1 00:01:16,526 --> 00:01:20,401 Jag kommer inte sakna den där countrysmörjan på morgonen. 2 00:01:20,609 --> 00:01:24,567 - Du kommer säkert att sakna mig. - Jag hoppas få chansen till det. 3 00:01:30,484 --> 00:01:33,025 Autograf, tack. 4 00:01:34,359 --> 00:01:38,899 - Du blir nästa Dolly Parton! - Ha det så kul, bruden! 5 00:01:40,942 --> 00:01:43,525 Fy fan! Kör hårt, tjejer! 6 00:01:49,150 --> 00:01:51,859 Håll foten stilla, snälla. 7 00:01:54,692 --> 00:01:57,776 Jag har överklagat. Så den är av innan den sätts på. 8 00:01:57,900 --> 00:02:03,109 När den är på får du inte lämna din bostad mellan kl. 19 och kl. 7. 9 00:02:05,108 --> 00:02:07,025 Var det allt? 10 00:02:11,818 --> 00:02:14,025 För helvete. 11 00:02:28,067 --> 00:02:30,400 Och kom inte tillbaka! 12 00:03:33,275 --> 00:03:36,067 - Han badar. - 'Hej, Rose-Lynn.' 13 00:03:36,234 --> 00:03:39,858 'Vill du ha en kopp te? Hur är det?' 14 00:03:45,317 --> 00:03:48,525 Sätt på dig nåt, för tusan! Sätt på dig nåt! 15 00:04:03,776 --> 00:04:06,776 Ända från Glasgow i Skottland. 16 00:04:06,900 --> 00:04:11,233 Välkomna den lilla tjejen Rose-Lynn Harlan till Opry. 17 00:04:11,401 --> 00:04:17,818 Rose-Lynn Harlan sjunger för första gången här i Nashville, Tennessee! 18 00:04:19,859 --> 00:04:22,359 Så jävla bra. 19 00:04:22,526 --> 00:04:25,274 - Okej. Vi ses. - När? 20 00:04:28,274 --> 00:04:30,566 När? 21 00:04:58,442 --> 00:04:59,941 Mamma! 22 00:05:01,484 --> 00:05:02,983 Hej. 23 00:05:08,567 --> 00:05:10,692 Kom nu, Lyle. Kom. 24 00:05:24,650 --> 00:05:27,900 Vart ska du nånstans så där uppklädd? 25 00:05:28,898 --> 00:05:32,983 Han låter precis som du. - Det är läskigt. Gör inte det. 26 00:05:33,150 --> 00:05:37,109 Jag ska ingenstans. Jag ska äta middag med er. 27 00:05:53,275 --> 00:05:56,567 Han håller aldrig tyst och du säger aldrig nåt. 28 00:05:56,734 --> 00:06:01,275 Vad pågår där inne? Sponsrad tystnad? 29 00:06:01,441 --> 00:06:03,900 Har du saknat mig? 30 00:06:27,484 --> 00:06:31,192 Rose-Lynn? Jag trodde att du var din mamma. 31 00:06:31,359 --> 00:06:35,609 Att det redan har gått tolv månader. Tiden bara flög iväg. 32 00:06:41,275 --> 00:06:44,898 Hej, Marion! God natt på er, bägge två. 33 00:06:50,483 --> 00:06:55,317 - Amanda ser bra ut. - Så klart, hon jobbar hårt på det. 34 00:06:55,526 --> 00:07:00,982 - Solar hon fortfarande på folie här? - Minsta solglimt och bikinin åker på. 35 00:07:01,150 --> 00:07:03,859 Häromdan lånade hon smör av mig. 36 00:07:03,983 --> 00:07:07,899 Smorde in hela sig. 'Det är naturligt, Marion.' 37 00:07:08,066 --> 00:07:10,692 Naturligt om man är en fralla. 38 00:07:19,234 --> 00:07:23,734 Mary hade tänkt komma och träffa dig, men hon är rejält sjuk av sin artrit. 39 00:07:23,900 --> 00:07:27,275 - Så tråkigt. - Ja. Hon har det i knäna nu. 40 00:07:27,442 --> 00:07:30,692 Så hon var tvungen att sluta jobba. 41 00:07:34,941 --> 00:07:38,149 Åtta pund i timmen. Betald semester. 42 00:07:38,316 --> 00:07:41,441 Hon fixar in dig där som en tjänst till mig. 43 00:07:41,608 --> 00:07:46,359 - Städa? Visst, kanon... - Varför? Vad tänkte du dig då? 44 00:07:46,526 --> 00:07:50,484 Tänkte? Nej, jag tänkte inte. Jag har precis kommit ut. 45 00:07:50,650 --> 00:07:54,983 - Oroa dig inte för mig. - Jag tänkte bara på dina barn. 46 00:07:56,066 --> 00:07:58,442 Jag ska till Nashville. 47 00:07:58,608 --> 00:08:01,483 Se till att fotbojan inte larmar i säkerhetskontrollen. 48 00:08:01,650 --> 00:08:06,109 I morgon går jag till Opry och får tillbaka jobbet och börjar spara. 49 00:08:06,274 --> 00:08:11,274 Här finns inget. Där kan jag finslipa min teknik och uppträda varje kväll. 50 00:08:11,441 --> 00:08:16,233 Har du inte offrat nog för den där fantasin? Har vi inte alla det? 51 00:08:16,400 --> 00:08:20,025 - Det är det enda jag är bra på. - Lär dig ett yrke, plugga. 52 00:08:20,191 --> 00:08:23,898 - Bara du gör nånting. - Jag ska använda min talang. 53 00:08:24,024 --> 00:08:28,899 Tittar du inte på tv? För det är ingen brist på folk som kan sjunga. 54 00:08:45,150 --> 00:08:46,650 För helvete! 55 00:09:22,566 --> 00:09:26,858 Nu kör vi! Steg och snurra. Backa, backa. Ut, in. 56 00:09:30,108 --> 00:09:31,900 Och nu svängen. 57 00:09:35,567 --> 00:09:39,899 - Lone Ranger rider in i stan. - Ger du mig en liten öl, Jackie? 58 00:09:42,692 --> 00:09:45,608 Titta på mig, inte på grannen. 59 00:09:46,608 --> 00:09:50,400 - Titta på mig, inte grannen. - Vad har jag missat? 60 00:09:50,566 --> 00:09:53,149 - Hade vi möss när du var här? - Ja. 61 00:09:53,358 --> 00:09:56,025 Då är det inget nytt under solen. 62 00:09:57,358 --> 00:10:01,775 - Jag hörde att du har fotboja. - Man kan inte ens fisa här. 63 00:10:01,899 --> 00:10:05,275 Jag har överklagat, så om ett par veckor är jag kvitt den. 64 00:10:05,441 --> 00:10:08,024 Fredagar och lördagar. Boom! 65 00:10:08,191 --> 00:10:11,858 Fredagar och lördagar har vi Mississippi Tundra. 66 00:10:11,982 --> 00:10:13,526 Vilka? 67 00:10:16,817 --> 00:10:21,734 - Ni måste vara desperata. - Ingen vill se en kåkfarare på scen. 68 00:10:21,898 --> 00:10:24,191 Folk går hit för att slippa sånt. 69 00:10:24,358 --> 00:10:28,733 Johnny Cash är kåkfarare. Gå tillbaka till dina musfällor. 70 00:10:28,898 --> 00:10:32,109 Jag behöver jobbet, Jackie. Det är mitt jävla band! 71 00:10:32,316 --> 00:10:36,024 Det är husbandet. Och du är din egen värsta fiende. 72 00:10:36,234 --> 00:10:39,609 Det kan jag inte hålla med om. Konkurrensen är stenhård. 73 00:10:41,149 --> 00:10:44,192 Din dumme fan! Du snodde mitt jobb, råttfångare! 74 00:10:44,358 --> 00:10:46,483 Bort från mig! 75 00:10:46,650 --> 00:10:49,859 Släpp mig! I tio år har jag jobbat här! 76 00:10:50,024 --> 00:10:52,525 - Vad ska jag göra nu? - Du är portad! Ut! 77 00:10:52,692 --> 00:10:57,608 - Jävla rötäggssylta! - Du är ett odjur! Ett odjur! 78 00:11:10,691 --> 00:11:12,233 Satan! 79 00:11:34,982 --> 00:11:39,525 Jag visste inte att du jobbar morgon. Hur är det med din dotter? 80 00:11:39,734 --> 00:11:42,149 Fråga mig i morgon. 81 00:11:47,109 --> 00:11:51,651 Han bor på nedervåningen och sen är det en bostad där uppe. 82 00:11:51,817 --> 00:11:56,609 Där bor min kompis Angie. Och så har de köpt grannhuset. 83 00:12:40,942 --> 00:12:43,691 För helvete. 84 00:12:53,066 --> 00:12:57,650 De har kamera, så allt du gör med grinden ser vi här inifrån. 85 00:12:57,858 --> 00:13:02,733 - Jag gjorde inget med grinden. - Du svor och gick på. Ta av skorna. 86 00:13:18,899 --> 00:13:21,191 Vad gulligt. 87 00:13:24,233 --> 00:13:27,898 Nej, ja, det är okej. Det är okej. - Kom in och sätt dig. 88 00:13:28,024 --> 00:13:31,484 Jag måste sluta. Jag fick besök nu. 89 00:13:31,651 --> 00:13:34,400 Okej. Ett nöje. Vi hörs, hej. 90 00:13:34,566 --> 00:13:39,150 Hej. Jag är Susannah. Tack för att du kom. 91 00:13:39,317 --> 00:13:42,608 Jaha... var har du jobbat förut? 92 00:13:42,817 --> 00:13:47,775 Hon har varit uppe i Stirling. - Va? - Men hon tänker inte åka dit igen. 93 00:13:47,899 --> 00:13:51,400 - Det är vackert där uppe. - Majestätiskt. 94 00:13:52,691 --> 00:13:55,776 Okej. Jag går och pudrar näsan. 95 00:14:01,691 --> 00:14:04,483 Så det är tolv pund i timmen. 96 00:14:04,650 --> 00:14:07,233 - Tolv? Mary får... - Åtta pund. 97 00:14:07,400 --> 00:14:10,983 - Hon går på ersättning också. - Ersättning? 98 00:14:11,191 --> 00:14:16,191 - Dricker hon? Jag tror inte Mary... - Nej, jag menar typ a-kassa. 99 00:14:16,358 --> 00:14:19,899 - Som socialbidrag. - Verkligen? 100 00:14:20,067 --> 00:14:23,899 Men jag skulle aldrig fuska så. Det är inte min stil. Du fattar? 101 00:14:24,817 --> 00:14:27,691 Gör henne inte generad genom att nämna det. 102 00:14:27,858 --> 00:14:31,442 Du behöver mer klorin, Susannah. Jag ger dig kvittot på det. 103 00:14:31,650 --> 00:14:33,733 Okej, tack. 104 00:14:53,108 --> 00:14:54,899 Rose-Lynn? 105 00:14:56,608 --> 00:14:58,858 Rose-Lynn! Förlåt. 106 00:15:00,274 --> 00:15:05,149 - Jag går ut och kommer om en timme. - Okej. 107 00:15:05,316 --> 00:15:07,817 Eller... eller mindre, jag... 108 00:15:07,942 --> 00:15:12,900 Jag går in och ut hela dagarna, så jag vet inte när jag kommer. 109 00:15:14,817 --> 00:15:17,233 Okej. Då ses vi om en stund. 110 00:17:34,400 --> 00:17:37,982 Herrejävlar! Ni skrämde mig! 111 00:17:38,191 --> 00:17:41,441 - Var är er mamma? - Hon parkerar bilen. 112 00:17:41,608 --> 00:17:45,108 - Ni är som nåt i 'The Shining'. - Vad är 'The Shining'? 113 00:17:49,191 --> 00:17:51,608 Kommer ni in? 114 00:18:01,108 --> 00:18:03,316 Det luktar jästigt här. 115 00:18:03,525 --> 00:18:06,316 - Vad luktar det? - Jästigt. 116 00:18:06,525 --> 00:18:10,899 - Vad är det som luktar då? - Vet inte, men ingen bakar bröd. 117 00:18:13,650 --> 00:18:17,108 Hon rör inte skinka och han äter inget annat. 118 00:18:17,316 --> 00:18:20,816 Och båda har nu bestämt att de inte tycker om yoghurt. 119 00:18:20,941 --> 00:18:23,358 Har du en kalender? Det behöver du. 120 00:18:23,524 --> 00:18:27,858 Där skriver du in deras gympadagar och lov och om de måste ta med nåt. 121 00:18:28,024 --> 00:18:32,274 Nio gånger av tio säger de inget, så kolla deras väskor en gång i veckan. 122 00:18:32,441 --> 00:18:37,316 Och du måste betala de här. Du har lön nu och kan delbetala. 123 00:18:37,483 --> 00:18:40,273 Din gas, ditt vatten och din el. 124 00:18:40,441 --> 00:18:42,108 Och... 125 00:18:42,274 --> 00:18:44,691 där är din tv-licens också. 126 00:18:44,858 --> 00:18:47,816 Okey-smokey. Då är allt installerat. 127 00:18:47,940 --> 00:18:53,190 Du måste vara i närheten av den där från kl. 19 till kl. 7 på morgonen. 128 00:18:55,274 --> 00:18:58,941 - Hallå? Ursäkta mig. - Ja? 129 00:18:59,108 --> 00:19:01,608 Är det din lille pojke här ute? 130 00:19:02,608 --> 00:19:05,650 - Lyle. - Öppna! Det är polisen! 131 00:19:08,858 --> 00:19:11,650 Kom in hit! Nu genast! 132 00:19:21,483 --> 00:19:23,941 Okej, då går jag nu. 133 00:19:26,898 --> 00:19:30,191 Ni vet var jag finns om ni behöver mig. 134 00:19:39,274 --> 00:19:43,817 Nej, du stannar här hos din mamma. Men du träffar mig varje dag. 135 00:19:43,941 --> 00:19:47,233 Du träffar mig varje dag, din dumsnut. 136 00:19:48,525 --> 00:19:51,066 Jag vill följa med dig hem! 137 00:19:51,233 --> 00:19:54,400 Nej, du stannar hos din mamma. Lyd din mamma. - Ta honom nu. 138 00:19:54,565 --> 00:19:57,483 Håll honom. 139 00:20:00,775 --> 00:20:03,691 - Jag vill följa med mormor! - Nej. 140 00:20:08,691 --> 00:20:11,190 Jag vill inte stanna här! 141 00:20:34,400 --> 00:20:37,483 Ska vi gå ut och äta på fredag? 142 00:20:40,941 --> 00:20:45,316 Jag kommer ihåg vad din favorit är. Det är pizza. 143 00:20:47,149 --> 00:20:52,274 Jag gillar korv, ost, tomat. Hon gillar ost, tomat och ost. 144 00:20:52,483 --> 00:20:54,733 Följer du med oss? 145 00:21:12,274 --> 00:21:14,483 Okej, då går jag nu. 146 00:21:16,316 --> 00:21:19,982 Barnen säger att du är country & western-sångare. 147 00:21:20,149 --> 00:21:23,525 - Skämtar du med mig? - Nej. 148 00:21:23,733 --> 00:21:27,483 - Inte alls. Varför sa du det? - 'Country & western'... 149 00:21:27,691 --> 00:21:31,191 - Man säger bara country. - Det visste jag inte. 150 00:21:31,358 --> 00:21:36,399 Du måste vara jättebra, för hela veckan har de tjatat om Rose-Lynn. 151 00:21:36,566 --> 00:21:40,733 - Varför country? - Det är tre ackord och sanningen. 152 00:21:41,899 --> 00:21:43,899 Tre ackord och sanningen. 153 00:21:48,190 --> 00:21:52,023 Det är rytmen. Den får ut allt som finns här inne. 154 00:21:54,732 --> 00:21:58,733 Hur som helst, vi ses nästa vecka. Tack, snälla! Hej då! 155 00:21:58,899 --> 00:22:00,650 Hej då. 156 00:22:11,108 --> 00:22:15,732 - Förlåt. Efter dig. - Han? Det jävla svinet? 157 00:22:18,857 --> 00:22:21,690 - Shit, förlåt. - Fan! 158 00:22:23,817 --> 00:22:26,899 - Förlåt, kompis, förlåt. - Det är lugnt. 159 00:22:27,982 --> 00:22:31,024 - Jag är okej, Davey. - Nu går jag. 160 00:22:31,232 --> 00:22:34,482 Nej! Jag trillade precis. Vart ska du? 161 00:22:34,649 --> 00:22:37,441 - Jag har min tid att passa. - Skit i det. 162 00:22:37,607 --> 00:22:40,607 - Kom igen, stanna. - Här, drick min. 163 00:22:47,440 --> 00:22:49,191 Fan! 164 00:23:12,148 --> 00:23:15,191 Hallå, Galloways köttaffär. Vad önskas? 165 00:23:15,358 --> 00:23:18,483 Jag driver med dig. Jag bara skojar med dig. 166 00:23:19,566 --> 00:23:23,149 Ja, Rose-Lynn Harlan. Jag är här. 167 00:23:23,316 --> 00:23:25,357 Visst, okej. Hej då. 168 00:23:26,233 --> 00:23:28,650 Vad hände med pizza? 169 00:23:35,898 --> 00:23:39,898 Du kan inte lova dem nåt och sen bara försvinna. Det kan du inte göra. 170 00:23:40,024 --> 00:23:44,149 Jag försvann inte. Jag var på jobbet och väntade på min lön. 171 00:23:44,357 --> 00:23:46,232 Snälla du... 172 00:23:46,441 --> 00:23:50,108 Du lurar ingen, Rose-Lynn. Och du kan inte lura mig. 173 00:23:50,315 --> 00:23:54,898 Om du lovar dem nåt så håller du det. Det är grundläggande. 174 00:23:55,941 --> 00:23:58,775 Det är grundläggande. 175 00:23:58,899 --> 00:24:01,316 Då så, pizza. Kom. 176 00:24:09,982 --> 00:24:14,898 - Du tycker inte om pizza. - Jag äter nåt annat. 177 00:25:23,774 --> 00:25:27,108 Kitty Wells. Vilken banbrytare. 178 00:25:27,274 --> 00:25:31,525 Jag har lyssnat på det sen du gick i fredags och kan inte sluta. 179 00:25:31,691 --> 00:25:34,565 Det är en uppenbarelse. Vi ses strax. 180 00:26:05,857 --> 00:26:07,565 Kom in! 181 00:26:07,733 --> 00:26:11,566 Jag tänkte att jag kan ge dig några rekommendationer. 182 00:26:11,733 --> 00:26:15,607 - Typ starka kvinnor och allt sånt. - Det får du gärna göra. 183 00:26:15,816 --> 00:26:20,274 Jag skulle gärna höra dig sjunga. Var sjunger du? Finns här en scen? 184 00:26:20,440 --> 00:26:23,400 Nej, nej, det finns inte ett skit här. 185 00:26:23,607 --> 00:26:27,941 Det är... jag försöker faktiskt att ta mig till Nashville. 186 00:26:28,898 --> 00:26:32,899 Jag behöver få ihop ett par tusen till flygbiljetter och hotell och... 187 00:26:33,066 --> 00:26:36,357 Jag kan inte köra bil, så jag behöver en chaufför också. 188 00:26:36,524 --> 00:26:39,274 Det blir inte mer än två, tre. Absolut under fem. 189 00:26:41,940 --> 00:26:46,065 Rose-Lynn, jag... Jag är ledsen, jag kan inte bara ge dig pengar. 190 00:26:46,233 --> 00:26:49,233 Om det var det du menade, vilket det säkert inte var. 191 00:26:49,400 --> 00:26:52,315 - Jo, det var det. - Jag kan inte göra det. 192 00:26:52,483 --> 00:26:55,191 Varför inte? 193 00:26:55,358 --> 00:27:00,816 Med alla små doftljus överallt och flaskvatten skulle du inte sakna det. 194 00:27:00,940 --> 00:27:04,357 Jag hinner bli gammal och grå innan jag sparat ihop pengarna. 195 00:27:04,566 --> 00:27:07,649 Du kan bara dricka kranvatten. 196 00:27:09,897 --> 00:27:12,607 Hur som helst, skit samma. 197 00:27:16,273 --> 00:27:19,857 Vad gör du medan du väntar och sparar pengar för att åka? 198 00:27:19,981 --> 00:27:24,107 Jag har varit stjärnattraktionen på Glasgows Opry sen jag var 14. 199 00:27:24,273 --> 00:27:27,566 - Och? - Och vad? Och inget. 200 00:27:28,816 --> 00:27:31,625 Har du inte försökt komma med i nån av alla talangshower på tv? 201 00:27:31,649 --> 00:27:36,482 De är inte för sångare, utan för folk som vill sitta hemma lördagkvällar. 202 00:27:36,649 --> 00:27:40,148 Kan du inte träffa nån här som kan introducera dig för nån där? 203 00:27:40,315 --> 00:27:43,650 Här finns ingen. Därför vill jag härifrån. 204 00:27:43,816 --> 00:27:47,981 Ingen i hela Storbritannien vet nåt om countrymusik? 205 00:27:48,148 --> 00:27:51,357 Utom jag. Och Bob Harris. 206 00:27:51,566 --> 00:27:53,524 Vem är det? 207 00:27:54,524 --> 00:27:58,482 Han är DJ på BBC Radio 2. En legend. Urgammal liten gubbe. 208 00:27:58,649 --> 00:28:02,065 Och han vet allt om countrymusik och alla stjärnorna. 209 00:28:02,273 --> 00:28:05,440 - De är hans kompisar. - Det är ju jättebra. 210 00:28:05,607 --> 00:28:08,607 Det är honom du måste skriva till. 211 00:28:08,775 --> 00:28:12,524 Ja, bra tänkt. Jag åker dit och tittar förbi där han bor. 212 00:28:16,232 --> 00:28:20,441 Nej, jag kan inte göra det här. Jag känner mig som en idiot. 213 00:28:23,482 --> 00:28:26,065 - Okej, ni två, gå ut. - Nej! 214 00:28:26,233 --> 00:28:30,399 - Jo! Tio minuter. - Vi bara lyssnar vid dörren. 215 00:28:30,607 --> 00:28:34,066 - Det är okej, det är lugnt. - Säkert? 216 00:28:43,357 --> 00:28:46,607 Hey barn, stäng av teven 217 00:28:48,817 --> 00:28:52,607 nej, jag vill inte se kvällsnyheterna 218 00:28:55,107 --> 00:28:57,899 så kom nu hit bort 219 00:28:58,066 --> 00:29:00,399 sätt er intill mig 220 00:29:04,399 --> 00:29:07,940 och låt er mamma se på er 221 00:29:09,441 --> 00:29:12,774 och dig och dig 222 00:29:20,399 --> 00:29:23,898 era vackra ansikten 223 00:29:24,023 --> 00:29:27,897 som jag vill skydda 224 00:29:28,024 --> 00:29:30,940 så länge jag kan 225 00:29:31,149 --> 00:29:34,065 det lovar jag er nu 226 00:29:34,232 --> 00:29:38,691 det ska bli frid i detta hus 227 00:29:40,897 --> 00:29:44,525 det ska bli frid i detta hus 228 00:29:47,107 --> 00:29:51,273 det ska bli lite kärleksfulla fraser 229 00:29:51,440 --> 00:29:55,024 och lite ömma små ord 230 00:29:55,190 --> 00:29:59,732 som tillsammans blir saker vi inte kan leva utan 231 00:30:00,732 --> 00:30:05,065 det ska bli frid i detta hus 232 00:30:07,273 --> 00:30:11,690 lite tro i detta hus 233 00:30:15,273 --> 00:30:21,273 varje bra sak som nånsin händer 234 00:30:21,441 --> 00:30:25,232 händer inifrån och ut 235 00:30:26,065 --> 00:30:30,315 det lovar jag er nu 236 00:30:32,357 --> 00:30:36,690 det ska bli frid. 237 00:30:47,399 --> 00:30:49,357 Jösses. Fantastiskt. 238 00:30:49,524 --> 00:30:54,273 Du har en helt otrolig röst. Wow. Hur gör du det? 239 00:31:04,565 --> 00:31:08,232 - Vill du stanna på middag? - Nej, nej tack. Tack. 240 00:31:09,898 --> 00:31:13,232 - Var bor du, Rose-Lynn? - Priesthill. 241 00:31:13,399 --> 00:31:15,607 - Utåt Pollok till? - Ja. 242 00:31:15,774 --> 00:31:18,023 Sam är från Clydebank. 243 00:31:18,190 --> 00:31:22,065 Hur kom du hit från Clydebank? Bröt du dig in genom ett fönster? 244 00:31:22,233 --> 00:31:26,857 Jag lärde ett yrke av min far och sen startade jag eget. 245 00:31:26,981 --> 00:31:29,690 Vad då för yrke? 246 00:31:33,482 --> 00:31:37,357 Uterum? De stora glasprylarna som är fastskruvade i husgavlarna? 247 00:31:37,524 --> 00:31:40,816 Ta inte illa upp, men vem behöver ett inglasat uterum i Glasgow? 248 00:31:40,981 --> 00:31:43,357 Du skulle bli förvånad. 249 00:31:43,524 --> 00:31:46,273 - Vad letar du efter? - IPaden. 250 00:31:46,440 --> 00:31:49,023 Sa mamma att du fick ha den? 251 00:31:49,190 --> 00:31:53,315 Nej. Vi går och spelar fotboll. Du börjar bli tung, pojk. 252 00:31:57,273 --> 00:32:00,440 - Vill du ha barn, Rose-Lynn? - Ja då. 253 00:32:02,940 --> 00:32:05,357 Fast inte än. 254 00:32:19,897 --> 00:32:23,107 Hur var det i skolan i dag? 255 00:32:24,149 --> 00:32:26,607 Är mrs Pat kvar där? 256 00:32:26,774 --> 00:32:29,357 Mrs Pat hatade mig. 257 00:32:31,107 --> 00:32:34,897 Är miss McDonald fortfarande din favorit? 258 00:32:36,023 --> 00:32:38,107 Miss McDonald har slutat. 259 00:34:43,857 --> 00:34:46,232 Är ni hungriga? 260 00:34:59,981 --> 00:35:02,315 Jag har nånting. 261 00:35:02,482 --> 00:35:05,582 'Kära Susannah. Så underbart att höra av dig efter alla dessa år.' 262 00:35:05,607 --> 00:35:10,023 'Jag sände ditt mejl vidare till Liz. Liz som jämt kissade i handfatet.' 263 00:35:11,399 --> 00:35:16,607 Hon sände länken till sin man som jobbar på sporten på Radio 2. 264 00:35:16,816 --> 00:35:20,940 Och han vidarebefordrade länken till Bob Harris producent. 265 00:35:21,107 --> 00:35:23,357 Herre jävla gud. 266 00:35:23,524 --> 00:35:27,898 'Bob vill träffa henne om hon kommer till London och ser en inspelning.' 267 00:35:28,065 --> 00:35:33,273 Vet du hur ofta jag skrivit till den lille jäveln och bara fått en penna? 268 00:35:33,481 --> 00:35:37,606 - Hur lyckades du? - Jag skickade några mejl. 269 00:35:37,774 --> 00:35:42,732 Helt otroligt. Jag skakar fan. Det är helt... 270 00:35:44,399 --> 00:35:47,898 Tack! Tack! Det är helt jävla galet. Lysande! 271 00:35:49,857 --> 00:35:51,857 Bob Harris? 272 00:35:52,023 --> 00:35:55,315 - Viskande Bob Harris? - Ja. 273 00:35:56,190 --> 00:35:59,107 BBC Radio 2 274 00:35:59,273 --> 00:36:03,690 - Ja, jag vet. Det är galet. - Han kan öppna dörrar för dig. 275 00:36:03,857 --> 00:36:07,898 - Kan du sitta barnvakt då? - Klart att hon gör det. 276 00:36:09,732 --> 00:36:13,607 - Hur gick det här till? - Susannah. 277 00:36:13,774 --> 00:36:18,939 Jättesnällt av henne att hjälpa dig. Kan hon låsa upp fotbojor också? 278 00:36:21,940 --> 00:36:25,148 Du satt tolv månader för försöket att smuggla in - 279 00:36:25,314 --> 00:36:30,690 - ett paket heroin till fängelset genom att kasta det över stängslet. 280 00:36:30,856 --> 00:36:33,357 Jag visste inte att det var heroin. 281 00:36:33,524 --> 00:36:37,148 Men du var oaktsam ifråga om paketets innehåll. 282 00:36:37,315 --> 00:36:41,106 Om du menar att jag var skitfull och inte frågade om innehållet, ja. 283 00:36:41,273 --> 00:36:45,107 Men jag har barn och allt och de satte mig i fängelse. 284 00:36:45,273 --> 00:36:49,107 Det var vad min advokat sa då, att det inte var mitt fel. 285 00:36:49,273 --> 00:36:51,940 Vems fel var det då? 286 00:36:52,107 --> 00:36:55,065 Domarens som gav mig straffet. 287 00:36:58,357 --> 00:37:03,649 Herr domare, en mer ångerfull ung kvinna vore svår att hitta. 288 00:37:04,690 --> 00:37:07,897 Miss Harlan har gjort mycket självrannsakan. 289 00:37:08,064 --> 00:37:10,773 Hon har grävt djupt. 290 00:37:12,148 --> 00:37:17,606 Hon har lagt dumheterna bakom sig och jobbar nu heltid som städerska. 291 00:37:17,774 --> 00:37:21,357 Och hennes barn bor med henne igen. 292 00:37:21,524 --> 00:37:27,190 Miss Harlan sitter inte längre i fängelse, men är inte heller fri. 293 00:37:27,357 --> 00:37:32,315 Fotbojan gör att hon inte kan söka jobb i sin egen bransch. 294 00:37:32,523 --> 00:37:34,898 Ni sa precis att hon är städerska. 295 00:37:35,064 --> 00:37:37,940 Jo, men om ni vänder på sidan... 296 00:37:38,107 --> 00:37:43,065 ser ni att min klient också är en lovande country & western-sångare. 297 00:37:45,607 --> 00:37:49,272 Man säger bara country. Man säger bara country. 298 00:37:49,440 --> 00:37:55,315 Den här unga kvinna måste få gå ut på kvällarna för att kunna börja om. 299 00:38:06,314 --> 00:38:08,439 Du är portad! 300 00:38:08,649 --> 00:38:12,856 Du kan ta det med min advokat som ska ha en whisky och cola. 301 00:38:14,023 --> 00:38:17,023 Hörru! Hörru! Vad sa jag precis? 302 00:38:17,190 --> 00:38:21,315 - Hon är portad! - 'Outlaw State of Mind'! 303 00:38:21,482 --> 00:38:23,732 Sa du det till henne? 304 00:38:23,896 --> 00:38:26,732 - Stick. - Vad är det här? Vad fan? 305 00:38:26,896 --> 00:38:29,940 - Fixa det där. - Det här är ett skämt. 306 00:38:30,148 --> 00:38:35,816 Mina damer och herrar! Rose-Lynn Harlan! 307 00:38:35,980 --> 00:38:38,649 - Kom igen! - Skandal. 308 00:39:28,315 --> 00:39:31,857 Kom igen, Glasgow! 309 00:40:37,564 --> 00:40:39,399 Kom! 310 00:40:45,440 --> 00:40:47,273 Förlåt, förlåt. 311 00:41:24,147 --> 00:41:26,107 Tack, snälla. 312 00:41:26,272 --> 00:41:32,439 - Förstaklass? Jag kan inte betala. - Alltid så artig. Här, utifall att. 313 00:41:32,607 --> 00:41:34,357 Tack, tack! 314 00:41:34,523 --> 00:41:38,148 Det här får mig fanimej bort härifrån! 315 00:41:40,148 --> 00:41:42,857 Vi ses när jag kommer hem. 316 00:41:54,689 --> 00:41:58,190 Visst är det bra? Man får frukost. 317 00:42:07,023 --> 00:42:09,565 Du är jättefin. Tänk inte på det. 318 00:42:09,731 --> 00:42:13,022 - Han svettas nära tjejer. - Tyst! 319 00:42:13,189 --> 00:42:17,564 Gratis toast, gratis te och baconmackor. Och ingen rör det. 320 00:42:17,774 --> 00:42:21,147 - Det är slöseri. - Ska du ha en? 321 00:42:23,648 --> 00:42:27,896 Baconmackor baconmackor, baconmackor 322 00:42:28,023 --> 00:42:31,606 baconmackor baconmackor, baconmackor 323 00:42:31,773 --> 00:42:33,440 Hoppa in. 324 00:42:33,606 --> 00:42:37,107 - Gå, gå! - Vi ses. Lycka till. 325 00:42:42,774 --> 00:42:45,106 Har du sett min väska? 326 00:42:45,272 --> 00:42:49,148 - Förlåt? - Min väska och min jacka låg här. 327 00:42:50,564 --> 00:42:54,981 - Jag tror att du tog med den. - Nej. Jag lämnade den här. 328 00:42:55,148 --> 00:42:58,356 Den kan inte bara försvinna. 329 00:43:00,524 --> 00:43:03,980 Kom nån och tog den? Fan. 330 00:43:04,147 --> 00:43:07,898 Hur är detinte ditt ansvar? För det här är allt jag har nu. 331 00:43:08,065 --> 00:43:10,272 Säg vad jag ska göra. 332 00:43:10,482 --> 00:43:14,023 Tåget söktes igenom grundligt och inget har lämnats in. 333 00:43:14,190 --> 00:43:18,815 Så du får prata med transportpolisen och anmäla stölden. 334 00:43:20,398 --> 00:43:23,981 Är du okej? Behöver du ringa nån? 335 00:43:35,106 --> 00:43:37,023 Förlåt. Ursäkta. 336 00:43:37,190 --> 00:43:40,898 Ursäkta, jag letar efter BBC. 337 00:43:42,023 --> 00:43:46,189 - Du får ta tunnelbanan till... - Va? Nej, jag har inga... 338 00:43:57,606 --> 00:44:00,231 Vet du var BBC ligger? 339 00:44:13,439 --> 00:44:15,897 Tack och lov. 340 00:44:29,939 --> 00:44:32,565 Hej. Rose-Lynn Harlan. 341 00:44:32,732 --> 00:44:36,106 - Vem är du här för att träffa? - Bob Harris. 342 00:44:37,356 --> 00:44:41,940 - Har du legitimation? - Nej, några svin stal min väska. 343 00:44:42,107 --> 00:44:45,524 - Du måste skriva in dig. - Är det här MI5? 344 00:44:45,689 --> 00:44:48,815 Jisses. De krånglar mindre hos polisen. 345 00:44:48,939 --> 00:44:51,356 - Är du Rose-Lynn? - Ja. 346 00:44:51,523 --> 00:44:55,815 - Jag är Mark, Bobs producent. - Gud, vad skönt att se dig. 347 00:44:55,980 --> 00:44:58,606 - Du lyckades ta dig hit? - Ja, det gjorde jag. 348 00:44:58,815 --> 00:45:03,897 Studion är in här och här inne är vårt kontrollrum. 349 00:45:04,064 --> 00:45:06,980 Och i kontrollrummet sitter Bob Harris. 350 00:45:11,147 --> 00:45:15,147 - Du måste vara Rose-Lynn. - Jag kan inte fatta att det är du! 351 00:45:15,315 --> 00:45:18,023 Jag trodde att du var pytteliten. 352 00:45:20,897 --> 00:45:24,897 Är det där de står, Miranda Lambert och alla som kommer hit? 353 00:45:25,064 --> 00:45:29,356 Det är det, ja. Och vi har nån fantastisk som ska spela sen. 354 00:45:29,524 --> 00:45:32,147 Vill du se dig omkring? 355 00:45:34,022 --> 00:45:38,897 Jätteroligt att träffa en inhemsk countrystjärna från Glasgow. 356 00:45:39,022 --> 00:45:43,272 - Glasgow är en fin musikstad. - Jag försöker ta mig till Nashville. 357 00:45:43,440 --> 00:45:47,314 Men vem har hört talas om en countrysångare från Glasgow? 358 00:45:47,481 --> 00:45:51,606 - Det är löjligt. Det går ju inte. - Varför inte? 359 00:45:54,564 --> 00:45:59,147 Jo, mitt liv... Mitt liv är som att vara en sån där transsexuell. 360 00:45:59,357 --> 00:46:02,649 När man föds som man, men skulle ha fötts som flicka. 361 00:46:02,815 --> 00:46:08,315 Jag skulle ha fötts i USA. Jag är amerikan, men här är jag. 362 00:46:09,231 --> 00:46:11,857 - Skriver du? - Nej. 363 00:46:12,022 --> 00:46:14,896 - Kan du spela? - Nej. 364 00:46:15,064 --> 00:46:20,189 Det spelar ingen roll om du är från Glasgow i Skottland eller i Kentucky. 365 00:46:20,356 --> 00:46:23,940 Om du har en röst och nåt att säga. 366 00:46:24,106 --> 00:46:27,898 Jag såg ditt klipp och du har verkligen en röst. 367 00:46:28,065 --> 00:46:30,815 Så vad behöver du säga? 368 00:46:40,856 --> 00:46:43,648 Ödsla inte ditt liv 369 00:46:43,816 --> 00:46:46,107 bakom den gitarren 370 00:46:47,189 --> 00:46:51,231 du kan sticka härifrån men du kommer inte långt 371 00:46:52,731 --> 00:46:57,439 du är inte den första och blir inte den sista 372 00:46:59,231 --> 00:47:02,106 och du kan berätta allt om det 373 00:47:02,273 --> 00:47:04,773 när du kommer krypande hem 374 00:47:04,897 --> 00:47:09,107 vägen som du färdas på bara slingrar vidare 375 00:47:10,314 --> 00:47:14,731 du spinner med hjulen och ödslar din tid 376 00:47:16,897 --> 00:47:19,815 när lamporna tänds 377 00:47:20,815 --> 00:47:23,147 och jag hör bandet 378 00:47:23,356 --> 00:47:28,356 där de sa att jag aldrig skulle vara är exakt där jag är 379 00:47:28,523 --> 00:47:31,399 jag hör publiken 380 00:47:31,564 --> 00:47:36,189 ser mig omkring och hittar ingen ledig stol 381 00:47:37,815 --> 00:47:41,897 inte illa av en tjej helt utan mål 382 00:47:46,607 --> 00:47:49,023 Inga nycklar? 383 00:47:49,189 --> 00:47:53,731 - Var är din väska och din jacka? - Susannah hämtade mig på stationen. 384 00:47:53,896 --> 00:47:56,690 Jag glömde dem i hennes baksäte. 385 00:48:02,481 --> 00:48:04,939 - Gick det bra? - Ja. 386 00:48:07,897 --> 00:48:10,939 - Hur var London? - Det var packat. 387 00:48:11,147 --> 00:48:15,398 Mary sa det. Hon har varit där och sa att det är för trångt att röra sig. 388 00:48:15,564 --> 00:48:20,272 Man har folk överallt. I näsan, i munnen, under naglarna. 389 00:48:20,439 --> 00:48:23,022 Jag hade inte stått ut med det. 390 00:48:24,481 --> 00:48:27,106 Hur var han Bob? 391 00:48:27,272 --> 00:48:31,856 Jag tycker att han var... Han sa att jag måste skriva egna låtar. 392 00:48:33,523 --> 00:48:37,648 Men vad ska jag skriva om? Klorinet som rymde med sopkvasten? 393 00:48:38,896 --> 00:48:41,857 Du håller inte fast vid saker. 394 00:48:41,980 --> 00:48:45,896 Det är ditt problem. Men se på det här huset. 395 00:48:46,022 --> 00:48:50,731 När du bestämmer dig för nåt så kan du göra vad som helst. 396 00:48:55,523 --> 00:48:58,731 - Vill du ha en kopp te? - Nej. Jag ska lägga mig. 397 00:48:58,896 --> 00:49:01,606 Jag ska upp tidigt i morgon. 398 00:49:06,064 --> 00:49:08,939 Men du kan bjuda mig på middag. 399 00:49:09,106 --> 00:49:13,398 Lyle sa att han gillar din köttfärs och potatis, men inte min. 400 00:49:14,398 --> 00:49:18,439 Jag har ingen köttfärs Min köttfärs är din köttfärs. 401 00:49:21,272 --> 00:49:23,439 God natt. 402 00:49:35,523 --> 00:49:38,231 - Väckte jag dig? - Nej. 403 00:49:38,398 --> 00:49:41,147 Jag ville ha lite vatten. 404 00:49:47,815 --> 00:49:52,523 - Vad handlar din bok om? - En flicka och hennes hund. 405 00:49:53,773 --> 00:49:59,606 - Det låter lite barnsligt för dig. - Mellanstadiet. 406 00:50:05,773 --> 00:50:09,272 - Böh! - Varför gör du så? 407 00:50:11,896 --> 00:50:17,314 Jag vet inte. Jag bär dig till din säng igen. 408 00:51:14,773 --> 00:51:17,939 De här är fina. Vilka är de till? 409 00:51:18,106 --> 00:51:21,355 Den här är till Isla och den här är till Shona. 410 00:51:21,523 --> 00:51:23,815 Isla och Shona. 411 00:51:24,689 --> 00:51:29,021 Ni har snart höstlov. Vet ni det? Då är ni skollediga en hel vecka. 412 00:51:30,189 --> 00:51:34,481 Vad ska vi göra? Vi kan åka bort ett par dar, till stranden. 413 00:51:34,648 --> 00:51:38,022 - Jag har aldrig åkt till stranden. - Jo, det har du. 414 00:51:38,231 --> 00:51:42,189 Du var för ung för att minnas. Vi åkte dit precis innan... 415 00:51:43,522 --> 00:51:46,606 precis innan ni flyttade hem till mormor. 416 00:51:46,773 --> 00:51:51,147 Du ville plocka med dig alla snäckorna. Minns du det? 417 00:51:57,272 --> 00:52:00,815 Varför fick vi aldrig besöka dig? 418 00:52:00,939 --> 00:52:04,523 Er mormor ville inte att ni skulle komma till fängelset. 419 00:52:04,731 --> 00:52:08,896 - Vem skulle köra er dit om inte hon? - På grund av skurkarna? 420 00:52:09,896 --> 00:52:13,272 Fast du var ingen skurk. Du var en bandit. 421 00:52:13,480 --> 00:52:17,021 - Vem har sagt det till dig? - Det gjorde du. 422 00:52:19,689 --> 00:52:22,231 Nej, jag var ingen bandit. 423 00:52:24,897 --> 00:52:28,272 - Jag var ett arsle. - Du sa 'arsle'. 424 00:52:39,856 --> 00:52:43,189 Hur gick det? Jag har ringt dig jättemånga gånger. 425 00:52:43,356 --> 00:52:47,314 - Jag vet, jag blev av med mobilen. - Nej?! Vad hände? 426 00:52:48,314 --> 00:52:52,731 Den blev faktiskt snodd. Ur min väska. Med min väska. 427 00:52:52,896 --> 00:52:55,938 - Skit. - Men skit samma. 428 00:52:56,105 --> 00:53:00,231 - Det var så jävla bra! - Var det? Verkligen? 429 00:53:00,398 --> 00:53:05,731 - Jag ska dit. Jag ska jävlarimej dit. - Klart som fasen att du ska. 430 00:53:07,147 --> 00:53:11,064 Lyssna... Jag fyller 50 snart - 431 00:53:11,231 --> 00:53:16,231 - och jag skulle ha ett drinkparty, vilket jag inte alls känner för. 432 00:53:16,397 --> 00:53:19,689 För i helgen insåg jag att jag behöver ett partyparty. 433 00:53:19,896 --> 00:53:22,897 Ett stort jävla fantastiskt party hemma. 434 00:53:23,064 --> 00:53:27,063 Kanske med ett set av en ung lovande countrysångerska. 435 00:53:27,231 --> 00:53:31,147 - Rose-Lynn Harlan. - Va, ska jag spela på din fest? 436 00:53:31,313 --> 00:53:35,231 - Ja. Gör du det? - Ja, klart att jag gör. 437 00:53:36,481 --> 00:53:39,439 Men den spännande biten är - 438 00:53:39,606 --> 00:53:44,689 - att folk i stället för presenter bidrar till nåt som jag brinner för. 439 00:53:44,856 --> 00:53:49,314 Dig. Du spelar ett set. Om folk gillar det de hör - 440 00:53:49,481 --> 00:53:52,439 - så investerar de i dig och din karriär. 441 00:53:52,606 --> 00:53:57,398 Det är typ 100 personer som ger mellan 50 och 100 pund. 442 00:53:57,564 --> 00:54:01,815 Voilà. Med crowdfundingens magi är du där. 443 00:54:01,939 --> 00:54:06,397 - Var? - Isle of Man... Nashville! 444 00:54:06,564 --> 00:54:11,606 Dina vänner ska betala för att höra din städerska sjunga hos dig? 445 00:54:11,773 --> 00:54:15,231 - Ja. - Du har fått fnatt, bruden. 446 00:54:18,439 --> 00:54:21,605 - Har du ett band? - Klart jag har. När är det? 447 00:54:21,773 --> 00:54:25,689 Nästa söndag. Du har tagit ledigt veckan innan. Då kan du öva. 448 00:54:25,855 --> 00:54:32,272 Nej, jag kan inte den veckan. Men vi har spelat ihop sen jag var 14. 449 00:54:32,439 --> 00:54:37,439 Du behöver definitivt öva. Om du ber folk om pengar - 450 00:54:37,606 --> 00:54:41,022 - om du vill att det satsar på dig och din framgång - 451 00:54:41,188 --> 00:54:44,356 - så måste du leverera en riktigt proffsig prestation. 452 00:54:45,895 --> 00:54:48,648 Ja, ja, coolt, ja. Så jävla bra. 453 00:54:48,815 --> 00:54:50,896 Lysande. 454 00:54:58,814 --> 00:55:02,147 Jag kan inte kritisera det. 455 00:55:09,523 --> 00:55:13,272 Mamma? Susannah behöver mig nästa vecka. 456 00:55:13,438 --> 00:55:18,979 Barnen har ju lov. Hon klarar sig. Du lovade att åka bort med dem. 457 00:55:19,147 --> 00:55:22,564 Jag ska inte städa, utan öva. 458 00:55:22,731 --> 00:55:27,731 Hon har bjudit hem en massa folk och jag ska sjunga med mitt band. 459 00:55:27,896 --> 00:55:31,980 - Sen ska de investera. - Investera? 460 00:55:32,147 --> 00:55:36,773 - Investera i vad? - I mig och min karriär. 461 00:55:36,896 --> 00:55:39,815 I att komma till Nashville. 462 00:55:41,022 --> 00:55:45,439 Glöm inte hur hon investerade i Mary när hon fick ont i höften. 463 00:55:45,606 --> 00:55:48,606 Om hon hade pengar kunde hon ha betalat för det. 464 00:55:48,773 --> 00:55:53,439 Hon betalar inte. Hon ger mig en chans att förtjäna pengarna. 465 00:55:53,606 --> 00:55:56,731 Men det måste vara bra, ingen pubbandskänsla. 466 00:55:56,895 --> 00:56:00,313 Jag ringde skolan, men fritids är fullt. 467 00:56:00,480 --> 00:56:03,896 Jag vill att de är hos dig, för de ska inte tro att jag... 468 00:56:04,021 --> 00:56:07,438 Att du dumpar dem när du får ett bättre erbjudande? 469 00:56:07,606 --> 00:56:10,979 Att detta är i onödan för att du är på väg ut genom dörren? 470 00:56:14,689 --> 00:56:18,272 Jag kan inte hjälpa dig. Jag har inte tagit ledigt. 471 00:56:19,815 --> 00:56:24,523 Du har jobbat där i 20 år. Särskilda omständigheter. 472 00:56:24,689 --> 00:56:27,897 - Det har jag använt för ofta. - Ja, när jag fuckade upp. 473 00:56:28,064 --> 00:56:31,106 Det som är menat för dig går dig inte förbi. 474 00:56:31,314 --> 00:56:35,064 Jag försöker bli nånting och det är bra för dem också. 475 00:56:35,230 --> 00:56:40,314 Bra för dem? Att inte svika dem om och om igen! 476 00:56:40,481 --> 00:56:43,230 Det vore bra för dem! 477 00:56:43,398 --> 00:56:47,730 Och jag trodde att du hade vänt blad. Jag hade visst fel. 478 00:56:56,815 --> 00:56:59,648 - Vart ska vi? - Vi ska till stranden. 479 00:56:59,814 --> 00:57:03,272 Vi ska gå ut i havet och titta på olika maneter. 480 00:57:05,689 --> 00:57:08,355 Kom. Duktig kille. Kom. 481 00:57:09,856 --> 00:57:11,605 Här är det. 482 00:57:14,480 --> 00:57:17,773 - In med er. - Jag vill inte in dit! 483 00:57:17,897 --> 00:57:23,773 - Mary passar er den här veckan. - Inte en vecka. Jag sa i dag. 484 00:57:25,896 --> 00:57:29,938 Det blir bra, det blir bra. Mamma kommer tillbaka snart. 485 00:57:43,897 --> 00:57:46,979 Nej, kom igen. Det är på tok för långsamt. 486 00:58:17,731 --> 00:58:20,147 - Den är min! - Nej, du tappade bort din! 487 00:58:20,314 --> 00:58:22,895 - Du gav mig den i går kväll. - Nej, aldrig! 488 00:58:23,021 --> 00:58:25,523 - Du ljuger! - Lyle, du ljuger. 489 00:58:25,689 --> 00:58:27,106 Mamma! 490 00:58:33,146 --> 00:58:36,271 - Tack, Amanda. - Ingen fara, ingen fara. 491 00:58:36,438 --> 00:58:41,063 Ni känner igen mig från förr, va? Vi kan leka en liten lek. Hotell. 492 00:58:41,230 --> 00:58:45,105 Ni kan vara servitör och servitris och jag kan vara gäst. 493 00:58:45,272 --> 00:58:49,480 - Vi ses sen, okej? - Jag hatar dig! 494 00:58:51,231 --> 00:58:54,398 - Jag hatar dig! - Okej, kom. In. 495 00:59:19,271 --> 00:59:21,021 Mamma, titta. 496 00:59:40,815 --> 00:59:42,648 Mycket bättre. 497 00:59:47,064 --> 00:59:50,814 Vem mer har donnan investerat i? Rod Stewart? 498 00:59:53,189 --> 00:59:57,564 Det var ett tag sen, men jag gillar dagbesked. 499 00:59:57,731 --> 01:00:01,689 Så om ni alla kan vara här från fyra i morgon - 500 01:00:01,856 --> 01:00:05,398 - så kör vi soundcheck från 16.30. 501 01:00:05,564 --> 01:00:08,523 Och efter det går vi igenom ljusschemat. 502 01:00:09,895 --> 01:00:14,773 Viktig dag i morgon, killar. Den här tjejen har skurat sitt sista golv. 503 01:00:16,563 --> 01:00:20,772 - Du behöver inte göra det där. - Jo, jag ställer bara in dem. 504 01:00:27,564 --> 01:00:30,438 Jag snodde det av teknikerna. 505 01:00:30,605 --> 01:00:34,231 - Sugen på en röka? - Nej, jag måste gå. 506 01:00:34,438 --> 01:00:38,313 Verkligen? Kan du rulla den? 507 01:00:41,356 --> 01:00:43,647 När jag träffade Sam - 508 01:00:43,814 --> 01:00:47,731 - bodde vi i en sjavig liten lägenhet i Clydeside. 509 01:00:47,895 --> 01:00:52,605 Det fanns inget där, inte som nu. Vi hade råttor på grund av floden. 510 01:00:52,772 --> 01:00:58,895 Vi hade inbrott nästan varje vecka. Men vi hade helt fantastiska fester. 511 01:01:02,773 --> 01:01:05,730 Jag vill inte ha det här. 512 01:01:05,896 --> 01:01:09,397 - Har du nån? - Nej, jag är fri som fågeln. 513 01:01:09,606 --> 01:01:11,688 Lyllos dig. 514 01:01:14,397 --> 01:01:18,021 Du är ung. Du är otroligt talangfull. 515 01:01:18,188 --> 01:01:22,688 Du är på toppen av din förmåga. Det finns inget du inte kan göra. 516 01:01:24,188 --> 01:01:27,896 Det här är din tid. När du har fått barn - 517 01:01:29,230 --> 01:01:31,896 - blir det lite annorlunda. 518 01:01:33,189 --> 01:01:34,979 Ja... 519 01:01:39,439 --> 01:01:42,355 - Bäst jag går. - Hej! 520 01:01:44,106 --> 01:01:47,188 - Hur är det, älskling? - Bara bra, tack. 521 01:01:47,355 --> 01:01:51,105 - Jag kör hem dig. - Nej, det är lugnt. Jag tar bussen. 522 01:01:51,271 --> 01:01:53,481 Nej, kom. 523 01:01:57,855 --> 01:02:01,731 - Sov gott. - Ja. Vi ses i morgon. 524 01:02:15,271 --> 01:02:17,979 Längtar du hem? Va? 525 01:02:34,896 --> 01:02:38,231 Är det nu du försöker knulla städhjälpen? 526 01:02:38,438 --> 01:02:39,895 Nej. 527 01:02:43,397 --> 01:02:46,855 Det är nu jag säger att jag vet vem du är. 528 01:02:48,146 --> 01:02:52,647 Jag vet att du satt inne. Och jag vet vad du satt för. 529 01:02:57,146 --> 01:03:00,688 Susannah tror på vad det nu är du säljer - 530 01:03:00,895 --> 01:03:04,356 - och jag tänker inte ta det ifrån henne nu. 531 01:03:04,523 --> 01:03:08,271 Men jag vill inte ha dig i närheten av mina barn. 532 01:03:08,438 --> 01:03:12,022 Så i morgon sjunger du din låt - 533 01:03:12,189 --> 01:03:15,856 - får dina pengar, sen försvinner du. 534 01:03:41,313 --> 01:03:46,313 Lyle. Skynda på. Vi har inte hela dan på oss. 535 01:03:48,772 --> 01:03:53,271 Rosie! Var fan har du varit? Jag har ju inte sett röken av dig. 536 01:03:55,313 --> 01:03:58,897 - Hej, lillkillen. - Jag kommer in strax. 537 01:04:07,397 --> 01:04:10,605 - Är du okej? - Ja, jag mår kanon. 538 01:04:17,021 --> 01:04:19,146 Lyle? 539 01:04:19,313 --> 01:04:23,563 Han heter Lyle och är fem. Han hängde i en garderob och fick den över sig. 540 01:04:23,730 --> 01:04:27,480 Jag tror hans armar är skadade, men kanske huvudet med. 541 01:04:27,647 --> 01:04:30,688 Okej, Lyle, får jag ta en liten titt? 542 01:04:33,355 --> 01:04:37,106 - Hon ska bara titta. - Några allergier? 543 01:04:37,271 --> 01:04:40,855 - Nej, det tror jag inte. - Tygplåster. 544 01:04:40,979 --> 01:04:44,064 Okej. Vi måste röntga honom. 545 01:04:44,230 --> 01:04:47,647 Det är körigt i kväll, så ni kan få vänta på doktorn. 546 01:04:47,814 --> 01:04:50,606 Jag vill till mormor. 547 01:04:50,772 --> 01:04:56,688 - Jag vill till mormor. Snälla. - Det är okej, det är okej. 548 01:05:28,230 --> 01:05:33,313 Är du Lyles mamma? Doktor Yousaf. Beklagar väntetiden. 549 01:05:33,480 --> 01:05:37,481 Röntgenbilderna ser bra ut, men han behöver gipsas. 550 01:05:37,647 --> 01:05:41,230 - När kan vi åka hem? - Vi kan inte gipsa med svullnaden. 551 01:05:41,397 --> 01:05:45,938 Så det dröjer ett par timmar till. Förlåt att det blev en så lång natt. 552 01:05:52,146 --> 01:05:54,230 Jävla skit... 553 01:06:05,188 --> 01:06:07,563 6 missade samtal Susannah 554 01:06:26,855 --> 01:06:29,772 - Var är han? - Han sover fortfarande. 555 01:06:37,772 --> 01:06:41,355 Okej. Jag tar hem henne, så stannar du hos lillkillen. 556 01:06:41,563 --> 01:06:43,146 Nej. 557 01:06:46,730 --> 01:06:48,438 Nej. 558 01:06:49,895 --> 01:06:52,522 Det som är menat för dig går dig inte förbi. 559 01:06:52,688 --> 01:06:56,355 20 år på bageriet kanske räcker för dig, men det räcker inte för mig. 560 01:06:56,522 --> 01:06:59,480 Gå och hämta en kopp te till mig, älskling. 561 01:07:00,605 --> 01:07:03,480 Vad är det med dig? 562 01:07:05,021 --> 01:07:09,355 Jag behöver bara att du hjälper... hjälper mig. 563 01:07:10,438 --> 01:07:12,814 Hjälper dig? Hjälper dig göra vad? 564 01:07:12,938 --> 01:07:16,563 Är planen att lämna honom här medan du går på en fest? 565 01:07:16,772 --> 01:07:20,647 Jag vet inte vem den här överklasskvinnan tror att du är - 566 01:07:20,814 --> 01:07:24,938 - men hon hade inte ägnat dig en tanke om hon vetat sanningen. 567 01:07:28,146 --> 01:07:31,563 Du har väl inte ens berättat för henne, va? 568 01:07:32,521 --> 01:07:35,895 Hon har inte ens en aning om att du har barn. 569 01:07:39,188 --> 01:07:42,814 Om du inte ens är beredd att erkänna deras existens - 570 01:07:42,938 --> 01:07:45,146 - så finns det inget hopp för dig. 571 01:07:45,313 --> 01:07:49,355 Och det finns klart som fan inget för dem. 572 01:07:52,605 --> 01:07:56,855 Åk. Åk till Nashville. Gör vad det nu är som du vill göra. 573 01:07:56,979 --> 01:08:00,772 Kom, älskling. Vi går och ser till din lillebror. 574 01:09:47,480 --> 01:09:50,271 Rose-Lynn! Var har du varit? 575 01:09:50,437 --> 01:09:55,522 Herregud! Jag trodde inte du skulle komma. Bandet fick lugna mig. 576 01:09:55,687 --> 01:10:00,063 - Du ser trött ut. Är du okej? - Ja då. Ja, jag mår kanon. 577 01:10:01,397 --> 01:10:04,438 - Jag mår jättebra. - Bra. Kom nu. 578 01:10:04,605 --> 01:10:07,771 Du skrämde livet ur mig. 579 01:10:13,729 --> 01:10:15,605 Tack. 580 01:10:20,313 --> 01:10:24,813 För inte så länge sen flög en ljusglimt in genom min dörr - 581 01:10:24,937 --> 01:10:29,438 - och påminde mig om varför jag blev förälskad i Glasgow. 582 01:10:30,814 --> 01:10:34,604 Den här tjejen är precis som stadengallus. 583 01:10:36,020 --> 01:10:39,979 Hon är rolig och framförallt så är hon helt orädd. 584 01:10:40,145 --> 01:10:44,063 Och med er hjälp åker hon till Nashville för att göra det - 585 01:10:44,230 --> 01:10:47,104 - som hon sattes på jorden för att göra. 586 01:10:47,271 --> 01:10:52,062 Jag är så stolt över att känna henne och kalla henne min vän. 587 01:10:52,229 --> 01:10:57,604 Mina damer och herrar, en applåd för Rose-Lynn Harlan! 588 01:11:12,063 --> 01:11:14,772 Okej? Då kör vi. 589 01:11:55,188 --> 01:11:59,063 Ursäkta. Kan ni bara ge mig fem? 590 01:12:16,895 --> 01:12:21,437 Rose-Lynn. Vad händer? Vad gör du? Vart ska du? 591 01:12:25,562 --> 01:12:27,896 Vad har hänt? 592 01:12:28,063 --> 01:12:30,646 Åh, vännen. Kom igen. 593 01:12:30,813 --> 01:12:35,522 Jag vet inte vad du ser när du tittar på mig, men det är inte jag. 594 01:12:35,688 --> 01:12:39,437 - Vad pratar du om? - Jag är inte på toppen och inte fri. 595 01:12:39,604 --> 01:12:44,312 Och det är så mycket jag inte kan göra ogjort: att jag åkte i fängelse - 596 01:12:44,480 --> 01:12:49,270 - att jag kastade in heroin till tjejerna där som satt för knark. 597 01:12:49,438 --> 01:12:53,813 Och vet du vad mer jag inte kan göra ogjort? Att jag fick två barn. 598 01:12:54,855 --> 01:12:58,521 Två vackra barn innan jag var 18. 599 01:12:59,894 --> 01:13:03,479 Wynonna är åtta och Lyle är fem. 600 01:13:04,894 --> 01:13:09,020 Jag fick tolv månaders fängelse och lämnade två barn. 601 01:13:12,938 --> 01:13:16,229 Det är sanningen. Inte det här. 602 01:13:16,396 --> 01:13:18,896 Det där. De. 603 01:13:20,229 --> 01:13:24,187 Allt som jag fick dig att tro att jag var är jag inte. 604 01:13:45,104 --> 01:13:47,605 Förlåt, jag är bara... 605 01:14:33,521 --> 01:14:35,479 Kom. 606 01:14:47,270 --> 01:14:50,854 - Jag ser en ö där borta. - En ö? 607 01:14:52,355 --> 01:14:55,355 - Är det en mussla? - Tror du att du kan öppna den? 608 01:15:21,978 --> 01:15:23,937 Miss Harlan. 609 01:15:33,814 --> 01:15:36,854 Jag tar vilket jobb som helst. 610 01:15:46,354 --> 01:15:48,021 Hej då. 611 01:16:31,687 --> 01:16:35,313 - Önskade du nåt? - Du kan få min önskning. 612 01:16:36,313 --> 01:16:40,855 - Vem ska ha den första biten? - Jag. 613 01:17:32,354 --> 01:17:34,895 Det är bara jag. 614 01:17:40,020 --> 01:17:42,938 - Hej. - Har du lite tid? 615 01:17:43,104 --> 01:17:44,978 Ja. 616 01:17:52,187 --> 01:17:55,146 Du har redan gett mig nåt. 617 01:18:04,187 --> 01:18:06,230 Vad är det här för? 618 01:18:08,437 --> 01:18:11,521 Varför ger du mig det här? 619 01:18:11,687 --> 01:18:14,605 Jag ville att du skulle ta ansvar. 620 01:18:14,771 --> 01:18:18,895 Men det var aldrig min mening att ta ditt hopp ifrån dig. 621 01:18:19,895 --> 01:18:22,979 Jag vet inte vad du pratar om. 622 01:18:23,145 --> 01:18:26,895 Kanske finns det mer i livet eller kanske finns det inte. 623 01:18:27,062 --> 01:18:31,895 Jag vet inte. Jag har aldrig rest längre än till Dunoon. 624 01:18:32,020 --> 01:18:35,188 Men du måste åka iväg och se. 625 01:18:36,188 --> 01:18:40,771 Nej. Jag kan inte dra igång allt det igen. 626 01:18:42,021 --> 01:18:43,979 Det är slut. 627 01:18:46,895 --> 01:18:49,814 Jag har alltid sagt att jag hade läst vidare - 628 01:18:49,937 --> 01:18:54,437 - om jag inte hade varit tvungen att börja arbeta när jag var 15. 629 01:18:54,604 --> 01:18:57,437 Jag ville bli farmaceut. 630 01:18:58,647 --> 01:19:03,229 Men frågan är vad som stoppade mig. 631 01:19:04,562 --> 01:19:08,354 Även efter att jag hade fått dig kunde jag ha studerat. 632 01:19:11,187 --> 01:19:15,687 Men jag tror att det var enklare för mig att önska saker för dig - 633 01:19:15,854 --> 01:19:19,020 - än att förverkliga dem själv. 634 01:19:22,396 --> 01:19:25,145 Jag hade inte framåtandan. 635 01:19:25,354 --> 01:19:27,730 Det är sanningen. 636 01:19:27,894 --> 01:19:31,104 Men du... du har det. 637 01:19:35,646 --> 01:19:39,771 Jag tar hand om barnen. Du åker. 638 01:19:41,354 --> 01:19:44,270 Se vad som väntar på dig. 639 01:19:57,354 --> 01:20:00,229 Var fick du alla dessa pengar ifrån? 640 01:20:00,437 --> 01:20:04,814 Fantastiskt vad man kan göra efter 20 år på bageriet. 641 01:21:57,062 --> 01:22:00,062 - Varsågod. Tack, snälla. - Ha det så trevligt. 642 01:22:03,354 --> 01:22:06,813 - Hur länge är du i stan? - Jag vet inte. 643 01:22:06,937 --> 01:22:09,814 Det beror på vad som händer. 644 01:22:09,937 --> 01:22:13,562 Då önskar jag dig det som jag önskar alla som kommer hit. 645 01:22:13,729 --> 01:22:18,729 Må alla dina hjärtesorger bli låtar och alla dina låtar bli hits. 646 01:22:18,894 --> 01:22:21,270 Tredje dörren till vänster. 647 01:23:53,687 --> 01:23:57,604 - Hur gör man för att sjunga? - Genom vår bokare. Vi har kölista. 648 01:23:57,813 --> 01:24:01,894 - Allt står på sajten. - Om jag är här bara en kort tid då? 649 01:24:02,020 --> 01:24:04,895 Här finns folk från hela världen. 650 01:24:05,062 --> 01:24:08,646 Australien, Nya Zeeland, Tyskland. 651 01:24:08,813 --> 01:24:11,771 Vi försöker alla göra samma sak. 652 01:24:11,895 --> 01:24:15,521 Du vet, det är Nashville. Det är en branschstad. 653 01:24:15,687 --> 01:24:20,604 Till slut möter du nån som känner nån som jobbar där de kan hjälpa dig. 654 01:24:22,771 --> 01:24:26,229 - Vill du ha nånting? - Nej, det är bra. 655 01:25:11,270 --> 01:25:15,229 Välkomna till Ryman, countrymusikens moderkyrka. 656 01:25:15,396 --> 01:25:21,396 Just här föddes bluegrassen och här träffade Johnny Cash June Carter. 657 01:25:21,562 --> 01:25:25,521 Här fann countrymusiken en publik utanför sin hemmaplan - 658 01:25:25,729 --> 01:25:29,020 - och otaliga karriärer lyfte. 659 01:25:29,187 --> 01:25:32,770 När Grand Ole Opry slog rot här 1943 - 660 01:25:32,895 --> 01:25:37,145 - tog direktsänd radio och tv hit såna som Elvis Presley, Hank Williams - 661 01:25:37,354 --> 01:25:42,687 - Johnny Cash, Marty Robbins, Minnie Pearl, Patsy Cline - 662 01:25:42,853 --> 01:25:46,269 - och sände dem till vardagsrum runt om i USA. 663 01:26:23,729 --> 01:26:26,019 När jag kommer 664 01:26:27,978 --> 01:26:31,144 dit som jag ska 665 01:26:32,813 --> 01:26:35,646 så kommer jag 666 01:26:35,813 --> 01:26:38,646 att hitta rätt 667 01:26:40,978 --> 01:26:43,729 och jag vänder mig om 668 01:26:44,978 --> 01:26:47,854 och ser in i mig 669 01:26:49,396 --> 01:26:53,521 och tar farväl 670 01:26:53,687 --> 01:26:56,895 av ännu en dag 671 01:27:05,562 --> 01:27:08,936 jag ska flyga 672 01:27:09,895 --> 01:27:13,813 utanför denna dal 673 01:27:15,186 --> 01:27:19,396 jag ska slå upp 674 01:27:19,562 --> 01:27:22,853 portarna 675 01:27:24,187 --> 01:27:27,854 och när jag kommer 676 01:27:28,812 --> 01:27:32,061 dit som jag ska 677 01:27:33,894 --> 01:27:38,562 så kommer jag 678 01:27:38,729 --> 01:27:41,562 att hitta rätt 679 01:27:56,479 --> 01:28:00,813 jag föddes 680 01:28:00,978 --> 01:28:04,562 utan en viskning 681 01:28:05,603 --> 01:28:09,436 jag föddes 682 01:28:09,604 --> 01:28:13,062 under regnet 683 01:28:14,145 --> 01:28:18,103 och när jag kommer 684 01:28:18,895 --> 01:28:21,895 dit som jag ska 685 01:28:23,895 --> 01:28:28,603 så kommer jag 686 01:28:28,770 --> 01:28:33,771 att hitta rätt. 687 01:28:46,687 --> 01:28:50,061 Du anar inte hur många som gör det där. 688 01:28:50,229 --> 01:28:54,603 Sjappar från Wyatt på rundturen, går upp dit och sjunger en hel låt. 689 01:28:54,770 --> 01:28:59,019 Jag trodde den lilla Disneyfjanten skulle ringa polisen. 690 01:28:59,187 --> 01:29:01,895 Jag har ingen aning om vad du sa nu. 691 01:29:02,062 --> 01:29:05,977 Men jag ska ut och ta en drink nästa lördag med min kompis Laurel. 692 01:29:06,145 --> 01:29:12,520 Hon är nån höjdare på Curb Records. Så kom till restaurangen. 693 01:29:12,687 --> 01:29:15,893 Nej. Nej. Tack, men... 694 01:29:16,894 --> 01:29:19,062 Jag ska åka nu. 695 01:29:32,604 --> 01:29:37,353 - Ger du redan upp? - Nej. Nej, jag har precis börjat. 696 01:29:41,270 --> 01:29:43,978 Till flygplatsen, tack. 697 01:30:59,728 --> 01:31:01,771 Mamma! 698 01:31:04,187 --> 01:31:08,103 Åh, gud. Kolla på dig. Kolla på dig. 699 01:31:08,269 --> 01:31:12,562 - Mamma, du är hemma! - Jag är hemma! Jag är hemma! 700 01:31:12,729 --> 01:31:15,478 Har du saknat mig? Har du det? Hur mycket? 701 01:31:15,645 --> 01:31:18,729 - Tio miljoner? - Ja. 702 01:31:18,893 --> 01:31:22,104 Har ni tagit hand om mormor åt mig? 703 01:31:27,771 --> 01:31:30,977 Som ni hör så är jag inte ifrån Nashville. 704 01:31:31,144 --> 01:31:33,520 Jag är härifrån Glasgow! 705 01:31:33,686 --> 01:31:35,395 ETT ÅR SENARE 706 01:31:37,020 --> 01:31:40,186 Det här är en låt som jag har skrivit. 707 01:31:42,936 --> 01:31:47,144 Ni har tur om ni får ut tre ackord ur mig, jag lovar. 708 01:31:47,311 --> 01:31:49,937 Hur som helst, jag provar. 709 01:31:58,771 --> 01:32:04,562 Jag har slitit ut stenarna utanför din tröskel 710 01:32:06,145 --> 01:32:11,311 kommit och gått kommit och gått 711 01:32:16,521 --> 01:32:22,354 du lämnade lyset tänt jag visste alltid det 712 01:32:23,228 --> 01:32:28,812 jag skulle ha sagt tack för tusen mil sen 713 01:32:31,103 --> 01:32:34,436 men jag stötte bort dig 714 01:32:34,603 --> 01:32:37,521 stack en nål i en karta 715 01:32:38,770 --> 01:32:44,521 sen for jag vilse i stormen 716 01:32:45,479 --> 01:32:49,269 var tvungen att hitta min egen väg 717 01:32:49,437 --> 01:32:53,270 göra mina egna misstag 718 01:32:53,437 --> 01:32:58,353 men du vet att jag var tvungen att åka 719 01:32:59,894 --> 01:33:03,561 ingen gul tegelväg 720 01:33:03,770 --> 01:33:06,853 går genom Glasgow 721 01:33:06,977 --> 01:33:11,728 men jag hittade en som är starkare än sten 722 01:33:11,894 --> 01:33:18,604 inget går upp mot hemma 723 01:33:18,770 --> 01:33:25,019 inget går upp mot hemma 724 01:33:29,144 --> 01:33:31,771 månen hänger lågt 725 01:33:32,728 --> 01:33:35,728 över mitt fönster 726 01:33:35,895 --> 01:33:41,936 skokartongen med drömmar gömd under min säng 727 01:33:43,145 --> 01:33:49,019 följ strålkastarljuset till staden av guld 728 01:33:49,186 --> 01:33:54,977 jag fick åka bort för att förstå att allt jag behövde fanns här 729 01:33:57,479 --> 01:34:03,437 mamma, vi vet båda att det inte finns nåt 730 01:34:03,604 --> 01:34:08,395 som lite tid och Patsy Cline inte kan fixa 731 01:34:09,478 --> 01:34:13,396 var tvungen att hitta min egen väg 732 01:34:13,562 --> 01:34:16,770 göra mina egna misstag 733 01:34:16,937 --> 01:34:22,103 men du vet att jag var tvungen att åka 734 01:34:23,019 --> 01:34:26,728 ingen gul tegelväg 735 01:34:26,894 --> 01:34:30,020 går genom Glasgow 736 01:34:30,186 --> 01:34:34,936 men jag har hittat en som är starkare än sten 737 01:34:35,103 --> 01:34:41,144 inget går upp mot hemma 738 01:34:41,353 --> 01:34:47,895 inget går upp mot hemma 739 01:34:50,144 --> 01:34:53,479 jag slår bara ihop klackarna 740 01:34:53,645 --> 01:34:56,770 tre gånger till 741 01:34:56,936 --> 01:35:00,103 där finns allting 742 01:35:00,270 --> 01:35:03,019 som alltid har varit mitt 743 01:35:06,770 --> 01:35:10,311 ingen gul tegelväg 744 01:35:10,478 --> 01:35:13,728 går genom Glasgow 745 01:35:13,894 --> 01:35:18,729 men jag har hittat en som är starkare än sten 746 01:35:18,893 --> 01:35:25,687 inget går upp mot hemma 747 01:35:25,854 --> 01:35:31,893 inget går upp mot hemma 748 01:35:50,894 --> 01:35:55,521 inget går upp mot hemma 749 01:35:58,977 --> 01:36:03,895 inget går upp mot hemma. 750 01:40:19,770 --> 01:40:22,645 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 751 01:40:22,812 --> 01:40:26,159 Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB