1 00:00:01,111 --> 00:00:04,444 LEGI0N 3. Sezon 1. Bölüm 2 00:00:04,738 --> 00:00:10,293 LÜTFEN BEKLEYİNİZ 3 00:00:29,000 --> 00:00:34,555 YATMA ZAMANI GELDİ 4 00:00:50,784 --> 00:00:53,284 Zamanda yolculuk dersleri... 5 00:00:54,000 --> 00:00:56,506 ...bölüm 13. 6 00:00:59,500 --> 00:01:02,000 Tüm geçmiş, gelecektir. 7 00:01:03,700 --> 00:01:06,598 Zamanda geçmişe gittiğinde... 8 00:01:06,600 --> 00:01:08,098 ...unutma... 9 00:01:08,100 --> 00:01:10,850 ...şu an sadece bir tarih değil. 10 00:01:11,700 --> 00:01:13,450 Bir histir. 11 00:01:20,200 --> 00:01:23,000 Geçmişten utanma. 12 00:01:23,100 --> 00:01:26,200 Gelecekten kaygı duyma. 13 00:01:26,700 --> 00:01:28,800 Tüm olumsuzluklar... 14 00:01:28,802 --> 00:01:32,235 ...nasıl yapabileceğini bir kere öğrenince... 15 00:01:33,600 --> 00:01:36,164 ...olumlu hale getirilebilir. 16 00:01:55,200 --> 00:01:57,700 Peki uyku, nasıl geldi? 17 00:01:58,150 --> 00:01:59,900 Eh işte. 18 00:02:01,350 --> 00:02:03,800 Derslerini takip ediyor musun? 19 00:02:03,802 --> 00:02:06,100 Her derste mükemmelim. 20 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Her zaman olduğu gibi. 21 00:02:12,600 --> 00:02:14,300 Harika. 22 00:02:14,350 --> 00:02:16,800 Afferin böyle çalışmaya devam et. 23 00:02:49,098 --> 00:02:51,398 BÖLÜNMEZ MİSİN? KENDİNİ BİL! KENDİNE SAHİP ÇIK! 24 00:02:51,400 --> 00:02:54,310 İSTİKRAR MERKEZİNİ BUL. SEPET GÖZETLİYOR. 25 00:02:54,420 --> 00:02:57,020 BIYIĞA GÜVENME. Bıyık onların gözü ve kulağıdır. 26 00:02:57,030 --> 00:02:59,030 Hamile Bakire'yi bul... 27 00:03:16,196 --> 00:03:18,599 Elektron ve fotonların çarpışmasını... 28 00:03:18,632 --> 00:03:21,735 ...Göreli Kinetik kullanarak... 29 00:03:21,769 --> 00:03:24,772 ...incelediğinizde... 30 00:03:24,805 --> 00:03:26,807 Nostalji düşmanındır. 31 00:03:28,300 --> 00:03:30,800 Müzik dinlerken... 32 00:03:30,802 --> 00:03:33,302 ...geçmişi düşünme. 33 00:03:33,900 --> 00:03:37,000 Mükemmel gelecek yoktur. 34 00:03:40,400 --> 00:03:43,400 Zaman bir nehir değildir. 35 00:03:47,700 --> 00:03:50,498 Zaman, canavarlarla dolu... 36 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 ...bir ormandır. 37 00:04:23,500 --> 00:04:25,500 ZAMAN YOLCUSU... 38 00:04:25,600 --> 00:04:27,200 ...MUSUN SEN? 39 00:04:29,500 --> 00:04:31,600 Artırma Kuvveti'ne lazımsın. Kademe'ye diren. 40 00:04:31,602 --> 00:04:34,402 Pişmanlığa teslim olma. Sadece sen bize yardım edebilirsin. 41 00:04:34,404 --> 00:04:37,804 Geçmişi geri al. Ama dikkatli ol. Sepet izliyor. TURUNCU BALIĞI BUL. 42 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 BALIK 89.1 43 00:05:31,332 --> 00:05:33,834 O neden mavi? 44 00:05:33,867 --> 00:05:36,704 O hep maviydi. 45 00:05:42,209 --> 00:05:45,045 Onu mu arıyorsun güzelim? 46 00:05:45,078 --> 00:05:47,347 Çünkü o seni arıyor. 47 00:05:47,381 --> 00:05:50,651 Mesajını duydun mu? Hayır mı? 48 00:05:50,684 --> 00:05:54,755 Eğer yeteneğin varsa geriye dönüp tekrar dinle. 49 00:06:14,307 --> 00:06:17,077 O neden mavi? 50 00:06:17,110 --> 00:06:20,113 O hep maviydi. 51 00:06:31,291 --> 00:06:33,360 Otobüsü takip et. 52 00:06:33,393 --> 00:06:35,763 Otobüsü takip et. 53 00:06:37,598 --> 00:06:39,867 Sarı otobüs. 54 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 Otobüsü takip et. 55 00:06:59,520 --> 00:07:01,522 Sarı otobüs. 56 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 Yalnız değil misin? 57 00:07:22,002 --> 00:07:24,352 Dünyanın tekrar basit olmasını istemez miydin? 58 00:07:24,372 --> 00:07:26,572 Hamile Bakire Nasıl Yapılacağını Gösterecek. 59 00:07:38,800 --> 00:07:40,800 SARI OTOBÜS 60 00:07:42,262 --> 00:07:44,012 Dur! 61 00:08:41,088 --> 00:08:43,290 Kimse var mı? 62 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Kayıp mı oldun? 63 00:09:54,027 --> 00:09:56,764 Hamile Bakire'yi arıyorum. 64 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Bana ismi lazım. 65 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Adını bilmiyorum. 66 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 Şimdi kapatıyoruz. 67 00:10:22,800 --> 00:10:25,300 Bekle! Turuncu Balık. 68 00:10:25,392 --> 00:10:27,627 Salmon. 69 00:10:27,661 --> 00:10:29,863 Onun adı Salmon. 70 00:10:31,899 --> 00:10:35,568 *Superorganism Something For Your M.I.N.D.* 71 00:10:55,022 --> 00:10:58,625 *Biliyorum, psikopat olduğumu düşünüyorsun.* 72 00:10:58,658 --> 00:11:02,129 *Karanlıkta gizlenen bir demokrat.* 73 00:11:02,162 --> 00:11:06,850 *Berbat bir şey. Çöplük sirkindeki market kolası bağımlısıyım.* 74 00:11:06,860 --> 00:11:08,668 *Japon hologram Anne'den...* 75 00:11:08,702 --> 00:11:12,305 *...kakaolu şekeri sakladım* 76 00:11:12,339 --> 00:11:15,843 *Yanına hiç yaklaşamadı.* 77 00:11:15,876 --> 00:11:20,480 *Sanırım neye ihtiyacım olduğunu biliyorsun...* 78 00:11:20,513 --> 00:11:22,482 *Senin...* 79 00:11:22,515 --> 00:11:24,217 *...aklın için bir şey. - Aklın için bir şey.* 80 00:11:24,251 --> 00:11:25,986 *- Aklın. - Aklın.* 81 00:11:26,019 --> 00:11:27,654 *- Aklın. - Aklın.* 82 00:11:27,687 --> 00:11:30,323 *Aklın için bir şey.* 83 00:11:30,357 --> 00:11:33,226 *- Aklın. - Aklın.* 84 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 *- Aklın. - Aklın.* 85 00:11:34,694 --> 00:11:37,164 *Aklın için bir şey.* 86 00:11:37,197 --> 00:11:38,832 *- Aklın. - Aklın.* 87 00:11:38,866 --> 00:11:40,267 *- Aklın. - Aklın.* 88 00:11:40,300 --> 00:11:41,534 *- Aklın..* 89 00:11:41,568 --> 00:11:43,036 *Aklın için bir şey.* 90 00:11:43,070 --> 00:11:44,938 *Aklın için.* 91 00:11:44,972 --> 00:11:48,108 *A-K A-K* 92 00:11:48,141 --> 00:11:51,912 *A-K-L-I-N* 93 00:11:51,945 --> 00:11:55,348 *A-K A-K* 94 00:11:55,382 --> 00:11:58,719 *A-K-L-I-N* 95 00:11:58,752 --> 00:12:01,254 *Biliyorum, psikopat olduğumu düşünüyorsun.* 96 00:12:01,288 --> 00:12:05,592 *Benim güzel kurbanım. Ben bir klişeyim.* 97 00:12:05,625 --> 00:12:09,062 *Pepsi havamdayım...* 98 00:12:09,096 --> 00:12:12,432 *...annem yemek istiyor, mangala ne dersin?* 99 00:12:12,465 --> 00:12:14,935 *Bizim için burjuvazi.* 100 00:12:14,968 --> 00:12:17,104 *Kaygısız olduğum zamanları...* 101 00:12:17,137 --> 00:12:20,073 *...hatırlıyor musun?* 102 00:12:20,107 --> 00:12:25,212 *Neye ihtiyacın olduğunu bilmiyorum...* 103 00:12:25,245 --> 00:12:27,714 *...aklın için bir şey. - Aklın.* 104 00:12:27,747 --> 00:12:29,549 *- Aklın. - Aklın.* 105 00:12:29,582 --> 00:12:31,218 *- Aklın. - Aklın.* 106 00:12:31,251 --> 00:12:34,287 *- Aklın için bir şey. - Aklın.* 107 00:12:34,321 --> 00:12:36,223 *Aklın.* 108 00:12:36,256 --> 00:12:38,425 *- Aklın. - Aklın.* 109 00:12:38,458 --> 00:12:41,561 *- Aklın için bir şey. - Aklın.* 110 00:12:41,594 --> 00:12:44,097 *Aklın.* 111 00:12:44,131 --> 00:12:46,666 *- Aklın. - Aklın için.* 112 00:12:46,699 --> 00:12:48,268 *Senin. Senin.* 113 00:12:48,301 --> 00:12:50,137 *Senin.* 114 00:12:50,170 --> 00:12:54,507 *A-K A-K* 115 00:12:54,541 --> 00:12:56,910 Harika. Tam zamanında geldin. 116 00:12:56,944 --> 00:12:58,511 Hadi. 117 00:13:18,731 --> 00:13:21,334 Seni bekliyorduk. 118 00:13:21,368 --> 00:13:24,171 - Beni mi? - Herkes için... 119 00:13:24,204 --> 00:13:27,540 ...ama özellikle senin için. 120 00:13:27,574 --> 00:13:30,711 - Neresi burası? - Emin değilim. 121 00:13:30,744 --> 00:13:35,648 Kraliçem beni buraya getirdi. Dondurulmuş kahvaltılık gevrek kızı. 122 00:13:36,532 --> 00:13:38,500 Onunla bebeğimiz olacak. 123 00:13:40,770 --> 00:13:44,100 - Nedir bu? - Barış. Aşk. 124 00:13:44,691 --> 00:13:47,191 O yapıyor. Burada. 125 00:13:47,201 --> 00:13:48,900 *The Rolling Stones 2000 Light Years from Home* 126 00:13:48,929 --> 00:13:54,334 *Güneş görkemli hareketle dönüyor.* 127 00:13:56,769 --> 00:14:02,442 *Hafif bir patlamayla kalkışa geçiyoruz.* 128 00:14:04,677 --> 00:14:10,550 *Kudurmuş okyanusla bir yıldıza bağlı...* 129 00:14:13,020 --> 00:14:17,925 O rüyaları gerçekleştiren adam. 130 00:14:17,958 --> 00:14:20,027 Onun düşünceleri sihirli. 131 00:14:20,060 --> 00:14:22,100 *...yüz ışık yılı ötedesin.* 132 00:14:22,150 --> 00:14:25,398 Hayallerle karışık dualar. 133 00:14:27,167 --> 00:14:30,938 Onun ruhu müzik... 134 00:14:30,971 --> 00:14:33,140 ...ve sözdür. 135 00:14:33,173 --> 00:14:36,509 "Bıyığa güvenme" derken ne demek istedi? Sepet de kim? 136 00:14:36,511 --> 00:14:39,445 - Artırma Kuvveti nedir ayrıca? - Yakında. 137 00:14:39,455 --> 00:14:41,348 Sana her şeyi anlatacak. 138 00:14:41,381 --> 00:14:43,851 Henüz hazır değilsin. 139 00:14:43,884 --> 00:14:47,020 Zihninin... 140 00:14:47,054 --> 00:14:49,222 ...çiçek gibi açılması gerekiyor. 141 00:14:49,256 --> 00:14:53,226 *Evden 600 ışık yılı ötedesin...* 142 00:15:01,101 --> 00:15:03,103 Biraz zaman alır. 143 00:15:04,704 --> 00:15:07,274 Bu kelimeyi biliyor musun? 144 00:15:07,307 --> 00:15:09,309 "Zaman." 145 00:15:25,758 --> 00:15:28,395 Onun adı Squirrel. 146 00:15:28,428 --> 00:15:31,063 Simyacı kendisi. 147 00:15:34,100 --> 00:15:36,503 Selam dünyalılar. 148 00:15:37,036 --> 00:15:39,171 Titreşimini sevdim. 149 00:15:39,205 --> 00:15:42,341 Bugüne kadar neydin? 150 00:15:43,342 --> 00:15:45,378 Jia-yi. 151 00:15:46,413 --> 00:15:49,482 Hayır. Adın o değil. 152 00:15:49,516 --> 00:15:51,384 *Yapayalnız...* 153 00:15:51,418 --> 00:15:55,888 Bundan sonra sana... 154 00:15:55,922 --> 00:15:57,990 ...Switch diyeceğiz. 155 00:15:58,224 --> 00:15:59,958 Switch... 156 00:15:59,992 --> 00:16:02,129 ...senin adın olacak. 157 00:16:02,162 --> 00:16:07,567 *Bell uçuşu 14 artık inebilirsin.* 158 00:16:10,136 --> 00:16:15,141 *Seni Aldebaranda gördüm...* 159 00:16:17,744 --> 00:16:23,315 *...Yeşil çöl kumu üzerinde güvende.* 160 00:16:25,918 --> 00:16:29,122 *Yapayalnız...* 161 00:16:29,156 --> 00:16:31,524 *...2000 ışık yılı ötedesin.* 162 00:16:31,558 --> 00:16:33,526 Gerçekten bakire misin? 163 00:16:33,560 --> 00:16:36,529 Penisten uzak 25 yıl. 164 00:16:36,563 --> 00:16:38,798 Bekleyeceğin yer burası. 165 00:16:38,831 --> 00:16:40,232 Bayan yakında burada olur. 166 00:16:40,266 --> 00:16:41,634 Bayan mı? 167 00:16:41,668 --> 00:16:43,636 "Bay"dan sonra "an" var? 168 00:16:43,670 --> 00:16:45,705 Sevgilim... 169 00:16:45,738 --> 00:16:47,707 ...facia efendisi. 170 00:17:30,983 --> 00:17:33,953 - Majesteleri. - Kahvaltı kraliçesi. 171 00:17:37,456 --> 00:17:39,025 Beklettiğim için üzgünüm. 172 00:17:39,058 --> 00:17:40,693 Çok mu berbattı? 173 00:17:40,727 --> 00:17:43,029 Çok kötü değildi. 174 00:18:04,216 --> 00:18:05,985 Peki... 175 00:18:06,018 --> 00:18:07,787 ...iflah olmaz kaçak mısın... 176 00:18:07,820 --> 00:18:09,956 ...yoksa babasının şımarık kızı mı? 177 00:18:09,989 --> 00:18:12,692 - Bu bir tarikat mı? - Evet. 178 00:18:17,029 --> 00:18:19,431 Liderleri sen misin? 179 00:18:23,102 --> 00:18:25,071 Ben Lenny. 180 00:18:25,104 --> 00:18:27,073 Peki sen? 181 00:18:28,107 --> 00:18:29,909 Switch. 182 00:18:29,942 --> 00:18:31,477 Biseksüel. 183 00:18:31,510 --> 00:18:33,045 Eş değiştiriyor musun? 184 00:18:33,079 --> 00:18:34,981 Erkeklerden hoşlanıyorum. 185 00:18:35,014 --> 00:18:37,850 Neden? 186 00:18:37,884 --> 00:18:40,419 Tamam. 187 00:18:40,452 --> 00:18:42,154 Unut gitsin. 188 00:18:43,222 --> 00:18:45,357 Ne istiyorsun, ani değişen kız? 189 00:18:45,391 --> 00:18:47,359 Yaptığın hata için yara bandı mı? 190 00:18:48,394 --> 00:18:50,529 Seni aramıyorum. 191 00:18:50,563 --> 00:18:53,499 Sen beni arıyorsun. 192 00:18:53,532 --> 00:18:56,102 "Sen zaman yolcusu musun? 193 00:18:56,135 --> 00:18:59,138 Artırma Kuvveti'ne lazımsın." 194 00:19:08,547 --> 00:19:10,516 Kanıtla. 195 00:19:10,549 --> 00:19:12,051 Sana değil... 196 00:19:12,084 --> 00:19:14,086 ...ona. 197 00:19:44,684 --> 00:19:46,653 Selam. 198 00:19:46,686 --> 00:19:48,655 Ben David. 199 00:19:48,688 --> 00:19:50,657 İçeri gel. 200 00:19:50,690 --> 00:19:52,258 Çay yapacağım. 201 00:19:57,596 --> 00:19:59,732 Burası neresi? 202 00:19:59,766 --> 00:20:01,934 İnsanların acısı var. 203 00:20:01,968 --> 00:20:04,904 Kalpleri hüzünlü. Zihinleri bıkkın. 204 00:20:04,937 --> 00:20:06,906 Onlara yardım ediyorum. 205 00:20:06,939 --> 00:20:08,941 Nasıl? 206 00:20:08,975 --> 00:20:10,843 Ben sihir adamım. 207 00:20:12,845 --> 00:20:17,449 Sonrasında yalnızca kalmalarını ve bana eşlik etmelerini istiyorum. 208 00:20:19,351 --> 00:20:21,353 Evle ilgilenmelerini. 209 00:20:24,857 --> 00:20:26,826 Birbirlerini sevmelerini. 210 00:20:26,859 --> 00:20:29,228 Ona ihtiyacım var. 211 00:20:29,261 --> 00:20:31,297 Aşka. 212 00:20:36,268 --> 00:20:38,170 Bu nasıl burada oluyor? 213 00:20:38,204 --> 00:20:41,040 Bu, mağara? 214 00:20:41,073 --> 00:20:43,209 Ben yaptım. 215 00:20:45,812 --> 00:20:47,446 Dene bunu. 216 00:20:47,479 --> 00:20:49,448 Kapat gözlerini. 217 00:20:51,417 --> 00:20:53,552 Kapat gözlerini. 218 00:20:54,553 --> 00:20:57,023 Yatak odanı hayal et. 219 00:20:57,056 --> 00:20:59,225 Yatağını. 220 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 Görebiliyor musun? 221 00:21:02,829 --> 00:21:04,530 Gerçekten gördün mü? 222 00:21:04,563 --> 00:21:07,033 Duvarlar, pencereler? 223 00:21:07,066 --> 00:21:09,802 Işığın vuruş açısı. 224 00:21:10,837 --> 00:21:13,339 Gözlerini aç. 225 00:21:23,115 --> 00:21:25,484 Bu zihinsel bir alan. 226 00:21:25,517 --> 00:21:28,287 Sen hayal ettin. Ben gerçekleştirdim. 227 00:21:30,289 --> 00:21:32,424 Zihnimi mi okudun? 228 00:21:32,458 --> 00:21:34,994 Sır yok. 229 00:21:35,027 --> 00:21:37,697 Senin kurallarından biri. 230 00:21:38,765 --> 00:21:40,299 Peki ya güven? 231 00:21:40,332 --> 00:21:42,669 Onu denedim... 232 00:21:42,702 --> 00:21:46,005 ...insanların zihnini okumak ondan daha iyi. 233 00:21:48,607 --> 00:21:50,843 Ben evlatlığım. 234 00:21:51,744 --> 00:21:53,245 Ben bebekken... 235 00:21:53,247 --> 00:21:55,947 ...bir canavar kafama gizlice girdi... 236 00:21:55,949 --> 00:21:58,818 ...ve 33 yıl boyunca bana musallat oldu. 237 00:22:03,289 --> 00:22:05,257 Ama şimdi daha iyiyim. 238 00:22:05,291 --> 00:22:07,259 Sen nasılsın? 239 00:22:07,293 --> 00:22:10,562 İyiyim. İyiyim ben. 240 00:22:13,565 --> 00:22:15,501 Nasılsın? 241 00:22:16,468 --> 00:22:19,538 Biliyorsun. İyiyim. 242 00:22:27,546 --> 00:22:30,349 Nasılsın? 243 00:22:40,993 --> 00:22:43,195 Babam robot koleksiyonu yapıyor. 244 00:22:43,229 --> 00:22:45,229 Robot. 245 00:22:46,232 --> 00:22:48,900 Dairemizde bir oda var. 246 00:22:49,435 --> 00:22:51,403 Bazıları tam ölçekli. 247 00:22:51,437 --> 00:22:53,339 Bazıları oyuncak. 248 00:22:53,372 --> 00:22:55,274 Yüzlerce. 249 00:22:56,342 --> 00:22:58,644 Bazı geceler oraya giderim. 250 00:23:02,114 --> 00:23:05,351 Hiç kımıldamam... 251 00:23:05,384 --> 00:23:08,587 ...ben de robot muşum gibi davranırım. 252 00:23:18,865 --> 00:23:22,434 Peki "Artırma Kuvveti" nedir? 253 00:23:22,468 --> 00:23:25,104 Neden zaman yolcusuna ihtiyacın var? 254 00:23:36,448 --> 00:23:38,851 Demek kız meselesi. 255 00:23:39,885 --> 00:23:42,855 Zamanda geçmişe gidip ne yapacaksın? 256 00:23:42,889 --> 00:23:45,724 Kız arkadaşını geri mi getireceksin? 257 00:23:45,758 --> 00:23:48,360 Bunu düşündüm. 258 00:23:48,394 --> 00:23:52,965 Her şeyi baştan yapmayı, farklı seçimler yapmayı ama... 259 00:23:54,433 --> 00:23:56,702 ...işe yaramıyor. 260 00:23:56,704 --> 00:23:59,523 Bazen sorunun ne olduğundan çok eminken, sonrasında sorunun... 261 00:23:59,525 --> 00:24:02,775 ...aslında başka bir şey olduğunu fark etmek nasıldır bilir misin? 262 00:24:02,809 --> 00:24:04,410 Hayır. 263 00:24:04,443 --> 00:24:07,780 Yani, gençsin. 264 00:24:07,814 --> 00:24:09,816 Psikiyatri koğuşundayken... 265 00:24:09,849 --> 00:24:12,618 ...herkes problemin nörolojik olduğundan emindi. 266 00:24:12,651 --> 00:24:16,021 Beyin kimyası, mutluluk hormonu. "David Haller, şizofren." 267 00:24:16,054 --> 00:24:18,090 Psikiyatri hastanesinde mi yattın? 268 00:24:19,900 --> 00:24:21,727 Defalarca. 269 00:24:21,760 --> 00:24:24,496 Psikiyatri hastaneleri, Acil servisler. 270 00:24:24,530 --> 00:24:27,930 "David, annenin diyet ilaçlarını içme." 271 00:24:27,932 --> 00:24:30,332 "David, lavabonun altındaki kimyasalları soluma." 272 00:24:30,336 --> 00:24:31,938 Ne yapmam gerekiyorsa sanki? 273 00:24:31,971 --> 00:24:34,941 Sesler gerçek değilmiş gibimi yapayım? Bilirsin. 274 00:24:34,974 --> 00:24:37,443 - Evet, tabi. - Gördün mü, dediğim gibi... 275 00:24:37,445 --> 00:24:39,595 ...ben bebekken bir canavar kafama girdi... 276 00:24:39,597 --> 00:24:42,314 ...ve 33 yıl boyunca bana musallat oldu. 277 00:24:42,348 --> 00:24:47,386 "Canavar" derken benzetme yapıyorsun değil mi? 278 00:24:49,455 --> 00:24:52,724 Amahl Farouk. Gölge Kral. 279 00:24:54,193 --> 00:24:56,162 Babam, gerçek babam... 280 00:24:56,195 --> 00:24:59,498 ...Farouk'u kendi bedeninden Astral Düzlem'e tekmeledi. 281 00:24:59,531 --> 00:25:02,935 Sonra o beni buldu, Farouk yani... 282 00:25:02,969 --> 00:25:05,804 ...ve taşındı. 283 00:25:08,140 --> 00:25:10,142 Biraz daha çay? 284 00:26:37,142 --> 00:26:40,366 Zaman yolcusuna niye ihtiyacınız var hâlâ bilmiyorum. 285 00:26:40,399 --> 00:26:42,234 Geçmişe gitmek için. 286 00:26:42,268 --> 00:26:44,103 Başka? 287 00:26:44,136 --> 00:26:47,573 - Ne kadar geçmişe? - Yani, sen ne kadar geçmişe gidebilirsin? 288 00:28:12,424 --> 00:28:14,860 Yerde kal evlat. 289 00:28:35,415 --> 00:28:38,417 Zamanda yolculuk dersleri bölüm 14. 290 00:28:40,700 --> 00:28:42,850 Bir geri dönüş anı seçerken, unutma... 291 00:28:42,860 --> 00:28:43,860 5 DAKİKA 292 00:28:43,900 --> 00:28:46,900 ...değiştirmek istediğin olayın çok yakınına gidersen... 293 00:28:46,950 --> 00:28:47,950 10 DAKİKA 294 00:28:48,300 --> 00:28:51,500 ...farklı bir sonuç üretemeyebilirsin. 295 00:28:51,510 --> 00:28:53,020 20 DAKİKA - 30 DAKİKA 296 00:28:53,100 --> 00:28:58,000 Pekçok etken yaşamın bölümlerini yaratır. 297 00:28:58,010 --> 00:28:59,200 50 DAKİKA 298 00:29:01,200 --> 00:29:03,250 1 SAAT - Sınırlı sürede... 299 00:29:03,260 --> 00:29:05,260 ...değiştirilemeyen etkenler. 300 00:29:05,950 --> 00:29:07,450 2 SAAT 301 00:29:08,450 --> 00:29:10,650 Bununla birlikte... 302 00:29:10,850 --> 00:29:13,350 ...çok geri gitmek istemeyiz. 303 00:29:16,350 --> 00:29:18,350 Daha fazla gitmek için... 304 00:29:18,352 --> 00:29:20,760 ...daha fazla uyanma riski alırız. 305 00:29:20,860 --> 00:29:23,000 Şeytan. 306 00:29:26,900 --> 00:29:28,900 4 SAAT 307 00:29:34,800 --> 00:29:37,800 Kabul görmüş güzel bir kural vardır... 308 00:29:38,900 --> 00:29:41,400 ..."kendine bir hata payı bırak." 309 00:29:44,600 --> 00:29:48,000 Zaman akışını çok sık kesmek istemezsin. 310 00:29:49,000 --> 00:29:50,500 1 SAAT 311 00:29:58,197 --> 00:30:01,032 - Majesteleri. - Kahvaltı kraliçesi. 312 00:30:08,274 --> 00:30:10,476 Kanıtla. 313 00:30:10,509 --> 00:30:12,978 Ona. 314 00:30:25,824 --> 00:30:27,659 Ben David. 315 00:30:27,693 --> 00:30:29,428 İçeri gel. 316 00:30:29,461 --> 00:30:31,230 Çay yapacağım. 317 00:30:36,134 --> 00:30:38,937 Nezaket karşılığını bulur. 318 00:30:38,970 --> 00:30:41,373 Aklını mı kaçırdın? 319 00:30:41,375 --> 00:30:43,475 "Siyah çay olur mu?" Bu ne işine yarayacak? 320 00:30:43,477 --> 00:30:47,879 Ona şu mavi şeyden bir damla verip diğerleriyle birlikte başımdan savayım mı? 321 00:30:47,913 --> 00:30:50,413 Burada oturalım mı? 322 00:30:50,649 --> 00:30:54,986 Seninle konuşmaya can atıyorum, bize ne getirdiğini duymak için. 323 00:30:55,020 --> 00:30:57,255 Bunun için zamanım yok. 324 00:30:59,858 --> 00:31:01,527 Lenny şehirde büyüdüğünü söyledi. 325 00:31:01,560 --> 00:31:03,161 Geliyorlar. 326 00:31:03,195 --> 00:31:05,764 Kademe Kuvvetleri. Gelmek üzereler. 327 00:31:06,632 --> 00:31:08,867 Onları gördüm. 328 00:31:08,900 --> 00:31:11,002 Seni öldürdüler. 329 00:31:12,037 --> 00:31:15,507 Hayır, onları duyarım. 330 00:31:16,542 --> 00:31:18,910 Geçen sefer duymadın. 331 00:31:18,944 --> 00:31:21,413 "Geçen sefer" derken ne demek istedin? 332 00:31:21,447 --> 00:31:23,549 "Zaman yolcusu aranıyor." 333 00:31:23,582 --> 00:31:26,585 Bunu sen yazdın. 334 00:31:26,618 --> 00:31:29,888 "Hamile Bakire'yi bul." 335 00:31:29,921 --> 00:31:32,191 İşte yaptım. Buradayım. 336 00:31:32,224 --> 00:31:34,560 Gitmeliyiz... 337 00:31:46,905 --> 00:31:48,907 David! 338 00:32:28,414 --> 00:32:30,416 Benimle kal. 339 00:32:35,253 --> 00:32:36,655 Hadi. 340 00:32:43,795 --> 00:32:45,797 David! 341 00:32:53,972 --> 00:32:55,674 Bu taraftan. 342 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 10 DAKİKA 343 00:33:22,050 --> 00:33:23,550 20 DAKİKA 344 00:33:24,350 --> 00:33:25,850 30 DAKİKA 345 00:33:25,950 --> 00:33:27,450 1 SAAT 346 00:33:27,950 --> 00:33:29,450 2 SAAT 347 00:34:08,100 --> 00:34:09,902 Hile yapıyorsun. 348 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Sakin ol. 349 00:34:19,100 --> 00:34:21,100 Güvendesin. 350 00:34:23,749 --> 00:34:25,918 Bir zaman yolcusu. 351 00:34:25,951 --> 00:34:28,421 Harika! 352 00:34:28,454 --> 00:34:31,890 Bir keresinde bir zaman yolcusuyla ilişkim olmuştu. 353 00:34:31,924 --> 00:34:34,092 Geraldine. 354 00:34:34,727 --> 00:34:38,397 Zaman yolcularının hep kadın olduğu doğru mu? 355 00:34:38,831 --> 00:34:41,400 Neden? 356 00:34:41,434 --> 00:34:45,070 Belki de pişmanlıkla ilgisi vardır. 357 00:34:45,103 --> 00:34:47,906 Yapılan ve yapılmayan seçimler. 358 00:34:47,940 --> 00:34:50,809 Kaçırılan fırsatlar. 359 00:34:50,843 --> 00:34:53,346 Burada olmamam gerekiyordu. 360 00:34:53,379 --> 00:34:57,249 Burası her neresiyse. 361 00:34:57,282 --> 00:34:59,618 Burası... 362 00:34:59,620 --> 00:35:01,352 ...Astral Düzlem. 363 00:35:01,354 --> 00:35:03,856 Dünyanın ötesinde bir dünya. 364 00:35:03,889 --> 00:35:06,124 Saf enerjiden yapılma. 365 00:35:06,158 --> 00:35:09,495 Çok az kişi burayı görebilir. 366 00:35:09,528 --> 00:35:11,864 Mesela David. 367 00:35:13,499 --> 00:35:16,001 Onu tanıyorsun. 368 00:35:16,034 --> 00:35:17,870 David Haller. 369 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Benim çocuğum. 370 00:35:22,207 --> 00:35:24,343 Bulması kolaydı. 371 00:35:24,377 --> 00:35:27,780 Onun gücü çok gürültülü... 372 00:35:27,813 --> 00:35:30,148 ...ve kontrolsüzdü. 373 00:35:30,182 --> 00:35:32,284 Fakat şimdi... 374 00:35:38,724 --> 00:35:40,793 Bu bir... 375 00:35:40,826 --> 00:35:42,728 ...zihinsel alan mı? 376 00:35:43,361 --> 00:35:45,598 Bunu sen mi yaptın? 377 00:35:45,800 --> 00:35:47,800 Çok iyi. 378 00:35:49,735 --> 00:35:52,004 David'i arıyordum... 379 00:35:52,037 --> 00:35:54,707 ...ve seni gördüm. 380 00:35:54,740 --> 00:35:57,075 Senin, izini. 381 00:35:58,011 --> 00:35:59,712 Gördün mü? 382 00:35:59,745 --> 00:36:02,748 Zaman ve mekân alemleri... 383 00:36:02,781 --> 00:36:05,718 ...bu düzlemde ters düşüyor. 384 00:36:05,751 --> 00:36:07,720 Şimdi... 385 00:36:07,753 --> 00:36:10,055 ...seni ilk gördüğümde... 386 00:36:10,089 --> 00:36:12,558 ..."ilginç" diye düşündüm. 387 00:36:12,991 --> 00:36:15,593 Fakat ikinci seferde... 388 00:36:16,495 --> 00:36:19,064 Ona yardım ediyorsun değil mi? 389 00:36:21,066 --> 00:36:24,403 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 390 00:36:24,437 --> 00:36:26,405 Biz de, ona yardım etmek istiyoruz. 391 00:36:26,439 --> 00:36:29,742 O çok hasta genç bir adam. 392 00:36:29,775 --> 00:36:31,977 O halde o kadın neden onu vurdu? 393 00:36:32,550 --> 00:36:34,550 Sarışın olan? 394 00:36:37,550 --> 00:36:40,050 Bunu gördün mü? 395 00:36:42,488 --> 00:36:44,557 Yani biz onu bulduk... 396 00:36:44,590 --> 00:36:47,593 ...sen de olanları değiştirmek için geçmişe döndün. 397 00:36:49,094 --> 00:36:51,330 - Gitmek zorundayım. - Onu uyarmak için. 398 00:36:51,364 --> 00:36:54,633 Onda ihtiyacın olan ne var? 399 00:36:56,001 --> 00:36:58,671 Belki başka bir ayarlama yapabiliriz. 400 00:36:59,705 --> 00:37:01,607 Söyle bana. 401 00:37:01,640 --> 00:37:03,642 Ona neden yardım ediyorsun? 402 00:37:05,350 --> 00:37:07,350 Bay Amahl Farouk. 403 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Cevabı basit. 404 00:37:11,200 --> 00:37:13,300 O... 405 00:37:13,302 --> 00:37:14,500 ...bir erkek. 406 00:37:15,600 --> 00:37:17,598 Sen... 407 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 ...bir robotsun. 408 00:37:20,600 --> 00:37:22,600 Küçük şeytan! 409 00:37:56,929 --> 00:38:00,032 Ortak yaşama kalan süre 45 saniye. 410 00:38:00,065 --> 00:38:03,101 - Açım. - Şimdi olmaz. 411 00:38:04,737 --> 00:38:06,672 Doğru ya, bir insan yaptığını unuttum. 412 00:38:06,705 --> 00:38:08,400 Bu insan değil. 413 00:38:08,408 --> 00:38:11,143 Tamamen sentetik, iki ayaklı bir kuantum bilgisayar. 414 00:38:11,145 --> 00:38:13,198 Tabi ama aynı tanıdığımız birine çok benziyor. 415 00:38:13,200 --> 00:38:15,047 Kafatası birleştirme başlatılıyor. 416 00:38:15,680 --> 00:38:18,451 Ortak yaşama kalan süre 30 saniye. 417 00:38:30,596 --> 00:38:32,164 Niye bıyığı var? 418 00:38:32,197 --> 00:38:33,732 Bilmiyorum ben... 419 00:38:33,766 --> 00:38:36,001 Ortak yaşama kalan süre 15 saniye. 420 00:38:36,034 --> 00:38:37,634 Senkron ayarlanıyor. 421 00:38:37,636 --> 00:38:40,239 Veri aktarımı başlıyor. 422 00:38:43,141 --> 00:38:45,543 Bilinçliliğe 10... 423 00:38:45,577 --> 00:38:47,779 ...9... 424 00:38:47,812 --> 00:38:49,181 ...8... 425 00:38:49,214 --> 00:38:50,883 ...7... 426 00:38:50,916 --> 00:38:53,252 ...6... - Eğer yine huysuz olacaksa... 427 00:38:53,286 --> 00:38:54,853 ...5... 428 00:38:54,887 --> 00:38:56,922 ...4... 429 00:38:56,955 --> 00:38:58,724 ...3... 430 00:38:58,757 --> 00:39:00,459 ...2... 431 00:39:00,493 --> 00:39:01,894 ...1... - Yavaş. 432 00:39:01,927 --> 00:39:03,629 Yok, yok, sorun yok. 433 00:39:03,662 --> 00:39:06,162 Ortak yaşam tamanlandı. 434 00:39:06,264 --> 00:39:08,764 Merkez bilgisayar artık iki ayaklı. 435 00:39:14,172 --> 00:39:16,975 Nasıl hissediyorsun? 436 00:39:17,009 --> 00:39:19,445 Tanılama çalıştırılıyor. 437 00:39:19,447 --> 00:39:22,078 Oslo tesisindeki ısıtma, havalandırma ve klima biriminde hata. 438 00:39:22,080 --> 00:39:23,882 Minsk ağında veri yavaşlaması. 439 00:39:23,916 --> 00:39:26,316 Atmosferik düzlemde şu an dokuz arızalı uydu var. 440 00:39:26,318 --> 00:39:27,441 Ben seni kast ettim. 441 00:39:27,453 --> 00:39:29,154 Sen nasıl hissediyorsun? 442 00:39:29,187 --> 00:39:32,958 Sen, Ptonomy olarak bilinen varlık. 443 00:39:32,991 --> 00:39:35,260 Ptonomy yok, sadece merkez bilgisayar var. 444 00:39:37,296 --> 00:39:39,264 Neden bıyığım var? 445 00:39:39,266 --> 00:39:41,164 Onların bıyıkları var, düşündüm ki... 446 00:39:41,166 --> 00:39:43,998 Tüm komut fonksiyonları bu gemiye yönlendiriliyor. 447 00:39:44,400 --> 00:39:46,400 - Artık yemek yiyebilir miyiz? - Bir dakika sonra. 448 00:39:46,402 --> 00:39:48,402 Reflekslerini test etmeliyim. 449 00:39:50,775 --> 00:39:52,525 Yavaş. 450 00:40:05,724 --> 00:40:08,724 Buna ne kadar para harcayabileceğimizden emin değilim. 451 00:40:09,000 --> 00:40:11,263 Başka tehditler de var biliyorsun. 452 00:40:11,896 --> 00:40:15,567 Dünyayı mahvediyor. Bunu söyledim değil mi? 453 00:40:15,600 --> 00:40:17,069 Bu ben değilim. 454 00:40:17,071 --> 00:40:19,471 Benim patronlarım var, onların da patronları var. 455 00:40:19,473 --> 00:40:21,527 Senin patronunun ben olduğumu sanıyordum. 456 00:40:21,540 --> 00:40:22,975 Sadece evde. 457 00:40:23,008 --> 00:40:24,910 Onun bir zaman yolcusu var. 458 00:40:26,200 --> 00:40:27,912 Kimin? 459 00:40:27,945 --> 00:40:31,284 David. Onunla Astral Düzlemde tanıştım. 460 00:40:31,317 --> 00:40:33,686 Zaman yolcusu var derken ne demek istedin? 461 00:40:33,919 --> 00:40:37,022 Genç, ergen bir kız. 462 00:40:37,055 --> 00:40:38,957 Kızda yetenek var. 463 00:40:38,991 --> 00:40:41,026 David'le mi? Nereden biliyorsun? 464 00:40:41,059 --> 00:40:43,329 Konuştuk. 465 00:40:44,830 --> 00:40:48,301 Yani onu yakaladın... sonra da gitmesine izin mi verdin? 466 00:40:49,635 --> 00:40:52,104 Söylediğim gibi, kızda yetenek var. 467 00:40:53,137 --> 00:40:55,242 Gördün mü, Astral Düzlem... 468 00:40:55,244 --> 00:40:59,044 ...uzay-zamanın düğüm noktasında duruyor. 469 00:40:59,077 --> 00:41:01,680 O... nasıl diyorsunuz... 470 00:41:01,714 --> 00:41:03,449 ...bir dinlenme durağı. 471 00:41:03,482 --> 00:41:06,719 Onu yakalayabildim ama sadece... 472 00:41:06,752 --> 00:41:09,121 ...bir süreliğine. 473 00:41:09,154 --> 00:41:11,190 Peki nerede o? 474 00:41:11,890 --> 00:41:13,390 Bilmiyorum. 475 00:41:13,858 --> 00:41:15,527 Oğlumuz aklını benden gizliyor. 476 00:41:15,560 --> 00:41:17,395 Kız nasıl ona yardım ediyor? 477 00:41:17,429 --> 00:41:19,529 Şu zaman yolcusu. 478 00:41:19,532 --> 00:41:21,500 Cevap vermek için sormam gerek... 479 00:41:21,534 --> 00:41:24,534 ...geçmişe dönüp kendini uyarabilen birine... 480 00:41:24,544 --> 00:41:27,139 ...nasıl sürpriz yaparsın? 481 00:41:34,179 --> 00:41:36,982 Neden bizim bir zaman yolcumuz yok? 482 00:41:38,017 --> 00:41:40,819 David Haller'ın konumu tespit edildi. 483 00:41:42,069 --> 00:41:43,819 Edüstriyel bölge, düşük yoğunluklu. 484 00:41:43,822 --> 00:41:46,625 Jeti havalandırıp bomba atalım diyorum. 485 00:41:46,659 --> 00:41:49,494 Hayır, hayır, bir ekip gitmeli. 486 00:41:49,528 --> 00:41:52,565 Sağlama almak zorundayız. 487 00:41:52,598 --> 00:41:54,767 Bunun için eğitildin. 488 00:41:58,336 --> 00:42:01,374 Peki ya zaman yolcusu? 489 00:42:01,707 --> 00:42:04,076 Unutmayın, her ne yaparsak... 490 00:42:04,109 --> 00:42:06,244 ...geri alabilir. 491 00:42:06,278 --> 00:42:08,346 Harika, o zaman onu da öldürürüz. 492 00:42:18,957 --> 00:42:20,959 (classical music playing) 493 00:42:22,222 --> 00:42:24,222 Ben... 494 00:42:27,700 --> 00:42:29,700 ...önceyim. 495 00:42:47,419 --> 00:42:49,619 Bulduk onu. 496 00:42:55,560 --> 00:42:57,295 Hazırlanacağım. 497 00:42:57,297 --> 00:42:59,200 Ekip ne kadar büyük? 498 00:42:59,300 --> 00:43:01,566 Senin gitmene gerek yok. 499 00:43:01,800 --> 00:43:03,902 Gidiyorum. 500 00:43:03,936 --> 00:43:05,971 Neden arkada kalmıyorsun? 501 00:43:06,004 --> 00:43:08,573 Bırak işleri biz halledelim. 502 00:43:11,576 --> 00:43:13,912 İlk erkek arkadaşım değil o. 503 00:43:13,946 --> 00:43:16,481 Avantaj elde eden ilk oğlan bile değil. 504 00:43:16,514 --> 00:43:18,483 Yapılacak bir iş var. 505 00:43:19,517 --> 00:43:21,920 İntikam iş değildir. 506 00:43:22,854 --> 00:43:24,689 Öyle değil. 507 00:43:24,700 --> 00:43:27,000 Çok kötü bir yalancısın. 508 00:43:27,159 --> 00:43:30,729 Tüm bu aşk, birden kaybolmuyor. 509 00:43:30,763 --> 00:43:34,066 Dengeli yoğunlukta... 510 00:43:34,099 --> 00:43:36,101 ...bir hisse dönüştürülmeli. 511 00:43:36,134 --> 00:43:39,037 Evrenin kanunu bu. 512 00:43:40,105 --> 00:43:42,307 Bunu uydurmadığından çok eminim. 513 00:43:43,340 --> 00:43:44,809 Canım... 514 00:43:44,811 --> 00:43:47,479 ...2000 yaşından daha büyüğüm. 515 00:43:47,512 --> 00:43:49,314 Bir şeyleri uydurmam ben. 516 00:43:49,316 --> 00:43:50,947 Bende bilgelik var. 517 00:43:50,949 --> 00:43:54,419 Bilgeliğim diyor ki, sen burada kal... 518 00:43:54,452 --> 00:43:57,355 ...biz de onu öldürelim. 519 00:43:58,623 --> 00:44:00,325 Olmaz. 520 00:44:00,358 --> 00:44:02,795 Orada olmam gerek. 521 00:44:10,969 --> 00:44:12,971 Bu beyin dalgalarını engellemeli. 522 00:44:14,371 --> 00:44:17,942 Benzer bir teknolojiyi dövüşçü dostlarımızın kasklarına da yerleştirdim. 523 00:44:17,952 --> 00:44:20,452 Bu taraftan. David geldiğimizi duymayacak. 524 00:44:30,154 --> 00:44:34,459 David Haller fenomeni, normal uzay-zaman içerisinde bulunur. 525 00:44:34,461 --> 00:44:37,627 Dış belirtiler, yaklaşımımızdan haberi olmadığını gösteriyor. 526 00:44:37,700 --> 00:44:38,964 Başarı olasılığı nedir? 527 00:44:38,997 --> 00:44:41,033 %67. 528 00:44:46,633 --> 00:44:48,070 Hava desteği? 529 00:44:48,073 --> 00:44:50,375 Yük istasyonunda, harekete hazır. 530 00:45:04,389 --> 00:45:06,291 Dağılın. 531 00:45:17,702 --> 00:45:19,504 Clark. 532 00:45:19,537 --> 00:45:21,907 Onu gördüm. 533 00:45:21,940 --> 00:45:23,976 Kancayı al. 534 00:45:26,244 --> 00:45:29,214 Harekete geçmeye hazır olun. 535 00:45:29,247 --> 00:45:31,283 Hava desteğini gönder. 536 00:45:31,316 --> 00:45:33,218 Gidiyoruz, 10... 537 00:45:34,251 --> 00:45:35,620 ...9... 538 00:45:35,653 --> 00:45:37,689 ...8, 7... 539 00:45:38,822 --> 00:45:40,322 ...6... 540 00:45:40,600 --> 00:45:42,100 ...5... 541 00:45:42,150 --> 00:45:43,650 ...4... 542 00:45:43,850 --> 00:45:45,050 SİNYAL KESİLDİ 543 00:45:45,130 --> 00:45:47,732 Yerle bağlantı kesildi. 544 00:45:48,300 --> 00:45:50,300 Yerle bağlantı... 545 00:46:09,900 --> 00:46:11,656 Ne haber? 546 00:46:12,656 --> 00:46:17,100 Çeviri Levent YURT 547 00:46:17,777 --> 00:46:21,110 *Noah Hawley & Jeff Russo Fly Like An Eagle* 548 00:46:23,836 --> 00:46:28,640 *Zaman kaymaya devam ediyor, kayıyor, kayıyor...* 549 00:46:28,673 --> 00:46:31,709 *...geleceğe.* 550 00:46:36,448 --> 00:46:40,785 *Zaman kaymaya devam ediyor, kayıyor, kayıyor...* 551 00:46:40,819 --> 00:46:43,856 *...geleceğe.* 552 00:46:43,889 --> 00:46:47,960 *Gelecek, gelecek.* 553 00:46:47,993 --> 00:46:52,530 *Kartal gibi uçmak istiyorum...* 554 00:46:52,564 --> 00:46:55,868 *...denize.* 555 00:46:55,901 --> 00:46:58,270 *Kartal gibi uç...* 556 00:46:58,303 --> 00:47:00,705 *...ruhumun beni taşımasına izin ver.* 557 00:47:00,738 --> 00:47:04,977 *Kartal gibi uçmak istiyorum...* 558 00:47:05,010 --> 00:47:07,980 *...özgür olana dek.* 559 00:47:08,013 --> 00:47:09,547 *Ah, Tanrım...* 560 00:47:09,581 --> 00:47:13,218 *...devrim boyunca...* 561 00:47:13,251 --> 00:47:16,855 *...bebekleri doyur.* - Bebekleri doyur.* 562 00:47:16,889 --> 00:47:19,691 *Kim yeterince yiyemediyse.* 563 00:47:19,724 --> 00:47:23,328 *- Çocukları giydir. - Çocukları giydir.* 564 00:47:23,361 --> 00:47:25,964 *Ayağında ayakkabı olmayanları.* 565 00:47:25,998 --> 00:47:29,868 *- İnsanlara ev ver. - İnsanlara ev ver.* 566 00:47:29,902 --> 00:47:32,704 *Sokakta yaşayanlara.* 567 00:47:32,737 --> 00:47:34,973 *Dedi ki bak...* 568 00:47:35,007 --> 00:47:38,710 *...bir çözüm var.* 569 00:47:38,743 --> 00:47:42,981 *Kartal gibi uçmak istiyorum...* 570 00:47:43,015 --> 00:47:45,817 *...denize.* 571 00:47:45,850 --> 00:47:48,153 *Kartal gibi uç...* 572 00:47:48,186 --> 00:47:50,989 *...ruhumun beni taşımasına izin ver.* 573 00:47:51,023 --> 00:47:55,827 *- Kartal gibi uçmak istiyorum. - Uçmak.* 574 00:47:55,860 --> 00:47:58,330 *...özgür olana dek.* 575 00:47:58,363 --> 00:48:04,569 *Devrimin üzerinden uçmak istiyorum.* 576 00:49:00,425 --> 00:49:01,859 Şimdi görüyorum.