1 00:00:05,800 --> 00:00:08,629 You've heard of the placebo effect. 2 00:00:08,630 --> 00:00:14,020 But are you aware of the nocebo effect? 3 00:00:14,030 --> 00:00:17,200 In which the human body has a negative physical reaction 4 00:00:17,210 --> 00:00:18,830 to a suggested harm. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,800 This will make you vomit. 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,109 _ 7 00:00:25,110 --> 00:00:26,510 This will make you vomit. 8 00:00:31,370 --> 00:00:33,170 This will make you vomit. 9 00:00:33,180 --> 00:00:34,599 Your mind has the power 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,939 to create its own physical reality. 11 00:00:36,940 --> 00:00:38,319 This will make you vomit. 12 00:00:56,340 --> 00:00:59,619 Why do we yawn when we see others yawn? 13 00:00:59,620 --> 00:01:02,199 Throughout history, 14 00:01:02,200 --> 00:01:04,480 there have been incidents. 15 00:01:04,490 --> 00:01:08,249 The Dancing Plague of 1518... 16 00:01:08,250 --> 00:01:10,389 the Tanganyika laughter epidemic... 17 00:01:12,290 --> 00:01:14,420 the Hindu milk miracle. 18 00:01:14,430 --> 00:01:15,520 Hey... 19 00:01:20,510 --> 00:01:23,800 Some believe they're a response to stress. 20 00:01:33,470 --> 00:01:35,240 - She is our daughter! - She is my daughter! 21 00:01:35,250 --> 00:01:36,509 You didn't have her by yourself! 22 00:01:36,510 --> 00:01:38,539 I don't care anymore, what you have to say! 23 00:01:38,540 --> 00:01:39,670 I'm done! 24 00:01:43,980 --> 00:01:48,060 Psychologists call it a conversion disorder. 25 00:01:50,710 --> 00:01:53,509 In that the body converts a mental stress... 26 00:01:54,670 --> 00:01:56,919 to a set of physical symptoms. 27 00:01:56,920 --> 00:01:59,789 In this case, a tic, or spasm. 28 00:02:02,210 --> 00:02:07,599 And, like any disorder, it can be contagious. 29 00:02:08,860 --> 00:02:10,340 This kind of collective behavior 30 00:02:10,350 --> 00:02:12,580 is not limited to human beings. 31 00:02:16,520 --> 00:02:19,389 What we know is that, in certain communities, 32 00:02:19,390 --> 00:02:22,420 under specific circumstances, 33 00:02:22,430 --> 00:02:26,669 an involuntary physical symptom developed by one person... 34 00:02:27,770 --> 00:02:29,620 can become viral. 35 00:02:32,400 --> 00:02:34,339 - You all right? - And spread, 36 00:02:34,340 --> 00:02:35,569 from person... 37 00:02:37,310 --> 00:02:38,609 What was that? 38 00:02:38,610 --> 00:02:40,239 To person... 39 00:02:40,240 --> 00:02:42,469 I don't know what to do. 40 00:02:42,470 --> 00:02:44,249 Steph, just calm down. 41 00:02:44,250 --> 00:02:45,449 It's gonna go away. 42 00:02:46,580 --> 00:02:48,580 to person... 43 00:03:00,600 --> 00:03:02,460 How are... how are you? 44 00:03:02,470 --> 00:03:04,780 until the entire community is infected. 45 00:03:14,420 --> 00:03:16,910 But you don't see other signs of, uh... 46 00:03:16,920 --> 00:03:20,019 And so, my question to you is, 47 00:03:20,020 --> 00:03:25,059 if the idea of illness can become illness, 48 00:03:25,060 --> 00:03:28,159 what else about our reality 49 00:03:28,160 --> 00:03:31,459 is actually a disorder? 50 00:03:48,030 --> 00:03:52,780 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51 00:03:52,790 --> 00:03:56,520 _ 52 00:08:24,840 --> 00:08:26,319 Reminder: 53 00:08:26,320 --> 00:08:29,020 a loss of meaning is not normal. 54 00:08:31,060 --> 00:08:32,470 Reminder: 55 00:08:32,480 --> 00:08:35,240 a loss of meaning is not normal. 56 00:09:02,900 --> 00:09:03,939 You ready? 57 00:09:03,940 --> 00:09:05,009 Do we have to? 58 00:09:05,010 --> 00:09:06,190 We do. 59 00:09:07,560 --> 00:09:09,499 New symptom alert. 60 00:09:09,500 --> 00:09:11,200 Irritability. 61 00:09:14,680 --> 00:09:16,689 This is called shaomai. 62 00:09:16,690 --> 00:09:20,239 I-It's a traditional Chinese dumpling. 63 00:09:20,240 --> 00:09:23,340 There is a Japanese version which is more shrimp-based, 64 00:09:23,350 --> 00:09:26,479 but I prefer these, so... 65 00:09:26,480 --> 00:09:28,419 Mm. 66 00:09:28,420 --> 00:09:30,389 T-They're fishy. 67 00:09:30,390 --> 00:09:33,130 It's 'cause it has crab meat. 68 00:09:33,140 --> 00:09:36,220 See, all you do... Kerry... all you do: 69 00:09:36,230 --> 00:09:38,980 dip it, and take a bite. 70 00:09:38,990 --> 00:09:42,260 - That's it. - Mm. 71 00:09:42,270 --> 00:09:44,429 Look, I just don't see the point. 72 00:09:44,430 --> 00:09:47,169 - Kerry... - You know, I get all the nutrition I need 73 00:09:47,170 --> 00:09:48,760 - when we're, when we're... - I know, I know. 74 00:09:48,770 --> 00:09:50,569 - Together, so... - But we agreed, 75 00:09:50,570 --> 00:09:55,440 after last year, not to take anything for granted. 76 00:09:55,450 --> 00:09:57,450 We need you to be independent. 77 00:10:00,480 --> 00:10:03,380 - And there's more to life than fighting, so... - Okay, okay. 78 00:10:03,390 --> 00:10:04,990 Just one. 79 00:10:05,000 --> 00:10:07,589 - Here. Here, just... - Well, I just can't do one. 80 00:10:07,590 --> 00:10:09,370 Just... no... 81 00:10:12,040 --> 00:10:13,529 Reminder: 82 00:10:13,530 --> 00:10:17,369 avoid lines with double meaning. 83 00:10:17,370 --> 00:10:22,439 Reminder: avoid lines with double meaning. 84 00:10:22,440 --> 00:10:24,309 - Well, I guess you like that. - Mmm. 85 00:10:24,310 --> 00:10:26,529 - Yeah. - And that's called cream soda. 86 00:10:26,530 --> 00:10:28,049 More. 87 00:10:28,050 --> 00:10:30,279 Is-is everything okay in there? 88 00:10:30,280 --> 00:10:32,210 - This is so disgusting. - No, it's... 89 00:10:32,220 --> 00:10:33,519 Uh, this is perfectly natural. 90 00:10:33,520 --> 00:10:36,079 The food goes in, and then, it has to come out. 91 00:10:36,080 --> 00:10:37,489 Of my butt. 92 00:10:37,490 --> 00:10:39,350 Yeah. 93 00:10:39,360 --> 00:10:41,379 D-Do you want me to come in and help you? 94 00:10:41,380 --> 00:10:43,320 No, no, I'm, uh... 95 00:10:43,330 --> 00:10:44,489 I got it. 96 00:10:45,560 --> 00:10:47,280 Uh, don't forget to wipe, 97 00:10:47,300 --> 00:10:48,060 - you know, the... - Yeah. 98 00:10:48,061 --> 00:10:49,120 Okay. 99 00:10:50,630 --> 00:10:52,399 Disinfection crews 100 00:10:52,400 --> 00:10:54,359 will commence at 0630. 101 00:10:56,310 --> 00:10:58,940 Disinfection crews will commence at 0630. 102 00:10:58,950 --> 00:11:00,279 Is it weird? 103 00:11:00,280 --> 00:11:03,209 Being a cat? 104 00:11:03,210 --> 00:11:05,380 There are certain... 105 00:11:06,550 --> 00:11:07,989 impulses... 106 00:11:09,060 --> 00:11:10,740 I have to resist. 107 00:11:15,450 --> 00:11:16,689 What's he look like? 108 00:11:18,150 --> 00:11:19,319 The monk? 109 00:11:19,320 --> 00:11:23,399 He's pale. 110 00:11:23,400 --> 00:11:25,569 Very pale. 111 00:11:28,370 --> 00:11:30,209 Honestly, it was dark in the club. 112 00:11:30,210 --> 00:11:32,409 I never got that close. 113 00:11:32,410 --> 00:11:34,510 When you saw me, in the future, 114 00:11:34,520 --> 00:11:36,340 what was I like? 115 00:11:36,350 --> 00:11:37,910 Hmm, what do you mean? 116 00:11:37,920 --> 00:11:40,249 Did I look the same? 117 00:11:40,250 --> 00:11:44,249 - Not... quite. - Hi. Nice kitty. 118 00:11:44,250 --> 00:11:47,130 Am I prettier now, or then? 119 00:11:47,140 --> 00:11:49,320 I feel like this is a trick question. 120 00:11:50,430 --> 00:11:51,590 Hold on. 121 00:11:51,600 --> 00:11:55,329 Something's happening. 122 00:11:55,330 --> 00:11:57,120 Move. 123 00:11:57,170 --> 00:11:58,560 Move! 124 00:12:02,310 --> 00:12:05,679 I have no idea what's inside. 125 00:12:20,260 --> 00:12:22,389 And you're sure it's on the inside of the glass. 126 00:12:22,390 --> 00:12:25,390 Yes. 127 00:12:25,400 --> 00:12:29,230 Maybe the sickness is wearing off. 128 00:12:36,270 --> 00:12:37,870 Shit. 129 00:12:55,560 --> 00:12:58,529 Are you okay? 130 00:12:58,530 --> 00:13:00,499 Count confirmed. 131 00:13:00,500 --> 00:13:01,949 One civilian missing. 132 00:13:01,950 --> 00:13:03,910 It's a sealed room. He couldn't just... 133 00:13:05,390 --> 00:13:07,559 Secure the building. 134 00:13:07,560 --> 00:13:10,490 Secure the building. 135 00:13:10,650 --> 00:13:12,620 Secure the building. 136 00:13:13,970 --> 00:13:16,140 Secure the building. 137 00:13:22,230 --> 00:13:24,700 Why can't you just find him yourself, 138 00:13:24,710 --> 00:13:26,399 - with your mind? - I tried. 139 00:13:26,400 --> 00:13:28,470 Either he's not here or... 140 00:13:28,570 --> 00:13:32,409 Fukyama said these monks can control their thoughts. 141 00:13:32,410 --> 00:13:34,699 Isn't it better if we can find him first, 142 00:13:34,700 --> 00:13:36,720 see what we can learn and then tell Farouk? 143 00:13:36,730 --> 00:13:39,110 Yeah, probably. But he owes me some answers. 144 00:13:39,120 --> 00:13:43,050 Hey. What happened to you back there? 145 00:13:43,060 --> 00:13:46,300 I'm not sure, but I... 146 00:13:46,310 --> 00:13:48,589 I saw a flash, of you... 147 00:13:48,590 --> 00:13:50,789 in the future. 148 00:13:50,790 --> 00:13:53,690 - What was I...? - You were writing me a message. 149 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 What did it say? 150 00:13:56,770 --> 00:13:58,530 "H." 151 00:14:01,440 --> 00:14:03,539 Stay here. Keep an eye on the search. 152 00:14:03,540 --> 00:14:04,600 Be careful. 153 00:14:04,610 --> 00:14:06,260 You, too. 154 00:14:10,650 --> 00:14:12,510 Uh, tank 2. 155 00:14:47,620 --> 00:14:49,879 Does that work? 156 00:14:49,880 --> 00:14:52,390 Nothing works. 157 00:14:53,460 --> 00:14:54,769 So why...? 158 00:14:54,770 --> 00:14:57,459 Got to try something, right? 159 00:14:57,460 --> 00:15:00,529 I'm-I'm Lenny. 160 00:15:00,530 --> 00:15:03,360 She of the great escape. 161 00:15:03,370 --> 00:15:05,599 Says every girl I ever banged. 162 00:15:07,480 --> 00:15:09,799 Hey, speaking of... 163 00:15:09,800 --> 00:15:12,669 You got any pills? Huh? 164 00:15:12,670 --> 00:15:14,609 Smoke? 165 00:15:14,610 --> 00:15:16,419 Glue? 166 00:15:16,420 --> 00:15:18,459 Where is he? 167 00:15:18,460 --> 00:15:20,849 Hey, how come we never talk? 168 00:15:20,850 --> 00:15:22,549 Come on. 169 00:15:22,550 --> 00:15:23,870 It's me. 170 00:15:24,720 --> 00:15:27,020 Hey, y-you look good. 171 00:15:27,030 --> 00:15:29,480 How's... how's the girlfriend? 172 00:15:29,490 --> 00:15:31,150 Sydney, right? 173 00:15:31,160 --> 00:15:33,220 Syd? 174 00:15:33,230 --> 00:15:35,049 Or the... the old bat 175 00:15:35,050 --> 00:15:36,300 and the... and the black guy. 176 00:15:36,310 --> 00:15:38,509 How's... Is he... 177 00:15:38,510 --> 00:15:40,699 He's looking pretty fit. 178 00:15:40,700 --> 00:15:42,839 Farouk? 179 00:15:46,740 --> 00:15:48,509 Dude... 180 00:15:48,510 --> 00:15:50,230 you got to help me. 181 00:15:52,650 --> 00:15:54,849 I'm dying out here. 182 00:15:54,850 --> 00:15:57,680 I'm... 183 00:15:57,690 --> 00:16:00,090 I'm like a pet. 184 00:16:00,100 --> 00:16:01,880 Or a house plant. 185 00:16:05,490 --> 00:16:08,829 I pulled out all my hair... before. 186 00:16:08,830 --> 00:16:10,630 Yesterday. 187 00:16:12,830 --> 00:16:14,950 But it all came back. 188 00:16:17,670 --> 00:16:19,560 Maybe that was a dream, then. 189 00:16:22,740 --> 00:16:26,479 Can you... 190 00:16:26,480 --> 00:16:28,649 talk to him? 191 00:16:28,650 --> 00:16:30,849 Yeah? 192 00:16:30,850 --> 00:16:33,419 El Rey? 193 00:16:33,420 --> 00:16:34,750 The King? 194 00:16:34,760 --> 00:16:37,689 Just... 195 00:16:37,690 --> 00:16:39,830 get me out of here. 196 00:16:43,430 --> 00:16:44,599 Farouk? 197 00:16:44,600 --> 00:16:47,500 Please. Please. 198 00:16:50,540 --> 00:16:53,439 Put me out of my misery. 199 00:16:53,440 --> 00:16:54,810 Please. 200 00:16:56,710 --> 00:16:59,679 You found him. 201 00:16:59,680 --> 00:17:01,550 Our monk. 202 00:17:09,230 --> 00:17:10,920 In with the sick. 203 00:17:12,760 --> 00:17:15,299 There was a handprint on the glass. 204 00:17:15,300 --> 00:17:17,190 He's loose now inside Division 3, 205 00:17:17,200 --> 00:17:20,329 but I can't... his mind. 206 00:17:20,330 --> 00:17:24,700 The Monks of the Mi-Go order. 207 00:17:24,710 --> 00:17:27,539 Impenetrable. 208 00:17:27,540 --> 00:17:29,200 Unless... 209 00:17:29,210 --> 00:17:31,220 you know the secret. 210 00:17:42,620 --> 00:17:44,789 When I find him... 211 00:17:44,790 --> 00:17:47,790 and he tells you where your body is... 212 00:17:47,800 --> 00:17:50,529 what are you gonna do with it? 213 00:17:50,530 --> 00:17:52,599 Live in it, my dear. 214 00:17:52,600 --> 00:17:54,699 South of France. 215 00:17:54,700 --> 00:17:56,539 Women. 216 00:17:56,540 --> 00:17:58,329 Money. 217 00:17:58,330 --> 00:17:59,809 Power. 218 00:17:59,810 --> 00:18:02,609 And that's it? 219 00:18:02,610 --> 00:18:06,260 No... super-villain- destroy-the-world bullshit? 220 00:18:07,500 --> 00:18:10,619 This word... "villain"... 221 00:18:10,620 --> 00:18:13,550 Do you know where it comes from? 222 00:18:13,560 --> 00:18:15,689 C'est francais. 223 00:18:15,690 --> 00:18:18,020 It means, originally, 224 00:18:18,030 --> 00:18:19,849 "one who lives in a village." 225 00:18:19,850 --> 00:18:21,190 A peasant. 226 00:18:23,460 --> 00:18:25,559 Do I seem like a peasant to you? 227 00:18:25,560 --> 00:18:28,560 - You know what I mean. - No. This is important. 228 00:18:28,570 --> 00:18:30,639 Language. 229 00:18:30,640 --> 00:18:32,639 The meaning of things. 230 00:18:32,640 --> 00:18:34,609 You called me a villain. 231 00:18:34,610 --> 00:18:37,199 Me, the king. 232 00:18:37,200 --> 00:18:39,070 _ 233 00:18:39,190 --> 00:18:42,499 _ 234 00:18:42,500 --> 00:18:45,619 For decades I rule over my country. 235 00:18:45,620 --> 00:18:47,169 I'm a good king. 236 00:18:47,170 --> 00:18:49,479 Strong but just. 237 00:18:49,480 --> 00:18:52,379 My people, they prosper. 238 00:18:52,380 --> 00:18:55,429 And then your father... 239 00:18:55,430 --> 00:19:00,869 a white man, which is... You tell me, important? 240 00:19:00,870 --> 00:19:02,599 He comes. 241 00:19:02,600 --> 00:19:04,739 Does he speak our language? 242 00:19:04,740 --> 00:19:07,770 Does he know our customs? 243 00:19:07,780 --> 00:19:10,509 And he decides what? 244 00:19:10,510 --> 00:19:13,509 That my people should have better. 245 00:19:13,510 --> 00:19:16,549 That he knows better. 246 00:19:16,550 --> 00:19:19,989 Who is he to make such choices? 247 00:19:21,690 --> 00:19:24,689 You fed off me when I was a baby. 248 00:19:24,690 --> 00:19:27,370 And I'm supposed to feel, what, sorry for you? 249 00:19:27,380 --> 00:19:31,669 Is it such a terrible thing to feel sorrow for your enemy? 250 00:19:31,670 --> 00:19:35,769 What is he, except a brother with another name? 251 00:19:35,770 --> 00:19:37,300 We're not brothers. 252 00:19:43,650 --> 00:19:45,579 You are still young. 253 00:19:45,580 --> 00:19:48,710 You think justice is a glass jar. 254 00:19:48,720 --> 00:19:50,719 You fill it with your hurt, 255 00:19:50,720 --> 00:19:53,289 your hate. 256 00:19:53,290 --> 00:19:56,270 Don't you think I have my own jar? 257 00:19:56,280 --> 00:19:58,380 I'm a refugee. 258 00:19:58,390 --> 00:20:01,419 Do you know the meaning of that word? 259 00:20:01,420 --> 00:20:03,359 Refugee. 260 00:20:03,360 --> 00:20:05,869 Driven from my home, in exile. 261 00:20:05,870 --> 00:20:08,330 Prisoner in another man's body. 262 00:20:08,340 --> 00:20:10,409 Nobody put you in my head. 263 00:20:10,410 --> 00:20:12,599 Or Oliver's. You made a choice. 264 00:20:12,600 --> 00:20:14,260 Of course. 265 00:20:14,270 --> 00:20:18,640 If the choice is between death or life... 266 00:20:18,650 --> 00:20:20,710 I choose life. 267 00:20:25,890 --> 00:20:29,620 Listen, I'll call you when I have the monk somewhere safe. 268 00:20:29,630 --> 00:20:33,730 He takes us to your body, and then you are gone. 269 00:20:34,830 --> 00:20:36,659 Gone. 270 00:20:36,660 --> 00:20:38,860 No one ever hears your name again. 271 00:20:41,470 --> 00:20:44,669 Interesting, don't you think? 272 00:20:44,670 --> 00:20:47,919 You're doing this for a woman you love 273 00:20:47,920 --> 00:20:51,710 who lives in a future you're going to destroy if you help me. 274 00:20:52,850 --> 00:20:55,449 - What do you mean? - The timeline. 275 00:20:55,450 --> 00:20:57,079 She lives in a future 276 00:20:57,080 --> 00:20:59,849 you are trying to change, and when you do, 277 00:20:59,850 --> 00:21:02,619 she will cease to exist. 278 00:21:02,620 --> 00:21:04,820 So really you are... 279 00:21:04,830 --> 00:21:07,729 helping her to commit suicide. 280 00:21:07,730 --> 00:21:10,799 Oh, and be careful with the monk. 281 00:21:10,800 --> 00:21:12,959 He is very... 282 00:21:12,960 --> 00:21:15,430 Contagious. 283 00:21:15,440 --> 00:21:17,839 See, this, uh... 284 00:21:17,840 --> 00:21:19,809 madness. 285 00:21:19,810 --> 00:21:22,839 They think it's me, that I'm infecting people. 286 00:21:22,840 --> 00:21:24,489 But it's him. 287 00:21:24,490 --> 00:21:25,809 He's toxic. 288 00:21:25,810 --> 00:21:28,649 He is like Typhoid Mary. 289 00:21:28,650 --> 00:21:30,649 But where he goes, 290 00:21:30,650 --> 00:21:32,750 I follow. 291 00:21:32,760 --> 00:21:37,660 So your friends think that I am the Mary. 292 00:21:39,760 --> 00:21:43,280 Not so smart, your friends. 293 00:21:49,640 --> 00:21:51,270 I got to... 294 00:21:53,840 --> 00:21:55,640 Cary? 295 00:21:58,450 --> 00:21:59,750 Hello? 296 00:22:01,680 --> 00:22:03,660 Guys? 297 00:24:22,960 --> 00:24:25,169 - Ow! Ow! - Oh! Oh, oh, I'm sorry. 298 00:24:25,170 --> 00:24:27,539 - Geez, it's me. Aah. - Sorry. I-I'm sorry. 299 00:24:27,540 --> 00:24:29,339 Shit! What is that? 300 00:24:29,340 --> 00:24:31,339 - It's just... - It's so lemony. 301 00:24:31,340 --> 00:24:34,379 Some household cleaner. 302 00:24:34,380 --> 00:24:36,219 Wh... Where is everybody? 303 00:24:36,220 --> 00:24:37,579 I don't know. 304 00:24:37,580 --> 00:24:39,519 There were... alarms. 305 00:24:39,520 --> 00:24:40,679 I heard guns. 306 00:24:40,680 --> 00:24:42,040 And Kerry went. 307 00:24:42,050 --> 00:24:44,319 But I-I'm... not physically brave. 308 00:24:44,320 --> 00:24:46,330 - So I... - Okay, hold on. 309 00:24:54,630 --> 00:24:57,700 Syd? Melanie? 310 00:24:58,840 --> 00:25:00,740 Clark? 311 00:25:03,550 --> 00:25:06,409 They're not answering. We're gonna have to find them. 312 00:25:06,410 --> 00:25:08,679 - I saw him. - What? 313 00:25:08,680 --> 00:25:10,349 The monk. 314 00:25:10,350 --> 00:25:11,679 He had... 315 00:25:11,680 --> 00:25:15,349 the... children, the soldiers that were following him. 316 00:25:15,350 --> 00:25:16,889 I thought they were immune. 317 00:25:16,890 --> 00:25:19,179 To the disease. But he was humming a tune 318 00:25:19,180 --> 00:25:21,290 that was very... 319 00:25:23,100 --> 00:25:24,340 catchy. 320 00:25:36,800 --> 00:25:39,280 Keep your eyes out for a cow. 321 00:25:40,650 --> 00:25:42,510 Cow? 322 00:25:46,720 --> 00:25:48,580 Syd? 323 00:25:51,690 --> 00:25:53,520 David. 324 00:25:56,680 --> 00:25:58,710 Shit. 325 00:26:04,950 --> 00:26:09,049 He's in there, right? His mind... somewhere? 326 00:26:09,050 --> 00:26:11,189 Oh, yes. Brain readings remain normal. 327 00:26:11,190 --> 00:26:14,220 His mind is active, we just don't know what it's doing. 328 00:26:16,140 --> 00:26:18,379 They're in the maze. 329 00:26:18,380 --> 00:26:20,280 Meaning? 330 00:26:20,290 --> 00:26:23,880 I don't know. Let's find out. 331 00:26:44,310 --> 00:26:46,550 Now, is this... 332 00:26:46,560 --> 00:26:50,310 Well, we're inside his mind. 333 00:26:50,320 --> 00:26:52,830 Oh. It's nice. 334 00:26:57,330 --> 00:27:00,329 David. 335 00:27:10,400 --> 00:27:12,180 Oh... 336 00:27:14,510 --> 00:27:16,540 Ew. 337 00:27:23,650 --> 00:27:25,650 - Hello. - Hey, man. 338 00:27:28,850 --> 00:27:31,450 It's David and Cary. 339 00:27:33,690 --> 00:27:35,359 Do you... 340 00:27:35,360 --> 00:27:38,490 Hello. 341 00:27:38,500 --> 00:27:39,889 It-It's David. 342 00:27:39,890 --> 00:27:42,959 We're... 343 00:27:42,960 --> 00:27:45,399 The monk infected you. 344 00:27:45,400 --> 00:27:48,669 We're here to, I guess, 345 00:27:48,670 --> 00:27:51,060 rescue you? 346 00:27:51,070 --> 00:27:53,000 Hello. 347 00:27:58,680 --> 00:28:00,549 What's wrong with him? 348 00:28:00,550 --> 00:28:02,490 I don't know. 349 00:28:04,190 --> 00:28:06,359 Is this where everybody goes? 350 00:28:06,360 --> 00:28:07,659 When they get infected? 351 00:28:07,660 --> 00:28:10,629 Some kind of floral astral plane. 352 00:28:10,630 --> 00:28:12,940 Do you sense anyone else here? 353 00:28:15,400 --> 00:28:16,499 Nope. 354 00:28:16,500 --> 00:28:19,369 Then... 355 00:28:19,370 --> 00:28:21,239 it's his maze. 356 00:28:21,240 --> 00:28:25,429 If I had to guess, I'd say the contagion locks people 357 00:28:25,430 --> 00:28:27,379 inside their own brains. 358 00:28:27,380 --> 00:28:30,019 Inside their own realities. 359 00:28:30,020 --> 00:28:32,679 Yeah, this is Ptonomy's maze. 360 00:28:32,680 --> 00:28:35,810 Yeah, but... gardening? 361 00:28:38,420 --> 00:28:40,620 It isn't gardening. 362 00:28:40,630 --> 00:28:43,459 It's that he doesn't remember us. 363 00:28:43,460 --> 00:28:46,559 See? He forgets what he's doing after every rose, 364 00:28:46,560 --> 00:28:49,169 and then the shears and the basket, they remind him. 365 00:28:49,170 --> 00:28:51,870 So what are you saying? 366 00:28:51,880 --> 00:28:53,539 It's a fantasy. 367 00:28:53,540 --> 00:28:57,799 Or... maybe I should say a core desire. 368 00:28:57,800 --> 00:29:00,319 Our friend here is a memory machine. 369 00:29:00,320 --> 00:29:02,209 He remembers every moment of every day. 370 00:29:02,210 --> 00:29:04,500 Now if that was your condition, 371 00:29:04,510 --> 00:29:07,280 what might you wish for? 372 00:29:07,290 --> 00:29:09,109 To forget. 373 00:29:09,110 --> 00:29:13,319 I mean, it's beautiful, really. 374 00:29:13,320 --> 00:29:16,979 To live in the moment... No past, no future. 375 00:29:16,980 --> 00:29:18,529 Yeah, but it's not real. 376 00:29:18,530 --> 00:29:22,179 It's real to him. In this moment. 377 00:29:22,180 --> 00:29:24,569 What are you saying, we should leave him here? 378 00:29:24,570 --> 00:29:26,319 I'm not saying anything. 379 00:29:26,320 --> 00:29:27,789 I'm merely making an observation. 380 00:29:27,790 --> 00:29:29,530 What if it was Kerry? 381 00:29:32,320 --> 00:29:34,080 You're right. Wake him up. 382 00:29:40,490 --> 00:29:41,649 How? 383 00:29:41,650 --> 00:29:44,390 I don't know. You're the psychic. 384 00:29:47,690 --> 00:29:49,289 Hello. 385 00:30:03,070 --> 00:30:04,509 What happened? 386 00:30:04,510 --> 00:30:06,610 You don't remember? 387 00:30:11,250 --> 00:30:12,379 No. 388 00:30:14,290 --> 00:30:16,649 - The monk got loose. - Yeah. 389 00:30:16,650 --> 00:30:18,719 Everyone's infected. 390 00:30:18,720 --> 00:30:21,359 - Do I need my gun? - No. 391 00:30:21,360 --> 00:30:23,190 He has the kids... The monk... 392 00:30:23,200 --> 00:30:25,489 And they're armed, but they're... kids, so... 393 00:30:25,490 --> 00:30:26,850 I-I thought they were immune? 394 00:30:26,860 --> 00:30:29,530 - Uh, pied piper, humming, it's a long story. - Yeah. 395 00:30:41,550 --> 00:30:43,309 Cow. 396 00:30:43,310 --> 00:30:46,649 - Sh-Should we, uh...? - No. I need to find Syd. 397 00:30:46,650 --> 00:30:49,779 - We should split up. - We stay together. 398 00:30:49,780 --> 00:30:51,750 Definitely. 399 00:30:53,770 --> 00:30:56,630 - Are you...? - I'm fine. Let's go. 400 00:31:37,460 --> 00:31:39,360 Oh, no. 401 00:31:42,430 --> 00:31:45,429 Uh, no, it's not safe here out in the open. 402 00:31:45,430 --> 00:31:48,199 We should get her to your lab. 403 00:31:48,200 --> 00:31:49,530 Yes. 404 00:31:49,540 --> 00:31:51,270 How? 405 00:32:09,390 --> 00:32:11,040 All right. 406 00:32:20,200 --> 00:32:21,400 Here goes. 407 00:32:25,210 --> 00:32:27,309 - Are we...? - Yeah, hold on. 408 00:32:35,720 --> 00:32:37,150 Is this... 409 00:32:38,280 --> 00:32:39,760 Was mine like this? 410 00:32:39,770 --> 00:32:42,189 No. You were in a garden. 411 00:32:42,190 --> 00:32:43,489 In a sharp suit. 412 00:32:43,490 --> 00:32:46,120 - Yeah. - Stay close. 413 00:33:03,380 --> 00:33:05,689 - What does it...? - I don't know. 414 00:33:05,690 --> 00:33:07,690 - Sh-Should I...? - Yes. 415 00:33:14,630 --> 00:33:18,380 _ 416 00:33:19,610 --> 00:33:20,839 - It's... - We're... 417 00:33:20,840 --> 00:33:23,660 - A game. - I don't have time for games. Melanie! 418 00:33:31,690 --> 00:33:33,759 - What do I...? - Go through the door. 419 00:33:33,760 --> 00:33:35,850 No. Look around first. 420 00:33:38,450 --> 00:33:39,659 Look... 421 00:33:39,660 --> 00:33:41,550 around. 422 00:33:41,950 --> 00:33:43,930 _ 423 00:33:43,940 --> 00:33:47,670 _ 424 00:33:51,220 --> 00:33:53,320 Climb... down. 425 00:33:55,910 --> 00:34:01,139 _ 426 00:34:01,140 --> 00:34:03,110 - Climb back up. - Jump. 427 00:34:18,630 --> 00:34:20,250 Ow. 428 00:34:24,900 --> 00:34:26,829 Is this Melanie? 429 00:34:26,830 --> 00:34:28,259 Is she doing this? 430 00:34:28,260 --> 00:34:30,159 I think so. 431 00:34:30,160 --> 00:34:33,409 - Where is she? - Perhaps her core desire 432 00:34:33,410 --> 00:34:35,269 is to be omnipotent. 433 00:34:35,270 --> 00:34:37,869 To control the uncontrollable world 434 00:34:37,870 --> 00:34:40,009 from a distance, so she's... 435 00:34:40,010 --> 00:34:41,779 everywhere. 436 00:34:41,780 --> 00:34:46,910 _ 437 00:34:46,920 --> 00:34:57,880 _ 438 00:34:59,330 --> 00:35:01,120 The Minotaur. 439 00:35:03,260 --> 00:35:06,530 Look... around. 440 00:35:15,960 --> 00:35:19,129 _ 441 00:35:20,280 --> 00:35:22,210 Melanie? 442 00:35:22,220 --> 00:35:24,380 It's David! 443 00:35:24,390 --> 00:35:26,360 You have to talk to me. 444 00:35:29,120 --> 00:35:31,580 The monk got free. Everybody's infected. 445 00:35:31,590 --> 00:35:34,039 You're trapped inside your mind! 446 00:35:34,040 --> 00:35:36,720 If you come down here, 447 00:35:36,730 --> 00:35:40,229 we'll... we can go home. 448 00:35:40,230 --> 00:35:41,430 Okay? 449 00:35:42,570 --> 00:35:45,200 - What? - I don't know. 450 00:36:01,450 --> 00:36:03,269 - Let's, uh... - Yes. 451 00:36:08,160 --> 00:36:10,419 - That was... - A Minotaur, yes. 452 00:36:10,420 --> 00:36:12,749 But why was it in a doggie wheelchair? I don't know. 453 00:36:12,750 --> 00:36:14,159 Guys, we can't just... 454 00:36:14,160 --> 00:36:16,010 I don't have time for this. 455 00:36:45,260 --> 00:36:48,760 Melanie, please! 456 00:36:48,770 --> 00:36:50,729 They need our help! 457 00:36:50,730 --> 00:36:53,169 _ 458 00:37:06,990 --> 00:37:09,610 _ 459 00:37:09,680 --> 00:37:11,800 _ 460 00:37:11,930 --> 00:37:15,980 _ 461 00:37:16,110 --> 00:37:22,850 _ 462 00:37:22,930 --> 00:37:26,680 _ 463 00:37:26,730 --> 00:37:32,120 _ 464 00:37:33,530 --> 00:37:38,590 _ 465 00:37:38,690 --> 00:37:42,960 _ 466 00:37:43,090 --> 00:37:45,970 _ 467 00:37:46,140 --> 00:37:50,970 _ 468 00:37:51,130 --> 00:37:57,600 _ 469 00:37:57,700 --> 00:38:01,230 _ 470 00:38:07,460 --> 00:38:10,530 That was, that was nice, but I think we need another... 471 00:38:21,560 --> 00:38:25,399 Should I... hug you? 472 00:38:25,400 --> 00:38:27,399 Please don't. 473 00:38:27,400 --> 00:38:29,530 Let's just go. 474 00:38:42,420 --> 00:38:45,249 Is that... a... 475 00:38:45,250 --> 00:38:47,119 A cow. Yes. 476 00:38:49,960 --> 00:38:52,289 - Okay, that really needs to stop now. - What's wrong? 477 00:38:52,290 --> 00:38:54,779 Nothing. It's... I think Syd's in trouble. 478 00:38:54,780 --> 00:38:57,329 We need to split up now. Cary and I will look for Syd. 479 00:38:57,330 --> 00:38:59,329 Melanie, you and Paul find Fukyama. 480 00:38:59,330 --> 00:39:01,099 Oh, what if we see the monk? 481 00:39:01,100 --> 00:39:03,599 Ask him what he wants. Just don't get too close. 482 00:39:03,600 --> 00:39:04,930 You should be immune now, but... 483 00:39:04,940 --> 00:39:07,100 - We are? - Yeah. I did a little thing before we left. 484 00:39:07,110 --> 00:39:08,809 You did a thing in my head? 485 00:39:08,810 --> 00:39:10,629 Just don't get too close. 486 00:39:10,630 --> 00:39:11,659 What about the cow? 487 00:39:11,660 --> 00:39:13,240 Leave it here. 488 00:39:13,250 --> 00:39:15,249 I don't think I want a cow in my lab. 489 00:39:15,250 --> 00:39:17,410 Guys, I don't care. I got to find Syd. 490 00:39:17,420 --> 00:39:20,050 Let's check the pedestal first. 491 00:39:26,260 --> 00:39:29,369 Don't touch anything. 492 00:39:51,060 --> 00:39:52,800 Cary? 493 00:40:20,220 --> 00:40:23,119 David? 494 00:40:23,120 --> 00:40:24,359 David. 495 00:44:38,460 --> 00:44:40,320 David? 496 00:44:43,330 --> 00:44:45,000 David? 497 00:44:57,650 --> 00:45:01,619 Oh, no! 498 00:45:06,300 --> 00:45:09,190 Oh, fudge! 499 00:45:36,330 --> 00:45:38,070 I'm sorry. 500 00:46:22,450 --> 00:46:24,609 We want the weapon. 501 00:46:24,610 --> 00:46:26,719 What weapon? 502 00:46:26,720 --> 00:46:28,469 To kill the monster. 503 00:46:28,470 --> 00:46:32,109 They did not tell us he was a monster and we took him in. 504 00:46:32,110 --> 00:46:33,739 There is no weapon. 505 00:46:33,740 --> 00:46:35,679 To Division 3 they told us. 506 00:46:35,680 --> 00:46:37,310 If there is a problem, go there. 507 00:46:37,320 --> 00:46:38,859 They will have the weapon. 508 00:46:41,420 --> 00:46:45,289 Will have. Do not have. 509 00:46:45,290 --> 00:46:47,489 A weapon was planned, but never built. 510 00:46:47,490 --> 00:46:49,289 The body was buried. 511 00:46:49,290 --> 00:46:51,459 Then a new crisis and another. 512 00:46:51,460 --> 00:46:53,199 Over time we forgot. 513 00:46:53,200 --> 00:46:56,070 Do not believe. Where is the weapon? 514 00:46:56,080 --> 00:46:57,770 Where's the body? 515 00:46:57,780 --> 00:46:59,809 No. We do not say. 516 00:46:59,810 --> 00:47:02,160 He is out there as well, looking for it, 517 00:47:02,170 --> 00:47:04,069 the Shadow King. 518 00:47:04,070 --> 00:47:05,599 He must not find it. 519 00:47:05,600 --> 00:47:07,910 The end of everything. 520 00:47:10,180 --> 00:47:12,219 David. 521 00:47:12,220 --> 00:47:14,019 He's the weapon. 522 00:47:14,020 --> 00:47:16,269 The King is too powerful. 523 00:47:16,270 --> 00:47:19,720 His body, it will not drown. 524 00:47:19,730 --> 00:47:21,829 It does not burn. 525 00:47:21,830 --> 00:47:23,690 David can do it. 526 00:47:23,700 --> 00:47:25,200 Do what? 527 00:47:27,630 --> 00:47:29,799 Destroy the Shadow King. 528 00:47:29,800 --> 00:47:32,849 No. We do not want his help. 529 00:47:32,850 --> 00:47:34,419 He cannot be trusted. 530 00:47:34,420 --> 00:47:35,570 He works with the... 531 00:47:38,310 --> 00:47:40,139 Teleportation. 532 00:47:40,140 --> 00:47:43,409 Just-just quiet for a second. Let me think. 533 00:47:43,410 --> 00:47:44,879 And stop making people sick. 534 00:47:44,880 --> 00:47:47,189 People don't matter. 535 00:47:47,190 --> 00:47:49,529 Only the body matters. 536 00:47:49,530 --> 00:47:51,270 Well, they matter to me. 537 00:47:51,280 --> 00:47:52,479 They're my people. 538 00:47:52,480 --> 00:47:55,489 But you help him, the King. 539 00:47:55,490 --> 00:47:58,719 - And he will kill all of them. - I am not... 540 00:47:58,720 --> 00:48:02,480 I have seen your mind... 541 00:48:02,490 --> 00:48:04,530 as you have mine. 542 00:48:04,540 --> 00:48:06,220 Look... 543 00:48:10,210 --> 00:48:14,420 _ 544 00:48:18,200 --> 00:48:19,599 Where's the body? 545 00:48:19,600 --> 00:48:21,499 We're not afraid to die. 546 00:48:21,500 --> 00:48:23,619 Nobody is gonna... look, 547 00:48:23,620 --> 00:48:27,820 I'm having a really hard time finding the landmarks here. 548 00:48:27,830 --> 00:48:32,459 Minds separated from bodies and Minotaurs in mazes. 549 00:48:32,460 --> 00:48:33,659 You got a girlfriend? 550 00:48:33,660 --> 00:48:35,420 - Girlfriend? - Yeah, I got one. 551 00:48:35,430 --> 00:48:36,859 Well, I-I got two, actually. 552 00:48:36,860 --> 00:48:39,359 Well, no, just one, but in two time periods, 553 00:48:39,360 --> 00:48:41,500 which raises the question: is it just one? 554 00:48:41,510 --> 00:48:44,570 Huh? I mean, people change, right? 555 00:48:44,580 --> 00:48:47,409 We change, so maybe she's different now. 556 00:48:47,410 --> 00:48:49,019 In the future. 557 00:48:49,020 --> 00:48:50,619 I don't... 558 00:48:50,620 --> 00:48:52,410 The point is, I love her... them. 559 00:48:52,420 --> 00:48:55,749 And more importantly, I trust her. 560 00:48:55,750 --> 00:48:57,549 And she told me things happen. 561 00:48:57,550 --> 00:48:59,120 Okay? In the future. Bad things. 562 00:48:59,130 --> 00:49:01,469 So I have to, I have to help. 563 00:49:01,470 --> 00:49:02,539 It's complicated. 564 00:49:02,540 --> 00:49:04,509 Look, just tell me where it is. 565 00:49:04,510 --> 00:49:05,679 The monastery. 566 00:49:05,680 --> 00:49:07,369 It was a valley and now it's a desert. 567 00:49:07,370 --> 00:49:08,660 That much I know. 568 00:49:08,670 --> 00:49:11,430 Destroy it. 569 00:49:11,440 --> 00:49:12,669 I will. 570 00:49:12,670 --> 00:49:14,469 No, you won't. 571 00:49:14,470 --> 00:49:16,569 I promise. 572 00:49:16,570 --> 00:49:19,479 Just tell me where it is. I won't let anything bad happen. 573 00:49:19,480 --> 00:49:21,550 It already has. 574 00:49:39,730 --> 00:49:41,320 Syd! 575 00:49:43,710 --> 00:49:47,040 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 576 00:49:47,050 --> 00:49:48,840 Oh. 577 00:50:15,220 --> 00:50:19,530 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --