1 00:00:01,035 --> 00:00:01,900 Chesapeake shores... 2 00:00:01,969 --> 00:00:03,369 Honey, are you okay? 3 00:00:03,404 --> 00:00:04,937 -Sarah? Sarah! -We had a miscarriage. 4 00:00:04,972 --> 00:00:06,138 Oh, god. 5 00:00:06,173 --> 00:00:07,973 If I mess up in any way, I go back to prison. 6 00:00:08,009 --> 00:00:09,742 -And you're late because--? -I came to see you. 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,745 I wanna ask abby o'brien out. 8 00:00:12,780 --> 00:00:14,580 I want to declare my feelings for her. 9 00:00:14,615 --> 00:00:15,881 Margaret keller. 10 00:00:15,916 --> 00:00:17,049 Connor o'brien. 11 00:00:17,084 --> 00:00:18,183 Welcome aboard. 12 00:00:18,219 --> 00:00:19,351 [abby] I have evan asking me out 13 00:00:19,387 --> 00:00:22,221 and now jay has expressed his feelings. 14 00:00:22,256 --> 00:00:23,389 [bree] about time. 15 00:00:23,424 --> 00:00:24,723 What are you gonna do? 16 00:00:24,792 --> 00:00:26,125 I don't know if I want to be with anyone right now. 17 00:00:26,160 --> 00:00:29,261 He left the country and the feds are looking for him 18 00:00:29,296 --> 00:00:30,796 for wire fraud and embezzlement. 19 00:00:30,831 --> 00:00:32,197 Your poor mother! 20 00:00:32,266 --> 00:00:34,500 You didn't tell me about your job offer from the getty. 21 00:00:34,568 --> 00:00:36,602 [megan] carter arranged it. 22 00:00:36,637 --> 00:00:38,103 Is that why he set this up, so he could have you with him? 23 00:00:38,139 --> 00:00:39,438 Is what you think? 24 00:00:39,473 --> 00:00:40,906 It's carter I don't trust. 25 00:00:40,941 --> 00:00:42,674 [megan] can't you trust me? 26 00:00:42,710 --> 00:00:44,043 [mick] trust you not to leave me again? 27 00:00:44,078 --> 00:00:45,010 I don't know if I can. 28 00:00:45,046 --> 00:00:46,078 [rattling] 29 00:00:46,147 --> 00:00:48,480 okay, here goes. Hi! Hi. It's abby. 30 00:00:48,516 --> 00:00:51,550 So I was just calling to tell you that I... 31 00:00:51,619 --> 00:00:52,684 Have been thinking about you-- 32 00:00:52,720 --> 00:00:54,086 who did you call? 33 00:00:56,424 --> 00:00:57,456 Connor? 34 00:00:57,491 --> 00:00:58,624 [gasps] 35 00:00:58,659 --> 00:00:59,725 [margaret] it's connor! 36 00:00:59,760 --> 00:01:01,160 He's having a heart attack! Help! 37 00:01:01,228 --> 00:01:02,961 -Call 9-1-1! -Stay with me, baby! 38 00:01:03,030 --> 00:01:05,097 511... Chesapeake shores. 39 00:01:06,934 --> 00:01:10,402 [♪♪♪] 40 00:01:10,471 --> 00:01:12,304 [phone line rings] 41 00:01:12,339 --> 00:01:14,473 [voicemail] hey, it's jess. You know the drill. 42 00:01:14,508 --> 00:01:16,141 She's still not answering. 43 00:01:16,177 --> 00:01:19,311 [sighs] it's late. She's probably sleeping. 44 00:01:19,346 --> 00:01:20,646 I don't even know what time it is. 45 00:01:20,681 --> 00:01:22,347 Leave her a message. 46 00:01:22,416 --> 00:01:23,549 I did leave her a message. 47 00:01:23,584 --> 00:01:25,717 [indistinct p.A. Announcement] 48 00:01:25,753 --> 00:01:29,688 [♪♪♪] 49 00:01:33,160 --> 00:01:35,661 [deidra peck] I can't believe your father would do this. 50 00:01:35,696 --> 00:01:39,064 I know. I know. I can't believe it either, 51 00:01:39,133 --> 00:01:40,966 but I can believe it too, you know? 52 00:01:41,001 --> 00:01:43,135 What do you mean? 53 00:01:43,170 --> 00:01:44,236 Never mind. Let's just-- 54 00:01:44,271 --> 00:01:45,637 what are you saying? 55 00:01:45,673 --> 00:01:47,239 Let's talk about it in the morning, 56 00:01:47,274 --> 00:01:48,640 after you've had some sleep, okay? 57 00:01:48,709 --> 00:01:49,875 What are you saying, david? 58 00:01:49,910 --> 00:01:51,276 I mean, you know what dad's like. 59 00:01:51,312 --> 00:01:52,945 Does this really seem so out of character to you? 60 00:01:53,013 --> 00:01:54,079 [deidra gasps and sobs] 61 00:01:54,115 --> 00:01:55,280 [line clicks] 62 00:01:55,349 --> 00:01:56,548 mom... 63 00:01:56,584 --> 00:01:58,050 Mom? 64 00:01:59,420 --> 00:02:01,353 She hung up. 65 00:02:03,524 --> 00:02:04,790 [sighs] 66 00:02:04,825 --> 00:02:06,191 why would I say that? 67 00:02:07,828 --> 00:02:09,128 [sighing deeply] 68 00:02:09,163 --> 00:02:10,662 she's... Upset. 69 00:02:10,731 --> 00:02:13,532 How could he do this? 70 00:02:13,567 --> 00:02:18,403 It's okay, baby. 71 00:02:18,439 --> 00:02:21,039 [phone buzzing] 72 00:02:21,075 --> 00:02:22,474 shouldn't you get that? 73 00:02:22,510 --> 00:02:23,509 [chuckles dryly] 74 00:02:23,544 --> 00:02:25,377 whatever it is, it'll keep. 75 00:02:25,446 --> 00:02:27,980 This is more important. 76 00:02:29,650 --> 00:02:30,482 It's okay. 77 00:02:32,786 --> 00:02:35,587 [♪♪♪] 78 00:02:38,459 --> 00:02:40,592 [line ringing] 79 00:02:43,197 --> 00:02:45,197 [coins dropping] 80 00:02:51,839 --> 00:02:53,172 [banging] 81 00:03:00,981 --> 00:03:01,914 I've got it, margaret. 82 00:03:06,120 --> 00:03:08,320 [coins clattering] 83 00:03:11,492 --> 00:03:12,658 [whoosh] 84 00:03:12,693 --> 00:03:14,693 [coffee pours] 85 00:03:15,829 --> 00:03:17,930 [♪♪♪] 86 00:03:19,967 --> 00:03:22,234 [indistinct p.A. Announcement] 87 00:03:23,804 --> 00:03:25,404 [phone rings] 88 00:03:26,607 --> 00:03:27,873 [exhales] oh... 89 00:03:27,908 --> 00:03:29,441 I'm sorry! I'm so sorry! I just listened 90 00:03:29,510 --> 00:03:31,510 to your messages-- how is he, how's connor? 91 00:03:31,545 --> 00:03:32,511 He is in surgery. 92 00:03:32,546 --> 00:03:33,545 [horrified] surgery? 93 00:03:33,581 --> 00:03:34,846 What happened? 94 00:03:34,882 --> 00:03:35,747 He... 95 00:03:35,783 --> 00:03:36,848 Had a heart attack. 96 00:03:36,884 --> 00:03:37,849 That's all we know. 97 00:03:37,885 --> 00:03:39,051 We just-- we have to wait. 98 00:03:39,119 --> 00:03:40,786 Okay... 99 00:03:40,821 --> 00:03:42,020 [words catch] 100 00:03:42,089 --> 00:03:43,655 [sighing] 101 00:03:43,691 --> 00:03:45,557 I hate waiting. 102 00:03:45,593 --> 00:03:47,459 [exhales deeply] 103 00:03:48,762 --> 00:03:51,530 [♪♪♪] 104 00:04:00,007 --> 00:04:01,540 [♪♪♪] 105 00:04:01,609 --> 00:04:04,309 ♪ the miles are getting longer ♪ 106 00:04:04,345 --> 00:04:07,479 ♪ it seems ♪ 107 00:04:07,514 --> 00:04:10,382 ♪ the closer I get to you ♪ 108 00:04:13,420 --> 00:04:16,021 ♪ so I'm going home ♪ 109 00:04:16,056 --> 00:04:19,524 ♪ to the place where I belong ♪ 110 00:04:19,560 --> 00:04:23,462 ♪ where your love has always been enough for me ♪ 111 00:04:23,497 --> 00:04:26,798 [♪♪♪] 112 00:04:26,834 --> 00:04:29,368 ♪ I'm not running from ♪ 113 00:04:29,436 --> 00:04:32,938 ♪ no, I think you've got me all wrong ♪ 114 00:04:32,973 --> 00:04:36,708 ♪ I don't regret this life I chose for me ♪ 115 00:04:36,744 --> 00:04:39,678 [♪♪♪] 116 00:04:39,713 --> 00:04:42,514 ♪ I said these places and these faces ♪ 117 00:04:42,549 --> 00:04:45,384 ♪ are getting old ♪ 118 00:04:45,419 --> 00:04:47,185 ♪ so I'm goin' home ♪ 119 00:04:47,221 --> 00:04:52,157 [♪♪♪] 120 00:04:52,192 --> 00:04:54,192 ♪ I'm goin' home ♪♪ 121 00:05:00,968 --> 00:05:02,601 hi. How is he? 122 00:05:02,636 --> 00:05:03,568 What's happened? Anything? 123 00:05:03,604 --> 00:05:04,770 Nothing since you called us 124 00:05:04,838 --> 00:05:06,104 from the parking lot two minutes ago. 125 00:05:06,173 --> 00:05:09,074 [sighing] mom, I'm sorry you couldn't reach me. 126 00:05:09,143 --> 00:05:10,642 I had a thing going on. 127 00:05:10,678 --> 00:05:11,543 It's okay, honey. 128 00:05:11,578 --> 00:05:12,644 -You're here now. -Yeah. 129 00:05:14,815 --> 00:05:17,015 I'm gonna call nell and check on the girls. 130 00:05:17,084 --> 00:05:19,084 Good. 131 00:05:20,554 --> 00:05:21,720 What thing 132 00:05:21,755 --> 00:05:22,754 did you have going on? 133 00:05:22,790 --> 00:05:25,123 [sighs] tell you later. 134 00:05:25,192 --> 00:05:26,525 Fine. 135 00:05:26,560 --> 00:05:29,328 Nobody's telling me anything tonight. 136 00:05:29,363 --> 00:05:30,595 I'm sorry. It's complicated. 137 00:05:30,664 --> 00:05:32,531 I know. 138 00:05:33,801 --> 00:05:36,368 [whispers] abby called somebody tonight. 139 00:05:36,403 --> 00:05:39,137 Said she wanted to "give it a try." 140 00:05:39,173 --> 00:05:41,073 she didn't-- she did? 141 00:05:41,108 --> 00:05:42,007 She did. 142 00:05:42,076 --> 00:05:42,974 Who? 143 00:05:43,010 --> 00:05:44,309 Who did she call? 144 00:05:44,345 --> 00:05:45,911 Evan? Jay? 145 00:05:45,946 --> 00:05:47,979 I don't know. 146 00:05:49,350 --> 00:05:50,682 Meg... 147 00:05:50,718 --> 00:05:51,850 Um... 148 00:05:51,885 --> 00:05:54,219 Tonight at the campfire, 149 00:05:54,254 --> 00:05:56,188 I... I said some things... 150 00:05:58,158 --> 00:05:59,458 I don't know what got into me. 151 00:06:00,694 --> 00:06:02,494 What I said about not trusting you, 152 00:06:02,529 --> 00:06:03,428 I didn't mean it. 153 00:06:04,965 --> 00:06:06,164 Yes, you did. 154 00:06:07,568 --> 00:06:09,768 Maybe I did, but I don't want to mean it. 155 00:06:09,803 --> 00:06:11,603 [trash can lid creaks and bangs] 156 00:06:11,638 --> 00:06:13,605 we'll talk. Later. 157 00:06:17,244 --> 00:06:19,511 Abby, hey. 158 00:06:19,546 --> 00:06:20,812 How's connor? Any news? 159 00:06:20,848 --> 00:06:22,013 Uh, nothing yet. 160 00:06:24,985 --> 00:06:26,952 Huh. 161 00:06:26,987 --> 00:06:28,587 She called jay. 162 00:06:28,622 --> 00:06:29,855 Really? 163 00:06:29,923 --> 00:06:31,957 I was "team evan" all the way. 164 00:06:31,992 --> 00:06:32,891 Hmm. 165 00:06:33,994 --> 00:06:35,026 Mr. O'brien? 166 00:06:35,062 --> 00:06:37,062 [mick and kevin] yes? 167 00:06:37,097 --> 00:06:38,697 I take it you're his family? 168 00:06:38,732 --> 00:06:39,731 [overlapping] yes. 169 00:06:39,767 --> 00:06:41,867 Uh, connor is out of immediate danger. 170 00:06:41,902 --> 00:06:43,502 [relieved sighs] 171 00:06:43,537 --> 00:06:44,870 "immediate"? 172 00:06:44,905 --> 00:06:47,072 Connor suffered a severe myocardial infarction. 173 00:06:47,141 --> 00:06:49,141 We also found deep-vein thrombosis in his leg 174 00:06:49,176 --> 00:06:50,809 and blood clots in his lungs. 175 00:06:50,844 --> 00:06:52,277 Oh! 176 00:06:52,312 --> 00:06:54,112 Now, we've stabilized him, but we may need to do more. 177 00:06:54,148 --> 00:06:55,514 "more"? 178 00:06:55,582 --> 00:06:58,116 Possibly angioplasty, possibly bypass surgery, 179 00:06:58,152 --> 00:06:59,251 but we don't know yet-- 180 00:06:59,286 --> 00:07:00,218 time will tell. 181 00:07:00,254 --> 00:07:01,253 In the meantime, 182 00:07:01,288 --> 00:07:02,521 he will need rest. 183 00:07:02,556 --> 00:07:05,257 The heart muscle begins to heal quickly. 184 00:07:05,325 --> 00:07:07,526 It usually takes about eight weeks to recover. 185 00:07:07,561 --> 00:07:08,360 "usually"? 186 00:07:08,395 --> 00:07:09,394 But he will recover? 187 00:07:09,463 --> 00:07:11,296 We'll need to put him on a regimen 188 00:07:11,331 --> 00:07:13,131 of blood thinners and statins. 189 00:07:13,167 --> 00:07:15,434 He'll have to change his diet, cut out alcohol, 190 00:07:15,469 --> 00:07:17,102 and begin an exercise program. 191 00:07:17,137 --> 00:07:18,270 Yes, of course. 192 00:07:18,305 --> 00:07:19,404 Anything. 193 00:07:19,440 --> 00:07:20,439 But he'll be okay? 194 00:07:20,474 --> 00:07:23,375 As I said, time will tell. 195 00:07:25,045 --> 00:07:26,077 Can we see him? 196 00:07:26,113 --> 00:07:27,245 He is conscious 197 00:07:27,281 --> 00:07:28,580 and he's asking to see his family. 198 00:07:28,615 --> 00:07:29,981 Oh, great. 199 00:07:30,017 --> 00:07:31,216 Oh, hold on a minute. He's-- he's still in the icu. 200 00:07:31,251 --> 00:07:33,218 He can only have one visitor at a time. 201 00:07:35,456 --> 00:07:36,721 He can have two visitors. 202 00:07:37,991 --> 00:07:40,592 Okay. Two visitors. This way. 203 00:07:40,627 --> 00:07:42,394 [♪♪♪] 204 00:07:42,429 --> 00:07:43,628 we'll let you know how he is. 205 00:07:43,664 --> 00:07:44,596 Tell him we're here! 206 00:07:44,631 --> 00:07:47,432 [♪♪♪] 207 00:07:47,468 --> 00:07:49,201 [heart monitor beeping steadily] 208 00:07:49,236 --> 00:07:50,669 hey, guys. 209 00:07:50,704 --> 00:07:52,070 [megan] hi, son. 210 00:07:52,105 --> 00:07:54,172 Hey! Nice to see you smiling. 211 00:07:54,208 --> 00:07:55,073 Yeah! 212 00:07:55,142 --> 00:07:56,475 Well, why not? I'm alive. 213 00:07:56,510 --> 00:07:58,810 You can't have better news than that. 214 00:08:00,347 --> 00:08:02,347 Look, um... 215 00:08:02,416 --> 00:08:04,082 I know that I have to make some changes, 216 00:08:04,117 --> 00:08:07,118 and they're not all gonna be easy... 217 00:08:08,722 --> 00:08:10,322 [chuckles] 218 00:08:10,390 --> 00:08:12,290 ...But I'm still alive. 219 00:08:12,359 --> 00:08:13,291 Yeah. 220 00:08:13,360 --> 00:08:14,726 And, uh... 221 00:08:14,761 --> 00:08:16,495 As far as I'm concerned, 222 00:08:16,530 --> 00:08:18,864 there's no better news than that. 223 00:08:18,899 --> 00:08:21,032 "any day above ground is a good day." 224 00:08:21,068 --> 00:08:22,300 that's what my father used to say. 225 00:08:22,336 --> 00:08:23,802 Grandpa charlie. 226 00:08:23,837 --> 00:08:26,171 Yeah. 227 00:08:26,206 --> 00:08:28,306 I barely remember him. 228 00:08:28,342 --> 00:08:29,941 Well, you were very young when he... 229 00:08:29,977 --> 00:08:31,142 [inhales sharply] 230 00:08:31,178 --> 00:08:32,644 heart attack, wasn't it? 231 00:08:32,713 --> 00:08:34,112 Yeah. 232 00:08:34,147 --> 00:08:35,881 How old was he? 233 00:08:37,084 --> 00:08:39,684 He was 58. 234 00:08:39,720 --> 00:08:40,752 Well... 235 00:08:40,821 --> 00:08:43,355 Gives me another... 30-odd years? 236 00:08:43,390 --> 00:08:44,656 So... 237 00:08:44,691 --> 00:08:46,291 That's not bad. 238 00:08:48,195 --> 00:08:49,261 Oh, honey. [smooch] 239 00:08:51,498 --> 00:08:53,164 love you, pops. 240 00:08:53,233 --> 00:08:54,065 Love you, too, kid. 241 00:08:56,103 --> 00:08:58,703 [♪♪♪] 242 00:08:59,740 --> 00:09:00,739 huh. 243 00:09:02,743 --> 00:09:04,376 Hmm. 244 00:09:07,014 --> 00:09:08,813 [♪♪♪] 245 00:09:08,849 --> 00:09:10,382 hey. I just heard. 246 00:09:10,450 --> 00:09:11,383 Hey. 247 00:09:13,353 --> 00:09:15,253 [♪♪♪] 248 00:09:15,289 --> 00:09:16,788 how is he, abby? 249 00:09:16,823 --> 00:09:17,923 Uh, I haven't seen him. 250 00:09:19,593 --> 00:09:22,060 Maybe she called evan. 251 00:09:22,095 --> 00:09:24,863 -Hi, jay. -Hey, evan. 252 00:09:24,898 --> 00:09:26,698 Mom and dad are in there with him now. 253 00:09:26,733 --> 00:09:28,733 It'll be okay. 254 00:09:29,870 --> 00:09:31,069 That's what jay said. 255 00:09:31,138 --> 00:09:33,305 Well, not exactly like that. 256 00:09:33,340 --> 00:09:35,273 You're a teacher. 257 00:09:35,309 --> 00:09:38,577 In situations like this, I'm pretty clumsy with words. 258 00:09:38,612 --> 00:09:40,345 You did okay. 259 00:09:44,084 --> 00:09:46,151 Could you tell connor I was here? 260 00:09:46,219 --> 00:09:47,886 You don't want to see him? 261 00:09:47,921 --> 00:09:49,854 They won't let me in. I'm not family. 262 00:09:51,425 --> 00:09:53,658 [♪♪♪] 263 00:09:53,694 --> 00:09:54,659 come. 264 00:09:57,064 --> 00:09:58,730 [indistinct exchange] 265 00:09:59,800 --> 00:10:01,433 may I help you? 266 00:10:01,468 --> 00:10:04,102 Yes. We want to see connor o'brien. 267 00:10:04,137 --> 00:10:06,404 We only allow immediate family in the icu. 268 00:10:06,440 --> 00:10:07,806 Yeah. We're his sisters. 269 00:10:09,710 --> 00:10:11,843 I'm adopted. 270 00:10:11,878 --> 00:10:14,412 [♪♪♪] 271 00:10:16,016 --> 00:10:18,516 I should be home soon. 272 00:10:18,552 --> 00:10:20,685 Yeah. 273 00:10:20,721 --> 00:10:22,020 I'll send him your love, if I see him. 274 00:10:23,390 --> 00:10:26,191 Why don't you try to get some sleep, okay? 275 00:10:26,259 --> 00:10:28,793 We'll get through this. All of this. 276 00:10:30,130 --> 00:10:31,997 I love you, sarah. 277 00:10:38,772 --> 00:10:40,705 [mandrake] iraq or afghanistan? 278 00:10:43,176 --> 00:10:44,776 Afghanistan. 279 00:10:45,979 --> 00:10:47,679 Is it that obvious? 280 00:10:47,714 --> 00:10:49,614 I served in iraq. 281 00:10:49,650 --> 00:10:51,983 I still tie my shoelaces ladder-lace style too. 282 00:10:53,120 --> 00:10:55,754 Though, I don't wear boot-bands very often. 283 00:10:55,789 --> 00:10:58,123 Old habits are hard to break. 284 00:10:58,191 --> 00:11:00,859 Once a trooper... Always a trooper. 285 00:11:02,596 --> 00:11:04,829 [♪♪♪] 286 00:11:07,801 --> 00:11:10,969 'kay, well, I'm gonna let you guys talk 287 00:11:11,004 --> 00:11:13,605 and I'm gonna go confuse that nurse some more. 288 00:11:17,944 --> 00:11:18,877 Hello, o'brien. 289 00:11:18,912 --> 00:11:20,412 Hello, keller. 290 00:11:20,447 --> 00:11:21,880 You look like hell. 291 00:11:21,915 --> 00:11:23,848 [weary chuckle] 292 00:11:23,884 --> 00:11:26,284 how am I ever going to forgive you? 293 00:11:27,354 --> 00:11:28,820 Wait. Why? 294 00:11:28,855 --> 00:11:30,955 That kiss-- you almost killed me. 295 00:11:30,991 --> 00:11:33,024 [relieved chuckle] 296 00:11:34,194 --> 00:11:35,427 hey, come here. 297 00:11:37,297 --> 00:11:40,965 I know this must be really weird for you. 298 00:11:41,001 --> 00:11:43,301 I mean, we just started... 299 00:11:43,370 --> 00:11:45,870 Whatever we started, and... 300 00:11:45,906 --> 00:11:48,339 Now you got plunged into this... 301 00:11:48,375 --> 00:11:49,674 Whatever "this" is. 302 00:11:49,710 --> 00:11:51,643 [chuckles] 303 00:11:51,678 --> 00:11:54,045 what I'm saying is, 304 00:11:54,081 --> 00:11:57,816 I know you didn't sign up for any of this, 305 00:11:57,851 --> 00:11:59,117 so, 306 00:11:59,152 --> 00:12:03,188 you know, if you wanna just call it quits... 307 00:12:03,256 --> 00:12:05,323 I would totally understand. 308 00:12:07,294 --> 00:12:08,793 I'd kiss you again 309 00:12:08,862 --> 00:12:10,962 if I thought you could handle it. 310 00:12:12,766 --> 00:12:14,065 [chuckling] 311 00:12:16,403 --> 00:12:18,303 call me if you need anything. 312 00:12:18,338 --> 00:12:19,671 Anything at all. 313 00:12:19,706 --> 00:12:20,638 I will. 314 00:12:22,843 --> 00:12:24,509 And if you talk to him, 315 00:12:24,544 --> 00:12:25,977 please-- please let me know how he is. 316 00:12:26,012 --> 00:12:28,346 -Yes. -Okay. 317 00:12:29,583 --> 00:12:31,116 Take care of yourself as well, abby. 318 00:12:31,151 --> 00:12:32,383 Thank you, mandrake. 319 00:12:38,158 --> 00:12:40,391 Oh... I can't believe this. 320 00:12:40,427 --> 00:12:43,361 Mandrake, I have 35 voicemails. 321 00:12:43,396 --> 00:12:44,662 Who even leaves voicemails anymore? 322 00:12:44,698 --> 00:12:45,830 Would you like me 323 00:12:45,866 --> 00:12:47,365 to screen them and give you a report, sir? 324 00:12:47,434 --> 00:12:48,767 If you wouldn't mind? 325 00:12:48,802 --> 00:12:49,834 My pleasure. 326 00:12:49,903 --> 00:12:51,569 You can connect to my bluetooth, sir. 327 00:12:51,605 --> 00:12:54,105 Oh, you are a lifesaver. 328 00:12:54,141 --> 00:12:56,241 I try to return the favor. 329 00:12:57,310 --> 00:12:59,711 [abby sighs] 330 00:12:59,746 --> 00:13:01,079 huh. 331 00:13:01,114 --> 00:13:02,080 That is interesting. 332 00:13:02,115 --> 00:13:04,549 What is interesting? 333 00:13:04,584 --> 00:13:06,951 Well, he didn't say anything about the message I left him. 334 00:13:06,987 --> 00:13:09,454 Who didn't say anything about the message you left? 335 00:13:09,489 --> 00:13:10,522 [snaps] tell us! Please! 336 00:13:10,590 --> 00:13:11,656 [blurting] who did you call? 337 00:13:11,691 --> 00:13:14,092 [♪♪♪] 338 00:13:21,902 --> 00:13:23,067 that was fast. 339 00:13:23,103 --> 00:13:24,235 I'm sorry, 340 00:13:24,271 --> 00:13:25,336 but I believe there's one message 341 00:13:25,372 --> 00:13:27,305 you want to listen to right away, sir. 342 00:13:29,876 --> 00:13:30,809 [message beeps] 343 00:13:30,844 --> 00:13:32,644 hi! Hi. 344 00:13:32,679 --> 00:13:34,145 It's abby. 345 00:13:34,181 --> 00:13:36,581 So I was just calling to tell you that I... 346 00:13:36,616 --> 00:13:39,184 Have been thinking about you and, um... 347 00:13:39,252 --> 00:13:40,718 I think maybe we should give it a try. 348 00:13:40,754 --> 00:13:43,221 Call me back. Bye. 349 00:13:43,256 --> 00:13:45,290 Quite right, mandrake. 350 00:13:45,358 --> 00:13:46,858 Quite right! 351 00:13:46,893 --> 00:13:47,892 Play that again. 352 00:13:47,928 --> 00:13:49,160 Of course, sir. 353 00:13:49,196 --> 00:13:50,929 [click] 354 00:13:50,997 --> 00:13:53,998 hi! Hi. It's abby. So I was just calling... 355 00:13:55,435 --> 00:13:58,336 [♪♪♪] 356 00:14:07,180 --> 00:14:09,480 [david fumes] 357 00:14:10,517 --> 00:14:11,950 [lid snaps shut] 358 00:14:11,985 --> 00:14:13,785 my poor mom. 359 00:14:13,820 --> 00:14:15,720 Oh, david. 360 00:14:15,755 --> 00:14:17,956 [sighs] 361 00:14:19,392 --> 00:14:21,492 [♪♪♪] 362 00:14:30,670 --> 00:14:32,737 [mick] connor's gonna be okay, you know. 363 00:14:32,772 --> 00:14:33,805 He will. 364 00:14:33,840 --> 00:14:35,340 Yes, he will. 365 00:14:36,576 --> 00:14:37,642 I think it's best 366 00:14:37,711 --> 00:14:39,944 he stays at the house when he gets out. 367 00:14:40,947 --> 00:14:42,013 Your house. 368 00:14:42,048 --> 00:14:43,414 Yeah. 369 00:14:43,450 --> 00:14:45,984 That way, nell and abby and I, we can take care of him. 370 00:14:46,019 --> 00:14:47,685 -And me. -And you-- 371 00:14:49,022 --> 00:14:50,889 wait a minute. Does this mean that you're not gonna-- 372 00:14:50,957 --> 00:14:52,223 take the job at the getty? 373 00:14:52,292 --> 00:14:54,192 [scoffs] how can I? It'll have to wait. 374 00:14:55,462 --> 00:14:56,961 It's not because of what I said, is it? 375 00:14:58,298 --> 00:14:59,497 [seatbelt clicks] 376 00:14:59,566 --> 00:15:02,200 don't give yourself that much credit, mick. 377 00:15:02,235 --> 00:15:04,102 My son needs me. 378 00:15:04,137 --> 00:15:05,303 I won't leave him this time. 379 00:15:09,109 --> 00:15:10,241 Hey, megs? 380 00:15:10,310 --> 00:15:12,410 Yeah? 381 00:15:12,479 --> 00:15:14,712 I'm glad you're here. 382 00:15:15,849 --> 00:15:18,783 [♪♪♪] 383 00:15:26,293 --> 00:15:28,226 [♪♪♪] 384 00:15:30,697 --> 00:15:32,330 hello. 385 00:15:32,365 --> 00:15:33,998 Meow! 386 00:15:34,034 --> 00:15:35,667 [beeps phone on] 387 00:15:35,702 --> 00:15:36,834 mandrake? 388 00:15:36,870 --> 00:15:38,636 Do we have a cat? 389 00:15:38,672 --> 00:15:40,505 Not to my knowledge, sir. 390 00:15:40,540 --> 00:15:42,974 Well... We do now. 391 00:15:43,009 --> 00:15:44,943 [♪♪♪] 392 00:15:47,747 --> 00:15:49,113 should we name it? 393 00:15:49,149 --> 00:15:51,015 That's up to you, sir. 394 00:15:51,051 --> 00:15:52,550 But what? 395 00:15:52,585 --> 00:15:54,719 Cindy clawford? 396 00:15:54,754 --> 00:15:56,020 Mm? 397 00:15:56,056 --> 00:15:57,522 Katy purry? 398 00:15:58,692 --> 00:15:59,857 Well, first of all, sir, 399 00:15:59,893 --> 00:16:02,827 he's more of a... Catt damon or levar purrton. 400 00:16:03,964 --> 00:16:05,596 Oh! Right. 401 00:16:05,632 --> 00:16:06,965 And, secondly, 402 00:16:07,000 --> 00:16:09,133 why not give him a more respectable cat name-- 403 00:16:09,169 --> 00:16:10,501 like felix? 404 00:16:10,570 --> 00:16:12,470 "felix." 405 00:16:12,539 --> 00:16:15,073 that's a wonderful, wonderful name. 406 00:16:15,108 --> 00:16:16,941 Now, thirdly, he just wandered in here, sir. 407 00:16:17,010 --> 00:16:18,109 We should put the word out 408 00:16:18,178 --> 00:16:20,111 in case he belongs to one of the neighbors. 409 00:16:20,146 --> 00:16:21,846 You're right. Hey! He chose one. 410 00:16:21,881 --> 00:16:25,817 Mm. Evidently canned albacore is his meal of choice. 411 00:16:25,852 --> 00:16:27,218 He's got good taste. 412 00:16:27,287 --> 00:16:28,319 Well, the fact that he wandered through your window 413 00:16:28,355 --> 00:16:29,620 indicates that he knows 414 00:16:29,656 --> 00:16:31,189 which side his proverbial bread is buttered on. 415 00:16:31,257 --> 00:16:32,623 Don't be a cynic, mandrake. 416 00:16:32,659 --> 00:16:34,425 I do have that tendency. 417 00:16:34,461 --> 00:16:36,294 Sir, might you be using this cat 418 00:16:36,329 --> 00:16:38,463 as a distraction to think about your next move? 419 00:16:38,531 --> 00:16:41,065 You are perceptive as always. 420 00:16:41,101 --> 00:16:42,934 Abby left me that voicemail 421 00:16:43,003 --> 00:16:45,303 before I saw her at the hospital. 422 00:16:45,338 --> 00:16:47,538 She must be wondering why I didn't say anything about it. 423 00:16:47,574 --> 00:16:48,806 Very likely. 424 00:16:48,842 --> 00:16:50,541 What do I do? I can't call her this morning. 425 00:16:50,610 --> 00:16:51,509 She's worried about her brother. 426 00:16:51,544 --> 00:16:52,477 That's true. 427 00:16:52,512 --> 00:16:54,145 But if I wait too long, 428 00:16:54,180 --> 00:16:55,413 she'll think I'm avoiding the issue, 429 00:16:55,448 --> 00:16:57,515 that I'm not interested-- but I am. 430 00:16:57,584 --> 00:16:59,250 It's a predicament, sir. 431 00:16:59,285 --> 00:17:01,219 Yeah. [sighs] 432 00:17:01,254 --> 00:17:04,956 so dad says that connor will be home in a few days. 433 00:17:05,025 --> 00:17:08,493 I can't believe it's only been, what, like, nine hours? 434 00:17:08,528 --> 00:17:10,395 Mm. I don't even know. 435 00:17:12,365 --> 00:17:14,065 Makes you think. 436 00:17:14,134 --> 00:17:15,967 I don't like to think about that. 437 00:17:17,270 --> 00:17:19,003 Still... 438 00:17:20,173 --> 00:17:22,340 ...Every day is a gift. 439 00:17:22,409 --> 00:17:24,776 It does put things in perspective. 440 00:17:26,079 --> 00:17:28,112 Like all the little things that we were worried about 441 00:17:28,181 --> 00:17:29,614 seem pretty insignificant. 442 00:17:29,682 --> 00:17:31,249 Mm. 443 00:17:31,317 --> 00:17:33,317 Like who you called last night? 444 00:17:34,687 --> 00:17:36,354 Like that. 445 00:17:38,391 --> 00:17:40,091 Who did you call? 446 00:17:40,126 --> 00:17:42,760 [♪♪♪] 447 00:17:45,965 --> 00:17:47,465 evan. 448 00:17:48,701 --> 00:17:50,935 Ah. 449 00:17:50,970 --> 00:17:53,171 Jess is team evan. 450 00:17:53,206 --> 00:17:54,539 There were teams? 451 00:17:54,574 --> 00:17:56,140 Yeah, there were teams. 452 00:17:56,176 --> 00:17:58,142 Of course, there are always teams. 453 00:17:58,178 --> 00:17:59,577 [chuckles] 454 00:17:59,646 --> 00:18:01,512 well, it's not like it matters. 455 00:18:01,548 --> 00:18:04,248 He avoided mentioning it at the hospital, 456 00:18:04,284 --> 00:18:06,250 so I have my answer. 457 00:18:06,286 --> 00:18:08,186 How 'bout I text her? 458 00:18:08,254 --> 00:18:09,887 Perhaps, but what would you say? 459 00:18:11,257 --> 00:18:13,191 "just listened to your voicemail... 460 00:18:13,226 --> 00:18:15,193 Yay! Ttyl." 461 00:18:16,129 --> 00:18:17,261 [disappointed] sir. 462 00:18:17,330 --> 00:18:19,597 Yeah, that was terrible. Sorry. [sighs] 463 00:18:19,666 --> 00:18:21,399 I mean, he could've at least texted me. 464 00:18:21,468 --> 00:18:23,000 Maybe he thought it was too impersonal? 465 00:18:23,036 --> 00:18:26,437 I did say that I wanted to give us a chance, 466 00:18:26,473 --> 00:18:29,674 and he just asked me on a date-- 467 00:18:29,742 --> 00:18:31,275 maybe he just wanted a date? 468 00:18:31,311 --> 00:18:32,777 Maybe. 469 00:18:32,812 --> 00:18:35,113 Maybe I sounded too serious. Maybe I scared him off. 470 00:18:35,148 --> 00:18:36,547 [snickers] 471 00:18:36,583 --> 00:18:38,449 I don't know evan that well, but, hmm... 472 00:18:38,518 --> 00:18:41,552 Doesn't seem like the "scaring off" type. 473 00:18:43,756 --> 00:18:45,323 I think I'm gonna wait a few days, 474 00:18:45,358 --> 00:18:47,125 till I know that everything's okay with connor, 475 00:18:47,160 --> 00:18:48,292 then I'll speak to her in person. 476 00:18:48,328 --> 00:18:49,560 No texting. 477 00:18:49,629 --> 00:18:51,129 I think that would be wise, sir. 478 00:18:51,164 --> 00:18:53,698 The beginning of a relationship is a delicate thing. 479 00:18:53,766 --> 00:18:55,066 You don't want to put pressure on it or-- 480 00:18:55,101 --> 00:18:55,900 meow! 481 00:18:55,935 --> 00:18:58,102 [♪♪♪] 482 00:18:59,706 --> 00:19:02,206 I see. 483 00:19:02,242 --> 00:19:03,274 Mm. 484 00:19:05,111 --> 00:19:07,745 [♪♪♪] 485 00:19:15,288 --> 00:19:17,155 okay, an extra-hot, triple-shot, 486 00:19:17,190 --> 00:19:19,157 no-foam oatmilk latte for me, 487 00:19:19,192 --> 00:19:20,992 and a plain black coffee for you. 488 00:19:21,060 --> 00:19:23,394 Wow. That's us in a nutshell. 489 00:19:23,429 --> 00:19:25,096 -Yeah! -[both laughing] 490 00:19:25,131 --> 00:19:27,265 so, how's your brother? 491 00:19:27,300 --> 00:19:30,401 He's gonna, I think he's gonna make a full recovery. 492 00:19:30,436 --> 00:19:31,536 -Oh, great. -I hope. 493 00:19:31,571 --> 00:19:33,304 Yeah. 494 00:19:33,339 --> 00:19:35,139 How are things with your parole officer? 495 00:19:35,175 --> 00:19:37,642 Oh, um, good. Yeah. 496 00:19:37,677 --> 00:19:39,544 He said he was very sorry 497 00:19:39,612 --> 00:19:41,078 for accusing me of violating my parole. 498 00:19:41,114 --> 00:19:41,913 Really? 499 00:19:41,948 --> 00:19:43,648 -No. -Oh. 500 00:19:43,683 --> 00:19:44,982 No, he didn't. 501 00:19:45,051 --> 00:19:46,784 No. He's gonna be harder on me than ever. 502 00:19:46,819 --> 00:19:48,619 Yeah, that's the way it works. 503 00:19:48,688 --> 00:19:50,955 Who does this guy think he is? 504 00:19:51,024 --> 00:19:52,056 Oh, he's my personal javert. 505 00:19:52,091 --> 00:19:53,691 Yeah, I guess so! 506 00:19:55,595 --> 00:19:57,995 Very impressive les mis reference, by the way. 507 00:19:58,031 --> 00:19:59,363 Oh. 508 00:19:59,399 --> 00:20:00,665 You know, in prison, 509 00:20:00,700 --> 00:20:01,866 there wasn't much to do 510 00:20:01,935 --> 00:20:05,736 other than read and, um, stare at the walls. 511 00:20:05,772 --> 00:20:09,307 Yeah, I went through everybody in the prison library, 512 00:20:09,375 --> 00:20:11,242 from austen to dickens to elliot 513 00:20:11,277 --> 00:20:14,011 to hugo to mary shelley. 514 00:20:14,047 --> 00:20:15,880 And then you stopped at mary shelley? Why? 515 00:20:15,915 --> 00:20:17,815 -I got paroled. -Oh! 516 00:20:17,850 --> 00:20:19,050 [bree] got it. 517 00:20:19,085 --> 00:20:22,053 Yeah, but I am reading through vonnegut now-- 518 00:20:22,121 --> 00:20:23,621 that is good stuff. 519 00:20:23,656 --> 00:20:25,156 Wow. 520 00:20:25,191 --> 00:20:26,424 Oh, I was gonna show you some of what I've been working on, 521 00:20:26,459 --> 00:20:27,525 but now I'm just scared. 522 00:20:27,594 --> 00:20:28,993 Don't be. 523 00:20:29,028 --> 00:20:30,895 I like everything. 524 00:20:30,930 --> 00:20:32,930 Hmm. Even hemingway? 525 00:20:32,966 --> 00:20:35,233 [luke] even hemingway. 526 00:20:35,268 --> 00:20:37,201 -Wow! -Yup. 527 00:20:37,237 --> 00:20:40,171 [chatter and laughter continue, indistinct] 528 00:20:40,206 --> 00:20:42,974 [♪♪♪] 529 00:20:44,877 --> 00:20:46,410 sorry. 530 00:20:46,479 --> 00:20:48,279 That was my sister. 531 00:20:48,314 --> 00:20:50,815 Oh, don't apologize. How is she? 532 00:20:50,850 --> 00:20:52,850 How do you think? 533 00:20:52,919 --> 00:20:55,419 The press is having a field day. 534 00:20:55,455 --> 00:20:56,821 Everybody loves it 535 00:20:56,889 --> 00:20:58,556 when the rich get what they have coming to them. 536 00:20:58,591 --> 00:21:00,458 Don't say that. 537 00:21:00,526 --> 00:21:03,327 She's even more upset with dad than I am. 538 00:21:04,564 --> 00:21:06,697 She's afraid he's gonna take us down with him. 539 00:21:06,733 --> 00:21:08,065 So am I. 540 00:21:08,134 --> 00:21:09,467 David. 541 00:21:12,005 --> 00:21:15,306 You are not alone in this. Remember that. 542 00:21:15,341 --> 00:21:16,807 I'm here. 543 00:21:16,843 --> 00:21:18,743 Thank you. 544 00:21:18,778 --> 00:21:20,945 [deep, shaky breath] 545 00:21:20,980 --> 00:21:22,913 I think I really needed to hear that. 546 00:21:22,949 --> 00:21:24,048 Yeah. 547 00:21:24,083 --> 00:21:26,183 [♪♪♪] 548 00:21:28,354 --> 00:21:31,222 [sob escapes] 549 00:21:33,559 --> 00:21:35,793 [♪♪♪] 550 00:21:44,437 --> 00:21:45,703 busy? 551 00:21:45,738 --> 00:21:47,538 Uh... Always. 552 00:21:47,573 --> 00:21:48,939 What's up? 553 00:21:48,975 --> 00:21:51,509 I want to talk about the pre-opening hotel expenses. 554 00:21:51,544 --> 00:21:52,743 'kay. 555 00:21:52,779 --> 00:21:54,645 Not really. 556 00:21:54,681 --> 00:21:56,347 I want to talk about that voicemail you left me. 557 00:21:56,382 --> 00:21:57,982 Oh! Uh... Yeah. 558 00:21:58,017 --> 00:21:59,150 There's no need. 559 00:21:59,185 --> 00:22:00,618 Just don't-- don't worry about that. 560 00:22:00,653 --> 00:22:03,154 So you don't want to give us a chance? 561 00:22:04,257 --> 00:22:05,790 That was a bad choice of words. 562 00:22:05,825 --> 00:22:08,326 I just meant, "I accept your offer of a date." 563 00:22:08,394 --> 00:22:09,260 just-- just a date. 564 00:22:09,295 --> 00:22:11,062 Okay. 565 00:22:13,266 --> 00:22:15,032 I didn't get your voicemail until last night, 566 00:22:15,068 --> 00:22:17,234 after the hospital, 567 00:22:17,270 --> 00:22:20,004 so the fact that I didn't say anything about it then... 568 00:22:20,039 --> 00:22:22,440 Was just a misunderstanding? 569 00:22:22,475 --> 00:22:24,008 Yeah. 570 00:22:24,043 --> 00:22:25,443 We've had a lot of those. 571 00:22:25,478 --> 00:22:26,577 Charming, isn't it? 572 00:22:26,612 --> 00:22:28,579 You know, in movies, it's charming. 573 00:22:28,614 --> 00:22:29,814 In real life, it's just annoying. 574 00:22:29,849 --> 00:22:31,949 Well, yeah, we can agree to disagree on that. 575 00:22:33,920 --> 00:22:35,252 But... 576 00:22:35,288 --> 00:22:37,088 You do want to go on a date? 577 00:22:39,392 --> 00:22:40,691 Yes, I do. 578 00:22:43,029 --> 00:22:44,628 I am so glad. 579 00:22:44,664 --> 00:22:46,497 [chuckles] 580 00:22:46,532 --> 00:22:47,965 now, I propose we make it two dates. 581 00:22:48,000 --> 00:22:49,133 [laughs] you do? 582 00:22:49,168 --> 00:22:50,134 Mm-hmm. 583 00:22:50,169 --> 00:22:51,669 Yeah, you see, on the first date, 584 00:22:51,738 --> 00:22:52,770 we're bound to be a little nervous, 585 00:22:52,805 --> 00:22:54,071 trying to put our best foot forward, 586 00:22:54,107 --> 00:22:56,040 but on the second date, we'll be more ourselves. 587 00:22:56,075 --> 00:22:58,376 Are you negotiating our date? 588 00:22:58,411 --> 00:22:59,777 I am. 589 00:23:01,114 --> 00:23:03,748 All right. Two dates it is. 590 00:23:03,783 --> 00:23:06,884 But I-- I can't do it right now. 591 00:23:06,919 --> 00:23:08,352 Oh, of course not. 592 00:23:08,388 --> 00:23:09,954 No, you have to see if connor's okay. 593 00:23:09,989 --> 00:23:12,923 A first date at a time t.B.D.. 594 00:23:12,959 --> 00:23:15,659 I would like to arrange the details of the first date. 595 00:23:15,695 --> 00:23:16,827 Do you agree? 596 00:23:16,896 --> 00:23:18,896 If I can arrange the details of the second. 597 00:23:19,899 --> 00:23:20,865 It's a deal. 598 00:23:23,903 --> 00:23:25,336 Deal. 599 00:23:25,371 --> 00:23:26,370 Be seein' you. 600 00:23:28,574 --> 00:23:30,674 [♪♪♪] 601 00:23:33,546 --> 00:23:35,713 [quietly, to self] interesting. 602 00:23:42,722 --> 00:23:44,688 Er. 603 00:23:44,757 --> 00:23:45,923 Mm 604 00:23:45,958 --> 00:23:47,324 man, it's been hard to see him like this. 605 00:23:47,360 --> 00:23:49,326 Yeah, I can imagine. 606 00:23:53,933 --> 00:23:55,633 -Bree? -Mm-hmm? 607 00:23:57,136 --> 00:23:59,069 I like where this is going. 608 00:23:59,105 --> 00:24:02,139 I mean... Us. 609 00:24:03,676 --> 00:24:05,509 I do, too. 610 00:24:05,545 --> 00:24:07,478 Yeah? -Mm-hmm. 611 00:24:07,513 --> 00:24:10,514 I mean, I know I'm not your usual type. 612 00:24:10,583 --> 00:24:11,982 Ah, well, you know what? 613 00:24:12,018 --> 00:24:14,251 Turns out my usual type never really agreed with me, so. 614 00:24:14,287 --> 00:24:15,319 [laughs] 615 00:24:15,388 --> 00:24:17,254 did you have a type? 616 00:24:17,290 --> 00:24:19,790 Oh, uh... 617 00:24:19,859 --> 00:24:21,258 I guess? 618 00:24:21,294 --> 00:24:23,561 Yeah, I just had trouble finding her. 619 00:24:23,596 --> 00:24:24,662 -Really? -Mm-hmm. 620 00:24:24,697 --> 00:24:26,230 Why? What was your type? 621 00:24:26,265 --> 00:24:28,632 Oh, uh... Let's see. 622 00:24:28,668 --> 00:24:30,034 Smart, 623 00:24:30,069 --> 00:24:31,268 hot, 624 00:24:31,304 --> 00:24:33,504 best-selling novelist... 625 00:24:33,539 --> 00:24:35,172 [laughs] okay. 626 00:24:35,241 --> 00:24:36,740 They don't grow on trees, you know. 627 00:24:36,776 --> 00:24:39,076 Why didn't I put that in my description 628 00:24:39,111 --> 00:24:40,144 on my dating profile, 629 00:24:40,213 --> 00:24:41,579 instead of "tired, nervous writer," 630 00:24:41,614 --> 00:24:43,047 I'll never know. 631 00:24:53,059 --> 00:24:55,359 -[footsteps] -hey, dad. 632 00:24:55,394 --> 00:24:56,460 Hey! 633 00:24:56,496 --> 00:24:57,628 How're you feeling? 634 00:24:57,663 --> 00:24:58,863 Me? 635 00:24:58,931 --> 00:25:00,464 Connor's coming home today. I feel fine. 636 00:25:00,500 --> 00:25:02,266 Hmm. How's your arm? 637 00:25:02,301 --> 00:25:03,467 Ah, it's okay. 638 00:25:03,503 --> 00:25:05,102 I just can't wait to get this thing off. 639 00:25:06,272 --> 00:25:07,905 Hey, can I ask you something, 640 00:25:07,940 --> 00:25:10,341 as a father who's apparently out of the loop? 641 00:25:10,376 --> 00:25:12,142 [laughs] sure. 642 00:25:12,178 --> 00:25:15,079 Is there something going on between bree and luke tatum? 643 00:25:17,283 --> 00:25:18,849 You know... 644 00:25:18,885 --> 00:25:21,285 That's probably a question you should ask bree. 645 00:25:21,320 --> 00:25:24,488 Or luke. 646 00:25:24,524 --> 00:25:25,623 You like luke, don't you? 647 00:25:25,658 --> 00:25:28,158 Oh, I like him very much. 648 00:25:28,227 --> 00:25:29,560 He has a past, though. 649 00:25:29,595 --> 00:25:31,262 Yeah. 650 00:25:31,297 --> 00:25:32,763 Bree knows about that. 651 00:25:32,798 --> 00:25:34,999 -Connor's here! -He's back! 652 00:25:35,034 --> 00:25:36,901 [♪♪♪] 653 00:25:41,307 --> 00:25:42,973 you're back! 654 00:25:43,009 --> 00:25:44,542 -Are you okay? -Yeah. 655 00:25:44,610 --> 00:25:46,010 I'm okay, I'm getting better. 656 00:25:46,078 --> 00:25:48,512 I want you to take it easy, connor. 657 00:25:48,581 --> 00:25:50,381 [chuckles] I'm taking it easy. 658 00:25:50,416 --> 00:25:51,749 Here, let me get this set up for you. 659 00:25:51,784 --> 00:25:53,884 I don't need help sitting on the couch. 660 00:25:53,920 --> 00:25:55,386 Oh, yeah? All right. Let's see it, then. 661 00:25:58,157 --> 00:25:59,390 Oh. Ta-dah. 662 00:25:59,425 --> 00:26:00,724 How'd I do? 663 00:26:00,760 --> 00:26:03,060 Ah, give you eight out of ten. 664 00:26:03,129 --> 00:26:04,361 Honey, have some chicken soup. 665 00:26:04,397 --> 00:26:05,729 Nell made it. 666 00:26:05,798 --> 00:26:06,697 Ah. 667 00:26:06,766 --> 00:26:08,032 Can I get you anything else? 668 00:26:08,100 --> 00:26:09,500 -Mm-mm. -You sure? 669 00:26:09,535 --> 00:26:11,669 He's supposed to rest, not be the center of attention. 670 00:26:11,737 --> 00:26:12,903 Yeah. 671 00:26:12,939 --> 00:26:13,904 Do you need to lie down? 672 00:26:13,940 --> 00:26:16,073 Yeah, I could use some sleep. 673 00:26:16,108 --> 00:26:18,075 Well, maybe you should just go to your room. 674 00:26:18,110 --> 00:26:19,910 The guest room? 675 00:26:19,946 --> 00:26:20,878 No, your room. 676 00:26:22,281 --> 00:26:24,181 Yeah. I'd like that. 677 00:26:25,885 --> 00:26:27,217 Oh, can you bring my soup? 678 00:26:27,286 --> 00:26:28,385 Sure. 679 00:26:28,454 --> 00:26:30,154 Here. 680 00:26:30,189 --> 00:26:31,655 Yep. Oh! 681 00:26:32,792 --> 00:26:34,024 Come on, girls. 682 00:26:34,093 --> 00:26:35,826 Thanks, man. 683 00:26:37,563 --> 00:26:38,596 [megan sighs, shaken] 684 00:26:38,631 --> 00:26:41,532 he's tough. He'll mend. 685 00:26:41,567 --> 00:26:44,201 I was just remembering him learning how to walk. 686 00:26:52,945 --> 00:26:54,612 Excuse me. 687 00:26:54,647 --> 00:26:55,879 You david peck? 688 00:26:55,948 --> 00:26:57,781 Yes, but I'm not talking to the press. 689 00:26:57,817 --> 00:27:00,551 Oh, I'm-I'm not with the press. Goodness, no. 690 00:27:00,586 --> 00:27:01,919 I'm agent malik. 691 00:27:01,954 --> 00:27:04,288 I'm with the federal bureau of investigation. 692 00:27:05,558 --> 00:27:06,790 So, tell me, 693 00:27:06,859 --> 00:27:08,726 have you had any contact with your dad recently? 694 00:27:08,761 --> 00:27:10,761 Nope. Haven't heard from him 695 00:27:10,830 --> 00:27:12,363 since before he left the country. 696 00:27:12,398 --> 00:27:14,565 How do you know he left the country? 697 00:27:14,634 --> 00:27:16,300 It's all over the internet. 698 00:27:16,335 --> 00:27:18,035 Right. 699 00:27:18,104 --> 00:27:20,838 And you believe everything you see on the internet? 700 00:27:20,873 --> 00:27:21,939 [chuckles] 701 00:27:21,974 --> 00:27:23,140 what do you want? 702 00:27:23,175 --> 00:27:24,942 Me? 703 00:27:24,977 --> 00:27:26,310 Nothin'. 704 00:27:26,379 --> 00:27:28,646 Look, if you think I'm shielding my father, 705 00:27:28,714 --> 00:27:31,015 you are very much mistaken. 706 00:27:31,050 --> 00:27:33,384 He deceived me as much as everyone. 707 00:27:33,419 --> 00:27:35,853 Mm-hmm. 708 00:27:35,888 --> 00:27:38,722 Yeah, well, that's what I'd expect you'd say. 709 00:27:40,493 --> 00:27:43,661 Here's my card. 710 00:27:43,696 --> 00:27:46,330 You'll let me know if you hear from dennis peck, won't you? 711 00:27:46,399 --> 00:27:48,899 Sure. I'll give you a call. 712 00:27:48,934 --> 00:27:50,234 Yeah. Do that. 713 00:27:50,269 --> 00:27:52,269 'cause, you know, if you don't, 714 00:27:52,304 --> 00:27:55,873 you'd be aiding and, uh... 715 00:27:55,908 --> 00:27:57,541 What's that word? 716 00:27:57,576 --> 00:27:58,809 "abetting." 717 00:27:58,844 --> 00:28:00,010 abetting a felon. 718 00:28:00,046 --> 00:28:01,845 [chuckles] 719 00:28:01,881 --> 00:28:03,313 you wouldn't want to do that, would you? 720 00:28:07,186 --> 00:28:09,820 It's beautiful. Beautiful garden. 721 00:28:15,795 --> 00:28:16,927 Hey. 722 00:28:16,962 --> 00:28:18,896 What was that about? 723 00:28:18,931 --> 00:28:20,531 Nothing. 724 00:28:21,600 --> 00:28:23,901 [♪♪♪] 725 00:28:26,372 --> 00:28:28,305 [♪♪♪] 726 00:28:29,475 --> 00:28:30,774 all right now, you're saying, 727 00:28:30,810 --> 00:28:33,777 when I amass enough wheat and corn for my farm, 728 00:28:33,813 --> 00:28:35,379 then the game gets fun? 729 00:28:35,414 --> 00:28:37,047 It's already fun. 730 00:28:37,083 --> 00:28:39,283 Just roll the dice and play. 731 00:28:40,553 --> 00:28:41,685 [dice clatter] 732 00:28:41,721 --> 00:28:43,487 hello. You wanted to see me? 733 00:28:43,522 --> 00:28:44,588 Is this a good time? 734 00:28:44,657 --> 00:28:45,589 Yeah. 735 00:28:45,658 --> 00:28:47,558 Oh, hey, I love this game! 736 00:28:47,626 --> 00:28:50,060 And you're cornering the wheat market. 737 00:28:50,129 --> 00:28:51,261 But we're getting more corn. 738 00:28:51,297 --> 00:28:53,797 All right! 739 00:28:53,833 --> 00:28:55,666 Wait. Am I missing something? I must be... 740 00:28:55,735 --> 00:28:57,000 I must be missing something. 741 00:28:57,069 --> 00:28:58,736 I need you to go through some office stuff, 742 00:28:58,771 --> 00:29:00,037 but I'd hate to interrupt the fun. 743 00:29:00,072 --> 00:29:02,439 [quickly] no! Please. Please do. 744 00:29:02,475 --> 00:29:03,774 Carrie. You can take my turn. 745 00:29:03,843 --> 00:29:05,909 Oh, boy. I'm going for oats! 746 00:29:05,945 --> 00:29:07,544 Oats? Ooh... Daring. 747 00:29:08,714 --> 00:29:09,813 [dice clatter] 748 00:29:09,849 --> 00:29:11,415 I haven't seen you in so long. 749 00:29:11,484 --> 00:29:12,549 Yeah, it's been a while. 750 00:29:12,618 --> 00:29:13,951 How are you feeling? 751 00:29:13,986 --> 00:29:15,552 A lot better. 752 00:29:15,588 --> 00:29:17,087 You still look like hell 753 00:29:17,123 --> 00:29:18,322 [laughs] 754 00:29:18,357 --> 00:29:19,790 that's what I like about you-- 755 00:29:19,825 --> 00:29:21,992 you always know how to sugar-coat things. 756 00:29:22,061 --> 00:29:23,427 I learned that from my mom. 757 00:29:23,462 --> 00:29:25,395 Oh, I can't wait to meet her. 758 00:29:25,431 --> 00:29:27,264 Careful what you wish for. 759 00:29:27,299 --> 00:29:28,499 Ooh. 760 00:29:29,835 --> 00:29:31,668 Here's the mail and some things you have to sign. 761 00:29:31,704 --> 00:29:33,570 Right. 762 00:29:34,707 --> 00:29:37,007 Here you go. 763 00:29:37,042 --> 00:29:38,475 Always thinking. 764 00:29:38,511 --> 00:29:40,544 I try. 765 00:29:40,613 --> 00:29:42,513 You wanted to talk to me? 766 00:29:43,682 --> 00:29:46,250 Yeah. Yeah, I do. 767 00:29:46,285 --> 00:29:50,554 So, I spoke with dr. Yang 768 00:29:50,589 --> 00:29:51,955 and she says that it's gonna be a couple months 769 00:29:51,991 --> 00:29:53,590 before I can go back to work. 770 00:29:53,626 --> 00:29:55,859 Maybe more. 771 00:29:55,895 --> 00:29:57,261 Okay. 772 00:29:58,864 --> 00:30:00,197 So, you see, 773 00:30:00,232 --> 00:30:02,199 I'm afraid I'm gonna have to close down the office. 774 00:30:03,235 --> 00:30:04,334 And? 775 00:30:06,705 --> 00:30:08,539 I know this is really rough on 776 00:30:08,574 --> 00:30:10,541 but I think you're gonna have to find some other work. 777 00:30:15,681 --> 00:30:16,947 I don't think so. 778 00:30:17,016 --> 00:30:18,549 You do 779 00:30:18,584 --> 00:30:20,150 no. 780 00:30:20,186 --> 00:30:21,852 I can keep things going at the office 781 00:30:21,887 --> 00:30:22,986 for a little while. 782 00:30:23,022 --> 00:30:24,721 We don't have any really hard cases yet, 783 00:30:24,757 --> 00:30:26,256 and... 784 00:30:26,292 --> 00:30:27,724 I'm a paralegal. 785 00:30:27,760 --> 00:30:29,526 I know that. 786 00:30:29,562 --> 00:30:32,062 And I'm scheduled to take the bar exam this month. 787 00:30:34,466 --> 00:30:35,833 So you're almost a lawyer? 788 00:30:35,868 --> 00:30:37,868 Almost. 789 00:30:37,903 --> 00:30:41,038 If you just sign a few papers, I can do the heavy lifting. 790 00:30:41,106 --> 00:30:42,639 I should be able to keep things going 791 00:30:42,675 --> 00:30:44,441 for at least a month. 792 00:30:44,476 --> 00:30:46,243 And then? 793 00:30:46,278 --> 00:30:48,378 Well, and then, I bet you'll be back. 794 00:30:50,082 --> 00:30:52,950 You're a very resilient man, o'brien. 795 00:30:56,322 --> 00:30:58,055 Thankokay. Keller. 796 00:30:58,090 --> 00:30:59,356 Let's see how it goes. 797 00:30:59,391 --> 00:31:00,557 -Yeah? -Yeah. 798 00:31:00,626 --> 00:31:01,992 At least for a few weeks. 799 00:31:02,027 --> 00:31:03,293 I'm fine with that. 800 00:31:04,296 --> 00:31:07,130 Oh, and one other thing. 801 00:31:08,434 --> 00:31:10,934 [♪♪♪] 802 00:31:16,942 --> 00:31:18,842 how was that? 803 00:31:18,878 --> 00:31:21,745 My heart's beating a little bit faster, but... 804 00:31:21,814 --> 00:31:23,814 In all the right ways. 805 00:31:23,849 --> 00:31:25,782 Great. 806 00:31:25,818 --> 00:31:27,551 We'll check on that again in a few days. 807 00:31:27,620 --> 00:31:28,852 [both laugh] 808 00:31:28,921 --> 00:31:30,621 [carrie, crying out] the sorghum is mine! 809 00:31:30,656 --> 00:31:31,622 [laughs] 810 00:31:31,657 --> 00:31:33,891 I do not get that game. 811 00:31:33,926 --> 00:31:35,826 [♪♪♪] 812 00:31:37,863 --> 00:31:39,396 [perkily] hey, luke. How's it going? 813 00:31:39,431 --> 00:31:40,831 Oh, hey, mick. Very well. 814 00:31:40,866 --> 00:31:41,832 That's good to hear. 815 00:31:41,867 --> 00:31:42,866 How's the inventory? 816 00:31:42,902 --> 00:31:44,601 Ah, good. Almost done, 817 00:31:44,670 --> 00:31:45,969 and we could use, uh, 818 00:31:46,005 --> 00:31:48,138 a few more cocktail napkins, it looks like. 819 00:31:48,173 --> 00:31:49,339 Oh. We should do something about that. 820 00:31:49,375 --> 00:31:50,974 Let's do something about that! 821 00:31:51,010 --> 00:31:53,143 Why don't you order some? 822 00:31:53,178 --> 00:31:55,512 Sure, yeah. I'll do that. 823 00:31:55,581 --> 00:31:56,780 Great! 824 00:31:57,716 --> 00:31:58,548 You okay? 825 00:31:58,584 --> 00:31:59,516 Oh, living the dream. 826 00:31:59,551 --> 00:32:00,617 Huh. 827 00:32:00,653 --> 00:32:01,485 Hey, um. 828 00:32:01,520 --> 00:32:02,853 I had a question for you. 829 00:32:02,922 --> 00:32:04,421 Sure. 830 00:32:04,456 --> 00:32:05,923 Have you been seeing my daughter? 831 00:32:07,426 --> 00:32:08,892 Uh... 832 00:32:08,928 --> 00:32:10,093 What? 833 00:32:10,129 --> 00:32:11,295 I'm sorry, I'm sorry. 834 00:32:11,363 --> 00:32:12,863 Let me be more specific. 835 00:32:12,898 --> 00:32:14,898 Have you been seeing bree o'brien? 836 00:32:16,268 --> 00:32:18,568 I think I have. Yeah. 837 00:32:18,637 --> 00:32:19,536 You think? 838 00:32:19,571 --> 00:32:22,272 Well, it's early days yet. 839 00:32:22,308 --> 00:32:24,141 Um, we're just getting to know each other. 840 00:32:24,176 --> 00:32:25,709 Oh. And you like her? 841 00:32:26,745 --> 00:32:27,911 I like her very much. 842 00:32:27,947 --> 00:32:29,813 And she likes you? 843 00:32:29,848 --> 00:32:31,481 I think she does. 844 00:32:31,550 --> 00:32:32,549 Good, good. 845 00:32:33,786 --> 00:32:35,452 If you ever hurt her, I will track you down, 846 00:32:35,521 --> 00:32:37,888 and I will make you very, very sorry. 847 00:32:39,892 --> 00:32:41,692 I believe you, mick. 848 00:32:41,727 --> 00:32:42,726 [cheerily] good! 849 00:32:42,761 --> 00:32:44,127 [luke chuckles nervously] 850 00:32:44,163 --> 00:32:45,896 okay. 851 00:32:48,534 --> 00:32:50,801 Oh, I wanted to ask you one other thing. 852 00:32:50,836 --> 00:32:51,902 Yeah? 853 00:32:51,937 --> 00:32:53,437 Do you know jordan? 854 00:32:53,472 --> 00:32:54,504 The manager? 855 00:32:54,573 --> 00:32:55,973 Ye. Well, he's quitting. 856 00:32:56,041 --> 00:32:57,240 Or his wife got a job in roanoke-- 857 00:32:57,276 --> 00:32:59,543 either way, he's moving. 858 00:32:59,578 --> 00:33:01,044 Can you think of somebody who could take his place 859 00:33:01,080 --> 00:33:02,112 on short notice? 860 00:33:02,181 --> 00:33:04,581 Uh, yeah, I can think about it. 861 00:33:04,650 --> 00:33:05,682 Okay, well, until you come up with someone, 862 00:33:05,718 --> 00:33:06,817 you'll have to do it. 863 00:33:07,886 --> 00:33:09,353 What? 864 00:33:09,388 --> 00:33:10,654 [laughs] yeah. I'm offering you the job, luke. 865 00:33:10,689 --> 00:33:12,789 Take it. 866 00:33:12,825 --> 00:33:14,424 [stunned laugh] 867 00:33:14,460 --> 00:33:15,792 mick, I-- I don't know what to say. 868 00:33:15,828 --> 00:33:16,960 Say you'll do it. 869 00:33:18,263 --> 00:33:19,396 I'll do it. 870 00:33:19,431 --> 00:33:20,864 Good. Great. 871 00:33:22,234 --> 00:33:23,467 Mick, I... 872 00:33:24,903 --> 00:33:26,103 I don't know how to thank you 873 00:33:26,171 --> 00:33:27,437 for everything you've done for me. 874 00:33:27,506 --> 00:33:29,840 All of you, your whole family. 875 00:33:31,143 --> 00:33:34,144 Wow, you guys have changed my life. 876 00:33:34,179 --> 00:33:35,278 Well, just do one thing for me, will ya? 877 00:33:35,314 --> 00:33:36,646 Sure. 878 00:33:36,682 --> 00:33:38,115 Don't forget to order those napkins. 879 00:33:38,150 --> 00:33:39,583 [chuckles] 880 00:33:39,618 --> 00:33:40,751 I won't. 881 00:33:42,254 --> 00:33:44,554 [♪♪♪] 882 00:33:53,565 --> 00:33:55,332 [bree] hey, dad. 883 00:33:55,367 --> 00:33:56,533 Hey! Dad! 884 00:33:58,270 --> 00:33:59,770 Oh! Hey. 885 00:33:59,805 --> 00:34:00,637 Hey. 886 00:34:00,672 --> 00:34:01,938 Hey! 887 00:34:01,974 --> 00:34:03,140 Um... 888 00:34:03,175 --> 00:34:05,575 Did you give luke tatum a promotion? 889 00:34:05,611 --> 00:34:06,810 I did. 890 00:34:06,879 --> 00:34:08,378 Did you also tell him 891 00:34:08,414 --> 00:34:11,114 that he'd better be good to me or you'll kill him? 892 00:34:11,183 --> 00:34:13,350 Well, not the "kill" part, but he's a smart guy-- 893 00:34:13,385 --> 00:34:14,718 I guess he could read between the lines. 894 00:34:15,988 --> 00:34:17,387 You know I can take care of myself, right? 895 00:34:18,657 --> 00:34:20,824 But thank you anyway. 896 00:34:23,429 --> 00:34:25,762 Why didn't you tell me you were seeing him? 897 00:34:25,798 --> 00:34:26,930 Uh... 898 00:34:26,965 --> 00:34:28,498 Well, one, I-I didn't know I had to, 899 00:34:28,567 --> 00:34:31,735 and two, um, you know, I, uh... 900 00:34:31,770 --> 00:34:34,404 Guess I'm not quite ready to share it with the world yet. 901 00:34:34,440 --> 00:34:35,605 Well, one, yes, you do. 902 00:34:35,674 --> 00:34:36,940 And two, 903 00:34:37,009 --> 00:34:38,075 why not? 904 00:34:39,278 --> 00:34:41,244 I don't know. 905 00:34:41,313 --> 00:34:42,746 Because he went to prison? 906 00:34:42,815 --> 00:34:44,381 Maybe? 907 00:34:46,018 --> 00:34:48,151 But I mean, why should that matter? 908 00:34:48,187 --> 00:34:51,021 I mean, martin went to yale, and he was a total jerk, so. 909 00:34:51,090 --> 00:34:52,289 Well, there is that. 910 00:34:53,926 --> 00:34:56,626 [♪♪♪] 911 00:35:00,899 --> 00:35:03,300 [♪♪♪] 912 00:35:03,368 --> 00:35:05,402 we haven't done this in forever. 913 00:35:05,437 --> 00:35:06,903 -Ice cream in bed? -Mm-hmm. 914 00:35:06,939 --> 00:35:08,338 ♪ sister time ♪ 915 00:35:08,373 --> 00:35:10,006 who goes first? 916 00:35:10,042 --> 00:35:11,374 With what? 917 00:35:11,410 --> 00:35:13,043 The sharing. 918 00:35:13,112 --> 00:35:13,977 Oh. 919 00:35:14,012 --> 00:35:16,113 Um... 920 00:35:16,148 --> 00:35:17,814 No. Not that. The sharing personal stuff. 921 00:35:17,850 --> 00:35:19,382 Oh! You. 922 00:35:20,385 --> 00:35:21,918 Okay. 923 00:35:21,954 --> 00:35:24,020 David is heartbroken 924 00:35:24,056 --> 00:35:26,089 about the stuff going on with his father. 925 00:35:26,158 --> 00:35:27,357 I've never seen him so down 926 00:35:27,392 --> 00:35:28,658 and angry. 927 00:35:28,694 --> 00:35:29,860 That's rough. 928 00:35:29,895 --> 00:35:31,361 The weird part is, 929 00:35:31,396 --> 00:35:33,330 I have to be the one to comfort him. 930 00:35:33,365 --> 00:35:36,099 It's usually him comforting me. 931 00:35:36,135 --> 00:35:37,501 I don't know if I'm up for it. 932 00:35:37,569 --> 00:35:39,236 [abby] hey! You are up for it. 933 00:35:39,271 --> 00:35:40,637 Yeah, you're stronger than you think you are. 934 00:35:41,607 --> 00:35:43,540 I's better be. 935 00:35:43,575 --> 00:35:45,041 Now you. 936 00:35:45,077 --> 00:35:47,577 Mm. Okay, well, 937 00:35:47,613 --> 00:35:50,380 haven't written anything in a few months, as you know, 938 00:35:50,415 --> 00:35:51,982 but then, this morning, 939 00:35:52,017 --> 00:35:55,152 this whole short story just popped into my head. 940 00:35:55,187 --> 00:35:56,186 -That's great. -Mm-hmm. 941 00:35:56,221 --> 00:35:57,354 -Can we read it? -No. 942 00:35:57,389 --> 00:35:58,622 Haven't written anything down yet. 943 00:35:58,657 --> 00:36:00,590 It needs to live in my brain for awhile first. 944 00:36:00,626 --> 00:36:01,958 Wait a minute. 945 00:36:01,994 --> 00:36:04,394 Does this story have anything to do with the family? 946 00:36:04,429 --> 00:36:06,429 [♪♪♪] 947 00:36:09,768 --> 00:36:10,567 [abby laughs] 948 00:36:10,602 --> 00:36:11,902 no. Not this time. 949 00:36:11,937 --> 00:36:13,537 Thank goodness. 950 00:36:13,572 --> 00:36:14,504 Your turn. 951 00:36:15,874 --> 00:36:17,807 Well... 952 00:36:17,843 --> 00:36:18,842 [phone rings] 953 00:36:18,877 --> 00:36:20,443 saved by the bell! 954 00:36:20,512 --> 00:36:22,112 O! -[chuckling] 955 00:36:22,181 --> 00:36:23,747 mandrake. 956 00:36:23,815 --> 00:36:25,749 Oh... I wish I had a mandrake. 957 00:36:25,817 --> 00:36:27,684 If I had a mandrake, I could do anything. 958 00:36:27,719 --> 00:36:28,718 If you had a mandrake, 959 00:36:28,787 --> 00:36:29,886 you wouldn't have to do anything. 960 00:36:29,955 --> 00:36:30,654 Same diff. 961 00:36:30,689 --> 00:36:31,888 Hello, mandrak 962 00:36:31,924 --> 00:36:33,557 hello,bby. 963 00:36:33,592 --> 00:36:36,026 Are you still interested in going on a date with evan? 964 00:36:36,061 --> 00:36:39,396 I'd be much more interested if he asked me himself. 965 00:36:40,432 --> 00:36:41,565 It's just that he knows 966 00:36:41,600 --> 00:36:43,133 this is a difficult time for you. 967 00:36:43,168 --> 00:36:44,868 He doesn't wish to intrude. 968 00:36:44,903 --> 00:36:46,536 But he doesn't mind if you do? 969 00:36:46,572 --> 00:36:48,004 If this evening isn't a good time, 970 00:36:48,040 --> 00:36:49,673 he'll understand, 971 00:36:49,708 --> 00:36:50,674 however, if it is a good time, 972 00:36:50,709 --> 00:36:52,275 he's right outside. 973 00:36:52,311 --> 00:36:53,910 -He's right outside. -I didn't hear anyone pull up. 974 00:36:53,946 --> 00:36:54,911 -He's here? -Look out the window. 975 00:36:54,947 --> 00:36:57,147 [♪♪♪] 976 00:37:02,754 --> 00:37:05,188 ["glow" by parris, delano, and barker plays] 977 00:37:05,224 --> 00:37:07,557 [♪♪♪] 978 00:37:12,931 --> 00:37:15,265 ♪ I woke up smiling ♪ 979 00:37:15,300 --> 00:37:18,235 uh... I don't think I'm dressed for this date. 980 00:37:18,270 --> 00:37:20,570 You have never looked lovelier. 981 00:37:20,606 --> 00:37:22,439 -[laughs] -ready to come aboard? 982 00:37:22,474 --> 00:37:24,841 Oh, I'm not going on that thing dressed in sweats 983 00:37:24,876 --> 00:37:27,077 while you're in that gorgeous suit. 984 00:37:27,112 --> 00:37:28,845 Oh, no, this is just a rental... 985 00:37:28,880 --> 00:37:30,680 From rome. 986 00:37:30,716 --> 00:37:31,548 You just proved my point. 987 00:37:31,583 --> 00:37:33,283 I'll be right back. 988 00:37:33,318 --> 00:37:34,818 ♪ let it shine make it brighter ♪ 989 00:37:34,853 --> 00:37:37,687 ♪ like we're lightin' a fire ♪ 990 00:37:37,756 --> 00:37:40,257 ♪ that's the way that you go ♪ 991 00:37:40,292 --> 00:37:42,626 ♪ let it shine let it glow, oh-oh ♪ 992 00:37:42,661 --> 00:37:44,594 ♪ let it shine let it glow ♪ 993 00:37:44,630 --> 00:37:46,563 ♪ oh, whoa, oh ♪ 994 00:37:46,598 --> 00:37:47,631 ♪ hey ♪ 995 00:37:47,699 --> 00:37:49,633 ♪ whoa ♪ 996 00:37:50,736 --> 00:37:51,735 more wine? 997 00:37:51,770 --> 00:37:53,336 Remember, I'm not driving. 998 00:37:53,372 --> 00:37:54,904 Sure. Thank you. 999 00:37:54,973 --> 00:37:58,341 May I say again, that is a beautiful dress, 1000 00:37:58,377 --> 00:38:00,810 but you would look just as beautiful without it. 1001 00:38:00,846 --> 00:38:02,045 Mm! 1002 00:38:02,114 --> 00:38:03,680 Whoops. Nope. Not what I meant to say, 1003 00:38:03,749 --> 00:38:06,783 but... [laughs] I think you know what I mean. 1004 00:38:06,818 --> 00:38:08,551 I do. Yes. Thank you. 1005 00:38:10,422 --> 00:38:14,190 This was the most incredible lobster I've ever had. 1006 00:38:14,226 --> 00:38:16,259 Mm. I had it flown in from maine. 1007 00:38:16,328 --> 00:38:17,894 I know a lobsterman. 1008 00:38:17,929 --> 00:38:19,062 And a pilot. 1009 00:38:19,131 --> 00:38:20,130 And a chef? 1010 00:38:20,165 --> 00:38:21,197 No. 1011 00:38:21,233 --> 00:38:22,465 Cooked them myself. 1012 00:38:22,501 --> 00:38:24,200 Really? 1013 00:38:24,269 --> 00:38:26,136 That is very impressive. 1014 00:38:26,171 --> 00:38:28,238 I just assumed mandrake had. 1015 00:38:28,273 --> 00:38:31,741 Mm. Mandrake is many things, but a chef he is not. 1016 00:38:31,777 --> 00:38:34,210 I do all my own cooking. 1017 00:38:34,246 --> 00:38:36,112 You are a man of many talents. 1018 00:38:36,181 --> 00:38:38,181 "I contain multitudes." 1019 00:38:38,216 --> 00:38:39,749 who said that? 1020 00:38:39,785 --> 00:38:43,219 Walt whitman, bob dylan, and me. 1021 00:38:43,255 --> 00:38:44,621 That's good company. 1022 00:38:44,656 --> 00:38:46,489 Yeah. 1023 00:38:47,659 --> 00:38:48,658 Would you care to dance? 1024 00:38:49,628 --> 00:38:51,294 I would. 1025 00:38:51,330 --> 00:38:53,797 [♪♪♪] 1026 00:39:00,872 --> 00:39:03,773 ♪ I've been looking for a place to call mine ♪ 1027 00:39:05,577 --> 00:39:09,479 ♪ and it's taken such a long time ♪ 1028 00:39:09,514 --> 00:39:13,450 ♪ they say home isn't a place you can go ♪ 1029 00:39:13,485 --> 00:39:19,489 ♪ I say home is the only place I want to know ♪ 1030 00:39:24,896 --> 00:39:26,896 do you... Want some dessert? 1031 00:39:28,333 --> 00:39:29,399 Sure. 1032 00:39:29,434 --> 00:39:31,534 I made a flourless chocolate cake. 1033 00:39:33,138 --> 00:39:35,271 I like flourless chocolate cake. 1034 00:39:35,307 --> 00:39:36,106 Great! 1035 00:39:37,376 --> 00:39:42,078 ♪ falling... ♪ 1036 00:39:42,114 --> 00:39:45,081 ♪ like I won't ever come down ♪ 1037 00:39:45,117 --> 00:39:47,450 we almost kissed just then, didn't we? 1038 00:39:47,519 --> 00:39:48,685 We did. 1039 00:39:49,921 --> 00:39:50,920 That was a nice moment. 1040 00:39:50,989 --> 00:39:52,555 [chuckles] 1041 00:39:52,591 --> 00:39:54,324 yes. It almost was. 1042 00:39:54,359 --> 00:39:56,693 Ah. You might be wondering why I pulled away. 1043 00:39:56,728 --> 00:39:58,995 I might be. 1044 00:39:59,030 --> 00:40:00,764 I don't want to rush this. 1045 00:40:02,834 --> 00:40:04,634 That's good. 1046 00:40:04,669 --> 00:40:06,169 Yeah, I don't know if you've noticed this about me, 1047 00:40:06,238 --> 00:40:08,872 but I tend to get carried away by things. 1048 00:40:08,907 --> 00:40:10,473 I have noticed. 1049 00:40:10,542 --> 00:40:11,841 Yeah, I throw myself into things 1050 00:40:11,877 --> 00:40:13,743 without thinking them through. 1051 00:40:13,779 --> 00:40:15,578 Um, for instance... 1052 00:40:15,647 --> 00:40:17,480 I bought this boat today, 1053 00:40:17,516 --> 00:40:19,816 and I don't know anything about boats. 1054 00:40:19,851 --> 00:40:24,254 Impulsiveness has wreaked havoc with my romantic relationships. 1055 00:40:24,289 --> 00:40:26,523 They tend to burn out. 1056 00:40:26,591 --> 00:40:28,625 Just ask scarlett johansson. 1057 00:40:28,660 --> 00:40:29,926 On second thought, don't. 1058 00:40:29,961 --> 00:40:31,394 The point is, um, 1059 00:40:31,430 --> 00:40:34,130 I just don't want to rush into 1060 00:40:34,199 --> 00:40:36,366 the kissing and... All that. 1061 00:40:38,403 --> 00:40:41,171 Yes, we don't want to rush into all that. 1062 00:40:41,206 --> 00:40:43,173 Then it's agreed. 1063 00:40:43,208 --> 00:40:45,442 We won't kiss tonight. 1064 00:40:45,477 --> 00:40:47,043 We'll kiss someday... 1065 00:40:47,112 --> 00:40:48,978 But not now. 1066 00:40:49,014 --> 00:40:51,014 No. 1067 00:40:51,082 --> 00:40:53,750 We'll kiss when it's time. 1068 00:40:54,820 --> 00:40:56,553 We'll kiss when it's time. 1069 00:40:56,588 --> 00:41:00,023 [♪♪♪] 1070 00:41:00,058 --> 00:41:01,925 not now. 1071 00:41:04,162 --> 00:41:05,495 Not now. 1072 00:41:07,899 --> 00:41:10,300 [♪♪♪]