1 00:00:01,111 --> 00:00:04,444 LEGI0N 3. Sezon 1. Bölüm 2 00:00:05,338 --> 00:00:10,893 LÜTFEN BEKLEYİNİZ 3 00:00:29,600 --> 00:00:35,155 YATMA ZAMANI GELDİ 4 00:00:51,384 --> 00:00:53,884 Zamanda yolculuk dersleri... 5 00:00:54,600 --> 00:00:57,106 ...bölüm 13. 6 00:01:00,100 --> 00:01:02,600 Tüm geçmiş, gelecektir. 7 00:01:04,300 --> 00:01:07,198 Zamanda geçmişe gittiğinde... 8 00:01:07,200 --> 00:01:08,698 ...unutma... 9 00:01:08,700 --> 00:01:11,450 ...şu an sadece bir tarih değil. 10 00:01:12,300 --> 00:01:14,050 Bir histir. 11 00:01:20,800 --> 00:01:23,600 Geçmişten utanma. 12 00:01:23,700 --> 00:01:26,800 Gelecekten kaygı duyma. 13 00:01:27,300 --> 00:01:29,400 Tüm olumsuzluklar... 14 00:01:29,402 --> 00:01:32,835 ...nasıl yapabileceğini bir kere öğrenince... 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,764 ...olumlu hale getirilebilir. 16 00:01:55,800 --> 00:01:58,300 Peki uyku, nasıl geldi? 17 00:01:58,750 --> 00:02:00,500 Eh işte. 18 00:02:01,950 --> 00:02:04,400 Derslerini takip ediyor musun? 19 00:02:04,402 --> 00:02:06,700 Her derste mükemmelim. 20 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 Her zaman olduğu gibi. 21 00:02:13,200 --> 00:02:14,900 Harika. 22 00:02:14,950 --> 00:02:17,400 Afferin böyle çalışmaya devam et. 23 00:02:49,698 --> 00:02:51,998 BÖLÜNMEZ MİSİN? KENDİNİ BİL! KENDİNE SAHİP ÇIK! 24 00:02:52,000 --> 00:02:54,910 İSTİKRAR MERKEZİNİ BUL. SEPET GÖZETLİYOR. 25 00:02:55,020 --> 00:02:57,620 BIYIĞA GÜVENME. Bıyık onların gözü ve kulağıdır. 26 00:02:57,630 --> 00:02:59,630 Hamile Bakire'yi bul... 27 00:03:16,796 --> 00:03:19,199 Elektron ve fotonların çarpışmasını... 28 00:03:19,232 --> 00:03:22,335 ...Göreli Kinetik kullanarak... 29 00:03:22,369 --> 00:03:25,372 ...incelediğinizde... 30 00:03:25,405 --> 00:03:27,407 Nostalji düşmanındır. 31 00:03:28,900 --> 00:03:31,400 Müzik dinlerken... 32 00:03:31,402 --> 00:03:33,902 ...geçmişi düşünme. 33 00:03:34,500 --> 00:03:37,600 Mükemmel gelecek yoktur. 34 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Zaman bir nehir değildir. 35 00:03:48,300 --> 00:03:51,098 Zaman, canavarlarla dolu... 36 00:03:51,100 --> 00:03:53,100 ...bir ormandır. 37 00:04:24,100 --> 00:04:26,100 ZAMAN YOLCUSU... 38 00:04:26,200 --> 00:04:27,800 ...MUSUN SEN? 39 00:04:30,100 --> 00:04:32,200 Artırma Kuvveti'ne lazımsın. Kademe'ye diren. 40 00:04:32,202 --> 00:04:35,002 Pişmanlığa teslim olma. Sadece sen bize yardım edebilirsin. 41 00:04:35,004 --> 00:04:38,404 Geçmişi geri al. Ama dikkatli ol. Sepet izliyor. TURUNCU BALIĞI BUL. 42 00:04:40,100 --> 00:04:42,100 BALIK 89.1 43 00:05:31,932 --> 00:05:34,434 O neden mavi? 44 00:05:34,467 --> 00:05:37,304 O hep maviydi. 45 00:05:42,809 --> 00:05:45,645 Onu mu arıyorsun güzelim? 46 00:05:45,678 --> 00:05:47,947 Çünkü o seni arıyor. 47 00:05:47,981 --> 00:05:51,251 Mesajını duydun mu? Hayır mı? 48 00:05:51,284 --> 00:05:55,355 Eğer yeteneğin varsa geriye dönüp tekrar dinle. 49 00:06:14,907 --> 00:06:17,677 O neden mavi? 50 00:06:17,710 --> 00:06:20,713 O hep maviydi. 51 00:06:31,891 --> 00:06:33,960 Otobüsü takip et. 52 00:06:33,993 --> 00:06:36,363 Otobüsü takip et. 53 00:06:38,198 --> 00:06:40,467 Sarı otobüs. 54 00:06:53,880 --> 00:06:55,882 Otobüsü takip et. 55 00:07:00,120 --> 00:07:02,122 Sarı otobüs. 56 00:07:21,100 --> 00:07:22,600 Yalnız değil misin? 57 00:07:22,602 --> 00:07:24,952 Dünyanın tekrar basit olmasını istemez miydin? 58 00:07:24,972 --> 00:07:27,172 Hamile Bakire Nasıl Yapılacağını Gösterecek. 59 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 SARI OTOBÜS 60 00:07:42,862 --> 00:07:44,612 Dur! 61 00:08:41,688 --> 00:08:43,890 Kimse var mı? 62 00:09:48,100 --> 00:09:50,100 Kayıp mı oldun? 63 00:09:54,627 --> 00:09:57,364 Hamile Bakire'yi arıyorum. 64 00:09:57,600 --> 00:09:59,600 Bana ismi lazım. 65 00:10:06,600 --> 00:10:08,600 Adını bilmiyorum. 66 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 Şimdi kapatıyoruz. 67 00:10:23,400 --> 00:10:25,900 Bekle! Turuncu Balık. 68 00:10:25,992 --> 00:10:28,227 Salmon. 69 00:10:28,261 --> 00:10:30,463 Onun adı Salmon. 70 00:10:32,499 --> 00:10:36,168 *Superorganism Something For Your M.I.N.D.* 71 00:10:55,622 --> 00:10:59,225 *Biliyorum, psikopat olduğumu düşünüyorsun.* 72 00:10:59,258 --> 00:11:02,729 *Karanlıkta gizlenen bir demokrat.* 73 00:11:02,762 --> 00:11:07,450 *Berbat bir şey. Çöplük sirkindeki market kolası bağımlısıyım.* 74 00:11:07,460 --> 00:11:09,268 *Japon hologram Anne'den...* 75 00:11:09,302 --> 00:11:12,905 *...kakaolu şekeri sakladım* 76 00:11:12,939 --> 00:11:16,443 *Yanına hiç yaklaşamadı.* 77 00:11:16,476 --> 00:11:21,080 *Sanırım neye ihtiyacım olduğunu biliyorsun...* 78 00:11:21,113 --> 00:11:23,082 *Senin...* 79 00:11:23,115 --> 00:11:24,817 *...aklın için bir şey. - Aklın için bir şey.* 80 00:11:24,851 --> 00:11:26,586 *- Aklın. - Aklın.* 81 00:11:26,619 --> 00:11:28,254 *- Aklın. - Aklın.* 82 00:11:28,287 --> 00:11:30,923 *Aklın için bir şey.* 83 00:11:30,957 --> 00:11:33,826 *- Aklın. - Aklın.* 84 00:11:33,860 --> 00:11:35,261 *- Aklın. - Aklın.* 85 00:11:35,294 --> 00:11:37,764 *Aklın için bir şey.* 86 00:11:37,797 --> 00:11:39,432 *- Aklın. - Aklın.* 87 00:11:39,466 --> 00:11:40,867 *- Aklın. - Aklın.* 88 00:11:40,900 --> 00:11:42,134 *- Aklın..* 89 00:11:42,168 --> 00:11:43,636 *Aklın için bir şey.* 90 00:11:43,670 --> 00:11:45,538 *Aklın için.* 91 00:11:45,572 --> 00:11:48,708 *A-K A-K* 92 00:11:48,741 --> 00:11:52,512 *A-K-L-I-N* 93 00:11:52,545 --> 00:11:55,948 *A-K A-K* 94 00:11:55,982 --> 00:11:59,319 *A-K-L-I-N* 95 00:11:59,352 --> 00:12:01,854 *Biliyorum, psikopat olduğumu düşünüyorsun.* 96 00:12:01,888 --> 00:12:06,192 *Benim güzel kurbanım. Ben bir klişeyim.* 97 00:12:06,225 --> 00:12:09,662 *Pepsi havamdayım...* 98 00:12:09,696 --> 00:12:13,032 *...annem yemek istiyor, mangala ne dersin?* 99 00:12:13,065 --> 00:12:15,535 *Bizim için burjuvazi.* 100 00:12:15,568 --> 00:12:17,704 *Kaygısız olduğum zamanları...* 101 00:12:17,737 --> 00:12:20,673 *...hatırlıyor musun?* 102 00:12:20,707 --> 00:12:25,812 *Neye ihtiyacın olduğunu bilmiyorum...* 103 00:12:25,845 --> 00:12:28,314 *...aklın için bir şey. - Aklın.* 104 00:12:28,347 --> 00:12:30,149 *- Aklın. - Aklın.* 105 00:12:30,182 --> 00:12:31,818 *- Aklın. - Aklın.* 106 00:12:31,851 --> 00:12:34,887 *- Aklın için bir şey. - Aklın.* 107 00:12:34,921 --> 00:12:36,823 *Aklın.* 108 00:12:36,856 --> 00:12:39,025 *- Aklın. - Aklın.* 109 00:12:39,058 --> 00:12:42,161 *- Aklın için bir şey. - Aklın.* 110 00:12:42,194 --> 00:12:44,697 *Aklın.* 111 00:12:44,731 --> 00:12:47,266 *- Aklın. - Aklın için.* 112 00:12:47,299 --> 00:12:48,868 *Senin. Senin.* 113 00:12:48,901 --> 00:12:50,737 *Senin.* 114 00:12:50,770 --> 00:12:55,107 *A-K A-K* 115 00:12:55,141 --> 00:12:57,510 Harika. Tam zamanında geldin. 116 00:12:57,544 --> 00:12:59,111 Hadi. 117 00:13:19,331 --> 00:13:21,934 Seni bekliyorduk. 118 00:13:21,968 --> 00:13:24,771 - Beni mi? - Herkes için... 119 00:13:24,804 --> 00:13:28,140 ...ama özellikle senin için. 120 00:13:28,174 --> 00:13:31,311 - Neresi burası? - Emin değilim. 121 00:13:31,344 --> 00:13:36,248 Kraliçem beni buraya getirdi. Dondurulmuş kahvaltılık gevrek kızı. 122 00:13:37,132 --> 00:13:39,100 Onunla bebeğimiz olacak. 123 00:13:41,370 --> 00:13:44,700 - Nedir bu? - Barış. Aşk. 124 00:13:45,291 --> 00:13:47,791 O yapıyor. Burada. 125 00:13:47,801 --> 00:13:49,500 *The Rolling Stones 2000 Light Years from Home* 126 00:13:49,529 --> 00:13:54,934 *Güneş görkemli hareketle dönüyor.* 127 00:13:57,369 --> 00:14:03,042 *Hafif bir patlamayla kalkışa geçiyoruz.* 128 00:14:05,277 --> 00:14:11,150 *Kudurmuş okyanusla bir yıldıza bağlı...* 129 00:14:13,620 --> 00:14:18,525 O rüyaları gerçekleştiren adam. 130 00:14:18,558 --> 00:14:20,627 Onun düşünceleri sihirli. 131 00:14:20,660 --> 00:14:22,700 *...yüz ışık yılı ötedesin.* 132 00:14:22,750 --> 00:14:25,998 Hayallerle karışık dualar. 133 00:14:27,767 --> 00:14:31,538 Onun ruhu müzik... 134 00:14:31,571 --> 00:14:33,740 ...ve sözdür. 135 00:14:33,773 --> 00:14:37,109 "Bıyığa güvenme" derken ne demek istedi? Sepet de kim? 136 00:14:37,111 --> 00:14:40,045 - Artırma Kuvveti nedir ayrıca? - Yakında. 137 00:14:40,055 --> 00:14:41,948 Sana her şeyi anlatacak. 138 00:14:41,981 --> 00:14:44,451 Henüz hazır değilsin. 139 00:14:44,484 --> 00:14:47,620 Zihninin... 140 00:14:47,654 --> 00:14:49,822 ...çiçek gibi açılması gerekiyor. 141 00:14:49,856 --> 00:14:53,826 *Evden 600 ışık yılı ötedesin...* 142 00:15:01,701 --> 00:15:03,703 Biraz zaman alır. 143 00:15:05,304 --> 00:15:07,874 Bu kelimeyi biliyor musun? 144 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 "Zaman." 145 00:15:26,358 --> 00:15:28,995 Onun adı Squirrel. 146 00:15:29,028 --> 00:15:31,663 Simyacı kendisi. 147 00:15:34,700 --> 00:15:37,103 Selam dünyalılar. 148 00:15:37,636 --> 00:15:39,771 Titreşimini sevdim. 149 00:15:39,805 --> 00:15:42,941 Bugüne kadar neydin? 150 00:15:43,942 --> 00:15:45,978 Jia-yi. 151 00:15:47,013 --> 00:15:50,082 Hayır. Adın o değil. 152 00:15:50,116 --> 00:15:51,984 *Yapayalnız...* 153 00:15:52,018 --> 00:15:56,488 Bundan sonra sana... 154 00:15:56,522 --> 00:15:58,590 ...Switch diyeceğiz. 155 00:15:58,824 --> 00:16:00,558 Switch... 156 00:16:00,592 --> 00:16:02,729 ...senin adın olacak. 157 00:16:02,762 --> 00:16:08,167 *Bell uçuşu 14 artık inebilirsin.* 158 00:16:10,736 --> 00:16:15,741 *Seni Aldebaranda gördüm...* 159 00:16:18,344 --> 00:16:23,915 *...Yeşil çöl kumu üzerinde güvende.* 160 00:16:26,518 --> 00:16:29,722 *Yapayalnız...* 161 00:16:29,756 --> 00:16:32,124 *...2000 ışık yılı ötedesin.* 162 00:16:32,158 --> 00:16:34,126 Gerçekten bakire misin? 163 00:16:34,160 --> 00:16:37,129 Penisten uzak 25 yıl. 164 00:16:37,163 --> 00:16:39,398 Bekleyeceğin yer burası. 165 00:16:39,431 --> 00:16:40,832 Bayan yakında burada olur. 166 00:16:40,866 --> 00:16:42,234 Bayan mı? 167 00:16:42,268 --> 00:16:44,236 "Bay"dan sonra "an" var? 168 00:16:44,270 --> 00:16:46,305 Sevgilim... 169 00:16:46,338 --> 00:16:48,307 ...facia efendisi. 170 00:17:31,583 --> 00:17:34,553 - Majesteleri. - Kahvaltı kraliçesi. 171 00:17:38,056 --> 00:17:39,625 Beklettiğim için üzgünüm. 172 00:17:39,658 --> 00:17:41,293 Çok mu berbattı? 173 00:17:41,327 --> 00:17:43,629 Çok kötü değildi. 174 00:18:04,816 --> 00:18:06,585 Peki... 175 00:18:06,618 --> 00:18:08,387 ...iflah olmaz kaçak mısın... 176 00:18:08,420 --> 00:18:10,556 ...yoksa babasının şımarık kızı mı? 177 00:18:10,589 --> 00:18:13,292 - Bu bir tarikat mı? - Evet. 178 00:18:17,629 --> 00:18:20,031 Liderleri sen misin? 179 00:18:23,702 --> 00:18:25,671 Ben Lenny. 180 00:18:25,704 --> 00:18:27,673 Peki sen? 181 00:18:28,707 --> 00:18:30,509 Switch. 182 00:18:30,542 --> 00:18:32,077 Biseksüel. 183 00:18:32,110 --> 00:18:33,645 Eş değiştiriyor musun? 184 00:18:33,679 --> 00:18:35,581 Erkeklerden hoşlanıyorum. 185 00:18:35,614 --> 00:18:38,450 Neden? 186 00:18:38,484 --> 00:18:41,019 Tamam. 187 00:18:41,052 --> 00:18:42,754 Unut gitsin. 188 00:18:43,822 --> 00:18:45,957 Ne istiyorsun, ani değişen kız? 189 00:18:45,991 --> 00:18:47,959 Yaptığın hata için yara bandı mı? 190 00:18:48,994 --> 00:18:51,129 Seni aramıyorum. 191 00:18:51,163 --> 00:18:54,099 Sen beni arıyorsun. 192 00:18:54,132 --> 00:18:56,702 "Sen zaman yolcusu musun? 193 00:18:56,735 --> 00:18:59,738 Artırma Kuvveti'ne lazımsın." 194 00:19:09,147 --> 00:19:11,116 Kanıtla. 195 00:19:11,149 --> 00:19:12,651 Sana değil... 196 00:19:12,684 --> 00:19:14,686 ...ona. 197 00:19:48,284 --> 00:19:50,253 Selam. 198 00:19:50,286 --> 00:19:52,255 Ben David. 199 00:19:52,288 --> 00:19:54,257 İçeri gel. 200 00:19:54,290 --> 00:19:55,858 Çay yapacağım. 201 00:20:01,196 --> 00:20:03,332 Burası neresi? 202 00:20:03,366 --> 00:20:05,534 İnsanların acısı var. 203 00:20:05,568 --> 00:20:08,504 Kalpleri hüzünlü. Zihinleri bıkkın. 204 00:20:08,537 --> 00:20:10,506 Onlara yardım ediyorum. 205 00:20:10,539 --> 00:20:12,541 Nasıl? 206 00:20:12,575 --> 00:20:14,443 Ben sihir adamım. 207 00:20:16,445 --> 00:20:21,049 Sonrasında yalnızca kalmalarını ve bana eşlik etmelerini istiyorum. 208 00:20:22,951 --> 00:20:24,953 Evle ilgilenmelerini. 209 00:20:28,457 --> 00:20:30,426 Birbirlerini sevmelerini. 210 00:20:30,459 --> 00:20:32,828 Ona ihtiyacım var. 211 00:20:32,861 --> 00:20:34,897 Aşka. 212 00:20:39,868 --> 00:20:41,770 Bu nasıl burada oluyor? 213 00:20:41,804 --> 00:20:44,640 Bu, mağara? 214 00:20:44,673 --> 00:20:46,809 Ben yaptım. 215 00:20:49,412 --> 00:20:51,046 Dene bunu. 216 00:20:51,079 --> 00:20:53,048 Kapat gözlerini. 217 00:20:55,017 --> 00:20:57,152 Kapat gözlerini. 218 00:20:58,153 --> 00:21:00,623 Yatak odanı hayal et. 219 00:21:00,656 --> 00:21:02,825 Yatağını. 220 00:21:02,858 --> 00:21:04,860 Görebiliyor musun? 221 00:21:06,429 --> 00:21:08,130 Gerçekten gördün mü? 222 00:21:08,163 --> 00:21:10,633 Duvarlar, pencereler? 223 00:21:10,666 --> 00:21:13,402 Işığın vuruş açısı. 224 00:21:14,437 --> 00:21:16,939 Gözlerini aç. 225 00:21:26,715 --> 00:21:29,084 Bu zihinsel bir alan. 226 00:21:29,117 --> 00:21:31,887 Sen hayal ettin. Ben gerçekleştirdim. 227 00:21:33,889 --> 00:21:36,024 Zihnimi mi okudun? 228 00:21:36,058 --> 00:21:38,594 Sır yok. 229 00:21:38,627 --> 00:21:41,297 Senin kurallarından biri. 230 00:21:42,365 --> 00:21:43,899 Peki ya güven? 231 00:21:43,932 --> 00:21:46,269 Onu denedim... 232 00:21:46,302 --> 00:21:49,605 ...insanların zihnini okumak ondan daha iyi. 233 00:21:52,207 --> 00:21:54,443 Ben evlatlığım. 234 00:21:55,344 --> 00:21:56,845 Ben bebekken... 235 00:21:56,847 --> 00:21:59,547 ...bir canavar kafama gizlice girdi... 236 00:21:59,549 --> 00:22:02,418 ...ve 33 yıl boyunca bana musallat oldu. 237 00:22:06,889 --> 00:22:08,857 Ama şimdi daha iyiyim. 238 00:22:08,891 --> 00:22:10,859 Sen nasılsın? 239 00:22:10,893 --> 00:22:14,162 İyiyim. İyiyim ben. 240 00:22:17,165 --> 00:22:19,101 Nasılsın? 241 00:22:20,068 --> 00:22:23,138 Biliyorsun. İyiyim. 242 00:22:31,146 --> 00:22:33,949 Nasılsın? 243 00:22:44,593 --> 00:22:46,795 Babam robot koleksiyonu yapıyor. 244 00:22:46,829 --> 00:22:48,829 Robot. 245 00:22:49,832 --> 00:22:52,500 Dairemizde bir oda var. 246 00:22:53,035 --> 00:22:55,003 Bazıları tam ölçekli. 247 00:22:55,037 --> 00:22:56,939 Bazıları oyuncak. 248 00:22:56,972 --> 00:22:58,874 Yüzlerce. 249 00:22:59,942 --> 00:23:02,244 Bazı geceler oraya giderim. 250 00:23:05,714 --> 00:23:08,951 Hiç kımıldamam... 251 00:23:08,984 --> 00:23:12,187 ...ben de robot muşum gibi davranırım. 252 00:23:22,465 --> 00:23:26,034 Peki "Artırma Kuvveti" nedir? 253 00:23:26,068 --> 00:23:28,704 Neden zaman yolcusuna ihtiyacın var? 254 00:23:40,048 --> 00:23:42,451 Demek kız meselesi. 255 00:23:43,485 --> 00:23:46,455 Zamanda geçmişe gidip ne yapacaksın? 256 00:23:46,489 --> 00:23:49,324 Kız arkadaşını geri mi getireceksin? 257 00:23:49,358 --> 00:23:51,960 Bunu düşündüm. 258 00:23:51,994 --> 00:23:56,565 Her şeyi baştan yapmayı, farklı seçimler yapmayı ama... 259 00:23:58,033 --> 00:24:00,302 ...işe yaramıyor. 260 00:24:00,304 --> 00:24:03,123 Bazen sorunun ne olduğundan çok eminken, sonrasında sorunun... 261 00:24:03,125 --> 00:24:06,375 ...aslında başka bir şey olduğunu fark etmek nasıldır bilir misin? 262 00:24:06,409 --> 00:24:08,010 Hayır. 263 00:24:08,043 --> 00:24:11,380 Yani, gençsin. 264 00:24:11,414 --> 00:24:13,416 Psikiyatri koğuşundayken... 265 00:24:13,449 --> 00:24:16,218 ...herkes problemin nörolojik olduğundan emindi. 266 00:24:16,251 --> 00:24:19,621 Beyin kimyası, mutluluk hormonu. "David Haller, şizofren." 267 00:24:19,654 --> 00:24:21,690 Psikiyatri hastanesinde mi yattın? 268 00:24:23,500 --> 00:24:25,327 Defalarca. 269 00:24:25,360 --> 00:24:28,096 Psikiyatri hastaneleri, Acil servisler. 270 00:24:28,130 --> 00:24:31,530 "David, annenin diyet ilaçlarını içme." 271 00:24:31,532 --> 00:24:33,932 "David, lavabonun altındaki kimyasalları soluma." 272 00:24:33,936 --> 00:24:35,538 Ne yapmam gerekiyorsa sanki? 273 00:24:35,571 --> 00:24:38,541 Sesler gerçek değilmiş gibimi yapayım? Bilirsin. 274 00:24:38,574 --> 00:24:41,043 - Evet, tabi. - Gördün mü, dediğim gibi... 275 00:24:41,045 --> 00:24:43,195 ...ben bebekken bir canavar kafama girdi... 276 00:24:43,197 --> 00:24:45,914 ...ve 33 yıl boyunca bana musallat oldu. 277 00:24:45,948 --> 00:24:50,986 "Canavar" derken benzetme yapıyorsun değil mi? 278 00:24:53,055 --> 00:24:56,324 Amahl Farouk. Gölge Kral. 279 00:24:57,793 --> 00:24:59,762 Babam, gerçek babam... 280 00:24:59,795 --> 00:25:03,098 ...Farouk'u kendi bedeninden Astral Düzlem'e tekmeledi. 281 00:25:03,131 --> 00:25:06,535 Sonra o beni buldu, Farouk yani... 282 00:25:06,569 --> 00:25:09,404 ...ve taşındı. 283 00:25:11,740 --> 00:25:13,742 Biraz daha çay? 284 00:26:43,200 --> 00:26:46,424 Zaman yolcusuna niye ihtiyacınız var hâlâ bilmiyorum. 285 00:26:46,457 --> 00:26:48,292 Geçmişe gitmek için. 286 00:26:48,326 --> 00:26:50,161 Başka? 287 00:26:50,194 --> 00:26:53,631 - Ne kadar geçmişe? - Yani, sen ne kadar geçmişe gidebilirsin? 288 00:28:18,482 --> 00:28:20,918 Yerde kal evlat. 289 00:28:41,473 --> 00:28:44,475 Zamanda yolculuk dersleri bölüm 14. 290 00:28:46,758 --> 00:28:48,908 Bir geri dönüş anı seçerken, unutma... 291 00:28:48,918 --> 00:28:49,918 5 DAKİKA 292 00:28:49,958 --> 00:28:52,958 ...değiştirmek istediğin olayın çok yakınına gidersen... 293 00:28:53,008 --> 00:28:54,008 10 DAKİKA 294 00:28:54,358 --> 00:28:57,558 ...farklı bir sonuç üretemeyebilirsin. 295 00:28:57,568 --> 00:28:59,078 20 DAKİKA - 30 DAKİKA 296 00:28:59,158 --> 00:29:04,058 Pekçok etken yaşamın bölümlerini yaratır. 297 00:29:04,068 --> 00:29:05,258 50 DAKİKA 298 00:29:07,258 --> 00:29:09,308 1 SAAT - Sınırlı sürede... 299 00:29:09,318 --> 00:29:11,318 ...değiştirilemeyen etkenler. 300 00:29:12,008 --> 00:29:13,508 2 SAAT 301 00:29:14,508 --> 00:29:16,708 Bununla birlikte... 302 00:29:16,908 --> 00:29:19,408 ...çok geri gitmek istemeyiz. 303 00:29:22,408 --> 00:29:24,408 Daha fazla gitmek için... 304 00:29:24,410 --> 00:29:26,818 ...daha fazla uyanma riski alırız. 305 00:29:26,918 --> 00:29:29,058 Şeytan. 306 00:29:32,958 --> 00:29:34,958 4 SAAT 307 00:29:40,858 --> 00:29:43,858 Kabul görmüş güzel bir kural vardır... 308 00:29:44,958 --> 00:29:47,458 ..."kendine bir hata payı bırak." 309 00:29:50,658 --> 00:29:54,058 Zaman akışını çok sık kesmek istemezsin. 310 00:29:55,058 --> 00:29:56,558 1 SAAT 311 00:30:04,255 --> 00:30:07,090 - Majesteleri. - Kahvaltı kraliçesi. 312 00:30:14,332 --> 00:30:16,534 Kanıtla. 313 00:30:16,567 --> 00:30:19,036 Ona. 314 00:30:31,882 --> 00:30:33,717 Ben David. 315 00:30:33,751 --> 00:30:35,486 İçeri gel. 316 00:30:35,519 --> 00:30:37,288 Çay yapacağım. 317 00:30:42,192 --> 00:30:44,995 Nezaket karşılığını bulur. 318 00:30:45,028 --> 00:30:47,431 Aklını mı kaçırdın? 319 00:30:47,433 --> 00:30:49,533 "Siyah çay olur mu?" Bu ne işine yarayacak? 320 00:30:49,535 --> 00:30:53,937 Ona şu mavi şeyden bir damla verip diğerleriyle birlikte başımdan savayım mı? 321 00:30:53,971 --> 00:30:56,471 Burada oturalım mı? 322 00:30:56,707 --> 00:31:01,044 Seninle konuşmaya can atıyorum, bize ne getirdiğini duymak için. 323 00:31:01,078 --> 00:31:03,313 Bunun için zamanım yok. 324 00:31:05,916 --> 00:31:07,585 Lenny şehirde büyüdüğünü söyledi. 325 00:31:07,618 --> 00:31:09,219 Geliyorlar. 326 00:31:09,253 --> 00:31:11,822 Kademe Kuvvetleri. Gelmek üzereler. 327 00:31:12,690 --> 00:31:14,925 Onları gördüm. 328 00:31:14,958 --> 00:31:17,060 Seni öldürdüler. 329 00:31:18,095 --> 00:31:21,565 Hayır, onları duyarım. 330 00:31:22,600 --> 00:31:24,968 Geçen sefer duymadın. 331 00:31:25,002 --> 00:31:27,471 "Geçen sefer" derken ne demek istedin? 332 00:31:27,505 --> 00:31:29,607 "Zaman yolcusu aranıyor." 333 00:31:29,640 --> 00:31:32,643 Bunu sen yazdın. 334 00:31:32,676 --> 00:31:35,946 "Hamile Bakire'yi bul." 335 00:31:35,979 --> 00:31:38,249 İşte yaptım. Buradayım. 336 00:31:38,282 --> 00:31:40,618 Gitmeliyiz... 337 00:31:52,963 --> 00:31:54,965 David! 338 00:32:34,472 --> 00:32:36,474 Benimle kal. 339 00:32:41,311 --> 00:32:42,713 Hadi. 340 00:32:49,853 --> 00:32:51,855 David! 341 00:33:00,030 --> 00:33:01,732 Bu taraftan. 342 00:33:27,058 --> 00:33:28,058 10 DAKİKA 343 00:33:28,108 --> 00:33:29,608 20 DAKİKA 344 00:33:30,408 --> 00:33:31,908 30 DAKİKA 345 00:33:32,008 --> 00:33:33,508 1 SAAT 346 00:33:34,008 --> 00:33:35,508 2 SAAT 347 00:34:16,958 --> 00:34:18,760 Hile yapıyorsun. 348 00:34:25,858 --> 00:34:27,858 Sakin ol. 349 00:34:27,958 --> 00:34:29,958 Güvendesin. 350 00:34:32,607 --> 00:34:34,776 Bir zaman yolcusu. 351 00:34:34,809 --> 00:34:37,279 Harika! 352 00:34:37,312 --> 00:34:40,748 Bir keresinde bir zaman yolcusuyla ilişkim olmuştu. 353 00:34:40,782 --> 00:34:42,950 Geraldine. 354 00:34:43,585 --> 00:34:47,255 Zaman yolcularının hep kadın olduğu doğru mu? 355 00:34:47,689 --> 00:34:50,258 Neden? 356 00:34:50,292 --> 00:34:53,928 Belki de pişmanlıkla ilgisi vardır. 357 00:34:53,961 --> 00:34:56,764 Yapılan ve yapılmayan seçimler. 358 00:34:56,798 --> 00:34:59,667 Kaçırılan fırsatlar. 359 00:34:59,701 --> 00:35:02,204 Burada olmamam gerekiyordu. 360 00:35:02,237 --> 00:35:06,107 Burası her neresiyse. 361 00:35:06,140 --> 00:35:08,476 Burası... 362 00:35:08,478 --> 00:35:10,210 ...Astral Düzlem. 363 00:35:10,212 --> 00:35:12,714 Dünyanın ötesinde bir dünya. 364 00:35:12,747 --> 00:35:14,982 Saf enerjiden yapılma. 365 00:35:15,016 --> 00:35:18,353 Çok az kişi burayı görebilir. 366 00:35:18,386 --> 00:35:20,722 Mesela David. 367 00:35:22,357 --> 00:35:24,859 Onu tanıyorsun. 368 00:35:24,892 --> 00:35:26,728 David Haller. 369 00:35:26,858 --> 00:35:28,858 Benim çocuğum. 370 00:35:31,065 --> 00:35:33,201 Bulması kolaydı. 371 00:35:33,235 --> 00:35:36,638 Onun gücü çok gürültülü... 372 00:35:36,671 --> 00:35:39,006 ...ve kontrolsüzdü. 373 00:35:39,040 --> 00:35:41,142 Fakat şimdi... 374 00:35:47,582 --> 00:35:49,651 Bu bir... 375 00:35:49,684 --> 00:35:51,586 ...zihinsel alan mı? 376 00:35:52,219 --> 00:35:54,456 Bunu sen mi yaptın? 377 00:35:54,658 --> 00:35:56,658 Çok iyi. 378 00:35:58,593 --> 00:36:00,862 David'i arıyordum... 379 00:36:00,895 --> 00:36:03,565 ...ve seni gördüm. 380 00:36:03,598 --> 00:36:05,933 Senin, izini. 381 00:36:06,869 --> 00:36:08,570 Gördün mü? 382 00:36:08,603 --> 00:36:11,606 Zaman ve mekân alemleri... 383 00:36:11,639 --> 00:36:14,576 ...bu düzlemde ters düşüyor. 384 00:36:14,609 --> 00:36:16,578 Şimdi... 385 00:36:16,611 --> 00:36:18,913 ...seni ilk gördüğümde... 386 00:36:18,947 --> 00:36:21,416 ..."ilginç" diye düşündüm. 387 00:36:21,849 --> 00:36:24,451 Fakat ikinci seferde... 388 00:36:25,353 --> 00:36:27,922 Ona yardım ediyorsun değil mi? 389 00:36:29,924 --> 00:36:33,261 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 390 00:36:33,295 --> 00:36:35,263 Biz de, ona yardım etmek istiyoruz. 391 00:36:35,297 --> 00:36:38,600 O çok hasta genç bir adam. 392 00:36:38,633 --> 00:36:40,835 O halde o kadın neden onu vurdu? 393 00:36:41,408 --> 00:36:43,408 Sarışın olan? 394 00:36:46,408 --> 00:36:48,908 Bunu gördün mü? 395 00:36:51,346 --> 00:36:53,415 Yani biz onu bulduk... 396 00:36:53,448 --> 00:36:56,451 ...sen de olanları değiştirmek için geçmişe döndün. 397 00:36:57,952 --> 00:37:00,188 - Gitmek zorundayım. - Onu uyarmak için. 398 00:37:00,222 --> 00:37:03,491 Onda ihtiyacın olan ne var? 399 00:37:04,859 --> 00:37:07,529 Belki başka bir ayarlama yapabiliriz. 400 00:37:08,563 --> 00:37:10,465 Söyle bana. 401 00:37:10,498 --> 00:37:12,500 Ona neden yardım ediyorsun? 402 00:37:14,208 --> 00:37:16,208 Bay Amahl Farouk. 403 00:37:17,258 --> 00:37:19,258 Cevabı basit. 404 00:37:20,058 --> 00:37:22,158 O... 405 00:37:22,160 --> 00:37:23,358 ...bir erkek. 406 00:37:24,458 --> 00:37:26,456 Sen... 407 00:37:26,458 --> 00:37:28,458 ...bir robotsun. 408 00:37:29,458 --> 00:37:31,458 Küçük şeytan! 409 00:38:05,787 --> 00:38:08,890 Ortak yaşama kalan süre 45 saniye. 410 00:38:08,923 --> 00:38:11,959 - Açım. - Şimdi olmaz. 411 00:38:13,595 --> 00:38:15,530 Doğru ya, bir insan yaptığını unuttum. 412 00:38:15,563 --> 00:38:17,258 Bu insan değil. 413 00:38:17,266 --> 00:38:20,001 Tamamen sentetik, iki ayaklı bir kuantum bilgisayar. 414 00:38:20,003 --> 00:38:22,056 Tabi ama aynı tanıdığımız birine çok benziyor. 415 00:38:22,058 --> 00:38:23,905 Kafatası birleştirme başlatılıyor. 416 00:38:24,538 --> 00:38:27,309 Ortak yaşama kalan süre 30 saniye. 417 00:38:39,454 --> 00:38:41,022 Niye bıyığı var? 418 00:38:41,055 --> 00:38:42,590 Bilmiyorum ben... 419 00:38:42,624 --> 00:38:44,859 Ortak yaşama kalan süre 15 saniye. 420 00:38:44,892 --> 00:38:46,492 Senkron ayarlanıyor. 421 00:38:46,494 --> 00:38:49,097 Veri aktarımı başlıyor. 422 00:38:51,999 --> 00:38:54,401 Bilinçliliğe 10... 423 00:38:54,435 --> 00:38:56,637 ...9... 424 00:38:56,670 --> 00:38:58,039 ...8... 425 00:38:58,072 --> 00:38:59,741 ...7... 426 00:38:59,774 --> 00:39:02,110 ...6... - Eğer yine huysuz olacaksa... 427 00:39:02,144 --> 00:39:03,711 ...5... 428 00:39:03,745 --> 00:39:05,780 ...4... 429 00:39:05,813 --> 00:39:07,582 ...3... 430 00:39:07,615 --> 00:39:09,317 ...2... 431 00:39:09,351 --> 00:39:10,752 ...1... - Yavaş. 432 00:39:10,785 --> 00:39:12,487 Yok, yok, sorun yok. 433 00:39:12,520 --> 00:39:15,020 Ortak yaşam tamanlandı. 434 00:39:15,122 --> 00:39:17,622 Merkez bilgisayar artık iki ayaklı. 435 00:39:23,030 --> 00:39:25,833 Nasıl hissediyorsun? 436 00:39:25,867 --> 00:39:28,303 Tanılama çalıştırılıyor. 437 00:39:28,305 --> 00:39:30,936 Oslo tesisindeki ısıtma, havalandırma ve klima biriminde hata. 438 00:39:30,938 --> 00:39:32,740 Minsk ağında veri yavaşlaması. 439 00:39:32,774 --> 00:39:35,174 Atmosferik düzlemde şu an dokuz arızalı uydu var. 440 00:39:35,176 --> 00:39:36,299 Ben seni kast ettim. 441 00:39:36,311 --> 00:39:38,012 Sen nasıl hissediyorsun? 442 00:39:38,045 --> 00:39:41,816 Sen, Ptonomy olarak bilinen varlık. 443 00:39:41,849 --> 00:39:44,118 Ptonomy yok, sadece merkez bilgisayar var. 444 00:39:46,154 --> 00:39:48,122 Neden bıyığım var? 445 00:39:48,124 --> 00:39:50,022 Onların bıyıkları var, düşündüm ki... 446 00:39:50,024 --> 00:39:52,856 Tüm komut fonksiyonları bu gemiye yönlendiriliyor. 447 00:39:53,258 --> 00:39:55,258 - Artık yemek yiyebilir miyiz? - Bir dakika sonra. 448 00:39:55,260 --> 00:39:57,260 Reflekslerini test etmeliyim. 449 00:39:59,633 --> 00:40:01,383 Yavaş. 450 00:40:14,582 --> 00:40:17,582 Buna ne kadar para harcayabileceğimizden emin değilim. 451 00:40:17,858 --> 00:40:20,121 Başka tehditler de var biliyorsun. 452 00:40:20,754 --> 00:40:24,425 Dünyayı mahvediyor. Bunu söyledim değil mi? 453 00:40:24,458 --> 00:40:25,927 Bu ben değilim. 454 00:40:25,929 --> 00:40:28,329 Benim patronlarım var, onların da patronları var. 455 00:40:28,331 --> 00:40:30,385 Senin patronunun ben olduğumu sanıyordum. 456 00:40:30,398 --> 00:40:31,833 Sadece evde. 457 00:40:31,866 --> 00:40:33,768 Onun bir zaman yolcusu var. 458 00:40:35,058 --> 00:40:36,770 Kimin? 459 00:40:36,803 --> 00:40:40,142 David. Onunla Astral Düzlemde tanıştım. 460 00:40:40,175 --> 00:40:42,544 Zaman yolcusu var derken ne demek istedin? 461 00:40:42,777 --> 00:40:45,880 Genç, ergen bir kız. 462 00:40:45,913 --> 00:40:47,815 Kızda yetenek var. 463 00:40:47,849 --> 00:40:49,884 David'le mi? Nereden biliyorsun? 464 00:40:49,917 --> 00:40:52,187 Konuştuk. 465 00:40:53,688 --> 00:40:57,159 Yani onu yakaladın... sonra da gitmesine izin mi verdin? 466 00:40:58,493 --> 00:41:00,962 Söylediğim gibi, kızda yetenek var. 467 00:41:01,995 --> 00:41:04,100 Gördün mü, Astral Düzlem... 468 00:41:04,102 --> 00:41:07,902 ...uzay-zamanın düğüm noktasında duruyor. 469 00:41:07,935 --> 00:41:10,538 O... nasıl diyorsunuz... 470 00:41:10,572 --> 00:41:12,307 ...bir dinlenme durağı. 471 00:41:12,340 --> 00:41:15,577 Onu yakalayabildim ama sadece... 472 00:41:15,610 --> 00:41:17,979 ...bir süreliğine. 473 00:41:18,012 --> 00:41:20,048 Peki nerede o? 474 00:41:20,748 --> 00:41:22,248 Bilmiyorum. 475 00:41:22,716 --> 00:41:24,385 Oğlumuz aklını benden gizliyor. 476 00:41:24,418 --> 00:41:26,253 Kız nasıl ona yardım ediyor? 477 00:41:26,287 --> 00:41:28,387 Şu zaman yolcusu. 478 00:41:28,390 --> 00:41:30,358 Cevap vermek için sormam gerek... 479 00:41:30,392 --> 00:41:33,392 ...geçmişe dönüp kendini uyarabilen birine... 480 00:41:33,402 --> 00:41:35,997 ...nasıl sürpriz yaparsın? 481 00:41:43,037 --> 00:41:45,840 Neden bizim bir zaman yolcumuz yok? 482 00:41:46,875 --> 00:41:49,677 David Haller'ın konumu tespit edildi. 483 00:41:50,927 --> 00:41:52,677 Edüstriyel bölge, düşük yoğunluklu. 484 00:41:52,680 --> 00:41:55,483 Jeti havalandırıp bomba atalım diyorum. 485 00:41:55,517 --> 00:41:58,352 Hayır, hayır, bir ekip gitmeli. 486 00:41:58,386 --> 00:42:01,423 Sağlama almak zorundayız. 487 00:42:01,456 --> 00:42:03,625 Bunun için eğitildin. 488 00:42:07,194 --> 00:42:10,232 Peki ya zaman yolcusu? 489 00:42:10,565 --> 00:42:12,934 Unutmayın, her ne yaparsak... 490 00:42:12,967 --> 00:42:15,102 ...geri alabilir. 491 00:42:15,136 --> 00:42:17,204 Harika, o zaman onu da öldürürüz. 492 00:42:33,980 --> 00:42:35,980 Ben... 493 00:42:39,458 --> 00:42:41,458 ...önceyim. 494 00:42:59,177 --> 00:43:01,377 Bulduk onu. 495 00:43:07,318 --> 00:43:09,053 Hazırlanacağım. 496 00:43:09,055 --> 00:43:10,958 Ekip ne kadar büyük? 497 00:43:11,058 --> 00:43:13,324 Senin gitmene gerek yok. 498 00:43:13,558 --> 00:43:15,660 Gidiyorum. 499 00:43:15,694 --> 00:43:17,729 Neden arkada kalmıyorsun? 500 00:43:17,762 --> 00:43:20,331 Bırak işleri biz halledelim. 501 00:43:23,334 --> 00:43:25,670 İlk erkek arkadaşım değil o. 502 00:43:25,704 --> 00:43:28,239 Avantaj elde eden ilk oğlan bile değil. 503 00:43:28,272 --> 00:43:30,241 Yapılacak bir iş var. 504 00:43:31,275 --> 00:43:33,678 İntikam iş değildir. 505 00:43:34,612 --> 00:43:36,447 Öyle değil. 506 00:43:36,458 --> 00:43:38,758 Çok kötü bir yalancısın. 507 00:43:38,917 --> 00:43:42,487 Tüm bu aşk, birden kaybolmuyor. 508 00:43:42,521 --> 00:43:45,824 Dengeli yoğunlukta... 509 00:43:45,857 --> 00:43:47,859 ...bir hisse dönüştürülmeli. 510 00:43:47,892 --> 00:43:50,795 Evrenin kanunu bu. 511 00:43:51,863 --> 00:43:54,065 Bunu uydurmadığından çok eminim. 512 00:43:55,098 --> 00:43:56,567 Canım... 513 00:43:56,569 --> 00:43:59,237 ...2000 yaşından daha büyüğüm. 514 00:43:59,270 --> 00:44:01,072 Bir şeyleri uydurmam ben. 515 00:44:01,074 --> 00:44:02,705 Bende bilgelik var. 516 00:44:02,707 --> 00:44:06,177 Bilgeliğim diyor ki, sen burada kal... 517 00:44:06,210 --> 00:44:09,113 ...biz de onu öldürelim. 518 00:44:10,381 --> 00:44:12,083 Olmaz. 519 00:44:12,116 --> 00:44:14,553 Orada olmam gerek. 520 00:44:22,727 --> 00:44:24,729 Bu beyin dalgalarını engellemeli. 521 00:44:26,129 --> 00:44:29,700 Benzer bir teknolojiyi dövüşçü dostlarımızın kasklarına da yerleştirdim. 522 00:44:29,710 --> 00:44:32,210 Bu taraftan. David geldiğimizi duymayacak. 523 00:44:41,912 --> 00:44:46,217 David Haller fenomeni, normal uzay-zaman içerisinde bulunur. 524 00:44:46,219 --> 00:44:49,385 Dış belirtiler, yaklaşımımızdan haberi olmadığını gösteriyor. 525 00:44:49,458 --> 00:44:50,722 Başarı olasılığı nedir? 526 00:44:50,755 --> 00:44:52,791 %67. 527 00:44:58,391 --> 00:44:59,828 Hava desteği? 528 00:44:59,831 --> 00:45:02,133 Yük istasyonunda, harekete hazır. 529 00:45:16,147 --> 00:45:18,049 Dağılın. 530 00:45:29,460 --> 00:45:31,262 Clark. 531 00:45:31,295 --> 00:45:33,665 Onu gördüm. 532 00:45:33,698 --> 00:45:35,734 Kancayı al. 533 00:45:38,002 --> 00:45:40,972 Harekete geçmeye hazır olun. 534 00:45:41,005 --> 00:45:43,041 Hava desteğini gönder. 535 00:45:43,074 --> 00:45:44,976 Gidiyoruz, 10... 536 00:45:46,009 --> 00:45:47,378 ...9... 537 00:45:47,411 --> 00:45:49,447 ...8, 7... 538 00:45:50,580 --> 00:45:52,080 ...6... 539 00:45:52,358 --> 00:45:53,858 ...5... 540 00:45:53,908 --> 00:45:55,408 ...4... 541 00:45:55,608 --> 00:45:56,808 SİNYAL KESİLDİ 542 00:45:56,888 --> 00:45:59,490 Yerle bağlantı kesildi. 543 00:46:00,058 --> 00:46:02,058 Yerle bağlantı... 544 00:46:21,658 --> 00:46:23,414 Ne haber? 545 00:46:24,414 --> 00:46:28,858 Çeviri Levent YURT 546 00:46:29,535 --> 00:46:32,868 *Noah Hawley & Jeff Russo Fly Like An Eagle* 547 00:46:35,594 --> 00:46:40,398 *Zaman kaymaya devam ediyor, kayıyor, kayıyor...* 548 00:46:40,431 --> 00:46:43,467 *...geleceğe.* 549 00:46:48,206 --> 00:46:52,543 *Zaman kaymaya devam ediyor, kayıyor, kayıyor...* 550 00:46:52,577 --> 00:46:55,614 *...geleceğe.* 551 00:46:55,647 --> 00:46:59,718 *Gelecek, gelecek.* 552 00:46:59,751 --> 00:47:04,288 *Kartal gibi uçmak istiyorum...* 553 00:47:04,322 --> 00:47:07,626 *...denize.* 554 00:47:07,659 --> 00:47:10,028 *Kartal gibi uç...* 555 00:47:10,061 --> 00:47:12,463 *...ruhumun beni taşımasına izin ver.* 556 00:47:12,496 --> 00:47:16,735 *Kartal gibi uçmak istiyorum...* 557 00:47:16,768 --> 00:47:19,738 *...özgür olana dek.* 558 00:47:19,771 --> 00:47:21,305 *Ah, Tanrım...* 559 00:47:21,339 --> 00:47:24,976 *...devrim boyunca...* 560 00:47:25,009 --> 00:47:28,613 *...bebekleri doyur.* - Bebekleri doyur.* 561 00:47:28,647 --> 00:47:31,449 *Kim yeterince yiyemediyse.* 562 00:47:31,482 --> 00:47:35,086 *- Çocukları giydir. - Çocukları giydir.* 563 00:47:35,119 --> 00:47:37,722 *Ayağında ayakkabı olmayanları.* 564 00:47:37,756 --> 00:47:41,626 *- İnsanlara ev ver. - İnsanlara ev ver.* 565 00:47:41,660 --> 00:47:44,462 *Sokakta yaşayanlara.* 566 00:47:44,495 --> 00:47:46,731 *Dedi ki bak...* 567 00:47:46,765 --> 00:47:50,468 *...bir çözüm var.* 568 00:47:50,501 --> 00:47:54,739 *Kartal gibi uçmak istiyorum...* 569 00:47:54,773 --> 00:47:57,575 *...denize.* 570 00:47:57,608 --> 00:47:59,911 *Kartal gibi uç...* 571 00:47:59,944 --> 00:48:02,747 *...ruhumun beni taşımasına izin ver.* 572 00:48:02,781 --> 00:48:07,585 *- Kartal gibi uçmak istiyorum. - Uçmak.* 573 00:48:07,618 --> 00:48:10,088 *...özgür olana dek.* 574 00:48:10,121 --> 00:48:16,327 *Devrimin üzerinden uçmak istiyorum.* 575 00:49:12,183 --> 00:49:13,617 Şimdi görüyorum.