1
00:00:06,050 --> 00:00:07,802
Meditation starts in 20 minutes...
2
00:00:09,470 --> 00:00:12,056
...in the activity room.
3
00:02:15,388 --> 00:02:17,223
What did he do with it?
4
00:02:18,391 --> 00:02:19,517
What did he do with it?
5
00:02:19,684 --> 00:02:21,143
What did he do with it?
6
00:02:21,310 --> 00:02:23,813
What did he do with it?
What did he do with it?
7
00:02:23,980 --> 00:02:25,064
What did he do with it?
8
00:02:25,231 --> 00:02:27,692
What did he do with it?
9
00:02:29,902 --> 00:02:31,904
Hey, sexy.
10
00:02:37,952 --> 00:02:40,621
Tell me about the day David came
to live with you.
11
00:02:42,498 --> 00:02:43,749
Why?
12
00:02:43,916 --> 00:02:46,460
A man brought him. Yeah?
13
00:02:48,254 --> 00:02:50,172
- I was 4.
- But you remember.
14
00:02:50,339 --> 00:02:52,633
Don't lie.
15
00:02:55,845 --> 00:02:56,846
It was late.
16
00:03:00,057 --> 00:03:05,396
I was in my room and I heard voices.
17
00:03:08,024 --> 00:03:10,651
So I snuck out onto the landing.
18
00:03:15,114 --> 00:03:16,908
Look at that.
19
00:03:17,074 --> 00:03:19,952
For a long time, I thought it was a dream.
20
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
Yeah, that was him.
21
00:03:29,545 --> 00:03:31,464
What did he do with it?
22
00:03:32,340 --> 00:03:34,383
What did he do with it?
23
00:03:34,550 --> 00:03:35,676
What did he do with it?
24
00:03:35,843 --> 00:03:39,347
Why are you doing this?
He was just a baby.
25
00:03:39,513 --> 00:03:41,349
He's not a baby now.
26
00:03:42,808 --> 00:03:46,979
Uh-oh. Looks like one of the animals
is out of its pen.
27
00:03:58,783 --> 00:04:00,117
Fascinating.
28
00:04:00,284 --> 00:04:05,539
You've manifested your cryogenic state
into a literal ice cube.
29
00:04:08,042 --> 00:04:10,753
When I woke up this morning,
I thought to myself:
30
00:04:10,920 --> 00:04:12,672
It's gonna be daylight savings soon.
31
00:04:12,838 --> 00:04:16,759
Then I realized I don't know
what that means.
32
00:04:16,926 --> 00:04:20,262
It's when you set the clocks
forward or back...
33
00:04:20,429 --> 00:04:25,434
...to maximize daylight
during the workday.
34
00:04:25,726 --> 00:04:26,769
Oh.
35
00:04:28,104 --> 00:04:29,438
That's not very interesting.
36
00:04:29,605 --> 00:04:32,900
I thought we were literally saving daylight.
37
00:04:34,694 --> 00:04:36,362
My God.
38
00:04:36,529 --> 00:04:39,031
- Oliver, you haven't aged an hour.
- Oh. Oh, ooh.
39
00:04:39,198 --> 00:04:40,241
Oh. Oh.
40
00:04:41,283 --> 00:04:44,495
- Wait till Melanie sees--
- Melanie?
41
00:04:44,662 --> 00:04:48,040
- Your wife.
- My wife?
42
00:04:48,541 --> 00:04:50,209
Is she--?
43
00:04:50,876 --> 00:04:53,963
For some reason I want to say Chinese?
44
00:04:54,130 --> 00:04:56,882
- No, she's not Chinese.
- Got it.
45
00:04:57,049 --> 00:04:58,634
Japanese?
46
00:04:58,801 --> 00:05:01,762
- No, not Asian in any way. No.
- Ah.
47
00:05:01,929 --> 00:05:02,972
Hm.
48
00:05:04,098 --> 00:05:06,934
Good to know. I've been in here
a long time, you see.
49
00:05:07,101 --> 00:05:08,811
At least I think I have.
50
00:05:08,978 --> 00:05:13,607
Hours. Or what's longer than hours?
51
00:05:13,774 --> 00:05:15,276
Years.
52
00:05:15,443 --> 00:05:19,488
My memory is a bit, um-- It's a bit, uh....
53
00:05:19,905 --> 00:05:22,366
What's the word? What's the word?
54
00:05:22,908 --> 00:05:25,119
Dishes? No.
55
00:05:25,286 --> 00:05:26,871
Anyhow...
56
00:05:27,038 --> 00:05:29,790
...I suppose we'd better rescue them,
then, your friends.
57
00:05:29,957 --> 00:05:34,712
I've been watching, you see,
this David person and his monster.
58
00:05:34,879 --> 00:05:38,090
He can't find us in here
in case you're worrying.
59
00:05:38,257 --> 00:05:41,177
- The parasite.
- Yes, that's what I said. Parasite.
60
00:05:41,343 --> 00:05:42,386
Mental obviously.
61
00:05:42,553 --> 00:05:44,555
Yes, a separate consciousness
from David--
62
00:05:44,722 --> 00:05:48,809
- Has attached itself to him and has been--
- Using his power to feed its own.
63
00:05:48,976 --> 00:05:51,520
- Are you gonna do that the whole time?
- Do what?
64
00:05:51,687 --> 00:05:56,358
- Finishing my sentences.
- No, I'm sorry. Old habit.
65
00:05:58,778 --> 00:06:01,739
You're not in any way a tenor per chance,
are you?
66
00:06:01,906 --> 00:06:04,992
- A tenor?
- We're starting a barbershop quartet.
67
00:06:05,159 --> 00:06:08,037
David and myself.
"Roll Out The Barrel," that kind of thing.
68
00:06:08,204 --> 00:06:11,499
Nothing serious. Just fun.
Oh, which reminds me....
69
00:06:12,374 --> 00:06:13,918
You know what it is, don't you?
70
00:06:14,085 --> 00:06:15,920
I'm sorry. I'm having trouble keeping up.
71
00:06:16,087 --> 00:06:19,298
- What--?
- The monster. You know what it is.
72
00:06:19,465 --> 00:06:21,509
Or should I say who.
73
00:06:22,384 --> 00:06:24,095
Farouk.
74
00:06:24,553 --> 00:06:28,140
I read David's mind, you see, when they
were trapped here. He and David.
75
00:06:28,307 --> 00:06:30,309
He's very clever, our monster.
76
00:06:30,476 --> 00:06:33,437
But he puts all his energy
into tricking David.
77
00:06:33,604 --> 00:06:37,274
Didn't think to watch his 6.
And by 6, I mean....
78
00:06:37,441 --> 00:06:39,610
- What do I mean?
- Wait, wait, you're saying--
79
00:06:39,777 --> 00:06:42,321
Of course. Amahl Farouk.
I should have known.
80
00:06:42,488 --> 00:06:43,906
The dog.
81
00:06:44,073 --> 00:06:46,617
- Oh. There's a dog?
- In David's memories...
82
00:06:46,784 --> 00:06:50,162
...he's disguised himself
as a really very cute little beagle...
83
00:06:50,329 --> 00:06:53,290
...but the name, King, I should....
84
00:06:53,457 --> 00:06:57,461
Amahl Farouk, the Shadow King.
85
00:06:58,003 --> 00:07:00,339
- We have to rescue them.
- Didn't I just say that?
86
00:07:00,506 --> 00:07:04,260
I'm sure I said that. "Rescue them."
After the whole Chinese wife debate.
87
00:07:04,426 --> 00:07:06,262
Which I'm still not totally convinced.
88
00:07:06,428 --> 00:07:11,350
Are you sure she's not? Because I seem
to have a very intimate recollection of--
89
00:07:11,517 --> 00:07:14,562
All right, then.
Then the next question is how?
90
00:07:15,354 --> 00:07:16,856
How do we rescue them?
91
00:07:17,022 --> 00:07:19,900
We are just minds after all.
92
00:07:20,067 --> 00:07:22,153
And their bodies...
93
00:07:22,820 --> 00:07:24,363
...are in quite a jumble.
94
00:07:25,990 --> 00:07:28,409
Facing certain death and all that.
95
00:07:32,496 --> 00:07:35,499
He's too powerful for me, Farouk.
96
00:07:37,459 --> 00:07:39,837
He's too virile psychically.
97
00:07:40,754 --> 00:07:43,883
David could break you out of the dream,
possibly all of you...
98
00:07:44,049 --> 00:07:45,926
...but he's compromised currently.
99
00:07:48,971 --> 00:07:52,850
Farouk has locked him away
in a tiny corner of his mind.
100
00:07:53,017 --> 00:07:55,728
He'll be gone entirely soon.
101
00:07:55,895 --> 00:08:00,191
And then the Shadow King
will become David.
102
00:08:01,901 --> 00:08:03,569
There's too much vermouth.
103
00:08:03,736 --> 00:08:07,114
You want me
to put a little bit more vodka in there?
104
00:08:11,660 --> 00:08:13,621
David.
105
00:08:17,416 --> 00:08:19,293
My device.
106
00:08:19,668 --> 00:08:22,338
I made a halo randomly firing
electromagnetic signals...
107
00:08:22,504 --> 00:08:26,634
...in a 360-degree radius which should,
if we could put it on David's head--
108
00:08:26,800 --> 00:08:29,720
The real David in the now frozen timeline.
109
00:08:29,887 --> 00:08:31,847
--it should block the Shadow King.
110
00:08:32,014 --> 00:08:35,976
Isolate it and end the hospital fantasy.
111
00:08:36,143 --> 00:08:40,147
Unfreezing time and executing your friends
in a hail of bullets unfortunately.
112
00:08:40,314 --> 00:08:42,483
Unless we can physically change
the dynamic of the room.
113
00:08:42,650 --> 00:08:44,902
Block the bullets, move the bodies.
114
00:08:46,528 --> 00:08:48,864
We're gonna need everybody.
115
00:08:52,243 --> 00:08:55,287
May I introduce you to my friend
Jules Verne?
116
00:10:22,499 --> 00:10:23,667
It's all right.
117
00:10:23,834 --> 00:10:25,711
He can't hear us in here, the monster.
118
00:10:25,878 --> 00:10:30,299
He's very powerful, but Oliver
has a few tricks left up his sleeve.
119
00:10:30,466 --> 00:10:34,720
- First of all--
- Syd, it's easier if I just talk.
120
00:10:35,304 --> 00:10:37,931
- The hospital wasn't real.
- No shit.
121
00:10:38,098 --> 00:10:41,143
To be accurate, there is a real hospital,
but we weren't there.
122
00:10:41,310 --> 00:10:45,189
It was a mental projection
created by the monster.
123
00:10:45,439 --> 00:10:47,816
- I've been paying attention.
- Right. Well, so--
124
00:10:47,983 --> 00:10:50,194
Our bodies are
in David's childhood bedroom...
125
00:10:50,361 --> 00:10:52,529
...probably frozen in time.
126
00:10:52,696 --> 00:10:55,199
And if I remember,
someone just fired a machine gun.
127
00:10:55,366 --> 00:10:58,243
So I'm thinking when time starts again,
we'll all be killed.
128
00:10:58,410 --> 00:10:59,495
Yes, wow.
129
00:10:59,661 --> 00:11:01,830
What we have to do
is distract the monster...
130
00:11:01,997 --> 00:11:05,417
...who looks like Lenny, but isn't, so we can
save our bodies without her knowing...
131
00:11:05,584 --> 00:11:08,462
...and end the hospital fantasy
and save David.
132
00:11:08,629 --> 00:11:10,672
Right, and there's a device. I built a--
133
00:11:10,839 --> 00:11:15,594
Great, so I'll go to the hospital and save the
others and deal with Lenny and you fix it...
134
00:11:15,761 --> 00:11:18,305
...so I'm not murdered when I wake up.
135
00:11:19,223 --> 00:11:21,475
- Are we good?
- Yeah, that's what I was--
136
00:11:21,642 --> 00:11:24,603
- Great, let's go.
- Wait, wait, wait.
137
00:11:24,770 --> 00:11:26,480
You'll need these.
138
00:11:28,607 --> 00:11:30,401
Oliver made them.
139
00:11:30,567 --> 00:11:33,404
That's Melanie's, uh-- Anyway...
140
00:11:33,570 --> 00:11:36,323
...he has some control here.
141
00:11:36,490 --> 00:11:39,993
And he made these to help us.
142
00:11:40,160 --> 00:11:43,872
They'll show you what's real
and what isn't.
143
00:11:44,039 --> 00:11:47,126
These are for the others.
144
00:11:47,292 --> 00:11:49,545
Try not to draw attention to yourself.
145
00:11:49,711 --> 00:11:52,172
- Because Farouk is watching.
- Farouk?
146
00:11:52,339 --> 00:11:56,468
Yeah, it's a long story.
Just maintain the illusion.
147
00:11:56,635 --> 00:11:57,761
And be ready.
148
00:11:57,928 --> 00:12:01,473
I'll send a signal when I'm in place.
149
00:12:39,136 --> 00:12:41,555
This ought to be interesting.
150
00:12:45,851 --> 00:12:48,479
I'm coming for you, baby.
151
00:13:19,134 --> 00:13:20,219
- David.
- Come--
152
00:13:20,385 --> 00:13:22,679
No.
153
00:14:19,486 --> 00:14:20,529
Oliver.
154
00:14:21,488 --> 00:14:26,493
- Oh. I thought you were--
- Set them along the perimeter.
155
00:14:26,660 --> 00:14:30,497
On the chest of a barmaid in Sale
Were tattooed the prices of ale
156
00:14:30,664 --> 00:14:35,252
And on her behind, for the sake of the blind
Was the same information in Braille
157
00:14:35,752 --> 00:14:37,796
Mm. Mm.
158
00:14:37,963 --> 00:14:40,132
Oliver Bird, dedicated follower of fashion.
159
00:14:49,600 --> 00:14:52,019
Have I seen you before?
160
00:14:52,185 --> 00:14:53,270
At the poetry slam?
161
00:14:56,064 --> 00:14:58,942
- No. Heh. Uh--
- You do seem familiar though.
162
00:14:59,109 --> 00:15:00,944
What did you say your name was again?
163
00:15:01,737 --> 00:15:04,239
No, don't tell me.
164
00:15:04,406 --> 00:15:06,241
I'll remember.
165
00:15:07,451 --> 00:15:09,536
Whoo. What a pickle.
166
00:15:11,163 --> 00:15:14,708
Where did you say that device was,
the, uh, halo?
167
00:15:14,875 --> 00:15:17,669
- Here in my hand.
- Hm.
168
00:15:18,712 --> 00:15:22,924
So you're saying multiphasers....
169
00:17:11,450 --> 00:17:13,243
Melanie?
170
00:17:14,619 --> 00:17:16,538
David?
171
00:17:19,458 --> 00:17:20,959
David.
172
00:17:21,126 --> 00:17:23,462
Melanie!
173
00:17:49,905 --> 00:17:51,406
Shh.
174
00:18:26,733 --> 00:18:29,194
Okay. Oh. You're okay.
175
00:18:29,361 --> 00:18:32,072
You're just in a coffin. It's no big deal.
176
00:18:32,239 --> 00:18:35,492
It's not even a-- It's more of a mental....
177
00:18:35,951 --> 00:18:37,244
It's a mental coffin.
178
00:18:37,410 --> 00:18:39,830
Your body isn't--
It's your mind that's trapped.
179
00:18:39,996 --> 00:18:41,581
Which is....
180
00:18:41,748 --> 00:18:42,749
That's not better.
181
00:18:44,334 --> 00:18:45,544
David.
182
00:18:45,710 --> 00:18:48,129
David. You're freaking out.
183
00:18:48,296 --> 00:18:49,589
- Stop it.
- No, you're not--
184
00:18:49,756 --> 00:18:53,718
Don't tell me I'm trapped in here
with another thing, monster, whatever it is.
185
00:18:54,344 --> 00:18:56,972
No, he's up there, the monster.
186
00:18:57,138 --> 00:18:58,682
He tricked us into giving up control.
187
00:18:58,849 --> 00:19:01,893
- Tricked you.
- What?
188
00:19:02,769 --> 00:19:04,646
Yeah, I got that part.
189
00:19:04,813 --> 00:19:08,275
But if you're not the monster, then....
190
00:19:09,693 --> 00:19:12,112
I'm you, your rational mind.
191
00:19:12,279 --> 00:19:14,197
You're having a breakdown,
a stress response.
192
00:19:14,364 --> 00:19:19,035
Your power is kicking in to save you.
It created me. You did.
193
00:19:19,995 --> 00:19:23,248
- And you're British?
- Like I said, I'm your rational mind.
194
00:19:24,624 --> 00:19:26,877
- And I created you?
- Yes.
195
00:19:27,043 --> 00:19:31,214
To help you find a way out of here before
this thing takes control of our body forever.
196
00:19:31,381 --> 00:19:34,134
Okay, well....
197
00:19:34,301 --> 00:19:35,719
Ha.
198
00:19:35,886 --> 00:19:38,138
Look around, pal.
199
00:19:38,305 --> 00:19:40,849
- We're in a locked coffin underground.
- Right.
200
00:19:41,016 --> 00:19:42,684
- Ahem.
- There is no way out.
201
00:19:42,851 --> 00:19:48,481
Tell me, how can we be underground
when we're not even inside our body?
202
00:19:49,482 --> 00:19:53,528
So if there's no body, and no ground...
203
00:19:53,695 --> 00:19:55,989
...then there's no coffin.
204
00:19:56,281 --> 00:19:58,158
It's just an idea.
205
00:19:58,325 --> 00:20:00,452
That makes sense.
206
00:20:00,619 --> 00:20:02,787
Good. Now, I want you
to imagine a classroom.
207
00:20:02,954 --> 00:20:04,164
A what?
208
00:20:04,331 --> 00:20:07,250
A classroom. With a blackboard.
209
00:20:07,417 --> 00:20:10,086
We're gonna figure this thing out,
you and me.
210
00:20:10,587 --> 00:20:12,797
Once and for all.
211
00:20:22,140 --> 00:20:23,308
Good.
212
00:20:23,475 --> 00:20:24,893
Nice blackboards.
213
00:20:25,060 --> 00:20:28,021
Now, I want you to forget all the tricks...
214
00:20:28,188 --> 00:20:29,898
...the memory work, the MRI.
215
00:20:30,065 --> 00:20:34,653
Forget all the lies. It's your mind.
You know everything the monster knows.
216
00:20:34,819 --> 00:20:38,031
So go back to the beginning.
What have we learned?
217
00:20:38,740 --> 00:20:39,950
I'm adopted.
218
00:20:40,116 --> 00:20:42,869
Good. Write it on the board.
219
00:20:43,036 --> 00:20:45,747
- Really?
- Yeah. You imagined chalk, right?
220
00:20:45,914 --> 00:20:47,290
Well, go on.
221
00:20:55,382 --> 00:20:59,928
Which wedding day--? My parents were....
222
00:21:00,095 --> 00:21:02,514
I don't know what to call them now.
223
00:21:02,681 --> 00:21:05,934
Why didn't they tell me?
Or, Amy, why didn't she...?
224
00:21:07,435 --> 00:21:10,230
Hey, focus. This is about facts.
225
00:21:10,397 --> 00:21:12,565
Fact 1: you're adopted.
What's Fact 2?
226
00:21:12,732 --> 00:21:15,360
What did Lenny say about your father,
your real father?
227
00:21:15,527 --> 00:21:18,196
She said she knew him.
228
00:21:18,363 --> 00:21:20,824
Yes, and before we go further,
let me ask you this.
229
00:21:20,991 --> 00:21:23,535
Do you think that thing up there
is Lenny?
230
00:21:24,285 --> 00:21:25,453
No.
231
00:21:25,620 --> 00:21:27,038
So, what is it?
232
00:21:27,205 --> 00:21:28,248
Uh....
233
00:21:28,957 --> 00:21:30,792
What'd he say, this scientist?
234
00:21:30,959 --> 00:21:32,669
A parasite?
235
00:21:32,836 --> 00:21:35,672
Yes, write it down.
236
00:21:39,009 --> 00:21:40,885
It's not an insect, right?
237
00:21:41,052 --> 00:21:45,432
Not a botfly or a tapeworm. It's a....
238
00:21:46,641 --> 00:21:49,019
Yes, of course.
239
00:21:49,185 --> 00:21:50,979
It's a mutant.
240
00:21:51,146 --> 00:21:52,439
Like me.
241
00:21:52,605 --> 00:21:56,276
And it's been with you a long time,
maybe since you were a...?
242
00:21:58,194 --> 00:21:59,863
A baby.
243
00:22:09,998 --> 00:22:14,586
So okay. I had a dad.
244
00:22:14,836 --> 00:22:17,255
And a mom, I guess, right?
245
00:22:18,089 --> 00:22:23,219
And if Lenny knew him,
then he was probably a mutant like me.
246
00:22:23,386 --> 00:22:27,182
Psychic, I'm guessing. And he....
247
00:22:27,348 --> 00:22:32,228
This thing, the monster, was his enemy.
248
00:22:32,395 --> 00:22:34,606
And they must have fought.
249
00:22:36,024 --> 00:22:38,443
Did they fight with their fists?
250
00:22:39,319 --> 00:22:41,946
Uh, no, they fought here...
251
00:22:43,198 --> 00:22:44,824
...in the astral plane.
252
00:22:44,991 --> 00:22:47,285
With their minds.
253
00:22:47,452 --> 00:22:49,537
And my father-- God, this is so weird.
254
00:22:49,704 --> 00:22:52,624
I don't even know how to picture him. Um....
255
00:22:52,791 --> 00:22:56,669
Screw it. Okay.
My father, he must've won.
256
00:22:57,837 --> 00:23:00,048
And the monster, whatever...
257
00:23:00,215 --> 00:23:05,095
...somehow his mind or his soul
or his being, whatever...
258
00:23:05,261 --> 00:23:06,846
...it didn't die.
259
00:23:07,013 --> 00:23:10,850
But its mind floated off.
260
00:23:12,352 --> 00:23:15,438
Then Dad goes home.
261
00:23:15,647 --> 00:23:18,483
"Sweetheart, it's over.
I won. Give me some sugar."
262
00:23:18,691 --> 00:23:20,985
Is that supposed to be a British accent?
263
00:23:21,194 --> 00:23:23,947
And there's me, I'm born.
264
00:23:26,116 --> 00:23:29,202
And he-- They-- Somehow they decided
to give me away, right?
265
00:23:29,410 --> 00:23:32,413
I mean, did they know?
266
00:23:33,623 --> 00:23:36,876
Or maybe it wasn't....
267
00:23:37,418 --> 00:23:41,339
Maybe it wasn't about the monster.
Maybe they just didn't want me.
268
00:23:42,090 --> 00:23:43,925
Oh, boo-hoo. Come on, focus.
269
00:23:44,092 --> 00:23:46,219
Right. You're right.
270
00:23:47,345 --> 00:23:51,015
- I am pretty, I am loved.
- Good. Keep going.
271
00:23:51,599 --> 00:23:55,019
Let's say for now that Dad...
272
00:23:55,228 --> 00:23:57,814
...was worried it wasn't safe for me...
273
00:23:57,981 --> 00:24:00,775
...so instead, to keep me safe...
274
00:24:00,942 --> 00:24:02,902
...I went to live with
my other mom and dad.
275
00:24:03,069 --> 00:24:05,989
My adopted, in secret....
276
00:24:07,031 --> 00:24:11,536
Somehow, the monster was watching...
277
00:24:11,911 --> 00:24:14,038
...and found me.
278
00:24:16,583 --> 00:24:18,793
And like a haunted house...
279
00:24:20,211 --> 00:24:22,922
- ...it possessed me.
- Why?
280
00:24:25,049 --> 00:24:26,676
Revenge.
281
00:24:26,885 --> 00:24:30,138
- Isn't that what you--? What it said?
- Good. Keep going.
282
00:24:33,099 --> 00:24:35,852
It possessed me.
283
00:24:36,019 --> 00:24:38,396
- And that made me sick.
- What are you doing?
284
00:24:38,563 --> 00:24:40,064
And my powers didn't help.
285
00:24:40,231 --> 00:24:45,486
Hearing voices, and seeing--
But this thing made it worse.
286
00:24:46,279 --> 00:24:50,617
And he-- It poisoned me my whole life.
287
00:24:50,783 --> 00:24:54,120
It made me-- It made me crazy.
288
00:24:55,205 --> 00:24:57,165
And it fed on me.
289
00:24:57,332 --> 00:25:01,169
- To what end?
- Power.
290
00:25:01,502 --> 00:25:03,421
It was weak.
291
00:25:03,588 --> 00:25:05,340
But I made it stronger...
292
00:25:05,506 --> 00:25:07,634
...my powers.
293
00:25:08,176 --> 00:25:10,470
And it kept feeding.
294
00:25:12,138 --> 00:25:13,932
Uh, what did Lenny say?
295
00:25:14,098 --> 00:25:17,602
The only being that matters
in the universe is God?
296
00:25:17,769 --> 00:25:22,982
So it fed on me, so that one day, maybe...
297
00:25:23,191 --> 00:25:25,735
...it could get its revenge.
298
00:25:27,111 --> 00:25:29,113
Or worse.
299
00:25:31,532 --> 00:25:35,370
Then Syd came,
and she woke me up.
300
00:25:35,536 --> 00:25:39,707
The monster realized
he couldn't hide anymore, and it--
301
00:25:41,125 --> 00:25:43,127
And here we are.
302
00:25:43,294 --> 00:25:46,214
I mean, not here in this classroom, but....
303
00:25:46,798 --> 00:25:48,466
Where are we again?
304
00:25:48,633 --> 00:25:50,301
Our mind is in the astral plane.
305
00:25:50,468 --> 00:25:52,553
Our body is in our room
from when we were kids...
306
00:25:52,720 --> 00:25:55,098
...with our friends,
and they're in trouble.
307
00:25:55,265 --> 00:25:57,100
Melanie was wrong.
308
00:25:58,810 --> 00:26:00,979
I was sick...
309
00:26:01,229 --> 00:26:04,023
...but I'm not sick anymore.
310
00:26:04,190 --> 00:26:05,942
So, what are you gonna do about it?
311
00:26:07,694 --> 00:26:10,321
I'm gonna get my body back.
312
00:26:46,232 --> 00:26:47,984
Melanie?
313
00:26:48,901 --> 00:26:50,570
David?
314
00:27:10,882 --> 00:27:13,009
No, no.
315
00:27:15,845 --> 00:27:17,180
May I?
316
00:27:25,396 --> 00:27:28,191
Where was I? Oh, yes. Here we go....
317
00:34:20,561 --> 00:34:22,146
David?
318
00:34:38,996 --> 00:34:40,039
Shh.
319
00:34:49,465 --> 00:34:51,133
David.
320
00:35:41,183 --> 00:35:42,685
Kerry.
321
00:35:45,354 --> 00:35:47,231
You okay?
322
00:35:47,398 --> 00:35:48,983
You?
323
00:35:51,110 --> 00:35:52,862
- It's gone.
- No.
324
00:35:53,070 --> 00:35:54,530
No!
325
00:35:54,697 --> 00:35:56,031
It's not gone.
326
00:35:56,198 --> 00:36:00,244
We've isolated it in your mind,
the monster, with the device.
327
00:36:00,452 --> 00:36:03,455
- So leave it on?
- Yes, please.
328
00:36:05,666 --> 00:36:08,085
- You okay?
- Yeah.
329
00:36:08,836 --> 00:36:13,257
David, we should-- I really think we should go
to my lab. Tell him, Melanie.
330
00:36:51,128 --> 00:36:53,714
Elevator going down.
331
00:37:00,137 --> 00:37:03,182
How do you feel about beat poetry?
332
00:37:04,391 --> 00:37:08,604
Deliver my sermon to my soul,
and Jack's soul, too...
333
00:37:08,771 --> 00:37:10,689
...and anyone who will listen.
334
00:37:10,856 --> 00:37:12,191
Jack made a mean martini.
335
00:37:12,358 --> 00:37:14,652
I knew a guy called Jack....
336
00:37:14,818 --> 00:37:18,238
Would you like some eggs?
Have a tomato?
337
00:37:18,447 --> 00:37:24,119
To look at the sunset
Over the box house hills and cry
338
00:37:24,328 --> 00:37:28,624
Is that right? Oh, yes. Where was I? Ahem.
339
00:37:31,251 --> 00:37:34,380
You were never no locomotive, Sunflower
340
00:37:34,546 --> 00:37:36,924
You were a sunflower
341
00:37:51,522 --> 00:37:55,109
- This is delicious.
- Mm. Are you gonna eat any sausage?
342
00:37:56,318 --> 00:37:58,404
What about your potatoes?
343
00:38:00,197 --> 00:38:03,742
I know you're not a fan of mealtime.
344
00:38:04,535 --> 00:38:06,412
Did you wanna...?
345
00:38:06,996 --> 00:38:08,497
I'm good.
346
00:38:11,250 --> 00:38:12,960
All right. Did you want something?
347
00:38:13,127 --> 00:38:16,005
There's soup....
348
00:38:17,297 --> 00:38:19,216
You left me.
349
00:38:19,967 --> 00:38:22,761
I needed you and you left me.
350
00:38:25,347 --> 00:38:28,100
Input error. Try again.
351
00:38:30,019 --> 00:38:32,855
Input error. Try again.
352
00:38:34,732 --> 00:38:37,651
Input error. Try again.
353
00:38:39,403 --> 00:38:42,197
Input error. Try again.
354
00:38:43,866 --> 00:38:47,036
Input error. Try again.
355
00:38:48,203 --> 00:38:50,914
Input error. Try--
356
00:38:51,790 --> 00:38:54,126
Excellent choice.
357
00:38:55,878 --> 00:38:58,464
- I'm so...
- No.
358
00:38:59,214 --> 00:39:02,009
- ...sorry.
- Don't. Not here.
359
00:39:03,552 --> 00:39:07,347
I should've told you about the man
and being adopted....
360
00:39:07,514 --> 00:39:09,641
- The man?
- But you were so--
361
00:39:09,808 --> 00:39:14,063
I mean, now I know you weren't sick
and you had this thing inside of you.
362
00:39:14,229 --> 00:39:16,690
And the powers.
David, you have powers.
363
00:39:16,857 --> 00:39:18,984
I know. I'm a mutant.
364
00:39:20,652 --> 00:39:23,864
A mutant. But, no....
365
00:39:24,073 --> 00:39:27,743
You should've come to live with me,
with Ben, with--
366
00:39:27,910 --> 00:39:30,454
Oh, my God. I have to call Ben.
367
00:39:30,621 --> 00:39:32,831
- Amy....
- No, he'll be so worried.
368
00:39:32,998 --> 00:39:36,085
Amy, you can't. They're watching him.
Division 3. If you call him--
369
00:39:36,251 --> 00:39:37,711
- An e-mail--
- David.
370
00:39:37,920 --> 00:39:39,797
I could call from a payphone.
371
00:39:40,631 --> 00:39:42,466
Just get some rest.
372
00:39:42,633 --> 00:39:44,593
We'll figure this out.
373
00:39:50,724 --> 00:39:52,559
Careful.
374
00:39:53,185 --> 00:39:56,063
Don't let it move around too much.
I don't know how stable the connection is.
375
00:39:56,230 --> 00:39:57,689
- Mm.
- Everything okay?
376
00:39:57,856 --> 00:40:00,818
Uh, not really. I think we should
get this out of me, fast.
377
00:40:00,984 --> 00:40:02,569
I don't think it's too happy.
378
00:40:03,237 --> 00:40:06,865
Come on, David,
we need to get you across to my lab.
379
00:40:18,210 --> 00:40:21,046
Did I ever tell you a story
of the Lady and the Crane?
380
00:40:21,213 --> 00:40:24,091
Many times, but tell me again.
381
00:40:42,568 --> 00:40:45,279
David, you look well.
382
00:40:46,113 --> 00:40:48,323
Love that headband.
383
00:40:48,490 --> 00:40:50,701
I know. Me, not so good.
384
00:40:50,868 --> 00:40:53,996
Third degree, thank you very much.
385
00:40:54,163 --> 00:40:56,290
Really painful.
386
00:40:56,832 --> 00:40:59,835
We have so much to talk about.
387
00:41:01,003 --> 00:41:02,588
You can kill the others.