1
00:00:05,520 --> 00:00:09,120
They've found your girl Grace.
She was murdered, Bill.
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,400
Her and Adam Elliot.
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,240
I need to get to Braeston.
Finish something that I started.
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,400
[tires screech]
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,920
[Alastair] This is the man
that killed Adam and Gracie.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,520
-So what now?
-[Rob] The old dog cages in Bill's barn.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,960
[Bill] He's right. We could keep him
in there and we'd be safe.
8
00:00:22,040 --> 00:00:23,720
[thunder]
9
00:00:23,800 --> 00:00:25,720
[Bill] One of us did this.
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,560
One of us, right here.
11
00:00:30,240 --> 00:00:32,960
Papa Smurfs, LSD, 75 sheets.
12
00:00:33,040 --> 00:00:35,760
We have to take precautions.
Someone like you.
13
00:00:35,840 --> 00:00:39,280
The Elliot case. A local cop
got a sighting of Lee Walsh.
14
00:00:39,360 --> 00:00:40,560
Get him on the phone now.
15
00:00:40,640 --> 00:00:43,320
-A detective's coming from Edinburgh.
-[Rob] What are we going to do?
16
00:01:52,320 --> 00:01:56,120
Look, whoever did this
just has to say so.
17
00:01:56,200 --> 00:01:57,720
You just have to admit it.
18
00:02:00,680 --> 00:02:02,320
I'm not so sure it matters.
19
00:02:04,800 --> 00:02:08,960
What that man did...
he hurt all of us.
20
00:02:09,039 --> 00:02:11,319
So we deal with this ourselves.
21
00:02:14,720 --> 00:02:16,520
We all carry it on our shoulders.
22
00:02:16,600 --> 00:02:19,920
Look, we don't even know why
that man came here.
23
00:02:20,000 --> 00:02:22,400
We don't know why he had
our postcode in his pocket.
24
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
What matters is what we do now.
25
00:02:26,960 --> 00:02:29,760
And I just keep asking myself,
26
00:02:29,840 --> 00:02:32,680
am I sorry that this man is dead?
27
00:02:34,680 --> 00:02:35,960
After what he did?
28
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Mm?
29
00:02:41,160 --> 00:02:43,240
I honestly cannot say that I am.
30
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
Mum...
31
00:02:50,240 --> 00:02:51,840
You're just in shock.
32
00:02:52,760 --> 00:02:54,360
[distant voice] Hello?
33
00:03:24,480 --> 00:03:26,640
Hello!
34
00:03:26,720 --> 00:03:27,960
-Do you know them, Bill?
-No.
35
00:03:28,040 --> 00:03:30,600
Excuse me, can I help you?
36
00:03:30,680 --> 00:03:32,480
-Hey!
-No, I'm sorry.
37
00:03:32,560 --> 00:03:34,320
Put your camera down!
38
00:03:34,400 --> 00:03:36,320
It wasn't my intention
to barge in like this.
39
00:03:36,400 --> 00:03:38,800
-Who are you?
-Monica Grant. Edinburgh Times.
40
00:03:38,880 --> 00:03:41,480
I assure you,
we won't be using those photographs.
41
00:03:41,560 --> 00:03:43,360
-Then what are you doing here?
-Bill Douglas?
42
00:03:43,440 --> 00:03:46,680
We've got nothing to say to you.
This is a private matter.
43
00:03:46,760 --> 00:03:48,120
All we want is to give you a place
44
00:03:48,200 --> 00:03:50,640
to really talk about your daughter,
to tell her story.
45
00:03:50,720 --> 00:03:53,320
This is private land. Get lost.
46
00:03:53,400 --> 00:03:56,920
I understand. Really.
Sorry to have disturbed you.
47
00:04:00,560 --> 00:04:02,840
You've got to be joking!
48
00:04:02,920 --> 00:04:04,280
-Who were they?
-The press.
49
00:04:04,360 --> 00:04:06,120
-What did they want?
-What do you think?
50
00:04:06,200 --> 00:04:08,040
-Well, I'm just asking.
-What did they want?
51
00:04:08,120 --> 00:04:12,720
-What if more come?
-We should call Charlie Fuller.
52
00:04:12,800 --> 00:04:14,320
Tell him to keep the press
at the gate.
53
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
-We can't have them up here.
-I'll go.
54
00:04:16,680 --> 00:04:19,000
Aye, and after that, Alastair,
you can go on home.
55
00:04:19,079 --> 00:04:21,799
You've done enough.
Sal will be wondering where you are.
56
00:04:24,520 --> 00:04:26,360
You know, the police
could be here any minute.
57
00:04:26,440 --> 00:04:28,040
What are we going to do?
58
00:05:08,680 --> 00:05:13,320
-And that's last night's footage?
-Aye.
59
00:05:18,960 --> 00:05:21,440
Let me know if you want
to join in at any point.
60
00:05:27,160 --> 00:05:29,960
Eighteen miles
from where the families live.
61
00:05:30,040 --> 00:05:32,080
No way Lee Walsh being out here
was a coincidence.
62
00:05:32,160 --> 00:05:34,160
Are we sure the families are safe?
63
00:05:34,240 --> 00:05:36,320
The liaison in Braeston's a local.
64
00:05:36,400 --> 00:05:39,040
He knows the Douglases
and the Elliots well.
65
00:05:39,120 --> 00:05:41,720
He's got all his men
keeping their eyes open.
66
00:05:47,800 --> 00:05:50,880
[Andrew] This is the shittiest
petrol station I've ever been to.
67
00:05:50,960 --> 00:05:53,720
Where the hell even is this?
68
00:05:53,800 --> 00:05:56,960
-What?
-Lee Walsh's medical records.
69
00:05:57,040 --> 00:06:00,840
Guy's been in and out of facilities
since he was a teenager.
70
00:06:00,920 --> 00:06:03,400
Diagnosed paranoid schizophrenic.
71
00:06:03,480 --> 00:06:06,920
A homeless schizophrenic
in a stolen Lexus.
72
00:06:07,000 --> 00:06:10,400
I wouldn't have thought
he'd be too hard to find.
73
00:06:10,480 --> 00:06:14,240
Question is,
if he was here last night,
74
00:06:14,320 --> 00:06:16,680
why didn't he make it to Braeston?
75
00:06:16,760 --> 00:06:18,960
That storm did a lot of damage.
76
00:06:19,040 --> 00:06:21,000
People having to evacuate
their houses,
77
00:06:21,080 --> 00:06:24,200
emergency services phones
ringing off the hook. Maybe...
78
00:06:24,280 --> 00:06:26,560
Maybe he came off the road.
79
00:06:26,640 --> 00:06:28,360
Yeah, we'll find him soon enough.
80
00:06:28,440 --> 00:06:32,960
-Come on. We've got to see the families.
-[phone rings]
81
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Yep?
82
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
OK.
83
00:06:40,960 --> 00:06:42,640
Sounds like we might have
a connection
84
00:06:42,720 --> 00:06:44,520
between Walsh and the victims.
85
00:06:45,440 --> 00:06:46,440
Yeah, go on.
86
00:07:28,520 --> 00:07:31,320
Some of this stuff here,
put it around, just make it look like...
87
00:07:31,400 --> 00:07:33,640
-What?
-It's been there for ages. OK?
88
00:07:43,560 --> 00:07:45,960
[Anna] We're doing the right thing.
89
00:07:46,040 --> 00:07:47,280
[Claire] How can you be so sure?
90
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
Because Rob's sure.
91
00:07:51,000 --> 00:07:54,400
And... I believe in him.
92
00:07:56,040 --> 00:07:59,200
After everything that happened,
he looked after me.
93
00:08:00,880 --> 00:08:02,000
I trust him.
94
00:08:05,440 --> 00:08:08,400
I loved Adam and Grace too.
95
00:08:10,360 --> 00:08:14,720
Two weeks ago,
I was Grace's bridesmaid and now...
96
00:08:15,960 --> 00:08:17,520
she's gone.
97
00:08:19,400 --> 00:08:21,320
As far as I'm concerned,
98
00:08:21,920 --> 00:08:24,560
Lee Walsh getting killed,
that is karma.
99
00:08:29,760 --> 00:08:31,880
I'm gonna go and help the others.
100
00:09:00,520 --> 00:09:02,200
-Yeah?
-Yeah, OK.
101
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
The fence.
102
00:09:08,240 --> 00:09:09,520
What can we do?
103
00:09:09,600 --> 00:09:12,280
Car's done, the tire tracks
are pretty well covered,
104
00:09:12,360 --> 00:09:14,320
but we just need to move
that branch out the road
105
00:09:14,400 --> 00:09:15,520
then get this fence back up.
106
00:09:15,600 --> 00:09:17,480
Mum, wait, wait.
Let's do the branch first.
107
00:09:29,800 --> 00:09:32,360
DI Juliet Wallis,
my partner, DS Andrew Barker.
108
00:09:32,440 --> 00:09:34,680
-We spoke on the phone.
-[Rob] Lift!
109
00:09:39,120 --> 00:09:41,960
Further. OK, that'll do.
110
00:09:42,040 --> 00:09:43,800
-OK.
-That's it.
111
00:09:43,880 --> 00:09:46,520
-Ow! Shit!
-What happened?
112
00:09:46,600 --> 00:09:48,640
I cut it on a branch, it's fine.
113
00:09:48,720 --> 00:09:51,000
-You've got to put something on it.
-No, when we're done!
114
00:09:51,080 --> 00:09:53,080
[car approaches]
115
00:09:57,800 --> 00:09:59,040
They're here.
116
00:10:00,080 --> 00:10:01,240
They're here!
117
00:10:01,320 --> 00:10:02,920
Run, run.
118
00:10:03,000 --> 00:10:06,200
No, leave them. Come on. Don't. Just run.
119
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
[knocking at door]
120
00:10:36,480 --> 00:10:39,120
-[Juliet] Louise Elliot?
-Yes, that's me.
121
00:10:39,200 --> 00:10:41,360
Detective Wallis and Barker.
122
00:10:41,440 --> 00:10:45,320
Yes, of course. Yes.
Charlie told me you were coming.
123
00:10:45,400 --> 00:10:47,680
Come in. Come in.
124
00:10:50,000 --> 00:10:54,320
[Juliet] As Officer Fuller has told you,
our prime suspect is Lee Walsh.
125
00:10:54,400 --> 00:10:57,120
His fingerprints were found
at the crime scene.
126
00:10:57,200 --> 00:10:59,680
Do any of you know him?
Have a good look.
127
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Sorry.
128
00:11:17,640 --> 00:11:19,720
[Rob] Why?
129
00:11:19,800 --> 00:11:23,480
I mean, do you have any idea
why he would do something like this?
130
00:11:23,560 --> 00:11:25,280
Nothing for sure.
131
00:11:25,360 --> 00:11:27,440
We did get a call from Edinburgh
on the way here.
132
00:11:27,520 --> 00:11:28,960
Walsh is currently homeless
133
00:11:29,040 --> 00:11:32,480
and used to go to a couple of
soup kitchens in Edinburgh.
134
00:11:32,560 --> 00:11:36,600
We're wondering if Grace and Walsh
maybe came into contact there.
135
00:11:36,680 --> 00:11:39,520
Did she or Adam maybe
ever talk about someone
136
00:11:39,600 --> 00:11:42,200
she might have met there
on one of her shifts?
137
00:11:42,280 --> 00:11:43,280
No.
138
00:11:44,840 --> 00:11:49,560
Again, why? It doesn't make sense.
Even if their paths crossed,
139
00:11:49,640 --> 00:11:52,200
-why would he go to their house...?
-[Rob] We can't be sure.
140
00:11:52,280 --> 00:11:55,800
Walsh is a diagnosed schizophrenic
with a history of drug use.
141
00:11:55,880 --> 00:11:58,080
Always coming off his medication.
142
00:11:58,160 --> 00:12:00,720
It wouldn't be the first time
he's had delusional thoughts
143
00:12:00,800 --> 00:12:02,280
and became hostile.
144
00:12:02,360 --> 00:12:05,080
He's got a bunch of serious
assault charges on his sheet.
145
00:12:05,160 --> 00:12:08,280
This is just a theory right now,
nothing more.
146
00:12:09,840 --> 00:12:12,520
-Where do you think he is now?
-[Juliet] As of this morning,
147
00:12:12,600 --> 00:12:16,120
we have CCTV footage placing him
very close to here,
148
00:12:16,200 --> 00:12:19,520
in a service station off the A87.
149
00:12:19,600 --> 00:12:21,840
With him being this close
to the house,
150
00:12:21,920 --> 00:12:25,760
we have to entertain the idea that
Lee Walsh maybe was coming here.
151
00:12:25,840 --> 00:12:27,280
[Claire] Why?
152
00:12:27,360 --> 00:12:29,360
Why would he do that?
153
00:12:29,440 --> 00:12:31,000
Right now, we just don't know.
154
00:12:31,080 --> 00:12:35,360
We're thinking some kind of
delusional hostility towards Grace,
155
00:12:35,440 --> 00:12:37,800
extending to the new husband,
the families...
156
00:12:37,880 --> 00:12:42,920
At this stage, anything we say
can only be... speculation.
157
00:12:43,000 --> 00:12:45,720
What you need to know is
we're not gonna take any chances.
158
00:12:45,800 --> 00:12:47,440
We're going to have
an iron fence up,
159
00:12:47,520 --> 00:12:49,960
officers at various checkpoints,
monitoring the road in
160
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
to ensure you're not in any danger.
Now...
161
00:12:54,040 --> 00:12:58,160
Was there anything unusual
about Adam and Grace's behavior
162
00:12:58,240 --> 00:13:00,000
in recent months?
163
00:13:00,080 --> 00:13:03,040
Anything at all out of the ordinary?
164
00:13:03,120 --> 00:13:04,880
Doesn't matter how small it seems.
165
00:13:04,960 --> 00:13:06,480
[Louise] I'm sorry, I don't get this.
166
00:13:06,560 --> 00:13:07,840
Why?
167
00:13:07,920 --> 00:13:11,240
I mean, a man walked into their flat
and killed them.
168
00:13:11,320 --> 00:13:13,160
Aren't they the victims here?
169
00:13:13,240 --> 00:13:14,760
Mrs. Elliot, please.
170
00:13:14,840 --> 00:13:17,280
I'm just trying to get
the full picture here.
171
00:13:17,360 --> 00:13:18,920
I'm sorry. We've been...
172
00:13:19,000 --> 00:13:22,560
You know, we've been
stuck in the house all morning,
173
00:13:22,640 --> 00:13:24,480
since we got up, and, you know,
174
00:13:24,560 --> 00:13:28,360
we're just staring at the television
and hearing report after report
175
00:13:28,440 --> 00:13:31,000
and hearing it all out loud,
it's just too much.
176
00:13:31,080 --> 00:13:34,120
I'm sorry. I'm just... I'm sorry. [sobs]
177
00:13:47,880 --> 00:13:49,000
Oh, Mum.
178
00:13:57,600 --> 00:14:01,120
She was always trying
to do good things, Grace.
179
00:14:02,760 --> 00:14:04,600
Always trying to save the world.
180
00:14:05,840 --> 00:14:07,480
One lost soul at a time.
181
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
And what does she get?
182
00:14:11,080 --> 00:14:14,280
Some psychopath, obsessed with her
because she's kind enough
183
00:14:14,360 --> 00:14:15,960
to hand him some free food.
184
00:14:16,040 --> 00:14:18,080
You can't keep thinking about that.
185
00:14:22,720 --> 00:14:25,080
So if that detective is right,
186
00:14:25,160 --> 00:14:27,720
and that man was coming here to hurt us,
187
00:14:27,800 --> 00:14:30,440
just like he did Adam and Grace,
then...
188
00:14:31,280 --> 00:14:33,880
Then we did the right thing.
189
00:14:37,080 --> 00:14:39,800
Mum... was it you?
190
00:14:42,280 --> 00:14:44,400
Did you go into the barn last night?
191
00:14:48,200 --> 00:14:49,520
Me?
192
00:14:53,840 --> 00:14:55,200
Why would you say that?
193
00:14:55,280 --> 00:14:58,320
You do realize
we are not made for this.
194
00:14:58,400 --> 00:15:01,240
You just told the police
we were here all morning,
195
00:15:01,320 --> 00:15:03,480
even though
we were at Bill and Moira's
196
00:15:03,560 --> 00:15:05,000
and people saw us there.
197
00:15:07,480 --> 00:15:10,000
Well, no one's stopping you.
198
00:15:10,080 --> 00:15:13,760
If you want to go back into that room
and tell the detective what happened,
199
00:15:13,840 --> 00:15:15,880
no one's going to stand in your way.
200
00:15:29,040 --> 00:15:32,360
[Anna] I saw Grace about once a week...
201
00:15:32,440 --> 00:15:35,840
I'm sorry. I, um...
202
00:15:39,280 --> 00:15:40,840
I, uh...
203
00:15:43,560 --> 00:15:47,360
Um, I have a shift at work.
Excuse me?
204
00:15:47,440 --> 00:15:49,360
[Rob] They can't expect you to work today.
205
00:15:49,440 --> 00:15:52,080
[Claire] There's no one to cover.
If that's all, detectives...
206
00:15:52,160 --> 00:15:56,320
Of course. Just before you go,
while I have you all here,
207
00:15:56,400 --> 00:16:00,840
you haven't heard from your dad,
have you? We can't get through.
208
00:16:00,920 --> 00:16:04,760
Me neither. I tried calling
after we heard but...
209
00:16:06,200 --> 00:16:08,680
We... we don't speak to him anymore.
210
00:16:08,760 --> 00:16:10,520
Haven't for a long time.
211
00:16:36,440 --> 00:16:39,200
[reporters shouting]
212
00:16:53,320 --> 00:16:55,600
[phone rings]
213
00:16:55,680 --> 00:17:00,120
Hi, you've reached Adam Elliot.
Go crazy, leave a message.
214
00:17:02,760 --> 00:17:03,760
I miss you.
215
00:17:10,400 --> 00:17:11,920
[hangs up]
216
00:17:19,240 --> 00:17:22,280
OK, let's talk to the Douglases
and get back to Edinburgh,
217
00:17:22,359 --> 00:17:23,999
follow up on that soup kitchen lead.
218
00:17:24,079 --> 00:17:27,679
Christ, that was full on, wasn't it?
Don't think I'll ever get used to it.
219
00:17:27,760 --> 00:17:29,000
[Juliet] What?
220
00:17:29,080 --> 00:17:31,080
[Andrew] Being around it,
that amount of grief.
221
00:17:31,160 --> 00:17:33,080
It's just exhausting.
222
00:17:33,160 --> 00:17:35,360
Imagine living in a house
that much bloody tragedy.
223
00:17:35,440 --> 00:17:37,400
[phone rings]
224
00:17:37,480 --> 00:17:39,880
-Hello?
-It's Jay.
225
00:17:39,960 --> 00:17:42,840
-What the hell are you doing calling me?
-Chill out, Grandma.
226
00:17:42,920 --> 00:17:47,640
Look, I just thought you should know,
those sheets of acid you got me,
227
00:17:47,720 --> 00:17:50,000
the Papa Smurfs?
228
00:17:50,080 --> 00:17:54,320
Flying off the shelves.
It's like the late '80s out there.
229
00:17:54,400 --> 00:17:57,200
I'm looking at the numbers
on my screen now,
230
00:17:57,280 --> 00:18:00,600
I'm pulling down bigger than
I thought and I need more.
231
00:18:00,680 --> 00:18:03,040
Screen? What, are you running
a bloody spreadsheet?
232
00:18:03,120 --> 00:18:05,120
[Jay laughs] What?
233
00:18:05,200 --> 00:18:08,920
Cos you think I make money
selling drugs, I'm a dumb shit?
234
00:18:09,000 --> 00:18:11,920
Well, a dumb shit who I reckon
makes double what you earn
235
00:18:12,000 --> 00:18:13,160
in half the time.
236
00:18:13,240 --> 00:18:16,400
Tell me, what do they pay you,
Grandma?
237
00:18:16,480 --> 00:18:19,680
We're not doing this.
We're not having a conversation.
238
00:18:19,760 --> 00:18:22,640
Get that through your head.
That's not what this is.
239
00:18:22,720 --> 00:18:24,360
It was a one-off thing. End of.
240
00:18:24,440 --> 00:18:26,120
Do not call this number again.
241
00:19:09,360 --> 00:19:11,280
What's happening?
242
00:19:12,560 --> 00:19:15,000
-You need to tell me.
-Never you mind. You've done enough.
243
00:19:15,080 --> 00:19:18,600
-Moira...
-No, I'm sick and tired of it! Just...
244
00:19:18,680 --> 00:19:21,800
Just go up to your room, Jamie,
and stay out of the way.
245
00:19:21,880 --> 00:19:24,440
You wish it was me, don't you?
246
00:19:24,520 --> 00:19:26,480
Me that wasn't here,
instead of Grace.
247
00:19:26,560 --> 00:19:28,440
[Bill] Jamie, stop provoking your mother.
248
00:19:28,520 --> 00:19:30,160
How dare you?
249
00:19:31,400 --> 00:19:32,560
After we lied for you!
250
00:19:32,640 --> 00:19:34,000
I wasn't trying...
251
00:19:34,080 --> 00:19:36,120
Do you not think the police
are going to look at you
252
00:19:36,200 --> 00:19:37,640
after the things that you've done?
253
00:19:37,720 --> 00:19:40,320
They're going to find out that
you took your father's shotgun
254
00:19:40,400 --> 00:19:42,760
into school and they're going
to start digging.
255
00:19:42,840 --> 00:19:45,400
I was trying to scare someone,
that's all I did.
256
00:19:45,480 --> 00:19:47,040
I didn't kill that man out there.
257
00:19:47,120 --> 00:19:49,520
-So you say! Jamie, I...
-[Bill] Stop it. Stop!
258
00:19:54,320 --> 00:19:57,560
Let's just... Let's just try and get
through the next hour or so, OK?
259
00:19:57,640 --> 00:19:59,280
[Moira] And then what?
260
00:20:10,480 --> 00:20:12,360
-Dad...
-Go on.
261
00:20:12,440 --> 00:20:14,080
Go on, get your arse upstairs.
262
00:20:14,160 --> 00:20:17,480
-Dad, is it happening again?
-Jamie, do as you're told.
263
00:20:19,200 --> 00:20:21,040
You told me you'd say something.
264
00:20:21,120 --> 00:20:23,800
And you told me that
it would stay between us.
265
00:20:28,000 --> 00:20:29,520
It will.
266
00:20:30,720 --> 00:20:32,560
Everything will be alright.
267
00:20:49,960 --> 00:20:51,520
[knocking]
268
00:20:54,080 --> 00:20:55,840
Ant, mate, jump in.
269
00:21:00,600 --> 00:21:02,480
This is for you.
270
00:21:03,280 --> 00:21:06,240
I'd go round my nan's
if I wanted an antique, brother.
271
00:21:06,320 --> 00:21:07,640
No, no, no, no, no.
272
00:21:07,720 --> 00:21:11,240
You see, the battery lasts forever,
and most importantly,
273
00:21:11,320 --> 00:21:12,840
the coppers can't track you.
274
00:21:12,920 --> 00:21:14,400
Right, take that.
275
00:21:16,360 --> 00:21:17,760
OK...
276
00:21:18,760 --> 00:21:20,920
I'm going to give you four of these.
277
00:21:21,000 --> 00:21:23,800
Two K, right? 400 a sheet.
278
00:21:23,880 --> 00:21:26,160
-What did I say?
-Two K.
279
00:21:26,240 --> 00:21:28,120
-How much a sheet?
-400 a sheet.
280
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Good.
281
00:21:31,680 --> 00:21:34,680
Have a nice day at the office,
then, sweetheart.
282
00:21:39,160 --> 00:21:41,600
[Sal] So, how are Bill and Moira?
283
00:21:42,800 --> 00:21:44,200
As you'd expect.
284
00:21:44,280 --> 00:21:47,320
I still can't believe it, and having
to put you up for the night's
285
00:21:47,400 --> 00:21:49,480
the last thing they needed,
I imagine.
286
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
There was no choice, love.
287
00:21:54,400 --> 00:21:55,600
Aye.
288
00:21:57,680 --> 00:22:00,120
The high street here
was half underwater.
289
00:22:00,200 --> 00:22:01,520
Cars all went for a swim.
290
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Something happened, love.
291
00:22:06,040 --> 00:22:07,200
Last night.
292
00:22:09,000 --> 00:22:11,320
And you ought to know.
293
00:22:14,240 --> 00:22:15,800
[knocking at door]
294
00:22:15,880 --> 00:22:17,440
[door opens]
295
00:22:20,480 --> 00:22:22,840
What on earth are you doing here?
296
00:22:22,920 --> 00:22:24,640
I had a shift.
297
00:22:24,720 --> 00:22:29,640
I saw it on the news this morning,
about your brother and sister-in-law.
298
00:22:29,720 --> 00:22:31,480
You shouldn't be here.
299
00:22:31,560 --> 00:22:33,120
I wanted to.
300
00:22:36,800 --> 00:22:38,320
How are you coping?
301
00:22:40,120 --> 00:22:41,760
I, um...
302
00:22:41,840 --> 00:22:43,120
I honestly don't know.
303
00:22:44,160 --> 00:22:46,080
[Meredith]
There's no sense to be found in loss.
304
00:22:47,520 --> 00:22:51,600
Especially one as awful
and downright senseless as yours.
305
00:22:57,240 --> 00:22:59,120
[sobs]
306
00:22:59,200 --> 00:23:01,280
Oh, darling...
307
00:23:05,200 --> 00:23:06,200
Oh...
308
00:23:12,600 --> 00:23:15,200
And the...
And the body is still there now?
309
00:23:15,280 --> 00:23:17,520
Aye. In the barn.
310
00:23:19,320 --> 00:23:20,480
So...
311
00:23:21,920 --> 00:23:24,360
nobody has any idea
why he came to the farm?
312
00:23:24,440 --> 00:23:25,800
Nobody recognized him.
313
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
But you saw Jamie go in there.
314
00:23:29,560 --> 00:23:32,120
-Do you think he could've done it?
-[sighs]
315
00:23:32,200 --> 00:23:35,360
I honestly don't know, love.
I don't know.
316
00:23:35,440 --> 00:23:38,040
What were you doing outside?
How did you come to see him?
317
00:23:38,760 --> 00:23:40,160
I...
318
00:23:42,520 --> 00:23:44,040
I went outside for a smoke.
319
00:23:45,680 --> 00:23:47,240
You didn't go into that barn, did you?
320
00:23:49,880 --> 00:23:52,480
-Of course not.
-You've killed before.
321
00:23:52,560 --> 00:23:54,640
It meant nothing,
you've said it yourself.
322
00:23:54,720 --> 00:23:58,080
In war. It's different in war.
It's not the same.
323
00:24:01,000 --> 00:24:03,480
-You know it's not the...
-OK. OK, then.
324
00:24:03,560 --> 00:24:05,600
I just had to be sure.
325
00:24:07,440 --> 00:24:09,600
Because if you didn't do it...
326
00:24:12,000 --> 00:24:14,600
I know what you need to do now.
327
00:24:15,600 --> 00:24:18,200
If you've got the stomach for it.
328
00:24:43,600 --> 00:24:45,440
[engine starts]
329
00:24:56,920 --> 00:24:59,720
Bill? What happened?
What did they say?
330
00:24:59,800 --> 00:25:01,080
[Bill] We didn't say anything.
331
00:25:01,160 --> 00:25:03,520
Yeah, but how did they seem
when they were talking to you?
332
00:25:03,600 --> 00:25:07,800
Concerned. They were asking
about that man, that's all.
333
00:25:11,960 --> 00:25:13,160
What about the car?
334
00:25:13,240 --> 00:25:15,440
[Rob] We covered it up,
they didn't see it.
335
00:25:15,520 --> 00:25:17,680
I said that we were
at the house all morning,
336
00:25:17,760 --> 00:25:20,200
and that photographer
took a picture of us.
337
00:25:20,280 --> 00:25:22,840
-Stop worrying about that.
-That's fine. Really, Mum, OK?
338
00:25:22,920 --> 00:25:25,160
If they print it we just say
that you got it wrong,
339
00:25:25,240 --> 00:25:26,640
and we all went for a walk.
340
00:25:27,720 --> 00:25:31,400
We're all upset, OK? That's the truth.
341
00:25:31,480 --> 00:25:33,480
None of us are thinking right.
342
00:25:33,560 --> 00:25:35,080
Where's Claire?
343
00:25:35,160 --> 00:25:37,320
She went to work.
When the police were still there.
344
00:25:37,400 --> 00:25:38,520
[Bill] And you let her?
345
00:25:38,600 --> 00:25:40,440
She's a grown-up.
What am I supposed to do?
346
00:25:40,520 --> 00:25:41,840
[Moira] Well, it's done now.
347
00:25:41,920 --> 00:25:45,000
Whoever killed that man, it...
348
00:25:45,080 --> 00:25:46,600
It doesn't matter. We've all lied.
349
00:25:47,840 --> 00:25:49,320
We just have to see it through.
350
00:25:50,120 --> 00:25:52,560
What do you mean, see it through?
351
00:25:56,840 --> 00:25:58,600
[Rob] She's right.
352
00:25:59,640 --> 00:26:01,240
We have to get rid of the body.
353
00:26:06,160 --> 00:26:07,800
What about the car?
354
00:26:08,800 --> 00:26:11,800
[Louise] Well, we can't just drive it out
because the press are by the gate
355
00:26:11,880 --> 00:26:13,840
at the top of the drive
356
00:26:13,920 --> 00:26:17,440
and the police said they were putting
officers all round the farm.
357
00:26:17,520 --> 00:26:20,000
Isn't there a lake or something,
358
00:26:20,080 --> 00:26:23,120
or another gate so we could go
through that instead?
359
00:26:23,200 --> 00:26:27,120
No, we're hemmed in by mountains,
and we're at the deep end of the glen.
360
00:26:27,200 --> 00:26:29,040
The only way out
is through that front gate.
361
00:26:29,120 --> 00:26:32,000
[Moira] Well, can't we just leave it
where it is, under the tarpaulin?
362
00:26:32,080 --> 00:26:35,160
But what if the police come back?
What if they look around?
363
00:26:35,240 --> 00:26:37,080
I don't know, set it on fire?
364
00:26:37,160 --> 00:26:39,680
What, and let out
a smoke signal for people to see?
365
00:26:39,760 --> 00:26:41,040
I'm just trying to...
366
00:26:41,120 --> 00:26:43,240
Even if we set it on fire
the thing wouldn't burn
367
00:26:43,320 --> 00:26:46,080
all the way down, Moira.
I'm sorry, it's a bad idea.
368
00:26:46,160 --> 00:26:48,920
Oh, Jesus Christ, what are we doing?
369
00:26:50,080 --> 00:26:52,920
This is just... I can't...
370
00:26:57,760 --> 00:26:59,560
Does that thing still work, Bill?
371
00:29:15,760 --> 00:29:19,360
[woman] Well, his sister did IVF,
of course. It nearly bankrupted them.
372
00:29:21,480 --> 00:29:24,000
No, last I heard there wasn't
any news but...
373
00:29:25,520 --> 00:29:26,800
[chuckles]
374
00:29:26,880 --> 00:29:28,760
[faint sobs]
375
00:29:29,680 --> 00:29:31,640
Lucy, sorry, can I call you back?
376
00:29:33,080 --> 00:29:35,240
OK, thanks.
377
00:29:41,760 --> 00:29:42,800
Peter!
378
00:29:43,840 --> 00:29:45,240
Peter, what?
379
00:29:47,320 --> 00:29:50,200
I was going to tell you.
I meant to tell you.
380
00:29:50,280 --> 00:29:51,400
Tell me what?
381
00:29:51,480 --> 00:29:53,880
But things just kept
getting in the way.
382
00:29:53,960 --> 00:29:55,560
We were so happy.
383
00:29:56,840 --> 00:29:58,960
Just didn't seem the time.
384
00:30:00,080 --> 00:30:01,280
What?
385
00:30:02,160 --> 00:30:05,680
Peter, what are you on about?
You're scaring me.
386
00:30:05,760 --> 00:30:09,320
I love you. You know that, don't you?
387
00:30:11,520 --> 00:30:13,120
Peter, just tell me what's going on.
388
00:30:16,120 --> 00:30:18,120
Before you...
389
00:30:18,200 --> 00:30:20,160
there was someone else.
390
00:30:21,640 --> 00:30:23,360
Before you, I...
391
00:30:27,040 --> 00:30:28,320
I had a family.
392
00:30:31,120 --> 00:30:32,920
A wife and three kids.
393
00:30:35,360 --> 00:30:36,800
And work was...
394
00:30:37,920 --> 00:30:40,080
It doesn't really matter.
395
00:30:40,160 --> 00:30:43,760
I had a sort of
stress breakdown thing
396
00:30:43,840 --> 00:30:46,920
and we moved to Scotland
to try and make it work.
397
00:30:48,240 --> 00:30:49,800
It didn't.
398
00:30:54,000 --> 00:30:55,600
I left.
399
00:30:58,200 --> 00:31:00,160
And when I met you, I was...
400
00:31:00,240 --> 00:31:02,960
I was just trying start again and move on.
401
00:31:03,040 --> 00:31:06,360
That's all it was. That's the only
reason I didn't tell you.
402
00:31:11,000 --> 00:31:13,440
Then when we got back, I saw this.
403
00:31:17,760 --> 00:31:19,480
He's my son, Leah.
404
00:31:21,960 --> 00:31:24,440
My little boy was murdered.
405
00:31:52,000 --> 00:31:53,280
Alright.
406
00:31:59,320 --> 00:32:00,840
-Front?
-Front, yeah.
407
00:32:06,920 --> 00:32:08,920
That's it.
408
00:32:10,000 --> 00:32:12,360
That's it, I've got him.
I've got him.
409
00:32:12,440 --> 00:32:14,680
Alright, I've got him.
410
00:32:31,760 --> 00:32:33,880
Let's go. Push!
411
00:32:49,920 --> 00:32:51,320
Push!
412
00:33:20,400 --> 00:33:21,960
-Are you...?
-Ant.
413
00:33:23,360 --> 00:33:25,160
So, what are we in the market for?
414
00:33:25,240 --> 00:33:27,440
Sounded proper cryptic on the phone.
415
00:33:27,520 --> 00:33:28,680
Acid.
416
00:33:28,760 --> 00:33:30,920
Fourteen tabs, if you can.
417
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
See, I'm going camping
with some mates.
418
00:33:32,800 --> 00:33:34,360
It's one of their birthdays, so...
419
00:33:34,440 --> 00:33:36,960
I didnae ask for your life story, pal.
420
00:33:37,040 --> 00:33:38,360
That'll be 140.
421
00:33:54,000 --> 00:33:56,360
Sorry, I'm not used to doing this.
422
00:33:56,440 --> 00:33:58,360
No, really?
423
00:34:00,800 --> 00:34:02,720
Well, buzz me if you need
anything else.
424
00:34:02,800 --> 00:34:05,160
Oh, and enjoy your trip.
425
00:34:05,240 --> 00:34:06,520
Both of them.
426
00:34:14,520 --> 00:34:16,120
Alright, sis?
427
00:34:17,480 --> 00:34:20,880
I don't know. Jesus, you're like
a bloody broken record.
428
00:34:22,639 --> 00:34:25,999
Aye, feel like we're kids again
with our first pack of cigarettes.
429
00:34:28,560 --> 00:34:30,520
Right. Fourteen.
430
00:34:32,480 --> 00:34:34,840
They've got a bloody Smurf
on them all.
431
00:34:37,639 --> 00:34:39,719
Right. I'll see you tomorrow.
432
00:34:45,040 --> 00:34:46,840
You still going on your trip, then?
433
00:34:46,920 --> 00:34:48,640
Work let me off.
434
00:34:48,719 --> 00:34:51,879
-You sure I can't come?
-It's just camping.
435
00:34:52,560 --> 00:34:54,880
I know what you're doing there.
I don't mind, I can...
436
00:34:54,960 --> 00:34:57,560
No! Anyway, you just want to see Damien.
437
00:34:57,640 --> 00:35:00,000
You know you're a wee bit
too young for him, right?
438
00:35:00,080 --> 00:35:01,080
Shut up.
439
00:35:01,160 --> 00:35:03,600
Anyway, Gran will be here
tomorrow afternoon.
440
00:35:03,680 --> 00:35:04,720
You'll be OK, yeah?
441
00:35:04,800 --> 00:35:07,560
Get yourself a pizza.
I'll leave money on the side.
442
00:35:08,840 --> 00:35:10,760
Craig. I don't like Damien.
443
00:35:10,840 --> 00:35:13,480
I just thought it'd be good
to hang out with you.
444
00:35:13,560 --> 00:35:15,000
We'll go to the cinema
when I'm back.
445
00:35:15,080 --> 00:35:17,000
Anything you want to see.
446
00:35:17,080 --> 00:35:18,320
Right.
447
00:35:47,320 --> 00:35:49,600
[tires screech]
448
00:35:58,680 --> 00:36:01,880
-Jesus! Are you alright?
-Yeah, sorry, I didn't hear you.
449
00:36:02,720 --> 00:36:04,600
What are you doing out here?
450
00:36:04,680 --> 00:36:06,480
Just... walking.
451
00:36:11,080 --> 00:36:12,520
Are you alright?
452
00:36:16,320 --> 00:36:17,680
It's peaceful out here.
453
00:36:31,880 --> 00:36:35,920
With everything that's gone on...
454
00:36:37,840 --> 00:36:42,080
it's OK if you're not alright,
you know?
455
00:36:51,920 --> 00:36:53,560
I miss them both so much.
456
00:36:56,480 --> 00:36:57,560
Yeah.
457
00:36:59,960 --> 00:37:01,920
Grace was like a little sister.
458
00:37:05,920 --> 00:37:08,440
My mum and dad...
459
00:37:08,520 --> 00:37:10,600
think I killed that man in the barn.
460
00:37:11,640 --> 00:37:13,240
That I went in there, and I...
461
00:37:15,760 --> 00:37:17,520
How could they think that?
462
00:37:17,600 --> 00:37:19,520
About their own son?
463
00:37:21,760 --> 00:37:23,440
Why?
464
00:37:23,520 --> 00:37:25,440
Why would they think it was you?
465
00:37:27,760 --> 00:37:29,120
I went into the barn.
466
00:37:30,640 --> 00:37:32,520
Because I wanted to see him,
467
00:37:32,600 --> 00:37:34,240
to see what he looked like.
468
00:37:36,560 --> 00:37:38,640
But that's all. I didn't...
469
00:37:40,400 --> 00:37:42,320
[sobs]
470
00:37:44,160 --> 00:37:45,640
Jamie...
471
00:38:01,720 --> 00:38:04,840
-Oh, Jamie...
-I didn't mean to.
472
00:38:06,200 --> 00:38:07,520
Oh, shit!
473
00:38:08,040 --> 00:38:10,480
You're upset. It's fine.
474
00:38:10,560 --> 00:38:11,640
I...
475
00:38:12,560 --> 00:38:14,040
I should get back.
476
00:38:35,200 --> 00:38:36,920
[door slams]
477
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
[Claire] The storm tore up
the old McIntyre farm.
478
00:38:39,080 --> 00:38:41,720
Place is a mess.
More of a mess than usual.
479
00:38:43,720 --> 00:38:45,640
Wait, you're leaving.
480
00:38:45,720 --> 00:38:47,560
Our cab's on its way.
481
00:38:47,640 --> 00:38:50,880
-You can't just go.
-[Rob] What, like you did?
482
00:38:50,960 --> 00:38:54,680
-I had to work.
-You didn't have to. You chose to.
483
00:38:54,760 --> 00:38:57,080
At least be honest about it.
484
00:38:59,480 --> 00:39:00,720
What's going on?
485
00:39:02,880 --> 00:39:04,240
We had to get rid of them.
486
00:39:05,920 --> 00:39:07,560
The car and the body.
487
00:39:11,520 --> 00:39:13,560
Where?
488
00:39:13,640 --> 00:39:17,360
We buried them.
Just beyond the fence.
489
00:39:17,440 --> 00:39:19,320
It was the only way.
490
00:39:20,680 --> 00:39:23,360
[Claire] Don't pretend like you
didn't have a choice.
491
00:39:24,560 --> 00:39:28,120
And don't you pretend that
you're not a part of this.
492
00:39:28,200 --> 00:39:31,680
You could have said something
to the police. You chose not to.
493
00:39:31,760 --> 00:39:34,000
A lie of omission is still a lie.
494
00:39:34,080 --> 00:39:37,520
[Rob] He did it. And he paid for it.
495
00:39:37,600 --> 00:39:38,880
[Claire] An eye for an eye.
496
00:39:38,960 --> 00:39:41,960
Well, maybe that's the way
that it should be!
497
00:39:42,040 --> 00:39:45,880
Cos the system as it is right now
doesn't work, does it? Eh?
498
00:39:45,960 --> 00:39:49,080
I mean, why else is the man
who raped my girlfriend
499
00:39:49,160 --> 00:39:51,360
-still walking the streets?
-[Anna groans]
500
00:39:51,440 --> 00:39:52,840
Answer me that question.
501
00:39:52,920 --> 00:39:54,960
-How does that work?
-[Louise] Please, Rob!
502
00:39:55,040 --> 00:39:57,720
I've already lost my son,
you've already lost your brother.
503
00:39:57,800 --> 00:40:00,280
I don't want to see anyone
going to prison.
504
00:40:00,360 --> 00:40:02,360
Not us, not the Douglases...
505
00:40:02,440 --> 00:40:04,560
-No one.
-[phone rings]
506
00:40:06,200 --> 00:40:07,920
-Must be our cab.
-We'd better get going.
507
00:40:08,000 --> 00:40:11,360
Leave, then.
That's your move, isn't it?
508
00:40:11,440 --> 00:40:14,320
Stick around for the fire and then
leave me to sift through the ashes.
509
00:40:14,400 --> 00:40:16,400
-Hello?
-Just like with Dad.
510
00:40:16,480 --> 00:40:18,080
Yeah, yeah, we'll be out in a sec. OK.
511
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
[Rob] See you soon.
512
00:40:25,760 --> 00:40:27,200
[Louise] Love you.
513
00:40:33,720 --> 00:40:35,440
[door slams]
514
00:40:47,200 --> 00:40:50,920
You've been really quiet. Are you OK?
515
00:40:52,120 --> 00:40:53,720
[Anna] I don't want to talk about it.
516
00:41:09,720 --> 00:41:11,920
[distant thunder]
517
00:41:29,920 --> 00:41:33,400
[Juliet] We need to get someone from
the Met round to Peter Elliot's in London.
518
00:41:33,480 --> 00:41:35,240
I couldn't get through.
519
00:41:35,320 --> 00:41:37,800
The phone records have come
through from the hotel
520
00:41:37,880 --> 00:41:39,960
where Adam and Grace
were staying in Spain.
521
00:41:40,040 --> 00:41:44,360
A number of outgoing calls were made
to Adam's dad from the hotel phone.
522
00:41:44,440 --> 00:41:45,840
It's weird, isn't it?
523
00:41:45,920 --> 00:41:48,200
I mean, given Claire Elliot
clearly intimated
524
00:41:48,280 --> 00:41:50,680
that none of them
spoke to their father anymore.
525
00:41:50,760 --> 00:41:52,760
Trying to understand
other people's families
526
00:41:52,840 --> 00:41:56,000
is like trying to get your head around
what's going on in the Middle East.
527
00:41:56,080 --> 00:41:58,880
Confusing, and they'll end up
killing each other anyway,
528
00:41:58,960 --> 00:42:00,600
so what's the point?
529
00:42:06,040 --> 00:42:09,000
We'll send some officers round there
first thing in the morning.
530
00:42:09,080 --> 00:42:12,560
But right now, you should
go home and get some rest.
531
00:42:12,640 --> 00:42:14,320
Be with your daughter.
532
00:42:21,360 --> 00:42:24,480
[answerphone]
You have two saved messages.
533
00:42:24,560 --> 00:42:26,280
First saved message.
534
00:42:26,360 --> 00:42:29,280
Dad, it's me, Adam.
535
00:42:29,360 --> 00:42:31,800
I'm sorry for shouting earlier.
It's just...
536
00:42:33,320 --> 00:42:35,360
I'm scared.
537
00:42:35,440 --> 00:42:37,360
I can't...
538
00:42:37,440 --> 00:42:42,720
Please, Dad,
I need to talk to you about this.
539
00:42:42,800 --> 00:42:43,880
[beep]
540
00:43:11,920 --> 00:43:13,360
[engine starts]
541
00:43:19,800 --> 00:43:22,080
[indistinct voices on TV]
542
00:43:26,280 --> 00:43:28,320
[Claire] The wedding video.
543
00:43:30,480 --> 00:43:35,840
It's one of the tapes...
from when Rob had it edited.
544
00:43:38,640 --> 00:43:40,440
I asked him if I could keep them.
545
00:43:45,120 --> 00:43:47,320
Doesn't he look handsome?
546
00:43:52,920 --> 00:43:54,800
Turn it off.
547
00:43:54,880 --> 00:43:56,800
You shouldn't torture yourself, Mum.
548
00:45:10,520 --> 00:45:11,880
[thunder]
549
00:48:27,840 --> 00:48:28,960
Morning.
550
00:48:30,840 --> 00:48:32,080
Bill.
551
00:48:33,200 --> 00:48:35,400
[Bill] Set to be a good one.
552
00:48:35,480 --> 00:48:37,000
Aye.
553
00:48:37,080 --> 00:48:39,360
Well, they often start out
that way, pal.
554
00:48:39,440 --> 00:48:41,600
[Bill] True, that's true.
555
00:48:44,960 --> 00:48:47,800
-Good to see you.
-Aye.
556
00:48:47,880 --> 00:48:50,000
What are you doing here, Alastair?
557
00:48:51,400 --> 00:48:52,880
Sal not give you my message?
558
00:48:52,960 --> 00:48:54,600
She did, aye.
559
00:48:54,680 --> 00:48:59,400
But the thing is, I can't afford
to not come in for work, Bill.
560
00:48:59,480 --> 00:49:04,040
It's paid leave, Alastair.
I didn't expect...
561
00:49:04,120 --> 00:49:07,160
You know that I've been struggling,
Bill. Me and Sal...
562
00:49:08,320 --> 00:49:09,520
we're short of money.
563
00:49:10,560 --> 00:49:13,240
Ever since that damn roof
started leaking.
564
00:49:15,720 --> 00:49:18,400
You know, the farm's
doing alright, it's...
565
00:49:18,480 --> 00:49:21,280
You know, and I just thought
you could...
566
00:49:21,360 --> 00:49:24,400
You'd find it in yourself
to helping us out.
567
00:49:26,360 --> 00:49:30,440
Oh, I see. You want money.
568
00:49:33,880 --> 00:49:35,640
[sighs]
569
00:49:37,400 --> 00:49:40,320
I've been loyal all these years, Bill.
570
00:49:40,400 --> 00:49:42,440
You know, and I was just hoping...
571
00:49:42,520 --> 00:49:46,200
And by your loyalty,
you mean you'll keep your silence.
572
00:49:46,280 --> 00:49:49,560
About what you saw. About Jamie.
573
00:49:51,400 --> 00:49:54,440
-I'm just saying...
-I know exactly what you're saying.
574
00:49:56,560 --> 00:49:58,040
You'll get your money.
575
00:50:13,000 --> 00:50:14,520
How long have they been at it?
576
00:50:14,600 --> 00:50:16,160
It's round two.
577
00:50:16,240 --> 00:50:18,520
Already a minute and a half longer
than the last round.
578
00:50:18,600 --> 00:50:22,480
Although the first round did last
about five seconds, so...
579
00:50:22,560 --> 00:50:25,240
Come on then, Scarface.
Let's have a look.
580
00:50:25,320 --> 00:50:27,320
[distant moaning]
581
00:50:29,520 --> 00:50:32,040
We're dropping it this afternoon, right?
When the rest arrive?
582
00:50:32,120 --> 00:50:36,520
We're taking it as soon as those two in
there stop scaring the bloody deer away.
583
00:50:36,600 --> 00:50:38,120
Mate, I thought you got 14.
584
00:50:38,200 --> 00:50:39,800
Yeah, I did.
585
00:50:45,680 --> 00:50:46,800
Shit.
586
00:51:11,880 --> 00:51:14,400
[Craig] Come on down.
I swear you'll have an amazing time.
587
00:51:14,480 --> 00:51:17,040
Come on. You didn't think
I would leave you yourself.
588
00:51:17,120 --> 00:51:19,800
Come on. I'll catch you.
589
00:51:19,880 --> 00:51:22,800
Come on down! Join us.
590
00:51:22,880 --> 00:51:24,360
It's amazing down here, Jenny.
591
00:51:24,440 --> 00:51:26,440
I'll catch you. Come on.
592
00:51:26,520 --> 00:51:28,600
Come on. Just jump.
593
00:51:29,440 --> 00:51:31,640
[laughs] It's amazing down here!
594
00:51:31,720 --> 00:51:33,400
Please, come on.
595
00:51:34,320 --> 00:51:36,080
Come down, join the fun, join the party.
596
00:51:36,160 --> 00:51:38,280
Come on.
597
00:51:38,360 --> 00:51:39,920
Jump.
598
00:52:05,040 --> 00:52:06,760
[Maddy] Why India?
599
00:52:06,840 --> 00:52:09,720
Well, there are only two surgeons
in the world who have ever done
600
00:52:09,800 --> 00:52:11,800
an operation like the one you need.
601
00:52:11,880 --> 00:52:14,920
There's a man in America
and a man in India and...
602
00:52:15,000 --> 00:52:17,800
Well, we can't afford to do
the procedure in America.
603
00:52:19,000 --> 00:52:20,880
Have you ever been there?
604
00:52:20,960 --> 00:52:24,240
To India? No.
605
00:52:24,320 --> 00:52:26,400
Hadn't even thought of that.
606
00:52:26,480 --> 00:52:29,120
Elsa, do you know my cousin Elsa?
607
00:52:29,200 --> 00:52:31,760
Well, anyway, she went.
608
00:52:31,840 --> 00:52:36,160
She said it was full of the friendliest
people you'll ever meet.
609
00:52:36,240 --> 00:52:39,720
Everywhere you go people smile.
Proper smiles.
610
00:52:40,880 --> 00:52:44,280
-Not like here.
-People smile here.
611
00:52:46,560 --> 00:52:48,840
Yeah, people smile here.
612
00:52:50,560 --> 00:52:52,040
[knocking at door]
613
00:52:52,120 --> 00:52:53,880
Hey.
614
00:52:53,960 --> 00:52:55,640
Hey, Yuki.
615
00:52:56,960 --> 00:52:58,800
I got this for you on the way over.
616
00:52:58,880 --> 00:53:00,520
What would I do without you?
617
00:53:14,640 --> 00:53:16,200
[Yuki] Everything alright?
618
00:53:16,280 --> 00:53:19,840
Yeah, yeah. Sorry.
619
00:53:19,920 --> 00:53:21,760
I should probably get into work.
620
00:53:23,360 --> 00:53:24,560
See you later.
621
00:53:27,480 --> 00:53:30,320
I'll leave your money on the side.
See you tonight.
622
00:53:35,480 --> 00:53:39,120
[Andrew] Still no word from the Met
on getting through to Peter Elliot.
623
00:53:39,200 --> 00:53:41,520
They've sent a uniform round but...
624
00:53:41,600 --> 00:53:44,000
I had a meeting with the DCI
yesterday. He's pissed off.
625
00:53:44,080 --> 00:53:48,000
All the resources we've gone through,
the media on our backs and no Walsh.
626
00:53:48,080 --> 00:53:51,080
We're doing OK.
We know it's Walsh and we know why.
627
00:53:51,160 --> 00:53:54,000
But that's it. What if this isn't just
some paranoid schizophrenic
628
00:53:54,080 --> 00:53:55,360
off his medication?
629
00:53:55,440 --> 00:53:57,960
What if we're looking at this
from the wrong angle?
630
00:53:58,040 --> 00:54:00,120
What if we should be looking
at these two families?
631
00:54:00,200 --> 00:54:03,760
First there's the calls to his dad
from Adam, then I saw this.
632
00:54:06,880 --> 00:54:08,560
-What?
-I called the paper when I saw this
633
00:54:08,640 --> 00:54:11,200
-and asked them when it was taken.
-How come?
634
00:54:11,280 --> 00:54:13,040
They said it was taken the morning after
635
00:54:13,120 --> 00:54:15,560
the Douglas and Elliot families found out
about their kids.
636
00:54:15,640 --> 00:54:18,360
-That day we went to talk to the families.
-So?
637
00:54:18,440 --> 00:54:21,400
Louise Elliot said they were there
all morning, watching TV.
638
00:54:21,480 --> 00:54:25,560
To be fair, they weren't exactly
in their right minds, were they?
639
00:54:27,080 --> 00:54:29,360
I don't get it.
How come you called the paper?
640
00:54:29,440 --> 00:54:31,960
Do you notice anything odd about it?
641
00:54:32,480 --> 00:54:35,960
These people live in the country
and it's the day after a heavy storm.
642
00:54:37,400 --> 00:54:38,720
I'm not following.
643
00:54:38,800 --> 00:54:41,520
When you live in a place like that,
things become second nature,
644
00:54:41,600 --> 00:54:42,960
like brushing your teeth.
645
00:54:43,040 --> 00:54:45,200
There are certain things
you just do, you know?
646
00:54:45,280 --> 00:54:48,000
So if it's the day after a storm
these fields are going to be
647
00:54:48,080 --> 00:54:49,720
a raindrop away from a mud-slide.
648
00:54:49,800 --> 00:54:52,360
So why the hell would anyone
who's lived there for that long
649
00:54:52,440 --> 00:54:55,200
head out into the field wearing
a pair of slippers?
650
00:55:10,720 --> 00:55:12,840
Meredith?
651
00:55:14,280 --> 00:55:16,320
Have you ever done something wrong?
652
00:55:18,200 --> 00:55:21,000
Something that you really regret?
653
00:55:22,520 --> 00:55:24,560
[Meredith] Now, why would you
ask me such a thing?
654
00:55:27,440 --> 00:55:29,400
I'm just...
655
00:55:29,480 --> 00:55:30,760
I'm rambling.
656
00:55:30,840 --> 00:55:32,600
Ignore me.
657
00:56:15,920 --> 00:56:17,160
Mum.
658
00:56:22,680 --> 00:56:24,000
I'm a wreck, Mum.
659
00:56:26,120 --> 00:56:28,040
I can't stop thinking about it.
660
00:56:29,960 --> 00:56:34,080
And as much as I try and convince
myself that it was for the best
661
00:56:34,160 --> 00:56:35,840
and that he...
662
00:56:37,160 --> 00:56:39,400
deserved to die, I just...
663
00:56:41,120 --> 00:56:42,440
I feel sick.
664
00:56:44,760 --> 00:56:46,640
I can't do it.
665
00:56:46,720 --> 00:56:48,600
I can't keep it a secret.
666
00:56:49,640 --> 00:56:53,240
And Adam, of all people,
667
00:56:53,320 --> 00:56:55,800
he wouldn't have wanted us to.
668
00:56:56,680 --> 00:56:59,440
I'm gonna tell the police
what happened.
669
00:57:03,520 --> 00:57:07,680
I found something last night
in the fireplace.
670
00:57:08,960 --> 00:57:11,160
In Rob's room.
671
00:58:16,680 --> 00:58:18,560
Robert Elliot?
672
00:58:27,520 --> 00:58:29,240
We need to talk to you.