1
00:00:05,289 --> 00:00:19,174
استعدوا رجاءً
2
00:00:19,177 --> 00:00:25,298
K@REEM ترجمة
3
00:00:29,467 --> 00:00:31,267
.حان وقت النوم
4
00:00:51,514 --> 00:00:53,581
دروس في السفر عبر الزمن
5
00:00:54,949 --> 00:00:57,392
الفصل الثالث عشر
6
00:01:00,185 --> 00:01:03,129
الماضي كله مستقبل
7
00:01:04,426 --> 00:01:07,232
{\an6}حين
تعودين
بالزمن
8
00:01:07,234 --> 00:01:11,707
{\an6}... {\an9}تذكري
9
00:01:08,818 --> 00:01:11,707
{\an4}{\an7}أن الحاضر ليس مجرد تاريخاً
10
00:01:12,309 --> 00:01:14,581
{\an8}بل هو شعور
11
00:01:21,013 --> 00:01:23,792
{\an6}لا تشعري بالخزي من الماضي
12
00:01:23,794 --> 00:01:26,450
{\an6}ولا بالقلق من المستقبل
13
00:01:27,238 --> 00:01:29,441
{\an7}كل الأمور السلبية
14
00:01:29,442 --> 00:01:32,484
{\an7}كل الأمور السلبية
يمكن تغييرها
لأمور إيجابية
15
00:01:34,167 --> 00:01:37,600
.{\an6}بمجرد أن تعرفي كيفية هذا
16
00:01:56,120 --> 00:02:00,606
.{\an3}و أن تنامي
كيف هذا بالنسبة لكِ ؟
17
00:01:58,645 --> 00:02:00,606
{\an1}.لا بأس به
18
00:02:01,934 --> 00:02:04,462
{\an6}{\an5}هل أنتِ
مداومة على
دروسك ؟
19
00:02:04,464 --> 00:02:06,978
{\an6}.بشكل مثالي
.على جميع دروسي
20
00:02:07,662 --> 00:02:10,366
.كما الحال دائماً
21
00:02:13,472 --> 00:02:15,047
.رائع
22
00:02:15,049 --> 00:02:18,121
.حسناً، استمري في عملك الرائع
23
00:02:49,546 --> 00:02:51,906
هل أنت أحد الأشخاص المخفيين ؟
24
00:02:51,952 --> 00:02:54,766
جد مركز الإتزان الخاص بك
!لكن احذر
فالسلة تراقبك
25
00:02:54,767 --> 00:02:57,595
لا تثق بالشارب
26
00:02:57,598 --> 00:03:00,340
كيف يمكنني إيجاد المزيد ؟
جد العذراء الحامل
27
00:03:16,033 --> 00:03:18,837
...عند فحص اصطدام
28
00:03:18,840 --> 00:03:22,203
...الإلكترونات بالفوتونات
29
00:03:22,206 --> 00:03:25,519
...باستخدام الحركية النسبية
30
00:03:25,522 --> 00:03:28,971
{\an6}الحنين هو عدوك
31
00:03:29,090 --> 00:03:31,054
{\an6}لا تفكري في الماضي
32
00:03:31,206 --> 00:03:33,171
{\an6}أثناء استماعك للموسيقى
33
00:03:34,360 --> 00:03:37,515
{\an4}{\an4}لا يوجد
مستقبل
مثالي
34
00:03:41,091 --> 00:03:44,321
{\an8}الوقت ليس نهراً
35
00:03:48,219 --> 00:03:50,256
{\an8}الوقت كالأدغال
36
00:03:51,127 --> 00:03:53,367
{\an8}مليء بالوحوش
37
00:04:23,495 --> 00:04:27,802
!!هل أنت مسافر عبر الزمن؟
38
00:04:31,776 --> 00:04:36,858
جد السمكة البرتقالية
39
00:04:39,895 --> 00:04:43,754
سمكة
89.1
40
00:05:31,850 --> 00:05:34,268
لماذا هو أزرق ؟
41
00:05:34,271 --> 00:05:37,139
إنه دائماً أزرق
42
00:05:42,279 --> 00:05:44,012
...هل تبحثون عنه
43
00:05:44,014 --> 00:05:45,380
يا أعزائي ؟
44
00:05:45,382 --> 00:05:48,016
.لأنه يبحث عنكم
45
00:05:48,018 --> 00:05:51,186
هل سمعتم رسالته ؟
لم تسمعوها ؟
46
00:05:51,188 --> 00:05:55,257
،إذا كنتم تملكون المهارة
.بإمكانكم العودة والإستماع مجدداً
47
00:06:14,979 --> 00:06:17,532
لماذا هو أزرق ؟
48
00:06:17,535 --> 00:06:20,499
.إنه دائماً أزرق
49
00:06:31,708 --> 00:06:33,775
..إتبع الحافلة
50
00:06:33,818 --> 00:06:35,951
.إتبع الحافلة
51
00:06:38,135 --> 00:06:40,269
.الحافلة الصفراء
52
00:06:53,697 --> 00:06:55,664
.اتبع الحافلة
53
00:07:00,044 --> 00:07:01,977
.الحافلة الصفراء
54
00:07:20,686 --> 00:07:23,454
{\an6}ألست وحيداً ؟
ألا تتمنى أن يعود
العالم بسيطاً مجدداً ؟
55
00:07:23,547 --> 00:07:26,442
.العذراء الحامل ستُريك الطريق
56
00:07:38,192 --> 00:07:42,163
.الحافلة الصفراء
57
00:07:42,166 --> 00:07:44,132
!مهلاً
58
00:08:41,992 --> 00:08:43,959
مرحباً ؟
59
00:09:48,269 --> 00:09:50,704
{\an4}هل أنتِ تائهة ؟
60
00:09:55,036 --> 00:09:57,498
{\an6}أنا أبحث عن
العذراء الحامل
61
00:09:57,758 --> 00:09:59,948
{\an4}.أحتاج لإسمها
62
00:10:06,642 --> 00:10:08,925
{\an4}.لا أعلم إسمها
63
00:10:09,132 --> 00:10:10,911
{\an4}.سنغلق الآن
64
00:10:23,617 --> 00:10:24,617
{\an8}!مهلاً
65
00:10:24,618 --> 00:10:26,061
{\an8}!مهلاً
السمكة البرتقالية
66
00:10:26,063 --> 00:10:28,163
.(سالمون)
67
00:10:28,165 --> 00:10:30,576
.(إسمها (سالمون
68
00:10:55,359 --> 00:10:59,194
♪ أعلم أنك تعتقد أني مختلة عقلياً ♪
69
00:10:59,196 --> 00:11:02,898
♪ ديمقراطية تتربص في الظلام ♪
70
00:11:02,900 --> 00:11:06,001
♪ هذا سيء، أنا حمقاء الصودا ♪
71
00:11:06,003 --> 00:11:09,171
♪ تخلصت من القمامة ♪
♪ .. واحتفظت بكمية ♪
72
00:11:09,173 --> 00:11:13,008
♪ من حلوى كاكاو آتية من اليابان ♪
73
00:11:13,010 --> 00:11:16,278
♪ هولوغرام (آن)، لم تكن بقربها ♪
74
00:11:16,280 --> 00:11:21,082
♪ ..أعتقد أنك تعرف ما اريده ♪
75
00:11:21,084 --> 00:11:23,084
♪ .شيئاً لأجل ♪
76
00:11:23,086 --> 00:11:24,718
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
77
00:11:24,721 --> 00:11:26,354
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
78
00:11:26,356 --> 00:11:28,190
♪ عقل ♪
79
00:11:28,192 --> 00:11:30,789
♪ شيء لعقلك ♪
80
00:11:30,798 --> 00:11:33,290
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
81
00:11:33,293 --> 00:11:34,999
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
82
00:11:35,002 --> 00:11:37,645
♪ شيء لعقلك ♪
83
00:11:37,648 --> 00:11:39,266
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
84
00:11:39,269 --> 00:11:41,002
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
85
00:11:41,004 --> 00:11:41,975
♪ عقل ♪
86
00:11:41,978 --> 00:11:43,580
♪ ...شيئاً لـ ♪
87
00:11:43,583 --> 00:11:45,340
♪ ...لـ ♪
88
00:11:45,342 --> 00:11:48,944
♪ عــ قــ ♪
89
00:11:48,946 --> 00:11:52,314
♪ عــ قــ ل ♪
90
00:11:52,316 --> 00:11:55,764
♪ عـ قـ ♪
91
00:11:55,767 --> 00:11:59,328
♪ عـ قـ ـل ♪
92
00:11:59,331 --> 00:12:02,434
♪ أعلم أنك تعتقد أني معتلة اجتماعياً ♪
93
00:12:02,437 --> 00:12:06,127
♪ فريستي الجميلة، أنا مبتذلة ♪
94
00:12:06,129 --> 00:12:09,364
♪ أفسح الطريق أنا في مزاج البيبسي ♪
95
00:12:09,366 --> 00:12:13,068
♪ ،ماما بحاجة للطعام ♪
♪ ماذا عن الشواء ♪
96
00:12:13,070 --> 00:12:15,553
♪ بالنسبة لنا نحن البرجوازيين ♪
97
00:12:15,556 --> 00:12:17,906
♪ مرتاحة للغاية ♪
98
00:12:17,908 --> 00:12:20,375
♪ أتذكر حين كنّا كذلك ؟ ♪
99
00:12:20,377 --> 00:12:22,143
♪ ..لا أدري ما ♪
100
00:12:22,145 --> 00:12:24,936
♪ تريد الحصول عليه ♪
101
00:12:24,939 --> 00:12:27,962
♪ شيء لعقلك ♪
102
00:12:27,965 --> 00:12:29,865
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
103
00:12:29,868 --> 00:12:31,557
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
104
00:12:31,560 --> 00:12:34,989
♪ شيء لعقلك ♪
105
00:12:34,992 --> 00:12:36,782
♪ عقل ♪
106
00:12:36,785 --> 00:12:38,557
♪ عقل ♪
♪ عقل ♪
107
00:12:38,560 --> 00:12:42,129
♪ شيء لعقلك ♪
108
00:12:42,132 --> 00:12:44,399
♪ عقل ♪
109
00:12:44,401 --> 00:12:46,992
♪ عقل - ♪
♪ ..شيء لـ - ♪
110
00:12:46,995 --> 00:12:48,732
♪ ..لـ ♪
111
00:12:48,735 --> 00:12:50,668
♪ ...لـ ♪
112
00:12:50,671 --> 00:12:54,873
♪ عـ قـ ♪
113
00:12:54,876 --> 00:12:57,311
.لقد وصلتِ في الوقت المناسب
114
00:12:57,314 --> 00:12:59,080
.هيا بنا
115
00:13:19,202 --> 00:13:21,480
.لقد كنّا في انتظارك
116
00:13:21,483 --> 00:13:23,037
أنا ؟
117
00:13:23,040 --> 00:13:24,939
.في انتظار الجميع
118
00:13:24,941 --> 00:13:28,143
.ولكن خاصة أنتِ
119
00:13:28,145 --> 00:13:30,045
أين هذا المكان ؟
120
00:13:30,047 --> 00:13:31,290
.لست متأكدة
121
00:13:31,293 --> 00:13:33,180
.ملكتي أحضرتني إلى هنا
122
00:13:33,183 --> 00:13:36,184
.انها كرقائق الإفطار المجمدة
123
00:13:36,186 --> 00:13:38,671
.سنحظى بطفل رضيع
124
00:13:40,324 --> 00:13:42,324
ما هذا؟
125
00:13:42,326 --> 00:13:45,193
.سلام. حب
126
00:13:45,195 --> 00:13:47,896
.إنه يتكفل بصنعهما. هنا
127
00:14:13,323 --> 00:14:17,959
.إنه رجل الأحلام
128
00:14:17,962 --> 00:14:20,361
.أفكاره ساحرة
129
00:14:22,032 --> 00:14:26,458
.إنها صلوات ممزوجة بالأحلام
130
00:14:27,818 --> 00:14:31,338
روحه هي الموسيقى
131
00:14:31,341 --> 00:14:33,519
.والكلام
132
00:14:33,522 --> 00:14:36,009
،ماذا يعني هذا
لا تثق في الشارب"؟"
133
00:14:36,012 --> 00:14:37,212
ومن هم السلة ؟
134
00:14:37,214 --> 00:14:38,380
وما هي قوى الضرب؟
135
00:14:38,382 --> 00:14:42,117
.قريباً. سيخبرك كل شيء
136
00:14:42,119 --> 00:14:44,386
.ولكنكِ لستِ جاهزة بعد
137
00:14:44,388 --> 00:14:47,457
...يجب أن ينفتح عقلك
138
00:14:47,460 --> 00:14:49,560
.كزهرة
139
00:15:01,972 --> 00:15:03,938
.يتطلب الأمر بعض الوقت
140
00:15:05,275 --> 00:15:08,076
أتعرفين هذه الكلمة ؟
141
00:15:08,078 --> 00:15:10,044
وقت" ؟"
142
00:15:26,029 --> 00:15:28,363
.(هذا (سكورل
.سكورل = سنجاب
143
00:15:28,365 --> 00:15:31,132
.إنه الكيميائي
144
00:15:34,204 --> 00:15:36,905
.تحياتي أيها الأرضيون
145
00:15:36,907 --> 00:15:39,240
.أحب طاقتك
146
00:15:39,242 --> 00:15:42,277
.لم تعتد على المكان
147
00:15:43,313 --> 00:15:45,280
(جيا يي)
148
00:15:46,349 --> 00:15:49,384
.لا، هذا ليس هو
149
00:15:51,388 --> 00:15:55,990
...سندعوك
150
00:15:55,992 --> 00:15:57,992
(سويتش)
.سويتش = مفتاح
151
00:15:57,994 --> 00:16:00,175
...(و(سويتش
152
00:16:00,178 --> 00:16:02,757
.سيكون اسمك
153
00:16:31,895 --> 00:16:33,895
هل أنتِ عذارء حقاً ؟
154
00:16:33,897 --> 00:16:36,898
.لم أضاجع رجلاً، 25 عاماً
155
00:16:36,900 --> 00:16:39,067
.ستنتظرين هنا
156
00:16:39,069 --> 00:16:40,513
.ستأتي هي قريباً
157
00:16:40,516 --> 00:16:41,970
هي ؟
158
00:16:41,972 --> 00:16:43,972
."هـ" قبل الـ"ي"
159
00:16:43,974 --> 00:16:46,007
.محبوبتي
160
00:16:46,009 --> 00:16:48,009
.سيدة الكوارث
161
00:17:31,121 --> 00:17:34,055
.جلالتها -
.ملكة الإفطار -
162
00:17:37,360 --> 00:17:39,370
.آسفة للإنتظار
163
00:17:39,373 --> 00:17:40,995
أكان مريعاً ؟
164
00:17:40,997 --> 00:17:43,097
.ليس سيئاً
165
00:18:04,220 --> 00:18:06,120
...إذن
166
00:18:06,122 --> 00:18:08,022
...هاربة حزينة
167
00:18:08,024 --> 00:18:10,091
أم فتاة أبيها المدللة ؟
168
00:18:10,093 --> 00:18:11,259
أهذه طائفة ؟
169
00:18:11,261 --> 00:18:12,927
.نعم
170
00:18:17,133 --> 00:18:19,300
هل أنتِ القائدة ؟
171
00:18:23,173 --> 00:18:25,173
.(أنا (ليني
172
00:18:25,175 --> 00:18:27,108
و أنتِ ؟
173
00:18:28,178 --> 00:18:30,111
.(سويتش)
174
00:18:30,113 --> 00:18:31,879
.(سويتش هيتر)
175
00:18:31,881 --> 00:18:33,467
هل تتأرجحين؟
176
00:18:33,470 --> 00:18:35,116
.أنا أحب الأولاد
177
00:18:35,118 --> 00:18:38,052
لماذا؟
178
00:18:38,054 --> 00:18:40,355
.حسناً
179
00:18:40,357 --> 00:18:42,223
.لا يهم
180
00:18:43,639 --> 00:18:45,325
ماذا تريدين يا (سويتشيرو) ؟
181
00:18:45,328 --> 00:18:47,364
أن أساعدك في قضاء حاجتك ؟
182
00:18:48,331 --> 00:18:50,898
.أنا لا أبحث عنك
183
00:18:50,900 --> 00:18:53,901
.أنتِ تبحثين عني
184
00:18:53,903 --> 00:18:56,204
"هل أنت مسافر عبر الزمن ؟"
185
00:18:56,206 --> 00:18:59,173
".قوى الضرب بحاجة إليك "
186
00:19:08,885 --> 00:19:10,885
.أثبتي ذلك
187
00:19:10,887 --> 00:19:12,153
.ليس لكِ
188
00:19:12,155 --> 00:19:14,122
.له
189
00:19:48,076 --> 00:19:50,076
.مرحباً
190
00:19:50,078 --> 00:19:52,078
.(أنا (دايفيد
191
00:19:52,080 --> 00:19:54,080
.تفضلي بالدخول
192
00:19:54,082 --> 00:19:55,315
.سأعد بعض الشاي
193
00:20:01,023 --> 00:20:03,089
ما هذا المكان؟
194
00:20:03,091 --> 00:20:05,192
.الناس لديهم آلامهم
195
00:20:05,194 --> 00:20:08,195
.قلوبهم حزينة
.عقولهم متعبة
196
00:20:08,197 --> 00:20:10,197
.أنا أساعدهم
197
00:20:10,199 --> 00:20:12,199
كيف؟
198
00:20:12,201 --> 00:20:14,100
.أنا الرجل السحري
199
00:20:16,138 --> 00:20:17,761
كل ما أطلبه
200
00:20:17,764 --> 00:20:20,407
.هو أن يبقوا ويرافقوني بعدها
201
00:20:22,444 --> 00:20:24,411
.أن يعتنوا بالمنزل
202
00:20:28,217 --> 00:20:30,217
.أن يحبوا بعضهم بعض
203
00:20:30,219 --> 00:20:32,419
.أحتاج إلى هذا
204
00:20:32,421 --> 00:20:34,154
.الحب
205
00:20:39,428 --> 00:20:41,394
كيف هذا هنا ؟
206
00:20:41,396 --> 00:20:44,331
هذا .. الكهف ؟
207
00:20:44,333 --> 00:20:46,166
.لقد صنعته
208
00:20:49,207 --> 00:20:51,037
.جربي هذا
209
00:20:51,039 --> 00:20:52,472
.أغلقي عينيك
210
00:20:54,509 --> 00:20:57,043
.اغلقي عينيك
211
00:20:58,080 --> 00:21:00,313
.وتخيلي غرفة نومك
212
00:21:00,315 --> 00:21:02,415
.سريرك
213
00:21:02,417 --> 00:21:04,351
أيمكنك أن تريه ؟
214
00:21:06,188 --> 00:21:08,054
أتريه حقاً ؟
215
00:21:08,056 --> 00:21:10,290
الجدران، النوافذ
216
00:21:10,292 --> 00:21:13,126
كيف يسقط الضوء
217
00:21:14,196 --> 00:21:16,062
.افتحي عينيك
218
00:21:26,341 --> 00:21:29,042
.إنها مساحة ذهنية
219
00:21:29,044 --> 00:21:31,378
.تخيلتيها. وحققتها أنا
220
00:21:33,415 --> 00:21:36,016
أقرأت افكاري؟
221
00:21:36,018 --> 00:21:38,318
.لا وجود للأسرار
222
00:21:38,320 --> 00:21:41,121
.هذه إحدى قواعدنا
223
00:21:42,157 --> 00:21:43,456
ماذا عن الثقة؟
224
00:21:43,458 --> 00:21:46,159
،جربتها
225
00:21:46,161 --> 00:21:49,262
.ومن الأفضل قراءة عقول الناس
226
00:21:52,100 --> 00:21:54,167
.أنا متبنى
227
00:21:55,203 --> 00:21:56,436
،عندما كنت طفلاً
228
00:21:56,438 --> 00:21:58,271
تسلل وحش إلى رأسي
229
00:21:58,273 --> 00:22:02,208
.وسكنني لـ 33 عام
230
00:22:06,415 --> 00:22:08,415
.لكنني أفضل الآن
231
00:22:08,417 --> 00:22:10,417
كيف حالك أنتِ ؟
232
00:22:10,419 --> 00:22:14,020
.أنا بخير
233
00:22:16,939 --> 00:22:18,839
كيف حالك أنتِ ؟
234
00:22:19,995 --> 00:22:22,996
.كما تعلم. بخير
235
00:22:31,039 --> 00:22:33,406
كيف حالك أنتِ ؟
236
00:22:44,286 --> 00:22:46,524
.والدي يجمع الروبوتات
237
00:22:46,527 --> 00:22:49,389
238
00:22:49,391 --> 00:22:51,590
.هناك غرفة في شقتنا
239
00:22:52,708 --> 00:22:54,708
.بعضها بالحجم الطبيعي
240
00:22:54,711 --> 00:22:56,144
.وبعض الألعاب
241
00:22:56,147 --> 00:22:58,080
.المئات
242
00:22:59,468 --> 00:23:02,135
.أذهب إلى هناك أحياناً ليلاً
243
00:23:05,340 --> 00:23:08,441
.أقف ثابتة
244
00:23:08,443 --> 00:23:12,012
.وأتظاهر أني روبوت أيضاً
245
00:23:22,190 --> 00:23:26,026
إذن ما هي "قوى الانقسام"؟
246
00:23:26,028 --> 00:23:28,294
لماذا تحتاج لمسافر عبر الزمن؟
247
00:23:40,008 --> 00:23:42,208
.إذن الأمر له علاقة بفتاة
248
00:23:42,210 --> 00:23:46,212
تريد العودة في الزمن .. وتفعل ماذا ؟
249
00:23:46,214 --> 00:23:49,149
تستعيد خليلتك ؟
250
00:23:49,151 --> 00:23:51,484
.فكرت في ذلك
251
00:23:51,486 --> 00:23:56,289
...فعل كل شيء مجدداً، واتخاذ خيارات مختلفة، ولكن
252
00:23:57,492 --> 00:24:00,160
.هذا لن يفلح
253
00:24:00,162 --> 00:24:03,163
أتعلمين كيف تكونين متأكدة أحياناً
...من ماهية المشكلة
254
00:24:03,165 --> 00:24:06,166
ثم تدركين أن المشكلة شيء آخر؟
255
00:24:06,168 --> 00:24:07,367
.كلا
256
00:24:07,369 --> 00:24:11,171
.حسناً، أنتِ شابة
257
00:24:11,173 --> 00:24:13,373
،عندما كنت في الجناح النفسي
258
00:24:13,375 --> 00:24:16,076
.كان الجميع متأكدين من أن المشكلة كانت عصبية
259
00:24:16,078 --> 00:24:17,681
.كيمياء الدماغ، السيروتونين
.ناقل عصبي يلعب دورا مهما في تنظيم مزاج الأنسان
260
00:24:17,684 --> 00:24:19,434
."ديفيد هالر)، شخص مصاب بانفصام الشخصية)"
261
00:24:19,437 --> 00:24:21,314
أكنت في مستشفى للأمراض النفسية؟
262
00:24:21,316 --> 00:24:25,151
.الكثير من المرات
263
00:24:25,153 --> 00:24:28,054
.مستشفيات نفسية، غرف الطوارئ
264
00:24:28,056 --> 00:24:31,257
".دايفيد)، لا تبتلع جميع حبوب الحمية الخاصة بوالدتك)"
265
00:24:31,259 --> 00:24:33,426
دايفيد)، لا تستنشق المركبات الكيميائية)"
".الموجودة تحت الحوض
266
00:24:33,428 --> 00:24:35,261
كأنني من المفترض .. ماذا ؟
267
00:24:35,263 --> 00:24:38,264
أتظاهر أن الأصوات ليست حقيقية ؟
268
00:24:38,266 --> 00:24:40,689
.بالطبع -
،أترين، كما قلت -
269
00:24:40,692 --> 00:24:42,435
عندما كنت طفلاً، تسلل وحش إلى رأسي
270
00:24:42,437 --> 00:24:45,438
.وسكنني لـ 33 عام
271
00:24:45,440 --> 00:24:50,443
أنت تستخدم كلمة "وحش" كاستعارة، صحيح ؟
272
00:24:52,634 --> 00:24:55,982
.أمال فاروق). ملك الظل)
273
00:24:57,385 --> 00:24:59,625
،والدي، والدي الحقيقي
274
00:24:59,628 --> 00:25:02,531
.طرد (فاروق) من جسده إلى المستوى النجمي
275
00:25:02,534 --> 00:25:06,225
...(ثم وجدني... (فاروق
276
00:25:06,228 --> 00:25:09,129
.وانتقل بداخلي
277
00:25:11,333 --> 00:25:13,299
المزيد من الشاي؟
278
00:26:43,384 --> 00:26:46,464
ما زلت لا أعرف لماذا
.تحتاج إلى مسافر عبر الزمن
279
00:26:46,467 --> 00:26:48,300
.للعودة في الزمن
280
00:26:48,302 --> 00:26:49,768
أي سبب غير هذا ؟
281
00:26:49,770 --> 00:26:53,339
إلى أي مدى ؟ -
إلى أي مدى يمكنك العودة ؟ -
282
00:28:18,292 --> 00:28:20,459
.إبقي منخفضة يا فتاة
283
00:28:42,283 --> 00:28:44,033
{\an7}دروس في السفر عبر الزمن
284
00:28:44,034 --> 00:28:46,709
{\an7}دروس في السفر عبر الزمن
الفصل الرابع عشر
285
00:28:47,021 --> 00:28:49,887
{\an8}حين تختارين لحظة
،لتعودي إليها
....تذكري
286
00:28:50,109 --> 00:28:54,266
{\an8}إذا هبطتِ بالقرب
من الحدث
الذي تريدين تغييره
539
00:28:50,393 --> 00:28:52,143
{\an4}خمس دقائق
540
00:28:52,299 --> 00:28:55,703
{\an6}عشر دقائق
287
00:28:54,466 --> 00:28:58,627
{\an8}قد لا تتمكني
من الوصول
إلى نتيجة مختلفة
541
00:28:56,648 --> 00:28:58,539
{\an6}عشرون دقيقة
542
00:28:58,594 --> 00:29:01,122
{\an4}ثلاثون دقيقة
288
00:28:59,494 --> 00:29:05,032
{\an8}العديد من العوامل
تخلق أحداث الحياة
543
00:29:02,013 --> 00:29:03,646
{\an4}أربعون دقيقة
544
00:29:04,849 --> 00:29:06,998
{\an6}خمسون دقيقة
289
00:29:07,731 --> 00:29:09,371
{\an8}عوامل لا يمكن تغييرها
545
00:29:07,772 --> 00:29:10,785
{\an4}ساعة
290
00:29:09,372 --> 00:29:11,862
{\an8}في غضون فترة محدودة
546
00:29:11,991 --> 00:29:16,264
{\an6}ساعتين
291
00:29:14,726 --> 00:29:16,095
...{\an8}في نقس الوقت
292
00:29:16,759 --> 00:29:20,003
{\an8}لا نريد المبالغة في العودة
293
00:29:22,816 --> 00:29:24,561
...{\an8}لأنه كلما ابتعدنا
294
00:29:24,562 --> 00:29:26,438
..{\an8}كلما خاطرنا بإيقاظ
295
00:29:26,441 --> 00:29:28,736
{\an8}الشيطان
547
00:29:33,043 --> 00:29:35,672
{\an4}أربع ساعات
296
00:29:41,287 --> 00:29:44,841
....{\an8}قاعدة جيدة ناجمة عن تجربة
297
00:29:45,041 --> 00:29:47,908
{\an8}امنح لنفسك هامش للخطأ
298
00:29:50,708 --> 00:29:55,024
{\an8}لا تريدين اعتراض تيار الوقت كثيراً
548
00:29:51,780 --> 00:29:57,985
{\an4}ساعة
299
00:30:03,697 --> 00:30:06,565
...صاحبة الجلالة -
.ملكة الإفطار -
300
00:30:14,880 --> 00:30:16,341
.أثبتي ذلك
301
00:30:16,343 --> 00:30:18,544
.له
302
00:30:31,492 --> 00:30:33,425
.(أنا (دايفيد
303
00:30:33,427 --> 00:30:35,327
.تفضلي بالدخول
304
00:30:35,329 --> 00:30:36,695
.سأعد بعض الشاي
305
00:30:41,669 --> 00:30:44,647
.نعم، من الجيد أن تكون لطيفاً
306
00:30:44,650 --> 00:30:47,163
هل جننت؟
307
00:30:47,166 --> 00:30:49,427
"هل تحبين الشاي الأسود؟"
ماذا ستفعل معها ؟
308
00:30:49,430 --> 00:30:50,509
تعطيها القليل من الشيء الأزرق
309
00:30:50,511 --> 00:30:52,123
وترميها مع الباقين ؟
310
00:30:53,581 --> 00:30:56,615
هلّا جلسنا هنا ؟
311
00:30:56,617 --> 00:31:00,619
،أنا متحمس للتحدث إليك
.وسماع ما أحضرك إلينا
312
00:31:00,621 --> 00:31:02,588
.ليس لدينا وقت لهذا
313
00:31:05,816 --> 00:31:07,811
.تقول (ليني) أنكِ تربيتِ في المدينة
314
00:31:07,814 --> 00:31:09,113
.إنهم قادمون
315
00:31:09,116 --> 00:31:11,430
.قوى الانقسام
.كادوا يصلون
316
00:31:12,500 --> 00:31:14,533
.لقد رأيتهم
317
00:31:14,535 --> 00:31:16,535
.سيقتلونك
318
00:31:17,605 --> 00:31:21,306
.لا، كنت سأسمعهم
319
00:31:22,343 --> 00:31:24,576
.لم تسمعهم المرة السابقة
320
00:31:24,578 --> 00:31:27,494
ماذا تقصدين بالمرة السابقة ؟
321
00:31:27,497 --> 00:31:29,564
".مطلوب مسافر عبر الزمن"
322
00:31:29,567 --> 00:31:32,417
.أنت كتبت ذلك
323
00:31:32,419 --> 00:31:35,554
".ابحث عن العذراء الحامل"
324
00:31:35,556 --> 00:31:38,444
.حسناً، لقد وجدتها
.ها أنا هنا
325
00:31:38,447 --> 00:31:40,392
...وعلينا أن نذهب
326
00:31:52,540 --> 00:31:54,506
!(دايفيد)
327
00:32:34,143 --> 00:32:35,747
.إبقي معي
328
00:32:40,721 --> 00:32:42,387
.هيا بنا
329
00:32:49,496 --> 00:32:51,463
!(دايفيد)
330
00:32:59,573 --> 00:33:01,473
!من هنا
331
00:34:16,877 --> 00:34:18,777
.أنتِ تغشين
332
00:34:26,211 --> 00:34:27,641
اهدئي
333
00:34:28,203 --> 00:34:30,078
أنتِ بأمان
334
00:34:32,693 --> 00:34:34,793
.مسافرة عبر الزمن
335
00:34:34,795 --> 00:34:37,563
.هذا مذهل
336
00:34:37,565 --> 00:34:40,799
لقد تقاطعت طرقي مع مسافر
.عبر الزمن ذات مرة
337
00:34:40,801 --> 00:34:42,835
.(جيرالدين)
338
00:34:43,904 --> 00:34:47,740
هل صحيح أنكن إناث دائماً ؟
339
00:34:47,742 --> 00:34:50,542
لماذا ؟
340
00:34:50,544 --> 00:34:53,879
.ربما للأمر علاقة بالندم
341
00:34:53,881 --> 00:34:56,815
.الخيارات المُتخذة والتي لم تُتخذ
342
00:34:56,817 --> 00:34:59,752
.الفرص الضائعة
343
00:34:59,754 --> 00:35:02,554
.ليس من المفترض أن أكون هنا
344
00:35:02,556 --> 00:35:05,991
.أينما كان هنا
345
00:35:05,993 --> 00:35:08,660
...هذا
346
00:35:08,662 --> 00:35:10,496
.المستوى النجمي
347
00:35:10,498 --> 00:35:12,765
.عالم وراء العالم
348
00:35:12,767 --> 00:35:14,900
.مصنوع من الطاقة النقية
349
00:35:14,902 --> 00:35:18,570
.عدد قليل جداً يمكنه رؤيته
350
00:35:18,572 --> 00:35:20,706
.دايفيد)، على سبيل المثال)
351
00:35:22,910 --> 00:35:24,843
.أنتِ تعرفيه
352
00:35:24,845 --> 00:35:26,712
.(دايفيد هالر)
353
00:35:27,148 --> 00:35:29,484
طفلي
354
00:35:30,918 --> 00:35:33,519
.كان من السهل العثور عليه
355
00:35:33,521 --> 00:35:36,722
قواه كانت صاخبة للغاية
356
00:35:36,724 --> 00:35:38,924
.وجامحة
357
00:35:38,926 --> 00:35:41,493
...لكن الآن
358
00:35:47,935 --> 00:35:49,582
...أهذه
359
00:35:49,585 --> 00:35:51,736
مساحة ذهنية؟
360
00:35:51,739 --> 00:35:54,606
هل صنعت هذا ؟
361
00:35:54,981 --> 00:35:56,637
.حسناً
362
00:35:58,712 --> 00:36:00,846
...(كنت أبحث عن (دايفيد
363
00:36:00,848 --> 00:36:03,715
.ورأيتك
364
00:36:03,717 --> 00:36:05,851
.رأيت أثرك
365
00:36:07,161 --> 00:36:08,645
أترين ؟
366
00:36:08,648 --> 00:36:11,856
...عوالم الزمان والمكان
367
00:36:11,859 --> 00:36:14,827
.تتصادم هنا في المستوى
368
00:36:14,829 --> 00:36:16,829
...الآن
369
00:36:16,831 --> 00:36:19,258
،أول مرة رأيتك فيها
370
00:36:19,261 --> 00:36:21,766
.أعتقدت أنكِ مثيرة للإهتمام
371
00:36:21,769 --> 00:36:23,702
...لكن المرة الثانية
372
00:36:25,739 --> 00:36:28,473
أنتِ تساعدينه، صحيح ؟
373
00:36:30,511 --> 00:36:33,274
.لا أعلم عمّا تتحدث
374
00:36:33,277 --> 00:36:35,680
.نحن أيضًا نريد مساعدته
375
00:36:35,683 --> 00:36:38,851
.إنه شاب مريض للغاية
376
00:36:38,853 --> 00:36:41,486
إذن لماذا أطلقَت النار عليه؟
377
00:36:41,488 --> 00:36:42,888
الشقراء؟
378
00:36:46,927 --> 00:36:48,861
أرأيتِ هذا ؟
379
00:36:51,732 --> 00:36:53,765
.. إذن نحن نجده
380
00:36:53,767 --> 00:36:56,735
.وأنتِ تعودين لتغيير ما حدث
381
00:36:58,365 --> 00:37:00,671
.يجب أن اذهب -
.لتحذريه -
382
00:37:00,674 --> 00:37:03,775
ما الذي يملكه وتحتاجين إليه ؟
383
00:37:04,979 --> 00:37:07,779
.ربما يمكننا التوصل لإتفاق مختلف
384
00:37:08,849 --> 00:37:10,782
.أخبرينى
385
00:37:10,784 --> 00:37:12,751
لماذا تساعديه؟
386
00:37:15,133 --> 00:37:17,543
.(سيد (امال فاروق
387
00:37:17,690 --> 00:37:20,414
.الإجابة بسيطة
388
00:37:20,500 --> 00:37:22,448
.. إنه
389
00:37:22,449 --> 00:37:24,124
.. إنه
.رجل
390
00:37:24,822 --> 00:37:26,897
... وأنت
391
00:37:26,898 --> 00:37:28,473
... وأنت
.آلي
392
00:37:29,687 --> 00:37:31,802
{\an8}أيتها الشيطانة الصغيرة
393
00:37:35,643 --> 00:37:37,843
394
00:38:05,973 --> 00:38:09,474
.الوقت المتبقي للترميز 45 ثانية
395
00:38:09,476 --> 00:38:12,248
.أنا جائعة -
.ليس الآن -
396
00:38:13,998 --> 00:38:15,814
.صحيح، نسيت أنك تصنع شخصاً
397
00:38:15,816 --> 00:38:18,650
.ليس شخصاً
.إنه صناعياً بالكامل
398
00:38:18,652 --> 00:38:20,152
.حاسوب كمي يسير على قدمين
399
00:38:20,155 --> 00:38:22,135
.نعم، لكنه يشبه كثيراً شخصاً نعرفه
400
00:38:22,138 --> 00:38:24,489
.بدء انصهار الجمجمة
401
00:38:24,491 --> 00:38:25,824
...الوقت المتبقي للترميز
402
00:38:25,826 --> 00:38:27,659
.30 ثانية
403
00:38:39,773 --> 00:38:41,573
لماذا لديه شارب؟
404
00:38:41,575 --> 00:38:42,841
،لا أدري
405
00:38:42,843 --> 00:38:45,215
.الوقت المتبقي للترميز 15 ثانية
406
00:38:45,218 --> 00:38:46,551
.معايرة التزامن
407
00:38:46,554 --> 00:38:49,165
.بدء نقل البيانات
408
00:38:51,585 --> 00:38:53,912
...نقل المشاعر خلال عشرة
409
00:38:53,915 --> 00:38:56,588
...تسعة
410
00:38:56,590 --> 00:38:58,590
...ثمانية
411
00:38:58,592 --> 00:38:59,925
...سبعة
412
00:38:59,927 --> 00:39:02,627
...ستة -
.أتساءل ما إذا كان سيظل متذمراً -
413
00:39:02,629 --> 00:39:03,929
...خمسة
414
00:39:03,931 --> 00:39:05,964
...أربعة
415
00:39:05,966 --> 00:39:07,866
...ثلاثة
416
00:39:07,868 --> 00:39:09,701
..اثنان
417
00:39:09,703 --> 00:39:11,039
.واحد -
.مهلاً -
418
00:39:11,042 --> 00:39:12,844
.لا عليك
419
00:39:12,847 --> 00:39:14,739
.إكتمل الترميز
420
00:39:14,742 --> 00:39:17,454
.الحاسوب الرئيسي في حالة إسعافية الآن
421
00:39:23,550 --> 00:39:26,485
كيف تشعر ؟
422
00:39:26,487 --> 00:39:28,687
.تشغيل التشخيص
423
00:39:28,689 --> 00:39:31,030
."وحدة تكييف تالفة في منشأة "أوسلو
424
00:39:31,033 --> 00:39:32,923
."تباطؤ البيانات في شبكة "مينسك
425
00:39:32,926 --> 00:39:34,760
يوجد حاليًا تسعة أقمار صناعية معيبة
426
00:39:34,762 --> 00:39:36,695
.في الغلاف الجوي -
.قصدتك أنت -
427
00:39:36,697 --> 00:39:38,134
كيف تشعر ؟
428
00:39:38,137 --> 00:39:42,039
أنت، الكيان المعروف بإسم (بتونومي) ؟
429
00:39:42,042 --> 00:39:44,569
.لا وجود لـ(بتونومي)، لا يوجد سوى الحاسوب الرئيسي
430
00:39:46,380 --> 00:39:48,142
لماذا لديّ شارب؟
431
00:39:48,145 --> 00:39:50,309
...لديهم شوارب، أعتقدت
432
00:39:50,312 --> 00:39:52,577
.توجيه جميع وظائف القيادة إلى هذه السفينة
433
00:39:52,579 --> 00:39:54,546
هل يمكننا تناول الطعام الآن؟
434
00:39:54,548 --> 00:39:57,649
.بعد قليل
.عليّ أن أختبر ردود فعله
435
00:39:58,852 --> 00:40:01,620
.بطيئة
436
00:40:01,622 --> 00:40:03,621
437
00:40:14,868 --> 00:40:17,536
لست متأكدًا من مقدار الأموال
.التي يمكننا صرفها على هذا
438
00:40:17,538 --> 00:40:20,639
.تعلم أن هناك تهديدات أخرى
439
00:40:20,641 --> 00:40:23,975
.إنه يدمر العالم
لقد قلت ذلك، أليس كذلك؟
440
00:40:23,977 --> 00:40:26,154
.ليس .. أنا
441
00:40:26,157 --> 00:40:28,672
.لديّ رؤساء لديهم رؤساء
442
00:40:28,675 --> 00:40:30,842
.حسنأً، أعتقدت أني رئيسك
443
00:40:30,845 --> 00:40:32,254
.في المنزل فحسب
444
00:40:32,257 --> 00:40:34,552
.لديه مسافر عبر الزمن
445
00:40:34,555 --> 00:40:36,555
من ؟
446
00:40:36,557 --> 00:40:38,148
.(دايفيد)
447
00:40:38,151 --> 00:40:40,409
.قابلتها في المستوى النجمي
448
00:40:40,412 --> 00:40:42,726
ماذا تقصد بأن لديه مسافر عبر الزمن ؟
449
00:40:42,729 --> 00:40:46,057
.هي صغيرة، مراهقة
450
00:40:46,060 --> 00:40:48,264
.وتتحلى بالمهارة
451
00:40:48,267 --> 00:40:50,635
وهي مع (دايفيد) ؟
كيف تعرف هذا ؟
452
00:40:50,637 --> 00:40:52,737
.لقد تحدثنا
453
00:40:54,007 --> 00:40:57,709
إذن كانت بحوزتك .. وتركتها تهرب ؟
454
00:40:58,779 --> 00:41:01,680
.كما قلت لك، إنها تتحلى بالمهارة
455
00:41:01,682 --> 00:41:03,014
،كما ترى
456
00:41:03,016 --> 00:41:06,326
...المستوى النجمي يتواجد في جوهر
457
00:41:06,329 --> 00:41:08,312
.الزمان والمكان
458
00:41:08,315 --> 00:41:10,582
.. إنه، كيف تقولها
459
00:41:10,585 --> 00:41:12,823
.محطة للراحة
460
00:41:12,826 --> 00:41:15,961
..كنت قادراً على اعتراضها، لكن فقط
461
00:41:15,963 --> 00:41:18,663
.للحظة
462
00:41:18,666 --> 00:41:20,633
إذن أين هو ؟
463
00:41:21,122 --> 00:41:22,666
{\an8}لا أدري
464
00:41:22,669 --> 00:41:24,812
.طفلنا يحجب عقله عني
465
00:41:24,815 --> 00:41:26,571
وكيف تساعده ؟
466
00:41:26,573 --> 00:41:28,707
تلك المسافرة عبر الزمن ؟
467
00:41:28,709 --> 00:41:30,709
...لأُجيب، يجب أن اسأل
468
00:41:30,711 --> 00:41:33,151
كيف تفاجئ شخص ما
469
00:41:33,154 --> 00:41:36,517
بإمكانه العودة بالزمن وتحذير نفسه؟
470
00:41:43,312 --> 00:41:45,957
لماذا لا يوجد لدينا مسافر عبر الزمن؟
471
00:41:47,252 --> 00:41:49,851
.(تم اكتشاف موقع (دايفيد هولر
472
00:41:51,179 --> 00:41:52,864
.إنه صناعي ومنخفض الكثافة
473
00:41:52,866 --> 00:41:55,489
أقترح أن نأخذ الطائرة
.ونقوم برمي قنبلة
474
00:41:55,492 --> 00:41:58,702
.لا، يجب أن يكون فريقاً
475
00:41:58,705 --> 00:42:01,482
.يجب أن نتأكد من موته
476
00:42:01,485 --> 00:42:03,518
.لقد تدربت لأجل هذا
477
00:42:07,614 --> 00:42:10,493
والمسافرة عبر الزمن ؟
478
00:42:10,496 --> 00:42:13,197
...تذكر: أياً كان ما نفعله
479
00:42:13,200 --> 00:42:15,300
.بإمكانها إلغائه
480
00:42:15,303 --> 00:42:17,554
.رائع
.إذن نقتلها أيضاً
481
00:42:33,882 --> 00:42:37,824
... أنا
482
00:42:39,661 --> 00:42:41,918
.أولاً
483
00:42:59,902 --> 00:43:01,702
.نعلم مكانه
484
00:43:07,590 --> 00:43:09,490
.سأستعد
485
00:43:09,492 --> 00:43:10,691
ما حجم الفريق؟
486
00:43:10,693 --> 00:43:12,626
.لستِ مضطرة للذهاب
487
00:43:13,663 --> 00:43:15,730
.سأذهب
488
00:43:15,732 --> 00:43:17,798
لماذا لا تتراجعي ؟
489
00:43:17,800 --> 00:43:20,534
.دعينا نتولى الأمور
490
00:43:23,573 --> 00:43:25,740
.إنه ليس خليلي الأول
491
00:43:25,742 --> 00:43:28,542
.إنه ليس حتى أول فتى يستغل الموقف
492
00:43:28,544 --> 00:43:30,478
.هناك مهمة يجب القيام بها
493
00:43:31,547 --> 00:43:33,748
.الإنتقام ليس مهمة
494
00:43:33,750 --> 00:43:35,750
.ليس هذا
495
00:43:36,902 --> 00:43:39,330
.أنتِ سيئة في الكذب
496
00:43:39,355 --> 00:43:42,656
.كل هذا الحب، لا يختفي هكذا فحسب
497
00:43:42,658 --> 00:43:45,826
...يجب أن يتحول إلى شعور
498
00:43:45,828 --> 00:43:48,362
.متساوي الكثافة
499
00:43:48,364 --> 00:43:50,798
.هذا هو قانون الكون
500
00:43:51,834 --> 00:43:54,468
.متأكدة منك أنك تختلق هذا
501
00:43:54,470 --> 00:43:56,470
،عزيزتي
502
00:43:56,472 --> 00:43:59,741
.عمري يتجاوز الـ 2000 عام
503
00:43:59,744 --> 00:44:01,475
.أنا لا أختلق شيئاً
504
00:44:01,477 --> 00:44:03,134
.لديّ حكمة
505
00:44:03,137 --> 00:44:06,514
وحكمتي تقول أن تبقي هنا
506
00:44:06,516 --> 00:44:09,450
.ونحن سنقتله
507
00:44:10,620 --> 00:44:12,453
.لا
508
00:44:12,455 --> 00:44:14,688
.يجب أن أكون هناك
509
00:44:22,765 --> 00:44:25,315
.سيحجب هذا موجات أدمغتكم
510
00:44:26,569 --> 00:44:29,503
لقد بنيت تكنولوجيا مماثلة في
.خوذات أصدقائنا المقاتلين
511
00:44:29,505 --> 00:44:31,705
.بهذه الطريقة، لن يسمعنا (دايفيد) ونحن قادمين
512
00:44:41,916 --> 00:44:44,117
... ظاهرة (دايفيد هالر) متواجدة
513
00:44:44,120 --> 00:44:46,820
.داخل الزمكان الطبيعي
514
00:44:46,822 --> 00:44:49,690
.تُشير العلامات الخارجية إلى أنه غير مدرك لإقترابنا
515
00:44:49,692 --> 00:44:51,091
احتمالية النجاح؟
516
00:44:51,093 --> 00:44:53,060
.67٪
517
00:44:58,934 --> 00:45:00,134
الدعم الجوي؟
518
00:45:00,136 --> 00:45:02,803
.في محطة الوزن، جاهز للتحرك
519
00:45:16,338 --> 00:45:18,271
.انتشروا
520
00:45:29,932 --> 00:45:31,832
.(كلارك)
521
00:45:31,834 --> 00:45:34,034
.أنا أراه
522
00:45:34,036 --> 00:45:36,036
.احضروا الخطاف
523
00:45:38,707 --> 00:45:41,372
.استعدوا للتحرك
524
00:45:41,375 --> 00:45:43,409
.ارسل الدعم الجوي
525
00:45:43,412 --> 00:45:45,378
،سنذهب خلال عشرة
526
00:45:45,381 --> 00:45:47,582
،تسعة
527
00:45:47,585 --> 00:45:49,949
،ثمانية، سبعة
528
00:45:49,952 --> 00:45:51,785
،ستة
529
00:45:51,787 --> 00:45:53,086
...خمسة
530
00:45:53,088 --> 00:45:55,022
...أربعة ...
531
00:45:56,026 --> 00:45:57,172
{\an8}تم فقدان الإشارة
532
00:45:57,197 --> 00:45:59,825
.تم فقد الإتصال الأرضي
533
00:45:59,828 --> 00:46:01,522
...تم فقد الإتصال
534
00:46:21,684 --> 00:46:23,850
كيف الحال؟
535
00:46:39,305 --> 00:46:44,206
K@REEM ترجمة
536
00:46:44,752 --> 00:46:47,322
{\an9}"إف إكس"
تقدم
537
00:46:47,456 --> 00:46:53,344
{\an7}بالتعاون مع
مسلسلات
."مارفل"
538
00:47:02,958 --> 00:47:08,006
(ليجون)