1 00:00:54,646 --> 00:00:56,646 - PHOENiX - RELEASED SUBBERS 2 00:00:56,670 --> 00:01:01,670 www.HoundDawgs.org - the place to be - 3 00:01:10,047 --> 00:01:13,049 Godt gået, søn! 4 00:01:50,161 --> 00:01:51,762 Han er en dårlig dreng. 5 00:01:53,557 --> 00:01:56,039 Hvorfor hører du ikke efter? Hvad er der galt med dig? 6 00:01:56,125 --> 00:01:58,212 - Du er dum. - Dum, dum, dum. 7 00:01:58,247 --> 00:02:00,987 Du er en idiot! 8 00:02:01,240 --> 00:02:03,727 Du ville miste dit hoved, hvis det ikke var vedhæftet. 9 00:02:03,762 --> 00:02:05,232 Miste dit forbandede hoved. 10 00:02:10,073 --> 00:02:13,109 Ingen bekymrer sig om dig. 11 00:02:13,177 --> 00:02:14,807 Ingen bekymrer sig om dig. 12 00:02:14,888 --> 00:02:18,537 Du skal tage en pille to gange om dagen, okay? 13 00:02:18,572 --> 00:02:19,882 Okay? 14 00:02:19,950 --> 00:02:21,348 Okay, David? 15 00:02:33,397 --> 00:02:34,764 Er du skør? 16 00:02:42,639 --> 00:02:44,607 - Hvad laver du? - Jeg taber. 17 00:03:10,901 --> 00:03:12,702 Ma'am? 18 00:03:12,769 --> 00:03:13,970 Hvad? 19 00:03:14,037 --> 00:03:17,440 Du må ikke give mig den. 20 00:03:25,515 --> 00:03:30,887 Lader de dig holde en lille fest her, eller... 21 00:03:30,954 --> 00:03:33,656 De rydder møblerne væk. Vi får en DJ. 22 00:03:33,724 --> 00:03:35,458 - Virkelig? - Nej. 23 00:03:35,525 --> 00:03:36,925 Men vi får bedre medikamenter. 24 00:03:36,960 --> 00:03:39,262 - Virkelig? - Nej. 25 00:03:39,329 --> 00:03:43,566 Det er bare torsdag. 26 00:03:43,634 --> 00:03:50,306 Min 260. Torsdag som passager på krydstogtskibet Mental Health. 27 00:03:52,509 --> 00:03:54,010 På plussiden, har jeg lært at - 28 00:03:54,077 --> 00:03:59,549 - at spise med en ske, så... - Man bliver faktisk bedre. 29 00:03:59,616 --> 00:04:01,918 Stemmerne. 30 00:04:01,985 --> 00:04:05,154 Du ser ikke ting, der ikke er der. 31 00:04:12,229 --> 00:04:13,963 Hvornår kan jeg komme hjem? 32 00:04:14,031 --> 00:04:19,001 Hvad siger din læge? 33 00:04:19,069 --> 00:04:20,236 Jeg siger, jeg er rask. 34 00:04:20,304 --> 00:04:22,525 De tror jeg er skør, og hvis jeg siger - 35 00:04:22,588 --> 00:04:24,440 - "Ved du hvad? Du har ret, jeg er skør, " - 36 00:04:24,508 --> 00:04:27,643 - så sætter de min dosis op... 37 00:04:29,546 --> 00:04:32,081 Hvad om jeg taler med dem. 38 00:04:32,149 --> 00:04:34,016 Jeg vil fortælle dem... 39 00:04:36,720 --> 00:04:40,523 På mig virker du bedre. 40 00:04:40,591 --> 00:04:43,793 Hvordan er den? 41 00:04:43,861 --> 00:04:46,762 Undskyld. 42 00:04:46,830 --> 00:04:48,364 Tid til din medicin. 43 00:04:56,373 --> 00:04:59,475 Der må snart ske noget nyt. 44 00:05:04,372 --> 00:05:05,755 CLOCKWORKS PSYKIATRISK HOSPITAL 45 00:05:48,325 --> 00:05:50,493 Det er bare spyt, ikke? 46 00:05:50,560 --> 00:05:52,478 Menneskelig spyt? 47 00:05:55,278 --> 00:05:57,579 Måske spiste han yoghurt. 48 00:05:57,726 --> 00:06:01,696 Ligesom, en cremet... Eller hvad ttror du, han er på... 49 00:06:01,763 --> 00:06:04,231 Rivotril? 50 00:06:04,299 --> 00:06:08,446 Klonopin... Eller vent lige lidt. 51 00:06:08,506 --> 00:06:11,000 Yoghurt og Rivotril. 52 00:06:12,841 --> 00:06:17,511 Lidt af en cocktail... 53 00:06:23,752 --> 00:06:27,621 Eller vent lige... hvem er det? 54 00:06:29,358 --> 00:06:32,660 En dark horse kandidat. 55 00:06:32,728 --> 00:06:34,996 Sent indgang til løbet. 56 00:06:52,014 --> 00:06:55,516 Nydeligt hår, pæn bagpart. 57 00:06:57,819 --> 00:06:58,953 Pas på. 58 00:06:59,021 --> 00:07:01,689 Lidt nervøs, men jeg må sige - 59 00:07:01,757 --> 00:07:03,958 - at her på CNN, kan vi lide hendes muligheder. 60 00:07:05,227 --> 00:07:06,994 Giv mig dine Twizzlers. 61 00:07:07,062 --> 00:07:08,996 Lad os nu ikke... 62 00:07:11,266 --> 00:07:13,100 Det er bare lavt, sønnike. 63 00:07:13,168 --> 00:07:15,870 Barrett, tre piller. 64 00:07:22,110 --> 00:07:26,380 - Lort. Undskyld undskyld. - For tæt, for tæt på. 65 00:07:26,448 --> 00:07:28,282 Undskyld. Jeg ville bare... 66 00:07:28,350 --> 00:07:34,488 Jeg ville bare høre, om du ville have en... Twizzler. 67 00:07:34,556 --> 00:07:37,992 Hvordan får det dig til at føle? 68 00:07:42,831 --> 00:07:44,532 Hvordan får det dig til at føle? 69 00:07:44,599 --> 00:07:45,733 Medicinen hjælper. 70 00:07:46,802 --> 00:07:47,973 Haldolen. 71 00:07:49,357 --> 00:07:53,326 - Barrett? Tre tabletter. - Hvordan føles det? 72 00:07:55,475 --> 00:07:57,418 Kan du sætte koppen på disken? 73 00:07:57,873 --> 00:07:58,948 Hvorfor? 74 00:07:59,444 --> 00:08:01,428 Lort. 75 00:08:05,066 --> 00:08:06,554 Hvordan har du det? 76 00:08:09,820 --> 00:08:13,187 Djævlen med gule øjne. 77 00:08:17,344 --> 00:08:19,339 Er han her nu? 78 00:08:49,767 --> 00:08:52,136 Det er okay. Jeg er rolig. 79 00:08:52,302 --> 00:08:55,919 Jeg havde bare et mareridt. Der er ikke behov for vold. 80 00:08:56,085 --> 00:08:59,410 Der er ikke behov for sprøjter. 81 00:09:12,213 --> 00:09:14,375 Hvordan føles det? 82 00:09:16,037 --> 00:09:19,903 Det er bare... det er okay. 83 00:09:20,028 --> 00:09:21,738 Uanset hvad. 84 00:09:21,863 --> 00:09:24,283 Se på mig. Jeg ved, hvad jeg er. 85 00:09:24,408 --> 00:09:27,078 - Hvad er du? - Det ved du. 86 00:09:30,165 --> 00:09:32,751 Det skete. Hvad jeg gjorde - 87 00:09:34,044 --> 00:09:35,629 - mod Dr. Poole. 88 00:09:36,172 --> 00:09:39,217 - Du holdt op med at tage din medicin. - Men det er ikke... 89 00:09:45,891 --> 00:09:51,064 Det er... Jeg... Jeg så ting. 90 00:09:51,231 --> 00:09:53,317 Vi talte om dine vrangforestillinger. 91 00:09:53,442 --> 00:09:55,361 Din hjernekemi. 92 00:09:55,653 --> 00:09:58,322 Sygdommen efterligner stemmer- 93 00:09:58,447 --> 00:10:01,952 -og hallucinationerne, du beskrev, - 94 00:10:02,077 --> 00:10:04,746 - djævelen med de gule øjne. 95 00:10:06,248 --> 00:10:08,376 Vil du tilføje noget? 96 00:10:09,327 --> 00:10:10,389 Nej. 97 00:10:12,130 --> 00:10:13,847 Hold op med at tale - 98 00:10:13,972 --> 00:10:17,866 - så vi kan foregive, at vores problemer kun eksisterer inde i vores hoveder. 99 00:10:19,457 --> 00:10:21,384 Hvad betyder det? 100 00:10:25,780 --> 00:10:29,841 Det betyder, at du er her, fordi nogen sagde du ikke var normal. 101 00:10:30,093 --> 00:10:33,401 Som om "normal" er en dragt, vi alle... 102 00:10:34,364 --> 00:10:36,583 Ved du, hvem der ikke var normal? Picasso. 103 00:10:36,876 --> 00:10:39,891 - Einstein. - Jeg kan lide hende. 104 00:10:39,973 --> 00:10:41,920 Jeg kan lide dig. 105 00:10:42,044 --> 00:10:44,857 Du har det, man kalder nosser. 106 00:10:45,188 --> 00:10:49,160 Bare så jeg forstår dig rigtigt, er du Einstein eller Picasso? 107 00:10:49,284 --> 00:10:53,710 Lige meget. Jeg siger bare... 108 00:10:54,496 --> 00:10:57,144 Hvad, om dine problemer ikke er inde i dit hoved? 109 00:10:58,468 --> 00:11:01,074 Hvad, hvis de ikke er problemer? 110 00:11:02,729 --> 00:11:05,418 - Fortæl os om det. - Nej tak. 111 00:11:06,618 --> 00:11:10,045 Jeg læste i din journal, at du ikke kan lide at blive rørt. 112 00:11:14,224 --> 00:11:18,695 Alle dyr har brug for fysisk kontakt for at føle kærlighed. 113 00:11:22,665 --> 00:11:25,925 Kender du de tegnerier i bladene? 114 00:11:26,008 --> 00:11:29,352 Der er en mand på en ø med en palme. 115 00:11:29,477 --> 00:11:33,447 Folk siger "drøm dig væk", og det er, hvaf jeg gør. 116 00:11:34,826 --> 00:11:37,392 - Det er trist. - Er det trist? 117 00:11:39,298 --> 00:11:41,847 Du er på et psykiatrisk hospital. 118 00:11:43,491 --> 00:11:45,288 Jeg siger bare - 119 00:11:46,820 --> 00:11:50,079 - at de hævder, vi er sindssyge... 120 00:11:50,999 --> 00:11:55,428 At jeg ikke vil tages fat i. 121 00:11:56,515 --> 00:12:01,028 At du ser syner og hører stemmer - 122 00:12:02,867 --> 00:12:05,124 - det gør dig unik. 123 00:12:15,613 --> 00:12:18,456 Vil du være min kæreste? 124 00:12:25,016 --> 00:12:26,520 Okay. 125 00:12:27,899 --> 00:12:30,488 Men du må ikke mig. 126 00:12:31,573 --> 00:12:33,034 Okay. 127 00:12:38,337 --> 00:12:40,048 Ja? 128 00:12:40,508 --> 00:12:42,219 Ja. 129 00:12:43,514 --> 00:12:45,225 Okay. 130 00:12:48,565 --> 00:12:50,569 Find mig ved middagstid. 131 00:12:59,546 --> 00:13:03,011 Hvorfor er de lækre altid så skøre? 132 00:13:35,409 --> 00:13:38,582 - Ingen kirsebær. - Jeg lever af kirsebærtærte. 133 00:13:38,749 --> 00:13:43,008 Jeg kan ikke lide ting, der smager ligesom appelsin og kirsebær. 134 00:13:43,133 --> 00:13:47,642 Det har alt, du behøver. Skorpen og kirsebær. 135 00:14:54,860 --> 00:14:57,198 Jeg ser dig. 136 00:14:59,327 --> 00:15:01,457 Så det her er dit sted? 137 00:15:05,924 --> 00:15:08,740 Efter solnedgang - 138 00:15:10,396 --> 00:15:12,715 - når lyset er rigtigt - 139 00:15:13,543 --> 00:15:15,365 - hvis du - 140 00:15:17,435 --> 00:15:20,649 - bringer øjnene ud af fokus - 141 00:15:22,653 --> 00:15:24,698 - på denne måde. Kan du se det? 142 00:15:26,410 --> 00:15:28,706 - Charmerende. - Hold kæft. 143 00:15:30,667 --> 00:15:32,421 Din tur. 144 00:15:36,553 --> 00:15:38,807 Og så skal du kigge ud igen. 145 00:15:47,740 --> 00:15:50,704 Kan du se, hvordan hospitalet forsvinder? 146 00:15:52,457 --> 00:15:54,920 Du kan se dig selv dernede. 147 00:15:57,758 --> 00:16:01,891 Som om... du er her - 148 00:16:03,435 --> 00:16:06,190 - og ser dig selv udenfor. 149 00:16:08,611 --> 00:16:09,738 Hvad gør du? 150 00:16:09,864 --> 00:16:12,619 Rolig. Jeg vil ikke røre dig. 151 00:16:13,203 --> 00:16:17,252 Bare stå stille og kig ud af vinduet. 152 00:16:38,589 --> 00:16:40,035 David... 153 00:16:40,670 --> 00:16:44,427 Hvor længe var I sammen? Du og pigen, der forsvandt? 154 00:16:44,552 --> 00:16:45,888 Hun forsvandt ikke. 155 00:16:46,514 --> 00:16:48,935 Jeg fortalte dig jo, at de tog hende. 156 00:16:49,060 --> 00:16:50,674 Sydney Barrett? Pigen. 157 00:16:51,419 --> 00:16:54,977 Tal med hospitalet. De har optegnelser. 158 00:16:55,267 --> 00:16:57,956 Det hospital, hvor du var patient i seks år- 159 00:16:58,047 --> 00:17:01,763 - efter at være blevet diagnosticeret med paranoid skizofreni? 160 00:17:01,887 --> 00:17:05,280 Ja, men min sygdom har intet med det at gøre. 161 00:17:05,405 --> 00:17:08,839 Jeg opdigtede hende ikke. Hun er en rigtig pige, kvinde. 162 00:17:11,363 --> 00:17:14,673 - Ring til hospitalet. De har optegnelser. - Vi talte med hospitalet. 163 00:17:14,798 --> 00:17:18,480 De har aldrig haft en Sydney Barrett som en patient. 164 00:17:22,618 --> 00:17:28,080 Hør, er det muligt, Mr. haller... og jeg er ikke en psykiater, så... 165 00:17:28,246 --> 00:17:32,508 Men er det muligt, at pigen, alt der skete - 166 00:17:32,632 --> 00:17:34,577 - er en del af din sygdom? 167 00:17:34,701 --> 00:17:38,802 - En illusion? - Ja, okay. 168 00:17:40,163 --> 00:17:44,135 Hvordan forklarer du så, hvad der skete med Lenny? 169 00:17:44,549 --> 00:17:45,969 Eller dem alle sammen? 170 00:17:46,136 --> 00:17:49,020 Jeg kan ikke. Det er derfor, vi er her. 171 00:17:49,111 --> 00:17:51,409 Tal med Dr. Kissinger. Han ved det. 172 00:17:52,672 --> 00:17:56,445 - Og Dr. Kissinger var din psykiater? - Ja. 173 00:17:57,329 --> 00:18:01,005 Jeg har svært ved at tro, at psykiateren vil bekræfte - 174 00:18:01,172 --> 00:18:03,177 - den historie, du fortæller mig nu. 175 00:18:03,928 --> 00:18:07,479 Jeg synes, vi skal tale om det, David, tror du ikke? 176 00:18:08,056 --> 00:18:09,174 Nej. 177 00:18:09,525 --> 00:18:14,537 Det er vigtigt, at du... Hvis du ønsker at komme hjem... En del af mit job er - 178 00:18:15,539 --> 00:18:17,377 - at evaluere. 179 00:18:17,502 --> 00:18:20,388 Er du stadig en trussel mod dig selv og andre? 180 00:18:20,482 --> 00:18:23,240 Og det faktum, at du har forsøgt at hænge sig selv. 181 00:18:23,396 --> 00:18:25,396 Vi kan springe den del over. 182 00:18:26,899 --> 00:18:28,987 Med mindre du tror, det er relevant. 183 00:18:29,259 --> 00:18:31,598 Vi behøver ikke. 184 00:18:38,469 --> 00:18:42,387 Interessant. Lad os tale om det. 185 00:18:45,253 --> 00:18:49,144 Jeg havde det svært efter college - 186 00:18:49,175 --> 00:18:54,695 - efter at jeg blev udvist. Jeg tænkte ikke klart. 187 00:18:56,151 --> 00:19:00,826 Stemmerne og søvnløsheden. 188 00:19:00,888 --> 00:19:04,301 Jeg var vred hele tiden... 189 00:19:04,719 --> 00:19:07,626 - Og så gik Philly. - David, er du okay? 190 00:19:10,828 --> 00:19:16,053 Så jeg tænkte, "Hvad var meningen?" 191 00:19:16,980 --> 00:19:20,140 Man reparerer ikke en ødelagt tallerken. Man køber bare en ny. 192 00:19:20,266 --> 00:19:23,216 Så jeg lavede en knude. 193 00:19:23,511 --> 00:19:25,786 - David, stop. - Rør ikke ved det. 194 00:19:25,870 --> 00:19:27,682 - Gør det ikke. - Du er dum... 195 00:19:28,019 --> 00:19:29,878 Bad stemmerne dig om at gøre det? 196 00:19:29,978 --> 00:19:31,790 Nej. 197 00:19:32,564 --> 00:19:34,795 Nej, de forsøgte at stoppe mig. 198 00:19:34,919 --> 00:19:36,737 De kunne ikke lide det. 199 00:19:37,026 --> 00:19:40,125 Men politiet sagde, at de ikke fandt en løkke. 200 00:19:41,199 --> 00:19:43,100 Kun mærker omkring halsen. 201 00:19:49,793 --> 00:19:51,487 Hvordan har du det nu? 202 00:19:54,875 --> 00:19:56,776 Bedre. 203 00:19:57,065 --> 00:19:58,718 Lad mig stille dig et spørgsmål. 204 00:19:58,883 --> 00:20:02,878 Føler du stadig som, og jeg citerer: 205 00:20:03,419 --> 00:20:07,331 "Du kan styre ting med dit sind"? 206 00:20:09,703 --> 00:20:10,743 Et øjeblik. 207 00:20:11,451 --> 00:20:14,385 Du kan styre ting med dit sind? 208 00:20:14,463 --> 00:20:18,549 Det troede jeg en tid. Men medicinen hjælper med det. 209 00:20:18,627 --> 00:20:20,856 Er det derfor jeg er her? 210 00:20:21,023 --> 00:20:24,019 Tror du, jeg dræbte hende med mit sind? 211 00:20:24,310 --> 00:20:27,515 Nej, vær nu ikke dum, men... 212 00:20:28,305 --> 00:20:30,511 Pigen er død, David. 213 00:20:30,594 --> 00:20:33,341 Og det var ikke et hjerteanfald - 214 00:20:33,507 --> 00:20:39,042 - så vi søger... efter sandheden - 215 00:20:40,514 --> 00:20:41,935 - som du lovede at give os. 216 00:20:43,551 --> 00:20:47,158 Hør. Jeg ved det ikke, okay? 217 00:20:47,255 --> 00:20:51,267 Det er uklart. Det er... 218 00:20:51,702 --> 00:20:53,625 Det er okay. 219 00:20:54,001 --> 00:20:56,634 Fortæl mig, hvad der skete. 220 00:21:44,996 --> 00:21:46,459 Hvad gør du? 221 00:21:48,005 --> 00:21:50,095 - Må du være her? - Vær nu ikke en kujon. 222 00:21:50,722 --> 00:21:52,561 Læg dig. 223 00:21:59,249 --> 00:22:02,635 - Jeg vil være øverst. - Okay. 224 00:22:24,370 --> 00:22:27,004 Jeg bliver frigivet i morgen. 225 00:22:31,225 --> 00:22:32,856 Hvad? 226 00:22:34,862 --> 00:22:37,280 Kissinger siger, at jeg er rask. 227 00:22:38,614 --> 00:22:40,865 Så jeg kommer hjem. 228 00:22:52,370 --> 00:22:54,621 Godt. Det er godt. 229 00:23:09,212 --> 00:23:13,631 Du må blive bedre, ikke? 230 00:23:16,215 --> 00:23:18,383 Så kommer du også hjem. 231 00:23:41,185 --> 00:23:43,437 Og hvorfor kunne du ikke røre ved hende? 232 00:23:43,937 --> 00:23:45,062 Hun var... 233 00:23:45,229 --> 00:23:48,105 Det er et psykiatrisk hospital. Folk har problemer. 234 00:23:48,272 --> 00:23:52,899 - Det er, hvad jeg troede dengang. Nu. - Hvor længe var I sammen... 235 00:23:53,066 --> 00:23:55,776 - Før det, der skete? - Kan vi tage en pause? 236 00:23:56,443 --> 00:24:00,736 Det er bare... Uden medicin er det svært at... 237 00:24:00,903 --> 00:24:04,838 Selvfølgelig. Og der er mad på vej. 238 00:24:05,004 --> 00:24:07,338 Det lover jeg. Men lad os tage en pause. 239 00:24:08,115 --> 00:24:10,077 Vi fortsætter om en halv time. 240 00:24:22,933 --> 00:24:24,687 Og nu telefonen. 241 00:24:44,138 --> 00:24:48,396 Bravo Tango, inde i bygningen. Bygningen er sikret. 242 00:25:03,338 --> 00:25:07,889 Virkelig godt. Overraskende. 243 00:25:08,015 --> 00:25:12,022 - Hvordan ser det ud? - Han er nervøs. 244 00:25:12,189 --> 00:25:14,401 - Han har ikke taget medicin? - I en uge nu. 245 00:25:14,526 --> 00:25:17,448 Vi tror, det er årsag til den øgede telepati. 246 00:25:17,573 --> 00:25:19,535 Så er han sindssyg eller...? 247 00:25:19,869 --> 00:25:22,958 Jeg tror, han fortæller sin opfattelse af sandheden. 248 00:25:23,083 --> 00:25:26,047 - Og det betyder? - Han tror, han er sindssyg. 249 00:25:26,131 --> 00:25:30,555 Men der er en del af ham, der ved, at kraften er ægte. 250 00:25:30,847 --> 00:25:34,604 Og ved vi, hvor omfattende hans magt er? 251 00:25:34,896 --> 00:25:38,820 Nej, men hvis målingerne stemmer, er han måske den mest magtfulde mutant - 252 00:25:38,945 --> 00:25:41,408 - vi nogensinde har set. 253 00:25:41,909 --> 00:25:46,122 Efter hvad der skete i Red Hook, er det nok en underdrivelse. 254 00:25:47,998 --> 00:25:50,418 Så han har kraften, - 255 00:25:50,460 --> 00:25:55,881 - men han forstår det ikke og kan ikke styre det? 256 00:25:56,248 --> 00:25:59,376 Jeg vil grave dybere og finde ud af, hvad der udløser det. 257 00:25:59,401 --> 00:26:01,887 Division 1 mener, at vi skal dræbe ham. 258 00:26:02,013 --> 00:26:05,850 Nu, før han indser, hvad han er. 259 00:26:05,975 --> 00:26:09,145 - Vi får måske ikke chancen igen. - Det ville være en fejltagelse. 260 00:26:09,270 --> 00:26:12,398 Vi har aldrig haft sådan et testemne før. 261 00:26:13,274 --> 00:26:17,272 Hør her. Giv mig dagen - 262 00:26:17,439 --> 00:26:20,104 - og du kan bruge gassen hvis det er nødvendigt. 263 00:26:23,478 --> 00:26:25,518 Hvis han så meget som prutter for højt - 264 00:26:25,643 --> 00:26:28,392 - går vi til plan 2. 265 00:26:53,089 --> 00:26:55,088 Må jeg være alene? 266 00:27:24,074 --> 00:27:26,906 - Er det det, du vil? - Lad mig være! 267 00:27:27,073 --> 00:27:29,530 - Se på mig. - Jeg vil ikke diskutere det. 268 00:27:35,569 --> 00:27:37,110 Hvad laver du? 269 00:29:24,101 --> 00:29:26,434 - Spiste vi? - Hvad? 270 00:29:27,392 --> 00:29:29,432 - Derovre. - Ja, sir. 271 00:29:30,348 --> 00:29:32,181 Hvad skal det bruges til? 272 00:29:32,348 --> 00:29:34,846 Et par eksempler. Målingerne. 273 00:29:35,013 --> 00:29:38,345 Vi vil se, hvad der sker i din hjerne, når du føler tingene. 274 00:29:38,470 --> 00:29:40,177 Hvilke ting? Stop. 275 00:29:41,843 --> 00:29:43,092 Jeg vil have en advokat. 276 00:29:43,217 --> 00:29:46,841 Jeg var villig til at samarbejde, men nu er jeg træt. Jeg er så... 277 00:29:47,007 --> 00:29:51,380 David. Slap helt af. 278 00:30:15,494 --> 00:30:17,369 I er bange for mig. 279 00:30:20,202 --> 00:30:22,285 Jeg er bange på dine vegne. 280 00:30:22,410 --> 00:30:25,994 Du er en syg ung mand, der holdt op med at tage din medicin. 281 00:30:26,688 --> 00:30:32,785 Er du til fare for dig selv eller andre? Det er, hvad vi er her for at finde ud af. 282 00:31:04,868 --> 00:31:05,909 Godt. 283 00:31:06,034 --> 00:31:08,742 Lad os snakke om, hvad der skete - 284 00:31:08,867 --> 00:31:11,159 - ovre på Clockworks. 285 00:31:47,450 --> 00:31:49,491 Du kan sende ham en besked. 286 00:31:49,783 --> 00:31:52,325 Det er nok bedre på den måde. 287 00:32:33,365 --> 00:32:36,291 Alvarez, fire piller. 288 00:32:39,510 --> 00:32:43,566 Glem ikke, at du har et møde med Dr. Schubert på torsdag. 289 00:32:44,318 --> 00:32:46,492 - Hvor er han? - Fyren? 290 00:32:46,785 --> 00:32:48,958 Han bestiger et bjerg. 291 00:32:49,084 --> 00:32:52,136 Har sine klatrepigge på. 292 00:32:55,564 --> 00:32:57,529 Kan du...? Vent. 293 00:33:00,413 --> 00:33:02,253 Der er dameting. 294 00:33:04,385 --> 00:33:06,140 Der er en chokolade. 295 00:33:06,266 --> 00:33:08,514 Den er ny. Jeg så den på TV. 296 00:33:08,607 --> 00:33:13,624 Med nougat, chokolade og sprød kiks. 297 00:33:13,958 --> 00:33:19,309 Hvis du kunne sende mig en i pakke, ville det være dejligt. 298 00:33:32,185 --> 00:33:34,276 Jeg ledte efter dig. 299 00:33:34,401 --> 00:33:39,096 David. Nej. 300 00:33:54,302 --> 00:33:57,294 - Kom nu, David. - Det er godt. Fortsæt med at træde. 301 00:33:57,460 --> 00:34:00,202 - Du holdt op med at tage medicinen. - Du var nervøs. 302 00:34:00,327 --> 00:34:02,404 - Vil du være min kæreste? - Tag det roligt. 303 00:34:02,529 --> 00:34:06,392 - Hvorfor er de lækre altid skøre? - Tag det roligt, David. 304 00:34:18,441 --> 00:34:21,142 Sydney... 305 00:34:22,554 --> 00:34:24,092 Er du okay? 306 00:34:39,007 --> 00:34:42,165 Tag det roligt. 307 00:34:42,289 --> 00:34:47,275 - Nej, nej! - Få ham ud herfra! 308 00:34:47,400 --> 00:34:48,854 - Stå stille. - Stop! 309 00:34:48,979 --> 00:34:50,973 - Gør ikke! Stop! - Hold dig væk. 310 00:34:51,056 --> 00:34:57,288 - Træk dig væk! - Stop! Nej! 311 00:35:00,030 --> 00:35:03,105 Nej! Stop! 312 00:35:03,271 --> 00:35:05,307 - Stop! - Hold dig væk. 313 00:35:21,053 --> 00:35:26,745 Besked til alle. Dette er en obligatorisk nedlåsning. 314 00:35:31,648 --> 00:35:33,642 Er du okay? 315 00:35:35,013 --> 00:35:36,273 Slog du hovedet? 316 00:35:36,693 --> 00:35:40,999 Jeg er bare lidt svimmel. 317 00:35:41,188 --> 00:35:42,406 - Slap af. - Venligst. 318 00:35:42,700 --> 00:35:45,431 Tag det roligt. Han er i gult. 319 00:35:45,725 --> 00:35:48,455 Gør ham ikke noget! Stop! 320 00:35:48,791 --> 00:35:51,984 Der er ikke noget at se her. Tag jeres medicin, folkens. 321 00:35:52,068 --> 00:35:55,176 Du er nødt til at slappe af. Bare... 322 00:35:57,361 --> 00:36:01,100 Hvad er det? Hvad sker der? 323 00:36:30,462 --> 00:36:34,537 - Det føles... - Du skal ikke bevæge sig. Jeg tror, du... 324 00:36:39,368 --> 00:36:41,999 - Bliv her. - Vent. 325 00:37:25,240 --> 00:37:28,516 Kan du gentage det? 326 00:37:28,642 --> 00:37:30,953 Jeg kiggede i spejlet, og jeg var hende. 327 00:37:31,079 --> 00:37:32,171 Hvem? 328 00:37:32,297 --> 00:37:34,539 - Sydney. - Hun var der med dig? 329 00:37:34,664 --> 00:37:36,947 Nej, hun... 330 00:37:37,570 --> 00:37:39,273 På en eller anden måde... 331 00:37:39,605 --> 00:37:45,750 Vi byttede krop, da vi kyssede, tror jeg. Men det var ikke mig. Det var hendes kraft. 332 00:37:45,916 --> 00:37:49,736 Hendes kraft, tror jeg. Det er nok derfor, hun ikke ville... 333 00:37:49,819 --> 00:37:52,477 Ja, jeg ved det. Men du spurgte. 334 00:37:52,892 --> 00:37:55,881 Det kan du godt glemme. Jeg har ikke brug for dette. 335 00:38:10,207 --> 00:38:13,528 Jeg har været mere end... 336 00:38:14,151 --> 00:38:17,099 Men nu vil jeg virkelig gerne ud herfra. 337 00:38:18,054 --> 00:38:19,798 Rolig. 338 00:38:19,964 --> 00:38:21,459 Bevar roen. 339 00:38:21,625 --> 00:38:23,784 Inger forsøger... 340 00:38:23,950 --> 00:38:26,151 Jeg ønsker blot at forstå dette korrekt. 341 00:38:26,774 --> 00:38:30,386 Du var hende. Hun var dig. 342 00:38:33,625 --> 00:38:35,422 Fortsæt. 343 00:38:48,624 --> 00:38:53,095 Alle medarbejdere til deres poster. Dette er en obligatorisk nedlåsning. 344 00:38:54,808 --> 00:38:57,398 Nedlåsningsregler gælder. 345 00:39:39,764 --> 00:39:44,234 Hjælp! 346 00:39:55,306 --> 00:40:01,364 Hjælp! 347 00:40:06,169 --> 00:40:08,592 Slip mig ud! 348 00:40:29,691 --> 00:40:32,073 Hvor er dørene? 349 00:40:53,172 --> 00:40:55,345 Slip mig ud nu! 350 00:40:55,470 --> 00:40:57,852 Hjælp os! 351 00:41:50,871 --> 00:41:53,294 Få os ud! 352 00:41:55,342 --> 00:42:00,146 David! Få os ud! 353 00:42:06,706 --> 00:42:09,244 Vent, sagde du hendes kraft? 354 00:42:09,368 --> 00:42:11,615 Siger du, at pigen har en slags - 355 00:42:13,528 --> 00:42:16,565 - transcendent kraft? 356 00:42:16,940 --> 00:42:19,976 Jeg ved det ikke. Men det er... Fordi det var ikke mig. 357 00:42:20,143 --> 00:42:23,471 Jeg gjorde ikke... Det føles ikke som de andre gange. 358 00:42:23,596 --> 00:42:26,175 - Ikke at jeg... - Jeg ved det, men Lenny er død. 359 00:42:26,300 --> 00:42:29,628 Hun endte inde i en væg - 360 00:42:29,919 --> 00:42:31,916 - så jeg prøver bare... 361 00:42:32,040 --> 00:42:33,954 Du hævder, at pigen... 362 00:42:34,120 --> 00:42:39,612 Du kyssede pigen, og hun byttede krop med dig? 363 00:42:48,514 --> 00:42:52,251 - Jeg gør dig en tjeneste. - Du behøver ikke forstår. Hun er derinde. 364 00:42:52,380 --> 00:42:56,627 Du kan miste din chance for at blive sendt hjem. 365 00:42:56,752 --> 00:43:00,041 Vær forsigtig derude nu. 366 00:43:00,207 --> 00:43:05,703 - Vent, jeg er ikke Sydney. - Glem ikke at indløse din recept. 367 00:43:31,557 --> 00:43:33,264 - Vent. - Hvad er det? 368 00:43:34,388 --> 00:43:37,178 - Du var der. - Var jeg der? 369 00:43:38,011 --> 00:43:41,175 Du var den fyr i bilen på hospitalet. 370 00:43:41,341 --> 00:43:44,048 Så efter du overtog en kvindekrop - 371 00:43:44,172 --> 00:43:48,044 - og flygtede fra et psykiatrisk hospital, hvor alle patienter havde været forseglet - 372 00:43:48,169 --> 00:43:51,667 - inde på deres værelser, så du mig stige ud af en bil? 373 00:43:52,707 --> 00:43:55,164 Ja, men du behøver ikke at være sarkastisk. 374 00:43:55,663 --> 00:43:57,153 Nej, du tager fejl. 375 00:43:57,192 --> 00:44:00,909 Det er en af de ting, jeg ønsker at vide. 376 00:44:01,034 --> 00:44:03,948 Hvem var der på hospitalet den dag? 377 00:44:04,073 --> 00:44:09,319 Nej, du lyver. Du forsøger at bebrejde mig og... 378 00:44:09,486 --> 00:44:10,610 Nej. 379 00:44:12,442 --> 00:44:15,023 David. 380 00:44:17,646 --> 00:44:19,644 David. 381 00:44:20,602 --> 00:44:24,147 Bare tag en dyb indånding. Prøv at bevare roen. 382 00:44:24,314 --> 00:44:27,067 Prøv at slappe af, David. 383 00:44:38,162 --> 00:44:40,164 Gassen, nu. 384 00:44:40,331 --> 00:44:43,584 Brug gas. 385 00:46:02,708 --> 00:46:06,337 David. Min dreng. 386 00:46:09,548 --> 00:46:12,593 Min smukke dreng. 387 00:46:14,262 --> 00:46:16,097 Mor elsker dig. 388 00:46:16,722 --> 00:46:18,808 Det gør hun. 389 00:46:22,812 --> 00:46:24,606 Min dreng. 390 00:46:34,658 --> 00:46:37,077 David, hvor er du? 391 00:47:24,501 --> 00:47:25,860 Slik eller ballade. 392 00:47:26,157 --> 00:47:29,470 Så spændende. Forsigtig. 393 00:47:54,739 --> 00:47:57,160 Hvad skal du forestille? 394 00:48:00,217 --> 00:48:03,233 - Slik eller ballade! - Slik eller ballade. 395 00:48:11,217 --> 00:48:13,425 De sendte mig hjem, og så indså jeg... 396 00:48:13,595 --> 00:48:16,058 Lejligheden er væk. 397 00:48:16,653 --> 00:48:22,216 Så... bare i et par dage? 398 00:48:28,714 --> 00:48:30,073 Selvfølgelig. 399 00:48:30,370 --> 00:48:33,471 Jeg taler med Ben. 400 00:48:33,726 --> 00:48:34,957 Kom ind. 401 00:48:37,208 --> 00:48:41,172 Jeg har snapjacks og røde crusties. 402 00:48:44,748 --> 00:48:49,202 Ben, kan du huske min bror, David? 403 00:48:49,467 --> 00:48:52,696 Har I vafler? 404 00:49:04,135 --> 00:49:06,056 Du spøgte ikke. 405 00:49:08,224 --> 00:49:11,820 En mere? Værsgo. 406 00:49:27,226 --> 00:49:32,170 Er dette...? Er det okay? 407 00:49:33,764 --> 00:49:37,360 Ja, det er... det er fantastisk. 408 00:49:39,281 --> 00:49:43,244 Ben arbejder tidligt. 409 00:49:43,408 --> 00:49:46,187 Og jeg er sandsynligvis gået, når du vågner- 410 00:49:46,350 --> 00:49:50,191 - så bare føl dig hjemme. 411 00:49:50,314 --> 00:49:52,568 Men tag ikke telefonen. 412 00:50:01,795 --> 00:50:04,634 Det er godt. Det hele bliver godt. 413 00:50:39,871 --> 00:50:41,541 Så hvordan var det? 414 00:50:43,545 --> 00:50:45,382 Babser. 415 00:50:47,595 --> 00:50:50,183 At have bryster. Prøvede du at... 416 00:50:50,684 --> 00:50:53,231 Hvis det var mig, ville jeg... 417 00:50:59,410 --> 00:51:02,458 Lad være med at se sådan på mig. 418 00:51:02,583 --> 00:51:06,257 Jeg ved, at jeg er død. 419 00:51:06,758 --> 00:51:09,221 Du dræbte mig. 420 00:51:09,430 --> 00:51:12,603 Det var ikke helt i orden, mand. 421 00:51:12,728 --> 00:51:15,442 - Det var ikke mig. - Jo, det var dig. 422 00:51:16,235 --> 00:51:18,181 Du må ikke skyde skylden på hende. 423 00:51:18,281 --> 00:51:20,619 Hun var bare en... 424 00:51:20,786 --> 00:51:22,603 Hvad siger man? 425 00:51:22,748 --> 00:51:25,462 Passager i din krop. 426 00:51:25,629 --> 00:51:29,637 Giv ikke en nybegynder en bazooka og blive overrasket, når hun smadrer tingene. 427 00:51:29,804 --> 00:51:32,816 Lenny. Jeg er ked af det. 428 00:51:33,527 --> 00:51:35,870 Nej, det er okay. 429 00:51:36,790 --> 00:51:42,940 Skulle jeg bare bruge resten af mit liv på at spise piller fra et lille bæger? 430 00:51:44,028 --> 00:51:46,705 Tænk ikke på mig. 431 00:51:46,873 --> 00:51:49,968 Det er dig, der har problemer nu. 432 00:51:52,562 --> 00:51:54,905 De er på udkig efter dig nu. 433 00:51:58,754 --> 00:52:00,469 Hvem? 434 00:52:00,678 --> 00:52:04,001 De kender til hospitalet. Hvad du gjorde. 435 00:52:04,125 --> 00:52:07,739 - Jeg gjorde ikke noget. - Hvad hun gjorde, da hun var dig. 436 00:52:07,905 --> 00:52:10,397 Havde dine kræfter. 437 00:52:11,062 --> 00:52:13,886 De kommer og de vil dræbe dig. 438 00:52:14,011 --> 00:52:15,880 - Nej. - Jo. 439 00:52:16,004 --> 00:52:18,039 Nej. 440 00:52:19,078 --> 00:52:20,615 - Nej. - De kommer. 441 00:52:20,739 --> 00:52:23,065 Dette er... det er ikke fair. 442 00:52:23,356 --> 00:52:26,263 Jeg bad dem om ikke at reducere medicinen. 443 00:52:30,500 --> 00:52:31,538 Nej. 444 00:52:31,971 --> 00:52:33,683 David? 445 00:52:33,781 --> 00:52:35,318 Ja. 446 00:52:36,842 --> 00:52:41,983 - Er du okay? - Jeg har lige ødelagt lampen. 447 00:52:43,605 --> 00:52:48,620 - Undskyld. - Nej, det er... det er okay. 448 00:52:52,161 --> 00:52:54,711 Det er bare... Ben. 449 00:52:54,953 --> 00:52:57,712 Han må passe haven i morgen. 450 00:53:02,309 --> 00:53:03,772 Hvil lidt. Natter. 451 00:53:07,298 --> 00:53:08,844 Godnat. 452 00:53:20,658 --> 00:53:22,538 David. 453 00:54:20,300 --> 00:54:21,972 Vågn op. 454 00:54:33,633 --> 00:54:35,263 Herovre. 455 00:54:36,037 --> 00:54:37,827 Lad os holde op med at lade som. 456 00:54:37,991 --> 00:54:40,293 Der er elkabler. Du er under vand. 457 00:54:40,622 --> 00:54:45,225 Hvis du forsøger noget, vil du få et chok på 100.000 volt, før du kan trække vejret. 458 00:54:46,088 --> 00:54:48,472 Hvorfor griner du? 459 00:54:50,979 --> 00:54:53,980 Jeg er gal, din idiot. 460 00:54:54,103 --> 00:54:56,364 Dette er min illusion. 461 00:54:57,432 --> 00:54:59,529 Det er ikke virkelighed. 462 00:55:00,844 --> 00:55:03,392 Stop det nonsens nu. Hvor er pigen? 463 00:55:03,515 --> 00:55:04,625 Hvilken pige? 464 00:55:04,749 --> 00:55:08,283 Vær ikke uforskammet, David. Vi ved, hvem du er. 465 00:55:08,407 --> 00:55:11,695 De kom for at hente hende, fordi de troede, hun var dig. 466 00:55:11,818 --> 00:55:13,835 Du tog hende fra hospitalet. 467 00:55:14,129 --> 00:55:16,567 - Du var der. - Nej, David. 468 00:55:16,693 --> 00:55:19,173 Det er tydeligt, hvad der skete. 469 00:55:19,299 --> 00:55:23,627 De kom for at hente dig, men endte med hende. 470 00:55:23,796 --> 00:55:26,990 Så bare fortæl mig det, ellers... 471 00:55:40,690 --> 00:55:42,791 Hun var væk. 472 00:55:43,464 --> 00:55:45,691 Jeg kiggede efter hende. 473 00:55:47,582 --> 00:55:49,684 Hun var væk. 474 00:55:51,333 --> 00:55:53,560 Jeg leder efter en patient. 475 00:55:54,895 --> 00:55:56,879 Sydney Barrett. 476 00:55:59,525 --> 00:56:03,411 Jeg er hendes far. Max. 477 00:56:10,355 --> 00:56:11,389 MOOR BANK 478 00:56:11,513 --> 00:56:12,753 Vent, hvad? 479 00:56:13,580 --> 00:56:14,944 Hvordan...? 480 00:56:15,068 --> 00:56:17,548 Hvordan er det muligt, at I ikke kender til hende? 481 00:56:17,713 --> 00:56:19,987 Syd Barrett. Hun... Jeg... 482 00:56:20,276 --> 00:56:23,501 Hvordan...? Jeg besøgte hende. 483 00:57:46,970 --> 00:57:49,161 Du må ikke stoppe. 484 00:57:52,119 --> 00:57:53,897 Du må ikke stoppe, sagde jeg. 485 00:57:56,217 --> 00:57:59,110 Jeg har ledt... og ingen fortalte mig... Syd. 486 00:57:59,185 --> 00:58:01,974 Jeg forstår det ikke. Jeg var dig. 487 00:58:02,013 --> 00:58:05,732 Det skete...? Vi kyssede... Jeg ved, jeg er skør, men det føltes... 488 00:58:05,834 --> 00:58:06,935 David, tys. 489 00:58:06,998 --> 00:58:09,691 Jeg er ikke her. 490 00:58:09,996 --> 00:58:12,655 - Hvor er du da ellers? - Dette er din hukommelse - 491 00:58:12,786 --> 00:58:16,457 - fra den dag, du ringede til hospitalet. 492 00:58:16,575 --> 00:58:19,848 - Jeg er inden i din hukommelse. - Men det er ikke... 493 00:58:22,856 --> 00:58:27,564 - Jeg blev projiceret ind i din hukommelse. - Jeg har ledt. Ingen sagde noget. 494 00:58:27,869 --> 00:58:32,665 - Syd, jeg forstår ikke. Jeg var dig. - David, stop. Jeg er her ikke. 495 00:58:34,147 --> 00:58:37,809 - Hvor ellers ville du være? - Dette er din hukommelse - 496 00:58:37,940 --> 00:58:40,076 - fra den dag, du ringede til hospitalet. 497 00:58:40,817 --> 00:58:46,222 Jeg blev projiceret ind i din hukommelse. Vi er slet ikke udenfor. 498 00:58:46,353 --> 00:58:49,884 - De kan ikke spore os her. - Hvem? Hvordan er det...? 499 00:58:50,015 --> 00:58:52,520 Vi har meget lidt tid. Du er i en regeringsfacilitet. 500 00:58:52,557 --> 00:58:54,279 Jeg ved det. De sagde, at de var politiet. 501 00:58:54,304 --> 00:58:55,512 De er ikke politiet. 502 00:58:55,537 --> 00:58:58,736 Jeg vil fortælle dig alt snart, men ikke nu. 503 00:58:58,903 --> 00:59:01,005 Du er i en regeringsfacilitet. 504 00:59:01,169 --> 00:59:03,629 Du bør tage en svømmetur. Og jeg vil redde dig. 505 00:59:03,680 --> 00:59:07,996 - En svømmetur? - Glid langsomt ned i vandet. 506 00:59:08,021 --> 00:59:09,652 Når du ser lyset - 507 00:59:09,699 --> 00:59:13,553 - vent til du ser mig, før du rejser dig. David? 508 00:59:31,116 --> 00:59:33,330 Der var en varevogn. 509 00:59:33,594 --> 00:59:35,480 Ja, det var os. 510 00:59:35,876 --> 00:59:38,419 Hvem var de to andre, der forfulgte dig? 511 00:59:38,561 --> 00:59:40,946 De, der kom til hospitalet? 512 00:59:42,996 --> 00:59:46,277 David, er du med mig her? 513 00:59:48,525 --> 00:59:49,790 Ja. 514 00:59:53,412 --> 00:59:55,337 Jeg er her. 515 01:00:04,500 --> 01:00:06,802 Det var ikke dig - 516 01:00:07,053 --> 01:00:08,978 - ved hospitalet. 517 01:00:09,814 --> 01:00:12,074 Det sagde jeg jo. 518 01:00:12,576 --> 01:00:14,585 Det var ikke dig. 519 01:00:17,430 --> 01:00:21,614 Glid langsomt ned i vandet. 520 01:00:29,313 --> 01:00:33,163 Vær på vagt. Han gør mig nervøs. 521 01:00:42,368 --> 01:00:44,141 Du skal bevare roen. 522 01:00:44,232 --> 01:00:48,458 Tving mig ikke til at trykke på denne knap. 523 01:00:54,084 --> 01:00:55,339 Hvem er I? 524 01:00:55,465 --> 01:00:58,710 Nej, jeg stiller spørgsmålene. 525 01:01:03,974 --> 01:01:07,279 Pigen. Hvor er pigen? 526 01:01:10,316 --> 01:01:12,229 Det tror jeg, du finder ud af. 527 01:01:19,218 --> 01:01:20,382 Gør det nu! 528 01:02:06,432 --> 01:02:07,971 David, nej. 529 01:02:08,137 --> 01:02:10,924 Du må ikke røre min hud. 530 01:02:12,338 --> 01:02:13,878 Dette er Ptonomy. 531 01:02:15,209 --> 01:02:16,997 Og det er Kerry. 532 01:02:21,989 --> 01:02:24,860 - Undskyld, hvad der skete. - Det er okay. 533 01:02:24,984 --> 01:02:28,021 - Vi kan godt lide at forfølge folk. - Nej, vi kan lide at fange folk. 534 01:02:28,146 --> 01:02:30,018 - Syd. - Vi skal gå. 535 01:02:30,143 --> 01:02:31,640 Melanie venter. 536 01:02:32,971 --> 01:02:34,241 Hvem? 537 01:02:41,930 --> 01:02:46,265 Kom nu! 538 01:02:49,946 --> 01:02:54,199 - Skynd dig! - Træk jer! 539 01:02:56,490 --> 01:02:58,616 Fortsæt! 540 01:03:07,859 --> 01:03:10,395 Af sted! 541 01:03:23,646 --> 01:03:25,282 Denne vej. 542 01:03:29,862 --> 01:03:31,334 Kom nu! 543 01:03:52,772 --> 01:03:55,308 - Syd, det er... vent. - Vi kan ikke stoppe. 544 01:03:55,333 --> 01:03:59,366 Stop venligst, Sydney. Jeg har brug for at vide... 545 01:03:59,513 --> 01:04:01,934 Er...? Er dette...? 546 01:04:02,580 --> 01:04:06,506 Er det virkeligt? Hvad hvis vi er på hospitalet endnu? 547 01:04:06,629 --> 01:04:09,042 Hvad nu hvis det aldrig sket, og vi...? 548 01:04:09,165 --> 01:04:13,418 Jeg har brug for at vide... 549 01:04:14,160 --> 01:04:16,287 Er du virkelig? 550 01:04:17,349 --> 01:04:18,904 Jeg er virkelig. 551 01:04:20,095 --> 01:04:22,549 Dette er ægte. 552 01:04:25,032 --> 01:04:26,832 Jeg er her. 553 01:04:27,810 --> 01:04:30,781 Jeg kom tilbage. Jeg elsker dig. 554 01:04:39,421 --> 01:04:41,679 - Vil du sige det også? - Jeg elsker dig. 555 01:04:42,658 --> 01:04:44,698 Vi må væk. 556 01:04:49,663 --> 01:04:53,698 Miss Bird. Dette er David. 557 01:04:56,395 --> 01:04:58,479 Kom her, søn. 558 01:05:02,554 --> 01:05:04,106 Tag min hånd. 559 01:05:04,530 --> 01:05:14,530 - PHOENiX - RELEASED SUBBERS 560 01:05:14,554 --> 01:05:24,554 www.HoundDawgs.org - the place to be -