1
00:00:08,601 --> 00:00:10,643
T'as perdu 900 fois au baseball
2
00:00:10,668 --> 00:00:13,212
On te donne des noms d'oiseau
3
00:00:13,237 --> 00:00:15,905
Tu connais rien au cerf-volant
4
00:00:16,575 --> 00:00:19,369
T'as pas de crayon, c'est navrant
5
00:00:19,394 --> 00:00:21,742
A la cantine, tu restes dans ton coin
6
00:00:22,250 --> 00:00:24,752
T'es tout mou, pauvre crétin
7
00:00:25,086 --> 00:00:27,713
Charlie Brown, Charlie Brown
8
00:00:27,964 --> 00:00:30,716
Tu n'iras pas loin
9
00:00:31,676 --> 00:00:34,136
Oh mais si, oh mais si
10
00:00:34,513 --> 00:00:37,014
Il y a une nouvelle fille
11
00:00:37,265 --> 00:00:40,017
Qui m'a souri, m'a souri
12
00:00:40,268 --> 00:00:42,811
A la cantine
13
00:00:43,063 --> 00:00:45,397
Et ce soir, chez moi je prierai
14
00:00:45,649 --> 00:00:48,317
Que demain, elle vienne me dire :
15
00:00:48,568 --> 00:00:51,153
"Charlie Brown, Charlie Brown
16
00:00:51,404 --> 00:00:53,948
"Contente de te connaître"
17
00:01:27,441 --> 00:01:29,483
Leçons de voyage temporel,
18
00:01:30,694 --> 00:01:32,027
chapitre 20.
19
00:01:41,371 --> 00:01:42,538
Conséquences.
20
00:01:47,294 --> 00:01:50,838
Avant de remonter dans le temps,
21
00:01:55,334 --> 00:01:58,294
vous devez réfléchir à votre projet.
22
00:02:04,093 --> 00:02:06,553
Qu'espérez-vous accomplir
dans le passé ?
23
00:02:09,849 --> 00:02:12,726
Qui croiserez-vous,
24
00:02:14,020 --> 00:02:16,896
que ce soit par hasard,
ou délibérément ?
25
00:02:22,319 --> 00:02:24,779
{\an8}Pensez aux conséquences
de vos actes.
26
00:02:25,031 --> 00:02:26,072
Sortez !
27
00:02:27,074 --> 00:02:28,074
Tout de suite !
28
00:02:29,618 --> 00:02:33,663
Les contacts temporels ne se passent
pas toujours comme prévu.
29
00:02:40,272 --> 00:02:40,980
Sympa !
30
00:02:41,005 --> 00:02:42,255
C'est du japonais ?
31
00:02:42,786 --> 00:02:43,827
Du chinois.
32
00:02:45,038 --> 00:02:46,038
Bref.
33
00:02:46,289 --> 00:02:47,539
Sinon...
34
00:02:49,417 --> 00:02:52,044
David te réclame, tout de suite.
35
00:02:52,295 --> 00:02:55,881
Te fais pas d'illusions,
je suis sa Major Domo.
36
00:02:56,132 --> 00:02:57,049
Pigé ?
37
00:02:59,219 --> 00:03:00,260
Moi.
38
00:03:00,512 --> 00:03:04,723
Pas toi, avec ton sens de la mode
impeccable et tes super-pouvoirs.
39
00:03:05,183 --> 00:03:07,226
Je l'aide plus
que tu ne le feras jamais.
40
00:03:07,477 --> 00:03:08,685
Il a besoin de moi.
41
00:03:08,937 --> 00:03:11,313
Si tu veux faire partie
de la communauté,
42
00:03:11,564 --> 00:03:13,190
rappelle-toi une chose.
43
00:03:13,441 --> 00:03:15,317
Tu travailles pour moi.
44
00:03:16,319 --> 00:03:17,820
Et je travaille pour lui.
45
00:03:18,071 --> 00:03:19,780
Dans cet ordre.
46
00:03:20,365 --> 00:03:21,031
Pigé ?
47
00:03:22,283 --> 00:03:24,868
Je souhaite simplement
me rendre utile
48
00:03:25,120 --> 00:03:27,287
à la communauté
49
00:03:27,539 --> 00:03:29,289
et à notre maître.
50
00:03:31,960 --> 00:03:33,252
Je considère ça comme un oui.
51
00:03:37,841 --> 00:03:39,091
David Haller, sous-merde.
52
00:03:39,342 --> 00:03:40,217
Non, ce n'est pas…
53
00:03:40,468 --> 00:03:43,345
- Utilisé, manipulé, jugé...
- Arrête !
54
00:03:43,596 --> 00:03:45,973
Ce truc blond
qui prétend nous aimer...
55
00:03:46,224 --> 00:03:48,767
Non. On s'aime. C'est réel.
56
00:03:56,067 --> 00:03:57,151
Assieds-toi.
57
00:04:03,366 --> 00:04:05,200
Ce sera tout merci.
58
00:04:10,123 --> 00:04:12,666
Va manger, tu es heureuse.
59
00:04:20,425 --> 00:04:22,134
J'ai une faim de loup.
60
00:04:22,385 --> 00:04:25,637
Si besoin, je serai à l’intérieur.
En train de manger.
61
00:04:32,479 --> 00:04:33,353
Comment ça marche ?
62
00:04:34,481 --> 00:04:35,772
Ton pouvoir.
63
00:04:40,153 --> 00:04:41,820
Je vais dans un endroit.
64
00:04:43,698 --> 00:04:46,658
Un couloir.
Ça ressemble à un couloir.
65
00:04:47,994 --> 00:04:49,495
Avec plein de portes.
66
00:04:52,874 --> 00:04:55,667
Dans un sens, c'est le passé.
67
00:04:56,377 --> 00:04:59,296
Dans l'autre, c'est l'avenir.
68
00:05:00,340 --> 00:05:01,465
Montre-moi.
69
00:06:02,986 --> 00:06:04,153
Tu m'aides ?
70
00:06:04,821 --> 00:06:06,029
Désolée.
71
00:06:06,406 --> 00:06:07,948
Je le fais sans…
72
00:06:09,159 --> 00:06:10,200
savoir comment.
73
00:06:31,222 --> 00:06:31,889
Pathétique !
74
00:06:34,058 --> 00:06:34,850
Tu croyais quoi ?
75
00:06:35,101 --> 00:06:35,851
C'était écrit.
76
00:06:36,102 --> 00:06:38,479
Tu as cru qu'elle t'aiderait ?
Crétin.
77
00:06:38,730 --> 00:06:40,063
- Fais un effort.
- Faible.
78
00:06:40,315 --> 00:06:41,315
Vous êtes fâché ?
79
00:06:41,858 --> 00:06:42,649
Vous fâchez pas.
80
00:06:45,236 --> 00:06:46,695
Je ne suis pas fâché.
81
00:06:47,363 --> 00:06:48,947
Viens t'asseoir.
82
00:06:58,333 --> 00:07:00,459
- Tu crois en moi ?
- Comment ça ?
83
00:07:00,710 --> 00:07:05,005
Crois-tu que je suis quelqu'un
de bien, que le mérite d'être aimé ?
84
00:07:06,257 --> 00:07:07,424
Bien sûr.
85
00:07:07,675 --> 00:07:09,176
On peut réparer le monde.
86
00:07:10,011 --> 00:07:11,637
Toutes les mauvaises choses.
87
00:07:12,847 --> 00:07:14,515
On doit reprendre au début.
88
00:07:15,016 --> 00:07:16,183
Je le dois.
89
00:07:16,726 --> 00:07:20,646
Empêcher que la maison soit hantée,
c'est capital. Tu comprends ?
90
00:07:22,315 --> 00:07:25,567
Il ne s'agit pas d'une fille,
mais de sauver des vies.
91
00:07:27,070 --> 00:07:28,862
A commencer par la mienne.
92
00:07:30,698 --> 00:07:33,325
On va t'arranger, tes pouvoirs...
93
00:07:34,702 --> 00:07:36,120
Tu as les aptitudes.
94
00:07:36,871 --> 00:07:37,996
Il faut juste...
95
00:07:38,665 --> 00:07:39,832
augmenter le volume.
96
00:07:40,333 --> 00:07:41,583
Comment ?
97
00:07:44,421 --> 00:07:46,046
Je connais quelqu'un.
98
00:08:11,865 --> 00:08:13,574
Tape pas trop fort,
99
00:08:14,159 --> 00:08:15,742
tu tomberais de haut.
100
00:08:15,994 --> 00:08:16,869
Quoi ?
101
00:08:22,959 --> 00:08:25,669
Plaque de pression.
Tu vois le bouton rouge ?
102
00:08:26,963 --> 00:08:28,755
Disons que vu l'altitude,
j'ignore
103
00:08:29,007 --> 00:08:32,176
si tu gèlerais avant que tes poumons
explosent ou après.
104
00:08:35,555 --> 00:08:37,848
Mec. Mon frère.
105
00:08:38,933 --> 00:08:42,352
C'est le mauvais pied.
On part du mauvais pied.
106
00:08:43,188 --> 00:08:46,231
- Sur quel pied on devrait être ?
- Tu sais...
107
00:08:46,691 --> 00:08:47,774
Le bon pied.
108
00:08:48,151 --> 00:08:49,443
Le juste pied.
109
00:08:49,694 --> 00:08:52,112
Toi et moi. Nous.
110
00:08:52,572 --> 00:08:56,283
C'est ce qu'il nous enseigne.
On est tous frères.
111
00:08:58,995 --> 00:08:59,703
Attends.
112
00:09:00,914 --> 00:09:02,581
- Où est la maison ?
- Quelle maison ?
113
00:09:04,793 --> 00:09:07,920
La vôtre.
Elle a disparu à notre arrivée.
114
00:09:10,215 --> 00:09:12,216
Ça devait pas être une maison.
115
00:09:12,801 --> 00:09:15,844
Une maison a des fondations,
dans le sol.
116
00:09:18,848 --> 00:09:19,848
Où est-il ?
117
00:09:20,391 --> 00:09:21,183
Qui ça ?
118
00:09:33,446 --> 00:09:34,279
Non.
119
00:09:37,992 --> 00:09:38,784
Tu veux me piéger.
120
00:09:39,452 --> 00:09:40,661
Je suis un bon garçon.
121
00:09:41,704 --> 00:09:43,288
L'Ecureuil est un bon garçon.
122
00:09:43,623 --> 00:09:45,040
A qui tu parles ?
123
00:09:48,545 --> 00:09:50,045
Sauter, sauter
124
00:09:52,715 --> 00:09:55,884
Où est David ? Ou Lenny.
Je me contenterai de Lenny.
125
00:09:56,136 --> 00:09:57,636
Mac Dad te fera sauter
126
00:09:58,054 --> 00:09:59,513
L'Ecureuil, mon chou...
127
00:09:59,764 --> 00:10:02,015
Mac Dad te fera sauter, sauter
128
00:10:02,267 --> 00:10:03,350
Trésor.
129
00:10:04,185 --> 00:10:05,435
Où est la maison ?
130
00:10:05,812 --> 00:10:08,021
Je dois te ramener, tu veux rentrer.
131
00:10:08,398 --> 00:10:10,983
Non ? Dormir dans ton lit ?
132
00:10:17,240 --> 00:10:18,448
Daddy Mac te fera...
133
00:10:18,700 --> 00:10:19,741
Je sais.
134
00:10:25,081 --> 00:10:25,998
"Sauter".
135
00:10:29,419 --> 00:10:30,502
Le parachute !
136
00:10:32,130 --> 00:10:33,338
Le parachute !
137
00:10:37,135 --> 00:10:38,510
Le parachute !
138
00:10:40,138 --> 00:10:41,138
Quoi ?
139
00:10:42,515 --> 00:10:43,682
Le parachute.
140
00:10:44,184 --> 00:10:45,100
Bien sûr.
141
00:10:48,021 --> 00:10:49,313
Parachute déployé.
142
00:10:50,398 --> 00:10:51,231
Alerte.
143
00:10:51,483 --> 00:10:53,025
C'est un peu bas.
144
00:10:54,110 --> 00:10:57,654
Non, c'est bon, il est sauf.
Il est debout.
145
00:10:58,782 --> 00:11:00,365
Il boite un peu.
146
00:11:01,409 --> 00:11:04,244
Il se dirige vers le sud.
147
00:11:30,146 --> 00:11:31,688
Salut, gamin !
148
00:11:32,398 --> 00:11:33,440
C'est moi.
149
00:11:33,942 --> 00:11:35,567
La Reine du Petit-déjeuner !
150
00:11:36,528 --> 00:11:37,736
Il t'envoie ?
151
00:11:39,447 --> 00:11:40,113
Monte.
152
00:11:59,926 --> 00:12:01,927
- Contact.
- Je pourrai l'affronter ?
153
00:12:02,846 --> 00:12:05,264
On doit trouver David.
C'est la priorité.
154
00:12:05,515 --> 00:12:07,558
Tu peux l'affronter,
mais pas la tuer.
155
00:12:11,062 --> 00:12:11,937
Allez...
156
00:12:55,627 --> 00:12:57,086
Qu'est-ce que tu as fait ?
157
00:12:58,755 --> 00:12:59,880
David ?
158
00:13:14,146 --> 00:13:15,271
Moi
159
00:13:17,315 --> 00:13:18,607
D'abord
160
00:13:29,244 --> 00:13:30,119
C'est moi.
161
00:13:32,080 --> 00:13:33,455
Je ne voulais pas t'effrayer.
162
00:13:34,540 --> 00:13:35,749
Je n'ai pas peur.
163
00:13:53,810 --> 00:13:56,061
Je ne dérangeais personne.
164
00:13:57,594 --> 00:13:59,553
On voulait juste être tranquilles.
165
00:14:00,472 --> 00:14:01,388
Trouver la paix.
166
00:14:02,114 --> 00:14:02,989
"On" ?
167
00:14:03,782 --> 00:14:05,992
- Moi et les miens.
- Ta communauté ?
168
00:14:06,285 --> 00:14:09,829
Tu séduis des adolescentes
à l'œdipe mal résolu.
169
00:14:10,998 --> 00:14:11,706
Jalouse ?
170
00:14:15,377 --> 00:14:19,255
Rien à voir. C'est de l'amour.
Je les aide à ouvrir leur esprit.
171
00:14:20,507 --> 00:14:24,176
Je leur apprends
à s'aimer les uns les autres.
172
00:14:24,428 --> 00:14:25,887
Avec leurs défauts.
173
00:14:26,221 --> 00:14:31,392
Parce qu'on commet tous des erreurs,
on fait des choses irréversibles.
174
00:14:31,643 --> 00:14:34,312
Du coup, on ne s'aime plus, et ça...
175
00:14:34,563 --> 00:14:36,522
C'est ça le problème ?
176
00:14:37,065 --> 00:14:38,983
Tu ne t'aimes plus ?
177
00:14:40,944 --> 00:14:42,153
Je suis désolé.
178
00:14:43,864 --> 00:14:46,824
- Je t'assure.
- "Je", "je", "je"...
179
00:14:47,826 --> 00:14:49,994
Tu ne sais rien de moi.
180
00:14:50,245 --> 00:14:51,913
De mes problèmes, de ma vie.
Toi…
181
00:14:53,415 --> 00:14:54,582
le télépathe.
182
00:15:00,380 --> 00:15:01,631
Tu ne me vois pas.
183
00:15:03,258 --> 00:15:04,675
Tu ne m'as jamais vue.
184
00:15:22,069 --> 00:15:23,486
Arrête. Ne fais pas ça.
185
00:15:23,737 --> 00:15:24,904
Pardon, excuse-moi.
186
00:15:25,155 --> 00:15:26,697
J'essaie de te montrer...
187
00:15:27,866 --> 00:15:29,492
Je ne vois que toi.
188
00:15:30,494 --> 00:15:31,577
C'est ça, l'amour.
189
00:15:33,330 --> 00:15:34,872
Tu connais ce dicton :
190
00:15:35,123 --> 00:15:38,000
"Les hommes ont peur
que les femmes rient d'eux,
191
00:15:38,252 --> 00:15:39,794
"les femmes,
que les hommes les tuent" ?
192
00:15:40,504 --> 00:15:41,671
Non, c'est horrible.
193
00:15:42,089 --> 00:15:43,506
Tu dois te rendre.
194
00:15:43,924 --> 00:15:47,134
Que tu puisses me soigner
ou me tuer ?
195
00:15:48,303 --> 00:15:50,054
Comme hier, à deux reprises.
196
00:15:50,305 --> 00:15:52,348
Je l'ai vu, elle m'a montré.
197
00:15:52,808 --> 00:15:53,891
La voyageuse temporelle.
198
00:15:54,142 --> 00:15:58,104
Elle m'a sauvé. Comment tu as pu ?
Sans un mot. On...
199
00:15:58,355 --> 00:15:59,855
Ne dis pas qu'on s'aime.
200
00:16:14,580 --> 00:16:18,374
Lenny m'avait déconseillé de venir,
mais je voulais savoir.
201
00:16:19,042 --> 00:16:21,043
Je suis quelqu'un de bien.
202
00:16:22,254 --> 00:16:23,421
Je mérite d'être aimé.
203
00:16:24,798 --> 00:16:26,924
- Je mérite d'être aimé.
- Tu le mérites ?
204
00:16:27,176 --> 00:16:29,802
Je sais, mais tu m'as fait du mal.
205
00:16:32,181 --> 00:16:33,431
Tu m'as droguée.
206
00:16:33,974 --> 00:16:34,724
Tu m'as violée.
207
00:16:34,975 --> 00:16:36,267
Et si je changeais la chronologie ?
208
00:16:36,518 --> 00:16:39,979
Tu resterais
celui qui a profité de moi.
209
00:16:41,565 --> 00:16:42,648
Mais je n'en saurais rien.
210
00:16:42,900 --> 00:16:45,067
Je parlais de revenir avant ça.
211
00:16:45,319 --> 00:16:47,320
Inutile. Le problème, c'est toi.
212
00:16:47,571 --> 00:16:50,406
Et ton idée d'effacer tout ça,
c'est une ruse.
213
00:16:50,657 --> 00:16:53,159
Alors laisse-moi disparaître,
je ne nuirai plus.
214
00:16:53,410 --> 00:16:54,410
Je ne peux pas.
215
00:16:54,661 --> 00:16:56,412
Pourquoi, si tu me hais ?
216
00:16:57,539 --> 00:16:59,332
Parce que tu vas détruire le monde.
217
00:19:24,717 --> 00:19:25,508
On est arrivés ?
218
00:19:33,059 --> 00:19:34,476
On est à la maison ?
219
00:20:47,816 --> 00:20:50,484
Tic-tac, petit moineau.
Prends un champignon.
220
00:21:00,370 --> 00:21:01,287
Tu as le…
221
00:21:07,627 --> 00:21:10,587
Les moineaux ne sont servis
qu'après avoir chanté.
222
00:21:14,092 --> 00:21:15,426
Il est là ?
223
00:21:20,432 --> 00:21:22,599
Je traduis : "Qui demande ?"
224
00:21:24,227 --> 00:21:25,686
Où étais-tu, petit moineau ?
225
00:21:26,521 --> 00:21:28,856
La maison est partie à Oz,
sans foi.
226
00:21:29,900 --> 00:21:31,317
J'étais dans l'avion.
227
00:21:32,319 --> 00:21:33,569
Dans le ciel.
228
00:21:34,112 --> 00:21:36,780
En première ?
Ils t'ont réchauffé les noix ?
229
00:21:37,616 --> 00:21:38,657
Quoi ?
230
00:21:39,534 --> 00:21:42,536
Reste avec moi.
Je te parle de tes noix.
231
00:21:44,247 --> 00:21:46,290
Je peux avoir la drogue ?
232
00:21:59,471 --> 00:22:00,346
Je pensais...
233
00:22:00,847 --> 00:22:02,014
à la bleue.
234
00:22:04,309 --> 00:22:06,393
Tu aimes le vin, petit moineau ?
235
00:22:06,645 --> 00:22:08,062
Un bon chianti.
236
00:22:08,730 --> 00:22:11,690
Un beaujolais, un toscan,
un Val de Loire.
237
00:22:12,859 --> 00:22:14,610
Tu as déjà vu du vin bleu ? Non.
238
00:22:14,861 --> 00:22:16,195
C'est de la bonne.
239
00:22:16,446 --> 00:22:19,782
La bleue, c'est pour les débutants,
et tu n'en es pas un.
240
00:22:33,630 --> 00:22:36,757
Soulève son petit chapeau,
tu sais quoi faire.
241
00:22:38,718 --> 00:22:40,302
Maintenant, remets-le.
242
00:23:17,507 --> 00:23:18,841
On peut y aller ?
243
00:23:19,092 --> 00:23:22,386
- Ils prennent la drogue.
- Non, de la drogue.
244
00:23:23,555 --> 00:23:25,097
- On peut y aller ?
- Quoi ?
245
00:23:25,974 --> 00:23:27,808
On ne dit pas "prendre la drogue"…
246
00:23:28,059 --> 00:23:30,853
- David est là ?
- Je ne crois pas.
247
00:23:31,771 --> 00:23:34,523
- La grange est vide.
- On peut y aller ?
248
00:23:34,774 --> 00:23:36,567
Que dit l'ordinateur central ?
249
00:23:37,402 --> 00:23:41,196
Probabilité de capturer
tous les complices en vie : 63 %.
250
00:23:41,448 --> 00:23:44,491
- On n'a besoin que de Lenny.
- Compilation.
251
00:23:45,118 --> 00:23:46,201
Approuvé.
252
00:24:41,967 --> 00:24:42,716
Lâchez le filet.
253
00:25:10,245 --> 00:25:10,995
Kerry ?
254
00:25:13,957 --> 00:25:14,873
Kerry ?
255
00:25:28,763 --> 00:25:32,099
Cary, réponds.
On a perdu Lenny, tu la vois ?
256
00:25:34,102 --> 00:25:35,102
Cary ?
257
00:25:39,357 --> 00:25:40,441
Kerry !
258
00:26:55,175 --> 00:26:56,842
J'ai à vous parler.
259
00:27:04,755 --> 00:27:06,422
Il pense être la victime.
260
00:27:14,222 --> 00:27:16,348
C'est pour ça qu'il est dangereux.
261
00:27:17,392 --> 00:27:19,602
Son esprit est altéré.
262
00:27:19,853 --> 00:27:23,105
Sa réalité est différente.
263
00:27:24,232 --> 00:27:25,691
Elle est biaisée.
264
00:27:27,277 --> 00:27:30,684
Donc parler est inutile.
265
00:27:30,726 --> 00:27:32,781
Il dit que je l'ai tué.
266
00:27:33,033 --> 00:27:34,909
A deux reprises. On le tenait.
267
00:27:35,744 --> 00:27:37,661
Et il l'a, elle.
268
00:27:40,874 --> 00:27:43,876
Comment l'arrêter,
s'il peut tout défaire ?
269
00:27:47,839 --> 00:27:51,008
Nous devons commencer
par l'arrêter, elle.
270
00:27:52,135 --> 00:27:55,387
Mais il est aux aguets.
271
00:27:57,599 --> 00:27:59,517
Nous ne le surprendrons plus.
272
00:28:00,185 --> 00:28:01,602
Si on savait comment il fait,
273
00:28:02,062 --> 00:28:03,896
comment il détruit le monde,
274
00:28:05,232 --> 00:28:06,899
on pourrait anticiper.
275
00:28:09,236 --> 00:28:10,903
Ce ne serait pas drôle.
276
00:28:16,660 --> 00:28:18,661
Vous êtes la solution.
277
00:28:20,413 --> 00:28:21,747
Pour l'atteindre.
278
00:28:23,667 --> 00:28:27,711
Une armée ne peut pas
prendre un homme par surprise.
279
00:28:29,381 --> 00:28:31,340
Mais son amante, si.
280
00:28:33,301 --> 00:28:34,677
Je ne le suis pas.
281
00:28:35,262 --> 00:28:36,428
Je refuse de faire ça.
282
00:28:38,265 --> 00:28:39,140
Pour sauver le monde ?
283
00:28:39,391 --> 00:28:40,432
Dégoûtant.
284
00:28:42,519 --> 00:28:43,811
Têtue.
285
00:28:45,856 --> 00:28:46,730
Écoutez...
286
00:28:47,941 --> 00:28:50,276
L'intimité qu'il faut obtenir
287
00:28:51,027 --> 00:28:53,112
est émotionnelle,
288
00:28:53,447 --> 00:28:54,738
pas physique.
289
00:28:56,616 --> 00:28:58,993
Je vais vous apprendre
à si bien mentir
290
00:28:59,244 --> 00:29:02,454
que David vous remerciera
quand vous le trahirez.
291
00:31:29,519 --> 00:31:31,395
Vous m'avez dit quelque chose
292
00:31:32,564 --> 00:31:35,608
lors du procès,
si vous voulez appeler ça ainsi.
293
00:31:36,777 --> 00:31:39,695
Nous voyions plutôt ça
comme un sauvetage.
294
00:31:40,697 --> 00:31:42,281
Vous avez tenté de me gazer.
295
00:31:42,616 --> 00:31:44,325
Pas personnellement,
si ça peut...
296
00:31:44,576 --> 00:31:45,534
Non.
297
00:31:46,745 --> 00:31:47,703
D'accord.
298
00:31:50,916 --> 00:31:52,666
Qu'ai-je dit lors du procès ?
299
00:31:52,918 --> 00:31:53,918
Vous avez dit :
300
00:31:54,169 --> 00:31:55,169
"Le David
301
00:31:55,420 --> 00:31:58,672
"que nous voyons est en conflit
302
00:31:59,424 --> 00:32:01,675
"avec celui que vous croyez être."
303
00:32:03,637 --> 00:32:07,473
Oui, je crois que c'est exact.
304
00:32:11,144 --> 00:32:12,144
Ne me tuez pas.
305
00:32:12,562 --> 00:32:13,312
Je ne vais...
306
00:32:13,563 --> 00:32:15,439
- Elle a besoin de moi.
- Arrêtez !
307
00:32:16,566 --> 00:32:17,942
Je ne vais pas vous tuer.
308
00:32:22,656 --> 00:32:24,240
Vous allez m'aider.
309
00:32:25,951 --> 00:32:27,201
Ah oui ?
310
00:32:29,329 --> 00:32:32,623
Je veux une chambre d'amplification
pour les pouvoirs.
311
00:32:34,126 --> 00:32:35,167
Les vôtres ?
312
00:32:37,629 --> 00:32:40,339
Elle est jeune.
Le problème doit venir de là.
313
00:32:41,758 --> 00:32:44,051
Ils ne sont pas arrivés à maturité.
314
00:32:45,011 --> 00:32:45,886
Ses pouvoirs.
315
00:32:46,138 --> 00:32:49,348
Vous allez donc fabriquer
ça pour l'aider à m'aider.
316
00:32:49,599 --> 00:32:50,933
Vous aider à faire quoi ?
317
00:32:52,144 --> 00:32:52,935
A tout arranger.
318
00:32:55,021 --> 00:32:58,357
David, ne faites pas ça.
Revenez avec moi.
319
00:32:58,608 --> 00:32:59,775
Non !
320
00:33:00,819 --> 00:33:03,112
Ouvrez votre esprit et votre cœur.
321
00:33:07,909 --> 00:33:09,660
C'est bien.
322
00:33:09,911 --> 00:33:12,705
- Vous voulez le faire.
- Vraiment ?
323
00:33:15,292 --> 00:33:16,208
Vous le voudrez.
324
00:34:19,940 --> 00:34:22,233
"Césium, Cs."
325
00:34:22,651 --> 00:34:25,069
Zirconium, Zr.
326
00:34:26,738 --> 00:34:28,197
Zirconium...
327
00:34:28,448 --> 00:34:31,992
Maman dit que quand on sera grands,
on sera comme elle.
328
00:34:33,036 --> 00:34:35,955
Papa dit que le wolfram
est l'autre nom du tungstène.
329
00:34:36,206 --> 00:34:39,917
C'est pour ça que son
symbole périodique est W.
330
00:35:40,061 --> 00:35:41,437
Laisse-moi guider.
331
00:35:41,772 --> 00:35:43,189
C'est ma danse.
332
00:35:43,440 --> 00:35:46,609
Je te dis de me laisser guider.
333
00:35:50,155 --> 00:35:51,739
Laissez-moi guider.
334
00:36:16,328 --> 00:36:17,620
{\an8}Enchantée.
335
00:36:18,505 --> 00:36:19,672
{\an8}Bonsoir.
336
00:36:29,349 --> 00:36:30,558
Vous pouvez nous aider ?
337
00:36:31,059 --> 00:36:32,059
A augmenter le champ.
338
00:36:32,519 --> 00:36:33,644
Le champ ?
339
00:36:34,605 --> 00:36:35,897
Que savez-vous
du voyage temporel ?
340
00:36:36,940 --> 00:36:40,067
J'ai étudié la mécanique quantique
et la physique nucléaire.
341
00:36:40,527 --> 00:36:41,527
Vous avez déjà vu le couloir ?
342
00:36:42,821 --> 00:36:43,613
Le couloir ?
343
00:36:44,406 --> 00:36:46,532
Le temps est un couloir.
344
00:36:46,783 --> 00:36:49,827
Il va dans deux directions.
Avant et arrière.
345
00:36:50,287 --> 00:36:52,496
En dessinant
une porte dans l'air...
346
00:36:54,208 --> 00:36:55,416
comme ceci,
347
00:36:56,627 --> 00:36:58,669
j'ai accès au flux temporel.
348
00:36:59,755 --> 00:37:01,380
Fascinant.
349
00:37:03,008 --> 00:37:06,093
Mais moi seule y ai accès.
Vous devez étendre le champ.
350
00:37:06,345 --> 00:37:08,554
Mon champ,
que je l'emmène avec moi.
351
00:37:14,394 --> 00:37:16,270
J'aurai besoin d'outils,
de technologie.
352
00:37:32,204 --> 00:37:35,206
Coucou, professeur,
on a votre équipement.
353
00:37:42,131 --> 00:37:44,382
Ce sera tout, ma jolie. Dégage.
354
00:38:02,234 --> 00:38:04,527
- Vous fabriquez quoi ?
- Il y a...
355
00:38:05,571 --> 00:38:07,822
Le champ quantique
généré par le sujet A
356
00:38:08,073 --> 00:38:10,032
est trop étroit
pour inclure le sujet B.
357
00:38:10,284 --> 00:38:14,036
Je dois donc déterminer
si c'est l'intensité du champ
358
00:38:14,413 --> 00:38:16,622
ou son étendue...
359
00:38:16,874 --> 00:38:18,624
Sa largeur ? Son étendue.
360
00:38:18,876 --> 00:38:21,627
... qui pose problème,
pour trouver une solution.
361
00:38:21,879 --> 00:38:24,714
Quelque chose qui se porte,
peut-être.
362
00:38:25,424 --> 00:38:26,507
Ou un sceptre...
363
00:38:26,758 --> 00:38:28,259
Trouvez-vous un marteau,
voleur.
364
00:38:30,053 --> 00:38:31,804
Des transpondeurs.
365
00:38:32,222 --> 00:38:34,891
Des transpondeurs...
366
00:38:36,518 --> 00:38:38,352
- Quand ?
- Quoi ?
367
00:38:39,646 --> 00:38:40,646
Quand ?
368
00:38:40,898 --> 00:38:42,315
Quand ce sera prêt ?
369
00:38:42,566 --> 00:38:45,902
Non, quand va-t-il ?
David. A quelle époque ?
370
00:38:46,153 --> 00:38:47,737
Que va-t-il faire ?
371
00:38:50,115 --> 00:38:51,699
Sauver le monde.
372
00:39:18,602 --> 00:39:20,353
Adaptation
Véronique Mottini
373
00:39:20,604 --> 00:39:22,355
Sous-titrage
Nice Fellow