1
00:00:01,111 --> 00:00:04,444
LEGI0N
3. Sezon 1. Bölüm
2
00:00:05,338 --> 00:00:10,893
LÜTFEN BEKLEYİNİZ
3
00:00:29,600 --> 00:00:35,155
YATMA ZAMANI GELDİ
4
00:00:51,384 --> 00:00:53,884
Zamanda yolculuk dersleri...
5
00:00:54,600 --> 00:00:57,106
...bölüm 13.
6
00:01:00,100 --> 00:01:02,600
Tüm geçmiş, gelecektir.
7
00:01:04,300 --> 00:01:07,198
Zamanda geçmişe gittiğinde...
8
00:01:07,200 --> 00:01:08,698
...unutma...
9
00:01:08,700 --> 00:01:11,450
...şu an sadece bir tarih değil.
10
00:01:12,300 --> 00:01:14,050
Bir histir.
11
00:01:20,800 --> 00:01:23,600
Geçmişten utanma.
12
00:01:23,700 --> 00:01:26,800
Gelecekten kaygı duyma.
13
00:01:27,300 --> 00:01:29,400
Tüm olumsuzluklar...
14
00:01:29,402 --> 00:01:32,835
...nasıl yapabileceğini
bir kere öğrenince...
15
00:01:34,200 --> 00:01:36,764
...olumlu hale getirilebilir.
16
00:01:55,800 --> 00:01:58,300
Peki uyku, nasıl geldi?
17
00:01:58,750 --> 00:02:00,500
Eh işte.
18
00:02:01,950 --> 00:02:04,400
Derslerini takip ediyor musun?
19
00:02:04,402 --> 00:02:06,700
Her derste mükemmelim.
20
00:02:07,600 --> 00:02:09,600
Her zaman olduğu gibi.
21
00:02:13,200 --> 00:02:14,900
Harika.
22
00:02:14,950 --> 00:02:17,400
Afferin böyle çalışmaya devam et.
23
00:02:49,698 --> 00:02:51,998
BÖLÜNMEZ MİSİN?
KENDİNİ BİL! KENDİNE SAHİP ÇIK!
24
00:02:52,000 --> 00:02:54,910
İSTİKRAR MERKEZİNİ BUL.
SEPET GÖZETLİYOR.
25
00:02:55,020 --> 00:02:57,620
BIYIĞA GÜVENME.
Bıyık onların gözü ve kulağıdır.
26
00:02:57,630 --> 00:02:59,630
Hamile Bakire'yi bul...
27
00:03:16,796 --> 00:03:19,199
Elektron ve fotonların çarpışmasını...
28
00:03:19,232 --> 00:03:22,335
...Göreli Kinetik kullanarak...
29
00:03:22,369 --> 00:03:25,372
...incelediğinizde...
30
00:03:25,405 --> 00:03:27,407
Nostalji düşmanındır.
31
00:03:28,900 --> 00:03:31,400
Müzik dinlerken...
32
00:03:31,402 --> 00:03:33,902
...geçmişi düşünme.
33
00:03:34,500 --> 00:03:37,600
Mükemmel gelecek yoktur.
34
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Zaman bir nehir değildir.
35
00:03:48,300 --> 00:03:51,098
Zaman, canavarlarla dolu...
36
00:03:51,100 --> 00:03:53,100
...bir ormandır.
37
00:04:24,100 --> 00:04:26,100
ZAMAN YOLCUSU...
38
00:04:26,200 --> 00:04:27,800
...MUSUN SEN?
39
00:04:30,100 --> 00:04:32,200
Artırma Kuvveti'ne lazımsın.
Kademe'ye diren.
40
00:04:32,202 --> 00:04:35,002
Pişmanlığa teslim olma.
Sadece sen bize yardım edebilirsin.
41
00:04:35,004 --> 00:04:38,404
Geçmişi geri al. Ama dikkatli ol.
Sepet izliyor. TURUNCU BALIĞI BUL.
42
00:04:40,100 --> 00:04:42,100
BALIK
89.1
43
00:05:31,932 --> 00:05:34,434
O neden mavi?
44
00:05:34,467 --> 00:05:37,304
O hep maviydi.
45
00:05:42,809 --> 00:05:45,645
Onu mu arıyorsun güzelim?
46
00:05:45,678 --> 00:05:47,947
Çünkü o seni arıyor.
47
00:05:47,981 --> 00:05:51,251
Mesajını duydun mu? Hayır mı?
48
00:05:51,284 --> 00:05:55,355
Eğer yeteneğin varsa
geriye dönüp tekrar dinle.
49
00:06:14,907 --> 00:06:17,677
O neden mavi?
50
00:06:17,710 --> 00:06:20,713
O hep maviydi.
51
00:06:31,891 --> 00:06:33,960
Otobüsü takip et.
52
00:06:33,993 --> 00:06:36,363
Otobüsü takip et.
53
00:06:38,198 --> 00:06:40,467
Sarı otobüs.
54
00:06:53,880 --> 00:06:55,882
Otobüsü takip et.
55
00:07:00,120 --> 00:07:02,122
Sarı otobüs.
56
00:07:21,100 --> 00:07:22,600
Yalnız değil misin?
57
00:07:22,602 --> 00:07:24,952
Dünyanın tekrar basit olmasını
istemez miydin?
58
00:07:24,972 --> 00:07:27,172
Hamile Bakire Nasıl Yapılacağını Gösterecek.
59
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
SARI OTOBÜS
60
00:07:42,862 --> 00:07:44,612
Dur!
61
00:08:41,688 --> 00:08:43,890
Kimse var mı?
62
00:09:48,100 --> 00:09:50,100
Kayıp mı oldun?
63
00:09:54,627 --> 00:09:57,364
Hamile Bakire'yi arıyorum.
64
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
Bana ismi lazım.
65
00:10:06,600 --> 00:10:08,600
Adını bilmiyorum.
66
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
Şimdi kapatıyoruz.
67
00:10:23,400 --> 00:10:25,900
Bekle!
Turuncu Balık.
68
00:10:25,992 --> 00:10:28,227
Salmon.
69
00:10:28,261 --> 00:10:30,463
Onun adı Salmon.
70
00:10:32,499 --> 00:10:36,168
*Superorganism
Something For Your M.I.N.D.*
71
00:10:55,622 --> 00:10:59,225
*Biliyorum, psikopat olduğumu düşünüyorsun.*
72
00:10:59,258 --> 00:11:02,729
*Karanlıkta gizlenen bir demokrat.*
73
00:11:02,762 --> 00:11:07,450
*Berbat bir şey. Çöplük sirkindeki
market kolası bağımlısıyım.*
74
00:11:07,460 --> 00:11:09,268
*Japon hologram Anne'den...*
75
00:11:09,302 --> 00:11:12,905
*...kakaolu şekeri sakladım*
76
00:11:12,939 --> 00:11:16,443
*Yanına hiç yaklaşamadı.*
77
00:11:16,476 --> 00:11:21,080
*Sanırım neye ihtiyacım
olduğunu biliyorsun...*
78
00:11:21,113 --> 00:11:23,082
*Senin...*
79
00:11:23,115 --> 00:11:24,817
*...aklın için bir şey.
- Aklın için bir şey.*
80
00:11:24,851 --> 00:11:26,586
*- Aklın.
- Aklın.*
81
00:11:26,619 --> 00:11:28,254
*- Aklın.
- Aklın.*
82
00:11:28,287 --> 00:11:30,923
*Aklın için bir şey.*
83
00:11:30,957 --> 00:11:33,826
*- Aklın.
- Aklın.*
84
00:11:33,860 --> 00:11:35,261
*- Aklın.
- Aklın.*
85
00:11:35,294 --> 00:11:37,764
*Aklın için bir şey.*
86
00:11:37,797 --> 00:11:39,432
*- Aklın.
- Aklın.*
87
00:11:39,466 --> 00:11:40,867
*- Aklın.
- Aklın.*
88
00:11:40,900 --> 00:11:42,134
*- Aklın..*
89
00:11:42,168 --> 00:11:43,636
*Aklın için bir şey.*
90
00:11:43,670 --> 00:11:45,538
*Aklın için.*
91
00:11:45,572 --> 00:11:48,708
*A-K
A-K*
92
00:11:48,741 --> 00:11:52,512
*A-K-L-I-N*
93
00:11:52,545 --> 00:11:55,948
*A-K
A-K*
94
00:11:55,982 --> 00:11:59,319
*A-K-L-I-N*
95
00:11:59,352 --> 00:12:01,854
*Biliyorum, psikopat olduğumu düşünüyorsun.*
96
00:12:01,888 --> 00:12:06,192
*Benim güzel kurbanım.
Ben bir klişeyim.*
97
00:12:06,225 --> 00:12:09,662
*Pepsi havamdayım...*
98
00:12:09,696 --> 00:12:13,032
*...annem yemek istiyor,
mangala ne dersin?*
99
00:12:13,065 --> 00:12:15,535
*Bizim için burjuvazi.*
100
00:12:15,568 --> 00:12:17,704
*Kaygısız olduğum zamanları...*
101
00:12:17,737 --> 00:12:20,673
*...hatırlıyor musun?*
102
00:12:20,707 --> 00:12:25,812
*Neye ihtiyacın olduğunu bilmiyorum...*
103
00:12:25,845 --> 00:12:28,314
*...aklın için bir şey.
- Aklın.*
104
00:12:28,347 --> 00:12:30,149
*- Aklın.
- Aklın.*
105
00:12:30,182 --> 00:12:31,818
*- Aklın.
- Aklın.*
106
00:12:31,851 --> 00:12:34,887
*- Aklın için bir şey.
- Aklın.*
107
00:12:34,921 --> 00:12:36,823
*Aklın.*
108
00:12:36,856 --> 00:12:39,025
*- Aklın.
- Aklın.*
109
00:12:39,058 --> 00:12:42,161
*- Aklın için bir şey.
- Aklın.*
110
00:12:42,194 --> 00:12:44,697
*Aklın.*
111
00:12:44,731 --> 00:12:47,266
*- Aklın.
- Aklın için.*
112
00:12:47,299 --> 00:12:48,868
*Senin. Senin.*
113
00:12:48,901 --> 00:12:50,737
*Senin.*
114
00:12:50,770 --> 00:12:55,107
*A-K
A-K*
115
00:12:55,141 --> 00:12:57,510
Harika. Tam zamanında geldin.
116
00:12:57,544 --> 00:12:59,111
Hadi.
117
00:13:19,331 --> 00:13:21,934
Seni bekliyorduk.
118
00:13:21,968 --> 00:13:24,771
- Beni mi?
- Herkes için...
119
00:13:24,804 --> 00:13:28,140
...ama özellikle senin için.
120
00:13:28,174 --> 00:13:31,311
- Neresi burası?
- Emin değilim.
121
00:13:31,344 --> 00:13:36,248
Kraliçem beni buraya getirdi.
Dondurulmuş kahvaltılık gevrek kızı.
122
00:13:37,132 --> 00:13:39,100
Onunla bebeğimiz olacak.
123
00:13:41,370 --> 00:13:44,700
- Nedir bu?
- Barış. Aşk.
124
00:13:45,291 --> 00:13:47,791
O yapıyor. Burada.
125
00:13:47,801 --> 00:13:49,500
*The Rolling Stones
2000 Light Years from Home*
126
00:13:49,529 --> 00:13:54,934
*Güneş görkemli hareketle dönüyor.*
127
00:13:57,369 --> 00:14:03,042
*Hafif bir patlamayla kalkışa geçiyoruz.*
128
00:14:05,277 --> 00:14:11,150
*Kudurmuş okyanusla bir yıldıza bağlı...*
129
00:14:13,620 --> 00:14:18,525
O rüyaları gerçekleştiren adam.
130
00:14:18,558 --> 00:14:20,627
Onun düşünceleri sihirli.
131
00:14:20,660 --> 00:14:22,700
*...yüz ışık yılı ötedesin.*
132
00:14:22,750 --> 00:14:25,998
Hayallerle karışık dualar.
133
00:14:27,767 --> 00:14:31,538
Onun ruhu müzik...
134
00:14:31,571 --> 00:14:33,740
...ve sözdür.
135
00:14:33,773 --> 00:14:37,109
"Bıyığa güvenme" derken ne demek istedi?
Sepet de kim?
136
00:14:37,111 --> 00:14:40,045
- Artırma Kuvveti nedir ayrıca?
- Yakında.
137
00:14:40,055 --> 00:14:41,948
Sana her şeyi anlatacak.
138
00:14:41,981 --> 00:14:44,451
Henüz hazır değilsin.
139
00:14:44,484 --> 00:14:47,620
Zihninin...
140
00:14:47,654 --> 00:14:49,822
...çiçek gibi açılması gerekiyor.
141
00:14:49,856 --> 00:14:53,826
*Evden 600 ışık yılı ötedesin...*
142
00:15:01,701 --> 00:15:03,703
Biraz zaman alır.
143
00:15:05,304 --> 00:15:07,874
Bu kelimeyi biliyor musun?
144
00:15:07,907 --> 00:15:09,909
"Zaman."
145
00:15:26,358 --> 00:15:28,995
Onun adı Squirrel.
146
00:15:29,028 --> 00:15:31,663
Simyacı kendisi.
147
00:15:34,700 --> 00:15:37,103
Selam dünyalılar.
148
00:15:37,636 --> 00:15:39,771
Titreşimini sevdim.
149
00:15:39,805 --> 00:15:42,941
Bugüne kadar neydin?
150
00:15:43,942 --> 00:15:45,978
Jia-yi.
151
00:15:47,013 --> 00:15:50,082
Hayır. Adın o değil.
152
00:15:50,116 --> 00:15:51,984
*Yapayalnız...*
153
00:15:52,018 --> 00:15:56,488
Bundan sonra sana...
154
00:15:56,522 --> 00:15:58,590
...Switch diyeceğiz.
155
00:15:58,824 --> 00:16:00,558
Switch...
156
00:16:00,592 --> 00:16:02,729
...senin adın olacak.
157
00:16:02,762 --> 00:16:08,167
*Bell uçuşu 14 artık inebilirsin.*
158
00:16:10,736 --> 00:16:15,741
*Seni Aldebaranda gördüm...*
159
00:16:18,344 --> 00:16:23,915
*...Yeşil çöl kumu üzerinde güvende.*
160
00:16:26,518 --> 00:16:29,722
*Yapayalnız...*
161
00:16:29,756 --> 00:16:32,124
*...2000 ışık yılı ötedesin.*
162
00:16:32,158 --> 00:16:34,126
Gerçekten bakire misin?
163
00:16:34,160 --> 00:16:37,129
Penisten uzak 25 yıl.
164
00:16:37,163 --> 00:16:39,398
Bekleyeceğin yer burası.
165
00:16:39,431 --> 00:16:40,832
Bayan yakında burada olur.
166
00:16:40,866 --> 00:16:42,234
Bayan mı?
167
00:16:42,268 --> 00:16:44,236
"Bay"dan sonra "an" var?
168
00:16:44,270 --> 00:16:46,305
Sevgilim...
169
00:16:46,338 --> 00:16:48,307
...facia efendisi.
170
00:17:31,583 --> 00:17:34,553
- Majesteleri.
- Kahvaltı kraliçesi.
171
00:17:38,056 --> 00:17:39,625
Beklettiğim için üzgünüm.
172
00:17:39,658 --> 00:17:41,293
Çok mu berbattı?
173
00:17:41,327 --> 00:17:43,629
Çok kötü değildi.
174
00:18:04,816 --> 00:18:06,585
Peki...
175
00:18:06,618 --> 00:18:08,387
...iflah olmaz kaçak mısın...
176
00:18:08,420 --> 00:18:10,556
...yoksa babasının şımarık kızı mı?
177
00:18:10,589 --> 00:18:13,292
- Bu bir tarikat mı?
- Evet.
178
00:18:17,629 --> 00:18:20,031
Liderleri sen misin?
179
00:18:23,702 --> 00:18:25,671
Ben Lenny.
180
00:18:25,704 --> 00:18:27,673
Peki sen?
181
00:18:28,707 --> 00:18:30,509
Switch.
182
00:18:30,542 --> 00:18:32,077
Biseksüel.
183
00:18:32,110 --> 00:18:33,645
Eş değiştiriyor musun?
184
00:18:33,679 --> 00:18:35,581
Erkeklerden hoşlanıyorum.
185
00:18:35,614 --> 00:18:38,450
Neden?
186
00:18:38,484 --> 00:18:41,019
Tamam.
187
00:18:41,052 --> 00:18:42,754
Unut gitsin.
188
00:18:43,822 --> 00:18:45,957
Ne istiyorsun, ani değişen kız?
189
00:18:45,991 --> 00:18:47,959
Yaptığın hata için yara bandı mı?
190
00:18:48,994 --> 00:18:51,129
Seni aramıyorum.
191
00:18:51,163 --> 00:18:54,099
Sen beni arıyorsun.
192
00:18:54,132 --> 00:18:56,702
"Sen zaman yolcusu musun?
193
00:18:56,735 --> 00:18:59,738
Artırma Kuvveti'ne lazımsın."
194
00:19:09,147 --> 00:19:11,116
Kanıtla.
195
00:19:11,149 --> 00:19:12,651
Sana değil...
196
00:19:12,684 --> 00:19:14,686
...ona.
197
00:19:48,284 --> 00:19:50,253
Selam.
198
00:19:50,286 --> 00:19:52,255
Ben David.
199
00:19:52,288 --> 00:19:54,257
İçeri gel.
200
00:19:54,290 --> 00:19:55,858
Çay yapacağım.
201
00:20:01,196 --> 00:20:03,332
Burası neresi?
202
00:20:03,366 --> 00:20:05,534
İnsanların acısı var.
203
00:20:05,568 --> 00:20:08,504
Kalpleri hüzünlü. Zihinleri bıkkın.
204
00:20:08,537 --> 00:20:10,506
Onlara yardım ediyorum.
205
00:20:10,539 --> 00:20:12,541
Nasıl?
206
00:20:12,575 --> 00:20:14,443
Ben sihir adamım.
207
00:20:16,445 --> 00:20:21,049
Sonrasında yalnızca kalmalarını ve
bana eşlik etmelerini istiyorum.
208
00:20:22,951 --> 00:20:24,953
Evle ilgilenmelerini.
209
00:20:28,457 --> 00:20:30,426
Birbirlerini sevmelerini.
210
00:20:30,459 --> 00:20:32,828
Ona ihtiyacım var.
211
00:20:32,861 --> 00:20:34,897
Aşka.
212
00:20:39,868 --> 00:20:41,770
Bu nasıl burada oluyor?
213
00:20:41,804 --> 00:20:44,640
Bu, mağara?
214
00:20:44,673 --> 00:20:46,809
Ben yaptım.
215
00:20:49,412 --> 00:20:51,046
Dene bunu.
216
00:20:51,079 --> 00:20:53,048
Kapat gözlerini.
217
00:20:55,017 --> 00:20:57,152
Kapat gözlerini.
218
00:20:58,153 --> 00:21:00,623
Yatak odanı hayal et.
219
00:21:00,656 --> 00:21:02,825
Yatağını.
220
00:21:02,858 --> 00:21:04,860
Görebiliyor musun?
221
00:21:06,429 --> 00:21:08,130
Gerçekten gördün mü?
222
00:21:08,163 --> 00:21:10,633
Duvarlar, pencereler?
223
00:21:10,666 --> 00:21:13,402
Işığın vuruş açısı.
224
00:21:14,437 --> 00:21:16,939
Gözlerini aç.
225
00:21:26,715 --> 00:21:29,084
Bu zihinsel bir alan.
226
00:21:29,117 --> 00:21:31,887
Sen hayal ettin. Ben gerçekleştirdim.
227
00:21:33,889 --> 00:21:36,024
Zihnimi mi okudun?
228
00:21:36,058 --> 00:21:38,594
Sır yok.
229
00:21:38,627 --> 00:21:41,297
Senin kurallarından biri.
230
00:21:42,365 --> 00:21:43,899
Peki ya güven?
231
00:21:43,932 --> 00:21:46,269
Onu denedim...
232
00:21:46,302 --> 00:21:49,605
...insanların zihnini okumak ondan daha iyi.
233
00:21:52,207 --> 00:21:54,443
Ben evlatlığım.
234
00:21:55,344 --> 00:21:56,845
Ben bebekken...
235
00:21:56,847 --> 00:21:59,547
...bir canavar kafama gizlice girdi...
236
00:21:59,549 --> 00:22:02,418
...ve 33 yıl boyunca bana musallat oldu.
237
00:22:06,889 --> 00:22:08,857
Ama şimdi daha iyiyim.
238
00:22:08,891 --> 00:22:10,859
Sen nasılsın?
239
00:22:10,893 --> 00:22:14,162
İyiyim. İyiyim ben.
240
00:22:17,165 --> 00:22:19,101
Nasılsın?
241
00:22:20,068 --> 00:22:23,138
Biliyorsun. İyiyim.
242
00:22:31,146 --> 00:22:33,949
Nasılsın?
243
00:22:44,593 --> 00:22:46,795
Babam robot koleksiyonu yapıyor.
244
00:22:46,829 --> 00:22:48,829
Robot.
245
00:22:49,832 --> 00:22:52,500
Dairemizde bir oda var.
246
00:22:53,035 --> 00:22:55,003
Bazıları tam ölçekli.
247
00:22:55,037 --> 00:22:56,939
Bazıları oyuncak.
248
00:22:56,972 --> 00:22:58,874
Yüzlerce.
249
00:22:59,942 --> 00:23:02,244
Bazı geceler oraya giderim.
250
00:23:05,714 --> 00:23:08,951
Hiç kımıldamam...
251
00:23:08,984 --> 00:23:12,187
...ben de robot muşum gibi davranırım.
252
00:23:22,465 --> 00:23:26,034
Peki "Artırma Kuvveti" nedir?
253
00:23:26,068 --> 00:23:28,704
Neden zaman yolcusuna ihtiyacın var?
254
00:23:40,048 --> 00:23:42,451
Demek kız meselesi.
255
00:23:43,485 --> 00:23:46,455
Zamanda geçmişe gidip ne yapacaksın?
256
00:23:46,489 --> 00:23:49,324
Kız arkadaşını geri mi getireceksin?
257
00:23:49,358 --> 00:23:51,960
Bunu düşündüm.
258
00:23:51,994 --> 00:23:56,565
Her şeyi baştan yapmayı,
farklı seçimler yapmayı ama...
259
00:23:58,033 --> 00:24:00,302
...işe yaramıyor.
260
00:24:00,304 --> 00:24:03,123
Bazen sorunun ne olduğundan
çok eminken, sonrasında sorunun...
261
00:24:03,125 --> 00:24:06,375
...aslında başka bir şey olduğunu
fark etmek nasıldır bilir misin?
262
00:24:06,409 --> 00:24:08,010
Hayır.
263
00:24:08,043 --> 00:24:11,380
Yani, gençsin.
264
00:24:11,414 --> 00:24:13,416
Psikiyatri koğuşundayken...
265
00:24:13,449 --> 00:24:16,218
...herkes problemin
nörolojik olduğundan emindi.
266
00:24:16,251 --> 00:24:19,621
Beyin kimyası, mutluluk hormonu.
"David Haller, şizofren."
267
00:24:19,654 --> 00:24:21,690
Psikiyatri hastanesinde mi yattın?
268
00:24:23,500 --> 00:24:25,327
Defalarca.
269
00:24:25,360 --> 00:24:28,096
Psikiyatri hastaneleri,
Acil servisler.
270
00:24:28,130 --> 00:24:31,530
"David, annenin diyet ilaçlarını içme."
271
00:24:31,532 --> 00:24:33,932
"David, lavabonun altındaki
kimyasalları soluma."
272
00:24:33,936 --> 00:24:35,538
Ne yapmam gerekiyorsa sanki?
273
00:24:35,571 --> 00:24:38,541
Sesler gerçek değilmiş gibimi yapayım?
Bilirsin.
274
00:24:38,574 --> 00:24:41,043
- Evet, tabi.
- Gördün mü, dediğim gibi...
275
00:24:41,045 --> 00:24:43,195
...ben bebekken bir canavar kafama girdi...
276
00:24:43,197 --> 00:24:45,914
...ve 33 yıl boyunca bana musallat oldu.
277
00:24:45,948 --> 00:24:50,986
"Canavar" derken
benzetme yapıyorsun değil mi?
278
00:24:53,055 --> 00:24:56,324
Amahl Farouk. Gölge Kral.
279
00:24:57,793 --> 00:24:59,762
Babam, gerçek babam...
280
00:24:59,795 --> 00:25:03,098
...Farouk'u kendi bedeninden
Astral Düzlem'e tekmeledi.
281
00:25:03,131 --> 00:25:06,535
Sonra o beni buldu, Farouk yani...
282
00:25:06,569 --> 00:25:09,404
...ve taşındı.
283
00:25:11,740 --> 00:25:13,742
Biraz daha çay?
284
00:26:43,200 --> 00:26:46,424
Zaman yolcusuna niye ihtiyacınız
var hâlâ bilmiyorum.
285
00:26:46,457 --> 00:26:48,292
Geçmişe gitmek için.
286
00:26:48,326 --> 00:26:50,161
Başka?
287
00:26:50,194 --> 00:26:53,631
- Ne kadar geçmişe?
- Yani, sen ne kadar geçmişe gidebilirsin?
288
00:28:18,482 --> 00:28:20,918
Yerde kal evlat.
289
00:28:41,473 --> 00:28:44,475
Zamanda yolculuk dersleri
bölüm 14.
290
00:28:46,758 --> 00:28:48,908
Bir geri dönüş anı seçerken, unutma...
291
00:28:48,918 --> 00:28:49,918
5 DAKİKA
292
00:28:49,958 --> 00:28:52,958
...değiştirmek istediğin olayın
çok yakınına gidersen...
293
00:28:53,008 --> 00:28:54,008
10 DAKİKA
294
00:28:54,358 --> 00:28:57,558
...farklı bir sonuç üretemeyebilirsin.
295
00:28:57,568 --> 00:28:59,078
20 DAKİKA - 30 DAKİKA
296
00:28:59,158 --> 00:29:04,058
Pekçok etken yaşamın bölümlerini yaratır.
297
00:29:04,068 --> 00:29:05,258
50 DAKİKA
298
00:29:07,258 --> 00:29:09,308
1 SAAT
- Sınırlı sürede...
299
00:29:09,318 --> 00:29:11,318
...değiştirilemeyen etkenler.
300
00:29:12,008 --> 00:29:13,508
2 SAAT
301
00:29:14,508 --> 00:29:16,708
Bununla birlikte...
302
00:29:16,908 --> 00:29:19,408
...çok geri gitmek istemeyiz.
303
00:29:22,408 --> 00:29:24,408
Daha fazla gitmek için...
304
00:29:24,410 --> 00:29:26,818
...daha fazla uyanma riski alırız.
305
00:29:26,918 --> 00:29:29,058
Şeytan.
306
00:29:32,958 --> 00:29:34,958
4 SAAT
307
00:29:40,858 --> 00:29:43,858
Kabul görmüş güzel bir kural vardır...
308
00:29:44,958 --> 00:29:47,458
..."kendine bir hata payı bırak."
309
00:29:50,658 --> 00:29:54,058
Zaman akışını çok sık kesmek istemezsin.
310
00:29:55,058 --> 00:29:56,558
1 SAAT
311
00:30:04,255 --> 00:30:07,090
- Majesteleri.
- Kahvaltı kraliçesi.
312
00:30:14,332 --> 00:30:16,534
Kanıtla.
313
00:30:16,567 --> 00:30:19,036
Ona.
314
00:30:31,882 --> 00:30:33,717
Ben David.
315
00:30:33,751 --> 00:30:35,486
İçeri gel.
316
00:30:35,519 --> 00:30:37,288
Çay yapacağım.
317
00:30:42,192 --> 00:30:44,995
Nezaket karşılığını bulur.
318
00:30:45,028 --> 00:30:47,431
Aklını mı kaçırdın?
319
00:30:47,433 --> 00:30:49,533
"Siyah çay olur mu?"
Bu ne işine yarayacak?
320
00:30:49,535 --> 00:30:53,937
Ona şu mavi şeyden bir damla verip
diğerleriyle birlikte başımdan savayım mı?
321
00:30:53,971 --> 00:30:56,471
Burada oturalım mı?
322
00:30:56,707 --> 00:31:01,044
Seninle konuşmaya can atıyorum,
bize ne getirdiğini duymak için.
323
00:31:01,078 --> 00:31:03,313
Bunun için zamanım yok.
324
00:31:05,916 --> 00:31:07,585
Lenny şehirde büyüdüğünü söyledi.
325
00:31:07,618 --> 00:31:09,219
Geliyorlar.
326
00:31:09,253 --> 00:31:11,822
Kademe Kuvvetleri. Gelmek üzereler.
327
00:31:12,690 --> 00:31:14,925
Onları gördüm.
328
00:31:14,958 --> 00:31:17,060
Seni öldürdüler.
329
00:31:18,095 --> 00:31:21,565
Hayır, onları duyarım.
330
00:31:22,600 --> 00:31:24,968
Geçen sefer duymadın.
331
00:31:25,002 --> 00:31:27,471
"Geçen sefer" derken ne demek istedin?
332
00:31:27,505 --> 00:31:29,607
"Zaman yolcusu aranıyor."
333
00:31:29,640 --> 00:31:32,643
Bunu sen yazdın.
334
00:31:32,676 --> 00:31:35,946
"Hamile Bakire'yi bul."
335
00:31:35,979 --> 00:31:38,249
İşte yaptım. Buradayım.
336
00:31:38,282 --> 00:31:40,618
Gitmeliyiz...
337
00:31:52,963 --> 00:31:54,965
David!
338
00:32:34,472 --> 00:32:36,474
Benimle kal.
339
00:32:41,311 --> 00:32:42,713
Hadi.
340
00:32:49,853 --> 00:32:51,855
David!
341
00:33:00,030 --> 00:33:01,732
Bu taraftan.
342
00:33:27,058 --> 00:33:28,058
10 DAKİKA
343
00:33:28,108 --> 00:33:29,608
20 DAKİKA
344
00:33:30,408 --> 00:33:31,908
30 DAKİKA
345
00:33:32,008 --> 00:33:33,508
1 SAAT
346
00:33:34,008 --> 00:33:35,508
2
SAAT
347
00:34:16,958 --> 00:34:18,760
Hile yapıyorsun.
348
00:34:25,858 --> 00:34:27,858
Sakin ol.
349
00:34:27,958 --> 00:34:29,958
Güvendesin.
350
00:34:32,607 --> 00:34:34,776
Bir zaman yolcusu.
351
00:34:34,809 --> 00:34:37,279
Harika!
352
00:34:37,312 --> 00:34:40,748
Bir keresinde bir zaman yolcusuyla
ilişkim olmuştu.
353
00:34:40,782 --> 00:34:42,950
Geraldine.
354
00:34:43,585 --> 00:34:47,255
Zaman yolcularının
hep kadın olduğu doğru mu?
355
00:34:47,689 --> 00:34:50,258
Neden?
356
00:34:50,292 --> 00:34:53,928
Belki de pişmanlıkla ilgisi vardır.
357
00:34:53,961 --> 00:34:56,764
Yapılan ve yapılmayan seçimler.
358
00:34:56,798 --> 00:34:59,667
Kaçırılan fırsatlar.
359
00:34:59,701 --> 00:35:02,204
Burada olmamam gerekiyordu.
360
00:35:02,237 --> 00:35:06,107
Burası her neresiyse.
361
00:35:06,140 --> 00:35:08,476
Burası...
362
00:35:08,478 --> 00:35:10,210
...Astral Düzlem.
363
00:35:10,212 --> 00:35:12,714
Dünyanın ötesinde bir dünya.
364
00:35:12,747 --> 00:35:14,982
Saf enerjiden yapılma.
365
00:35:15,016 --> 00:35:18,353
Çok az kişi burayı görebilir.
366
00:35:18,386 --> 00:35:20,722
Mesela David.
367
00:35:22,357 --> 00:35:24,859
Onu tanıyorsun.
368
00:35:24,892 --> 00:35:26,728
David Haller.
369
00:35:26,858 --> 00:35:28,858
Benim çocuğum.
370
00:35:31,065 --> 00:35:33,201
Bulması kolaydı.
371
00:35:33,235 --> 00:35:36,638
Onun gücü çok gürültülü...
372
00:35:36,671 --> 00:35:39,006
...ve kontrolsüzdü.
373
00:35:39,040 --> 00:35:41,142
Fakat şimdi...
374
00:35:47,582 --> 00:35:49,651
Bu bir...
375
00:35:49,684 --> 00:35:51,586
...zihinsel alan mı?
376
00:35:52,219 --> 00:35:54,456
Bunu sen mi yaptın?
377
00:35:54,658 --> 00:35:56,658
Çok iyi.
378
00:35:58,593 --> 00:36:00,862
David'i arıyordum...
379
00:36:00,895 --> 00:36:03,565
...ve seni gördüm.
380
00:36:03,598 --> 00:36:05,933
Senin, izini.
381
00:36:06,869 --> 00:36:08,570
Gördün mü?
382
00:36:08,603 --> 00:36:11,606
Zaman ve mekân alemleri...
383
00:36:11,639 --> 00:36:14,576
...bu düzlemde ters düşüyor.
384
00:36:14,609 --> 00:36:16,578
Şimdi...
385
00:36:16,611 --> 00:36:18,913
...seni ilk gördüğümde...
386
00:36:18,947 --> 00:36:21,416
..."ilginç" diye düşündüm.
387
00:36:21,849 --> 00:36:24,451
Fakat ikinci seferde...
388
00:36:25,353 --> 00:36:27,922
Ona yardım ediyorsun değil mi?
389
00:36:29,924 --> 00:36:33,261
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
390
00:36:33,295 --> 00:36:35,263
Biz de, ona yardım etmek istiyoruz.
391
00:36:35,297 --> 00:36:38,600
O çok hasta genç bir adam.
392
00:36:38,633 --> 00:36:40,835
O halde o kadın neden onu vurdu?
393
00:36:41,408 --> 00:36:43,408
Sarışın olan?
394
00:36:46,408 --> 00:36:48,908
Bunu gördün mü?
395
00:36:51,346 --> 00:36:53,415
Yani biz onu bulduk...
396
00:36:53,448 --> 00:36:56,451
...sen de olanları değiştirmek için
geçmişe döndün.
397
00:36:57,952 --> 00:37:00,188
- Gitmek zorundayım.
- Onu uyarmak için.
398
00:37:00,222 --> 00:37:03,491
Onda ihtiyacın olan ne var?
399
00:37:04,859 --> 00:37:07,529
Belki başka bir ayarlama yapabiliriz.
400
00:37:08,563 --> 00:37:10,465
Söyle bana.
401
00:37:10,498 --> 00:37:12,500
Ona neden yardım ediyorsun?
402
00:37:14,208 --> 00:37:16,208
Bay Amahl Farouk.
403
00:37:17,258 --> 00:37:19,258
Cevabı basit.
404
00:37:20,058 --> 00:37:22,158
O...
405
00:37:22,160 --> 00:37:23,358
...bir erkek.
406
00:37:24,458 --> 00:37:26,456
Sen...
407
00:37:26,458 --> 00:37:28,458
...bir robotsun.
408
00:37:29,458 --> 00:37:31,458
Küçük şeytan!
409
00:38:05,787 --> 00:38:08,890
Ortak yaşama kalan süre 45 saniye.
410
00:38:08,923 --> 00:38:11,959
- Açım.
- Şimdi olmaz.
411
00:38:13,595 --> 00:38:15,530
Doğru ya, bir insan yaptığını unuttum.
412
00:38:15,563 --> 00:38:17,258
Bu insan değil.
413
00:38:17,266 --> 00:38:20,001
Tamamen sentetik,
iki ayaklı bir kuantum bilgisayar.
414
00:38:20,003 --> 00:38:22,056
Tabi ama aynı tanıdığımız birine
çok benziyor.
415
00:38:22,058 --> 00:38:23,905
Kafatası birleştirme başlatılıyor.
416
00:38:24,538 --> 00:38:27,309
Ortak yaşama kalan süre 30 saniye.
417
00:38:39,454 --> 00:38:41,022
Niye bıyığı var?
418
00:38:41,055 --> 00:38:42,590
Bilmiyorum ben...
419
00:38:42,624 --> 00:38:44,859
Ortak yaşama kalan süre 15 saniye.
420
00:38:44,892 --> 00:38:46,492
Senkron ayarlanıyor.
421
00:38:46,494 --> 00:38:49,097
Veri aktarımı başlıyor.
422
00:38:51,999 --> 00:38:54,401
Bilinçliliğe 10...
423
00:38:54,435 --> 00:38:56,637
...9...
424
00:38:56,670 --> 00:38:58,039
...8...
425
00:38:58,072 --> 00:38:59,741
...7...
426
00:38:59,774 --> 00:39:02,110
...6...
- Eğer yine huysuz olacaksa...
427
00:39:02,144 --> 00:39:03,711
...5...
428
00:39:03,745 --> 00:39:05,780
...4...
429
00:39:05,813 --> 00:39:07,582
...3...
430
00:39:07,615 --> 00:39:09,317
...2...
431
00:39:09,351 --> 00:39:10,752
...1...
- Yavaş.
432
00:39:10,785 --> 00:39:12,487
Yok, yok, sorun yok.
433
00:39:12,520 --> 00:39:15,020
Ortak yaşam tamanlandı.
434
00:39:15,122 --> 00:39:17,622
Merkez bilgisayar artık iki ayaklı.
435
00:39:23,030 --> 00:39:25,833
Nasıl hissediyorsun?
436
00:39:25,867 --> 00:39:28,303
Tanılama çalıştırılıyor.
437
00:39:28,305 --> 00:39:30,936
Oslo tesisindeki ısıtma, havalandırma
ve klima biriminde hata.
438
00:39:30,938 --> 00:39:32,740
Minsk ağında veri yavaşlaması.
439
00:39:32,774 --> 00:39:35,174
Atmosferik düzlemde şu an
dokuz arızalı uydu var.
440
00:39:35,176 --> 00:39:36,299
Ben seni kast ettim.
441
00:39:36,311 --> 00:39:38,012
Sen nasıl hissediyorsun?
442
00:39:38,045 --> 00:39:41,816
Sen, Ptonomy olarak bilinen varlık.
443
00:39:41,849 --> 00:39:44,118
Ptonomy yok, sadece merkez bilgisayar var.
444
00:39:46,154 --> 00:39:48,122
Neden bıyığım var?
445
00:39:48,124 --> 00:39:50,022
Onların bıyıkları var, düşündüm ki...
446
00:39:50,024 --> 00:39:52,856
Tüm komut fonksiyonları
bu gemiye yönlendiriliyor.
447
00:39:53,258 --> 00:39:55,258
- Artık yemek yiyebilir miyiz?
- Bir dakika sonra.
448
00:39:55,260 --> 00:39:57,260
Reflekslerini test etmeliyim.
449
00:39:59,633 --> 00:40:01,383
Yavaş.
450
00:40:14,582 --> 00:40:17,582
Buna ne kadar para
harcayabileceğimizden emin değilim.
451
00:40:17,858 --> 00:40:20,121
Başka tehditler de var biliyorsun.
452
00:40:20,754 --> 00:40:24,425
Dünyayı mahvediyor. Bunu söyledim değil mi?
453
00:40:24,458 --> 00:40:25,927
Bu ben değilim.
454
00:40:25,929 --> 00:40:28,329
Benim patronlarım var,
onların da patronları var.
455
00:40:28,331 --> 00:40:30,385
Senin patronunun ben olduğumu sanıyordum.
456
00:40:30,398 --> 00:40:31,833
Sadece evde.
457
00:40:31,866 --> 00:40:33,768
Onun bir zaman yolcusu var.
458
00:40:35,058 --> 00:40:36,770
Kimin?
459
00:40:36,803 --> 00:40:40,142
David.
Onunla Astral Düzlemde tanıştım.
460
00:40:40,175 --> 00:40:42,544
Zaman yolcusu var derken
ne demek istedin?
461
00:40:42,777 --> 00:40:45,880
Genç, ergen bir kız.
462
00:40:45,913 --> 00:40:47,815
Kızda yetenek var.
463
00:40:47,849 --> 00:40:49,884
David'le mi? Nereden biliyorsun?
464
00:40:49,917 --> 00:40:52,187
Konuştuk.
465
00:40:53,688 --> 00:40:57,159
Yani onu yakaladın...
sonra da gitmesine izin mi verdin?
466
00:40:58,493 --> 00:41:00,962
Söylediğim gibi, kızda yetenek var.
467
00:41:01,995 --> 00:41:04,100
Gördün mü, Astral Düzlem...
468
00:41:04,102 --> 00:41:07,902
...uzay-zamanın düğüm noktasında duruyor.
469
00:41:07,935 --> 00:41:10,538
O... nasıl diyorsunuz...
470
00:41:10,572 --> 00:41:12,307
...bir dinlenme durağı.
471
00:41:12,340 --> 00:41:15,577
Onu yakalayabildim ama sadece...
472
00:41:15,610 --> 00:41:17,979
...bir süreliğine.
473
00:41:18,012 --> 00:41:20,048
Peki nerede o?
474
00:41:20,748 --> 00:41:22,248
Bilmiyorum.
475
00:41:22,716 --> 00:41:24,385
Oğlumuz aklını benden gizliyor.
476
00:41:24,418 --> 00:41:26,253
Kız nasıl ona yardım ediyor?
477
00:41:26,287 --> 00:41:28,387
Şu zaman yolcusu.
478
00:41:28,390 --> 00:41:30,358
Cevap vermek için sormam gerek...
479
00:41:30,392 --> 00:41:33,392
...geçmişe dönüp
kendini uyarabilen birine...
480
00:41:33,402 --> 00:41:35,997
...nasıl sürpriz yaparsın?
481
00:41:43,037 --> 00:41:45,840
Neden bizim bir zaman yolcumuz yok?
482
00:41:46,875 --> 00:41:49,677
David Haller'ın konumu tespit edildi.
483
00:41:50,927 --> 00:41:52,677
Edüstriyel bölge, düşük yoğunluklu.
484
00:41:52,680 --> 00:41:55,483
Jeti havalandırıp bomba atalım diyorum.
485
00:41:55,517 --> 00:41:58,352
Hayır, hayır, bir ekip gitmeli.
486
00:41:58,386 --> 00:42:01,423
Sağlama almak zorundayız.
487
00:42:01,456 --> 00:42:03,625
Bunun için eğitildin.
488
00:42:07,194 --> 00:42:10,232
Peki ya zaman yolcusu?
489
00:42:10,565 --> 00:42:12,934
Unutmayın, her ne yaparsak...
490
00:42:12,967 --> 00:42:15,102
...geri alabilir.
491
00:42:15,136 --> 00:42:17,204
Harika, o zaman onu da öldürürüz.
492
00:42:33,980 --> 00:42:35,980
Ben...
493
00:42:39,458 --> 00:42:41,458
...önceyim.
494
00:42:59,177 --> 00:43:01,377
Bulduk onu.
495
00:43:07,318 --> 00:43:09,053
Hazırlanacağım.
496
00:43:09,055 --> 00:43:10,958
Ekip ne kadar büyük?
497
00:43:11,058 --> 00:43:13,324
Senin gitmene gerek yok.
498
00:43:13,558 --> 00:43:15,660
Gidiyorum.
499
00:43:15,694 --> 00:43:17,729
Neden arkada kalmıyorsun?
500
00:43:17,762 --> 00:43:20,331
Bırak işleri biz halledelim.
501
00:43:23,334 --> 00:43:25,670
İlk erkek arkadaşım değil o.
502
00:43:25,704 --> 00:43:28,239
Avantaj elde eden ilk oğlan bile değil.
503
00:43:28,272 --> 00:43:30,241
Yapılacak bir iş var.
504
00:43:31,275 --> 00:43:33,678
İntikam iş değildir.
505
00:43:34,612 --> 00:43:36,447
Öyle değil.
506
00:43:36,458 --> 00:43:38,758
Çok kötü bir yalancısın.
507
00:43:38,917 --> 00:43:42,487
Tüm bu aşk, birden kaybolmuyor.
508
00:43:42,521 --> 00:43:45,824
Dengeli yoğunlukta...
509
00:43:45,857 --> 00:43:47,859
...bir hisse dönüştürülmeli.
510
00:43:47,892 --> 00:43:50,795
Evrenin kanunu bu.
511
00:43:51,863 --> 00:43:54,065
Bunu uydurmadığından çok eminim.
512
00:43:55,098 --> 00:43:56,567
Canım...
513
00:43:56,569 --> 00:43:59,237
...2000 yaşından daha büyüğüm.
514
00:43:59,270 --> 00:44:01,072
Bir şeyleri uydurmam ben.
515
00:44:01,074 --> 00:44:02,705
Bende bilgelik var.
516
00:44:02,707 --> 00:44:06,177
Bilgeliğim diyor ki, sen burada kal...
517
00:44:06,210 --> 00:44:09,113
...biz de onu öldürelim.
518
00:44:10,381 --> 00:44:12,083
Olmaz.
519
00:44:12,116 --> 00:44:14,553
Orada olmam gerek.
520
00:44:22,727 --> 00:44:24,729
Bu beyin dalgalarını engellemeli.
521
00:44:26,129 --> 00:44:29,700
Benzer bir teknolojiyi dövüşçü dostlarımızın
kasklarına da yerleştirdim.
522
00:44:29,710 --> 00:44:32,210
Bu taraftan. David geldiğimizi duymayacak.
523
00:44:41,912 --> 00:44:46,217
David Haller fenomeni, normal uzay-zaman
içerisinde bulunur.
524
00:44:46,219 --> 00:44:49,385
Dış belirtiler, yaklaşımımızdan
haberi olmadığını gösteriyor.
525
00:44:49,458 --> 00:44:50,722
Başarı olasılığı nedir?
526
00:44:50,755 --> 00:44:52,791
%67.
527
00:44:58,391 --> 00:44:59,828
Hava desteği?
528
00:44:59,831 --> 00:45:02,133
Yük istasyonunda, harekete hazır.
529
00:45:16,147 --> 00:45:18,049
Dağılın.
530
00:45:29,460 --> 00:45:31,262
Clark.
531
00:45:31,295 --> 00:45:33,665
Onu gördüm.
532
00:45:33,698 --> 00:45:35,734
Kancayı al.
533
00:45:38,002 --> 00:45:40,972
Harekete geçmeye hazır olun.
534
00:45:41,005 --> 00:45:43,041
Hava desteğini gönder.
535
00:45:43,074 --> 00:45:44,976
Gidiyoruz, 10...
536
00:45:46,009 --> 00:45:47,378
...9...
537
00:45:47,411 --> 00:45:49,447
...8, 7...
538
00:45:50,580 --> 00:45:52,080
...6...
539
00:45:52,358 --> 00:45:53,858
...5...
540
00:45:53,908 --> 00:45:55,408
...4...
541
00:45:55,608 --> 00:45:56,808
SİNYAL KESİLDİ
542
00:45:56,888 --> 00:45:59,490
Yerle bağlantı kesildi.
543
00:46:00,058 --> 00:46:02,058
Yerle bağlantı...
544
00:46:21,658 --> 00:46:23,414
Ne haber?
545
00:46:24,414 --> 00:46:28,858
Çeviri
Levent YURT
546
00:46:29,535 --> 00:46:32,868
*Noah Hawley & Jeff Russo
Fly Like An Eagle*
547
00:46:35,594 --> 00:46:40,398
*Zaman kaymaya devam ediyor,
kayıyor, kayıyor...*
548
00:46:40,431 --> 00:46:43,467
*...geleceğe.*
549
00:46:48,206 --> 00:46:52,543
*Zaman kaymaya devam ediyor,
kayıyor, kayıyor...*
550
00:46:52,577 --> 00:46:55,614
*...geleceğe.*
551
00:46:55,647 --> 00:46:59,718
*Gelecek, gelecek.*
552
00:46:59,751 --> 00:47:04,288
*Kartal gibi uçmak istiyorum...*
553
00:47:04,322 --> 00:47:07,626
*...denize.*
554
00:47:07,659 --> 00:47:10,028
*Kartal gibi uç...*
555
00:47:10,061 --> 00:47:12,463
*...ruhumun beni taşımasına izin ver.*
556
00:47:12,496 --> 00:47:16,735
*Kartal gibi uçmak istiyorum...*
557
00:47:16,768 --> 00:47:19,738
*...özgür olana dek.*
558
00:47:19,771 --> 00:47:21,305
*Ah, Tanrım...*
559
00:47:21,339 --> 00:47:24,976
*...devrim boyunca...*
560
00:47:25,009 --> 00:47:28,613
*...bebekleri doyur.*
- Bebekleri doyur.*
561
00:47:28,647 --> 00:47:31,449
*Kim yeterince yiyemediyse.*
562
00:47:31,482 --> 00:47:35,086
*- Çocukları giydir.
- Çocukları giydir.*
563
00:47:35,119 --> 00:47:37,722
*Ayağında ayakkabı olmayanları.*
564
00:47:37,756 --> 00:47:41,626
*- İnsanlara ev ver.
- İnsanlara ev ver.*
565
00:47:41,660 --> 00:47:44,462
*Sokakta yaşayanlara.*
566
00:47:44,495 --> 00:47:46,731
*Dedi ki bak...*
567
00:47:46,765 --> 00:47:50,468
*...bir çözüm var.*
568
00:47:50,501 --> 00:47:54,739
*Kartal gibi uçmak istiyorum...*
569
00:47:54,773 --> 00:47:57,575
*...denize.*
570
00:47:57,608 --> 00:47:59,911
*Kartal gibi uç...*
571
00:47:59,944 --> 00:48:02,747
*...ruhumun beni taşımasına izin ver.*
572
00:48:02,781 --> 00:48:07,585
*- Kartal gibi uçmak istiyorum.
- Uçmak.*
573
00:48:07,618 --> 00:48:10,088
*...özgür olana dek.*
574
00:48:10,121 --> 00:48:16,327
*Devrimin üzerinden uçmak istiyorum.*
575
00:49:12,183 --> 00:49:13,617
Şimdi görüyorum.