1 00:00:06,050 --> 00:00:07,802 Meditation starts in 20 minutes... 2 00:00:09,470 --> 00:00:12,056 ...in the activity room. 3 00:02:15,388 --> 00:02:17,223 What did he do with it? 4 00:02:18,391 --> 00:02:19,517 What did he do with it? 5 00:02:19,684 --> 00:02:21,143 What did he do with it? 6 00:02:21,310 --> 00:02:23,813 What did he do with it? What did he do with it? 7 00:02:23,980 --> 00:02:25,064 What did he do with it? 8 00:02:25,231 --> 00:02:27,692 What did he do with it? 9 00:02:29,902 --> 00:02:31,904 Hey, sexy. 10 00:02:37,952 --> 00:02:40,621 Tell me about the day David came to live with you. 11 00:02:42,498 --> 00:02:43,749 Why? 12 00:02:43,916 --> 00:02:46,460 A man brought him. Yeah? 13 00:02:48,254 --> 00:02:50,172 - I was 4. - But you remember. 14 00:02:50,339 --> 00:02:52,633 Don't lie. 15 00:02:55,845 --> 00:02:56,846 It was late. 16 00:03:00,057 --> 00:03:05,396 I was in my room and I heard voices. 17 00:03:08,024 --> 00:03:10,651 So I snuck out onto the landing. 18 00:03:15,114 --> 00:03:16,908 Look at that. 19 00:03:17,074 --> 00:03:19,952 For a long time, I thought it was a dream. 20 00:03:24,040 --> 00:03:26,000 Yeah, that was him. 21 00:03:29,545 --> 00:03:31,464 What did he do with it? 22 00:03:32,340 --> 00:03:34,383 What did he do with it? 23 00:03:34,550 --> 00:03:35,676 What did he do with it? 24 00:03:35,843 --> 00:03:39,347 Why are you doing this? He was just a baby. 25 00:03:39,513 --> 00:03:41,349 He's not a baby now. 26 00:03:42,808 --> 00:03:46,979 Uh-oh. Looks like one of the animals is out of its pen. 27 00:03:58,783 --> 00:04:00,117 Fascinating. 28 00:04:00,284 --> 00:04:05,539 You've manifested your cryogenic state into a literal ice cube. 29 00:04:08,042 --> 00:04:10,753 When I woke up this morning, I thought to myself: 30 00:04:10,920 --> 00:04:12,672 It's gonna be daylight savings soon. 31 00:04:12,838 --> 00:04:16,759 Then I realized I don't know what that means. 32 00:04:16,926 --> 00:04:20,262 It's when you set the clocks forward or back... 33 00:04:20,429 --> 00:04:25,434 ...to maximize daylight during the workday. 34 00:04:25,726 --> 00:04:26,769 Oh. 35 00:04:28,104 --> 00:04:29,438 That's not very interesting. 36 00:04:29,605 --> 00:04:32,900 I thought we were literally saving daylight. 37 00:04:34,694 --> 00:04:36,362 My God. 38 00:04:36,529 --> 00:04:39,031 - Oliver, you haven't aged an hour. - Oh. Oh, ooh. 39 00:04:39,198 --> 00:04:40,241 Oh. Oh. 40 00:04:41,283 --> 00:04:44,495 - Wait till Melanie sees-- - Melanie? 41 00:04:44,662 --> 00:04:48,040 - Your wife. - My wife? 42 00:04:48,541 --> 00:04:50,209 Is she--? 43 00:04:50,876 --> 00:04:53,963 For some reason I want to say Chinese? 44 00:04:54,130 --> 00:04:56,882 - No, she's not Chinese. - Got it. 45 00:04:57,049 --> 00:04:58,634 Japanese? 46 00:04:58,801 --> 00:05:01,762 - No, not Asian in any way. No. - Ah. 47 00:05:01,929 --> 00:05:02,972 Hm. 48 00:05:04,098 --> 00:05:06,934 Good to know. I've been in here a long time, you see. 49 00:05:07,101 --> 00:05:08,811 At least I think I have. 50 00:05:08,978 --> 00:05:13,607 Hours. Or what's longer than hours? 51 00:05:13,774 --> 00:05:15,276 Years. 52 00:05:15,443 --> 00:05:19,488 My memory is a bit, um-- It's a bit, uh.... 53 00:05:19,905 --> 00:05:22,366 What's the word? What's the word? 54 00:05:22,908 --> 00:05:25,119 Dishes? No. 55 00:05:25,286 --> 00:05:26,871 Anyhow... 56 00:05:27,038 --> 00:05:29,790 ...I suppose we'd better rescue them, then, your friends. 57 00:05:29,957 --> 00:05:34,712 I've been watching, you see, this David person and his monster. 58 00:05:34,879 --> 00:05:38,090 He can't find us in here in case you're worrying. 59 00:05:38,257 --> 00:05:41,177 - The parasite. - Yes, that's what I said. Parasite. 60 00:05:41,343 --> 00:05:42,386 Mental obviously. 61 00:05:42,553 --> 00:05:44,555 Yes, a separate consciousness from David-- 62 00:05:44,722 --> 00:05:48,809 - Has attached itself to him and has been-- - Using his power to feed its own. 63 00:05:48,976 --> 00:05:51,520 - Are you gonna do that the whole time? - Do what? 64 00:05:51,687 --> 00:05:56,358 - Finishing my sentences. - No, I'm sorry. Old habit. 65 00:05:58,778 --> 00:06:01,739 You're not in any way a tenor per chance, are you? 66 00:06:01,906 --> 00:06:04,992 - A tenor? - We're starting a barbershop quartet. 67 00:06:05,159 --> 00:06:08,037 David and myself. "Roll Out The Barrel," that kind of thing. 68 00:06:08,204 --> 00:06:11,499 Nothing serious. Just fun. Oh, which reminds me.... 69 00:06:12,374 --> 00:06:13,918 You know what it is, don't you? 70 00:06:14,085 --> 00:06:15,920 I'm sorry. I'm having trouble keeping up. 71 00:06:16,087 --> 00:06:19,298 - What--? - The monster. You know what it is. 72 00:06:19,465 --> 00:06:21,509 Or should I say who. 73 00:06:22,384 --> 00:06:24,095 Farouk. 74 00:06:24,553 --> 00:06:28,140 I read David's mind, you see, when they were trapped here. He and David. 75 00:06:28,307 --> 00:06:30,309 He's very clever, our monster. 76 00:06:30,476 --> 00:06:33,437 But he puts all his energy into tricking David. 77 00:06:33,604 --> 00:06:37,274 Didn't think to watch his 6. And by 6, I mean.... 78 00:06:37,441 --> 00:06:39,610 - What do I mean? - Wait, wait, you're saying-- 79 00:06:39,777 --> 00:06:42,321 Of course. Amahl Farouk. I should have known. 80 00:06:42,488 --> 00:06:43,906 The dog. 81 00:06:44,073 --> 00:06:46,617 - Oh. There's a dog? - In David's memories... 82 00:06:46,784 --> 00:06:50,162 ...he's disguised himself as a really very cute little beagle... 83 00:06:50,329 --> 00:06:53,290 ...but the name, King, I should.... 84 00:06:53,457 --> 00:06:57,461 Amahl Farouk, the Shadow King. 85 00:06:58,003 --> 00:07:00,339 - We have to rescue them. - Didn't I just say that? 86 00:07:00,506 --> 00:07:04,260 I'm sure I said that. "Rescue them." After the whole Chinese wife debate. 87 00:07:04,426 --> 00:07:06,262 Which I'm still not totally convinced. 88 00:07:06,428 --> 00:07:11,350 Are you sure she's not? Because I seem to have a very intimate recollection of-- 89 00:07:11,517 --> 00:07:14,562 All right, then. Then the next question is how? 90 00:07:15,354 --> 00:07:16,856 How do we rescue them? 91 00:07:17,022 --> 00:07:19,900 We are just minds after all. 92 00:07:20,067 --> 00:07:22,153 And their bodies... 93 00:07:22,820 --> 00:07:24,363 ...are in quite a jumble. 94 00:07:25,990 --> 00:07:28,409 Facing certain death and all that. 95 00:07:32,496 --> 00:07:35,499 He's too powerful for me, Farouk. 96 00:07:37,459 --> 00:07:39,837 He's too virile psychically. 97 00:07:40,754 --> 00:07:43,883 David could break you out of the dream, possibly all of you... 98 00:07:44,049 --> 00:07:45,926 ...but he's compromised currently. 99 00:07:48,971 --> 00:07:52,850 Farouk has locked him away in a tiny corner of his mind. 100 00:07:53,017 --> 00:07:55,728 He'll be gone entirely soon. 101 00:07:55,895 --> 00:08:00,191 And then the Shadow King will become David. 102 00:08:01,901 --> 00:08:03,569 There's too much vermouth. 103 00:08:03,736 --> 00:08:07,114 You want me to put a little bit more vodka in there? 104 00:08:11,660 --> 00:08:13,621 David. 105 00:08:17,416 --> 00:08:19,293 My device. 106 00:08:19,668 --> 00:08:22,338 I made a halo randomly firing electromagnetic signals... 107 00:08:22,504 --> 00:08:26,634 ...in a 360-degree radius which should, if we could put it on David's head-- 108 00:08:26,800 --> 00:08:29,720 The real David in the now frozen timeline. 109 00:08:29,887 --> 00:08:31,847 --it should block the Shadow King. 110 00:08:32,014 --> 00:08:35,976 Isolate it and end the hospital fantasy. 111 00:08:36,143 --> 00:08:40,147 Unfreezing time and executing your friends in a hail of bullets unfortunately. 112 00:08:40,314 --> 00:08:42,483 Unless we can physically change the dynamic of the room. 113 00:08:42,650 --> 00:08:44,902 Block the bullets, move the bodies. 114 00:08:46,528 --> 00:08:48,864 We're gonna need everybody. 115 00:08:52,243 --> 00:08:55,287 May I introduce you to my friend Jules Verne? 116 00:10:22,499 --> 00:10:23,667 It's all right. 117 00:10:23,834 --> 00:10:25,711 He can't hear us in here, the monster. 118 00:10:25,878 --> 00:10:30,299 He's very powerful, but Oliver has a few tricks left up his sleeve. 119 00:10:30,466 --> 00:10:34,720 - First of all-- - Syd, it's easier if I just talk. 120 00:10:35,304 --> 00:10:37,931 - The hospital wasn't real. - No shit. 121 00:10:38,098 --> 00:10:41,143 To be accurate, there is a real hospital, but we weren't there. 122 00:10:41,310 --> 00:10:45,189 It was a mental projection created by the monster. 123 00:10:45,439 --> 00:10:47,816 - I've been paying attention. - Right. Well, so-- 124 00:10:47,983 --> 00:10:50,194 Our bodies are in David's childhood bedroom... 125 00:10:50,361 --> 00:10:52,529 ...probably frozen in time. 126 00:10:52,696 --> 00:10:55,199 And if I remember, someone just fired a machine gun. 127 00:10:55,366 --> 00:10:58,243 So I'm thinking when time starts again, we'll all be killed. 128 00:10:58,410 --> 00:10:59,495 Yes, wow. 129 00:10:59,661 --> 00:11:01,830 What we have to do is distract the monster... 130 00:11:01,997 --> 00:11:05,417 ...who looks like Lenny, but isn't, so we can save our bodies without her knowing... 131 00:11:05,584 --> 00:11:08,462 ...and end the hospital fantasy and save David. 132 00:11:08,629 --> 00:11:10,672 Right, and there's a device. I built a-- 133 00:11:10,839 --> 00:11:15,594 Great, so I'll go to the hospital and save the others and deal with Lenny and you fix it... 134 00:11:15,761 --> 00:11:18,305 ...so I'm not murdered when I wake up. 135 00:11:19,223 --> 00:11:21,475 - Are we good? - Yeah, that's what I was-- 136 00:11:21,642 --> 00:11:24,603 - Great, let's go. - Wait, wait, wait. 137 00:11:24,770 --> 00:11:26,480 You'll need these. 138 00:11:28,607 --> 00:11:30,401 Oliver made them. 139 00:11:30,567 --> 00:11:33,404 That's Melanie's, uh-- Anyway... 140 00:11:33,570 --> 00:11:36,323 ...he has some control here. 141 00:11:36,490 --> 00:11:39,993 And he made these to help us. 142 00:11:40,160 --> 00:11:43,872 They'll show you what's real and what isn't. 143 00:11:44,039 --> 00:11:47,126 These are for the others. 144 00:11:47,292 --> 00:11:49,545 Try not to draw attention to yourself. 145 00:11:49,711 --> 00:11:52,172 - Because Farouk is watching. - Farouk? 146 00:11:52,339 --> 00:11:56,468 Yeah, it's a long story. Just maintain the illusion. 147 00:11:56,635 --> 00:11:57,761 And be ready. 148 00:11:57,928 --> 00:12:01,473 I'll send a signal when I'm in place. 149 00:12:39,136 --> 00:12:41,555 This ought to be interesting. 150 00:12:45,851 --> 00:12:48,479 I'm coming for you, baby. 151 00:13:19,134 --> 00:13:20,219 - David. - Come-- 152 00:13:20,385 --> 00:13:22,679 No. 153 00:14:19,486 --> 00:14:20,529 Oliver. 154 00:14:21,488 --> 00:14:26,493 - Oh. I thought you were-- - Set them along the perimeter. 155 00:14:26,660 --> 00:14:30,497 On the chest of a barmaid in Sale Were tattooed the prices of ale 156 00:14:30,664 --> 00:14:35,252 And on her behind, for the sake of the blind Was the same information in Braille 157 00:14:35,752 --> 00:14:37,796 Mm. Mm. 158 00:14:37,963 --> 00:14:40,132 Oliver Bird, dedicated follower of fashion. 159 00:14:49,600 --> 00:14:52,019 Have I seen you before? 160 00:14:52,185 --> 00:14:53,270 At the poetry slam? 161 00:14:56,064 --> 00:14:58,942 - No. Heh. Uh-- - You do seem familiar though. 162 00:14:59,109 --> 00:15:00,944 What did you say your name was again? 163 00:15:01,737 --> 00:15:04,239 No, don't tell me. 164 00:15:04,406 --> 00:15:06,241 I'll remember. 165 00:15:07,451 --> 00:15:09,536 Whoo. What a pickle. 166 00:15:11,163 --> 00:15:14,708 Where did you say that device was, the, uh, halo? 167 00:15:14,875 --> 00:15:17,669 - Here in my hand. - Hm. 168 00:15:18,712 --> 00:15:22,924 So you're saying multiphasers.... 169 00:17:11,450 --> 00:17:13,243 Melanie? 170 00:17:14,619 --> 00:17:16,538 David? 171 00:17:19,458 --> 00:17:20,959 David. 172 00:17:21,126 --> 00:17:23,462 Melanie! 173 00:17:49,905 --> 00:17:51,406 Shh. 174 00:18:26,733 --> 00:18:29,194 Okay. Oh. You're okay. 175 00:18:29,361 --> 00:18:32,072 You're just in a coffin. It's no big deal. 176 00:18:32,239 --> 00:18:35,492 It's not even a-- It's more of a mental.... 177 00:18:35,951 --> 00:18:37,244 It's a mental coffin. 178 00:18:37,410 --> 00:18:39,830 Your body isn't-- It's your mind that's trapped. 179 00:18:39,996 --> 00:18:41,581 Which is.... 180 00:18:41,748 --> 00:18:42,749 That's not better. 181 00:18:44,334 --> 00:18:45,544 David. 182 00:18:45,710 --> 00:18:48,129 David. You're freaking out. 183 00:18:48,296 --> 00:18:49,589 - Stop it. - No, you're not-- 184 00:18:49,756 --> 00:18:53,718 Don't tell me I'm trapped in here with another thing, monster, whatever it is. 185 00:18:54,344 --> 00:18:56,972 No, he's up there, the monster. 186 00:18:57,138 --> 00:18:58,682 He tricked us into giving up control. 187 00:18:58,849 --> 00:19:01,893 - Tricked you. - What? 188 00:19:02,769 --> 00:19:04,646 Yeah, I got that part. 189 00:19:04,813 --> 00:19:08,275 But if you're not the monster, then.... 190 00:19:09,693 --> 00:19:12,112 I'm you, your rational mind. 191 00:19:12,279 --> 00:19:14,197 You're having a breakdown, a stress response. 192 00:19:14,364 --> 00:19:19,035 Your power is kicking in to save you. It created me. You did. 193 00:19:19,995 --> 00:19:23,248 - And you're British? - Like I said, I'm your rational mind. 194 00:19:24,624 --> 00:19:26,877 - And I created you? - Yes. 195 00:19:27,043 --> 00:19:31,214 To help you find a way out of here before this thing takes control of our body forever. 196 00:19:31,381 --> 00:19:34,134 Okay, well.... 197 00:19:34,301 --> 00:19:35,719 Ha. 198 00:19:35,886 --> 00:19:38,138 Look around, pal. 199 00:19:38,305 --> 00:19:40,849 - We're in a locked coffin underground. - Right. 200 00:19:41,016 --> 00:19:42,684 - Ahem. - There is no way out. 201 00:19:42,851 --> 00:19:48,481 Tell me, how can we be underground when we're not even inside our body? 202 00:19:49,482 --> 00:19:53,528 So if there's no body, and no ground... 203 00:19:53,695 --> 00:19:55,989 ...then there's no coffin. 204 00:19:56,281 --> 00:19:58,158 It's just an idea. 205 00:19:58,325 --> 00:20:00,452 That makes sense. 206 00:20:00,619 --> 00:20:02,787 Good. Now, I want you to imagine a classroom. 207 00:20:02,954 --> 00:20:04,164 A what? 208 00:20:04,331 --> 00:20:07,250 A classroom. With a blackboard. 209 00:20:07,417 --> 00:20:10,086 We're gonna figure this thing out, you and me. 210 00:20:10,587 --> 00:20:12,797 Once and for all. 211 00:20:22,140 --> 00:20:23,308 Good. 212 00:20:23,475 --> 00:20:24,893 Nice blackboards. 213 00:20:25,060 --> 00:20:28,021 Now, I want you to forget all the tricks... 214 00:20:28,188 --> 00:20:29,898 ...the memory work, the MRI. 215 00:20:30,065 --> 00:20:34,653 Forget all the lies. It's your mind. You know everything the monster knows. 216 00:20:34,819 --> 00:20:38,031 So go back to the beginning. What have we learned? 217 00:20:38,740 --> 00:20:39,950 I'm adopted. 218 00:20:40,116 --> 00:20:42,869 Good. Write it on the board. 219 00:20:43,036 --> 00:20:45,747 - Really? - Yeah. You imagined chalk, right? 220 00:20:45,914 --> 00:20:47,290 Well, go on. 221 00:20:55,382 --> 00:20:59,928 Which wedding day--? My parents were.... 222 00:21:00,095 --> 00:21:02,514 I don't know what to call them now. 223 00:21:02,681 --> 00:21:05,934 Why didn't they tell me? Or, Amy, why didn't she...? 224 00:21:07,435 --> 00:21:10,230 Hey, focus. This is about facts. 225 00:21:10,397 --> 00:21:12,565 Fact 1: you're adopted. What's Fact 2? 226 00:21:12,732 --> 00:21:15,360 What did Lenny say about your father, your real father? 227 00:21:15,527 --> 00:21:18,196 She said she knew him. 228 00:21:18,363 --> 00:21:20,824 Yes, and before we go further, let me ask you this. 229 00:21:20,991 --> 00:21:23,535 Do you think that thing up there is Lenny? 230 00:21:24,285 --> 00:21:25,453 No. 231 00:21:25,620 --> 00:21:27,038 So, what is it? 232 00:21:27,205 --> 00:21:28,248 Uh.... 233 00:21:28,957 --> 00:21:30,792 What'd he say, this scientist? 234 00:21:30,959 --> 00:21:32,669 A parasite? 235 00:21:32,836 --> 00:21:35,672 Yes, write it down. 236 00:21:39,009 --> 00:21:40,885 It's not an insect, right? 237 00:21:41,052 --> 00:21:45,432 Not a botfly or a tapeworm. It's a.... 238 00:21:46,641 --> 00:21:49,019 Yes, of course. 239 00:21:49,185 --> 00:21:50,979 It's a mutant. 240 00:21:51,146 --> 00:21:52,439 Like me. 241 00:21:52,605 --> 00:21:56,276 And it's been with you a long time, maybe since you were a...? 242 00:21:58,194 --> 00:21:59,863 A baby. 243 00:22:09,998 --> 00:22:14,586 So okay. I had a dad. 244 00:22:14,836 --> 00:22:17,255 And a mom, I guess, right? 245 00:22:18,089 --> 00:22:23,219 And if Lenny knew him, then he was probably a mutant like me. 246 00:22:23,386 --> 00:22:27,182 Psychic, I'm guessing. And he.... 247 00:22:27,348 --> 00:22:32,228 This thing, the monster, was his enemy. 248 00:22:32,395 --> 00:22:34,606 And they must have fought. 249 00:22:36,024 --> 00:22:38,443 Did they fight with their fists? 250 00:22:39,319 --> 00:22:41,946 Uh, no, they fought here... 251 00:22:43,198 --> 00:22:44,824 ...in the astral plane. 252 00:22:44,991 --> 00:22:47,285 With their minds. 253 00:22:47,452 --> 00:22:49,537 And my father-- God, this is so weird. 254 00:22:49,704 --> 00:22:52,624 I don't even know how to picture him. Um.... 255 00:22:52,791 --> 00:22:56,669 Screw it. Okay. My father, he must've won. 256 00:22:57,837 --> 00:23:00,048 And the monster, whatever... 257 00:23:00,215 --> 00:23:05,095 ...somehow his mind or his soul or his being, whatever... 258 00:23:05,261 --> 00:23:06,846 ...it didn't die. 259 00:23:07,013 --> 00:23:10,850 But its mind floated off. 260 00:23:12,352 --> 00:23:15,438 Then Dad goes home. 261 00:23:15,647 --> 00:23:18,483 "Sweetheart, it's over. I won. Give me some sugar." 262 00:23:18,691 --> 00:23:20,985 Is that supposed to be a British accent? 263 00:23:21,194 --> 00:23:23,947 And there's me, I'm born. 264 00:23:26,116 --> 00:23:29,202 And he-- They-- Somehow they decided to give me away, right? 265 00:23:29,410 --> 00:23:32,413 I mean, did they know? 266 00:23:33,623 --> 00:23:36,876 Or maybe it wasn't.... 267 00:23:37,418 --> 00:23:41,339 Maybe it wasn't about the monster. Maybe they just didn't want me. 268 00:23:42,090 --> 00:23:43,925 Oh, boo-hoo. Come on, focus. 269 00:23:44,092 --> 00:23:46,219 Right. You're right. 270 00:23:47,345 --> 00:23:51,015 - I am pretty, I am loved. - Good. Keep going. 271 00:23:51,599 --> 00:23:55,019 Let's say for now that Dad... 272 00:23:55,228 --> 00:23:57,814 ...was worried it wasn't safe for me... 273 00:23:57,981 --> 00:24:00,775 ...so instead, to keep me safe... 274 00:24:00,942 --> 00:24:02,902 ...I went to live with my other mom and dad. 275 00:24:03,069 --> 00:24:05,989 My adopted, in secret.... 276 00:24:07,031 --> 00:24:11,536 Somehow, the monster was watching... 277 00:24:11,911 --> 00:24:14,038 ...and found me. 278 00:24:16,583 --> 00:24:18,793 And like a haunted house... 279 00:24:20,211 --> 00:24:22,922 - ...it possessed me. - Why? 280 00:24:25,049 --> 00:24:26,676 Revenge. 281 00:24:26,885 --> 00:24:30,138 - Isn't that what you--? What it said? - Good. Keep going. 282 00:24:33,099 --> 00:24:35,852 It possessed me. 283 00:24:36,019 --> 00:24:38,396 - And that made me sick. - What are you doing? 284 00:24:38,563 --> 00:24:40,064 And my powers didn't help. 285 00:24:40,231 --> 00:24:45,486 Hearing voices, and seeing-- But this thing made it worse. 286 00:24:46,279 --> 00:24:50,617 And he-- It poisoned me my whole life. 287 00:24:50,783 --> 00:24:54,120 It made me-- It made me crazy. 288 00:24:55,205 --> 00:24:57,165 And it fed on me. 289 00:24:57,332 --> 00:25:01,169 - To what end? - Power. 290 00:25:01,502 --> 00:25:03,421 It was weak. 291 00:25:03,588 --> 00:25:05,340 But I made it stronger... 292 00:25:05,506 --> 00:25:07,634 ...my powers. 293 00:25:08,176 --> 00:25:10,470 And it kept feeding. 294 00:25:12,138 --> 00:25:13,932 Uh, what did Lenny say? 295 00:25:14,098 --> 00:25:17,602 The only being that matters in the universe is God? 296 00:25:17,769 --> 00:25:22,982 So it fed on me, so that one day, maybe... 297 00:25:23,191 --> 00:25:25,735 ...it could get its revenge. 298 00:25:27,111 --> 00:25:29,113 Or worse. 299 00:25:31,532 --> 00:25:35,370 Then Syd came, and she woke me up. 300 00:25:35,536 --> 00:25:39,707 The monster realized he couldn't hide anymore, and it-- 301 00:25:41,125 --> 00:25:43,127 And here we are. 302 00:25:43,294 --> 00:25:46,214 I mean, not here in this classroom, but.... 303 00:25:46,798 --> 00:25:48,466 Where are we again? 304 00:25:48,633 --> 00:25:50,301 Our mind is in the astral plane. 305 00:25:50,468 --> 00:25:52,553 Our body is in our room from when we were kids... 306 00:25:52,720 --> 00:25:55,098 ...with our friends, and they're in trouble. 307 00:25:55,265 --> 00:25:57,100 Melanie was wrong. 308 00:25:58,810 --> 00:26:00,979 I was sick... 309 00:26:01,229 --> 00:26:04,023 ...but I'm not sick anymore. 310 00:26:04,190 --> 00:26:05,942 So, what are you gonna do about it? 311 00:26:07,694 --> 00:26:10,321 I'm gonna get my body back. 312 00:26:46,232 --> 00:26:47,984 Melanie? 313 00:26:48,901 --> 00:26:50,570 David? 314 00:27:10,882 --> 00:27:13,009 No, no. 315 00:27:15,845 --> 00:27:17,180 May I? 316 00:27:25,396 --> 00:27:28,191 Where was I? Oh, yes. Here we go.... 317 00:34:20,561 --> 00:34:22,146 David? 318 00:34:38,996 --> 00:34:40,039 Shh. 319 00:34:49,465 --> 00:34:51,133 David. 320 00:35:41,183 --> 00:35:42,685 Kerry. 321 00:35:45,354 --> 00:35:47,231 You okay? 322 00:35:47,398 --> 00:35:48,983 You? 323 00:35:51,110 --> 00:35:52,862 - It's gone. - No. 324 00:35:53,070 --> 00:35:54,530 No! 325 00:35:54,697 --> 00:35:56,031 It's not gone. 326 00:35:56,198 --> 00:36:00,244 We've isolated it in your mind, the monster, with the device. 327 00:36:00,452 --> 00:36:03,455 - So leave it on? - Yes, please. 328 00:36:05,666 --> 00:36:08,085 - You okay? - Yeah. 329 00:36:08,836 --> 00:36:13,257 David, we should-- I really think we should go to my lab. Tell him, Melanie. 330 00:36:51,128 --> 00:36:53,714 Elevator going down. 331 00:37:00,137 --> 00:37:03,182 How do you feel about beat poetry? 332 00:37:04,391 --> 00:37:08,604 Deliver my sermon to my soul, and Jack's soul, too... 333 00:37:08,771 --> 00:37:10,689 ...and anyone who will listen. 334 00:37:10,856 --> 00:37:12,191 Jack made a mean martini. 335 00:37:12,358 --> 00:37:14,652 I knew a guy called Jack.... 336 00:37:14,818 --> 00:37:18,238 Would you like some eggs? Have a tomato? 337 00:37:18,447 --> 00:37:24,119 To look at the sunset Over the box house hills and cry 338 00:37:24,328 --> 00:37:28,624 Is that right? Oh, yes. Where was I? Ahem. 339 00:37:31,251 --> 00:37:34,380 You were never no locomotive, Sunflower 340 00:37:34,546 --> 00:37:36,924 You were a sunflower 341 00:37:51,522 --> 00:37:55,109 - This is delicious. - Mm. Are you gonna eat any sausage? 342 00:37:56,318 --> 00:37:58,404 What about your potatoes? 343 00:38:00,197 --> 00:38:03,742 I know you're not a fan of mealtime. 344 00:38:04,535 --> 00:38:06,412 Did you wanna...? 345 00:38:06,996 --> 00:38:08,497 I'm good. 346 00:38:11,250 --> 00:38:12,960 All right. Did you want something? 347 00:38:13,127 --> 00:38:16,005 There's soup.... 348 00:38:17,297 --> 00:38:19,216 You left me. 349 00:38:19,967 --> 00:38:22,761 I needed you and you left me. 350 00:38:25,347 --> 00:38:28,100 Input error. Try again. 351 00:38:30,019 --> 00:38:32,855 Input error. Try again. 352 00:38:34,732 --> 00:38:37,651 Input error. Try again. 353 00:38:39,403 --> 00:38:42,197 Input error. Try again. 354 00:38:43,866 --> 00:38:47,036 Input error. Try again. 355 00:38:48,203 --> 00:38:50,914 Input error. Try-- 356 00:38:51,790 --> 00:38:54,126 Excellent choice. 357 00:38:55,878 --> 00:38:58,464 - I'm so... - No. 358 00:38:59,214 --> 00:39:02,009 - ...sorry. - Don't. Not here. 359 00:39:03,552 --> 00:39:07,347 I should've told you about the man and being adopted.... 360 00:39:07,514 --> 00:39:09,641 - The man? - But you were so-- 361 00:39:09,808 --> 00:39:14,063 I mean, now I know you weren't sick and you had this thing inside of you. 362 00:39:14,229 --> 00:39:16,690 And the powers. David, you have powers. 363 00:39:16,857 --> 00:39:18,984 I know. I'm a mutant. 364 00:39:20,652 --> 00:39:23,864 A mutant. But, no.... 365 00:39:24,073 --> 00:39:27,743 You should've come to live with me, with Ben, with-- 366 00:39:27,910 --> 00:39:30,454 Oh, my God. I have to call Ben. 367 00:39:30,621 --> 00:39:32,831 - Amy.... - No, he'll be so worried. 368 00:39:32,998 --> 00:39:36,085 Amy, you can't. They're watching him. Division 3. If you call him-- 369 00:39:36,251 --> 00:39:37,711 - An e-mail-- - David. 370 00:39:37,920 --> 00:39:39,797 I could call from a payphone. 371 00:39:40,631 --> 00:39:42,466 Just get some rest. 372 00:39:42,633 --> 00:39:44,593 We'll figure this out. 373 00:39:50,724 --> 00:39:52,559 Careful. 374 00:39:53,185 --> 00:39:56,063 Don't let it move around too much. I don't know how stable the connection is. 375 00:39:56,230 --> 00:39:57,689 - Mm. - Everything okay? 376 00:39:57,856 --> 00:40:00,818 Uh, not really. I think we should get this out of me, fast. 377 00:40:00,984 --> 00:40:02,569 I don't think it's too happy. 378 00:40:03,237 --> 00:40:06,865 Come on, David, we need to get you across to my lab. 379 00:40:18,210 --> 00:40:21,046 Did I ever tell you a story of the Lady and the Crane? 380 00:40:21,213 --> 00:40:24,091 Many times, but tell me again. 381 00:40:42,568 --> 00:40:45,279 David, you look well. 382 00:40:46,113 --> 00:40:48,323 Love that headband. 383 00:40:48,490 --> 00:40:50,701 I know. Me, not so good. 384 00:40:50,868 --> 00:40:53,996 Third degree, thank you very much. 385 00:40:54,163 --> 00:40:56,290 Really painful. 386 00:40:56,832 --> 00:40:59,835 We have so much to talk about. 387 00:41:01,003 --> 00:41:02,588 You can kill the others.