1 00:00:00,001 --> 00:00:04,008 کاری از محمد و علی 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,840 لطفاً منتظر بمانید 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,866 وقت خواب شده 4 00:00:50,784 --> 00:00:52,986 درس‌های سفر در زمان 5 00:00:56,010 --> 00:00:57,010 بخش 13اُم 6 00:01:02,034 --> 00:01:03,734 تمام گذشته آینده است 7 00:01:05,758 --> 00:01:07,758 هنگام برگشت در زمان 8 00:01:07,782 --> 00:01:09,782 به یاد داشته باشید 9 00:01:09,806 --> 00:01:11,806 زمان حال تنها یک تاریخ نیست 10 00:01:12,830 --> 00:01:14,830 یک احساسه 11 00:01:20,854 --> 00:01:23,854 از گذشته احساس شرم نکنید 12 00:01:23,878 --> 00:01:26,878 بابت آینده احساس اضطراب نکنید 13 00:01:27,902 --> 00:01:32,902 هر چیز منفی می‌تونه به مثبت تبدیل بشه 14 00:01:34,461 --> 00:01:36,164 .وقتی بدونی چطوری 15 00:01:57,188 --> 00:01:58,788 .و خوابیدن براتون چطور بود؟ 16 00:01:58,812 --> 00:02:00,812 .نه خوب نه بد 17 00:02:02,136 --> 00:02:04,836 درس‌هات رو خوب دنبال می‌کنی؟ 18 00:02:04,860 --> 00:02:06,860 .تو تمام کلاس‌ها عالی‌ام 19 00:02:07,884 --> 00:02:08,884 .مثل همیشه 20 00:02:14,063 --> 00:02:18,499 .عالیه .خب، به کار خوبت ادامه بده 21 00:02:50,197 --> 00:02:52,199 شما شکست ناپذیرید؟ !خودت رو بشناس! خودت رو بپذیر 22 00:02:52,223 --> 00:02:54,923 می‌خوای ذهن و جسمت کامل باشه؟ !عاری از اختلاف؟ خودت رو سم‌زدایی کن 23 00:02:54,947 --> 00:02:56,947 به سبیل اعتماد نکن 24 00:02:57,971 --> 00:02:59,971 ...باکره‌ی حامله رو پیدا کن 25 00:03:15,396 --> 00:03:18,599 وقتی که برخورد رو برسی میکنی 26 00:03:18,632 --> 00:03:21,735 الکترونها و فوتونها 27 00:03:21,769 --> 00:03:24,772 ...استفاده از سینماتیک نسبیتی 28 00:05:31,432 --> 00:05:33,834 چرا ابیه؟ 29 00:05:33,867 --> 00:05:36,704 همیشه ابیه 30 00:05:41,909 --> 00:05:43,310 شما دنبالشین؟ 31 00:05:43,343 --> 00:05:45,045 عزیز من؟ 32 00:05:45,078 --> 00:05:47,347 چون اون به دنبال شماست 33 00:05:47,381 --> 00:05:50,651 پیام اونو شنیدی؟ نه؟ 34 00:05:50,684 --> 00:05:54,755 اگه مهارت داشته باشی، می تونی به عقب برگردی و دوباره گوش بدی. 35 00:06:14,307 --> 00:06:17,077 چرا ابیه؟ 36 00:06:17,110 --> 00:06:20,113 ....همیشه ابیه 37 00:06:31,291 --> 00:06:33,360 ...اتوبوس رو دنبال کنین 38 00:06:33,393 --> 00:06:35,763 اتوبوس رو دنبال کنین 39 00:06:37,598 --> 00:06:39,867 اتوبوس زرد 40 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 دنبال اتوبوس 41 00:06:59,520 --> 00:07:01,522 اتوبوس زرد 42 00:07:41,662 --> 00:07:43,697 !صبر کن 43 00:08:41,288 --> 00:08:43,290 سلام؟ 44 00:10:25,392 --> 00:10:27,627 سالمون 45 00:10:27,661 --> 00:10:29,863 اسمش سالمونه 46 00:10:55,022 --> 00:10:58,625 من می دونم تو فکر می کنی من یه روانپزشک هستم 47 00:10:58,658 --> 00:11:02,129 یه دموکرات توی یه تاریکی مخفی 48 00:11:02,162 --> 00:11:05,332 این زندگی میمکه.من سودا فروش هستم 49 00:11:05,365 --> 00:11:08,668 سیرک در و داغون من اونو توی انبار نگه داشتم 50 00:11:08,702 --> 00:11:12,305 از آب نبات کاکائو مستقیم از ژاپن 51 00:11:12,339 --> 00:11:15,843 هولوگرامش هرگز بهش نزدیک نبود 52 00:11:15,876 --> 00:11:20,480 من فکر می‌کنم تو میدونی که من باید با چه چیزی کنار بیام بای بای بای 53 00:11:20,513 --> 00:11:22,482 چیزی برای تو 54 00:11:22,515 --> 00:11:24,217 ذهن ذهن 55 00:11:24,251 --> 00:11:25,986 ذهن ذهن 56 00:11:26,019 --> 00:11:27,654 ذهن ذهن 57 00:11:27,687 --> 00:11:30,323 یه چیز برای ذهن تو 58 00:11:30,357 --> 00:11:33,226 ذهن ذهن 59 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 ذهن ذهن 60 00:11:34,694 --> 00:11:37,164 یه چیز برای ذهن تو 61 00:11:37,197 --> 00:11:38,832 ذهن ذهن 62 00:11:38,866 --> 00:11:40,267 ذهن ذهن 63 00:11:40,300 --> 00:11:41,534 ذهن 64 00:11:41,568 --> 00:11:43,036 یه چیز برای تو 65 00:11:43,070 --> 00:11:44,938 ...برای تو 66 00:11:44,972 --> 00:11:48,108 M-I، M-I 67 00:11:48,141 --> 00:11:51,912 M-I-N-D 68 00:11:51,945 --> 00:11:55,348 M-I، M-I 69 00:11:55,382 --> 00:11:59,119 M-I-N-D 70 00:11:59,152 --> 00:12:01,254 من می دونم شما فکر میکنین من یه فرد اجتماعی هستم * 71 00:12:01,288 --> 00:12:05,592 شکار دوست داشتنی من، یه کلیشه 72 00:12:05,625 --> 00:12:09,062 به راه خود ادامه بده، من در خلق و خوی پپسی هستم 73 00:12:09,096 --> 00:12:12,432 مامان غذا میخواد کباب چطوره 74 00:12:12,465 --> 00:12:14,935 برای ما، بورژوازی 75 00:12:14,968 --> 00:12:17,104 پس مراقب باش 76 00:12:17,137 --> 00:12:20,073 به یاد داشته باش که ما؟ 77 00:12:20,107 --> 00:12:21,608 من نمیدونم چیه 78 00:12:21,641 --> 00:12:25,212 تو باید بری سر اصل مطلب 79 00:12:25,245 --> 00:12:27,714 چیزی برای ذهن تو ذهن 80 00:12:27,747 --> 00:12:29,549 ذهن ذهن 81 00:12:29,582 --> 00:12:31,218 ذهن ذهن 82 00:12:31,251 --> 00:12:34,287 چیزی برای ذهن تو ذهن 83 00:12:34,321 --> 00:12:36,223 ذهن 84 00:12:36,256 --> 00:12:38,425 ذهن ذهن 85 00:12:38,458 --> 00:12:41,561 چیزی برای ذهن تو ذهن 86 00:12:41,594 --> 00:12:44,097 ذهن 87 00:12:44,131 --> 00:12:46,666 ذهن چیزی برای تو 88 00:12:46,699 --> 00:12:48,268 برای تو، برای تو 89 00:12:48,301 --> 00:12:50,137 برای تو 90 00:12:50,170 --> 00:12:54,507 ...M-I، M-I 91 00:12:54,541 --> 00:12:56,910 خیلی دور درست به موقع اومدی 92 00:12:56,944 --> 00:12:58,511 بیا دیگه 93 00:13:18,731 --> 00:13:21,334 ما منتظرت هستیم 94 00:13:21,368 --> 00:13:22,369 برای من؟ 95 00:13:22,402 --> 00:13:24,171 برای همه 96 00:13:24,204 --> 00:13:27,540 اما به خصوص تو 97 00:13:27,574 --> 00:13:29,376 اینجا کجاست؟ 98 00:13:29,409 --> 00:13:31,311 مطمئن نیستم. 99 00:13:31,344 --> 00:13:32,645 ملکه من منو اورد اینجا 100 00:13:32,679 --> 00:13:35,648 اون از یخ پوشیده شده بود 101 00:13:35,682 --> 00:13:37,650 ما بچه داریم 102 00:13:39,920 --> 00:13:41,889 این چیه؟ 103 00:13:41,922 --> 00:13:44,657 صلح. عشق 104 00:13:44,691 --> 00:13:47,194 اون توی اینجا اینا رو میسازه 105 00:13:48,929 --> 00:13:51,231 منحرف دور خورشید 106 00:13:51,264 --> 00:13:54,334 با حرکت فریبنده 107 00:13:56,769 --> 00:13:59,506 ما خاموش هستیم 108 00:13:59,539 --> 00:14:02,442 با انفجار نرم 109 00:14:04,677 --> 00:14:07,814 برای یه ستاره محصور شده 110 00:14:07,847 --> 00:14:10,550 ...با اقیانوس های آتشین 111 00:14:13,020 --> 00:14:17,925 اون درام-کوم-ترو-من هست 112 00:14:17,958 --> 00:14:20,027 افکارش جادوییه 113 00:14:20,060 --> 00:14:21,361 ....سال نوری از خانه 114 00:14:21,394 --> 00:14:25,398 اون نمازش با رویاهاش مخلوطه 115 00:14:27,767 --> 00:14:30,938 روح اون موسیقیه 116 00:14:30,971 --> 00:14:33,340 و کلمه 117 00:14:33,373 --> 00:14:35,342 منظورت چیه سبیل رو باور نداری؟ 118 00:14:35,375 --> 00:14:36,709 و سبد کیه؟ 119 00:14:36,743 --> 00:14:38,045 نیرو های تکثیر شده چیه؟ 120 00:14:38,078 --> 00:14:41,548 به زودی اون همه چیز رو بهت میگه 121 00:14:41,581 --> 00:14:44,051 اما تو هنوز اماده نیستی 122 00:14:44,084 --> 00:14:47,220 ذهن تو باید باز بشه 123 00:14:47,254 --> 00:14:49,422 مثل یه گل 124 00:14:49,456 --> 00:14:53,426 ...تو 600 سال نوری از خانه 125 00:15:01,301 --> 00:15:03,303 زمان لازمه 126 00:15:04,904 --> 00:15:07,474 این کلمه رو میدونی؟ 127 00:15:07,507 --> 00:15:09,509 زمان؟ 128 00:15:25,358 --> 00:15:27,995 این سکیرل هست 129 00:15:28,028 --> 00:15:30,663 اون کیمیاگره 130 00:15:33,700 --> 00:15:36,103 سلام زمینی ها 131 00:15:36,136 --> 00:15:38,771 مثل حس تو 132 00:15:38,805 --> 00:15:41,941 دو روز دیگه از الان 133 00:15:42,942 --> 00:15:44,978 جیا یی 134 00:15:46,013 --> 00:15:49,082 نه اینطور نیست 135 00:15:49,116 --> 00:15:51,084 ...خیلی خیلی تنهاست 136 00:15:51,118 --> 00:15:55,288 ...ما تو رو صدا میزنیم 137 00:15:55,322 --> 00:15:57,290 سویچ 138 00:15:57,324 --> 00:15:58,958 و سویچ 139 00:15:58,992 --> 00:16:02,329 باید اسم تو باشه 140 00:16:02,362 --> 00:16:07,167 بل پرواز 14، شما هم اکنون می تونید به زمین برسید 141 00:16:09,736 --> 00:16:14,741 تو رو توی الدباران دیدم 142 00:16:17,744 --> 00:16:22,915 امان از شن و ماسه بیابان سبز 143 00:16:25,918 --> 00:16:29,122 خیلی خیلی تنها 144 00:16:29,156 --> 00:16:31,124 ....شما 2،000 145 00:16:31,158 --> 00:16:33,126 تو واقعا باکره ای؟ 146 00:16:33,160 --> 00:16:36,129 بدون آلت تناسلی، 25 سال. 147 00:16:36,163 --> 00:16:38,398 اینجا جاییه که تو منتظرشی 148 00:16:38,431 --> 00:16:39,832 اون به زودی اینجا خواهد بود 149 00:16:39,866 --> 00:16:41,234 اون؟ 150 00:16:41,268 --> 00:16:43,236 H قبل از S 151 00:16:43,270 --> 00:16:45,305 عزیزم 152 00:16:45,338 --> 00:16:47,307 استاد فاجعه 153 00:17:30,583 --> 00:17:33,553 عالیجناب ملکه صبحانه 154 00:17:37,056 --> 00:17:38,625 ببخشید که منتظر موندین 155 00:17:38,658 --> 00:17:40,293 این افتضاحه؟ 156 00:17:40,327 --> 00:17:42,629 نه خیلی بده 157 00:18:03,816 --> 00:18:05,585 ...پس 158 00:18:05,618 --> 00:18:07,387 غمگین شد 159 00:18:07,420 --> 00:18:09,556 یا دختر رو لوس کردی؟ 160 00:18:09,589 --> 00:18:10,823 این یه فرقه هست؟ 161 00:18:10,857 --> 00:18:12,292 بله 162 00:18:16,629 --> 00:18:19,031 تو رهبری؟ 163 00:18:22,702 --> 00:18:24,671 من لنی هستم 164 00:18:24,704 --> 00:18:26,673 و تو کی هستی؟ 165 00:18:27,707 --> 00:18:29,509 سویچ 166 00:18:29,542 --> 00:18:31,077 سوئیچ هیتر 167 00:18:31,110 --> 00:18:32,645 تو نوسان داری؟ 168 00:18:32,679 --> 00:18:34,581 من پسر ها رو دوست دارم 169 00:18:34,614 --> 00:18:37,450 چرا؟ 170 00:18:37,484 --> 00:18:40,019 باشه 171 00:18:40,052 --> 00:18:41,754 بیخیال 172 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 چی میخوای سویچرو؟ 173 00:18:44,991 --> 00:18:46,959 یه چسب زخم برای بو-بو؟ 174 00:18:47,994 --> 00:18:50,129 من دنبال تو نیستم 175 00:18:50,163 --> 00:18:53,099 تو دنبال منی 176 00:18:53,132 --> 00:18:55,702 تو مسافری؟ 177 00:18:55,735 --> 00:18:58,738 نیرو های ضرب بهت نیاز دارن 178 00:19:08,147 --> 00:19:10,116 اثباتش کن 179 00:19:10,149 --> 00:19:11,651 نه به تو 180 00:19:11,684 --> 00:19:13,686 به اون 181 00:19:44,284 --> 00:19:46,253 سلام 182 00:19:46,286 --> 00:19:48,255 من دیوید هستم 183 00:19:48,288 --> 00:19:50,257 بیا تو 184 00:19:50,290 --> 00:19:51,858 من چای می خورم 185 00:19:57,196 --> 00:19:59,332 اینجا کجاست؟ 186 00:19:59,366 --> 00:20:01,534 مردم درد و رنج خودشون رو دارن 187 00:20:01,568 --> 00:20:04,504 دل های اونا غمگین هست ذهن اونا خسته است 188 00:20:04,537 --> 00:20:06,506 من بهشون کمک میکنم 189 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 چطوری؟ 190 00:20:08,575 --> 00:20:10,443 من مرد جادویی هستم 191 00:20:12,445 --> 00:20:14,247 همه میپرسن 192 00:20:14,281 --> 00:20:17,049 اینه که اونا میمونن و منو دنبال میکنن 193 00:20:19,051 --> 00:20:21,053 مراقب خونه باش 194 00:20:24,557 --> 00:20:26,526 دوست داشتن یکدیگه 195 00:20:26,559 --> 00:20:28,928 من نیازش دارم 196 00:20:28,961 --> 00:20:30,497 عشق 197 00:20:35,968 --> 00:20:37,870 اینجا چطوره؟ 198 00:20:37,904 --> 00:20:40,740 این... غار؟ 199 00:20:40,773 --> 00:20:42,509 من انجامش دادم. 200 00:20:45,512 --> 00:20:47,146 امتحانش کن 201 00:20:47,179 --> 00:20:49,148 چشماتو ببند 202 00:20:51,117 --> 00:20:53,252 چشمات رو ببند 203 00:20:54,253 --> 00:20:56,723 و اتاق خواب خودتو تصور کن 204 00:20:56,756 --> 00:20:58,925 تخت خودت 205 00:20:58,958 --> 00:21:00,960 میتونی ببینیش؟ 206 00:21:02,529 --> 00:21:04,230 واقعا اونو میبینی؟ 207 00:21:04,263 --> 00:21:06,733 دیوارها، پنجره ها؟ 208 00:21:06,766 --> 00:21:09,502 چرا نور میوفته؟ 209 00:21:10,537 --> 00:21:12,339 چشمات رو باز کن 210 00:21:22,815 --> 00:21:25,184 این یه فضای ذهنه 211 00:21:25,217 --> 00:21:27,987 تو اونو تصور کردی من اونو واقعا ساختم 212 00:21:29,989 --> 00:21:32,124 تو ذهن منو خوندی؟ 213 00:21:32,158 --> 00:21:34,694 بدون اسرار 214 00:21:34,727 --> 00:21:37,397 این یکی از قوانین ماست. 215 00:21:38,465 --> 00:21:39,999 درباره اعتماد چیه؟ 216 00:21:40,032 --> 00:21:42,369 مم من اونو امتحان کردم 217 00:21:42,402 --> 00:21:45,705 و بهتره که ذهن مردم رو بخونیم 218 00:21:48,307 --> 00:21:50,543 من پذیرفتم 219 00:21:51,544 --> 00:21:52,945 وقتی بچه بودم 220 00:21:52,979 --> 00:21:54,647 یه هیولا افتاد روی سرم 221 00:21:54,681 --> 00:21:58,518 و 33 سال از من دور شد 222 00:22:02,989 --> 00:22:04,957 اما حالا من بهتر هستم 223 00:22:04,991 --> 00:22:06,959 چطور هستی؟ 224 00:22:06,993 --> 00:22:10,262 خوب من خوبم 225 00:22:13,265 --> 00:22:15,101 چطوری؟ 226 00:22:16,168 --> 00:22:19,238 میدونی. خوبم. 227 00:22:27,246 --> 00:22:30,049 چطوری؟ 228 00:22:40,693 --> 00:22:42,895 پدرم روبات ها رو جمع آوری می کنه 229 00:22:42,929 --> 00:22:45,898 روبوتو 230 00:22:45,932 --> 00:22:48,100 یه اتاق توی اپارتمان ما هست 231 00:22:49,135 --> 00:22:51,103 بعضی از اونا اندازه زندگی هستن 232 00:22:51,137 --> 00:22:53,039 بعضی اسباب بازی ها 233 00:22:53,072 --> 00:22:54,974 صدها نفر 234 00:22:56,042 --> 00:22:58,344 بعضی اوقات من شب میرم اونجا 235 00:23:01,814 --> 00:23:05,051 من هنوز خیلی خسته هستم 236 00:23:05,084 --> 00:23:08,287 و وانمود میکنم که من یه ربات هستم 237 00:23:18,565 --> 00:23:22,134 پس "نیروهای بخش" چیه؟ 238 00:23:22,168 --> 00:23:24,804 چرا تو یه سفر نمیری؟ 239 00:23:36,148 --> 00:23:38,551 پس اون یه دختره 240 00:23:38,585 --> 00:23:42,555 تو می خوای به عقب برگردی و... چی؟ 241 00:23:42,589 --> 00:23:45,424 دوست دخترت رو ببینی؟ 242 00:23:45,458 --> 00:23:48,060 در موردش فکر کردم. 243 00:23:48,094 --> 00:23:52,665 دوباره همه چیز رو انجام بده، انتخاب ....های مختلفی رو بکن، اما 244 00:23:54,133 --> 00:23:56,402 ...کار نخواهد کرد 245 00:23:56,435 --> 00:23:59,405 تو می دونی که بعضی اوقات می تونی مطمئن باشی که مشکل چیه 246 00:23:59,438 --> 00:24:02,475 و بعد مطمعن شدی مشکل واقعا چیه؟ 247 00:24:02,509 --> 00:24:03,910 نه 248 00:24:03,943 --> 00:24:07,480 اوه خوب، تو جوونی 249 00:24:07,514 --> 00:24:09,916 وقتی که من در بخش روان بودم 250 00:24:09,949 --> 00:24:12,318 همه مطمئن بودن که مشکل مشکل عصبیه 251 00:24:12,351 --> 00:24:13,986 شیمی مغزی، سروتونین. 252 00:24:14,020 --> 00:24:15,421 "دیوید هالر، اسکیزوفرنی". 253 00:24:15,454 --> 00:24:17,790 تو در بیمارستان روانی بودی؟ 254 00:24:17,824 --> 00:24:21,427 آه اوه چند بار 255 00:24:21,460 --> 00:24:24,196 بیمارستان های روانی، اتاق های اورژانس. 256 00:24:24,230 --> 00:24:27,667 "دیوید قرص های رژیم غذایی مادر خودش رو خورد 257 00:24:27,700 --> 00:24:30,002 دیوید، مواد شیمیایی رو از زیر سینک بیرون میکشید 258 00:24:30,036 --> 00:24:31,638 مثل من قراره - چی؟ 259 00:24:31,671 --> 00:24:34,641 وانمود میکنی صداها واقعی نیستن میدونی؟ 260 00:24:34,674 --> 00:24:37,143 -اره حتما. - ببین، مثل من گفتم 261 00:24:37,176 --> 00:24:38,978 وقتی که من یه بچه بودم، یه هیولا توی ذهن من اومد 262 00:24:39,011 --> 00:24:42,014 برای 33 سال داخل من بود 263 00:24:42,048 --> 00:24:47,086 منظور تو از "هیولا"، مثل یه استعاره هست، درسته؟ 264 00:24:49,155 --> 00:24:52,424 آملا فاروق شاه سایه ها 265 00:24:57,385 --> 00:24:59,625 ,پدرم,پدر واقعیم 266 00:24:59,628 --> 00:25:02,531 he kicked Farouk out of his body into the astral plane. 267 00:25:02,534 --> 00:25:06,225 ...و بعد اون منو پیدا کرد...فاروک 268 00:25:06,228 --> 00:25:09,129 .و اون اومد داخل 269 00:25:11,333 --> 00:25:13,299 بازم چایی میخوای؟ 270 00:26:43,384 --> 00:26:46,464 هنوزم نمیفهمم چرا به یه مسافر زمان نیاز داری 271 00:26:46,467 --> 00:26:48,300 برای برگشت در زمان 272 00:26:48,302 --> 00:26:49,768 دیگه چی؟ 273 00:26:49,770 --> 00:26:53,339 چقدر؟ خب,چقدر میتونی برگردی؟ 274 00:28:18,292 --> 00:28:20,459 .آروم باش,بچه 275 00:30:03,697 --> 00:30:06,565 ...علیا حضرت .ملکه ی صبحانه 276 00:30:14,880 --> 00:30:16,341 .ثابت کن 277 00:30:16,343 --> 00:30:18,544 .به اون 278 00:30:31,492 --> 00:30:33,425 .من دیویدم 279 00:30:33,427 --> 00:30:35,327 .بیا داخل 280 00:30:35,329 --> 00:30:36,695 .کمی چایی درست میکنم 281 00:30:41,669 --> 00:30:44,647 اره این باید خوب باشه 282 00:30:44,650 --> 00:30:47,163 عقلتو از دست دادی؟ 283 00:30:47,166 --> 00:30:49,427 "چای سیاه خوبه؟"با این یکی میخوای چی کار کنی؟ 284 00:30:49,430 --> 00:30:50,509 یک شاخه کوچک از چیزهای آبی رنگ به او بدید 285 00:30:50,511 --> 00:30:52,123 و با بقیه بندازیم بیرون؟ 286 00:30:53,581 --> 00:30:56,615 باید اینجا بشینیم؟ 287 00:30:56,617 --> 00:31:00,619 .من هیجان زده ام که با تو حرف بزنم,بشنوم چی تو رو به سمت ما کشونده 288 00:31:00,621 --> 00:31:02,588 .ما برای این کار وقت نداریم 289 00:31:05,816 --> 00:31:07,811 لنی میگه تو توی شهر بزرگ شدی 290 00:31:07,814 --> 00:31:09,113 .دارن میان 291 00:31:09,116 --> 00:31:11,430 .نیروهای بخش .تقریباً اینجان 292 00:31:12,500 --> 00:31:14,533 .دیدمشون 293 00:31:14,535 --> 00:31:16,535 .اونا تو رو کشتن 294 00:31:17,605 --> 00:31:21,306 .نه,صداشونو میشنوم 295 00:31:22,343 --> 00:31:24,576 .دفعه قبل نشنیدی 296 00:31:24,578 --> 00:31:27,494 منظورت چیه,"دفعه قبل"؟ 297 00:31:27,497 --> 00:31:29,564 "مسافر زمان تحت تعقیب." 298 00:31:29,567 --> 00:31:32,417 .تو اینو نوشتی 299 00:31:32,419 --> 00:31:35,554 "باکره حامله رو پیدا کن." 300 00:31:35,556 --> 00:31:38,444 .خب.پیدا کردم.من اینجام 301 00:31:38,447 --> 00:31:40,392 ...و ما باید بریم 302 00:31:52,540 --> 00:31:54,506 !اوه,دیوید 303 00:32:34,143 --> 00:32:35,747 .پیشم بمون 304 00:32:40,721 --> 00:32:42,387 .بجنب 305 00:32:49,496 --> 00:32:51,463 !دیوید 306 00:32:59,573 --> 00:33:01,473 !از این طرف 307 00:34:16,877 --> 00:34:18,777 .تو داری خیانت میکنی 308 00:34:32,693 --> 00:34:34,793 .یه مسافر زمان 309 00:34:34,795 --> 00:34:37,563 فوق العاده است ماگنیفیگو 310 00:34:37,565 --> 00:34:40,799 .من یک بار با یه مسافر رابطه داشتم 311 00:34:40,801 --> 00:34:42,835 .جرالدین 312 00:34:43,904 --> 00:34:47,740 این درسته که تو همیشه زن هستی؟ 313 00:34:47,742 --> 00:34:50,542 چرا؟ 314 00:34:50,544 --> 00:34:53,879 .شاید این چیزیه که با پشیمونی همراهه 315 00:34:53,881 --> 00:34:56,815 .انتخاب های ساخته شده و ساخته نشده 316 00:34:56,817 --> 00:34:59,752 .فرصت های از دست رفته 317 00:34:59,754 --> 00:35:02,554 .من نباید اینجا باشم 318 00:35:02,556 --> 00:35:05,991 هر جا که هست 319 00:35:05,993 --> 00:35:08,660 ...این 320 00:35:08,662 --> 00:35:10,496 the astral plane. .هواپیمای ستاره ای 321 00:35:10,498 --> 00:35:12,765 A world beyond the world. .یک دنیای فراتر از جهان 322 00:35:12,767 --> 00:35:14,900 .ساخته شده از انرژی خالص 323 00:35:14,902 --> 00:35:18,570 .تعداد معدودی میتونن اونو ببینن 324 00:35:18,572 --> 00:35:20,706 .برای مثال,دیوید 325 00:35:22,910 --> 00:35:24,843 .اوه,تو اونو میشناسی 326 00:35:24,845 --> 00:35:26,712 .دیوید هالر 327 00:35:30,918 --> 00:35:33,519 .پیدا کردنش آسون بود 328 00:35:33,521 --> 00:35:36,722 نیروی اون خیلی رسا بود 329 00:35:36,724 --> 00:35:38,924 .و بدون کنترل 330 00:35:38,926 --> 00:35:41,493 ...اما حالا 331 00:35:47,935 --> 00:35:49,582 ...این یه 332 00:35:49,585 --> 00:35:51,736 فضای ذهنیه؟ 333 00:35:51,739 --> 00:35:54,606 تو اینو ساختی؟ 334 00:35:58,712 --> 00:36:00,846 ...من دنبال دیوید میگشتم 335 00:36:00,848 --> 00:36:03,715 .و تو رو دیدم 336 00:36:03,717 --> 00:36:05,851 .رد...تو 337 00:36:07,161 --> 00:36:08,645 ببین؟ 338 00:36:08,648 --> 00:36:11,856 ...قلمرو زمان و مکان 339 00:36:11,859 --> 00:36:14,827 .برخورد اینجا داخل هواپیما 340 00:36:14,829 --> 00:36:16,829 ...حالا 341 00:36:16,831 --> 00:36:19,258 ,اولین باری که تو رو دیدم 342 00:36:19,261 --> 00:36:21,766 .فکر میکنم,"جالبه" 343 00:36:21,769 --> 00:36:23,702 ...اما دومین بار 344 00:36:25,739 --> 00:36:28,473 تو داری بهش کمک میکنی,نه؟ 345 00:36:30,511 --> 00:36:33,274 .نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی 346 00:36:33,277 --> 00:36:35,680 .ما هم میخوایم به اون کمک کنیم 347 00:36:35,683 --> 00:36:38,851 .اون یه مرد جوون خیلی مریضه 348 00:36:38,853 --> 00:36:41,486 پس چرا اون بهش شلیک کرد؟ 349 00:36:41,488 --> 00:36:42,888 اون بلوند؟ 350 00:36:46,927 --> 00:36:48,861 تو اینو دیدی؟ 351 00:36:51,732 --> 00:36:53,765 ...پس ما پیداش میکنیم 352 00:36:53,767 --> 00:36:56,735 .و تو برمیگردی تا اتفاقی که افتاد رو تغییر بدی 353 00:36:58,365 --> 00:37:00,671 .من باید برم .تا بهش هشدار بدم 354 00:37:00,674 --> 00:37:03,775 اون چه چیزی داره که تو بهش نیاز داری؟ 355 00:37:04,979 --> 00:37:07,779 .شاید بتونیم یه قرار متفاوت با هم بزاریم 356 00:37:08,849 --> 00:37:10,782 .بهم بگو 357 00:37:10,784 --> 00:37:12,751 چرا داری به اون کمک میکنی؟ 358 00:37:15,133 --> 00:37:17,543 آقای امال فاروک 359 00:37:17,690 --> 00:37:20,414 جواب ساده هست 360 00:37:20,500 --> 00:37:24,148 اون یک انسانه 361 00:37:24,822 --> 00:37:28,497 تو یه ربات هستی 362 00:37:29,687 --> 00:37:31,802 شیطون کوچولو 363 00:37:35,643 --> 00:37:37,843 ...آه 364 00:38:05,973 --> 00:38:09,474 زمان همزیستی Tمنهای ۴۵ 365 00:38:09,476 --> 00:38:12,248 .گشنمه .الان نه 366 00:38:13,998 --> 00:38:15,814 .درسته,یادم رفته بود تو داری یه نفر رو درست میکنی 367 00:38:15,816 --> 00:38:18,650 .یک آدم نیست یک ترکیب کاملاً مصنوعیه 368 00:38:18,652 --> 00:38:20,152 .کامپیوتر کوانتومی دو پاست 369 00:38:20,155 --> 00:38:22,135 .اره,اما این خیلی شبیه کسیه که ما میشناسیم 370 00:38:22,138 --> 00:38:24,489 .آغاز همجوشی جمجمه ای 371 00:38:24,491 --> 00:38:25,824 ...زمان همزیستی 372 00:38:25,826 --> 00:38:27,659 Tمنهای ۳۰... 373 00:38:39,773 --> 00:38:41,573 چرا اون یه سبیل داره؟ 374 00:38:41,575 --> 00:38:42,841 ...نمیدونم,من 375 00:38:42,843 --> 00:38:45,215 .زمان همزیستی,Tمنهای ۱۵ 376 00:38:45,218 --> 00:38:46,551 تنظیم کردن همزمان 377 00:38:46,554 --> 00:38:49,165 .شروع انتقال داده 378 00:38:51,585 --> 00:38:53,912 ...دریافت در ده 379 00:38:53,915 --> 00:38:56,588 ...نه 380 00:38:56,590 --> 00:38:58,590 ...هشت 381 00:38:58,592 --> 00:38:59,925 ...هفت 382 00:38:59,927 --> 00:39:02,627 ...شش .شگفت زده میشم اگه هنوزم بد خلق باشه 383 00:39:02,629 --> 00:39:03,929 ششش ...پنج... 384 00:39:03,931 --> 00:39:05,964 ...چهار 385 00:39:05,966 --> 00:39:07,866 ...سه 386 00:39:07,868 --> 00:39:09,701 ...دو 387 00:39:09,703 --> 00:39:11,039 .یک .ووو 388 00:39:11,042 --> 00:39:12,844 .این,این,این خیلی خوبه 389 00:39:12,847 --> 00:39:14,739 .همزیستی کامل شد 390 00:39:14,742 --> 00:39:17,454 .پردازنده مرکزی الان متحرک است 391 00:39:23,550 --> 00:39:26,485 چه احساسی داری؟ 392 00:39:26,487 --> 00:39:28,687 .در حال اجرای تشخیص 393 00:39:28,689 --> 00:39:31,030 .واحد HVAC معیوب در ساختمان اسلو 394 00:39:31,033 --> 00:39:32,923 .کاهش سرعت داده در شبکه مینسک 395 00:39:32,926 --> 00:39:34,760 .در حال حظر نه ماهواره معیوب هست 396 00:39:34,762 --> 00:39:36,695 .در آرایش اتمسفری .منظورم تو بودی 397 00:39:36,697 --> 00:39:38,134 چه احساسی داری؟ 398 00:39:38,137 --> 00:39:42,039 تو,شناخته شده با هویت پتونومی؟ 399 00:39:42,042 --> 00:39:44,569 .هیچ پتونومی وجود نداره,فقط پردازنده ی مرکزی هست 400 00:39:46,380 --> 00:39:48,142 چرا من سبیل دارم؟ 401 00:39:48,145 --> 00:39:50,309 ,اوه,اونا سبیل دارن ...من فقط فکر کردم 402 00:39:50,312 --> 00:39:52,577 .مسیریابی همه ی توابع فرماندهی به این مجرا 403 00:39:52,579 --> 00:39:54,546 الان میتونیم غذا بخوریم؟ 404 00:39:54,548 --> 00:39:57,649 .در یک لحظه.باید عکس العمل هاش رو آزمایش کنم 405 00:39:58,852 --> 00:40:01,620 .آروم 406 00:40:01,622 --> 00:40:03,621 ...اوه 407 00:40:14,868 --> 00:40:17,536 .مطمئن نیستم که چطور میتونیم پول بیشتری خرج این کنیم 408 00:40:17,538 --> 00:40:20,639 .میدونی,تهدید دیگه ای هم هست 409 00:40:20,641 --> 00:40:23,975 .اون دنیا رو نابود میکنه اینو گفته بودم,درسته؟ 410 00:40:23,977 --> 00:40:26,154 .این...من نیستم 411 00:40:26,157 --> 00:40:28,672 .من رئیس دارم و اونها هم رئیس دارن 412 00:40:28,675 --> 00:40:30,842 خب,فکر میکردم من رئیس تو بودم 413 00:40:30,845 --> 00:40:32,254 .فقط در خونه 414 00:40:32,257 --> 00:40:34,552 .اون یه مسافر زمان داره 415 00:40:34,555 --> 00:40:36,555 کی؟ 416 00:40:36,557 --> 00:40:38,148 .دیوید 417 00:40:38,151 --> 00:40:40,409 .من باهاش توی هواپیمای ستاره ای باهاش آشنا شدم 418 00:40:40,412 --> 00:40:42,726 ,آه,منظورت چیه اون یه مسافر زمان دراه؟ 419 00:40:42,729 --> 00:40:46,057 .اون جوونه,یه نوجوون 420 00:40:46,060 --> 00:40:48,264 .اون مهارت داره 421 00:40:48,267 --> 00:40:50,635 اون با دیویده؟تو از کجا میدونی؟ 422 00:40:50,637 --> 00:40:52,737 .با هم حرف زدیم 423 00:40:54,007 --> 00:40:57,709 پس تو اونو داشتی...و بعدش گذاشتی بره؟ 424 00:40:58,779 --> 00:41:01,680 .همونطور که گفتم,اون مهارت داره 425 00:41:01,682 --> 00:41:03,014 ,می بینی 426 00:41:03,016 --> 00:41:06,326 هواپیمای ستاره ای در چلیپا 427 00:41:06,329 --> 00:41:08,312 .زمان و فضا وجود داره 428 00:41:08,315 --> 00:41:10,582 ...این,آه,چطوری میگی,اوم 429 00:41:10,585 --> 00:41:12,823 .یک توقف کامل 430 00:41:12,826 --> 00:41:15,961 ...من تونستم جلوشو بگیرم,اما فقط 431 00:41:15,963 --> 00:41:18,663 .برای یک لحظه 432 00:41:18,666 --> 00:41:20,633 پس اون کجاست؟ 433 00:41:21,122 --> 00:41:22,666 نمیدونم 434 00:41:22,669 --> 00:41:24,812 .پسر ما ذهن اونو از من محافظت میکنه 435 00:41:24,815 --> 00:41:26,571 و اون چطور بهش کمک میکنه؟ 436 00:41:26,573 --> 00:41:28,707 این مسافر زمان؟ 437 00:41:28,709 --> 00:41:30,709 ...برای پاسخ دادن,باید بپرسم 438 00:41:30,711 --> 00:41:33,151 چطور یه نفرو غافلگیر میکنی 439 00:41:33,154 --> 00:41:36,517 چه کسی میتونه در زمان به عقب برگرده و به خودش هشدار بده؟ 440 00:41:43,312 --> 00:41:45,957 چرا ما یک مسافر زمان نداریم؟ 441 00:41:47,252 --> 00:41:49,851 .موقعیت دیوید هالر شناسایی شد 442 00:41:51,179 --> 00:41:52,864 .این صنعتیه,چگالی کم 443 00:41:52,866 --> 00:41:55,489 .من میگم یه جت آماده کنیم و یه بمب بندازیم 444 00:41:55,492 --> 00:41:58,702 .نه,نه,باید یه تیم باشه 445 00:41:58,705 --> 00:42:01,482 .باید مطمئن بشیم 446 00:42:01,485 --> 00:42:03,518 .برای این تمرین کردی 447 00:42:07,614 --> 00:42:10,493 و مسافر زمان؟ 448 00:42:10,496 --> 00:42:13,197 ...یادت باشه:هر کاری که میکنیم 449 00:42:13,200 --> 00:42:15,300 .اون میتونه خنثی کنه 450 00:42:15,303 --> 00:42:17,554 عالیه.بنابراین ما اونو میکشیم 451 00:42:58,840 --> 00:43:00,640 .ما اونو داریم 452 00:43:07,590 --> 00:43:09,490 .من آماده میشم 453 00:43:09,492 --> 00:43:10,691 تیم چقدر بزرگه؟ 454 00:43:10,693 --> 00:43:12,626 .تو مجبور نیستی بری 455 00:43:13,663 --> 00:43:15,730 .میرم 456 00:43:15,732 --> 00:43:17,798 چرا برنمیگردی؟ 457 00:43:17,800 --> 00:43:20,534 .بذار به کارها اهمیت بدیم 458 00:43:23,573 --> 00:43:25,740 .اون اولین دوست پسرم نیست 459 00:43:25,742 --> 00:43:28,542 .اون حتی اولین پسری نیست که ازش سو استفاده بشه 460 00:43:28,544 --> 00:43:30,478 .یک کار برای انجام دادن وجود داره 461 00:43:31,547 --> 00:43:33,748 .انتقام یک کار نیست 462 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 نه اینطور نیست 463 00:43:39,355 --> 00:43:42,656 همه اون عشق فقط ناپدید میشه 464 00:43:42,658 --> 00:43:45,826 باید به یه احساس تبدیل بشه 465 00:43:45,828 --> 00:43:48,362 با شدت برابر 466 00:43:48,364 --> 00:43:50,798 این قانون عالمه 467 00:43:51,834 --> 00:43:54,468 مطمئنم که داری اینو درست می‌کنی 468 00:43:54,470 --> 00:43:56,470 عزیزم 469 00:43:56,472 --> 00:43:59,741 من بیش از20000 سال سن دارم 470 00:43:59,744 --> 00:44:01,475 من همه چیزو درست میکنم 471 00:44:01,477 --> 00:44:03,134 من عقل دارم 472 00:44:03,137 --> 00:44:06,514 و عقل من میگه تو باید همینجا بمونی 473 00:44:06,516 --> 00:44:09,450 و ما اونو میکشیم 474 00:44:10,620 --> 00:44:12,453 نه 475 00:44:12,455 --> 00:44:14,688 من باید اونجا باشم 476 00:44:22,765 --> 00:44:25,315 این باید امواج مغزی تو رو غیر فعال کنه 477 00:44:26,569 --> 00:44:29,503 من تکنولوژی مشابهی رو توی کلاه دوستام ساختم 478 00:44:29,505 --> 00:44:31,705 به خاطر همین دیوید صدای امدن ما رو نمیشنید 479 00:44:41,916 --> 00:44:44,117 پدیده ای به اسم دیوید هالر 480 00:44:44,120 --> 00:44:46,820 در فضای عادی و زمان 481 00:44:46,822 --> 00:44:49,690 نشانه ها نشون میده که اون از کار ما بی خبره 482 00:44:49,692 --> 00:44:51,091 احتمال موفقیت؟ 483 00:44:51,093 --> 00:44:53,060 67% 484 00:44:58,934 --> 00:45:00,134 پشتیبانی هوایی؟ 485 00:45:00,136 --> 00:45:02,803 در ایستگاه بعدی اماده حرکت 486 00:45:16,338 --> 00:45:18,271 همه جا پخش شد 487 00:45:29,932 --> 00:45:31,832 کلارک 488 00:45:31,834 --> 00:45:34,034 من اونو دیدم 489 00:45:34,036 --> 00:45:36,036 تله رو بردار 490 00:45:38,707 --> 00:45:41,372 اماده حرکت باشین 491 00:45:41,375 --> 00:45:43,409 پشتیبانی هوایی بفرستین 492 00:45:43,412 --> 00:45:45,378 ما تا ده دقیقه دیگه میریم 493 00:45:45,381 --> 00:45:47,582 نه 494 00:45:47,585 --> 00:45:49,949 8.7 495 00:45:49,952 --> 00:45:51,785 6 496 00:45:51,787 --> 00:45:53,086 5.. 497 00:45:53,088 --> 00:45:55,022 4... 498 00:45:57,197 --> 00:45:59,825 ارتباط زمینی از بین رفته 499 00:45:59,828 --> 00:46:01,522 ....ارتباط زمینی 500 00:46:21,684 --> 00:46:23,850 چی شده؟ 501 00:46:43,907 --> 00:46:48,808 کاری از علی و محمد امیدوارم لذت برده باشید