1
00:00:01,035 --> 00:00:01,900
Chesapeake shores...
2
00:00:01,969 --> 00:00:03,369
Honey, are you okay?
3
00:00:03,404 --> 00:00:04,937
-Sarah? Sarah!
-We had a miscarriage.
4
00:00:04,972 --> 00:00:06,138
Oh, god.
5
00:00:06,173 --> 00:00:07,973
If I mess up in any way,
I go back to prison.
6
00:00:08,009 --> 00:00:09,742
-And you're late because--?
-I came to see you.
7
00:00:11,612 --> 00:00:12,745
I wanna ask abby o'brien out.
8
00:00:12,780 --> 00:00:14,580
I want to declare
my feelings for her.
9
00:00:14,615 --> 00:00:15,881
Margaret keller.
10
00:00:15,916 --> 00:00:17,049
Connor o'brien.
11
00:00:17,084 --> 00:00:18,183
Welcome aboard.
12
00:00:18,219 --> 00:00:19,351
[abby]
I have evan asking me out
13
00:00:19,387 --> 00:00:22,221
and now jay
has expressed his feelings.
14
00:00:22,256 --> 00:00:23,389
[bree] about time.
15
00:00:23,424 --> 00:00:24,723
What are you gonna do?
16
00:00:24,792 --> 00:00:26,125
I don't know if I want
to be with anyone right now.
17
00:00:26,160 --> 00:00:29,261
He left the country
and the feds are looking for him
18
00:00:29,296 --> 00:00:30,796
for wire fraud and embezzlement.
19
00:00:30,831 --> 00:00:32,197
Your poor mother!
20
00:00:32,266 --> 00:00:34,500
You didn't tell me about
your job offer from the getty.
21
00:00:34,568 --> 00:00:36,602
[megan] carter arranged it.
22
00:00:36,637 --> 00:00:38,103
Is that why he set this up,
so he could have you with him?
23
00:00:38,139 --> 00:00:39,438
Is what you think?
24
00:00:39,473 --> 00:00:40,906
It's carter I don't trust.
25
00:00:40,941 --> 00:00:42,674
[megan]
can't you trust me?
26
00:00:42,710 --> 00:00:44,043
[mick] trust you
not to leave me again?
27
00:00:44,078 --> 00:00:45,010
I don't know if I can.
28
00:00:45,046 --> 00:00:46,078
[rattling]
29
00:00:46,147 --> 00:00:48,480
okay, here goes.
Hi! Hi. It's abby.
30
00:00:48,516 --> 00:00:51,550
So I was just calling
to tell you that I...
31
00:00:51,619 --> 00:00:52,684
Have been thinking about you--
32
00:00:52,720 --> 00:00:54,086
who did you call?
33
00:00:56,424 --> 00:00:57,456
Connor?
34
00:00:57,491 --> 00:00:58,624
[gasps]
35
00:00:58,659 --> 00:00:59,725
[margaret]
it's connor!
36
00:00:59,760 --> 00:01:01,160
He's having a heart attack!
Help!
37
00:01:01,228 --> 00:01:02,961
-Call 9-1-1!
-Stay with me, baby!
38
00:01:03,030 --> 00:01:05,097
511...
Chesapeake shores.
39
00:01:06,934 --> 00:01:10,402
[♪♪♪]
40
00:01:10,471 --> 00:01:12,304
[phone line rings]
41
00:01:12,339 --> 00:01:14,473
[voicemail] hey, it's jess.
You know the drill.
42
00:01:14,508 --> 00:01:16,141
She's still not answering.
43
00:01:16,177 --> 00:01:19,311
[sighs] it's late.
She's probably sleeping.
44
00:01:19,346 --> 00:01:20,646
I don't even know
what time it is.
45
00:01:20,681 --> 00:01:22,347
Leave her a message.
46
00:01:22,416 --> 00:01:23,549
I did leave her a message.
47
00:01:23,584 --> 00:01:25,717
[indistinct p.A. Announcement]
48
00:01:25,753 --> 00:01:29,688
[♪♪♪]
49
00:01:33,160 --> 00:01:35,661
[deidra peck] I can't believe
your father would do this.
50
00:01:35,696 --> 00:01:39,064
I know. I know.
I can't believe it either,
51
00:01:39,133 --> 00:01:40,966
but I can believe it too,
you know?
52
00:01:41,001 --> 00:01:43,135
What do you mean?
53
00:01:43,170 --> 00:01:44,236
Never mind. Let's just--
54
00:01:44,271 --> 00:01:45,637
what are you saying?
55
00:01:45,673 --> 00:01:47,239
Let's talk about it
in the morning,
56
00:01:47,274 --> 00:01:48,640
after you've had
some sleep, okay?
57
00:01:48,709 --> 00:01:49,875
What are you saying, david?
58
00:01:49,910 --> 00:01:51,276
I mean, you know
what dad's like.
59
00:01:51,312 --> 00:01:52,945
Does this really seem
so out of character to you?
60
00:01:53,013 --> 00:01:54,079
[deidra gasps and sobs]
61
00:01:54,115 --> 00:01:55,280
[line clicks]
62
00:01:55,349 --> 00:01:56,548
mom...
63
00:01:56,584 --> 00:01:58,050
Mom?
64
00:01:59,420 --> 00:02:01,353
She hung up.
65
00:02:03,524 --> 00:02:04,790
[sighs]
66
00:02:04,825 --> 00:02:06,191
why would I say that?
67
00:02:07,828 --> 00:02:09,128
[sighing deeply]
68
00:02:09,163 --> 00:02:10,662
she's... Upset.
69
00:02:10,731 --> 00:02:13,532
How could he do this?
70
00:02:13,567 --> 00:02:18,403
It's okay, baby.
71
00:02:18,439 --> 00:02:21,039
[phone buzzing]
72
00:02:21,075 --> 00:02:22,474
shouldn't you get that?
73
00:02:22,510 --> 00:02:23,509
[chuckles dryly]
74
00:02:23,544 --> 00:02:25,377
whatever it is, it'll keep.
75
00:02:25,446 --> 00:02:27,980
This is more important.
76
00:02:29,650 --> 00:02:30,482
It's okay.
77
00:02:32,786 --> 00:02:35,587
[♪♪♪]
78
00:02:38,459 --> 00:02:40,592
[line ringing]
79
00:02:43,197 --> 00:02:45,197
[coins dropping]
80
00:02:51,839 --> 00:02:53,172
[banging]
81
00:03:00,981 --> 00:03:01,914
I've got it, margaret.
82
00:03:06,120 --> 00:03:08,320
[coins clattering]
83
00:03:11,492 --> 00:03:12,658
[whoosh]
84
00:03:12,693 --> 00:03:14,693
[coffee pours]
85
00:03:15,829 --> 00:03:17,930
[♪♪♪]
86
00:03:19,967 --> 00:03:22,234
[indistinct p.A. Announcement]
87
00:03:23,804 --> 00:03:25,404
[phone rings]
88
00:03:26,607 --> 00:03:27,873
[exhales] oh...
89
00:03:27,908 --> 00:03:29,441
I'm sorry! I'm so sorry!
I just listened
90
00:03:29,510 --> 00:03:31,510
to your messages--
how is he, how's connor?
91
00:03:31,545 --> 00:03:32,511
He is in surgery.
92
00:03:32,546 --> 00:03:33,545
[horrified] surgery?
93
00:03:33,581 --> 00:03:34,846
What happened?
94
00:03:34,882 --> 00:03:35,747
He...
95
00:03:35,783 --> 00:03:36,848
Had a heart attack.
96
00:03:36,884 --> 00:03:37,849
That's all we know.
97
00:03:37,885 --> 00:03:39,051
We just--
we have to wait.
98
00:03:39,119 --> 00:03:40,786
Okay...
99
00:03:40,821 --> 00:03:42,020
[words catch]
100
00:03:42,089 --> 00:03:43,655
[sighing]
101
00:03:43,691 --> 00:03:45,557
I hate waiting.
102
00:03:45,593 --> 00:03:47,459
[exhales deeply]
103
00:03:48,762 --> 00:03:51,530
[♪♪♪]
104
00:04:00,007 --> 00:04:01,540
[♪♪♪]
105
00:04:01,609 --> 00:04:04,309
♪ the miles
are getting longer ♪
106
00:04:04,345 --> 00:04:07,479
♪ it seems ♪
107
00:04:07,514 --> 00:04:10,382
♪ the closer I get to you ♪
108
00:04:13,420 --> 00:04:16,021
♪ so I'm going home ♪
109
00:04:16,056 --> 00:04:19,524
♪ to the place where I belong ♪
110
00:04:19,560 --> 00:04:23,462
♪ where your love has always
been enough for me ♪
111
00:04:23,497 --> 00:04:26,798
[♪♪♪]
112
00:04:26,834 --> 00:04:29,368
♪ I'm not running from ♪
113
00:04:29,436 --> 00:04:32,938
♪ no, I think you've got me
all wrong ♪
114
00:04:32,973 --> 00:04:36,708
♪ I don't regret this life
I chose for me ♪
115
00:04:36,744 --> 00:04:39,678
[♪♪♪]
116
00:04:39,713 --> 00:04:42,514
♪ I said these places
and these faces ♪
117
00:04:42,549 --> 00:04:45,384
♪ are getting old ♪
118
00:04:45,419 --> 00:04:47,185
♪ so I'm goin' home ♪
119
00:04:47,221 --> 00:04:52,157
[♪♪♪]
120
00:04:52,192 --> 00:04:54,192
♪ I'm goin' home ♪♪
121
00:05:00,968 --> 00:05:02,601
hi. How is he?
122
00:05:02,636 --> 00:05:03,568
What's happened? Anything?
123
00:05:03,604 --> 00:05:04,770
Nothing since you called us
124
00:05:04,838 --> 00:05:06,104
from the parking lot
two minutes ago.
125
00:05:06,173 --> 00:05:09,074
[sighing] mom, I'm sorry
you couldn't reach me.
126
00:05:09,143 --> 00:05:10,642
I had a thing going on.
127
00:05:10,678 --> 00:05:11,543
It's okay, honey.
128
00:05:11,578 --> 00:05:12,644
-You're here now.
-Yeah.
129
00:05:14,815 --> 00:05:17,015
I'm gonna call nell
and check on the girls.
130
00:05:17,084 --> 00:05:19,084
Good.
131
00:05:20,554 --> 00:05:21,720
What thing
132
00:05:21,755 --> 00:05:22,754
did you have going on?
133
00:05:22,790 --> 00:05:25,123
[sighs] tell you later.
134
00:05:25,192 --> 00:05:26,525
Fine.
135
00:05:26,560 --> 00:05:29,328
Nobody's telling me
anything tonight.
136
00:05:29,363 --> 00:05:30,595
I'm sorry.
It's complicated.
137
00:05:30,664 --> 00:05:32,531
I know.
138
00:05:33,801 --> 00:05:36,368
[whispers]
abby called somebody tonight.
139
00:05:36,403 --> 00:05:39,137
Said she wanted
to "give it a try."
140
00:05:39,173 --> 00:05:41,073
she didn't--
she did?
141
00:05:41,108 --> 00:05:42,007
She did.
142
00:05:42,076 --> 00:05:42,974
Who?
143
00:05:43,010 --> 00:05:44,309
Who did she call?
144
00:05:44,345 --> 00:05:45,911
Evan? Jay?
145
00:05:45,946 --> 00:05:47,979
I don't know.
146
00:05:49,350 --> 00:05:50,682
Meg...
147
00:05:50,718 --> 00:05:51,850
Um...
148
00:05:51,885 --> 00:05:54,219
Tonight at the campfire,
149
00:05:54,254 --> 00:05:56,188
I... I said some things...
150
00:05:58,158 --> 00:05:59,458
I don't know what got into me.
151
00:06:00,694 --> 00:06:02,494
What I said
about not trusting you,
152
00:06:02,529 --> 00:06:03,428
I didn't mean it.
153
00:06:04,965 --> 00:06:06,164
Yes, you did.
154
00:06:07,568 --> 00:06:09,768
Maybe I did,
but I don't want to mean it.
155
00:06:09,803 --> 00:06:11,603
[trash can lid creaks and bangs]
156
00:06:11,638 --> 00:06:13,605
we'll talk. Later.
157
00:06:17,244 --> 00:06:19,511
Abby, hey.
158
00:06:19,546 --> 00:06:20,812
How's connor? Any news?
159
00:06:20,848 --> 00:06:22,013
Uh, nothing yet.
160
00:06:24,985 --> 00:06:26,952
Huh.
161
00:06:26,987 --> 00:06:28,587
She called jay.
162
00:06:28,622 --> 00:06:29,855
Really?
163
00:06:29,923 --> 00:06:31,957
I was "team evan"
all the way.
164
00:06:31,992 --> 00:06:32,891
Hmm.
165
00:06:33,994 --> 00:06:35,026
Mr. O'brien?
166
00:06:35,062 --> 00:06:37,062
[mick and kevin] yes?
167
00:06:37,097 --> 00:06:38,697
I take it you're his family?
168
00:06:38,732 --> 00:06:39,731
[overlapping] yes.
169
00:06:39,767 --> 00:06:41,867
Uh, connor is out of
immediate danger.
170
00:06:41,902 --> 00:06:43,502
[relieved sighs]
171
00:06:43,537 --> 00:06:44,870
"immediate"?
172
00:06:44,905 --> 00:06:47,072
Connor suffered
a severe myocardial infarction.
173
00:06:47,141 --> 00:06:49,141
We also found
deep-vein thrombosis in his leg
174
00:06:49,176 --> 00:06:50,809
and blood clots in his lungs.
175
00:06:50,844 --> 00:06:52,277
Oh!
176
00:06:52,312 --> 00:06:54,112
Now, we've stabilized him,
but we may need to do more.
177
00:06:54,148 --> 00:06:55,514
"more"?
178
00:06:55,582 --> 00:06:58,116
Possibly angioplasty,
possibly bypass surgery,
179
00:06:58,152 --> 00:06:59,251
but we don't know yet--
180
00:06:59,286 --> 00:07:00,218
time will tell.
181
00:07:00,254 --> 00:07:01,253
In the meantime,
182
00:07:01,288 --> 00:07:02,521
he will need rest.
183
00:07:02,556 --> 00:07:05,257
The heart muscle
begins to heal quickly.
184
00:07:05,325 --> 00:07:07,526
It usually takes
about eight weeks to recover.
185
00:07:07,561 --> 00:07:08,360
"usually"?
186
00:07:08,395 --> 00:07:09,394
But he will recover?
187
00:07:09,463 --> 00:07:11,296
We'll need
to put him on a regimen
188
00:07:11,331 --> 00:07:13,131
of blood thinners
and statins.
189
00:07:13,167 --> 00:07:15,434
He'll have to change his diet,
cut out alcohol,
190
00:07:15,469 --> 00:07:17,102
and begin
an exercise program.
191
00:07:17,137 --> 00:07:18,270
Yes, of course.
192
00:07:18,305 --> 00:07:19,404
Anything.
193
00:07:19,440 --> 00:07:20,439
But he'll be okay?
194
00:07:20,474 --> 00:07:23,375
As I said,
time will tell.
195
00:07:25,045 --> 00:07:26,077
Can we see him?
196
00:07:26,113 --> 00:07:27,245
He is conscious
197
00:07:27,281 --> 00:07:28,580
and he's asking
to see his family.
198
00:07:28,615 --> 00:07:29,981
Oh, great.
199
00:07:30,017 --> 00:07:31,216
Oh, hold on a minute.
He's-- he's still in the icu.
200
00:07:31,251 --> 00:07:33,218
He can only have
one visitor at a time.
201
00:07:35,456 --> 00:07:36,721
He can have two visitors.
202
00:07:37,991 --> 00:07:40,592
Okay. Two visitors.
This way.
203
00:07:40,627 --> 00:07:42,394
[♪♪♪]
204
00:07:42,429 --> 00:07:43,628
we'll let you know
how he is.
205
00:07:43,664 --> 00:07:44,596
Tell him we're here!
206
00:07:44,631 --> 00:07:47,432
[♪♪♪]
207
00:07:47,468 --> 00:07:49,201
[heart monitor beeping steadily]
208
00:07:49,236 --> 00:07:50,669
hey, guys.
209
00:07:50,704 --> 00:07:52,070
[megan] hi, son.
210
00:07:52,105 --> 00:07:54,172
Hey! Nice to see you smiling.
211
00:07:54,208 --> 00:07:55,073
Yeah!
212
00:07:55,142 --> 00:07:56,475
Well, why not? I'm alive.
213
00:07:56,510 --> 00:07:58,810
You can't have
better news than that.
214
00:08:00,347 --> 00:08:02,347
Look, um...
215
00:08:02,416 --> 00:08:04,082
I know that
I have to make some changes,
216
00:08:04,117 --> 00:08:07,118
and they're not all
gonna be easy...
217
00:08:08,722 --> 00:08:10,322
[chuckles]
218
00:08:10,390 --> 00:08:12,290
...But I'm still alive.
219
00:08:12,359 --> 00:08:13,291
Yeah.
220
00:08:13,360 --> 00:08:14,726
And, uh...
221
00:08:14,761 --> 00:08:16,495
As far as I'm concerned,
222
00:08:16,530 --> 00:08:18,864
there's no better news
than that.
223
00:08:18,899 --> 00:08:21,032
"any day above ground
is a good day."
224
00:08:21,068 --> 00:08:22,300
that's what
my father used to say.
225
00:08:22,336 --> 00:08:23,802
Grandpa charlie.
226
00:08:23,837 --> 00:08:26,171
Yeah.
227
00:08:26,206 --> 00:08:28,306
I barely remember him.
228
00:08:28,342 --> 00:08:29,941
Well, you were very young
when he...
229
00:08:29,977 --> 00:08:31,142
[inhales sharply]
230
00:08:31,178 --> 00:08:32,644
heart attack, wasn't it?
231
00:08:32,713 --> 00:08:34,112
Yeah.
232
00:08:34,147 --> 00:08:35,881
How old was he?
233
00:08:37,084 --> 00:08:39,684
He was 58.
234
00:08:39,720 --> 00:08:40,752
Well...
235
00:08:40,821 --> 00:08:43,355
Gives me another...
30-odd years?
236
00:08:43,390 --> 00:08:44,656
So...
237
00:08:44,691 --> 00:08:46,291
That's not bad.
238
00:08:48,195 --> 00:08:49,261
Oh, honey.
[smooch]
239
00:08:51,498 --> 00:08:53,164
love you, pops.
240
00:08:53,233 --> 00:08:54,065
Love you, too, kid.
241
00:08:56,103 --> 00:08:58,703
[♪♪♪]
242
00:08:59,740 --> 00:09:00,739
huh.
243
00:09:02,743 --> 00:09:04,376
Hmm.
244
00:09:07,014 --> 00:09:08,813
[♪♪♪]
245
00:09:08,849 --> 00:09:10,382
hey. I just heard.
246
00:09:10,450 --> 00:09:11,383
Hey.
247
00:09:13,353 --> 00:09:15,253
[♪♪♪]
248
00:09:15,289 --> 00:09:16,788
how is he, abby?
249
00:09:16,823 --> 00:09:17,923
Uh, I haven't seen him.
250
00:09:19,593 --> 00:09:22,060
Maybe she called evan.
251
00:09:22,095 --> 00:09:24,863
-Hi, jay.
-Hey, evan.
252
00:09:24,898 --> 00:09:26,698
Mom and dad are in there
with him now.
253
00:09:26,733 --> 00:09:28,733
It'll be okay.
254
00:09:29,870 --> 00:09:31,069
That's what jay said.
255
00:09:31,138 --> 00:09:33,305
Well, not exactly like that.
256
00:09:33,340 --> 00:09:35,273
You're a teacher.
257
00:09:35,309 --> 00:09:38,577
In situations like this,
I'm pretty clumsy with words.
258
00:09:38,612 --> 00:09:40,345
You did okay.
259
00:09:44,084 --> 00:09:46,151
Could you tell connor
I was here?
260
00:09:46,219 --> 00:09:47,886
You don't want to see him?
261
00:09:47,921 --> 00:09:49,854
They won't let me in.
I'm not family.
262
00:09:51,425 --> 00:09:53,658
[♪♪♪]
263
00:09:53,694 --> 00:09:54,659
come.
264
00:09:57,064 --> 00:09:58,730
[indistinct exchange]
265
00:09:59,800 --> 00:10:01,433
may I help you?
266
00:10:01,468 --> 00:10:04,102
Yes. We want
to see connor o'brien.
267
00:10:04,137 --> 00:10:06,404
We only allow immediate family
in the icu.
268
00:10:06,440 --> 00:10:07,806
Yeah. We're his sisters.
269
00:10:09,710 --> 00:10:11,843
I'm adopted.
270
00:10:11,878 --> 00:10:14,412
[♪♪♪]
271
00:10:16,016 --> 00:10:18,516
I should be home soon.
272
00:10:18,552 --> 00:10:20,685
Yeah.
273
00:10:20,721 --> 00:10:22,020
I'll send him your love,
if I see him.
274
00:10:23,390 --> 00:10:26,191
Why don't you try
to get some sleep, okay?
275
00:10:26,259 --> 00:10:28,793
We'll get through this.
All of this.
276
00:10:30,130 --> 00:10:31,997
I love you, sarah.
277
00:10:38,772 --> 00:10:40,705
[mandrake]
iraq or afghanistan?
278
00:10:43,176 --> 00:10:44,776
Afghanistan.
279
00:10:45,979 --> 00:10:47,679
Is it that obvious?
280
00:10:47,714 --> 00:10:49,614
I served in iraq.
281
00:10:49,650 --> 00:10:51,983
I still tie my shoelaces
ladder-lace style too.
282
00:10:53,120 --> 00:10:55,754
Though, I don't wear
boot-bands very often.
283
00:10:55,789 --> 00:10:58,123
Old habits
are hard to break.
284
00:10:58,191 --> 00:11:00,859
Once a trooper...
Always a trooper.
285
00:11:02,596 --> 00:11:04,829
[♪♪♪]
286
00:11:07,801 --> 00:11:10,969
'kay, well, I'm gonna
let you guys talk
287
00:11:11,004 --> 00:11:13,605
and I'm gonna go
confuse that nurse some more.
288
00:11:17,944 --> 00:11:18,877
Hello, o'brien.
289
00:11:18,912 --> 00:11:20,412
Hello, keller.
290
00:11:20,447 --> 00:11:21,880
You look like hell.
291
00:11:21,915 --> 00:11:23,848
[weary chuckle]
292
00:11:23,884 --> 00:11:26,284
how am I ever
going to forgive you?
293
00:11:27,354 --> 00:11:28,820
Wait. Why?
294
00:11:28,855 --> 00:11:30,955
That kiss--
you almost killed me.
295
00:11:30,991 --> 00:11:33,024
[relieved chuckle]
296
00:11:34,194 --> 00:11:35,427
hey, come here.
297
00:11:37,297 --> 00:11:40,965
I know this must be
really weird for you.
298
00:11:41,001 --> 00:11:43,301
I mean, we just started...
299
00:11:43,370 --> 00:11:45,870
Whatever we started,
and...
300
00:11:45,906 --> 00:11:48,339
Now you got plunged into this...
301
00:11:48,375 --> 00:11:49,674
Whatever "this" is.
302
00:11:49,710 --> 00:11:51,643
[chuckles]
303
00:11:51,678 --> 00:11:54,045
what I'm saying is,
304
00:11:54,081 --> 00:11:57,816
I know you didn't
sign up for any of this,
305
00:11:57,851 --> 00:11:59,117
so,
306
00:11:59,152 --> 00:12:03,188
you know, if you wanna just
call it quits...
307
00:12:03,256 --> 00:12:05,323
I would totally understand.
308
00:12:07,294 --> 00:12:08,793
I'd kiss you again
309
00:12:08,862 --> 00:12:10,962
if I thought
you could handle it.
310
00:12:12,766 --> 00:12:14,065
[chuckling]
311
00:12:16,403 --> 00:12:18,303
call me
if you need anything.
312
00:12:18,338 --> 00:12:19,671
Anything at all.
313
00:12:19,706 --> 00:12:20,638
I will.
314
00:12:22,843 --> 00:12:24,509
And if you talk to him,
315
00:12:24,544 --> 00:12:25,977
please--
please let me know how he is.
316
00:12:26,012 --> 00:12:28,346
-Yes.
-Okay.
317
00:12:29,583 --> 00:12:31,116
Take care of yourself
as well, abby.
318
00:12:31,151 --> 00:12:32,383
Thank you, mandrake.
319
00:12:38,158 --> 00:12:40,391
Oh... I can't believe this.
320
00:12:40,427 --> 00:12:43,361
Mandrake, I have 35 voicemails.
321
00:12:43,396 --> 00:12:44,662
Who even leaves voicemails
anymore?
322
00:12:44,698 --> 00:12:45,830
Would you like me
323
00:12:45,866 --> 00:12:47,365
to screen them
and give you a report, sir?
324
00:12:47,434 --> 00:12:48,767
If you wouldn't mind?
325
00:12:48,802 --> 00:12:49,834
My pleasure.
326
00:12:49,903 --> 00:12:51,569
You can connect
to my bluetooth, sir.
327
00:12:51,605 --> 00:12:54,105
Oh, you are a lifesaver.
328
00:12:54,141 --> 00:12:56,241
I try to return the favor.
329
00:12:57,310 --> 00:12:59,711
[abby sighs]
330
00:12:59,746 --> 00:13:01,079
huh.
331
00:13:01,114 --> 00:13:02,080
That is interesting.
332
00:13:02,115 --> 00:13:04,549
What is interesting?
333
00:13:04,584 --> 00:13:06,951
Well, he didn't say anything
about the message I left him.
334
00:13:06,987 --> 00:13:09,454
Who didn't say anything
about the message you left?
335
00:13:09,489 --> 00:13:10,522
[snaps] tell us! Please!
336
00:13:10,590 --> 00:13:11,656
[blurting]
who did you call?
337
00:13:11,691 --> 00:13:14,092
[♪♪♪]
338
00:13:21,902 --> 00:13:23,067
that was fast.
339
00:13:23,103 --> 00:13:24,235
I'm sorry,
340
00:13:24,271 --> 00:13:25,336
but I believe
there's one message
341
00:13:25,372 --> 00:13:27,305
you want to listen to
right away, sir.
342
00:13:29,876 --> 00:13:30,809
[message beeps]
343
00:13:30,844 --> 00:13:32,644
hi! Hi.
344
00:13:32,679 --> 00:13:34,145
It's abby.
345
00:13:34,181 --> 00:13:36,581
So I was just calling
to tell you that I...
346
00:13:36,616 --> 00:13:39,184
Have been thinking about you
and, um...
347
00:13:39,252 --> 00:13:40,718
I think maybe
we should give it a try.
348
00:13:40,754 --> 00:13:43,221
Call me back. Bye.
349
00:13:43,256 --> 00:13:45,290
Quite right, mandrake.
350
00:13:45,358 --> 00:13:46,858
Quite right!
351
00:13:46,893 --> 00:13:47,892
Play that again.
352
00:13:47,928 --> 00:13:49,160
Of course, sir.
353
00:13:49,196 --> 00:13:50,929
[click]
354
00:13:50,997 --> 00:13:53,998
hi! Hi. It's abby.
So I was just calling...
355
00:13:55,435 --> 00:13:58,336
[♪♪♪]
356
00:14:07,180 --> 00:14:09,480
[david fumes]
357
00:14:10,517 --> 00:14:11,950
[lid snaps shut]
358
00:14:11,985 --> 00:14:13,785
my poor mom.
359
00:14:13,820 --> 00:14:15,720
Oh, david.
360
00:14:15,755 --> 00:14:17,956
[sighs]
361
00:14:19,392 --> 00:14:21,492
[♪♪♪]
362
00:14:30,670 --> 00:14:32,737
[mick] connor's gonna be
okay, you know.
363
00:14:32,772 --> 00:14:33,805
He will.
364
00:14:33,840 --> 00:14:35,340
Yes, he will.
365
00:14:36,576 --> 00:14:37,642
I think it's best
366
00:14:37,711 --> 00:14:39,944
he stays at the house
when he gets out.
367
00:14:40,947 --> 00:14:42,013
Your house.
368
00:14:42,048 --> 00:14:43,414
Yeah.
369
00:14:43,450 --> 00:14:45,984
That way, nell and abby and I,
we can take care of him.
370
00:14:46,019 --> 00:14:47,685
-And me.
-And you--
371
00:14:49,022 --> 00:14:50,889
wait a minute. Does this mean
that you're not gonna--
372
00:14:50,957 --> 00:14:52,223
take the job at the getty?
373
00:14:52,292 --> 00:14:54,192
[scoffs] how can I?
It'll have to wait.
374
00:14:55,462 --> 00:14:56,961
It's not because of
what I said, is it?
375
00:14:58,298 --> 00:14:59,497
[seatbelt clicks]
376
00:14:59,566 --> 00:15:02,200
don't give yourself
that much credit, mick.
377
00:15:02,235 --> 00:15:04,102
My son needs me.
378
00:15:04,137 --> 00:15:05,303
I won't leave him this time.
379
00:15:09,109 --> 00:15:10,241
Hey, megs?
380
00:15:10,310 --> 00:15:12,410
Yeah?
381
00:15:12,479 --> 00:15:14,712
I'm glad you're here.
382
00:15:15,849 --> 00:15:18,783
[♪♪♪]
383
00:15:26,293 --> 00:15:28,226
[♪♪♪]
384
00:15:30,697 --> 00:15:32,330
hello.
385
00:15:32,365 --> 00:15:33,998
Meow!
386
00:15:34,034 --> 00:15:35,667
[beeps phone on]
387
00:15:35,702 --> 00:15:36,834
mandrake?
388
00:15:36,870 --> 00:15:38,636
Do we have a cat?
389
00:15:38,672 --> 00:15:40,505
Not to my knowledge, sir.
390
00:15:40,540 --> 00:15:42,974
Well... We do now.
391
00:15:43,009 --> 00:15:44,943
[♪♪♪]
392
00:15:47,747 --> 00:15:49,113
should we name it?
393
00:15:49,149 --> 00:15:51,015
That's up to you, sir.
394
00:15:51,051 --> 00:15:52,550
But what?
395
00:15:52,585 --> 00:15:54,719
Cindy clawford?
396
00:15:54,754 --> 00:15:56,020
Mm?
397
00:15:56,056 --> 00:15:57,522
Katy purry?
398
00:15:58,692 --> 00:15:59,857
Well, first of all, sir,
399
00:15:59,893 --> 00:16:02,827
he's more of a...
Catt damon or levar purrton.
400
00:16:03,964 --> 00:16:05,596
Oh! Right.
401
00:16:05,632 --> 00:16:06,965
And, secondly,
402
00:16:07,000 --> 00:16:09,133
why not give him
a more respectable cat name--
403
00:16:09,169 --> 00:16:10,501
like felix?
404
00:16:10,570 --> 00:16:12,470
"felix."
405
00:16:12,539 --> 00:16:15,073
that's
a wonderful, wonderful name.
406
00:16:15,108 --> 00:16:16,941
Now, thirdly,
he just wandered in here, sir.
407
00:16:17,010 --> 00:16:18,109
We should put the word out
408
00:16:18,178 --> 00:16:20,111
in case he belongs
to one of the neighbors.
409
00:16:20,146 --> 00:16:21,846
You're right.
Hey! He chose one.
410
00:16:21,881 --> 00:16:25,817
Mm. Evidently canned albacore
is his meal of choice.
411
00:16:25,852 --> 00:16:27,218
He's got good taste.
412
00:16:27,287 --> 00:16:28,319
Well, the fact that he wandered
through your window
413
00:16:28,355 --> 00:16:29,620
indicates that he knows
414
00:16:29,656 --> 00:16:31,189
which side his proverbial bread
is buttered on.
415
00:16:31,257 --> 00:16:32,623
Don't be a cynic, mandrake.
416
00:16:32,659 --> 00:16:34,425
I do have that tendency.
417
00:16:34,461 --> 00:16:36,294
Sir, might you be using this cat
418
00:16:36,329 --> 00:16:38,463
as a distraction to think
about your next move?
419
00:16:38,531 --> 00:16:41,065
You are perceptive
as always.
420
00:16:41,101 --> 00:16:42,934
Abby left me that voicemail
421
00:16:43,003 --> 00:16:45,303
before I saw her
at the hospital.
422
00:16:45,338 --> 00:16:47,538
She must be wondering why
I didn't say anything about it.
423
00:16:47,574 --> 00:16:48,806
Very likely.
424
00:16:48,842 --> 00:16:50,541
What do I do?
I can't call her this morning.
425
00:16:50,610 --> 00:16:51,509
She's worried
about her brother.
426
00:16:51,544 --> 00:16:52,477
That's true.
427
00:16:52,512 --> 00:16:54,145
But if I wait too long,
428
00:16:54,180 --> 00:16:55,413
she'll think
I'm avoiding the issue,
429
00:16:55,448 --> 00:16:57,515
that I'm not interested--
but I am.
430
00:16:57,584 --> 00:16:59,250
It's a predicament, sir.
431
00:16:59,285 --> 00:17:01,219
Yeah. [sighs]
432
00:17:01,254 --> 00:17:04,956
so dad says that connor
will be home in a few days.
433
00:17:05,025 --> 00:17:08,493
I can't believe it's only been,
what, like, nine hours?
434
00:17:08,528 --> 00:17:10,395
Mm. I don't even know.
435
00:17:12,365 --> 00:17:14,065
Makes you think.
436
00:17:14,134 --> 00:17:15,967
I don't like
to think about that.
437
00:17:17,270 --> 00:17:19,003
Still...
438
00:17:20,173 --> 00:17:22,340
...Every day is a gift.
439
00:17:22,409 --> 00:17:24,776
It does put things
in perspective.
440
00:17:26,079 --> 00:17:28,112
Like all the little things
that we were worried about
441
00:17:28,181 --> 00:17:29,614
seem pretty insignificant.
442
00:17:29,682 --> 00:17:31,249
Mm.
443
00:17:31,317 --> 00:17:33,317
Like who you called
last night?
444
00:17:34,687 --> 00:17:36,354
Like that.
445
00:17:38,391 --> 00:17:40,091
Who did you call?
446
00:17:40,126 --> 00:17:42,760
[♪♪♪]
447
00:17:45,965 --> 00:17:47,465
evan.
448
00:17:48,701 --> 00:17:50,935
Ah.
449
00:17:50,970 --> 00:17:53,171
Jess is team evan.
450
00:17:53,206 --> 00:17:54,539
There were teams?
451
00:17:54,574 --> 00:17:56,140
Yeah, there were teams.
452
00:17:56,176 --> 00:17:58,142
Of course,
there are always teams.
453
00:17:58,178 --> 00:17:59,577
[chuckles]
454
00:17:59,646 --> 00:18:01,512
well, it's not like it matters.
455
00:18:01,548 --> 00:18:04,248
He avoided mentioning it
at the hospital,
456
00:18:04,284 --> 00:18:06,250
so I have my answer.
457
00:18:06,286 --> 00:18:08,186
How 'bout I text her?
458
00:18:08,254 --> 00:18:09,887
Perhaps,
but what would you say?
459
00:18:11,257 --> 00:18:13,191
"just listened
to your voicemail...
460
00:18:13,226 --> 00:18:15,193
Yay! Ttyl."
461
00:18:16,129 --> 00:18:17,261
[disappointed] sir.
462
00:18:17,330 --> 00:18:19,597
Yeah, that was terrible.
Sorry. [sighs]
463
00:18:19,666 --> 00:18:21,399
I mean, he could've
at least texted me.
464
00:18:21,468 --> 00:18:23,000
Maybe he thought
it was too impersonal?
465
00:18:23,036 --> 00:18:26,437
I did say that I wanted
to give us a chance,
466
00:18:26,473 --> 00:18:29,674
and he just asked me on a date--
467
00:18:29,742 --> 00:18:31,275
maybe he just wanted a date?
468
00:18:31,311 --> 00:18:32,777
Maybe.
469
00:18:32,812 --> 00:18:35,113
Maybe I sounded too serious.
Maybe I scared him off.
470
00:18:35,148 --> 00:18:36,547
[snickers]
471
00:18:36,583 --> 00:18:38,449
I don't know evan that well,
but, hmm...
472
00:18:38,518 --> 00:18:41,552
Doesn't seem like
the "scaring off" type.
473
00:18:43,756 --> 00:18:45,323
I think I'm gonna
wait a few days,
474
00:18:45,358 --> 00:18:47,125
till I know that everything's
okay with connor,
475
00:18:47,160 --> 00:18:48,292
then I'll speak to her
in person.
476
00:18:48,328 --> 00:18:49,560
No texting.
477
00:18:49,629 --> 00:18:51,129
I think
that would be wise, sir.
478
00:18:51,164 --> 00:18:53,698
The beginning of a relationship
is a delicate thing.
479
00:18:53,766 --> 00:18:55,066
You don't want to put pressure
on it or--
480
00:18:55,101 --> 00:18:55,900
meow!
481
00:18:55,935 --> 00:18:58,102
[♪♪♪]
482
00:18:59,706 --> 00:19:02,206
I see.
483
00:19:02,242 --> 00:19:03,274
Mm.
484
00:19:05,111 --> 00:19:07,745
[♪♪♪]
485
00:19:15,288 --> 00:19:17,155
okay, an extra-hot,
triple-shot,
486
00:19:17,190 --> 00:19:19,157
no-foam oatmilk latte for me,
487
00:19:19,192 --> 00:19:20,992
and a plain black coffee
for you.
488
00:19:21,060 --> 00:19:23,394
Wow. That's us in a nutshell.
489
00:19:23,429 --> 00:19:25,096
-Yeah!
-[both laughing]
490
00:19:25,131 --> 00:19:27,265
so, how's your brother?
491
00:19:27,300 --> 00:19:30,401
He's gonna, I think he's gonna
make a full recovery.
492
00:19:30,436 --> 00:19:31,536
-Oh, great.
-I hope.
493
00:19:31,571 --> 00:19:33,304
Yeah.
494
00:19:33,339 --> 00:19:35,139
How are things
with your parole officer?
495
00:19:35,175 --> 00:19:37,642
Oh, um, good. Yeah.
496
00:19:37,677 --> 00:19:39,544
He said he was very sorry
497
00:19:39,612 --> 00:19:41,078
for accusing me
of violating my parole.
498
00:19:41,114 --> 00:19:41,913
Really?
499
00:19:41,948 --> 00:19:43,648
-No.
-Oh.
500
00:19:43,683 --> 00:19:44,982
No, he didn't.
501
00:19:45,051 --> 00:19:46,784
No. He's gonna be harder on me
than ever.
502
00:19:46,819 --> 00:19:48,619
Yeah, that's the way it works.
503
00:19:48,688 --> 00:19:50,955
Who does this guy
think he is?
504
00:19:51,024 --> 00:19:52,056
Oh, he's my personal javert.
505
00:19:52,091 --> 00:19:53,691
Yeah, I guess so!
506
00:19:55,595 --> 00:19:57,995
Very impressive les mis
reference, by the way.
507
00:19:58,031 --> 00:19:59,363
Oh.
508
00:19:59,399 --> 00:20:00,665
You know, in prison,
509
00:20:00,700 --> 00:20:01,866
there wasn't much to do
510
00:20:01,935 --> 00:20:05,736
other than read
and, um, stare at the walls.
511
00:20:05,772 --> 00:20:09,307
Yeah, I went through everybody
in the prison library,
512
00:20:09,375 --> 00:20:11,242
from austen to dickens
to elliot
513
00:20:11,277 --> 00:20:14,011
to hugo to mary shelley.
514
00:20:14,047 --> 00:20:15,880
And then you stopped
at mary shelley? Why?
515
00:20:15,915 --> 00:20:17,815
-I got paroled.
-Oh!
516
00:20:17,850 --> 00:20:19,050
[bree] got it.
517
00:20:19,085 --> 00:20:22,053
Yeah, but I am
reading through vonnegut now--
518
00:20:22,121 --> 00:20:23,621
that is good stuff.
519
00:20:23,656 --> 00:20:25,156
Wow.
520
00:20:25,191 --> 00:20:26,424
Oh, I was gonna show you some of
what I've been working on,
521
00:20:26,459 --> 00:20:27,525
but now I'm just scared.
522
00:20:27,594 --> 00:20:28,993
Don't be.
523
00:20:29,028 --> 00:20:30,895
I like everything.
524
00:20:30,930 --> 00:20:32,930
Hmm. Even hemingway?
525
00:20:32,966 --> 00:20:35,233
[luke] even hemingway.
526
00:20:35,268 --> 00:20:37,201
-Wow!
-Yup.
527
00:20:37,237 --> 00:20:40,171
[chatter and laughter
continue, indistinct]
528
00:20:40,206 --> 00:20:42,974
[♪♪♪]
529
00:20:44,877 --> 00:20:46,410
sorry.
530
00:20:46,479 --> 00:20:48,279
That was my sister.
531
00:20:48,314 --> 00:20:50,815
Oh, don't apologize.
How is she?
532
00:20:50,850 --> 00:20:52,850
How do you think?
533
00:20:52,919 --> 00:20:55,419
The press is having
a field day.
534
00:20:55,455 --> 00:20:56,821
Everybody loves it
535
00:20:56,889 --> 00:20:58,556
when the rich get
what they have coming to them.
536
00:20:58,591 --> 00:21:00,458
Don't say that.
537
00:21:00,526 --> 00:21:03,327
She's even more upset with dad
than I am.
538
00:21:04,564 --> 00:21:06,697
She's afraid he's gonna
take us down with him.
539
00:21:06,733 --> 00:21:08,065
So am I.
540
00:21:08,134 --> 00:21:09,467
David.
541
00:21:12,005 --> 00:21:15,306
You are not alone in this.
Remember that.
542
00:21:15,341 --> 00:21:16,807
I'm here.
543
00:21:16,843 --> 00:21:18,743
Thank you.
544
00:21:18,778 --> 00:21:20,945
[deep, shaky breath]
545
00:21:20,980 --> 00:21:22,913
I think
I really needed to hear that.
546
00:21:22,949 --> 00:21:24,048
Yeah.
547
00:21:24,083 --> 00:21:26,183
[♪♪♪]
548
00:21:28,354 --> 00:21:31,222
[sob escapes]
549
00:21:33,559 --> 00:21:35,793
[♪♪♪]
550
00:21:44,437 --> 00:21:45,703
busy?
551
00:21:45,738 --> 00:21:47,538
Uh... Always.
552
00:21:47,573 --> 00:21:48,939
What's up?
553
00:21:48,975 --> 00:21:51,509
I want to talk about
the pre-opening hotel expenses.
554
00:21:51,544 --> 00:21:52,743
'kay.
555
00:21:52,779 --> 00:21:54,645
Not really.
556
00:21:54,681 --> 00:21:56,347
I want to talk about
that voicemail you left me.
557
00:21:56,382 --> 00:21:57,982
Oh! Uh... Yeah.
558
00:21:58,017 --> 00:21:59,150
There's no need.
559
00:21:59,185 --> 00:22:00,618
Just don't--
don't worry about that.
560
00:22:00,653 --> 00:22:03,154
So you don't want
to give us a chance?
561
00:22:04,257 --> 00:22:05,790
That was a bad choice of words.
562
00:22:05,825 --> 00:22:08,326
I just meant,
"I accept your offer of a date."
563
00:22:08,394 --> 00:22:09,260
just-- just a date.
564
00:22:09,295 --> 00:22:11,062
Okay.
565
00:22:13,266 --> 00:22:15,032
I didn't get your voicemail
until last night,
566
00:22:15,068 --> 00:22:17,234
after the hospital,
567
00:22:17,270 --> 00:22:20,004
so the fact that I didn't
say anything about it then...
568
00:22:20,039 --> 00:22:22,440
Was just a misunderstanding?
569
00:22:22,475 --> 00:22:24,008
Yeah.
570
00:22:24,043 --> 00:22:25,443
We've had a lot of those.
571
00:22:25,478 --> 00:22:26,577
Charming, isn't it?
572
00:22:26,612 --> 00:22:28,579
You know, in movies,
it's charming.
573
00:22:28,614 --> 00:22:29,814
In real life,
it's just annoying.
574
00:22:29,849 --> 00:22:31,949
Well, yeah, we can
agree to disagree on that.
575
00:22:33,920 --> 00:22:35,252
But...
576
00:22:35,288 --> 00:22:37,088
You do
want to go on a date?
577
00:22:39,392 --> 00:22:40,691
Yes, I do.
578
00:22:43,029 --> 00:22:44,628
I am so glad.
579
00:22:44,664 --> 00:22:46,497
[chuckles]
580
00:22:46,532 --> 00:22:47,965
now, I propose
we make it two dates.
581
00:22:48,000 --> 00:22:49,133
[laughs] you do?
582
00:22:49,168 --> 00:22:50,134
Mm-hmm.
583
00:22:50,169 --> 00:22:51,669
Yeah, you see,
on the first date,
584
00:22:51,738 --> 00:22:52,770
we're bound to be
a little nervous,
585
00:22:52,805 --> 00:22:54,071
trying to put
our best foot forward,
586
00:22:54,107 --> 00:22:56,040
but on the second date,
we'll be more ourselves.
587
00:22:56,075 --> 00:22:58,376
Are you negotiating
our date?
588
00:22:58,411 --> 00:22:59,777
I am.
589
00:23:01,114 --> 00:23:03,748
All right.
Two dates it is.
590
00:23:03,783 --> 00:23:06,884
But I--
I can't do it right now.
591
00:23:06,919 --> 00:23:08,352
Oh, of course not.
592
00:23:08,388 --> 00:23:09,954
No, you have to see
if connor's okay.
593
00:23:09,989 --> 00:23:12,923
A first date
at a time t.B.D..
594
00:23:12,959 --> 00:23:15,659
I would like to arrange
the details of the first date.
595
00:23:15,695 --> 00:23:16,827
Do you agree?
596
00:23:16,896 --> 00:23:18,896
If I can arrange
the details of the second.
597
00:23:19,899 --> 00:23:20,865
It's a deal.
598
00:23:23,903 --> 00:23:25,336
Deal.
599
00:23:25,371 --> 00:23:26,370
Be seein' you.
600
00:23:28,574 --> 00:23:30,674
[♪♪♪]
601
00:23:33,546 --> 00:23:35,713
[quietly, to self]
interesting.
602
00:23:42,722 --> 00:23:44,688
Er.
603
00:23:44,757 --> 00:23:45,923
Mm
604
00:23:45,958 --> 00:23:47,324
man, it's been hard
to see him like this.
605
00:23:47,360 --> 00:23:49,326
Yeah, I can imagine.
606
00:23:53,933 --> 00:23:55,633
-Bree?
-Mm-hmm?
607
00:23:57,136 --> 00:23:59,069
I like where this is going.
608
00:23:59,105 --> 00:24:02,139
I mean... Us.
609
00:24:03,676 --> 00:24:05,509
I do, too.
610
00:24:05,545 --> 00:24:07,478
Yeah?
-Mm-hmm.
611
00:24:07,513 --> 00:24:10,514
I mean, I know
I'm not your usual type.
612
00:24:10,583 --> 00:24:11,982
Ah, well, you know what?
613
00:24:12,018 --> 00:24:14,251
Turns out my usual type
never really agreed with me, so.
614
00:24:14,287 --> 00:24:15,319
[laughs]
615
00:24:15,388 --> 00:24:17,254
did you have a type?
616
00:24:17,290 --> 00:24:19,790
Oh, uh...
617
00:24:19,859 --> 00:24:21,258
I guess?
618
00:24:21,294 --> 00:24:23,561
Yeah, I just had trouble
finding her.
619
00:24:23,596 --> 00:24:24,662
-Really?
-Mm-hmm.
620
00:24:24,697 --> 00:24:26,230
Why? What was your type?
621
00:24:26,265 --> 00:24:28,632
Oh, uh... Let's see.
622
00:24:28,668 --> 00:24:30,034
Smart,
623
00:24:30,069 --> 00:24:31,268
hot,
624
00:24:31,304 --> 00:24:33,504
best-selling novelist...
625
00:24:33,539 --> 00:24:35,172
[laughs] okay.
626
00:24:35,241 --> 00:24:36,740
They don't grow on trees,
you know.
627
00:24:36,776 --> 00:24:39,076
Why didn't I put that
in my description
628
00:24:39,111 --> 00:24:40,144
on my dating profile,
629
00:24:40,213 --> 00:24:41,579
instead of
"tired, nervous writer,"
630
00:24:41,614 --> 00:24:43,047
I'll never know.
631
00:24:53,059 --> 00:24:55,359
-[footsteps]
-hey, dad.
632
00:24:55,394 --> 00:24:56,460
Hey!
633
00:24:56,496 --> 00:24:57,628
How're you feeling?
634
00:24:57,663 --> 00:24:58,863
Me?
635
00:24:58,931 --> 00:25:00,464
Connor's coming home today.
I feel fine.
636
00:25:00,500 --> 00:25:02,266
Hmm. How's your arm?
637
00:25:02,301 --> 00:25:03,467
Ah, it's okay.
638
00:25:03,503 --> 00:25:05,102
I just can't wait
to get this thing off.
639
00:25:06,272 --> 00:25:07,905
Hey, can I ask you something,
640
00:25:07,940 --> 00:25:10,341
as a father who's
apparently out of the loop?
641
00:25:10,376 --> 00:25:12,142
[laughs] sure.
642
00:25:12,178 --> 00:25:15,079
Is there something going on
between bree and luke tatum?
643
00:25:17,283 --> 00:25:18,849
You know...
644
00:25:18,885 --> 00:25:21,285
That's probably a question
you should ask bree.
645
00:25:21,320 --> 00:25:24,488
Or luke.
646
00:25:24,524 --> 00:25:25,623
You like luke, don't you?
647
00:25:25,658 --> 00:25:28,158
Oh, I like him very much.
648
00:25:28,227 --> 00:25:29,560
He has a past, though.
649
00:25:29,595 --> 00:25:31,262
Yeah.
650
00:25:31,297 --> 00:25:32,763
Bree knows about that.
651
00:25:32,798 --> 00:25:34,999
-Connor's here!
-He's back!
652
00:25:35,034 --> 00:25:36,901
[♪♪♪]
653
00:25:41,307 --> 00:25:42,973
you're back!
654
00:25:43,009 --> 00:25:44,542
-Are you okay?
-Yeah.
655
00:25:44,610 --> 00:25:46,010
I'm okay,
I'm getting better.
656
00:25:46,078 --> 00:25:48,512
I want you
to take it easy, connor.
657
00:25:48,581 --> 00:25:50,381
[chuckles]
I'm taking it easy.
658
00:25:50,416 --> 00:25:51,749
Here, let me get this
set up for you.
659
00:25:51,784 --> 00:25:53,884
I don't need help
sitting on the couch.
660
00:25:53,920 --> 00:25:55,386
Oh, yeah? All right.
Let's see it, then.
661
00:25:58,157 --> 00:25:59,390
Oh. Ta-dah.
662
00:25:59,425 --> 00:26:00,724
How'd I do?
663
00:26:00,760 --> 00:26:03,060
Ah, give you eight out of ten.
664
00:26:03,129 --> 00:26:04,361
Honey, have some chicken soup.
665
00:26:04,397 --> 00:26:05,729
Nell made it.
666
00:26:05,798 --> 00:26:06,697
Ah.
667
00:26:06,766 --> 00:26:08,032
Can I get you anything else?
668
00:26:08,100 --> 00:26:09,500
-Mm-mm.
-You sure?
669
00:26:09,535 --> 00:26:11,669
He's supposed to rest,
not be the center of attention.
670
00:26:11,737 --> 00:26:12,903
Yeah.
671
00:26:12,939 --> 00:26:13,904
Do you need to lie down?
672
00:26:13,940 --> 00:26:16,073
Yeah, I could use some sleep.
673
00:26:16,108 --> 00:26:18,075
Well, maybe you should just
go to your room.
674
00:26:18,110 --> 00:26:19,910
The guest room?
675
00:26:19,946 --> 00:26:20,878
No, your room.
676
00:26:22,281 --> 00:26:24,181
Yeah. I'd like that.
677
00:26:25,885 --> 00:26:27,217
Oh, can you bring my soup?
678
00:26:27,286 --> 00:26:28,385
Sure.
679
00:26:28,454 --> 00:26:30,154
Here.
680
00:26:30,189 --> 00:26:31,655
Yep. Oh!
681
00:26:32,792 --> 00:26:34,024
Come on, girls.
682
00:26:34,093 --> 00:26:35,826
Thanks, man.
683
00:26:37,563 --> 00:26:38,596
[megan sighs, shaken]
684
00:26:38,631 --> 00:26:41,532
he's tough. He'll mend.
685
00:26:41,567 --> 00:26:44,201
I was just remembering him
learning how to walk.
686
00:26:52,945 --> 00:26:54,612
Excuse me.
687
00:26:54,647 --> 00:26:55,879
You david peck?
688
00:26:55,948 --> 00:26:57,781
Yes, but I'm not talking
to the press.
689
00:26:57,817 --> 00:27:00,551
Oh, I'm-I'm not with the press.
Goodness, no.
690
00:27:00,586 --> 00:27:01,919
I'm agent malik.
691
00:27:01,954 --> 00:27:04,288
I'm with the federal bureau
of investigation.
692
00:27:05,558 --> 00:27:06,790
So, tell me,
693
00:27:06,859 --> 00:27:08,726
have you had any contact
with your dad recently?
694
00:27:08,761 --> 00:27:10,761
Nope. Haven't heard from him
695
00:27:10,830 --> 00:27:12,363
since before
he left the country.
696
00:27:12,398 --> 00:27:14,565
How do you know
he left the country?
697
00:27:14,634 --> 00:27:16,300
It's all over the internet.
698
00:27:16,335 --> 00:27:18,035
Right.
699
00:27:18,104 --> 00:27:20,838
And you believe everything
you see on the internet?
700
00:27:20,873 --> 00:27:21,939
[chuckles]
701
00:27:21,974 --> 00:27:23,140
what do you want?
702
00:27:23,175 --> 00:27:24,942
Me?
703
00:27:24,977 --> 00:27:26,310
Nothin'.
704
00:27:26,379 --> 00:27:28,646
Look, if you think
I'm shielding my father,
705
00:27:28,714 --> 00:27:31,015
you are very much mistaken.
706
00:27:31,050 --> 00:27:33,384
He deceived me
as much as everyone.
707
00:27:33,419 --> 00:27:35,853
Mm-hmm.
708
00:27:35,888 --> 00:27:38,722
Yeah, well, that's what
I'd expect you'd say.
709
00:27:40,493 --> 00:27:43,661
Here's my card.
710
00:27:43,696 --> 00:27:46,330
You'll let me know if you hear
from dennis peck, won't you?
711
00:27:46,399 --> 00:27:48,899
Sure. I'll give you a call.
712
00:27:48,934 --> 00:27:50,234
Yeah. Do that.
713
00:27:50,269 --> 00:27:52,269
'cause, you know, if you don't,
714
00:27:52,304 --> 00:27:55,873
you'd be aiding and, uh...
715
00:27:55,908 --> 00:27:57,541
What's that word?
716
00:27:57,576 --> 00:27:58,809
"abetting."
717
00:27:58,844 --> 00:28:00,010
abetting a felon.
718
00:28:00,046 --> 00:28:01,845
[chuckles]
719
00:28:01,881 --> 00:28:03,313
you wouldn't want to do that,
would you?
720
00:28:07,186 --> 00:28:09,820
It's beautiful.
Beautiful garden.
721
00:28:15,795 --> 00:28:16,927
Hey.
722
00:28:16,962 --> 00:28:18,896
What was that about?
723
00:28:18,931 --> 00:28:20,531
Nothing.
724
00:28:21,600 --> 00:28:23,901
[♪♪♪]
725
00:28:26,372 --> 00:28:28,305
[♪♪♪]
726
00:28:29,475 --> 00:28:30,774
all right now, you're saying,
727
00:28:30,810 --> 00:28:33,777
when I amass enough wheat
and corn for my farm,
728
00:28:33,813 --> 00:28:35,379
then the game gets fun?
729
00:28:35,414 --> 00:28:37,047
It's already fun.
730
00:28:37,083 --> 00:28:39,283
Just roll the dice
and play.
731
00:28:40,553 --> 00:28:41,685
[dice clatter]
732
00:28:41,721 --> 00:28:43,487
hello.
You wanted to see me?
733
00:28:43,522 --> 00:28:44,588
Is this a good time?
734
00:28:44,657 --> 00:28:45,589
Yeah.
735
00:28:45,658 --> 00:28:47,558
Oh, hey, I love this game!
736
00:28:47,626 --> 00:28:50,060
And you're cornering
the wheat market.
737
00:28:50,129 --> 00:28:51,261
But we're getting more corn.
738
00:28:51,297 --> 00:28:53,797
All right!
739
00:28:53,833 --> 00:28:55,666
Wait. Am I missing something?
I must be...
740
00:28:55,735 --> 00:28:57,000
I must be missing something.
741
00:28:57,069 --> 00:28:58,736
I need you to go through
some office stuff,
742
00:28:58,771 --> 00:29:00,037
but I'd hate
to interrupt the fun.
743
00:29:00,072 --> 00:29:02,439
[quickly] no! Please.
Please do.
744
00:29:02,475 --> 00:29:03,774
Carrie. You can take my turn.
745
00:29:03,843 --> 00:29:05,909
Oh, boy. I'm going for oats!
746
00:29:05,945 --> 00:29:07,544
Oats? Ooh... Daring.
747
00:29:08,714 --> 00:29:09,813
[dice clatter]
748
00:29:09,849 --> 00:29:11,415
I haven't seen you
in so long.
749
00:29:11,484 --> 00:29:12,549
Yeah, it's been a while.
750
00:29:12,618 --> 00:29:13,951
How are you feeling?
751
00:29:13,986 --> 00:29:15,552
A lot better.
752
00:29:15,588 --> 00:29:17,087
You still look like hell
753
00:29:17,123 --> 00:29:18,322
[laughs]
754
00:29:18,357 --> 00:29:19,790
that's what I like about you--
755
00:29:19,825 --> 00:29:21,992
you always know
how to sugar-coat things.
756
00:29:22,061 --> 00:29:23,427
I learned that from my mom.
757
00:29:23,462 --> 00:29:25,395
Oh, I can't wait to meet her.
758
00:29:25,431 --> 00:29:27,264
Careful what you wish for.
759
00:29:27,299 --> 00:29:28,499
Ooh.
760
00:29:29,835 --> 00:29:31,668
Here's the mail and some things
you have to sign.
761
00:29:31,704 --> 00:29:33,570
Right.
762
00:29:34,707 --> 00:29:37,007
Here you go.
763
00:29:37,042 --> 00:29:38,475
Always thinking.
764
00:29:38,511 --> 00:29:40,544
I try.
765
00:29:40,613 --> 00:29:42,513
You wanted to talk to me?
766
00:29:43,682 --> 00:29:46,250
Yeah. Yeah, I do.
767
00:29:46,285 --> 00:29:50,554
So, I spoke with dr. Yang
768
00:29:50,589 --> 00:29:51,955
and she says that it's gonna be
a couple months
769
00:29:51,991 --> 00:29:53,590
before I can go back to work.
770
00:29:53,626 --> 00:29:55,859
Maybe more.
771
00:29:55,895 --> 00:29:57,261
Okay.
772
00:29:58,864 --> 00:30:00,197
So, you see,
773
00:30:00,232 --> 00:30:02,199
I'm afraid I'm gonna have
to close down the office.
774
00:30:03,235 --> 00:30:04,334
And?
775
00:30:06,705 --> 00:30:08,539
I know
this is really rough on
776
00:30:08,574 --> 00:30:10,541
but I think you're gonna have
to find some other work.
777
00:30:15,681 --> 00:30:16,947
I don't think so.
778
00:30:17,016 --> 00:30:18,549
You do
779
00:30:18,584 --> 00:30:20,150
no.
780
00:30:20,186 --> 00:30:21,852
I can keep things going
at the office
781
00:30:21,887 --> 00:30:22,986
for a little while.
782
00:30:23,022 --> 00:30:24,721
We don't have
any really hard cases yet,
783
00:30:24,757 --> 00:30:26,256
and...
784
00:30:26,292 --> 00:30:27,724
I'm a paralegal.
785
00:30:27,760 --> 00:30:29,526
I know that.
786
00:30:29,562 --> 00:30:32,062
And I'm scheduled
to take the bar exam this month.
787
00:30:34,466 --> 00:30:35,833
So you're almost a lawyer?
788
00:30:35,868 --> 00:30:37,868
Almost.
789
00:30:37,903 --> 00:30:41,038
If you just sign a few papers,
I can do the heavy lifting.
790
00:30:41,106 --> 00:30:42,639
I should be able
to keep things going
791
00:30:42,675 --> 00:30:44,441
for at least a month.
792
00:30:44,476 --> 00:30:46,243
And then?
793
00:30:46,278 --> 00:30:48,378
Well, and then,
I bet you'll be back.
794
00:30:50,082 --> 00:30:52,950
You're a very resilient man,
o'brien.
795
00:30:56,322 --> 00:30:58,055
Thankokay. Keller.
796
00:30:58,090 --> 00:30:59,356
Let's see how it goes.
797
00:30:59,391 --> 00:31:00,557
-Yeah?
-Yeah.
798
00:31:00,626 --> 00:31:01,992
At least for a few weeks.
799
00:31:02,027 --> 00:31:03,293
I'm fine with that.
800
00:31:04,296 --> 00:31:07,130
Oh, and one other thing.
801
00:31:08,434 --> 00:31:10,934
[♪♪♪]
802
00:31:16,942 --> 00:31:18,842
how was that?
803
00:31:18,878 --> 00:31:21,745
My heart's beating
a little bit faster, but...
804
00:31:21,814 --> 00:31:23,814
In all the right ways.
805
00:31:23,849 --> 00:31:25,782
Great.
806
00:31:25,818 --> 00:31:27,551
We'll check on that again
in a few days.
807
00:31:27,620 --> 00:31:28,852
[both laugh]
808
00:31:28,921 --> 00:31:30,621
[carrie, crying out]
the sorghum is mine!
809
00:31:30,656 --> 00:31:31,622
[laughs]
810
00:31:31,657 --> 00:31:33,891
I do not get that game.
811
00:31:33,926 --> 00:31:35,826
[♪♪♪]
812
00:31:37,863 --> 00:31:39,396
[perkily] hey, luke.
How's it going?
813
00:31:39,431 --> 00:31:40,831
Oh, hey, mick. Very well.
814
00:31:40,866 --> 00:31:41,832
That's good to hear.
815
00:31:41,867 --> 00:31:42,866
How's the inventory?
816
00:31:42,902 --> 00:31:44,601
Ah, good. Almost done,
817
00:31:44,670 --> 00:31:45,969
and we could use, uh,
818
00:31:46,005 --> 00:31:48,138
a few more cocktail napkins,
it looks like.
819
00:31:48,173 --> 00:31:49,339
Oh. We should do
something about that.
820
00:31:49,375 --> 00:31:50,974
Let's do something about that!
821
00:31:51,010 --> 00:31:53,143
Why don't you order some?
822
00:31:53,178 --> 00:31:55,512
Sure, yeah. I'll do that.
823
00:31:55,581 --> 00:31:56,780
Great!
824
00:31:57,716 --> 00:31:58,548
You okay?
825
00:31:58,584 --> 00:31:59,516
Oh, living the dream.
826
00:31:59,551 --> 00:32:00,617
Huh.
827
00:32:00,653 --> 00:32:01,485
Hey, um.
828
00:32:01,520 --> 00:32:02,853
I had a question for you.
829
00:32:02,922 --> 00:32:04,421
Sure.
830
00:32:04,456 --> 00:32:05,923
Have you been
seeing my daughter?
831
00:32:07,426 --> 00:32:08,892
Uh...
832
00:32:08,928 --> 00:32:10,093
What?
833
00:32:10,129 --> 00:32:11,295
I'm sorry, I'm sorry.
834
00:32:11,363 --> 00:32:12,863
Let me be more specific.
835
00:32:12,898 --> 00:32:14,898
Have you been seeing
bree o'brien?
836
00:32:16,268 --> 00:32:18,568
I think I have. Yeah.
837
00:32:18,637 --> 00:32:19,536
You think?
838
00:32:19,571 --> 00:32:22,272
Well, it's early days yet.
839
00:32:22,308 --> 00:32:24,141
Um, we're just
getting to know each other.
840
00:32:24,176 --> 00:32:25,709
Oh. And you like her?
841
00:32:26,745 --> 00:32:27,911
I like her very much.
842
00:32:27,947 --> 00:32:29,813
And she likes you?
843
00:32:29,848 --> 00:32:31,481
I think she does.
844
00:32:31,550 --> 00:32:32,549
Good, good.
845
00:32:33,786 --> 00:32:35,452
If you ever hurt her,
I will track you down,
846
00:32:35,521 --> 00:32:37,888
and I will make you
very, very sorry.
847
00:32:39,892 --> 00:32:41,692
I believe you, mick.
848
00:32:41,727 --> 00:32:42,726
[cheerily] good!
849
00:32:42,761 --> 00:32:44,127
[luke chuckles nervously]
850
00:32:44,163 --> 00:32:45,896
okay.
851
00:32:48,534 --> 00:32:50,801
Oh, I wanted to ask you
one other thing.
852
00:32:50,836 --> 00:32:51,902
Yeah?
853
00:32:51,937 --> 00:32:53,437
Do you know jordan?
854
00:32:53,472 --> 00:32:54,504
The manager?
855
00:32:54,573 --> 00:32:55,973
Ye. Well, he's quitting.
856
00:32:56,041 --> 00:32:57,240
Or his wife got a job
in roanoke--
857
00:32:57,276 --> 00:32:59,543
either way, he's moving.
858
00:32:59,578 --> 00:33:01,044
Can you think of somebody
who could take his place
859
00:33:01,080 --> 00:33:02,112
on short notice?
860
00:33:02,181 --> 00:33:04,581
Uh, yeah,
I can think about it.
861
00:33:04,650 --> 00:33:05,682
Okay, well, until
you come up with someone,
862
00:33:05,718 --> 00:33:06,817
you'll have to do it.
863
00:33:07,886 --> 00:33:09,353
What?
864
00:33:09,388 --> 00:33:10,654
[laughs] yeah.
I'm offering you the job, luke.
865
00:33:10,689 --> 00:33:12,789
Take it.
866
00:33:12,825 --> 00:33:14,424
[stunned laugh]
867
00:33:14,460 --> 00:33:15,792
mick, I--
I don't know what to say.
868
00:33:15,828 --> 00:33:16,960
Say you'll do it.
869
00:33:18,263 --> 00:33:19,396
I'll do it.
870
00:33:19,431 --> 00:33:20,864
Good. Great.
871
00:33:22,234 --> 00:33:23,467
Mick, I...
872
00:33:24,903 --> 00:33:26,103
I don't know how to thank you
873
00:33:26,171 --> 00:33:27,437
for everything
you've done for me.
874
00:33:27,506 --> 00:33:29,840
All of you,
your whole family.
875
00:33:31,143 --> 00:33:34,144
Wow, you guys
have changed my life.
876
00:33:34,179 --> 00:33:35,278
Well, just do one thing for me,
will ya?
877
00:33:35,314 --> 00:33:36,646
Sure.
878
00:33:36,682 --> 00:33:38,115
Don't forget
to order those napkins.
879
00:33:38,150 --> 00:33:39,583
[chuckles]
880
00:33:39,618 --> 00:33:40,751
I won't.
881
00:33:42,254 --> 00:33:44,554
[♪♪♪]
882
00:33:53,565 --> 00:33:55,332
[bree] hey, dad.
883
00:33:55,367 --> 00:33:56,533
Hey! Dad!
884
00:33:58,270 --> 00:33:59,770
Oh! Hey.
885
00:33:59,805 --> 00:34:00,637
Hey.
886
00:34:00,672 --> 00:34:01,938
Hey!
887
00:34:01,974 --> 00:34:03,140
Um...
888
00:34:03,175 --> 00:34:05,575
Did you give luke tatum
a promotion?
889
00:34:05,611 --> 00:34:06,810
I did.
890
00:34:06,879 --> 00:34:08,378
Did you also tell him
891
00:34:08,414 --> 00:34:11,114
that he'd better be good to me
or you'll kill him?
892
00:34:11,183 --> 00:34:13,350
Well, not the "kill" part,
but he's a smart guy--
893
00:34:13,385 --> 00:34:14,718
I guess he could
read between the lines.
894
00:34:15,988 --> 00:34:17,387
You know I can
take care of myself, right?
895
00:34:18,657 --> 00:34:20,824
But thank you anyway.
896
00:34:23,429 --> 00:34:25,762
Why didn't you tell me
you were seeing him?
897
00:34:25,798 --> 00:34:26,930
Uh...
898
00:34:26,965 --> 00:34:28,498
Well, one,
I-I didn't know I had to,
899
00:34:28,567 --> 00:34:31,735
and two, um,
you know, I, uh...
900
00:34:31,770 --> 00:34:34,404
Guess I'm not quite ready
to share it with the world yet.
901
00:34:34,440 --> 00:34:35,605
Well, one, yes, you do.
902
00:34:35,674 --> 00:34:36,940
And two,
903
00:34:37,009 --> 00:34:38,075
why not?
904
00:34:39,278 --> 00:34:41,244
I don't know.
905
00:34:41,313 --> 00:34:42,746
Because he went to prison?
906
00:34:42,815 --> 00:34:44,381
Maybe?
907
00:34:46,018 --> 00:34:48,151
But I mean,
why should that matter?
908
00:34:48,187 --> 00:34:51,021
I mean, martin went to yale,
and he was a total jerk, so.
909
00:34:51,090 --> 00:34:52,289
Well, there is that.
910
00:34:53,926 --> 00:34:56,626
[♪♪♪]
911
00:35:00,899 --> 00:35:03,300
[♪♪♪]
912
00:35:03,368 --> 00:35:05,402
we haven't done this
in forever.
913
00:35:05,437 --> 00:35:06,903
-Ice cream in bed?
-Mm-hmm.
914
00:35:06,939 --> 00:35:08,338
♪ sister time ♪
915
00:35:08,373 --> 00:35:10,006
who goes first?
916
00:35:10,042 --> 00:35:11,374
With what?
917
00:35:11,410 --> 00:35:13,043
The sharing.
918
00:35:13,112 --> 00:35:13,977
Oh.
919
00:35:14,012 --> 00:35:16,113
Um...
920
00:35:16,148 --> 00:35:17,814
No. Not that.
The sharing personal stuff.
921
00:35:17,850 --> 00:35:19,382
Oh! You.
922
00:35:20,385 --> 00:35:21,918
Okay.
923
00:35:21,954 --> 00:35:24,020
David is heartbroken
924
00:35:24,056 --> 00:35:26,089
about the stuff going on
with his father.
925
00:35:26,158 --> 00:35:27,357
I've never seen him so down
926
00:35:27,392 --> 00:35:28,658
and angry.
927
00:35:28,694 --> 00:35:29,860
That's rough.
928
00:35:29,895 --> 00:35:31,361
The weird part is,
929
00:35:31,396 --> 00:35:33,330
I have to be the one
to comfort him.
930
00:35:33,365 --> 00:35:36,099
It's usually him
comforting me.
931
00:35:36,135 --> 00:35:37,501
I don't know if I'm up for it.
932
00:35:37,569 --> 00:35:39,236
[abby]
hey! You are up for it.
933
00:35:39,271 --> 00:35:40,637
Yeah, you're stronger
than you think you are.
934
00:35:41,607 --> 00:35:43,540
I's better be.
935
00:35:43,575 --> 00:35:45,041
Now you.
936
00:35:45,077 --> 00:35:47,577
Mm. Okay, well,
937
00:35:47,613 --> 00:35:50,380
haven't written anything
in a few months, as you know,
938
00:35:50,415 --> 00:35:51,982
but then, this morning,
939
00:35:52,017 --> 00:35:55,152
this whole short story
just popped into my head.
940
00:35:55,187 --> 00:35:56,186
-That's great.
-Mm-hmm.
941
00:35:56,221 --> 00:35:57,354
-Can we read it?
-No.
942
00:35:57,389 --> 00:35:58,622
Haven't written anything
down yet.
943
00:35:58,657 --> 00:36:00,590
It needs to live in my brain
for awhile first.
944
00:36:00,626 --> 00:36:01,958
Wait a minute.
945
00:36:01,994 --> 00:36:04,394
Does this story have anything
to do with the family?
946
00:36:04,429 --> 00:36:06,429
[♪♪♪]
947
00:36:09,768 --> 00:36:10,567
[abby laughs]
948
00:36:10,602 --> 00:36:11,902
no. Not this time.
949
00:36:11,937 --> 00:36:13,537
Thank goodness.
950
00:36:13,572 --> 00:36:14,504
Your turn.
951
00:36:15,874 --> 00:36:17,807
Well...
952
00:36:17,843 --> 00:36:18,842
[phone rings]
953
00:36:18,877 --> 00:36:20,443
saved by the bell!
954
00:36:20,512 --> 00:36:22,112
O!
-[chuckling]
955
00:36:22,181 --> 00:36:23,747
mandrake.
956
00:36:23,815 --> 00:36:25,749
Oh...
I wish I had a mandrake.
957
00:36:25,817 --> 00:36:27,684
If I had a mandrake,
I could do anything.
958
00:36:27,719 --> 00:36:28,718
If you had a mandrake,
959
00:36:28,787 --> 00:36:29,886
you wouldn't
have to do anything.
960
00:36:29,955 --> 00:36:30,654
Same diff.
961
00:36:30,689 --> 00:36:31,888
Hello, mandrak
962
00:36:31,924 --> 00:36:33,557
hello,bby.
963
00:36:33,592 --> 00:36:36,026
Are you still interested
in going on a date with evan?
964
00:36:36,061 --> 00:36:39,396
I'd be much more interested
if he asked me himself.
965
00:36:40,432 --> 00:36:41,565
It's just that he knows
966
00:36:41,600 --> 00:36:43,133
this is a difficult time
for you.
967
00:36:43,168 --> 00:36:44,868
He doesn't wish to intrude.
968
00:36:44,903 --> 00:36:46,536
But he doesn't mind
if you do?
969
00:36:46,572 --> 00:36:48,004
If this evening
isn't a good time,
970
00:36:48,040 --> 00:36:49,673
he'll understand,
971
00:36:49,708 --> 00:36:50,674
however,
if it is a good time,
972
00:36:50,709 --> 00:36:52,275
he's right outside.
973
00:36:52,311 --> 00:36:53,910
-He's right outside.
-I didn't hear anyone pull up.
974
00:36:53,946 --> 00:36:54,911
-He's here?
-Look out the window.
975
00:36:54,947 --> 00:36:57,147
[♪♪♪]
976
00:37:02,754 --> 00:37:05,188
["glow" by parris, delano,
and barker plays]
977
00:37:05,224 --> 00:37:07,557
[♪♪♪]
978
00:37:12,931 --> 00:37:15,265
♪ I woke up smiling ♪
979
00:37:15,300 --> 00:37:18,235
uh... I don't think
I'm dressed for this date.
980
00:37:18,270 --> 00:37:20,570
You have never looked lovelier.
981
00:37:20,606 --> 00:37:22,439
-[laughs]
-ready to come aboard?
982
00:37:22,474 --> 00:37:24,841
Oh, I'm not going on that thing
dressed in sweats
983
00:37:24,876 --> 00:37:27,077
while you're in
that gorgeous suit.
984
00:37:27,112 --> 00:37:28,845
Oh, no,
this is just a rental...
985
00:37:28,880 --> 00:37:30,680
From rome.
986
00:37:30,716 --> 00:37:31,548
You just proved my point.
987
00:37:31,583 --> 00:37:33,283
I'll be right back.
988
00:37:33,318 --> 00:37:34,818
♪ let it shine
make it brighter ♪
989
00:37:34,853 --> 00:37:37,687
♪ like we're lightin' a fire ♪
990
00:37:37,756 --> 00:37:40,257
♪ that's the way that you go ♪
991
00:37:40,292 --> 00:37:42,626
♪ let it shine
let it glow, oh-oh ♪
992
00:37:42,661 --> 00:37:44,594
♪ let it shine
let it glow ♪
993
00:37:44,630 --> 00:37:46,563
♪ oh, whoa, oh ♪
994
00:37:46,598 --> 00:37:47,631
♪ hey ♪
995
00:37:47,699 --> 00:37:49,633
♪ whoa ♪
996
00:37:50,736 --> 00:37:51,735
more wine?
997
00:37:51,770 --> 00:37:53,336
Remember, I'm not driving.
998
00:37:53,372 --> 00:37:54,904
Sure. Thank you.
999
00:37:54,973 --> 00:37:58,341
May I say again,
that is a beautiful dress,
1000
00:37:58,377 --> 00:38:00,810
but you would look
just as beautiful without it.
1001
00:38:00,846 --> 00:38:02,045
Mm!
1002
00:38:02,114 --> 00:38:03,680
Whoops. Nope.
Not what I meant to say,
1003
00:38:03,749 --> 00:38:06,783
but... [laughs]
I think you know what I mean.
1004
00:38:06,818 --> 00:38:08,551
I do. Yes. Thank you.
1005
00:38:10,422 --> 00:38:14,190
This was the most incredible
lobster I've ever had.
1006
00:38:14,226 --> 00:38:16,259
Mm.
I had it flown in from maine.
1007
00:38:16,328 --> 00:38:17,894
I know a lobsterman.
1008
00:38:17,929 --> 00:38:19,062
And a pilot.
1009
00:38:19,131 --> 00:38:20,130
And a chef?
1010
00:38:20,165 --> 00:38:21,197
No.
1011
00:38:21,233 --> 00:38:22,465
Cooked them myself.
1012
00:38:22,501 --> 00:38:24,200
Really?
1013
00:38:24,269 --> 00:38:26,136
That is very impressive.
1014
00:38:26,171 --> 00:38:28,238
I just assumed mandrake had.
1015
00:38:28,273 --> 00:38:31,741
Mm. Mandrake is many things,
but a chef he is not.
1016
00:38:31,777 --> 00:38:34,210
I do all my own cooking.
1017
00:38:34,246 --> 00:38:36,112
You are a man of many talents.
1018
00:38:36,181 --> 00:38:38,181
"I contain multitudes."
1019
00:38:38,216 --> 00:38:39,749
who said that?
1020
00:38:39,785 --> 00:38:43,219
Walt whitman, bob dylan,
and me.
1021
00:38:43,255 --> 00:38:44,621
That's good company.
1022
00:38:44,656 --> 00:38:46,489
Yeah.
1023
00:38:47,659 --> 00:38:48,658
Would you care to dance?
1024
00:38:49,628 --> 00:38:51,294
I would.
1025
00:38:51,330 --> 00:38:53,797
[♪♪♪]
1026
00:39:00,872 --> 00:39:03,773
♪ I've been looking for
a place to call mine ♪
1027
00:39:05,577 --> 00:39:09,479
♪ and it's taken
such a long time ♪
1028
00:39:09,514 --> 00:39:13,450
♪ they say home
isn't a place you can go ♪
1029
00:39:13,485 --> 00:39:19,489
♪ I say home is the only place
I want to know ♪
1030
00:39:24,896 --> 00:39:26,896
do you...
Want some dessert?
1031
00:39:28,333 --> 00:39:29,399
Sure.
1032
00:39:29,434 --> 00:39:31,534
I made
a flourless chocolate cake.
1033
00:39:33,138 --> 00:39:35,271
I like flourless
chocolate cake.
1034
00:39:35,307 --> 00:39:36,106
Great!
1035
00:39:37,376 --> 00:39:42,078
♪ falling... ♪
1036
00:39:42,114 --> 00:39:45,081
♪ like I won't ever
come down ♪
1037
00:39:45,117 --> 00:39:47,450
we almost kissed just then,
didn't we?
1038
00:39:47,519 --> 00:39:48,685
We did.
1039
00:39:49,921 --> 00:39:50,920
That was a nice moment.
1040
00:39:50,989 --> 00:39:52,555
[chuckles]
1041
00:39:52,591 --> 00:39:54,324
yes. It almost was.
1042
00:39:54,359 --> 00:39:56,693
Ah. You might be wondering
why I pulled away.
1043
00:39:56,728 --> 00:39:58,995
I might be.
1044
00:39:59,030 --> 00:40:00,764
I don't want to rush this.
1045
00:40:02,834 --> 00:40:04,634
That's good.
1046
00:40:04,669 --> 00:40:06,169
Yeah, I don't know
if you've noticed this about me,
1047
00:40:06,238 --> 00:40:08,872
but I tend to get carried away
by things.
1048
00:40:08,907 --> 00:40:10,473
I have noticed.
1049
00:40:10,542 --> 00:40:11,841
Yeah, I throw myself
into things
1050
00:40:11,877 --> 00:40:13,743
without thinking them through.
1051
00:40:13,779 --> 00:40:15,578
Um, for instance...
1052
00:40:15,647 --> 00:40:17,480
I bought this boat today,
1053
00:40:17,516 --> 00:40:19,816
and I don't know anything
about boats.
1054
00:40:19,851 --> 00:40:24,254
Impulsiveness has wreaked havoc
with my romantic relationships.
1055
00:40:24,289 --> 00:40:26,523
They tend to burn out.
1056
00:40:26,591 --> 00:40:28,625
Just ask scarlett johansson.
1057
00:40:28,660 --> 00:40:29,926
On second thought, don't.
1058
00:40:29,961 --> 00:40:31,394
The point is, um,
1059
00:40:31,430 --> 00:40:34,130
I just don't want to rush into
1060
00:40:34,199 --> 00:40:36,366
the kissing and...
All that.
1061
00:40:38,403 --> 00:40:41,171
Yes, we don't want
to rush into all that.
1062
00:40:41,206 --> 00:40:43,173
Then it's agreed.
1063
00:40:43,208 --> 00:40:45,442
We won't kiss tonight.
1064
00:40:45,477 --> 00:40:47,043
We'll kiss someday...
1065
00:40:47,112 --> 00:40:48,978
But not now.
1066
00:40:49,014 --> 00:40:51,014
No.
1067
00:40:51,082 --> 00:40:53,750
We'll kiss when it's time.
1068
00:40:54,820 --> 00:40:56,553
We'll kiss when it's time.
1069
00:40:56,588 --> 00:41:00,023
[♪♪♪]
1070
00:41:00,058 --> 00:41:01,925
not now.
1071
00:41:04,162 --> 00:41:05,495
Not now.
1072
00:41:07,899 --> 00:41:10,300
[♪♪♪]