1 00:00:14,360 --> 00:00:16,440 Meine erste Erinnerung an dich... 2 00:00:18,880 --> 00:00:20,080 ...ist dieser Morgen. 3 00:00:20,680 --> 00:00:23,600 Ich hielt ein Schwert in der Hand und fühlte mich unbesiegbar. 4 00:00:25,440 --> 00:00:26,480 BRAESTON-FESTIVAL 5 00:00:26,560 --> 00:00:29,160 Doch dann begann das wirkliche Leben und ich lernte: 6 00:00:30,080 --> 00:00:35,720 Die Welt und die Menschen, die sie bewohnen, sind furchterregend. 7 00:00:38,360 --> 00:00:42,880 Dann sah ich dich und du erschienst mir so... zuversichtlich. 8 00:00:44,440 --> 00:00:47,920 Eine kleine Prinzessin, die alles besser wusste. 9 00:00:50,560 --> 00:00:52,160 Du hast mit mir geredet. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,680 Du hattest aber auch keine andere Wahl. 11 00:01:00,360 --> 00:01:03,880 Das war das Beste daran, Nachbarn am Ende der Welt zu sein. 12 00:01:06,040 --> 00:01:08,040 Wir unternahmen alles gemeinsam. 13 00:01:10,960 --> 00:01:13,000 Wir studierten an derselben Uni. 14 00:01:13,080 --> 00:01:17,000 Mum, Claire und Rob brachten mich hin und verabschiedeten sich. 15 00:01:17,920 --> 00:01:21,960 Und als sie davonfuhren, bekam ich wieder Angst. 16 00:01:24,160 --> 00:01:27,760 Doch du kamst in mein Zimmer und wir tranken gemeinsam Rotwein. 17 00:01:27,840 --> 00:01:30,360 Und du sagtest, dass ich keine Angst haben müsse. 18 00:01:30,440 --> 00:01:36,080 Seit damals hatte ich nie wieder Angst. Vor gar nichts. 19 00:01:37,840 --> 00:01:39,000 Denn ich habe dich. 20 00:01:40,520 --> 00:01:44,280 Und deshalb stehe ich hier. 21 00:01:45,040 --> 00:01:47,640 Ich bin angezogen wie ein Idiot... 22 00:01:49,480 --> 00:01:50,800 Ja. Vielen Dank. 23 00:01:52,080 --> 00:01:54,040 ...und bitte um den ersten Tanz. 24 00:01:54,120 --> 00:01:55,320 Komm. 25 00:03:54,080 --> 00:03:57,840 Wir gedenken heute der Opfer der furchtbaren Stürme und Überflutungen 26 00:03:57,960 --> 00:04:00,560 und beten für sie. 27 00:04:02,240 --> 00:04:06,480 Folgende Frage wird mir in letzter Zeit besonders oft gestellt: 28 00:04:07,600 --> 00:04:11,320 Wenn es einen liebenden und mitfühlenden Gott gibt, 29 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 warum lässt er dann so viel Leid zu? 30 00:04:14,520 --> 00:04:17,200 Warum verlieren Menschen ihre Wohnungen? 31 00:04:19,120 --> 00:04:21,840 So reagieren wir, wenn wir in Not geraten. 32 00:04:22,440 --> 00:04:24,520 Wenn Dinge nicht zu kontrollieren sind. 33 00:04:25,200 --> 00:04:27,040 Wir wehren uns und schlagen um uns. 34 00:04:27,120 --> 00:04:29,440 Wir bezweifeln die Existenz Gottes. 35 00:04:38,960 --> 00:04:41,880 Eine Schlechtwetterfront nähert sich Schottland. 36 00:04:41,960 --> 00:04:45,040 Laut Wetterzentrale herrscht Warnstufe Rot. 37 00:04:45,160 --> 00:04:47,480 Heftige Regenfälle und Sturmwinde... 38 00:04:47,600 --> 00:04:50,840 Die reden über das verfluchte Wetter und wir stecken trotzdem fest. 39 00:04:55,720 --> 00:04:56,760 Jamie. 40 00:04:58,000 --> 00:04:58,960 Jamie! 41 00:05:00,440 --> 00:05:01,960 Nimm die Dinger raus. 42 00:05:02,600 --> 00:05:04,960 -Warum? -Warum? Weil das kein Benehmen ist. 43 00:05:05,040 --> 00:05:05,840 Darum! 44 00:05:05,960 --> 00:05:08,320 Ich höre den Krach bis hierher. 45 00:05:08,440 --> 00:05:09,920 Na schön. 46 00:05:10,040 --> 00:05:14,680 Hauptsache, ich habe am Sonntagmorgen garantiert keinen Spaß. 47 00:05:18,160 --> 00:05:20,760 Siehst du das hier? 48 00:05:20,880 --> 00:05:22,560 Das ist Musik. 49 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Das ist Hank Williams. 50 00:05:26,880 --> 00:05:29,640 Hör dir das an. Wunderbar. 51 00:06:28,680 --> 00:06:29,840 Hey, Charlie. 52 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 Was treibst du hier am Ende der Welt? 53 00:06:34,760 --> 00:06:36,680 Bill, Moira. 54 00:06:37,520 --> 00:06:38,480 POLIZEI 55 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Ich... 56 00:06:43,800 --> 00:06:47,200 Jemand von der Polizei in Edinburgh hat angerufen. 57 00:06:48,960 --> 00:06:50,440 Sie haben... 58 00:06:50,520 --> 00:06:53,720 ...deine Tochter gefunden. Grace. 59 00:06:53,800 --> 00:06:55,560 Gestern Nacht in ihrer Wohnung. 60 00:06:56,400 --> 00:06:58,000 Es war eingebrochen worden. 61 00:06:58,120 --> 00:07:00,000 Sie wurde ermordet, Bill. 62 00:07:00,080 --> 00:07:02,360 Sie und Adam Elliot. Ich wollte nur... 63 00:07:02,440 --> 00:07:03,800 Nein, nein. 64 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 Was ist mit dem Baby? 65 00:07:07,240 --> 00:07:08,280 -Tut mir leid. -Nein! 66 00:07:08,360 --> 00:07:10,000 Jemand muss sie identifizieren. 67 00:07:10,080 --> 00:07:14,360 Ich dachte an Louises anderen Sohn Rob. Der lebt doch in Edinburgh, oder? 68 00:07:15,160 --> 00:07:16,840 Sie ist meine Tochter, Charlie. 69 00:07:19,680 --> 00:07:21,320 Ich muss hinfahren und sie sehen. 70 00:07:23,320 --> 00:07:24,760 Nicht so, Bill. 71 00:08:31,880 --> 00:08:37,360 Nein. Warum sagst du so was? Warum sagst du mir so was, Charlie? 72 00:10:46,440 --> 00:10:49,520 Hi, Ad. Ich bin es noch einmal, deine große Schwester. 73 00:10:49,640 --> 00:10:51,240 Kennst du mich noch? 74 00:10:52,120 --> 00:10:53,680 Du meldest dich nicht mehr. 75 00:10:54,320 --> 00:10:58,080 Vielleicht ist das auch besser. Du bist sicher ekelhaft braungebrannt. 76 00:10:58,160 --> 00:11:02,720 Ruf mich an, wenn du wieder blass bist. Hab dich lieb. Ich hoffe, es war toll. 77 00:11:03,880 --> 00:11:04,920 Kommt er zurück? 78 00:11:05,840 --> 00:11:06,720 Wer? 79 00:11:06,800 --> 00:11:10,800 Dein Kerl, der abgehauen ist, um in Nairobi die Welt zu retten. 80 00:11:10,920 --> 00:11:12,000 Das war mein Bruder. 81 00:11:13,040 --> 00:11:14,600 Zurück von den Flitterwochen. 82 00:11:15,760 --> 00:11:19,000 Habe ich dir von Sam erzählt? Ich sollte wohl weniger trinken. 83 00:11:28,560 --> 00:11:31,000 Guten Morgen, Meredith. Wie geht es Ihnen heute? 84 00:11:32,360 --> 00:11:33,600 Gut. 85 00:11:35,160 --> 00:11:36,360 Hier. 86 00:11:37,240 --> 00:11:38,840 Ich habe etwas für Sie. 87 00:11:39,680 --> 00:11:40,880 Kann ich Ihnen helfen? 88 00:11:44,720 --> 00:11:45,760 Die hier? 89 00:11:53,400 --> 00:11:55,960 Das hat mir meine Großmutter geschenkt. 90 00:11:57,560 --> 00:11:59,360 Ich möchte es Ihnen geben. 91 00:11:59,480 --> 00:12:01,200 Das kann ich nicht annehmen. 92 00:12:01,320 --> 00:12:03,240 Ich dulde keine Widerrede. 93 00:12:06,080 --> 00:12:08,440 Danke. Das ist wunderschön. 94 00:12:10,240 --> 00:12:11,960 Sie werden gut darauf aufpassen. 95 00:12:13,760 --> 00:12:15,200 Genauso wie auf mich. 96 00:12:17,400 --> 00:12:18,680 Stimmt was nicht? 97 00:12:19,880 --> 00:12:21,960 Sie wissen, worüber wir geredet haben. 98 00:12:23,080 --> 00:12:26,320 Es gibt diese Pille... Mit der schlafe ich einfach ein. 99 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 Das kann ich nicht, Meredith. 100 00:12:28,920 --> 00:12:31,320 Ich habe niemand anderen, den ich fragen kann. 101 00:12:33,200 --> 00:12:34,920 Wir kennen uns jetzt schon lange. 102 00:12:35,040 --> 00:12:36,680 Es ist verboten. 103 00:12:38,080 --> 00:12:42,560 "Gesetze sind wie Spinnennetze, die kleine Fliegen fangen, 104 00:12:42,680 --> 00:12:45,080 aber großen Wespen nichts anhaben können." 105 00:12:46,360 --> 00:12:47,400 Jonathan Swift. 106 00:12:48,120 --> 00:12:50,560 Auch aus einem Buch, das ich nie gelesen habe? 107 00:12:51,320 --> 00:12:53,720 Ich werde sterben, Claire. 108 00:12:54,600 --> 00:12:56,320 Ich kann das nicht, Meredith. 109 00:12:56,440 --> 00:12:58,440 Niemand wird davon erfahren. 110 00:12:58,560 --> 00:12:59,480 Ich... 111 00:13:00,480 --> 00:13:03,280 Es geht Ihnen heute nicht gut, das vergeht wieder. 112 00:13:05,000 --> 00:13:06,800 Ich muss jetzt weitermachen. 113 00:13:19,600 --> 00:13:21,480 Rob! Warte! 114 00:13:23,720 --> 00:13:25,840 Du wolltest mich doch zur Arbeit fahren. 115 00:13:27,360 --> 00:13:28,520 Ich kann nicht. Ich... 116 00:13:28,640 --> 00:13:31,120 Ich habe vergessen, dass ich zu Mrs. Wilson muss. 117 00:13:32,120 --> 00:13:33,960 Ist ihr Garten nicht längst fertig? 118 00:13:34,880 --> 00:13:36,040 Na ja, nicht wirklich. 119 00:13:38,320 --> 00:13:41,280 Weißt du, ich glaube, du solltest gar nicht arbeiten. 120 00:13:41,400 --> 00:13:43,280 Jetzt geht das wieder los. 121 00:13:44,200 --> 00:13:45,160 Es ist zu früh. 122 00:13:50,440 --> 00:13:53,400 Was mir passiert ist, liegt in der Vergangenheit. 123 00:13:54,640 --> 00:13:58,760 Das Leben geht weiter, Rob. Es hilft nichts, mich einzusperren. 124 00:14:01,560 --> 00:14:02,360 Na gut. 125 00:14:04,600 --> 00:14:06,600 Du kannst mich auch küssen, wenn du magst. 126 00:14:11,120 --> 00:14:12,200 Alles in Ordnung? 127 00:14:14,880 --> 00:14:16,200 Viel Glück bei Mrs. Hill. 128 00:14:17,320 --> 00:14:18,400 Mrs. Wilson. 129 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Ja, ja. 130 00:15:21,800 --> 00:15:22,880 Hallo? 131 00:15:23,000 --> 00:15:25,640 -Adam und Grace... -Claire? 132 00:15:26,840 --> 00:15:28,760 Sie sind tot. 133 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 Sie wurden ermordet. 134 00:15:40,160 --> 00:15:42,000 Unser kleiner Bruder ist tot, Rob. 135 00:17:27,359 --> 00:17:28,799 Ich habe was zu verkaufen. 136 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 Laptop, Schmuck, ein paar Bilderrahmen. 137 00:17:32,800 --> 00:17:35,440 -Du warst ganz schön fleißig. -Sieh dir das an. 138 00:17:37,720 --> 00:17:40,080 Du hast nur Ramsch geklaut, Lee. 139 00:17:40,160 --> 00:17:43,480 Versuch mal einzubrechen, ohne dich vorher zuzudröhnen. 140 00:17:43,560 --> 00:17:46,360 -Das rate ich dir. -Sag mir bloß, was ich dafür kriege. 141 00:17:46,440 --> 00:17:48,840 -Ist alles okay bei dir? -Ich habe es eilig. 142 00:17:48,920 --> 00:17:50,640 -Ich muss weg. -Wohin? 143 00:17:51,440 --> 00:17:54,360 Nach Braeston, in den Highlands. Ich brauche ein Zugticket. 144 00:17:54,480 --> 00:17:57,600 Ich brauche ein paar Tage, um das Zeug zu verhökern. 145 00:17:57,720 --> 00:17:59,680 Ich muss einen Käufer finden. 146 00:18:00,760 --> 00:18:03,000 Streckst du mir was vor? Ich zahl's zurück. 147 00:18:03,560 --> 00:18:05,240 Weil bei mir so viel Geld rumliegt. 148 00:18:05,320 --> 00:18:07,400 Komm schon. Du musst doch wo Geld haben. 149 00:18:07,480 --> 00:18:10,120 Ich bin pleite. Ehrlich. 150 00:18:10,200 --> 00:18:12,760 Bist du in Schwierigkeiten? 151 00:18:12,880 --> 00:18:14,320 Ich muss nach Braeston... 152 00:18:15,000 --> 00:18:16,880 ...und was zu Ende bringen. 153 00:18:17,000 --> 00:18:18,200 Was denn? 154 00:19:02,640 --> 00:19:04,120 Alles ist da drinnen. 155 00:19:04,240 --> 00:19:06,200 Ich habe nachgezählt. 75 Tüten. 156 00:19:07,000 --> 00:19:09,440 250 Mikrogramm LSD. 157 00:19:11,080 --> 00:19:13,120 Ich kann mir das gut vorstellen. 158 00:19:14,040 --> 00:19:17,760 Wie Sie am Küchentisch Drogen abzählen. Stück für Stück. 159 00:19:19,280 --> 00:19:21,640 Humor ist nicht Ihre Stärke, hab ich recht? 160 00:19:21,760 --> 00:19:25,560 Wenn Sie das Zeug nicht wollen, verkaufe ich es auch wem anderen. 161 00:19:29,280 --> 00:19:32,400 Okay. Alles klar. 162 00:19:45,280 --> 00:19:47,240 Ich habe Sie in meiner Straße gesehen. 163 00:19:49,960 --> 00:19:52,680 Ich muss vorsichtig sein. 164 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 Bei jemandem wie Ihnen. 165 00:19:56,280 --> 00:19:57,600 Das verstehen Sie doch. 166 00:19:59,840 --> 00:20:01,360 Der Betrag stimmt. 167 00:20:14,360 --> 00:20:15,480 Also dann. 168 00:20:16,560 --> 00:20:18,560 Sehen wir uns mal wieder, Omi? 169 00:20:20,480 --> 00:20:21,720 Machen Sie's gut! 170 00:20:41,840 --> 00:20:43,400 Ich hoffe, es stört dich nicht. 171 00:20:43,520 --> 00:20:46,720 Nein, keine Sorge. Claire trinkt auch zu Hause. 172 00:20:46,800 --> 00:20:48,480 Es hilft ohnehin nicht. 173 00:20:52,880 --> 00:20:54,720 Seit ich es erfahren habe, kann... 174 00:20:58,040 --> 00:21:00,920 Ich kann... Ich bin wie gelähmt. 175 00:21:05,400 --> 00:21:06,840 Danke, dass du da bist. 176 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 Wir waren nicht immer... 177 00:21:11,560 --> 00:21:13,600 Was ich bei der Hochzeit gesagt habe.... 178 00:21:13,720 --> 00:21:16,200 Das ist doch jetzt nicht mehr wichtig. 179 00:21:27,120 --> 00:21:32,520 Als Charlie Fuller kam, um es mir zu sagen... 180 00:21:34,320 --> 00:21:36,680 ...hatte ich gerade einen Vogel umgebracht. 181 00:21:38,200 --> 00:21:40,320 Ich hatte ihn aus dem Himmel geschossen. 182 00:21:42,760 --> 00:21:46,160 Und ich war so stolz auf mich. 183 00:21:47,600 --> 00:21:49,320 Es war ja nur ein Vogel, Louise. 184 00:21:49,440 --> 00:21:51,840 Was sind das für Menschen... 185 00:21:52,920 --> 00:21:55,520 ...die sich am Tod anderer freuen? 186 00:22:14,200 --> 00:22:18,080 Hey. Könnten Sie mir helfen? Ich brauche nur ein paar Mäuse. 187 00:22:18,200 --> 00:22:19,160 Nein, leider. 188 00:22:20,200 --> 00:22:22,720 Rennen Sie nicht fort. Einfach die Klappe halten, okay? 189 00:22:23,720 --> 00:22:24,880 Her mit den Schlüsseln! 190 00:22:25,560 --> 00:22:27,080 Schlüssel her! 191 00:22:28,080 --> 00:22:30,400 Und die Brieftasche. Her damit! 192 00:22:47,120 --> 00:22:48,360 Scheiße. 193 00:23:31,000 --> 00:23:31,800 Mum. 194 00:23:35,880 --> 00:23:37,000 Rob! 195 00:23:55,880 --> 00:23:57,080 Ich habe Dad angerufen. 196 00:23:59,400 --> 00:24:01,520 Ich wollte, dass er es von uns erfährt. 197 00:24:01,600 --> 00:24:03,120 Nicht aus den Nachrichten. 198 00:24:03,680 --> 00:24:06,640 -Er hat nicht abgehoben. -Ich will nicht, dass er kommt. 199 00:24:06,760 --> 00:24:10,680 -Niemand hat ihn darum gebeten. -Ich lasse ihn nicht in mein Haus. 200 00:24:10,800 --> 00:24:11,960 Scheiße. 201 00:24:13,000 --> 00:24:14,160 Alles okay, Mum? 202 00:24:14,840 --> 00:24:16,960 Ich bin trocken, falls du das meinst. 203 00:24:21,320 --> 00:24:23,480 Greif nicht hin, sonst schneidest du dich. 204 00:24:26,160 --> 00:24:26,960 Lass es liegen. 205 00:24:29,440 --> 00:24:30,280 Lass es. 206 00:24:32,200 --> 00:24:34,360 Da will dich jemand wirklich sprechen. 207 00:24:35,400 --> 00:24:37,520 Sam. Ich habe ihm erzählt, was passiert ist. 208 00:24:37,600 --> 00:24:38,760 Du sprichst noch mit Sam? 209 00:24:38,840 --> 00:24:43,480 Was machen wir mit all seinem Zeug? Das kann nicht ewig hierbleiben, oder? 210 00:24:43,600 --> 00:24:45,120 Es kann nicht hier rumliegen. 211 00:24:58,240 --> 00:24:59,760 Ich denke an dich, Claire. 212 00:24:59,880 --> 00:25:01,240 Ich würde dir gerne helfen. 213 00:25:01,360 --> 00:25:04,000 Es muss sehr schrecklich für dich sein. 214 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 Jamie, mein Lieber. 215 00:25:09,880 --> 00:25:11,920 Mum. Kannst du nicht anklopfen? 216 00:25:13,000 --> 00:25:15,560 Komm doch runter. Du musst was essen. 217 00:25:16,480 --> 00:25:17,760 Ich habe keinen Hunger. 218 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 Ich verstehe ganz einfach nicht warum. 219 00:25:43,400 --> 00:25:45,840 Warum? Nur um Geld zu klauen? 220 00:25:45,960 --> 00:25:47,240 Ein Raub? 221 00:25:50,600 --> 00:25:52,680 Adam Elliot war immer eigensinnig. 222 00:25:55,080 --> 00:25:57,800 Schon als Kind nur Flausen im Kopf. Weißt du noch? 223 00:26:00,040 --> 00:26:03,400 Er hat unsere Gracie geschwängert. Dabei hatte sie so viele Pläne. 224 00:26:07,800 --> 00:26:11,080 Er war immer verantwortungslos. 225 00:26:11,200 --> 00:26:12,520 Was redest du da? 226 00:26:13,360 --> 00:26:17,840 Jemand ist bei ihnen eingebrochen. Vielleicht aus gutem Grund. 227 00:26:17,960 --> 00:26:20,280 Vielleicht hatte Adam was angestellt. 228 00:26:22,200 --> 00:26:26,240 -Alles klar, Leute? -Was tust du denn noch hier? 229 00:26:27,880 --> 00:26:32,400 Ich wollte sichergehen, dass hier alles in Ordnung ist. 230 00:26:32,520 --> 00:26:35,760 Und dass alles gut festgemacht ist, bevor der Sturm losgeht. 231 00:26:35,880 --> 00:26:37,600 Du willst bei diesem Wetter fahren? 232 00:26:39,080 --> 00:26:40,920 Ach, das bisschen Regen, Bill. 233 00:26:41,040 --> 00:26:44,040 Nein, das kommt nicht in Frage. Auf keinen Fall. 234 00:26:44,160 --> 00:26:47,520 Keine Widerrede, Alastair. Warte wenigstens, bis es aufhört. 235 00:26:48,400 --> 00:26:49,680 Er soll bleiben, oder? 236 00:26:50,400 --> 00:26:52,680 Natürlich. Wir bestehen darauf. 237 00:27:11,480 --> 00:27:12,640 KEIN SIGNAL 238 00:27:14,400 --> 00:27:16,320 Scheiße. Los, mach schon. 239 00:27:48,600 --> 00:27:49,680 Oh mein Gott. 240 00:27:49,800 --> 00:27:50,840 Scheiße. 241 00:27:54,600 --> 00:27:55,400 Scheiße. 242 00:27:57,760 --> 00:28:00,760 -Herrgott. -Erkennst du ihn? Wer ist das? 243 00:28:00,880 --> 00:28:03,880 -Geh auf die andere Seite, Claire. -Weißt du, wer das ist? 244 00:28:04,000 --> 00:28:05,560 Oh mein Gott. 245 00:28:05,640 --> 00:28:08,160 Hallo! Können Sie mich hören? Hören Sie mich? 246 00:28:08,240 --> 00:28:10,520 -Ich rufe einen Krankenwagen. -Ja, mach das, Mum! 247 00:28:10,640 --> 00:28:13,040 Dürfen wir ihn bewegen, Claire? 248 00:28:13,160 --> 00:28:15,520 -Stütz seinen Kopf ab. Nimm die Beine. -Okay. 249 00:28:15,640 --> 00:28:18,760 Wir müssen ihn da rausholen, aber ich weiß nicht wie. 250 00:28:20,240 --> 00:28:21,360 Scheiße. 251 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Beweg ihn so wenig wie möglich. 252 00:28:23,560 --> 00:28:24,880 Ich habe ihn. 253 00:28:26,040 --> 00:28:27,360 Sein Bein steckt fest. 254 00:28:27,960 --> 00:28:29,720 Okay, vorsichtig. 255 00:28:31,200 --> 00:28:32,840 Vorsicht. 256 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 -Pass auf. -Schieb ihn rüber, ja? 257 00:28:35,080 --> 00:28:36,760 Okay. 258 00:28:36,880 --> 00:28:39,040 Warte, warte. 259 00:28:43,040 --> 00:28:45,440 -Wir müssen ihn reintragen. -Okay, warte. 260 00:28:47,560 --> 00:28:50,880 Beeil dich, na los. Komm schon. 261 00:28:53,760 --> 00:28:55,480 -Zieh einfach. -Heb ihn. 262 00:29:04,280 --> 00:29:05,480 Ich weiß nicht. 263 00:29:06,240 --> 00:29:07,440 Es sieht aus... 264 00:29:07,560 --> 00:29:10,200 Ich meine, sein Bein ist verletzt und... 265 00:29:14,520 --> 00:29:16,480 -So gut? -Verstehe, okay. 266 00:29:16,600 --> 00:29:18,680 Also... ja. 267 00:29:18,800 --> 00:29:22,280 Ja, aber so schnell Sie können, bitte. Ja? 268 00:29:25,120 --> 00:29:27,600 Sie schicken in dem Sturm keine Hubschrauber. 269 00:29:27,720 --> 00:29:30,680 Und der Krankenwagen braucht mehrere Stunden. 270 00:29:30,800 --> 00:29:33,160 Die Straßen sind alle überschwemmt. 271 00:29:33,280 --> 00:29:34,840 Das sieht schlimm aus. 272 00:29:34,960 --> 00:29:37,480 Er hat einen offenen Bruch. Den muss ich schienen. 273 00:29:39,320 --> 00:29:41,960 Vielleicht hat Bill eine Notapotheke für die Tiere. 274 00:29:42,080 --> 00:29:44,640 Rob, geh rüber! Bring, was du erwischen kannst. 275 00:29:44,760 --> 00:29:48,360 -Soll ich mitkommen? -Nicht nötig. Ist ja gleich nebenan. 276 00:30:02,360 --> 00:30:05,880 Die Wetterwarnung bleibt die ganze Nacht aufrecht. 277 00:30:06,000 --> 00:30:10,840 Heftige Sturmböen richten in Schottland weiter schwere Schäden an. 278 00:30:10,960 --> 00:30:14,080 Die Wetterfront vom Atlantik bringt starke Regenfälle... 279 00:30:14,200 --> 00:30:15,320 Mir reicht's. 280 00:30:15,960 --> 00:30:17,160 Ich gehe schlafen. 281 00:30:18,520 --> 00:30:22,040 Bill, Moira, tut mir leid, dass ich so reinplatze, 282 00:30:22,160 --> 00:30:24,600 aber vor unserem Haus hatte ein Mann einen Unfall. 283 00:30:24,720 --> 00:30:28,240 -Oh Gott. Ist er schwer verletzt? -Wir wissen es noch nicht. 284 00:30:28,360 --> 00:30:31,360 Wir haben den Krankenwagen gerufen, aber das kann ewig dauern. 285 00:30:31,440 --> 00:30:34,360 Claire dachte, ihr hättet eine Notapotheke für die Tiere. 286 00:30:34,480 --> 00:30:38,040 Ja, haben wir. Im Kälberstall. Ich zeige dir, wo alles ist. 287 00:30:38,160 --> 00:30:40,760 -Ich weiß, wo das ist, Bill. -Warte. Ich komme mit. 288 00:30:47,280 --> 00:30:48,200 Wie geht es ihm? 289 00:30:48,320 --> 00:30:50,880 Der Puls ist fast normal, aber er hat Fieber. 290 00:30:51,000 --> 00:30:54,400 Die Kopfwunde muss gereinigt werden. Ich brauche Wasser. 291 00:30:54,520 --> 00:30:56,160 Ich hole welches. 292 00:30:58,600 --> 00:30:59,480 Sie sind ja wach. 293 00:31:01,520 --> 00:31:05,440 Hallo. Ist Ihnen heiß? Wollen Sie den Mantel ausziehen? 294 00:31:06,280 --> 00:31:07,440 Vorsicht. 295 00:31:10,480 --> 00:31:12,600 Sagen Sie nichts. 296 00:31:12,720 --> 00:31:15,760 Keine Sorge. Der Rettungswagen wird bald da sein. 297 00:31:15,880 --> 00:31:17,440 Okay, okay. 298 00:31:19,080 --> 00:31:20,400 So ist es gut. 299 00:31:24,680 --> 00:31:25,640 Claire. 300 00:31:26,640 --> 00:31:28,080 Langsam, langsam. 301 00:31:30,560 --> 00:31:31,360 Claire? 302 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 -Claire? -Was ist? 303 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 Können wir... 304 00:31:58,840 --> 00:32:00,600 Das Wasser ist gleich bereit. 305 00:32:02,960 --> 00:32:04,000 Was ist denn? 306 00:32:04,120 --> 00:32:06,760 -Wir haben das gefunden. -Unsere Postleitzahl. 307 00:32:06,880 --> 00:32:08,600 Warum hat er die aufgeschrieben? 308 00:32:08,720 --> 00:32:10,240 Wollte er zu uns? 309 00:32:10,360 --> 00:32:13,600 Oder zu Bill und Moira. Die haben dieselbe Postleitzahl. 310 00:32:13,720 --> 00:32:17,840 -Aber er wollte hierher. -Also wer zum Teufel ist er? 311 00:32:24,400 --> 00:32:26,120 Danke, Bill. Kein Problem. 312 00:32:40,400 --> 00:32:42,840 Die Polizei sucht nach einem Obdachlosen 313 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 mit dem Namen Lee Walsh. 314 00:32:45,080 --> 00:32:47,120 Er gilt als gefährlich. 315 00:32:47,240 --> 00:32:49,360 Es wird davor gewarnt, sich ihm zu nähern. 316 00:32:58,400 --> 00:33:00,040 -Das ist er. -Was sagst du? 317 00:33:00,160 --> 00:33:03,080 Dieser Mann... Dieser Mann ist in unserem Haus. 318 00:33:06,600 --> 00:33:10,160 Wir sollten rüber zu Bill und Moira. 319 00:33:11,160 --> 00:33:12,560 Vielleicht kennen sie ihn. 320 00:33:12,640 --> 00:33:15,560 Als würden die Junkies, die einen Lexus fahren, kennen! 321 00:33:15,680 --> 00:33:17,160 Wir können zumindest fragen. 322 00:33:17,280 --> 00:33:19,760 Vielleicht kann er ja selber sprechen. 323 00:33:55,280 --> 00:33:57,760 Rob! Rob, hör auf. 324 00:33:57,880 --> 00:34:00,720 Hör auf, Rob, lass ihn los. Hör auf. 325 00:34:00,800 --> 00:34:02,920 Hör auf! 326 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 Warum machst du das? 327 00:34:05,240 --> 00:34:07,280 Hör auf. Aufhören. 328 00:34:08,800 --> 00:34:09,600 Hör auf! 329 00:34:09,679 --> 00:34:11,039 Warum tust du das? 330 00:34:11,120 --> 00:34:13,440 Was ist passiert? Alles okay? Was ist passiert? 331 00:34:14,760 --> 00:34:15,840 Tief durchatmen. 332 00:34:24,400 --> 00:34:26,400 -Er hat recht gehabt. -Womit? 333 00:34:26,520 --> 00:34:30,520 In den Nachrichten wurde gesagt, das sei der Mörder von Adam und Gracie. 334 00:34:30,639 --> 00:34:31,839 Ach du guter Gott. 335 00:34:34,440 --> 00:34:37,120 Dieser Mann? Der war es? 336 00:34:38,199 --> 00:34:39,639 Woher willst du das wissen? 337 00:34:39,719 --> 00:34:41,799 Das haben sie in den Nachrichten gesagt. 338 00:34:48,920 --> 00:34:50,800 Und was will er hier? 339 00:34:52,960 --> 00:34:54,320 Warum ist er hergekommen? 340 00:34:54,920 --> 00:34:56,360 Rob, lauf und ruf die Polizei. 341 00:34:56,480 --> 00:34:58,880 Die kommt auch nicht schneller als der Krankenwagen. 342 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 Geh schon. 343 00:35:29,680 --> 00:35:31,840 Notruf. Was brauchen Sie? 344 00:35:31,960 --> 00:35:33,120 Einen Krankenwagen. 345 00:35:33,680 --> 00:35:34,800 Rettungsdienst. 346 00:35:34,880 --> 00:35:36,960 Ich warte auf einen Krankenwagen. 347 00:35:37,080 --> 00:35:38,040 Braeston-Farm? 348 00:35:38,160 --> 00:35:41,880 Ja, aber warten Sie, es... Es ist nicht so schlimm, wie wir dachten. 349 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 Wir fahren ihn morgen früh ins Krankenhaus. 350 00:35:44,480 --> 00:35:47,320 -Sind Sie sicher? -Ja, es geht ihm besser. 351 00:35:48,040 --> 00:35:50,920 Sie haben bei dem Wetter sicher Wichtigeres zu tun. 352 00:35:51,680 --> 00:35:53,520 Wir brauchen niemanden. Danke. 353 00:35:53,640 --> 00:35:55,320 Danke für Ihren Anruf. 354 00:36:01,000 --> 00:36:02,840 Leg ihn da hin. 355 00:36:03,760 --> 00:36:07,280 Sie sind unterwegs, aber sie sagen, dass alles überschwemmt ist. 356 00:36:07,400 --> 00:36:11,480 Menschen müssen evakuiert werden, es kann also noch dauern. 357 00:36:12,480 --> 00:36:14,040 Das gilt auch für den Krankenwagen. 358 00:36:20,520 --> 00:36:22,000 Was machen wir jetzt? 359 00:36:26,600 --> 00:36:29,120 Er hatte ein Kuvert mit unserer Postleitzahl. 360 00:36:30,760 --> 00:36:34,040 Hier? Aber warum sollte er... 361 00:36:35,440 --> 00:36:36,400 Weißt du, wer er ist? 362 00:36:38,520 --> 00:36:39,960 Wieso sollte ich? 363 00:36:40,080 --> 00:36:43,320 Weil du Grace und Adam dauernd in Edinburgh getroffen hast. 364 00:36:43,440 --> 00:36:46,280 Ich weiß nicht, wer das ist. Ich habe keine Ahnung. 365 00:36:46,400 --> 00:36:48,720 -Warum auch? -Dein Junge soll sich benehmen! 366 00:36:48,840 --> 00:36:50,760 -Ich bin erwachsen! -Halt die Klappe! 367 00:36:50,880 --> 00:36:54,880 -Wage nicht, mich zu beschuldigen! -Hört auf. 368 00:36:55,000 --> 00:36:57,160 Krankenwagen und Polizei sind auf dem Weg. 369 00:36:57,280 --> 00:37:00,040 Wir müssen bloß warten, das ist alles. 370 00:37:01,960 --> 00:37:03,920 Was passiert, wenn er wieder aufwacht? 371 00:37:05,320 --> 00:37:08,880 Er hatte unsere Adresse. Was ist, wenn er ein Mörder ist? 372 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Was ist, wenn er... wenn er... 373 00:37:11,680 --> 00:37:12,600 Käfige. 374 00:37:13,800 --> 00:37:14,840 Wie bitte? 375 00:37:14,960 --> 00:37:17,080 Die alten Hundekäfige in Bills Schuppen. 376 00:37:17,960 --> 00:37:19,880 Wir sperren ihn ein, bis Hilfe kommt. 377 00:37:20,000 --> 00:37:22,240 -Das ist nicht dein Ernst. -Gute Idee. 378 00:37:24,240 --> 00:37:26,680 Wenn wir ihn einsperren, sind wir in Sicherheit. 379 00:38:15,840 --> 00:38:17,400 Ich habe getan, was ich konnte. 380 00:38:19,800 --> 00:38:23,440 Er muss viel trinken und braucht Ruhe. 381 00:38:23,560 --> 00:38:25,680 Vorhin konnte er aufstehen. 382 00:38:25,800 --> 00:38:29,320 Ob er innere Blutungen hat, merken wir erst, wenn es zu spät ist. 383 00:38:30,400 --> 00:38:32,120 Die Schläge haben es verschlimmert. 384 00:38:38,640 --> 00:38:40,000 Was ist los? 385 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Was ist das? 386 00:38:48,640 --> 00:38:50,480 Sie sieht genauso aus. 387 00:38:51,520 --> 00:38:52,680 Was sieht genauso aus? 388 00:38:56,320 --> 00:38:57,400 Was? 389 00:38:59,160 --> 00:39:00,200 Mum? 390 00:39:06,880 --> 00:39:07,880 Was ist das? 391 00:39:15,680 --> 00:39:19,480 Diese Uhr hat Claire Adam zu seinem 21. Geburtstag geschenkt. 392 00:39:21,560 --> 00:39:24,880 -Ich erkenne die Gravur. -Willst du ihn immer noch zudecken? 393 00:39:32,600 --> 00:39:33,760 Claire. 394 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 Claire. 395 00:39:38,520 --> 00:39:40,880 Ihr könnt heute alle bei uns übernachten. 396 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 Was ist los? 397 00:40:31,080 --> 00:40:32,360 Gar nichts. 398 00:40:33,360 --> 00:40:34,600 Geh schlafen. 399 00:40:35,360 --> 00:40:36,800 Ich gehe auch gleich. 400 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 GRACIE IM ALTER VON DREI JAHREN 401 00:42:58,280 --> 00:42:59,320 Hilfe. 402 00:43:00,920 --> 00:43:02,200 Hilf mir. 403 00:43:23,480 --> 00:43:25,760 -Wie geht es dir? -Gut. 404 00:43:27,600 --> 00:43:28,680 Also. 405 00:43:41,280 --> 00:43:43,600 An dem Tag, an dem wir deine Diagnose bekamen... 406 00:43:45,000 --> 00:43:48,520 Bevor du zu Bett gingst, hast du mir gesagt, dass du dich fürchtest. 407 00:43:49,800 --> 00:43:52,840 Ich riet dir, nicht nachzudenken. Wir würden es überstehen. 408 00:43:52,960 --> 00:43:55,400 Gute und schlechte Tage. Einen nach dem anderen. 409 00:43:55,520 --> 00:43:57,600 Wir wollten nicht an morgen denken. 410 00:44:02,320 --> 00:44:06,080 Liebling, ich habe jetzt genug Geld für deine Operation. 411 00:44:07,320 --> 00:44:09,000 Ich habe es immer gewusst. 412 00:44:10,000 --> 00:44:12,640 Vielleicht können wir dann wieder normal leben. 413 00:44:13,480 --> 00:44:14,880 Wäre das nicht schön? 414 00:45:53,400 --> 00:45:55,160 -Was ist passiert? -Was hast du? 415 00:46:20,080 --> 00:46:21,800 Es muss einer von uns gewesen sein. 416 00:46:25,760 --> 00:46:27,440 Ich war es nicht. 417 00:46:28,320 --> 00:46:29,640 Wer also? 418 00:46:33,280 --> 00:46:36,400 Der Sturm ist vorbei. Die Polizei muss jeden Moment hier sein. 419 00:46:36,520 --> 00:46:37,600 Nein. 420 00:46:40,040 --> 00:46:41,680 Die Polizei kommt nicht. 421 00:46:46,560 --> 00:46:48,160 Ich habe sie nicht gerufen. 422 00:46:49,080 --> 00:46:50,120 Ich... 423 00:46:51,760 --> 00:46:53,880 Ich habe den Krankenwagen abbestellt. 424 00:46:54,840 --> 00:46:58,600 Himmel, Rob, warum hast du das getan? 425 00:46:59,680 --> 00:47:02,040 Ich war so wütend und ich... 426 00:47:04,840 --> 00:47:06,520 Ich wollte einfach nur... 427 00:47:09,800 --> 00:47:11,680 ...den Dingen ihren Lauf lassen. 428 00:47:34,680 --> 00:47:35,800 Oh mein Gott. 429 00:47:36,680 --> 00:47:39,840 Euer Sohn... Euer Sohn wird dafür ins Gefängnis kommen. 430 00:47:39,960 --> 00:47:42,480 Er war es doch nicht. Er war es nicht. 431 00:47:43,600 --> 00:47:46,240 Ich... ich... 432 00:47:47,120 --> 00:47:49,640 Ich habe letzte Nacht jemanden gesehen. 433 00:47:49,760 --> 00:47:53,680 Er ging durch den Hof zum Schuppen, aber es war nicht Rob. 434 00:47:53,800 --> 00:47:56,400 -Er war es nicht. -Er hat es doch quasi zugegeben. 435 00:47:56,520 --> 00:47:59,960 Tu nicht so, als wüsstest du, was vorgeht, Moira. Du weißt gar nichts. 436 00:48:00,080 --> 00:48:03,000 Er sollte die Polizei rufen und hat es nicht getan. 437 00:48:03,120 --> 00:48:07,000 Mum, wir rufen jetzt die Polizei und die soll sich darum kümmern. 438 00:48:07,120 --> 00:48:09,040 Eure Söhne sind miese Verbrecher. 439 00:48:09,160 --> 00:48:11,080 Ist ja auch kein Wunder, oder? 440 00:48:11,960 --> 00:48:14,000 Sie sind eben nach ihrem Vater geraten. 441 00:48:14,840 --> 00:48:16,680 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 442 00:48:16,800 --> 00:48:20,360 Wie kannst du es wagen, so über meine Söhne zu sprechen. 443 00:48:20,480 --> 00:48:22,640 -Was ist? -Ich muss mit dir sprechen. 444 00:48:23,520 --> 00:48:26,760 -Wir rufen die Polizei. -Er war es nicht, er nicht. 445 00:48:29,480 --> 00:48:30,840 Anna! 446 00:48:31,320 --> 00:48:32,320 Warte mal. 447 00:48:34,120 --> 00:48:34,920 Anna. 448 00:48:35,960 --> 00:48:36,880 Warte. 449 00:48:36,960 --> 00:48:38,640 Ich brauche frische Luft. 450 00:48:38,720 --> 00:48:40,280 Ich war es nicht. 451 00:48:40,920 --> 00:48:45,080 Ich habe gelogen. Das war ein Fehler. Ich habe nicht nachgedacht. 452 00:48:45,160 --> 00:48:46,920 Würdest du mir die Wahrheit sagen? 453 00:48:49,560 --> 00:48:50,840 Natürlich würde ich das. 454 00:48:50,920 --> 00:48:53,760 So wie du mir gesagt hast, dass du Graham Harris stalkst? 455 00:49:01,920 --> 00:49:03,440 Er hat dich vergewaltigt. 456 00:49:08,440 --> 00:49:10,160 Und du hast gesagt... 457 00:49:11,000 --> 00:49:12,840 Du hast gesagt, dass du ihn töten willst. 458 00:49:13,880 --> 00:49:15,520 Ich habe ihm kein Haar gekrümmt. 459 00:49:16,880 --> 00:49:20,000 Ich wollte es, aber ich habe es nicht getan. 460 00:49:24,000 --> 00:49:25,880 Ich wollte es auch. 461 00:49:28,600 --> 00:49:29,960 Ich... 462 00:49:30,640 --> 00:49:35,120 Ich mache dir keine Vorwürfe. Das würde ich niemals tun. 463 00:49:50,640 --> 00:49:52,080 Bist du ganz sicher? 464 00:49:52,200 --> 00:49:54,000 Ja, Bill, ich bin ganz sicher. 465 00:49:55,720 --> 00:49:58,120 Wir sollten mit ihm sprechen. Sofort. 466 00:50:11,240 --> 00:50:12,280 Was ist los? 467 00:50:12,400 --> 00:50:16,480 Der Mann... Der Verdächtige, den Rob im Fernsehen gesehen hat... 468 00:50:17,480 --> 00:50:19,720 Er war gestern hier und jetzt ist er tot. 469 00:50:21,680 --> 00:50:24,720 -Okay. -Ist das alles, was dir dazu einfällt? 470 00:50:25,440 --> 00:50:28,400 Ein Mensch ist tot. Aber das weißt du ja. Oder nicht, Jamie? 471 00:50:28,520 --> 00:50:30,520 Wieso sollte ich das wissen? 472 00:50:30,640 --> 00:50:32,320 Ich habe dich gesehen, Junge. 473 00:50:32,440 --> 00:50:36,480 Ich konnte nicht schlafen und stand auf. Ich sah dich aus dem Schuppen kommen. 474 00:50:36,600 --> 00:50:40,120 Louise hat dich auch gesehen. Also, sie hat irgendwen gesehen. 475 00:50:43,120 --> 00:50:44,520 Warst das du, Jamie? 476 00:50:46,560 --> 00:50:50,520 Bitte sag uns die Wahrheit. Nur so können wir dir helfen. 477 00:50:53,960 --> 00:50:55,160 Ich wollte... 478 00:50:56,320 --> 00:50:57,800 Ich wollte ihn nur sehen. 479 00:50:59,400 --> 00:51:00,240 Warum? 480 00:51:01,880 --> 00:51:04,160 Ich wollte sehen, wer Grace umgebracht hat. 481 00:51:12,280 --> 00:51:15,520 Wenn du mir nicht glaubst, dann lass es die Polizei rausfinden. 482 00:51:23,720 --> 00:51:26,800 Ich hätte nie geglaubt, dass er zu so was fähig wäre. 483 00:51:27,640 --> 00:51:30,080 Ich bete, dass er es nicht ist, aber vor Kurzem... 484 00:51:30,200 --> 00:51:34,280 Das ist vorbei, Moira. Er ist jetzt vernünftig geworden. 485 00:51:34,400 --> 00:51:37,440 Für mich gehört ihr zwei zur Familie. 486 00:51:37,560 --> 00:51:42,480 Ihr habt ein Kind verloren. Das darf nicht noch mal passieren. 487 00:51:42,600 --> 00:51:44,400 Nicht für so einen Dreckskerl. 488 00:51:44,520 --> 00:51:47,120 Egal, was er gemacht hat, er ist unser Sohn, Bill. 489 00:51:49,120 --> 00:51:50,360 POLIZEI EDINBURGH 490 00:51:53,480 --> 00:51:56,160 Alles klar. Okay. 491 00:51:56,800 --> 00:51:59,640 Nein, danke. Nein, ich habe verstanden. 492 00:52:01,360 --> 00:52:02,480 Boss? 493 00:52:04,040 --> 00:52:06,640 Wo ist DI Wallis? 494 00:52:06,760 --> 00:52:08,040 Der telefoniert. 495 00:52:09,360 --> 00:52:10,440 ERMITTLUNGSBERICHT 496 00:52:15,160 --> 00:52:16,760 Rufen Sie zurück, wenn Sie... 497 00:52:16,880 --> 00:52:17,920 -Genau. -Boss. 498 00:52:19,040 --> 00:52:22,560 Zum Fall Adam und Grace Elliot: Jemand hat Lee Walsh gesehen. 499 00:52:22,680 --> 00:52:27,520 Ein Tankwart hat ihn nach dem Bild im Fernsehen erkannt. 500 00:52:27,600 --> 00:52:29,280 Das Nummernschild wurde erkannt. 501 00:52:29,400 --> 00:52:31,280 Der Ort wird gerade an Sie geschickt. 502 00:52:31,400 --> 00:52:34,200 Dreißig Kilometer südlich vom Heimatdorf der Opfer. 503 00:52:35,080 --> 00:52:37,240 Wer ist der zuständige Kontaktbeamte? 504 00:52:37,360 --> 00:52:40,200 Der Dorfpolizist. Ich glaube, er heißt Fuller. 505 00:52:41,760 --> 00:52:43,800 Ich will sofort mit ihm telefonieren. 506 00:53:06,600 --> 00:53:08,720 Hast du die Polizei gerufen? 507 00:53:14,040 --> 00:53:15,000 Nein. 508 00:53:15,120 --> 00:53:16,280 Warum nicht? 509 00:53:17,720 --> 00:53:19,600 Wir haben geredet. 510 00:53:20,840 --> 00:53:22,160 Dein Bruder und ich. 511 00:53:25,200 --> 00:53:28,440 Wir wollen unsere Familien nicht noch mehr ins Unglück stürzen. 512 00:53:29,360 --> 00:53:30,880 Alle beide nicht. 513 00:53:32,000 --> 00:53:33,920 Wir haben genug gelitten. 514 00:53:35,160 --> 00:53:36,360 Meinst du nicht auch? 515 00:53:39,400 --> 00:53:44,680 Wir haben alle die Nachrichten gesehen, und die Uhr, die er gestohlen hat. 516 00:53:47,960 --> 00:53:51,320 Der Mann in diesem Käfig... 517 00:53:52,520 --> 00:53:55,120 ...hat Adam und Grace getötet. 518 00:53:55,240 --> 00:53:57,440 Die Polizei weiß nicht, dass er hier ist. 519 00:54:00,160 --> 00:54:01,840 Was willst du damit sagen? 520 00:54:01,960 --> 00:54:04,760 Ich sage gar nichts. 521 00:54:06,640 --> 00:54:08,320 Ich glaube nur, wir sollten... 522 00:54:10,720 --> 00:54:12,600 ...einen Moment nachdenken. 523 00:54:14,960 --> 00:54:17,720 Was wird passieren, wenn die Polizei kommt? 524 00:54:24,120 --> 00:54:26,320 Einer von uns muss es gewesen sein. 525 00:54:28,720 --> 00:54:31,720 Einer von uns, in diesem Raum. 526 00:54:33,720 --> 00:54:36,000 Wollen wir einen von uns im Gefängnis sehen? 527 00:54:40,160 --> 00:54:41,280 Wegen dem da? 528 00:54:42,280 --> 00:54:45,960 Sein Gesicht wird überall gezeigt. Er wird gesucht! 529 00:54:46,080 --> 00:54:47,680 Was sagen wir der Presse? 530 00:54:47,800 --> 00:54:51,520 Die Telefone läuten schon Sturm. Bald stehen alle vor unserer Türe. 531 00:54:51,640 --> 00:54:52,880 Das schaffen wir schon. 532 00:54:54,240 --> 00:54:55,960 Das können wir nicht machen. 533 00:54:56,080 --> 00:54:58,280 Wir müssen sagen, was hier passiert ist. 534 00:54:58,400 --> 00:54:59,960 Könnt ihr das nicht verstehen? 535 00:55:00,080 --> 00:55:01,400 Ich weiß nicht. 536 00:55:04,240 --> 00:55:06,360 Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll. 537 00:55:09,000 --> 00:55:10,560 Ich habe meinen Sohn verloren. 538 00:55:10,680 --> 00:55:11,920 Ich möchte nur... 539 00:55:15,280 --> 00:55:18,200 Ich möchte nur, dass das alles irgendwie vorbeigeht. 540 00:55:18,320 --> 00:55:19,360 Dad? 541 00:55:22,760 --> 00:55:23,840 Jamie, bleib stehen. 542 00:55:23,960 --> 00:55:26,040 -Es hat wer für dich angerufen. -Egal. 543 00:55:26,160 --> 00:55:27,200 Die Polizei. 544 00:55:43,760 --> 00:55:45,240 Geh zurück ins Haus. 545 00:55:46,200 --> 00:55:47,560 Los, mach schon. 546 00:55:56,920 --> 00:55:58,160 Bill Douglas am Apparat. 547 00:56:05,680 --> 00:56:06,880 Wir und... 548 00:56:07,880 --> 00:56:10,240 ...Louise Elliot. Sie steht mir gegenüber. 549 00:56:13,160 --> 00:56:14,120 Keine Sorge. 550 00:56:14,880 --> 00:56:15,880 Alles ist okay. 551 00:56:22,840 --> 00:56:24,560 Wenn sie herkommt? 552 00:56:27,600 --> 00:56:28,880 Danke für die Nachricht. 553 00:56:29,640 --> 00:56:32,640 Das machen wir. Klar. Wiederhören. 554 00:56:36,440 --> 00:56:37,520 Charlie Fuller. 555 00:56:40,120 --> 00:56:42,560 Eine Kriminalbeamtin aus Edinburgh kommt her. 556 00:56:42,640 --> 00:56:45,800 Was... Was hast du getan? 557 00:56:45,920 --> 00:56:47,520 Was hätte ich sagen sollen? 558 00:56:49,560 --> 00:56:51,000 Was machen wir jetzt? 559 00:57:08,720 --> 00:57:12,280 Acht Stunden Verspätung helfen gut, die innere Uhr auf gleich zu stellen. 560 00:57:12,400 --> 00:57:14,360 Vielleicht wirst du einfach alt. 561 00:57:15,240 --> 00:57:16,040 Auweh. 562 00:57:23,480 --> 00:57:29,120 Sie haben eine neue Nachricht erhalten. Gestern, 16.11 Uhr. 563 00:57:29,240 --> 00:57:31,080 Dad, hier spricht Claire. 564 00:57:32,120 --> 00:57:34,200 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 565 00:57:35,600 --> 00:57:36,760 Adam... 566 00:57:37,760 --> 00:57:39,040 Ach, verdammt. 567 00:57:40,680 --> 00:57:42,040 Adam ist tot. 568 00:57:42,680 --> 00:57:44,400 Jemand hat ihn umgebracht. 569 00:57:45,000 --> 00:57:46,960 Ihn und Grace. 570 00:57:47,040 --> 00:57:48,560 Alles in Ordnung? Wer war das? 571 00:57:52,040 --> 00:57:53,000 Niemand. 572 00:58:10,480 --> 00:58:12,880 Untertitel von: Barbara Lovett