1 00:00:01,341 --> 00:00:06,341 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,365 --> 00:00:11,365 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,389 --> 00:00:16,389 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:02:02,134 --> 00:02:03,774 Apa itu suara tawa? 5 00:02:04,717 --> 00:02:06,495 Apa kau di sebelah sini? 6 00:02:08,250 --> 00:02:10,146 Mari? 7 00:02:10,224 --> 00:02:12,344 Di belakangmu! 8 00:02:12,862 --> 00:02:14,710 Kau tak bisa menangkapku! 9 00:02:14,712 --> 00:02:16,446 Ke mana kau pergi? 10 00:02:16,448 --> 00:02:20,647 Kau berada di sekitar sini. Aku bisa mendengarmu. 11 00:03:11,676 --> 00:03:13,225 Kau sebaiknya pergi, anak-anak. 12 00:03:13,287 --> 00:03:14,852 Ini semakin malam. 13 00:03:14,913 --> 00:03:16,371 Apa yang terjadi kepadanya? 14 00:03:16,432 --> 00:03:17,890 Kolera. 15 00:03:17,986 --> 00:03:19,827 Seluruh keluarga. 16 00:03:21,494 --> 00:03:23,163 Pergilah. 17 00:03:23,204 --> 00:03:25,276 Kau tak seharusnya berkeliaran di sini. 18 00:03:27,924 --> 00:03:29,857 Baik, Dokter. 19 00:03:56,794 --> 00:04:01,374 Berkati kami Tuhan untuk anugerah yang akan kami terima. 20 00:04:01,440 --> 00:04:04,048 Kami berdoa agar kau menyambut tetangga kami, 21 00:04:04,078 --> 00:04:05,927 Yang bergabung dengan-Mu saat ini. 22 00:04:06,849 --> 00:04:09,270 kami juga berdua untuk ayah kami. 23 00:04:09,324 --> 00:04:12,384 Jauhkan ia dari bahaya selama bertempur. 24 00:04:12,834 --> 00:04:15,397 Kami meminta kepada-Mu agar ia bisa kembali dengan selamat, 25 00:04:15,449 --> 00:04:19,787 Sehingga dia bisa bergabung kami dan berbagi anugerahmu bersama. 26 00:04:19,865 --> 00:04:22,954 Kami selalu bersyukur terhadapmu Tuhan. 27 00:04:22,992 --> 00:04:24,731 Amin. 28 00:04:25,109 --> 00:04:26,795 Amin. 29 00:04:36,600 --> 00:04:38,464 Ini gosong. 30 00:04:39,500 --> 00:04:41,325 Maaf. 31 00:04:42,214 --> 00:04:43,917 Kau terlambat pulang. 32 00:04:43,981 --> 00:04:46,644 Ibu harus menjaga hewan-hewan sendirian. 33 00:04:46,706 --> 00:04:49,551 Dan sekarang kau merusak makan malam kita. 34 00:04:50,329 --> 00:04:52,376 Aku tak bermaksud begitu. 35 00:04:57,366 --> 00:04:59,695 Pergilah mengambil kentang dari dapur. 36 00:05:33,811 --> 00:05:37,861 Tidurlah gadis cantikku 37 00:05:38,916 --> 00:05:42,673 Tidurlah gadis cantikku 38 00:05:43,581 --> 00:05:47,801 Tidurlah gadis cantikku 39 00:05:47,953 --> 00:05:52,438 Kau akan tidur hingga pagi 40 00:05:52,897 --> 00:05:56,505 Kau akan tidur hingga pagi 41 00:05:57,747 --> 00:06:01,874 Tutup dan kuncilah pintu 42 00:06:02,511 --> 00:06:06,535 Tutup dan kuncilah pintu 43 00:06:07,556 --> 00:06:11,653 Tutup dan kuncilah pintu 44 00:06:12,302 --> 00:06:16,386 Kau akan tidur hingga pagi 45 00:06:16,502 --> 00:06:20,648 Kau akan tidur hingga pagi 46 00:06:25,097 --> 00:06:28,560 Aku rindu ayah. 47 00:06:28,619 --> 00:06:30,748 Aku juga. 48 00:06:32,452 --> 00:06:34,193 Tidurlah. 49 00:08:18,676 --> 00:08:20,050 Ibu. 50 00:08:21,591 --> 00:08:23,159 Ibu? 51 00:08:24,551 --> 00:08:27,885 Ibu, kau masih terjaga? Kurasa ada orang di luar. 52 00:08:54,011 --> 00:08:56,287 Siapa di luar sini? 53 00:11:12,522 --> 00:11:14,615 Pergilah temukan adikmu. 54 00:11:14,651 --> 00:11:16,549 Kita harus pergi. 55 00:11:18,464 --> 00:11:21,212 Semalam aku mendengar sesuatu. 56 00:11:21,271 --> 00:11:23,561 Apa yang kau dengar? 57 00:11:24,141 --> 00:11:27,811 Kurasa ada seseorang di lapangan luar. 58 00:11:27,859 --> 00:11:30,592 Ibu yakin tak ada yang perlu dikhawatirkan. 59 00:11:31,104 --> 00:11:32,599 Pergilah. 60 00:12:58,362 --> 00:13:01,123 Kau membuat kotor bajumu! Turunkan dia! 61 00:13:01,125 --> 00:13:03,760 Maaf, Bu. Ayo. 62 00:13:36,560 --> 00:13:37,883 Gwen. 63 00:13:45,135 --> 00:13:47,438 Mari kita berdoa. 64 00:13:48,239 --> 00:13:49,837 Tuhan terkasih... 65 00:13:49,894 --> 00:13:53,716 Kami berterima kasih akan hal-hal baik yang terjadi kepada kami. 66 00:13:53,778 --> 00:13:58,803 Kami mungkin tak hanya di ladang, tapi kami sibuk sepanjang tahun... 67 00:13:59,244 --> 00:14:02,474 Entah itu di tambang atau di pabrik. 68 00:14:02,511 --> 00:14:06,178 Kami telah mencapai baik yang besar dan yang kecil, 69 00:14:06,240 --> 00:14:08,814 Tapi kami semua bernilai... 70 00:14:09,092 --> 00:14:12,065 Dan untuk itu kami berterima kasih kepada-Mu, Tuhan. 71 00:14:12,529 --> 00:14:16,887 Kami berterima kasih atas anugerah yang kau beri pada kami didalam bukit... 72 00:14:17,302 --> 00:14:21,759 Agar kami bisa mendapatkan pengampunan-Mu. 73 00:14:21,826 --> 00:14:26,643 Kami berterima kasih untuk tambangmu yang telah memberikan kami roti. 74 00:14:26,706 --> 00:14:29,436 Dan kami berterima kasih kepada-Mu untuk pria pemberani... 75 00:14:29,614 --> 00:14:34,064 ...yang bekerja di kegelapan agar kami mendapatkan cahaya. 76 00:14:34,218 --> 00:14:36,761 Cahaya Yesus Kristus! 77 00:14:37,522 --> 00:14:41,797 Cahaya yang melindungi kami dari roh jahat di sekitar kami, 78 00:14:41,848 --> 00:14:45,799 Menjaga kami dari iblis dan penyakit-penyakitnya. 79 00:14:45,799 --> 00:14:50,123 Godaannya, dan dosanya. 80 00:14:52,002 --> 00:14:55,101 Kami juga berdoa... 81 00:14:55,206 --> 00:14:58,413 Agar para suami kami dan anak-anak kami yang berperang, 82 00:14:58,443 --> 00:15:02,396 Semoga kasih-Mu mencapai kepada mereka... 83 00:15:02,579 --> 00:15:08,044 ...dan berikan mereka keadilan serta bisa kembali dengan selamat. 84 00:15:08,218 --> 00:15:10,730 Bapa yang maha pengampun, 85 00:15:10,781 --> 00:15:13,873 Terima doa-doa ini demi kebaikan Putra-Mu, 86 00:15:13,949 --> 00:15:17,113 Penyelamat kami, Yesus Kristus. 87 00:15:17,361 --> 00:15:19,949 Amin./ Amin. 88 00:15:49,022 --> 00:15:52,131 Nyonya, bisa kita bicara? 89 00:15:52,188 --> 00:15:55,345 Pergilah duluan, anak-anak. Ibu akan menyusul. 90 00:15:55,525 --> 00:15:57,618 Pergilah. 91 00:16:00,364 --> 00:16:02,777 Senang melihatmu di kapel pagi ini. 92 00:16:02,853 --> 00:16:06,574 Aku ingin bicara denganmu mengenai masalah serius... 93 00:19:47,964 --> 00:19:50,968 Tn. Wynne tadi... 94 00:19:51,247 --> 00:19:53,738 Dia dari tambang, 'kan? 95 00:19:54,303 --> 00:19:56,394 Benar. 96 00:19:56,450 --> 00:19:58,890 Ibu takkan menjual peternakan, 'kan? 97 00:20:00,181 --> 00:20:02,427 Ini rumah kita. 98 00:20:02,477 --> 00:20:04,823 Dan ini rumah ayahmu. 99 00:20:45,210 --> 00:20:46,989 Apa kakimu kedinginan? 100 00:20:47,032 --> 00:20:49,454 Mungkin aku bisa sedikit menghangatkannya. 101 00:20:50,175 --> 00:20:53,474 Haruskah aku menghangatkanmu? Haruskah aku menghangatkanmu? 102 00:20:53,494 --> 00:20:55,863 Sebelah sini, ada titik yang geli di sekitar sini. 103 00:20:55,865 --> 00:20:57,351 Kau punya kaki penggeli? 104 00:20:57,397 --> 00:21:00,694 Gelitik kaki. Gelitik, gelitik, gelitik. 105 00:22:41,536 --> 00:22:43,354 Bakar mereka. 106 00:22:43,407 --> 00:22:47,542 Bagaimana dengan kulit mereka? Kita tak bisa selamatkan itu? 107 00:22:47,544 --> 00:22:49,317 Itu sudah tak berguna. 108 00:22:49,362 --> 00:22:51,125 Nyalakan api! 109 00:27:48,318 --> 00:27:50,684 Apa yang kau lakukan di sini? 110 00:27:53,112 --> 00:27:55,575 Domba mereka juga mati. 111 00:27:55,626 --> 00:27:57,210 Seperti domba kita. Aku ingin lihat... 112 00:27:57,235 --> 00:27:59,634 Pergilah sekarang./ Tapi, Bu... 113 00:27:59,672 --> 00:28:02,565 Tidak, Gwen. Kita pergi. 114 00:28:05,869 --> 00:28:08,366 Berani-beraninya kau datang ke sini? 115 00:28:08,423 --> 00:28:10,107 Orang meninggal di sini... 116 00:28:10,107 --> 00:28:12,595 Dan kau memasukinya tanpa berpikir. 117 00:28:12,595 --> 00:28:13,992 Aku tahu orang meninggal di sini, 118 00:28:13,992 --> 00:28:15,656 Dan domba mereka juga mati seperti domba kita. 119 00:28:15,656 --> 00:28:18,005 Aku hanya ingin lihat.../ Cukup, Gwen. Kita pergi. 120 00:28:18,005 --> 00:28:20,139 Ayah pasti mendengarkanku! 121 00:28:22,201 --> 00:28:23,942 Kau akan pulang, 122 00:28:23,959 --> 00:28:26,282 Kau akan melakukan tugas-tugasmu, 123 00:28:26,353 --> 00:28:29,245 Lalu kau takkan kembali ke sini. 124 00:30:00,142 --> 00:30:01,923 Gwen. 125 00:30:11,554 --> 00:30:13,447 Pergilah, kau sudah kering. 126 00:30:15,975 --> 00:30:18,357 Gwen, kemari. 127 00:30:18,675 --> 00:30:20,856 Aku bisa mengeringkannya sendiri. 128 00:30:20,886 --> 00:30:22,774 Kemari./ Aku tak apa. 129 00:30:22,829 --> 00:30:24,712 Gwen. 130 00:31:17,566 --> 00:31:18,998 Ibu? 131 00:31:19,702 --> 00:31:21,462 Ibu! 132 00:31:55,258 --> 00:31:57,716 Tidurlah dan biarkan ibu beristirahat. 133 00:33:54,039 --> 00:33:55,839 Ya? 134 00:33:55,877 --> 00:33:57,678 Ibu mau kubantu untuk bersiap? 135 00:33:57,680 --> 00:33:59,391 Ibu bisa sendiri. 136 00:34:00,133 --> 00:34:02,505 Mungkin kita tak harus ke kapel hari ini? 137 00:34:02,534 --> 00:34:04,891 Ibu bisa istirahat./ Tidak, kita pergi. 138 00:34:04,945 --> 00:34:07,832 Tapi, Bu.../ Pergilah bersiap. 139 00:34:07,896 --> 00:34:09,452 Lakukan yang Ibu katakan. 140 00:34:09,511 --> 00:34:12,033 Tidakkah kau sebaiknya istirahat?/ Kita pergi! 141 00:34:12,033 --> 00:34:16,085 Tapi, Bu, Ibu sebaiknya.../ Bisakah kau lakukan yang Ibu katakan? 142 00:35:40,150 --> 00:35:42,552 Tolong! Siapa saja, tolong! 143 00:35:59,515 --> 00:36:01,235 Hati-hati. 144 00:36:01,878 --> 00:36:03,484 Benar begitu. 145 00:36:03,537 --> 00:36:05,783 Benar begitu. Bagus. 146 00:36:06,812 --> 00:36:08,566 Kau harus pergi. 147 00:36:08,623 --> 00:36:10,859 Lewat sini. Ayo. 148 00:36:44,914 --> 00:36:48,528 Aku sarankan dia meminum tonik anggur. 149 00:36:48,718 --> 00:36:50,368 Tiga botol cukup. 150 00:36:50,553 --> 00:36:53,245 Itu akan membantu dia mendapatkan kekuatannya kembali. 151 00:36:53,310 --> 00:36:55,122 Berapa harganya? 152 00:36:55,186 --> 00:36:57,158 Tiga dan enam per botol. 153 00:36:57,231 --> 00:36:59,200 Kami tak punya itu. 154 00:36:59,376 --> 00:37:03,764 Aku ingin membantumu, Gwen, tapi aku harus mengurusi tambang. 155 00:37:03,843 --> 00:37:07,620 Kami bisa membayarmu setelah pasar masuk beberapa hari lagi. 156 00:37:09,998 --> 00:37:12,298 Aku bisa memberimu satu botol sekarang. 157 00:37:12,323 --> 00:37:14,959 Temui aku setelah pasar untuk sisanya. 158 00:37:15,124 --> 00:37:17,627 Tapi aku takut kau harus membayarku kembali. 159 00:37:17,680 --> 00:37:19,720 Terima kasih. 160 00:37:19,788 --> 00:37:23,321 Jika kau ada masalah lagi, kau tahu di mana mencariku. 161 00:37:25,195 --> 00:37:26,722 Gwen. 162 00:39:56,990 --> 00:39:58,485 Terima kasih. 163 00:40:02,834 --> 00:40:06,334 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 164 00:40:06,358 --> 00:40:09,858 Bonus New Member 100% 165 00:40:09,882 --> 00:40:13,382 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 166 00:41:35,574 --> 00:41:37,042 Ibu?/ Keluar! 167 00:41:37,092 --> 00:41:38,773 Aku.../ Keluar! 168 00:42:54,361 --> 00:42:56,402 Bu, biar aku saja yang pergi. 169 00:42:56,452 --> 00:42:58,852 Kau tetap di sini dan jaga adikmu. 170 00:42:58,854 --> 00:43:01,478 Kau hanya akan memperburuk kondisimu. 171 00:43:01,925 --> 00:43:04,559 Ibu sebaiknya beristirahat seperti yang dokter katakan. 172 00:43:04,597 --> 00:43:06,611 Kita butuh pasar yang bagus, Gwen. 173 00:43:06,652 --> 00:43:09,609 Kita tak punya domba untuk dibarter, tak ada bulu domba, tak ada apapun. 174 00:43:09,656 --> 00:43:12,797 Aku mohon, Bu... Istirahatlah. 175 00:43:20,507 --> 00:43:22,858 Kembalilah sebelum gelap. 176 00:44:40,122 --> 00:44:42,139 Silakan belanja sayuran segar. 177 00:44:42,224 --> 00:44:44,717 Mau belanja sayuran? 178 00:44:48,601 --> 00:44:50,698 Sayur, Bu? 179 00:44:53,269 --> 00:44:55,779 Pak, sayur-sayuran? 180 00:44:57,475 --> 00:44:59,218 Selamat pagi. 181 00:44:59,428 --> 00:45:01,175 Selamat pagi. 182 00:45:02,912 --> 00:45:04,775 Lama tak bertemu. 183 00:45:04,827 --> 00:45:06,614 Maaf. 184 00:45:08,873 --> 00:45:11,793 Daganganmu bagus?/ Terjual banyak. 185 00:45:17,193 --> 00:45:19,385 Bisa aku membeli wortel? 186 00:45:19,428 --> 00:45:23,433 Tentu. Berapa banyak? Satu lusin, tolong. 187 00:45:24,834 --> 00:45:26,584 Harri. 188 00:45:27,971 --> 00:45:29,863 Aku harus pergi. 189 00:45:47,322 --> 00:45:49,927 Silakan dibeli sayuran segarnya. 190 00:45:50,052 --> 00:45:52,340 Sayur, Bu? 191 00:45:53,128 --> 00:45:55,027 Sayur-sayuran? 192 00:45:57,463 --> 00:45:59,010 Kau, Pak? 193 00:46:01,624 --> 00:46:04,049 Sayur-sayuran, Bu? 194 00:46:46,635 --> 00:46:48,289 Selanjutnya. 195 00:47:02,830 --> 00:47:05,630 Nama?/ Gwen. 196 00:47:06,188 --> 00:47:10,760 Aku tak punya janji. Aku kemari soal ekstra tonik. 197 00:47:11,374 --> 00:47:13,176 Tutup pintunya. 198 00:47:18,460 --> 00:47:20,697 Ibumu sudah membaik? 199 00:47:21,446 --> 00:47:23,884 Sedikit, tapi dia tidak... 200 00:47:24,150 --> 00:47:26,462 Tidak apa? 201 00:47:26,736 --> 00:47:29,390 Dia tidak seperti biasanya. 202 00:47:29,414 --> 00:47:31,245 Katakanlah. 203 00:47:32,283 --> 00:47:38,651 Aku melihat dia memotong tangannya ke dalam panci, 204 00:47:38,676 --> 00:47:41,705 Membiarkan darahnya mengalir. 205 00:47:42,998 --> 00:47:45,571 Kau tahu apa yang dia lakukan? 206 00:47:46,763 --> 00:47:51,750 Beberapa orang yakin bahwa dosa bisa dikeluarkan melalui kulit. 207 00:47:51,811 --> 00:47:54,189 Seiring darah yang keluar dari tubuh, 208 00:47:54,213 --> 00:47:56,213 Begitu juga dengan kejahatan. 209 00:48:07,964 --> 00:48:10,939 Apa dia menghabiskan tonik anggurnya? 210 00:48:10,991 --> 00:48:13,970 Ya, itu sebabnya aku datang. 211 00:48:19,654 --> 00:48:21,865 Apa kau memiliki uang? 212 00:48:29,398 --> 00:48:34,177 Aku yakin itu tidak mudah hanya kalian bertiga. 213 00:48:34,869 --> 00:48:39,518 Apa Ibumu pernah mempertimbangkan menjual peternakan? 214 00:48:39,540 --> 00:48:41,427 Kami tak bisa menjual. 215 00:48:41,446 --> 00:48:45,249 Kami harus membuatnya bagus dan siap untuk saat Ayah kembali. 216 00:48:45,302 --> 00:48:48,682 Aku mengatakan itu demi kesehatan Ibumu. 217 00:48:48,739 --> 00:48:52,056 Kau bisa memulai kembali./ Di mana? 218 00:48:52,103 --> 00:48:55,636 Di tambang? Di pabrik? 219 00:48:56,391 --> 00:48:58,398 Domba-domba kami dibunuh. 220 00:48:58,455 --> 00:49:02,412 Kami terbangun untuk temukan mereka tercabik-cabik dan tersebar di bukit. 221 00:49:02,462 --> 00:49:03,687 Aku sudah dengar. 222 00:49:03,739 --> 00:49:06,152 Hal yang sama terjadi pada ternak-ternaknya keluarga Glangors. 223 00:49:07,831 --> 00:49:11,707 Kau berada di sana saat mereka temukan jasadnya. 224 00:49:14,483 --> 00:49:17,229 Sayangnya aku sudah terlambat. 225 00:49:17,279 --> 00:49:19,700 Tak ada yang bisa aku lakukan untuk mereka. 226 00:49:27,057 --> 00:49:29,163 Bagaimana jika... 227 00:49:29,223 --> 00:49:34,452 Bagaimana jika tambang menginginkan tanah mereka dan mereka menolak? 228 00:49:34,569 --> 00:49:37,651 Ibuku... Aku melihat orang dari tambang bicara dengannya. 229 00:49:37,653 --> 00:49:44,113 Gwen, aku yakinkan padamu itu tidak benar. 230 00:49:44,183 --> 00:49:47,505 Aku hanya ingin Ibuku sehat lagi. 231 00:49:48,695 --> 00:49:51,983 Aku tak mau kehilangan rumahku. 232 00:49:54,252 --> 00:49:59,202 Ibuku hanya perlu istirahat dan meminum tonik. 233 00:50:00,928 --> 00:50:02,882 Aku mohon. 234 00:51:10,103 --> 00:51:12,505 Berhenti! Berhenti! 235 00:51:41,776 --> 00:51:44,128 Tak ada yang bisa kita lakukan. 236 00:51:44,513 --> 00:51:46,950 Dia tak bisa berjalan. 237 00:51:47,082 --> 00:51:49,223 Dan kita takkan bisa menyembuhkan lukanya. 238 00:51:49,386 --> 00:51:51,732 Setidaknya kita akan mendapat sedikit daging. 239 00:51:57,726 --> 00:51:59,828 Maafkan aku. 240 00:51:59,874 --> 00:52:02,157 Aku benar-benar minta maaf. 241 00:52:07,742 --> 00:52:10,073 Aku benar-benar minta maaf. 242 00:52:25,920 --> 00:52:27,797 kemari. 243 00:52:32,427 --> 00:52:34,661 Dia kesakitan. 244 00:52:34,762 --> 00:52:37,240 Ini adalah cara terbaik. 245 00:52:41,169 --> 00:52:43,784 Ini tanggung jawabmu. 246 00:52:50,550 --> 00:52:53,269 Aku bahkan tak bisa berdoa untuknya. 247 00:52:54,333 --> 00:52:55,911 Kuda pintar. 248 00:52:57,589 --> 00:52:59,057 Kuda pintar. 249 00:53:56,933 --> 00:53:58,526 Tunggu di sini. 250 00:54:01,475 --> 00:54:03,231 Bisa kami bicara denganmu dan putrimu? 251 00:54:03,255 --> 00:54:05,935 Tidak. Apa yang kau lakukan di sini? 252 00:54:06,018 --> 00:54:07,993 Kita sebaiknya bicara didalam. 253 00:54:14,942 --> 00:54:16,937 Gwen, tunggu di sini./ Aku ingin ikut bersamamu. 254 00:54:16,963 --> 00:54:19,085 Kau tunggu di luar. 255 00:54:51,566 --> 00:54:56,547 Kami tahu jika salah satu putrimu mengunjungi Dr. Wren. 256 00:54:56,999 --> 00:55:01,051 Kami juga diberitahu bahwa putrimu mencuri obat-obatan. 257 00:55:01,099 --> 00:55:04,010 Obat yang merupakan properti pertambangan. 258 00:55:04,027 --> 00:55:07,240 Sekarang, ini sesuatu yang kami anggap sangat serius. 259 00:55:08,582 --> 00:55:12,990 Kami juga merasa ada masalah yang lebih besar di rumahmu. 260 00:55:13,539 --> 00:55:16,388 Masalah yang kami rasa mampu selesaikan. 261 00:55:16,458 --> 00:55:18,883 Keluar dari rumahku. 262 00:55:18,910 --> 00:55:21,694 Nyonya, dengar. 263 00:55:22,056 --> 00:55:25,165 Aku sarankan kau pertimbangkan tawaran kami. 264 00:55:25,237 --> 00:55:27,469 Untukmu dan putri-putrimu. 265 00:55:27,846 --> 00:55:31,052 Ini rumah kami. 266 00:55:31,328 --> 00:55:32,979 Keluar. 267 00:55:32,980 --> 00:55:34,936 Keluar! 268 00:55:34,960 --> 00:55:38,864 Keluar! Keluar! 269 00:55:59,034 --> 00:56:01,042 Ibu. 270 00:56:03,629 --> 00:56:08,258 Apa kau mencuri tonik anggur?/ Tidak, dokter berikan itu untukku. 271 00:56:09,453 --> 00:56:11,797 Beritahu Ibu yang sebenarnya./ Ibu, kumohon, aku tidak mencuri. 272 00:56:11,814 --> 00:56:14,417 Aku tidak bermaksud mereka untuk datang ke sini. Itu pertambangan! 273 00:56:14,417 --> 00:56:17,795 Hentikan ini! Kau memang anak yang bodoh! 274 00:56:17,795 --> 00:56:21,586 Aku minta maaf... Bu, kumohon... Lepas... Ibu menyakitiku... 275 00:56:21,675 --> 00:56:25,654 Bu, tolong. Berhenti. 276 00:56:26,700 --> 00:56:32,267 Berhenti. Ibu. Ibu. Apa yang kau lakukan? Bu... 277 00:56:32,749 --> 00:56:34,455 Kuliti kudanya. 278 00:56:35,339 --> 00:56:36,579 Tidak. 279 00:56:36,604 --> 00:56:39,964 Itu bisa memberi kita makan selama satu bulan. Lakukan sekarang. 280 00:56:40,020 --> 00:56:43,501 Sekarang!/ Aku tidak bisa. 281 00:56:43,552 --> 00:56:45,567 Aku tidak bisa. 282 00:56:53,262 --> 00:56:56,675 Kumohon, berhenti! Ibu! 283 01:02:38,645 --> 01:02:40,202 Ibu? 284 01:04:05,846 --> 01:04:10,004 Ibu ingat saat ada tiga keluarga di lembah ini. 285 01:04:10,083 --> 01:04:14,496 Keluarga Griffiths, dan Keluarga Rowlands di Selatan. 286 01:04:15,497 --> 01:04:17,697 Semuanya berteman baik. 287 01:04:19,092 --> 01:04:23,337 Dan sekarang... Hanya satu peternakan tersisa. 288 01:04:24,776 --> 01:04:29,625 Mencuri domba maka mereka akan memotong tanganmu. 289 01:04:30,484 --> 01:04:35,168 Mencuri gunung maka mereka akan menjadikanmu Tuhan. 290 01:05:20,084 --> 01:05:21,957 Di sana... 291 01:05:22,730 --> 01:05:25,104 Kau akan temukan surat. 292 01:05:25,161 --> 01:05:27,342 Itu berada didalam kotak. 293 01:05:47,956 --> 01:05:51,079 Itu sampai tepat setelah Ayahmu pergi. 294 01:05:56,397 --> 01:05:58,501 Bacalah. 295 01:05:59,974 --> 01:06:02,301 Aku tidak mau. 296 01:06:02,361 --> 01:06:05,281 Ibu seharusnya memberitahumu sejak awal. 297 01:06:16,063 --> 01:06:18,699 Dia takkan pulang, Gwen. 298 01:06:18,770 --> 01:06:22,321 Tapi Ibu janji padamu, Ibu akan selalu melindungimu. 299 01:06:22,323 --> 01:06:24,320 Kau dan adikmu. 300 01:06:24,341 --> 01:06:26,223 Kita bisa bahagia, kita bertiga. 301 01:06:26,252 --> 01:06:28,211 Ibu bohong! 302 01:06:28,253 --> 01:06:30,194 Selama ini. 303 01:06:30,231 --> 01:06:32,532 Ibu biarkan aku percaya ayah akan kembali. 304 01:06:32,534 --> 01:06:36,994 Ibu biarkan Mari percaya.../ Ibu melakukan itu untuk melindungimu. 305 01:11:46,546 --> 01:11:48,709 Ibu? 306 01:11:51,878 --> 01:11:53,815 Ibu? 307 01:12:00,419 --> 01:12:03,161 Ibu? Ibu? 308 01:12:04,820 --> 01:12:07,135 Hentikan! Lepaskan dia. 309 01:12:07,160 --> 01:12:08,994 Lepas.../ Mundur! 310 01:12:10,109 --> 01:12:14,540 Ibu! Kumohon. Tidak, berhenti. Hentikan! 311 01:12:14,552 --> 01:12:20,272 Berhenti, tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 312 01:12:24,278 --> 01:12:25,963 Ibu! 313 01:13:06,347 --> 01:13:08,989 Lepas! Lepas! 314 01:13:56,245 --> 01:13:57,644 Ibu? 315 01:13:57,646 --> 01:14:00,612 Kau akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 316 01:14:00,881 --> 01:14:03,132 Kau akan baik-baik saja. 317 01:14:07,206 --> 01:14:09,682 Kau akan... 318 01:14:31,255 --> 01:14:34,250 Ibu tak pernah bermaksud melukaimu. 319 01:14:34,294 --> 01:14:37,649 Aku hanya ingin melindungimu. 320 01:14:55,236 --> 01:14:56,939 Bawa Mari. 321 01:15:36,679 --> 01:15:39,420 Anak pintar. Lihat aku. 322 01:15:39,440 --> 01:15:41,360 Lihat aku. 323 01:15:41,825 --> 01:15:43,973 Kau akan baik-baik saja. 324 01:15:54,829 --> 01:15:59,179 Tidurlah gadis cantikku 325 01:16:00,309 --> 01:16:04,734 Tidurlah gadis cantikku 326 01:16:11,442 --> 01:16:15,358 Pergilah. Pergilah. 327 01:18:22,011 --> 01:18:24,202 Bakar rumah ini! 328 01:18:25,650 --> 01:18:27,503 Bakarlah! 329 01:19:01,854 --> 01:19:04,684 Ke mana kita pergi? 330 01:19:09,148 --> 01:19:11,333 Untuk mencari Ayah. 331 01:19:51,840 --> 01:19:56,840 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 332 01:19:56,864 --> 01:20:01,864 Bonus New Member 100% 333 01:20:01,888 --> 01:20:06,888 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru