1 00:00:45,713 --> 00:00:47,966 Je hoogte 2 00:00:48,132 --> 00:00:50,009 Wordt slechts beschouwd 3 00:00:50,093 --> 00:00:53,263 Als indicatie van je houding 4 00:00:53,763 --> 00:00:56,558 Want je bent slechts zo klein 5 00:00:56,933 --> 00:00:58,560 Als je dromen 6 00:01:00,311 --> 00:01:03,565 Je bent misschien klein Niet groot en lang 7 00:01:03,648 --> 00:01:06,609 Maar ooit zul je Een reus genoemd worden 8 00:01:06,693 --> 00:01:11,489 Want je bent slechts Zo klein als je dromen 9 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 Ik weet dat ik... 10 00:01:14,367 --> 00:01:15,368 Sorry. 11 00:01:15,451 --> 00:01:16,828 Ja, sorry daarvoor. 12 00:01:16,953 --> 00:01:18,830 Dat verhaal vertellen we niet. 13 00:01:19,414 --> 00:01:23,042 Nee. Wij zijn hier voor Pieter Konijn. 14 00:01:23,126 --> 00:01:25,336 De held van ons verhaal. 15 00:01:25,837 --> 00:01:29,549 Een jong konijn in een blauwe jas, zonder broek. 16 00:01:29,632 --> 00:01:32,885 PIETER KONIJN 17 00:01:34,804 --> 00:01:37,181 Pest iemand van je eigen grootte. 18 00:01:37,265 --> 00:01:38,266 Met genoegen. 19 00:01:38,349 --> 00:01:39,475 Ik bedoelde niet mezelf. 20 00:01:51,154 --> 00:01:53,740 Ga je zijn tuin weer in? 21 00:01:53,823 --> 00:01:56,743 Er zijn veiliger mogelijkheden voor een maaltijd. 22 00:01:56,826 --> 00:01:58,077 Maar die zijn niet zo leuk. 23 00:02:00,872 --> 00:02:03,333 Wat heb ik nou gezegd over bij Verhoef binnensluipen? 24 00:02:03,458 --> 00:02:05,418 Zorg dat je de bloemkool probeert? 25 00:02:05,501 --> 00:02:07,086 Brave jongen. Schiet maar op. 26 00:02:10,131 --> 00:02:11,758 Zeg het maar, Benjamin. 27 00:02:11,841 --> 00:02:12,842 Hij heeft het halve veld gemaaid, 28 00:02:12,925 --> 00:02:14,594 dus hebben we misschien net genoeg tijd. 29 00:02:15,511 --> 00:02:16,512 Zie hem nou. 30 00:02:16,596 --> 00:02:17,597 Puur kwaad. 31 00:02:17,972 --> 00:02:19,599 Zelfs zijn gras maait hij boos. 32 00:02:19,974 --> 00:02:21,267 Ik heb een gek idee. 33 00:02:21,351 --> 00:02:22,810 Laten we niet gaan, 34 00:02:22,894 --> 00:02:24,646 want vorige keer ben je bijna gesnapt. 35 00:02:24,812 --> 00:02:26,105 Je bent zo aandoenlijk. 36 00:02:26,189 --> 00:02:27,273 Ik kan je wel opvreten. 37 00:02:27,357 --> 00:02:29,609 Dat wil hij ook met je doen. 38 00:02:31,569 --> 00:02:33,029 Hogen 39 00:02:33,112 --> 00:02:35,823 Waarom ben jij altijd bovenop? 40 00:02:35,907 --> 00:02:37,116 Omdat ik de oudste ben. 41 00:02:37,200 --> 00:02:38,785 We zijn een drieling. 42 00:02:38,868 --> 00:02:40,370 Ik blijf de oudste. 43 00:02:40,495 --> 00:02:42,789 Met 16 seconden. 44 00:02:43,456 --> 00:02:45,875 Wanneer heb voor het laatst je staart geborsteld? 45 00:02:47,794 --> 00:02:49,253 Genoeg uitgerust. Kom op. 46 00:02:49,337 --> 00:02:50,338 - Ja. - Ik race je. 47 00:02:50,421 --> 00:02:52,048 Niet als ik begin. 48 00:02:52,465 --> 00:02:53,466 Niet eerlijk. 49 00:03:03,434 --> 00:03:04,435 Neem het maar op, 50 00:03:04,519 --> 00:03:07,230 want we gaan het innemen. 51 00:03:08,648 --> 00:03:11,442 Sorry. Geen idee waarom ik niet in vorm ben. 52 00:03:11,526 --> 00:03:12,610 Ik eet alleen maar salade. 53 00:03:12,902 --> 00:03:14,779 Het ligt aan de dressing. Leg dat ernaast. 54 00:03:14,904 --> 00:03:16,280 Of neem een scheutje citroen. 55 00:03:16,364 --> 00:03:17,699 Dat verandert je leven, geloof me. 56 00:03:18,032 --> 00:03:19,575 Goed. Jullie weten hoe het gaat. 57 00:03:19,742 --> 00:03:21,536 Ik zal niet zeggen dat wat we gaan doen 58 00:03:21,619 --> 00:03:23,871 niet roekeloos, dom of zelfs gevaarlijk is. 59 00:03:24,247 --> 00:03:25,373 Maar het lukt, 60 00:03:25,456 --> 00:03:27,667 omdat we ieder een belangrijke rol spelen 61 00:03:27,875 --> 00:03:30,753 die is toegesneden op onze specifieke talenten. 62 00:03:31,003 --> 00:03:32,964 Uitkijk. 63 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 Held. 64 00:03:35,341 --> 00:03:36,342 We gaan ervoor. 65 00:03:36,509 --> 00:03:37,760 Ik ben gelijk achter je. 66 00:03:37,844 --> 00:03:39,053 - Echt niet. - Waarom? 67 00:03:39,137 --> 00:03:41,222 Ben je bang dat ik in een val kom, 68 00:03:41,305 --> 00:03:43,349 mijn poot los moet knagen en jij me 'Stompie' noemt 69 00:03:43,433 --> 00:03:45,852 voor de rest van mijn leven? Dat ik een verschrikkelijk litteken heb, 70 00:03:45,935 --> 00:03:48,646 maar de echte littekens van binnen zitten? 71 00:03:50,773 --> 00:03:51,774 Sorry dat je dat moest horen. 72 00:03:51,858 --> 00:03:53,693 Geeft niet. We zijn familie. Dit is een veilige plek. 73 00:03:54,068 --> 00:03:55,445 Kom maar op. 74 00:03:55,945 --> 00:03:57,280 - Zijn we klaar voor? - Ja. 75 00:03:57,363 --> 00:03:58,740 - Absoluut. - Altijd. 76 00:03:58,823 --> 00:04:00,366 - Zal wel. - Ik ben dol op jullie. 77 00:04:01,284 --> 00:04:02,285 We gaan ervoor. 78 00:04:03,119 --> 00:04:04,328 Dit wordt leuk. 79 00:04:23,556 --> 00:04:26,100 Sla, radijs, witlof. 80 00:04:26,851 --> 00:04:28,269 Ik zal je zeggen waar ik vol lof over ben. 81 00:04:28,394 --> 00:04:30,772 Hoe makkelijk je zijn groenten steelt. 82 00:04:31,439 --> 00:04:35,109 Want witlof klinkt als mooie lof. 83 00:04:35,193 --> 00:04:36,736 Leg de grap nou niet uit. 84 00:04:39,947 --> 00:04:40,948 - Flopsie. - Hebbes. 85 00:04:41,449 --> 00:04:42,450 Mopsie. 86 00:04:42,867 --> 00:04:43,868 Wipstaart. 87 00:04:47,747 --> 00:04:48,748 Ik heb het. 88 00:04:54,212 --> 00:04:55,963 Tomaatje hier, tomaatje daar. 89 00:04:56,047 --> 00:04:57,924 Aardappeltje hier, aardappeltje daar. 90 00:04:58,007 --> 00:05:00,551 Maar ik zie hier helemaal geen aardappelen. 91 00:05:00,635 --> 00:05:01,969 Houd op met die flauwe grappen. 92 00:05:02,053 --> 00:05:03,137 Ik mag grappen maken wat ik wil. 93 00:05:03,221 --> 00:05:05,264 Hij hoort ons niet boven de gras... 94 00:05:06,974 --> 00:05:07,975 Maaier uit. 95 00:05:15,525 --> 00:05:16,526 Konijnen. 96 00:05:31,457 --> 00:05:32,458 Nee, stop. 97 00:05:51,143 --> 00:05:52,144 - Wegwezen. - Ophoepelen. 98 00:05:52,228 --> 00:05:53,229 Maak dat je wegkomt. 99 00:06:07,410 --> 00:06:08,411 Nee, Pieter. 100 00:06:08,494 --> 00:06:10,121 - Ik steek deze erin. - Niet doen. 101 00:06:10,204 --> 00:06:12,623 - Vinden jullie dit een slecht idee? - Ja, het is een slecht idee. 102 00:06:12,707 --> 00:06:14,542 Dat is me niet duidelijk, hoor. Ja of nee? 103 00:06:14,625 --> 00:06:15,751 Honderd procent nee. 104 00:06:15,835 --> 00:06:17,378 Ik zie je mond niet door het hek. 105 00:06:17,503 --> 00:06:19,630 Nee, nee. 106 00:06:19,714 --> 00:06:20,882 - Volgens mij zei je ja. - Nee. 107 00:06:20,965 --> 00:06:23,134 - Ik ga voor ja. - Nee, Pieter. 108 00:06:23,509 --> 00:06:24,969 - Wat? - O, God. 109 00:06:25,136 --> 00:06:26,137 O, nee. 110 00:06:26,679 --> 00:06:27,680 Nee. 111 00:06:28,306 --> 00:06:29,974 Pieter, niet doen. 112 00:06:38,733 --> 00:06:39,734 Wegwezen daar. 113 00:06:41,569 --> 00:06:44,614 Konijn, ik stop je in een pastei. 114 00:06:44,864 --> 00:06:46,073 Laat dat jasje maar achter. 115 00:06:46,157 --> 00:06:47,825 Net als je vader. 116 00:06:54,707 --> 00:06:56,751 Goedemorgen, meneer Verhoef. 117 00:06:56,834 --> 00:06:58,002 O, u bent het. 118 00:06:58,085 --> 00:06:59,837 Mooie dag, hè? 119 00:06:59,921 --> 00:07:01,005 Geef dat konijn maar hier. 120 00:07:01,088 --> 00:07:02,798 U hebt iets in uw... 121 00:07:05,760 --> 00:07:06,761 Het komt goed. 122 00:07:09,430 --> 00:07:10,431 Gaat het wel? 123 00:07:11,766 --> 00:07:12,808 Knipoogde hij nou? 124 00:07:13,225 --> 00:07:14,977 Ik wist niet dat we dat konden. 125 00:07:15,436 --> 00:07:16,437 U ziet er goed uit. 126 00:07:16,562 --> 00:07:19,023 Die ader die meestal bij uw slapen klopt, ziet er rustig uit. 127 00:07:19,106 --> 00:07:20,107 Mediteert u tegenwoordig? 128 00:07:20,232 --> 00:07:22,401 Dit is mijn tuin. 129 00:07:23,235 --> 00:07:24,236 Ik zal het doorgeven. 130 00:07:24,987 --> 00:07:28,074 Dit is zijn tuin. 131 00:07:28,783 --> 00:07:29,784 Zo. 132 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 Nu begrijpen we het allemaal. 133 00:07:31,202 --> 00:07:32,787 Deze konijnen negeren voortaan 134 00:07:32,870 --> 00:07:35,331 hun natuurlijke neiging zichzelf te voeden. 135 00:07:35,831 --> 00:07:38,501 Volgende keer dat ze hier komen, is het hun laatste keer. 136 00:07:39,001 --> 00:07:41,128 Dat zal ik ook doorgeven. 137 00:07:44,048 --> 00:07:45,049 Kom, lieverdjes. 138 00:07:46,759 --> 00:07:48,219 Dit is Bea. 139 00:07:48,719 --> 00:07:51,847 Zij woont naast meneer Verhoef en de konijnen. 140 00:07:51,931 --> 00:07:53,474 Raad eens wie ze aardiger vindt? 141 00:07:53,557 --> 00:07:55,393 Naar binnen, kom op. Jullie krijgen iets te drinken. 142 00:07:56,227 --> 00:07:57,853 Jullie moeten daar niet meer komen. 143 00:07:57,937 --> 00:07:59,480 Ditmaal had hij jullie bijna. 144 00:08:00,189 --> 00:08:01,273 Kom hier, kleintje. 145 00:08:01,691 --> 00:08:02,692 Ik droog je af. 146 00:08:03,359 --> 00:08:04,360 Ze is kunstenares. 147 00:08:04,443 --> 00:08:07,238 Ze kwam op het platteland wonen om te schilderen. 148 00:08:08,364 --> 00:08:11,492 Maak je geen zorgen als je ze niet begrijpt, lelijk vindt 149 00:08:11,617 --> 00:08:13,411 of niet weet hoe je ernaar moet kijken. 150 00:08:13,494 --> 00:08:16,163 Ze zijn vreselijk en dat weet ze ook. 151 00:08:16,664 --> 00:08:19,333 Daarom schildert ze voor de lol portretten van de buurtbewoners. 152 00:08:20,501 --> 00:08:21,502 Prachtig. 153 00:08:21,585 --> 00:08:23,421 Maar ook een constante herinnering 154 00:08:23,504 --> 00:08:25,840 aan wat Pieter en zijn familie hadden doorstaan. 155 00:09:33,115 --> 00:09:35,743 Ik beloof je dat ik er voor jullie ben. 156 00:09:36,243 --> 00:09:37,244 En dat is ook zo, 157 00:09:37,453 --> 00:09:39,330 al sinds hun moeder stierf. 158 00:09:43,793 --> 00:09:45,002 Het regent niet meer. 159 00:09:47,713 --> 00:09:49,507 Het spijt me van papa's jasje. 160 00:09:49,590 --> 00:09:51,342 Ik vind het heel erg dat je het kwijt bent. 161 00:09:51,717 --> 00:09:52,802 Dat zeg ik net. 162 00:09:52,885 --> 00:09:54,386 Ja, maar uit de mond van de oudste 163 00:09:54,470 --> 00:09:55,930 betekent het meer. 164 00:09:56,931 --> 00:09:57,932 Het is maar een jasje. 165 00:09:58,224 --> 00:09:59,683 Papa en mama zijn nog altijd hier. 166 00:09:59,809 --> 00:10:03,062 En hier. 167 00:10:03,354 --> 00:10:05,147 Alleen bij jou minder omdat je een neef bent, weet je. 168 00:10:05,231 --> 00:10:06,941 En dan ook nog een aangetrouwde neef. 169 00:10:07,149 --> 00:10:08,526 Niet om het minder oprecht te maken, maar... 170 00:10:08,609 --> 00:10:09,777 Ik houd het graag nauwkeurig. 171 00:10:10,569 --> 00:10:13,364 Beloof me dat jullie uit die tuin blijven. 172 00:10:49,942 --> 00:10:51,026 Ik heb het terug, pap. 173 00:10:57,408 --> 00:10:58,576 Ik heb je, konijn. 174 00:10:59,910 --> 00:11:01,412 Ik wist dat je zou komen. 175 00:11:03,122 --> 00:11:05,875 Nu is die meid er niet om je te beschermen. 176 00:11:12,673 --> 00:11:15,676 Ik heb zin in pastei vanavond. 177 00:11:16,594 --> 00:11:18,429 Konijnenpastei. 178 00:11:30,524 --> 00:11:31,525 Wat? 179 00:11:37,865 --> 00:11:38,866 Wat? 180 00:11:42,620 --> 00:11:43,621 Is hij... 181 00:11:45,497 --> 00:11:47,082 Dat is wel duidelijk. 182 00:11:48,167 --> 00:11:49,293 Heel duidelijk. 183 00:11:49,960 --> 00:11:52,004 Dat betekent dat ik... Dat ik... 184 00:11:52,713 --> 00:11:53,714 Dat ik... 185 00:11:53,797 --> 00:11:55,466 Dat ik het voor elkaar heb gekregen. Het is gelukt. 186 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 - Wat? - Het is me gelukt. 187 00:11:56,634 --> 00:11:59,178 We zijn van hem af. Wie heeft er trek? Aanvallen maar. 188 00:11:59,428 --> 00:12:01,138 Ben je naar zijn tuin gegaan? 189 00:12:01,222 --> 00:12:03,098 Nee, ik ben naar onze tuin gegaan. 190 00:12:03,182 --> 00:12:04,183 Zonder uitkijk? 191 00:12:04,266 --> 00:12:06,310 Dat kan fataal zijn. 192 00:12:06,393 --> 00:12:07,853 Dat was het ook. 193 00:12:08,187 --> 00:12:09,730 Is Verhoef dood? 194 00:12:09,813 --> 00:12:11,106 Hij is nu op een betere plek. 195 00:12:11,190 --> 00:12:12,399 - Echt? - Ja. 196 00:12:12,650 --> 00:12:15,069 Die ijscowagen met die flitslampen. 197 00:12:16,320 --> 00:12:18,572 In feite kon Pieter niet eens claimen 198 00:12:18,656 --> 00:12:20,908 dat hij de oude man een hartaanval bezorgde. 199 00:12:20,991 --> 00:12:23,244 De eer daarvoor ging naar 78 jaar 200 00:12:23,327 --> 00:12:25,829 slechte leefgewoonten. 201 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 Mevrouw Verhoef Meneer Verhoef 202 00:12:33,796 --> 00:12:35,297 - Wauw. - Bizar. 203 00:12:35,798 --> 00:12:37,174 Goed, dit land is nu van ons, 204 00:12:37,258 --> 00:12:38,884 dus laten we niet meteen gek doen. 205 00:12:38,968 --> 00:12:41,262 We moeten dit land verzorgen, onderhouden 206 00:12:41,345 --> 00:12:42,846 en voorbereiden op de toekomst. 207 00:12:42,930 --> 00:12:45,599 Bij dit voorrecht hoort verantwoordelijkheid... 208 00:12:46,100 --> 00:12:48,310 Sorry, het was me bijna gelukt met een uitgestreken gezicht. 209 00:12:48,560 --> 00:12:49,561 Leef jullie uit. 210 00:13:16,797 --> 00:13:20,759 Wacht, ik ben niet gemaakt om hard te lopen. 211 00:13:39,653 --> 00:13:40,654 Sorry daarvoor. 212 00:13:41,155 --> 00:13:43,407 Pak wat je wilt. Probeer de tomaten eens. 213 00:13:44,241 --> 00:13:45,409 Kijk jou eens, grote vent. 214 00:13:46,035 --> 00:13:48,245 Wacht eens even, wilde jij me niet opeten? 215 00:13:48,329 --> 00:13:50,247 Laat je tanden eens zien. Doe eens zo... 216 00:13:51,749 --> 00:13:53,334 Jij was het. Zie je wel. 217 00:13:53,417 --> 00:13:54,752 Hoe is het? Leuk je te zien. 218 00:13:55,794 --> 00:13:56,795 Hallo, klein konijntje. 219 00:13:56,920 --> 00:13:58,547 Je hebt je land terug, zie ik. 220 00:13:58,630 --> 00:14:00,924 Wees gegroet, wonderkind. 221 00:14:01,008 --> 00:14:03,510 - Zo belangrijk is het niet. - Jawel. 222 00:14:03,594 --> 00:14:05,512 Jij hebt Verhoef verslagen. 223 00:14:05,596 --> 00:14:07,723 Als dat inhoudt dat ik zei: 224 00:14:07,806 --> 00:14:09,350 'Ik heb genoeg van je tirannie.' 225 00:14:09,433 --> 00:14:11,518 En hij zei: 'Ik stop je in een pastei.' 226 00:14:11,602 --> 00:14:14,438 En ik zei: 'Nee, meneer. Ik stop u in een pastei, meneer.' 227 00:14:14,521 --> 00:14:16,315 Nee, maar bedankt voor het feestje. 228 00:14:17,149 --> 00:14:19,193 At Biggetje nou selderij? 229 00:14:19,276 --> 00:14:21,695 Het is heel erg als je niet weet wie je bent 230 00:14:21,779 --> 00:14:23,405 of waar je thuishoort, hè? 231 00:14:24,448 --> 00:14:25,491 Wil je ook wat? 232 00:14:26,116 --> 00:14:27,326 Eentje dan. 233 00:14:31,705 --> 00:14:33,499 Bedankt, Tommy. Je bent een goede gast. 234 00:14:34,958 --> 00:14:37,586 Hé, er zit een gratis huis bij deze tuin. 235 00:15:03,987 --> 00:15:05,239 Jazeker 236 00:15:05,406 --> 00:15:08,242 Meneer Verhoef plaagt ons niet langer. 237 00:15:10,327 --> 00:15:11,453 - Het is voorbij. - Voorbij. 238 00:15:15,499 --> 00:15:17,042 Dit is Thomas Verhoef. 239 00:15:17,334 --> 00:15:19,628 Of, zoals hij bekend staat in de winkel waar hij werkt, 240 00:15:19,878 --> 00:15:21,505 Meneer Verhoef. 241 00:15:21,922 --> 00:15:24,258 Je ziet hem op zijn gelukkigst hier. 242 00:15:24,341 --> 00:15:26,468 Hij bereid zijn troepen voor op de strijd. 243 00:15:26,677 --> 00:15:29,012 Mensen die zeggen dat je niet alles onder controle kunt houden, 244 00:15:29,096 --> 00:15:31,140 kennen deze meneer Verhoef nog niet. 245 00:15:31,223 --> 00:15:34,101 Een hoek van 72,043 graden. 246 00:15:34,643 --> 00:15:36,603 De hoek waarin Apollo 13 werd gelanceerd. 247 00:15:38,313 --> 00:15:40,607 Carlos, ik weet dat je denkt dat ik gek ben. 248 00:15:40,691 --> 00:15:42,151 Maar dat meisje dat astronaut wil worden 249 00:15:42,234 --> 00:15:44,820 weet het wel, en jij hebt zojuist haar dromen vernield. 250 00:15:45,320 --> 00:15:46,447 Wat een nachtmerrie. 251 00:15:46,530 --> 00:15:48,782 Je moet ze opschudden, steeds weer. 252 00:15:48,866 --> 00:15:50,159 Het zit hem in de kleine dingen. 253 00:15:50,409 --> 00:15:52,995 Wees niet bang jezelf helemaal te geven, mensen. 254 00:15:53,078 --> 00:15:55,581 Je moet uit het toilet kunnen drinken. 255 00:15:56,874 --> 00:15:57,875 Meneer Verhoef. 256 00:15:58,333 --> 00:15:59,960 De manager wil u spreken. 257 00:16:00,586 --> 00:16:02,254 Hier komt hij dan: mijn promotie. 258 00:16:02,463 --> 00:16:03,630 Ze zeiden dat het deze week kon zijn. 259 00:16:05,632 --> 00:16:06,633 Hoe zie ik eruit? 260 00:16:06,717 --> 00:16:08,719 Als een man die met een rietje water uit een wc ging drinken? 261 00:16:09,136 --> 00:16:10,137 Perfect. 262 00:16:10,220 --> 00:16:12,222 Ik heb slecht nieuws voor je, Thomas. 263 00:16:12,931 --> 00:16:15,017 - Nee. - Je oudoom is overleden. 264 00:16:15,100 --> 00:16:16,602 Ik heb het zojuist gehoord. 265 00:16:16,768 --> 00:16:17,895 Ik vind het heel erg. 266 00:16:19,438 --> 00:16:21,023 Ik wist niet eens dat ik een oudoom had. 267 00:16:21,148 --> 00:16:22,566 Hoe zit het met de promotie? 268 00:16:22,900 --> 00:16:24,651 - Pardon? - Tot assistent-manager. 269 00:16:24,735 --> 00:16:27,029 De functie waar ik al tien jaar naartoe werk. 270 00:16:27,112 --> 00:16:30,073 Ik begrijp dat je in shock bent. In tijden van rouw... 271 00:16:30,157 --> 00:16:31,658 Nee, ik rouw niet. Ik wil het gewoon weten. 272 00:16:31,742 --> 00:16:33,577 Heb ik de promotie gekregen of niet? 273 00:16:33,660 --> 00:16:36,038 - Nee, hij is naar Bannerman gegaan. - Bannerman? 274 00:16:36,121 --> 00:16:38,457 Hij is achterlijk. Erger nog. 275 00:16:38,540 --> 00:16:39,708 Het predicaat achterlijk 276 00:16:39,791 --> 00:16:42,336 is nog te hoog gegrepen voor Nigel Bannerman. 277 00:16:42,419 --> 00:16:45,172 Maar hij is ook de neef van de bestuursvoorzitter. 278 00:16:45,464 --> 00:16:47,925 Dus jullie geven een extreem ongeschikt stuk onbenul 279 00:16:48,008 --> 00:16:50,177 tot een uiterst belangrijke functie op basis van puur nepotisme. 280 00:16:50,302 --> 00:16:51,762 Dat is Groot-Brittannië. 281 00:16:52,095 --> 00:16:54,348 Het staat zowat in de grondwet. 282 00:16:55,057 --> 00:16:57,351 Denk je dat ik graag onze beste werknemer wilde passeren? 283 00:16:57,434 --> 00:16:59,978 Passeer me dan niet. 284 00:17:00,229 --> 00:17:03,649 Dit is niet het moment om aan je werk te denken, Thomas. 285 00:17:04,066 --> 00:17:05,275 Neem een tijdje vrij. 286 00:17:05,359 --> 00:17:07,152 Zolang als je wilt. 287 00:17:07,236 --> 00:17:09,238 Ik wil geen vrij. Pardon. 288 00:17:09,321 --> 00:17:11,198 Ik wil geen... Sorry. 289 00:17:11,657 --> 00:17:13,242 Ik wil die promotie, dat is het, 290 00:17:13,325 --> 00:17:14,618 en ik verdien hem ook. 291 00:17:14,701 --> 00:17:16,411 Geef mij die promotie, June. Ik zal het tegen niemand zeggen. 292 00:17:16,870 --> 00:17:17,871 Alsjeblieft. 293 00:17:18,956 --> 00:17:20,207 Geef mij die promotie. 294 00:17:24,086 --> 00:17:25,087 Mijn medeleven. 295 00:17:25,295 --> 00:17:26,755 - Ik vind het heel erg, meneer. - Het geeft niet. 296 00:17:26,838 --> 00:17:28,048 - Ik leef mee, meneer. - Misschien volgende keer. 297 00:17:30,092 --> 00:17:31,760 Hoe is 't, Ver... 298 00:17:34,555 --> 00:17:35,556 Bannerman. 299 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 Gefeliciteerd. 300 00:17:37,266 --> 00:17:38,433 Ik wil hem niet. 301 00:17:38,517 --> 00:17:40,018 Ik was gister nog op Ibiza. 302 00:17:40,978 --> 00:17:42,312 Zwaar hoor, die verantwoordelijkheid. 303 00:17:46,733 --> 00:17:48,902 Ik ga naar mijn grote kantoor voor een pauze. 304 00:18:02,082 --> 00:18:03,083 Kom hier. 305 00:18:03,166 --> 00:18:04,835 Ik heb mijn leven aan je gewijd. 306 00:18:05,210 --> 00:18:06,837 Ik heb je alles gegeven. 307 00:18:07,087 --> 00:18:08,547 Waarom heb je me zo... 308 00:18:10,173 --> 00:18:11,174 Het spijt me. 309 00:18:14,344 --> 00:18:16,805 Misschien is dit juist goed voor je. 310 00:18:17,264 --> 00:18:19,766 Bekijk het eens van een andere kant. Zoek een hobby. 311 00:18:19,850 --> 00:18:22,269 Stort je op fysiek werk. 312 00:18:22,728 --> 00:18:25,731 U klinkt als elke werkgever, leraar, familielid, 313 00:18:25,814 --> 00:18:27,941 vriend en vage kennis die ik ooit had. 314 00:18:28,233 --> 00:18:30,485 Ik moet je naamkaartje innemen. 315 00:18:30,569 --> 00:18:31,570 Nee, niet... 316 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 Welkom bij Harrods. 317 00:18:34,740 --> 00:18:37,075 Ik hoop dat u geniet van uw glas vies toiletwater. 318 00:18:37,659 --> 00:18:40,370 Ik stel voor dat je een tijdje naar het platteland gaat. 319 00:18:40,621 --> 00:18:41,830 Dat is erg rustgevend. 320 00:18:41,913 --> 00:18:42,914 Sereen. 321 00:18:46,335 --> 00:18:48,462 Honderdtachtig. 322 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 Steek. 323 00:18:58,680 --> 00:19:01,975 Nu is het echt een feestje. 324 00:19:02,059 --> 00:19:04,311 - Hors-d'oeuvres? - Eentje dan. 325 00:19:08,190 --> 00:19:10,609 Nee, het is hink-stap en dan sprong. 326 00:19:10,692 --> 00:19:13,320 Wanneer mag ik de choreografie doen? 327 00:19:13,403 --> 00:19:14,863 Als jij de oudste bent. 328 00:19:15,238 --> 00:19:16,615 Zo lang kan ik niet wachten. 329 00:19:16,698 --> 00:19:18,408 Laten we mama en papa gaan halen. 330 00:19:18,700 --> 00:19:20,035 Waar wil je hem, Peter? 331 00:19:20,118 --> 00:19:21,244 Maakt niet uit. 332 00:19:21,370 --> 00:19:23,497 Misschien iets... Iets hoger? 333 00:19:24,247 --> 00:19:25,832 Iets... Nee, te ver. Iets lager. 334 00:19:26,166 --> 00:19:28,335 Naar links. Nee, naar rechts. 335 00:19:29,086 --> 00:19:30,921 Verder. Te ver. Lager. 336 00:19:31,380 --> 00:19:32,714 Naar rechts. Omhoog. 337 00:19:32,798 --> 00:19:34,091 Lager. Naar beneden. 338 00:19:34,174 --> 00:19:35,258 Rechts. Rechts. 339 00:19:35,467 --> 00:19:37,803 Lager, lager. Lager. 340 00:19:37,886 --> 00:19:39,513 Omhoog. In het midden. Links. 341 00:19:39,596 --> 00:19:41,431 Rechts. Lager. Omhoog. 342 00:19:41,515 --> 00:19:43,266 Jullie rechts. Mijn links. 343 00:19:43,350 --> 00:19:44,976 Jullie lager, mijn hoger. 344 00:19:45,060 --> 00:19:46,144 Links. Rechts. 345 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Perfect. 346 00:19:48,772 --> 00:19:50,023 Hij is weg, jongens. 347 00:19:51,566 --> 00:19:53,235 Ik wou alleen dat jullie erbij konden zijn. 348 00:19:55,362 --> 00:19:57,572 Ik laat dit door niemand meer afpakken. 349 00:20:14,881 --> 00:20:15,882 Hier tekenen, alstublieft. 350 00:20:16,591 --> 00:20:18,844 Uit Windermere? Leuk plaatsje. 351 00:20:19,052 --> 00:20:20,512 Ik ken niemand die in Windermere woont. 352 00:20:20,595 --> 00:20:21,930 Het is van een advocaat. 353 00:20:22,055 --> 00:20:23,724 Meestal houdt dat een erfenis in. 354 00:20:24,057 --> 00:20:26,226 Hij had inderdaad iets geërfd. 355 00:20:26,435 --> 00:20:28,687 Van die oudoom die hij niet kende. 356 00:20:28,770 --> 00:20:31,189 Het is niet zo'n hechte familie. 357 00:20:31,273 --> 00:20:33,608 Windermere? Dat is het platteland. 358 00:20:33,734 --> 00:20:34,735 Chique platteland. 359 00:20:34,818 --> 00:20:36,611 Die huizen gaan voor veel weg. 360 00:20:37,821 --> 00:20:39,906 Genoeg om mijn eigen winkel te beginnen? 361 00:20:39,990 --> 00:20:40,991 Dat lijkt me wel. 362 00:20:41,074 --> 00:20:42,075 Met de mooiste spullen? 363 00:20:42,159 --> 00:20:43,160 Ja, vast wel. 364 00:20:43,243 --> 00:20:44,536 Genoeg voor schappen van verstevigd glas 365 00:20:44,619 --> 00:20:45,620 en seizoensruitendecoratie? 366 00:20:45,704 --> 00:20:47,956 Dat zou ik moeten nakijken, meneer. 367 00:20:48,373 --> 00:20:50,041 Mag ik daar morgen om deze tijd op terugkomen? 368 00:20:57,257 --> 00:20:59,176 Een retourtje naar Windermere, alstublieft. 369 00:20:59,259 --> 00:21:00,343 - Alstublieft. - Bedankt. 370 00:21:12,606 --> 00:21:14,274 Goedenavond. Kent u deze locatie? 371 00:21:14,357 --> 00:21:15,484 - Het Verhoef-huis? - Ja. 372 00:21:15,567 --> 00:21:17,277 - Verblijft u daar? - Tijdelijk. 373 00:21:17,360 --> 00:21:18,695 Ik ga het huis bekijken 374 00:21:18,779 --> 00:21:20,489 voor ik het op de markt breng. 375 00:21:20,572 --> 00:21:22,532 Maar ik moet u erheen brengen, toch? 376 00:21:22,866 --> 00:21:23,909 Ja. 377 00:21:23,992 --> 00:21:24,993 - Stap in. - Bedankt. 378 00:21:25,076 --> 00:21:26,703 Ik denk dat u het hier geweldig zal vinden. 379 00:21:26,828 --> 00:21:28,205 Ik wil graag stilte tijdens de rit. 380 00:21:29,122 --> 00:21:30,582 - Geef hier. - Hier. 381 00:21:34,753 --> 00:21:37,547 Ik kan vliegen. 382 00:21:39,257 --> 00:21:40,592 Volgens mij heb ik een rib gebroken. 383 00:21:40,717 --> 00:21:41,927 Hoeveel ribben hebben we? 384 00:21:42,052 --> 00:21:43,762 - Dertien. - Echt niet. 385 00:21:43,845 --> 00:21:44,971 Gaaf. 386 00:21:45,055 --> 00:21:46,515 O, nee, doe maar niet... 387 00:21:46,598 --> 00:21:47,808 Ik kan vliegen... 388 00:21:50,727 --> 00:21:52,896 Ik heb niets tegen het platteland, ik vind het alleen smerig. 389 00:21:52,979 --> 00:21:55,315 Dat hebt u ruimschoots duidelijk gemaakt, meneer. 390 00:21:55,440 --> 00:21:56,858 Dat wil ik graag genoteerd hebben. 391 00:21:56,942 --> 00:21:59,861 Ik zal een notitieblok pakken en het noteren. 392 00:22:00,570 --> 00:22:02,072 Een mens. 393 00:22:02,447 --> 00:22:05,158 O, jee. Iedereen wegwezen. Weg. 394 00:22:05,242 --> 00:22:08,620 Wegwezen, er komt een mens aan. Een mens. 395 00:22:08,703 --> 00:22:10,997 Weet je, wie ben ik? 396 00:22:11,540 --> 00:22:13,291 En wie ben jij, Snap Je? 397 00:22:13,500 --> 00:22:15,836 We zijn allemaal verbonden, 398 00:22:16,461 --> 00:22:17,671 maar met welk touw? 399 00:22:20,048 --> 00:22:22,092 Een mens. Er komen mensen aan. 400 00:22:22,342 --> 00:22:23,635 - Wat moeten we doen? - Wat? 401 00:22:24,803 --> 00:22:26,096 Verberg je. 402 00:22:31,685 --> 00:22:33,854 Je prikt me. 403 00:22:33,937 --> 00:22:35,146 Ik ben niet gemaakt om me te verstoppen. 404 00:22:44,948 --> 00:22:47,242 Wie woont er zo? 405 00:22:49,202 --> 00:22:50,370 Doe het licht uit. 406 00:22:51,121 --> 00:22:52,414 O, nee, Dirk. 407 00:22:52,956 --> 00:22:54,666 Verberg je, Dirk. 408 00:22:58,503 --> 00:23:01,089 Nee, al kun jij hem niet zien, 409 00:23:01,172 --> 00:23:03,425 hij ziet jou wel, begrijp je? 410 00:23:04,426 --> 00:23:05,427 Verberg je. 411 00:23:06,177 --> 00:23:07,304 Wat? Nee, Dirk. 412 00:23:07,387 --> 00:23:09,723 Je doet alleen of je een kandelaar bent. 413 00:23:10,181 --> 00:23:11,766 Of een tafelkleedje. 414 00:23:12,100 --> 00:23:13,101 Nu ben je een... 415 00:23:13,518 --> 00:23:14,519 Wat ben je eigenlijk? 416 00:23:14,978 --> 00:23:16,855 Ik ben een draaiplateau. 417 00:23:16,938 --> 00:23:17,939 Wat? 418 00:23:20,984 --> 00:23:22,360 Dirk. 419 00:24:00,774 --> 00:24:02,108 Weg... Wegwezen. 420 00:24:05,487 --> 00:24:06,529 Weg... 421 00:24:08,365 --> 00:24:09,366 Wegwezen. 422 00:24:09,866 --> 00:24:13,954 Iedereen. Ophoepelen, ongedierte. 423 00:24:18,792 --> 00:24:20,460 Blijf uit mijn huis. 424 00:24:20,669 --> 00:24:22,128 Hij had de sleutel. 425 00:24:22,212 --> 00:24:23,880 Hij is vast een Verhoef. 426 00:24:27,467 --> 00:24:29,010 Koplampen. 427 00:24:29,386 --> 00:24:31,304 Felix, knipperen. Knipperen, knipperen. 428 00:24:32,347 --> 00:24:33,723 Kom op, knul. Knipperen. 429 00:24:33,807 --> 00:24:35,350 Koplampen. 430 00:24:35,934 --> 00:24:37,060 Kom op, hert. 431 00:24:45,151 --> 00:24:46,945 Is de zon alweer op? 432 00:24:47,028 --> 00:24:48,321 Ongelofelijk. 433 00:24:48,446 --> 00:24:50,782 Toen ik gisteravond mijn ogen sloot, 434 00:24:50,865 --> 00:24:52,033 dacht ik dat dat het was. 435 00:24:52,200 --> 00:24:54,744 Maar we hebben weer zo'n dag. 436 00:25:06,131 --> 00:25:07,340 Het was geen nachtmerrie. 437 00:25:11,344 --> 00:25:12,512 Wat een nachtmerrie. 438 00:25:37,495 --> 00:25:39,289 Wat is dat voor muziek? 439 00:25:39,372 --> 00:25:40,665 Geen idee. 440 00:25:40,749 --> 00:25:43,501 Het klinkt heel dramatisch en levensveranderend. 441 00:25:56,389 --> 00:25:57,682 Hallo, lieverdjes. 442 00:25:58,558 --> 00:26:00,268 Nieuwsgierig naar de nieuwe buurman? 443 00:26:00,685 --> 00:26:02,395 Geen zorgen. Hij kan niet erger zijn 444 00:26:02,520 --> 00:26:04,564 dan die oude zeikerd, God hebbe zijn ziel. 445 00:26:05,940 --> 00:26:08,026 Misschien is hij wel een gewone, aardige man. 446 00:26:08,401 --> 00:26:09,444 Hij ziet er aardig uit. 447 00:26:10,070 --> 00:26:11,071 Heel normaal. 448 00:26:12,864 --> 00:26:14,532 Dat is niet heel normaal, hè? 449 00:26:15,617 --> 00:26:16,618 Dat is normaal. 450 00:26:20,538 --> 00:26:22,290 Nou ja, het is wel heel leuk. 451 00:26:22,415 --> 00:26:23,792 Een nieuwe buurtbewoner. 452 00:26:24,417 --> 00:26:26,419 Ze zijn echt niet allemaal onaardig, dat beloof ik jullie. 453 00:26:26,503 --> 00:26:27,754 Ik zal het hem uitleggen. 454 00:26:27,837 --> 00:26:29,839 We delen ons land hier. 455 00:26:33,218 --> 00:26:34,844 Ik geef hem het voordeel van de twijfel. 456 00:26:38,640 --> 00:26:39,641 O, nee. 457 00:26:39,933 --> 00:26:42,143 Het is nog niet voorbij. We kunnen achterom... 458 00:26:43,311 --> 00:26:44,312 Of door het... 459 00:26:44,395 --> 00:26:45,396 Of de... 460 00:26:45,939 --> 00:26:46,940 Of achter de... 461 00:26:47,398 --> 00:26:48,775 Ik wist niet eens dat daar een ingang was. 462 00:26:48,900 --> 00:26:50,610 De muren zijn weer opgetrokken. 463 00:26:51,569 --> 00:26:53,947 Je was toch niet zo'n wonderkind, blijkbaar. 464 00:26:54,405 --> 00:26:56,533 Dat is wel genoeg, varken. Echt wel. 465 00:26:56,866 --> 00:26:58,034 Maar we hadden een leuke avond. 466 00:26:58,118 --> 00:27:00,537 Ik heb in tijden niet zoveel gegeten. 467 00:27:00,620 --> 00:27:02,497 Tijd voor een dieet. 468 00:27:04,082 --> 00:27:05,083 Nu. 469 00:27:06,334 --> 00:27:07,627 - Nu. - Hé, kijk. 470 00:27:11,089 --> 00:27:12,715 Hallo. Sorry. 471 00:27:12,799 --> 00:27:14,342 Ik wilde je niet laten schrikken. Ik ben Bea. 472 00:27:14,425 --> 00:27:15,677 Ik woon hiernaast. 473 00:27:16,636 --> 00:27:17,929 Hallo, ik ben Thomas. 474 00:27:18,012 --> 00:27:21,057 Ik woon daar, in Londen. 475 00:27:22,100 --> 00:27:23,101 Die kant op. 476 00:27:24,269 --> 00:27:26,437 Ja. Ik ben hier slechts tijdelijk. 477 00:27:26,521 --> 00:27:28,189 Ik knap de boel op voor de verkoop 478 00:27:28,273 --> 00:27:29,941 zodat ik mijn eigen speelgoedwinkel kan openen, 479 00:27:30,066 --> 00:27:31,067 liefst in de buurt van Harrods, 480 00:27:31,151 --> 00:27:32,569 zodat ze hun eigen ondergang kunnen aanschouwen. 481 00:27:33,653 --> 00:27:36,072 Jeetje, dat was een boel informatie. 482 00:27:36,197 --> 00:27:37,198 - Sorry. - Wat prettig 483 00:27:37,282 --> 00:27:38,283 dat je jezelf zo blootgeeft. 484 00:27:38,366 --> 00:27:40,410 - Wat zeggen ze? - Ik kan liplezen. 485 00:27:40,618 --> 00:27:42,162 Ik ben een beetje uit mijn doen. 486 00:27:42,453 --> 00:27:44,747 Je zult merken dat hier genoeg te doen is. 487 00:27:44,831 --> 00:27:47,417 'Je zult merken dat mieren 488 00:27:47,542 --> 00:27:49,419 'goed boenen.' 489 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 Wat? 490 00:27:51,171 --> 00:27:54,257 Ik vind dit de mooiste plek ter wereld. 491 00:27:54,340 --> 00:27:56,676 Het is er zojuist een stuk mooier op geworden. 492 00:27:59,554 --> 00:28:01,222 Dat zei je niet echt. 493 00:28:01,389 --> 00:28:03,725 En schoner, steviger en functioneler. 494 00:28:04,392 --> 00:28:05,977 O, het hek. 495 00:28:06,394 --> 00:28:08,813 - Ja. - Ik dacht dat je bedoelde 496 00:28:08,897 --> 00:28:10,356 - dat je mij mooi vond. - Dacht je... 497 00:28:10,440 --> 00:28:12,567 Nee, nee. Zoiets zou ik niet zeggen. 498 00:28:12,650 --> 00:28:13,651 Dat zou ik niet zeggen. 499 00:28:13,902 --> 00:28:16,237 - Ik zou het wel zeggen, maar ik ben... - Ik zit niet te vissen, hoor. 500 00:28:16,321 --> 00:28:17,447 - Het geeft niet. - Je bent wel mooi. 501 00:28:17,822 --> 00:28:19,157 En anders dan het hek. 502 00:28:20,992 --> 00:28:23,536 Ik kan niet liplezen, maar ik ken haar 503 00:28:23,620 --> 00:28:25,538 en ze zegt dat hij dat hek weg moet halen 504 00:28:25,622 --> 00:28:26,873 en ons de tuin in moet laten. 505 00:28:26,956 --> 00:28:28,875 Geniet van je tijdelijke verblijf. 506 00:28:29,125 --> 00:28:31,920 En wees alsjeblieft niet zoals de nare oude man 507 00:28:32,003 --> 00:28:33,796 die hier woonde. Hij was een sufferd. 508 00:28:33,880 --> 00:28:35,590 - Hij was mijn oom. - Ik was nog niet uitgesproken. 509 00:28:35,673 --> 00:28:37,008 Hij was een echte... 510 00:28:39,636 --> 00:28:40,637 Sorry, ik hoorde niet... 511 00:28:41,763 --> 00:28:44,641 Er is geen redden aan, hij was een echte sufferd. 512 00:28:44,724 --> 00:28:45,934 - Niet rot bedoeld. - Het geeft niet. 513 00:28:46,017 --> 00:28:48,436 - Ik heb hem nooit gekend. - Jij lijkt me veel redelijker. 514 00:28:48,728 --> 00:28:49,729 Echt? 515 00:28:50,021 --> 00:28:52,857 Hoewel die hekken heel stevig zijn. 516 00:28:52,941 --> 00:28:54,984 Verwacht je een invasie van aliens? 517 00:28:55,068 --> 00:28:57,737 Ik wil dat de wilde dieren blijven waar ze horen. 518 00:28:58,154 --> 00:29:00,240 Eigenlijk horen ze overal. 519 00:29:00,573 --> 00:29:02,450 Deze plek was van hen. Wij zijn later gekomen. 520 00:29:02,700 --> 00:29:03,701 Hoe lang duurt het om te zeggen: 521 00:29:03,785 --> 00:29:05,912 'Laat dat hek open en laat de konijnen binnen'? 522 00:29:06,412 --> 00:29:08,539 Laat dat hek open en laat de konijnen binnen. 523 00:29:09,249 --> 00:29:10,458 Zeker, mevrouw. 524 00:29:10,541 --> 00:29:12,794 En weet u, die konijnen zijn uiterst aandoenlijk. 525 00:29:13,086 --> 00:29:15,463 Vooral die met het blauwe jasje. Dat is mijn favoriet. 526 00:29:15,630 --> 00:29:16,923 En hier is een cadeautje. 527 00:29:17,006 --> 00:29:19,342 Wacht eens even, waarom heeft ze een cadeautje? 528 00:29:21,302 --> 00:29:22,428 Wat aardig van je. 529 00:29:22,512 --> 00:29:23,805 Om vogels te spotten. 530 00:29:25,139 --> 00:29:26,140 Dank je wel. 531 00:29:28,518 --> 00:29:30,478 Daar is er eentje. Hij heeft vleugels. 532 00:29:30,561 --> 00:29:32,480 Ja, dat is een belangrijk kenmerk 533 00:29:32,563 --> 00:29:34,107 van vogels, zoals je zult zien. 534 00:29:34,357 --> 00:29:36,818 Je hebt je eerste vogel gespot. Vergeet dat niet op te schrijven. 535 00:29:37,235 --> 00:29:38,236 Opschrijven? 536 00:29:38,653 --> 00:29:41,948 Is er een manier om de chaos in de lucht vast te leggen? 537 00:29:42,240 --> 00:29:43,241 Jazeker 538 00:29:43,324 --> 00:29:45,451 Leuk je ontmoet te hebben, Thomas. 539 00:29:45,994 --> 00:29:47,412 Jou ook. 540 00:29:48,746 --> 00:29:51,249 Laten we het hek openlaten, 541 00:29:51,332 --> 00:29:53,334 zodat de dieren vrijelijk kunnen bewegen, goed? 542 00:29:53,418 --> 00:29:55,128 - Zeker. - Het is haar gelukt. 543 00:29:55,211 --> 00:29:56,796 We mogen erin. Kom mee. 544 00:30:01,175 --> 00:30:03,303 Misschien is hier toch niet zo slecht. 545 00:30:11,644 --> 00:30:13,229 - Nee. - Maakt me niet uit. 546 00:30:13,313 --> 00:30:15,148 - Ik ga naar binnen. - Ik ga mee. 547 00:30:15,231 --> 00:30:16,482 Nee, geen denken aan. 548 00:30:16,607 --> 00:30:18,359 Weet je nog wat er met papa gebeurde? 549 00:30:18,443 --> 00:30:19,652 Jij gaat er de hele tijd heen. 550 00:30:19,736 --> 00:30:21,070 Dat is een slecht karaktertrekje van me. 551 00:30:21,154 --> 00:30:22,697 Jij hebt je eigen slechte karaktertrekjes. 552 00:30:22,780 --> 00:30:24,866 - Kom mee, Benjamin. - Waarom mag hij wel mee? 553 00:30:24,949 --> 00:30:26,701 Waarom moet ik wel mee? 554 00:30:26,826 --> 00:30:28,411 Omdat dat zijn slechte karaktertrekje is. 555 00:30:28,494 --> 00:30:31,914 Hij doet wat ik zeg, hoe stom of roekeloos het ook is. 556 00:30:31,998 --> 00:30:34,292 Niet waar. Jij bent de baas niet over mij. 557 00:30:34,375 --> 00:30:35,960 - Benjamin. - Ik kom al. 558 00:30:36,044 --> 00:30:38,629 Ik kan hem niet alleen laten gaan. Hij doet stom en roekeloos. 559 00:30:40,465 --> 00:30:42,133 Ik hoop dat ze weer veilig terugkomen. 560 00:30:42,216 --> 00:30:43,885 Het komt goed, en zo niet, 561 00:30:44,427 --> 00:30:47,221 dan ben ik het nieuwe hoofd van de familie. 562 00:30:47,638 --> 00:30:50,183 Pieter, zorg dat je veilig terugkomt. 563 00:30:54,604 --> 00:30:56,647 Ik ben nog altijd zo uit vorm. 564 00:30:56,731 --> 00:30:58,941 Hoe bevalt het om de dressing apart te serveren? 565 00:30:59,025 --> 00:31:02,362 Prima. Maar waarom is het in één keer opdrinken gezonder? 566 00:31:03,863 --> 00:31:04,864 Walgelijk. 567 00:31:05,448 --> 00:31:06,449 Kom mee. 568 00:31:31,724 --> 00:31:34,811 Wat zei ik je? Eitje. 569 00:31:36,687 --> 00:31:37,980 - Ratten. - Rennen. 570 00:31:56,416 --> 00:31:57,417 Hallo. 571 00:31:59,335 --> 00:32:01,796 Deze gast is veel sneller dan die ouwe. 572 00:32:13,641 --> 00:32:15,143 Volgens mij hebben we een probleem. 573 00:32:15,226 --> 00:32:17,270 - Wat dan? - Alles is ondersteboven. 574 00:32:17,520 --> 00:32:18,563 Waar zijn jullie? 575 00:32:20,356 --> 00:32:21,858 We hadden uit de tuin moeten blijven. 576 00:32:21,941 --> 00:32:23,359 Wie niet waagt, wie niet wint. 577 00:32:23,526 --> 00:32:25,361 Ben jij dan nergens bang voor? 578 00:32:25,445 --> 00:32:26,863 Jawel, alleen sterven. 579 00:32:27,405 --> 00:32:28,614 Daarom ben jij meegegaan. 580 00:32:29,532 --> 00:32:32,201 Weten jullie wat we in de stad met ratten doen? 581 00:32:33,536 --> 00:32:37,373 We vinden ze en dan maken we ze af. 582 00:33:05,276 --> 00:33:07,487 - Volg me. - Ik zie niets. 583 00:33:07,570 --> 00:33:10,072 - Volg mijn stem. - Ik hoor niets. 584 00:33:10,156 --> 00:33:11,157 Volg je hart? 585 00:33:11,240 --> 00:33:12,241 Wat? 586 00:33:13,534 --> 00:33:14,535 Die kant op, die kant op. 587 00:33:21,542 --> 00:33:22,543 Doe of je dood bent. 588 00:33:33,930 --> 00:33:36,057 Dat krijg Je 589 00:33:36,140 --> 00:33:38,518 als je een Verhoef voor gek zet 590 00:33:38,893 --> 00:33:40,686 met spelletjes in de schuur. 591 00:33:42,855 --> 00:33:44,023 Zien jullie dit? 592 00:33:44,357 --> 00:33:46,817 Dit krijg je ervan. 593 00:33:47,443 --> 00:33:49,779 Waarom praat ik tegen de wilde dieren? 594 00:33:49,862 --> 00:33:51,781 Ik ben aan het doordraaien. 595 00:33:51,906 --> 00:33:53,991 Echt... Ze geven heus geen antwoord. 596 00:34:00,873 --> 00:34:01,874 Kom mee, kom mee. 597 00:34:07,838 --> 00:34:08,839 Springen. 598 00:34:39,370 --> 00:34:41,247 Oké. Flopsie, jij pakt die zak, 599 00:34:41,330 --> 00:34:43,291 gaat naar het raam en gooit hem over zijn hoofd. 600 00:34:47,253 --> 00:34:48,754 Mopsie, jij pakt die zak, 601 00:34:48,838 --> 00:34:50,756 gaat naar het raam en gooit hem over zijn hoofd. 602 00:34:50,840 --> 00:34:51,841 Begrepen. 603 00:34:54,176 --> 00:34:55,469 Wipstaart, pak die zak... 604 00:34:57,555 --> 00:34:59,223 - Steek een natte vinger in zijn oor. - Begrepen. 605 00:36:13,839 --> 00:36:14,840 Nee. 606 00:36:19,303 --> 00:36:20,304 Gaat het, knul? 607 00:36:20,388 --> 00:36:21,722 Dat was op het nippertje. 608 00:36:21,847 --> 00:36:22,932 Ik had wel dood kunnen zijn. 609 00:36:23,140 --> 00:36:25,351 En niet alleen ik. Stel dat hij de meisjes had gepakt? 610 00:36:26,394 --> 00:36:27,728 Dit is geen geintje, Pieter. 611 00:36:28,270 --> 00:36:29,271 Dat weet ik. 612 00:36:30,064 --> 00:36:31,065 Het spijt me. 613 00:36:33,025 --> 00:36:34,235 Maar het gaat wel, toch? 614 00:36:34,777 --> 00:36:35,903 Hier is je jasje. 615 00:36:36,278 --> 00:36:37,697 Het is niet zo symbolisch als het mijne. 616 00:36:37,988 --> 00:36:39,407 Aangezien het niet van je vader was. 617 00:36:39,615 --> 00:36:42,034 En het is bruin, wat fout is omdat jij ook bruin bent. 618 00:36:42,118 --> 00:36:43,577 Wie draagt er nou bruin op bruin? 619 00:36:43,661 --> 00:36:45,246 Het is iets te gekunsteld. 620 00:36:45,329 --> 00:36:48,165 Ja, het is wel wat verwarrend. 621 00:36:48,249 --> 00:36:50,084 We denken de helft van de tijd dat je naakt bent. 622 00:36:50,209 --> 00:36:51,752 Ik let op de knopen. 623 00:36:51,836 --> 00:36:54,088 Maar een keer waren het je tepels. 624 00:36:57,967 --> 00:37:00,136 Nou ja, je hebt hem terug en je bent in orde. 625 00:37:00,219 --> 00:37:02,388 Maar niet dankzij hem. Kijk hem nou. 626 00:37:02,888 --> 00:37:04,306 Natte wind. 627 00:37:05,349 --> 00:37:07,601 Draai om en breng ons naar huis. 628 00:37:08,185 --> 00:37:09,228 Dit is een goede plek. 629 00:37:09,979 --> 00:37:12,106 Hij is nieuw. Hij keert vast bij de volgende afslag. 630 00:37:12,189 --> 00:37:14,150 Nog meer benzineverbruik. Geen verrassing 631 00:37:14,233 --> 00:37:16,068 dat hij niet milieuvriendelijk is. 632 00:37:16,152 --> 00:37:17,820 Hé, we erven de aarde niet, 633 00:37:17,903 --> 00:37:20,239 we lenen ze van onze kinderen. 634 00:37:20,614 --> 00:37:23,033 Dat heb ik eens op een plastic bekertje gelezen. 635 00:37:23,325 --> 00:37:24,326 Als je een U-bocht gaat maken... 636 00:37:24,410 --> 00:37:26,787 Dit is een veilige plek voor een U-bocht. 637 00:37:26,871 --> 00:37:27,872 Dat is volgens mij... 638 00:37:27,955 --> 00:37:29,999 - Waar... - Waar brengt hij ons naartoe? 639 00:37:30,583 --> 00:37:32,543 Hij neemt ons mee naar het stadje. 640 00:37:33,252 --> 00:37:36,630 - Dus dit is Londen. - Wauw. 641 00:37:36,714 --> 00:37:38,549 De Big Ben. Wauw. 642 00:37:38,632 --> 00:37:39,884 Hij is enorm. 643 00:37:40,926 --> 00:37:42,762 Ik hoop dat je het mooi vindt, Flopsie. 644 00:37:42,845 --> 00:37:45,014 Ik ging niet op uitjes toen ik jouw leeftijd had. 645 00:37:45,097 --> 00:37:48,309 Wat? Je was drie straten geleden mijn leeftijd. 646 00:37:48,809 --> 00:37:50,269 De tijd vliegt. 647 00:37:56,317 --> 00:37:57,610 Dit is vast Harrods. 648 00:37:57,735 --> 00:37:58,736 TUINCENTRUM 649 00:37:58,819 --> 00:38:00,070 Wauw, wat chique. 650 00:38:01,489 --> 00:38:02,490 Kan ik u helpen? 651 00:38:02,573 --> 00:38:03,949 Ik heb een probleem met ongedierte. 652 00:38:04,074 --> 00:38:05,075 Konijnen, denk ik? 653 00:38:05,576 --> 00:38:07,369 - Hoe weet u dat? - U bent de nieuwe Verhoef. 654 00:38:07,453 --> 00:38:09,205 - Bea's buurman. - Hoe weet u dat? 655 00:38:09,288 --> 00:38:11,040 - Ze had het over u. - O, ja? 656 00:38:11,582 --> 00:38:12,583 Wat zei ze dan? 657 00:38:12,666 --> 00:38:14,335 Dat u snel het huis wil verkopen 658 00:38:14,460 --> 00:38:16,712 en met de opbrengst uw eigen speelgoedwinkel wilt openen, 659 00:38:16,837 --> 00:38:18,172 liefst in de buurt van Harrods, 660 00:38:18,255 --> 00:38:20,424 zodat ze hun eigen ondergang kunnen aanschouwen. 661 00:38:20,508 --> 00:38:23,344 Dat is echt enorm nauwkeurig en een klein beetje teleurstellend. 662 00:38:23,552 --> 00:38:25,095 Wie zijn dat, denken jullie? 663 00:38:25,221 --> 00:38:26,555 Ze dragen schorten, 664 00:38:26,639 --> 00:38:28,474 dus dat kan maar één ding betekenen. 665 00:38:28,557 --> 00:38:29,767 - Het zijn egels. - Het zijn egels. 666 00:38:30,768 --> 00:38:33,187 Zorg ervoor dat ze niet merkt dat je je van die konijnen ontdoet. 667 00:38:33,270 --> 00:38:34,855 Ze houdt van ze alsof ze familie zijn. 668 00:38:34,980 --> 00:38:36,774 Liplezen, Mopsie. 669 00:38:36,899 --> 00:38:38,108 Als ik gestudeerd had, 670 00:38:38,192 --> 00:38:40,319 zou ik zeggen dat ze ze antropomorfisch beziet 671 00:38:40,444 --> 00:38:42,696 bij gebrek aan fatsoenlijke menselijke interactie. 672 00:38:42,822 --> 00:38:44,156 Maar hij heeft niet gestudeerd. 673 00:38:44,240 --> 00:38:46,283 Daarom denk ik dat ze gewoon van die konijnen houdt. 674 00:38:46,575 --> 00:38:49,411 'Daarom denk ik dat ze gewoon van dolfijnen houdt.' 675 00:38:50,579 --> 00:38:51,580 Wat stellen jullie voor? 676 00:38:51,664 --> 00:38:53,415 Een elektrische omheining houdt ze wel buiten. 677 00:38:54,041 --> 00:38:55,042 Als je ze wilt lanceren, 678 00:38:55,876 --> 00:38:57,253 moet er wel een goed voltage op staan. 679 00:38:58,295 --> 00:39:00,172 Voltage klinkt als... Ik wil niet... 680 00:39:00,297 --> 00:39:01,298 Bukken. 681 00:39:01,924 --> 00:39:03,384 Daar zijn ze. Ik wist het wel. 682 00:39:04,093 --> 00:39:05,761 Waar zijn jullie? Ik weet dat jullie er zijn. 683 00:39:06,011 --> 00:39:08,222 Kom eruit, ik heb jullie wel gezien. 684 00:39:12,226 --> 00:39:13,811 Lanceren. Ik wil ze lanceren. 685 00:39:13,894 --> 00:39:15,437 Oké, volg mij maar. 686 00:39:21,026 --> 00:39:23,237 Het geeft niet, ik heb nog 11 ribben. 687 00:39:23,362 --> 00:39:25,114 Je hebt er 13 aan elke kant. 688 00:39:25,197 --> 00:39:26,198 Wat? 689 00:39:26,282 --> 00:39:27,783 Dat zijn er dus eigenlijk 26, want ze zijn... 690 00:39:27,867 --> 00:39:29,451 Nu heb je er nog 19. 691 00:39:29,535 --> 00:39:31,203 Ik herhaal: je drukt op deze knop. 692 00:39:31,287 --> 00:39:33,539 Het signaal wordt hierheen gezonden. 693 00:39:33,998 --> 00:39:35,249 Hiermee steek je de vonk aan 694 00:39:35,332 --> 00:39:37,209 en alles in de directe omgeving ontploft. 695 00:39:37,334 --> 00:39:40,045 Ik heb verstand van de basisconcepten van de meest basale zaken. 696 00:39:48,971 --> 00:39:50,264 Het is wel een beetje lastig. 697 00:39:51,599 --> 00:39:52,600 Bedankt. 698 00:39:55,936 --> 00:39:56,937 Dank jullie wel. 699 00:39:57,062 --> 00:39:58,063 Wel thuis. 700 00:39:59,648 --> 00:40:00,858 We moeten hem gewoon bijhouden. 701 00:40:00,941 --> 00:40:03,569 Onze natuurlijke konijnensnelheid moet dat bij kunnen houden. 702 00:40:10,743 --> 00:40:12,786 Jongens, dat had nooit gewerkt. 703 00:40:17,499 --> 00:40:18,626 APOTHEEK 704 00:40:19,877 --> 00:40:21,295 Kijk uit, sukkel. 705 00:40:21,462 --> 00:40:23,839 Laat hem maar, lieverd. Gewoon een boertje. 706 00:40:23,923 --> 00:40:24,924 Eikels. 707 00:40:25,007 --> 00:40:27,426 'Boertje?' Ik ben geen boertje. 708 00:40:27,509 --> 00:40:29,845 Ik kom uit Londen, waar ik ook graag... 709 00:40:33,223 --> 00:40:34,558 - Hallo. - Hoi. 710 00:40:35,726 --> 00:40:37,186 - Hoe gaat het? - Heel goed. Je... 711 00:40:37,269 --> 00:40:38,270 Wat doe jij hier? 712 00:40:38,354 --> 00:40:41,148 Ik kom... wat spullen 713 00:40:42,191 --> 00:40:43,192 ophalen. 714 00:40:43,317 --> 00:40:44,485 - Wat leuk je te zien. - Wat? 715 00:40:44,568 --> 00:40:46,445 - Wil je een lift? - Wat doet zij hier? 716 00:40:46,528 --> 00:40:48,697 O, nee. Hij steelt haar fiets. 717 00:40:48,906 --> 00:40:51,158 Dat geeft niets. Het was lastiger dan ik dacht. 718 00:40:51,241 --> 00:40:53,535 O, nee. Hij steelt haar. 719 00:40:53,911 --> 00:40:54,912 O, nee. 720 00:40:54,995 --> 00:40:57,998 Ze gaat vrijwillig mee en lijkt van zijn gezelschap te genieten. 721 00:40:58,082 --> 00:40:59,083 Kom mee, vlug. 722 00:41:04,630 --> 00:41:05,631 Kom mee. 723 00:41:05,714 --> 00:41:06,715 TUINCENTRUM 724 00:41:12,262 --> 00:41:14,264 Er wordt veel gelachen, zeg. 725 00:41:14,932 --> 00:41:16,266 Zelfs nog meer dan eerst. 726 00:41:16,350 --> 00:41:17,851 Je ziet meer van haar gebit. 727 00:41:17,935 --> 00:41:19,228 Dat betekent dat ze hem leuk vindt. 728 00:41:20,729 --> 00:41:21,855 Dat is niet schattig. 729 00:41:22,189 --> 00:41:24,525 Ze vindt hem niet leuk. Ze is gewoon aardig voor hem. 730 00:41:24,775 --> 00:41:26,610 Ze lacht ook altijd naar ons. 731 00:41:27,277 --> 00:41:28,278 Niet op die manier. 732 00:41:37,496 --> 00:41:38,497 Kom binnen. 733 00:41:41,417 --> 00:41:42,543 Wil je iets drinken? 734 00:41:43,168 --> 00:41:44,169 Ja, lekker. 735 00:41:47,131 --> 00:41:48,424 Zijn dit jouw schilderijen? 736 00:41:48,799 --> 00:41:51,051 Ik ben er nog mee bezig. 737 00:41:51,135 --> 00:41:53,220 Nee, dit is prachtig. 738 00:41:53,887 --> 00:41:54,888 Bedankt. 739 00:41:55,264 --> 00:41:57,099 Wat een schitterende bergkam. 740 00:41:57,433 --> 00:41:58,976 Het is een oude vrouw met een hoed. 741 00:41:59,059 --> 00:42:00,978 Oké. Ja, daar is de hoed. 742 00:42:01,061 --> 00:42:02,646 - Dat zijn haar ogen. - Juist. 743 00:42:02,730 --> 00:42:04,148 - En dat is haar kin. - Haar voet. 744 00:42:04,231 --> 00:42:05,232 Dat is haar voet. 745 00:42:07,901 --> 00:42:09,528 Ik ben allergisch voor bramen. 746 00:42:10,571 --> 00:42:11,780 Sorry, mijn keel zwelt ervan op. 747 00:42:11,864 --> 00:42:14,074 Allergisch voor bramen? 748 00:42:14,366 --> 00:42:16,243 Kan dat dan? Is het zo erg gesteld met de wereld? 749 00:42:16,368 --> 00:42:19,913 Iedereen is tegenwoordig ergens allergisch voor. 750 00:42:20,164 --> 00:42:21,623 Doe niet zo zielig. 751 00:42:21,749 --> 00:42:24,460 Er zijn mensen met echte medische problemen, hoor. 752 00:42:24,543 --> 00:42:25,711 Natuurlijk. Dat is heel zwaar 753 00:42:25,794 --> 00:42:26,795 en ik voel met ze mee. 754 00:42:26,879 --> 00:42:28,881 Heel zwaar, heel sneu. Ik hoef geen brieven te krijgen. 755 00:42:29,590 --> 00:42:31,550 Maar deze gast? Kom op, zeg. 756 00:42:31,800 --> 00:42:32,801 En deze dan? 757 00:42:33,510 --> 00:42:35,179 Die schilder ik voor de lol, 758 00:42:35,262 --> 00:42:37,556 als ik niet bezig ben met mijn echte werk. 759 00:42:37,806 --> 00:42:38,807 Ze zijn geweldig. 760 00:42:39,266 --> 00:42:40,517 Dat hoef je niet te zeggen. 761 00:42:40,601 --> 00:42:42,436 Ze moeten wel goed zijn, want ik vind ze mooi 762 00:42:42,519 --> 00:42:43,896 en ik heb een hekel aan konijnen. 763 00:42:44,021 --> 00:42:47,608 Zo zien ze er niet uit als het ongedierte dat ze zijn. 764 00:42:48,358 --> 00:42:50,110 Ongedierte? Ongedierte? 765 00:42:50,569 --> 00:42:52,321 - Wat betekent 'ongedierte'? - Iets als knaagdier. 766 00:42:53,238 --> 00:42:55,324 Knaagdier? 767 00:42:55,657 --> 00:42:56,784 Wat is een 'knaagdier'? 768 00:42:56,867 --> 00:42:58,243 Een rat of een muis. 769 00:42:59,078 --> 00:43:01,455 Vind je konijnen ongedierte? Dat meen je toch niet? 770 00:43:02,915 --> 00:43:04,750 Jawel. Ik maak een grapje. 771 00:43:05,000 --> 00:43:07,669 Ik ben grappig en een beetje typisch. 772 00:43:08,420 --> 00:43:11,173 Konijnen zijn perfecte wezentjes. 773 00:43:11,256 --> 00:43:12,549 Ze zijn genereus, 774 00:43:12,966 --> 00:43:14,593 eerlijk en puur. 775 00:43:15,135 --> 00:43:16,553 Je zou eens moeten zien hoe ze met elkaar communiceren. 776 00:43:16,720 --> 00:43:18,889 Ze bieden hun excuses aan in een prachtig gebaar. 777 00:43:18,972 --> 00:43:20,182 Bieden konijnen hun excuses aan? 778 00:43:20,599 --> 00:43:22,851 Ze leggen zo hun hoofd tegen elkaar. 779 00:43:24,269 --> 00:43:25,854 Nee, bied hem niet je excuses aan. 780 00:43:25,938 --> 00:43:27,523 Waarom biedt ze hem haar excuses aan? 781 00:43:27,648 --> 00:43:29,817 Waarom biedt ze hem nou haar excuses aan? 782 00:43:32,194 --> 00:43:34,571 Jeetje, wat duurt dat lang, zeg. 783 00:43:34,988 --> 00:43:37,491 Ze biedt wel echt enorm haar excuses aan. 784 00:43:39,159 --> 00:43:41,203 Maar dit was pas het begin. 785 00:43:42,121 --> 00:43:45,415 Pieter en de anderen konden het maar moeilijk verwerken. 786 00:43:46,125 --> 00:43:47,459 Of begrijpen. 787 00:43:47,709 --> 00:43:48,710 Goed. 788 00:43:49,711 --> 00:43:50,712 Je ziet het vanzelf. 789 00:43:50,921 --> 00:43:52,381 Je gaat vanzelf van ze houden. 790 00:43:52,464 --> 00:43:55,342 Maar verliefdheid is krachtig. 791 00:43:55,467 --> 00:43:57,469 Het kan iedereen overkomen. 792 00:43:57,928 --> 00:44:00,097 Zelfs als één geweldig is 793 00:44:00,180 --> 00:44:02,349 en de ander een Verhoef. 794 00:44:38,760 --> 00:44:41,305 Na de dood van mijn ouders kwam ik in een weeshuis terecht. 795 00:44:41,388 --> 00:44:42,389 Zet. 796 00:44:42,472 --> 00:44:44,516 Dat moet heel traumatisch zijn geweest. 797 00:44:44,641 --> 00:44:46,018 Kon je er wel mee omgaan? Zet. 798 00:44:46,143 --> 00:44:47,144 Het heeft geen invloed op me. Zet. 799 00:44:47,227 --> 00:44:48,770 KAAL - GEBROKEN - VERLATEN - ALLEEN - VERLOREN - LEEG - MAMA - WAAROM 800 00:44:48,854 --> 00:44:50,189 Dat zie ik, ja. 801 00:44:51,398 --> 00:44:52,774 Misschien heb ik er wel iets aan overgehouden. 802 00:44:53,150 --> 00:44:55,527 Ja, konijnenmoordenarij. 803 00:44:56,028 --> 00:44:57,029 - Is dat wel een woord? - Nee. 804 00:44:57,487 --> 00:45:00,324 We hebben allemaal onze eigenaardigheden. 805 00:45:00,449 --> 00:45:01,450 Zet. 806 00:45:01,533 --> 00:45:02,534 Wat zijn de jouwe? 807 00:45:02,743 --> 00:45:04,369 Ik houd niet van mensen 808 00:45:04,453 --> 00:45:06,246 die zich anders voordoen dan ze zijn. 809 00:45:06,496 --> 00:45:07,497 Dat gaat meer om mijzelf. 810 00:45:08,081 --> 00:45:09,166 Ik zeg wel dat ik een echte schilder ben, 811 00:45:09,249 --> 00:45:11,501 maar ik lijk niets te kunnen maken dat echt is. 812 00:45:12,044 --> 00:45:13,295 Maar ze schildert ons toch? 813 00:45:13,670 --> 00:45:14,671 Wij zijn echt. 814 00:45:14,755 --> 00:45:15,797 Dat zijn we toch? 815 00:45:16,673 --> 00:45:18,133 Ja, hartstikke echt. 816 00:45:18,759 --> 00:45:20,510 Wat mis je het meest aan de winkel? 817 00:45:20,969 --> 00:45:23,180 En niet zeggen: 'Dat alles zijn eigen plek had.' 818 00:45:23,305 --> 00:45:24,306 Ik snap het al. 819 00:45:24,514 --> 00:45:26,016 Je wilt alles onder controle houden. 820 00:45:27,100 --> 00:45:28,143 Ik mis het behulpzaam te zijn. 821 00:45:29,311 --> 00:45:31,355 Een ouder of grootouder kwam naar de winkel 822 00:45:31,438 --> 00:45:33,482 op zoek naar een cadeautje voor een kind waar ze van houden. 823 00:45:34,358 --> 00:45:37,986 Ik stel een paar simpel vragen en dan weet ik precies wat ze zoeken. 824 00:45:40,489 --> 00:45:43,283 Ik vind het heerlijk om mensen te helpen vinden wat ze zoeken. 825 00:45:43,784 --> 00:45:44,868 Snap je wat ik bedoel? 826 00:45:44,952 --> 00:45:47,162 Vooral wanneer ze niet weten dat dat is wat ze zoeken. 827 00:45:48,205 --> 00:45:49,206 Dat is het mooist. 828 00:45:52,209 --> 00:45:54,461 En ik hou ook van keurige schappen. Sorry, niets aan te doen. 829 00:45:57,005 --> 00:45:59,549 Ja, gelukt. Ik win. 830 00:45:59,633 --> 00:46:01,677 Wacht eens, 'gezwets' is geen woord. 831 00:46:01,760 --> 00:46:04,179 Jawel, het betekent 'leugentje' of 'onwaarheid'. 832 00:46:04,304 --> 00:46:08,308 Dat is precies wat de definitie zou zijn van een verzonnen woord. 833 00:46:08,809 --> 00:46:12,396 Meneer Verhoef, beschuldigt u me van gezwets? 834 00:46:23,240 --> 00:46:25,033 O, nee. verdraaid. 835 00:46:25,117 --> 00:46:26,660 Kom hier. 836 00:46:27,160 --> 00:46:28,453 Ik bescherm je wel. 837 00:46:42,301 --> 00:46:43,802 Kom gauw binnen. 838 00:46:50,726 --> 00:46:52,185 - Dicht. - Trek een stoel bij. 839 00:46:52,853 --> 00:46:54,521 We hebben bontjassen. 840 00:46:54,855 --> 00:46:56,523 - Bedankt. - Je bent doornat. Ga maar zitten. 841 00:46:56,606 --> 00:46:57,983 Ik droog je wel af. 842 00:46:58,275 --> 00:46:59,276 Heel erg bedankt. 843 00:47:15,167 --> 00:47:16,960 Ik zou hier wel eeuwig kunnen blijven. 844 00:47:22,007 --> 00:47:23,008 Hallo. 845 00:47:23,675 --> 00:47:25,594 Wat heb ik jou al lang niet meer gezien. 846 00:47:25,969 --> 00:47:27,637 Dit is een nieuwe vriend, Thomas. 847 00:47:28,180 --> 00:47:30,599 - Wil je hem vasthouden? - En wel meer ook. 848 00:47:33,018 --> 00:47:34,478 Kijk nou. 849 00:47:34,895 --> 00:47:38,148 Mijn twee mannen die het samen goed kunnen vinden. 850 00:47:38,231 --> 00:47:40,317 Ik kan me niets mooiers voorstellen. 851 00:47:40,400 --> 00:47:42,152 Mag ik jullie zo schilderen? 852 00:47:42,444 --> 00:47:44,071 Ik kan me niets mooiers voorstellen. 853 00:47:51,161 --> 00:47:53,413 Nu ben je aan mij overgeleverd, konijn. 854 00:48:09,012 --> 00:48:12,516 Thomas, zijn je ogen zee- of smaragdgroen? 855 00:48:13,058 --> 00:48:15,060 Zeegroen met een vleugje oorlogsschipgrijs. 856 00:48:15,310 --> 00:48:16,311 Dat dacht ik al. 857 00:48:23,819 --> 00:48:24,820 Thomas? 858 00:48:25,612 --> 00:48:28,532 En daardoor zijn wij anders dan de Fransen. 859 00:48:28,949 --> 00:48:30,575 Ja, kiwigroen. 860 00:48:30,742 --> 00:48:31,993 Jij bent de professional. 861 00:48:49,177 --> 00:48:52,222 Nee, het is een oude vrouw met een hoed, zie je wel? 862 00:48:53,849 --> 00:48:56,560 Ik nam aan dat ze binnen zou komen lopen. 863 00:49:10,490 --> 00:49:11,992 Je moet hiermee ophouden. 864 00:49:12,075 --> 00:49:13,410 Dit loopt niet goed af. 865 00:49:14,161 --> 00:49:15,412 Volgens mij heb ik het. 866 00:49:17,038 --> 00:49:18,039 De perfecte ma... 867 00:49:19,040 --> 00:49:20,250 Mijn schilderij. 868 00:49:28,049 --> 00:49:29,426 Het is geruïneerd. 869 00:49:29,509 --> 00:49:32,137 Je weet hoe onvoorspelbaar wilde dieren zijn. Ik... 870 00:49:32,220 --> 00:49:34,097 - Stout konijn. - Ja, stout konijn. 871 00:49:34,181 --> 00:49:35,348 - Dat mag niet. - Stout konijn. 872 00:49:35,432 --> 00:49:36,683 - Wegwezen. - Naar buiten. 873 00:49:36,892 --> 00:49:38,894 Ik zei: wegwezen. Hup. 874 00:49:39,060 --> 00:49:40,061 Ophoepelen. 875 00:49:41,271 --> 00:49:43,482 Het spijt me enorm. Hij werd gewoon gek. 876 00:49:43,899 --> 00:49:44,900 Gaat het wel? 877 00:49:50,655 --> 00:49:51,823 Hij moet weg. 878 00:49:52,949 --> 00:49:53,950 Ongelofelijk. 879 00:49:54,284 --> 00:49:56,119 De zon is alweer opgekomen. 880 00:49:56,286 --> 00:49:58,288 Als ik dit had geweten, 881 00:49:58,497 --> 00:50:00,665 had ik al die eieren niet bevrucht. 882 00:50:00,749 --> 00:50:03,376 Nu moet ik in de buurt blijven tot ze uitkomen. 883 00:50:03,543 --> 00:50:07,380 En dan aanwezig zijn en betrokkenheid tonen. 884 00:50:09,508 --> 00:50:10,634 En dus 885 00:50:10,717 --> 00:50:15,013 bereidde Pieter zijn troepen voor op een heuse veldslag. 886 00:50:17,849 --> 00:50:21,394 Waarom lopen jullie kinders toch zo langzaam? 887 00:50:21,478 --> 00:50:24,189 Zo sluip je op iemand af. 888 00:50:24,272 --> 00:50:27,400 Ze zijn twintig procent snelheid En tien procent moed 889 00:50:27,526 --> 00:50:29,945 Vijftien procent pure vachtkracht, Dat doet het goed 890 00:50:30,195 --> 00:50:33,198 Vijf procent spieren, Vijftig procent brein 891 00:50:33,281 --> 00:50:35,742 Dat is honderd procent, Weet je wie wij zijn? 892 00:50:35,867 --> 00:50:38,537 Onze namen zullen later Niet in de boeken staan 893 00:50:38,620 --> 00:50:41,331 Maar we gaan De jonge meneer Verhoef verslaan 894 00:50:41,414 --> 00:50:42,457 We voelen de druk 895 00:50:42,541 --> 00:50:44,584 Zijn het zat steeds te vluchten 896 00:50:44,668 --> 00:50:46,253 Bea mag denken 897 00:50:46,378 --> 00:50:48,672 Dat ze verliefd is Maar wij weten beter 898 00:50:48,755 --> 00:50:50,048 Het gaat niet om poen 899 00:50:50,131 --> 00:50:52,801 Maar om de pompoen En doe er wat radijzen bij 900 00:50:52,884 --> 00:50:55,220 Geef die kolen aan mij Laat de dieren horen 901 00:50:55,303 --> 00:50:58,557 Als het signaal klinkt, Stormen we naar voren 902 00:50:59,349 --> 00:51:00,517 Je kunt het, Flops. 903 00:51:00,600 --> 00:51:02,561 Diep inademen, span de boog 904 00:51:02,644 --> 00:51:05,814 en denk aan degene die je het liefst wil raken. 905 00:51:07,232 --> 00:51:08,233 Ik heb iemand in gedachten. 906 00:51:10,777 --> 00:51:11,778 Sorry. 907 00:51:16,199 --> 00:51:17,200 Houd op. 908 00:52:07,459 --> 00:52:08,668 Hij moet weg. 909 00:52:09,127 --> 00:52:10,295 Hij moet weg. 910 00:52:10,920 --> 00:52:13,256 Zijn gezicht was hilarisch. Hij ging van... 911 00:52:15,008 --> 00:52:16,343 Met al die harken. Ik bedoel, 912 00:52:16,426 --> 00:52:18,136 zelfs ik dacht niet dat het zo goed zou werken. 913 00:52:18,219 --> 00:52:20,680 Het was bijna niet te geloven. 914 00:52:20,764 --> 00:52:21,765 Jongens toch. 915 00:52:21,848 --> 00:52:24,267 Hoe kregen jullie die kruiwagen daar? 916 00:52:25,935 --> 00:52:28,271 Het was een perfect uitgedachte serie. 917 00:52:28,355 --> 00:52:29,356 Luister. 918 00:52:29,439 --> 00:52:31,149 We hebben hem precies waar we willen. 919 00:52:31,650 --> 00:52:33,068 Tijd voor de volgende fase. 920 00:52:33,860 --> 00:52:35,195 Misschien is dat niet mogelijk. 921 00:52:45,163 --> 00:52:47,165 Dat is een stevig elektrisch hek. 922 00:52:48,708 --> 00:52:50,585 Waarom geeft hij het pindakaas? 923 00:52:50,669 --> 00:52:51,670 Jammie. 924 00:52:51,753 --> 00:52:53,630 Hij probeert ons te lokken. 925 00:52:55,131 --> 00:52:56,716 Wat gebeurt er als we eraan zitten? 926 00:52:56,883 --> 00:52:58,635 Daar komen we zo achter. 927 00:53:00,053 --> 00:53:02,055 Nee, Vrouwtje Plooi. Stop. Niet doen. 928 00:53:02,555 --> 00:53:04,724 Ik ben vierenhalfjaar oud. 929 00:53:04,974 --> 00:53:07,310 Ik wil graag iets spannends beleven voor ik de pijp uitga. 930 00:53:07,602 --> 00:53:09,521 - Niet doen. - Nee, Vrouwtje Plooi, stop. 931 00:53:09,604 --> 00:53:11,272 Vrouwtje Plooi, het is het niet waard. 932 00:53:22,075 --> 00:53:23,076 Bedek je ogen. 933 00:53:24,619 --> 00:53:25,954 Jongens, ik weet wat. 934 00:53:26,079 --> 00:53:27,997 Weten jullie nog wat papa altijd zei? 935 00:53:28,081 --> 00:53:31,126 'Ga nooit naar de tuin van meneer Verhoef.' 936 00:53:31,918 --> 00:53:33,837 Ja, en wat nog meer? 937 00:53:33,962 --> 00:53:36,631 Elektrocuteer nooit een vrouwtjesegel. 938 00:53:36,715 --> 00:53:39,968 Misschien moeten we andere dingen die papa zei, ook eens overwegen. 939 00:53:40,093 --> 00:53:43,763 Zoals: 'Varkens horen geen lippenstift te dragen.' 940 00:53:43,888 --> 00:53:46,057 O, nee. Nee, dit is lippenbalsem. 941 00:53:46,433 --> 00:53:49,018 Het is kersensmaak, dus het lijkt op lippenstift, 942 00:53:49,102 --> 00:53:50,687 maar het is lippenbalsem. 943 00:53:53,273 --> 00:53:55,650 Ja, ja. Hij zei ook: 944 00:53:55,734 --> 00:53:57,569 'Je kunt niet sluwer zijn dan een vos, 945 00:53:57,694 --> 00:53:59,779 dus gebruik zijn slimheid tegen hem.' 946 00:54:00,113 --> 00:54:02,490 Kom op, Vrouwtje Plooi. Zo is het wel genoeg. 947 00:54:16,337 --> 00:54:17,505 Tweevleugelige 948 00:54:17,797 --> 00:54:18,840 vliegende 949 00:54:19,424 --> 00:54:20,425 vogel 950 00:54:25,597 --> 00:54:27,515 Daar gaan we dan. 951 00:54:27,849 --> 00:54:29,309 En flits. 952 00:54:33,605 --> 00:54:34,606 En flits. 953 00:54:41,446 --> 00:54:43,114 En flits? 954 00:54:46,326 --> 00:54:47,327 En flits. 955 00:54:47,619 --> 00:54:48,745 Flits. Flits. 956 00:54:51,915 --> 00:54:53,666 Flits, flits, flits. 957 00:55:07,972 --> 00:55:09,015 Wat gebeurt er? 958 00:56:03,570 --> 00:56:05,905 Verhoef nummer twee is neer. 959 00:56:06,030 --> 00:56:07,907 Het is je weer gelukt, Pieter. 960 00:56:08,074 --> 00:56:09,158 Ik ga het even controleren. 961 00:56:11,744 --> 00:56:12,871 Ik voelde zijn brein nog. 962 00:56:12,954 --> 00:56:15,331 Als de geschiedenis zich herhaalt, 963 00:56:15,456 --> 00:56:18,001 komt die ijscowagen met de lampen hem ophalen. 964 00:56:18,501 --> 00:56:19,502 Sorry. 965 00:56:52,535 --> 00:56:54,370 Explosieven. 966 00:56:56,623 --> 00:56:57,624 Snel, verberg je. 967 00:56:58,374 --> 00:56:59,375 Volg mij. 968 00:57:02,921 --> 00:57:05,798 Als je hierop drukt, stuur je het signaal door de lucht hierheen 969 00:57:05,882 --> 00:57:07,425 en alles gaat... 970 00:57:11,220 --> 00:57:12,722 Vaarwel, konijnen. 971 00:57:14,223 --> 00:57:15,224 Konijnen? 972 00:57:15,600 --> 00:57:16,768 Hallo? Konijnen? 973 00:57:17,769 --> 00:57:19,270 - Konijnen? - Thomas? 974 00:57:19,812 --> 00:57:20,897 Ja? 975 00:57:22,106 --> 00:57:23,983 Wat doe je zo laat nog in de tuin? 976 00:57:25,652 --> 00:57:27,528 Ik pluk wilde bloemen. 977 00:57:30,865 --> 00:57:31,866 Voor jou. 978 00:57:32,617 --> 00:57:33,993 Hij is weer tot leven gekomen. 979 00:57:34,118 --> 00:57:35,453 Met een lamp op zijn hoofd. 980 00:57:35,703 --> 00:57:36,829 Hij evolueert. 981 00:57:38,289 --> 00:57:40,124 Wat deed je daar in de tuin? 982 00:57:41,000 --> 00:57:42,001 Wat ik deed? 983 00:57:42,126 --> 00:57:43,211 Ja, bij de boom. 984 00:57:44,212 --> 00:57:46,172 Ik kan zoveel doen, toch? 985 00:57:46,255 --> 00:57:48,174 - Ik bedoel, ik was... - Mag ik even? 986 00:57:48,466 --> 00:57:50,259 - Hij is zo fel. - Ik deed... Echt? 987 00:57:50,802 --> 00:57:52,929 Leidt hij je af van wat je me zojuist vroeg? 988 00:57:53,012 --> 00:57:54,013 Is hij laag beter? 989 00:57:54,097 --> 00:57:55,264 Omhoog, omhoog. Hij is echt fel. 990 00:57:55,348 --> 00:57:56,349 EXPLOSIEVEN 991 00:57:56,975 --> 00:57:58,893 Tijd voor de laatste ronde. 992 00:57:59,519 --> 00:58:00,770 Weet je zeker dat je weet wat je doet? 993 00:58:01,020 --> 00:58:03,272 Wat? We proberen onze tuin terug te krijgen. 994 00:58:03,398 --> 00:58:04,899 Is dat echt waar dit om gaat? 995 00:58:04,983 --> 00:58:06,150 Natuurlijk gaat het daarom. 996 00:58:06,234 --> 00:58:08,611 Denken jullie dat ik een overkoepelend motief heb, 997 00:58:08,736 --> 00:58:12,240 dat ik me emotioneel met haar verbonden voel 998 00:58:12,323 --> 00:58:14,242 omdat ik mijn ouders verloren ben 999 00:58:14,325 --> 00:58:16,202 en dat mij niets rest als zij ook weggaat? 1000 00:58:16,285 --> 00:58:17,495 Het gaat enkel om de tuin 1001 00:58:17,578 --> 00:58:19,539 en ik heb geen idee wat er met mijn stern gebeurd is. Hij... 1002 00:58:19,789 --> 00:58:21,165 Hij hoort niet zo hoog te klinken. 1003 00:58:21,249 --> 00:58:22,417 Hij hoort lager te zijn. 1004 00:58:22,500 --> 00:58:24,002 Hij moet lager. 1005 00:58:24,127 --> 00:58:25,753 Ik houd van haar zoals ik van een moeder houd. 1006 00:58:26,421 --> 00:58:28,131 Ja, dat was heel overtuigend. 1007 00:58:28,214 --> 00:58:29,882 Het gaat alleen om de tuin. 1008 00:58:29,966 --> 00:58:30,967 Echt wel. 1009 00:58:31,050 --> 00:58:32,385 Hij zit vast. Mijn stem blijft steken. 1010 00:58:32,468 --> 00:58:33,469 - Wipstaart‚ kun je... - Ja. 1011 00:58:34,804 --> 00:58:36,014 Bedankt. We gaan ervoor. 1012 00:58:37,140 --> 00:58:38,224 - Leuk je te zien. - Bedankt. 1013 00:58:42,603 --> 00:58:44,480 Ik weet niet of ik hier nog deel van uit wil maken. 1014 00:58:44,939 --> 00:58:46,107 Natuurlijk wel. 1015 00:58:46,315 --> 00:58:48,151 Doe gewoon wat ik zeg, dan komt het allemaal goed. 1016 00:58:48,234 --> 00:58:49,485 'Net zoals altijd, zeker?' 1017 00:58:49,652 --> 00:58:52,071 Zei het konijn dat bijna in de rivier eindigde. 1018 00:58:52,321 --> 00:58:53,322 Vertrouw me. 1019 00:58:56,117 --> 00:58:57,118 Het gaat lukken. 1020 00:59:17,055 --> 00:59:18,264 Ga maar, Wipstaart. 1021 00:59:27,315 --> 00:59:28,316 Hallo? 1022 00:59:30,193 --> 00:59:32,695 Klaar. Richten. Wachten. 1023 00:59:32,779 --> 00:59:34,155 Wachten. 1024 00:59:34,697 --> 00:59:35,907 - Thomas. - Vuur. 1025 00:59:37,700 --> 00:59:40,286 - Goedemorgen. - Zullen we straks samen lunchen? 1026 00:59:41,537 --> 00:59:43,915 Ja, lunch klinkt goed. 1027 00:59:43,998 --> 00:59:45,249 Ik wilde een salade maken. 1028 00:59:45,833 --> 00:59:46,834 Ja. 1029 00:59:46,918 --> 00:59:48,461 Of soep. Wat heb je liever? 1030 00:59:50,671 --> 00:59:52,006 Eens zien. Soep. Ja, soep. 1031 00:59:52,090 --> 00:59:54,467 Wil je water of bruisend water of... 1032 00:59:54,550 --> 00:59:56,761 Kies er gewoon eentje. 1033 00:59:59,097 --> 01:00:01,432 Kijk jou eens, wat een mooie yogahouding. 1034 01:00:01,766 --> 01:00:03,601 - Armen omhoog. - Ja. Wat? 1035 01:00:03,935 --> 01:00:05,895 - Armen omhoog. - Echt? Omhoog? 1036 01:00:06,270 --> 01:00:08,314 - Ja, de lucht in ermee. - Jullie weten waar je moet mikken. 1037 01:00:08,397 --> 01:00:09,398 Oké. 1038 01:00:15,071 --> 01:00:17,490 - Je ziet er heel ontspannen uit. - Heel ontspannen. 1039 01:00:17,573 --> 01:00:18,908 Ik ga wat schilderen. 1040 01:00:18,991 --> 01:00:20,201 Bramen. Bramen. 1041 01:00:20,284 --> 01:00:21,410 Nee, hij is allergisch voor... 1042 01:00:22,537 --> 01:00:23,538 Slim. 1043 01:00:23,913 --> 01:00:24,914 Richt op zijn mond. 1044 01:00:26,124 --> 01:00:28,626 Ik ga wel wat muziek aanzetten. Hopelijk stoort het je niet. 1045 01:00:28,709 --> 01:00:30,169 Ga maar lekker creëren. 1046 01:00:30,253 --> 01:00:31,254 Ze zijn Op. 1047 01:00:32,004 --> 01:00:33,506 - Flopsie. - Haal je het gezicht voor de geest. 1048 01:00:33,589 --> 01:00:35,633 Kijk naar me. Zie mij in zijn plaats. 1049 01:00:35,758 --> 01:00:37,635 Nu kijk je niet naar mij, maar naar hem, 1050 01:00:37,718 --> 01:00:39,303 maar je ziet mij en vuur. 1051 01:00:39,971 --> 01:00:41,222 - Hoera. - Flopsie. 1052 01:00:43,015 --> 01:00:44,183 Bramen. 1053 01:01:01,200 --> 01:01:02,201 Dat is het dan. 1054 01:01:03,828 --> 01:01:04,829 Wat? 1055 01:01:04,912 --> 01:01:06,581 Die gast is een soort tovenaar. 1056 01:01:06,706 --> 01:01:07,707 Genoeg. 1057 01:01:24,140 --> 01:01:26,058 Dit gaat te ver. 1058 01:01:26,142 --> 01:01:27,351 Nee, het is perfect. 1059 01:01:27,476 --> 01:01:28,644 Denk aan jullie training. 1060 01:01:28,728 --> 01:01:30,229 Hebben we hierop getraind? 1061 01:01:42,491 --> 01:01:44,327 Hoe wou je dit perfect noemen? 1062 01:01:44,410 --> 01:01:46,037 Ze had het allang moeten horen. 1063 01:01:58,341 --> 01:01:59,342 Ik ben geraakt. 1064 01:01:59,425 --> 01:02:01,177 - Ik ben geraakt. - Mopsie. 1065 01:02:01,302 --> 01:02:02,303 Nee. 1066 01:02:06,682 --> 01:02:09,101 Flopsie, ik moet je iets zeggen. 1067 01:02:09,227 --> 01:02:10,353 Ik ben de oudste niet. 1068 01:02:10,603 --> 01:02:13,648 - Wat? - Jij was altijd zo schattig en lief. 1069 01:02:13,731 --> 01:02:15,441 En Wipstaart is... 1070 01:02:20,321 --> 01:02:21,322 Wipstaart, 1071 01:02:21,614 --> 01:02:24,325 dus vertelden papa en mama ons dat ik de oudste was, 1072 01:02:24,408 --> 01:02:25,868 want dan had ik ook iets. 1073 01:02:26,035 --> 01:02:28,037 Maar jij bent daadwerkelijk de oudste 1074 01:02:28,246 --> 01:02:29,956 en ik ben niets. 1075 01:02:30,414 --> 01:02:32,541 Nee. Mopsie, laat me niet in de steek. 1076 01:02:33,125 --> 01:02:34,126 Mopsie? 1077 01:02:41,050 --> 01:02:42,843 Het was maar een tomaat. Niets aan de hand. 1078 01:02:42,969 --> 01:02:44,595 Jongens, niets aan de hand. 1079 01:02:44,804 --> 01:02:46,722 Het is maar een tomaat. 1080 01:02:47,098 --> 01:02:49,141 Je hebt niets gehoord, begrepen? 1081 01:02:51,644 --> 01:02:52,645 Prik. 1082 01:03:14,083 --> 01:03:15,960 Hebbes. En nu luisteren. 1083 01:03:16,711 --> 01:03:19,005 Ik ben geen slecht mens. 1084 01:03:19,088 --> 01:03:20,339 Jij hebt me zo gemaakt. 1085 01:03:20,423 --> 01:03:22,049 Ik ben een aardig mens. 1086 01:03:22,466 --> 01:03:24,302 Ik ben veel ontspannener, man. 1087 01:03:24,552 --> 01:03:25,803 Ik ben hartstikke rustig. 1088 01:03:26,095 --> 01:03:29,307 Ik ben geëvolueerd, maar jij bent nog altijd dezelfde. 1089 01:03:29,557 --> 01:03:30,933 Vol kattenkwaad. 1090 01:03:31,809 --> 01:03:35,313 Daarom zal het niet goed met je aflopen. 1091 01:03:35,396 --> 01:03:39,358 Want je prikte me en prikte me 1092 01:03:39,442 --> 01:03:42,570 en nu kan ik alleen nog je... 1093 01:03:42,653 --> 01:03:43,654 Wat is hier aan de hand? 1094 01:03:43,821 --> 01:03:45,906 Je moet op je eten kauwen. 1095 01:03:45,990 --> 01:03:46,991 Ik heb hem gered. 1096 01:03:47,575 --> 01:03:48,951 Wat is gebeurd? Gaat het wel met hem? 1097 01:03:49,035 --> 01:03:50,036 Ja, ik... Hij... 1098 01:03:50,119 --> 01:03:52,580 Die arme knul stikte in een radijsje. 1099 01:03:52,663 --> 01:03:54,665 Dus ik... heb zijn pols gecontroleerd 1100 01:03:54,749 --> 01:03:56,125 en het komt goed. 1101 01:03:56,375 --> 01:03:58,252 Het komt goed met je. 1102 01:03:58,836 --> 01:04:01,714 Dus, ga maar. Wegwezen. Zo. 1103 01:04:03,883 --> 01:04:04,884 Het is een wonder. 1104 01:04:06,469 --> 01:04:08,512 Ik dacht dat ik harde geluiden hoorde. 1105 01:04:08,763 --> 01:04:09,805 Het was een tumult. 1106 01:04:09,889 --> 01:04:12,058 Ik was aan het schilderen, dus ik weet het niet zeker, maar... 1107 01:04:12,141 --> 01:04:14,143 Nee, geen idee... Ik wiedde onkruid. 1108 01:04:14,685 --> 01:04:16,979 Ik grom soms wel bij het onkruid wieden. 1109 01:04:18,189 --> 01:04:20,775 Kijk, soms gebruiken mensen explosieven om de konijnen te weren. 1110 01:04:20,858 --> 01:04:21,859 Explosieven? 1111 01:04:21,942 --> 01:04:22,943 Maar dat soort dingen doe jij niet. 1112 01:04:23,027 --> 01:04:24,028 Zulke dingen doe ik niet. 1113 01:04:24,111 --> 01:04:25,363 - Natuurlijk niet. - Het zijn engeltjes. 1114 01:04:25,446 --> 01:04:26,572 Zij horen hier net zo goed als wij. 1115 01:04:26,655 --> 01:04:28,240 - Ja, precies. - Heb ik van jou geleerd. 1116 01:04:28,616 --> 01:04:30,618 Ik dacht gewoon dat ik iets hoorde. 1117 01:04:30,993 --> 01:04:33,329 Is dat een tweevleugelige vliegende vogel, daarboven? 1118 01:04:33,412 --> 01:04:34,622 - Die moet ik opschrijven. - Waar? 1119 01:04:34,705 --> 01:04:36,248 - Daarboven. - Ze gelooft hem. 1120 01:04:36,332 --> 01:04:37,833 Nu komen we nooit meer van hem af. 1121 01:04:37,917 --> 01:04:39,585 Volgens mij niet. 1122 01:04:39,668 --> 01:04:42,505 Daar, in die... Die boom ver weg. 1123 01:04:47,426 --> 01:04:49,178 Je gebruikt wel explosieven. 1124 01:04:50,221 --> 01:04:51,389 Je hebt tegen me gelogen. 1125 01:04:51,639 --> 01:04:52,848 Ja, maar... 1126 01:05:23,170 --> 01:05:24,171 Mijn huis. 1127 01:05:25,005 --> 01:05:26,006 Mijn schilderijen. 1128 01:05:28,676 --> 01:05:29,677 Hun leger. 1129 01:05:32,346 --> 01:05:34,181 Ik weet dat je dit niet wil horen, 1130 01:05:35,558 --> 01:05:36,559 maar hij heeft het gedaan. 1131 01:05:37,226 --> 01:05:38,310 Hij heeft ze laten ontploffen. 1132 01:05:39,937 --> 01:05:40,938 Hij is een konijn. 1133 01:05:41,522 --> 01:05:42,523 Dat weet ik. 1134 01:05:43,107 --> 01:05:44,108 Maar op de een of andere manier 1135 01:05:44,483 --> 01:05:46,861 heeft hij de ontsteking gevonden en met zijn poot... 1136 01:05:48,279 --> 01:05:50,197 En dat deed hij om ons uit elkaar te drijven. 1137 01:05:50,531 --> 01:05:51,991 Hij is een konijn. 1138 01:05:52,116 --> 01:05:53,742 Goed. Oké, laten we redelijk zijn. 1139 01:05:53,826 --> 01:05:55,619 Om te beginnen: je weet dat ze eten uit de tuin stelen. 1140 01:05:55,786 --> 01:05:58,330 Weet je ook dat ze vallen zetten in mijn bed? 1141 01:05:58,914 --> 01:06:01,167 Toen ik wakker werd, blesseerde ik mijn pinken. 1142 01:06:01,250 --> 01:06:03,085 Toen gebruikten ze elektriciteit tegen me, 1143 01:06:03,169 --> 01:06:04,462 iets wat wij uitgevonden hebben, 1144 01:06:04,545 --> 01:06:07,173 maar wat ze aanpasten voor hun eigen snode plannen. 1145 01:06:07,298 --> 01:06:08,883 Toe zagen ze de Bananagrammen 1146 01:06:08,966 --> 01:06:11,469 en ze zagen ons fietsen en wandelen in het park. 1147 01:06:11,552 --> 01:06:13,721 En waar komen die jasjes vandaan? Geen idee. 1148 01:06:13,804 --> 01:06:15,347 Maar die dragen ze al de hele tijd. 1149 01:06:15,473 --> 01:06:16,640 Je bent gestoord. 1150 01:06:17,641 --> 01:06:19,685 Ongelofelijk dat ik dacht dat ik je leuk vond. 1151 01:06:20,686 --> 01:06:21,687 Je vindt me leuk. 1152 01:06:24,315 --> 01:06:25,608 En ik vind jou leuk. Dat is... 1153 01:06:26,901 --> 01:06:28,402 Gaat het, lieverdjes? 1154 01:06:28,819 --> 01:06:29,820 Het spijt me. 1155 01:06:32,573 --> 01:06:33,574 Kom mee. 1156 01:06:33,824 --> 01:06:36,160 We laten die gemene man alleen. 1157 01:06:43,834 --> 01:06:44,835 Het spijt me. 1158 01:06:44,919 --> 01:06:47,213 Ja, mij ook. 1159 01:07:02,811 --> 01:07:04,230 Een nieuwe dag? Ongelofelijk. 1160 01:07:04,313 --> 01:07:05,314 TE KOOP SCHITTEREND LANDELIJK DROOMHUIS 1161 01:07:05,397 --> 01:07:06,398 Wat spannend. 1162 01:07:06,482 --> 01:07:07,608 Ja, hè? 1163 01:07:07,733 --> 01:07:09,318 Ongelofelijk, hè? 1164 01:07:09,527 --> 01:07:12,363 Hoewel, zo goed gaat het nu niet, 1165 01:07:12,446 --> 01:07:14,657 dus misschien had het gisteravond voorbij moeten zijn. 1166 01:07:34,176 --> 01:07:35,886 Dit hoorde niet bij het plan, hè? 1167 01:07:43,185 --> 01:07:44,520 Hallo, lieverd. 1168 01:07:44,937 --> 01:07:45,938 Kom binnen. 1169 01:07:47,439 --> 01:07:49,525 Het spijt me van je huis. 1170 01:07:49,650 --> 01:07:52,611 Het is mijn schuld. Ik had hem nooit ons leven moeten binnenlaten. 1171 01:07:52,903 --> 01:07:55,364 Hij is gestoord, zo achter je aan jagen 1172 01:07:55,447 --> 01:07:57,783 terwijl jij hem niets hebt gedaan. 1173 01:07:57,866 --> 01:07:59,535 Je deed gewoon je ding, 1174 01:08:00,369 --> 01:08:01,370 volkomen onschuldig. 1175 01:08:05,833 --> 01:08:09,044 Helaas was ik eigenlijk wel verliefd op hem. 1176 01:08:10,462 --> 01:08:12,131 Ik zou van hem gehouden kunnen hebben. 1177 01:08:14,300 --> 01:08:15,884 Misschien moet ik een treinkaartje kopen. 1178 01:08:35,779 --> 01:08:36,864 Ik heb er een potje van gemaakt, jongens. 1179 01:08:38,616 --> 01:08:39,617 Een heel erg potje. 1180 01:08:39,992 --> 01:08:43,329 Als dit verhaal op een ander boek gebaseerd was, 1181 01:08:43,746 --> 01:08:45,873 zouden Pieters ouders iets zeggen als: 1182 01:08:45,998 --> 01:08:48,459 Je probeerde Bea niet te beschermen. 1183 01:08:48,542 --> 01:08:50,544 Je bent bang haar te verliezen. 1184 01:08:50,794 --> 01:08:53,380 Maar als je liefde deelt, raak je het niet kwijt. 1185 01:08:53,631 --> 01:08:54,923 Liefde is oneindig. 1186 01:08:55,174 --> 01:08:58,052 Denk je dat wij minder van jou hielden nadat de meisjes geboren waren? 1187 01:08:58,344 --> 01:09:00,804 Wees eerlijk tegenover jezelf, Pieter, en volg je hart. 1188 01:09:01,555 --> 01:09:02,765 Je hebt een goed hart. 1189 01:09:03,474 --> 01:09:05,726 Maar dit is niet gebaseerd op zo'n soort boek, 1190 01:09:05,809 --> 01:09:07,978 dus zeiden ze dit. 1191 01:09:35,464 --> 01:09:36,465 Thomas. 1192 01:09:36,548 --> 01:09:38,133 Ik dacht al dat jij het was. 1193 01:09:38,300 --> 01:09:39,635 Ik heb geprobeerd je te bellen. 1194 01:09:40,010 --> 01:09:42,012 Sorry, ik had geen bereik in Windermere. 1195 01:09:42,096 --> 01:09:43,180 Wat barbaars. 1196 01:09:43,347 --> 01:09:45,974 Nee hoor, een van zijn vele aanlokkelijkheden. 1197 01:09:46,225 --> 01:09:47,226 Ik heb goed nieuws. 1198 01:09:47,559 --> 01:09:49,269 Bannerman is niet langer bij ons. 1199 01:09:49,478 --> 01:09:53,065 - Hij is dood. - Ontstoken oorbellen in beide oren. 1200 01:09:53,524 --> 01:09:56,568 Ze zeggen dat het door de stress van een dag hier werken kwam. 1201 01:09:56,694 --> 01:09:59,530 Hij stapte op en ging heen. 1202 01:09:59,613 --> 01:10:01,699 - Sorry, is hij nou dood? - Nee. 1203 01:10:01,782 --> 01:10:03,992 Ik dacht dat 'heengaan' een eufemisme was. 1204 01:10:04,368 --> 01:10:06,286 Als je wilt, heb je de baan, 1205 01:10:06,370 --> 01:10:08,288 op voorwaarde van een psychologisch onderzoek, 1206 01:10:08,372 --> 01:10:10,207 maar je ziet er goed uit. 1207 01:10:10,374 --> 01:10:11,375 Heb je interesse? 1208 01:10:12,334 --> 01:10:13,544 Waar vind ik sjaals voor heren? 1209 01:10:13,627 --> 01:10:14,712 - Kelder. - Kelder. 1210 01:10:14,795 --> 01:10:16,797 Neem de lift naar beneden, ga rechts, rechts en dan links. 1211 01:10:16,880 --> 01:10:18,882 Gezien uw bouw raad ik een groen geruite aan. 1212 01:10:19,508 --> 01:10:20,509 Werkt u hier? 1213 01:10:20,926 --> 01:10:21,927 Werk je hier? 1214 01:10:22,970 --> 01:10:23,971 NOU? 1215 01:10:24,471 --> 01:10:25,472 Ik denk erover na. 1216 01:10:29,518 --> 01:10:30,519 - Nou? - Ik... 1217 01:10:35,774 --> 01:10:37,192 Ik ga het rechtzetten. 1218 01:10:38,193 --> 01:10:39,236 Ik heb ons huis gebroken. 1219 01:10:39,737 --> 01:10:40,946 Ik heb Bea's huis gebroken. 1220 01:10:41,196 --> 01:10:42,781 Ik ben een echte breker. 1221 01:10:43,282 --> 01:10:45,117 Volgens mij is dat de goede uitdrukking. 1222 01:10:45,659 --> 01:10:46,785 Ik heb dit veroorzaakt 1223 01:10:47,286 --> 01:10:48,620 en jullie allemaal teleurgesteld. 1224 01:10:49,037 --> 01:10:50,080 Het spijt me enorm. 1225 01:10:50,914 --> 01:10:53,041 Ik heb een toespraak geschreven. 1226 01:10:54,209 --> 01:10:55,377 'Ik heb dit veroorzaakt 1227 01:10:55,711 --> 01:10:57,004 'en jullie allemaal teleurgesteld. 1228 01:10:57,129 --> 01:10:58,130 'Het spijt me enorm.' 1229 01:10:59,506 --> 01:11:01,341 Dat was alles, geloof ik. 1230 01:11:01,925 --> 01:11:03,218 De eerste keer klonk al goed. 1231 01:11:08,974 --> 01:11:10,601 Ik had naar je moeten luisteren, Benjamin. 1232 01:11:10,768 --> 01:11:12,478 Niet alleen hierbij, maar altijd. 1233 01:11:13,312 --> 01:11:14,646 Jij bent zoveel wijzer dan ik. 1234 01:11:14,938 --> 01:11:16,398 Het ging niet om de tuin. 1235 01:11:17,608 --> 01:11:19,026 Ik weet niet waar ik zonder jou zou zijn. 1236 01:11:19,109 --> 01:11:20,319 Waarschijnlijk in een pastei. 1237 01:11:21,236 --> 01:11:22,237 Waarschijnlijk. 1238 01:11:22,780 --> 01:11:24,531 En ik had een betere grote broer moeten zijn. 1239 01:11:26,700 --> 01:11:27,910 De waarheid is 1240 01:11:27,993 --> 01:11:29,703 dat ik me een beetje verloren voel zonder papa en mama. 1241 01:11:30,788 --> 01:11:32,080 Ik mis ze zo. 1242 01:11:32,498 --> 01:11:33,874 - Wij ook. - Ja. 1243 01:11:34,166 --> 01:11:35,167 Ik ook. 1244 01:11:46,553 --> 01:11:47,846 Zijn we nog vrienden? 1245 01:11:48,305 --> 01:11:49,515 Dit was wel heel erg, 1246 01:11:50,224 --> 01:11:51,308 zelfs voor jouw doen. 1247 01:11:57,940 --> 01:11:59,274 Ik ben bang, Pieter. 1248 01:12:00,317 --> 01:12:02,236 Geen zorgen, ik ga dit rechtzetten. 1249 01:12:02,611 --> 01:12:03,862 - Wat moeten we doen? - Zorg ervoor 1250 01:12:03,946 --> 01:12:05,614 dat ze niet weggaat tot ik terug ben. 1251 01:12:05,697 --> 01:12:07,866 Moeten we haar beide enkels breken of slechts één? 1252 01:12:09,952 --> 01:12:11,495 Sorry, dat was een beetje vreemd. 1253 01:12:12,204 --> 01:12:13,330 - Beide. - Wat? 1254 01:12:13,413 --> 01:12:15,666 Houd haar gewoon op. Ik zal jullie niet teleurstellen. 1255 01:12:15,749 --> 01:12:17,626 - Dat beloof ik. - Je kunt op ons rekenen. 1256 01:12:19,545 --> 01:12:21,380 O, en ik heb die oude Verhoef niet vermoord. 1257 01:12:21,463 --> 01:12:23,131 Hij stierf aan een hartaanval. 1258 01:12:23,215 --> 01:12:24,800 - Dat wisten we. - De hele tijd al. 1259 01:12:24,925 --> 01:12:27,094 - We gunden je de overwinning. - Oké. 1260 01:12:27,219 --> 01:12:28,679 Superscherp, 1261 01:12:28,762 --> 01:12:30,931 met een half plan, 1262 01:12:31,014 --> 01:12:33,600 zo ziet een held eruit. 1263 01:12:34,142 --> 01:12:35,644 Of een gek. 1264 01:12:36,228 --> 01:12:38,522 De scheidslijn tussen beiden is erg vaag. 1265 01:12:40,148 --> 01:12:42,484 Oké, luister. Dit gaan we doen. 1266 01:12:42,568 --> 01:12:43,861 Hé, waarom heb jij de leiding? 1267 01:12:43,944 --> 01:12:44,987 Omdat ik de oudste ben. 1268 01:12:45,112 --> 01:12:46,989 Met 16 seconden. 1269 01:12:47,239 --> 01:12:50,450 Mopsie. Lieve, lieve Mopsie. 1270 01:12:50,534 --> 01:12:53,370 Wacht eens even, jullie weten toch dat ik de oudste ben, hè? 1271 01:12:59,001 --> 01:13:00,794 Zo, ik moet alleen... Sorry. 1272 01:13:00,878 --> 01:13:04,006 Sorry. Pardon. Sorry. 1273 01:13:07,092 --> 01:13:08,760 Sorry, sorry. O, nee, hij vertrekt. 1274 01:13:10,929 --> 01:13:12,055 Wacht op mij. 1275 01:13:13,849 --> 01:13:14,933 Ga je mee? 1276 01:13:15,017 --> 01:13:18,103 Ja, dat is mijn slechte karaktertrekje. 1277 01:13:18,896 --> 01:13:20,856 Maar ik heb dan ook het liefst 1278 01:13:20,939 --> 01:13:24,067 een zwakke plek in mijn karakter voor jou... 1279 01:13:26,028 --> 01:13:27,029 Ik ben zo blij dat je er bent. 1280 01:13:27,446 --> 01:13:28,989 Ik vind het vreselijk dat ik je gekwetst heb. 1281 01:13:29,197 --> 01:13:30,490 Ik heb een toespraak voorbereid. 1282 01:13:30,949 --> 01:13:32,075 'Ik vind het vreselijk dat...' 1283 01:13:33,327 --> 01:13:35,329 Nee, Benjamin. Het spijt me. 1284 01:13:35,412 --> 01:13:37,664 Rennen. Ren, spring. Je kunt het. 1285 01:13:37,748 --> 01:13:38,790 Je kunt... Ja. 1286 01:13:38,874 --> 01:13:40,959 Pieter, jij bent heel slecht in je excuses aanbieden. 1287 01:13:47,466 --> 01:13:48,926 DUIF 1288 01:13:52,888 --> 01:13:55,641 Sorry, stadsmuis, weet jij hoe we bij Harrods komen? 1289 01:13:55,724 --> 01:13:56,725 Zeken 1290 01:13:57,267 --> 01:13:58,769 Komen jullie van het platteland? 1291 01:13:58,852 --> 01:13:59,853 Hoe weet je dat? 1292 01:13:59,937 --> 01:14:02,230 Bruin op bruin. Nogal gekunsteld. 1293 01:14:03,315 --> 01:14:05,108 Kom mee, ik geef jullie een rondleiding. 1294 01:14:05,192 --> 01:14:06,777 Bedankt, maar we hebben nogal haast. 1295 01:14:06,860 --> 01:14:08,195 Er is onderweg genoeg te zien. 1296 01:14:08,779 --> 01:14:09,780 De Tower Bridge. 1297 01:14:10,197 --> 01:14:11,406 Buckingham Palace. 1298 01:14:11,782 --> 01:14:13,033 De garde draagt bevers. 1299 01:14:13,325 --> 01:14:14,368 Big Ben. 1300 01:14:14,451 --> 01:14:15,619 Veel groter dan ik dacht. 1301 01:14:15,994 --> 01:14:17,454 Uitzicht over de stad. 1302 01:14:17,537 --> 01:14:19,706 Het is prachtig, maar Diederik, 1303 01:14:19,790 --> 01:14:21,708 we hebben weinig tijd voor deze missie 1304 01:14:21,875 --> 01:14:23,877 en je lijkt de rondleiding te rekken 1305 01:14:23,961 --> 01:14:25,712 uit trots op je stad. 1306 01:14:25,963 --> 01:14:29,132 Londen is een van 's werelds belangrijkste steden, cultureel. 1307 01:14:29,466 --> 01:14:31,927 Wat voor gastheer zou ik zijn als ik dat niet met jullie zou delen? 1308 01:14:32,010 --> 01:14:35,180 Je hebt gelijk. Als we hier toch zijn, moeten we alles bekijken. 1309 01:14:38,183 --> 01:14:39,518 Bedankt, Diederik, we zijn je wat verschuldigd. 1310 01:14:39,601 --> 01:14:42,813 Het was me een genoegen. Altijd fijn een mede-knaagdier te helpen. 1311 01:14:44,606 --> 01:14:45,607 Knaagdier? 1312 01:14:49,695 --> 01:14:50,696 Wat jammer. 1313 01:14:52,030 --> 01:14:54,700 Geen zorgen, ik zorg dat je op tijd bij de trein bent. 1314 01:15:13,885 --> 01:15:15,429 Wie doet nou zoiets? 1315 01:15:15,512 --> 01:15:16,680 Ik heb veel vijanden. 1316 01:15:18,140 --> 01:15:20,100 Oké, hij moet hier ergens zijn. 1317 01:15:23,895 --> 01:15:25,897 Waar is hij? Waar is hij? 1318 01:15:27,232 --> 01:15:29,651 Een pratende konijnenpop? 1319 01:15:30,027 --> 01:15:32,404 Ik ben een konijn. 1320 01:15:32,487 --> 01:15:34,281 Ik houd van wortels. 1321 01:15:44,750 --> 01:15:46,626 Dit is niet echt. Het is een illusie. 1322 01:15:46,710 --> 01:15:49,212 Diep inademen. Diep inademen. 1323 01:15:49,629 --> 01:15:50,922 Meneer Verhoef. 1324 01:15:51,631 --> 01:15:53,175 Herinnert u zich mij nog? 1325 01:15:54,551 --> 01:15:56,261 Nee, ik wil alleen met u praten. 1326 01:15:56,511 --> 01:15:57,929 Ik wil alleen met u praten. 1327 01:15:58,013 --> 01:16:01,058 Konijnen praten niet. Ik wist dat je kon praten. 1328 01:16:01,933 --> 01:16:04,644 Wacht. Praatje echt of ben ik aan het hallucineren? 1329 01:16:06,480 --> 01:16:08,648 Bel de bewaking. Hij is weer doorgedraaid. 1330 01:16:08,732 --> 01:16:10,609 Jij hebt mijn leven verpest. 1331 01:16:12,319 --> 01:16:13,320 ALLEEN WERKNEMERS 1332 01:16:13,987 --> 01:16:14,988 Verhoef. 1333 01:16:15,072 --> 01:16:16,531 U moet met ons meekomen. 1334 01:16:17,908 --> 01:16:19,993 Mee terug naar Bea. Ze gaat weg. 1335 01:16:20,077 --> 01:16:22,037 Ze geeft het schilderen op en gaat naar huis. 1336 01:16:22,120 --> 01:16:23,538 Ze wil niets met me te maken hebben. 1337 01:16:23,663 --> 01:16:25,832 Dat komt doordat ze denkt dat dit uw schuld is. 1338 01:16:25,916 --> 01:16:29,086 Maar wij weten allebei dat ik er ook een klein beetje schuld aan had. 1339 01:16:29,461 --> 01:16:30,462 Klein? 1340 01:16:30,837 --> 01:16:32,547 - Beetje? - Oké, veel. 1341 01:16:32,631 --> 01:16:34,382 Ik ben slecht in mijn foute toegeven. 1342 01:16:34,466 --> 01:16:35,717 Daar werk ik aan. 1343 01:16:36,301 --> 01:16:38,595 - Verhoef. - Ik hoop dat het niet te laat is. 1344 01:16:39,679 --> 01:16:40,806 Ik heb haar teleurgesteld. 1345 01:16:40,931 --> 01:16:41,932 Het is voorbij. 1346 01:16:42,224 --> 01:16:43,225 Dat is het niet. 1347 01:16:43,475 --> 01:16:44,768 Ik wilde u uit de weg hebben. 1348 01:16:44,851 --> 01:16:46,520 Ik dacht alleen aan mezelf. 1349 01:16:46,603 --> 01:16:48,230 Het spijt me dat ik u elektrocuteerde. 1350 01:16:48,313 --> 01:16:49,815 Het spijt me dat ik vallen zette in uw bed. 1351 01:16:49,898 --> 01:16:51,733 Sorry dat ik mijn kont afveegde aan uw haarborstel. 1352 01:16:51,817 --> 01:16:53,443 Wacht eens even. Wat? 1353 01:16:53,527 --> 01:16:55,112 Niets, concentreren. 1354 01:16:56,446 --> 01:16:58,240 Kom terug. Niet voor mij. 1355 01:16:58,615 --> 01:17:00,826 - Maar voor Bea. - Hoe weet ik dat dit geen trucje is? 1356 01:17:02,661 --> 01:17:03,662 Dat weet u niet. 1357 01:17:03,745 --> 01:17:05,163 U moet me vertrouwen. 1358 01:17:05,997 --> 01:17:07,332 Ons vertrouwen. 1359 01:17:08,542 --> 01:17:10,085 Dus jullie kunnen echt praten? 1360 01:17:10,836 --> 01:17:12,712 Nee. Zoals je zei, 1361 01:17:13,046 --> 01:17:15,549 ben je nu ontspannen. Je bent nu rustig. 1362 01:17:15,882 --> 01:17:17,425 Je luistert naar je hart. 1363 01:17:17,509 --> 01:17:18,593 Dat is wat je hoort. 1364 01:17:18,677 --> 01:17:20,554 Verhoef, doe die deur open. 1365 01:17:20,637 --> 01:17:21,638 Luister nu ook naar je hart. 1366 01:17:21,721 --> 01:17:22,722 Het zegt je linksaf te slaan, 1367 01:17:22,806 --> 01:17:24,516 zes passen te zetten naar dat raam, het te breken 1368 01:17:24,599 --> 01:17:26,351 en te maken dat we hier wegkomen. 1369 01:17:28,145 --> 01:17:29,980 Verhoed, doe open. 1370 01:17:35,652 --> 01:17:36,653 Verhoef. 1371 01:17:45,871 --> 01:17:48,248 Zo begonnen twee voormalige vijanden 1372 01:17:48,331 --> 01:17:51,251 en een van hun neven aan een reis door het land, 1373 01:17:51,334 --> 01:17:53,628 met het tikken van de klok als hun gezamenlijke tegenstander. 1374 01:17:53,712 --> 01:17:56,256 Het was gevaarlijk, dapper, ingewikkeld 1375 01:17:56,339 --> 01:17:57,841 en, in een verhaal als dit, 1376 01:17:58,091 --> 01:18:00,886 het soort reis dat voorbestemd was te slagen. 1377 01:18:00,969 --> 01:18:02,721 Laten we de hoogtepunten bekijken. 1378 01:18:10,187 --> 01:18:11,688 Houd vast, allemaal. 1379 01:18:21,740 --> 01:18:22,741 Nu. 1380 01:18:27,412 --> 01:18:28,997 Koplampen. 1381 01:18:29,372 --> 01:18:30,373 Wat? 1382 01:18:30,624 --> 01:18:31,875 Ze staan niet eens aan. 1383 01:18:31,958 --> 01:18:33,960 Kom op, dit is absurd. 1384 01:18:35,378 --> 01:18:37,505 Oké, kom op. Wegwezen. Ga maar. 1385 01:18:45,055 --> 01:18:46,806 Niets aan de hand. 1386 01:18:49,351 --> 01:18:50,936 Wat doe jij nou? 1387 01:18:51,853 --> 01:18:52,854 Je zei een keer 1388 01:18:53,230 --> 01:18:55,023 dat iedereen een plek heeft in deze wereld. 1389 01:18:55,106 --> 01:18:56,900 Dit is jouw plek 1390 01:18:56,983 --> 01:18:59,277 en je moet niet weggaan vanwege iets wat ik deed. 1391 01:18:59,694 --> 01:19:01,404 Waren zij bij jou? 1392 01:19:01,696 --> 01:19:03,031 Ja, ze kwamen naar Londen. 1393 01:19:03,156 --> 01:19:04,741 - 'Ze kwamen naar Londen'? - Ja. 1394 01:19:04,950 --> 01:19:05,951 Om me over te halen terug te komen. 1395 01:19:06,034 --> 01:19:08,119 Waarschijnlijk praatten ze niet. Dat beeldde ik me vast in. 1396 01:19:08,870 --> 01:19:10,664 Nee, daar gaat het niet om. 1397 01:19:10,747 --> 01:19:12,499 Je zou niet weg hoeven gaan. 1398 01:19:12,791 --> 01:19:15,252 Ik heb spijt van wat ik gedaan heb. 1399 01:19:15,335 --> 01:19:17,921 En ik hou van je, Bea. 1400 01:19:19,965 --> 01:19:21,883 Je wilde ze vermoorden. 1401 01:19:21,967 --> 01:19:23,593 Je hebt hun huis opgeblazen. 1402 01:19:23,718 --> 01:19:25,011 Je hebt mijn huis opgeblazen. 1403 01:19:25,095 --> 01:19:26,471 Omdat ik erin verstrikt raakte. 1404 01:19:26,596 --> 01:19:27,973 Ik raakte verstrikt in ons gevecht. 1405 01:19:28,056 --> 01:19:29,349 'Ons' gevecht? 1406 01:19:29,432 --> 01:19:31,434 Dat houd je dus nog steeds vol. Sneu, zeg. 1407 01:19:31,685 --> 01:19:32,852 Kom, Betty, we gaan. 1408 01:19:33,103 --> 01:19:34,271 Het was mijn fout. 1409 01:19:35,480 --> 01:19:37,148 Ik neem de volledige verantwoordelijkheid op me. 1410 01:19:37,524 --> 01:19:38,566 Mijn held. 1411 01:19:38,650 --> 01:19:41,361 Eindelijk geeft hij toe dat hij het leger opblies. 1412 01:19:41,528 --> 01:19:43,405 En niet dat, zoals je eerst zei, 1413 01:19:43,488 --> 01:19:47,117 een konijn de knop op de ontsteking indrukte. 1414 01:20:02,007 --> 01:20:03,216 Hallo, lieverd. 1415 01:20:03,633 --> 01:20:04,634 Gaat het wel? 1416 01:20:16,730 --> 01:20:18,231 Maak je hier wel deel van uit? 1417 01:20:18,315 --> 01:20:19,566 Ik zie het toch? 1418 01:20:20,317 --> 01:20:21,318 Ik zei het. 1419 01:20:47,344 --> 01:20:48,345 Dit is niet te geloven. 1420 01:20:48,470 --> 01:20:49,763 Dat is veel om te verwerken. 1421 01:20:49,846 --> 01:20:51,431 - Zeker. - Ja. 1422 01:20:56,186 --> 01:20:57,187 Vergeef het ons, alsjeblieft. 1423 01:21:05,111 --> 01:21:06,404 VERKOCHT 1424 01:21:11,659 --> 01:21:13,912 Zou je dit alles weg willen halen? 1425 01:21:13,995 --> 01:21:15,497 Dit is tenslotte ons huis. 1426 01:21:15,580 --> 01:21:16,790 Een schitterend landelijk droomhuis. 1427 01:21:16,873 --> 01:21:19,000 Mijn stomme zus zal zo jaloers zijn. 1428 01:21:19,125 --> 01:21:21,002 Het spijt me, het landhuis staat niet langer te koop. 1429 01:21:21,086 --> 01:21:23,171 Omdat het al verkocht is. Aan ons. 1430 01:21:23,296 --> 01:21:25,298 - Sorry, wie zijn jullie? - Ik ben de verkoper. 1431 01:21:25,382 --> 01:21:28,009 En de man die van verkoop afziet. 1432 01:21:28,093 --> 01:21:29,594 Nee, de koop is gesloten. 1433 01:21:29,719 --> 01:21:30,845 Heb je het zo snel verkocht? 1434 01:21:31,221 --> 01:21:32,263 - Ja, maar ik... - Jij en je man 1435 01:21:32,347 --> 01:21:34,391 - moeten nu gaan. - Ik ben haar man niet. 1436 01:21:34,474 --> 01:21:35,850 Ik... We... Hoewel... 1437 01:21:38,186 --> 01:21:39,187 - Sta op. - Bea... 1438 01:21:40,397 --> 01:21:42,357 Kom op, er is maar één oplossing. 1439 01:21:42,440 --> 01:21:43,441 - Doen jullie mee? - Ja. 1440 01:21:43,525 --> 01:21:44,526 - Zeker weten. - Altijd. 1441 01:21:44,609 --> 01:21:45,902 - Natuurlijk. - Ik houd van jullie. 1442 01:21:46,486 --> 01:21:48,530 Zullen we? Het is zo lieflijk. 1443 01:21:48,905 --> 01:21:51,116 Het ziet eruit als de 3D-versie van een prentenboek. 1444 01:21:55,870 --> 01:21:57,497 - Na mij. - Dank je. 1445 01:22:01,126 --> 01:22:02,127 Wat is dat? 1446 01:22:02,210 --> 01:22:03,753 Een vieze kleine kobold of zoiets. 1447 01:22:04,838 --> 01:22:05,839 Ga weg. 1448 01:22:06,339 --> 01:22:07,465 We bellen de ongediertebestrijding. 1449 01:22:14,889 --> 01:22:16,266 - Lieverd. - Lieverd. 1450 01:23:02,520 --> 01:23:03,688 Nee. 1451 01:23:03,771 --> 01:23:05,064 Echt niet. 1452 01:23:06,274 --> 01:23:08,568 - Jullie mogen het hebben. - Wij houden de aanbetaling. 1453 01:23:08,943 --> 01:23:10,862 - Dag. - Dag. Leuk stel. 1454 01:23:11,029 --> 01:23:12,113 Heel nuchter. 1455 01:23:15,492 --> 01:23:16,993 Wat hebben jullie er een zooitje van gemaakt. 1456 01:23:17,410 --> 01:23:18,411 Goed gedaan. 1457 01:23:19,829 --> 01:23:21,039 Knipoogde je nou naar hem? 1458 01:23:21,372 --> 01:23:22,665 Ik wist niet dat je dat kon. 1459 01:23:22,832 --> 01:23:24,959 Ze kunnen veel meer dan jij denkt. 1460 01:23:25,043 --> 01:23:26,044 Heel veel. 1461 01:23:33,390 --> 01:23:35,642 Ben je klein en bang, Dan is het leven je soms te veel 1462 01:23:35,726 --> 01:23:37,352 Ook als je groot bent, Valt je soms ellende ten deel 1463 01:23:37,436 --> 01:23:39,646 Sta je net buiten Verhoefs perceel 1464 01:23:39,730 --> 01:23:41,898 Dan klopt je hart ineens in je keel 1465 01:23:42,274 --> 01:23:44,234 Omhoog, omlaag, van links naar rechts 1466 01:23:44,484 --> 01:23:46,361 Je houdt het niet meer van de stress 1467 01:23:46,486 --> 01:23:48,322 Niemand houdt van je 1468 01:23:48,405 --> 01:23:50,240 Geniet ervan, lieverdjes. 1469 01:23:50,532 --> 01:23:51,533 Met mate. 1470 01:23:51,992 --> 01:23:55,329 Geen muur kan ons scheiden 1471 01:23:55,454 --> 01:23:58,332 Onze liefde is eeuwig 1472 01:24:00,667 --> 01:24:01,752 Geen haat 1473 01:24:01,835 --> 01:24:02,836 Geen haat 1474 01:24:03,003 --> 01:24:04,421 Streaker. 1475 01:24:05,339 --> 01:24:07,507 Sorry dat hij dat steeds doet. 1476 01:24:07,758 --> 01:24:08,967 Mag ik het eens proberen? 1477 01:24:10,010 --> 01:24:12,012 Het leven is zwaar, je bent in de war 1478 01:24:12,095 --> 01:24:14,056 Het nieuws is ook bar 1479 01:24:14,139 --> 01:24:16,350 Iedere dag is een wirwar 1480 01:24:16,433 --> 01:24:18,644 Wat kom je nu tegen op je radar 1481 01:24:18,769 --> 01:24:20,896 Maar hier ben je altijd thuis 1482 01:24:21,104 --> 01:24:23,231 Zelfs roofdieren vinden hier een huis 1483 01:24:23,315 --> 01:24:24,858 Ik beloof je 1484 01:24:28,111 --> 01:24:30,072 Heb je wind tegen 1485 01:24:30,155 --> 01:24:32,032 Volgt er weer zonneschijn 1486 01:24:33,200 --> 01:24:36,953 Wees niet bang voor de regen 1487 01:24:37,287 --> 01:24:39,206 Soms zit het tegen 1488 01:24:39,289 --> 01:24:41,083 En soms doet liefde pijn 1489 01:24:42,125 --> 01:24:46,171 Laten we elkaar steunen 1490 01:24:46,880 --> 01:24:47,923 Zonder grenzen 1491 01:24:48,006 --> 01:24:49,007 Zonder grenzen 1492 01:24:49,216 --> 01:24:52,594 Geen muur kan ons scheiden 1493 01:24:52,678 --> 01:24:55,639 Onze liefde is eeuwig 1494 01:24:56,139 --> 01:24:57,140 Geen haat 1495 01:24:57,224 --> 01:24:58,225 Geen haat 1496 01:24:58,392 --> 01:25:01,770 We laten ons door angst niet leiden 1497 01:25:01,853 --> 01:25:04,856 We blijven bij elkaar 1498 01:25:07,067 --> 01:25:09,027 Het leven is goed in de zon 1499 01:25:09,444 --> 01:25:11,196 Kopje koffie op het gazon 1500 01:25:11,279 --> 01:25:13,532 Maar soms lijkt alles krom 1501 01:25:13,824 --> 01:25:15,909 Draait alles om en om 1502 01:25:16,076 --> 01:25:18,120 Dit oude huis is altijd open 1503 01:25:18,370 --> 01:25:20,330 Ook Vrouwtje Plooi mag binnenlopen 1504 01:25:20,455 --> 01:25:22,040 Ik beloof je 1505 01:25:23,542 --> 01:25:24,543 Zonder grenzen 1506 01:25:24,626 --> 01:25:25,627 Zonder grenzen 1507 01:25:25,711 --> 01:25:29,131 Geen muur kan ons scheiden 1508 01:25:29,214 --> 01:25:31,883 Onze liefde is eeuwig 1509 01:25:32,676 --> 01:25:33,677 Geen haat 1510 01:25:33,760 --> 01:25:34,761 Geen haat 1511 01:25:34,845 --> 01:25:38,223 We laten ons door angst niet leiden 1512 01:25:38,306 --> 01:25:41,101 We blijven bij elkaar 1513 01:25:41,268 --> 01:25:42,310 VERHOEF 1514 01:25:42,394 --> 01:25:44,980 Leefde iedereen nog lang en gelukkig? 1515 01:25:45,188 --> 01:25:47,941 Natuurlijk. Zo gaat dat in prentenboeken. 1516 01:25:48,191 --> 01:25:50,736 Je hoeft ze alleen maar op te schudden. 1517 01:25:50,819 --> 01:25:53,280 Opschudden, heel simpel. Probeer het eens. 1518 01:25:54,740 --> 01:25:55,741 Hoe gaat het? 1519 01:25:55,824 --> 01:25:57,200 - Goed. Uitstekend. - Ja? 1520 01:25:57,284 --> 01:25:58,326 Hoe ik dat weet? 1521 01:25:58,410 --> 01:25:59,661 Ik heb het overleefd. 1522 01:25:59,745 --> 01:26:01,747 Ik werd volwassener, lispel niet meer 1523 01:26:01,997 --> 01:26:02,998 en vond mijn eigen stem. 1524 01:26:03,498 --> 01:26:05,917 Wakker worden, Haantje. Ik ben een verhaal aan het vertellen. 1525 01:26:06,001 --> 01:26:09,129 Sorry, de kinderen waren al zo vroeg wakker. 1526 01:26:09,671 --> 01:26:13,550 En ze zijn het beste wat me ooit overkomen is. 1527 01:26:13,633 --> 01:26:16,428 Dat was een geweldig verhaal, Flopsie. Hoe ga je het noemen? 1528 01:26:16,595 --> 01:26:20,182 Ik noem het: 'Het Verhaal van Pieter Konijn.' 1529 01:26:20,515 --> 01:26:22,934 Geweldig. Maar wat denk je van: 1530 01:26:23,018 --> 01:26:25,061 'Het Verhaal van Pieter, Flopsie, Mopsie, 1531 01:26:25,145 --> 01:26:28,273 'en Benjamin. Een Liefhebbende Familie?' 1532 01:26:29,733 --> 01:26:31,276 Misschien was de eerste ook prima. 1533 01:26:31,359 --> 01:26:32,611 'Pieter Konijn.' 1534 01:26:34,696 --> 01:26:35,697 Geen grenzen 1535 01:26:35,781 --> 01:26:36,948 Geen grenzen 1536 01:26:37,032 --> 01:26:40,494 Geen muur kan ons scheiden 1537 01:26:40,577 --> 01:26:43,497 Onze liefde is eeuwig 1538 01:26:43,955 --> 01:26:44,956 Geen haat 1539 01:26:45,040 --> 01:26:46,041 Geen haat 1540 01:26:46,333 --> 01:26:49,628 We laten ons door angst niet leiden 1541 01:26:49,711 --> 01:26:53,131 We blijven bij elkaar 1542 01:34:29,462 --> 01:34:32,799 WEES ONTROERD 1543 01:34:38,429 --> 01:34:40,431 Vertaling: Merel Munne