1 00:00:45,713 --> 00:00:47,964 Tvoja višina 2 00:00:48,132 --> 00:00:50,007 nakazuje samo 3 00:00:50,092 --> 00:00:53,261 tvoj odnos. 4 00:00:53,762 --> 00:00:56,556 Ker si majhen tako, 5 00:00:56,932 --> 00:00:58,958 kot so majhne tvoje sanje. 6 00:01:00,310 --> 00:01:03,563 Morda si majhen, ne velik, ne visok, 7 00:01:03,647 --> 00:01:06,607 pa ti bodo vseeno rekli velikan. 8 00:01:06,692 --> 00:01:11,487 Ker si majhen tako, kot so majhne tvoje sanje. 9 00:01:11,905 --> 00:01:13,556 Vem, da sem … 10 00:01:14,366 --> 00:01:16,826 Oprostite! –Res, oprostite za to. 11 00:01:16,952 --> 00:01:18,828 Ne pripovedujemo vam te zgodbe. 12 00:01:19,413 --> 00:01:23,040 Ne, tukaj smo zaradi Petra Zajca. 13 00:01:23,125 --> 00:01:25,334 Junaka naše zgodbe. 14 00:01:25,836 --> 00:01:29,547 Mladega zajca v modrem suknjiču in brez hlač. 15 00:01:34,803 --> 00:01:37,180 Hej! Spravi se na koga svoje velikosti. 16 00:01:37,264 --> 00:01:39,474 Z veseljem. –Nisem mislil sebe. 17 00:01:51,153 --> 00:01:53,738 Vidim, da se spet vračaš na njegov vrt. 18 00:01:53,822 --> 00:01:56,741 Obstajajo varnejši načini, da prideš do obroka, veš. 19 00:01:56,825 --> 00:01:58,075 Vem, vendar niso tako zabavni. 20 00:02:00,871 --> 00:02:03,331 Kaj sem ti rekla glede tihotapljenja h Gregorju? 21 00:02:03,457 --> 00:02:05,416 Naj ti prinesem cvetačo? 22 00:02:05,501 --> 00:02:07,084 Priden fant. Pojdi zdaj. 23 00:02:10,130 --> 00:02:11,756 Povej, Benjamin. 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,592 Pokosil je polovico zelenice, zato imava morda ravno dovolj časa. 25 00:02:15,511 --> 00:02:17,595 Poglej ga. Čista zloba. 26 00:02:17,971 --> 00:02:19,597 Še travo kosi jezno. 27 00:02:19,973 --> 00:02:22,809 Noro zamisel imam. Kaj, če ne bi šla tja, 28 00:02:22,893 --> 00:02:24,644 ker te je zadnjič skoraj ujel? 29 00:02:24,812 --> 00:02:27,271 Kako si ljubek. Kar pojedel bi te. 30 00:02:27,356 --> 00:02:29,607 Točno to bi on rad naredil s tabo. 31 00:02:31,568 --> 00:02:35,822 Višje. Višje. –Zakaj si ti vedno na vrhu? 32 00:02:35,906 --> 00:02:38,783 Ker sem najstarejša. –Trojčice smo! 33 00:02:38,867 --> 00:02:42,787 Kljub temu sem najstarejša. –Za 16 sekund. 34 00:02:43,455 --> 00:02:45,873 Kdaj si si zadnjič skrtačila rep? 35 00:02:47,793 --> 00:02:49,252 Počitka je konec. Pridite. 36 00:02:49,336 --> 00:02:52,046 Ja. –Kdo bo prvi? –Jaz, če prej začnem. 37 00:02:52,464 --> 00:02:53,764 Ni pravično. 38 00:03:03,433 --> 00:03:07,228 Oglejte si vse, ker bomo prav vse pokradli. 39 00:03:08,647 --> 00:03:11,440 Oprostite, ne vem, zakaj sem tako brez kondicije. 40 00:03:11,525 --> 00:03:12,608 Samo solato jem. 41 00:03:12,901 --> 00:03:16,279 Preliv je kriv. Daj ga na stran. Ali pa dodaj samo malce limone. 42 00:03:16,363 --> 00:03:17,697 To ti bo spremenilo življenje, verjemi mi. 43 00:03:18,031 --> 00:03:19,574 Prav. Vsi veste, kako gre. 44 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 Ne bom se pretvarjal, da to, kar bomo storili, 45 00:03:21,618 --> 00:03:23,870 ni nepremišljeno, prenagljeno, celo nevarno. 46 00:03:24,246 --> 00:03:27,665 Vendar bomo uspeli, ker vsak od nas igra ključno vlogo, 47 00:03:27,875 --> 00:03:30,751 posebej prirejeno osebnim talentom. 48 00:03:31,003 --> 00:03:32,962 Stražarka, stražarka, stražarka, stražar. 49 00:03:33,171 --> 00:03:34,471 Junak. 50 00:03:35,340 --> 00:03:37,758 Pa dajmo. –Takoj za tabo bomo. 51 00:03:37,843 --> 00:03:41,220 Niti slučajno. –Zakaj? –Se bojiš, da se mi bo noga ujela v past 52 00:03:41,305 --> 00:03:43,347 in si bom jo morala odgrizniti, nato pa me boš klical Štrcelj 53 00:03:43,432 --> 00:03:45,850 do konca življenja in bom imela grozljivo brazgotino, 54 00:03:45,934 --> 00:03:48,644 vendar bodo tiste prave brazgotine v notranjosti? 55 00:03:50,772 --> 00:03:51,852 Žal mi je, da si moral to poslušati. 56 00:03:51,857 --> 00:03:53,691 V redu je, družina sva. To je varen prostor. 57 00:03:54,067 --> 00:03:55,443 Prav, dajmo. 58 00:03:55,944 --> 00:03:58,738 Smo vsi pripravljeni? –Ja. –Absolutno. –Vedno. 59 00:03:58,822 --> 00:04:00,364 Verjetno. –Rad vas imam, fantje. 60 00:04:01,283 --> 00:04:02,583 Zdaj pa dajmo. 61 00:04:03,118 --> 00:04:04,327 Zabavno bo. 62 00:04:23,555 --> 00:04:26,098 Solata, redkvice, radič. 63 00:04:26,850 --> 00:04:28,267 Povedal vam bom, kaj je radično. 64 00:04:28,393 --> 00:04:30,770 Kako preprosto je krasti zelenjavo tega moža. 65 00:04:31,438 --> 00:04:35,107 Ker je radično slišati kot resnično. 66 00:04:35,192 --> 00:04:36,734 Ne pojasnjuj šale. 67 00:04:39,947 --> 00:04:41,147 Klapica! –Ja! 68 00:04:41,448 --> 00:04:44,166 Kosmina! Bombažka! 69 00:04:47,746 --> 00:04:49,046 V redu sem! 70 00:04:54,211 --> 00:04:55,962 Paradižnik, paradajz. 71 00:04:56,046 --> 00:04:57,922 Krompir, kromparajz. 72 00:04:58,006 --> 00:05:00,549 Ste opazili, da v resnici nihče ne reče kromparajz? 73 00:05:00,634 --> 00:05:03,135 Nehaj se zafrkavati. –Zafrkavam se lahko, kolikor se hočem. 74 00:05:03,220 --> 00:05:05,262 Prek zelenice nas ne more slišati … 75 00:05:06,974 --> 00:05:08,274 Kosilnica. 76 00:05:15,524 --> 00:05:16,824 Zajci. 77 00:05:31,456 --> 00:05:32,856 Ne, ne, stoj. 78 00:05:51,143 --> 00:05:53,227 Odidi. –Pobriši jo. –Spravi se stran. 79 00:06:07,409 --> 00:06:10,119 Peter, ne. –To bom dal sem. –Ne počni tega. 80 00:06:10,203 --> 00:06:12,621 Mislite, da je to slaba zamisel? –Ja, slaba zamisel je. 81 00:06:12,706 --> 00:06:14,540 Mešane signale dobivam. Ja ali ne? 82 00:06:14,624 --> 00:06:17,376 Zagotovo ne. –Skozi ograjo ne vidim tvojih ust. 83 00:06:17,502 --> 00:06:19,628 Ne, ne, ne. 84 00:06:19,713 --> 00:06:20,880 Zdi se mi, da si rekel ja. –Ne. 85 00:06:20,964 --> 00:06:23,132 Poskusil bom z "ja". –Ne, ne, Peter. 86 00:06:23,508 --> 00:06:24,967 Kaj? –O, bog. 87 00:06:25,135 --> 00:06:26,335 Joj, ne. 88 00:06:26,678 --> 00:06:27,878 Ne. 89 00:06:28,305 --> 00:06:29,972 Peter! Ne! 90 00:06:38,732 --> 00:06:40,132 Spravi se stran. 91 00:06:41,568 --> 00:06:44,612 Zajec, iz tebe bom naredil pito. 92 00:06:44,863 --> 00:06:47,823 Pusti suknjič. –Kot sem jo iz tvojega očeta. 93 00:06:54,706 --> 00:06:56,749 Jutro, g. Gregor. 94 00:06:56,833 --> 00:06:59,835 Ti si. –Krasen dan je, kajne? 95 00:06:59,920 --> 00:07:02,797 Daj mi tega zajca. –Nekaj imate v … 96 00:07:05,759 --> 00:07:07,159 V redu si. 97 00:07:09,429 --> 00:07:10,829 Si dobro? 98 00:07:11,765 --> 00:07:14,975 Je pravkar pomežiknil? Nisem vedela, da to sploh znamo. 99 00:07:15,435 --> 00:07:16,535 Dobro ste videti. 100 00:07:16,561 --> 00:07:19,021 Žila, ki vam običajno utripa na glavi, se je čisto umirila. 101 00:07:19,106 --> 00:07:22,399 Ste meditirali? –To je moj vrt. 102 00:07:23,235 --> 00:07:24,735 Bom povedala naprej. 103 00:07:24,986 --> 00:07:28,072 To je njegov vrt. 104 00:07:28,782 --> 00:07:31,117 Tako. Mislim, da se razumemo. 105 00:07:31,201 --> 00:07:32,785 Ti zajci se bodo zdaj odrekli 106 00:07:32,869 --> 00:07:35,329 svojemu naravnemu nagonu po hranjenju. 107 00:07:35,831 --> 00:07:41,127 Naslednjič bodo jedli zadnjič. –Tudi to jim bom povedala. 108 00:07:44,047 --> 00:07:45,347 Pridite, ljubčki. 109 00:07:46,758 --> 00:07:48,217 To je Betka. 110 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 Soseda g. Gregorja in zajcev. 111 00:07:51,930 --> 00:07:53,472 Uganete, koga ima raje? 112 00:07:53,557 --> 00:07:55,991 Noter. Pridite. Dala vam bom nekaj za piti. 113 00:07:56,226 --> 00:07:59,478 Nehati morate hoditi tja. Tokrat vas je skoraj ujel. 114 00:08:00,188 --> 00:08:02,690 Pridi, mali. Da te osušim. 115 00:08:03,358 --> 00:08:07,236 Umetnica je. Na podeželje se je preselila, da bi slikala. 116 00:08:08,363 --> 00:08:11,490 Ne sekirajte se, če njenih slik ne razumete ali vam niso všeč, 117 00:08:11,616 --> 00:08:13,409 če ne veste niti, kako jih prav obrniti. 118 00:08:13,493 --> 00:08:16,162 Grozne so in ona to ve. 119 00:08:16,663 --> 00:08:19,331 Za zabavo slika portrete lokalnih prebivalcev. 120 00:08:20,500 --> 00:08:23,419 Krasni so. Ampak hkrati nenehen spomin na vse, 121 00:08:23,503 --> 00:08:25,838 kar so prestali Peter in njegova družina. 122 00:09:33,114 --> 00:09:35,741 Obljubim, da vam bom vedno stala ob strani. 123 00:09:36,243 --> 00:09:39,328 In jim res stoji. Vse odkar jim je umrla mama. 124 00:09:43,792 --> 00:09:45,000 Dež je ponehal. 125 00:09:47,712 --> 00:09:49,505 Žal mi je za očetov suknjič. 126 00:09:49,589 --> 00:09:51,340 Žal mi je, da si izgubil očetov suknjič. 127 00:09:51,716 --> 00:09:54,385 To sem pravkar rekla. –Ja, ampak če pove najstarejša, 128 00:09:54,469 --> 00:09:55,928 nekako več pomeni. 129 00:09:56,930 --> 00:09:59,682 Samo suknjič je. Očka in mama sta še vedno tukaj. 130 00:09:59,808 --> 00:10:03,060 In tukaj. In tukaj. In tukaj. In tukaj. 131 00:10:03,353 --> 00:10:05,145 Malo manj pri tebi, ker si samo bratranec. 132 00:10:05,230 --> 00:10:06,939 Nečak si in še to zaradi ženitve. 133 00:10:07,148 --> 00:10:09,775 Nič ti ne jemljem, samo … Rad bi bil natančen. 134 00:10:10,568 --> 00:10:13,362 Obljubite mi, da ne boste hodili na vrt. 135 00:10:49,941 --> 00:10:51,525 Spet ga imam, očka. 136 00:10:57,407 --> 00:10:58,574 Imam te, zajec. 137 00:10:59,909 --> 00:11:01,410 Vedel sem, da boš prišel. 138 00:11:03,121 --> 00:11:05,873 Gospe ni tukaj, da bi te zaščitila. 139 00:11:12,672 --> 00:11:15,674 Danes mi diši pita. 140 00:11:16,593 --> 00:11:18,427 Zajčja pita. 141 00:11:30,523 --> 00:11:31,923 Kaj? 142 00:11:37,864 --> 00:11:39,264 Kaj? 143 00:11:42,619 --> 00:11:43,919 Je … 144 00:11:45,497 --> 00:11:47,081 To je precej gotovo. 145 00:11:48,166 --> 00:11:49,291 Zelo gotovo. 146 00:11:49,959 --> 00:11:52,002 To pomeni, da … Da mi je … 147 00:11:52,712 --> 00:11:55,464 Da mi je … Uspelo mi je. Uspelo. 148 00:11:55,548 --> 00:11:56,630 Kaj? –Uspelo mi je. 149 00:11:56,633 --> 00:11:59,176 Znebil sem se ga. Kdo je lačen? Zagrizite se vanje. 150 00:11:59,427 --> 00:12:03,097 Si šel na njegov vrt? –Ne. Šel sem na naš vrt. 151 00:12:03,181 --> 00:12:06,308 Brez stražarjev? Nekdo bo še umrl. 152 00:12:06,393 --> 00:12:07,851 In tudi je. 153 00:12:08,186 --> 00:12:11,105 Gregorja ni več? –Zdaj je na lepšem kraju. 154 00:12:11,189 --> 00:12:12,598 Res? –Ja. 155 00:12:12,649 --> 00:12:15,067 V tistem sladoledarskem avtu z utripajočimi lučmi. 156 00:12:16,319 --> 00:12:20,906 V resnici ni bil Peter zaslužen, da je starcu zatrepetalo srce. 157 00:12:20,990 --> 00:12:25,828 Za to je bilo zaslužnih 78 let slabih življenjskih navad. 158 00:12:29,999 --> 00:12:31,458 Ga. GREGOR G. GREGOR 159 00:12:33,795 --> 00:12:35,295 Vau. –Saj to ni res. 160 00:12:35,797 --> 00:12:38,882 To je zdaj naša dežela, zato ne znorimo. 161 00:12:38,967 --> 00:12:41,260 Naša naloga je, da jo negujemo in vzdržujemo, 162 00:12:41,344 --> 00:12:45,597 pripravljamo za prihodnost. S privilegiji pride tudi odgovornost. 163 00:12:46,099 --> 00:12:48,308 Se opravičujem, skoraj mi je uspelo povedati vse z resnim obrazom. 164 00:12:48,560 --> 00:12:50,060 Uživajte do nezavesti. 165 00:13:16,796 --> 00:13:20,757 Čakajte me! Nisem bila narejena za tek! 166 00:13:39,652 --> 00:13:40,952 Se opravičujem. 167 00:13:41,154 --> 00:13:43,405 Kar postrezite si. Poskusite paradižnike. 168 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Poglej se, velikan. 169 00:13:46,034 --> 00:13:48,243 Čakaj, me nisi … Me nisi ti hotel pojesti? 170 00:13:48,328 --> 00:13:50,245 Pokaži mi zobe. Naredi tako … 171 00:13:51,748 --> 00:13:54,750 Ti si bil! Vedel sem. Kako si? Tako lepo te je videti. 172 00:13:55,793 --> 00:13:58,545 Živjo, zajček. Vidim, da si nazaj dobil svojo deželo. 173 00:13:58,630 --> 00:14:00,923 Vsi pozdravite izgubljenega sina. 174 00:14:01,007 --> 00:14:03,509 Nič takšnega ni. –Ne, zelo velika stvar je. 175 00:14:03,593 --> 00:14:05,511 Premagal si Gregorja. 176 00:14:05,595 --> 00:14:07,721 Če premagati pomeni reči: 177 00:14:07,805 --> 00:14:09,348 "Dovolj imam tvoje tiranije!" 178 00:14:09,432 --> 00:14:11,517 On pa je rekel: "Iz tebe bom naredil pito!" 179 00:14:11,601 --> 00:14:14,436 Jaz pa: "Ne, gospod. Jaz bom iz tebe naredil pito." 180 00:14:14,521 --> 00:14:16,313 Ne pomeni, ampak hvala za zabavo. 181 00:14:17,148 --> 00:14:21,693 Je Dobrovoljc jedel zeleno? –Škoda je, ko ne veš, kdo si, 182 00:14:21,778 --> 00:14:23,603 ali kam sodiš. 183 00:14:24,447 --> 00:14:25,489 Boš malo? 184 00:14:26,115 --> 00:14:27,324 Eno bom vzel. 185 00:14:31,704 --> 00:14:33,497 Hvala, Tomaž. Dober jazbec si. 186 00:14:34,958 --> 00:14:37,584 Hej! K temu vrtu sodi še brezplačna hiška! 187 00:15:03,987 --> 00:15:05,237 Ja, tako je! 188 00:15:05,405 --> 00:15:08,240 G. Gregor nas ne bo nič več mučil. 189 00:15:10,326 --> 00:15:11,451 Nič več! –Nič več! 190 00:15:14,289 --> 00:15:15,414 HARRODS, LONDON 191 00:15:15,498 --> 00:15:17,040 Spoznajte Tomaža Gregorja. 192 00:15:17,333 --> 00:15:19,626 V trgovini, kjer dela, ga poznajo kot 193 00:15:19,877 --> 00:15:21,503 g. Gregorja. 194 00:15:21,921 --> 00:15:26,466 Takšen je, ko je najsrečnejši. Ko svoje čete pripravlja za bitko. 195 00:15:26,676 --> 00:15:29,011 Ljudi, ki trdijo, da vsega ni mogoče nadzorovati, 196 00:15:29,095 --> 00:15:31,138 niso spoznali tega g. Gregorja. 197 00:15:31,222 --> 00:15:34,099 72,034 stopinje. 198 00:15:34,642 --> 00:15:36,602 To je kot, pod katerim so izstrelili Apollo 13. 199 00:15:38,313 --> 00:15:40,606 Vem, da misliš, da sem zmešan, Carlos. 200 00:15:40,690 --> 00:15:42,149 Ampak deklica, ki si želi postati astronavtka, 201 00:15:42,233 --> 00:15:44,818 bo to vedela, ti pa ji boš uničil sanje. 202 00:15:45,320 --> 00:15:46,445 To je nočna mora. 203 00:15:46,529 --> 00:15:48,780 Vreči morate v zrak in zrahljati, vreči v zrak in zrahljati. 204 00:15:48,865 --> 00:15:50,157 Za malenkosti gre. 205 00:15:50,408 --> 00:15:52,993 Ne bojte se res poglobiti v to. 206 00:15:53,077 --> 00:15:55,579 Naša stranišča morajo biti čista kot fontane za pitje. 207 00:15:56,873 --> 00:15:58,273 G. Gregor. 208 00:15:58,333 --> 00:16:00,358 Direktorica bi vas rada videla. 209 00:16:00,585 --> 00:16:03,629 To je to. Moje napredovanje. Rekli so, da bo morda ta teden. 210 00:16:05,632 --> 00:16:08,717 Kako sem videti? –Kot človek, ki namerava iz stranišča s slamico spiti vodo? 211 00:16:09,135 --> 00:16:12,220 Odlično. –Slabe novice imam, Tomaž. 212 00:16:12,930 --> 00:16:16,600 Ne. –Vaš prastric je umrl. Pravkar sem prejela sporočilo. 213 00:16:16,768 --> 00:16:17,893 Zelo mi je žal. 214 00:16:19,437 --> 00:16:21,021 Niti vedel nisem, da imam prastrica. 215 00:16:21,147 --> 00:16:22,564 Kaj pa napredovanje? 216 00:16:22,899 --> 00:16:24,650 Prosim? –Namestnik direktorice? 217 00:16:24,734 --> 00:16:27,027 Delovno mesto, za katerega se trudim zadnjih 10 let. 218 00:16:27,111 --> 00:16:30,072 V šoku ste, razumem. V času žalovanja … 219 00:16:30,156 --> 00:16:31,657 Ne, nobene žalosti ni. Samo vedel bi rad. 220 00:16:31,741 --> 00:16:33,575 Bom napredoval ali ne? 221 00:16:33,660 --> 00:16:36,036 Ne. Bannermana sem izbrala. –Bannermana? 222 00:16:36,120 --> 00:16:39,706 Ampak on je kreten. Niti to ni. Če bi mu rekli kreten, 223 00:16:39,791 --> 00:16:42,334 bi to za Nigela Bannermana bilo navdihujoče. 224 00:16:42,418 --> 00:16:45,170 Vendar je tudi nečak generalnega direktorja. 225 00:16:45,463 --> 00:16:47,923 Torej boste povišali očitno neusposobljenega šaljivca 226 00:16:48,007 --> 00:16:50,175 na zelo pomembno mesto izključno zaradi nepotizma. 227 00:16:50,301 --> 00:16:51,760 To je Velika Britanija. 228 00:16:52,095 --> 00:16:54,346 To imamo skorajda zapisno v ustavi. 229 00:16:55,056 --> 00:16:57,349 Mislite, da si želim, da je naš najboljši človek prezrt? 230 00:16:57,433 --> 00:16:59,976 Potem pa me ne prezrite. 231 00:17:00,228 --> 00:17:03,647 Zdaj ni čas za razmišljanje o službi, Tomaž. 232 00:17:04,065 --> 00:17:07,150 Vzemite si čas. Kolikor ga potrebujete. 233 00:17:07,235 --> 00:17:11,196 Ne, nočem časa! Se opravičujem. Nočem … Žal mi je. 234 00:17:11,656 --> 00:17:14,616 Stvar je v tem, da si želim napredovanja in zaslužim si ga. 235 00:17:14,701 --> 00:17:17,869 Povišajte me, June, nikomur ne bom povedal. Prosim. 236 00:17:18,955 --> 00:17:20,205 Povišajte me. 237 00:17:24,085 --> 00:17:26,753 Žal mi je. –Žal mi je, gospod. –Je že v redu. 238 00:17:26,838 --> 00:17:28,046 Žal mi je, gospod. –Morda pa naslednjič. 239 00:17:30,091 --> 00:17:31,758 Kako je, McG … 240 00:17:34,554 --> 00:17:37,180 Bannerman. Čestitke. 241 00:17:37,265 --> 00:17:40,016 Tega niti nočem. Sinoči sem bil na Ibizi. 242 00:17:40,977 --> 00:17:42,310 Obveznosti so resna stvar, kaj? 243 00:17:46,733 --> 00:17:48,900 Odmor si bom privoščil. Najdete me v pisarni. 244 00:18:02,081 --> 00:18:04,833 Pridi sem! Dal sem ti svoje življenje! 245 00:18:05,209 --> 00:18:08,545 Dal sem ti vse! Zakaj si z mano delal … 246 00:18:10,173 --> 00:18:11,473 Žal mi je. 247 00:18:14,343 --> 00:18:16,803 Morda je to skrita sreča. 248 00:18:17,263 --> 00:18:19,765 Da dobite drugačen pogled. Najdite si konjiček. 249 00:18:19,849 --> 00:18:22,267 Umažite si roke. 250 00:18:22,727 --> 00:18:25,729 Zvenite kot vsak delodajalec, učitelj, družinski član, 251 00:18:25,813 --> 00:18:27,939 prijatelj in bežni znanec, kar sem jih kdaj imel. 252 00:18:28,232 --> 00:18:30,484 Zdaj vam bom vzela značko z imenom, Tomaž. 253 00:18:30,568 --> 00:18:31,768 Ne, ne … 254 00:18:33,404 --> 00:18:34,704 Dobrodošli v Harrodsu. 255 00:18:34,739 --> 00:18:37,073 Upam, da boste uživali v pitju umazane vode iz stranišč. 256 00:18:37,658 --> 00:18:40,368 Smem predlagati nekaj časa na podeželju? 257 00:18:40,620 --> 00:18:42,913 Pomirjujoče je. Umirjeno! 258 00:18:44,373 --> 00:18:45,673 Ja! 259 00:18:46,334 --> 00:18:48,460 Sto osemdeset! 260 00:18:48,544 --> 00:18:50,545 Spopad, spopad! 261 00:18:52,799 --> 00:18:54,099 Ja! 262 00:18:54,926 --> 00:18:57,385 Nagec! 263 00:18:58,679 --> 00:19:01,973 To pa je zdaj zabava. 264 00:19:02,058 --> 00:19:04,309 Prigrizek? –Enega bom vzel. 265 00:19:08,189 --> 00:19:10,607 Najprej skok sem, nato tja, potem pa bugalu. 266 00:19:10,691 --> 00:19:13,318 Kdaj bom jaz na vrsti za koreografijo? 267 00:19:13,402 --> 00:19:14,861 Ko boš ti najstarejša. 268 00:19:15,238 --> 00:19:18,406 Tako dolgo ne morem čakati. –Gremo po mamo in očka. 269 00:19:18,699 --> 00:19:21,243 Kam naj jo postavimo, Peter? –Kjerkoli bo v redu. 270 00:19:21,369 --> 00:19:23,495 Morda … Malce višje? 271 00:19:24,247 --> 00:19:25,831 Mal … Ne, preveč. Malce nižje. 272 00:19:26,165 --> 00:19:28,333 Levo. Ne, desno. 273 00:19:29,085 --> 00:19:30,919 Še bolj. Predaleč. Nižje. 274 00:19:31,379 --> 00:19:32,712 Desno. Gor. 275 00:19:32,797 --> 00:19:34,089 Nižje. Dol. 276 00:19:34,173 --> 00:19:35,257 Desno. Desno. 277 00:19:35,466 --> 00:19:37,801 Nižje. Nižje. Nižje. 278 00:19:37,885 --> 00:19:39,511 Gor. Na sredino. Levo. 279 00:19:39,595 --> 00:19:41,429 Desno. Nižje. Gor. 280 00:19:41,514 --> 00:19:43,265 Vašo desno. Mojo gor. 281 00:19:43,349 --> 00:19:44,975 Vašo dol. Mojo gor. 282 00:19:45,059 --> 00:19:46,142 Levo. Desno. 283 00:19:46,435 --> 00:19:47,735 Popolno. 284 00:19:48,771 --> 00:19:50,021 Ni ga več, vesta. 285 00:19:51,566 --> 00:19:53,233 Želim si, da bi lahko uživala v tem. 286 00:19:55,361 --> 00:19:57,571 Tega nam ne bo nihče nikoli več vzel. 287 00:20:13,671 --> 00:20:15,881 Tomaž Gregor? Podpišite tukaj, prosim. 288 00:20:16,591 --> 00:20:18,842 Iz Windermera? Lep kraj. 289 00:20:19,051 --> 00:20:21,928 Nikogar iz Windermera ne poznam. –Pošiljatelj ni znan. 290 00:20:22,054 --> 00:20:23,722 To običajno pomeni, da ste nekaj podedovali. 291 00:20:24,056 --> 00:20:26,224 In res je nekaj podedoval. 292 00:20:26,434 --> 00:20:28,685 Od tistega prastrica, za katerega še nikoli ni slišal. 293 00:20:28,769 --> 00:20:31,187 Izkazalo se je, da jih je imelo več v družini težave z bližino. 294 00:20:31,272 --> 00:20:34,733 Windermere? To je na podeželju. –Finem podeželju. 295 00:20:34,817 --> 00:20:36,610 Hiše tam gredo za med. 296 00:20:37,820 --> 00:20:39,905 Za dovolj denarja, da si kupim lastno trgovino z igračami? 297 00:20:39,989 --> 00:20:42,073 Verjetno. –In jo napolnim z najboljšim blagom? 298 00:20:42,158 --> 00:20:44,534 Moralo bi zadostovati. –Dovolj za police iz kaljenega stekla 299 00:20:44,619 --> 00:20:47,954 in sezonsko okrašene izložbe? –O tem bi se moral malce pozanimati. 300 00:20:48,372 --> 00:20:50,040 Vam lahko povem jutri, ko prinesem pošto? 301 00:20:57,256 --> 00:20:59,174 Povratno vozovnico v Windermere, prosim. 302 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Izvolite. –Hvala. 303 00:21:12,605 --> 00:21:15,482 Dober večer. Poznate to lokacijo? –Gregorjev dvorec? –Ja. 304 00:21:15,566 --> 00:21:17,275 Boste tam živeli? –Samo začasno. 305 00:21:17,360 --> 00:21:20,487 Ocenjujem stanje dvorca, preden ga prodam. 306 00:21:20,571 --> 00:21:23,907 Naj vas odpeljem tja? –Ja. 307 00:21:23,991 --> 00:21:26,701 Skočite noter. –Hvala. –Mislim, da vam bo res všeč živeti tam. 308 00:21:26,827 --> 00:21:28,903 Ne govorite med vožnjo, prosim. 309 00:21:29,121 --> 00:21:30,580 Daj mi to. –Izvoli. 310 00:21:34,752 --> 00:21:37,545 Leteti znam! 311 00:21:39,256 --> 00:21:40,590 Mislim, da sem si zlomila rebro. 312 00:21:40,716 --> 00:21:43,760 Koliko reber imamo? –Trinajst –Toliko? 313 00:21:43,844 --> 00:21:44,970 Lepo. 314 00:21:45,054 --> 00:21:47,806 Ne, ne … –Leteti znam … 315 00:21:50,726 --> 00:21:52,894 Nič nimam proti podeželju, samo nagnusno se mi zdi. 316 00:21:52,979 --> 00:21:55,313 To ste po poti jasno povedali, gospod. 317 00:21:55,439 --> 00:21:56,856 Rad bi, da je uradno. 318 00:21:56,941 --> 00:21:59,859 Spisala bom dokument s takšno vsebino. 319 00:22:00,569 --> 00:22:02,070 Človek. 320 00:22:02,446 --> 00:22:05,156 Ojej! Vsi ven! Ven! 321 00:22:05,241 --> 00:22:08,618 Ven! Ljudje prihajajo! Človek, človek! 322 00:22:08,703 --> 00:22:10,996 Sprašujem se, kdo sploh sem. 323 00:22:11,539 --> 00:22:15,834 Kdo si ti? Razumeš? Vsi smo povezani, 324 00:22:16,460 --> 00:22:17,869 ampak s kakšno vezjo? 325 00:22:20,047 --> 00:22:22,090 Človek! Ljudje prihajajo! 326 00:22:22,341 --> 00:22:23,633 Kaj naj naredimo? –Kaj? 327 00:22:24,802 --> 00:22:26,094 Skrijte se vsi! 328 00:22:31,684 --> 00:22:35,145 Tvoje bodice me zbadajo. –Nisem narejena za skrivanje. 329 00:22:44,947 --> 00:22:47,240 Kdo živi tako? 330 00:22:49,201 --> 00:22:50,368 Ugasnite luči! 331 00:22:51,120 --> 00:22:52,412 O, ne. Tomaž! 332 00:22:52,955 --> 00:22:54,664 Tomaž, skrij se! 333 00:22:58,502 --> 00:23:01,087 Če ga ti ne vidiš, 334 00:23:01,172 --> 00:23:03,423 to še ne pomeni, da on ne vidi tebe. Razumeš? 335 00:23:04,425 --> 00:23:05,725 Skrij se! 336 00:23:06,177 --> 00:23:07,302 Kaj? Ne, Tomaž. 337 00:23:07,386 --> 00:23:09,721 Zdaj se samo delaš, da si svečnik. 338 00:23:10,181 --> 00:23:13,099 Zdaj si prt. Zdaj si samo … 339 00:23:13,517 --> 00:23:16,853 Kaj pa si? –Vrteči se pladenj. 340 00:23:16,937 --> 00:23:18,237 Kaj? 341 00:23:20,983 --> 00:23:22,358 Tomaž! Tomaž! 342 00:24:00,773 --> 00:24:02,107 Spravite se ven! 343 00:24:05,486 --> 00:24:06,528 Spravite … 344 00:24:08,364 --> 00:24:09,664 Spravite se ven! 345 00:24:09,865 --> 00:24:13,952 Čisto vsi! Ven, golazen! 346 00:24:18,791 --> 00:24:22,127 Ven iz moje hiše! –Ključ je imel. 347 00:24:22,211 --> 00:24:23,878 Gotovo je Gregor. 348 00:24:27,466 --> 00:24:29,208 Žarometi. 349 00:24:29,385 --> 00:24:31,302 Feliks, mežikaj. Mežikaj, mežikaj. 350 00:24:32,346 --> 00:24:35,348 Daj, velikan. Mežikaj, mežikaj. –Žarometi. 351 00:24:35,933 --> 00:24:37,058 Pridi, jelen. 352 00:24:45,151 --> 00:24:48,319 Je sonce znova vzšlo? Ne morem verjeti! 353 00:24:48,445 --> 00:24:52,031 Ko sem sinoči zaprl oči, sem mislil, da je konec! 354 00:24:52,199 --> 00:24:54,742 Vendar imamo na voljo še en tak dan! 355 00:25:06,130 --> 00:25:07,338 Ni bila nočna mora. 356 00:25:11,343 --> 00:25:12,510 Nočna mora je. 357 00:25:37,494 --> 00:25:40,663 Kaj pomeni ta glasba? –Ne vem. 358 00:25:40,748 --> 00:25:43,799 Vendar zveni zelo dramatično, kot da se bo življenje spremenilo. 359 00:25:56,388 --> 00:25:57,680 Živjo, ljubčki. 360 00:25:58,557 --> 00:26:00,266 Ste prišli pogledat novega soseda? 361 00:26:00,684 --> 00:26:02,393 Ne skrbite. Ne more biti hujši 362 00:26:02,519 --> 00:26:04,562 od starega rogovileža, naj počiva v miru. 363 00:26:05,940 --> 00:26:08,024 Nikoli se ne ve, morda je prijeten, normalen človek. 364 00:26:08,400 --> 00:26:11,069 Videti je prijazen. Zelo normalen je videti. 365 00:26:12,863 --> 00:26:14,530 To pa ni zelo normalno, kajne? 366 00:26:15,616 --> 00:26:16,916 To je normalno. 367 00:26:20,537 --> 00:26:22,288 Razburljivo bo. 368 00:26:22,414 --> 00:26:23,790 Tukaj bomo imeli nekoga novega. 369 00:26:24,416 --> 00:26:26,417 Prisežem, da niso vsi slabi. 370 00:26:26,502 --> 00:26:29,837 Pojasnila mu bom, da si tukaj vsi delimo zemljo. 371 00:26:33,217 --> 00:26:34,842 Naj sam pokaže, kakšen je. 372 00:26:38,639 --> 00:26:39,739 O, ne. 373 00:26:39,932 --> 00:26:42,141 Ni še konec. Vedno gremo lahko z zadnje strani … 374 00:26:43,310 --> 00:26:45,395 Ali skozi … Ali uporabimo … 375 00:26:45,938 --> 00:26:47,138 Ali zadaj za … 376 00:26:47,398 --> 00:26:48,773 Sploh nisem vedel, da se tukaj da vstopiti. 377 00:26:48,899 --> 00:26:51,008 Vidim, da so ograje spet zaprte. 378 00:26:51,568 --> 00:26:53,945 Očitno vseeno nisi bil izgubljeni sin. 379 00:26:54,405 --> 00:26:56,531 Dovolj bo, pujs, dovolj. 380 00:26:56,865 --> 00:27:00,535 Kljub temu je bila zabavna noč. Toliko že dolgo nisem pojedel. 381 00:27:00,619 --> 00:27:02,495 Zdaj se začne dieta. 382 00:27:04,081 --> 00:27:05,381 Zdaj. 383 00:27:06,333 --> 00:27:07,625 Zdaj. –Hej, glejte. 384 00:27:11,088 --> 00:27:12,714 Živjo. Se opravičujem. 385 00:27:12,798 --> 00:27:14,340 Nisem te hotela prestrašiti. Jaz sem Betka. 386 00:27:14,425 --> 00:27:15,675 Tam čez živim. 387 00:27:16,635 --> 00:27:21,055 Živjo. Jaz sem Tomaž. Živim daleč v Londonu. 388 00:27:22,099 --> 00:27:23,499 V tisto smer. 389 00:27:24,268 --> 00:27:28,187 Ja. Samo začasno sem prišel. Popravljam hišo, da jo prodam, 390 00:27:28,272 --> 00:27:29,939 in sredstva uporabim za nakup trgovine z igračami, 391 00:27:30,065 --> 00:27:32,567 najraje v bližini Harrodsa, da bodo lahko opazovali svoj propad. 392 00:27:33,652 --> 00:27:36,796 Ojej, to je pa veliko podatkov. –Oprosti. 393 00:27:36,797 --> 00:27:38,281 Dobro zate, da se ne bojiš odpreti. 394 00:27:38,365 --> 00:27:40,408 Kaj se pogovarjata? –Z ustnic znam brati. 395 00:27:40,617 --> 00:27:42,160 Malce iz svojega elementa sem. 396 00:27:42,453 --> 00:27:44,746 Mislim, da se ti bodo elementi tukaj zdeli prav krasni. 397 00:27:44,830 --> 00:27:47,415 "Mislim, da se ti bodo energenti tukaj 398 00:27:47,541 --> 00:27:50,877 "zdeli prav glasni." –Kaj? 399 00:27:51,170 --> 00:27:54,255 Mislim, da je to najlepši kraj na svetu. 400 00:27:54,340 --> 00:27:56,674 Pravkar je postal veliko lepši. 401 00:27:59,553 --> 00:28:03,723 Saj nisi rekel tega. –In čist, trden, delujoč. 402 00:28:04,391 --> 00:28:08,811 Aja, ograja. –Ja. –Mislila sem, da si hotel reči, 403 00:28:08,896 --> 00:28:12,565 da sem jaz lepa. –Ali si … Ne, ne, tega ne bi rekel. 404 00:28:12,649 --> 00:28:13,949 Tega ne bi rekel. 405 00:28:14,001 --> 00:28:16,235 Bi rekel. Ne … –Saj te nočem pripraviti do tega. 406 00:28:16,320 --> 00:28:19,155 V redu je. –Lepa si. In drugačna od ograje. 407 00:28:20,991 --> 00:28:23,534 Ne znam brati z ustnic, vendar jo poznam 408 00:28:23,619 --> 00:28:25,536 in razlaga mu, naj umakne vse ograje 409 00:28:25,621 --> 00:28:28,873 in nas spusti na vrt. –Uživaj v kratkem obisku. 410 00:28:29,124 --> 00:28:31,918 Samo, prosim, ne bodi kot stari nesramnež, 411 00:28:32,002 --> 00:28:33,795 ki je prej živel tukaj. Res je bil tepec. 412 00:28:33,879 --> 00:28:35,588 Moj stric je bil. –Nisi mi dovolil dokončati. 413 00:28:35,672 --> 00:28:37,006 Res je bil … 414 00:28:39,635 --> 00:28:40,835 Oprosti, nisem … 415 00:28:41,762 --> 00:28:44,639 Ne. Tega se ne da povedati drugače. Res je bil tepec. 416 00:28:44,723 --> 00:28:45,932 Brez zamere. –Seveda. 417 00:28:46,016 --> 00:28:48,434 Nisem ga poznal. –Veliko razumnejši si videti. 418 00:28:48,727 --> 00:28:49,927 Kaj res? 419 00:28:50,020 --> 00:28:52,855 Čeprav moram reči, da so ograje res trdne. 420 00:28:52,940 --> 00:28:54,982 Pričakuješ napad nezemljanov? 421 00:28:55,067 --> 00:28:57,735 Le divje živali moram zadržati zunaj, tam, kamor sodijo. 422 00:28:58,153 --> 00:29:00,238 Pravzaprav sodijo povsod. 423 00:29:00,572 --> 00:29:02,448 Tukaj so bile prve. Mi smo prišli za njimi. 424 00:29:02,699 --> 00:29:03,770 Kako dolgo pa traja, da rečeš: 425 00:29:03,784 --> 00:29:05,910 "Pusti ograje odprte in zajce na vrt"? 426 00:29:06,412 --> 00:29:08,538 Pusti ograje odprte in zajce na vrt. 427 00:29:09,248 --> 00:29:10,456 Prav gotovo, gospa. 428 00:29:10,541 --> 00:29:12,792 In naj povem, da so ti zajci neverjetno srčkani. 429 00:29:13,085 --> 00:29:15,461 Še posebej tisti z modrim plaščem. Moj najljubši je. 430 00:29:15,629 --> 00:29:19,340 Tukaj imam darilo. Čakaj. Zakaj pa mu je prinesla darilo? 431 00:29:21,301 --> 00:29:23,803 Kako lepo od tebe. –Za opazovanje ptic je. 432 00:29:25,139 --> 00:29:26,339 Hvala. 433 00:29:28,517 --> 00:29:32,478 Tam je ena. Krila ima. –Ja, to je precej značilno 434 00:29:32,563 --> 00:29:34,105 za ptice, gotovo boš to ugotovil. 435 00:29:34,356 --> 00:29:36,816 Našel si svojo prvo ptico. Pozneje si to zabeleži. 436 00:29:37,234 --> 00:29:38,534 Zabeleži? 437 00:29:38,652 --> 00:29:41,946 Obstaja način za organizacijo in dokumentiranja kaosa na nebu? 438 00:29:42,239 --> 00:29:45,450 Ja. Lepo te je bilo spoznati, Tomaž. 439 00:29:45,993 --> 00:29:47,410 Ja, tudi tebe. 440 00:29:48,745 --> 00:29:51,247 Pustiva vrata odprta, 441 00:29:51,331 --> 00:29:53,332 da lahko divje živali prosto tekajo, prav? 442 00:29:53,417 --> 00:29:55,126 Seveda. –Uspelo ji je. 443 00:29:55,210 --> 00:29:56,794 Notri smo. Pridite. 444 00:30:01,175 --> 00:30:03,301 Morda pa tukaj vseeno ni tako slabo. 445 00:30:11,643 --> 00:30:13,227 Ne. –Vseeno mi je. 446 00:30:13,312 --> 00:30:15,146 Noter grem. –Za petami ti bom. 447 00:30:15,230 --> 00:30:16,481 Ne. Niti slučajno. 448 00:30:16,607 --> 00:30:18,357 Saj se spomnite, kaj se je zgodilo očetu, kajne? 449 00:30:18,442 --> 00:30:21,068 Ampak ti ves čas hodiš tja. –To je moja značajska napaka. 450 00:30:21,153 --> 00:30:24,864 Vi imate svoje. Pridi, Benjamin. –Zakaj pa on lahko gre? 451 00:30:24,948 --> 00:30:26,699 Ja, zakaj moram jaz noter? 452 00:30:26,825 --> 00:30:28,409 Ker je to njegova značajska napaka. 453 00:30:28,494 --> 00:30:31,913 Strinja se z vsem, kar povem, ne glede na to, kako butasto je. 454 00:30:31,997 --> 00:30:34,290 Ne, pa se ne! Nisi moj šef! 455 00:30:34,374 --> 00:30:35,958 Benjamin. –Prihajam! 456 00:30:36,043 --> 00:30:38,628 Ne morem mu dovoliti, da gre sam. Butast in lahkomiseln je. 457 00:30:40,464 --> 00:30:43,883 Upam, da bo z njima vse v redu. –V redu bosta, če pa ne, 458 00:30:44,426 --> 00:30:47,220 pa bom jaz nova glava družine. 459 00:30:47,638 --> 00:30:50,181 Peter, bodi v redu! 460 00:30:54,603 --> 00:30:58,940 Še vedno sem čisto iz forme. –Kako gre s prelivom za solato? 461 00:30:59,024 --> 00:31:02,360 Dobro, a ne razumem, zakaj ga je bolj zdravo spiti naenkrat. 462 00:31:03,862 --> 00:31:05,062 Ogabno. 463 00:31:05,447 --> 00:31:06,647 Greva. 464 00:31:31,723 --> 00:31:34,809 Kaj sem ti rekel? Mala malica. 465 00:31:36,687 --> 00:31:37,979 Podgane. –Teci! 466 00:31:56,415 --> 00:31:57,715 Živjo. 467 00:31:59,334 --> 00:32:01,794 Ta tip je veliko hitrejši od starca. 468 00:32:13,640 --> 00:32:15,141 Mislim, da imava težavo. 469 00:32:15,225 --> 00:32:17,268 Kaj pa je? –Vse je obrnjeno narobe. 470 00:32:17,519 --> 00:32:18,561 Kje si? 471 00:32:20,355 --> 00:32:23,357 Ne bi smela na vrt. –Brez poguma ni slave. 472 00:32:23,525 --> 00:32:26,861 Se sploh česa bojiš? –Se. Da bi umrl sam. 473 00:32:27,404 --> 00:32:28,613 Zato sem te vzel zraven. 474 00:32:29,531 --> 00:32:32,199 Vesta, kaj v mestu naredimo s podganami? 475 00:32:33,535 --> 00:32:37,371 Poiščemo jih in jih iztrebimo. 476 00:32:41,418 --> 00:32:42,718 Benjamin. 477 00:33:05,275 --> 00:33:07,485 Za mano. –Nič ne vidim. 478 00:33:07,569 --> 00:33:10,071 Sledi mojemu glasu. –Nič ne slišim! 479 00:33:10,155 --> 00:33:12,239 Sledi srcu? –Kaj? 480 00:33:13,533 --> 00:33:14,733 Tja, tja. 481 00:33:21,541 --> 00:33:22,841 Delaj se mrtvega. 482 00:33:33,929 --> 00:33:38,516 To se zgodi, če se norčuješ iz Gregorja 483 00:33:38,892 --> 00:33:40,685 in se v staji greš norčije. 484 00:33:42,854 --> 00:33:44,021 Vidite to? 485 00:33:44,356 --> 00:33:46,816 To se zgodi! 486 00:33:47,442 --> 00:33:49,777 Zakaj se pogovarjam z divjimi živalmi? 487 00:33:49,861 --> 00:33:53,989 Meša se mi. Res se mi … Saj ne bodo odgovorili. 488 00:34:00,872 --> 00:34:02,172 Gremo, gremo. 489 00:34:07,838 --> 00:34:09,138 Skočite! 490 00:34:39,369 --> 00:34:41,245 Prav, Klapica, vzemi vrečo, 491 00:34:41,329 --> 00:34:44,373 pojdi do okna in mu jo povezni čez glavo. –Prav. 492 00:34:47,252 --> 00:34:48,753 Kosmina, ti vzemi vrečo, 493 00:34:48,837 --> 00:34:50,755 pojdi do okna in mu jo povezni čez glavo. 494 00:34:50,839 --> 00:34:52,039 Razumem. 495 00:34:54,176 --> 00:34:55,468 Bombažka, vzemi vrečo … 496 00:34:57,554 --> 00:34:59,221 Potisni mu poslinjeno tačko v uho. –Razumem. 497 00:36:13,839 --> 00:36:15,139 Ne! 498 00:36:19,302 --> 00:36:21,720 Si dobro, velikan? To pa je bilo blizu, kajne? 499 00:36:21,847 --> 00:36:22,930 Lahko bi umrl. 500 00:36:23,139 --> 00:36:25,349 Pa ne samo jaz. Kaj, če bi ujel punce? 501 00:36:26,393 --> 00:36:27,726 To ni šala, Peter. 502 00:36:28,270 --> 00:36:29,570 Vem. 503 00:36:30,063 --> 00:36:31,363 Žal mi je. 504 00:36:33,024 --> 00:36:34,433 Saj si v redu, kajne? 505 00:36:34,776 --> 00:36:35,901 Tvoj suknjič sem dobil nazaj. 506 00:36:36,278 --> 00:36:37,695 Ni tako simboličen kot moj. 507 00:36:37,988 --> 00:36:39,405 Saj veš, ker je moj bil očetov. 508 00:36:39,614 --> 00:36:42,032 Pa še rjav je, kar je napaka, ker si tudi ti rjav. 509 00:36:42,117 --> 00:36:45,244 Rjava na rjavo, kdo pa nosi to? Malce preveč se ujema. 510 00:36:45,328 --> 00:36:48,163 Res malo zmede. 511 00:36:48,248 --> 00:36:50,082 Polovico časa mislimo, da si nag. 512 00:36:50,208 --> 00:36:51,750 Jaz samo pogledam, če imaš gumbe. 513 00:36:51,835 --> 00:36:54,086 Ampak enkrat sem jih zamenjala za tvoje prsne bradavice. 514 00:36:57,966 --> 00:37:00,134 Kakorkoli, dobil si ga nazaj in s tabo je vse v redu. 515 00:37:00,218 --> 00:37:02,386 Ne po njegovi zaslugi. Poglejte ga. 516 00:37:02,888 --> 00:37:04,305 Suha mevža. 517 00:37:05,348 --> 00:37:07,600 Zdaj pa obrni in nas pelji domov, Eugene. 518 00:37:08,184 --> 00:37:09,226 Tukaj je v redu. 519 00:37:09,978 --> 00:37:12,104 Nov je, verjetno bo zavil na naslednjem uvozu. 520 00:37:12,188 --> 00:37:14,148 Samo gorivo zapravlja. Povsem nepresenetljivo, 521 00:37:14,232 --> 00:37:17,818 da ni okolju prijazen. Hej, Zemlje ne podedujemo, 522 00:37:17,903 --> 00:37:20,237 izposodimo si jo od otrok. 523 00:37:20,614 --> 00:37:23,032 To sem prebral na plastičnem lončku. 524 00:37:23,325 --> 00:37:26,785 Če zaviješ za 360 stopinj … Tukaj je varno mesto za to. 525 00:37:26,870 --> 00:37:29,997 Mislim, da … Kam … –Kam nas pelje? 526 00:37:30,582 --> 00:37:32,541 V mesto nas pelje. 527 00:37:33,251 --> 00:37:36,629 To je torej London. –Vau. 528 00:37:36,713 --> 00:37:38,547 Big Ben! Vau! 529 00:37:38,632 --> 00:37:39,882 Ogromen je. 530 00:37:40,926 --> 00:37:42,760 Upam, da to ceniš, Klapica. 531 00:37:42,844 --> 00:37:45,012 Ko sem bila tvoje starosti, nisem nikamor potovala. 532 00:37:45,096 --> 00:37:48,307 Kaj? Moje starosti si bila tri ulice nazaj. 533 00:37:48,808 --> 00:37:50,267 Čas tako hitro teče. 534 00:37:56,316 --> 00:37:57,608 To je gotovo Harrods. 535 00:37:57,734 --> 00:38:00,069 KMETIJA IN VRT –Vau. Nobel. 536 00:38:01,488 --> 00:38:03,948 Kaj lahko storim za vas? –Težave imam z glodavci. 537 00:38:04,074 --> 00:38:07,368 Predvidevam, da z zajci. –Kako veste? –Novi Gregor ste. 538 00:38:07,452 --> 00:38:09,203 Bein sosed. –Kako veste? 539 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 Omenila vas je. –Kaj res? 540 00:38:11,581 --> 00:38:14,333 Kaj pa je rekla? –Da želite na hitro prodati hišo 541 00:38:14,459 --> 00:38:16,710 in zaslužek porabiti za nakup trgovine z igračami, 542 00:38:16,836 --> 00:38:20,422 najbolje blizu Harrodsa, da bodo priča svojemu propadu. 543 00:38:20,507 --> 00:38:23,342 To je pa neverjetno točno in malo razočarajoče. 544 00:38:23,551 --> 00:38:25,094 Kdo, mislite, da so ti tipi? 545 00:38:25,220 --> 00:38:28,472 Predpasnike imajo, torej so lahko samo eno. 546 00:38:28,556 --> 00:38:29,765 Ježi so. –Ježi so. 547 00:38:30,767 --> 00:38:33,185 Pazite le, da ne izve, da se boste znebili zajcev. 548 00:38:33,269 --> 00:38:36,772 Nora je nanje. Kot družina so. –Beri jim z ustnic, Kosmina. 549 00:38:36,898 --> 00:38:40,317 Če bi bil učenjak, bi rekel, da jih je počlovečila 550 00:38:40,443 --> 00:38:42,695 zaradi pomanjkanja interakcije z ljudmi. 551 00:38:42,821 --> 00:38:46,281 Vendar ni učenjak. –Zato mislim, da so ji zajci samo všeč. 552 00:38:46,574 --> 00:38:49,410 "Zato mislim, da so ji Kitajci samo všeč!" 553 00:38:50,578 --> 00:38:53,414 Kaj predlagate? –Električni pastir jih bo zadržal zunaj. 554 00:38:54,040 --> 00:38:55,540 Če se jih želite znebiti, 555 00:38:55,875 --> 00:38:57,251 pa potrebujete strelivo. 556 00:38:58,294 --> 00:39:01,296 Strelivo se zdi … Nočem … –Dol. 557 00:39:01,923 --> 00:39:03,382 Oni so! Vedel sem. 558 00:39:04,092 --> 00:39:05,759 Kje ste? Vem, da ste tukaj. 559 00:39:06,011 --> 00:39:08,220 Pridi ven! Videl sem te! 560 00:39:12,225 --> 00:39:15,436 Znebiti. Hočem se jih znebiti. –Prav. Pojdite z mano. 561 00:39:21,026 --> 00:39:23,235 V redu je. Še 11 reber imam. 562 00:39:23,361 --> 00:39:25,112 Pravzaprav jih imaš 13 na vsaki strani. 563 00:39:25,196 --> 00:39:27,781 Kaj? –Kar je potem 26, ker … 564 00:39:27,866 --> 00:39:31,201 Zdaj jih imaš 19. –Še enkrat, pritisnete ta gumb. 565 00:39:31,286 --> 00:39:33,837 Signal bo po zraku potoval do tega. 566 00:39:33,997 --> 00:39:35,247 To se bo zaiskrilo 567 00:39:35,331 --> 00:39:37,207 in vse, kar je v bližini, bo eksplodiralo. 568 00:39:37,333 --> 00:39:40,044 Res razumem temeljni koncept osnovnih zadev. 569 00:39:48,970 --> 00:39:50,262 Malce zapleteno je. 570 00:39:51,598 --> 00:39:52,998 Hvala. 571 00:39:55,935 --> 00:39:58,062 Hvala vam! –Varno vožnjo! 572 00:39:59,647 --> 00:40:00,856 Ujemite njegovo hitrost. 573 00:40:00,940 --> 00:40:03,567 Naraven zajčji ritem bi moral biti dovolj za to. 574 00:40:10,742 --> 00:40:12,785 Veste, kaj? Nikoli ne bi uspelo. 575 00:40:19,876 --> 00:40:21,293 Pazi, bedak! 576 00:40:21,461 --> 00:40:24,922 Pusti ga, ljubček. Samo podeželski neotesanec je. –Kretena. 577 00:40:25,006 --> 00:40:27,424 "Podeželski neotesanec"? Nisem podeželski neotesanec. 578 00:40:27,509 --> 00:40:29,843 Iz Londona sem in tja bi se rad … 579 00:40:29,928 --> 00:40:31,345 Tomaž? –Betka. 580 00:40:33,223 --> 00:40:34,556 Živjo. –Živjo. 581 00:40:35,725 --> 00:40:38,268 Kako si? –Dobro, ti … Kaj počneš tukaj? 582 00:40:38,353 --> 00:40:41,146 Prišel sem po 583 00:40:42,190 --> 00:40:43,290 nekaj orodja. 584 00:40:43,316 --> 00:40:44,483 Lepo te je videti. –Kaj? 585 00:40:44,567 --> 00:40:46,443 Te peljem? –Kaj pa ona dela tukaj? 586 00:40:46,528 --> 00:40:48,695 O, ne. Ukradel ji bo kolo. 587 00:40:48,905 --> 00:40:51,156 Je že v redu. Težje je, kot sem mislil. 588 00:40:51,241 --> 00:40:53,534 O, ne. Njo bo ukradel. 589 00:40:53,910 --> 00:40:57,996 O, ne. Prostovoljno gre in očitno uživa v njegovi družbi. 590 00:40:58,081 --> 00:40:59,381 Dajmo, gremo. 591 00:41:04,629 --> 00:41:05,699 Pridite. 592 00:41:05,713 --> 00:41:06,813 LES, ŽELEZNINA 593 00:41:12,262 --> 00:41:14,263 Veliko se smejita. 594 00:41:14,931 --> 00:41:17,850 Celo več, kot se je smejala prej. Več zob kaže. 595 00:41:17,934 --> 00:41:19,226 To gotovo pomeni, da ji je všeč. 596 00:41:20,728 --> 00:41:24,523 Nič "iiiiii". Ni ji všeč, samo zelo prijazna je. 597 00:41:24,774 --> 00:41:26,608 Nam se ves čas smeji. 598 00:41:27,277 --> 00:41:28,477 Ne tako. 599 00:41:37,495 --> 00:41:38,795 Vstopi. 600 00:41:41,416 --> 00:41:42,841 Bi kaj spil? 601 00:41:43,168 --> 00:41:44,568 Prosim. 602 00:41:47,130 --> 00:41:51,049 So to tvoje slike? Delam na njih. 603 00:41:51,134 --> 00:41:53,218 Ne, ne, krasne so. 604 00:41:53,887 --> 00:41:55,187 Hvala. 605 00:41:55,263 --> 00:41:58,974 Kako veličastna gorska veriga. –To je starka s klobukom. 606 00:41:59,058 --> 00:42:00,976 Aja, seveda. Tam ima klobuk. 607 00:42:01,060 --> 00:42:04,146 Tisto so njene oči. –Ja. In to je brada. –Noga. 608 00:42:04,230 --> 00:42:05,430 Tukaj ima nogo. 609 00:42:07,901 --> 00:42:09,526 Alergičen sem na robide. 610 00:42:10,570 --> 00:42:14,072 Žal mi je. Grlo se mi stisne. Alergičen na robide? 611 00:42:14,365 --> 00:42:19,912 To sploh obstaja? Tukaj smo? Naenkrat so vsi na kaj alergični. 612 00:42:20,163 --> 00:42:21,622 Nehaj to uporabljati za izgovor. 613 00:42:21,748 --> 00:42:24,458 Nekateri imajo resne zdravstvene težave. 614 00:42:24,542 --> 00:42:26,793 Seveda, seveda. To je res hudo in sočustvujem z njimi. 615 00:42:26,878 --> 00:42:28,879 Zelo hudo je, zelo žalostno. Nočem dobivati kakšnih pisem. 616 00:42:29,589 --> 00:42:31,548 Ampak ta tip, dajte no. 617 00:42:31,799 --> 00:42:33,099 Kaj pa to? 618 00:42:33,509 --> 00:42:37,554 S temi se zabavam, ko nisem osredotočena na resno delo. 619 00:42:37,805 --> 00:42:40,515 Krasne so. –Ni ti treba govoriti tega. 620 00:42:40,600 --> 00:42:42,434 Če so všeč meni, potem res morajo biti dobre, 621 00:42:42,518 --> 00:42:43,894 glede na to, kako sovražim zajce. 622 00:42:44,020 --> 00:42:47,606 Uspela si jih naslikati tako, da niso videti kot sitna golazen. 623 00:42:48,358 --> 00:42:50,108 Golazen? Golazen? 624 00:42:50,568 --> 00:42:52,319 Kaj pomeni "golazen"? –Podobno kot glodavec. 625 00:42:53,238 --> 00:42:55,322 Glodavec? Glodavec? 626 00:42:55,657 --> 00:42:58,242 Kaj pomeni "glodavec"? –Podobno kot podgana ali miš. 627 00:42:59,077 --> 00:43:01,453 Misliš, da so zajci golazen? Šališ se, kajne? 628 00:43:02,914 --> 00:43:04,748 Ja. Šalim se. 629 00:43:04,999 --> 00:43:07,668 Ker sem na smrt smešen in prismuknjen. 630 00:43:08,419 --> 00:43:12,547 Zajci so popolna bitja. Radodarni, 631 00:43:12,966 --> 00:43:14,591 odkriti, čisti. 632 00:43:15,134 --> 00:43:16,551 Moral bi videti, kako se pogovarjajo med seboj. 633 00:43:16,719 --> 00:43:18,887 Ko se opravičujejo, delajo neko neverjetno stvar. 634 00:43:18,972 --> 00:43:22,849 Zajci se opravičujejo? –Tako dajo skupaj glave. 635 00:43:24,269 --> 00:43:25,852 Ne, ne opravičuj se mu. 636 00:43:25,937 --> 00:43:29,815 Zakaj se mu opravičuje? Zakaj se mu opravičuje? 637 00:43:32,193 --> 00:43:34,569 To pa res dolgo traja. 638 00:43:34,988 --> 00:43:37,489 Opravičuje se mu za ves svet. 639 00:43:39,158 --> 00:43:41,201 In to je bil šele začetek. 640 00:43:42,120 --> 00:43:45,414 Peter in druščina niso tega nič lažje sprejeli. 641 00:43:46,124 --> 00:43:47,457 Ali razumeli. 642 00:43:47,709 --> 00:43:49,109 Kakorkoli. 643 00:43:49,711 --> 00:43:52,379 Boš že videl. Všeč ti bodo postali. 644 00:43:52,463 --> 00:43:55,340 Vendar je ljubezen mogočna zadeva. 645 00:43:55,466 --> 00:43:57,467 Zgodi se lahko katerikoli dvojici. 646 00:43:57,927 --> 00:44:00,095 Tudi če je eden od njiju neverjeten, 647 00:44:00,179 --> 00:44:02,347 drugi pa Gregor. 648 00:44:38,760 --> 00:44:41,303 Ko sta mi umrla starša, so me dali v skupinski dom. 649 00:44:41,387 --> 00:44:44,514 Obramba. –To je moralo biti travmatično zate. 650 00:44:44,640 --> 00:44:47,142 Si dobro prenesel? Obramba. –Niti malo ni vplival name. Obramba. 651 00:44:47,226 --> 00:44:48,769 PRAZEN - ZLOMLJEN - ZAPUŠČEN - SAM IZGUBLJEN - OTOPEL - MAMI - ZAKAJ 652 00:44:48,853 --> 00:44:50,187 Vidim, ja. 653 00:44:51,397 --> 00:44:55,525 Morda sem nagnjen k nekim stvarem. –Ja, da naklepaš zajčemor. 654 00:44:56,027 --> 00:44:57,327 Se tako reče? –Ne. 655 00:44:57,487 --> 00:45:01,448 Mislim, da smo vsi k čemu nagnjeni. Obramba. 656 00:45:01,532 --> 00:45:04,368 K čemu si ti? –Niso mi všeč ljudje, 657 00:45:04,452 --> 00:45:07,496 ki niso to, kar govorijo. Bolj gre zame. 658 00:45:08,081 --> 00:45:09,164 Ves čas govorim, da sem prava slikarka, 659 00:45:09,248 --> 00:45:11,500 pa ne morem dokončati ničesar pravega. 660 00:45:12,043 --> 00:45:14,669 Saj slika nas. Mi smo pravi. 661 00:45:14,754 --> 00:45:15,796 Nismo pravi? 662 00:45:16,672 --> 00:45:18,131 Ja, gotovo smo pravi. 663 00:45:18,758 --> 00:45:20,509 Kaj iz trgovine najbolj pogrešaš? 664 00:45:20,968 --> 00:45:24,304 In ne reči, da to, da je vse na svojem mestu. Razumem. 665 00:45:24,514 --> 00:45:26,014 Težave z nadzorom imaš. 666 00:45:27,100 --> 00:45:28,141 Pogrešam to, da sem nekomu v pomoč. 667 00:45:29,310 --> 00:45:31,353 Starši ali stari starši pridejo v trgovino 668 00:45:31,437 --> 00:45:33,480 in iščejo darilo za ljubljenega otroka. 669 00:45:34,357 --> 00:45:37,984 Zastavim jim nekaj preprostih vprašanj in točno vem, kaj potrebujejo. 670 00:45:40,488 --> 00:45:43,281 Rad pomagam ljudem dobiti, kar si želijo. 671 00:45:43,783 --> 00:45:47,160 Razumeš? Še posebej, ko niti ne vedo, kaj si želijo. 672 00:45:48,204 --> 00:45:49,504 Tisti so najboljši. 673 00:45:52,208 --> 00:45:54,459 Tudi lepo urejene izložbe. Oprosti, ne morem si pomagati. 674 00:45:57,004 --> 00:45:59,548 To! Noro! Zmagala sem! 675 00:45:59,632 --> 00:46:01,675 Čakaj, "izmišljajček" ni beseda. 676 00:46:01,759 --> 00:46:04,177 Ja, pa je. Pomeni majhno laž, nedolžno neumnost. 677 00:46:04,303 --> 00:46:08,306 Točno takšno opredelitev si človek izmisli za izmišljeno besedo. 678 00:46:08,808 --> 00:46:12,394 G. Gregor, me obtožujete izmišljajčkanja? 679 00:46:23,239 --> 00:46:25,031 Joj, ne. Presneto. 680 00:46:25,116 --> 00:46:26,658 Pridi sem. 681 00:46:27,160 --> 00:46:28,452 Zaščitil te bom. 682 00:46:42,300 --> 00:46:43,800 Hitro noter. 683 00:46:50,725 --> 00:46:52,184 Zaprto. –Daj stol. 684 00:46:52,852 --> 00:46:54,519 Krzno nosimo. 685 00:46:54,854 --> 00:46:56,521 Hvala. –Premočen si. Sedi. 686 00:46:56,606 --> 00:46:57,981 Naj te obrišem. 687 00:46:58,274 --> 00:46:59,474 Hvala lepa. 688 00:47:15,166 --> 00:47:16,958 Za vedno bi lahko ostal tukaj. 689 00:47:22,006 --> 00:47:25,592 Živjo. Dolgo se nisva videla. 690 00:47:25,968 --> 00:47:27,636 To je moj novi prijatelj, Tomaž. 691 00:47:28,179 --> 00:47:30,597 Bi ga prijel? –Med drugim. 692 00:47:33,017 --> 00:47:38,146 Glej, glej. Moja dva fanta se odlično razumeta. 693 00:47:38,231 --> 00:47:40,315 Ne bi mogla biti srečnejša. 694 00:47:40,399 --> 00:47:42,150 Vaju lahko naslikam? 695 00:47:42,443 --> 00:47:44,069 To bi bilo krasno. 696 00:47:51,160 --> 00:47:53,411 Zdaj si moj, zajec. 697 00:48:09,011 --> 00:48:12,514 Tomaž, so tvoje oči smaragdno ali morsko zelene? 698 00:48:13,057 --> 00:48:15,058 Morsko zelene z malce vojaško sive. 699 00:48:15,309 --> 00:48:16,609 Se mi je zdelo. 700 00:48:23,818 --> 00:48:25,118 Tomaž? 701 00:48:25,611 --> 00:48:28,530 Zato smo drugačni od Francozov. 702 00:48:28,948 --> 00:48:30,674 Ja. Kivi-zelena. 703 00:48:30,741 --> 00:48:31,992 Profesionalka si. 704 00:48:49,176 --> 00:48:52,220 Ne, ne, to je starka s klobukom, veš? 705 00:48:53,848 --> 00:48:56,558 Domneval sem, da bo vstopila točno ta trenutek. 706 00:49:10,489 --> 00:49:11,990 Nehaj. 707 00:49:12,074 --> 00:49:13,408 To se ne bo dobro končalo. 708 00:49:14,160 --> 00:49:15,410 Mislim, da sem jo našla. 709 00:49:17,038 --> 00:49:18,338 Popoln odte … 710 00:49:19,040 --> 00:49:20,248 Moja slika! 711 00:49:28,049 --> 00:49:29,424 Uničena je. 712 00:49:29,508 --> 00:49:32,135 Saj veš, kako težko je nadzorovati divje živali. Samo … 713 00:49:32,219 --> 00:49:34,095 Poreden zajec. Poreden! –Ja, poreden zajec. 714 00:49:34,180 --> 00:49:35,347 Ti, ti. –Poreden zajec! 715 00:49:35,431 --> 00:49:38,892 Pojdi ven. –Ven. –Rekla sem šc. Šc! 716 00:49:39,060 --> 00:49:40,360 Spravi se stran! 717 00:49:41,270 --> 00:49:43,480 Res mi je žal. Kar ponorel je. 718 00:49:43,898 --> 00:49:45,298 Si dobro? 719 00:49:50,655 --> 00:49:51,821 Oditi mora. 720 00:49:52,948 --> 00:49:56,117 Saj to ni res! Sonce je znova vzšlo! 721 00:49:56,285 --> 00:49:58,286 Če bi vedel, da se bo to ves čas ponavljalo, 722 00:49:58,496 --> 00:50:00,664 prav gotovo ne bi oplodil vseh tistih jajc! 723 00:50:00,748 --> 00:50:03,375 Zdaj pa moram čakati, da se piščančki izvalijo! 724 00:50:03,542 --> 00:50:07,379 Biti prisoten in vključen! 725 00:50:09,507 --> 00:50:10,632 In tako 726 00:50:10,716 --> 00:50:15,011 je Peter pripravljal svoje čete za totalno bitko. 727 00:50:17,848 --> 00:50:21,393 Zakaj tako počasi hodite? 728 00:50:21,477 --> 00:50:24,187 Tako se nekomu priplaziš za hrbet. 729 00:50:24,271 --> 00:50:27,399 Gremo, dvajset odstotkov srca, dvajset odstotkov nejasnosti. 730 00:50:27,525 --> 00:50:29,943 Petnajst odstotkov koncentrirane moči krzna. 731 00:50:30,194 --> 00:50:33,196 Pet odstotkov mišic, petdeset odstotkov možganov. 732 00:50:33,280 --> 00:50:35,740 Stoodstotni razlog, da si zapomnite ime. 733 00:50:35,866 --> 00:50:38,535 Ni treba, da so njihova imena znana za vedno. 734 00:50:38,619 --> 00:50:41,329 Samo g. Gregorja se želijo znebiti za vedno. 735 00:50:41,414 --> 00:50:42,455 Čutijo pritisk, 736 00:50:42,540 --> 00:50:44,582 naveličani so tekanja okrog v večnem strahu, 737 00:50:44,667 --> 00:50:46,251 kljub dejstvu, da Betka misli, 738 00:50:46,377 --> 00:50:48,670 da ji je všeč. Ampak oni poznajo šifro. 739 00:50:48,754 --> 00:50:50,046 Ne gre za plačo, 740 00:50:50,131 --> 00:50:52,799 gre za cvetačo, morda za nekaj redkvic. 741 00:50:52,883 --> 00:50:55,218 Morda za malce zelja, živalim je treba povedati. 742 00:50:55,302 --> 00:50:58,555 To pomeni, da pripravljenost vodi v napad, napad, napad. 743 00:50:59,348 --> 00:51:00,515 Uspelo ti bo, Klapica. 744 00:51:00,599 --> 00:51:02,559 Globoko zajemi sapo, povleci nazaj 745 00:51:02,643 --> 00:51:05,812 in si predstavljaj obraz, ki ga najbolj želiš zadeti. 746 00:51:07,231 --> 00:51:08,631 Nekoga si predstavljam. 747 00:51:10,776 --> 00:51:12,176 Oprostite! 748 00:51:16,198 --> 00:51:17,598 Nehaj. 749 00:52:07,458 --> 00:52:08,666 Oditi mora. 750 00:52:09,126 --> 00:52:10,293 Oditi mora. 751 00:52:10,920 --> 00:52:13,254 Njegov obraz je bil klasika. Delal je … 752 00:52:15,007 --> 00:52:16,341 Vso tisto nagibanje. 753 00:52:16,425 --> 00:52:18,134 Sanjalo se mi ni, da bo šlo tako dobro. 754 00:52:18,219 --> 00:52:20,678 Komaj verjetno je bilo. 755 00:52:20,763 --> 00:52:24,265 Ekipa, kako ste sploh spravili samokolnico tja gor? 756 00:52:25,935 --> 00:52:29,354 Popolno načrtovanje. Zdaj pa poslušajte. 757 00:52:29,438 --> 00:52:31,147 Imamo ga tam, kjer ga hočemo. 758 00:52:31,649 --> 00:52:33,066 Premikamo se na naslednjo fazo. 759 00:52:33,859 --> 00:52:35,193 Morda to ne bo mogoče. 760 00:52:45,162 --> 00:52:47,163 To je pa resen električni pastir. 761 00:52:48,707 --> 00:52:51,668 Zakaj mu daje kikirikijevo maslo? –Njami. 762 00:52:51,752 --> 00:52:53,628 Poskuša nas premamiti, da bi se ga dotaknili. 763 00:52:55,130 --> 00:52:58,633 Kaj se zgodi, če se ga dotaknemo? –Kmalu bomo izvedeli. 764 00:53:00,052 --> 00:53:02,053 Ne, ga. Bodiljka Klopčič! Stojte! Ne. 765 00:53:02,555 --> 00:53:04,722 Stara sem štiri leta in pol. 766 00:53:04,974 --> 00:53:07,308 Nekaj razburljivega potrebujem, preden se stegnem. 767 00:53:07,601 --> 00:53:09,519 Ne počnite tega! –Ne, Bodiljka Klopčič, nehajte! 768 00:53:09,603 --> 00:53:11,271 Ga. Bodiljka Klopčič, ni vredno! 769 00:53:22,074 --> 00:53:23,474 Glejte stran. 770 00:53:24,618 --> 00:53:27,996 Hej, zamisel imam. Se spomnite, kaj nam je govoril očka? 771 00:53:28,080 --> 00:53:31,124 "Nikoli ne hodite na Gregorjev vrt." 772 00:53:31,917 --> 00:53:36,629 Ja, ampak kaj nam je še govoril? –Ne spuščajte elektrike v ježke. 773 00:53:36,714 --> 00:53:39,966 Morda bi morali pomisliti še na druge stvari, ki jih je govoril očka. 774 00:53:40,092 --> 00:53:43,761 Ja, recimo: "Pujskov se ne šminka." 775 00:53:43,888 --> 00:53:46,055 Ne, ne, to je balzam za ustnice. 776 00:53:46,432 --> 00:53:49,017 Okus češnje ima, zato je morda videti kot šminka, 777 00:53:49,101 --> 00:53:50,685 vendar je balzam za ustnice. 778 00:53:53,272 --> 00:53:55,648 Ja, prav. Govoril je tudi: 779 00:53:55,733 --> 00:53:57,567 "Nikoli ne moreš prelisičiti lisice, 780 00:53:57,693 --> 00:53:59,777 "torej njeno pamet uporabi v svoj prid." 781 00:54:00,112 --> 00:54:02,488 Pridite, ga. Bodiljka Klopčič! Dovolj je bilo! 782 00:54:16,337 --> 00:54:17,503 Leteča 783 00:54:17,796 --> 00:54:18,838 ptica 784 00:54:19,423 --> 00:54:20,623 z dvema kriloma. 785 00:54:25,596 --> 00:54:27,513 Pa začnimo. 786 00:54:27,848 --> 00:54:29,307 In bum! 787 00:54:33,604 --> 00:54:34,804 In bum! 788 00:54:41,445 --> 00:54:43,112 In bum? 789 00:54:46,325 --> 00:54:48,843 In bum! Bum. Bum. 790 00:54:51,914 --> 00:54:53,665 Bum, bum, bum, bum. 791 00:55:07,972 --> 00:55:09,013 Kaj se dogaja? 792 00:56:03,569 --> 00:56:05,903 Pokončali smo še enega Gregorja. 793 00:56:06,030 --> 00:56:09,157 Očitno ti je spet uspelo, Peter. –Naj preverim. 794 00:56:11,744 --> 00:56:12,869 Ja, čutim možgane. 795 00:56:12,953 --> 00:56:15,329 Če lahko sodim po preteklih dogodkih, 796 00:56:15,456 --> 00:56:17,999 ga bo odpeljal sladoledarski avto z utripajočimi lučkami. 797 00:56:18,500 --> 00:56:19,800 Oprosti. 798 00:56:52,534 --> 00:56:54,368 Eksplozivi, eksplozivi. 799 00:56:56,622 --> 00:56:57,922 Skrijte se. Hitro. 800 00:56:58,373 --> 00:56:59,673 Za mano. 801 00:57:02,920 --> 00:57:05,797 Če pritisneš to, gre signal po zraku do tega 802 00:57:05,881 --> 00:57:07,423 in vse tukaj gre … 803 00:57:11,220 --> 00:57:12,720 Adijo, zajci. 804 00:57:14,223 --> 00:57:15,523 Zajci? 805 00:57:15,599 --> 00:57:16,766 Halo? Zajci? 806 00:57:17,768 --> 00:57:19,268 Zajci? –Tomaž? 807 00:57:19,812 --> 00:57:20,895 Ja? 808 00:57:22,106 --> 00:57:23,981 Kaj počneš na vrtu tako pozno? 809 00:57:25,651 --> 00:57:27,527 Travniške rože nabiram. 810 00:57:30,864 --> 00:57:32,164 Zate. 811 00:57:32,616 --> 00:57:35,451 Oživel je. –Z lučko na glavi. 812 00:57:35,702 --> 00:57:36,828 Razvija se. 813 00:57:38,288 --> 00:57:40,123 Kaj si počel na vrtu? 814 00:57:40,999 --> 00:57:43,209 Počel? –Ja. Pri drevesu. 815 00:57:44,211 --> 00:57:46,170 "Početi" lahko pomeni veliko različnih zadev, ni tako? 816 00:57:46,255 --> 00:57:48,172 Hočem reči, da sem … –Lahko? 817 00:57:48,465 --> 00:57:50,258 Grozno svetla je. –Jaz sem … Kaj res? 818 00:57:50,801 --> 00:57:54,011 Te je zmotila pri vprašanju? Je bolje, če jo dam dol? 819 00:57:54,096 --> 00:57:55,263 Gor, gor. Zelo svetla je. 820 00:57:55,347 --> 00:57:56,547 EKSPLOZIVNA SREDSTVA 821 00:57:56,974 --> 00:57:58,891 Prišli smo do zaključka. 822 00:57:59,518 --> 00:58:00,768 Ste prepričani, da veste, kaj počnete? 823 00:58:01,019 --> 00:58:04,897 Kaj? Nazaj skušamo dobiti svoj vrt. –Gre res za to? 824 00:58:04,982 --> 00:58:08,609 Seveda, za to gre. Mislite, da imam skrit motiv, 825 00:58:08,735 --> 00:58:12,238 da skrivam čustveno povezanost z njo, 826 00:58:12,322 --> 00:58:14,240 ker sem izgubil mamo in očeta 827 00:58:14,324 --> 00:58:16,200 in če izgubim še njo, kaj mi sploh ostane? 828 00:58:16,285 --> 00:58:17,493 Samo za vrt gre 829 00:58:17,578 --> 00:58:19,537 in ne vem, kaj se je zgodilo z mojim glasom. Kar … 830 00:58:19,788 --> 00:58:21,164 Ne bi smel biti tako visok. 831 00:58:21,248 --> 00:58:24,000 Nižji bi moral biti. Nižji bi moral biti. 832 00:58:24,126 --> 00:58:25,751 Rad jo imam kot mamo. 833 00:58:26,420 --> 00:58:29,881 Ja, to je bilo zelo prepričljivo. Samo za vrt gre. 834 00:58:29,965 --> 00:58:32,383 Ja, pa gre. Zataknil sem se. Glas se mi je zataknil. 835 00:58:32,467 --> 00:58:33,667 Bombažka, lahko … –Ja. 836 00:58:34,803 --> 00:58:36,012 Hvala. Naredimo to. 837 00:58:37,139 --> 00:58:38,222 Lepo te je videti. –Hvala. 838 00:58:42,603 --> 00:58:44,478 Nisem prepričan, da še želim sodelovati v tem. 839 00:58:44,938 --> 00:58:46,105 Seveda želiš. 840 00:58:46,315 --> 00:58:48,149 Samo naredi, kot rečem. Vse bo v redu. 841 00:58:48,233 --> 00:58:52,069 Kot vedno, kaj? Je rekel zajec, ki so ga skoraj vrgli v reko. 842 00:58:52,321 --> 00:58:53,621 Zaupajte mi. 843 00:58:56,116 --> 00:58:57,516 Vse imam pod nadzorom. 844 00:59:17,054 --> 00:59:18,262 Bombažka, pojdi. 845 00:59:27,314 --> 00:59:28,614 Živjo? 846 00:59:30,192 --> 00:59:32,693 Pripravljeni, namerite, čakajte. 847 00:59:32,778 --> 00:59:34,153 Čakajte. 848 00:59:34,696 --> 00:59:35,905 Tomaž. –Streljajte! 849 00:59:37,699 --> 00:59:40,284 Jutro. –Bi pozneje skupaj kosila? 850 00:59:41,536 --> 00:59:43,913 Ja. Kosilo bi bilo super. 851 00:59:43,997 --> 00:59:45,248 Razmišljala sem, da bi pripravila solato. 852 00:59:45,832 --> 00:59:48,459 Ja. –Ali morda juho. Kaj bi raje? 853 00:59:50,671 --> 00:59:54,465 Naj pomislim. Juho. –Bi vodo ali gazirano vodo ali … 854 00:59:54,549 --> 00:59:56,759 Kar izberi nekaj, prosim. 855 00:59:59,096 --> 01:00:01,430 Samo poglej, svoje sprostitvene položaje izvajaš. 856 01:00:01,765 --> 01:00:03,599 Roke gor. –Ja. Kaj? 857 01:00:03,934 --> 01:00:05,893 Roke gor. –Res? Gor? 858 01:00:06,270 --> 01:00:08,312 Ja, gor morajo. –Veste, kam ciljati. 859 01:00:08,397 --> 01:00:09,697 Prav. 860 01:00:15,070 --> 01:00:17,488 Res si videti sproščen. –Zelo sproščen. 861 01:00:17,572 --> 01:00:18,906 Malo bom slikala. 862 01:00:18,991 --> 01:00:20,199 Robide. Robide! 863 01:00:20,284 --> 01:00:21,409 Ampak alergičen je … 864 01:00:22,536 --> 01:00:23,836 Pametno. 865 01:00:23,912 --> 01:00:25,312 Ciljajte v usta. 866 01:00:26,123 --> 01:00:28,624 Morda si bom zavrtela nekaj glasbe. Upam, da ni preglasna. 867 01:00:28,709 --> 01:00:31,252 Pojdi noter in ustvarjaj! –Zmanjkalo mi je. 868 01:00:32,004 --> 01:00:33,504 Klapica. –Predstavljaj si obraz. 869 01:00:33,588 --> 01:00:35,631 Poglej moj obraz. Zdaj si na njegovem predstavljaj mojega. 870 01:00:35,757 --> 01:00:37,633 Zdaj pa nehaj gledati mojega in poglej njegov obraz, 871 01:00:37,718 --> 01:00:39,302 ampak glej mojega in streljaj! 872 01:00:39,970 --> 01:00:41,220 To! –Klapica! 873 01:00:43,015 --> 01:00:44,181 Robide. 874 01:01:01,199 --> 01:01:02,699 To bi moralo zadostovati. 875 01:01:03,827 --> 01:01:06,579 Kaj? –Ta tip je čarovnik. 876 01:01:06,705 --> 01:01:08,105 To je to. 877 01:01:24,139 --> 01:01:27,350 Zadeve so ušle izpod nadzora. –Ne, to je popolno. 878 01:01:27,476 --> 01:01:30,227 Ne pozabite, kaj ste se učili. –Smo se kaj učili? 879 01:01:42,491 --> 01:01:46,035 Zakaj je to popolno? –Do zdaj bi nas že morala slišati. 880 01:01:58,340 --> 01:02:01,175 Zadeta sem. Zadeta sem. –Kosmina! 881 01:02:01,301 --> 01:02:02,501 Ne! 882 01:02:06,681 --> 01:02:10,351 Klapica, nekaj ti moram povedati. Nisem najstarejša. 883 01:02:10,602 --> 01:02:13,646 Kaj? –Vedno si bila ljubka in prikupna. 884 01:02:13,730 --> 01:02:15,439 Bombažka pa je, no, 885 01:02:20,320 --> 01:02:21,520 Bombažka, 886 01:02:21,613 --> 01:02:24,323 zato sta nam mama in očka rekla, da sem jaz najstarejša, 887 01:02:24,408 --> 01:02:28,035 da sem imela nekaj. Ampak v resnici si najstarejša ti, 888 01:02:28,245 --> 01:02:29,954 jaz pa nisem nič. 889 01:02:30,414 --> 01:02:32,540 Ne! Kosmina, ne odhajaj. 890 01:02:33,125 --> 01:02:34,525 Kosmina? 891 01:02:41,049 --> 01:02:42,842 Samo paradižnik je bil. V redu sem. 892 01:02:42,968 --> 01:02:46,720 Hej, dobro sem. Samo paradižnik je. 893 01:02:47,097 --> 01:02:49,140 Nič ti nisem povedala, razumeš? 894 01:02:51,643 --> 01:02:52,943 Pip. 895 01:03:14,082 --> 01:03:15,958 Imam te! Zdaj pa me poslušaj. 896 01:03:16,710 --> 01:03:20,337 Nisem slab človek. Ti si me spremenil v takšnega. 897 01:03:20,422 --> 01:03:22,047 Prijazen človek sem. 898 01:03:22,466 --> 01:03:24,300 Pomiril sem se. 899 01:03:24,551 --> 01:03:29,305 Zdaj sem umirjen. Zrasel sem, ti si pa še vedno isti. 900 01:03:29,556 --> 01:03:30,931 Poln vragolij. 901 01:03:31,808 --> 01:03:35,311 Zato se stvari zate ne bodo dobro končale. 902 01:03:35,395 --> 01:03:39,356 Ker si me dražil in dražil, 903 01:03:39,441 --> 01:03:42,568 dokler mi ni preostalo drugega, kot da ti zavijem … 904 01:03:42,652 --> 01:03:45,905 Kaj se dogaja tukaj? –Hrano moraš prežvečiti! 905 01:03:45,989 --> 01:03:47,489 Rešil sem ga. 906 01:03:47,574 --> 01:03:50,034 Kaj se je zgodilo? Je dobro? –Ja, jaz … On … 907 01:03:50,118 --> 01:03:54,663 Ubožec se je davil z redkvico. Preveril sem mu utrip 908 01:03:54,748 --> 01:03:58,250 in z njim bo vse v redu. V redu boš! 909 01:03:58,835 --> 01:04:01,712 Pojdi zdaj, pojdi. Tako. 910 01:04:03,882 --> 01:04:06,383 To je čudež. –Ja. 911 01:04:06,468 --> 01:04:08,511 Zdelo se mi je, da sem slišala glasen hrup. 912 01:04:08,762 --> 01:04:09,803 Nekakšen kraval. 913 01:04:09,888 --> 01:04:12,056 Slikala sem, zato ne vem zagotovo, ampak si mogoče … 914 01:04:12,140 --> 01:04:14,141 Ne, mislim da ne. Plel sem. 915 01:04:14,684 --> 01:04:16,977 Včasih godrnjam med pletjem. 916 01:04:18,188 --> 01:04:20,773 Gre za to, da so nekoč uporabljali eksplozive, da so pregnali zajce. 917 01:04:20,857 --> 01:04:22,942 Eksplozive? –Ampak ti tega ne bi počel. 918 01:04:23,026 --> 01:04:25,361 Ne bi počel tega. –Ne, seveda ne. –Angelčki so. 919 01:04:25,445 --> 01:04:26,570 Delimo si ta kraj. 920 01:04:26,655 --> 01:04:28,239 Ja, točno tako. –Tega si me naučila ti. 921 01:04:28,615 --> 01:04:30,616 Zdelo se mi je samo, da sem nekaj slišala. 922 01:04:30,992 --> 01:04:33,327 Je tam ptica z dvema kriloma? 923 01:04:33,411 --> 01:04:34,620 To moram zabeležiti. –Kje? 924 01:04:34,704 --> 01:04:37,831 Zgoraj. –Verjame mu. Zdaj se ga ne bomo nikoli znebili. 925 01:04:37,916 --> 01:04:39,583 Ne strinjam se. 926 01:04:39,668 --> 01:04:42,503 Zgoraj, tam … Na tistem drevesu tam daleč. 927 01:04:47,425 --> 01:04:49,176 Eksplozive uporabljaš. 928 01:04:50,220 --> 01:04:52,846 Lagal si mi. –Ja, ampak … 929 01:05:23,169 --> 01:05:26,005 Moja hiša. Moje slike. 930 01:05:28,675 --> 01:05:30,175 Njihov brlog. 931 01:05:32,345 --> 01:05:34,179 To boš težko sprejela, 932 01:05:35,557 --> 01:05:36,957 ampak on je kriv za to. 933 01:05:37,225 --> 01:05:38,309 On ga je sprožil. 934 01:05:39,936 --> 01:05:42,521 Zajec je. –Vem. 935 01:05:43,106 --> 01:05:46,859 Ampak nekako je našel detonator in s tačko … 936 01:05:48,278 --> 01:05:51,989 To je storil, da bi naju ločil. –Zajec je! 937 01:05:52,115 --> 01:05:55,618 Prav, bodiva razumna. Saj veš, da ropajo vrt. 938 01:05:55,785 --> 01:05:58,329 Si vedela, da mi v posteljo nastavljajo pasti? 939 01:05:58,913 --> 01:06:01,165 Ko se zbudim, si poškodujem prstke! 940 01:06:01,249 --> 01:06:04,460 Proti meni so uporabili elektriko, ki smo jo izumili mi, 941 01:06:04,544 --> 01:06:07,171 vendar so jo spremenili za svoje podle namene! 942 01:06:07,297 --> 01:06:08,881 Videli so, ko sva igrala igro besed, 943 01:06:08,965 --> 01:06:11,467 se vozila s kolesi, se sprehajala v parku. 944 01:06:11,551 --> 01:06:13,719 In kje so dobili suknjiče? Ne veva! 945 01:06:13,803 --> 01:06:16,639 Vendar jih ves čas nosijo. –Norec si. 946 01:06:17,641 --> 01:06:19,683 Ne morem verjeti, da sem mislila, da si mi všeč. 947 01:06:20,685 --> 01:06:21,985 Saj ti sem. 948 01:06:24,314 --> 01:06:25,606 In ti si všeč meni. To je … 949 01:06:26,900 --> 01:06:29,818 Ste dobro, ljubčki? Žal mi je. 950 01:06:32,572 --> 01:06:36,158 Pridite. Gremo stran od tega zlobnega človeka. 951 01:06:43,833 --> 01:06:47,211 Žal mi je. –Tudi meni. 952 01:07:02,811 --> 01:07:04,228 Še en dan? Ne morem verjeti! 953 01:07:04,312 --> 01:07:05,382 NAPRODAJ POPOLN PODEŽELSKI BISER 954 01:07:05,397 --> 01:07:07,606 Kako razburljivo! –Kajne? 955 01:07:07,732 --> 01:07:12,361 Si lahko mislite? Čeprav stvari trenutno niso najboljše, 956 01:07:12,445 --> 01:07:15,055 morda bi bilo bolje zaključiti sinoči. 957 01:07:34,175 --> 01:07:35,884 To pa ni bilo del načrta, kaj? 958 01:07:43,184 --> 01:07:45,936 Živjo, ljubček. Pridi. 959 01:07:47,439 --> 01:07:49,523 Žal mi je za tvoj dom. 960 01:07:49,649 --> 01:07:52,609 Jaz sem kriva. Ne bi ga smela povabiti v naša življenja. 961 01:07:52,902 --> 01:07:55,362 Kreten je in tako se je spravil na vas, 962 01:07:55,447 --> 01:07:59,533 vi pa mu niste naredili čisto nič. Samo zase se brigate, 963 01:08:00,368 --> 01:08:02,168 popolnoma nedolžni. 964 01:08:05,832 --> 01:08:09,042 Žalostna resnica pa je, da sem se zaljubila vanj. 965 01:08:10,462 --> 01:08:12,129 Lahko bi ga celo ljubila. 966 01:08:14,299 --> 01:08:16,483 Poiskati moram vozovnico za vlak. 967 01:08:35,779 --> 01:08:36,862 Zamočil sem, ekipa. 968 01:08:38,615 --> 01:08:39,915 Hudo. 969 01:08:39,991 --> 01:08:43,327 Če bi bila ta zgodba napisana po drugačni pravljici, 970 01:08:43,745 --> 01:08:48,457 bi Petrovi starši rekli recimo … –V resnici nisi hotel zaščititi Betke. 971 01:08:48,541 --> 01:08:50,742 Bal si se, da jo boš izgubil. 972 01:08:50,794 --> 01:08:53,478 Ampak če ljubezen deliš, je ne izgubiš. 973 01:08:53,630 --> 01:08:54,922 Ljubezen je neskončna. 974 01:08:55,173 --> 01:08:58,050 Misliš, da sva te imela kaj manj rada, ko sva dobila deklice? 975 01:08:58,343 --> 01:09:00,803 Bodi odkrit do sebe, Peter, in sledi svojemu srcu. 976 01:09:01,554 --> 01:09:02,763 Dobro srce imaš. 977 01:09:03,473 --> 01:09:05,724 Vendar ni napisana po takšni pravljici, 978 01:09:05,809 --> 01:09:07,976 zato sta rekla tako. 979 01:09:35,463 --> 01:09:38,131 Tomaž! Se mi je zdelo, da ste vi. 980 01:09:38,299 --> 01:09:42,010 Klicala sem vas. –Oprostite, v Windermeru ni signala. 981 01:09:42,095 --> 01:09:43,178 Kako barbarsko. 982 01:09:43,346 --> 01:09:45,973 Nasprotno, to je ena od njegovih številnih lepot. 983 01:09:46,224 --> 01:09:49,268 Dobre novice imam. Bannermana ni več tukaj. 984 01:09:49,477 --> 01:09:53,063 Preminil je. –Vnetje obeh ušes. 985 01:09:53,523 --> 01:09:56,567 Rekel je, da zaradi stresa, po enem dnevu dela tukaj. 986 01:09:56,693 --> 01:09:59,528 Dal je odpoved in se preselil v Francijo. Seveda. 987 01:09:59,612 --> 01:10:01,697 Oprostite, je umrl? –Ne. 988 01:10:01,781 --> 01:10:03,991 Mislil sem, da je "preselil v Francijo" samo fraza. 989 01:10:04,367 --> 01:10:08,287 Če jo želite, je služba vaša. Potrebna bo psihološka presoja, 990 01:10:08,371 --> 01:10:11,373 ampak videti je, da vam gre bolje. Vas zanima? 991 01:10:12,333 --> 01:10:13,542 Kje imate moške šale? 992 01:10:13,626 --> 01:10:14,710 V spodnjem nadstropju. –V spodnjem nadstropju. 993 01:10:14,794 --> 01:10:16,795 Z dvigalom se peljite dol, desno, desno in levo. 994 01:10:16,880 --> 01:10:18,881 Glede na vašo postavo bi vam svetoval karirastega zelenega. 995 01:10:19,507 --> 01:10:21,925 Delate tukaj? –Delate? 996 01:10:22,969 --> 01:10:25,470 Delate? –Razmišljam. 997 01:10:29,517 --> 01:10:30,717 Delate? –Jaz … 998 01:10:35,773 --> 01:10:37,790 Vse bom popravil. 999 01:10:38,192 --> 01:10:40,944 Uničil sem naš dom. Uničil sem Betkin dom. 1000 01:10:41,195 --> 01:10:42,779 Pravi uničevalec domov sem. 1001 01:10:43,281 --> 01:10:45,115 Mislim, da ta izraz uporabljam pravilno. 1002 01:10:45,658 --> 01:10:46,783 Spravil sem nas v to 1003 01:10:47,285 --> 01:10:48,619 in vas vse razočaral. 1004 01:10:49,037 --> 01:10:50,078 Resnično mi je žal. 1005 01:10:50,914 --> 01:10:53,040 Pripravil sem govor. 1006 01:10:54,208 --> 01:10:57,002 "Spravil sem nas v to in vas vse razočaral. 1007 01:10:57,128 --> 01:10:58,528 Resnično mi je žal." 1008 01:10:59,505 --> 01:11:01,340 To je očitno vse. 1009 01:11:01,925 --> 01:11:03,516 Že prvič mi je uspelo. 1010 01:11:08,973 --> 01:11:12,476 Poslušati bi te moral, Benjamin. Ne le glede tega, glede vsega. 1011 01:11:13,311 --> 01:11:16,396 Veliko pametnejši si od mene. Ni šlo za vrt. 1012 01:11:17,607 --> 01:11:20,317 Ne vem, kje bi končal brez tebe. –Verjetno v piti. 1013 01:11:21,235 --> 01:11:24,529 Verjetno. Boljši starejši brat bi moral biti. 1014 01:11:26,699 --> 01:11:27,908 V resnici 1015 01:11:27,992 --> 01:11:29,701 pa sem brez mame in očeta malce izgubljen. 1016 01:11:30,787 --> 01:11:33,872 Tako zelo ju pogrešam. –Tudi me ju. –Ja. 1017 01:11:34,165 --> 01:11:35,565 Tudi jaz. 1018 01:11:46,552 --> 01:11:48,144 Sva torej v redu? 1019 01:11:48,304 --> 01:11:49,513 To je bilo precej hudo, 1020 01:11:50,223 --> 01:11:51,306 celo zate. 1021 01:11:57,939 --> 01:11:59,972 Bojim se, Peter. 1022 01:12:00,316 --> 01:12:02,234 Ne boj se, vse bom popravil. 1023 01:12:02,610 --> 01:12:05,612 Kaj naj naredimo? –Poskrbite za to, da ne odide, prej kot se vrnem. 1024 01:12:05,697 --> 01:12:07,864 Naj ji zlomimo oba gležnja ali samo enega? 1025 01:12:09,951 --> 01:12:11,493 Oprosti, to je bilo čudno. 1026 01:12:12,203 --> 01:12:15,664 Oba. –Kaj? Zavlačujte. Ne bom vas razočaral. 1027 01:12:15,748 --> 01:12:17,624 Obljubi. –Lahko računaš na nas. 1028 01:12:19,544 --> 01:12:23,130 Tudi starega Gregorja nisem ubil. Umrl je zaradi srčnega napada. 1029 01:12:23,214 --> 01:12:24,798 Vemo. –Ves čas smo vedeli. 1030 01:12:24,924 --> 01:12:27,092 Zdelo se nam je, da potrebuješ zmago. –Prav. 1031 01:12:27,218 --> 01:12:28,677 Popolnoma osredotočen, 1032 01:12:28,761 --> 01:12:30,929 z napol premišljenim načrtom, 1033 01:12:31,014 --> 01:12:33,598 je bil videti kot junak. 1034 01:12:34,142 --> 01:12:35,642 Ali norec. 1035 01:12:36,227 --> 01:12:38,520 Meja med njima je zamegljena. 1036 01:12:40,148 --> 01:12:42,482 Poslušajta. Tako bomo naredile. 1037 01:12:42,567 --> 01:12:44,985 Čakaj, zakaj pa si ti vodja? –Ker sem najstarejša. 1038 01:12:45,111 --> 01:12:46,987 Za 16 sekund. 1039 01:12:47,238 --> 01:12:50,449 Kosmina. Ljuba Kosmina. 1040 01:12:50,533 --> 01:12:53,368 Čakaj, saj obe vesta, da sem najstarejša, kajne? 1041 01:12:59,000 --> 01:13:04,004 No, pa dajmo, samo … Oprostite. Oprostite, oprostite. 1042 01:13:07,091 --> 01:13:08,759 Oprostite. Joj, ne, odhaja. 1043 01:13:10,928 --> 01:13:13,430 Čakaj me! –Benjamin! 1044 01:13:13,848 --> 01:13:18,101 Greš z mano? –Ja, to je moja značajska napaka. 1045 01:13:18,895 --> 01:13:20,854 Vendar ni značaja, 1046 01:13:20,938 --> 01:13:24,066 ki bi ga imel raje od tega … 1047 01:13:26,027 --> 01:13:27,427 Vesel sem, da si prišel. 1048 01:13:27,445 --> 01:13:28,987 Grozno sem se počutil, ker sem te prizadel. 1049 01:13:29,197 --> 01:13:32,074 Pripravil sem govor. "Grozno se počutim, ker … 1050 01:13:32,241 --> 01:13:35,327 Benjamin! Ne! Benjamin, tako mi je žal! 1051 01:13:35,411 --> 01:13:37,662 Teci! Teci, skoči! Uspelo ti bo! 1052 01:13:37,747 --> 01:13:38,789 Uspelo … To! 1053 01:13:38,873 --> 01:13:40,957 Peter, grozno se opravičuješ. 1054 01:13:47,465 --> 01:13:48,924 GOLOB 1055 01:13:52,887 --> 01:13:55,639 Se opravičujem, mestna miška, veš, kako prideva do Harrodsa? 1056 01:13:55,723 --> 01:13:58,767 Prav gotovo. Sta s podeželja? 1057 01:13:58,851 --> 01:14:02,229 Kako veš? –Rjava na rjavo. Malce preveč se ujema. 1058 01:14:03,314 --> 01:14:05,107 Pridita z mano, razkazal vama bom mesto. 1059 01:14:05,191 --> 01:14:06,775 Hvala, malce se nama mudi. 1060 01:14:06,859 --> 01:14:08,493 Veliko se da videti po poti. 1061 01:14:08,778 --> 01:14:10,078 Most Tower Bridge. 1062 01:14:10,196 --> 01:14:13,031 Buckinghamska palača. Stražarji nosijo bobre. 1063 01:14:13,324 --> 01:14:15,617 Big Ben. –Veliko večji je, kot sem mislil. 1064 01:14:15,993 --> 01:14:19,704 Pogled na mesto. –Neverjetno je, ampak, Janez, 1065 01:14:19,789 --> 01:14:21,706 na časovno občutljivi nalogi sva, 1066 01:14:21,874 --> 01:14:23,875 in zdi se nama, da malo zavlačuješ, 1067 01:14:23,960 --> 01:14:25,710 ker si ponosen na svoje mesto. 1068 01:14:25,962 --> 01:14:29,131 London je eno kulturno najpomembnejših mest na svetu. 1069 01:14:29,465 --> 01:14:31,925 Kakšen gostitelj pa bi bil, če tega ne bi delil z vama? 1070 01:14:32,009 --> 01:14:35,178 Prav imaš, če sva že tukaj, bi si morala ogledati vse. 1071 01:14:38,182 --> 01:14:39,516 Hvala, Janez, uslugo sva ti dolžna. 1072 01:14:39,600 --> 01:14:42,811 Ni za kaj. Vedno z veseljem pomagam kolegom glodavcem. 1073 01:14:44,605 --> 01:14:46,105 Glodavcem? 1074 01:14:49,694 --> 01:14:51,094 Škoda. 1075 01:14:52,029 --> 01:14:54,698 Ampak ne skrbi, pravočasno boš na vlaku. 1076 01:15:09,297 --> 01:15:10,497 To! –To! 1077 01:15:13,885 --> 01:15:16,678 Kdo bi storil kaj takšnega? –Veliko sovražnikov imam. 1078 01:15:18,139 --> 01:15:20,098 Mora biti nekje tukaj. 1079 01:15:23,895 --> 01:15:25,896 Kje je? Kje je? 1080 01:15:27,231 --> 01:15:29,649 Govoreči zajček? 1081 01:15:30,026 --> 01:15:34,279 Jaz sem zajec. Rad imam korenje. 1082 01:15:44,749 --> 01:15:49,211 To ni res, samo privid je. Globoko dihaj. 1083 01:15:49,629 --> 01:15:50,921 G. Gregor? 1084 01:15:51,631 --> 01:15:53,173 Se me spomnite od prej? 1085 01:15:54,550 --> 01:15:57,928 Ne, ne! Samo pogovoril bi se. Samo pogovoril bi se. 1086 01:15:58,012 --> 01:16:01,056 Zajci ne govorijo! Vedel sem, da znaš govoriti! 1087 01:16:01,933 --> 01:16:04,643 Čakaj, govoriš ali se mi blede? 1088 01:16:06,479 --> 01:16:08,647 Pokličite varnostnike. Spet se mu je zmešalo. 1089 01:16:08,731 --> 01:16:10,807 Uničil si mi življenje! 1090 01:16:12,318 --> 01:16:13,518 SAMO ZA ZAPOSLENE 1091 01:16:13,986 --> 01:16:16,529 Gregor! –Moraš se vrniti z nama. 1092 01:16:17,907 --> 01:16:19,991 Nazaj k Betki. Odšla bo. 1093 01:16:20,076 --> 01:16:22,035 Nehala bo slikati in se vrnila domov. 1094 01:16:22,119 --> 01:16:25,830 Noče imeti opravka z mano. –Ker misli, da si ti kriv. 1095 01:16:25,915 --> 01:16:29,084 Ampak oba veva, da sem ti malce pomagal. 1096 01:16:29,460 --> 01:16:30,660 "Malce"? 1097 01:16:30,836 --> 01:16:32,545 "Malo"? –Prav, precej. 1098 01:16:32,630 --> 01:16:34,381 Prevzemanje odgovornosti za lastne napake mi ne gre. 1099 01:16:34,465 --> 01:16:35,715 Delam na tem. 1100 01:16:36,300 --> 01:16:38,593 Gregor! –Upam, da še ni prepozno. 1101 01:16:39,679 --> 01:16:41,930 Razočaral sem jo. Konec je. 1102 01:16:42,223 --> 01:16:44,766 Ni. Hotel sem, da odideš. 1103 01:16:44,850 --> 01:16:48,228 Samo nase mislim. Žal mi je, da sem vate spustil elektriko. 1104 01:16:48,312 --> 01:16:49,813 Da sem ti okrog glave nastavil pasti. 1105 01:16:49,897 --> 01:16:51,731 Žal mi je, da sem z ritjo drsal po tvoji zobni ščetki. 1106 01:16:51,816 --> 01:16:55,110 Čakaj, čakaj. Kaj? –Nič. Ostani zbran. 1107 01:16:56,445 --> 01:16:58,238 Prosim, vrni se. Ne zaradi mene. 1108 01:16:58,614 --> 01:17:00,824 Zaradi Betke. –Kako naj vem, da to ni ukana? 1109 01:17:02,660 --> 01:17:05,161 Ne moreš vedeti. Zaupati mi moraš. 1110 01:17:05,997 --> 01:17:07,330 Nama. 1111 01:17:08,541 --> 01:17:10,083 Torej res govorite? 1112 01:17:10,835 --> 01:17:15,547 Ne. Kot si rekel, si se pomiril. Zdaj si umirjen. 1113 01:17:15,881 --> 01:17:18,591 In poslušaš svoje srce. To slišiš. 1114 01:17:18,676 --> 01:17:21,636 Gregor! Odkleni vrata! –Poslušaj svoje srce. 1115 01:17:21,721 --> 01:17:22,801 Govori ti, da se obrni levo, 1116 01:17:22,805 --> 01:17:24,514 teci šest korakov do tistega okna, ga na stežaj odpri 1117 01:17:24,598 --> 01:17:26,349 in se spravimo od tod! 1118 01:17:28,144 --> 01:17:29,978 Gregor! Odpri! 1119 01:17:35,651 --> 01:17:36,951 Gregor! 1120 01:17:45,870 --> 01:17:48,246 In tako sta se dva bivša sovražnika 1121 01:17:48,331 --> 01:17:51,249 in bratranec odpravila na podeželje, 1122 01:17:51,334 --> 01:17:53,626 v boju proti skupnemu sovražniku, času. 1123 01:17:53,711 --> 01:17:56,254 To je bilo nevarno, pogumno, zapleteno potovanje, 1124 01:17:56,339 --> 01:17:57,839 in v takšni zgodbi 1125 01:17:58,090 --> 01:18:00,884 je to potovanje, ki mora biti uspešno. 1126 01:18:00,968 --> 01:18:02,719 Zato kar prižgimo luči. 1127 01:18:10,186 --> 01:18:11,686 Počakajte vsi skupaj. 1128 01:18:21,739 --> 01:18:22,939 Zdaj! 1129 01:18:27,411 --> 01:18:30,372 Žarometi. –Kaj? 1130 01:18:30,623 --> 01:18:31,873 Niti prižgani niso. 1131 01:18:31,957 --> 01:18:33,958 Daj no! To je smešno. 1132 01:18:35,378 --> 01:18:37,504 Daj, pridi. Stran od tod, pojdi. 1133 01:18:45,054 --> 01:18:46,805 V redu sem! 1134 01:18:47,973 --> 01:18:50,934 Tomaž? Kaj pa počneš? 1135 01:18:51,852 --> 01:18:55,021 Nekoč si dejala, da ima vsakdo svoje mesto na tem svetu. 1136 01:18:55,106 --> 01:18:56,898 To je tvoje mesto 1137 01:18:56,982 --> 01:18:59,275 in ni prav, da greš, zaradi nečesa, kar sem storil jaz. 1138 01:18:59,693 --> 01:19:03,029 Sta bila s tabo? –Ja. Prišla sta v London. 1139 01:19:03,155 --> 01:19:05,949 Prišla sta v London? –Ja. Da sta me prepričala v vrnitev. 1140 01:19:06,033 --> 01:19:08,118 Verjetno nista govorila. To sem si najbrž domišljal. 1141 01:19:08,869 --> 01:19:10,662 No … Ne, ne gre za to. 1142 01:19:10,746 --> 01:19:12,497 Ne bi smela iti. 1143 01:19:12,790 --> 01:19:15,250 Žal mi je za vse, kar sem storil. 1144 01:19:15,334 --> 01:19:17,919 In ljubim te, Betka. 1145 01:19:19,964 --> 01:19:23,591 Ubiti si jih hotel. Razstrelil si jim dom. 1146 01:19:23,717 --> 01:19:26,469 Razstrelil si moj dom. –Ker sem se zapletel v vse. 1147 01:19:26,595 --> 01:19:29,347 Zapletel sem se v naš boj. "–Naš" boj? 1148 01:19:29,432 --> 01:19:31,433 Še vedno govoriš o tem. Pomilovanja vredno. 1149 01:19:31,684 --> 01:19:34,269 Pridi, Betty, greva. Jaz sem bil kriv. 1150 01:19:35,479 --> 01:19:38,565 V celoti prevzemam odgovornost. –Moj junak. 1151 01:19:38,649 --> 01:19:41,359 Končno priznava, da je razstrelil brlog. 1152 01:19:41,527 --> 01:19:43,403 Torej ni, kot si trdil prej, 1153 01:19:43,487 --> 01:19:47,115 da je zajec pritisnil gumb na detonatorju? 1154 01:20:02,006 --> 01:20:04,632 Živjo, ljubček. Si dobro? 1155 01:20:16,729 --> 01:20:19,564 Si sodeloval pri tem? –Sem ti rekel! 1156 01:20:20,316 --> 01:20:21,716 Povedal sem ti. 1157 01:20:47,343 --> 01:20:49,761 Ne morem verjeti. –To je veliko za prebaviti. 1158 01:20:49,845 --> 01:20:51,429 Res je. –Ja. 1159 01:20:56,185 --> 01:20:57,585 Prosim, odpusti nam. 1160 01:21:05,110 --> 01:21:06,402 PRODANO 1161 01:21:11,659 --> 01:21:15,495 Bi lahko to umaknili s poti? To je najina hiša. 1162 01:21:15,579 --> 01:21:16,788 Popoln podeželski biser. 1163 01:21:16,872 --> 01:21:18,998 Moja butasta sestra bo tako ljubosumna. 1164 01:21:19,124 --> 01:21:21,000 Oprostite. Dvorec ni več naprodaj. 1165 01:21:21,085 --> 01:21:23,169 Ja, ker je že prodan. Midva sva ga kupila. 1166 01:21:23,295 --> 01:21:25,296 Oprostite, kdo pa ste? –Človek, ki ga je prodal. 1167 01:21:25,381 --> 01:21:28,007 In tudi človek, ki preklicuje prodajo. 1168 01:21:28,092 --> 01:21:30,843 Ne. Prodaja je dokončna. –Si ga že prodal? 1169 01:21:31,220 --> 01:21:34,389 Ja, ampak … –Vi in vaš mož se morata zdaj preseliti. –Nisem njen mož. 1170 01:21:34,473 --> 01:21:35,848 Samo … Midva … Čeprav … 1171 01:21:38,185 --> 01:21:39,485 Vstani. –Betka … 1172 01:21:40,396 --> 01:21:42,355 Gremo. Samo ena rešitev obstaja. 1173 01:21:42,439 --> 01:21:44,524 Se strinjate? –Ja. –Popolnoma. –Vedno. 1174 01:21:44,608 --> 01:21:45,900 Seveda. –Rad vas imam. 1175 01:21:46,485 --> 01:21:48,528 Greva? Kako srčkano. 1176 01:21:48,904 --> 01:21:51,114 Kot 3D različica pravljice. 1177 01:21:55,869 --> 01:21:57,495 Dovoli. –Hvala. 1178 01:22:01,125 --> 01:22:03,751 Kaj je to? –Ogaben majhen škrat ali nekaj podobnega. 1179 01:22:04,837 --> 01:22:06,137 Stran! 1180 01:22:06,338 --> 01:22:07,863 Deratizatorja bova poklicala. 1181 01:22:14,888 --> 01:22:16,264 Ljubček. –Ljubica. 1182 01:23:02,519 --> 01:23:05,063 Ne, ne, ne. Nikakor ne. 1183 01:23:06,273 --> 01:23:08,566 Lahko ga imate. –Obdržala bova polog. 1184 01:23:08,942 --> 01:23:12,111 Adijo! –Adijo! Kako prijeten par. –Prizemljen. 1185 01:23:15,491 --> 01:23:18,409 Kakšen nered ste naredili. Odlično opravljeno. 1186 01:23:19,828 --> 01:23:22,664 Si mu pravkar pomežiknil? Nisem vedela, da to znaš. 1187 01:23:22,831 --> 01:23:26,042 Veliko stvari znajo, o katerih se ti ne sanja. Veliko. 1188 01:23:33,384 --> 01:23:35,635 Če si prestrašen in majhen, je življenje težko. 1189 01:23:35,719 --> 01:23:37,345 Težko je tudi, če si velik in visok. 1190 01:23:37,429 --> 01:23:39,639 Ali na napačni strani Gregorjevega zidu, 1191 01:23:39,723 --> 01:23:41,891 tvoje srce pa je naenkrat kot teniška žogica, 1192 01:23:42,267 --> 01:23:44,227 ki skače gor in dol, z ene strani na drugo. 1193 01:23:44,478 --> 01:23:46,354 Zalučana tako močno, da misliš, da boš umrl. 1194 01:23:46,480 --> 01:23:48,314 Ni ljubezni zate. 1195 01:23:48,399 --> 01:23:51,526 Izvolite, ljubčki. –Ampak po pameti. 1196 01:23:51,985 --> 01:23:55,321 Noben zid nas ne more ločiti, 1197 01:23:55,447 --> 01:23:58,324 naša ljubezen je večna. 1198 01:24:00,661 --> 01:24:02,829 Brez sovraštva. –Brez sovraštva. 1199 01:24:02,996 --> 01:24:04,414 Nagec! 1200 01:24:05,332 --> 01:24:07,500 Žal mi je, da se to ves čas dogaja. 1201 01:24:07,751 --> 01:24:08,960 Lahko še jaz poskusim? 1202 01:24:10,003 --> 01:24:12,004 Življenje je težko, ko si zmeden. 1203 01:24:12,089 --> 01:24:14,048 Še vedno je težko, ko slišiš novico, 1204 01:24:14,133 --> 01:24:16,342 da je treba vsak dan izbirati 1205 01:24:16,427 --> 01:24:18,636 iste stare strani, mene ali tebe. 1206 01:24:18,762 --> 01:24:20,888 Ampak ne bodi žalosten, tukaj si dobrodošel. 1207 01:24:21,098 --> 01:24:23,224 Celo nekateri mesojedci so nedolžni. 1208 01:24:23,308 --> 01:24:24,851 Prisežem vam, 1209 01:24:28,105 --> 01:24:30,064 veter piha in nebo ve, 1210 01:24:30,149 --> 01:24:32,024 da se sonce lahko spremeni v dež, 1211 01:24:33,193 --> 01:24:36,946 vendar strah ni potreben. 1212 01:24:37,281 --> 01:24:39,198 Vrata se zaprejo in vsi vemo, 1213 01:24:39,283 --> 01:24:41,075 da se ljubezen lahko spremeni v bolečino. 1214 01:24:42,119 --> 01:24:46,164 Zato bodimo junaki drug za drugega. 1215 01:24:46,874 --> 01:24:49,000 Brez ograj. –Brez ograj. 1216 01:24:49,209 --> 01:24:52,587 Noben zid nas ne bo ločil, 1217 01:24:52,671 --> 01:24:55,631 naša ljubezen je večna. 1218 01:24:56,133 --> 01:24:58,217 Brez sovraštva. –Brez sovraštva. 1219 01:24:58,385 --> 01:25:01,762 Noben strah nas ne bo ohromil. 1220 01:25:01,847 --> 01:25:04,849 Držali bomo skupaj. 1221 01:25:07,060 --> 01:25:09,020 Življenje je lepo na sončen dan, 1222 01:25:09,438 --> 01:25:11,189 kava in krožnik sena. 1223 01:25:11,273 --> 01:25:13,524 Nekateri dnevi pa so bitka, 1224 01:25:13,817 --> 01:25:15,902 polna vreščanja ulovljenega ptiča. 1225 01:25:16,069 --> 01:25:18,112 Ta stara hiša ni nikoli zaklenjena. 1226 01:25:18,363 --> 01:25:20,323 Celo Bodiljki Klopčič ni treba trkati. 1227 01:25:20,449 --> 01:25:22,033 Prisežem vam, 1228 01:25:23,535 --> 01:25:25,620 brez ograj. –Brez ograj. 1229 01:25:25,704 --> 01:25:29,123 Noben zid nas ne more ločiti, 1230 01:25:29,208 --> 01:25:31,876 naša ljubezen je večna. 1231 01:25:32,669 --> 01:25:34,754 Brez sovraštva. –Brez sovraštva. 1232 01:25:34,838 --> 01:25:38,216 Noben strah nas ne more ohromiti. 1233 01:25:38,300 --> 01:25:41,093 Držali bomo skupaj. 1234 01:25:41,386 --> 01:25:44,972 So vsi živeli srečno do konca svojih dni? 1235 01:25:45,182 --> 01:25:47,934 Seveda. Takšen je zakon pravljic. 1236 01:25:48,185 --> 01:25:50,728 Treba je samo vreči v zrak in razrahljati. 1237 01:25:50,812 --> 01:25:53,272 Vreči v zrak in razrahljati. Zelo preprosto je. Poskusi. 1238 01:25:54,733 --> 01:25:57,193 Kako ti gre? –Dobro. Res dobro. –Ja? 1239 01:25:57,277 --> 01:25:59,654 Kako vem vse to? To sem doživela. 1240 01:25:59,738 --> 01:26:02,990 Malce sem zrasla, ne sesljam več in znam se postaviti zase. 1241 01:26:03,492 --> 01:26:05,910 Zbudi se, petelin! Zgodbo pripovedujem. 1242 01:26:05,994 --> 01:26:09,121 Oprosti, že od zore sem pokonci s temi otroci! 1243 01:26:09,665 --> 01:26:13,543 Najboljše so, kar se mi je v življenju zgodilo. 1244 01:26:13,627 --> 01:26:16,420 To je bila krasna zgodba, Kosmina. 1245 01:26:16,588 --> 01:26:20,174 Pravim ji Zgodba o Petru Zajcu. 1246 01:26:20,509 --> 01:26:22,927 Krasno, ampak kaj, če bi bila 1247 01:26:23,011 --> 01:26:25,054 Zgodba o Petru, Kosmini, Klapici, 1248 01:26:25,138 --> 01:26:28,266 Bombažki in Benjaminu. Ljubeči družini? 1249 01:26:29,726 --> 01:26:32,603 Morda pa je tvoj naslov boljši. Peter Zajec. 1250 01:26:34,690 --> 01:26:36,941 Brez ograj. –Brez ograj. 1251 01:26:37,025 --> 01:26:40,486 Noben zid nas ne more ločiti, 1252 01:26:40,571 --> 01:26:43,489 naša ljubezen je večna. 1253 01:26:43,949 --> 01:26:46,033 Brez sovraštva. –Brez sovraštva. 1254 01:26:46,326 --> 01:26:49,620 Noben strah nas ne more ohromiti. 1255 01:26:49,705 --> 01:26:53,124 Držali bomo skupaj. 1256 01:26:53,557 --> 01:26:57,557 Prevod podnapisov: Saša Horvat Šimonka 1257 01:26:58,058 --> 01:27:01,558 Uredil metalcamp 1258 01:27:01,959 --> 01:27:06,459 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija 1259 01:34:29,456 --> 01:34:32,791 NAJ SE VAS DOTAKNE