1 00:00:01,871 --> 00:00:02,741 Previously, on Chesapeake Shores... 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,178 Honey, are you okay? 3 00:00:04,221 --> 00:00:05,788 - Sarah? Sarah! - We had a miscarriage. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,050 Oh, God. 5 00:00:07,094 --> 00:00:08,878 If I mess up in any way, I go back to prison. 6 00:00:08,921 --> 00:00:10,010 And you're late because--? 7 00:00:10,053 --> 00:00:11,098 I came to see you. 8 00:00:12,490 --> 00:00:13,665 I wanna ask Abby O'Brien out. 9 00:00:13,709 --> 00:00:15,493 I want to declare my feelings for her. 10 00:00:15,537 --> 00:00:16,799 Margaret Keller. 11 00:00:16,842 --> 00:00:18,018 Connor O'Brien. 12 00:00:18,061 --> 00:00:19,193 Welcome aboard. 13 00:00:19,236 --> 00:00:20,411 I have Evan asking me out 14 00:00:20,455 --> 00:00:23,197 and now Jay has expressed his feelings. 15 00:00:23,240 --> 00:00:24,372 About time. 16 00:00:24,415 --> 00:00:25,808 What are you gonna do? 17 00:00:25,851 --> 00:00:27,244 I don't know if I want to be with anyone right now. 18 00:00:27,288 --> 00:00:30,291 He left the country and the Feds are looking for him 19 00:00:30,334 --> 00:00:31,857 for wire fraud and embezzlement. 20 00:00:31,901 --> 00:00:33,337 Your poor mother! 21 00:00:33,381 --> 00:00:35,600 You didn't tell me about your job offer from the Getty. 22 00:00:35,644 --> 00:00:37,689 Carter arranged it. 23 00:00:37,733 --> 00:00:39,213 Is that why he set this up, so he could have you with him? 24 00:00:39,256 --> 00:00:40,562 Is what you think? 25 00:00:40,605 --> 00:00:42,085 It's Carter I don't trust. 26 00:00:42,129 --> 00:00:43,826 Can't you trust me? 27 00:00:43,869 --> 00:00:45,175 Trust you not to leave me again? 28 00:00:45,219 --> 00:00:46,133 I don't know if I can. 29 00:00:47,308 --> 00:00:49,658 Okay, here goes. Hi! Hi. It's Abby. 30 00:00:49,701 --> 00:00:52,791 So I was just calling to tell you that I... 31 00:00:52,835 --> 00:00:53,923 have been thinking about you-- 32 00:00:53,966 --> 00:00:55,316 Who did you call? 33 00:00:57,666 --> 00:00:58,710 Connor? 34 00:00:59,972 --> 00:01:01,017 It's Connor! 35 00:01:01,061 --> 00:01:02,453 He's having a heart attack! Help! 36 00:01:02,497 --> 00:01:04,281 - Call 9-1-1! - Stay with me, baby! 37 00:01:04,325 --> 00:01:06,414 511... Chesapeake Shores. 38 00:01:13,725 --> 00:01:15,901 Hey, it's Jess. You know the drill. 39 00:01:15,945 --> 00:01:17,555 She's still not answering. 40 00:01:17,599 --> 00:01:20,776 It's late. She's probably sleeping. 41 00:01:20,819 --> 00:01:22,125 I don't even know what time it is. 42 00:01:22,169 --> 00:01:23,822 Leave her a message. 43 00:01:23,866 --> 00:01:25,041 I did leave her a message. 44 00:01:34,703 --> 00:01:37,227 I can't believe your father would do this. 45 00:01:37,271 --> 00:01:40,665 I know. I know. I can't believe it either, 46 00:01:40,709 --> 00:01:42,580 but I can believe it too, you know? 47 00:01:42,624 --> 00:01:44,756 What do you mean? 48 00:01:44,800 --> 00:01:45,888 Never mind. Let's just-- 49 00:01:45,931 --> 00:01:47,281 What are you saying? 50 00:01:47,324 --> 00:01:48,891 Let's talk about it in the morning, 51 00:01:48,934 --> 00:01:50,327 after you've had some sleep, okay? 52 00:01:50,371 --> 00:01:51,546 What are you saying, David? 53 00:01:51,589 --> 00:01:52,982 I mean, you know what Dad's like. 54 00:01:53,025 --> 00:01:54,679 Does this really seem so out of character to you? 55 00:01:57,073 --> 00:01:58,292 Mom... 56 00:01:58,335 --> 00:01:59,815 Mom? 57 00:02:01,208 --> 00:02:03,123 She hung up. 58 00:02:06,648 --> 00:02:08,040 Why would I say that? 59 00:02:11,043 --> 00:02:12,523 She's... upset. 60 00:02:12,567 --> 00:02:15,396 How could he do this? 61 00:02:15,439 --> 00:02:20,314 It's okay, baby. 62 00:02:23,055 --> 00:02:24,405 Shouldn't you get that? 63 00:02:25,493 --> 00:02:27,364 Whatever it is, it'll keep. 64 00:02:27,408 --> 00:02:29,975 This is more important. 65 00:02:31,673 --> 00:02:32,500 It's okay. 66 00:03:03,270 --> 00:03:04,184 I've got it, Margaret. 67 00:03:29,078 --> 00:03:30,427 Oh... 68 00:03:30,471 --> 00:03:31,950 I'm sorry! I'm so sorry! I just listened 69 00:03:31,994 --> 00:03:33,996 to your messages-- how is he, how's Connor? 70 00:03:34,039 --> 00:03:35,040 He is in surgery. 71 00:03:35,084 --> 00:03:36,085 Surgery? 72 00:03:36,128 --> 00:03:37,347 What happened? 73 00:03:37,391 --> 00:03:38,261 He... 74 00:03:38,305 --> 00:03:39,393 had a heart attack. 75 00:03:39,436 --> 00:03:40,394 That's all we know. 76 00:03:40,437 --> 00:03:41,612 We just-- we have to wait. 77 00:03:41,656 --> 00:03:43,353 Okay... 78 00:03:46,313 --> 00:03:48,184 I hate waiting. 79 00:04:04,331 --> 00:04:07,072 ♪ The miles are getting longer ♪ 80 00:04:07,116 --> 00:04:10,293 ♪ It seems 81 00:04:10,337 --> 00:04:13,209 ♪ The closer I get to you 82 00:04:16,299 --> 00:04:18,867 ♪ So I'm going home 83 00:04:18,910 --> 00:04:22,392 ♪ To the place where I belong 84 00:04:22,436 --> 00:04:26,353 ♪ Where your love has always been enough for me ♪ 85 00:04:29,791 --> 00:04:32,315 ♪ I'm not running from 86 00:04:32,359 --> 00:04:35,927 ♪ No, I think you've got me all wrong ♪ 87 00:04:35,971 --> 00:04:39,714 ♪ I don't regret this life I chose for me ♪ 88 00:04:42,760 --> 00:04:45,589 ♪ I said these places and these faces ♪ 89 00:04:45,633 --> 00:04:48,462 ♪ Are getting old 90 00:04:48,505 --> 00:04:50,333 ♪ So I'm goin' home 91 00:04:55,382 --> 00:04:57,340 ♪ I'm goin' home ♪ 92 00:05:04,216 --> 00:05:05,827 Hi. How is he? 93 00:05:05,870 --> 00:05:06,828 What's happened? Anything? 94 00:05:06,871 --> 00:05:08,046 Nothing since you called us 95 00:05:08,090 --> 00:05:09,352 from the parking lot two minutes ago. 96 00:05:09,396 --> 00:05:12,355 Mom, I'm sorry you couldn't reach me. 97 00:05:12,399 --> 00:05:13,922 I had a thing going on. 98 00:05:13,965 --> 00:05:14,836 It's okay, honey. 99 00:05:14,879 --> 00:05:15,967 - You're here now. - Yeah. 100 00:05:18,143 --> 00:05:20,363 I'm gonna call Nell and check on the girls. 101 00:05:20,407 --> 00:05:22,409 Good. 102 00:05:23,932 --> 00:05:25,107 What thing 103 00:05:25,150 --> 00:05:26,151 did you have going on? 104 00:05:26,195 --> 00:05:28,545 Tell you later. 105 00:05:28,589 --> 00:05:29,938 Fine. 106 00:05:29,981 --> 00:05:32,767 Nobody's telling me anything tonight. 107 00:05:32,810 --> 00:05:34,072 I'm sorry. It's complicated. 108 00:05:34,116 --> 00:05:36,031 I know. 109 00:05:37,293 --> 00:05:39,861 Abby called somebody tonight. 110 00:05:39,904 --> 00:05:42,646 Said she wanted to "give it a try." 111 00:05:42,690 --> 00:05:44,605 She didn't-- She did? 112 00:05:44,648 --> 00:05:45,562 She did. 113 00:05:45,606 --> 00:05:46,520 Who? 114 00:05:46,563 --> 00:05:47,869 Who did she call? 115 00:05:47,912 --> 00:05:49,479 Evan? Jay? 116 00:05:49,523 --> 00:05:51,568 I don't know. 117 00:05:52,961 --> 00:05:54,310 Meg... 118 00:05:54,354 --> 00:05:55,442 um... 119 00:05:55,485 --> 00:05:57,879 tonight at the campfire, 120 00:05:57,922 --> 00:05:59,837 I... I said some things... 121 00:06:01,839 --> 00:06:03,145 I don't know what got into me. 122 00:06:04,407 --> 00:06:06,235 What I said about not trusting you, 123 00:06:06,278 --> 00:06:07,149 I didn't mean it. 124 00:06:08,672 --> 00:06:09,934 Yes, you did. 125 00:06:11,327 --> 00:06:13,503 Maybe I did, but I don't want to mean it. 126 00:06:15,462 --> 00:06:17,377 We'll talk. Later. 127 00:06:21,076 --> 00:06:23,383 Abby, hey. 128 00:06:23,426 --> 00:06:24,645 How's Connor? Any news? 129 00:06:24,688 --> 00:06:25,863 Uh, nothing yet. 130 00:06:28,866 --> 00:06:30,868 Huh. 131 00:06:30,912 --> 00:06:32,479 She called Jay. 132 00:06:32,522 --> 00:06:33,784 Really? 133 00:06:33,828 --> 00:06:35,917 I was "Team Evan" all the way. 134 00:06:35,960 --> 00:06:36,831 Hmm. 135 00:06:37,962 --> 00:06:39,007 Mr. O'Brien? 136 00:06:39,050 --> 00:06:41,052 Yes? 137 00:06:41,096 --> 00:06:42,663 I take it you're his family? 138 00:06:42,706 --> 00:06:43,794 Yes. 139 00:06:43,838 --> 00:06:45,883 Uh, Connor is out of immediate danger. 140 00:06:47,581 --> 00:06:48,930 "Immediate"? 141 00:06:48,973 --> 00:06:51,149 Connor suffered a severe myocardial infarction. 142 00:06:51,193 --> 00:06:53,238 We also found deep-vein thrombosis in his leg 143 00:06:53,282 --> 00:06:54,892 and blood clots in his lungs. 144 00:06:54,936 --> 00:06:56,416 Oh! 145 00:06:56,459 --> 00:06:58,243 Now, we've stabilized him, but we may need to do more. 146 00:06:58,287 --> 00:06:59,636 "More"? 147 00:06:59,680 --> 00:07:02,291 Possibly angioplasty, possibly bypass surgery, 148 00:07:02,334 --> 00:07:03,423 but we don't know yet-- 149 00:07:03,466 --> 00:07:04,424 time will tell. 150 00:07:04,467 --> 00:07:05,468 In the meantime, 151 00:07:05,512 --> 00:07:06,687 he will need rest. 152 00:07:06,730 --> 00:07:09,472 The heart muscle begins to heal quickly. 153 00:07:09,516 --> 00:07:11,735 It usually takes about eight weeks to recover. 154 00:07:11,779 --> 00:07:12,606 "Usually"? 155 00:07:12,649 --> 00:07:13,694 But he will recover? 156 00:07:13,737 --> 00:07:15,522 We'll need to put him on a regimen 157 00:07:15,565 --> 00:07:17,437 of blood thinners and statins. 158 00:07:17,480 --> 00:07:19,700 He'll have to change his diet, cut out alcohol, 159 00:07:19,743 --> 00:07:21,441 and begin an exercise program. 160 00:07:21,484 --> 00:07:22,572 Yes, of course. 161 00:07:22,616 --> 00:07:23,704 Anything. 162 00:07:23,747 --> 00:07:24,748 But he'll be okay? 163 00:07:24,792 --> 00:07:27,708 As I said, time will tell. 164 00:07:29,449 --> 00:07:30,493 Can we see him? 165 00:07:30,537 --> 00:07:31,625 He is conscious 166 00:07:31,668 --> 00:07:32,974 and he's asking to see his family. 167 00:07:33,017 --> 00:07:34,454 Oh, great. 168 00:07:34,497 --> 00:07:35,629 Oh, hold on a minute. He's-- He's still in the ICU. 169 00:07:35,672 --> 00:07:37,674 He can only have one visitor at a time. 170 00:07:39,894 --> 00:07:41,199 He can have two visitors. 171 00:07:42,505 --> 00:07:45,073 Okay. Two visitors. This way. 172 00:07:46,944 --> 00:07:48,163 We'll let you know how he is. 173 00:07:48,206 --> 00:07:49,120 Tell him we're here! 174 00:07:53,777 --> 00:07:55,257 Hey, guys. 175 00:07:55,300 --> 00:07:56,650 Hi, son. 176 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 Hey! Nice to see you smiling. 177 00:07:58,826 --> 00:07:59,696 Yeah! 178 00:07:59,740 --> 00:08:01,089 Well, why not? I'm alive. 179 00:08:01,132 --> 00:08:03,483 You can't have better news than that. 180 00:08:05,006 --> 00:08:07,051 Look, um... 181 00:08:07,095 --> 00:08:08,749 I know that I have to make some changes, 182 00:08:08,792 --> 00:08:11,839 and they're not all gonna be easy... 183 00:08:15,103 --> 00:08:17,061 ...but I'm still alive. 184 00:08:17,105 --> 00:08:18,062 Yeah. 185 00:08:18,106 --> 00:08:19,499 And, uh... 186 00:08:19,542 --> 00:08:21,283 as far as I'm concerned, 187 00:08:21,326 --> 00:08:23,633 there's no better news than that. 188 00:08:23,677 --> 00:08:25,853 "Any day above ground is a good day." 189 00:08:25,896 --> 00:08:27,115 That's what my father used to say. 190 00:08:27,158 --> 00:08:28,638 Grandpa Charlie. 191 00:08:28,682 --> 00:08:31,032 Yeah. 192 00:08:31,075 --> 00:08:33,208 I barely remember him. 193 00:08:33,251 --> 00:08:34,818 Well, you were very young when he... 194 00:08:36,080 --> 00:08:37,560 Heart attack, wasn't it? 195 00:08:37,604 --> 00:08:39,040 Yeah. 196 00:08:39,083 --> 00:08:40,824 How old was he? 197 00:08:42,043 --> 00:08:44,611 He was 58. 198 00:08:44,654 --> 00:08:45,742 Well... 199 00:08:45,786 --> 00:08:48,353 gives me another... 30-odd years? 200 00:08:48,397 --> 00:08:49,659 So... 201 00:08:49,703 --> 00:08:51,313 that's not bad. 202 00:08:53,271 --> 00:08:54,316 Oh, honey. 203 00:08:56,579 --> 00:08:58,276 Love you, Pops. 204 00:08:58,320 --> 00:08:59,147 Love you, too, kid. 205 00:09:04,848 --> 00:09:05,893 Huh. 206 00:09:07,895 --> 00:09:09,549 Hmm. 207 00:09:14,031 --> 00:09:15,598 Hey. I just heard. 208 00:09:15,642 --> 00:09:16,599 Hey. 209 00:09:20,560 --> 00:09:22,039 How is he, Abby? 210 00:09:22,083 --> 00:09:23,214 Uh, I haven't seen him. 211 00:09:24,868 --> 00:09:27,392 Maybe she called Evan. 212 00:09:27,436 --> 00:09:30,178 - Hi, Jay. - Hey, Evan. 213 00:09:30,221 --> 00:09:32,049 Mom and Dad are in there with him now. 214 00:09:32,093 --> 00:09:34,095 It'll be okay. 215 00:09:35,270 --> 00:09:36,488 That's what Jay said. 216 00:09:36,532 --> 00:09:38,665 Well, not exactly like that. 217 00:09:38,708 --> 00:09:40,667 You're a teacher. 218 00:09:40,710 --> 00:09:44,018 In situations like this, I'm pretty clumsy with words. 219 00:09:44,061 --> 00:09:45,802 You did okay. 220 00:09:49,589 --> 00:09:51,634 Could you tell Connor I was here? 221 00:09:51,678 --> 00:09:53,418 You don't want to see him? 222 00:09:53,462 --> 00:09:55,377 They won't let me in. I'm not family. 223 00:09:59,250 --> 00:10:00,208 Come. 224 00:10:05,430 --> 00:10:07,041 May I help you? 225 00:10:07,084 --> 00:10:09,739 Yes. We want to see Connor O'Brien. 226 00:10:09,783 --> 00:10:12,046 We only allow immediate family in the ICU. 227 00:10:12,089 --> 00:10:13,525 Yeah. We're his sisters. 228 00:10:15,397 --> 00:10:17,573 I'm adopted. 229 00:10:21,751 --> 00:10:24,275 I should be home soon. 230 00:10:24,319 --> 00:10:26,495 Yeah. 231 00:10:26,538 --> 00:10:27,801 I'll send him your love, if I see him. 232 00:10:29,193 --> 00:10:32,022 Why don't you try to get some sleep, okay? 233 00:10:32,066 --> 00:10:34,634 We'll get through this. All of this. 234 00:10:35,983 --> 00:10:37,854 I love you, Sarah. 235 00:10:44,731 --> 00:10:46,646 Iraq or Afghanistan? 236 00:10:49,126 --> 00:10:50,737 Afghanistan. 237 00:10:51,955 --> 00:10:53,696 Is it that obvious? 238 00:10:53,740 --> 00:10:55,655 I served in Iraq. 239 00:10:55,698 --> 00:10:58,005 I still tie my shoelaces ladder-lace style too. 240 00:10:59,180 --> 00:11:01,791 Though, I don't wear boot-bands very often. 241 00:11:01,835 --> 00:11:04,228 Old habits are hard to break. 242 00:11:04,272 --> 00:11:06,927 Once a trooper... always a trooper. 243 00:11:13,934 --> 00:11:17,154 'Kay, well, I'm gonna let you guys talk 244 00:11:17,198 --> 00:11:19,766 and I'm gonna go confuse that nurse some more. 245 00:11:24,161 --> 00:11:25,119 Hello, O'Brien. 246 00:11:25,162 --> 00:11:26,686 Hello, Keller. 247 00:11:26,729 --> 00:11:28,122 You look like hell. 248 00:11:30,167 --> 00:11:32,604 How am I ever going to forgive you? 249 00:11:33,693 --> 00:11:35,129 Wait. Why? 250 00:11:35,172 --> 00:11:37,305 That kiss-- you almost killed me. 251 00:11:40,569 --> 00:11:41,788 Hey, come here. 252 00:11:43,703 --> 00:11:47,402 I know this must be really weird for you. 253 00:11:47,445 --> 00:11:49,752 I mean, we just started... 254 00:11:49,796 --> 00:11:52,320 whatever we started, and... 255 00:11:52,363 --> 00:11:54,801 now you got plunged into this... 256 00:11:54,844 --> 00:11:56,150 whatever "this" is. 257 00:11:58,195 --> 00:12:00,589 What I'm saying is, 258 00:12:00,632 --> 00:12:04,375 I know you didn't sign up for any of this, 259 00:12:04,419 --> 00:12:05,681 so, 260 00:12:05,725 --> 00:12:09,772 you know, if you wanna just call it quits... 261 00:12:09,816 --> 00:12:11,948 I would totally understand. 262 00:12:13,907 --> 00:12:15,473 I'd kiss you again 263 00:12:15,517 --> 00:12:17,649 if I thought you could handle it. 264 00:12:23,133 --> 00:12:25,005 Call me if you need anything. 265 00:12:25,048 --> 00:12:26,397 Anything at all. 266 00:12:26,441 --> 00:12:27,398 I will. 267 00:12:29,618 --> 00:12:31,272 And if you talk to him, 268 00:12:31,315 --> 00:12:32,795 please-- please let me know how he is. 269 00:12:32,839 --> 00:12:35,145 - Yes. - Okay. 270 00:12:36,407 --> 00:12:37,931 Take care of yourself as well, Abby. 271 00:12:37,974 --> 00:12:39,193 Thank you, Mandrake. 272 00:12:45,025 --> 00:12:47,288 Oh... I can't believe this. 273 00:12:47,331 --> 00:12:50,291 Mandrake, I have 35 voicemails. 274 00:12:50,334 --> 00:12:51,596 Who even leaves voicemails anymore? 275 00:12:51,640 --> 00:12:52,859 Would you like me 276 00:12:52,902 --> 00:12:54,338 to screen them and give you a report, sir? 277 00:12:54,382 --> 00:12:55,731 If you wouldn't mind? 278 00:12:55,775 --> 00:12:56,906 My pleasure. 279 00:12:56,950 --> 00:12:58,560 You can connect to my Bluetooth, sir. 280 00:12:58,603 --> 00:13:01,128 Oh, you are a lifesaver. 281 00:13:01,171 --> 00:13:03,260 I try to return the favor. 282 00:13:06,829 --> 00:13:08,135 Huh. 283 00:13:08,178 --> 00:13:09,136 That is interesting. 284 00:13:09,179 --> 00:13:11,660 What is interesting? 285 00:13:11,703 --> 00:13:14,054 Well, he didn't say anything about the message I left him. 286 00:13:14,097 --> 00:13:16,578 Who didn't say anything about the message you left? 287 00:13:16,621 --> 00:13:17,709 Tell us! Please! 288 00:13:17,753 --> 00:13:18,841 Who did you call? 289 00:13:29,112 --> 00:13:30,331 That was fast. 290 00:13:30,374 --> 00:13:31,506 I'm sorry, 291 00:13:31,549 --> 00:13:32,637 but I believe there's one message 292 00:13:32,681 --> 00:13:34,596 you want to listen to right away, sir. 293 00:13:38,121 --> 00:13:39,949 Hi! Hi. 294 00:13:39,993 --> 00:13:41,516 It's Abby. 295 00:13:41,559 --> 00:13:43,910 So I was just calling to tell you that I... 296 00:13:43,953 --> 00:13:46,564 have been thinking about you and, um... 297 00:13:46,608 --> 00:13:48,088 I think maybe we should give it a try. 298 00:13:48,131 --> 00:13:50,612 Call me back. Bye. 299 00:13:50,655 --> 00:13:52,744 Quite right, Mandrake. 300 00:13:52,788 --> 00:13:54,268 Quite right! 301 00:13:54,311 --> 00:13:55,356 Play that again. 302 00:13:55,399 --> 00:13:56,618 Of course, sir. 303 00:13:58,446 --> 00:14:01,492 Hi! Hi. It's Abby. So I was just calling... 304 00:14:21,425 --> 00:14:23,210 My poor mom. 305 00:14:23,253 --> 00:14:25,168 Oh, David. 306 00:14:40,227 --> 00:14:42,316 Connor's gonna be okay, you know. 307 00:14:42,359 --> 00:14:43,404 He will. 308 00:14:43,447 --> 00:14:44,927 Yes, he will. 309 00:14:46,189 --> 00:14:47,321 I think it's best 310 00:14:47,364 --> 00:14:49,584 he stays at the house when he gets out. 311 00:14:50,628 --> 00:14:51,673 Your house. 312 00:14:51,716 --> 00:14:53,153 Yeah. 313 00:14:53,196 --> 00:14:55,677 That way, Nell and Abby and I, we can take care of him. 314 00:14:55,720 --> 00:14:57,374 - And me. - And you-- 315 00:14:58,767 --> 00:15:00,638 Wait a minute. Does this mean that you're not gonna-- 316 00:15:00,682 --> 00:15:01,944 Take the job at the Getty? 317 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 How can I? It'll have to wait. 318 00:15:05,208 --> 00:15:06,775 It's not because of what I said, is it? 319 00:15:09,386 --> 00:15:11,998 Don't give yourself that much credit, Mick. 320 00:15:12,041 --> 00:15:13,956 My son needs me. 321 00:15:14,000 --> 00:15:15,175 I won't leave him this time. 322 00:15:19,005 --> 00:15:20,136 Hey, Megs? 323 00:15:20,180 --> 00:15:22,312 Yeah? 324 00:15:22,356 --> 00:15:24,662 I'm glad you're here. 325 00:15:40,765 --> 00:15:42,376 Hello. 326 00:15:42,419 --> 00:15:44,030 Meow! 327 00:15:45,814 --> 00:15:46,946 Mandrake? 328 00:15:46,989 --> 00:15:48,773 Do we have a cat? 329 00:15:48,817 --> 00:15:50,645 Not to my knowledge, sir. 330 00:15:50,688 --> 00:15:53,126 Well... we do now. 331 00:15:57,957 --> 00:15:59,306 Should we name it? 332 00:15:59,349 --> 00:16:01,221 That's up to you, sir. 333 00:16:01,264 --> 00:16:02,787 But what? 334 00:16:02,831 --> 00:16:04,964 Cindy Clawford? 335 00:16:05,007 --> 00:16:06,269 Mm? 336 00:16:06,313 --> 00:16:07,792 Katy Purry? 337 00:16:08,968 --> 00:16:10,230 Well, first of all, sir, 338 00:16:10,273 --> 00:16:13,102 he's more of a... Catt Damon or LeVar Purrton. 339 00:16:14,277 --> 00:16:15,931 Oh! Right. 340 00:16:15,975 --> 00:16:17,280 And, secondly, 341 00:16:17,324 --> 00:16:19,500 why not give him a more respectable cat name-- 342 00:16:19,543 --> 00:16:20,892 like Felix? 343 00:16:20,936 --> 00:16:22,894 "Felix." 344 00:16:22,938 --> 00:16:25,462 That's a wonderful, wonderful name. 345 00:16:25,506 --> 00:16:27,377 Now, thirdly, he just wandered in here, sir. 346 00:16:27,421 --> 00:16:28,596 We should put the word out 347 00:16:28,639 --> 00:16:30,554 in case he belongs to one of the neighbors. 348 00:16:30,598 --> 00:16:32,295 You're right. Hey! He chose one. 349 00:16:32,339 --> 00:16:36,299 Mm. Evidently canned albacore is his meal of choice. 350 00:16:36,343 --> 00:16:37,779 He's got good taste. 351 00:16:37,822 --> 00:16:38,823 Well, the fact that he wandered through your window 352 00:16:38,867 --> 00:16:40,216 indicates that he knows 353 00:16:40,260 --> 00:16:41,739 which side his proverbial bread is buttered on. 354 00:16:41,783 --> 00:16:43,132 Don't be a cynic, Mandrake. 355 00:16:43,176 --> 00:16:45,004 I do have that tendency. 356 00:16:45,047 --> 00:16:46,875 Sir, might you be using this cat 357 00:16:46,918 --> 00:16:49,051 as a distraction to think about your next move? 358 00:16:49,095 --> 00:16:51,706 You are perceptive as always. 359 00:16:51,749 --> 00:16:53,577 Abby left me that voicemail 360 00:16:53,621 --> 00:16:55,971 before I saw her at the hospital. 361 00:16:56,015 --> 00:16:58,191 She must be wondering why I didn't say anything about it. 362 00:16:58,234 --> 00:16:59,496 Very likely. 363 00:16:59,540 --> 00:17:01,237 What do I do? I can't call her this morning. 364 00:17:01,281 --> 00:17:02,195 She's worried about her brother. 365 00:17:02,238 --> 00:17:03,152 That's true. 366 00:17:03,196 --> 00:17:04,893 But if I wait too long, 367 00:17:04,936 --> 00:17:06,112 she'll think I'm avoiding the issue, 368 00:17:06,155 --> 00:17:08,244 that I'm not interested-- but I am. 369 00:17:08,288 --> 00:17:10,029 It's a predicament, sir. 370 00:17:10,072 --> 00:17:11,987 Yeah. 371 00:17:12,031 --> 00:17:15,773 So Dad says that Connor will be home in a few days. 372 00:17:15,817 --> 00:17:19,299 I can't believe it's only been, what, like, nine hours? 373 00:17:19,342 --> 00:17:21,257 Mm. I don't even know. 374 00:17:23,216 --> 00:17:24,956 Makes you think. 375 00:17:25,000 --> 00:17:26,871 I don't like to think about that. 376 00:17:28,134 --> 00:17:29,961 Still... 377 00:17:31,137 --> 00:17:33,269 ...every day is a gift. 378 00:17:33,313 --> 00:17:35,750 It does put things in perspective. 379 00:17:37,056 --> 00:17:39,101 Like all the little things that we were worried about 380 00:17:39,145 --> 00:17:40,624 seem pretty insignificant. 381 00:17:40,668 --> 00:17:42,278 Mm. 382 00:17:42,322 --> 00:17:44,324 Like who you called last night? 383 00:17:45,716 --> 00:17:47,414 Like that. 384 00:17:49,459 --> 00:17:51,157 Who did you call? 385 00:17:57,119 --> 00:17:58,599 Evan. 386 00:17:59,861 --> 00:18:02,124 Ah. 387 00:18:02,168 --> 00:18:04,344 Jess is Team Evan. 388 00:18:04,387 --> 00:18:05,736 There were teams? 389 00:18:05,780 --> 00:18:07,347 Yeah, there were teams. 390 00:18:07,390 --> 00:18:09,349 Of course, there are always teams. 391 00:18:10,872 --> 00:18:12,787 Well, it's not like it matters. 392 00:18:12,830 --> 00:18:15,529 He avoided mentioning it at the hospital, 393 00:18:15,572 --> 00:18:17,531 so I have my answer. 394 00:18:17,574 --> 00:18:19,489 How 'bout I text her? 395 00:18:19,533 --> 00:18:21,187 Perhaps, but what would you say? 396 00:18:22,579 --> 00:18:24,538 "Just listened to your voicemail... 397 00:18:24,581 --> 00:18:26,540 Yay! TTYL." 398 00:18:27,497 --> 00:18:28,672 Sir. 399 00:18:28,716 --> 00:18:31,022 Yeah, that was terrible. Sorry. 400 00:18:31,066 --> 00:18:32,850 I mean, he could've at least texted me. 401 00:18:32,894 --> 00:18:34,417 Maybe he thought it was too impersonal? 402 00:18:34,461 --> 00:18:37,899 I did say that I wanted to give us a chance, 403 00:18:37,942 --> 00:18:41,163 and he just asked me on a date-- 404 00:18:41,207 --> 00:18:42,773 maybe he just wanted a date? 405 00:18:42,817 --> 00:18:44,253 Maybe. 406 00:18:44,297 --> 00:18:46,647 Maybe I sounded too serious. Maybe I scared him off. 407 00:18:48,127 --> 00:18:50,041 I don't know Evan that well, but, hmm... 408 00:18:50,085 --> 00:18:53,132 doesn't seem like the "scaring off" type. 409 00:18:55,351 --> 00:18:56,918 I think I'm gonna wait a few days, 410 00:18:56,961 --> 00:18:58,746 till I know that everything's okay with Connor, 411 00:18:58,789 --> 00:18:59,921 then I'll speak to her in person. 412 00:18:59,964 --> 00:19:01,183 No texting. 413 00:19:01,227 --> 00:19:02,793 I think that would be wise, sir. 414 00:19:02,837 --> 00:19:05,361 The beginning of a relationship is a delicate thing. 415 00:19:05,405 --> 00:19:06,754 You don't want to put pressure on it or-- 416 00:19:06,797 --> 00:19:07,581 Meow! 417 00:19:11,411 --> 00:19:13,935 I see. 418 00:19:13,978 --> 00:19:15,066 Mm. 419 00:19:27,166 --> 00:19:29,037 Okay, an extra-hot, triple-shot, 420 00:19:29,080 --> 00:19:31,039 no-foam oatmilk latte for me, 421 00:19:31,082 --> 00:19:32,910 and a plain black coffee for you. 422 00:19:32,954 --> 00:19:35,304 Wow. That's us in a nutshell. 423 00:19:35,348 --> 00:19:37,045 - Yeah! - 424 00:19:37,088 --> 00:19:39,221 So, how's your brother? 425 00:19:39,265 --> 00:19:42,355 He's gonna, I think he's gonna make a full recovery. 426 00:19:42,398 --> 00:19:43,486 - Oh, great. - I hope. 427 00:19:43,530 --> 00:19:45,271 Yeah. 428 00:19:45,314 --> 00:19:47,142 How are things with your parole officer? 429 00:19:47,186 --> 00:19:49,666 Oh, um, good. Yeah. 430 00:19:49,710 --> 00:19:51,581 He said he was very sorry 431 00:19:51,625 --> 00:19:53,148 for accusing me of violating my parole. 432 00:19:53,192 --> 00:19:53,975 Really? 433 00:19:54,018 --> 00:19:55,716 - No. - Oh. 434 00:19:55,759 --> 00:19:57,108 No, he didn't. 435 00:19:57,152 --> 00:19:58,893 No. He's gonna be harder on me than ever. 436 00:19:58,936 --> 00:20:00,764 Yeah, that's the way it works. 437 00:20:00,808 --> 00:20:03,114 Who does this guy think he is? 438 00:20:03,158 --> 00:20:04,203 Oh, he's my personal Javert. 439 00:20:04,246 --> 00:20:05,856 Yeah, I guess so! 440 00:20:07,771 --> 00:20:10,209 Very impressive Les Mis reference, by the way. 441 00:20:10,252 --> 00:20:11,558 Oh. 442 00:20:11,601 --> 00:20:12,863 You know, in prison, 443 00:20:12,907 --> 00:20:14,169 there wasn't much to do 444 00:20:14,213 --> 00:20:17,999 other than read and, um, stare at the walls. 445 00:20:18,042 --> 00:20:21,611 Yeah, I went through everybody in the prison library, 446 00:20:21,655 --> 00:20:23,526 from Austen to Dickens to Elliot 447 00:20:23,570 --> 00:20:26,312 to Hugo to Mary Shelley. 448 00:20:26,355 --> 00:20:28,227 And then you stopped at Mary Shelley? Why? 449 00:20:28,270 --> 00:20:30,185 - I got paroled. - Oh! 450 00:20:30,229 --> 00:20:31,491 Got it. 451 00:20:31,534 --> 00:20:34,450 Yeah, but I am reading through Vonnegut now-- 452 00:20:34,494 --> 00:20:36,017 that is good stuff. 453 00:20:36,060 --> 00:20:37,540 Wow. 454 00:20:37,584 --> 00:20:38,846 Oh, I was gonna show you some of what I've been working on, 455 00:20:38,889 --> 00:20:39,977 but now I'm just scared. 456 00:20:40,021 --> 00:20:41,414 Don't be. 457 00:20:41,457 --> 00:20:43,329 I like everything. 458 00:20:43,372 --> 00:20:45,374 Hmm. Even Hemingway? 459 00:20:45,418 --> 00:20:47,724 Even Hemingway. 460 00:20:47,768 --> 00:20:49,683 - Wow! - Yup. 461 00:20:57,430 --> 00:20:58,996 Sorry. 462 00:20:59,040 --> 00:21:00,868 That was my sister. 463 00:21:00,911 --> 00:21:03,392 Oh, don't apologize. How is she? 464 00:21:03,436 --> 00:21:05,481 How do you think? 465 00:21:05,525 --> 00:21:08,092 The press is having a field day. 466 00:21:08,136 --> 00:21:09,485 Everybody loves it 467 00:21:09,529 --> 00:21:11,226 when the rich get what they have coming to them. 468 00:21:11,270 --> 00:21:13,184 Don't say that. 469 00:21:13,228 --> 00:21:16,057 She's even more upset with Dad than I am. 470 00:21:17,319 --> 00:21:19,408 She's afraid he's gonna take us down with him. 471 00:21:19,452 --> 00:21:20,844 So am I. 472 00:21:20,888 --> 00:21:22,237 David. 473 00:21:24,805 --> 00:21:28,112 You are not alone in this. Remember that. 474 00:21:28,156 --> 00:21:29,636 I'm here. 475 00:21:29,679 --> 00:21:31,551 Thank you. 476 00:21:33,857 --> 00:21:35,772 I think I really needed to hear that. 477 00:21:35,816 --> 00:21:36,904 Yeah. 478 00:21:57,446 --> 00:21:58,752 Busy? 479 00:21:58,795 --> 00:22:00,580 Uh... always. 480 00:22:00,623 --> 00:22:02,059 What's up? 481 00:22:02,103 --> 00:22:04,584 I want to talk about the pre-opening hotel expenses. 482 00:22:04,627 --> 00:22:05,846 'Kay. 483 00:22:05,889 --> 00:22:07,761 Not really. 484 00:22:07,804 --> 00:22:09,458 I want to talk about that voicemail you left me. 485 00:22:09,502 --> 00:22:11,155 Oh! Uh... yeah. 486 00:22:11,199 --> 00:22:12,331 There's no need. 487 00:22:12,374 --> 00:22:13,767 Just don't-- don't worry about that. 488 00:22:13,810 --> 00:22:16,335 So you don't want to give us a chance? 489 00:22:17,423 --> 00:22:18,989 That was a poor choice of words. 490 00:22:19,033 --> 00:22:21,557 I just meant, "I accept your offer of a date." 491 00:22:21,601 --> 00:22:23,690 Just-- Just a date. 492 00:22:23,733 --> 00:22:24,343 Okay. 493 00:22:26,519 --> 00:22:28,347 I didn't get your voicemail until last night, 494 00:22:28,390 --> 00:22:30,523 after the hospital, 495 00:22:30,566 --> 00:22:33,352 so the fact that I didn't say anything about it then... 496 00:22:33,395 --> 00:22:35,789 Was just a misunderstanding? 497 00:22:35,832 --> 00:22:37,399 Yeah. 498 00:22:37,443 --> 00:22:38,792 We've had a lot of those. 499 00:22:38,835 --> 00:22:39,967 Charming, isn't it? 500 00:22:40,010 --> 00:22:41,969 You know, in movies, it's charming. 501 00:22:42,012 --> 00:22:43,274 In real life, it's just annoying. 502 00:22:43,318 --> 00:22:45,364 Well, yeah, we can agree to disagree on that. 503 00:22:47,366 --> 00:22:48,715 But... 504 00:22:48,758 --> 00:22:50,543 you do want to go on a date? 505 00:22:52,893 --> 00:22:54,198 Yes, I do. 506 00:22:56,505 --> 00:22:58,159 I am so glad. 507 00:23:00,074 --> 00:23:01,510 Now, I propose we make it two dates. 508 00:23:01,554 --> 00:23:02,685 You do? 509 00:23:02,729 --> 00:23:03,730 Mm-hmm. 510 00:23:03,773 --> 00:23:05,296 Yeah, you see, on the first date, 511 00:23:05,340 --> 00:23:06,428 we're bound to be a little nervous, 512 00:23:06,472 --> 00:23:07,777 trying to put our best foot forward, 513 00:23:07,821 --> 00:23:09,649 but on the second date, we'll be more ourselves. 514 00:23:09,692 --> 00:23:11,999 Are you negotiating our date? 515 00:23:12,042 --> 00:23:13,392 I am. 516 00:23:14,784 --> 00:23:17,439 All right. Two dates it is. 517 00:23:17,483 --> 00:23:20,573 But I-- I can't do it right now. 518 00:23:20,616 --> 00:23:22,096 Oh, of course not. 519 00:23:22,139 --> 00:23:23,663 No, you have to see if Connor's okay. 520 00:23:23,706 --> 00:23:26,666 A first date at a time T.B.D.. 521 00:23:26,709 --> 00:23:29,451 I would like to arrange the details of the first date. 522 00:23:29,495 --> 00:23:30,626 Do you agree? 523 00:23:30,670 --> 00:23:32,672 If I can arrange the details of the second. 524 00:23:33,673 --> 00:23:34,674 It's a deal. 525 00:23:37,720 --> 00:23:39,200 Deal. 526 00:23:39,243 --> 00:23:40,244 Be seein' you. 527 00:23:47,513 --> 00:23:49,645 Interesting. 528 00:23:57,740 --> 00:23:59,829 Yeah, so Connor's doing better. 529 00:23:59,873 --> 00:24:01,091 Mm. 530 00:24:01,135 --> 00:24:02,484 Man, it's been hard to see him like this. 531 00:24:02,528 --> 00:24:04,486 Yeah, I can imagine. 532 00:24:09,143 --> 00:24:10,840 - Bree? - Mm-hmm? 533 00:24:12,363 --> 00:24:14,322 I like where this is going. 534 00:24:14,365 --> 00:24:17,412 I mean... us. 535 00:24:18,935 --> 00:24:20,807 I do, too. 536 00:24:20,850 --> 00:24:22,765 Yeah? - Mm-hmm. 537 00:24:22,809 --> 00:24:25,855 I mean, I know I'm not your usual type. 538 00:24:25,899 --> 00:24:27,378 Ah, well, you know what? 539 00:24:27,422 --> 00:24:29,598 Turns out my usual type never really agreed with me, so. 540 00:24:30,730 --> 00:24:32,601 Did you have a type? 541 00:24:32,645 --> 00:24:35,212 Oh, uh... 542 00:24:35,256 --> 00:24:36,649 I guess? 543 00:24:36,692 --> 00:24:38,999 Yeah, I just had trouble finding her. 544 00:24:39,042 --> 00:24:40,087 - Really? - Mm-hmm. 545 00:24:40,130 --> 00:24:41,654 Why? What was your type? 546 00:24:41,697 --> 00:24:44,091 Oh, uh... let's see. 547 00:24:44,134 --> 00:24:45,527 Smart, 548 00:24:45,571 --> 00:24:46,746 hot, 549 00:24:46,789 --> 00:24:49,009 best-selling novelist... 550 00:24:49,052 --> 00:24:50,706 Okay. 551 00:24:50,750 --> 00:24:52,273 They don't grow on trees, you know. 552 00:24:52,316 --> 00:24:54,623 Why didn't I put that in my description 553 00:24:54,667 --> 00:24:55,711 on my dating profile, 554 00:24:55,755 --> 00:24:57,147 instead of "tired, nervous writer," 555 00:24:57,191 --> 00:24:58,627 I'll never know. 556 00:25:08,724 --> 00:25:11,031 - - Hey, Dad. 557 00:25:11,074 --> 00:25:12,162 Hey! 558 00:25:12,206 --> 00:25:13,337 How're you feeling? 559 00:25:13,381 --> 00:25:14,556 Me? 560 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 Connor's coming home today. I feel fine. 561 00:25:16,253 --> 00:25:17,994 Hmm. How's your arm? 562 00:25:18,038 --> 00:25:19,213 Ah, it's okay. 563 00:25:19,256 --> 00:25:20,867 I just can't wait to get this thing off. 564 00:25:22,042 --> 00:25:23,652 Hey, can I ask you something, 565 00:25:23,696 --> 00:25:26,133 as a father who's apparently out of the loop? 566 00:25:26,176 --> 00:25:27,961 Sure. 567 00:25:28,004 --> 00:25:30,920 Is there something going on between Bree and Luke Tatum? 568 00:25:33,140 --> 00:25:34,707 You know... 569 00:25:34,750 --> 00:25:37,187 that's probably a question you should ask Bree. 570 00:25:37,231 --> 00:25:40,408 Or Luke. 571 00:25:40,451 --> 00:25:41,583 You like Luke, don't you? 572 00:25:41,627 --> 00:25:44,107 Oh, I like him very much. 573 00:25:44,151 --> 00:25:45,544 He has a past, though. 574 00:25:45,587 --> 00:25:47,241 Yeah. 575 00:25:47,284 --> 00:25:48,721 Bree knows about that. 576 00:25:48,764 --> 00:25:50,984 - Connor's here! - He's back! 577 00:25:57,381 --> 00:25:59,035 You're back! 578 00:25:59,079 --> 00:26:00,602 - Are you okay? - Yeah. 579 00:26:00,646 --> 00:26:02,125 I'm okay, I'm getting better. 580 00:26:02,169 --> 00:26:04,606 I want you to take it easy, Connor. 581 00:26:04,650 --> 00:26:06,521 I'm taking it easy. 582 00:26:06,565 --> 00:26:07,870 Here, let me get this set up for you. 583 00:26:07,914 --> 00:26:10,046 I don't need help sitting on the couch. 584 00:26:10,090 --> 00:26:11,570 Oh, yeah? All right. Let's see it, then. 585 00:26:14,355 --> 00:26:15,617 Oh. Ta-dah. 586 00:26:15,661 --> 00:26:16,923 How'd I do? 587 00:26:16,966 --> 00:26:19,316 Ah, give you eight out of ten. 588 00:26:19,360 --> 00:26:20,622 Honey, have some chicken soup. 589 00:26:20,666 --> 00:26:21,971 Nell made it. 590 00:26:22,015 --> 00:26:22,972 Ah. 591 00:26:23,016 --> 00:26:24,321 Can I get you anything else? 592 00:26:24,365 --> 00:26:25,845 - Mm-mm. - You sure? 593 00:26:25,888 --> 00:26:27,977 He's supposed to rest, not be the center of attention. 594 00:26:28,021 --> 00:26:29,196 Yeah. 595 00:26:29,239 --> 00:26:30,197 Do you need to lie down? 596 00:26:30,240 --> 00:26:32,416 Yeah, I could use some sleep. 597 00:26:32,460 --> 00:26:34,418 Well, maybe you should just go to your room. 598 00:26:34,462 --> 00:26:36,290 The guest room? 599 00:26:36,333 --> 00:26:37,247 No, your room. 600 00:26:38,684 --> 00:26:40,599 Yeah. I'd like that. 601 00:26:42,296 --> 00:26:43,645 Oh, can you bring my soup? 602 00:26:43,689 --> 00:26:44,820 Sure. 603 00:26:44,864 --> 00:26:46,605 Here. 604 00:26:46,648 --> 00:26:48,128 Yep. Oh! 605 00:26:49,259 --> 00:26:50,521 Come on, girls. 606 00:26:50,565 --> 00:26:52,349 Thanks, man. 607 00:26:55,135 --> 00:26:58,051 He's tough. He'll mend. 608 00:26:58,094 --> 00:27:00,749 I was just remembering him learning how to walk. 609 00:27:09,584 --> 00:27:11,238 Excuse me. 610 00:27:11,281 --> 00:27:12,543 You David Peck? 611 00:27:12,587 --> 00:27:14,458 Yes, but I'm not talking to the press. 612 00:27:14,502 --> 00:27:17,244 Oh, I'm-I'm not with the press. Goodness, no. 613 00:27:17,287 --> 00:27:18,637 I'm Agent Malik. 614 00:27:18,680 --> 00:27:20,987 I'm with the Federal Bureau of Investigation. 615 00:27:22,292 --> 00:27:23,598 So, tell me, 616 00:27:23,642 --> 00:27:25,513 have you had any contact with your dad recently? 617 00:27:25,556 --> 00:27:27,558 Nope. Haven't heard from him 618 00:27:27,602 --> 00:27:29,125 since before he left the country. 619 00:27:29,169 --> 00:27:31,388 How do you know he left the country? 620 00:27:31,432 --> 00:27:33,086 It's all over the Internet. 621 00:27:33,129 --> 00:27:34,870 Right. 622 00:27:34,914 --> 00:27:37,699 And you believe everything you see on the Internet? 623 00:27:38,831 --> 00:27:40,006 What do you want? 624 00:27:40,049 --> 00:27:41,790 Me? 625 00:27:41,834 --> 00:27:43,226 Nothin'. 626 00:27:43,270 --> 00:27:45,576 Look, if you think I'm shielding my father, 627 00:27:45,620 --> 00:27:47,927 you are very much mistaken. 628 00:27:47,970 --> 00:27:50,320 He deceived me as much as everyone. 629 00:27:50,364 --> 00:27:52,801 Mm-hmm. 630 00:27:52,845 --> 00:27:55,717 Yeah, well, that's what I'd expect you'd say. 631 00:27:57,501 --> 00:28:00,722 Here's my card. 632 00:28:00,766 --> 00:28:03,420 You'll let me know if you hear from Dennis Peck, won't you? 633 00:28:03,464 --> 00:28:05,945 Sure. I'll give you a call. 634 00:28:05,988 --> 00:28:07,294 Yeah. Do that. 635 00:28:07,337 --> 00:28:09,383 'Cause, you know, if you don't, 636 00:28:09,426 --> 00:28:12,995 you'd be aiding and, uh... 637 00:28:13,039 --> 00:28:14,693 What's that word? 638 00:28:14,736 --> 00:28:15,955 "Abetting." 639 00:28:15,998 --> 00:28:17,173 Abetting a felon. 640 00:28:19,045 --> 00:28:20,524 You wouldn't want to do that, would you? 641 00:28:24,441 --> 00:28:27,053 It's beautiful. Beautiful garden. 642 00:28:33,102 --> 00:28:34,234 Hey. 643 00:28:34,277 --> 00:28:36,192 What was that about? 644 00:28:36,236 --> 00:28:37,846 Nothing. 645 00:28:48,378 --> 00:28:49,728 All right now, you're saying, 646 00:28:49,771 --> 00:28:52,731 when I amass enough wheat and corn for my farm, 647 00:28:52,774 --> 00:28:54,341 then the game gets fun? 648 00:28:54,384 --> 00:28:55,995 It's already fun. 649 00:28:56,038 --> 00:28:58,301 Just roll the dice and play. 650 00:29:00,739 --> 00:29:02,523 Hello. You wanted to see me? 651 00:29:02,566 --> 00:29:03,654 Is this a good time? 652 00:29:03,698 --> 00:29:04,655 Yeah. 653 00:29:04,699 --> 00:29:06,657 Oh, hey, I love this game! 654 00:29:06,701 --> 00:29:09,138 And you're cornering the wheat market. 655 00:29:09,182 --> 00:29:10,357 But we're getting more corn. 656 00:29:10,400 --> 00:29:12,881 All right! 657 00:29:12,925 --> 00:29:14,796 Wait. Am I missing something? I must be... 658 00:29:14,840 --> 00:29:16,145 I must be missing something. 659 00:29:16,189 --> 00:29:17,843 I need you to go through some office stuff, 660 00:29:17,886 --> 00:29:19,192 but I'd hate to interrupt the fun. 661 00:29:19,235 --> 00:29:21,629 No! Please. Please do. 662 00:29:21,672 --> 00:29:22,978 Carrie. You can take my turn. 663 00:29:23,022 --> 00:29:25,111 Oh, boy. I'm going for oats! 664 00:29:25,154 --> 00:29:26,765 Oats? Ooh... daring. 665 00:29:29,071 --> 00:29:30,681 I haven't seen you in so long. 666 00:29:30,725 --> 00:29:31,813 Yeah, it's been a while. 667 00:29:31,857 --> 00:29:33,206 How are you feeling? 668 00:29:33,249 --> 00:29:34,903 A lot better. 669 00:29:34,947 --> 00:29:36,731 You still look like hell. 670 00:29:37,993 --> 00:29:39,429 That's what I like about you-- 671 00:29:39,473 --> 00:29:41,692 you always know how to sugar-coat things. 672 00:29:41,736 --> 00:29:43,085 I learned that from my mom. 673 00:29:43,129 --> 00:29:45,087 Oh, I can't wait to meet her. 674 00:29:45,131 --> 00:29:46,959 Careful what you wish for. 675 00:29:47,002 --> 00:29:48,221 Ooh. 676 00:29:49,613 --> 00:29:51,398 Here's the mail and some things you have to sign. 677 00:29:51,441 --> 00:29:53,356 Right. 678 00:29:54,488 --> 00:29:56,838 Here you go. 679 00:29:56,882 --> 00:29:58,274 Always thinking. 680 00:29:58,318 --> 00:30:00,363 I try. 681 00:30:00,407 --> 00:30:02,365 You wanted to talk to me? 682 00:30:03,540 --> 00:30:06,108 Yeah. Yeah, I do. 683 00:30:06,152 --> 00:30:10,591 So, I spoke with Dr. Yang 684 00:30:10,634 --> 00:30:11,984 and she says that it's gonna be a couple months 685 00:30:12,027 --> 00:30:13,681 before I can go back to work. 686 00:30:13,724 --> 00:30:15,901 Maybe more. 687 00:30:15,944 --> 00:30:17,337 Okay. 688 00:30:18,947 --> 00:30:20,296 So, you see, 689 00:30:20,340 --> 00:30:22,342 I'm afraid I'm gonna have to close down the office. 690 00:30:23,386 --> 00:30:24,692 And? 691 00:30:27,086 --> 00:30:28,914 I know this is really rough on you, 692 00:30:28,957 --> 00:30:30,959 but I think you're gonna have to find some other work. 693 00:30:36,138 --> 00:30:37,574 I don't think so. 694 00:30:37,618 --> 00:30:39,185 You don't? 695 00:30:39,228 --> 00:30:40,795 No. 696 00:30:40,839 --> 00:30:42,492 I can keep things going at the office 697 00:30:42,536 --> 00:30:43,711 for a little while. 698 00:30:43,754 --> 00:30:45,626 We don't have any really hard cases yet, 699 00:30:45,669 --> 00:30:47,193 and... 700 00:30:47,236 --> 00:30:48,672 I'm a paralegal. 701 00:30:48,716 --> 00:30:50,457 I know that. 702 00:30:50,500 --> 00:30:53,025 And I'm scheduled to take the bar exam this month. 703 00:30:55,462 --> 00:30:56,855 So you're almost a lawyer? 704 00:30:56,898 --> 00:30:58,900 Almost. 705 00:30:58,944 --> 00:31:02,077 If you just sign a few papers, I can do the heavy lifting. 706 00:31:02,121 --> 00:31:03,687 I should be able to keep things going 707 00:31:03,731 --> 00:31:05,515 for at least a month. 708 00:31:05,559 --> 00:31:07,300 And then? 709 00:31:07,343 --> 00:31:09,476 Well, and then, I bet you'll be back. 710 00:31:11,173 --> 00:31:14,176 You're a very resilient man, O'Brien. 711 00:31:14,220 --> 00:31:15,743 Thank you, Keller. 712 00:31:17,658 --> 00:31:19,399 Okay. 713 00:31:19,442 --> 00:31:20,748 Let's see how it goes. 714 00:31:20,791 --> 00:31:21,923 - Yeah? - Yeah. 715 00:31:21,967 --> 00:31:23,359 At least for a few weeks. 716 00:31:23,403 --> 00:31:24,708 I'm fine with that. 717 00:31:25,709 --> 00:31:28,538 Oh, and one other thing. 718 00:31:38,461 --> 00:31:40,333 How was that? 719 00:31:40,376 --> 00:31:43,292 My heart's beating a little bit faster, but... 720 00:31:43,336 --> 00:31:45,338 in all the right ways. 721 00:31:45,381 --> 00:31:47,340 Great. 722 00:31:47,383 --> 00:31:49,124 We'll check on that again in a few days. 723 00:31:50,517 --> 00:31:52,214 The sorghum is mine! 724 00:31:53,259 --> 00:31:55,522 I do not get that game. 725 00:31:59,526 --> 00:32:01,049 Hey, Luke. How's it going? 726 00:32:01,093 --> 00:32:02,529 Oh, hey, Mick. Very well. 727 00:32:02,572 --> 00:32:03,530 That's good to hear. 728 00:32:03,573 --> 00:32:04,574 How's the inventory? 729 00:32:04,618 --> 00:32:06,315 Ah, good. Almost done, 730 00:32:06,359 --> 00:32:07,708 and we could use, uh, 731 00:32:07,751 --> 00:32:09,884 a few more cocktail napkins, it looks like. 732 00:32:09,928 --> 00:32:11,103 Oh. We should do something about that. 733 00:32:11,146 --> 00:32:12,756 Let's do something about that! 734 00:32:12,800 --> 00:32:14,933 Why don't you order some? 735 00:32:14,976 --> 00:32:17,326 Sure, yeah. I'll do that. 736 00:32:17,370 --> 00:32:18,588 Great! 737 00:32:19,546 --> 00:32:20,460 You okay? 738 00:32:20,503 --> 00:32:21,461 Oh, living the dream. 739 00:32:21,504 --> 00:32:22,549 Huh. 740 00:32:22,592 --> 00:32:23,463 Hey, um. 741 00:32:23,506 --> 00:32:24,855 I had a question for you. 742 00:32:24,899 --> 00:32:26,379 Sure. 743 00:32:26,422 --> 00:32:27,946 Have you been seeing my daughter? 744 00:32:29,425 --> 00:32:30,905 Uh... 745 00:32:30,949 --> 00:32:32,124 what? 746 00:32:32,167 --> 00:32:33,342 I'm sorry, I'm sorry. 747 00:32:33,386 --> 00:32:34,909 Let me be more specific. 748 00:32:34,953 --> 00:32:36,955 Have you been seeing Bree O'Brien? 749 00:32:38,347 --> 00:32:40,697 I think I have. Yeah. 750 00:32:40,741 --> 00:32:41,655 You think? 751 00:32:41,698 --> 00:32:44,397 Well, it's early days yet. 752 00:32:44,440 --> 00:32:46,268 Um, we're just getting to know each other. 753 00:32:46,312 --> 00:32:47,878 Oh. And you like her? 754 00:32:48,923 --> 00:32:50,055 I like her very much. 755 00:32:50,098 --> 00:32:52,013 And she likes you? 756 00:32:52,057 --> 00:32:53,710 I think she does. 757 00:32:53,754 --> 00:32:54,755 Good, good. 758 00:32:56,061 --> 00:32:57,714 If you ever hurt her, I will track you down, 759 00:32:57,758 --> 00:33:00,108 and I will make you very, very sorry. 760 00:33:02,154 --> 00:33:03,982 I believe you, Mick. 761 00:33:04,025 --> 00:33:05,026 Good! 762 00:33:06,462 --> 00:33:08,203 Okay. 763 00:33:10,901 --> 00:33:13,121 Oh, I wanted to ask you one other thing. 764 00:33:13,165 --> 00:33:14,253 Yeah? 765 00:33:14,296 --> 00:33:15,950 Do you know Jordan? 766 00:33:15,994 --> 00:33:17,038 The manager? 767 00:33:17,082 --> 00:33:18,561 Yeah. Well, he's quitting. 768 00:33:18,605 --> 00:33:19,823 Or his wife got a job in Roanoke-- 769 00:33:19,867 --> 00:33:22,087 either way, he's moving. 770 00:33:22,130 --> 00:33:23,653 Can you think of somebody who could take his place 771 00:33:23,697 --> 00:33:24,741 on short notice? 772 00:33:24,785 --> 00:33:27,222 Uh, yeah, I can think about it. 773 00:33:27,266 --> 00:33:28,310 Okay, well, until you come up with someone, 774 00:33:28,354 --> 00:33:29,442 you'll have to do it. 775 00:33:30,530 --> 00:33:32,053 What? 776 00:33:32,097 --> 00:33:33,315 Yeah. I'm offering you the job, Luke. 777 00:33:33,359 --> 00:33:35,491 Take it. 778 00:33:37,145 --> 00:33:38,494 Mick, I-- I don't know what to say. 779 00:33:38,538 --> 00:33:39,713 Say you'll do it. 780 00:33:41,019 --> 00:33:42,107 I'll do it. 781 00:33:42,150 --> 00:33:43,630 Good. Great. 782 00:33:45,023 --> 00:33:46,241 Mick, I... 783 00:33:47,721 --> 00:33:48,939 I don't know how to thank you 784 00:33:48,983 --> 00:33:50,245 for everything you've done for me. 785 00:33:50,289 --> 00:33:52,682 All of you, your whole family. 786 00:33:53,988 --> 00:33:57,035 Wow, you guys have changed my life. 787 00:33:57,078 --> 00:33:58,123 Well, just do one thing for me, will ya? 788 00:33:58,166 --> 00:33:59,515 Sure. 789 00:33:59,559 --> 00:34:01,039 Don't forget to order those napkins. 790 00:34:02,518 --> 00:34:03,650 I won't. 791 00:34:16,576 --> 00:34:18,360 Hey, Dad. 792 00:34:18,404 --> 00:34:19,579 Hey! Dad! 793 00:34:21,320 --> 00:34:22,843 Oh! Hey. 794 00:34:22,886 --> 00:34:23,713 Hey. 795 00:34:23,757 --> 00:34:25,019 Hey! 796 00:34:25,063 --> 00:34:26,238 Um... 797 00:34:26,281 --> 00:34:28,675 did you give Luke Tatum a promotion? 798 00:34:28,718 --> 00:34:29,980 I did. 799 00:34:30,024 --> 00:34:31,504 Did you also tell him 800 00:34:31,547 --> 00:34:34,289 that he'd better be good to me or you'll kill him? 801 00:34:34,333 --> 00:34:36,509 Well, not the "kill" part, but he's a smart guy-- 802 00:34:36,552 --> 00:34:37,945 I guess he could read between the lines. 803 00:34:39,164 --> 00:34:40,600 You know I can take care of myself, right? 804 00:34:41,862 --> 00:34:44,082 But thank you anyway. 805 00:34:46,693 --> 00:34:49,043 Why didn't you tell me you were seeing him? 806 00:34:49,087 --> 00:34:50,175 Uh... 807 00:34:50,218 --> 00:34:51,828 well, one, I-I didn't know I had to, 808 00:34:51,872 --> 00:34:55,093 and two, um, you know, I, uh... 809 00:34:55,136 --> 00:34:57,747 guess I'm not quite ready to share it with the world yet. 810 00:34:57,791 --> 00:34:59,009 Well, one, yes, you do. 811 00:34:59,053 --> 00:35:00,315 And two, 812 00:35:00,359 --> 00:35:01,447 why not? 813 00:35:02,665 --> 00:35:04,667 I don't know. 814 00:35:04,711 --> 00:35:06,147 Because he went to prison? 815 00:35:06,191 --> 00:35:07,844 Maybe? 816 00:35:09,455 --> 00:35:11,631 But I mean, why should that matter? 817 00:35:11,674 --> 00:35:14,503 I mean, Martin went to Yale, and he was a total jerk, so. 818 00:35:14,547 --> 00:35:15,809 Well, there is that. 819 00:35:27,734 --> 00:35:29,823 We haven't done this in forever. 820 00:35:29,866 --> 00:35:31,303 - Ice cream in bed? - Mm-hmm. 821 00:35:31,346 --> 00:35:32,782 ♪ Sister time 822 00:35:32,826 --> 00:35:34,436 Who goes first? 823 00:35:34,480 --> 00:35:35,829 With what? 824 00:35:35,872 --> 00:35:37,526 The sharing. 825 00:35:37,570 --> 00:35:38,440 Oh. 826 00:35:38,484 --> 00:35:40,573 Um... 827 00:35:40,616 --> 00:35:42,444 No. Not that. The sharing personal stuff. 828 00:35:42,488 --> 00:35:44,098 Oh! You. 829 00:35:45,143 --> 00:35:46,666 Okay. 830 00:35:46,709 --> 00:35:48,755 David is heartbroken 831 00:35:48,798 --> 00:35:50,887 about the stuff going on with his father. 832 00:35:50,931 --> 00:35:52,150 I've never seen him so down 833 00:35:52,193 --> 00:35:53,455 and angry. 834 00:35:53,499 --> 00:35:54,674 That's rough. 835 00:35:54,717 --> 00:35:56,197 The weird part is, 836 00:35:56,241 --> 00:35:58,199 I have to be the one to comfort him. 837 00:35:58,243 --> 00:36:00,941 It's usually him comforting me. 838 00:36:00,984 --> 00:36:02,377 I don't know if I'm up for it. 839 00:36:02,421 --> 00:36:04,118 Hey! You are up for it. 840 00:36:04,162 --> 00:36:05,511 Yeah, you're stronger than you think you are. 841 00:36:06,512 --> 00:36:08,427 I'd better be. 842 00:36:08,470 --> 00:36:09,950 Now you. 843 00:36:09,993 --> 00:36:12,518 Mm. Okay, well, 844 00:36:12,561 --> 00:36:15,347 haven't written anything in a few months, as you know, 845 00:36:15,390 --> 00:36:16,957 but then, this morning, 846 00:36:17,000 --> 00:36:20,178 this whole short story just popped into my head. 847 00:36:20,221 --> 00:36:21,222 - That's great. - Mm-hmm. 848 00:36:21,266 --> 00:36:22,354 - Can we read it? - No. 849 00:36:22,397 --> 00:36:23,659 Haven't written anything down yet. 850 00:36:23,703 --> 00:36:25,618 It needs to live in my brain for awhile first. 851 00:36:25,661 --> 00:36:27,097 Wait a minute. 852 00:36:27,141 --> 00:36:29,448 Does this story have anything to do with the family? 853 00:36:35,758 --> 00:36:37,064 No. Not this time. 854 00:36:37,107 --> 00:36:38,674 Thank goodness. 855 00:36:38,718 --> 00:36:39,675 Your turn. 856 00:36:41,068 --> 00:36:42,983 Well... 857 00:36:44,114 --> 00:36:45,768 Saved by the bell! 858 00:36:45,812 --> 00:36:47,422 - No! - 859 00:36:47,466 --> 00:36:49,119 Mandrake. 860 00:36:49,163 --> 00:36:51,121 Oh... I wish I had a Mandrake. 861 00:36:51,165 --> 00:36:53,080 If I had a Mandrake, I could do anything. 862 00:36:53,123 --> 00:36:54,124 If you had a Mandrake, 863 00:36:54,168 --> 00:36:55,256 you wouldn't have to do anything. 864 00:36:55,300 --> 00:36:56,214 Same diff. 865 00:36:56,257 --> 00:36:57,476 Hello, Mandrake. 866 00:36:57,519 --> 00:36:59,217 Hello, Abby. 867 00:36:59,260 --> 00:37:01,654 Are you still interested in going on a date with Evan? 868 00:37:01,697 --> 00:37:05,092 I'd be much more interested if he asked me himself. 869 00:37:06,136 --> 00:37:07,312 It's just that he knows 870 00:37:07,355 --> 00:37:08,835 this is a difficult time for you. 871 00:37:08,878 --> 00:37:10,576 He doesn't wish to intrude. 872 00:37:10,619 --> 00:37:12,273 But he doesn't mind if you do? 873 00:37:12,317 --> 00:37:13,753 If this evening isn't a good time, 874 00:37:13,796 --> 00:37:15,407 he'll understand, 875 00:37:15,450 --> 00:37:16,408 however, if it is a good time, 876 00:37:16,451 --> 00:37:18,061 he's right outside. 877 00:37:18,105 --> 00:37:19,672 - He's right outside. - I didn't hear anyone pull up. 878 00:37:19,715 --> 00:37:20,673 He's here? -Look out the window. 879 00:37:38,865 --> 00:37:41,215 ♪ I woke up smiling 880 00:37:41,259 --> 00:37:44,218 Uh... I don't think I'm dressed for this date. 881 00:37:44,262 --> 00:37:46,525 You have never looked lovelier. 882 00:37:46,568 --> 00:37:48,440 - - Ready to come aboard? 883 00:37:48,483 --> 00:37:50,877 Oh, I'm not going on that thing dressed in sweats 884 00:37:50,920 --> 00:37:53,140 while you're in that gorgeous suit. 885 00:37:53,183 --> 00:37:54,881 Oh, no, this is just a rental... 886 00:37:54,924 --> 00:37:56,752 from Rome. 887 00:37:56,796 --> 00:37:57,623 You just proved my point. 888 00:37:57,666 --> 00:37:59,364 I'll be right back. 889 00:37:59,407 --> 00:38:00,930 ♪ Let it shine Make it brighter ♪ 890 00:38:00,974 --> 00:38:03,846 ♪ Like we're lightin' a fire 891 00:38:03,890 --> 00:38:06,371 ♪ That's the way that you go 892 00:38:06,414 --> 00:38:08,808 ♪ Let it shine Let it glow, oh-oh ♪ 893 00:38:08,851 --> 00:38:10,766 ♪ Let it shine Let it glow ♪ 894 00:38:10,810 --> 00:38:12,768 ♪ Oh, whoa, oh 895 00:38:12,812 --> 00:38:13,856 ♪ Hey 896 00:38:13,900 --> 00:38:15,858 ♪ Whoa 897 00:38:16,990 --> 00:38:17,991 More wine? 898 00:38:18,034 --> 00:38:19,558 Remember, I'm not driving. 899 00:38:19,601 --> 00:38:21,211 Sure. Thank you. 900 00:38:21,255 --> 00:38:24,650 May I say again, that is a beautiful dress, 901 00:38:24,693 --> 00:38:27,130 but you would look just as beautiful without it. 902 00:38:27,174 --> 00:38:28,349 Mm! 903 00:38:28,393 --> 00:38:30,046 Whoops. Nope. Not what I meant to say, 904 00:38:30,090 --> 00:38:33,180 but... I think you know what I mean. 905 00:38:33,223 --> 00:38:34,921 I do. Yes. Thank you. 906 00:38:36,792 --> 00:38:40,579 This was the most incredible lobster I've ever had. 907 00:38:40,622 --> 00:38:42,711 Mm. I had it flown in from Maine. 908 00:38:42,755 --> 00:38:44,365 I know a lobsterman. 909 00:38:44,409 --> 00:38:45,540 And a pilot. 910 00:38:45,584 --> 00:38:46,585 And a chef? 911 00:38:46,628 --> 00:38:47,673 No. 912 00:38:47,716 --> 00:38:48,935 Cooked them myself. 913 00:38:48,978 --> 00:38:50,719 Really? 914 00:38:50,763 --> 00:38:52,634 That is very impressive. 915 00:38:52,678 --> 00:38:54,767 I just assumed Mandrake had. 916 00:38:54,810 --> 00:38:58,336 Mm. Mandrake is many things, but a chef he is not. 917 00:38:58,379 --> 00:39:00,773 I do all my own cooking. 918 00:39:00,816 --> 00:39:02,731 You are a man of many talents. 919 00:39:02,775 --> 00:39:04,777 "I contain multitudes." 920 00:39:04,820 --> 00:39:06,387 Who said that? 921 00:39:06,431 --> 00:39:09,869 Walt Whitman, Bob Dylan, and me. 922 00:39:09,912 --> 00:39:11,305 That's good company. 923 00:39:11,349 --> 00:39:13,176 Yeah. 924 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 Would you care to dance? 925 00:39:16,354 --> 00:39:18,007 I would. 926 00:39:27,669 --> 00:39:30,585 ♪ I've been looking for a place to call mine ♪ 927 00:39:32,457 --> 00:39:36,374 ♪ And it's taken such a long time ♪ 928 00:39:36,417 --> 00:39:40,378 ♪ They say home isn't a place you can go ♪ 929 00:39:40,421 --> 00:39:46,427 ♪ I say home is the only place I want to know ♪ 930 00:39:51,867 --> 00:39:53,913 Do you... want some dessert? 931 00:39:55,349 --> 00:39:56,437 Sure. 932 00:39:56,481 --> 00:39:58,570 I made a flourless chocolate cake. 933 00:40:00,180 --> 00:40:02,356 I like flourless chocolate cake. 934 00:40:02,400 --> 00:40:03,183 Great! 935 00:40:04,489 --> 00:40:09,189 ♪ Falling... 936 00:40:09,232 --> 00:40:12,235 ♪ Like I won't ever come down ♪ 937 00:40:12,279 --> 00:40:14,629 We almost kissed just then, didn't we? 938 00:40:14,673 --> 00:40:15,848 We did. 939 00:40:17,110 --> 00:40:18,154 That was a nice moment. 940 00:40:19,808 --> 00:40:21,506 Yes. It almost was. 941 00:40:21,549 --> 00:40:23,943 Ah. You might be wondering why I pulled away. 942 00:40:23,986 --> 00:40:26,293 I might be. 943 00:40:26,336 --> 00:40:28,034 I don't want to rush this. 944 00:40:30,123 --> 00:40:31,951 That's good. 945 00:40:31,994 --> 00:40:33,474 Yeah, I don't know if you've noticed this about me, 946 00:40:33,518 --> 00:40:36,216 but I tend to get carried away by things. 947 00:40:36,259 --> 00:40:37,826 I have noticed. 948 00:40:37,870 --> 00:40:39,219 Yeah, I throw myself into things 949 00:40:39,262 --> 00:40:41,134 without thinking them through. 950 00:40:41,177 --> 00:40:43,005 Um, for instance... 951 00:40:43,049 --> 00:40:44,877 I bought this boat today, 952 00:40:44,920 --> 00:40:47,270 and I don't know anything about boats. 953 00:40:47,314 --> 00:40:51,710 Impulsiveness has wreaked havoc with my romantic relationships. 954 00:40:51,753 --> 00:40:54,016 They tend to burn out. 955 00:40:54,060 --> 00:40:56,149 Just ask Scarlett Johansson. 956 00:40:56,192 --> 00:40:57,455 On second thought, don't. 957 00:40:57,498 --> 00:40:58,891 The point is, um, 958 00:40:58,934 --> 00:41:01,676 I just don't want to rush into 959 00:41:01,720 --> 00:41:03,939 the kissing and... all that. 960 00:41:05,985 --> 00:41:08,770 Yes, we don't want to rush into all that. 961 00:41:08,814 --> 00:41:10,772 Then it's agreed. 962 00:41:10,816 --> 00:41:13,079 We won't kiss tonight. 963 00:41:13,122 --> 00:41:14,689 We'll kiss someday... 964 00:41:14,733 --> 00:41:16,648 but not now. 965 00:41:16,691 --> 00:41:18,693 No. 966 00:41:18,737 --> 00:41:21,479 We'll kiss when it's time. 967 00:41:22,567 --> 00:41:24,264 We'll kiss when it's time. 968 00:41:27,789 --> 00:41:29,704 Not now. 969 00:41:31,924 --> 00:41:33,316 Not now.