1 00:00:43,669 --> 00:00:47,089 II' 2 00:00:47,256 --> 00:00:49,007 "ALBERT". I must to go to Cambridge 3 00:00:49,174 --> 00:00:50,759 as I have been asked to stand 4 00:00:50,926 --> 00:00:53,887 as chancellor of the university. 5 00:00:54,054 --> 00:00:56,431 In my absence, I hope you will follow my advice 6 00:00:56,598 --> 00:00:59,268 and employ a maie tutor for Bertie. 7 00:00:59,434 --> 00:01:02,437 His behavior has become... unmanageable. 8 00:01:04,356 --> 00:01:09,319 II' 9 00:01:10,237 --> 00:01:11,363 For the prince. 10 00:01:13,532 --> 00:01:16,577 II' 11 00:01:16,743 --> 00:01:18,036 Mm-hmm, 12 00:01:18,203 --> 00:01:19,413 From the queen, sir. 13 00:01:19,580 --> 00:01:21,248 Berfie's misbehavior 14 00:01:21,415 --> 00:01:22,916 is simply that he does not fulfill 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,627 your very specific expectations 16 00:01:25,794 --> 00:01:26,878 of how a boy should act. 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,505 Thank you. 18 00:01:28,672 --> 00:01:29,672 There is no question 19 00:01:29,798 --> 00:01:30,900 of you going to Cambridge today. 20 00:01:30,924 --> 00:01:32,277 Have you forgotten we are receiving 21 00:01:32,301 --> 00:01:33,677 the foreign ambassadors tonight? 22 00:01:33,844 --> 00:01:36,013 We must present a united front. 23 00:01:36,179 --> 00:01:38,348 II' 24 00:01:39,933 --> 00:01:41,518 ALBERT By "united front," you mean 25 00:01:41,685 --> 00:01:43,729 another opportunity for you to indulge your vanity 26 00:01:43,895 --> 00:01:47,524 while I am paraded around like a show pony. 27 00:01:47,691 --> 00:01:49,359 II' 28 00:01:49,526 --> 00:01:51,194 Sir. 29 00:01:51,361 --> 00:01:52,821 Must I explain again 30 00:01:52,988 --> 00:01:55,198 that since I was forced to run away to Osborne, 31 00:01:55,365 --> 00:01:57,034 I have had to double my efforts 32 00:01:57,200 --> 00:01:58,702 to show my people the same devotion 33 00:01:58,869 --> 00:02:00,787 as I show my children? 34 00:02:01,955 --> 00:02:03,624 What you call vanity, 35 00:02:03,790 --> 00:02:05,208 I call duty. 36 00:02:05,375 --> 00:02:07,836 II' 37 00:02:08,003 --> 00:02:11,548 Well, if you treat your country iike a child, 38 00:02:11,715 --> 00:02:13,842 how will it ever mature? 39 00:02:14,009 --> 00:02:17,137 I, too, have important' work, Albert, 40 00:02:17,304 --> 00:02:20,474 and that is to show my peopie their queen is by their side. 41 00:02:20,641 --> 00:02:22,601 Look what I can do with my new toy! 42 00:02:22,768 --> 00:02:26,146 II' 43 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 Your Grace. 44 00:02:32,194 --> 00:02:34,488 'U. 45 00:02:35,822 --> 00:02:37,574 I have been meaning to thank you 46 00:02:37,741 --> 00:02:39,743 for what you did for me in Osborne. 47 00:02:39,910 --> 00:02:42,412 'U. 48 00:02:42,579 --> 00:02:44,623 Anyone would have done what I did. 49 00:02:44,790 --> 00:02:49,211 II' 50 00:03:01,306 --> 00:03:02,516 We open in three days. 51 00:03:07,187 --> 00:03:08,980 The place is filthy. 52 00:03:12,609 --> 00:03:13,694 Look. 53 00:03:16,113 --> 00:03:18,532 Look at these windows. 54 00:03:18,699 --> 00:03:20,158 Once they taste my strawberry tarts, 55 00:03:20,325 --> 00:03:22,045 they won't be looking out the window, Nancy. 56 00:03:29,668 --> 00:03:31,188 Do you think we should change the name? 57 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 What shall we call it? 58 00:03:35,590 --> 00:03:37,676 The Palace. 59 00:03:51,022 --> 00:03:52,691 It was a joke! You're a chef. 60 00:03:52,858 --> 00:03:55,444 You should know about timing. 61 00:03:55,610 --> 00:03:59,614 II' 62 00:04:13,462 --> 00:04:15,942 Please tell His Royal Highness our correspondence is at an end. 63 00:04:17,340 --> 00:04:18,735 I believe this letter is from Mrs-Skew... 64 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Mrs. Francatelli, ma'am. 65 00:04:31,438 --> 00:04:32,731 Is that the best you can do? 66 00:04:33,774 --> 00:04:34,900 Leave us. 67 00:04:40,363 --> 00:04:43,450 You seem out of sorts lately, Drina. 68 00:04:43,617 --> 00:04:44,743 Could you blame me? 69 00:04:46,703 --> 00:04:49,289 Albert is God knows where, 70 00:04:49,456 --> 00:04:52,250 and the one person who could do my hair properly 71 00:04:52,417 --> 00:04:55,796 has left me to get married. 72 00:04:58,089 --> 00:04:59,883 It's hopeless. 73 00:05:00,050 --> 00:05:01,343 Don't worry, Drina. 74 00:05:01,510 --> 00:05:02,677 Hm'? 75 00:05:02,844 --> 00:05:05,430 I will never desert you. 76 00:05:07,974 --> 00:05:14,189 II' 77 00:05:23,907 --> 00:05:26,535 II' 78 00:05:34,167 --> 00:05:36,419 Can't you just give him some medicine, doctor? 79 00:05:39,673 --> 00:05:41,716 Just last night he was on the street playing, 80 00:05:41,883 --> 00:05:44,094 refusing to go to bed. 81 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 Why has the Lord saved me when my boy... 82 00:05:46,263 --> 00:05:50,183 I'm very sorry to tell you that your son has cholera, 83 00:05:50,350 --> 00:05:51,810 Mrs. Dolan. 84 00:05:51,977 --> 00:05:53,457 We, we don't know where it comes from, 85 00:05:53,520 --> 00:05:55,647 only that it acts fast. 86 00:05:55,814 --> 00:06:01,236 Now, do, do you remember who he was with yesterday? 87 00:06:01,403 --> 00:06:03,738 What are you talking about? 88 00:06:03,905 --> 00:06:06,908 Could you tell me, where, where he had been 89 00:06:07,075 --> 00:06:08,952 before he came home last night? 90 00:06:14,249 --> 00:06:18,128 Do you want your son's life to mean something? 91 00:06:18,295 --> 00:06:19,796 If you can help me discover the cause, 92 00:06:19,963 --> 00:06:21,423 he will not die in vain. 93 00:06:21,590 --> 00:06:24,342 II' 94 00:06:50,869 --> 00:06:52,996 Allow me. 95 00:07:04,716 --> 00:07:07,385 William's been at school for two months now. 96 00:07:11,097 --> 00:07:13,558 Perhaps I could visit him'? 97 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 Are you fond of this necklace? 98 00:07:24,152 --> 00:07:26,613 Remember. 99 00:07:26,780 --> 00:07:31,159 Everything you are fond of 100 00:07:31,326 --> 00:07:33,453 belongs to me. 101 00:07:33,620 --> 00:07:39,209 II' 102 00:07:41,920 --> 00:07:48,635 II' 103 00:08:05,485 --> 00:08:06,486 Her Majesty the Queen. 104 00:08:06,653 --> 00:08:12,909 II' 105 00:08:13,076 --> 00:08:17,372 Emma, I do believe the prince is smiling at the queen. 106 00:08:17,539 --> 00:08:20,792 That is just for the public, I'm afraid. 107 00:08:20,959 --> 00:08:22,210 Perhaps that's all marriage is. 108 00:08:22,377 --> 00:08:26,965 Presenting an appropriate facade. 109 00:08:27,132 --> 00:08:30,510 II' 110 00:08:37,058 --> 00:08:38,268 Your Majesty, 111 00:08:38,435 --> 00:08:41,896 may I present His Excellency the Ambassador to Oud h. 112 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 Your Excellency. Your Majesty. 113 00:08:44,107 --> 00:08:46,860 The king of Oudh sends his felicitations 114 00:08:47,027 --> 00:08:48,254 on the birth of the Princess Louise. 115 00:08:48,278 --> 00:08:49,380 And he hopes that you will accept 116 00:08:49,404 --> 00:08:50,739 this gift for the princess. 117 00:08:50,905 --> 00:08:53,742 II' 118 00:08:55,702 --> 00:08:58,329 The gems are said to protect the wearer from misfortune. 119 00:08:59,664 --> 00:09:00,874 Your Majesty, 120 00:09:01,041 --> 00:09:03,418 may I present His Excellency 121 00:09:03,585 --> 00:09:04,961 the Persian Envoy. 122 00:09:06,713 --> 00:09:10,050 His Excellency the Portuguese Envoy. 123 00:09:10,216 --> 00:09:13,887 II' 124 00:09:20,685 --> 00:09:21,728 Prime Minister. 125 00:09:21,895 --> 00:09:23,688 I wanted to tell you, I, I have been asked 126 00:09:23,855 --> 00:09:26,441 to stand as chancellor at Cambridge University. 127 00:09:26,608 --> 00:09:29,736 Mi dispiace, signora, un momento. 128 00:09:29,903 --> 00:09:32,256 You'll be a vast improvement on the previous royal incumbent. 129 00:09:32,280 --> 00:09:34,908 The duke of Gloucester had great difficulty 130 00:09:35,075 --> 00:09:37,428 in keeping his mouth closed. Well, there is much to be done. 131 00:09:37,452 --> 00:09:39,829 At Bonn, we studied botany, geology, 132 00:09:39,996 --> 00:09:41,539 all of the natural sciences. 133 00:09:41,706 --> 00:09:43,434 But at Cambridge, they study little more than the classics. 134 00:09:43,458 --> 00:09:45,919 Homer and Virgil made me the man I am today. 135 00:09:46,086 --> 00:09:47,170 Oh, yes, I believe you 136 00:09:47,337 --> 00:09:50,131 studied at, urn, "Mag-dalene" College... 137 00:09:50,298 --> 00:09:52,092 Lord Palmerston. 138 00:09:52,258 --> 00:09:54,219 You might want to learn the names of the colleges 139 00:09:54,385 --> 00:09:55,595 before you start telling them 140 00:09:55,762 --> 00:09:56,846 what to study, sir. 141 00:09:57,013 --> 00:09:58,765 "Maucklin," sir. 142 00:09:58,932 --> 00:10:00,350 Thank you. 143 00:10:00,517 --> 00:10:01,976 Of course, the chancellorship 144 00:10:02,143 --> 00:10:03,311 is an honorary position, sir. 145 00:10:03,478 --> 00:10:05,730 It has no executive power. 146 00:10:05,897 --> 00:10:08,000 And Cambridge is not a place that relishes innovation. 147 00:10:08,024 --> 00:10:11,069 Even more reason to accept the post. 148 00:10:11,236 --> 00:10:13,113 Ah, you must not worry about your duties here. 149 00:10:13,279 --> 00:10:15,031 I will support Victoria. 150 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 I hope Cambridge is ready for you, sir. 151 00:10:21,454 --> 00:10:24,082 Thank you. 152 00:10:29,087 --> 00:10:30,087 Your Serene Highness, 153 00:10:30,213 --> 00:10:31,440 have you heard the "Swedish Nightingale" 154 00:10:31,464 --> 00:10:32,590 sing before? 155 00:10:32,757 --> 00:10:33,925 I have not. 156 00:10:34,092 --> 00:10:35,426 Well then, how fortunate 157 00:10:35,593 --> 00:10:37,554 that you are here tonight. 158 00:10:37,720 --> 00:10:40,390 I don't suppose singers of her caliber 159 00:10:40,557 --> 00:10:43,560 often make it all the way over to Langenburg. 160 00:10:43,726 --> 00:10:45,353 But now Europe is at peace, 161 00:10:45,520 --> 00:10:48,398 I'm sure you'll be making preparations to return there. 162 00:10:48,565 --> 00:10:50,733 Tell me, is your wife here? 163 00:10:50,900 --> 00:10:52,902 I should so like to meet her. 164 00:10:53,069 --> 00:10:55,530 She is very particular about the company she keeps. 165 00:10:55,697 --> 00:10:57,532 As is the prince. 166 00:10:57,699 --> 00:10:59,450 Believe he has forbidden the maids of honor 167 00:10:59,617 --> 00:11:02,078 from walking the grounds unaccompanied. 168 00:11:02,245 --> 00:11:04,789 In case of assignations. 169 00:11:43,536 --> 00:11:46,289 Used the leftovers from the Chartists' banners. 170 00:11:46,456 --> 00:11:48,333 Isn't much call for them now. 171 00:11:50,543 --> 00:11:53,922 Cuffay's been transported. 172 00:11:54,088 --> 00:11:57,175 Sometimes it feels like none of it ever happened. 173 00:11:57,342 --> 00:11:58,611 Well, you've made them look beautiful. 174 00:11:58,635 --> 00:12:00,803 I shall repay the favor one day. 175 00:12:00,970 --> 00:12:02,472 It is you doing me the favor. 176 00:12:02,639 --> 00:12:05,266 Not much keeping me busy since you left. 177 00:12:24,535 --> 00:12:26,663 I'm troubled by opening with all of this, Charles. 178 00:12:26,829 --> 00:12:30,166 You've been troubled from the moment you left the palace. 179 00:12:30,333 --> 00:12:33,461 Please try to remember what you've got. 180 00:12:33,628 --> 00:12:34,754 Not what you had. 181 00:12:56,442 --> 00:12:57,819 Prime Minister. 182 00:13:00,280 --> 00:13:02,865 Prime Minister. 183 00:13:03,032 --> 00:13:04,951 Sir. Thank you. 184 00:13:23,344 --> 00:13:24,595 Something the matter? 185 00:13:24,762 --> 00:13:26,931 Nothing to concern you at present, ma'am. 186 00:13:27,098 --> 00:13:28,534 Judging by the look on the prime minister's face, 187 00:13:28,558 --> 00:13:29,892 I would beg to differ. 188 00:13:30,059 --> 00:13:32,562 I've just been informed that there is 189 00:13:32,729 --> 00:13:33,813 a cholera outbreak 190 00:13:33,980 --> 00:13:35,815 in Soho. 191 00:13:35,982 --> 00:13:37,984 We thought it was just a few isolated cases. 192 00:13:38,151 --> 00:13:40,069 I assure you we're doing all we can. 193 00:13:40,236 --> 00:13:43,197 We're closing all the graveyards in town, 194 00:13:43,364 --> 00:13:46,743 and opening them in the country, to prevent any... 195 00:13:47,702 --> 00:13:49,037 mcongestion. 196 00:13:49,203 --> 00:13:51,581 So your suggestion is to tidy the problem away. 197 00:13:51,748 --> 00:13:54,108 Surely we should be trying to find out what is causing this. 198 00:13:54,208 --> 00:13:55,877 It's a laudable aim, sir. 199 00:13:56,044 --> 00:13:58,087 But as politicians, we can't waste our time 200 00:13:58,254 --> 00:14:00,006 with scientific red herrings. 201 00:14:00,173 --> 00:14:02,675 We need to make sure that the public are reassured. 202 00:14:02,842 --> 00:14:05,720 The last thing we need, 203 00:14:05,887 --> 00:14:08,514 is to have cabs filled with dead children 204 00:14:08,681 --> 00:14:10,099 outside graveyards. 205 00:14:10,266 --> 00:14:11,976 I don't want my guests 206 00:14:12,143 --> 00:14:13,478 to hear any of this. 207 00:14:16,105 --> 00:14:19,442 Perhaps Miss Lind could give us an encore? 208 00:14:28,034 --> 00:14:30,536 I think the only way to get rid of this disease 209 00:14:30,703 --> 00:14:32,497 is to get rid of all these foreigners. 210 00:14:35,083 --> 00:14:37,752 What do you reckon, Joseph? 211 00:14:37,919 --> 00:14:40,505 I'm sure you have a theory. 212 00:14:44,967 --> 00:14:48,679 All we can do is protect those in need. 213 00:15:06,489 --> 00:15:08,991 Why would you not want me to be in a position 214 00:15:09,158 --> 00:15:10,803 where I can make a real change to this country? 215 00:15:10,827 --> 00:15:12,328 I need you here, Albert. 216 00:15:12,495 --> 00:15:14,139 How can you think of leaving London at a time like this? 217 00:15:14,163 --> 00:15:15,516 I'm sure you believe that your presence here, 218 00:15:15,540 --> 00:15:17,083 it will cure the sick. 219 00:15:17,250 --> 00:15:19,252 No, your, your predecessors may have believed 220 00:15:19,419 --> 00:15:20,938 in such superstitions, Victoria, but this 221 00:15:20,962 --> 00:15:22,547 is the 19th century! 222 00:15:22,713 --> 00:15:23,899 You are so callous at the moment. 223 00:15:23,923 --> 00:15:26,467 You know how hard it is for me without Skerrett. 224 00:15:26,634 --> 00:15:28,362 I suppose that you believe we are all abandoning you. 225 00:15:28,386 --> 00:15:29,554 I don't recognize you. 226 00:15:29,720 --> 00:15:31,639 Well, I recognize you! 227 00:15:33,057 --> 00:15:34,809 What does that mean? How could I forget 228 00:15:34,976 --> 00:15:36,894 your warmth? 229 00:15:37,061 --> 00:15:38,479 Your generosity in times of crisis? 230 00:15:38,646 --> 00:15:39,915 It is what holds this country together. 231 00:15:39,939 --> 00:15:41,774 I am a queen, Albert! 232 00:15:41,941 --> 00:15:43,401 What is it you fail to understand? 233 00:15:43,568 --> 00:15:49,657 II' 234 00:15:49,824 --> 00:15:51,993 I can only assure 235 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 the Honorable Member 236 00:15:53,536 --> 00:15:55,955 that every precaution is being taken 237 00:15:56,122 --> 00:16:00,084 to stop this terrible plague spreading! 238 00:16:03,296 --> 00:16:07,383 This is the third and most devastating outbreak of cholera 239 00:16:07,550 --> 00:16:12,138 to ravage the streets of London in the last five years! 240 00:16:12,305 --> 00:16:17,643 127 people have died 241 00:16:17,810 --> 00:16:19,061 within three days 242 00:16:19,228 --> 00:16:22,106 in one single street in Soho. 243 00:16:22,273 --> 00:16:25,443 Half a mile from this House. 244 00:16:25,610 --> 00:16:27,570 II' 245 00:16:27,737 --> 00:16:29,363 I can only repeat! 246 00:16:29,530 --> 00:16:35,244 We are expediting every remedy we know. 247 00:16:42,752 --> 00:16:47,632 And now His Royal Highness, and soon, I hope, 248 00:16:47,798 --> 00:16:49,383 to be chancellor of this university, 249 00:16:49,550 --> 00:16:52,178 will say a few words. 250 00:16:56,849 --> 00:16:57,934 Thank you, Master. 251 00:16:58,100 --> 00:17:00,770 My university in Bonn, 252 00:17:00,937 --> 00:17:04,440 one was not afraid to challenge tradition. 253 00:17:04,607 --> 00:17:06,567 We should strive to build a future 254 00:17:06,734 --> 00:17:09,028 that is enlightened by science 255 00:17:09,195 --> 00:17:10,905 and rationality. 256 00:17:11,072 --> 00:17:14,158 The dreaded disease that today is causing misery in our capital 257 00:17:14,325 --> 00:17:15,535 must be stopped. 258 00:17:15,701 --> 00:17:18,079 But that will only happen if institutions 259 00:17:18,246 --> 00:17:19,747 such as this 260 00:17:19,914 --> 00:17:22,291 ask the right questions. 261 00:17:39,600 --> 00:17:44,522 I'm sure you will resolve your differences. 262 00:17:44,689 --> 00:17:46,691 Hm'? 263 00:17:48,734 --> 00:17:53,656 Do you know why I spend so much time playing this piano? 264 00:17:53,823 --> 00:17:57,118 My husband sold my instrument in Langenburg 265 00:17:57,285 --> 00:17:59,287 to pay off his gambling debts. 266 00:18:00,955 --> 00:18:03,708 I hardly know anything of your life in Germany. 267 00:18:06,836 --> 00:18:09,672 When I first arrived here, I... 268 00:18:09,839 --> 00:18:11,674 thought we would never understand each other 269 00:18:11,841 --> 00:18:13,843 the way we did as children, 270 00:18:14,010 --> 00:18:16,387 my life had become so dark. 271 00:18:16,554 --> 00:18:20,391 And yours was... 272 00:18:20,558 --> 00:18:21,809 so light. 273 00:18:23,853 --> 00:18:26,147 But perhaps we have more in common than I thought. 274 00:18:31,235 --> 00:18:35,072 I too understand the ache of a lonely marriage. 275 00:18:41,162 --> 00:18:44,582 We've always fought, 276 00:18:44,749 --> 00:18:46,417 but in the past, it would... 277 00:18:46,584 --> 00:18:49,629 It would bring us closer together. 278 00:18:52,673 --> 00:18:56,218 He still resents me for taking him away from Osborne, 279 00:18:56,385 --> 00:18:57,678 his... 280 00:18:57,845 --> 00:18:59,722 His creation. 281 00:18:59,889 --> 00:19:01,932 Ycu believe he is trying to take revenge? 282 00:19:02,099 --> 00:19:04,018 That's a strong word. 283 00:19:04,185 --> 00:19:05,686 Hmm. 284 00:19:08,898 --> 00:19:13,402 II' 285 00:19:13,569 --> 00:19:15,112 Perhaps it's the right one. 286 00:19:18,699 --> 00:19:23,412 II' 287 00:19:30,628 --> 00:19:32,421 No human pursuits 288 00:19:32,588 --> 00:19:35,257 have ever made any material progress 289 00:19:35,424 --> 00:19:39,261 until science was brought to bear upon them. 290 00:19:39,428 --> 00:19:41,389 Now, we must not be complacent. 291 00:19:41,555 --> 00:19:45,184 We must consistently test the limits of our knowledge. 292 00:19:45,351 --> 00:19:48,688 For, in the words of Alexander von Humboldt, 293 00:19:48,854 --> 00:19:50,356 the renowned scientist, 294 00:19:50,523 --> 00:19:52,501 who I believe was in residence at Magdalen College, 295 00:19:52,525 --> 00:19:54,735 universities ask questions 296 00:19:54,902 --> 00:20:00,241 where the answers are not known. 297 00:20:00,408 --> 00:20:05,037 School is discipline. 298 00:20:05,204 --> 00:20:08,916 University is freedom. 299 00:20:11,001 --> 00:20:12,962 Hear! Hear! 300 00:20:20,720 --> 00:20:23,180 Thank you for your thoughts on our education, 301 00:20:23,347 --> 00:20:24,807 Your Royal Highness. 302 00:20:24,974 --> 00:20:26,517 Cambridge has produced 303 00:20:26,684 --> 00:20:28,102 the greatest minds in the world 304 00:20:28,269 --> 00:20:30,980 for over 600 years 305 00:20:31,147 --> 00:20:34,608 from a curriculum based in theology 306 00:20:34,775 --> 00:20:37,194 and the lessons of the past. 307 00:20:37,361 --> 00:20:39,238 Are you, for example, 308 00:20:39,405 --> 00:20:42,867 suggesting that we teach the heretical work of Charles Lyell, 309 00:20:43,033 --> 00:20:45,536 who believes that the world 310 00:20:45,703 --> 00:20:48,038 was not created in seven days? 311 00:20:48,205 --> 00:20:49,540 Hear! Hear! 312 00:21:00,092 --> 00:21:01,093 Foreigners. 313 00:21:01,260 --> 00:21:03,971 It is bought in by foreigners. 314 00:21:04,138 --> 00:21:05,514 The first case recorded 315 00:21:05,681 --> 00:21:07,161 was in a Seaman's hostel in Limehouse. 316 00:21:07,308 --> 00:21:08,476 Nonsense. 317 00:21:08,642 --> 00:21:11,353 The toxic miasma 318 00:21:11,520 --> 00:21:12,605 should abate soon, 319 00:21:12,772 --> 00:21:14,416 and now that Covent Garden has been closed. 320 00:21:14,440 --> 00:21:19,028 The only cure is for people to maintain their composure. 321 00:21:19,195 --> 00:21:20,821 Are we safe here in the palace? 322 00:21:20,988 --> 00:21:24,200 Here, you are quite protected, ma'am. 323 00:21:24,366 --> 00:21:27,119 The air is clean and safe around the palace. 324 00:21:27,286 --> 00:21:28,704 But outside, 325 00:21:28,871 --> 00:21:31,665 the danger of encountering the miasma 326 00:21:31,832 --> 00:21:33,417 is too great. 327 00:21:33,584 --> 00:21:35,224 Are you proposing to put me in quarantine? 328 00:21:35,377 --> 00:21:37,755 As your prime minister, I urge you 329 00:21:37,922 --> 00:21:41,842 to remain here until contagion has passed, ma'am. 330 00:21:42,009 --> 00:21:43,636 And what example does it set to my people 331 00:21:43,803 --> 00:21:45,429 if I'm hiding here in the palace? 332 00:21:45,596 --> 00:21:47,556 You don't have to be seen, ma'am. 333 00:21:47,723 --> 00:21:50,184 You could announce a national day of penance, 334 00:21:50,351 --> 00:21:51,685 perhaps a day of fast. 335 00:21:51,852 --> 00:21:53,580 Would that would raise the spirits of my people? 336 00:21:53,604 --> 00:21:54,772 No. 337 00:22:00,027 --> 00:22:01,028 Dr. Shaw? 338 00:22:01,195 --> 00:22:02,738 Do you have another theory 339 00:22:02,905 --> 00:22:05,199 about how the disease is spread? 340 00:22:05,366 --> 00:22:08,786 ? I s»s... 341 00:22:11,664 --> 00:22:12,665 Yes? 342 00:22:16,377 --> 00:22:20,214 Without proof, I cannot offer you an answer, 343 00:22:20,381 --> 00:22:24,260 and as I... have no proof, I have no answer, 344 00:22:24,426 --> 00:22:28,222 Y-your Majesty. 345 00:22:28,389 --> 00:22:31,892 II' 346 00:22:32,059 --> 00:22:34,895 Russell has been most unhelpful. 347 00:22:35,062 --> 00:22:36,540 Have heard the reports from Parliament 348 00:22:36,564 --> 00:22:38,482 and I do not wish to stand idle. 349 00:22:40,276 --> 00:22:42,379 I should like you to organize a visit to the hospital. 350 00:22:42,403 --> 00:22:44,238 I'm your foreign secretary, ma'am. 351 00:22:44,405 --> 00:22:45,531 May suggest you con-tacit 352 00:22:45,698 --> 00:22:47,175 the commissioner for the Board of Health. 353 00:22:47,199 --> 00:22:50,202 And he will hem and haw 354 00:22:50,369 --> 00:22:51,912 and talk about the danger of infection. 355 00:22:52,079 --> 00:22:54,331 You, on the other hand, 356 00:22:54,498 --> 00:22:56,625 you've never met a rule you didn't want to break. 357 00:22:58,377 --> 00:23:00,838 You sound like my wife, ma'am. 358 00:23:01,005 --> 00:23:02,485 But don't you worry about catching it? 359 00:23:05,092 --> 00:23:07,511 Lord Palmerston, if one of my children were ill, 360 00:23:07,678 --> 00:23:10,014 I would not hesitate to go into the sickroom. 361 00:23:12,141 --> 00:23:16,395 I understand... I'll make the necessary arrangements. 362 00:23:16,562 --> 00:23:18,105 Although I imagine those woolgatherers 363 00:23:18,272 --> 00:23:19,398 at the Board of Health 364 00:23:19,565 --> 00:23:20,649 will have a Conniption fit. 365 00:23:20,816 --> 00:23:21,901 Not if we don't tell them. 366 00:23:27,072 --> 00:23:28,657 Your Grace. 367 00:23:31,368 --> 00:23:33,162 From the duke. 368 00:23:42,463 --> 00:23:44,423 Can you, uh, order my carriage? 369 00:23:44,590 --> 00:23:46,926 I have been summoned. 370 00:23:47,092 --> 00:23:48,344 I hope you will be careful. 371 00:23:48,510 --> 00:23:50,304 Surely your husband 372 00:23:50,471 --> 00:23:52,348 would rather you remained in the palace 373 00:23:52,514 --> 00:23:54,433 until the contagion has passed. 374 00:23:54,600 --> 00:23:56,185 I cannot refuse him. 375 00:23:56,352 --> 00:23:58,312 In this circumstance, you should not be afraid to. 376 00:24:04,568 --> 00:24:07,988 Shall I let him know that you are to remain at the palace? 377 00:24:08,155 --> 00:24:10,491 If he's not at home, he will be at his club. 378 00:24:12,534 --> 00:24:14,078 Exactly. 379 00:24:18,540 --> 00:24:23,963 II' 380 00:24:36,308 --> 00:24:40,521 II' 381 00:24:40,688 --> 00:24:42,106 I make two kinds of tonic 382 00:24:42,272 --> 00:24:43,392 for women in your condition. 383 00:24:45,150 --> 00:24:46,235 This one 384 00:24:46,402 --> 00:24:49,446 works a treat for ladies who are happy 385 00:24:49,613 --> 00:24:50,773 to welcome a little stranger. 386 00:24:52,032 --> 00:24:53,909 And, um, I have this one... 387 00:24:55,494 --> 00:24:56,996 for those who aren't. 388 00:25:05,504 --> 00:25:09,466 II' 389 00:25:18,350 --> 00:25:20,978 Do you want a surprise? 390 00:25:21,145 --> 00:25:23,022 Depends. 391 00:25:23,188 --> 00:25:24,273 Is it a good one? 392 00:25:24,440 --> 00:25:25,733 Yes. 393 00:25:27,359 --> 00:25:29,194 But you'll have to be patient. 394 00:25:29,361 --> 00:25:31,947 Why? 395 00:25:32,114 --> 00:25:34,992 Because you'll have to wait nine months. 396 00:25:47,212 --> 00:25:48,630 Yes? Yes. 397 00:25:57,765 --> 00:25:59,034 You also want some entertainment. 398 00:25:59,058 --> 00:26:00,142 What we've been craving. 399 00:26:01,602 --> 00:26:03,062 Your Grace, have a message for you. 400 00:26:03,228 --> 00:26:05,606 I'm sorry, I didn't quite catch that. 401 00:26:05,773 --> 00:26:07,608 A message, Your Grace. 402 00:26:07,775 --> 00:26:10,027 It's almost as though he's speaking a different language. 403 00:26:11,779 --> 00:26:13,099 Her Grace would like to inform you 404 00:26:13,238 --> 00:26:16,575 that she has decided to remain at the palace. 405 00:26:24,124 --> 00:26:26,210 You can remind the duchess 406 00:26:26,376 --> 00:26:30,547 that as it was a command, I did not expect a reply. 407 00:26:30,714 --> 00:26:32,299 She must leave immediately. 408 00:26:37,638 --> 00:26:40,057 II' 409 00:26:40,224 --> 00:26:42,267 Are you sure you want to do this, ma'am? 410 00:26:42,434 --> 00:26:45,270 It's not a matter of want. 411 00:26:45,437 --> 00:26:46,939 It's a matter of duty. 412 00:26:47,106 --> 00:26:48,357 Excuse me, miss. 413 00:27:04,915 --> 00:27:06,416 Help me, sir. 414 00:27:07,501 --> 00:27:10,587 II' 415 00:27:20,347 --> 00:27:25,144 II' 416 00:27:27,104 --> 00:27:28,689 Just straight ahead, ma'am. 417 00:27:28,856 --> 00:27:31,191 This way. 418 00:27:31,358 --> 00:27:35,696 II' 419 00:27:35,863 --> 00:27:38,282 It's a cruel disease, ma'am. 420 00:27:40,909 --> 00:27:42,035 What's that noise? 421 00:27:46,748 --> 00:27:49,626 I found her on the floor of the Parthenon in Athens. 422 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 She had fallen from her nest. 423 00:27:51,920 --> 00:27:54,173 And I've had her with me ever since. 424 00:27:56,383 --> 00:27:57,610 Aren't you worried she'll bite you? 425 00:27:57,634 --> 00:27:59,553 No, she never has yet. 426 00:27:59,720 --> 00:28:02,598 Just as I've never caught anything from my patients. 427 00:28:02,764 --> 00:28:05,517 So you don't believe in the miasma theory? 428 00:28:05,684 --> 00:28:07,724 If it was in the air, I would be dead by now, ma'am. 429 00:28:08,812 --> 00:28:10,397 What do you think causes it? 430 00:28:12,191 --> 00:28:14,818 All I know is that it is a disease that follows poverty, 431 00:28:14,985 --> 00:28:16,069 and dirt. 432 00:28:16,236 --> 00:28:19,364 There must be... 433 00:28:19,531 --> 00:28:23,869 God, there must be something I can do. 434 00:28:24,036 --> 00:28:25,329 A subscription. 435 00:28:25,495 --> 00:28:26,747 Blankets. 436 00:28:30,584 --> 00:28:32,836 The medical board have theories. 437 00:28:33,003 --> 00:28:34,504 Fairy tales. 438 00:28:34,671 --> 00:28:37,341 There's only one doctor who comes to visit. 439 00:28:37,507 --> 00:28:40,260 A quiet man with a stammer. 440 00:28:40,427 --> 00:28:41,707 I hope he will put an end to it. 441 00:28:41,803 --> 00:28:44,181 Thank you. 442 00:28:46,141 --> 00:28:50,520 II' 443 00:28:50,687 --> 00:28:52,105 What is your name? 444 00:28:52,272 --> 00:28:54,900 Florence Nightingale, ma'am. 445 00:28:55,067 --> 00:28:58,070 The work of Lyell is most intriguing. 446 00:28:58,237 --> 00:29:00,614 If the fossils do indeed date from different periods, 447 00:29:00,781 --> 00:29:01,865 then there is no basis... 448 00:29:02,032 --> 00:29:04,368 Sir, I... I thought you should know, 449 00:29:04,534 --> 00:29:06,411 the gentleman, Powis, who made his... 450 00:29:06,578 --> 00:29:09,206 preferences so clear at dinner 451 00:29:09,373 --> 00:29:11,750 has decided to stand against you. 452 00:29:14,920 --> 00:29:16,922 Has this ever happened before? 453 00:29:17,089 --> 00:29:19,341 No, but then they have never been faced with the prospect 454 00:29:19,508 --> 00:29:22,135 of a foreign chancellor, and a German one at that. 455 00:29:24,888 --> 00:29:30,185 II' 456 00:29:42,781 --> 00:29:44,491 Thank you. 457 00:29:44,658 --> 00:29:46,410 II' 458 00:29:46,576 --> 00:29:48,662 Mama! Mama! 459 00:29:48,829 --> 00:29:50,831 Mama! 460 00:29:50,998 --> 00:29:52,291 Darling! 461 00:29:52,457 --> 00:29:54,017 Oh, come here, come here. We missed you. 462 00:29:56,545 --> 00:29:57,545 What is it, Mama? 463 00:29:57,629 --> 00:29:58,629 Is it my fault? 464 00:30:01,883 --> 00:30:03,468 No, darling, I'm... 465 00:30:06,179 --> 00:30:08,140 I'm just so happy to see you. 466 00:30:08,307 --> 00:30:11,393 Aren't you happy to see me? 467 00:30:18,608 --> 00:30:19,860 Come along. 468 00:30:20,027 --> 00:30:21,111 Back inside. 469 00:30:24,239 --> 00:30:25,574 Oh, Victoria. 470 00:30:25,741 --> 00:30:29,077 My poor sister. 471 00:30:32,998 --> 00:30:36,084 There was nothing could do. 472 00:30:36,251 --> 00:30:38,712 You're so hard on yourself, hm? 473 00:30:46,845 --> 00:30:48,805 Duchess, it's your turn. 474 00:30:51,516 --> 00:30:53,935 Your Grace. 475 00:30:54,102 --> 00:30:57,731 The duke has asked me to inform you 476 00:30:57,898 --> 00:31:00,609 he does not wholly agree with your message. 477 00:31:04,571 --> 00:31:06,365 I see. 478 00:31:08,075 --> 00:31:12,788 I could let him know that it is a royal command. 479 00:31:15,040 --> 00:31:18,794 Thank you, I will deal with the situation myself. 480 00:31:25,842 --> 00:31:27,386 I wish to see him. 481 00:31:27,552 --> 00:31:29,096 The young gentleman, Yorkshireman. 482 00:31:30,263 --> 00:31:32,724 Dr. Snow? 483 00:31:32,891 --> 00:31:35,268 The fellow who could hardly 484 00:31:35,435 --> 00:31:37,187 string a sentence together? 485 00:31:37,354 --> 00:31:39,564 You should know that he is seen 486 00:31:39,731 --> 00:31:41,149 by the medical establishment 487 00:31:41,316 --> 00:31:42,442 as an eccentric. 488 00:31:44,111 --> 00:31:46,822 I hear he doesn't eat meat. 489 00:31:46,988 --> 00:31:48,949 Or fish. 490 00:31:49,116 --> 00:31:52,411 If he can discover the cause of this disease, 491 00:31:52,577 --> 00:31:57,040 then his diet is 0f no concern to me. 492 00:31:58,250 --> 00:31:59,543 Please send for him immediately. 493 00:32:06,007 --> 00:32:08,468 J " Home, sweet home J". 494 00:32:15,767 --> 00:32:17,936 How long you been there watching me? 495 00:32:18,103 --> 00:32:19,896 Long enough. For what? 496 00:32:20,063 --> 00:32:22,607 For you to finish so won't have to {do any work. 497 00:32:24,526 --> 00:32:25,944 That's why I married you. 498 00:32:27,696 --> 00:32:29,406 Oh! 499 00:32:29,573 --> 00:32:31,366 Oh, it's perfect. 500 00:32:39,833 --> 00:32:40,917 Am I late? 501 00:32:41,084 --> 00:32:42,210 The guest of honor is... 502 00:32:42,377 --> 00:32:44,045 never late, Mr. Brodie. Never late! 503 00:32:45,464 --> 00:32:46,715 Take this off. Thank you. 504 00:32:46,882 --> 00:32:47,716 Oh, hello. 505 00:32:47,883 --> 00:32:48,967 Welcome. 506 00:32:51,303 --> 00:32:52,471 Abigail! 507 00:32:52,637 --> 00:32:54,264 Both hungry? 508 00:32:54,431 --> 00:32:55,807 There is a lot to get through 509 00:32:55,974 --> 00:32:57,454 before we open to the public tomorrow. 510 00:32:57,559 --> 00:32:59,394 How's life at the palace, Mr. Brodie? 511 00:32:59,561 --> 00:33:01,771 Well, the queen isn't very happy 512 00:33:01,938 --> 00:33:03,190 with her new dresser, 513 00:33:03,356 --> 00:33:04,941 and she's been doing her own hair. 514 00:33:07,068 --> 00:33:08,588 You're not hitting the bottle, are you? 515 00:33:16,620 --> 00:33:17,746 Joseph? 516 00:33:20,290 --> 00:33:21,374 I, uh... 517 00:33:23,376 --> 00:33:25,378 I, I need some sealing wax. 518 00:33:26,379 --> 00:33:28,173 Your Grace. 519 00:33:28,340 --> 00:33:30,091 Lam glad you are still at the palace. 520 00:33:30,258 --> 00:33:34,221 The queen is the only woman he can't pull rank on. 521 00:33:34,387 --> 00:33:37,307 II' 522 00:33:37,474 --> 00:33:39,309 You weren't at dinner. 523 00:33:39,476 --> 00:33:41,520 It was very quiet. 524 00:33:42,812 --> 00:33:44,523 Is my voice so loud? 525 00:33:46,900 --> 00:33:51,071 When it's the only thing I can hear. 526 00:33:51,238 --> 00:33:53,031 II' 527 00:34:05,043 --> 00:34:09,714 I can hardly believe I'm here, under my own roof, 528 00:34:09,881 --> 00:34:12,008 with my beautiful wife 529 00:34:12,175 --> 00:34:15,387 and... with... a little Francatelli on the way? 530 00:34:19,432 --> 00:34:20,433 Long live the house 531 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 of Francatelli! 532 00:34:22,811 --> 00:34:24,104 Thank you. 533 00:34:24,271 --> 00:34:25,438 I want to propose a toast. 534 00:34:27,023 --> 00:34:28,191 To Charles Francatelli, 535 00:34:28,358 --> 00:34:30,235 for not listening to me when 1 said 536 00:34:30,402 --> 00:34:31,611 this couldn't be done. 537 00:34:31,778 --> 00:34:34,864 We may have left the palace, 538 00:34:35,031 --> 00:34:37,200 but he is a king among men. 539 00:34:39,619 --> 00:34:41,413 - Good health. - To good health. 540 00:34:44,416 --> 00:34:47,127 If you'll excuse me for just a moment. 541 00:34:47,294 --> 00:34:49,504 Oh, that is delicious. Lovely speech. 542 00:34:49,671 --> 00:34:51,172 Thank you. 543 00:35:05,604 --> 00:35:10,483 II' 544 00:35:21,995 --> 00:35:23,872 "MAN". Powis for chancellor! 545 00:35:28,376 --> 00:35:29,502 Powis for chancellor! 546 00:35:30,837 --> 00:35:31,963 Down with the German! 547 00:35:38,386 --> 00:35:40,138 Lord Palmerston. 548 00:35:40,305 --> 00:35:42,974 I did not know you were in Cambridge. 549 00:35:43,141 --> 00:35:45,435 I thought I'd make the trip to brush up on my Ovid. 550 00:35:48,480 --> 00:35:50,815 And as a graduate, I've come to vote, of course. 551 00:35:50,982 --> 00:35:53,610 The future of this university is very important to me. 552 00:35:55,945 --> 00:35:58,782 And to the nation. 553 00:36:10,210 --> 00:36:11,252 What do you want? 554 00:36:11,419 --> 00:36:14,547 You are still open, despite the cholera. 555 00:36:14,714 --> 00:36:15,799 What's it to you? 556 00:36:15,965 --> 00:36:18,259 I have patients in this street. 557 00:36:18,426 --> 00:36:19,636 Nothing wrong with my men. 558 00:36:19,803 --> 00:36:22,055 How curious. 559 00:36:22,222 --> 00:36:25,016 It's simple: No women, no foreigners, 560 00:36:25,183 --> 00:36:26,518 and all the beer you can drink. 561 00:36:26,685 --> 00:36:29,187 Here, go on, have one on the house. 562 00:36:29,354 --> 00:36:31,648 No, thank you. 563 00:36:31,815 --> 00:36:32,816 Suit yourself. 564 00:36:32,982 --> 00:36:34,317 I reckon it's the best medicine 565 00:36:34,484 --> 00:36:36,486 out there. Cheers! 566 00:36:36,653 --> 00:36:42,450 II' 567 00:36:44,953 --> 00:36:46,830 - He refused my invitation? - As I said, 568 00:36:46,996 --> 00:36:49,749 Dr. Snow is seen as a maverick. 569 00:36:49,916 --> 00:36:51,459 But what was his reason? 570 00:36:51,626 --> 00:36:55,588 Apparently he hasn't found the proof you needed, ma'am. 571 00:36:55,755 --> 00:36:57,755 Proof or no proof, I should like to speak with him. 572 00:36:59,175 --> 00:37:01,428 Send for him again. 573 00:37:01,594 --> 00:37:06,474 II' 574 00:37:13,857 --> 00:37:17,777 II' 575 00:37:26,995 --> 00:37:28,538 I went to church. 576 00:37:28,705 --> 00:37:29,873 And then? 577 00:37:32,876 --> 00:37:33,960 To my apothecary shop. 578 00:37:34,127 --> 00:37:35,879 Where is that? 579 00:37:36,045 --> 00:37:37,756 Soho. 580 00:37:39,007 --> 00:37:40,467 Just off Broad Street. 581 00:37:44,596 --> 00:37:46,431 And-and after work? 582 00:37:50,059 --> 00:37:51,186 Mrs. Arbuthnot. 583 00:37:52,896 --> 00:37:54,230 Need a few more answers. 584 00:37:54,397 --> 00:37:57,025 You're the only case outside Soho. 585 00:37:57,192 --> 00:37:58,276 I visited my sister. 586 00:37:58,443 --> 00:38:00,069 Is she sick? 587 00:38:02,989 --> 00:38:04,115 No. 588 00:38:07,160 --> 00:38:08,995 What route did you take home? 589 00:38:09,162 --> 00:38:10,413 The usual. 590 00:38:13,208 --> 00:38:16,544 Marshall Street. Broad Street. 591 00:38:18,087 --> 00:38:20,548 You can stop off for fresh water at the pump. 592 00:38:23,968 --> 00:38:25,720 For my tonics. 593 00:38:25,887 --> 00:38:27,847 II' 594 00:38:33,895 --> 00:38:37,941 Here you are, my darling, everything just as you like it. 595 00:38:38,107 --> 00:38:41,069 Coddled eggs, poor knights of Windsor, 596 00:38:41,236 --> 00:38:43,279 and then more... What shall we call the baby? 597 00:38:43,446 --> 00:38:45,031 Plenty of time to decide that. 598 00:38:46,115 --> 00:38:48,743 Victoria if it's a boy. 599 00:38:48,910 --> 00:38:50,578 Albert if it's a girl. 600 00:38:53,790 --> 00:38:56,459 No, that's not right. 601 00:38:56,626 --> 00:38:59,504 Victoria... if it's a girl. 602 00:38:59,671 --> 00:39:00,755 Shh... Nancy. 603 00:39:00,922 --> 00:39:02,006 Nancy. 604 00:39:07,053 --> 00:39:08,555 What are you doing? 605 00:39:08,721 --> 00:39:11,766 We have to get up or Mr. Penge will find us. 606 00:39:11,933 --> 00:39:14,853 Shh, shh, Nancy, Nancy. 607 00:39:15,019 --> 00:39:16,437 We're not in the palace anymore. 608 00:39:16,604 --> 00:39:23,653 II' 609 00:39:36,749 --> 00:39:41,629 II' 610 00:39:53,099 --> 00:39:57,979 II' 611 00:40:02,025 --> 00:40:03,401 Stop using that pump! 612 00:40:03,568 --> 00:40:05,737 Stop! Please! 613 00:40:05,904 --> 00:40:07,614 What are you doing? 614 00:40:11,075 --> 00:40:13,161 II' 615 00:40:13,328 --> 00:40:15,997 Go on, get out of here! 616 00:40:16,164 --> 00:40:21,669 II' 617 00:40:25,465 --> 00:40:27,842 The votes have been counted. 618 00:40:30,428 --> 00:40:33,306 Votes for the earl of Powis... 619 00:40:33,473 --> 00:40:34,933 837. 620 00:40:37,393 --> 00:40:38,937 Votes for. 621 00:40:39,103 --> 00:40:42,357 His Royal Highness Prince Albert» 622 00:40:42,523 --> 00:40:43,858 953. 623 00:40:51,115 --> 00:40:54,410 Congratulations, Your Royal Highness. 624 00:40:54,577 --> 00:40:56,037 Thank you. 625 00:40:56,204 --> 00:40:58,122 Although I'm sure you will be pleased to hear 626 00:40:58,289 --> 00:41:00,708 that I shall not be accepting the chancellorship 627 00:41:00,875 --> 00:41:03,962 under such circumstances. 628 00:41:04,128 --> 00:41:05,380 Clearly they do not want me. 629 00:41:05,546 --> 00:41:07,215 Well then, my journey 630 00:41:07,382 --> 00:41:09,175 will have been in vain. 631 00:41:09,342 --> 00:41:10,843 You voted for me? 632 00:41:11,010 --> 00:41:12,470 Yes, I surprised even myself. 633 00:41:12,637 --> 00:41:16,265 I had what the dons might call a Damascene conversion. 634 00:41:16,432 --> 00:41:18,226 You have come around to my way of thinking? 635 00:41:18,393 --> 00:41:20,645 Only on the matter of cholera, sir. 636 00:41:26,275 --> 00:41:28,903 Congratulations, sir. 637 00:41:33,324 --> 00:41:34,993 I... 638 00:41:35,159 --> 00:41:37,453 wondered what... 639 00:41:37,620 --> 00:41:38,913 We don't have all day. 640 00:41:39,080 --> 00:41:40,456 Prime Minister, 641 00:41:40,623 --> 00:41:43,751 perhaps you could leave Dr. Snow and I to talk alone. 642 00:41:59,100 --> 00:42:00,601 PRESS. 643 00:42:00,768 --> 00:42:03,563 Make yourself comfortable. 644 00:42:04,814 --> 00:42:05,940 Tea? 645 00:42:15,575 --> 00:42:16,951 I th... 646 00:42:19,912 --> 00:42:21,247 I thought that the, uh... 647 00:42:21,414 --> 00:42:22,832 Please, let me. 648 00:42:26,335 --> 00:42:27,378 That Will be all. 649 00:42:33,342 --> 00:42:35,303 Speaking in public has always been of... 650 00:42:35,470 --> 00:42:37,013 great difficulty to me. 651 00:42:39,223 --> 00:42:41,934 The trick, I find, is... 652 00:42:42,101 --> 00:42:46,314 is to pretend I'm speaking to lslay. 653 00:42:46,481 --> 00:42:49,067 [slay hangs? On my every (word. 654 00:42:49,233 --> 00:42:50,651 Don't you, lslay? 655 00:42:58,618 --> 00:43:00,495 You were saying? 656 00:43:02,663 --> 00:43:05,208 I've been c-certain for a while. 657 00:43:05,374 --> 00:43:09,629 It's not miasma, not the air, but the water. 658 00:43:09,796 --> 00:43:11,964 Bad water, ma'am. 659 00:43:12,131 --> 00:43:14,926 Women and children are more likely to drink water 660 00:43:15,093 --> 00:43:17,428 and they have died in greater numbers. 661 00:43:17,595 --> 00:43:20,056 Men who work in the breweries are unaffected 662 00:43:20,223 --> 00:43:22,433 because they only drink beer. 663 00:43:22,600 --> 00:43:28,189 But... then this... case in Hampstead. 664 00:43:28,356 --> 00:43:32,819 Only one woman in the village had contracted it. 665 00:43:32,985 --> 00:43:36,447 I discovered that she had her water brought up 666 00:43:36,614 --> 00:43:39,117 from a pump in Broad Street. 667 00:43:39,283 --> 00:43:41,035 She even used it in the tonics 668 00:43:41,202 --> 00:43:42,995 in her apothecary. 669 00:43:43,162 --> 00:43:46,582 It is the pump that is spreading the disease. 670 00:43:46,749 --> 00:43:50,545 This evidence, I believe, can finally stop the contagion. 671 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 Excuse me. 672 00:43:57,635 --> 00:43:59,720 Sir, what was the name of the woman 673 00:43:59,887 --> 00:44:00,972 making the tonics? 674 00:44:01,139 --> 00:44:02,390 Arbuthnot. 675 00:44:06,769 --> 00:44:10,565 II' 676 00:44:13,776 --> 00:44:18,656 II' 677 00:44:24,579 --> 00:44:29,458 II' 678 00:44:37,800 --> 00:44:39,051 Your Royal Highness. 679 00:44:39,218 --> 00:44:41,596 They are ready for you. 680 00:45:07,914 --> 00:45:09,332 No. 681 00:45:14,378 --> 00:45:15,671 Do something. 682 00:45:15,838 --> 00:45:18,341 Do... something! 683 00:45:18,507 --> 00:45:19,634 When did it start? 684 00:45:20,801 --> 00:45:22,595 Early this morning. 685 00:45:22,762 --> 00:45:24,642 I thought it was something to do with the child. 686 00:45:26,599 --> 00:45:28,476 Child? 687 00:45:33,606 --> 00:45:36,108 II' 688 00:45:48,120 --> 00:45:50,623 Oh, dear Skerrett. 689 00:45:50,790 --> 00:45:56,212 II' 690 00:45:56,379 --> 00:45:58,506 Do you want me to do your hair, ma'am? 691 00:46:06,222 --> 00:46:08,683 I've got my own palace now. 692 00:46:10,476 --> 00:46:13,479 Yes, you have. 693 00:46:15,481 --> 00:46:17,984 It's splendid. 694 00:46:20,027 --> 00:46:23,614 Victoria... 695 00:46:23,781 --> 00:46:25,741 if it's a girl. 696 00:46:28,577 --> 00:46:32,415 I couldn't dream of a greater honor. 697 00:46:36,627 --> 00:46:37,878 Charles! 698 00:46:38,045 --> 00:46:39,714 II' 699 00:46:47,263 --> 00:46:52,143 II' 700 00:47:02,945 --> 00:47:07,908 II' 701 00:47:19,378 --> 00:47:22,757 II' 702 00:47:27,678 --> 00:47:32,558 II' 703 00:47:39,565 --> 00:47:43,277 The chancellor of Cambridge University. 704 00:47:45,363 --> 00:47:47,323 Congratulations, Albert. 705 00:47:48,824 --> 00:47:51,827 It should have been a, a formality, 706 00:47:51,994 --> 00:47:54,372 but instead it was a... 707 00:47:54,538 --> 00:47:58,125 a humiliation. 708 00:47:58,292 --> 00:48:01,128 But you won. 709 00:48:01,295 --> 00:48:03,547 Just. 710 00:48:03,714 --> 00:48:05,591 I should have listened to Victoria. 711 00:48:06,801 --> 00:48:08,094 It is not enough to be right, 712 00:48:08,260 --> 00:48:11,889 one also has to win over the public. 713 00:48:13,641 --> 00:48:18,521 II' 714 00:48:34,453 --> 00:48:37,581 Do you remember 715 00:48:37,748 --> 00:48:40,167 when I first told you my name? 716 00:48:43,254 --> 00:48:44,713 That was when knew. 717 00:48:47,133 --> 00:48:48,592 So did I. 718 00:48:52,513 --> 00:48:55,224 All that time, 719 00:48:55,391 --> 00:48:57,226 we could have been together. 720 00:49:00,062 --> 00:49:02,189 Just you wait. 721 00:49:06,318 --> 00:49:08,195 All of this... 722 00:49:11,740 --> 00:49:13,701 will be a marvelous success. 723 00:49:17,037 --> 00:49:19,748 Not without you. 724 00:49:22,585 --> 00:49:25,004 I should have married you soonen. 725 00:49:28,799 --> 00:49:30,885 It wasn't long... 726 00:49:35,681 --> 00:49:38,058 But it meant everything. 727 00:49:42,646 --> 00:49:50,237 II' 728 00:50:04,043 --> 00:50:06,003 Nancy? 729 00:50:10,216 --> 00:50:11,800 Nan... Nancy. 730 00:50:28,901 --> 00:50:35,658 I All for to hear the small birds sing I. 731 00:51:00,099 --> 00:51:02,977 I know that I left when you needed me most. 732 00:51:03,143 --> 00:51:07,147 II' 733 00:51:16,031 --> 00:51:17,908 I... 734 00:51:19,743 --> 00:51:21,954 I never opened her letter. 735 00:51:32,506 --> 00:51:34,883 You could not have known. 736 00:51:37,136 --> 00:51:41,599 But as much as I wanted to remain by your side... 737 00:51:41,765 --> 00:51:45,477 My heart took me into my new life. 738 00:51:50,816 --> 00:51:55,696 II' 739 00:52:00,743 --> 00:52:06,165 II' 740 00:52:06,332 --> 00:52:10,419 I hope you will accept my future with Mr. Francatelli, 741 00:52:10,586 --> 00:52:14,840 as you once accepted my past. 742 00:52:15,007 --> 00:52:18,594 II' 743 00:52:25,476 --> 00:52:28,979 II' 744 00:52:29,146 --> 00:52:30,814 Abigail, whom you met, 745 00:52:30,981 --> 00:52:34,234 I recommend to fill my position. 746 00:52:36,111 --> 00:52:38,822 Your obedient servant, 747 00:52:38,989 --> 00:52:41,241 Mrs. Charles FrancateHi. 748 00:52:49,583 --> 00:52:55,005 II' 749 00:53:04,598 --> 00:53:10,521 II' 750 00:53:17,236 --> 00:53:24,201 II' 751 00:53:37,965 --> 00:53:41,593 II' 752 00:53:44,847 --> 00:53:47,516 II'