1
00:00:54,646 --> 00:00:56,646
- PHOENiX -
RELEASED SUBBERS
2
00:00:56,670 --> 00:01:01,670
www.HoundDawgs.org
- the place to be -
3
00:01:10,047 --> 00:01:13,049
Godt gået, søn!
4
00:01:50,161 --> 00:01:51,762
Han er en dårlig dreng.
5
00:01:53,557 --> 00:01:56,039
Hvorfor hører du ikke efter?
Hvad er der galt med dig?
6
00:01:56,125 --> 00:01:58,212
- Du er dum.
- Dum, dum, dum.
7
00:01:58,247 --> 00:02:00,987
Du er en idiot!
8
00:02:01,240 --> 00:02:03,727
Du ville miste dit hoved,
hvis det ikke var vedhæftet.
9
00:02:03,762 --> 00:02:05,232
Miste dit forbandede hoved.
10
00:02:10,073 --> 00:02:13,109
Ingen bekymrer sig om dig.
11
00:02:13,177 --> 00:02:14,807
Ingen bekymrer sig om dig.
12
00:02:14,888 --> 00:02:18,537
Du skal tage en pille to
gange om dagen, okay?
13
00:02:18,572 --> 00:02:19,882
Okay?
14
00:02:19,950 --> 00:02:21,348
Okay, David?
15
00:02:33,397 --> 00:02:34,764
Er du skør?
16
00:02:42,639 --> 00:02:44,607
- Hvad laver du?
- Jeg taber.
17
00:03:10,901 --> 00:03:12,702
Ma'am?
18
00:03:12,769 --> 00:03:13,970
Hvad?
19
00:03:14,037 --> 00:03:17,440
Du må ikke give mig den.
20
00:03:25,515 --> 00:03:30,887
Lader de dig holde
en lille fest her, eller...
21
00:03:30,954 --> 00:03:33,656
De rydder møblerne væk. Vi får en DJ.
22
00:03:33,724 --> 00:03:35,458
- Virkelig?
- Nej.
23
00:03:35,525 --> 00:03:36,925
Men vi får bedre medikamenter.
24
00:03:36,960 --> 00:03:39,262
- Virkelig?
- Nej.
25
00:03:39,329 --> 00:03:43,566
Det er bare torsdag.
26
00:03:43,634 --> 00:03:50,306
Min 260. Torsdag som passager på
krydstogtskibet Mental Health.
27
00:03:52,509 --> 00:03:54,010
På plussiden, har jeg lært at -
28
00:03:54,077 --> 00:03:59,549
- at spise med en ske, så...
- Man bliver faktisk bedre.
29
00:03:59,616 --> 00:04:01,918
Stemmerne.
30
00:04:01,985 --> 00:04:05,154
Du ser ikke ting,
der ikke er der.
31
00:04:12,229 --> 00:04:13,963
Hvornår kan jeg komme hjem?
32
00:04:14,031 --> 00:04:19,001
Hvad siger din læge?
33
00:04:19,069 --> 00:04:20,236
Jeg siger, jeg er rask.
34
00:04:20,304 --> 00:04:22,525
De tror jeg er skør, og hvis jeg siger -
35
00:04:22,588 --> 00:04:24,440
- "Ved du hvad?
Du har ret, jeg er skør, " -
36
00:04:24,508 --> 00:04:27,643
- så sætter de min dosis op...
37
00:04:29,546 --> 00:04:32,081
Hvad om jeg taler med dem.
38
00:04:32,149 --> 00:04:34,016
Jeg vil fortælle dem...
39
00:04:36,720 --> 00:04:40,523
På mig virker du bedre.
40
00:04:40,591 --> 00:04:43,793
Hvordan er den?
41
00:04:43,861 --> 00:04:46,762
Undskyld.
42
00:04:46,830 --> 00:04:48,364
Tid til din medicin.
43
00:04:56,373 --> 00:04:59,475
Der må snart ske noget nyt.
44
00:05:04,372 --> 00:05:05,755
CLOCKWORKS
PSYKIATRISK HOSPITAL
45
00:05:48,325 --> 00:05:50,493
Det er bare spyt, ikke?
46
00:05:50,560 --> 00:05:52,478
Menneskelig spyt?
47
00:05:55,278 --> 00:05:57,579
Måske spiste han yoghurt.
48
00:05:57,726 --> 00:06:01,696
Ligesom, en cremet... Eller
hvad ttror du, han er på...
49
00:06:01,763 --> 00:06:04,231
Rivotril?
50
00:06:04,299 --> 00:06:08,446
Klonopin... Eller
vent lige lidt.
51
00:06:08,506 --> 00:06:11,000
Yoghurt og Rivotril.
52
00:06:12,841 --> 00:06:17,511
Lidt af en cocktail...
53
00:06:23,752 --> 00:06:27,621
Eller vent lige...
hvem er det?
54
00:06:29,358 --> 00:06:32,660
En dark horse kandidat.
55
00:06:32,728 --> 00:06:34,996
Sent indgang til løbet.
56
00:06:52,014 --> 00:06:55,516
Nydeligt hår, pæn bagpart.
57
00:06:57,819 --> 00:06:58,953
Pas på.
58
00:06:59,021 --> 00:07:01,689
Lidt nervøs, men jeg må sige -
59
00:07:01,757 --> 00:07:03,958
- at her på CNN, kan vi
lide hendes muligheder.
60
00:07:05,227 --> 00:07:06,994
Giv mig dine Twizzlers.
61
00:07:07,062 --> 00:07:08,996
Lad os nu ikke...
62
00:07:11,266 --> 00:07:13,100
Det er bare lavt, sønnike.
63
00:07:13,168 --> 00:07:15,870
Barrett, tre piller.
64
00:07:22,110 --> 00:07:26,380
- Lort. Undskyld undskyld.
- For tæt, for tæt på.
65
00:07:26,448 --> 00:07:28,282
Undskyld. Jeg ville bare...
66
00:07:28,350 --> 00:07:34,488
Jeg ville bare høre, om
du ville have en... Twizzler.
67
00:07:34,556 --> 00:07:37,992
Hvordan får det dig til at føle?
68
00:07:42,831 --> 00:07:44,532
Hvordan får det dig til at føle?
69
00:07:44,599 --> 00:07:45,733
Medicinen hjælper.
70
00:07:46,802 --> 00:07:47,973
Haldolen.
71
00:07:49,357 --> 00:07:53,326
- Barrett? Tre tabletter.
- Hvordan føles det?
72
00:07:55,475 --> 00:07:57,418
Kan du sætte koppen på disken?
73
00:07:57,873 --> 00:07:58,948
Hvorfor?
74
00:07:59,444 --> 00:08:01,428
Lort.
75
00:08:05,066 --> 00:08:06,554
Hvordan har du det?
76
00:08:09,820 --> 00:08:13,187
Djævlen med gule øjne.
77
00:08:17,344 --> 00:08:19,339
Er han her nu?
78
00:08:49,767 --> 00:08:52,136
Det er okay. Jeg er rolig.
79
00:08:52,302 --> 00:08:55,919
Jeg havde bare et mareridt.
Der er ikke behov for vold.
80
00:08:56,085 --> 00:08:59,410
Der er ikke behov for sprøjter.
81
00:09:12,213 --> 00:09:14,375
Hvordan føles det?
82
00:09:16,037 --> 00:09:19,903
Det er bare... det er okay.
83
00:09:20,028 --> 00:09:21,738
Uanset hvad.
84
00:09:21,863 --> 00:09:24,283
Se på mig. Jeg ved, hvad jeg er.
85
00:09:24,408 --> 00:09:27,078
- Hvad er du?
- Det ved du.
86
00:09:30,165 --> 00:09:32,751
Det skete. Hvad jeg gjorde -
87
00:09:34,044 --> 00:09:35,629
- mod Dr. Poole.
88
00:09:36,172 --> 00:09:39,217
- Du holdt op med at tage din medicin.
- Men det er ikke...
89
00:09:45,891 --> 00:09:51,064
Det er... Jeg... Jeg så ting.
90
00:09:51,231 --> 00:09:53,317
Vi talte om dine vrangforestillinger.
91
00:09:53,442 --> 00:09:55,361
Din hjernekemi.
92
00:09:55,653 --> 00:09:58,322
Sygdommen efterligner stemmer-
93
00:09:58,447 --> 00:10:01,952
-og hallucinationerne, du beskrev, -
94
00:10:02,077 --> 00:10:04,746
- djævelen med de gule øjne.
95
00:10:06,248 --> 00:10:08,376
Vil du tilføje noget?
96
00:10:09,327 --> 00:10:10,389
Nej.
97
00:10:12,130 --> 00:10:13,847
Hold op med at tale -
98
00:10:13,972 --> 00:10:17,866
- så vi kan foregive, at vores problemer
kun eksisterer inde i vores hoveder.
99
00:10:19,457 --> 00:10:21,384
Hvad betyder det?
100
00:10:25,780 --> 00:10:29,841
Det betyder, at du er her, fordi
nogen sagde du ikke var normal.
101
00:10:30,093 --> 00:10:33,401
Som om "normal" er en dragt, vi alle...
102
00:10:34,364 --> 00:10:36,583
Ved du, hvem der ikke var normal?
Picasso.
103
00:10:36,876 --> 00:10:39,891
- Einstein.
- Jeg kan lide hende.
104
00:10:39,973 --> 00:10:41,920
Jeg kan lide dig.
105
00:10:42,044 --> 00:10:44,857
Du har det, man kalder nosser.
106
00:10:45,188 --> 00:10:49,160
Bare så jeg forstår dig rigtigt,
er du Einstein eller Picasso?
107
00:10:49,284 --> 00:10:53,710
Lige meget. Jeg siger bare...
108
00:10:54,496 --> 00:10:57,144
Hvad, om dine problemer
ikke er inde i dit hoved?
109
00:10:58,468 --> 00:11:01,074
Hvad, hvis de ikke er problemer?
110
00:11:02,729 --> 00:11:05,418
- Fortæl os om det.
- Nej tak.
111
00:11:06,618 --> 00:11:10,045
Jeg læste i din journal, at du
ikke kan lide at blive rørt.
112
00:11:14,224 --> 00:11:18,695
Alle dyr har brug for fysisk
kontakt for at føle kærlighed.
113
00:11:22,665 --> 00:11:25,925
Kender du de tegnerier i bladene?
114
00:11:26,008 --> 00:11:29,352
Der er en mand på en ø med en palme.
115
00:11:29,477 --> 00:11:33,447
Folk siger "drøm dig væk",
og det er, hvaf jeg gør.
116
00:11:34,826 --> 00:11:37,392
- Det er trist.
- Er det trist?
117
00:11:39,298 --> 00:11:41,847
Du er på et psykiatrisk hospital.
118
00:11:43,491 --> 00:11:45,288
Jeg siger bare -
119
00:11:46,820 --> 00:11:50,079
- at de hævder, vi er sindssyge...
120
00:11:50,999 --> 00:11:55,428
At jeg ikke vil tages fat i.
121
00:11:56,515 --> 00:12:01,028
At du ser syner og hører stemmer -
122
00:12:02,867 --> 00:12:05,124
- det gør dig unik.
123
00:12:15,613 --> 00:12:18,456
Vil du være min kæreste?
124
00:12:25,016 --> 00:12:26,520
Okay.
125
00:12:27,899 --> 00:12:30,488
Men du må ikke mig.
126
00:12:31,573 --> 00:12:33,034
Okay.
127
00:12:38,337 --> 00:12:40,048
Ja?
128
00:12:40,508 --> 00:12:42,219
Ja.
129
00:12:43,514 --> 00:12:45,225
Okay.
130
00:12:48,565 --> 00:12:50,569
Find mig ved middagstid.
131
00:12:59,546 --> 00:13:03,011
Hvorfor er de lækre altid så skøre?
132
00:13:35,409 --> 00:13:38,582
- Ingen kirsebær.
- Jeg lever af kirsebærtærte.
133
00:13:38,749 --> 00:13:43,008
Jeg kan ikke lide ting, der smager
ligesom appelsin og kirsebær.
134
00:13:43,133 --> 00:13:47,642
Det har alt, du behøver.
Skorpen og kirsebær.
135
00:14:54,860 --> 00:14:57,198
Jeg ser dig.
136
00:14:59,327 --> 00:15:01,457
Så det her er dit sted?
137
00:15:05,924 --> 00:15:08,740
Efter solnedgang -
138
00:15:10,396 --> 00:15:12,715
- når lyset er rigtigt -
139
00:15:13,543 --> 00:15:15,365
- hvis du -
140
00:15:17,435 --> 00:15:20,649
- bringer øjnene ud af fokus -
141
00:15:22,653 --> 00:15:24,698
- på denne måde. Kan du se det?
142
00:15:26,410 --> 00:15:28,706
- Charmerende.
- Hold kæft.
143
00:15:30,667 --> 00:15:32,421
Din tur.
144
00:15:36,553 --> 00:15:38,807
Og så skal du kigge ud igen.
145
00:15:47,740 --> 00:15:50,704
Kan du se, hvordan hospitalet forsvinder?
146
00:15:52,457 --> 00:15:54,920
Du kan se dig selv dernede.
147
00:15:57,758 --> 00:16:01,891
Som om... du er her -
148
00:16:03,435 --> 00:16:06,190
- og ser dig selv udenfor.
149
00:16:08,611 --> 00:16:09,738
Hvad gør du?
150
00:16:09,864 --> 00:16:12,619
Rolig.
Jeg vil ikke røre dig.
151
00:16:13,203 --> 00:16:17,252
Bare stå stille og kig ud af vinduet.
152
00:16:38,589 --> 00:16:40,035
David...
153
00:16:40,670 --> 00:16:44,427
Hvor længe var I sammen?
Du og pigen, der forsvandt?
154
00:16:44,552 --> 00:16:45,888
Hun forsvandt ikke.
155
00:16:46,514 --> 00:16:48,935
Jeg fortalte dig jo, at de tog hende.
156
00:16:49,060 --> 00:16:50,674
Sydney Barrett?
Pigen.
157
00:16:51,419 --> 00:16:54,977
Tal med hospitalet. De har optegnelser.
158
00:16:55,267 --> 00:16:57,956
Det hospital, hvor du var
patient i seks år-
159
00:16:58,047 --> 00:17:01,763
- efter at være blevet diagnosticeret
med paranoid skizofreni?
160
00:17:01,887 --> 00:17:05,280
Ja, men min sygdom har
intet med det at gøre.
161
00:17:05,405 --> 00:17:08,839
Jeg opdigtede hende ikke.
Hun er en rigtig pige, kvinde.
162
00:17:11,363 --> 00:17:14,673
- Ring til hospitalet. De har optegnelser.
- Vi talte med hospitalet.
163
00:17:14,798 --> 00:17:18,480
De har aldrig haft en Sydney
Barrett som en patient.
164
00:17:22,618 --> 00:17:28,080
Hør, er det muligt, Mr. haller...
og jeg er ikke en psykiater, så...
165
00:17:28,246 --> 00:17:32,508
Men er det muligt, at
pigen, alt der skete -
166
00:17:32,632 --> 00:17:34,577
- er en del af din sygdom?
167
00:17:34,701 --> 00:17:38,802
- En illusion?
- Ja, okay.
168
00:17:40,163 --> 00:17:44,135
Hvordan forklarer du så,
hvad der skete med Lenny?
169
00:17:44,549 --> 00:17:45,969
Eller dem alle sammen?
170
00:17:46,136 --> 00:17:49,020
Jeg kan ikke. Det er derfor, vi er her.
171
00:17:49,111 --> 00:17:51,409
Tal med Dr. Kissinger. Han ved det.
172
00:17:52,672 --> 00:17:56,445
- Og Dr. Kissinger var din psykiater?
- Ja.
173
00:17:57,329 --> 00:18:01,005
Jeg har svært ved at tro,
at psykiateren vil bekræfte -
174
00:18:01,172 --> 00:18:03,177
- den historie, du fortæller mig nu.
175
00:18:03,928 --> 00:18:07,479
Jeg synes, vi skal tale om
det, David, tror du ikke?
176
00:18:08,056 --> 00:18:09,174
Nej.
177
00:18:09,525 --> 00:18:14,537
Det er vigtigt, at du... Hvis du ønsker at
komme hjem... En del af mit job er -
178
00:18:15,539 --> 00:18:17,377
- at evaluere.
179
00:18:17,502 --> 00:18:20,388
Er du stadig en trussel
mod dig selv og andre?
180
00:18:20,482 --> 00:18:23,240
Og det faktum, at du har
forsøgt at hænge sig selv.
181
00:18:23,396 --> 00:18:25,396
Vi kan springe den del over.
182
00:18:26,899 --> 00:18:28,987
Med mindre du tror, det er relevant.
183
00:18:29,259 --> 00:18:31,598
Vi behøver ikke.
184
00:18:38,469 --> 00:18:42,387
Interessant.
Lad os tale om det.
185
00:18:45,253 --> 00:18:49,144
Jeg havde det svært efter college -
186
00:18:49,175 --> 00:18:54,695
- efter at jeg blev udvist.
Jeg tænkte ikke klart.
187
00:18:56,151 --> 00:19:00,826
Stemmerne og søvnløsheden.
188
00:19:00,888 --> 00:19:04,301
Jeg var vred hele tiden...
189
00:19:04,719 --> 00:19:07,626
- Og så gik Philly.
- David, er du okay?
190
00:19:10,828 --> 00:19:16,053
Så jeg tænkte, "Hvad var meningen?"
191
00:19:16,980 --> 00:19:20,140
Man reparerer ikke en ødelagt tallerken.
Man køber bare en ny.
192
00:19:20,266 --> 00:19:23,216
Så jeg lavede en knude.
193
00:19:23,511 --> 00:19:25,786
- David, stop.
- Rør ikke ved det.
194
00:19:25,870 --> 00:19:27,682
- Gør det ikke.
- Du er dum...
195
00:19:28,019 --> 00:19:29,878
Bad stemmerne dig om at gøre det?
196
00:19:29,978 --> 00:19:31,790
Nej.
197
00:19:32,564 --> 00:19:34,795
Nej, de forsøgte at stoppe mig.
198
00:19:34,919 --> 00:19:36,737
De kunne ikke lide det.
199
00:19:37,026 --> 00:19:40,125
Men politiet sagde,
at de ikke fandt en løkke.
200
00:19:41,199 --> 00:19:43,100
Kun mærker omkring halsen.
201
00:19:49,793 --> 00:19:51,487
Hvordan har du det nu?
202
00:19:54,875 --> 00:19:56,776
Bedre.
203
00:19:57,065 --> 00:19:58,718
Lad mig stille dig et spørgsmål.
204
00:19:58,883 --> 00:20:02,878
Føler du stadig som, og jeg citerer:
205
00:20:03,419 --> 00:20:07,331
"Du kan styre ting med dit sind"?
206
00:20:09,703 --> 00:20:10,743
Et øjeblik.
207
00:20:11,451 --> 00:20:14,385
Du kan styre ting med dit sind?
208
00:20:14,463 --> 00:20:18,549
Det troede jeg en tid.
Men medicinen hjælper med det.
209
00:20:18,627 --> 00:20:20,856
Er det derfor jeg er her?
210
00:20:21,023 --> 00:20:24,019
Tror du, jeg dræbte
hende med mit sind?
211
00:20:24,310 --> 00:20:27,515
Nej, vær nu ikke dum, men...
212
00:20:28,305 --> 00:20:30,511
Pigen er død, David.
213
00:20:30,594 --> 00:20:33,341
Og det var ikke et hjerteanfald -
214
00:20:33,507 --> 00:20:39,042
- så vi søger... efter sandheden -
215
00:20:40,514 --> 00:20:41,935
- som du lovede at give os.
216
00:20:43,551 --> 00:20:47,158
Hør. Jeg ved det ikke, okay?
217
00:20:47,255 --> 00:20:51,267
Det er uklart. Det er...
218
00:20:51,702 --> 00:20:53,625
Det er okay.
219
00:20:54,001 --> 00:20:56,634
Fortæl mig, hvad der skete.
220
00:21:44,996 --> 00:21:46,459
Hvad gør du?
221
00:21:48,005 --> 00:21:50,095
- Må du være her?
- Vær nu ikke en kujon.
222
00:21:50,722 --> 00:21:52,561
Læg dig.
223
00:21:59,249 --> 00:22:02,635
- Jeg vil være øverst.
- Okay.
224
00:22:24,370 --> 00:22:27,004
Jeg bliver frigivet i morgen.
225
00:22:31,225 --> 00:22:32,856
Hvad?
226
00:22:34,862 --> 00:22:37,280
Kissinger siger, at jeg er rask.
227
00:22:38,614 --> 00:22:40,865
Så jeg kommer hjem.
228
00:22:52,370 --> 00:22:54,621
Godt. Det er godt.
229
00:23:09,212 --> 00:23:13,631
Du må blive bedre, ikke?
230
00:23:16,215 --> 00:23:18,383
Så kommer du også hjem.
231
00:23:41,185 --> 00:23:43,437
Og hvorfor kunne du ikke røre ved hende?
232
00:23:43,937 --> 00:23:45,062
Hun var...
233
00:23:45,229 --> 00:23:48,105
Det er et psykiatrisk hospital.
Folk har problemer.
234
00:23:48,272 --> 00:23:52,899
- Det er, hvad jeg troede dengang. Nu.
- Hvor længe var I sammen...
235
00:23:53,066 --> 00:23:55,776
- Før det, der skete?
- Kan vi tage en pause?
236
00:23:56,443 --> 00:24:00,736
Det er bare...
Uden medicin er det svært at...
237
00:24:00,903 --> 00:24:04,838
Selvfølgelig. Og der er mad på vej.
238
00:24:05,004 --> 00:24:07,338
Det lover jeg.
Men lad os tage en pause.
239
00:24:08,115 --> 00:24:10,077
Vi fortsætter om en halv time.
240
00:24:22,933 --> 00:24:24,687
Og nu telefonen.
241
00:24:44,138 --> 00:24:48,396
Bravo Tango, inde i bygningen.
Bygningen er sikret.
242
00:25:03,338 --> 00:25:07,889
Virkelig godt.
Overraskende.
243
00:25:08,015 --> 00:25:12,022
- Hvordan ser det ud?
- Han er nervøs.
244
00:25:12,189 --> 00:25:14,401
- Han har ikke taget medicin?
- I en uge nu.
245
00:25:14,526 --> 00:25:17,448
Vi tror, det er årsag
til den øgede telepati.
246
00:25:17,573 --> 00:25:19,535
Så er han sindssyg eller...?
247
00:25:19,869 --> 00:25:22,958
Jeg tror, han fortæller sin
opfattelse af sandheden.
248
00:25:23,083 --> 00:25:26,047
- Og det betyder?
- Han tror, han er sindssyg.
249
00:25:26,131 --> 00:25:30,555
Men der er en del af ham,
der ved, at kraften er ægte.
250
00:25:30,847 --> 00:25:34,604
Og ved vi, hvor omfattende hans magt er?
251
00:25:34,896 --> 00:25:38,820
Nej, men hvis målingerne stemmer, er han
måske den mest magtfulde mutant -
252
00:25:38,945 --> 00:25:41,408
- vi nogensinde har set.
253
00:25:41,909 --> 00:25:46,122
Efter hvad der skete i Red Hook, er
det nok en underdrivelse.
254
00:25:47,998 --> 00:25:50,418
Så han har kraften, -
255
00:25:50,460 --> 00:25:55,881
- men han forstår det ikke
og kan ikke styre det?
256
00:25:56,248 --> 00:25:59,376
Jeg vil grave dybere og finde
ud af, hvad der udløser det.
257
00:25:59,401 --> 00:26:01,887
Division 1 mener, at vi skal dræbe ham.
258
00:26:02,013 --> 00:26:05,850
Nu, før han indser, hvad han er.
259
00:26:05,975 --> 00:26:09,145
- Vi får måske ikke chancen igen.
- Det ville være en fejltagelse.
260
00:26:09,270 --> 00:26:12,398
Vi har aldrig haft sådan
et testemne før.
261
00:26:13,274 --> 00:26:17,272
Hør her. Giv mig dagen -
262
00:26:17,439 --> 00:26:20,104
- og du kan bruge gassen
hvis det er nødvendigt.
263
00:26:23,478 --> 00:26:25,518
Hvis han så meget som prutter for højt -
264
00:26:25,643 --> 00:26:28,392
- går vi til plan 2.
265
00:26:53,089 --> 00:26:55,088
Må jeg være alene?
266
00:27:24,074 --> 00:27:26,906
- Er det det, du vil?
- Lad mig være!
267
00:27:27,073 --> 00:27:29,530
- Se på mig.
- Jeg vil ikke diskutere det.
268
00:27:35,569 --> 00:27:37,110
Hvad laver du?
269
00:29:24,101 --> 00:29:26,434
- Spiste vi?
- Hvad?
270
00:29:27,392 --> 00:29:29,432
- Derovre.
- Ja, sir.
271
00:29:30,348 --> 00:29:32,181
Hvad skal det bruges til?
272
00:29:32,348 --> 00:29:34,846
Et par eksempler. Målingerne.
273
00:29:35,013 --> 00:29:38,345
Vi vil se, hvad der sker i din
hjerne, når du føler tingene.
274
00:29:38,470 --> 00:29:40,177
Hvilke ting? Stop.
275
00:29:41,843 --> 00:29:43,092
Jeg vil have en advokat.
276
00:29:43,217 --> 00:29:46,841
Jeg var villig til at samarbejde,
men nu er jeg træt. Jeg er så...
277
00:29:47,007 --> 00:29:51,380
David. Slap helt af.
278
00:30:15,494 --> 00:30:17,369
I er bange for mig.
279
00:30:20,202 --> 00:30:22,285
Jeg er bange på dine vegne.
280
00:30:22,410 --> 00:30:25,994
Du er en syg ung mand, der holdt
op med at tage din medicin.
281
00:30:26,688 --> 00:30:32,785
Er du til fare for dig selv eller andre?
Det er, hvad vi er her for at finde ud af.
282
00:31:04,868 --> 00:31:05,909
Godt.
283
00:31:06,034 --> 00:31:08,742
Lad os snakke om, hvad der skete -
284
00:31:08,867 --> 00:31:11,159
- ovre på Clockworks.
285
00:31:47,450 --> 00:31:49,491
Du kan sende ham en besked.
286
00:31:49,783 --> 00:31:52,325
Det er nok bedre på den måde.
287
00:32:33,365 --> 00:32:36,291
Alvarez, fire piller.
288
00:32:39,510 --> 00:32:43,566
Glem ikke, at du har et møde med Dr.
Schubert på torsdag.
289
00:32:44,318 --> 00:32:46,492
- Hvor er han?
- Fyren?
290
00:32:46,785 --> 00:32:48,958
Han bestiger et bjerg.
291
00:32:49,084 --> 00:32:52,136
Har sine klatrepigge på.
292
00:32:55,564 --> 00:32:57,529
Kan du...? Vent.
293
00:33:00,413 --> 00:33:02,253
Der er dameting.
294
00:33:04,385 --> 00:33:06,140
Der er en chokolade.
295
00:33:06,266 --> 00:33:08,514
Den er ny. Jeg så den på TV.
296
00:33:08,607 --> 00:33:13,624
Med nougat, chokolade og sprød kiks.
297
00:33:13,958 --> 00:33:19,309
Hvis du kunne sende mig en i
pakke, ville det være dejligt.
298
00:33:32,185 --> 00:33:34,276
Jeg ledte efter dig.
299
00:33:34,401 --> 00:33:39,096
David. Nej.
300
00:33:54,302 --> 00:33:57,294
- Kom nu, David.
- Det er godt. Fortsæt med at træde.
301
00:33:57,460 --> 00:34:00,202
- Du holdt op med at tage medicinen.
- Du var nervøs.
302
00:34:00,327 --> 00:34:02,404
- Vil du være min kæreste?
- Tag det roligt.
303
00:34:02,529 --> 00:34:06,392
- Hvorfor er de lækre altid skøre?
- Tag det roligt, David.
304
00:34:18,441 --> 00:34:21,142
Sydney...
305
00:34:22,554 --> 00:34:24,092
Er du okay?
306
00:34:39,007 --> 00:34:42,165
Tag det roligt.
307
00:34:42,289 --> 00:34:47,275
- Nej, nej!
- Få ham ud herfra!
308
00:34:47,400 --> 00:34:48,854
- Stå stille.
- Stop!
309
00:34:48,979 --> 00:34:50,973
- Gør ikke! Stop!
- Hold dig væk.
310
00:34:51,056 --> 00:34:57,288
- Træk dig væk!
- Stop! Nej!
311
00:35:00,030 --> 00:35:03,105
Nej! Stop!
312
00:35:03,271 --> 00:35:05,307
- Stop!
- Hold dig væk.
313
00:35:21,053 --> 00:35:26,745
Besked til alle.
Dette er en obligatorisk nedlåsning.
314
00:35:31,648 --> 00:35:33,642
Er du okay?
315
00:35:35,013 --> 00:35:36,273
Slog du hovedet?
316
00:35:36,693 --> 00:35:40,999
Jeg er bare lidt svimmel.
317
00:35:41,188 --> 00:35:42,406
- Slap af.
- Venligst.
318
00:35:42,700 --> 00:35:45,431
Tag det roligt.
Han er i gult.
319
00:35:45,725 --> 00:35:48,455
Gør ham ikke noget! Stop!
320
00:35:48,791 --> 00:35:51,984
Der er ikke noget at se her.
Tag jeres medicin, folkens.
321
00:35:52,068 --> 00:35:55,176
Du er nødt til at slappe af. Bare...
322
00:35:57,361 --> 00:36:01,100
Hvad er det? Hvad sker der?
323
00:36:30,462 --> 00:36:34,537
- Det føles...
- Du skal ikke bevæge sig. Jeg tror, du...
324
00:36:39,368 --> 00:36:41,999
- Bliv her.
- Vent.
325
00:37:25,240 --> 00:37:28,516
Kan du gentage det?
326
00:37:28,642 --> 00:37:30,953
Jeg kiggede i spejlet, og jeg var hende.
327
00:37:31,079 --> 00:37:32,171
Hvem?
328
00:37:32,297 --> 00:37:34,539
- Sydney.
- Hun var der med dig?
329
00:37:34,664 --> 00:37:36,947
Nej, hun...
330
00:37:37,570 --> 00:37:39,273
På en eller anden måde...
331
00:37:39,605 --> 00:37:45,750
Vi byttede krop, da vi kyssede, tror jeg.
Men det var ikke mig. Det var hendes kraft.
332
00:37:45,916 --> 00:37:49,736
Hendes kraft, tror jeg.
Det er nok derfor, hun ikke ville...
333
00:37:49,819 --> 00:37:52,477
Ja, jeg ved det. Men du spurgte.
334
00:37:52,892 --> 00:37:55,881
Det kan du godt glemme. Jeg
har ikke brug for dette.
335
00:38:10,207 --> 00:38:13,528
Jeg har været mere end...
336
00:38:14,151 --> 00:38:17,099
Men nu vil jeg virkelig gerne ud herfra.
337
00:38:18,054 --> 00:38:19,798
Rolig.
338
00:38:19,964 --> 00:38:21,459
Bevar roen.
339
00:38:21,625 --> 00:38:23,784
Inger forsøger...
340
00:38:23,950 --> 00:38:26,151
Jeg ønsker blot at forstå dette korrekt.
341
00:38:26,774 --> 00:38:30,386
Du var hende. Hun var dig.
342
00:38:33,625 --> 00:38:35,422
Fortsæt.
343
00:38:48,624 --> 00:38:53,095
Alle medarbejdere til deres poster.
Dette er en obligatorisk nedlåsning.
344
00:38:54,808 --> 00:38:57,398
Nedlåsningsregler gælder.
345
00:39:39,764 --> 00:39:44,234
Hjælp!
346
00:39:55,306 --> 00:40:01,364
Hjælp!
347
00:40:06,169 --> 00:40:08,592
Slip mig ud!
348
00:40:29,691 --> 00:40:32,073
Hvor er dørene?
349
00:40:53,172 --> 00:40:55,345
Slip mig ud nu!
350
00:40:55,470 --> 00:40:57,852
Hjælp os!
351
00:41:50,871 --> 00:41:53,294
Få os ud!
352
00:41:55,342 --> 00:42:00,146
David! Få os ud!
353
00:42:06,706 --> 00:42:09,244
Vent, sagde du hendes kraft?
354
00:42:09,368 --> 00:42:11,615
Siger du, at pigen har en slags -
355
00:42:13,528 --> 00:42:16,565
- transcendent kraft?
356
00:42:16,940 --> 00:42:19,976
Jeg ved det ikke. Men det er...
Fordi det var ikke mig.
357
00:42:20,143 --> 00:42:23,471
Jeg gjorde ikke...
Det føles ikke som de andre gange.
358
00:42:23,596 --> 00:42:26,175
- Ikke at jeg...
- Jeg ved det, men Lenny er død.
359
00:42:26,300 --> 00:42:29,628
Hun endte inde i en væg -
360
00:42:29,919 --> 00:42:31,916
- så jeg prøver bare...
361
00:42:32,040 --> 00:42:33,954
Du hævder, at pigen...
362
00:42:34,120 --> 00:42:39,612
Du kyssede pigen, og hun
byttede krop med dig?
363
00:42:48,514 --> 00:42:52,251
- Jeg gør dig en tjeneste.
- Du behøver ikke forstår. Hun er derinde.
364
00:42:52,380 --> 00:42:56,627
Du kan miste din chance for
at blive sendt hjem.
365
00:42:56,752 --> 00:43:00,041
Vær forsigtig derude nu.
366
00:43:00,207 --> 00:43:05,703
- Vent, jeg er ikke Sydney.
- Glem ikke at indløse din recept.
367
00:43:31,557 --> 00:43:33,264
- Vent.
- Hvad er det?
368
00:43:34,388 --> 00:43:37,178
- Du var der.
- Var jeg der?
369
00:43:38,011 --> 00:43:41,175
Du var den fyr i bilen på hospitalet.
370
00:43:41,341 --> 00:43:44,048
Så efter du overtog en kvindekrop -
371
00:43:44,172 --> 00:43:48,044
- og flygtede fra et psykiatrisk hospital,
hvor alle patienter havde været forseglet -
372
00:43:48,169 --> 00:43:51,667
- inde på deres værelser, så
du mig stige ud af en bil?
373
00:43:52,707 --> 00:43:55,164
Ja, men du behøver ikke at være sarkastisk.
374
00:43:55,663 --> 00:43:57,153
Nej, du tager fejl.
375
00:43:57,192 --> 00:44:00,909
Det er en af de ting, jeg ønsker at vide.
376
00:44:01,034 --> 00:44:03,948
Hvem var der på hospitalet den dag?
377
00:44:04,073 --> 00:44:09,319
Nej, du lyver. Du forsøger
at bebrejde mig og...
378
00:44:09,486 --> 00:44:10,610
Nej.
379
00:44:12,442 --> 00:44:15,023
David.
380
00:44:17,646 --> 00:44:19,644
David.
381
00:44:20,602 --> 00:44:24,147
Bare tag en dyb indånding.
Prøv at bevare roen.
382
00:44:24,314 --> 00:44:27,067
Prøv at slappe af, David.
383
00:44:38,162 --> 00:44:40,164
Gassen, nu.
384
00:44:40,331 --> 00:44:43,584
Brug gas.
385
00:46:02,708 --> 00:46:06,337
David. Min dreng.
386
00:46:09,548 --> 00:46:12,593
Min smukke dreng.
387
00:46:14,262 --> 00:46:16,097
Mor elsker dig.
388
00:46:16,722 --> 00:46:18,808
Det gør hun.
389
00:46:22,812 --> 00:46:24,606
Min dreng.
390
00:46:34,658 --> 00:46:37,077
David, hvor er du?
391
00:47:24,501 --> 00:47:25,860
Slik eller ballade.
392
00:47:26,157 --> 00:47:29,470
Så spændende. Forsigtig.
393
00:47:54,739 --> 00:47:57,160
Hvad skal du forestille?
394
00:48:00,217 --> 00:48:03,233
- Slik eller ballade!
- Slik eller ballade.
395
00:48:11,217 --> 00:48:13,425
De sendte mig hjem, og så indså jeg...
396
00:48:13,595 --> 00:48:16,058
Lejligheden er væk.
397
00:48:16,653 --> 00:48:22,216
Så... bare i et par dage?
398
00:48:28,714 --> 00:48:30,073
Selvfølgelig.
399
00:48:30,370 --> 00:48:33,471
Jeg taler med Ben.
400
00:48:33,726 --> 00:48:34,957
Kom ind.
401
00:48:37,208 --> 00:48:41,172
Jeg har snapjacks og røde crusties.
402
00:48:44,748 --> 00:48:49,202
Ben, kan du huske min bror, David?
403
00:48:49,467 --> 00:48:52,696
Har I vafler?
404
00:49:04,135 --> 00:49:06,056
Du spøgte ikke.
405
00:49:08,224 --> 00:49:11,820
En mere? Værsgo.
406
00:49:27,226 --> 00:49:32,170
Er dette...? Er det okay?
407
00:49:33,764 --> 00:49:37,360
Ja, det er... det er fantastisk.
408
00:49:39,281 --> 00:49:43,244
Ben arbejder tidligt.
409
00:49:43,408 --> 00:49:46,187
Og jeg er sandsynligvis
gået, når du vågner-
410
00:49:46,350 --> 00:49:50,191
- så bare føl dig hjemme.
411
00:49:50,314 --> 00:49:52,568
Men tag ikke telefonen.
412
00:50:01,795 --> 00:50:04,634
Det er godt. Det hele bliver godt.
413
00:50:39,871 --> 00:50:41,541
Så hvordan var det?
414
00:50:43,545 --> 00:50:45,382
Babser.
415
00:50:47,595 --> 00:50:50,183
At have bryster. Prøvede du at...
416
00:50:50,684 --> 00:50:53,231
Hvis det var mig, ville jeg...
417
00:50:59,410 --> 00:51:02,458
Lad være med at se sådan på mig.
418
00:51:02,583 --> 00:51:06,257
Jeg ved, at jeg er død.
419
00:51:06,758 --> 00:51:09,221
Du dræbte mig.
420
00:51:09,430 --> 00:51:12,603
Det var ikke helt i orden, mand.
421
00:51:12,728 --> 00:51:15,442
- Det var ikke mig.
- Jo, det var dig.
422
00:51:16,235 --> 00:51:18,181
Du må ikke skyde skylden på hende.
423
00:51:18,281 --> 00:51:20,619
Hun var bare en...
424
00:51:20,786 --> 00:51:22,603
Hvad siger man?
425
00:51:22,748 --> 00:51:25,462
Passager i din krop.
426
00:51:25,629 --> 00:51:29,637
Giv ikke en nybegynder en bazooka og
blive overrasket, når hun smadrer tingene.
427
00:51:29,804 --> 00:51:32,816
Lenny. Jeg er ked af det.
428
00:51:33,527 --> 00:51:35,870
Nej, det er okay.
429
00:51:36,790 --> 00:51:42,940
Skulle jeg bare bruge resten af mit liv på
at spise piller fra et lille bæger?
430
00:51:44,028 --> 00:51:46,705
Tænk ikke på mig.
431
00:51:46,873 --> 00:51:49,968
Det er dig, der har problemer nu.
432
00:51:52,562 --> 00:51:54,905
De er på udkig efter dig nu.
433
00:51:58,754 --> 00:52:00,469
Hvem?
434
00:52:00,678 --> 00:52:04,001
De kender til hospitalet. Hvad du gjorde.
435
00:52:04,125 --> 00:52:07,739
- Jeg gjorde ikke noget.
- Hvad hun gjorde, da hun var dig.
436
00:52:07,905 --> 00:52:10,397
Havde dine kræfter.
437
00:52:11,062 --> 00:52:13,886
De kommer og de vil dræbe dig.
438
00:52:14,011 --> 00:52:15,880
- Nej.
- Jo.
439
00:52:16,004 --> 00:52:18,039
Nej.
440
00:52:19,078 --> 00:52:20,615
- Nej.
- De kommer.
441
00:52:20,739 --> 00:52:23,065
Dette er... det er ikke fair.
442
00:52:23,356 --> 00:52:26,263
Jeg bad dem om ikke
at reducere medicinen.
443
00:52:30,500 --> 00:52:31,538
Nej.
444
00:52:31,971 --> 00:52:33,683
David?
445
00:52:33,781 --> 00:52:35,318
Ja.
446
00:52:36,842 --> 00:52:41,983
- Er du okay?
- Jeg har lige ødelagt lampen.
447
00:52:43,605 --> 00:52:48,620
- Undskyld.
- Nej, det er... det er okay.
448
00:52:52,161 --> 00:52:54,711
Det er bare... Ben.
449
00:52:54,953 --> 00:52:57,712
Han må passe haven i morgen.
450
00:53:02,309 --> 00:53:03,772
Hvil lidt. Natter.
451
00:53:07,298 --> 00:53:08,844
Godnat.
452
00:53:20,658 --> 00:53:22,538
David.
453
00:54:20,300 --> 00:54:21,972
Vågn op.
454
00:54:33,633 --> 00:54:35,263
Herovre.
455
00:54:36,037 --> 00:54:37,827
Lad os holde op med at lade som.
456
00:54:37,991 --> 00:54:40,293
Der er elkabler. Du er under vand.
457
00:54:40,622 --> 00:54:45,225
Hvis du forsøger noget, vil du få et chok
på 100.000 volt, før du kan trække vejret.
458
00:54:46,088 --> 00:54:48,472
Hvorfor griner du?
459
00:54:50,979 --> 00:54:53,980
Jeg er gal, din idiot.
460
00:54:54,103 --> 00:54:56,364
Dette er min illusion.
461
00:54:57,432 --> 00:54:59,529
Det er ikke virkelighed.
462
00:55:00,844 --> 00:55:03,392
Stop det nonsens nu. Hvor er pigen?
463
00:55:03,515 --> 00:55:04,625
Hvilken pige?
464
00:55:04,749 --> 00:55:08,283
Vær ikke uforskammet, David.
Vi ved, hvem du er.
465
00:55:08,407 --> 00:55:11,695
De kom for at hente hende,
fordi de troede, hun var dig.
466
00:55:11,818 --> 00:55:13,835
Du tog hende fra hospitalet.
467
00:55:14,129 --> 00:55:16,567
- Du var der.
- Nej, David.
468
00:55:16,693 --> 00:55:19,173
Det er tydeligt, hvad der skete.
469
00:55:19,299 --> 00:55:23,627
De kom for at hente dig,
men endte med hende.
470
00:55:23,796 --> 00:55:26,990
Så bare fortæl mig det, ellers...
471
00:55:40,690 --> 00:55:42,791
Hun var væk.
472
00:55:43,464 --> 00:55:45,691
Jeg kiggede efter hende.
473
00:55:47,582 --> 00:55:49,684
Hun var væk.
474
00:55:51,333 --> 00:55:53,560
Jeg leder efter en patient.
475
00:55:54,895 --> 00:55:56,879
Sydney Barrett.
476
00:55:59,525 --> 00:56:03,411
Jeg er hendes far. Max.
477
00:56:10,355 --> 00:56:11,389
MOOR BANK
478
00:56:11,513 --> 00:56:12,753
Vent, hvad?
479
00:56:13,580 --> 00:56:14,944
Hvordan...?
480
00:56:15,068 --> 00:56:17,548
Hvordan er det muligt, at
I ikke kender til hende?
481
00:56:17,713 --> 00:56:19,987
Syd Barrett. Hun... Jeg...
482
00:56:20,276 --> 00:56:23,501
Hvordan...? Jeg besøgte hende.
483
00:57:46,970 --> 00:57:49,161
Du må ikke stoppe.
484
00:57:52,119 --> 00:57:53,897
Du må ikke stoppe, sagde jeg.
485
00:57:56,217 --> 00:57:59,110
Jeg har ledt... og ingen
fortalte mig... Syd.
486
00:57:59,185 --> 00:58:01,974
Jeg forstår det ikke. Jeg var dig.
487
00:58:02,013 --> 00:58:05,732
Det skete...? Vi kyssede...
Jeg ved, jeg er skør, men det føltes...
488
00:58:05,834 --> 00:58:06,935
David, tys.
489
00:58:06,998 --> 00:58:09,691
Jeg er ikke her.
490
00:58:09,996 --> 00:58:12,655
- Hvor er du da ellers?
- Dette er din hukommelse -
491
00:58:12,786 --> 00:58:16,457
- fra den dag, du ringede til hospitalet.
492
00:58:16,575 --> 00:58:19,848
- Jeg er inden i din hukommelse.
- Men det er ikke...
493
00:58:22,856 --> 00:58:27,564
- Jeg blev projiceret ind i din hukommelse.
- Jeg har ledt. Ingen sagde noget.
494
00:58:27,869 --> 00:58:32,665
- Syd, jeg forstår ikke. Jeg var dig.
- David, stop. Jeg er her ikke.
495
00:58:34,147 --> 00:58:37,809
- Hvor ellers ville du være?
- Dette er din hukommelse -
496
00:58:37,940 --> 00:58:40,076
- fra den dag, du ringede til hospitalet.
497
00:58:40,817 --> 00:58:46,222
Jeg blev projiceret ind i din hukommelse.
Vi er slet ikke udenfor.
498
00:58:46,353 --> 00:58:49,884
- De kan ikke spore os her.
- Hvem? Hvordan er det...?
499
00:58:50,015 --> 00:58:52,520
Vi har meget lidt tid. Du er i
en regeringsfacilitet.
500
00:58:52,557 --> 00:58:54,279
Jeg ved det. De sagde, at de var politiet.
501
00:58:54,304 --> 00:58:55,512
De er ikke politiet.
502
00:58:55,537 --> 00:58:58,736
Jeg vil fortælle dig
alt snart, men ikke nu.
503
00:58:58,903 --> 00:59:01,005
Du er i en regeringsfacilitet.
504
00:59:01,169 --> 00:59:03,629
Du bør tage en svømmetur.
Og jeg vil redde dig.
505
00:59:03,680 --> 00:59:07,996
- En svømmetur?
- Glid langsomt ned i vandet.
506
00:59:08,021 --> 00:59:09,652
Når du ser lyset -
507
00:59:09,699 --> 00:59:13,553
- vent til du ser mig,
før du rejser dig. David?
508
00:59:31,116 --> 00:59:33,330
Der var en varevogn.
509
00:59:33,594 --> 00:59:35,480
Ja, det var os.
510
00:59:35,876 --> 00:59:38,419
Hvem var de to andre, der forfulgte dig?
511
00:59:38,561 --> 00:59:40,946
De, der kom til hospitalet?
512
00:59:42,996 --> 00:59:46,277
David, er du med mig her?
513
00:59:48,525 --> 00:59:49,790
Ja.
514
00:59:53,412 --> 00:59:55,337
Jeg er her.
515
01:00:04,500 --> 01:00:06,802
Det var ikke dig -
516
01:00:07,053 --> 01:00:08,978
- ved hospitalet.
517
01:00:09,814 --> 01:00:12,074
Det sagde jeg jo.
518
01:00:12,576 --> 01:00:14,585
Det var ikke dig.
519
01:00:17,430 --> 01:00:21,614
Glid langsomt ned i vandet.
520
01:00:29,313 --> 01:00:33,163
Vær på vagt. Han gør mig nervøs.
521
01:00:42,368 --> 01:00:44,141
Du skal bevare roen.
522
01:00:44,232 --> 01:00:48,458
Tving mig ikke
til at trykke på denne knap.
523
01:00:54,084 --> 01:00:55,339
Hvem er I?
524
01:00:55,465 --> 01:00:58,710
Nej, jeg stiller spørgsmålene.
525
01:01:03,974 --> 01:01:07,279
Pigen. Hvor er pigen?
526
01:01:10,316 --> 01:01:12,229
Det tror jeg, du finder ud af.
527
01:01:19,218 --> 01:01:20,382
Gør det nu!
528
01:02:06,432 --> 01:02:07,971
David, nej.
529
01:02:08,137 --> 01:02:10,924
Du må ikke røre min hud.
530
01:02:12,338 --> 01:02:13,878
Dette er Ptonomy.
531
01:02:15,209 --> 01:02:16,997
Og det er Kerry.
532
01:02:21,989 --> 01:02:24,860
- Undskyld, hvad der skete.
- Det er okay.
533
01:02:24,984 --> 01:02:28,021
- Vi kan godt lide at forfølge folk.
- Nej, vi kan lide at fange folk.
534
01:02:28,146 --> 01:02:30,018
- Syd.
- Vi skal gå.
535
01:02:30,143 --> 01:02:31,640
Melanie venter.
536
01:02:32,971 --> 01:02:34,241
Hvem?
537
01:02:41,930 --> 01:02:46,265
Kom nu!
538
01:02:49,946 --> 01:02:54,199
- Skynd dig!
- Træk jer!
539
01:02:56,490 --> 01:02:58,616
Fortsæt!
540
01:03:07,859 --> 01:03:10,395
Af sted!
541
01:03:23,646 --> 01:03:25,282
Denne vej.
542
01:03:29,862 --> 01:03:31,334
Kom nu!
543
01:03:52,772 --> 01:03:55,308
- Syd, det er... vent.
- Vi kan ikke stoppe.
544
01:03:55,333 --> 01:03:59,366
Stop venligst, Sydney.
Jeg har brug for at vide...
545
01:03:59,513 --> 01:04:01,934
Er...? Er dette...?
546
01:04:02,580 --> 01:04:06,506
Er det virkeligt?
Hvad hvis vi er på hospitalet endnu?
547
01:04:06,629 --> 01:04:09,042
Hvad nu hvis det aldrig sket, og vi...?
548
01:04:09,165 --> 01:04:13,418
Jeg har brug for at vide...
549
01:04:14,160 --> 01:04:16,287
Er du virkelig?
550
01:04:17,349 --> 01:04:18,904
Jeg er virkelig.
551
01:04:20,095 --> 01:04:22,549
Dette er ægte.
552
01:04:25,032 --> 01:04:26,832
Jeg er her.
553
01:04:27,810 --> 01:04:30,781
Jeg kom tilbage. Jeg elsker dig.
554
01:04:39,421 --> 01:04:41,679
- Vil du sige det også?
- Jeg elsker dig.
555
01:04:42,658 --> 01:04:44,698
Vi må væk.
556
01:04:49,663 --> 01:04:53,698
Miss Bird. Dette er David.
557
01:04:56,395 --> 01:04:58,479
Kom her, søn.
558
01:05:02,554 --> 01:05:04,106
Tag min hånd.
559
01:05:04,530 --> 01:05:14,530
- PHOENiX -
RELEASED SUBBERS
560
01:05:14,554 --> 01:05:24,554
www.HoundDawgs.org
- the place to be -