1 00:00:01,000 --> 00:00:29,999 {\c&HFFFA0D&} ....Bangla Subtitle By Rakib Mahmud Roktim.... 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,998 {\c&H14FFF2&} ....Bangla Subtitle By Rakib Mahmud Roktim.... 3 00:00:59,999 --> 00:01:14,999 ....Bangla Subtitle By Rakib Mahmud Roktim.... 4 00:01:15,000 --> 00:01:45,999 Join Our Facebook Group ★ Bangla Subtitle 1 00:01:50,276 --> 00:01:52,446 যা! টোগো! যা! 2 00:01:55,657 --> 00:01:57,827 ভালো ছেলে! 3 00:02:04,791 --> 00:02:05,791 ছেড়ে দে ওদের। 4 00:02:11,965 --> 00:02:13,675 যাস না ওদিকে। 5 00:02:30,358 --> 00:02:31,358 ভালো ছেলে! 6 00:02:42,078 --> 00:02:43,198 সাবাশ টোগো! 7 00:02:44,164 --> 00:02:45,174 খুব ভালো করেছিস সবাই। 8 00:02:45,749 --> 00:02:48,629 আজ রাতে ভরপুর খেয়ে নরম বিছানায় ঘুমাবি সবাই। 9 00:02:51,129 --> 00:02:54,049 ঠিক আছে, টোগো! হাট! 10 00:03:21,826 --> 00:03:24,786 হুও! 11 00:03:28,041 --> 00:03:29,961 ডিপথেরিয়ার মহামারী দেখা দিয়েছে। 12 00:03:30,043 --> 00:03:31,043 কতদিন ধরে? 13 00:03:31,127 --> 00:03:33,167 - প্রায় এক সপ্তাহ হলো। - কন্সটান্সের কী খবর? 14 00:03:33,254 --> 00:03:34,264 ভালো আছে, উনি ভালো আছেন। 15 00:03:35,173 --> 00:03:36,383 শিশুরা আক্রান্ত হয়েছে বেশি। 16 00:03:37,384 --> 00:03:38,394 পাঁচজন মারা গেছে। 17 00:03:39,010 --> 00:03:40,140 স্বর্গবাসী হোক। 18 00:03:40,220 --> 00:03:41,930 এই নম'এ আরও বিশজনের মতো অসুস্থ। 19 00:03:42,639 --> 00:03:44,929 ইনুট গ্রামে যে কত অসুস্থ তার কোন হিসাব নেই। 20 00:03:46,059 --> 00:03:47,769 তাঁরা ফেয়ারব্যাংকে প্রতিষেধক পেয়েছে। 21 00:03:47,852 --> 00:03:50,612 কিন্তু ওখান থেকে কীভাবে আনবে সেটা বুঝতে পারছে না। 22 00:03:53,149 --> 00:03:56,649 যাইহোক, সবাই ডেক্সটারের ওখানে আছে। তোমাকে খুঁজছে। 23 00:04:00,949 --> 00:04:02,119 হাট! 24 00:04:04,369 --> 00:04:06,829 বাচ্চাদের উপর যে মহামারী দেখা দিয়েছে, 25 00:04:07,956 --> 00:04:10,746 তাতে যদি প্রতিষেধক না দেয়া হয় তাহলে, 26 00:04:10,834 --> 00:04:12,174 সবাই না হলেও বেশিরভাগই মারা পড়বে। 27 00:04:15,005 --> 00:04:16,165 ভালো খবর হচ্ছে, 28 00:04:16,256 --> 00:04:19,756 ফেয়ারব্যাংক রেইলরোড হাসপাতালে প্রতিষেধক পাওয়া গিয়েছে। 29 00:04:20,260 --> 00:04:23,430 হাসপাতাল কর্তৃপক্ষ পরের ট্রেনেই সেটা নিয়ানায় পাঠিয়ে দিতে তৈরি। 30 00:04:23,513 --> 00:04:26,143 তারপরও যাওয়া আসা মিলিয়ে প্রায় ৬০০ মাইলের যাত্রা! 31 00:04:26,224 --> 00:04:30,524 ফায়ারব্যাংকে বিমান আছে, তাতে করে প্রতিষেধক আনাতে পারি আমরা। 32 00:04:30,603 --> 00:04:32,748 আসার সময় দিগন্তে কালো মেঘ দেখেছ না? 33 00:04:32,772 --> 00:04:35,402 দেখেছি, কিন্তু অতটা খারাপ নাও হতে পারে। 34 00:04:37,569 --> 00:04:40,659 সেপলা, তুমি তো ওইদিক দিয়েই আসলে। কী মনে হচ্ছে তোমার? 35 00:04:41,823 --> 00:04:42,993 পরিস্থিতি আরো খারাপ হবে। 36 00:04:44,743 --> 00:04:45,913 কতটা খারাপ? 37 00:04:46,494 --> 00:04:48,004 স্বরণীয় রকমের খারাপ। 38 00:04:48,788 --> 00:04:49,998 কেন এমনটা মনে হলো তোমার? 39 00:04:50,457 --> 00:04:52,577 ঝড়টা দেখতেই ভয়ানক 40 00:04:52,667 --> 00:04:56,797 তাছাড়া ব্যারোমিটারের কাঁটা অনেক খারাপভাবে নিচে নেমে যাচ্ছে। 41 00:04:57,922 --> 00:04:59,012 কিন্তু কী? 42 00:04:59,716 --> 00:05:01,626 সকালে আমরা একদল বলগা হরিণ দেখেছিলাম, 43 00:05:01,718 --> 00:05:04,548 আমাদের প্রায় দুইশ গজ ডানে টোগো ওদের দেখে। 44 00:05:04,637 --> 00:05:08,767 আমি ব্রেক করতে যাচ্ছিলাম, কিন্তু টোগো হরিণদের অগ্রাহ্য করে দৌড়াতে থাকে। 45 00:05:09,684 --> 00:05:12,524 তখুনি বুঝতে পারি ঝড়টা খুব ভয়ানক হতে চলেছে। 46 00:05:13,313 --> 00:05:15,153 দুঃখিত! বুঝতে পারলাম না। 47 00:05:15,231 --> 00:05:17,441 টোগো হরিণদের পিছু নিতে পছন্দ করে। 48 00:05:18,109 --> 00:05:19,859 এখনো বুঝলাম না। 49 00:05:19,944 --> 00:05:23,374 গত বারো বছরে এমন কখনো হয়নি টোগো হরিণ দেখে পিছু ছুটেনি। 50 00:05:24,115 --> 00:05:26,485 কখনো যদি কোন প্রাণী তার প্রকৃত বিরুদ্ধ কাজ করে 51 00:05:26,576 --> 00:05:29,326 ঘড়ের দিকে ছুট লাগায়, তাহলে বুঝতে হবে ঝড়ের জন্য সে ভয় পাচ্ছে। 52 00:05:29,954 --> 00:05:31,834 সুতরাং মানুষদেরও সেই ঝড়কে ভয় পাওয়া উচিত। 53 00:05:33,583 --> 00:05:34,673 বুঝলাম এবার। 54 00:05:34,751 --> 00:05:37,801 এই ঝড়ের মাঝে কত দ্রুত তুমি ওখানে গিয়ে আসতে পারবে? 55 00:05:37,879 --> 00:05:39,299 "কত দ্রুত" এর প্রশ্ন এটা নয়, 56 00:05:39,381 --> 00:05:40,381 কথাটি হচ্ছে, "যদি যাই" 57 00:05:41,883 --> 00:05:43,223 তাহলে এরোপ্লেনই আমাদের শেষ ভরসা। 58 00:05:44,427 --> 00:05:45,847 ককপিট খোলা এয়ারপ্লেন? 59 00:05:47,347 --> 00:05:50,137 পানি দিয়ে ঠান্ডা করতে হয় সেই ইঞ্জিন? ফেয়ারব্যাংকসের সাথে এ বিষয়ে কথা বলেছ? 60 00:05:50,225 --> 00:05:51,555 তারা বিবেচনা করছে বিষয়টি। 61 00:05:51,643 --> 00:05:52,733 তাহলে আর হয়েছে। 62 00:05:53,603 --> 00:05:55,483 আমার মনে হয় না আকাশপথে তেমন সুবিধা করা যাবে। 63 00:05:56,898 --> 00:05:58,818 কিন্তু তোমার "কত তাড়াতাড়ি?" প্রশ্নের উত্তর যদি দিতে হয়, 64 00:05:59,651 --> 00:06:02,401 সেপলা একবার আমার একটি কাজের জন্য নিয়ানায় গিয়েছিল মাত্র চারদিনের মাঝে। 65 00:06:04,072 --> 00:06:05,992 একদম সত্য কথা। 66 00:06:06,074 --> 00:06:08,794 আসলে স্লেজ ডগের পরবর্তে যদি 67 00:06:08,868 --> 00:06:10,618 মেশিন ব্যবহার করা হয় তাহলে আমার কিছু যায় আসে না, 68 00:06:11,246 --> 00:06:14,076 কিন্তু আজ আমি অনেক দূর এগিয়েছি। 69 00:06:17,669 --> 00:06:18,799 চলে আয়, বাছা 70 00:06:42,277 --> 00:06:45,107 সেপলা, হাসপাতালের ওদিক হয়ে যাবে? 71 00:06:46,114 --> 00:06:47,124 উঠে পড়ুন। 72 00:06:52,871 --> 00:06:53,871 হাট! 73 00:07:06,009 --> 00:07:07,719 থাম! 74 00:07:14,601 --> 00:07:15,601 অসংখ্য ধন্যবাদ। 75 গুড লাক, ডক্টর 76 00:07:25,528 --> 00:07:29,488 একটি শহর গড়ে উঠে তার যোগাযোগ ব্যবস্থা, নদী... 77 00:07:30,617 --> 00:07:33,037 এবং সড়ক ব্যবস্থাপনা কতটা ভালো তার উপর। 78 00:07:34,120 --> 00:07:36,250 কিন্তু নোম গড়ে উঠেছিল ভাগ্যের উপর। 79 00:07:38,291 --> 00:07:39,711 এনভিল ক্রিকের সোনা? 80 00:07:40,835 --> 00:07:42,455 খালি চোখে দেখা যেত, 81 00:07:43,380 --> 00:07:45,550 হাত দিয়ে সে সোনা তোলাও যেত। 82 00:07:47,634 --> 00:07:49,514 সোনা শেষ হয়েছে, 83 00:07:50,804 --> 00:07:52,104 ভাগ্যও হারিয়ে গেছে। 84 00:09:17,432 --> 00:09:18,932 ও এত শক্তি কই পায়? 85 00:09:19,267 --> 00:09:21,977 যেভাবে ছুটছে এখন, তাতে দশ সপ্তাহ পিছিয়ে আছে। 86 00:09:33,573 --> 00:09:34,573 তুমি যাচ্ছ তাহলে? 87 00:09:35,241 --> 00:09:38,871 মাত্রই বাড়ি আসলাম, এখনই ভাগিয়ে দিতে চাচ্ছ? 88 00:09:38,953 --> 00:09:40,253 হমম... তাই ভাবছি। 89 00:09:40,330 --> 00:09:43,290 ভাগিয়ে দেয়ার পেছনে কোন কারণ আছে নাকি? 90 00:09:43,375 --> 00:09:44,825 - আমার অনেক প্রেমিক আছে। - তাই নাকি? 91 00:09:44,918 --> 00:09:46,168 গুণলে শেষ হবে না। 92 00:09:46,252 --> 00:09:48,302 অবশ্য আমারই দোষ এসবের জন্য। 93 00:09:48,797 --> 00:09:52,377 মানুষজন বলেছিল এত সুন্দরী মেয়েকে বিয়ে কোরো না। 94 00:09:52,467 --> 00:09:53,797 কারা বলেছিল? 95 00:09:54,719 --> 00:09:56,139 যাদের চোখ আছে সবাই। 96 00:10:01,059 --> 00:10:02,229 তারমানে তুমি যাচ্ছ? 97 00:10:03,812 --> 00:10:05,612 এখনো সেরকম কোন চিন্তাভাবনা করিনি। 98 00:10:05,689 --> 00:10:07,519 তাহলে স্লেজ ঘষামাজা করছ কেন? 99 00:10:10,318 --> 00:10:11,488 ঘষামাজা দরকার তাই করছি। 100 00:10:25,000 --> 00:10:26,880 এই আবহাওয়ায় কি যাওয়া সম্ভব? 101 00:10:27,252 --> 00:10:28,462 সবকিছুই সম্ভব। 102 00:10:28,545 --> 00:10:30,625 এইবার অন্তত ওরা অন্য কাউকে বেছে নিক। 103 00:10:31,381 --> 00:10:33,511 - ওখানে অনেক স্লেজ চালক ছিল। - তা ঠিক। 104 00:10:33,591 --> 00:10:35,431 কিন্তু সবসময় আমার স্বামীকেই কেন বেছে নিতে হবে। 105 00:10:36,511 --> 00:10:38,301 অন্য কাউকে বলুক যার ঠ্যাকা বেশি। 106 00:10:41,307 --> 00:10:45,187 আমি হাসপাতালে গিয়েছিলাম, ওখানে যতগুলো বাচ্চা ছিল সবাইকে আমরা চিনি। 107 00:10:45,854 --> 00:10:47,024 আমি জানি। 108 00:10:47,105 --> 00:10:51,065 সেই ছোট মেয়েটা যে মালানের পাশে থাকে, আমার কুকুরদের আদর করে সবসময়। 109 00:10:51,151 --> 00:10:54,491 স্যালি, ও তো সব কুকুরদেরই আদর করে। 110 00:10:56,156 --> 00:10:58,316 আমরা এই বাচ্চাদের চিনি, ওদের মা-বাবাদেরও চিনি। 111 00:10:58,867 --> 00:11:02,197 আমি বুঝতে পারছি, আগামীতে হয়তো এই কারণে আমি লজ্জিতও হবো। 112 00:11:02,287 --> 00:11:04,327 কিন্তু এই মুহুর্তে তোমাকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছে। 113 00:11:06,958 --> 00:11:10,048 আলাস্কাতে তো আর এটা প্রথম ঝড় নয়! 114 00:11:10,128 --> 00:11:11,418 আমাকে বুঝ দিও না। 115 00:11:14,924 --> 00:11:16,014 ঠিক বলেছ। 116 00:11:45,622 --> 00:11:47,962 টোগোকে নিও না, ফ্রিজ দলের নেতৃত্ব দিক। 117 00:11:48,041 --> 00:11:50,131 বিশেষ দরকার পড়লেই সেটা চিন্তা করব। 118 00:11:50,210 --> 00:11:52,800 ওর বয়স ১২, তুমি বলেছ এলওয়াল্ডে যাবার জন্য বুড়িয়ে গেছে। 119 00:11:52,879 --> 00:11:54,959 আর এটা তো তারচেয়ে চারগুন বেশি পথ। 120 00:11:55,048 --> 00:11:56,798 তুমি অহেতুক চিন্তা করছ। 121 00:11:57,592 --> 00:11:59,012 ঘুমাও এখন। 122 00:12:10,188 --> 00:12:12,748 তুমি এমন কোনো সিদ্ধান্ত নিও না যার জন্য আজীবন পস্তাতে হবে। 123 00:12:14,943 --> 00:12:18,573 তুমি ওর প্রতি বেশিই দুর্বল হয়ে পড়েছ, তুমি ওকে মৃত্যুর মুখে ঠেলে দিবে। 124 00:12:19,030 --> 00:12:22,620 আর ও মারা যাবার পর তোমার কী হবে সেটা তুমি নিজেও জানো না, বলে দিলাম আমি। 125 00:12:24,160 --> 00:12:25,250 আর কিছু? 126 00:12:26,705 --> 00:12:30,165 ও অবশ্যই তোমার কুকুর, কাজের কুকুর। 127 00:12:30,250 --> 00:12:33,250 আমি যদি বাস্তববাদী হতাম, তাহলে ওকে ভালোবাসতাম না। কিন্তু আমি ওকে ভালোবাসি। 128 00:12:34,087 --> 00:12:39,177 আর আমার খুব খারাপ লাগছে এই ভেবে শেষবারের মতো ওর সাথে সময় কাটাচ্ছি। 129 00:12:40,051 --> 00:12:41,141 দুইটি কথা বলব। 130 00:12:42,637 --> 00:12:48,097 একঃ ওকে ছাড়া যদি আমি নিয়ানায় যাই, 131 00:12:48,184 --> 00:12:51,234 তাহলে তোমার সাথে এটাই হবে আমার কাটানো শেষ মুহুর্ত। 132 00:12:51,312 --> 00:12:56,532 দ্বিতীয়ত: এখনো কোন সিদ্ধান্ত নেয়া হয়নি। 133 00:13:01,698 --> 00:13:02,818 কী যেন বলছিলে? 134 00:13:09,247 --> 00:13:10,247 জর্জ? 135 00:13:10,874 --> 00:13:12,674 সুপ্রভাত, জর্জ। 136 00:13:12,751 --> 00:13:14,961 মনে হচ্ছে তোমার ভবিষ্যতবাণী ঠিকই ছিল, 137 00:13:15,420 --> 00:13:17,300 এজন্যই আমি এখানে এসেছি। 138 00:13:19,549 --> 00:13:22,549 বাতাসে প্রায় উড়েই যাচ্ছিলাম। 139 00:13:24,387 --> 00:13:29,347 আমি ফেয়ারব্যাংকে কথা বলেছি, আকাশপথে নোমে ওষুধ পাঠানো অসম্ভব। 140 00:13:30,643 --> 00:13:36,523 বলা যায় কুকুরদের যুগ শেষ তো হয়ইনি, আমাদের একমাত্র অবলম্বন এটা এখন। 141 00:13:36,608 --> 00:13:39,438 তো তুমি এত পথ পাড়ি দিয়ে এই খবর জানাতে এলে? 142 00:13:39,527 --> 00:13:41,357 কিছু কিছু কথা একেবারে সরাসরি বলা ভাল, 143 00:13:41,446 --> 00:13:42,816 তাই না, মিস্টার মেয়র? 144 00:13:44,199 --> 00:13:45,199 হ্যাঁ 145 00:13:46,159 --> 00:13:47,289 কফি না হুইস্কি? 146 00:13:47,911 --> 00:13:50,211 হুইস্কি হলে ভালো হয়, যদি পারা যায় 147 00:13:50,288 --> 00:13:53,248 না, না, সমস্যা নেই। আমি দুটোই নিচ্ছি। 148 00:14:06,971 --> 00:14:08,721 এইবার আমাদের খুব সতর্ক থাকতে হবে। 149 00:14:10,392 --> 00:14:12,892 তুই তখুনি স্লেজ টানবি যখন আমি বলব। 150 00:14:13,978 --> 00:14:16,518 এবার অন্তত যা বলব তাই শুনবি। 151 00:14:22,320 --> 00:14:23,910 আরেকটা রাইড নিতে পারবি না, সোনা? 152 00:14:30,954 --> 00:14:32,044 হয়ে গেছে। 153 00:14:34,499 --> 00:14:35,539 ভালো বাচ্চারা। 154 00:14:44,676 --> 00:14:45,756 এরচেয়েও খারাপ আবহাওয়া দেখেছি। 155 00:14:46,678 --> 00:14:47,848 পিকনিক করা যাবে এই আবহাওয়াতে। 156 00:14:55,270 --> 00:14:56,860 দেখতে দেখতে চলে আসব। 157 00:14:57,439 --> 00:14:58,859 আমি বিছানা গোছানোরও সুযোগ পাব না। 158 00:15:13,121 --> 00:15:15,581 হেই, 159 00:15:17,667 --> 00:15:19,457 তুমি ওকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনবি, তাই না? 160 00:15:21,212 --> 00:15:22,712 তুইও ফিরে আসবি। 161 00:15:25,717 --> 00:15:26,887 ভালো ছেলে। 162 00:15:42,650 --> 00:15:44,150 ঠিক আছে, টোগো! 163 00:15:47,697 --> 00:15:48,777 হাট! 164 00:16:31,116 --> 00:16:32,406 কাম অন টোগো! 165 00:16:32,492 --> 00:16:34,082 সাবাশ টোগো! 166 00:16:35,912 --> 00:16:38,962 সাবাশ! 167 00:16:39,708 --> 00:16:40,708 হাট! 168 00:17:07,694 --> 00:17:08,704 এসে পড়েছে! 169 00:18:03,124 --> 00:18:05,004 তুমি তোমার কাজ করো, আমি আমার। 170 00:18:05,085 --> 00:18:08,205 এটা কীভাবে আমার কাজের মধ্যে পড়ে না? বেডরুমে কোন কুকুর আনা চলবে না। 171 00:18:08,296 --> 00:18:09,836 ও অনেক অসুস্থ। 172 00:18:09,923 --> 00:18:11,093 আর এখন ও আমাদের বেডরুমে। 173 00:18:13,385 --> 00:18:16,345 আকার বাদ দিলেও অন্যদিকে ওর অনেক দুর্বলতা আছে। 174 00:18:17,055 --> 00:18:20,425 প্রকৃতি এসব ব্যাপার নিজেই সমাধান করে নেয়। 175 00:18:20,517 --> 00:18:23,017 তাহলে একে পানিতে চুবিয়ে মেরে ফেলি, তাই বলতে চাচ্ছ? 176 00:18:23,520 --> 00:18:30,150 বলতে চাচ্ছি দুর্বলদের জন্য আলাস্কা মাঝেমধ্যে কঠিন জায়গা হয়ে পড়ে। 177 00:18:30,235 --> 00:18:32,025 সেটা আমাকে মনে করিয়ে দিতে হবে না। 178 00:18:34,739 --> 00:18:37,279 বাচ্চাটাকে বাঁচিয়ে তুললে কি ক্ষতি হচ্ছে তোমার? 179 00:18:39,619 --> 00:18:42,829 বেঁচে গেলেও কী করতে পারবে ও? 180 00:18:46,960 --> 00:18:48,400 একটা লড়াকু হৃদয় দিতে পারবে। 181 00:18:50,338 --> 00:18:51,628 তোমার মন অনেক নরম। 182 00:18:53,299 --> 00:18:54,799 আর তুমি একটু বেশিই নরওয়েজিয়ান। 183 00:19:16,406 --> 00:19:17,446 ভাগ! 184 00:19:18,867 --> 00:19:20,697 তুমি ওকে খাঁচায় রাখছ না কেন? 185 00:19:20,785 --> 00:19:23,405 যতবারই রাখি, গর্ত করে বের হয়ে যায়। 186 00:19:23,997 --> 00:19:28,747 এখন আমার নিজের কাজ বাদ দিয়ে গর্ত ভরাট করা লাগছে। 187 00:19:31,087 --> 00:19:32,917 যদি ধরতে পারি, খবর আছে তোর। 188 00:19:38,011 --> 00:19:39,551 সব তোমার দোষ। 189 00:19:39,637 --> 00:19:42,017 আমি ভাবতাম তুমি কুকুরদের খুব ভালো পোষ মানাতে পারো। 190 00:19:42,098 --> 00:19:43,518 ও একটা আস্ত ইবলিশ। 191 00:19:43,600 --> 00:19:46,600 সেইন্ট ফ্রান্সিস এর দেবতারাও ওকে গুলি মারত। 192 00:19:47,395 --> 00:19:48,395 হেই! 193 00:19:49,731 --> 00:19:51,901 - ও অনেক দ্রুত। - ওর মাথায় সমস্যা আছে। 194 00:19:52,442 --> 00:19:55,322 সাইজে ছোট, বুদ্ধিও কম, ওকে প্রশিক্ষণ দেয়া অসম্ভব। 195 00:19:56,363 --> 00:19:57,363 কিন্তু ও অনেক দ্রুত। 196 00:19:57,447 --> 00:19:59,567 আমার মনে হয় ওকে স্লেজে লাগিয়ে দিলে ভাল করবে। 197 00:19:59,657 --> 00:20:02,577 থামো, ও কোন স্লেজ কুকুর না। 198 00:20:02,660 --> 00:20:03,790 কখনোই হবে না। 199 00:20:03,870 --> 00:20:05,540 চেষ্টা না করলে বুঝবে কীভাবে সেটা। 200 00:20:05,622 --> 00:20:07,292 আমি বুঝতেও চাই না। 201 00:20:07,374 --> 00:20:09,584 ভিক্টর অ্যান্ডারসন আমার কাছে একটি কুকুর চেয়েছে। 202 00:20:10,377 --> 00:20:12,497 আমি এই কুকুরটাকে দিয়ে দিব। 203 00:20:19,219 --> 00:20:20,719 প্রতিবছরই আমরা কাউকে না কাউকে কুকুর দেই। 204 00:20:20,804 --> 00:20:22,264 কিন্তু এটার মত না। 205 00:20:22,347 --> 00:20:24,517 কতবার তোমাকে বলব? 206 00:20:24,599 --> 00:20:28,139 ওগুলো আমাদের পোষা কুকুর না, আমাদের বন্ধু কিংবা বাচ্চাকাচ্চাও না। 207 00:20:29,020 --> 00:20:30,690 ওরা হচ্ছে প্রাণী। 208 00:20:30,772 --> 00:20:31,942 কাজের প্রাণী। 209 00:20:42,158 --> 00:20:43,158 যা ভালো বোঝো করো। 210 00:21:03,179 --> 00:21:04,179 এই তো। 211 00:22:02,238 --> 00:22:03,868 তোমার কুত্তা তুমি রাখো! 212 00:22:21,549 --> 00:22:25,469 লজ্জা পাওয়া উচিত তোমার ভিক্টর অ্যান্ডারসন, কুকুর না পালতে পারলে নিলে কেন? 213 00:22:25,553 --> 00:22:27,433 কাজের চেয়ে আকামের বেশি। 214 00:22:32,519 --> 00:22:33,729 নিচে নামবো আমি। 215 00:22:35,313 --> 00:22:36,483 আমিও তাই করতাম। 216 00:22:58,753 --> 00:22:59,753 উপরে উঠ! 217 00:23:17,772 --> 00:23:19,022 সহজ রাস্তা শেষ। 218 00:23:34,205 --> 00:23:36,035 ধীরে! 219 00:23:55,352 --> 00:23:57,852 থাম! 220 00:23:58,855 --> 00:23:59,855 হাট! 221 00:24:04,611 --> 00:24:05,951 থাম! 222 00:24:35,392 --> 00:24:39,272 টোগো! উপরে উঠ! 223 00:24:45,110 --> 00:24:50,070 টোগো! উপরে উঠ! উপরে উঠ! 224 00:25:01,209 --> 00:25:02,499 টান দে, টোগো। 225 00:25:02,585 --> 00:25:03,835 টান! 226 00:25:05,171 --> 00:25:06,171 টান দে! 227 00:25:13,346 --> 00:25:14,346 টান! 228 00:25:14,431 --> 00:25:17,141 টোগো! টানতে থাক। 229 00:25:26,693 --> 00:25:27,693 ইয়েস! 230 00:25:28,236 --> 00:25:29,236 ইয়েস! 231 00:25:35,994 --> 00:25:37,004 সাবাস বেটা! 232 00:25:42,959 --> 00:25:44,629 এই তো! টানতে থাক। 233 00:25:55,138 --> 00:25:56,428 সাবাস বেটা! 234 00:25:56,514 --> 00:25:59,434 পরেরবার ভুল রাস্তায় গেলে পাছায় লাথি দিস। 235 00:26:00,894 --> 00:26:02,024 সাবাস বেটা! 236 00:26:03,188 --> 00:26:04,648 সবাই ভালো করেছিস, বেটা! 237 00:26:11,112 --> 00:26:13,072 রোডহাউসে গিয়ে এটা ঠিক করতে হবে। 238 00:26:31,758 --> 00:26:32,838 ধন্যবাদ। 239 00:26:54,364 --> 00:26:56,834 ওর নাম আতিকতালিক। 240 00:26:56,908 --> 00:26:59,948 যার অর্থ "পোলার বিয়ারের মা" 241 00:27:01,204 --> 00:27:03,674 তোমার কুকুর এখন ওর দায়িত্বে। 242 00:27:17,345 --> 00:27:18,345 ও ঠিক করে দিবে। 243 00:27:22,350 --> 00:27:23,640 এই গানের অর্থ কী? 244 00:27:25,937 --> 00:27:27,977 চিন্তা কোরো না, ছোট্ট সোনা... 245 00:27:29,441 --> 00:27:32,361 আবারো প্রকৃতি উষ্ণ হবে" 246 00:27:38,908 --> 00:27:42,828 কাজ শেষ হলে তুই আজীবন এই খাঁচায় কাটাবি। 247 00:27:43,747 --> 00:27:45,867 কারণ আমি এক বেলজিয়াম মাইয়ারে বিয়ে করছিলাম। 248 00:27:47,334 --> 00:27:49,094 বেলজিয়াম একটা নরম দেশ। 249 00:27:49,794 --> 00:27:52,964 নরওয়ে হচ্ছে রুক্ষ একটা দেশ। 250 00:27:53,965 --> 00:27:57,335 ব্রাসেলসে মানুষজন পালকের বিছানায় ঘুমায়। 251 00:27:58,011 --> 00:27:59,931 আর ব্রেকফাস্টে খায় শ্যামন মাছের ডিম। 252 00:28:00,764 --> 00:28:03,644 আর স্টরফিয়ার্ডে, অনেক হিসাবনিকাশ করে চলতে হয়। 253 00:28:05,226 --> 00:28:08,976 উপদেশ নাম্বার এক; "জীবনেও বেলজিয়াম মেয়ে বিয়ে করবি না।" 254 00:28:09,606 --> 00:28:11,316 ওরা অনেক বেশি আবেগী। 255 00:28:11,399 --> 00:28:13,229 আর এমন ঝামেলায় বছর পোহাতে হবে 256 00:28:13,318 --> 00:28:16,448 যেটা বুলেট দিয়ে এক মিনিটেই শেষ করে দেয়া যেত। 257 00:28:17,614 --> 00:28:22,704 দুই নাম্বার উপদেশ হচ্ছে তোর জন্য শয়তান, বা যে নামই হোক তোর... 258 00:28:25,080 --> 00:28:26,750 এবার পারলে পালিয়ে দেখা। 259 00:28:44,057 --> 00:28:45,137 ওকে! 260 00:28:48,186 --> 00:28:50,686 হাট! হাট! খুব ভালো। 261 00:31:10,286 --> 00:31:11,956 হেই! থাম! 262 00:31:12,831 --> 00:31:14,081 হেই! 263 00:31:14,165 --> 00:31:17,535 হেই! থাম! থাম! 264 00:31:17,627 --> 00:31:20,167 হুয়া! 265 00:31:21,297 --> 00:31:22,757 নো! নো! 266 00:31:23,925 --> 00:31:24,925 তুই! 267 00:31:30,473 --> 00:31:32,773 ওহ, নো! 268 00:31:32,851 --> 00:31:35,101 শান্ত হ! ওইদিকে যাস না। 269 00:31:35,186 --> 00:31:36,226 যাস না! 270 00:31:37,105 --> 00:31:38,765 না! না! 271 00:31:39,691 --> 00:31:42,191 যাস না! না! 272 00:31:45,989 --> 00:31:47,319 ফিরে আয়! 273 00:31:50,660 --> 00:31:51,660 ছেড়ে দে ওদের। 274 00:31:57,917 --> 00:31:59,207 ওদের ছেড়ে দে। 275 00:32:01,838 --> 00:32:02,838 না! 276 00:32:07,177 --> 00:32:08,597 হুয়া! 277 00:32:12,557 --> 00:32:13,887 থাম! থাম! 278 00:32:44,381 --> 00:32:45,471 যা ভেতরে! 279 00:32:48,426 --> 00:32:51,716 মানুষজনের ভয়ে ট্যাকরুম আটকানো কবে থেকে শুরু করলে? 280 00:32:51,805 --> 00:32:53,425 মানুষজনকে ভয়ে এটা করছি না। 281 00:32:55,850 --> 00:32:59,190 তুমি ওকে খাঁচা থেকে সরিয়ে এখানে রাখবে? 282 00:32:59,270 --> 00:33:00,690 খাঁচা ওকে ধরে রাখতে পারে না। 283 00:33:01,231 --> 00:33:03,361 - তোমার কুকুর... - ওটা আমার কুকুর নয়। 284 00:33:03,441 --> 00:33:06,111 তোমারই কুকুর, আমার দল ভেঙে দিচ্ছে। 285 00:33:06,194 --> 00:33:08,204 তোমার কুকুর, আমার পিছে লেগেই থাকে... 286 00:33:08,279 --> 00:33:10,779 যতই ওকে আটকিয়ে রাখি। 287 00:33:10,865 --> 00:33:13,985 তোমার কুকুর, এই দলের ভারসাম্য নষ্ট করছে, 288 00:33:14,077 --> 00:33:17,537 যেটা আমি অনেক বছর ধরে গড়ে তুলেছি। 289 00:33:18,373 --> 00:33:22,753 তোমার কুত্তা, তোমার নরম মনোভাবের প্রতিদান দিচ্ছে বিশৃঙ্খলা দিয়ে। 290 00:33:24,754 --> 00:33:26,134 এখানেই ও আটকে থাকবে। 291 00:33:31,511 --> 00:33:33,141 ওটা কি আমাদের বাড়ির কাঠ? 292 00:34:08,131 --> 00:34:09,261 হেই! 293 00:34:09,341 --> 00:34:10,381 হাট! 294 00:34:14,512 --> 00:34:15,512 সাবাস ব্যাটারা! 295 00:36:39,407 --> 00:36:40,867 দেখো দেখো! গুড আফটারনুন! 296 00:36:52,337 --> 00:36:53,587 শুভকামনা, ছোট্ট সোনা। 297 00:36:58,593 --> 00:37:00,973 হেই! তুই আবার এসেছিস? 298 00:37:01,054 --> 00:37:02,974 ভাগ! ভাগ! 299 00:37:03,848 --> 00:37:05,978 থাম! না! 300 00:37:07,268 --> 00:37:11,108 থাম! শয়তান! 301 00:37:13,024 --> 00:37:14,614 হেই! থাম বলছি। 302 00:37:25,870 --> 00:37:27,750 ওকি কে হাই জানিও। 303 00:37:27,831 --> 00:37:29,291 ওকি কে দেখার কোন সম্ভাবনা নেই। 304 00:37:30,041 --> 00:37:31,581 তুমি "সাউন্ড" এর মাঝ দিয়ে শর্টকার্ট মারবে? 305 00:37:31,668 --> 00:37:32,918 তাতে আমার একটা দিন বেঁচে যাবে। 306 00:37:33,003 --> 00:37:34,173 মারা যেতে পারো তুমি। 307 00:37:34,254 --> 00:37:35,384 আগেও গিয়েছি আমি ওখান দিয়ে। 308 00:37:36,297 --> 00:37:37,667 কিন্তু এবারের অবস্থা বেশি সুবিধার না। 309 00:37:37,757 --> 00:37:39,547 ঠিক পার হয়ে যাব, শোনো, 310 00:37:40,301 --> 00:37:44,141 মেডিসিন নিয়ে না ফেরা পর্যন্ত কারো সাথে মেলামেশা করবে না। 311 00:37:45,765 --> 00:37:48,175 এই আবহাওয়ায় কোন বেকুব এখানে আসবে? 312 00:38:37,650 --> 00:38:38,690 ঠিক আছে, টোগো 313 00:38:41,905 --> 00:38:42,905 হাট! 314 00:39:31,746 --> 00:39:33,916 সাবাস বেটা! 315 00:39:46,720 --> 00:39:49,640 কী! আমার কুকুর বরফকে ভয় পাচ্ছে? 316 00:39:50,557 --> 00:39:53,307 কোথায় গেল তোদের সাহস! 317 00:39:54,185 --> 00:39:57,475 যার মনে সাহস নেই, সে মারা যাক। 318 00:39:57,564 --> 00:40:00,574 আমরা আজ মরব না কারণ তোরা আছিস। 319 00:40:01,234 --> 00:40:06,454 বুড়ো কুকুরদের সবাই ভুলে যায়, কিন্তু তোদের সবাই মনে রাখবে, 320 00:40:06,531 --> 00:40:08,371 এই কাজের জন্য। 321 00:40:09,200 --> 00:40:14,580 তারপর আমাদের নাম সবার মুখেমুখে ফিরবে, 322 00:40:14,664 --> 00:40:16,464 সেপলা, সেই স্লেজ ড্রাইভার, 323 00:40:17,167 --> 00:40:21,047 ফ্রিটজ আর স্যালি, মলি, রেড আর টোগো, 324 00:40:21,421 --> 00:40:23,761 নেতৃত্বে ছিল মহান টোগো, 325 00:40:23,840 --> 00:40:28,220 সবাই তোদেরকে একনামে চিনবে। 326 00:40:29,012 --> 00:40:34,562 আর নোমের সব কুকুরেরা নিজেদের দুর্ভাগা ভাববে এখানে না আসতে পারার কারণে। 327 00:40:35,852 --> 00:40:42,532 আমরা এই কয়জনই হবো বিজয়ী। 328 00:40:43,568 --> 00:40:47,278 এখন দৌড়াও আমার বাচ্চারা! 329 00:41:18,895 --> 00:41:21,015 ম্যাক্স, এটা সহকারী প্রেসের কাছে পাঠিয়ে দাও। 330 00:41:22,440 --> 00:41:24,230 মানুষের জানা উচিত এখানে কী হচ্ছে। 331 00:41:24,901 --> 00:41:26,441 শুধু এটুকুই লিখতে বলব? 332 00:41:28,029 --> 00:41:29,239 এ ছাড়া আর কিছু লেখার নেই। 333 00:41:59,269 --> 00:42:01,769 "তাপমাত্রা প্রায় মাইনাস ৬০ ডিগ্রি 334 00:42:01,855 --> 00:42:04,475 আর বাতাসের গতি ঘন্টায় ৫০ মাইল" 335 00:42:04,566 --> 00:42:06,816 "একটা মানুষ আর কুকুরের দল 336 00:42:07,318 --> 00:42:10,568 ঝুঁকি নিয়ে ৬৪০ মাইলের যাত্রা করছে।" 337 00:42:10,655 --> 00:42:12,216 মানুষের জীবন যখন বিপন্ন, 338 00:42:12,240 --> 00:42:15,490 এমন পরিস্থিতিতে প্রতিকূল পরিবেশে এক যাত্রা হচ্ছে যা আমরা কল্পনাও করতে পারি না। 339 00:42:15,577 --> 00:42:18,264 ...সবার একটাই প্রশ্ন ওরা কি ফিরে আসতে পারবে?" 340 00:42:18,288 --> 00:42:20,208 কিংবা "ওরা আদৌ পৌছাতে পারবে কিনা" 341 00:42:36,681 --> 00:42:39,931 সাবাস ব্যাটারা! সাবাস! 342 00:43:06,836 --> 00:43:07,996 একেবারে ক্লান্ত হয়ে পড়েছ। 343 00:43:09,047 --> 00:43:10,167 এরচেয়ে খারাপ অবস্থার মধ্য দিয়ে গেছি। 344 00:43:12,342 --> 00:43:13,802 এরপর নুলাটোতে যাচ্ছ? 345 00:43:14,344 --> 00:43:15,804 একঘণ্টায় পৌঁছে যাব। 346 00:43:15,887 --> 00:43:17,677 কেন? আমরা কি তোমাকে বিরক্ত করছি? 347 00:43:18,264 --> 00:43:20,314 শুধু সাদা লোকেরা আমাকে বিরক্ত করে। 348 00:43:21,685 --> 00:43:24,055 তোমাকে সহ্য করি শুধুমাত্র তোমার কুকুরদের জন্য। 349 00:43:24,604 --> 00:43:26,404 তুমি আমার কুকুরদের উপর বাজী ধরতে পছন্দ করো। 350 00:43:27,816 --> 00:43:30,856 রেসের দিনে এই রোডহাউসে থাকার একটা মজা আছে। 351 00:43:32,112 --> 00:43:36,832 বেশিরভাগ কুকুর যখন শেট্টলিকে পৌঁছায় তখন ওদের চোখে ক্লান্তি দেখতে পাই। 352 00:43:37,867 --> 00:43:40,037 কিন্তু ওর চোখে কখনো দেখিনি। 353 00:43:40,745 --> 00:43:42,245 ও অনেক দ্রুত জিততে চায়, 354 00:43:42,330 --> 00:43:44,920 কারণ জিতে যাতে পোলার বিয়ার আর হরিণের পিছু করতে পারে। 355 00:43:47,252 --> 00:43:48,802 আমি ওকে তাড়িয়ে দিতে চেয়েছিলাম, জানো? 356 00:43:52,590 --> 00:43:53,590 দুইবার। 357 00:44:21,536 --> 00:44:22,746 থাম! 358 00:44:30,712 --> 00:44:33,342 যখন বাবাকে বললাম আমি আলাস্কায় চলে যাচ্ছি, 359 00:44:33,965 --> 00:44:36,045 সে হেসেছিল, ভেবেছিল আমি মজা করছি। 360 00:44:36,801 --> 00:44:38,851 কেবল বোকা হলেই নরওয়ের 361 00:44:38,928 --> 00:44:42,468 চাকরি ছেড়ে আমেরিকায় যেয়ে বেকার হয়ে পড়ে থাকবে। 362 00:44:44,351 --> 00:44:47,811 যখন আমি "সোনার" কথা বললাম, বাবা আমাকে থাপ্পড় দিল। 363 00:44:48,813 --> 00:44:52,153 সে বলেছিল আলাস্কায় আমি সেই সোনায় খুঁজে পাব 364 00:44:52,233 --> 00:44:53,993 যেটুকু আমার দাঁত দিয়ে তোলা যাবে। 365 00:44:56,029 --> 00:44:57,529 সে ঠিকই বলেছিল। 366 00:44:59,324 --> 00:45:01,624 অনেক খোঁড়াখুঁড়ি করেছি এই দেশে, 367 00:45:02,577 --> 00:45:06,747 এরমধ্যে একটু না একটু সোনা তো পাবারই কথা আমার, কিন্তু... 368 00:45:08,875 --> 00:45:09,875 না। 369 00:45:13,254 --> 00:45:16,554 আমার ব্যবসা হচ্ছে কুকুর নিয়ে, পোষা প্রাণী নিয়ে নয়। 370 00:45:16,633 --> 00:45:18,803 আর এখানে অনেক সময় কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে হয়। 371 00:45:19,552 --> 00:45:21,892 এটা যদি আমাদের নেয়া সবচেয়ে কঠিন সিদ্ধান্ত হয়, 372 00:45:21,971 --> 00:45:24,221 তাহলে ধরতে পারো আমরা ভাগ্যবান। 373 00:45:26,935 --> 00:45:29,395 তোমার চোখে ও একটা আদুড়ে প্রাণী। 374 00:45:30,355 --> 00:45:34,605 কিন্তু আমার চোখে ও একটা শয়তান, আকাম্মার ঢেঁকি। 375 00:45:37,028 --> 00:45:38,028 আগে বাড়! 376 00:45:48,415 --> 00:45:51,745 ওহ! একেবারে অসাধারণ! 377 00:45:51,835 --> 00:45:54,745 আগেও সাবধান করেছি, ও কিন্তু পালানোয় ওস্তাদ। 378 00:45:54,838 --> 00:45:58,588 চিন্তা করবেন না, ওকে আমি ঘরেই রাখব। 379 00:45:58,675 --> 00:45:59,965 ঘরের মধ্যে খুব একটা... 380 00:46:00,051 --> 00:46:02,101 গত শীতে একটা নেকড়ে চলে এসেছিল আমার বাড়িতে। 381 00:46:02,178 --> 00:46:04,848 জানালার সামনে এসে ঘুরঘুর করছিল। 382 00:46:05,598 --> 00:46:09,268 বিশ্বাস করুন, আয়ারল্যান্ডে আমি যেখানে ছিলাম সেখানে কোন নেকড়ে ছিল না। 383 00:46:09,352 --> 00:46:13,732 কিন্তু ও আমার পাশে থাকলে, কোন নেকড়ে সাহস পাবে না এখানে আসার। 384 00:46:13,815 --> 00:46:15,475 যদি না ও নিজেই দরজা খুলে দেয়। 385 00:46:16,526 --> 00:46:17,736 কী বললেন? 386 00:46:17,819 --> 00:46:21,819 আমার স্ত্রী মনে করিয়ে দিল আমাদের এখন যাওয়া উচিত। 387 00:46:21,906 --> 00:46:25,076 আপনার কুকুরকে নিয়ে সুখী থাকুন। 388 00:46:25,160 --> 00:46:26,240 ধন্যবাদ। 389 00:46:32,584 --> 00:46:36,634 কোন ভয় নেই, ছোট্ট সোনা। এটা তোমার নতুন বাড়ি। 390 00:46:41,051 --> 00:46:42,091 ও যত্নে থাকবে। 391 00:47:02,489 --> 00:47:03,569 হাট! 392 00:47:11,081 --> 00:47:12,871 যথেষ্ট পালানোর চেষ্টা হয়েছে, শয়তান! 393 00:47:13,875 --> 00:47:15,745 এ তো কোন কুকুর না, আস্ত ইবলিশ! 394 00:47:16,586 --> 00:47:19,916 যা পারলে এখান থেকে ভাগ! 395 00:47:20,006 --> 00:47:21,626 বের হবার কোন রাস্তা নেই। 396 00:47:22,842 --> 00:47:24,592 সারাজীবন চেষ্টা করলেও পালাতে পারবি না। 397 00:47:24,678 --> 00:47:27,758 যখন দৌড়াদৌড়ি করে ক্লান্ত হবি, তখন আমি তোরে আদব-কায়দা শিক্ষা দিব। 398 00:47:28,848 --> 00:47:32,308 এটা তোর সেই ছোট্ট খাঁচা না। 399 00:47:41,027 --> 00:47:42,947 এই তো লাইনে আসছিস। 400 00:47:43,613 --> 00:47:45,033 এই তো! 401 00:47:45,115 --> 00:47:46,445 এই তো লাইনে আসা শুরু করছিস। 402 00:47:47,117 --> 00:47:49,367 মজার একটা বিফ স্টেক খাওয়াবো তোকে এজন্য। 403 00:47:53,957 --> 00:47:55,497 ওহ, না, না! 404 00:48:13,893 --> 00:48:15,603 হাট! হাট! 405 00:48:20,567 --> 00:48:21,567 আস্তে! 406 00:48:55,352 --> 00:48:56,602 ধীরে! 407 00:49:08,156 --> 00:49:09,156 হেই! 408 00:49:10,492 --> 00:49:13,202 কয়েক মাইলের মধ্যে যত শিকারি আছে সব তোর রক্তের ঘ্রাণ পেয়ে যাবে। 409 00:49:13,995 --> 00:49:15,285 আমি তোকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি। 410 00:49:16,331 --> 00:49:18,291 ওকে রাস্কি, তুই আয় আমার সাথে। 411 00:49:19,250 --> 00:49:21,750 আয়, আয় 412 00:49:24,339 --> 00:49:25,339 ভালো ছেলে। 413 00:49:27,217 --> 00:49:29,757 সে চিন্তা ভুলেও করিস না। 414 00:49:37,811 --> 00:49:40,941 তোকে দিব একদম শেষ লাইনে। 415 00:49:44,067 --> 00:49:50,447 ও এলসা, ওর সাথে তেড়িবেড়ি করলে সারাজীবন ভুগতে হবে। 416 00:50:12,971 --> 00:50:14,721 ঠিক আছে, হাট! 417 00:50:50,008 --> 00:50:52,888 যাক, তুই এলসার চেয়ে এগিয়ে গেছিলি, লাইনের আরেকটু আগে দিয়ে দেখি। 418 00:50:54,971 --> 00:50:55,971 এই তো। 419 00:50:57,682 --> 00:50:58,732 কামঅন 420 00:51:02,062 --> 00:51:03,312 ভদ্র ছেলে, জেন্স। 421 00:51:58,284 --> 00:51:59,374 হাট! 422 00:52:10,380 --> 00:52:11,800 সাবাশ ব্যাটারা। 423 00:52:47,959 --> 00:52:51,669 সাবাশ! সাবাশ! 424 00:53:02,098 --> 00:53:05,058 থাম! 425 00:53:05,143 --> 00:53:07,443 আমার দেখা সবচেয়ে অভুতপুর্ব ঘটনা। 426 00:53:07,520 --> 00:53:09,610 ও কোন স্লেজ কুকুর নয়, ও নেতা কুকুর। 427 00:53:09,689 --> 00:53:12,479 দেখতে যদি একবার! সবাইকে ছাড়িয়ে গেছে একেবারে। 428 00:53:13,360 --> 00:53:16,860 - একেবারে অসাধারণ! ভবিষ্যৎ চ্যাম্পিয়ন। - রক্ত পড়ছে। 429 00:53:16,946 --> 00:53:20,906 তুমি ঠিক বলেছিলে, ওর একটা লড়াকু হৃদয় আছে। 430 00:53:22,869 --> 00:53:24,999 আমি ওর নাম দিলাম টোগো। 431 00:53:25,789 --> 00:53:29,919 অ্যাডমিরালের নামে নাম, একজন আন্ডারডগের নাম আরেকজন আন্ডারডগের নামে। 432 00:53:31,211 --> 00:53:32,301 মানিয়েছে। 433 00:53:44,641 --> 00:53:47,561 হানি! এখানে আসবে প্লিজ? 434 00:53:52,148 --> 00:53:54,438 আসো, ওর উপর দিয়ে আসো। ও নড়বেও না। 435 00:53:54,526 --> 00:53:57,736 - অনেক কাজ বাকি। - এখানে আমার পাশে বসো। 436 00:53:58,697 --> 00:53:59,697 প্লিজ 437 00:54:07,330 --> 00:54:10,920 ঠিক আছে, ওকে এখন বেডরুমে আসতে বলো। 438 00:54:11,793 --> 00:54:12,793 ডাকো। 439 00:54:14,087 --> 00:54:15,167 টোগো, আয়। 440 00:54:15,797 --> 00:54:16,837 আবার ডাকো। 441 00:54:16,923 --> 00:54:20,013 - এটা ঠিক হচ্ছে না। - হচ্ছে, সুন্দরভাবে ডাকো। 442 00:54:21,636 --> 00:54:24,506 টোগো, আমার কাছে আয়! 443 00:54:24,597 --> 00:54:26,977 আমার স্বামী কিছু একটা প্রমাণ করার চেষ্টা করছে। 444 00:54:28,143 --> 00:54:30,443 বেডরুমে ও আসবে না। 445 00:54:31,646 --> 00:54:33,816 সাবাশ আমার টোগো! শাবাশ! 446 00:54:34,357 --> 00:54:36,647 অসাধারণ! 447 00:54:37,736 --> 00:54:38,736 ভালো ছেলে। 448 00:54:39,446 --> 00:54:41,549 সরকার যদি বলে ও ভুল, আমি তা পরোয়া করি না। 449 00:54:41,573 --> 00:54:44,083 তুমি কী কিনতে পারো তাতে কিছু আসে যায় না... 450 00:54:44,159 --> 00:54:45,579 মিসেস সেপলা দেখি! 451 00:54:45,660 --> 00:54:48,660 এই আবহাওয়ায় কেউ বড়জোর ৩০ মাইল টিকে থাকতে পারবে। 452 00:54:48,747 --> 00:54:51,327 সেপলা একমাত্র ব্যক্তি যে এত দূরত্বে বেঁচে থাকতে পারবে! 453 00:54:51,416 --> 00:54:53,336 রিলের ব্যাপারে যা শুনছি সত্যি? 454 00:54:53,710 --> 00:54:56,550 কন্সটান্স, এটা ভালো খবর। 455 00:54:56,629 --> 00:54:58,049 - তাই? - আসলেই। 456 00:54:58,131 --> 00:55:00,341 নিনানা আর শ্যাকলটিকের মাঝে আমাদের 457 00:55:00,425 --> 00:55:02,215 চৌদ্দটি টিম অবস্থান করছে। 458 00:55:02,302 --> 00:55:04,392 আমরা কথা বলতে বলতেই তারা 459 00:55:04,471 --> 00:55:06,471 এক স্লেজ থেকে আরেক স্লেজে সিরাম পাঠিয়ে দিচ্ছে। 460 00:55:06,556 --> 00:55:10,556 আর একদম শেষমুহুর্তে দুইটি টিম এই রোডহাউসে সেপলার জন্য অপেক্ষা করবে। 461 00:55:11,895 --> 00:55:14,055 আর ফিরে আসার জন্য আমাদের আরেকটি স্লেজ লাগবে। 462 00:55:14,147 --> 00:55:16,000 তুমি কি আমাদের একটি স্লেজ দল তৈরি করে দিতে পারবে? 463 00:55:16,024 --> 00:55:17,034 অবশ্যই পারব। 464 00:55:17,108 --> 00:55:18,544 তোমার কি মনে হয় গানার ড্রাইভ করতে পারবে? 465 00:55:18,568 --> 00:55:19,988 - পারবে। - ভালো। 466 00:55:20,070 --> 00:55:21,610 গভর্নরের মাথায় এই বুদ্ধি কখন উদয় হলো? 467 00:55:21,696 --> 00:55:23,406 সেপলা যাবার বারোঘণ্টা পর। 468 00:55:24,657 --> 00:55:27,537 খেলা শুরু হবার পর থেকে পলিটিশিয়ানদের মাথা খোলে। 469 00:55:27,619 --> 00:55:29,999 না, এটা একটা ভালো ব্যাপার। 470 00:55:30,080 --> 00:55:31,540 সেপলাকে তাহলে এতদূর যাওয়া লাগছে না। 471 00:55:31,623 --> 00:55:34,173 - কিন্তু ও তো জানেই না রিলে চলছে। - এটাই কথা। 472 00:55:34,250 --> 00:55:36,290 একটু...প্লিজ! 473 00:55:38,046 --> 00:55:40,296 যদি আমরা ধরে নেই, 474 00:55:40,382 --> 00:55:44,142 রিলে স্যাকটলিকের রোডহাউসে আগামীকাল পৌঁছে যাবে। 475 00:55:44,219 --> 00:55:46,259 আর গভর্নরের লোকেরা সব চিন্তাভাবনা করে রেখেছে। 476 00:55:46,346 --> 00:55:49,516 সেপলা আগামীকাল যখন স্যাকটলিকে পৌছাবে, 477 00:55:49,599 --> 00:55:51,429 ওর জন্য সিরাম ওখানে অপেক্ষা করবে। 478 00:55:51,518 --> 00:55:52,918 ও এখনই শ্যাকটলিকে আছে। 479 00:55:54,020 --> 00:55:56,900 - নাহয় পার হয়ে গেছে। - কী? না, না, সেটা অসম্ভব। 480 00:55:56,981 --> 00:56:00,321 আমি আমার স্বামীকে চিনি, এখন যদি নর্টন সাউন্ডে বরফ থাকে, তাহলে ও তাই পার হবে। 481 00:56:00,402 --> 00:56:02,702 এই ঝড়ের মধ্যে? ও নিশ্চয়ই এই পাগলামি করবে না... 482 00:56:02,779 --> 00:56:03,859 অবশ্যই করবে। 483 00:56:04,656 --> 00:56:07,656 সাউন্ড ঘুরে গেলে ৯০ মাইলের দূরত্ব, আর সাউন্ড পাড়ি দিলে মাত্র ২০ মাইল। 484 00:56:07,742 --> 00:56:08,992 এটা করলে একটা দিন বেঁচে যাবে। 485 00:56:09,077 --> 00:56:12,537 জর্জ, সাউন্ডে যদি এখন বরফ থাকে তাহলে ও সেটা পাড়ি দিয়েছে। 486 00:56:13,373 --> 00:56:14,934 আর যদি ওদের রোডহাউসে দেখা না হয়... 487 00:56:14,958 --> 00:56:18,208 তাহলে তারা ট্রেইল ধরে এগিয়ে আসবে। 488 00:56:18,294 --> 00:56:21,214 হাজার উপায়ে এক ড্রাইভার আরেক ড্রাইভারকে মিস করতে পারে। 489 00:56:21,297 --> 00:56:23,217 এমনকি ভালো আবহাওয়াতেও এটা হতে পারে। 490 00:56:24,092 --> 00:56:26,012 - আপনি জানেন সেটা। - জানি আমি। 491 00:56:26,094 --> 00:56:29,474 যাদুর বশে যদি আপনার রিলে টিমের দেখা না পায়, 492 00:56:29,556 --> 00:56:30,658 যে টিমের কথা সে জানে না, 493 00:56:30,682 --> 00:56:32,392 তাহলে ও পুরাটা পথ পাড়ি দিয়ে নিয়ানায় পৌঁছাবে। 494 00:56:32,475 --> 00:56:35,725 আর যখন তোমার রিলে ড্রাইভার বুঝতে পারবে সে ওদের মিস করে ফেলেছে, 495 00:56:35,812 --> 00:56:37,232 সে নিজের পথে চলা শুরু করবে। 496 00:56:37,313 --> 00:56:38,673 কিন্তু ও তো তা করবে না, তাই না? 497 00:56:38,732 --> 00:56:41,072 - কে? কে ওই ড্রাইভার? - হেনরি ইভানফ। 498 00:56:41,151 --> 00:56:43,031 হেনরি সাহসী এবং শক্তিশালী, 499 00:56:43,111 --> 00:56:46,161 কিন্তু ও তো বাচ্চাদের মৃত্যুর মুখে রেখে আগুন পোহাবে না, তাই না! 500 00:56:46,239 --> 00:56:47,659 আমি বলে দিলাম, ও এদিকে ছোটা শুরু করবে। 501 00:56:50,485 --> 00:56:51,805 ও কি আসতে পারবে? 502 00:56:54,122 --> 00:56:55,962 এই ব্যাপারে আমি কিছু বলতে পারব না। 503 00:56:58,585 --> 00:56:59,585 পারবে ও? 504 00:57:01,588 --> 00:57:04,048 আমার ধারনা বসন্তের আগে হেনরিকে খুঁজে পাব না আমরা। 505 00:57:05,050 --> 00:57:08,600 ওকেও পাব না, কুকুরগুলোও পাব না, সিরামগুলোও পাব না যতক্ষণ না ঝড় থামছে। 506 00:57:09,512 --> 00:57:10,512 কিন্তু... 507 00:57:10,597 --> 00:57:12,137 চারদিন আগে এই রুমে বসে 508 00:57:12,223 --> 00:57:15,563 আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম একমাত্র একটি মানুষ আর কুকুরই এই অসাধ্য সাধন করতে পারবে। 509 00:57:16,269 --> 00:57:18,019 কিন্তু আবহাওয়া বাদে আর কিছুই বদলায়নি। 510 00:57:20,106 --> 00:57:21,226 আবহাওয়া খারাপ হয়েই চলেছে। 511 00:57:21,858 --> 00:57:24,438 বাচ্চাগুলোকে আমরা... হারিয়ে ফেলব। 512 00:57:29,449 --> 00:57:30,619 দোয়া করো যেন ওদের দেখা হয়। 513 00:57:53,515 --> 00:57:55,055 চল! চল! 514 00:57:58,770 --> 00:58:01,560 চল! চল! ঘোর! 515 00:58:10,824 --> 00:58:13,244 হাট! হাট! 516 00:58:22,669 --> 00:58:24,549 ছেড়ে দে ওদের! 517 00:58:25,171 --> 00:58:27,261 হো!! 518 00:58:30,176 --> 00:58:31,176 ছেড়ে দে! 519 00:58:33,304 --> 00:58:34,314 হো! 520 00:59:09,007 --> 00:59:10,007 না, না, না, না 521 00:59:10,842 --> 00:59:12,052 সেপ! থাম! 522 00:59:12,802 --> 00:59:13,802 থাম 523 00:59:15,680 --> 00:59:17,220 সেপ! সেপ! 524 00:59:19,059 --> 00:59:20,309 আমার কাছে সিরাম রয়েছে! 525 00:59:21,936 --> 00:59:24,686 আমার কাছে সিরাম আছে! 526 00:59:25,857 --> 00:59:26,857 সেপ! 527 00:59:28,026 --> 00:59:29,066 সেপ! 528 00:59:30,320 --> 00:59:31,320 না! 529 01:00:33,842 --> 01:00:37,682 বিল শ্যানন প্রথম পর্বে ছিল, রাতের আঁধারে বের হয়েছিল। 530 01:00:38,513 --> 01:00:39,973 মাইনাস ফিফটি ডিগ্রি ছিল। 531 01:00:40,724 --> 01:00:43,734 যখন টোলোভানায় পৌছালো, ওর মুখ ফ্রস্টবাইটে কালো হয়ে গিয়েছিল। 532 01:00:45,061 --> 01:00:47,151 ও অ্যাড ক্যালেন্ডের কাছে দিয়েছে তারপর। 533 01:00:47,731 --> 01:00:50,981 ওর হাতে গরম পানি ঢালতে হয়েছিল কারণ, স্লেজ ধরে থাকতে থাকতে হাত বরফ হয়ে গিয়েছিল। 534 01:00:52,819 --> 01:00:54,199 তারপর দায়িত্ব নেয় টমি প্যাটসি। 535 01:00:56,197 --> 01:00:57,317 তারপর জ্যাক স্ক্রু। 536 01:00:58,199 --> 01:01:00,699 কিন্তু আমাদের কেউই তোমার মতো শক্ত নই, সেপ। 537 01:01:07,167 --> 01:01:08,877 - সেপ? - হ্যাঁ? 538 01:01:10,211 --> 01:01:11,211 তুমি ঠিক আছ? 539 01:01:12,797 --> 01:01:15,427 সবসময়ের মতো। 540 01:01:20,764 --> 01:01:22,024 ওর কী অবস্থা? 541 01:01:22,098 --> 01:01:23,138 ওর কী হবে? 542 01:01:24,559 --> 01:01:26,269 দয়া করে ভুল বুঝো না, ওকে? 543 01:01:27,979 --> 01:01:31,229 ও আমার দেখা সবচেয়ে সেরা কুকুর... 544 01:01:33,026 --> 01:01:35,236 কিন্তু ওর সময় ঘনিয়ে আসছে... 545 01:01:36,613 --> 01:01:40,123 এই ঝড় আমার সব কুকুরগুলোকে কাহিল করে দিয়েছে। 546 01:01:42,118 --> 01:01:44,698 আমি যদি তোমার ভালো বন্ধু না হতাম তাহলে এগুলো বলতাম না... 547 01:01:50,043 --> 01:01:52,923 ওকে এখানে রেখে যাও,আবহাওয়া ভালো না হওয়া পর্যন্ত আমি ওর খেয়াল রাখব। 548 01:01:53,004 --> 01:01:54,094 ও দলের নেতা! 549 01:01:56,257 --> 01:01:58,757 তুমি তোমার নিজের চরকায় তেল দাও। 550 01:02:04,474 --> 01:02:05,484 আচ্ছা, সেপ। 551 01:02:13,066 --> 01:02:14,106 আমি দুঃখিত। 552 01:02:15,360 --> 01:02:17,780 এমনভাবে বলা উচিত হয়নি তোমাকে। 553 01:02:17,862 --> 01:02:19,492 আরে! এটা মনে রেখো না। 554 01:02:19,572 --> 01:02:22,492 খুবই খারাপ ব্যবহার করেছি। 555 01:02:23,368 --> 01:02:25,948 তুমি তো আমার ভালোর জন্যই কথাগুলো মন থেকে বলেছ। 556 01:02:28,206 --> 01:02:29,456 আগামীকাল যাই ঘটুক না কেন, 557 01:02:29,541 --> 01:02:32,591 সৌভাগ্য কিংবা দুর্ভাগ্য, সেটার ভার আমি নিতে চাই। 558 01:02:33,586 --> 01:02:36,126 আমার কুকুর নিয়ে চিন্তা করেছ তুমি, এজন্য তোমাকে ধন্যবাদ হেনরি। 559 01:02:38,508 --> 01:02:39,678 সবাই এভাবে চিন্তা করে না। 560 01:02:45,724 --> 01:02:48,144 "ঘুমাও, ঘুমাও 561 01:02:49,144 --> 01:02:50,984 উজ্জ্বল দিন শেষ হয়ে গেছে। 562 01:02:51,980 --> 01:02:54,520 সুর্য অস্ত যাবার পরেই অন্ধকার গ্রাস করেছে। 563 01:02:56,067 --> 01:02:58,487 ঘুমাও, ঘুমাও 564 01:02:59,696 --> 01:03:02,906 দিনের শেষে সকল আনন্দ গেছে উবে। 565 01:03:04,034 --> 01:03:08,204 যত আছে যন্ত্রণা, সব দূর হবে ঘুমের মধ্যে। 566 01:03:09,164 --> 01:03:11,424 ঘুমাও, ঘুমাও 567 01:03:12,208 --> 01:03:16,548 দুঃখী হৃদয় ঘুমিয়ে যাও, আর অতীতে যা গেছে চলে যেতে দাও। 568 01:03:17,172 --> 01:03:19,262 ঘুমাও সুখী আত্মা। 569 01:03:20,216 --> 01:03:22,796 প্রতিটি জীবনই দিনশেষে ঘুমিয়ে পড়বে। 570 01:03:24,846 --> 01:03:25,846 ঘুমাও 571 01:03:27,515 --> 01:03:28,765 ঘুমাও" 572 01:03:32,729 --> 01:03:34,649 এখনো বাজী ধরা যাবে? 573 01:03:34,731 --> 01:03:36,571 তোমার আতিথেয়তার জন্য ধন্যবাদ। 574 01:03:36,649 --> 01:03:37,939 মনে হচ্ছে আমি ভুল ভেবেছিলাম। 575 01:03:38,026 --> 01:03:41,696 ভুল বলোনি তুমি, কিনেউ আমরা মৃত্যুকে ফাঁকি দেব। 576 01:03:52,415 --> 01:03:54,785 ঠিক আছে টোগো! ছোট! 577 01:03:59,547 --> 01:04:01,047 ও আবারও সাউন্ডের উপর দিয়ে যাবে। 578 01:04:01,925 --> 01:04:03,585 সেপলা, যাস না! 579 01:04:04,761 --> 01:04:06,471 ও জানে ওর কুকুরের কতটুকু সামর্থ্য। 580 01:04:07,639 --> 01:04:10,019 গেলে ওদিক দিয়েই যাবে, নাহলে না। 581 01:04:48,388 --> 01:04:49,388 হাট! 583 01:05:18,209 --> 01:05:19,339 গো! 584 01:05:22,797 --> 01:05:24,167 ভালো ছেলেরা! 585 01:05:25,508 --> 01:05:26,678 ভালো ছেলেরা! 586 01:05:27,635 --> 01:05:29,505 শাবাশ! যা ব্যাটারা! 587 01:05:30,180 --> 01:05:31,180 গো! 588 01:05:32,515 --> 01:05:33,925 যা টোগো! 589 01:05:36,353 --> 01:05:37,563 সাবাশ 590 01:05:39,022 --> 01:05:40,022 যা! 591 01:05:42,275 --> 01:05:43,275 যা! 592 01:05:45,153 --> 01:05:46,203 যেতে থাক! 593 01:05:49,074 --> 01:05:50,454 জলদি চল! 594 01:06:02,253 --> 01:06:04,513 - কামঅন! - গো, গো, গো 595 01:06:09,636 --> 01:06:12,636 আরো বিশ ডলার লিওনার্ড সেপলার উপর। 596 01:06:13,515 --> 01:06:15,925 ছোটখাটো কুকুরদের উপর আরো বিশ ডলার! 597 01:06:16,017 --> 01:06:17,887 স্কটি অ্যালান হচ্ছে সময়ের সেরা স্লেজ চালক, 598 01:06:17,977 --> 01:06:20,017 গতবার সেই চ্যাম্পিয়ন হয়েছিল। 599 01:06:20,105 --> 01:06:21,225 বন্ধু, তুমি আজ গেছো! 600 01:06:35,662 --> 01:06:36,962 দেখতে পাচ্ছিস? 601 01:06:37,038 --> 01:06:39,288 ওখানে দুনিয়ার সবচেয়ে সেরা কুকুরের দল দাঁড়িয়ে রয়েছে। 602 01:06:40,375 --> 01:06:42,915 - হাট! হাট! - ওরা জানে ওরা কারা। 603 01:06:43,003 --> 01:06:45,013 এখন আমাদের চেনাতে হবে আমরা কারা। 604 01:06:46,965 --> 01:06:50,635 যা ব্যাটারা যা! 605 01:06:50,719 --> 01:06:53,219 হো! হো! 606 01:06:53,304 --> 01:06:58,234 হো! হো! 607 01:06:58,309 --> 01:06:59,729 চল! সাবাশ! 608 01:07:07,235 --> 01:07:09,355 জলদি ছোট! জলদি! 609 01:07:09,446 --> 01:07:12,816 হাট! হাট! হাট! 610 01:07:12,907 --> 01:07:17,947 সাবাশ! সাবাশ! 611 01:07:18,038 --> 01:07:19,038 জলদি ব্যাটারা! 612 01:07:24,294 --> 01:07:25,504 হু-ইয়া! 613 01:07:27,756 --> 01:07:28,966 দাঁড়া দেখি। 614 01:07:29,049 --> 01:07:30,379 এ তো স্কটি না। 615 01:07:32,886 --> 01:07:33,966 কে তাহলে? 616 01:07:34,054 --> 01:07:38,814 ও হচ্ছে আমার বন্ধু লিওনার্ড সেপলা, সাথে ওর পিচ্চিপাচ্চা কুকুরদের দল। 617 01:07:38,892 --> 01:07:42,152 হুররে! 618 01:07:53,531 --> 01:07:55,951 হু! 619 01:08:00,580 --> 01:08:01,960 অভিনন্দন সেপ! 620 01:08:08,797 --> 01:08:10,507 হাই টোগো! 621 01:08:10,924 --> 01:08:13,934 শাবাশ! পেরেছিস তুই। 622 01:08:14,552 --> 01:08:15,762 আমার সোনা ছেলে। 623 01:08:29,818 --> 01:08:32,148 কখনো ভেবেছিলে আমাদের দেয়ালে এমন জিনিস টানাবো? 624 01:08:32,237 --> 01:08:35,657 আমি কখনোই ভাবিনি পাঁচ হাজার ডলার প্রাইজমানি পাব। 625 01:08:35,740 --> 01:08:37,700 টাকা তো আর দেয়ালে টানাতে পারবে না। 626 01:08:37,784 --> 01:08:40,754 বেশি পিন থাকলে সেটাও সম্ভব। 627 01:08:42,330 --> 01:08:44,460 সব সম্ভব হয়েছে এই পাগলার জন্য। 628 01:08:45,417 --> 01:08:49,047 তুই নিজেকে কখনো ছোট করে দেখিসনি। 629 01:08:49,129 --> 01:08:52,339 আমার বউও দেখেনি। 630 01:08:52,424 --> 01:08:54,974 আমার সুন্দরী বুদ্ধিমতী বউ। 631 01:09:25,457 --> 01:09:26,457 হো! 632 01:09:28,710 --> 01:09:29,710 হো! 633 01:09:47,979 --> 01:09:49,019 জোরে! 634 01:10:24,516 --> 01:10:25,516 জোরে! 636 01:11:00,301 --> 01:11:01,301 জোরে! 637 01:11:10,395 --> 01:11:11,475 আরো জোরে! 638 01:11:38,882 --> 01:11:40,882 টোগো! সামনে আগা! 639 01:11:48,975 --> 01:11:49,975 শাবাশ ব্যাটা! 640 01:11:51,519 --> 01:11:53,019 সাবাশ! 641 01:11:54,564 --> 01:11:55,944 জোরে চল! 642 01:12:05,992 --> 01:12:06,992 আমরা আসতে পেরেছি! 643 01:12:09,954 --> 01:12:11,414 পেরেছি আমরা! 644 01:12:14,876 --> 01:12:16,586 আস্তে! আস্তে! 645 01:13:09,973 --> 01:13:12,643 যাই ঘটুক না কেন, আমাকে ক্ষমা করে দিস। 646 01:13:18,481 --> 01:13:21,191 টান টোগো! টান! 647 01:13:26,781 --> 01:13:28,621 টান! টান! 648 01:13:37,334 --> 01:13:38,544 টেনে নে, টোগো! 649 01:13:39,461 --> 01:13:40,631 টান! 650 01:13:41,671 --> 01:13:42,841 টান! 651 01:13:43,256 --> 01:13:45,216 ফ্রিজ, থাম, থাম! 652 01:13:57,062 --> 01:13:58,062 এই তো! 653 01:14:01,483 --> 01:14:02,573 এই তো! টান! 654 01:14:36,101 --> 01:14:38,521 লক্ষ্মী ছেলে টোগো! 655 01:14:41,314 --> 01:14:42,574 লক্ষ্মী ছেলেরা! 656 01:14:49,155 --> 01:14:50,485 উঠে আসো, সোনারা। 657 01:15:00,041 --> 01:15:01,381 আমি করতে পারব। 658 01:15:01,918 --> 01:15:04,048 আমি করছি, তুমি খাও। 659 01:15:27,485 --> 01:15:28,485 কাঁদছে কেন? 660 01:15:40,498 --> 01:15:42,328 ওর চোখে পাইনের কাঁটা গেছে। 661 01:15:52,594 --> 01:15:54,354 ধন্যবাদ এসব করার জন্য, গানার। 662 01:15:54,387 --> 01:15:55,787 যখনই সাহায্য লাগবে আমাকে পাবেন। 663 01:15:56,139 --> 01:15:58,309 আমার সবচেয়ে বড় দুঃশ্চিন্তা হচ্ছে ও একেবারে কাছাকাছি এসে... 664 01:15:58,391 --> 01:16:00,231 এমন কিছুই হবে না। 665 01:16:00,310 --> 01:16:04,150 সেপ আমার দেখা সবচেয়ে বেস্ট স্লেজ রাইডার, ও যেভাবেই হোক চলে আসবে। 666 01:16:04,230 --> 01:16:06,440 আপনি স্লেজ সাজাতে থাকুন, আমি কুকুরগুলো তৈরি করছি। 667 01:16:06,524 --> 01:16:08,194 না, না, মিসেস সেপলা। আমি দুটোই করছি। 668 01:16:08,276 --> 01:16:09,436 আপনার ঘুমানো উচিত। 669 01:16:09,527 --> 01:16:11,197 বাড়িতে অহেতুক অনেক সময় কাটিয়েছি। 670 01:16:11,279 --> 01:16:14,819 দুইটিই যদি আপনার কাছে সমান কাজ মনে হয়, তাহলে কুকুরদের তৈরি করতেই ভালো লাগবে। 671 01:16:14,908 --> 01:16:17,908 ঠিক আছে, আর নেতৃত্বে কাকে রাখা উচিত বলে মনে করেন? 672 01:16:17,994 --> 01:16:21,414 এদের মধ্যে ফক্স সবচেয়ে ভালো, ওর সাথে বাল্টোকে জুড়তে পারেন । 673 01:16:22,415 --> 01:16:23,535 ওরা হয়তো রেস জিততে পারবে না, 674 01:16:23,625 --> 01:16:25,785 কিন্তু ডিনারের লোভে বরফ ভেঙে বাড়ি ফিরবে। 675 01:16:37,347 --> 01:16:38,347 ধন্যবাদ। 676 01:16:47,148 --> 01:16:48,148 হাট! 677 01:16:49,359 --> 01:16:50,569 ভালো ছেলেরা। 678 01:16:57,117 --> 01:16:59,327 ওকে বলবে বাসায় অনেক কাজ পড়ে আছে। 679 01:17:00,203 --> 01:17:01,203 সানন্দে! 680 01:17:06,751 --> 01:17:08,841 ফক্স, বাল্টো, হাট! 681 01:17:25,478 --> 01:17:26,478 আমার সাথে এসো। 682 01:17:27,105 --> 01:17:28,305 সময় নেই। 683 01:17:29,024 --> 01:17:30,074 আসো। 684 01:17:30,150 --> 01:17:31,440 আমাকে যেতে হবে। 685 01:17:40,201 --> 01:17:41,951 গতরাতে আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত ছিলাম। 686 01:17:43,997 --> 01:17:46,247 ভেবেছিলাম হয়তো একটু বেশিই ঝুঁকি নিয়ে ফেলছ। 687 01:17:48,126 --> 01:17:49,206 তারপর এটা দেখলাম। 688 01:17:50,837 --> 01:17:52,167 নিজেকে প্রশ্ন করলাম... 689 01:17:53,256 --> 01:17:56,756 "কেন এমন একটা লোককে নিয়ে চিন্তা করব... 690 01:17:58,136 --> 01:18:00,756 যে কিনা এ ধরণের মৃত্যুকে ধোঁকা দিয়ে এসেছে?" 691 01:18:17,655 --> 01:18:19,445 তুই এখন স্লেজে করে যাবি। 692 01:18:20,200 --> 01:18:22,330 মাত্র বিশ মাইলের ব্যাপার। 693 01:18:28,375 --> 01:18:31,125 আয়! একবার অন্তত স্লেজে চড়ে চল। 694 01:18:33,672 --> 01:18:34,672 থাক এখানে। 695 01:18:58,071 --> 01:18:59,071 হাট! 696 01:19:44,034 --> 01:19:45,044 হোয়া! 697 01:20:03,136 --> 01:20:07,216 টোগো, আমি দুঃখিত! তোকে সাহায্য করতে পারব না। 698 01:20:08,016 --> 01:20:09,016 আমি কিছুই দেখতে পারছি না। 699 01:20:09,726 --> 01:20:11,726 আমাদের পরবর্তী রোডহাউসে যেতে হবে। 700 01:20:12,437 --> 01:20:14,437 বিগ জো'র কাছে নিয়ে চল আমাদের, জানি তুই পারবি। 701 01:20:16,024 --> 01:20:17,194 জানি তুই পারবি। 702 01:20:18,068 --> 01:20:20,238 সোনা ছেলে! 703 01:20:21,738 --> 01:20:22,738 হাট! 704 01:21:46,322 --> 01:21:47,572 ওহ, নো 705 01:21:58,835 --> 01:21:59,955 টোগো? 706 01:22:05,175 --> 01:22:06,175 টোগো? 707 01:22:15,143 --> 01:22:18,153 থামিস না, আমাদের যেতে হবে। 708 01:22:18,855 --> 01:22:23,775 বুঝতে পারছিস আমার কথা? থামলেই মারা পড়ব আমরা। 709 01:22:24,569 --> 01:22:29,989 আমার কথা শোন! থামলেই তুই মারা পড়বি। 710 01:22:40,335 --> 01:22:41,745 - সেপলা? - ওহ! 711 01:22:43,421 --> 01:22:45,301 - সেপলা! তুমি নাকি? - ওহ গড! 712 01:22:45,382 --> 01:22:47,092 জো, আমরা এখানে আছি। 713 01:22:47,175 --> 01:22:48,465 ওহ গড! 714 01:22:48,551 --> 01:22:50,391 সিরাম স্লেজে আছে। 715 01:22:54,974 --> 01:22:57,194 তুমি ভেতরে যাও, আমি কুকুরদের খোঁয়াড়ে নিয়ে যাচ্ছি। 716 01:22:57,268 --> 01:22:58,808 ধন্যবাদ, ওকে নিও না। 717 01:23:02,816 --> 01:23:04,776 অসাধারণ তুই! 718 01:23:11,741 --> 01:23:15,701 অসাধারণ! 719 01:23:16,746 --> 01:23:18,456 সেপলা! ভেতরে যাও। 720 01:24:01,207 --> 01:24:02,917 লিওনার্ড, কাজ শেষ তোর। 721 01:24:03,752 --> 01:24:04,922 এখন বসে বসে ড্রিংকস কর আমার সাথে। 722 01:24:11,843 --> 01:24:14,513 এই ব্যাটা অসাধারণ! 723 01:24:15,180 --> 01:24:18,390 এই ঝড়ের মধ্যে দিয়ে এই দূরত্ব পাড়ি দেয়া, তাও ১২ বছর বয়সে! 724 01:24:19,517 --> 01:24:21,307 আশ্চর্য বিষয়! 725 01:24:21,394 --> 01:24:22,404 আমাকে শুভকামনা জানাও। 726 01:24:54,469 --> 01:24:56,139 চার্লি, তুমি ফিরে আসতে পেরেছ। 727 01:24:56,221 --> 01:24:58,061 - নাও - এগুলাই কি সিরাম? 728 01:24:58,139 --> 01:24:59,929 - গরম রাখো এগুলো। - আচ্ছা। 729 01:25:00,016 --> 01:25:01,726 - শুভকামনা, গানার - ধন্যবাদ। 730 01:25:01,810 --> 01:25:04,650 আমার কুকুরদের... সাহায্য লাগবে। 731 01:25:52,068 --> 01:25:53,398 শহরের দিকে একটা স্লেজ এগিয়ে আসছে। 732 01:26:04,205 --> 01:26:05,535 এই নিন। 733 01:26:05,623 --> 01:26:06,713 ধন্যবাদ। 734 01:26:13,465 --> 01:26:17,755 স্যার, রেকর্ডের জন্য আপনার নাম দরকার। 735 01:26:18,345 --> 01:26:19,635 গানার কাসন। 736 01:26:20,263 --> 01:26:23,023 "গানার কাসন" অসাধারণ! 737 01:26:23,099 --> 01:26:26,189 নেতৃত্ব দিচ্ছিল ওই কুকুরের নাম কী? 738 01:26:26,269 --> 01:26:27,899 একজনের নাম ফক্স। 739 01:26:27,979 --> 01:26:29,229 "ফক্স"? 740 01:26:29,314 --> 01:26:32,654 মানুষেরা আসল ফক্স (শেয়াল) ভেবে বসবে, আরেকজনের নাম কী? 741 01:26:33,401 --> 01:26:34,531 বাল্টো 742 01:26:34,611 --> 01:26:37,111 "বাল্টো" এইটা পারফেক্ট। 743 01:26:37,822 --> 01:26:40,372 হেই! এই কুকুরটার ছবি তোলো তো। 744 01:26:40,450 --> 01:26:44,200 বাল্টো! নোমের রক্ষাকারী। 745 01:27:35,880 --> 01:27:38,220 আরেক সপ্তাহ থেকে গেলেই পারতে। 746 01:27:38,299 --> 01:27:39,469 দেখো এটাকে। 747 01:27:39,551 --> 01:27:43,511 জানি, ভাবছিলাম আর কিছুদিন থেকে গেলে... 748 01:27:43,596 --> 01:27:45,556 অনেক করেছ তুমি, জো। 749 01:27:45,640 --> 01:27:47,890 আমাকে আর আমার কুকুরদের পরিবারের মতো দেখেছ। 750 01:27:47,976 --> 01:27:49,016 ধন্যবাদ। 751 01:27:54,566 --> 01:27:55,646 ও যেতে পারবে তো? 752 01:28:01,573 --> 01:28:02,573 আমরা যেতে পারব। 753 01:29:21,736 --> 01:29:23,026 বেডরুমে একটা কুকুর এসেছে। 754 01:29:23,780 --> 01:29:24,860 হ্যাঁ, তাই তো। 755 01:29:26,991 --> 01:29:28,471 বেডের উপরে একটা কুকুর শুয়ে আছে। 756 01:29:29,369 --> 01:29:32,209 হ্যাঁ, সেটাই তো দেখছি। 757 01:30:11,828 --> 01:30:12,908 আমাকে জাগানো উচিত ছিল। 758 01:30:13,997 --> 01:30:16,077 তুমি ওকে যথেষ্ট আদর করেছ। 759 01:30:17,042 --> 01:30:18,882 তাছাড়া পত্রিকায় খবর বেড়িয়েছে 760 01:30:18,960 --> 01:30:21,880 তুমি ঘর থেকে বেরই হওনি। সব বাল্টো আর গানারের কীর্তি। 761 01:30:21,963 --> 01:30:23,053 বাড়িতে লোক এসেছে। 762 01:30:35,185 --> 01:30:37,805 নাশপাতি পছন্দ করলে এটা আপনার ভালো লাগবে। 763 01:30:37,896 --> 01:30:39,186 ধন্যবাদ, আইলিন। ভেতরে এসো। 764 01:30:40,315 --> 01:30:43,815 এই নিন বেকন, আমার বানানো সবচেয়ে সেরা বেকন। 765 01:30:43,902 --> 01:30:45,362 ধব্যবাদ, বিল। 766 01:30:47,030 --> 01:30:48,030 হেই সেপ! 767 01:30:48,656 --> 01:30:49,866 সত্যি অনেক কিছু নিয়ে আসলে। 768 01:30:50,658 --> 01:30:52,038 আরে এগুলো কিছুই না। 769 01:30:55,455 --> 01:30:56,655 গুড মর্নিং, ড্যান। 770 01:30:58,333 --> 01:30:59,753 মর্নিং, কন্সটান্স 771 01:30:59,834 --> 01:31:00,884 সেপ 772 01:31:01,503 --> 01:31:06,633 আমার কাছে কিছু পশমী কাপড় ছিল। 773 01:31:06,716 --> 01:31:09,716 টোগোর জন্য একটা বিছানা বানিয়ে দিলাম। 774 01:31:10,470 --> 01:31:11,720 হেই, টোগো 775 01:31:11,805 --> 01:31:13,215 তোর জন্য বিছানা বানিয়েছি। 776 01:31:15,558 --> 01:31:16,938 আয়, বসে দেখ। 777 01:31:19,104 --> 01:31:20,114 আয় আয়। 778 01:31:32,242 --> 01:31:34,702 ধন্যবাদ ড্যান, বোসো। আমি কফি আনছি তোমার জন্য। 779 01:31:35,662 --> 01:31:38,672 না, না, কফি খেতে পারলে ভালো লাগতো। 780 01:31:38,748 --> 01:31:42,668 কিন্তু আমার কুকুরগুলোর কাছে যেতে হবে, 781 01:31:42,752 --> 01:31:44,632 ধন্যবাদ। 782 01:31:47,257 --> 01:31:48,257 সেপ। 783 01:31:52,762 --> 01:31:53,762 মর্নিং, ড্যান 784 01:31:54,597 --> 01:31:56,427 - নক-নক - হ্যালো মেয়র, ভেতরে আসুন। 785 01:31:59,060 --> 01:32:00,100 সব ঠিকঠাক আছে? 786 01:32:00,186 --> 01:32:01,686 সেপ, অসংখ্য ধন্যবাদ। 787 01:32:02,856 --> 01:32:04,976 আমাদের জন্য যা করেছ তার জন্য কৃতজ্ঞ। 788 01:32:05,734 --> 01:32:07,253 আপনার প্রতি বিশেষ কৃতজ্ঞ মিস্টার সেপলা। 789 01:32:07,277 --> 01:32:09,437 - অসংখ্য ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 790 01:32:23,293 --> 01:32:24,673 নাহ, বেশি বেশি হচ্ছে। 791 01:32:38,058 --> 01:32:41,558 হাই স্যালি, হ্যালো ডেভ। ভেতরে এসো। 792 01:32:48,485 --> 01:32:50,105 - আমার জন্য? - মমম 793 01:32:55,658 --> 01:32:56,868 এটা টোগো। 794 01:32:57,285 --> 01:32:58,365 ধন্যবাদ। 795 01:32:59,579 --> 01:33:02,079 বাবা এটা বানিয়েছে, আমি রঙ করেছি। 796 01:33:02,832 --> 01:33:05,592 খুবই মুগ্ধকর! ধন্যবাদ। 797 01:33:13,635 --> 01:33:15,005 কানে আদর দিলে পছন্দ করে। 798 01:33:16,680 --> 01:33:21,140 অন্য কেউ হলে এগুলো উপভোগ করত, কিন্তু আপনার মতো লোক সেটা করবেন না। 799 01:33:21,226 --> 01:33:22,476 ঠিক বলছি না? 800 01:33:22,894 --> 01:33:24,830 তোমার কি মনে হয় ও বাহিরে থাকলে গরম থাকত? 801 01:33:24,854 --> 01:33:27,774 মেয়েটা জিদ না ধরলে আমি কখনোই আসতাম না। 802 01:33:27,857 --> 01:33:30,537 ও টোগোকে দেখতে এসেছে... 803 01:33:32,195 --> 01:33:36,825 আর আমি প্রতিটি মুহুর্ত ওর সাথে থাকতে চাই। 804 01:33:36,908 --> 01:33:37,968 সবসময়। 805 01:33:37,992 --> 01:33:40,622 - উপরে? - উপরে 806 01:33:40,704 --> 01:33:44,624 অদ্ভুত তাই না? আমি... আমি ওকে দেখতে পাচ্ছি... 807 01:33:45,792 --> 01:33:49,052 তারপরও বর্ণনা করতে পারছি না কত খুশি লাগছে! এটা স্বর্গীয়। 808 01:33:49,671 --> 01:33:50,761 পাগলামো শোনাচ্ছে না? 809 01:33:52,173 --> 01:33:56,553 প্রতিটা মুহুর্ত ওর সাথে কাটানোটা অসম্ভব মনে হচ্ছে... 810 01:33:58,054 --> 01:33:59,144 তারপরও আমার চোখের সামনে। 811 01:34:05,311 --> 01:34:06,311 মিস্টার সেপলা... 812 01:34:07,564 --> 01:34:08,984 টোগো কি মারা যাবে? 813 01:34:16,406 --> 01:34:18,196 লিওনার্ড, লিওনার্ড 814 01:34:21,619 --> 01:34:24,659 মাফ করবেন, আপনারা বসুন। আমি কফি আর কেক নিয়ে আসি। 815 01:34:24,748 --> 01:34:26,248 - ঠিক আছে। - প্লিজ। 816 01:34:28,793 --> 01:34:30,803 লিওনার্ড, ভেতরে এসে ক্ষমা চাও উনাদের কাছে। 817 01:34:30,879 --> 01:34:32,209 উনারা আমাদের মেহমান। 818 01:34:32,297 --> 01:34:34,167 তুমি আমার হয়ে ক্ষমা চাও। 819 01:34:34,257 --> 01:34:36,797 ও বুঝে কিছু বলেনি, ও একটা বাচ্চা। 820 01:34:36,885 --> 01:34:38,795 আমি জানি, ও সত্য কথাটিই বলেছে। 821 01:34:38,887 --> 01:34:40,927 না, এমনটি বোলো না। ও একটু অসুস্থ। 822 01:34:41,014 --> 01:34:43,984 এটা সাধারণ অসুস্থতা না, ওর পায়ে কোনো সমস্যা হয়নি। 823 01:34:44,059 --> 01:34:46,849 তুমি জানো সেটা। আগেও দেখেছ। 824 01:34:50,148 --> 01:34:51,648 অন্য কোন কুকুর কি নেতৃত্ব দিতে পারবে না? 825 01:34:51,733 --> 01:34:53,153 সেটা তো কখনোই জানব না আমরা। 826 01:34:53,234 --> 01:34:56,074 তুমি এমন একটি পৃথিবী কল্পনা করো যেখানে ডেভের কোন বাচ্চা নেই আর 827 01:34:56,154 --> 01:34:57,494 আমার কোন স্বামী নেই। 828 01:34:57,572 --> 01:35:00,952 তুমি আমাকে যেসব ব্যাপারে সতর্ক করেছ সবই সত্যি হয়েছে। 829 01:35:03,870 --> 01:35:05,250 আমি ওকে মৃত্যুর মুখে ঠেলে দিয়েছি। 830 01:35:06,831 --> 01:35:07,961 আমিই দিয়েছি। 831 01:35:10,085 --> 01:35:12,085 আর আমি এখন এটার জন্য প্রস্তুত নই। 832 01:36:32,167 --> 01:36:33,287 সাবধানে থেকো। 833 01:36:59,778 --> 01:37:00,898 আমাকে যেতে হবে। 834 01:37:02,655 --> 01:37:03,865 কাজে যেতে হবে। 835 01:37:06,326 --> 01:37:07,406 মাফ করে দিস আমাকে। 836 01:37:26,054 --> 01:37:28,644 টোগো, টোগো! আমার সাথে আয়। 837 01:37:42,153 --> 01:37:43,993 টোগো! আয়! 838 01:37:44,072 --> 01:37:46,372 আমার সাথে আয়! টোগো! আয়! 839 01:37:47,200 --> 01:37:48,910 টোগো! শান্ত হ! 840 01:37:51,287 --> 01:37:52,287 হাট! 841 01:37:57,460 --> 01:37:58,460 চুপ কর তোরা! 842 01:38:12,308 --> 01:38:15,148 ঠিকাছে, হাট! 843 01:38:41,338 --> 01:38:42,628 টোগো, বেকন খাবি নাকি? 844 01:38:45,091 --> 01:38:46,681 সোনা ছেলে, টোগো... 845 01:38:48,553 --> 01:38:51,063 না! না! না! টোগো! যাস না। 846 01:38:51,139 --> 01:38:52,769 হেই টোগো! 847 01:38:55,435 --> 01:38:57,265 টোগো! টোগো! ফিরে আয়। 848 01:39:19,626 --> 01:39:20,786 টোগো! 849 01:39:22,921 --> 01:39:24,051 টোগো! 850 01:39:35,892 --> 01:39:36,892 টোগো! 851 01:39:46,069 --> 01:39:47,359 হোয়া! 852 01:40:41,082 --> 01:40:44,042 বোকার মতো ভেবেছিলাম টোগোকে বাড়িতে রেখে যেতে পারব। 853 01:40:46,629 --> 01:40:49,129 আমি সবসময় ভাবতাম ও স্লেজের জন্য বাঁচে। 854 01:40:50,133 --> 01:40:54,893 কিন্তু ও আসলে আমার জন্য বেঁচে থাকে। 855 01:41:00,769 --> 01:41:02,769 আমরা ট্রেইলে হাটতে থাকলাম। 856 01:41:02,854 --> 01:41:05,694 উপলব্ধি করলাম দৌড়ানোর চেয়ে হাটা অনেক ভালো। 857 01:41:11,196 --> 01:41:14,236 সবসময়ের মতো কন্সটান্স সঠিক ছিল। 858 01:41:14,991 --> 01:41:17,451 টোগোর একটি লড়াকু হৃদয় আছে। 859 01:41:18,578 --> 01:41:21,038 এমনকি শতাব্দীর ভয়ংকর ঝড়ও, 860 01:41:21,122 --> 01:41:23,582 সিরাম নিয়ে ছোটাও ওকে থামাতে পারেনি। 861 01:41:26,878 --> 01:41:29,508 সোনালী সময়গুলো ও অন্য এক কাজে কাটিয়ে দিল... 862 01:41:31,132 --> 01:41:32,432 বাবা হয়ে। 863 01:41:39,140 --> 01:41:41,850 দুই বছরে অনেক বাচ্চার বাবা হলো। 864 01:41:45,522 --> 01:41:48,442 যখন সবাই বাল্টোকে নিয়ে উদযাপন করছিল, 865 01:41:49,150 --> 01:41:53,660 তখন অন্যান্য স্লেজ ড্রাইভারেরা টোগোর একটা বংশধর নেয়ার জন্য পাগল হয়ে গিয়েছিল। 866 01:41:54,781 --> 01:41:56,871 ফায়ারব্যাংক থেকে মেইনের যত ক্যানাল ছিল 867 01:41:56,950 --> 01:42:00,160 সেখানে একটি নতুন কুকুর প্রজাতি আবিষ্কার হলো যার নাম দেয়া হলো সেপালা সাইবেরিয়ান। 868 01:42:01,287 --> 01:42:05,287 এমন এক প্রজাতি যারা বুদ্ধিমত্তা, শক্তি, সাহসী 869 01:42:05,375 --> 01:42:10,205 হিসাবে নাম কামালো। সবচেয়ে ভালো দিক হলো মানুষের সাথে তাদের অকৃত্রিম বন্ধন। 870 01:42:19,764 --> 01:42:22,274 ডিসেম্বরের এক বৃহস্পতিবার ও আমাদের ছেড়ে চলে যায়। 871 01:42:28,940 --> 01:42:31,230 কন্সটান্স আর আমি কুকুর নিয়ে কাজ চালিয়ে গেলাম 872 01:42:31,317 --> 01:42:34,237 কারণ ওদের সাথে যথেষ্ট সময় কাটালে... 873 01:42:34,320 --> 01:42:35,320 থাম! 874 01:42:35,405 --> 01:42:36,985 ...ওরা তোমার অস্তিত্বের অংশ হয়ে যায়। 875 01:42:38,908 --> 01:42:41,748 আর যদি সেরা একটা প্রজাতিকে চেনার সৌভাগ্য তোমার হয়, 876 01:42:42,620 --> 01:42:44,120 তারা কখনোই তোমাকে ছেড়ে যাবে না। 877 01:42:45,749 --> 01:42:48,629 মৃত্যু পর্যন্ত তোমার পাশে থাকবে। 878 01:42:50,003 --> 01:42:51,763 তোমার হৃদয়ে বাঁধা পড়বে, 879 01:42:51,838 --> 01:42:53,548 নিজের সবটা দিয়ে দিবে... 880 01:42:59,888 --> 01:43:00,888 হাট! 881 01:43:04,017 --> 01:43:05,267 চিরদিনের জন্য। 00:27:07,000 --> 00:27:13,175 ওর হৃদয় ওর পায়ের চেয়ে জোরে ছোটে। 01:15:32,721 --> 01:15:35,085 ও মারা যাচ্ছে। 01:43:28,498 --> 01:43:34,867 ১৯২৫ এর সিরাম উদ্ধার কাজে ২০টি স্লেজ দল অংশগ্রহণ করেছিল। 01:43:34,867 --> 01:43:41,646 যার ১৯টি দল গড়ে প্রায় ৩১ মাইল করে ছুটেছিল। 01:43:41,647 --> 01:43:47,732 আর একটা দল ছুটেছিল ২৬৪ মাইল। 01:43:48,024 --> 01:43:55,272 সেই সিরাম উদ্ধার অভিযানের স্মরণে নিউ ইয়র্কের সেন্ট্রাল পার্কে একটি ভাস্কর্য স্থাপন করা হয়েছিল। 01:43:55,273 --> 01:44:02,432 সেটা ছিল বাল্টোর ভাস্কর্য। 01:44:02,432 --> 01:44:12,052 ২০১১ সালে, টাইম ম্যাগাজিন টোগোকে সর্বকালের সেরা বীরত্বপূর্ণ প্রাণী হিসেবে আখ্যায়িত করে। 01:44:14,432 --> 01:45:12,052 Translated by: Rakib Mahmud Roktim 01:45:12,053 --> 01:59:07,227 Join Our Facebook Group ★ Bangla Subtitle