1 00:01:51,130 --> 00:01:53,064 Yeah, hon, I'll try to get out of here. 2 00:01:54,199 --> 00:01:55,800 You little putz. 3 00:01:56,135 --> 00:01:57,735 Not you, hon. 4 00:01:58,237 --> 00:01:59,837 What are you making? 5 00:02:00,973 --> 00:02:03,041 Turkey giblet casserole? 6 00:02:03,442 --> 00:02:05,209 'Oh, my god.' 7 00:02:06,011 --> 00:02:07,845 'Jesus.' 8 00:03:23,789 --> 00:03:26,424 I think that belongs in the lost and found. 9 00:03:26,426 --> 00:03:29,494 Uh, yeah. I was, I was looking for the ID in there. 10 00:03:32,197 --> 00:03:35,833 You know, I just literally sent the report 11 00:03:35,835 --> 00:03:39,003 to your parole officer this morning. 12 00:03:39,005 --> 00:03:41,205 I said good things about you. 13 00:03:43,041 --> 00:03:45,777 'You finish off your shift and you're done.' 14 00:03:47,780 --> 00:03:49,881 make sure you empty the trash bins. 15 00:03:59,491 --> 00:04:03,194 Oi! Watch it, rugrats. This is not a playground. 16 00:04:06,331 --> 00:04:08,299 Sugar high. 17 00:04:08,301 --> 00:04:10,067 'Eww. What happened to your skin?' 18 00:04:10,069 --> 00:04:11,936 hey, come here. 19 00:04:11,938 --> 00:04:13,971 Why don't you get out of here, you little shit? 20 00:04:15,274 --> 00:04:17,875 - They're just kids. - Bad breeding. 21 00:04:19,444 --> 00:04:21,312 You look good. 22 00:04:25,050 --> 00:04:28,352 Hey, the lockers were closed. I saw your bag on the bleachers. 23 00:04:28,354 --> 00:04:30,254 So I put my stuff in there. Is it cool? 24 00:04:30,256 --> 00:04:33,925 Cool. You coming in? It's heated. 25 00:04:33,927 --> 00:04:35,960 It's an upgrade from what I remember. 26 00:04:35,962 --> 00:04:38,229 The place remodeled. A lot has changed. 27 00:04:39,464 --> 00:04:40,965 Yeah. 28 00:04:50,609 --> 00:04:53,878 Jonna, I'm glad you came. It's been too long. 29 00:04:55,414 --> 00:04:59,550 Well, you know, it was either this or sit at home 30 00:04:59,552 --> 00:05:01,619 and listen to mom bitch about her stupid boyfriend. 31 00:05:01,621 --> 00:05:03,254 What's his name again? Phil or Steve? 32 00:05:03,256 --> 00:05:05,623 - Steve. - Steve. Whatever. 33 00:05:08,327 --> 00:05:11,362 So how long has it been? 34 00:05:11,364 --> 00:05:14,899 Three months, two weeks and 14 hours. 35 00:05:14,901 --> 00:05:16,901 I'm proud of you. 36 00:05:18,337 --> 00:05:20,137 To hell with this. 37 00:05:22,875 --> 00:05:24,175 Remember sophomore year, we use to bet 38 00:05:24,177 --> 00:05:25,476 who could race around the pool the fastest? 39 00:05:25,478 --> 00:05:27,879 - Oh, come on, Bree. - Come on. 40 00:05:27,881 --> 00:05:29,513 Maybe you could break another swimming record. 41 00:05:29,515 --> 00:05:31,115 Loser buys dinner. 42 00:05:31,117 --> 00:05:33,484 Yeah, I'm, uh, I'm at minus five in the bank 43 00:05:33,486 --> 00:05:35,386 so you're getting dinner either way. 44 00:05:35,388 --> 00:05:37,054 Deal. 45 00:05:44,930 --> 00:05:46,364 'Come on, wimp.' 46 00:05:46,366 --> 00:05:48,099 you know, I'm gonna own you, right? 47 00:05:48,101 --> 00:05:50,434 - Oh, yeah? - So good on you. 48 00:06:00,312 --> 00:06:03,481 Let's go, time to go. We're closing up. 49 00:06:08,954 --> 00:06:12,356 Ladies, we closing up. You need to get out of the pool. 50 00:06:12,358 --> 00:06:14,525 - You're open till 7:00. - It's a holiday weekend. 51 00:06:14,527 --> 00:06:17,495 You see all the signs hanging up around here? 52 00:06:17,497 --> 00:06:21,232 Some people need to learn how to read. 53 00:06:21,234 --> 00:06:23,668 Some people need to learn how to kiss my ass. 54 00:06:30,442 --> 00:06:33,244 There's something I wanna show you. 55 00:06:33,246 --> 00:06:34,712 Yeah? 56 00:06:34,714 --> 00:06:36,314 Thank you all for coming. 57 00:06:36,316 --> 00:06:38,449 Have a pleasant holiday weekend. 58 00:06:38,451 --> 00:06:41,285 'The katea public pool is now closed.' 59 00:06:41,287 --> 00:06:43,154 - what are you looking for? - My ring. 60 00:06:43,156 --> 00:06:45,189 I, I had it right here. 61 00:06:45,191 --> 00:06:47,959 - What ring? - Just my ring. 62 00:06:50,329 --> 00:06:52,663 Well, I mean, are you sure you even brought it? 63 00:06:52,665 --> 00:06:54,098 Maybe you left it at home or something. 64 00:06:54,100 --> 00:06:56,067 No, I'm positive. 65 00:06:59,105 --> 00:07:01,706 - That means you too. - One minute! 66 00:07:03,041 --> 00:07:04,475 Let's go. 67 00:07:13,018 --> 00:07:14,685 Hang on. 68 00:07:14,687 --> 00:07:16,754 I think I can see something down here. 69 00:07:21,626 --> 00:07:23,786 - I don't see anything. - Down by the hole right there. 70 00:07:25,530 --> 00:07:26,697 Hey, how the hell did you see that? 71 00:07:26,699 --> 00:07:29,100 Well, I mean, is that it? 72 00:07:29,102 --> 00:07:30,534 That's it. 73 00:07:38,377 --> 00:07:40,378 Thank you very much for coming. 74 00:07:42,547 --> 00:07:44,548 Have a good weekend. 75 00:07:47,586 --> 00:07:49,720 Just get the hell out. 76 00:08:38,603 --> 00:08:40,571 About damn time. 77 00:10:07,225 --> 00:10:09,760 Are you okay? 78 00:10:09,762 --> 00:10:13,264 Oh, god. Oh, god. 79 00:10:13,266 --> 00:10:15,766 No, I'm not okay! I'm trapped in a fucking pool, Bree! 80 00:10:15,768 --> 00:10:18,569 We aren't trapped. 81 00:10:18,571 --> 00:10:20,838 Shit, my ring's still down there. 82 00:10:20,840 --> 00:10:23,507 Oh, screw your damn ring. 83 00:10:23,509 --> 00:10:25,342 I'm sure someone's still out there. 84 00:10:25,344 --> 00:10:27,278 - Hello? - Hello! 85 00:10:27,280 --> 00:10:29,180 - We're in the pool! - 'We're in the pool!' 86 00:10:29,182 --> 00:10:31,815 we're in here! We're trapped in here! 87 00:10:31,817 --> 00:10:33,684 'Hello!' 88 00:10:35,687 --> 00:10:37,488 oh, god. 89 00:10:47,499 --> 00:10:49,733 We're all alone. 90 00:10:49,735 --> 00:10:51,936 Everyone's left. 91 00:10:51,938 --> 00:10:53,971 No, they'll come back. 92 00:10:55,240 --> 00:10:57,508 Are you dense? Everyone's left. 93 00:10:57,510 --> 00:10:59,310 The pool's closed for the holiday weekend. 94 00:10:59,312 --> 00:11:01,946 We're stuck in here. We're gonna die in here. 95 00:11:01,948 --> 00:11:04,315 We're not gonna die. Stop freaking out. 96 00:11:05,952 --> 00:11:07,818 Oh. 97 00:11:07,820 --> 00:11:10,721 God, I feel nauseous. 98 00:11:10,723 --> 00:11:12,723 Hey, hey, hey, calm down, calm down. 99 00:11:16,895 --> 00:11:18,963 Remind me to knock out that manager when we get out of here. 100 00:11:18,965 --> 00:11:21,232 This is horseshit. 101 00:11:21,234 --> 00:11:24,268 Oh, my god, that bastard did it on purpose. 102 00:11:24,270 --> 00:11:28,472 Shit! I cannot believe this is happening! 103 00:11:28,474 --> 00:11:31,008 - Help! Somebody, help us! - Hey, hey, hey. Jonna. 104 00:11:31,010 --> 00:11:33,277 - Jonna, come on, come on! - God! 105 00:11:33,279 --> 00:11:35,980 It's too solid. We can't break it. 106 00:11:35,982 --> 00:11:38,716 Oh. Oh. 107 00:11:38,718 --> 00:11:40,384 We can, we can go to the shallow end 108 00:11:40,386 --> 00:11:41,785 and just try and push it up from there, alright? 109 00:11:41,787 --> 00:11:43,020 I don't know if it'll work 110 00:11:43,022 --> 00:11:45,623 but we have to try something, okay? 111 00:11:45,625 --> 00:11:48,325 Yeah. Yeah, okay, let's go. 112 00:12:01,906 --> 00:12:03,741 'On three.' 113 00:12:03,743 --> 00:12:06,577 one, two, three! 114 00:12:09,582 --> 00:12:11,315 Useless! 115 00:12:12,684 --> 00:12:15,519 We had to try. I needed to see how solid it is. 116 00:12:15,521 --> 00:12:18,656 Solid? It's made of freakin' fiberglass. 117 00:12:18,658 --> 00:12:20,391 Listen, we need to figure out our options here. 118 00:12:20,393 --> 00:12:21,992 Are you serious? 119 00:12:21,994 --> 00:12:24,428 You're going to treat this like one of your corporate projects? 120 00:12:24,430 --> 00:12:27,598 Do I get a review after? Can I be the team leader? 121 00:12:27,600 --> 00:12:30,501 What would you rather do? Scream your head off some more? 122 00:12:30,503 --> 00:12:32,536 Fine. What now? 123 00:12:33,838 --> 00:12:35,339 We need to check all the seals and edges. 124 00:12:35,341 --> 00:12:37,741 Maybe there's a weak spot somewhere. 125 00:12:37,743 --> 00:12:40,577 - Yeah? - Yeah, okay. Let's do it. 126 00:13:11,710 --> 00:13:13,711 Yuck, gross. 127 00:13:38,069 --> 00:13:40,404 'Hey, I found something.' 128 00:13:42,807 --> 00:13:44,675 it's a hole. 129 00:13:48,947 --> 00:13:50,814 It's thick. We need something 130 00:13:50,816 --> 00:13:52,516 to push through, so we can widen it. 131 00:13:52,518 --> 00:13:54,017 Oh, yeah, oh, yeah, okay, I'll just go 132 00:13:54,019 --> 00:13:56,053 and grab my tool belt. 133 00:13:56,055 --> 00:13:58,122 Get out of the way. 134 00:13:58,124 --> 00:14:00,657 'Piece of shit!' 135 00:14:00,659 --> 00:14:02,960 'come on! Ugh!' 136 00:14:05,164 --> 00:14:06,697 real productive. 137 00:14:06,699 --> 00:14:08,766 Why is there a hole, anyway? A peephole? 138 00:14:08,768 --> 00:14:10,667 Condensation hole or air duct, I don't know. 139 00:14:10,669 --> 00:14:13,537 Or maybe so people don't get stuck? 140 00:14:13,539 --> 00:14:14,972 Idiots. 141 00:14:16,074 --> 00:14:18,175 Like I said, we need something. 142 00:14:18,177 --> 00:14:20,444 I can't believe this is happening. 143 00:14:20,446 --> 00:14:23,947 Hey, just keep looking. Come on. 144 00:15:26,077 --> 00:15:27,578 Well? 145 00:15:30,615 --> 00:15:31,849 No use. 146 00:15:31,851 --> 00:15:36,086 Just let me rest. Think for a sec. 147 00:15:36,088 --> 00:15:38,021 What do you think the worst way to die would be? 148 00:15:38,023 --> 00:15:39,890 'Quit being morbid.' 149 00:15:39,892 --> 00:15:41,492 starvation? 150 00:15:42,861 --> 00:15:45,262 - Drowning? - Stop. 151 00:15:45,264 --> 00:15:46,864 Sharks? 152 00:15:46,866 --> 00:15:48,565 Probably being eaten alive by sharks. 153 00:15:48,567 --> 00:15:50,901 I mean, that's all we're missing, right? 154 00:15:50,903 --> 00:15:53,837 - David. - What about him? 155 00:15:55,974 --> 00:15:58,008 He proposed. I was gonna tell you. 156 00:15:59,711 --> 00:16:01,178 He'll figure this out. He'll call the police 157 00:16:01,180 --> 00:16:03,614 when he notices I'm gone. 158 00:16:03,616 --> 00:16:05,582 It's been more than an hour, Bree. 159 00:16:05,584 --> 00:16:08,285 We just have to wait. 160 00:16:08,287 --> 00:16:10,654 Right. Okay, yeah, alright. 161 00:16:10,656 --> 00:16:14,892 I mean, let's just, uh 162 00:16:14,894 --> 00:16:18,095 kick back and relax and, uh, and wait 163 00:16:18,097 --> 00:16:20,831 for your knight in shining armor to ride in 164 00:16:20,833 --> 00:16:23,967 on his, on his white horse and rescue us. 165 00:16:23,969 --> 00:16:26,236 What is wrong with you? 166 00:16:26,238 --> 00:16:28,238 Nothing. Nothing at all. 167 00:16:32,877 --> 00:16:35,679 This isn't my fault, you know? 168 00:16:35,681 --> 00:16:37,748 Right, 'cause you're perfect. 169 00:16:40,218 --> 00:16:42,219 Is that what this is about? 170 00:16:43,721 --> 00:16:46,023 Do you think rehab was easy for me? 171 00:16:46,025 --> 00:16:48,625 Going through that all over again? 172 00:16:48,627 --> 00:16:51,028 - Jonna... - Know what the worst part was? 173 00:16:53,965 --> 00:16:57,868 It was coming home to find you not there. 174 00:16:59,037 --> 00:17:01,305 It sucked. 175 00:17:01,307 --> 00:17:03,674 I'm sorry. 176 00:17:03,676 --> 00:17:05,909 It's just I have my own life now. 177 00:17:07,779 --> 00:17:10,247 Can't you take care of yourself? 178 00:17:10,249 --> 00:17:13,584 - Apparently, I can't. - That's not what I meant. 179 00:17:13,586 --> 00:17:15,218 No? 180 00:17:15,220 --> 00:17:18,121 No, did you just mean to, to rub it in a bit? 181 00:17:18,123 --> 00:17:21,191 Just a little, you know, brag about your.. 182 00:17:21,193 --> 00:17:23,794 Your giant diamond ring. 183 00:17:23,796 --> 00:17:26,930 Tell me about how wonderful your life is with David. 184 00:17:26,932 --> 00:17:29,032 You've always been like that. 185 00:17:32,036 --> 00:17:34,204 You did it, didn't you? 186 00:17:34,206 --> 00:17:37,074 You saw the ring in my bag and you threw it in the water. 187 00:17:37,076 --> 00:17:40,777 How could you, jonna? Look what you've done to us! 188 00:17:40,779 --> 00:17:42,112 Jesus! 189 00:18:21,352 --> 00:18:23,286 Come on. 190 00:18:25,957 --> 00:18:28,859 Ow! Shit! 191 00:18:33,731 --> 00:18:35,232 Are you okay? 192 00:18:37,135 --> 00:18:40,270 - Yeah, I'll survive. - 'We can't keep fighting.' 193 00:18:40,272 --> 00:18:42,339 we need to work together and figure a way out. 194 00:18:42,341 --> 00:18:45,409 Yeah, like that's possible. 195 00:18:45,411 --> 00:18:47,277 The grate at the bottom, I think it might be loose. 196 00:18:47,279 --> 00:18:49,980 - Maybe we can pull it off. - Yeah, and then? 197 00:18:49,982 --> 00:18:52,182 It's heavy. 198 00:18:52,184 --> 00:18:53,417 It might be able to break the cover 199 00:18:53,419 --> 00:18:55,385 if we can find the right spot. 200 00:18:55,387 --> 00:18:58,955 Okay, great, Bree. Why don't you try and pry it off then? 201 00:18:58,957 --> 00:19:01,224 I did. It won't budge. I'm not strong enough. 202 00:19:02,994 --> 00:19:04,728 And what? You think I am? 203 00:19:04,730 --> 00:19:07,998 Well, if we tried together or, or we take turns. 204 00:19:08,000 --> 00:19:09,800 Sounds crazy. 205 00:19:09,802 --> 00:19:12,703 Look, if you're still scared of getting your hair stuck... 206 00:19:12,705 --> 00:19:15,972 I'm not scared, okay? 207 00:19:15,974 --> 00:19:18,075 It just sounds pointless. 208 00:19:19,711 --> 00:19:22,345 You have another idea? 209 00:19:25,850 --> 00:19:27,250 Was that.. 210 00:19:28,820 --> 00:19:30,387 It came from outside the pool. 211 00:19:30,389 --> 00:19:32,389 By the bleachers. 212 00:19:42,233 --> 00:19:45,001 - It's David. It has to be. - Lot a help that does us. 213 00:19:45,003 --> 00:19:46,269 'Maybe we can get to it.' 214 00:19:53,144 --> 00:19:54,811 here. Another air duct. 215 00:19:54,813 --> 00:19:56,480 If we could just make it big enough to get to the... 216 00:19:56,482 --> 00:19:59,149 We already tried that, MacGyver. 217 00:19:59,151 --> 00:20:01,885 Can you just think one positive thing, please? 218 00:20:01,887 --> 00:20:04,788 Yeah, okay, sure, I'm positive this truly sucks. 219 00:20:06,124 --> 00:20:07,524 Yeah, hey, it's me again. 220 00:20:07,526 --> 00:20:09,359 Yeah, don't forget I have that dinner tonight 221 00:20:09,361 --> 00:20:11,895 so, uh, don't wait up. 222 00:20:11,897 --> 00:20:14,030 Talk to you when I get home, okay? Love you. 223 00:20:14,032 --> 00:20:15,766 Yeah, bye. 224 00:20:22,140 --> 00:20:25,075 - What are you doing now? - 'Something useful.' 225 00:20:25,077 --> 00:20:27,410 damn it! 226 00:20:58,176 --> 00:21:00,377 Told you it was a stupid idea. 227 00:21:02,446 --> 00:21:05,148 This whole day has been a stupid idea. 228 00:21:05,150 --> 00:21:07,951 Right. Who'd wanna hang out with a screw-up like me, right? 229 00:21:11,055 --> 00:21:12,823 Maybe you're right. 230 00:21:34,312 --> 00:21:36,313 How long before he starts to worry? 231 00:21:39,050 --> 00:21:40,550 No idea. 232 00:21:42,153 --> 00:21:43,453 Great. 233 00:21:47,058 --> 00:21:49,259 What just happened? 234 00:21:49,261 --> 00:21:51,461 Must be on a timer. 235 00:21:51,463 --> 00:21:52,896 Oh. 236 00:21:54,565 --> 00:21:57,634 You got to be kidding me. Come on! 237 00:22:09,047 --> 00:22:10,914 He keeps calling. 238 00:22:13,184 --> 00:22:15,518 He's gonna get worried. He has to. 239 00:22:15,520 --> 00:22:18,054 Yeah, and then what? 240 00:22:18,056 --> 00:22:19,456 I don't know. 241 00:22:21,158 --> 00:22:22,626 Nobody knows we're down here, Bree 242 00:22:22,628 --> 00:22:25,962 and when they find out, it's gonna be too late. 243 00:22:25,964 --> 00:22:29,099 Can we not argue about this for, like, the 100th time? 244 00:22:32,303 --> 00:22:35,071 I never liked him. 245 00:22:35,073 --> 00:22:37,641 I don't understand why you would agree to marry that chump. 246 00:22:37,643 --> 00:22:39,309 You're so much better than him. 247 00:22:39,311 --> 00:22:41,478 Don't get started on David. 248 00:22:41,480 --> 00:22:43,079 'It's so typical of you.' 249 00:22:43,081 --> 00:22:44,614 you get in a hard spot and you start digging 250 00:22:44,616 --> 00:22:47,317 at everyone around you until you strike a nerve. 251 00:22:47,319 --> 00:22:49,185 I've had enough. 252 00:23:04,135 --> 00:23:06,569 What is it? 253 00:23:06,571 --> 00:23:08,171 A headache. 254 00:23:12,677 --> 00:23:14,377 You can't lie to me. 255 00:23:14,379 --> 00:23:17,013 'Your eyes are bugging out. You can barely stand.' 256 00:23:19,350 --> 00:23:21,718 my blood sugar's low. 257 00:23:21,720 --> 00:23:24,354 - 'I'm diabetic.' - What? 258 00:23:26,490 --> 00:23:29,459 'I need my shot.' 259 00:23:29,461 --> 00:23:31,261 it's in my purse. 260 00:23:32,463 --> 00:23:35,365 You're making this up, right? 261 00:23:35,367 --> 00:23:36,700 Why would I? 262 00:23:36,702 --> 00:23:39,369 I don't know. Sympathy? 263 00:23:39,371 --> 00:23:41,037 That's a page out of your book. 264 00:23:41,039 --> 00:23:42,472 Not everybody thinks the way you do. 265 00:23:42,474 --> 00:23:45,275 Oh, come on. Don't fuck with me. That's not funny. 266 00:23:49,146 --> 00:23:52,215 I'm not. I was diagnosed three years ago. 267 00:23:54,518 --> 00:23:56,052 Jesus. 268 00:23:58,322 --> 00:24:00,557 Why, why didn't you t-tell me? 269 00:24:03,094 --> 00:24:04,995 Would it have mattered? 270 00:24:09,100 --> 00:24:11,634 I'm not a doctor, Bree. What does this mean? 271 00:24:11,636 --> 00:24:14,004 It means I need my shot soon. 272 00:24:14,006 --> 00:24:16,239 Or? 273 00:24:16,241 --> 00:24:19,509 - I could fall into a coma. - Oh, Jesus. 274 00:24:25,783 --> 00:24:28,051 Okay. 275 00:24:28,053 --> 00:24:31,187 We're gonna get you your shot, okay? 276 00:25:05,122 --> 00:25:06,689 'Let me see.' 277 00:25:17,301 --> 00:25:19,302 does it ever hurt? 278 00:25:20,337 --> 00:25:23,206 I don't feel anything, actually. 279 00:25:23,208 --> 00:25:25,241 It's like I'm dead there. 280 00:25:30,481 --> 00:25:33,216 We never talked about it. 281 00:25:33,218 --> 00:25:35,251 What's to talk about? 282 00:25:35,253 --> 00:25:36,820 Are you serious? 283 00:25:38,789 --> 00:25:42,158 I didn't see it like you did. 284 00:25:43,527 --> 00:25:46,296 'I only remember it after it was over.' 285 00:25:46,298 --> 00:25:49,566 - don't. - That smell. 286 00:25:49,568 --> 00:25:51,201 It's like it never went away, 287 00:25:51,203 --> 00:25:53,203 you know, I still smell it sometimes. 288 00:25:53,205 --> 00:25:55,538 Just stop. 289 00:25:55,540 --> 00:25:58,641 I wish I never looked in there. 290 00:25:58,643 --> 00:26:01,444 God, his skin, it was all black 291 00:26:01,446 --> 00:26:03,179 and flaking off like paper. 292 00:26:03,181 --> 00:26:05,148 Why are you still talking about this? 293 00:26:05,150 --> 00:26:07,450 I had a counselor in rehab, Margaret. 294 00:26:07,452 --> 00:26:10,353 She said I should talk about this stuff. 295 00:26:10,355 --> 00:26:13,323 She your mother now? 296 00:26:13,325 --> 00:26:15,892 She's kind of a douche, actually, with terrible teeth 297 00:26:15,894 --> 00:26:18,428 but she's right. 298 00:26:18,430 --> 00:26:20,430 Tell me what happened. 299 00:26:25,436 --> 00:26:26,803 You know what happened. 300 00:26:26,805 --> 00:26:29,572 I know what mom told me and I pieced together 301 00:26:29,574 --> 00:26:31,474 the bits and pieces you've told me over the years 302 00:26:31,476 --> 00:26:33,543 but I don't know the whole story. 303 00:26:35,646 --> 00:26:37,881 Dad was a monster. Plain and simple. 304 00:26:42,553 --> 00:26:45,655 He came in that night drunk. 305 00:26:45,657 --> 00:26:48,258 You could smell it off him. 306 00:26:48,260 --> 00:26:50,560 'Every time he breathed' 307 00:26:50,562 --> 00:26:54,330 it filled the room with that rotten stench of whisky. 308 00:26:58,169 --> 00:27:00,603 He lit a cigarette and just passed out. 309 00:27:04,909 --> 00:27:08,244 He must have fallen against the pillow because.. 310 00:27:08,246 --> 00:27:10,486 '...because you could see the fire started about there..' 311 00:27:12,283 --> 00:27:15,251 right by his head. 312 00:27:15,253 --> 00:27:17,787 'It started fanning out like a circle.' 313 00:27:17,789 --> 00:27:19,389 'just burning.' 314 00:27:20,925 --> 00:27:23,293 he didn't scream or anything. 315 00:27:23,295 --> 00:27:24,894 He was so damn drunk he didn't even notice 316 00:27:24,896 --> 00:27:26,896 he was burning to death. 317 00:27:29,400 --> 00:27:31,834 I pulled at him. Tried to wake him up. 318 00:27:34,338 --> 00:27:36,606 Here we are. 319 00:27:36,608 --> 00:27:38,641 It must have hurt so bad. 320 00:27:41,745 --> 00:27:43,479 Not until after. 321 00:27:45,282 --> 00:27:46,950 When it was happening, it was.. 322 00:27:48,652 --> 00:27:51,554 It was just like ice sliding over my skin.. 323 00:27:53,591 --> 00:27:55,291 Numbing me. 324 00:27:57,995 --> 00:28:00,563 It was like a release. 325 00:28:05,469 --> 00:28:06,836 Oh, my god. 326 00:28:06,838 --> 00:28:08,271 I told you someone would come. 327 00:28:08,273 --> 00:28:09,772 Come on, hurry! 328 00:28:43,274 --> 00:28:45,675 Help! Help, we're in here! 329 00:28:45,677 --> 00:28:48,811 Come on! 330 00:28:48,813 --> 00:28:50,913 - 'Help!' - 'Help, help us!' 331 00:28:53,450 --> 00:28:55,618 what the hell are you two doing in there? 332 00:28:55,620 --> 00:28:57,654 We got trapped. Can you let us out? 333 00:28:59,723 --> 00:29:02,425 Yeah. Hang on a minute. 334 00:29:02,427 --> 00:29:05,328 Oh, my god. Oh, my god! Thank god you're here! 335 00:29:05,330 --> 00:29:07,964 Oh, my god! We've been trapped in here for hours. 336 00:29:07,966 --> 00:29:10,433 'My sister's ring got caught in the drain' 337 00:29:10,435 --> 00:29:12,935 'and we tried to get it out and that idiot manager' 338 00:29:12,937 --> 00:29:14,804 'closed the top on us.' 339 00:29:19,443 --> 00:29:21,444 it's so crazy that you're here. I can't believe it! 340 00:29:21,446 --> 00:29:22,745 What's your name? 341 00:29:30,754 --> 00:29:33,790 - I'll be right back. - Where, where is she going? 342 00:29:33,792 --> 00:29:35,858 Maybe she's just gone to see how to open the cover. 343 00:29:37,828 --> 00:29:39,629 Okay, yeah, okay. 344 00:30:09,626 --> 00:30:10,993 Never heard of two grown women 345 00:30:10,995 --> 00:30:13,429 getting themselves stuck in a pool before. 346 00:30:14,565 --> 00:30:16,933 I know. We're idiots, right? 347 00:30:16,935 --> 00:30:20,036 My daughter did something stupid like this once. 348 00:30:20,038 --> 00:30:21,971 'She got her hand caught in a drain' 349 00:30:21,973 --> 00:30:25,141 'and I called the plumber for like 100 bucks' 350 00:30:25,143 --> 00:30:27,643 to come out and take the whole damn thing apart. 351 00:30:29,079 --> 00:30:31,147 Yeah. 352 00:30:31,149 --> 00:30:33,516 That wasn't even the stupidest thing she ever did. 353 00:30:35,018 --> 00:30:37,687 - So can you get us out? - Yeah. 354 00:30:37,689 --> 00:30:39,722 What's your name, honey? 355 00:30:39,724 --> 00:30:42,658 Bree. My sister's jonna. 356 00:30:42,660 --> 00:30:43,960 'What kind of new age names.' 357 00:30:43,962 --> 00:30:46,529 'are, are you even from here?' 358 00:30:46,531 --> 00:30:48,831 uh.. 359 00:30:48,833 --> 00:30:50,700 Wh-what's with all the questions? 360 00:30:50,702 --> 00:30:53,536 Are you, are you gonna let us out or not? 361 00:30:53,538 --> 00:30:56,939 Be polite. I have your phone and it's blinkin'. 362 00:30:58,008 --> 00:31:00,143 Looks like it needs a password. 363 00:31:04,681 --> 00:31:06,816 Are you, are you serious? 364 00:31:08,519 --> 00:31:10,453 'Well, it might be important.' 365 00:31:10,455 --> 00:31:14,190 maybe somebody's looking for you or worried about you. 366 00:31:14,192 --> 00:31:16,759 A-are you helping us? 367 00:31:16,761 --> 00:31:19,562 Yes, I'm helping you. That's why I need the password. 368 00:31:21,131 --> 00:31:23,633 - Don't do it. - She could call the police. 369 00:31:23,635 --> 00:31:25,601 'I just wanna get the hell out of here.' 370 00:31:25,603 --> 00:31:27,737 yeah, okay, fine. 371 00:31:27,739 --> 00:31:29,672 '7397.' 372 00:31:34,679 --> 00:31:36,846 uh, what-what's so funny? 373 00:31:36,848 --> 00:31:40,183 'Well, Bree, you're like a real cutie pie, huh?' 374 00:31:40,185 --> 00:31:44,220 you and the guy with the wavy, gravy brown hair. 375 00:31:48,492 --> 00:31:52,094 'There's a lot of missed calls and texts.' 376 00:31:52,096 --> 00:31:54,230 'i wonder who they're from?' 377 00:31:54,232 --> 00:31:56,599 miss, please, there's no reason to do this. 378 00:31:59,636 --> 00:32:01,838 There's always a reason for everything. 379 00:32:03,874 --> 00:32:05,541 'Yeah, hey, it's me again.' 380 00:32:05,543 --> 00:32:07,009 'yeah, don't forget I have that dinner tonight' 381 00:32:07,011 --> 00:32:09,579 'so, uh, don't wait up.' 382 00:32:09,581 --> 00:32:12,482 'talk to you when I get home, okay? Love you.' 383 00:32:12,484 --> 00:32:14,016 'babe, where are you?' 384 00:32:14,018 --> 00:32:17,787 'did your psycho sister kidnap you or something?' 385 00:32:17,789 --> 00:32:19,856 'alright, call me, love you.' 386 00:32:19,858 --> 00:32:22,492 'wow! Somebody's got drama.' 387 00:32:22,494 --> 00:32:24,026 can you, please, just call him back? 388 00:32:24,028 --> 00:32:27,163 Quit being such a bitch! Why are you doing this? 389 00:32:27,165 --> 00:32:28,531 'Come on!' 390 00:32:28,533 --> 00:32:31,734 wow. What a mouth on you. 391 00:32:31,736 --> 00:32:34,070 No wonder why David thinks you're a psycho. 392 00:32:34,072 --> 00:32:37,073 'Let's see if your sister has any pictures of you.' 393 00:32:37,075 --> 00:32:41,544 'oh, yeah, I bet that's you in the tattoo, isn't it?' 394 00:32:41,546 --> 00:32:43,846 I bet that's not even your only one, is it? 395 00:32:43,848 --> 00:32:46,849 Do you have a tramp stamp, jonna? 396 00:32:46,851 --> 00:32:49,151 Give the lucky boys something to look at? 397 00:32:49,153 --> 00:32:50,786 What is she doing? 398 00:32:50,788 --> 00:32:52,989 I'm gonna kick the living shit out of you! 399 00:32:52,991 --> 00:32:56,092 Come on! What are you doing? It's not funny! 400 00:32:56,094 --> 00:32:58,928 'Simmer down. I don't think you're gonna be doing anything.' 401 00:33:00,898 --> 00:33:02,231 'here's the thing.' 402 00:33:04,034 --> 00:33:06,903 it's really tough in the real world, you know. 403 00:33:06,905 --> 00:33:09,272 And I just got out of lockup, like, nine months ago 404 00:33:09,274 --> 00:33:11,107 'and I, I can't get a real job' 405 00:33:11,109 --> 00:33:14,544 'and, and even this stupid crap job cut me back to part-time' 406 00:33:14,546 --> 00:33:16,646 and that's why I'm so behind on rent. 407 00:33:16,648 --> 00:33:18,814 I.. 408 00:33:18,816 --> 00:33:21,717 All these stupid bills, I.. 409 00:33:24,755 --> 00:33:26,722 What does that mean? 410 00:33:26,724 --> 00:33:28,257 'It means this is an opportunity.' 411 00:33:28,259 --> 00:33:30,860 'and if you see one and you don't take it' 412 00:33:30,862 --> 00:33:32,728 'then you're stupid.' 413 00:33:32,730 --> 00:33:37,066 so I'm gonna need your pin code for your bank card, Bree. 414 00:33:37,068 --> 00:33:39,268 'God, you crazy bitch!' 415 00:33:39,270 --> 00:33:42,638 yeah, an attitude like that 416 00:33:42,640 --> 00:33:45,341 is probably what got you here in the first place. 417 00:33:45,343 --> 00:33:47,944 Look, I'm sure we can figure this out. 418 00:33:47,946 --> 00:33:50,613 Just, just promise you'll let us out of here. 419 00:33:50,615 --> 00:33:52,682 Nope. 420 00:33:52,684 --> 00:33:55,251 I'm not promising you nothing until you give me the code. 421 00:33:55,253 --> 00:33:57,587 'Don't do it.' 422 00:33:57,589 --> 00:33:59,121 'don't do it.' 423 00:34:05,128 --> 00:34:06,629 'well?' 424 00:34:08,799 --> 00:34:10,833 what's it gonna be? 425 00:34:15,172 --> 00:34:16,772 Stubborn. 426 00:34:22,746 --> 00:34:25,114 Things never end well for stubborn girls. 427 00:34:32,789 --> 00:34:34,757 Great. 428 00:34:34,759 --> 00:34:37,093 Where did she go? 429 00:34:37,095 --> 00:34:38,828 'To hell, I hope.' 430 00:34:38,830 --> 00:34:40,863 we have to cooperate. 431 00:34:40,865 --> 00:34:42,765 No, we don't have to do anything. 432 00:34:42,767 --> 00:34:44,700 You act like we have a choice here. 433 00:34:44,702 --> 00:34:46,002 She's blackmailing us. 434 00:34:46,004 --> 00:34:48,004 Do you have any other ideas? 435 00:34:52,042 --> 00:34:53,776 We've waited it out this long, okay? 436 00:34:53,778 --> 00:34:55,778 What's few more hours? 437 00:34:55,780 --> 00:34:57,780 Jonna, I don't think I can. 438 00:35:12,195 --> 00:35:14,897 'You know, I used to be just like you girls.' 439 00:35:14,899 --> 00:35:16,966 'i was a fashion snob too.' 440 00:35:18,769 --> 00:35:22,271 'yep, buying fancy outfits to relax at the pool.' 441 00:35:23,974 --> 00:35:25,775 just like you. 442 00:35:29,046 --> 00:35:31,914 - What did you do? - Nothing. 443 00:35:33,450 --> 00:35:34,984 'I did nothing.' 444 00:35:34,986 --> 00:35:37,319 but you know, I hope you know 445 00:35:37,321 --> 00:35:40,056 it does get real nippy here at night, you know. 446 00:35:40,058 --> 00:35:44,193 The whole, like, desert air, it's, it's chilly. 447 00:35:44,195 --> 00:35:46,429 'It could, like, cut you right to the bone.' 448 00:35:46,431 --> 00:35:50,433 do you have any idea how much trouble you're in? 449 00:35:50,435 --> 00:35:53,402 I'm fine, actually. I'm a little worried about you 450 00:35:53,404 --> 00:35:56,739 'cause you really seem like the string-bikini type, aren't you? 451 00:35:56,741 --> 00:35:59,208 What the hell is this freakshow talking about? 452 00:36:02,079 --> 00:36:04,180 The heater. She turned it off. 453 00:36:06,016 --> 00:36:07,416 This isn't a joke! 454 00:36:07,418 --> 00:36:10,086 You're going to kill us, do you understand? 455 00:36:11,755 --> 00:36:14,457 Yeah, I never said it was. 456 00:36:14,459 --> 00:36:16,959 But unless you think you can get through the night 457 00:36:16,961 --> 00:36:19,895 without freezing, I suggest you hand over 458 00:36:19,897 --> 00:36:22,131 the pin code for your atm. 459 00:36:25,135 --> 00:36:27,803 Just promise you'll let us out of here. 460 00:36:30,273 --> 00:36:33,242 I swear on my father's grave. 461 00:36:33,244 --> 00:36:35,144 God, she's lying! 462 00:36:37,481 --> 00:36:40,483 - We don't have a choice. - There's always a choice. 463 00:36:51,261 --> 00:36:53,162 'It's 6530.' 464 00:36:57,934 --> 00:37:00,302 see, that wasn't so bad. 465 00:37:00,304 --> 00:37:04,106 I swear to god, lady, if you're lying to us.. 466 00:37:04,108 --> 00:37:05,975 'Stay as warm as you can in there.' 467 00:37:05,977 --> 00:37:07,810 oh, come on, you have to come back. 468 00:37:07,812 --> 00:37:10,479 You're gonna kill us! 469 00:37:10,481 --> 00:37:12,548 She'll be back. She has to. 470 00:37:14,217 --> 00:37:17,086 Oh, god. I swear to god, when I get my hands on her.. 471 00:37:19,489 --> 00:37:21,891 Hey, hey. Just come here. 472 00:37:21,893 --> 00:37:23,292 - 'Come here.' - I'm gonna kill her. 473 00:37:23,294 --> 00:37:24,927 Just hold on. 474 00:37:45,081 --> 00:37:47,483 'It's so quiet.' 475 00:37:51,354 --> 00:37:52,521 peaceful. 476 00:37:54,559 --> 00:37:57,059 No wonder we used to come here when we were kids. 477 00:38:05,435 --> 00:38:06,969 Bree. 478 00:38:08,905 --> 00:38:10,406 Bree. 479 00:38:10,408 --> 00:38:12,842 I'm here. 480 00:38:12,844 --> 00:38:14,844 Just hang in there, okay? 481 00:38:16,913 --> 00:38:18,981 Has she come back? 482 00:38:24,120 --> 00:38:25,454 She will. 483 00:38:27,557 --> 00:38:29,625 I don't trust her. 484 00:38:32,362 --> 00:38:35,497 When do you trust anyone? 485 00:38:35,499 --> 00:38:38,234 I'm really not in the mood for a lecture, okay? 486 00:38:38,236 --> 00:38:40,236 I don't have the energy to give one. 487 00:38:49,246 --> 00:38:52,314 We can't just sit here and freeze to death. 488 00:38:52,316 --> 00:38:54,316 We tried everything. 489 00:38:58,455 --> 00:38:59,655 'No.' 490 00:39:01,291 --> 00:39:03,659 the filter grate, I never tried it. 491 00:39:05,662 --> 00:39:07,663 Maybe I can get it off. 492 00:39:09,466 --> 00:39:12,201 You'll be okay if I leave you for, like, two minutes? 493 00:39:12,203 --> 00:39:13,636 - Yeah? - Yeah. 494 00:39:16,539 --> 00:39:18,407 Don't go anywhere. 495 00:39:21,678 --> 00:39:24,079 Just stay there. 496 00:40:12,629 --> 00:40:14,096 Bree? 497 00:40:16,199 --> 00:40:17,533 Bree! 498 00:40:21,438 --> 00:40:22,638 Bree. 499 00:40:22,640 --> 00:40:24,440 Come on, Bree, wake up, wake up. 500 00:40:24,442 --> 00:40:27,142 Wake up, come on! 501 00:40:27,144 --> 00:40:28,510 Oh, god, you scared the crap out of me. 502 00:40:28,512 --> 00:40:30,646 Are you okay? 503 00:40:30,648 --> 00:40:32,414 Did you get it? 504 00:40:34,250 --> 00:40:35,651 'I couldn't.' 505 00:40:37,587 --> 00:40:38,988 I'm useless. 506 00:40:40,523 --> 00:40:42,057 You tried. 507 00:40:43,593 --> 00:40:45,060 'No.' 508 00:40:46,396 --> 00:40:48,530 I'm a coward. 509 00:40:48,532 --> 00:40:50,199 Don't say that. 510 00:40:54,304 --> 00:40:56,305 God, this is all my fault. 511 00:40:58,208 --> 00:41:00,409 God, I wish I could take it back. 512 00:41:01,644 --> 00:41:03,645 'Hey. Jonna, hey.' 513 00:41:04,681 --> 00:41:06,682 we can't lose hope. 514 00:41:12,055 --> 00:41:13,756 I wish I was more like you. 515 00:41:15,291 --> 00:41:16,625 Hey. 516 00:41:18,194 --> 00:41:19,528 You are. 517 00:41:21,731 --> 00:41:23,699 You just don't believe it. 518 00:41:44,187 --> 00:41:46,155 You're wasting energy. 519 00:41:47,357 --> 00:41:48,690 I need to move. 520 00:41:48,692 --> 00:41:51,126 It's the only thing that keeps me warm. 521 00:41:54,597 --> 00:41:56,698 So this counselor in rehab.. 522 00:41:58,468 --> 00:41:59,802 '...did she ever talk about what happened?' 523 00:41:59,804 --> 00:42:02,171 stop. 524 00:42:02,173 --> 00:42:04,440 I thought we were supposed to talk about these things. 525 00:42:04,442 --> 00:42:07,142 We're supposed to talk about it doesn't mean that I want to. 526 00:42:09,479 --> 00:42:13,582 Yeah, you mean only when it's convenient for you. 527 00:42:13,584 --> 00:42:15,517 Yeah, sure, whatever. 528 00:42:20,557 --> 00:42:22,591 What are you really afraid of? 529 00:42:22,593 --> 00:42:24,259 I don't know. 530 00:42:25,762 --> 00:42:27,596 Yeah, you do. 531 00:42:31,634 --> 00:42:33,569 You really wanna know? 532 00:42:35,171 --> 00:42:36,572 Yeah. 533 00:42:38,675 --> 00:42:40,309 Monsters. 534 00:42:45,281 --> 00:42:47,483 They're everywhere. 535 00:42:47,485 --> 00:42:49,485 So what? 536 00:42:49,487 --> 00:42:51,820 'Suicide's the answer.' 537 00:42:51,822 --> 00:42:54,723 you don't know what it's like. 538 00:42:54,725 --> 00:42:57,626 It's like I have this.. 539 00:42:57,628 --> 00:43:00,696 Giant, black.. 540 00:43:02,832 --> 00:43:04,867 '...ugly thing inside me.' 541 00:43:07,637 --> 00:43:10,239 rumbling, just eating at me. 542 00:43:13,776 --> 00:43:15,878 You don't have to be afraid anymore. 543 00:43:17,814 --> 00:43:19,681 'It's in the past.' 544 00:43:22,752 --> 00:43:26,588 yeah, well, you gotta stop eating Chinese food, okay? 545 00:43:26,590 --> 00:43:29,258 All those, those fortune cookies are rotting your brain. 546 00:43:36,566 --> 00:43:38,901 All those things dad did to us. 547 00:43:41,404 --> 00:43:43,572 I'm sorry it lasted so long. 548 00:43:46,242 --> 00:43:48,777 Hey, if he didn't die, it would have kept going forever, so.. 549 00:43:51,381 --> 00:43:53,315 It didn't. 550 00:43:53,317 --> 00:43:55,651 He's still in my head. 551 00:43:58,454 --> 00:44:00,923 All the time. 552 00:44:00,925 --> 00:44:02,791 It gets better. 553 00:44:05,728 --> 00:44:07,296 'He's gone.' 554 00:44:07,298 --> 00:44:09,331 keep reminding yourself that. 555 00:44:21,477 --> 00:44:23,879 What the.. 556 00:44:23,881 --> 00:44:26,949 'How long have you been there for?' 557 00:44:26,951 --> 00:44:28,650 a while now. 558 00:44:28,652 --> 00:44:31,220 Sounds like you girls have been through some stuff. 559 00:44:32,589 --> 00:44:34,823 You think that makes you special? 560 00:44:34,825 --> 00:44:36,425 'Alright, so you, you got what you wanted.' 561 00:44:36,427 --> 00:44:38,694 you gonna let us out of here or not? 562 00:44:38,696 --> 00:44:39,995 Yeah, maybe you should have mentioned 563 00:44:39,997 --> 00:44:42,497 you only had 80 bucks in your account. 564 00:44:42,499 --> 00:44:44,933 'A lot of good that's gonna do me.' 565 00:44:44,935 --> 00:44:47,269 god, are you joking? 566 00:44:49,439 --> 00:44:51,840 You swore on your father's grave! 567 00:44:54,611 --> 00:44:55,844 'Listen.' 568 00:44:57,647 --> 00:45:00,015 my sister's really not doing so well. 569 00:45:00,017 --> 00:45:02,918 'She needs her shot. It's in her purse.' 570 00:45:02,920 --> 00:45:05,320 'she's diabetic, do you understand?' 571 00:45:06,956 --> 00:45:09,925 - 'she could die.' - Yeah, right. 572 00:45:09,927 --> 00:45:13,028 You will say anything to get out of there right now. 573 00:45:13,030 --> 00:45:15,831 I'm not lying. I'm serious. 574 00:45:15,833 --> 00:45:18,300 Come on. You don't want blood on your hands, do you? 575 00:45:18,302 --> 00:45:19,534 Oh, boo-hoo. Shut up. 576 00:45:19,536 --> 00:45:20,969 I'm borderline diabetic 577 00:45:20,971 --> 00:45:24,006 and my doctor says I don't even need anything. 578 00:45:24,008 --> 00:45:27,042 So maybe that's just for lazy people. 579 00:45:27,044 --> 00:45:29,811 I have a different kind. 580 00:45:29,813 --> 00:45:31,813 'Can you just let us out, please?' 581 00:45:31,815 --> 00:45:33,682 you know, I don't really see why 582 00:45:33,684 --> 00:45:37,052 I'm expected to do you any favors. 583 00:45:37,054 --> 00:45:40,656 I mean, this whole thing just pisses me off, you know. 584 00:45:40,658 --> 00:45:43,425 You put me in this position 'cause you're so stupid. 585 00:45:43,427 --> 00:45:45,661 This is not our fault. 586 00:45:45,663 --> 00:45:49,064 - 'Don't give me that crap.' - What do you want? 587 00:45:50,967 --> 00:45:54,436 The world doesn't owe you any favors 588 00:45:54,438 --> 00:45:56,571 and neither do I. 589 00:45:56,573 --> 00:46:01,510 Come on, just open this cover and let us out! 590 00:46:03,514 --> 00:46:06,615 You know what, come here. Come over here. 591 00:46:13,790 --> 00:46:16,458 'Can you hear me?' 592 00:46:16,460 --> 00:46:18,860 I might just leave you both in there to die. 593 00:46:56,132 --> 00:46:58,867 She's insane. 594 00:46:58,869 --> 00:47:01,103 I told you she was. 595 00:47:01,105 --> 00:47:03,672 We can't reason with someone like this. 596 00:47:03,674 --> 00:47:05,741 We need to figure out another way. 597 00:47:16,119 --> 00:47:18,153 What are you doing? 598 00:47:24,927 --> 00:47:27,095 It's a little surprise. 599 00:47:36,906 --> 00:47:39,074 I really don't think this is a good idea. 600 00:47:41,878 --> 00:47:44,079 Just trust me for once. 601 00:48:11,140 --> 00:48:13,208 I'm so sorry. 602 00:48:14,877 --> 00:48:16,945 'I don't know what to do.' 603 00:48:20,049 --> 00:48:23,652 well, I told you, girls, everything happens for a reason. 604 00:48:23,654 --> 00:48:25,587 'I really need to tell you something, okay' 605 00:48:25,589 --> 00:48:26,922 'but I don't want my sister to hear.' 606 00:48:26,924 --> 00:48:28,924 it can only be you, okay? 607 00:48:30,526 --> 00:48:31,827 Go ahead. 608 00:48:31,829 --> 00:48:34,496 I, I.. 609 00:48:36,232 --> 00:48:39,167 Yeah. Okay. Come on. 610 00:48:43,073 --> 00:48:44,840 I-I-i can't even hear you. 611 00:48:54,951 --> 00:48:56,485 Go fuck yourself! 612 00:49:14,136 --> 00:49:16,671 I got her! 613 00:49:16,673 --> 00:49:18,273 I got her! 614 00:49:35,992 --> 00:49:37,726 Stupid girl. 615 00:49:45,902 --> 00:49:48,904 You don't listen to me, you don't listen. 616 00:49:48,906 --> 00:49:51,940 'You never listen to me. You wanna ignore me?' 617 00:49:51,942 --> 00:49:54,209 serves you right. 618 00:49:54,211 --> 00:49:55,844 You think this is funny? 619 00:49:55,846 --> 00:49:57,112 You got what you've deserved. 620 00:49:57,114 --> 00:49:59,114 Now you're gonna let us out of here! 621 00:49:59,116 --> 00:50:03,084 You are messing with the wrong woman. 622 00:50:03,086 --> 00:50:05,854 'And I'm sorry, Bree, but I'm sure this ain't the first time' 623 00:50:05,856 --> 00:50:08,290 'you're gonna get punished for something your sister did.' 624 00:50:13,262 --> 00:50:17,165 well, this is for you. 625 00:50:29,579 --> 00:50:31,980 - You smell that? - Chlorine. 626 00:50:40,756 --> 00:50:42,257 Shoot. 627 00:50:43,893 --> 00:50:46,194 It must be the cleaning system. 628 00:50:49,632 --> 00:50:51,266 Block the jets! 629 00:50:59,976 --> 00:51:01,042 Oh! 630 00:51:27,804 --> 00:51:30,739 You have anything you wanna say to me now? 631 00:52:07,410 --> 00:52:10,111 You had enough yet, girls? 632 00:52:13,883 --> 00:52:15,050 The hole. 633 00:52:15,951 --> 00:52:17,385 The hole. 634 00:52:25,695 --> 00:52:27,062 Let us out! 635 00:52:27,064 --> 00:52:29,330 What's that? I can't really hear you. 636 00:52:30,466 --> 00:52:33,968 Come on, please. 637 00:52:33,970 --> 00:52:36,271 It's, you're killing us! 638 00:52:36,273 --> 00:52:39,908 Please! 639 00:53:10,206 --> 00:53:12,173 I can flip that switch at any time, ladies. 640 00:53:12,175 --> 00:53:14,909 You understand? You hear me? 641 00:53:16,278 --> 00:53:17,812 Yes. 642 00:53:17,814 --> 00:53:19,481 Speak up. 643 00:53:19,483 --> 00:53:22,751 'We understand. Can you please just let us out?' 644 00:53:24,453 --> 00:53:27,789 I'm the one in control here now. 645 00:53:27,791 --> 00:53:29,891 We're sorry. 646 00:53:29,893 --> 00:53:34,763 And all these life lessons, they're not free. 647 00:53:34,765 --> 00:53:36,464 'You have something I want.' 648 00:53:36,466 --> 00:53:39,768 you already have everything. 649 00:53:39,770 --> 00:53:43,171 You, you have my phone, my purse. 650 00:53:43,173 --> 00:53:45,173 'What else do you want?' 651 00:53:46,342 --> 00:53:48,343 I want that ring. 652 00:53:50,379 --> 00:53:53,248 No, that's her engagement ring. She's getting married. 653 00:53:53,250 --> 00:53:56,284 Let me tell you something about marriage. 654 00:53:56,286 --> 00:53:58,286 It's overrated. 655 00:53:58,288 --> 00:54:00,321 That's not right. 656 00:54:00,323 --> 00:54:03,391 You're gonna thank me in a couple of years. Trust me. 657 00:54:03,393 --> 00:54:07,395 I am, I am honestly, I am begging you. Please! 658 00:54:07,397 --> 00:54:10,165 Oh, you can't throw into it. Bree, please. 659 00:54:10,167 --> 00:54:13,034 Please, I'm begging you. I'm begging you, Bree. 660 00:54:13,036 --> 00:54:15,170 I just wanna go home. 661 00:54:18,507 --> 00:54:20,074 Bree. 662 00:54:35,591 --> 00:54:38,226 'Pawn shop will give me something decent for this.' 663 00:54:41,163 --> 00:54:44,065 I'm sure you feel pretty low, but trust me 664 00:54:44,067 --> 00:54:46,334 there's always somebody lower than you. 665 00:54:46,336 --> 00:54:49,204 Can you let us out now? 666 00:54:49,206 --> 00:54:51,339 I'll let you out when I'm good and ready. 667 00:54:54,977 --> 00:54:56,945 I'm so sorry. 668 00:54:58,514 --> 00:55:00,849 I don't wanna talk. 669 00:55:03,152 --> 00:55:04,552 Bree. 670 00:55:07,189 --> 00:55:09,257 I just wanna be alone. 671 00:56:11,388 --> 00:56:12,987 Jonna! 672 00:56:14,290 --> 00:56:15,623 Is that you? 673 00:56:35,445 --> 00:56:37,345 Miss, is that you? 674 00:56:40,350 --> 00:56:44,052 It's people. It's-it's people. 675 00:56:44,054 --> 00:56:45,553 People.. 676 00:56:48,257 --> 00:56:50,291 Here! We're in here! 677 00:56:57,099 --> 00:56:59,567 Baby, it's, it's okay. 678 00:57:01,036 --> 00:57:02,570 'You're safe.' 679 00:57:10,679 --> 00:57:13,481 it's okay. 680 00:57:13,483 --> 00:57:15,283 You're safe, baby. 681 00:57:17,119 --> 00:57:19,020 Where's jonna? 682 00:57:24,526 --> 00:57:26,694 Baby, you can't leave her. 683 00:57:26,696 --> 00:57:28,496 I'm so tired. 684 00:57:28,498 --> 00:57:30,298 She needs you. 685 00:57:32,334 --> 00:57:36,604 I can't, I can't do it. 686 00:57:40,109 --> 00:57:41,442 Jonna. 687 00:57:48,751 --> 00:57:50,284 Jonna? 688 00:58:01,063 --> 00:58:03,064 What are you doing? 689 00:58:05,034 --> 00:58:07,268 Just leave it alone. 690 00:58:07,270 --> 00:58:09,637 Jonna, you can't break on me now. 691 00:58:11,306 --> 00:58:13,274 We're gonna survive this. 692 00:58:16,078 --> 00:58:18,780 What if we do? 693 00:58:18,782 --> 00:58:22,617 You survive this and you, you have David. 694 00:58:22,619 --> 00:58:27,121 You have your life to go back to, okay? 695 00:58:27,123 --> 00:58:29,490 There's nothing out there for me. 696 00:58:31,493 --> 00:58:34,195 I die and no one will even notice. 697 00:58:35,798 --> 00:58:39,233 It'll be a relief for you and for mom and for everyone. 698 00:58:39,235 --> 00:58:42,070 That's not true. 699 00:58:42,072 --> 00:58:44,072 That is not true. 700 00:58:46,108 --> 00:58:49,444 I need you here, please. 701 00:58:49,446 --> 00:58:53,081 Oh, Bree, I don't want you to have to carry me anymore. 702 00:58:54,850 --> 00:58:57,685 Jonna, we're sisters. We carry each other. 703 00:58:59,188 --> 00:59:00,755 Oh, fuck. 704 00:59:00,757 --> 00:59:02,757 You'd really just leave me here? 705 00:59:02,759 --> 00:59:04,492 No. 706 00:59:04,494 --> 00:59:07,161 You kill yourself, you kill both of us 707 00:59:07,163 --> 00:59:09,097 and I'm not ready to die. 708 00:59:09,099 --> 00:59:11,432 And neither are you. 709 00:59:11,434 --> 00:59:13,634 I wanna hear you say you're gonna make it. 710 00:59:15,671 --> 00:59:17,738 Jonna, I wanna hear you say it. 711 00:59:18,774 --> 00:59:20,441 Okay. 712 00:59:21,877 --> 00:59:23,845 I'm gonna make it. 713 00:59:26,181 --> 00:59:28,316 Bree, I'm gonna make it. 714 00:59:29,751 --> 00:59:31,752 I'm so sorry. 715 00:59:31,754 --> 00:59:33,488 You don't have to feel sorry. 716 00:59:33,490 --> 00:59:37,125 - I'm so sorry. - No, it's not your fault. 717 00:59:37,127 --> 00:59:39,627 I'm so sorry for everything. 718 01:00:13,328 --> 01:00:16,230 'Babe, where are you? It's late. I just got home.' 719 01:00:16,232 --> 01:00:17,532 'you should have been back hours ago.' 720 01:00:17,534 --> 01:00:20,301 'i called jonna, your mom.' 721 01:00:20,303 --> 01:00:22,170 'where are you?' 722 01:00:23,906 --> 01:00:26,174 'Bree, I'm calling the cops. This isn't like you.' 723 01:00:26,176 --> 01:00:28,209 'if you get this, call me back right away.' 724 01:00:28,211 --> 01:00:30,912 'if I don't hear back in five, I'm dialing 911.' 725 01:00:30,914 --> 01:00:32,780 'okay, I'm serious.' 726 01:00:34,550 --> 01:00:35,850 'Bree.' 727 01:00:52,267 --> 01:00:55,903 god, when we get out of here 728 01:00:55,905 --> 01:00:59,874 I'm gonna eat the entire Thanksgiving Turkey 729 01:00:59,876 --> 01:01:01,609 all by myself. 730 01:01:03,445 --> 01:01:05,580 Well, here, give me your hand. 731 01:01:08,850 --> 01:01:10,484 We need to figure out what to say to her 732 01:01:10,486 --> 01:01:12,954 when she comes back. 733 01:01:12,956 --> 01:01:14,922 Well, if she comes back. 734 01:01:14,924 --> 01:01:16,257 She will. 735 01:01:16,259 --> 01:01:17,692 People like her need people like us 736 01:01:17,694 --> 01:01:20,361 to feel good about themselves. 737 01:01:20,363 --> 01:01:22,997 Yeah, like a psycho version of nurse ratched. 738 01:01:26,535 --> 01:01:29,971 When she comes back, you follow my lead, alright? 739 01:01:29,973 --> 01:01:31,872 I will. I promise. 740 01:01:35,544 --> 01:01:36,711 Miss? 741 01:01:38,647 --> 01:01:40,248 Yeah, it's me. 742 01:01:43,819 --> 01:01:45,753 Thank you for coming back. 743 01:01:47,990 --> 01:01:51,592 I'm not one of those monsters you keep talking about. 744 01:01:51,594 --> 01:01:54,328 No, you're not. We know that now. 745 01:01:54,330 --> 01:01:56,497 - 'Really?' - Yeah. 746 01:01:56,499 --> 01:01:59,300 'We've had a long time to talk since we've been down here.' 747 01:02:01,603 --> 01:02:03,571 'we get it now.' 748 01:02:05,574 --> 01:02:06,907 at first, it seemed like an accident 749 01:02:06,909 --> 01:02:09,877 but we know it happened for a reason. 750 01:02:12,547 --> 01:02:14,615 Go on. 751 01:02:14,617 --> 01:02:16,484 'There are a lot of things we've done in our lives' 752 01:02:16,486 --> 01:02:18,986 that were, that were wrong. 753 01:02:23,425 --> 01:02:24,959 Right, jonna? 754 01:02:26,728 --> 01:02:28,062 Right. 755 01:02:29,998 --> 01:02:33,067 Being down here has given us a lot of time to think. 756 01:02:36,405 --> 01:02:38,472 'And when you let us out of here, we're gonna change' 757 01:02:38,474 --> 01:02:40,975 a lot of things, we promise. 758 01:02:43,845 --> 01:02:45,913 'I'm really sorry for everything.' 759 01:02:52,054 --> 01:02:54,789 you know, I used to be just like you. 760 01:02:54,791 --> 01:02:56,757 I used to have everything. 761 01:02:59,361 --> 01:03:01,762 And then it can all go away in, like, one second. 762 01:03:04,733 --> 01:03:06,667 So you better appreciate each other. 763 01:03:10,672 --> 01:03:12,039 We do. 764 01:03:14,576 --> 01:03:16,077 I'm gonna hit the code now. 765 01:03:16,079 --> 01:03:18,379 And when this cover opens, I'm not gonna be here.. 766 01:03:20,015 --> 01:03:21,916 '...and I don't wanna ever see you two around here again.' 767 01:03:21,918 --> 01:03:24,785 - 'do you get that?' - Yeah. We understand. 768 01:03:26,922 --> 01:03:29,890 Okay, we just break this whole thing off to a lesson learned. 769 01:03:29,892 --> 01:03:31,692 That's all it was. 770 01:03:52,881 --> 01:03:54,715 Open! 771 01:03:58,587 --> 01:04:00,054 Fuck! 772 01:04:02,991 --> 01:04:04,925 Come on. Come on. 773 01:04:25,881 --> 01:04:28,015 What's taking so long? 774 01:04:33,422 --> 01:04:36,190 I got a problem. 775 01:04:36,192 --> 01:04:39,460 - What? - 'The code's not working.' 776 01:04:42,063 --> 01:04:44,565 you said you were gonna let us out. 777 01:04:44,567 --> 01:04:47,868 I was gonna let you out, but he gave me the code 778 01:04:47,870 --> 01:04:50,671 the manager, like a month ago in case I needed it 779 01:04:50,673 --> 01:04:52,907 and-and now it's not working. 780 01:05:04,152 --> 01:05:06,520 What are we supposed to do now? 781 01:05:09,458 --> 01:05:11,459 I think you're on your own now. 782 01:05:13,829 --> 01:05:16,697 Come on, you can't leave us here. 783 01:05:16,699 --> 01:05:18,766 You'll kill us. 784 01:05:18,768 --> 01:05:22,803 I was gonna let you out. I-it's not my fault. 785 01:05:22,805 --> 01:05:26,874 Come on, please. 786 01:05:28,743 --> 01:05:31,479 Come on, let us out. Please! 787 01:05:31,481 --> 01:05:33,914 Call the police, do something. They'll find us. 788 01:05:33,916 --> 01:05:35,649 No. 789 01:05:35,651 --> 01:05:38,219 Then the cops know about me, I-i-i can't. 790 01:05:38,221 --> 01:05:41,489 No, they won't. Honestly, we-we're not gonna say anything. 791 01:05:41,491 --> 01:05:44,525 'We swear to god. Please. Please.' 792 01:05:44,527 --> 01:05:46,760 I can't go back to jail. I can't do it. 793 01:05:46,762 --> 01:05:48,028 I'm not calling the cops. 794 01:05:48,030 --> 01:05:49,897 It almost killed me the first time. 795 01:05:49,899 --> 01:05:52,233 It's not too late. Come on, let us out. 796 01:05:52,235 --> 01:05:53,734 'If you're gonna leave us down here' 797 01:05:53,736 --> 01:05:55,936 'you're gonna fucking kill us! Please!' 798 01:05:55,938 --> 01:05:59,039 come on! Let us out! 799 01:05:59,041 --> 01:06:04,044 God! Uh! Come on, please, let us out. 800 01:06:04,046 --> 01:06:07,548 Come on. Come on! 801 01:06:07,550 --> 01:06:09,817 'Please! Stop!' 802 01:06:15,590 --> 01:06:17,091 she left. 803 01:06:19,561 --> 01:06:21,161 She left. 804 01:06:22,764 --> 01:06:24,698 She left us. 805 01:07:19,921 --> 01:07:21,121 Bree? 806 01:07:22,824 --> 01:07:24,091 Bree! 807 01:07:35,337 --> 01:07:37,605 Bree! Bree, Bree. 808 01:07:37,607 --> 01:07:39,940 Bree, Bree, Bree, Bree. 809 01:07:39,942 --> 01:07:43,210 Bree, Bree, Bree. 810 01:07:43,212 --> 01:07:46,280 Oh, god. Gosh, you scared the crap out of me. 811 01:07:48,016 --> 01:07:50,918 I don't think I can make it. 812 01:07:50,920 --> 01:07:52,019 Oh, don't talk like that. 813 01:07:53,889 --> 01:07:55,022 It's okay. It's okay. 814 01:07:55,024 --> 01:07:57,858 Well, I lied to you. 815 01:07:59,628 --> 01:08:00,961 What? 816 01:08:02,764 --> 01:08:04,798 I have a confession. 817 01:08:06,101 --> 01:08:08,068 Tell me, please. 818 01:08:10,071 --> 01:08:11,939 Jonna, I'm so sorry. 819 01:08:11,941 --> 01:08:13,173 If I knew he was coming to you 820 01:08:13,175 --> 01:08:15,843 I would have done something sooner. 821 01:08:19,848 --> 01:08:22,049 I saw him go in your room 822 01:08:22,051 --> 01:08:23,851 and I knew. 823 01:08:26,154 --> 01:08:28,255 That night when the fire started 824 01:08:28,257 --> 01:08:30,190 it all happened so fast. 825 01:08:30,192 --> 01:08:33,661 It just caught up. It started burning. 826 01:08:33,663 --> 01:08:36,730 He tried to get up, but I held him down. 827 01:08:39,134 --> 01:08:41,835 I held him back until he stopped moving. 828 01:08:46,074 --> 01:08:48,942 Until I knew he wouldn't go into your room again. 829 01:08:54,783 --> 01:08:56,784 I killed the monster. 830 01:09:03,058 --> 01:09:04,425 Come on. 831 01:09:09,464 --> 01:09:11,031 Come on. 832 01:09:43,498 --> 01:09:45,966 It's my turn to carry you now. 833 01:11:18,827 --> 01:11:20,494 I need this, okay? 834 01:12:19,021 --> 01:12:21,255 God. Fuck! 835 01:13:16,477 --> 01:13:19,279 No, no, no, no, no. 836 01:13:19,281 --> 01:13:21,381 No. No, don't you die on me. 837 01:13:21,383 --> 01:13:23,984 No. Hey, hey. 838 01:13:28,589 --> 01:13:31,091 Come on, I got the grate. We're getting out of here. 839 01:13:31,093 --> 01:13:32,426 Come on. 840 01:13:33,594 --> 01:13:35,062 Bree. 841 01:13:36,331 --> 01:13:38,498 Wake your ass up! 842 01:13:39,534 --> 01:13:42,269 Wake your ass up! Come on! 843 01:13:50,378 --> 01:13:53,447 Okay, okay. I need you to hold on. 844 01:13:53,449 --> 01:13:56,450 I need you to hold on for me, Bree. 845 01:14:23,277 --> 01:14:24,611 Fuck! 846 01:14:53,574 --> 01:14:57,310 Okay, come on. Finally. 847 01:14:57,312 --> 01:14:58,712 Come on. 848 01:14:58,714 --> 01:15:02,682 Oh. Come on, Bree. We're out. 849 01:15:02,684 --> 01:15:04,818 Come on. Okay. 850 01:15:04,820 --> 01:15:08,288 Bree. Ah, Bree, we made it. 851 01:15:08,290 --> 01:15:11,725 Come on. Hey. Hey. 852 01:15:11,727 --> 01:15:15,195 Come on. Come on, Bree, it's fine, baby. 853 01:15:15,197 --> 01:15:19,232 Please. Please. Come on, I need you to breathe now. 854 01:15:19,234 --> 01:15:21,435 Hey, come on. 855 01:15:21,437 --> 01:15:24,204 Hey, we're so close. Come on now, Bree. Come on. 856 01:15:24,206 --> 01:15:26,306 Oh, god. 857 01:15:26,308 --> 01:15:28,542 Oh, fuck. Oh, god. 858 01:15:28,544 --> 01:15:32,079 'Uh, oh, stay here.' 859 01:15:38,286 --> 01:15:39,453 'god.' 860 01:15:40,588 --> 01:15:42,656 what am I doing? 861 01:15:50,132 --> 01:15:53,333 Come on. Hey, hey, hey. 862 01:15:56,137 --> 01:15:58,638 I love you, Bree. 863 01:15:58,640 --> 01:16:03,310 Come on. Breathe, baby, please. 864 01:16:03,312 --> 01:16:05,712 Come on! Come on. 865 01:16:08,649 --> 01:16:11,151 Come on, open those eyes. 866 01:16:11,153 --> 01:16:13,186 'Come on, do this.' 867 01:16:13,188 --> 01:16:15,388 you're not gonna die. 868 01:16:15,390 --> 01:16:17,390 Come on, baby. 869 01:16:20,461 --> 01:16:21,661 Bree. 870 01:16:28,236 --> 01:16:32,172 Come on, Bree. You can do it. 871 01:16:32,174 --> 01:16:34,774 'Come on, baby. Hey.' 872 01:16:36,210 --> 01:16:38,245 there she is. 873 01:16:42,150 --> 01:16:44,184 Oh, my god. 874 01:16:44,186 --> 01:16:46,753 There you go. Come on. 875 01:16:57,598 --> 01:16:59,432 What are you doing? 876 01:16:59,434 --> 01:17:01,754 I had a feeling you were gonna get yourselves out of there. 877 01:17:04,539 --> 01:17:07,240 You just got that fighting spirit in you, don't you? 878 01:17:09,377 --> 01:17:12,412 - Just like my little girl. - Why? 879 01:17:12,414 --> 01:17:14,748 No. Just shut up! 880 01:17:14,750 --> 01:17:17,284 Maybe there is no reason. 881 01:17:17,286 --> 01:17:19,319 What are you gonna do? 882 01:17:21,789 --> 01:17:25,892 I shouldn't have done what I did, but it's too late now. 883 01:17:27,929 --> 01:17:30,864 I, I made it all the way to the car 884 01:17:30,866 --> 01:17:34,434 and I, I couldn't stop thinking about you girls 885 01:17:34,436 --> 01:17:37,671 and, and what was gonna happen if you didn't die in there. 886 01:17:39,507 --> 01:17:41,775 What was gonna happen to me? 887 01:17:43,811 --> 01:17:46,213 Just listen to me, okay? 888 01:17:46,215 --> 01:17:48,882 Okay, you have lost so much. 889 01:17:48,884 --> 01:17:50,717 We all have. 890 01:17:50,719 --> 01:17:53,553 But please, please, listen to me. 891 01:17:53,555 --> 01:17:55,422 Don't let me lose my sister, okay? 892 01:17:55,424 --> 01:17:58,825 She's, she's the only thing I have left in this entire life. 893 01:17:58,827 --> 01:18:00,694 - Please. - I'm sorry. 894 01:18:09,270 --> 01:18:11,571 Oh, no. Don't. 895 01:18:46,674 --> 01:18:50,644 Help. We're at the katea public pool. 896 01:18:50,646 --> 01:18:54,514 My sister, she's dying. 897 01:18:54,516 --> 01:18:56,016 Please hurry. 898 01:19:09,063 --> 01:19:10,797 Just go. 899 01:19:10,799 --> 01:19:12,799 Get, get out of here. 900 01:19:16,437 --> 01:19:18,505 Go. 901 01:19:33,054 --> 01:19:35,488 Bree. 902 01:19:35,490 --> 01:19:37,557 Bree. 903 01:19:37,559 --> 01:19:39,092 Bree. 904 01:19:46,600 --> 01:19:48,435 This is real? 905 01:19:50,604 --> 01:19:51,871 It's real. 906 01:19:55,109 --> 01:19:56,943 You did it. 907 01:19:56,945 --> 01:19:58,511 We did it. 908 01:20:00,348 --> 01:20:02,349 I never doubted you. 909 01:20:08,622 --> 01:20:10,623 I guess we're even. 910 01:20:12,893 --> 01:20:14,494 Not yet. 911 01:20:31,545 --> 01:20:32,846 How? 912 01:20:36,817 --> 01:20:38,985 We killed the monster.