1
00:00:14,360 --> 00:00:16,440
Meine erste Erinnerung an dich...
2
00:00:18,880 --> 00:00:20,080
...ist dieser Morgen.
3
00:00:20,680 --> 00:00:23,600
Ich hielt ein Schwert in der Hand
und fühlte mich unbesiegbar.
4
00:00:25,440 --> 00:00:26,480
BRAESTON-FESTIVAL
5
00:00:26,560 --> 00:00:29,160
Doch dann begann
das wirkliche Leben und ich lernte:
6
00:00:30,080 --> 00:00:35,720
Die Welt und die Menschen,
die sie bewohnen, sind furchterregend.
7
00:00:38,360 --> 00:00:42,880
Dann sah ich dich und
du erschienst mir so... zuversichtlich.
8
00:00:44,440 --> 00:00:47,920
Eine kleine Prinzessin,
die alles besser wusste.
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,160
Du hast mit mir geredet.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,680
Du hattest aber auch keine andere Wahl.
11
00:01:00,360 --> 00:01:03,880
Das war das Beste daran,
Nachbarn am Ende der Welt zu sein.
12
00:01:06,040 --> 00:01:08,040
Wir unternahmen alles gemeinsam.
13
00:01:10,960 --> 00:01:13,000
Wir studierten an derselben Uni.
14
00:01:13,080 --> 00:01:17,000
Mum, Claire und Rob brachten mich hin
und verabschiedeten sich.
15
00:01:17,920 --> 00:01:21,960
Und als sie davonfuhren,
bekam ich wieder Angst.
16
00:01:24,160 --> 00:01:27,760
Doch du kamst in mein Zimmer
und wir tranken gemeinsam Rotwein.
17
00:01:27,840 --> 00:01:30,360
Und du sagtest,
dass ich keine Angst haben müsse.
18
00:01:30,440 --> 00:01:36,080
Seit damals hatte ich nie wieder Angst.
Vor gar nichts.
19
00:01:37,840 --> 00:01:39,000
Denn ich habe dich.
20
00:01:40,520 --> 00:01:44,280
Und deshalb stehe ich hier.
21
00:01:45,040 --> 00:01:47,640
Ich bin angezogen wie ein Idiot...
22
00:01:49,480 --> 00:01:50,800
Ja. Vielen Dank.
23
00:01:52,080 --> 00:01:54,040
...und bitte um den ersten Tanz.
24
00:01:54,120 --> 00:01:55,320
Komm.
25
00:03:54,080 --> 00:03:57,840
Wir gedenken heute der Opfer
der furchtbaren Stürme und Überflutungen
26
00:03:57,960 --> 00:04:00,560
und beten für sie.
27
00:04:02,240 --> 00:04:06,480
Folgende Frage wird mir
in letzter Zeit besonders oft gestellt:
28
00:04:07,600 --> 00:04:11,320
Wenn es einen liebenden
und mitfühlenden Gott gibt,
29
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
warum lässt er dann so viel Leid zu?
30
00:04:14,520 --> 00:04:17,200
Warum verlieren Menschen
ihre Wohnungen?
31
00:04:19,120 --> 00:04:21,840
So reagieren wir,
wenn wir in Not geraten.
32
00:04:22,440 --> 00:04:24,520
Wenn Dinge nicht zu kontrollieren sind.
33
00:04:25,200 --> 00:04:27,040
Wir wehren uns und schlagen um uns.
34
00:04:27,120 --> 00:04:29,440
Wir bezweifeln die Existenz Gottes.
35
00:04:38,960 --> 00:04:41,880
Eine Schlechtwetterfront
nähert sich Schottland.
36
00:04:41,960 --> 00:04:45,040
Laut Wetterzentrale
herrscht Warnstufe Rot.
37
00:04:45,160 --> 00:04:47,480
Heftige Regenfälle und Sturmwinde...
38
00:04:47,600 --> 00:04:50,840
Die reden über das verfluchte Wetter
und wir stecken trotzdem fest.
39
00:04:55,720 --> 00:04:56,760
Jamie.
40
00:04:58,000 --> 00:04:58,960
Jamie!
41
00:05:00,440 --> 00:05:01,960
Nimm die Dinger raus.
42
00:05:02,600 --> 00:05:04,960
-Warum?
-Warum? Weil das kein Benehmen ist.
43
00:05:05,040 --> 00:05:05,840
Darum!
44
00:05:05,960 --> 00:05:08,320
Ich höre den Krach bis hierher.
45
00:05:08,440 --> 00:05:09,920
Na schön.
46
00:05:10,040 --> 00:05:14,680
Hauptsache, ich habe am Sonntagmorgen
garantiert keinen Spaß.
47
00:05:18,160 --> 00:05:20,760
Siehst du das hier?
48
00:05:20,880 --> 00:05:22,560
Das ist Musik.
49
00:05:22,680 --> 00:05:24,680
Das ist Hank Williams.
50
00:05:26,880 --> 00:05:29,640
Hör dir das an. Wunderbar.
51
00:06:28,680 --> 00:06:29,840
Hey, Charlie.
52
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
Was treibst du hier am Ende der Welt?
53
00:06:34,760 --> 00:06:36,680
Bill, Moira.
54
00:06:37,520 --> 00:06:38,480
POLIZEI
55
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Ich...
56
00:06:43,800 --> 00:06:47,200
Jemand von der Polizei in Edinburgh
hat angerufen.
57
00:06:48,960 --> 00:06:50,440
Sie haben...
58
00:06:50,520 --> 00:06:53,720
...deine Tochter gefunden. Grace.
59
00:06:53,800 --> 00:06:55,560
Gestern Nacht in ihrer Wohnung.
60
00:06:56,400 --> 00:06:58,000
Es war eingebrochen worden.
61
00:06:58,120 --> 00:07:00,000
Sie wurde ermordet, Bill.
62
00:07:00,080 --> 00:07:02,360
Sie und Adam Elliot. Ich wollte nur...
63
00:07:02,440 --> 00:07:03,800
Nein, nein.
64
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Was ist mit dem Baby?
65
00:07:07,240 --> 00:07:08,280
-Tut mir leid.
-Nein!
66
00:07:08,360 --> 00:07:10,000
Jemand muss sie identifizieren.
67
00:07:10,080 --> 00:07:14,360
Ich dachte an Louises anderen Sohn Rob.
Der lebt doch in Edinburgh, oder?
68
00:07:15,160 --> 00:07:16,840
Sie ist meine Tochter, Charlie.
69
00:07:19,680 --> 00:07:21,320
Ich muss hinfahren und sie sehen.
70
00:07:23,320 --> 00:07:24,760
Nicht so, Bill.
71
00:08:31,880 --> 00:08:37,360
Nein. Warum sagst du so was?
Warum sagst du mir so was, Charlie?
72
00:10:46,440 --> 00:10:49,520
Hi, Ad. Ich bin es noch einmal,
deine große Schwester.
73
00:10:49,640 --> 00:10:51,240
Kennst du mich noch?
74
00:10:52,120 --> 00:10:53,680
Du meldest dich nicht mehr.
75
00:10:54,320 --> 00:10:58,080
Vielleicht ist das auch besser.
Du bist sicher ekelhaft braungebrannt.
76
00:10:58,160 --> 00:11:02,720
Ruf mich an, wenn du wieder blass bist.
Hab dich lieb. Ich hoffe, es war toll.
77
00:11:03,880 --> 00:11:04,920
Kommt er zurück?
78
00:11:05,840 --> 00:11:06,720
Wer?
79
00:11:06,800 --> 00:11:10,800
Dein Kerl, der abgehauen ist,
um in Nairobi die Welt zu retten.
80
00:11:10,920 --> 00:11:12,000
Das war mein Bruder.
81
00:11:13,040 --> 00:11:14,600
Zurück von den Flitterwochen.
82
00:11:15,760 --> 00:11:19,000
Habe ich dir von Sam erzählt?
Ich sollte wohl weniger trinken.
83
00:11:28,560 --> 00:11:31,000
Guten Morgen, Meredith.
Wie geht es Ihnen heute?
84
00:11:32,360 --> 00:11:33,600
Gut.
85
00:11:35,160 --> 00:11:36,360
Hier.
86
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Ich habe etwas für Sie.
87
00:11:39,680 --> 00:11:40,880
Kann ich Ihnen helfen?
88
00:11:44,720 --> 00:11:45,760
Die hier?
89
00:11:53,400 --> 00:11:55,960
Das hat mir meine Großmutter geschenkt.
90
00:11:57,560 --> 00:11:59,360
Ich möchte es Ihnen geben.
91
00:11:59,480 --> 00:12:01,200
Das kann ich nicht annehmen.
92
00:12:01,320 --> 00:12:03,240
Ich dulde keine Widerrede.
93
00:12:06,080 --> 00:12:08,440
Danke. Das ist wunderschön.
94
00:12:10,240 --> 00:12:11,960
Sie werden gut darauf aufpassen.
95
00:12:13,760 --> 00:12:15,200
Genauso wie auf mich.
96
00:12:17,400 --> 00:12:18,680
Stimmt was nicht?
97
00:12:19,880 --> 00:12:21,960
Sie wissen, worüber wir geredet haben.
98
00:12:23,080 --> 00:12:26,320
Es gibt diese Pille...
Mit der schlafe ich einfach ein.
99
00:12:27,000 --> 00:12:28,800
Das kann ich nicht, Meredith.
100
00:12:28,920 --> 00:12:31,320
Ich habe niemand anderen,
den ich fragen kann.
101
00:12:33,200 --> 00:12:34,920
Wir kennen uns jetzt schon lange.
102
00:12:35,040 --> 00:12:36,680
Es ist verboten.
103
00:12:38,080 --> 00:12:42,560
"Gesetze sind wie Spinnennetze,
die kleine Fliegen fangen,
104
00:12:42,680 --> 00:12:45,080
aber großen Wespen
nichts anhaben können."
105
00:12:46,360 --> 00:12:47,400
Jonathan Swift.
106
00:12:48,120 --> 00:12:50,560
Auch aus einem Buch,
das ich nie gelesen habe?
107
00:12:51,320 --> 00:12:53,720
Ich werde sterben, Claire.
108
00:12:54,600 --> 00:12:56,320
Ich kann das nicht, Meredith.
109
00:12:56,440 --> 00:12:58,440
Niemand wird davon erfahren.
110
00:12:58,560 --> 00:12:59,480
Ich...
111
00:13:00,480 --> 00:13:03,280
Es geht Ihnen heute nicht gut,
das vergeht wieder.
112
00:13:05,000 --> 00:13:06,800
Ich muss jetzt weitermachen.
113
00:13:19,600 --> 00:13:21,480
Rob! Warte!
114
00:13:23,720 --> 00:13:25,840
Du wolltest mich doch
zur Arbeit fahren.
115
00:13:27,360 --> 00:13:28,520
Ich kann nicht. Ich...
116
00:13:28,640 --> 00:13:31,120
Ich habe vergessen,
dass ich zu Mrs. Wilson muss.
117
00:13:32,120 --> 00:13:33,960
Ist ihr Garten nicht längst fertig?
118
00:13:34,880 --> 00:13:36,040
Na ja, nicht wirklich.
119
00:13:38,320 --> 00:13:41,280
Weißt du, ich glaube,
du solltest gar nicht arbeiten.
120
00:13:41,400 --> 00:13:43,280
Jetzt geht das wieder los.
121
00:13:44,200 --> 00:13:45,160
Es ist zu früh.
122
00:13:50,440 --> 00:13:53,400
Was mir passiert ist,
liegt in der Vergangenheit.
123
00:13:54,640 --> 00:13:58,760
Das Leben geht weiter, Rob.
Es hilft nichts, mich einzusperren.
124
00:14:01,560 --> 00:14:02,360
Na gut.
125
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
Du kannst mich auch küssen,
wenn du magst.
126
00:14:11,120 --> 00:14:12,200
Alles in Ordnung?
127
00:14:14,880 --> 00:14:16,200
Viel Glück bei Mrs. Hill.
128
00:14:17,320 --> 00:14:18,400
Mrs. Wilson.
129
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Ja, ja.
130
00:15:21,800 --> 00:15:22,880
Hallo?
131
00:15:23,000 --> 00:15:25,640
-Adam und Grace...
-Claire?
132
00:15:26,840 --> 00:15:28,760
Sie sind tot.
133
00:15:31,680 --> 00:15:33,800
Sie wurden ermordet.
134
00:15:40,160 --> 00:15:42,000
Unser kleiner Bruder ist tot, Rob.
135
00:17:27,359 --> 00:17:28,799
Ich habe was zu verkaufen.
136
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
Laptop, Schmuck, ein paar Bilderrahmen.
137
00:17:32,800 --> 00:17:35,440
-Du warst ganz schön fleißig.
-Sieh dir das an.
138
00:17:37,720 --> 00:17:40,080
Du hast nur Ramsch geklaut, Lee.
139
00:17:40,160 --> 00:17:43,480
Versuch mal einzubrechen,
ohne dich vorher zuzudröhnen.
140
00:17:43,560 --> 00:17:46,360
-Das rate ich dir.
-Sag mir bloß, was ich dafür kriege.
141
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
-Ist alles okay bei dir?
-Ich habe es eilig.
142
00:17:48,920 --> 00:17:50,640
-Ich muss weg.
-Wohin?
143
00:17:51,440 --> 00:17:54,360
Nach Braeston, in den Highlands.
Ich brauche ein Zugticket.
144
00:17:54,480 --> 00:17:57,600
Ich brauche ein paar Tage,
um das Zeug zu verhökern.
145
00:17:57,720 --> 00:17:59,680
Ich muss einen Käufer finden.
146
00:18:00,760 --> 00:18:03,000
Streckst du mir was vor?
Ich zahl's zurück.
147
00:18:03,560 --> 00:18:05,240
Weil bei mir so viel Geld rumliegt.
148
00:18:05,320 --> 00:18:07,400
Komm schon.
Du musst doch wo Geld haben.
149
00:18:07,480 --> 00:18:10,120
Ich bin pleite. Ehrlich.
150
00:18:10,200 --> 00:18:12,760
Bist du in Schwierigkeiten?
151
00:18:12,880 --> 00:18:14,320
Ich muss nach Braeston...
152
00:18:15,000 --> 00:18:16,880
...und was zu Ende bringen.
153
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
Was denn?
154
00:19:02,640 --> 00:19:04,120
Alles ist da drinnen.
155
00:19:04,240 --> 00:19:06,200
Ich habe nachgezählt. 75 Tüten.
156
00:19:07,000 --> 00:19:09,440
250 Mikrogramm LSD.
157
00:19:11,080 --> 00:19:13,120
Ich kann mir das gut vorstellen.
158
00:19:14,040 --> 00:19:17,760
Wie Sie am Küchentisch
Drogen abzählen. Stück für Stück.
159
00:19:19,280 --> 00:19:21,640
Humor ist nicht Ihre Stärke,
hab ich recht?
160
00:19:21,760 --> 00:19:25,560
Wenn Sie das Zeug nicht wollen,
verkaufe ich es auch wem anderen.
161
00:19:29,280 --> 00:19:32,400
Okay. Alles klar.
162
00:19:45,280 --> 00:19:47,240
Ich habe Sie in meiner Straße gesehen.
163
00:19:49,960 --> 00:19:52,680
Ich muss vorsichtig sein.
164
00:19:52,800 --> 00:19:54,560
Bei jemandem wie Ihnen.
165
00:19:56,280 --> 00:19:57,600
Das verstehen Sie doch.
166
00:19:59,840 --> 00:20:01,360
Der Betrag stimmt.
167
00:20:14,360 --> 00:20:15,480
Also dann.
168
00:20:16,560 --> 00:20:18,560
Sehen wir uns mal wieder, Omi?
169
00:20:20,480 --> 00:20:21,720
Machen Sie's gut!
170
00:20:41,840 --> 00:20:43,400
Ich hoffe, es stört dich nicht.
171
00:20:43,520 --> 00:20:46,720
Nein, keine Sorge.
Claire trinkt auch zu Hause.
172
00:20:46,800 --> 00:20:48,480
Es hilft ohnehin nicht.
173
00:20:52,880 --> 00:20:54,720
Seit ich es erfahren habe, kann...
174
00:20:58,040 --> 00:21:00,920
Ich kann...
Ich bin wie gelähmt.
175
00:21:05,400 --> 00:21:06,840
Danke, dass du da bist.
176
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
Wir waren nicht immer...
177
00:21:11,560 --> 00:21:13,600
Was ich bei der Hochzeit gesagt habe....
178
00:21:13,720 --> 00:21:16,200
Das ist doch jetzt nicht mehr wichtig.
179
00:21:27,120 --> 00:21:32,520
Als Charlie Fuller kam,
um es mir zu sagen...
180
00:21:34,320 --> 00:21:36,680
...hatte ich gerade
einen Vogel umgebracht.
181
00:21:38,200 --> 00:21:40,320
Ich hatte ihn aus dem Himmel geschossen.
182
00:21:42,760 --> 00:21:46,160
Und ich war so stolz auf mich.
183
00:21:47,600 --> 00:21:49,320
Es war ja nur ein Vogel, Louise.
184
00:21:49,440 --> 00:21:51,840
Was sind das für Menschen...
185
00:21:52,920 --> 00:21:55,520
...die sich am Tod anderer freuen?
186
00:22:14,200 --> 00:22:18,080
Hey. Könnten Sie mir helfen?
Ich brauche nur ein paar Mäuse.
187
00:22:18,200 --> 00:22:19,160
Nein, leider.
188
00:22:20,200 --> 00:22:22,720
Rennen Sie nicht fort.
Einfach die Klappe halten, okay?
189
00:22:23,720 --> 00:22:24,880
Her mit den Schlüsseln!
190
00:22:25,560 --> 00:22:27,080
Schlüssel her!
191
00:22:28,080 --> 00:22:30,400
Und die Brieftasche. Her damit!
192
00:22:47,120 --> 00:22:48,360
Scheiße.
193
00:23:31,000 --> 00:23:31,800
Mum.
194
00:23:35,880 --> 00:23:37,000
Rob!
195
00:23:55,880 --> 00:23:57,080
Ich habe Dad angerufen.
196
00:23:59,400 --> 00:24:01,520
Ich wollte,
dass er es von uns erfährt.
197
00:24:01,600 --> 00:24:03,120
Nicht aus den Nachrichten.
198
00:24:03,680 --> 00:24:06,640
-Er hat nicht abgehoben.
-Ich will nicht, dass er kommt.
199
00:24:06,760 --> 00:24:10,680
-Niemand hat ihn darum gebeten.
-Ich lasse ihn nicht in mein Haus.
200
00:24:10,800 --> 00:24:11,960
Scheiße.
201
00:24:13,000 --> 00:24:14,160
Alles okay, Mum?
202
00:24:14,840 --> 00:24:16,960
Ich bin trocken, falls du das meinst.
203
00:24:21,320 --> 00:24:23,480
Greif nicht hin,
sonst schneidest du dich.
204
00:24:26,160 --> 00:24:26,960
Lass es liegen.
205
00:24:29,440 --> 00:24:30,280
Lass es.
206
00:24:32,200 --> 00:24:34,360
Da will dich jemand wirklich sprechen.
207
00:24:35,400 --> 00:24:37,520
Sam. Ich habe ihm erzählt,
was passiert ist.
208
00:24:37,600 --> 00:24:38,760
Du sprichst noch mit Sam?
209
00:24:38,840 --> 00:24:43,480
Was machen wir mit all seinem Zeug?
Das kann nicht ewig hierbleiben, oder?
210
00:24:43,600 --> 00:24:45,120
Es kann nicht hier rumliegen.
211
00:24:58,240 --> 00:24:59,760
Ich denke an dich, Claire.
212
00:24:59,880 --> 00:25:01,240
Ich würde dir gerne helfen.
213
00:25:01,360 --> 00:25:04,000
Es muss sehr schrecklich
für dich sein.
214
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
Jamie, mein Lieber.
215
00:25:09,880 --> 00:25:11,920
Mum. Kannst du nicht anklopfen?
216
00:25:13,000 --> 00:25:15,560
Komm doch runter.
Du musst was essen.
217
00:25:16,480 --> 00:25:17,760
Ich habe keinen Hunger.
218
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
Ich verstehe ganz einfach nicht warum.
219
00:25:43,400 --> 00:25:45,840
Warum? Nur um Geld zu klauen?
220
00:25:45,960 --> 00:25:47,240
Ein Raub?
221
00:25:50,600 --> 00:25:52,680
Adam Elliot war immer eigensinnig.
222
00:25:55,080 --> 00:25:57,800
Schon als Kind nur Flausen im Kopf.
Weißt du noch?
223
00:26:00,040 --> 00:26:03,400
Er hat unsere Gracie geschwängert.
Dabei hatte sie so viele Pläne.
224
00:26:07,800 --> 00:26:11,080
Er war immer verantwortungslos.
225
00:26:11,200 --> 00:26:12,520
Was redest du da?
226
00:26:13,360 --> 00:26:17,840
Jemand ist bei ihnen eingebrochen.
Vielleicht aus gutem Grund.
227
00:26:17,960 --> 00:26:20,280
Vielleicht hatte Adam was angestellt.
228
00:26:22,200 --> 00:26:26,240
-Alles klar, Leute?
-Was tust du denn noch hier?
229
00:26:27,880 --> 00:26:32,400
Ich wollte sichergehen,
dass hier alles in Ordnung ist.
230
00:26:32,520 --> 00:26:35,760
Und dass alles gut festgemacht ist,
bevor der Sturm losgeht.
231
00:26:35,880 --> 00:26:37,600
Du willst bei diesem Wetter fahren?
232
00:26:39,080 --> 00:26:40,920
Ach, das bisschen Regen, Bill.
233
00:26:41,040 --> 00:26:44,040
Nein, das kommt nicht in Frage.
Auf keinen Fall.
234
00:26:44,160 --> 00:26:47,520
Keine Widerrede, Alastair.
Warte wenigstens, bis es aufhört.
235
00:26:48,400 --> 00:26:49,680
Er soll bleiben, oder?
236
00:26:50,400 --> 00:26:52,680
Natürlich. Wir bestehen darauf.
237
00:27:11,480 --> 00:27:12,640
KEIN SIGNAL
238
00:27:14,400 --> 00:27:16,320
Scheiße. Los, mach schon.
239
00:27:48,600 --> 00:27:49,680
Oh mein Gott.
240
00:27:49,800 --> 00:27:50,840
Scheiße.
241
00:27:54,600 --> 00:27:55,400
Scheiße.
242
00:27:57,760 --> 00:28:00,760
-Herrgott.
-Erkennst du ihn? Wer ist das?
243
00:28:00,880 --> 00:28:03,880
-Geh auf die andere Seite, Claire.
-Weißt du, wer das ist?
244
00:28:04,000 --> 00:28:05,560
Oh mein Gott.
245
00:28:05,640 --> 00:28:08,160
Hallo! Können Sie mich hören?
Hören Sie mich?
246
00:28:08,240 --> 00:28:10,520
-Ich rufe einen Krankenwagen.
-Ja, mach das, Mum!
247
00:28:10,640 --> 00:28:13,040
Dürfen wir ihn bewegen, Claire?
248
00:28:13,160 --> 00:28:15,520
-Stütz seinen Kopf ab. Nimm die Beine.
-Okay.
249
00:28:15,640 --> 00:28:18,760
Wir müssen ihn da rausholen,
aber ich weiß nicht wie.
250
00:28:20,240 --> 00:28:21,360
Scheiße.
251
00:28:21,480 --> 00:28:23,440
Beweg ihn so wenig wie möglich.
252
00:28:23,560 --> 00:28:24,880
Ich habe ihn.
253
00:28:26,040 --> 00:28:27,360
Sein Bein steckt fest.
254
00:28:27,960 --> 00:28:29,720
Okay, vorsichtig.
255
00:28:31,200 --> 00:28:32,840
Vorsicht.
256
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
-Pass auf.
-Schieb ihn rüber, ja?
257
00:28:35,080 --> 00:28:36,760
Okay.
258
00:28:36,880 --> 00:28:39,040
Warte, warte.
259
00:28:43,040 --> 00:28:45,440
-Wir müssen ihn reintragen.
-Okay, warte.
260
00:28:47,560 --> 00:28:50,880
Beeil dich, na los. Komm schon.
261
00:28:53,760 --> 00:28:55,480
-Zieh einfach.
-Heb ihn.
262
00:29:04,280 --> 00:29:05,480
Ich weiß nicht.
263
00:29:06,240 --> 00:29:07,440
Es sieht aus...
264
00:29:07,560 --> 00:29:10,200
Ich meine, sein Bein ist verletzt und...
265
00:29:14,520 --> 00:29:16,480
-So gut?
-Verstehe, okay.
266
00:29:16,600 --> 00:29:18,680
Also... ja.
267
00:29:18,800 --> 00:29:22,280
Ja, aber so schnell Sie können, bitte.
Ja?
268
00:29:25,120 --> 00:29:27,600
Sie schicken in dem Sturm
keine Hubschrauber.
269
00:29:27,720 --> 00:29:30,680
Und der Krankenwagen
braucht mehrere Stunden.
270
00:29:30,800 --> 00:29:33,160
Die Straßen sind alle überschwemmt.
271
00:29:33,280 --> 00:29:34,840
Das sieht schlimm aus.
272
00:29:34,960 --> 00:29:37,480
Er hat einen offenen Bruch.
Den muss ich schienen.
273
00:29:39,320 --> 00:29:41,960
Vielleicht hat Bill
eine Notapotheke für die Tiere.
274
00:29:42,080 --> 00:29:44,640
Rob, geh rüber!
Bring, was du erwischen kannst.
275
00:29:44,760 --> 00:29:48,360
-Soll ich mitkommen?
-Nicht nötig. Ist ja gleich nebenan.
276
00:30:02,360 --> 00:30:05,880
Die Wetterwarnung bleibt
die ganze Nacht aufrecht.
277
00:30:06,000 --> 00:30:10,840
Heftige Sturmböen richten
in Schottland weiter schwere Schäden an.
278
00:30:10,960 --> 00:30:14,080
Die Wetterfront vom Atlantik
bringt starke Regenfälle...
279
00:30:14,200 --> 00:30:15,320
Mir reicht's.
280
00:30:15,960 --> 00:30:17,160
Ich gehe schlafen.
281
00:30:18,520 --> 00:30:22,040
Bill, Moira, tut mir leid,
dass ich so reinplatze,
282
00:30:22,160 --> 00:30:24,600
aber vor unserem Haus
hatte ein Mann einen Unfall.
283
00:30:24,720 --> 00:30:28,240
-Oh Gott. Ist er schwer verletzt?
-Wir wissen es noch nicht.
284
00:30:28,360 --> 00:30:31,360
Wir haben den Krankenwagen gerufen,
aber das kann ewig dauern.
285
00:30:31,440 --> 00:30:34,360
Claire dachte, ihr hättet
eine Notapotheke für die Tiere.
286
00:30:34,480 --> 00:30:38,040
Ja, haben wir. Im Kälberstall.
Ich zeige dir, wo alles ist.
287
00:30:38,160 --> 00:30:40,760
-Ich weiß, wo das ist, Bill.
-Warte. Ich komme mit.
288
00:30:47,280 --> 00:30:48,200
Wie geht es ihm?
289
00:30:48,320 --> 00:30:50,880
Der Puls ist fast normal,
aber er hat Fieber.
290
00:30:51,000 --> 00:30:54,400
Die Kopfwunde muss gereinigt werden.
Ich brauche Wasser.
291
00:30:54,520 --> 00:30:56,160
Ich hole welches.
292
00:30:58,600 --> 00:30:59,480
Sie sind ja wach.
293
00:31:01,520 --> 00:31:05,440
Hallo. Ist Ihnen heiß?
Wollen Sie den Mantel ausziehen?
294
00:31:06,280 --> 00:31:07,440
Vorsicht.
295
00:31:10,480 --> 00:31:12,600
Sagen Sie nichts.
296
00:31:12,720 --> 00:31:15,760
Keine Sorge.
Der Rettungswagen wird bald da sein.
297
00:31:15,880 --> 00:31:17,440
Okay, okay.
298
00:31:19,080 --> 00:31:20,400
So ist es gut.
299
00:31:24,680 --> 00:31:25,640
Claire.
300
00:31:26,640 --> 00:31:28,080
Langsam, langsam.
301
00:31:30,560 --> 00:31:31,360
Claire?
302
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
-Claire?
-Was ist?
303
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
Können wir...
304
00:31:58,840 --> 00:32:00,600
Das Wasser ist gleich bereit.
305
00:32:02,960 --> 00:32:04,000
Was ist denn?
306
00:32:04,120 --> 00:32:06,760
-Wir haben das gefunden.
-Unsere Postleitzahl.
307
00:32:06,880 --> 00:32:08,600
Warum hat er die aufgeschrieben?
308
00:32:08,720 --> 00:32:10,240
Wollte er zu uns?
309
00:32:10,360 --> 00:32:13,600
Oder zu Bill und Moira.
Die haben dieselbe Postleitzahl.
310
00:32:13,720 --> 00:32:17,840
-Aber er wollte hierher.
-Also wer zum Teufel ist er?
311
00:32:24,400 --> 00:32:26,120
Danke, Bill. Kein Problem.
312
00:32:40,400 --> 00:32:42,840
Die Polizei sucht
nach einem Obdachlosen
313
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
mit dem Namen Lee Walsh.
314
00:32:45,080 --> 00:32:47,120
Er gilt als gefährlich.
315
00:32:47,240 --> 00:32:49,360
Es wird davor gewarnt,
sich ihm zu nähern.
316
00:32:58,400 --> 00:33:00,040
-Das ist er.
-Was sagst du?
317
00:33:00,160 --> 00:33:03,080
Dieser Mann...
Dieser Mann ist in unserem Haus.
318
00:33:06,600 --> 00:33:10,160
Wir sollten rüber zu Bill und Moira.
319
00:33:11,160 --> 00:33:12,560
Vielleicht kennen sie ihn.
320
00:33:12,640 --> 00:33:15,560
Als würden die Junkies,
die einen Lexus fahren, kennen!
321
00:33:15,680 --> 00:33:17,160
Wir können zumindest fragen.
322
00:33:17,280 --> 00:33:19,760
Vielleicht kann er ja selber sprechen.
323
00:33:55,280 --> 00:33:57,760
Rob! Rob, hör auf.
324
00:33:57,880 --> 00:34:00,720
Hör auf, Rob, lass ihn los. Hör auf.
325
00:34:00,800 --> 00:34:02,920
Hör auf!
326
00:34:03,720 --> 00:34:05,160
Warum machst du das?
327
00:34:05,240 --> 00:34:07,280
Hör auf. Aufhören.
328
00:34:08,800 --> 00:34:09,600
Hör auf!
329
00:34:09,679 --> 00:34:11,039
Warum tust du das?
330
00:34:11,120 --> 00:34:13,440
Was ist passiert? Alles okay?
Was ist passiert?
331
00:34:14,760 --> 00:34:15,840
Tief durchatmen.
332
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
-Er hat recht gehabt.
-Womit?
333
00:34:26,520 --> 00:34:30,520
In den Nachrichten wurde gesagt,
das sei der Mörder von Adam und Gracie.
334
00:34:30,639 --> 00:34:31,839
Ach du guter Gott.
335
00:34:34,440 --> 00:34:37,120
Dieser Mann? Der war es?
336
00:34:38,199 --> 00:34:39,639
Woher willst du das wissen?
337
00:34:39,719 --> 00:34:41,799
Das haben sie
in den Nachrichten gesagt.
338
00:34:48,920 --> 00:34:50,800
Und was will er hier?
339
00:34:52,960 --> 00:34:54,320
Warum ist er hergekommen?
340
00:34:54,920 --> 00:34:56,360
Rob, lauf und ruf die Polizei.
341
00:34:56,480 --> 00:34:58,880
Die kommt auch nicht schneller
als der Krankenwagen.
342
00:34:59,000 --> 00:35:00,200
Geh schon.
343
00:35:29,680 --> 00:35:31,840
Notruf.
Was brauchen Sie?
344
00:35:31,960 --> 00:35:33,120
Einen Krankenwagen.
345
00:35:33,680 --> 00:35:34,800
Rettungsdienst.
346
00:35:34,880 --> 00:35:36,960
Ich warte auf einen Krankenwagen.
347
00:35:37,080 --> 00:35:38,040
Braeston-Farm?
348
00:35:38,160 --> 00:35:41,880
Ja, aber warten Sie, es...
Es ist nicht so schlimm, wie wir dachten.
349
00:35:42,000 --> 00:35:44,360
Wir fahren ihn morgen früh
ins Krankenhaus.
350
00:35:44,480 --> 00:35:47,320
-Sind Sie sicher?
-Ja, es geht ihm besser.
351
00:35:48,040 --> 00:35:50,920
Sie haben bei dem Wetter
sicher Wichtigeres zu tun.
352
00:35:51,680 --> 00:35:53,520
Wir brauchen niemanden. Danke.
353
00:35:53,640 --> 00:35:55,320
Danke für Ihren Anruf.
354
00:36:01,000 --> 00:36:02,840
Leg ihn da hin.
355
00:36:03,760 --> 00:36:07,280
Sie sind unterwegs, aber sie sagen,
dass alles überschwemmt ist.
356
00:36:07,400 --> 00:36:11,480
Menschen müssen evakuiert werden,
es kann also noch dauern.
357
00:36:12,480 --> 00:36:14,040
Das gilt auch für den Krankenwagen.
358
00:36:20,520 --> 00:36:22,000
Was machen wir jetzt?
359
00:36:26,600 --> 00:36:29,120
Er hatte ein Kuvert
mit unserer Postleitzahl.
360
00:36:30,760 --> 00:36:34,040
Hier? Aber warum sollte er...
361
00:36:35,440 --> 00:36:36,400
Weißt du, wer er ist?
362
00:36:38,520 --> 00:36:39,960
Wieso sollte ich?
363
00:36:40,080 --> 00:36:43,320
Weil du Grace und Adam
dauernd in Edinburgh getroffen hast.
364
00:36:43,440 --> 00:36:46,280
Ich weiß nicht, wer das ist.
Ich habe keine Ahnung.
365
00:36:46,400 --> 00:36:48,720
-Warum auch?
-Dein Junge soll sich benehmen!
366
00:36:48,840 --> 00:36:50,760
-Ich bin erwachsen!
-Halt die Klappe!
367
00:36:50,880 --> 00:36:54,880
-Wage nicht, mich zu beschuldigen!
-Hört auf.
368
00:36:55,000 --> 00:36:57,160
Krankenwagen und Polizei
sind auf dem Weg.
369
00:36:57,280 --> 00:37:00,040
Wir müssen bloß warten, das ist alles.
370
00:37:01,960 --> 00:37:03,920
Was passiert, wenn er wieder aufwacht?
371
00:37:05,320 --> 00:37:08,880
Er hatte unsere Adresse.
Was ist, wenn er ein Mörder ist?
372
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Was ist, wenn er... wenn er...
373
00:37:11,680 --> 00:37:12,600
Käfige.
374
00:37:13,800 --> 00:37:14,840
Wie bitte?
375
00:37:14,960 --> 00:37:17,080
Die alten Hundekäfige in Bills Schuppen.
376
00:37:17,960 --> 00:37:19,880
Wir sperren ihn ein, bis Hilfe kommt.
377
00:37:20,000 --> 00:37:22,240
-Das ist nicht dein Ernst.
-Gute Idee.
378
00:37:24,240 --> 00:37:26,680
Wenn wir ihn einsperren,
sind wir in Sicherheit.
379
00:38:15,840 --> 00:38:17,400
Ich habe getan, was ich konnte.
380
00:38:19,800 --> 00:38:23,440
Er muss viel trinken und braucht Ruhe.
381
00:38:23,560 --> 00:38:25,680
Vorhin konnte er aufstehen.
382
00:38:25,800 --> 00:38:29,320
Ob er innere Blutungen hat,
merken wir erst, wenn es zu spät ist.
383
00:38:30,400 --> 00:38:32,120
Die Schläge haben es verschlimmert.
384
00:38:38,640 --> 00:38:40,000
Was ist los?
385
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Was ist das?
386
00:38:48,640 --> 00:38:50,480
Sie sieht genauso aus.
387
00:38:51,520 --> 00:38:52,680
Was sieht genauso aus?
388
00:38:56,320 --> 00:38:57,400
Was?
389
00:38:59,160 --> 00:39:00,200
Mum?
390
00:39:06,880 --> 00:39:07,880
Was ist das?
391
00:39:15,680 --> 00:39:19,480
Diese Uhr hat Claire Adam
zu seinem 21. Geburtstag geschenkt.
392
00:39:21,560 --> 00:39:24,880
-Ich erkenne die Gravur.
-Willst du ihn immer noch zudecken?
393
00:39:32,600 --> 00:39:33,760
Claire.
394
00:39:34,480 --> 00:39:35,480
Claire.
395
00:39:38,520 --> 00:39:40,880
Ihr könnt heute alle
bei uns übernachten.
396
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
Was ist los?
397
00:40:31,080 --> 00:40:32,360
Gar nichts.
398
00:40:33,360 --> 00:40:34,600
Geh schlafen.
399
00:40:35,360 --> 00:40:36,800
Ich gehe auch gleich.
400
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
GRACIE
IM ALTER VON DREI JAHREN
401
00:42:58,280 --> 00:42:59,320
Hilfe.
402
00:43:00,920 --> 00:43:02,200
Hilf mir.
403
00:43:23,480 --> 00:43:25,760
-Wie geht es dir?
-Gut.
404
00:43:27,600 --> 00:43:28,680
Also.
405
00:43:41,280 --> 00:43:43,600
An dem Tag,
an dem wir deine Diagnose bekamen...
406
00:43:45,000 --> 00:43:48,520
Bevor du zu Bett gingst, hast du
mir gesagt, dass du dich fürchtest.
407
00:43:49,800 --> 00:43:52,840
Ich riet dir, nicht nachzudenken.
Wir würden es überstehen.
408
00:43:52,960 --> 00:43:55,400
Gute und schlechte Tage.
Einen nach dem anderen.
409
00:43:55,520 --> 00:43:57,600
Wir wollten nicht an morgen denken.
410
00:44:02,320 --> 00:44:06,080
Liebling, ich habe jetzt genug Geld
für deine Operation.
411
00:44:07,320 --> 00:44:09,000
Ich habe es immer gewusst.
412
00:44:10,000 --> 00:44:12,640
Vielleicht können wir dann
wieder normal leben.
413
00:44:13,480 --> 00:44:14,880
Wäre das nicht schön?
414
00:45:53,400 --> 00:45:55,160
-Was ist passiert?
-Was hast du?
415
00:46:20,080 --> 00:46:21,800
Es muss einer von uns gewesen sein.
416
00:46:25,760 --> 00:46:27,440
Ich war es nicht.
417
00:46:28,320 --> 00:46:29,640
Wer also?
418
00:46:33,280 --> 00:46:36,400
Der Sturm ist vorbei.
Die Polizei muss jeden Moment hier sein.
419
00:46:36,520 --> 00:46:37,600
Nein.
420
00:46:40,040 --> 00:46:41,680
Die Polizei kommt nicht.
421
00:46:46,560 --> 00:46:48,160
Ich habe sie nicht gerufen.
422
00:46:49,080 --> 00:46:50,120
Ich...
423
00:46:51,760 --> 00:46:53,880
Ich habe den Krankenwagen abbestellt.
424
00:46:54,840 --> 00:46:58,600
Himmel, Rob, warum hast du das getan?
425
00:46:59,680 --> 00:47:02,040
Ich war so wütend und ich...
426
00:47:04,840 --> 00:47:06,520
Ich wollte einfach nur...
427
00:47:09,800 --> 00:47:11,680
...den Dingen ihren Lauf lassen.
428
00:47:34,680 --> 00:47:35,800
Oh mein Gott.
429
00:47:36,680 --> 00:47:39,840
Euer Sohn... Euer Sohn
wird dafür ins Gefängnis kommen.
430
00:47:39,960 --> 00:47:42,480
Er war es doch nicht. Er war es nicht.
431
00:47:43,600 --> 00:47:46,240
Ich... ich...
432
00:47:47,120 --> 00:47:49,640
Ich habe letzte Nacht jemanden gesehen.
433
00:47:49,760 --> 00:47:53,680
Er ging durch den Hof zum Schuppen,
aber es war nicht Rob.
434
00:47:53,800 --> 00:47:56,400
-Er war es nicht.
-Er hat es doch quasi zugegeben.
435
00:47:56,520 --> 00:47:59,960
Tu nicht so, als wüsstest du,
was vorgeht, Moira. Du weißt gar nichts.
436
00:48:00,080 --> 00:48:03,000
Er sollte die Polizei rufen
und hat es nicht getan.
437
00:48:03,120 --> 00:48:07,000
Mum, wir rufen jetzt die Polizei
und die soll sich darum kümmern.
438
00:48:07,120 --> 00:48:09,040
Eure Söhne sind miese Verbrecher.
439
00:48:09,160 --> 00:48:11,080
Ist ja auch kein Wunder, oder?
440
00:48:11,960 --> 00:48:14,000
Sie sind eben
nach ihrem Vater geraten.
441
00:48:14,840 --> 00:48:16,680
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
442
00:48:16,800 --> 00:48:20,360
Wie kannst du es wagen,
so über meine Söhne zu sprechen.
443
00:48:20,480 --> 00:48:22,640
-Was ist?
-Ich muss mit dir sprechen.
444
00:48:23,520 --> 00:48:26,760
-Wir rufen die Polizei.
-Er war es nicht, er nicht.
445
00:48:29,480 --> 00:48:30,840
Anna!
446
00:48:31,320 --> 00:48:32,320
Warte mal.
447
00:48:34,120 --> 00:48:34,920
Anna.
448
00:48:35,960 --> 00:48:36,880
Warte.
449
00:48:36,960 --> 00:48:38,640
Ich brauche frische Luft.
450
00:48:38,720 --> 00:48:40,280
Ich war es nicht.
451
00:48:40,920 --> 00:48:45,080
Ich habe gelogen. Das war ein Fehler.
Ich habe nicht nachgedacht.
452
00:48:45,160 --> 00:48:46,920
Würdest du mir die Wahrheit sagen?
453
00:48:49,560 --> 00:48:50,840
Natürlich würde ich das.
454
00:48:50,920 --> 00:48:53,760
So wie du mir gesagt hast,
dass du Graham Harris stalkst?
455
00:49:01,920 --> 00:49:03,440
Er hat dich vergewaltigt.
456
00:49:08,440 --> 00:49:10,160
Und du hast gesagt...
457
00:49:11,000 --> 00:49:12,840
Du hast gesagt, dass du ihn töten willst.
458
00:49:13,880 --> 00:49:15,520
Ich habe ihm kein Haar gekrümmt.
459
00:49:16,880 --> 00:49:20,000
Ich wollte es,
aber ich habe es nicht getan.
460
00:49:24,000 --> 00:49:25,880
Ich wollte es auch.
461
00:49:28,600 --> 00:49:29,960
Ich...
462
00:49:30,640 --> 00:49:35,120
Ich mache dir keine Vorwürfe.
Das würde ich niemals tun.
463
00:49:50,640 --> 00:49:52,080
Bist du ganz sicher?
464
00:49:52,200 --> 00:49:54,000
Ja, Bill, ich bin ganz sicher.
465
00:49:55,720 --> 00:49:58,120
Wir sollten mit ihm sprechen. Sofort.
466
00:50:11,240 --> 00:50:12,280
Was ist los?
467
00:50:12,400 --> 00:50:16,480
Der Mann... Der Verdächtige,
den Rob im Fernsehen gesehen hat...
468
00:50:17,480 --> 00:50:19,720
Er war gestern hier
und jetzt ist er tot.
469
00:50:21,680 --> 00:50:24,720
-Okay.
-Ist das alles, was dir dazu einfällt?
470
00:50:25,440 --> 00:50:28,400
Ein Mensch ist tot.
Aber das weißt du ja. Oder nicht, Jamie?
471
00:50:28,520 --> 00:50:30,520
Wieso sollte ich das wissen?
472
00:50:30,640 --> 00:50:32,320
Ich habe dich gesehen, Junge.
473
00:50:32,440 --> 00:50:36,480
Ich konnte nicht schlafen und stand auf.
Ich sah dich aus dem Schuppen kommen.
474
00:50:36,600 --> 00:50:40,120
Louise hat dich auch gesehen.
Also, sie hat irgendwen gesehen.
475
00:50:43,120 --> 00:50:44,520
Warst das du, Jamie?
476
00:50:46,560 --> 00:50:50,520
Bitte sag uns die Wahrheit.
Nur so können wir dir helfen.
477
00:50:53,960 --> 00:50:55,160
Ich wollte...
478
00:50:56,320 --> 00:50:57,800
Ich wollte ihn nur sehen.
479
00:50:59,400 --> 00:51:00,240
Warum?
480
00:51:01,880 --> 00:51:04,160
Ich wollte sehen,
wer Grace umgebracht hat.
481
00:51:12,280 --> 00:51:15,520
Wenn du mir nicht glaubst,
dann lass es die Polizei rausfinden.
482
00:51:23,720 --> 00:51:26,800
Ich hätte nie geglaubt,
dass er zu so was fähig wäre.
483
00:51:27,640 --> 00:51:30,080
Ich bete, dass er es nicht ist,
aber vor Kurzem...
484
00:51:30,200 --> 00:51:34,280
Das ist vorbei, Moira.
Er ist jetzt vernünftig geworden.
485
00:51:34,400 --> 00:51:37,440
Für mich gehört ihr zwei zur Familie.
486
00:51:37,560 --> 00:51:42,480
Ihr habt ein Kind verloren.
Das darf nicht noch mal passieren.
487
00:51:42,600 --> 00:51:44,400
Nicht für so einen Dreckskerl.
488
00:51:44,520 --> 00:51:47,120
Egal, was er gemacht hat,
er ist unser Sohn, Bill.
489
00:51:49,120 --> 00:51:50,360
POLIZEI EDINBURGH
490
00:51:53,480 --> 00:51:56,160
Alles klar. Okay.
491
00:51:56,800 --> 00:51:59,640
Nein, danke. Nein, ich habe verstanden.
492
00:52:01,360 --> 00:52:02,480
Boss?
493
00:52:04,040 --> 00:52:06,640
Wo ist DI Wallis?
494
00:52:06,760 --> 00:52:08,040
Der telefoniert.
495
00:52:09,360 --> 00:52:10,440
ERMITTLUNGSBERICHT
496
00:52:15,160 --> 00:52:16,760
Rufen Sie zurück, wenn Sie...
497
00:52:16,880 --> 00:52:17,920
-Genau.
-Boss.
498
00:52:19,040 --> 00:52:22,560
Zum Fall Adam und Grace Elliot:
Jemand hat Lee Walsh gesehen.
499
00:52:22,680 --> 00:52:27,520
Ein Tankwart hat ihn nach dem Bild
im Fernsehen erkannt.
500
00:52:27,600 --> 00:52:29,280
Das Nummernschild wurde erkannt.
501
00:52:29,400 --> 00:52:31,280
Der Ort wird gerade an Sie geschickt.
502
00:52:31,400 --> 00:52:34,200
Dreißig Kilometer südlich
vom Heimatdorf der Opfer.
503
00:52:35,080 --> 00:52:37,240
Wer ist der zuständige Kontaktbeamte?
504
00:52:37,360 --> 00:52:40,200
Der Dorfpolizist.
Ich glaube, er heißt Fuller.
505
00:52:41,760 --> 00:52:43,800
Ich will sofort mit ihm telefonieren.
506
00:53:06,600 --> 00:53:08,720
Hast du die Polizei gerufen?
507
00:53:14,040 --> 00:53:15,000
Nein.
508
00:53:15,120 --> 00:53:16,280
Warum nicht?
509
00:53:17,720 --> 00:53:19,600
Wir haben geredet.
510
00:53:20,840 --> 00:53:22,160
Dein Bruder und ich.
511
00:53:25,200 --> 00:53:28,440
Wir wollen unsere Familien
nicht noch mehr ins Unglück stürzen.
512
00:53:29,360 --> 00:53:30,880
Alle beide nicht.
513
00:53:32,000 --> 00:53:33,920
Wir haben genug gelitten.
514
00:53:35,160 --> 00:53:36,360
Meinst du nicht auch?
515
00:53:39,400 --> 00:53:44,680
Wir haben alle die Nachrichten gesehen,
und die Uhr, die er gestohlen hat.
516
00:53:47,960 --> 00:53:51,320
Der Mann in diesem Käfig...
517
00:53:52,520 --> 00:53:55,120
...hat Adam und Grace getötet.
518
00:53:55,240 --> 00:53:57,440
Die Polizei weiß nicht,
dass er hier ist.
519
00:54:00,160 --> 00:54:01,840
Was willst du damit sagen?
520
00:54:01,960 --> 00:54:04,760
Ich sage gar nichts.
521
00:54:06,640 --> 00:54:08,320
Ich glaube nur, wir sollten...
522
00:54:10,720 --> 00:54:12,600
...einen Moment nachdenken.
523
00:54:14,960 --> 00:54:17,720
Was wird passieren,
wenn die Polizei kommt?
524
00:54:24,120 --> 00:54:26,320
Einer von uns muss es gewesen sein.
525
00:54:28,720 --> 00:54:31,720
Einer von uns, in diesem Raum.
526
00:54:33,720 --> 00:54:36,000
Wollen wir einen von uns
im Gefängnis sehen?
527
00:54:40,160 --> 00:54:41,280
Wegen dem da?
528
00:54:42,280 --> 00:54:45,960
Sein Gesicht wird überall gezeigt.
Er wird gesucht!
529
00:54:46,080 --> 00:54:47,680
Was sagen wir der Presse?
530
00:54:47,800 --> 00:54:51,520
Die Telefone läuten schon Sturm.
Bald stehen alle vor unserer Türe.
531
00:54:51,640 --> 00:54:52,880
Das schaffen wir schon.
532
00:54:54,240 --> 00:54:55,960
Das können wir nicht machen.
533
00:54:56,080 --> 00:54:58,280
Wir müssen sagen,
was hier passiert ist.
534
00:54:58,400 --> 00:54:59,960
Könnt ihr das nicht verstehen?
535
00:55:00,080 --> 00:55:01,400
Ich weiß nicht.
536
00:55:04,240 --> 00:55:06,360
Ich weiß nicht mehr,
was ich denken soll.
537
00:55:09,000 --> 00:55:10,560
Ich habe meinen Sohn verloren.
538
00:55:10,680 --> 00:55:11,920
Ich möchte nur...
539
00:55:15,280 --> 00:55:18,200
Ich möchte nur,
dass das alles irgendwie vorbeigeht.
540
00:55:18,320 --> 00:55:19,360
Dad?
541
00:55:22,760 --> 00:55:23,840
Jamie, bleib stehen.
542
00:55:23,960 --> 00:55:26,040
-Es hat wer für dich angerufen.
-Egal.
543
00:55:26,160 --> 00:55:27,200
Die Polizei.
544
00:55:43,760 --> 00:55:45,240
Geh zurück ins Haus.
545
00:55:46,200 --> 00:55:47,560
Los, mach schon.
546
00:55:56,920 --> 00:55:58,160
Bill Douglas am Apparat.
547
00:56:05,680 --> 00:56:06,880
Wir und...
548
00:56:07,880 --> 00:56:10,240
...Louise Elliot.
Sie steht mir gegenüber.
549
00:56:13,160 --> 00:56:14,120
Keine Sorge.
550
00:56:14,880 --> 00:56:15,880
Alles ist okay.
551
00:56:22,840 --> 00:56:24,560
Wenn sie herkommt?
552
00:56:27,600 --> 00:56:28,880
Danke für die Nachricht.
553
00:56:29,640 --> 00:56:32,640
Das machen wir. Klar. Wiederhören.
554
00:56:36,440 --> 00:56:37,520
Charlie Fuller.
555
00:56:40,120 --> 00:56:42,560
Eine Kriminalbeamtin
aus Edinburgh kommt her.
556
00:56:42,640 --> 00:56:45,800
Was... Was hast du getan?
557
00:56:45,920 --> 00:56:47,520
Was hätte ich sagen sollen?
558
00:56:49,560 --> 00:56:51,000
Was machen wir jetzt?
559
00:57:08,720 --> 00:57:12,280
Acht Stunden Verspätung helfen gut,
die innere Uhr auf gleich zu stellen.
560
00:57:12,400 --> 00:57:14,360
Vielleicht wirst du einfach alt.
561
00:57:15,240 --> 00:57:16,040
Auweh.
562
00:57:23,480 --> 00:57:29,120
Sie haben eine neue Nachricht erhalten.
Gestern, 16.11 Uhr.
563
00:57:29,240 --> 00:57:31,080
Dad, hier spricht Claire.
564
00:57:32,120 --> 00:57:34,200
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll.
565
00:57:35,600 --> 00:57:36,760
Adam...
566
00:57:37,760 --> 00:57:39,040
Ach, verdammt.
567
00:57:40,680 --> 00:57:42,040
Adam ist tot.
568
00:57:42,680 --> 00:57:44,400
Jemand hat ihn umgebracht.
569
00:57:45,000 --> 00:57:46,960
Ihn und Grace.
570
00:57:47,040 --> 00:57:48,560
Alles in Ordnung? Wer war das?
571
00:57:52,040 --> 00:57:53,000
Niemand.
572
00:58:10,480 --> 00:58:12,880
Untertitel von: Barbara Lovett