaissant. 898 01:17:04,416 --> 01:17:07,711 Vous ne me verrez pas grandir, 899 01:17:07,794 --> 01:17:12,132 vous n'assisterez pas à mes pires actes et complots. 900 01:17:12,216 --> 01:17:16,345 Et croyez-moi, ce sera abominable. 901 01:17:26,355 --> 01:17:28,565 Mais je ferai votre fierté. 902 01:17:28,649 --> 01:17:33,362 Je deviendrai un terrible scélérat grâce à vous. 903 01:17:33,987 --> 01:17:37,282 Vous m'avez appris l'essentiel. 904 01:17:37,366 --> 01:17:39,910 On ne peut rien faire seul. 905 01:17:41,662 --> 01:17:43,247 Il faut trouver sa tribu, 906 01:17:43,956 --> 01:17:47,251 et ne jamais l'abandonner. 907 01:17:48,377 --> 01:17:49,378 Otto? 908 01:18:34,882 --> 01:18:37,301 Tiens-toi loin des ennuis. 909 01:18:37,885 --> 01:18:41,722 Je mènerai une bonne et honnête vie. 910 01:18:44,266 --> 01:18:45,642 Vous êtes vivant? 911 01:18:49,062 --> 01:18:50,856 Je suis complètement soufflé! 912 01:18:50,939 --> 01:18:52,065 Comment avez-vous fait? 913 01:18:52,900 --> 01:18:57,654 J'ai hâte de simuler ma mort pour tromper les forces de l'ordre. 914 01:18:57,738 --> 01:18:59,406 Vise les étoiles, petit. 915 01:18:59,489 --> 01:19:00,741 Vise les étoiles. 916 01:19:03,076 --> 01:19:04,411 Tata, les idiots! 917 01:19:04,494 --> 01:19:05,495 LAS 918 01:19:31,271 --> 01:19:34,983 LES DISQUES DU CRIME 919 01:19:36,610 --> 01:19:38,320 Navré, c'est fermé. 920 01:19:40,239 --> 01:19:42,741 Je voulais simplement vous remercier. 921 01:19:42,824 --> 01:19:44,660 D'une efficacité redoutable. 922 01:19:44,785 --> 01:19:46,787 {\an8}Bon, j'irai droit au but. 923 01:19:46,870 --> 01:19:49,081 {\an8}Il me faut un chercheur fou. 924 01:19:49,164 --> 01:19:50,582 Vous voulez travailler pour moi? 925 01:19:50,666 --> 01:19:52,793 Non, je renonce au crime. 926 01:19:52,918 --> 01:19:55,128 Je vogue vers des lendemains qui chantent. 927 01:19:55,921 --> 01:19:57,381 Au revoir, petit bonhomme. 928 01:20:10,602 --> 01:20:12,479 Bon. Bon. 929 01:20:12,563 --> 01:20:14,648 Ça suffit, les airs dépités. 930 01:20:14,731 --> 01:20:15,816 J'accepte. 931 01:20:16,567 --> 01:20:18,527 Vous voulez voir un truc de dingue? 932 01:20:26,201 --> 01:20:27,911 C'est une blague? 933 01:20:35,586 --> 01:20:38,672 Grand patron! Grand patron! Grand patron! 934 01:20:38,755 --> 01:20:40,757 "Grand patron", ça me plaît. 935 01:26:47,708 --> 01:26:51,545 À la douce mémoire de Madeline Montero, animatrice 936 01:26:51,628 --> 01:26:55,340 et collègue douée et adorable, épouse et mère bien-aimée