1 00:00:05,289 --> 00:00:19,174 استعدوا رجاءً 2 00:00:19,177 --> 00:00:25,298 K@REEM ترجمة 3 00:00:29,467 --> 00:00:31,267 .حان وقت النوم 4 00:00:51,514 --> 00:00:53,581 دروس في السفر عبر الزمن 5 00:00:54,949 --> 00:00:57,392 الفصل الثالث عشر 6 00:01:00,185 --> 00:01:03,129 الماضي كله مستقبل 7 00:01:04,426 --> 00:01:07,232 {\an6}حين تعودين بالزمن 8 00:01:07,234 --> 00:01:11,707 {\an6}... {\an9}تذكري 9 00:01:08,818 --> 00:01:11,707 {\an4}{\an7}أن الحاضر ليس مجرد تاريخاً 10 00:01:12,309 --> 00:01:14,581 {\an8}بل هو شعور 11 00:01:21,013 --> 00:01:23,792 {\an6}لا تشعري بالخزي من الماضي 12 00:01:23,794 --> 00:01:26,450 {\an6}ولا بالقلق من المستقبل 13 00:01:27,238 --> 00:01:29,441 {\an7}كل الأمور السلبية 14 00:01:29,442 --> 00:01:32,484 {\an7}كل الأمور السلبية يمكن تغييرها لأمور إيجابية 15 00:01:34,167 --> 00:01:37,600 .{\an6}بمجرد أن تعرفي كيفية هذا 16 00:01:56,120 --> 00:02:00,606 .{\an3}و أن تنامي كيف هذا بالنسبة لكِ ؟ 17 00:01:58,645 --> 00:02:00,606 {\an1}.لا بأس به 18 00:02:01,934 --> 00:02:04,462 {\an6}{\an5}هل أنتِ مداومة على دروسك ؟ 19 00:02:04,464 --> 00:02:06,978 {\an6}.بشكل مثالي .على جميع دروسي 20 00:02:07,662 --> 00:02:10,366 .كما الحال دائماً 21 00:02:13,472 --> 00:02:15,047 .رائع 22 00:02:15,049 --> 00:02:18,121 .حسناً، استمري في عملك الرائع 23 00:02:49,546 --> 00:02:51,906 هل أنت أحد الأشخاص المخفيين ؟ 24 00:02:51,952 --> 00:02:54,766 جد مركز الإتزان الخاص بك !لكن احذر فالسلة تراقبك 25 00:02:54,767 --> 00:02:57,595 لا تثق بالشارب 26 00:02:57,598 --> 00:03:00,340 كيف يمكنني إيجاد المزيد ؟ جد العذراء الحامل 27 00:03:16,033 --> 00:03:18,837 ...عند فحص اصطدام 28 00:03:18,840 --> 00:03:22,203 ...الإلكترونات بالفوتونات 29 00:03:22,206 --> 00:03:25,519 ...باستخدام الحركية النسبية 30 00:03:25,522 --> 00:03:28,971 {\an6}الحنين هو عدوك 31 00:03:29,090 --> 00:03:31,054 {\an6}لا تفكري في الماضي 32 00:03:31,206 --> 00:03:33,171 {\an6}أثناء استماعك للموسيقى 33 00:03:34,360 --> 00:03:37,515 {\an4}{\an4}لا يوجد مستقبل مثالي 34 00:03:41,091 --> 00:03:44,321 {\an8}الوقت ليس نهراً 35 00:03:48,219 --> 00:03:50,256 {\an8}الوقت كالأدغال 36 00:03:51,127 --> 00:03:53,367 {\an8}مليء بالوحوش 37 00:04:23,495 --> 00:04:27,802 !!هل أنت مسافر عبر الزمن؟ 38 00:04:31,776 --> 00:04:36,858 جد السمكة البرتقالية 39 00:04:39,895 --> 00:04:43,754 سمكة 89.1 40 00:05:31,850 --> 00:05:34,268 لماذا هو أزرق ؟ 41 00:05:34,271 --> 00:05:37,139 إنه دائماً أزرق 42 00:05:42,279 --> 00:05:44,012 ...هل تبحثون عنه 43 00:05:44,014 --> 00:05:45,380 يا أعزائي ؟ 44 00:05:45,382 --> 00:05:48,016 .لأنه يبحث عنكم 45 00:05:48,018 --> 00:05:51,186 هل سمعتم رسالته ؟ لم تسمعوها ؟ 46 00:05:51,188 --> 00:05:55,257 ،إذا كنتم تملكون المهارة .بإمكانكم العودة والإستماع مجدداً 47 00:06:14,979 --> 00:06:17,532 لماذا هو أزرق ؟ 48 00:06:17,535 --> 00:06:20,499 .إنه دائماً أزرق 49 00:06:31,708 --> 00:06:33,775 ..إتبع الحافلة 50 00:06:33,818 --> 00:06:35,951 .إتبع الحافلة 51 00:06:38,135 --> 00:06:40,269 .الحافلة الصفراء 52 00:06:53,697 --> 00:06:55,664 .اتبع الحافلة 53 00:07:00,044 --> 00:07:01,977 .الحافلة الصفراء 54 00:07:20,686 --> 00:07:23,454 {\an6}ألست وحيداً ؟ ألا تتمنى أن يعود العالم بسيطاً مجدداً ؟ 55 00:07:23,547 --> 00:07:26,442 .العذراء الحامل ستُريك الطريق 56 00:07:38,192 --> 00:07:42,163 .الحافلة الصفراء 57 00:07:42,166 --> 00:07:44,132 !مهلاً 58 00:08:41,992 --> 00:08:43,959 مرحباً ؟ 59 00:09:48,269 --> 00:09:50,704 {\an4}هل أنتِ تائهة ؟ 60 00:09:55,036 --> 00:09:57,498 {\an6}أنا أبحث عن العذراء الحامل 61 00:09:57,758 --> 00:09:59,948 {\an4}.أحتاج لإسمها 62 00:10:06,642 --> 00:10:08,925 {\an4}.لا أعلم إسمها 63 00:10:09,132 --> 00:10:10,911 {\an4}.سنغلق الآن 64 00:10:23,617 --> 00:10:24,617 {\an8}!مهلاً 65 00:10:24,618 --> 00:10:26,061 {\an8}!مهلاً السمكة البرتقالية 66 00:10:26,063 --> 00:10:28,163 .(سالمون) 67 00:10:28,165 --> 00:10:30,576 .(إسمها (سالمون 68 00:10:55,359 --> 00:10:59,194 ♪ أعلم أنك تعتقد أني مختلة عقلياً ♪ 69 00:10:59,196 --> 00:11:02,898 ♪ ديمقراطية تتربص في الظلام ♪ 70 00:11:02,900 --> 00:11:06,001 ♪ هذا سيء، أنا حمقاء الصودا ♪ 71 00:11:06,003 --> 00:11:09,171 ♪ تخلصت من القمامة ♪ ♪ .. واحتفظت بكمية ♪ 72 00:11:09,173 --> 00:11:13,008 ♪ من حلوى كاكاو آتية من اليابان ♪ 73 00:11:13,010 --> 00:11:16,278 ♪ هولوغرام (آن)، لم تكن بقربها ♪ 74 00:11:16,280 --> 00:11:21,082 ♪ ..أعتقد أنك تعرف ما اريده ♪ 75 00:11:21,084 --> 00:11:23,084 ♪ .شيئاً لأجل ♪ 76 00:11:23,086 --> 00:11:24,718 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 77 00:11:24,721 --> 00:11:26,354 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 78 00:11:26,356 --> 00:11:28,190 ♪ عقل ♪ 79 00:11:28,192 --> 00:11:30,789 ♪ شيء لعقلك ♪ 80 00:11:30,798 --> 00:11:33,290 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 81 00:11:33,293 --> 00:11:34,999 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 82 00:11:35,002 --> 00:11:37,645 ♪ شيء لعقلك ♪ 83 00:11:37,648 --> 00:11:39,266 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 84 00:11:39,269 --> 00:11:41,002 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 85 00:11:41,004 --> 00:11:41,975 ♪ عقل ♪ 86 00:11:41,978 --> 00:11:43,580 ♪ ...شيئاً لـ ♪ 87 00:11:43,583 --> 00:11:45,340 ♪ ...لـ ♪ 88 00:11:45,342 --> 00:11:48,944 ♪ عــ قــ ♪ 89 00:11:48,946 --> 00:11:52,314 ♪ عــ قــ ل ♪ 90 00:11:52,316 --> 00:11:55,764 ♪ عـ قـ ♪ 91 00:11:55,767 --> 00:11:59,328 ♪ عـ قـ ـل ♪ 92 00:11:59,331 --> 00:12:02,434 ♪ أعلم أنك تعتقد أني معتلة اجتماعياً ♪ 93 00:12:02,437 --> 00:12:06,127 ♪ فريستي الجميلة، أنا مبتذلة ♪ 94 00:12:06,129 --> 00:12:09,364 ♪ أفسح الطريق أنا في مزاج البيبسي ♪ 95 00:12:09,366 --> 00:12:13,068 ♪ ،ماما بحاجة للطعام ♪ ♪ ماذا عن الشواء ♪ 96 00:12:13,070 --> 00:12:15,553 ♪ بالنسبة لنا نحن البرجوازيين ♪ 97 00:12:15,556 --> 00:12:17,906 ♪ مرتاحة للغاية ♪ 98 00:12:17,908 --> 00:12:20,375 ♪ أتذكر حين كنّا كذلك ؟ ♪ 99 00:12:20,377 --> 00:12:22,143 ♪ ..لا أدري ما ♪ 100 00:12:22,145 --> 00:12:24,936 ♪ تريد الحصول عليه ♪ 101 00:12:24,939 --> 00:12:27,962 ♪ شيء لعقلك ♪ 102 00:12:27,965 --> 00:12:29,865 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 103 00:12:29,868 --> 00:12:31,557 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 104 00:12:31,560 --> 00:12:34,989 ♪ شيء لعقلك ♪ 105 00:12:34,992 --> 00:12:36,782 ♪ عقل ♪ 106 00:12:36,785 --> 00:12:38,557 ♪ عقل ♪ ♪ عقل ♪ 107 00:12:38,560 --> 00:12:42,129 ♪ شيء لعقلك ♪ 108 00:12:42,132 --> 00:12:44,399 ♪ عقل ♪ 109 00:12:44,401 --> 00:12:46,992 ♪ عقل - ♪ ♪ ..شيء لـ - ♪ 110 00:12:46,995 --> 00:12:48,732 ♪ ..لـ ♪ 111 00:12:48,735 --> 00:12:50,668 ♪ ...لـ ♪ 112 00:12:50,671 --> 00:12:54,873 ♪ عـ قـ ♪ 113 00:12:54,876 --> 00:12:57,311 .لقد وصلتِ في الوقت المناسب 114 00:12:57,314 --> 00:12:59,080 .هيا بنا 115 00:13:19,202 --> 00:13:21,480 .لقد كنّا في انتظارك 116 00:13:21,483 --> 00:13:23,037 أنا ؟ 117 00:13:23,040 --> 00:13:24,939 .في انتظار الجميع 118 00:13:24,941 --> 00:13:28,143 .ولكن خاصة أنتِ 119 00:13:28,145 --> 00:13:30,045 أين هذا المكان ؟ 120 00:13:30,047 --> 00:13:31,290 .لست متأكدة 121 00:13:31,293 --> 00:13:33,180 .ملكتي أحضرتني إلى هنا 122 00:13:33,183 --> 00:13:36,184 .انها كرقائق الإفطار المجمدة 123 00:13:36,186 --> 00:13:38,671 .سنحظى بطفل رضيع 124 00:13:40,324 --> 00:13:42,324 ما هذا؟ 125 00:13:42,326 --> 00:13:45,193 .سلام. حب 126 00:13:45,195 --> 00:13:47,896 .إنه يتكفل بصنعهما. هنا 127 00:14:13,323 --> 00:14:17,959 .إنه رجل الأحلام 128 00:14:17,962 --> 00:14:20,361 .أفكاره ساحرة 129 00:14:22,032 --> 00:14:26,458 .إنها صلوات ممزوجة بالأحلام 130 00:14:27,818 --> 00:14:31,338 روحه هي الموسيقى 131 00:14:31,341 --> 00:14:33,519 .والكلام 132 00:14:33,522 --> 00:14:36,009 ،ماذا يعني هذا لا تثق في الشارب"؟" 133 00:14:36,012 --> 00:14:37,212 ومن هم السلة ؟ 134 00:14:37,214 --> 00:14:38,380 وما هي قوى الضرب؟ 135 00:14:38,382 --> 00:14:42,117 .قريباً. سيخبرك كل شيء 136 00:14:42,119 --> 00:14:44,386 .ولكنكِ لستِ جاهزة بعد 137 00:14:44,388 --> 00:14:47,457 ...يجب أن ينفتح عقلك 138 00:14:47,460 --> 00:14:49,560 .كزهرة 139 00:15:01,972 --> 00:15:03,938 .يتطلب الأمر بعض الوقت 140 00:15:05,275 --> 00:15:08,076 أتعرفين هذه الكلمة ؟ 141 00:15:08,078 --> 00:15:10,044 وقت" ؟" 142 00:15:26,029 --> 00:15:28,363 .(هذا (سكورل .سكورل = سنجاب 143 00:15:28,365 --> 00:15:31,132 .إنه الكيميائي 144 00:15:34,204 --> 00:15:36,905 .تحياتي أيها الأرضيون 145 00:15:36,907 --> 00:15:39,240 .أحب طاقتك 146 00:15:39,242 --> 00:15:42,277 .لم تعتد على المكان 147 00:15:43,313 --> 00:15:45,280 (جيا يي) 148 00:15:46,349 --> 00:15:49,384 .لا، هذا ليس هو 149 00:15:51,388 --> 00:15:55,990 ...سندعوك 150 00:15:55,992 --> 00:15:57,992 (سويتش) .سويتش = مفتاح 151 00:15:57,994 --> 00:16:00,175 ...(و(سويتش 152 00:16:00,178 --> 00:16:02,757 .سيكون اسمك 153 00:16:31,895 --> 00:16:33,895 هل أنتِ عذارء حقاً ؟ 154 00:16:33,897 --> 00:16:36,898 .لم أضاجع رجلاً، 25 عاماً 155 00:16:36,900 --> 00:16:39,067 .ستنتظرين هنا 156 00:16:39,069 --> 00:16:40,513 .ستأتي هي قريباً 157 00:16:40,516 --> 00:16:41,970 هي ؟ 158 00:16:41,972 --> 00:16:43,972 ."هـ" قبل الـ"ي" 159 00:16:43,974 --> 00:16:46,007 .محبوبتي 160 00:16:46,009 --> 00:16:48,009 .سيدة الكوارث 161 00:17:31,121 --> 00:17:34,055 .جلالتها - .ملكة الإفطار - 162 00:17:37,360 --> 00:17:39,370 .آسفة للإنتظار 163 00:17:39,373 --> 00:17:40,995 أكان مريعاً ؟ 164 00:17:40,997 --> 00:17:43,097 .ليس سيئاً 165 00:18:04,220 --> 00:18:06,120 ...إذن 166 00:18:06,122 --> 00:18:08,022 ...هاربة حزينة 167 00:18:08,024 --> 00:18:10,091 أم فتاة أبيها المدللة ؟ 168 00:18:10,093 --> 00:18:11,259 أهذه طائفة ؟ 169 00:18:11,261 --> 00:18:12,927 .نعم 170 00:18:17,133 --> 00:18:19,300 هل أنتِ القائدة ؟ 171 00:18:23,173 --> 00:18:25,173 .(أنا (ليني 172 00:18:25,175 --> 00:18:27,108 و أنتِ ؟ 173 00:18:28,178 --> 00:18:30,111 .(سويتش) 174 00:18:30,113 --> 00:18:31,879 .(سويتش هيتر) 175 00:18:31,881 --> 00:18:33,467 هل تتأرجحين؟ 176 00:18:33,470 --> 00:18:35,116 .أنا أحب الأولاد 177 00:18:35,118 --> 00:18:38,052 لماذا؟ 178 00:18:38,054 --> 00:18:40,355 .حسناً 179 00:18:40,357 --> 00:18:42,223 .لا يهم 180 00:18:43,639 --> 00:18:45,325 ماذا تريدين يا (سويتشيرو) ؟ 181 00:18:45,328 --> 00:18:47,364 أن أساعدك في قضاء حاجتك ؟ 182 00:18:48,331 --> 00:18:50,898 .أنا لا أبحث عنك 183 00:18:50,900 --> 00:18:53,901 .أنتِ تبحثين عني 184 00:18:53,903 --> 00:18:56,204 "هل أنت مسافر عبر الزمن ؟" 185 00:18:56,206 --> 00:18:59,173 ".قوى الضرب بحاجة إليك " 186 00:19:08,885 --> 00:19:10,885 .أثبتي ذلك 187 00:19:10,887 --> 00:19:12,153 .ليس لكِ 188 00:19:12,155 --> 00:19:14,122 .له 189 00:19:48,076 --> 00:19:50,076 .مرحباً 190 00:19:50,078 --> 00:19:52,078 .(أنا (دايفيد 191 00:19:52,080 --> 00:19:54,080 .تفضلي بالدخول 192 00:19:54,082 --> 00:19:55,315 .سأعد بعض الشاي 193 00:20:01,023 --> 00:20:03,089 ما هذا المكان؟ 194 00:20:03,091 --> 00:20:05,192 .الناس لديهم آلامهم 195 00:20:05,194 --> 00:20:08,195 .قلوبهم حزينة .عقولهم متعبة 196 00:20:08,197 --> 00:20:10,197 .أنا أساعدهم 197 00:20:10,199 --> 00:20:12,199 كيف؟ 198 00:20:12,201 --> 00:20:14,100 .أنا الرجل السحري 199 00:20:16,138 --> 00:20:17,761 كل ما أطلبه 200 00:20:17,764 --> 00:20:20,407 .هو أن يبقوا ويرافقوني بعدها 201 00:20:22,444 --> 00:20:24,411 .أن يعتنوا بالمنزل 202 00:20:28,217 --> 00:20:30,217 .أن يحبوا بعضهم بعض 203 00:20:30,219 --> 00:20:32,419 .أحتاج إلى هذا 204 00:20:32,421 --> 00:20:34,154 .الحب 205 00:20:39,428 --> 00:20:41,394 كيف هذا هنا ؟ 206 00:20:41,396 --> 00:20:44,331 هذا .. الكهف ؟ 207 00:20:44,333 --> 00:20:46,166 .لقد صنعته 208 00:20:49,207 --> 00:20:51,037 .جربي هذا 209 00:20:51,039 --> 00:20:52,472 .أغلقي عينيك 210 00:20:54,509 --> 00:20:57,043 .اغلقي عينيك 211 00:20:58,080 --> 00:21:00,313 .وتخيلي غرفة نومك 212 00:21:00,315 --> 00:21:02,415 .سريرك 213 00:21:02,417 --> 00:21:04,351 أيمكنك أن تريه ؟ 214 00:21:06,188 --> 00:21:08,054 أتريه حقاً ؟ 215 00:21:08,056 --> 00:21:10,290 الجدران، النوافذ 216 00:21:10,292 --> 00:21:13,126 كيف يسقط الضوء 217 00:21:14,196 --> 00:21:16,062 .افتحي عينيك 218 00:21:26,341 --> 00:21:29,042 .إنها مساحة ذهنية 219 00:21:29,044 --> 00:21:31,378 .تخيلتيها. وحققتها أنا 220 00:21:33,415 --> 00:21:36,016 أقرأت افكاري؟ 221 00:21:36,018 --> 00:21:38,318 .لا وجود للأسرار 222 00:21:38,320 --> 00:21:41,121 .هذه إحدى قواعدنا 223 00:21:42,157 --> 00:21:43,456 ماذا عن الثقة؟ 224 00:21:43,458 --> 00:21:46,159 ،جربتها 225 00:21:46,161 --> 00:21:49,262 .ومن الأفضل قراءة عقول الناس 226 00:21:52,100 --> 00:21:54,167 .أنا متبنى 227 00:21:55,203 --> 00:21:56,436 ،عندما كنت طفلاً 228 00:21:56,438 --> 00:21:58,271 تسلل وحش إلى رأسي 229 00:21:58,273 --> 00:22:02,208 .وسكنني لـ 33 عام 230 00:22:06,415 --> 00:22:08,415 .لكنني أفضل الآن 231 00:22:08,417 --> 00:22:10,417 كيف حالك أنتِ ؟ 232 00:22:10,419 --> 00:22:14,020 .أنا بخير 233 00:22:16,939 --> 00:22:18,839 كيف حالك أنتِ ؟ 234 00:22:19,995 --> 00:22:22,996 .كما تعلم. بخير 235 00:22:31,039 --> 00:22:33,406 كيف حالك أنتِ ؟ 236 00:22:44,286 --> 00:22:46,524 .والدي يجمع الروبوتات 237 00:22:46,527 --> 00:22:49,389 238 00:22:49,391 --> 00:22:51,590 .هناك غرفة في شقتنا 239 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 .بعضها بالحجم الطبيعي 240 00:22:54,711 --> 00:22:56,144 .وبعض الألعاب 241 00:22:56,147 --> 00:22:58,080 .المئات 242 00:22:59,468 --> 00:23:02,135 .أذهب إلى هناك أحياناً ليلاً 243 00:23:05,340 --> 00:23:08,441 .أقف ثابتة 244 00:23:08,443 --> 00:23:12,012 .وأتظاهر أني روبوت أيضاً 245 00:23:22,190 --> 00:23:26,026 إذن ما هي "قوى الانقسام"؟ 246 00:23:26,028 --> 00:23:28,294 لماذا تحتاج لمسافر عبر الزمن؟ 247 00:23:40,008 --> 00:23:42,208 .إذن الأمر له علاقة بفتاة 248 00:23:42,210 --> 00:23:46,212 تريد العودة في الزمن .. وتفعل ماذا ؟ 249 00:23:46,214 --> 00:23:49,149 تستعيد خليلتك ؟ 250 00:23:49,151 --> 00:23:51,484 .فكرت في ذلك 251 00:23:51,486 --> 00:23:56,289 ...فعل كل شيء مجدداً، واتخاذ خيارات مختلفة، ولكن 252 00:23:57,492 --> 00:24:00,160 .هذا لن يفلح 253 00:24:00,162 --> 00:24:03,163 أتعلمين كيف تكونين متأكدة أحياناً ...من ماهية المشكلة 254 00:24:03,165 --> 00:24:06,166 ثم تدركين أن المشكلة شيء آخر؟ 255 00:24:06,168 --> 00:24:07,367 .كلا 256 00:24:07,369 --> 00:24:11,171 .حسناً، أنتِ شابة 257 00:24:11,173 --> 00:24:13,373 ،عندما كنت في الجناح النفسي 258 00:24:13,375 --> 00:24:16,076 .كان الجميع متأكدين من أن المشكلة كانت عصبية 259 00:24:16,078 --> 00:24:17,681 .كيمياء الدماغ، السيروتونين .ناقل عصبي يلعب دورا مهما في تنظيم مزاج الأنسان 260 00:24:17,684 --> 00:24:19,434 ."ديفيد هالر)، شخص مصاب بانفصام الشخصية)" 261 00:24:19,437 --> 00:24:21,314 أكنت في مستشفى للأمراض النفسية؟ 262 00:24:21,316 --> 00:24:25,151 .الكثير من المرات 263 00:24:25,153 --> 00:24:28,054 .مستشفيات نفسية، غرف الطوارئ 264 00:24:28,056 --> 00:24:31,257 ".دايفيد)، لا تبتلع جميع حبوب الحمية الخاصة بوالدتك)" 265 00:24:31,259 --> 00:24:33,426 دايفيد)، لا تستنشق المركبات الكيميائية)" ".الموجودة تحت الحوض 266 00:24:33,428 --> 00:24:35,261 كأنني من المفترض .. ماذا ؟ 267 00:24:35,263 --> 00:24:38,264 أتظاهر أن الأصوات ليست حقيقية ؟ 268 00:24:38,266 --> 00:24:40,689 .بالطبع - ،أترين، كما قلت - 269 00:24:40,692 --> 00:24:42,435 عندما كنت طفلاً، تسلل وحش إلى رأسي 270 00:24:42,437 --> 00:24:45,438 .وسكنني لـ 33 عام 271 00:24:45,440 --> 00:24:50,443 أنت تستخدم كلمة "وحش" كاستعارة، صحيح ؟ 272 00:24:52,634 --> 00:24:55,982 .أمال فاروق). ملك الظل) 273 00:24:57,385 --> 00:24:59,625 ،والدي، والدي الحقيقي 274 00:24:59,628 --> 00:25:02,531 .طرد (فاروق) من جسده إلى المستوى النجمي 275 00:25:02,534 --> 00:25:06,225 ...(ثم وجدني... (فاروق 276 00:25:06,228 --> 00:25:09,129 .وانتقل بداخلي 277 00:25:11,333 --> 00:25:13,299 المزيد من الشاي؟ 278 00:26:43,384 --> 00:26:46,464 ما زلت لا أعرف لماذا .تحتاج إلى مسافر عبر الزمن 279 00:26:46,467 --> 00:26:48,300 .للعودة في الزمن 280 00:26:48,302 --> 00:26:49,768 أي سبب غير هذا ؟ 281 00:26:49,770 --> 00:26:53,339 إلى أي مدى ؟ - إلى أي مدى يمكنك العودة ؟ - 282 00:28:18,292 --> 00:28:20,459 .إبقي منخفضة يا فتاة 283 00:28:42,283 --> 00:28:44,033 {\an7}دروس في السفر عبر الزمن 284 00:28:44,034 --> 00:28:46,709 {\an7}دروس في السفر عبر الزمن الفصل الرابع عشر 285 00:28:47,021 --> 00:28:49,887 {\an8}حين تختارين لحظة ،لتعودي إليها ....تذكري 286 00:28:50,109 --> 00:28:54,266 {\an8}إذا هبطتِ بالقرب من الحدث الذي تريدين تغييره 539 00:28:50,393 --> 00:28:52,143 {\an4}خمس دقائق 540 00:28:52,299 --> 00:28:55,703 {\an6}عشر دقائق 287 00:28:54,466 --> 00:28:58,627 {\an8}قد لا تتمكني من الوصول إلى نتيجة مختلفة 541 00:28:56,648 --> 00:28:58,539 {\an6}عشرون دقيقة 542 00:28:58,594 --> 00:29:01,122 {\an4}ثلاثون دقيقة 288 00:28:59,494 --> 00:29:05,032 {\an8}العديد من العوامل تخلق أحداث الحياة 543 00:29:02,013 --> 00:29:03,646 {\an4}أربعون دقيقة 544 00:29:04,849 --> 00:29:06,998 {\an6}خمسون دقيقة 289 00:29:07,731 --> 00:29:09,371 {\an8}عوامل لا يمكن تغييرها 545 00:29:07,772 --> 00:29:10,785 {\an4}ساعة 290 00:29:09,372 --> 00:29:11,862 {\an8}في غضون فترة محدودة 546 00:29:11,991 --> 00:29:16,264 {\an6}ساعتين 291 00:29:14,726 --> 00:29:16,095 ...{\an8}في نقس الوقت 292 00:29:16,759 --> 00:29:20,003 {\an8}لا نريد المبالغة في العودة 293 00:29:22,816 --> 00:29:24,561 ...{\an8}لأنه كلما ابتعدنا 294 00:29:24,562 --> 00:29:26,438 ..{\an8}كلما خاطرنا بإيقاظ 295 00:29:26,441 --> 00:29:28,736 {\an8}الشيطان 547 00:29:33,043 --> 00:29:35,672 {\an4}أربع ساعات 296 00:29:41,287 --> 00:29:44,841 ....{\an8}قاعدة جيدة ناجمة عن تجربة 297 00:29:45,041 --> 00:29:47,908 {\an8}امنح لنفسك هامش للخطأ 298 00:29:50,708 --> 00:29:55,024 {\an8}لا تريدين اعتراض تيار الوقت كثيراً 548 00:29:51,780 --> 00:29:57,985 {\an4}ساعة 299 00:30:03,697 --> 00:30:06,565 ...صاحبة الجلالة - .ملكة الإفطار - 300 00:30:14,880 --> 00:30:16,341 .أثبتي ذلك 301 00:30:16,343 --> 00:30:18,544 .له 302 00:30:31,492 --> 00:30:33,425 .(أنا (دايفيد 303 00:30:33,427 --> 00:30:35,327 .تفضلي بالدخول 304 00:30:35,329 --> 00:30:36,695 .سأعد بعض الشاي 305 00:30:41,669 --> 00:30:44,647 .نعم، من الجيد أن تكون لطيفاً 306 00:30:44,650 --> 00:30:47,163 هل جننت؟ 307 00:30:47,166 --> 00:30:49,427 "هل تحبين الشاي الأسود؟" ماذا ستفعل معها ؟ 308 00:30:49,430 --> 00:30:50,509 تعطيها القليل من الشيء الأزرق 309 00:30:50,511 --> 00:30:52,123 وترميها مع الباقين ؟ 310 00:30:53,581 --> 00:30:56,615 هلّا جلسنا هنا ؟ 311 00:30:56,617 --> 00:31:00,619 ،أنا متحمس للتحدث إليك .وسماع ما أحضرك إلينا 312 00:31:00,621 --> 00:31:02,588 .ليس لدينا وقت لهذا 313 00:31:05,816 --> 00:31:07,811 .تقول (ليني) أنكِ تربيتِ في المدينة 314 00:31:07,814 --> 00:31:09,113 .إنهم قادمون 315 00:31:09,116 --> 00:31:11,430 .قوى الانقسام .كادوا يصلون 316 00:31:12,500 --> 00:31:14,533 .لقد رأيتهم 317 00:31:14,535 --> 00:31:16,535 .سيقتلونك 318 00:31:17,605 --> 00:31:21,306 .لا، كنت سأسمعهم 319 00:31:22,343 --> 00:31:24,576 .لم تسمعهم المرة السابقة 320 00:31:24,578 --> 00:31:27,494 ماذا تقصدين بالمرة السابقة ؟ 321 00:31:27,497 --> 00:31:29,564 ".مطلوب مسافر عبر الزمن" 322 00:31:29,567 --> 00:31:32,417 .أنت كتبت ذلك 323 00:31:32,419 --> 00:31:35,554 ".ابحث عن العذراء الحامل" 324 00:31:35,556 --> 00:31:38,444 .حسناً، لقد وجدتها .ها أنا هنا 325 00:31:38,447 --> 00:31:40,392 ...وعلينا أن نذهب 326 00:31:52,540 --> 00:31:54,506 !(دايفيد) 327 00:32:34,143 --> 00:32:35,747 .إبقي معي 328 00:32:40,721 --> 00:32:42,387 .هيا بنا 329 00:32:49,496 --> 00:32:51,463 !(دايفيد) 330 00:32:59,573 --> 00:33:01,473 !من هنا 331 00:34:16,877 --> 00:34:18,777 .أنتِ تغشين 332 00:34:26,211 --> 00:34:27,641 اهدئي 333 00:34:28,203 --> 00:34:30,078 أنتِ بأمان 334 00:34:32,693 --> 00:34:34,793 .مسافرة عبر الزمن 335 00:34:34,795 --> 00:34:37,563 .هذا مذهل 336 00:34:37,565 --> 00:34:40,799 لقد تقاطعت طرقي مع مسافر .عبر الزمن ذات مرة 337 00:34:40,801 --> 00:34:42,835 .(جيرالدين) 338 00:34:43,904 --> 00:34:47,740 هل صحيح أنكن إناث دائماً ؟ 339 00:34:47,742 --> 00:34:50,542 لماذا ؟ 340 00:34:50,544 --> 00:34:53,879 .ربما للأمر علاقة بالندم 341 00:34:53,881 --> 00:34:56,815 .الخيارات المُتخذة والتي لم تُتخذ 342 00:34:56,817 --> 00:34:59,752 .الفرص الضائعة 343 00:34:59,754 --> 00:35:02,554 .ليس من المفترض أن أكون هنا 344 00:35:02,556 --> 00:35:05,991 .أينما كان هنا 345 00:35:05,993 --> 00:35:08,660 ...هذا 346 00:35:08,662 --> 00:35:10,496 .المستوى النجمي 347 00:35:10,498 --> 00:35:12,765 .عالم وراء العالم 348 00:35:12,767 --> 00:35:14,900 .مصنوع من الطاقة النقية 349 00:35:14,902 --> 00:35:18,570 .عدد قليل جداً يمكنه رؤيته 350 00:35:18,572 --> 00:35:20,706 .دايفيد)، على سبيل المثال) 351 00:35:22,910 --> 00:35:24,843 .أنتِ تعرفيه 352 00:35:24,845 --> 00:35:26,712 .(دايفيد هالر) 353 00:35:27,148 --> 00:35:29,484 طفلي 354 00:35:30,918 --> 00:35:33,519 .كان من السهل العثور عليه 355 00:35:33,521 --> 00:35:36,722 قواه كانت صاخبة للغاية 356 00:35:36,724 --> 00:35:38,924 .وجامحة 357 00:35:38,926 --> 00:35:41,493 ...لكن الآن 358 00:35:47,935 --> 00:35:49,582 ...أهذه 359 00:35:49,585 --> 00:35:51,736 مساحة ذهنية؟ 360 00:35:51,739 --> 00:35:54,606 هل صنعت هذا ؟ 361 00:35:54,981 --> 00:35:56,637 .حسناً 362 00:35:58,712 --> 00:36:00,846 ...(كنت أبحث عن (دايفيد 363 00:36:00,848 --> 00:36:03,715 .ورأيتك 364 00:36:03,717 --> 00:36:05,851 .رأيت أثرك 365 00:36:07,161 --> 00:36:08,645 أترين ؟ 366 00:36:08,648 --> 00:36:11,856 ...عوالم الزمان والمكان 367 00:36:11,859 --> 00:36:14,827 .تتصادم هنا في المستوى 368 00:36:14,829 --> 00:36:16,829 ...الآن 369 00:36:16,831 --> 00:36:19,258 ،أول مرة رأيتك فيها 370 00:36:19,261 --> 00:36:21,766 .أعتقدت أنكِ مثيرة للإهتمام 371 00:36:21,769 --> 00:36:23,702 ...لكن المرة الثانية 372 00:36:25,739 --> 00:36:28,473 أنتِ تساعدينه، صحيح ؟ 373 00:36:30,511 --> 00:36:33,274 .لا أعلم عمّا تتحدث 374 00:36:33,277 --> 00:36:35,680 .نحن أيضًا نريد مساعدته 375 00:36:35,683 --> 00:36:38,851 .إنه شاب مريض للغاية 376 00:36:38,853 --> 00:36:41,486 إذن لماذا أطلقَت النار عليه؟ 377 00:36:41,488 --> 00:36:42,888 الشقراء؟ 378 00:36:46,927 --> 00:36:48,861 أرأيتِ هذا ؟ 379 00:36:51,732 --> 00:36:53,765 .. إذن نحن نجده 380 00:36:53,767 --> 00:36:56,735 .وأنتِ تعودين لتغيير ما حدث 381 00:36:58,365 --> 00:37:00,671 .يجب أن اذهب - .لتحذريه - 382 00:37:00,674 --> 00:37:03,775 ما الذي يملكه وتحتاجين إليه ؟ 383 00:37:04,979 --> 00:37:07,779 .ربما يمكننا التوصل لإتفاق مختلف 384 00:37:08,849 --> 00:37:10,782 .أخبرينى 385 00:37:10,784 --> 00:37:12,751 لماذا تساعديه؟ 386 00:37:15,133 --> 00:37:17,543 .(سيد (امال فاروق 387 00:37:17,690 --> 00:37:20,414 .الإجابة بسيطة 388 00:37:20,500 --> 00:37:22,448 .. إنه 389 00:37:22,449 --> 00:37:24,124 .. إنه .رجل 390 00:37:24,822 --> 00:37:26,897 ... وأنت 391 00:37:26,898 --> 00:37:28,473 ... وأنت .آلي 392 00:37:29,687 --> 00:37:31,802 {\an8}أيتها الشيطانة الصغيرة 393 00:37:35,643 --> 00:37:37,843 394 00:38:05,973 --> 00:38:09,474 .الوقت المتبقي للترميز 45 ثانية 395 00:38:09,476 --> 00:38:12,248 .أنا جائعة - .ليس الآن - 396 00:38:13,998 --> 00:38:15,814 .صحيح، نسيت أنك تصنع شخصاً 397 00:38:15,816 --> 00:38:18,650 .ليس شخصاً .إنه صناعياً بالكامل 398 00:38:18,652 --> 00:38:20,152 .حاسوب كمي يسير على قدمين 399 00:38:20,155 --> 00:38:22,135 .نعم، لكنه يشبه كثيراً شخصاً نعرفه 400 00:38:22,138 --> 00:38:24,489 .بدء انصهار الجمجمة 401 00:38:24,491 --> 00:38:25,824 ...الوقت المتبقي للترميز 402 00:38:25,826 --> 00:38:27,659 .30 ثانية 403 00:38:39,773 --> 00:38:41,573 لماذا لديه شارب؟ 404 00:38:41,575 --> 00:38:42,841 ،لا أدري 405 00:38:42,843 --> 00:38:45,215 .الوقت المتبقي للترميز 15 ثانية 406 00:38:45,218 --> 00:38:46,551 .معايرة التزامن 407 00:38:46,554 --> 00:38:49,165 .بدء نقل البيانات 408 00:38:51,585 --> 00:38:53,912 ...نقل المشاعر خلال عشرة 409 00:38:53,915 --> 00:38:56,588 ...تسعة 410 00:38:56,590 --> 00:38:58,590 ...ثمانية 411 00:38:58,592 --> 00:38:59,925 ...سبعة 412 00:38:59,927 --> 00:39:02,627 ...ستة - .أتساءل ما إذا كان سيظل متذمراً - 413 00:39:02,629 --> 00:39:03,929 ...خمسة 414 00:39:03,931 --> 00:39:05,964 ...أربعة 415 00:39:05,966 --> 00:39:07,866 ...ثلاثة 416 00:39:07,868 --> 00:39:09,701 ..اثنان 417 00:39:09,703 --> 00:39:11,039 .واحد - .مهلاً - 418 00:39:11,042 --> 00:39:12,844 .لا عليك 419 00:39:12,847 --> 00:39:14,739 .إكتمل الترميز 420 00:39:14,742 --> 00:39:17,454 .الحاسوب الرئيسي في حالة إسعافية الآن 421 00:39:23,550 --> 00:39:26,485 كيف تشعر ؟ 422 00:39:26,487 --> 00:39:28,687 .تشغيل التشخيص 423 00:39:28,689 --> 00:39:31,030 ."وحدة تكييف تالفة في منشأة "أوسلو 424 00:39:31,033 --> 00:39:32,923 ."تباطؤ البيانات في شبكة "مينسك 425 00:39:32,926 --> 00:39:34,760 يوجد حاليًا تسعة أقمار صناعية معيبة 426 00:39:34,762 --> 00:39:36,695 .في الغلاف الجوي - .قصدتك أنت - 427 00:39:36,697 --> 00:39:38,134 كيف تشعر ؟ 428 00:39:38,137 --> 00:39:42,039 أنت، الكيان المعروف بإسم (بتونومي) ؟ 429 00:39:42,042 --> 00:39:44,569 .لا وجود لـ(بتونومي)، لا يوجد سوى الحاسوب الرئيسي 430 00:39:46,380 --> 00:39:48,142 لماذا لديّ شارب؟ 431 00:39:48,145 --> 00:39:50,309 ...لديهم شوارب، أعتقدت 432 00:39:50,312 --> 00:39:52,577 .توجيه جميع وظائف القيادة إلى هذه السفينة 433 00:39:52,579 --> 00:39:54,546 هل يمكننا تناول الطعام الآن؟ 434 00:39:54,548 --> 00:39:57,649 .بعد قليل .عليّ أن أختبر ردود فعله 435 00:39:58,852 --> 00:40:01,620 .بطيئة 436 00:40:01,622 --> 00:40:03,621 437 00:40:14,868 --> 00:40:17,536 لست متأكدًا من مقدار الأموال .التي يمكننا صرفها على هذا 438 00:40:17,538 --> 00:40:20,639 .تعلم أن هناك تهديدات أخرى 439 00:40:20,641 --> 00:40:23,975 .إنه يدمر العالم لقد قلت ذلك، أليس كذلك؟ 440 00:40:23,977 --> 00:40:26,154 .ليس .. أنا 441 00:40:26,157 --> 00:40:28,672 .لديّ رؤساء لديهم رؤساء 442 00:40:28,675 --> 00:40:30,842 .حسنأً، أعتقدت أني رئيسك 443 00:40:30,845 --> 00:40:32,254 .في المنزل فحسب 444 00:40:32,257 --> 00:40:34,552 .لديه مسافر عبر الزمن 445 00:40:34,555 --> 00:40:36,555 من ؟ 446 00:40:36,557 --> 00:40:38,148 .(دايفيد) 447 00:40:38,151 --> 00:40:40,409 .قابلتها في المستوى النجمي 448 00:40:40,412 --> 00:40:42,726 ماذا تقصد بأن لديه مسافر عبر الزمن ؟ 449 00:40:42,729 --> 00:40:46,057 .هي صغيرة، مراهقة 450 00:40:46,060 --> 00:40:48,264 .وتتحلى بالمهارة 451 00:40:48,267 --> 00:40:50,635 وهي مع (دايفيد) ؟ كيف تعرف هذا ؟ 452 00:40:50,637 --> 00:40:52,737 .لقد تحدثنا 453 00:40:54,007 --> 00:40:57,709 إذن كانت بحوزتك .. وتركتها تهرب ؟ 454 00:40:58,779 --> 00:41:01,680 .كما قلت لك، إنها تتحلى بالمهارة 455 00:41:01,682 --> 00:41:03,014 ،كما ترى 456 00:41:03,016 --> 00:41:06,326 ...المستوى النجمي يتواجد في جوهر 457 00:41:06,329 --> 00:41:08,312 .الزمان والمكان 458 00:41:08,315 --> 00:41:10,582 .. إنه، كيف تقولها 459 00:41:10,585 --> 00:41:12,823 .محطة للراحة 460 00:41:12,826 --> 00:41:15,961 ..كنت قادراً على اعتراضها، لكن فقط 461 00:41:15,963 --> 00:41:18,663 .للحظة 462 00:41:18,666 --> 00:41:20,633 إذن أين هو ؟ 463 00:41:21,122 --> 00:41:22,666 {\an8}لا أدري 464 00:41:22,669 --> 00:41:24,812 .طفلنا يحجب عقله عني 465 00:41:24,815 --> 00:41:26,571 وكيف تساعده ؟ 466 00:41:26,573 --> 00:41:28,707 تلك المسافرة عبر الزمن ؟ 467 00:41:28,709 --> 00:41:30,709 ...لأُجيب، يجب أن اسأل 468 00:41:30,711 --> 00:41:33,151 كيف تفاجئ شخص ما 469 00:41:33,154 --> 00:41:36,517 بإمكانه العودة بالزمن وتحذير نفسه؟ 470 00:41:43,312 --> 00:41:45,957 لماذا لا يوجد لدينا مسافر عبر الزمن؟ 471 00:41:47,252 --> 00:41:49,851 .(تم اكتشاف موقع (دايفيد هولر 472 00:41:51,179 --> 00:41:52,864 .إنه صناعي ومنخفض الكثافة 473 00:41:52,866 --> 00:41:55,489 أقترح أن نأخذ الطائرة .ونقوم برمي قنبلة 474 00:41:55,492 --> 00:41:58,702 .لا، يجب أن يكون فريقاً 475 00:41:58,705 --> 00:42:01,482 .يجب أن نتأكد من موته 476 00:42:01,485 --> 00:42:03,518 .لقد تدربت لأجل هذا 477 00:42:07,614 --> 00:42:10,493 والمسافرة عبر الزمن ؟ 478 00:42:10,496 --> 00:42:13,197 ...تذكر: أياً كان ما نفعله 479 00:42:13,200 --> 00:42:15,300 .بإمكانها إلغائه 480 00:42:15,303 --> 00:42:17,554 .رائع .إذن نقتلها أيضاً 481 00:42:33,882 --> 00:42:37,824 ... أنا 482 00:42:39,661 --> 00:42:41,918 .أولاً 483 00:42:59,902 --> 00:43:01,702 .نعلم مكانه 484 00:43:07,590 --> 00:43:09,490 .سأستعد 485 00:43:09,492 --> 00:43:10,691 ما حجم الفريق؟ 486 00:43:10,693 --> 00:43:12,626 .لستِ مضطرة للذهاب 487 00:43:13,663 --> 00:43:15,730 .سأذهب 488 00:43:15,732 --> 00:43:17,798 لماذا لا تتراجعي ؟ 489 00:43:17,800 --> 00:43:20,534 .دعينا نتولى الأمور 490 00:43:23,573 --> 00:43:25,740 .إنه ليس خليلي الأول 491 00:43:25,742 --> 00:43:28,542 .إنه ليس حتى أول فتى يستغل الموقف 492 00:43:28,544 --> 00:43:30,478 .هناك مهمة يجب القيام بها 493 00:43:31,547 --> 00:43:33,748 .الإنتقام ليس مهمة 494 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 .ليس هذا 495 00:43:36,902 --> 00:43:39,330 .أنتِ سيئة في الكذب 496 00:43:39,355 --> 00:43:42,656 .كل هذا الحب، لا يختفي هكذا فحسب 497 00:43:42,658 --> 00:43:45,826 ...يجب أن يتحول إلى شعور 498 00:43:45,828 --> 00:43:48,362 .متساوي الكثافة 499 00:43:48,364 --> 00:43:50,798 .هذا هو قانون الكون 500 00:43:51,834 --> 00:43:54,468 .متأكدة منك أنك تختلق هذا 501 00:43:54,470 --> 00:43:56,470 ،عزيزتي 502 00:43:56,472 --> 00:43:59,741 .عمري يتجاوز الـ 2000 عام 503 00:43:59,744 --> 00:44:01,475 .أنا لا أختلق شيئاً 504 00:44:01,477 --> 00:44:03,134 .لديّ حكمة 505 00:44:03,137 --> 00:44:06,514 وحكمتي تقول أن تبقي هنا 506 00:44:06,516 --> 00:44:09,450 .ونحن سنقتله 507 00:44:10,620 --> 00:44:12,453 .لا 508 00:44:12,455 --> 00:44:14,688 .يجب أن أكون هناك 509 00:44:22,765 --> 00:44:25,315 .سيحجب هذا موجات أدمغتكم 510 00:44:26,569 --> 00:44:29,503 لقد بنيت تكنولوجيا مماثلة في .خوذات أصدقائنا المقاتلين 511 00:44:29,505 --> 00:44:31,705 .بهذه الطريقة، لن يسمعنا (دايفيد) ونحن قادمين 512 00:44:41,916 --> 00:44:44,117 ... ظاهرة (دايفيد هالر) متواجدة 513 00:44:44,120 --> 00:44:46,820 .داخل الزمكان الطبيعي 514 00:44:46,822 --> 00:44:49,690 .تُشير العلامات الخارجية إلى أنه غير مدرك لإقترابنا 515 00:44:49,692 --> 00:44:51,091 احتمالية النجاح؟ 516 00:44:51,093 --> 00:44:53,060 .67٪ 517 00:44:58,934 --> 00:45:00,134 الدعم الجوي؟ 518 00:45:00,136 --> 00:45:02,803 .في محطة الوزن، جاهز للتحرك 519 00:45:16,338 --> 00:45:18,271 .انتشروا 520 00:45:29,932 --> 00:45:31,832 .(كلارك) 521 00:45:31,834 --> 00:45:34,034 .أنا أراه 522 00:45:34,036 --> 00:45:36,036 .احضروا الخطاف 523 00:45:38,707 --> 00:45:41,372 .استعدوا للتحرك 524 00:45:41,375 --> 00:45:43,409 .ارسل الدعم الجوي 525 00:45:43,412 --> 00:45:45,378 ،سنذهب خلال عشرة 526 00:45:45,381 --> 00:45:47,582 ،تسعة 527 00:45:47,585 --> 00:45:49,949 ،ثمانية، سبعة 528 00:45:49,952 --> 00:45:51,785 ،ستة 529 00:45:51,787 --> 00:45:53,086 ...خمسة 530 00:45:53,088 --> 00:45:55,022 ...أربعة ... 531 00:45:56,026 --> 00:45:57,172 {\an8}تم فقدان الإشارة 532 00:45:57,197 --> 00:45:59,825 .تم فقد الإتصال الأرضي 533 00:45:59,828 --> 00:46:01,522 ...تم فقد الإتصال 534 00:46:21,684 --> 00:46:23,850 كيف الحال؟ 535 00:46:39,305 --> 00:46:44,206 K@REEM ترجمة 536 00:46:44,752 --> 00:46:47,322 {\an9}"إف إكس" تقدم 537 00:46:47,456 --> 00:46:53,344 {\an7}بالتعاون مع مسلسلات ."مارفل" 538 00:47:02,958 --> 00:47:08,006 (ليجون)