1
00:00:01,871 --> 00:00:02,741
Previously,
on Chesapeake Shores...
2
00:00:02,785 --> 00:00:04,178
Honey, are you okay?
3
00:00:04,221 --> 00:00:05,788
- Sarah? Sarah!
- We had a miscarriage.
4
00:00:05,831 --> 00:00:07,050
Oh, God.
5
00:00:07,094 --> 00:00:08,878
If I mess up in any way,
I go back to prison.
6
00:00:08,921 --> 00:00:10,010
And you're late because--?
7
00:00:10,053 --> 00:00:11,098
I came to see you.
8
00:00:12,490 --> 00:00:13,665
I wanna ask Abby O'Brien out.
9
00:00:13,709 --> 00:00:15,493
I want to declare
my feelings for her.
10
00:00:15,537 --> 00:00:16,799
Margaret Keller.
11
00:00:16,842 --> 00:00:18,018
Connor O'Brien.
12
00:00:18,061 --> 00:00:19,193
Welcome aboard.
13
00:00:19,236 --> 00:00:20,411
[Abby] I have Evan asking me out
14
00:00:20,455 --> 00:00:23,197
and now Jay
has expressed his feelings.
15
00:00:23,240 --> 00:00:24,372
[Bree] About time.
16
00:00:24,415 --> 00:00:25,808
What are you gonna do?
17
00:00:25,851 --> 00:00:27,244
I don't know if I want
to be with anyone right now.
18
00:00:27,288 --> 00:00:30,291
He left the country
and the Feds are looking for him
19
00:00:30,334 --> 00:00:31,857
for wire fraud and embezzlement.
20
00:00:31,901 --> 00:00:33,337
Your poor mother!
21
00:00:33,381 --> 00:00:35,600
You didn't tell me about
your job offer from the Getty.
22
00:00:35,644 --> 00:00:37,689
[Megan] Carter arranged it.
23
00:00:37,733 --> 00:00:39,213
Is that why he set this up, so he could have you with him?
24
00:00:39,256 --> 00:00:40,562
Is what you think?
25
00:00:40,605 --> 00:00:42,085
It's Carter I don't trust.
26
00:00:42,129 --> 00:00:43,826
[Megan] Can't you trust me?
27
00:00:43,869 --> 00:00:45,175
[Mick] Trust you not to leave me again?
28
00:00:45,219 --> 00:00:46,133
I don't know if I can.
29
00:00:46,176 --> 00:00:47,264
[rattling]
30
00:00:47,308 --> 00:00:49,658
Okay, here goes.
Hi! Hi. It's Abby.
31
00:00:49,701 --> 00:00:52,791
So I was just calling
to tell you that I...
32
00:00:52,835 --> 00:00:53,923
have been thinking about you--
33
00:00:53,966 --> 00:00:55,316
Who did you call?
34
00:00:57,666 --> 00:00:58,710
Connor?
35
00:00:58,754 --> 00:00:59,929
[gasps]
36
00:00:59,972 --> 00:01:01,017
[Margaret]
It's Connor!
37
00:01:01,061 --> 00:01:02,453
He's having a heart attack!
Help!
38
00:01:02,497 --> 00:01:04,281
- Call 9-1-1!
- Stay with me, baby!
39
00:01:04,325 --> 00:01:06,414
511...
Chesapeake Shores.
40
00:01:08,285 --> 00:01:11,810
[♪]
41
00:01:11,854 --> 00:01:13,682
[phone line rings]
42
00:01:13,725 --> 00:01:15,901
[voicemail] Hey, it's Jess. You know the drill.
43
00:01:15,945 --> 00:01:17,555
She's still not answering.
44
00:01:17,599 --> 00:01:20,776
[sighs] It's late.
She's probably sleeping.
45
00:01:20,819 --> 00:01:22,125
I don't even know
what time it is.
46
00:01:22,169 --> 00:01:23,822
Leave her a message.
47
00:01:23,866 --> 00:01:25,041
I did leave her a message.
48
00:01:25,085 --> 00:01:27,174
[indistinct P.A. announcement]
49
00:01:27,217 --> 00:01:31,178
[♪]
50
00:01:34,703 --> 00:01:37,227
[Deidra Peck] I can't believe your father would do this.
51
00:01:37,271 --> 00:01:40,665
I know. I know.
I can't believe it either,
52
00:01:40,709 --> 00:01:42,580
but I can believe it too,
you know?
53
00:01:42,624 --> 00:01:44,756
What do you mean?
54
00:01:44,800 --> 00:01:45,888
Never mind. Let's just--
55
00:01:45,931 --> 00:01:47,281
What are you saying?
56
00:01:47,324 --> 00:01:48,891
Let's talk about it
in the morning,
57
00:01:48,934 --> 00:01:50,327
after you've had
some sleep, okay?
58
00:01:50,371 --> 00:01:51,546
What are you saying, David?
59
00:01:51,589 --> 00:01:52,982
I mean, you know
what Dad's like.
60
00:01:53,025 --> 00:01:54,679
Does this really seem
so out of character to you?
61
00:01:54,723 --> 00:01:55,811
[Deidra gasps and sobs]
62
00:01:55,854 --> 00:01:57,029
[line clicks]
63
00:01:57,073 --> 00:01:58,292
Mom...
64
00:01:58,335 --> 00:01:59,815
Mom?
65
00:02:01,208 --> 00:02:03,123
She hung up.
66
00:02:05,299 --> 00:02:06,604
[sighs]
67
00:02:06,648 --> 00:02:08,040
Why would I say that?
68
00:02:09,651 --> 00:02:11,000
[sighing deeply]
69
00:02:11,043 --> 00:02:12,523
She's... upset.
70
00:02:12,567 --> 00:02:15,396
How could he do this?
71
00:02:15,439 --> 00:02:20,314
It's okay, baby.
72
00:02:20,357 --> 00:02:23,012
[phone buzzing]
73
00:02:23,055 --> 00:02:24,405
Shouldn't you get that?
74
00:02:24,448 --> 00:02:25,449
[chuckles dryly]
75
00:02:25,493 --> 00:02:27,364
Whatever it is, it'll keep.
76
00:02:27,408 --> 00:02:29,975
This is more important.
77
00:02:31,673 --> 00:02:32,500
It's okay.
78
00:02:34,806 --> 00:02:37,635
[♪]
79
00:02:40,551 --> 00:02:42,684
[line ringing]
80
00:02:45,295 --> 00:02:47,297
[coins dropping]
81
00:02:54,043 --> 00:02:55,349
[banging]
82
00:03:03,270 --> 00:03:04,184
I've got it, Margaret.
83
00:03:08,405 --> 00:03:10,625
[coins clattering]
84
00:03:13,845 --> 00:03:15,020
[whoosh]
85
00:03:15,064 --> 00:03:17,066
[coffee pours]
86
00:03:18,241 --> 00:03:20,287
[♪]
87
00:03:22,376 --> 00:03:24,639
[indistinct P.A. announcement]
88
00:03:26,293 --> 00:03:27,859
[phone rings]
89
00:03:29,078 --> 00:03:30,427
[exhales] Oh...
90
00:03:30,471 --> 00:03:31,950
I'm sorry! I'm so sorry! I just listened
91
00:03:31,994 --> 00:03:33,996
to your messages-- how is he, how's Connor?
92
00:03:34,039 --> 00:03:35,040
He is in surgery.
93
00:03:35,084 --> 00:03:36,085
[horrified] Surgery?
94
00:03:36,128 --> 00:03:37,347
What happened?
95
00:03:37,391 --> 00:03:38,261
He...
96
00:03:38,305 --> 00:03:39,393
had a heart attack.
97
00:03:39,436 --> 00:03:40,394
That's all we know.
98
00:03:40,437 --> 00:03:41,612
We just--
we have to wait.
99
00:03:41,656 --> 00:03:43,353
Okay...
100
00:03:43,397 --> 00:03:44,615
[words catch]
101
00:03:44,659 --> 00:03:46,269
[sighing]
102
00:03:46,313 --> 00:03:48,184
I hate waiting.
103
00:03:48,228 --> 00:03:50,099
[exhales deeply]
104
00:03:51,405 --> 00:03:54,190
[♪]
105
00:04:02,720 --> 00:04:04,287
[♪]
106
00:04:04,331 --> 00:04:07,072
♪ The miles
are getting longer ♪
107
00:04:07,116 --> 00:04:10,293
♪ It seems
108
00:04:10,337 --> 00:04:13,209
♪ The closer I get to you
109
00:04:16,299 --> 00:04:18,867
♪ So I'm going home
110
00:04:18,910 --> 00:04:22,392
♪ To the place where I belong
111
00:04:22,436 --> 00:04:26,353
♪ Where your love has always
been enough for me ♪
112
00:04:26,396 --> 00:04:29,747
[♪]
113
00:04:29,791 --> 00:04:32,315
♪ I'm not running from
114
00:04:32,359 --> 00:04:35,927
♪ No, I think you've got me
all wrong ♪
115
00:04:35,971 --> 00:04:39,714
♪ I don't regret this life
I chose for me ♪
116
00:04:39,757 --> 00:04:42,717
[♪]
117
00:04:42,760 --> 00:04:45,589
♪ I said these places
and these faces ♪
118
00:04:45,633 --> 00:04:48,462
♪ Are getting old
119
00:04:48,505 --> 00:04:50,333
♪ So I'm goin' home
120
00:04:50,377 --> 00:04:55,338
[♪]
121
00:04:55,382 --> 00:04:57,340
♪ I'm goin' home ♪
122
00:05:04,216 --> 00:05:05,827
Hi. How is he?
123
00:05:05,870 --> 00:05:06,828
What's happened? Anything?
124
00:05:06,871 --> 00:05:08,046
Nothing since you called us
125
00:05:08,090 --> 00:05:09,352
from the parking lot
two minutes ago.
126
00:05:09,396 --> 00:05:12,355
[sighing] Mom, I'm sorry
you couldn't reach me.
127
00:05:12,399 --> 00:05:13,922
I had a thing going on.
128
00:05:13,965 --> 00:05:14,836
It's okay, honey.
129
00:05:14,879 --> 00:05:15,967
- You're here now.
- Yeah.
130
00:05:18,143 --> 00:05:20,363
I'm gonna call Nell
and check on the girls.
131
00:05:20,407 --> 00:05:22,409
Good.
132
00:05:23,932 --> 00:05:25,107
What thing
133
00:05:25,150 --> 00:05:26,151
did you have going on?
134
00:05:26,195 --> 00:05:28,545
[sighs] Tell you later.
135
00:05:28,589 --> 00:05:29,938
Fine.
136
00:05:29,981 --> 00:05:32,767
Nobody's telling me
anything tonight.
137
00:05:32,810 --> 00:05:34,072
I'm sorry.
It's complicated.
138
00:05:34,116 --> 00:05:36,031
I know.
139
00:05:37,293 --> 00:05:39,861
[whispers]
Abby called somebody tonight.
140
00:05:39,904 --> 00:05:42,646
Said she wanted
to "give it a try."
141
00:05:42,690 --> 00:05:44,605
She didn't--
She did?
142
00:05:44,648 --> 00:05:45,562
She did.
143
00:05:45,606 --> 00:05:46,520
Who?
144
00:05:46,563 --> 00:05:47,869
Who did she call?
145
00:05:47,912 --> 00:05:49,479
Evan? Jay?
146
00:05:49,523 --> 00:05:51,568
I don't know.
147
00:05:52,961 --> 00:05:54,310
Meg...
148
00:05:54,354 --> 00:05:55,442
um...
149
00:05:55,485 --> 00:05:57,879
tonight at the campfire,
150
00:05:57,922 --> 00:05:59,837
I... I said some things...
151
00:06:01,839 --> 00:06:03,145
I don't know what got into me.
152
00:06:04,407 --> 00:06:06,235
What I said
about not trusting you,
153
00:06:06,278 --> 00:06:07,149
I didn't mean it.
154
00:06:08,672 --> 00:06:09,934
Yes, you did.
155
00:06:11,327 --> 00:06:13,503
Maybe I did,
but I don't want to mean it.
156
00:06:13,547 --> 00:06:15,418
[trash can lid creaks and bangs]
157
00:06:15,462 --> 00:06:17,377
We'll talk. Later.
158
00:06:21,076 --> 00:06:23,383
Abby, hey.
159
00:06:23,426 --> 00:06:24,645
How's Connor? Any news?
160
00:06:24,688 --> 00:06:25,863
Uh, nothing yet.
161
00:06:28,866 --> 00:06:30,868
Huh.
162
00:06:30,912 --> 00:06:32,479
She called Jay.
163
00:06:32,522 --> 00:06:33,784
Really?
164
00:06:33,828 --> 00:06:35,917
I was "Team Evan"
all the way.
165
00:06:35,960 --> 00:06:36,831
Hmm.
166
00:06:37,962 --> 00:06:39,007
Mr. O'Brien?
167
00:06:39,050 --> 00:06:41,052
[Mick and Kevin] Yes?
168
00:06:41,096 --> 00:06:42,663
I take it you're his family?
169
00:06:42,706 --> 00:06:43,794
[overlapping] Yes.
170
00:06:43,838 --> 00:06:45,883
Uh, Connor is out of
immediate danger.
171
00:06:45,927 --> 00:06:47,537
[relieved sighs]
172
00:06:47,581 --> 00:06:48,930
"Immediate"?
173
00:06:48,973 --> 00:06:51,149
Connor suffered
a severe myocardial infarction.
174
00:06:51,193 --> 00:06:53,238
We also found
deep-vein thrombosis in his leg
175
00:06:53,282 --> 00:06:54,892
and blood clots in his lungs.
176
00:06:54,936 --> 00:06:56,416
Oh!
177
00:06:56,459 --> 00:06:58,243
Now, we've stabilized him,
but we may need to do more.
178
00:06:58,287 --> 00:06:59,636
"More"?
179
00:06:59,680 --> 00:07:02,291
Possibly angioplasty,
possibly bypass surgery,
180
00:07:02,334 --> 00:07:03,423
but we don't know yet--
181
00:07:03,466 --> 00:07:04,424
time will tell.
182
00:07:04,467 --> 00:07:05,468
In the meantime,
183
00:07:05,512 --> 00:07:06,687
he will need rest.
184
00:07:06,730 --> 00:07:09,472
The heart muscle
begins to heal quickly.
185
00:07:09,516 --> 00:07:11,735
It usually takes
about eight weeks to recover.
186
00:07:11,779 --> 00:07:12,606
"Usually"?
187
00:07:12,649 --> 00:07:13,694
But he will recover?
188
00:07:13,737 --> 00:07:15,522
We'll need
to put him on a regimen
189
00:07:15,565 --> 00:07:17,437
of blood thinners
and statins.
190
00:07:17,480 --> 00:07:19,700
He'll have to change his diet,
cut out alcohol,
191
00:07:19,743 --> 00:07:21,441
and begin
an exercise program.
192
00:07:21,484 --> 00:07:22,572
Yes, of course.
193
00:07:22,616 --> 00:07:23,704
Anything.
194
00:07:23,747 --> 00:07:24,748
But he'll be okay?
195
00:07:24,792 --> 00:07:27,708
As I said,
time will tell.
196
00:07:29,449 --> 00:07:30,493
Can we see him?
197
00:07:30,537 --> 00:07:31,625
He is conscious
198
00:07:31,668 --> 00:07:32,974
and he's asking
to see his family.
199
00:07:33,017 --> 00:07:34,454
Oh, great.
200
00:07:34,497 --> 00:07:35,629
Oh, hold on a minute.
He's-- He's still in the ICU.
201
00:07:35,672 --> 00:07:37,674
He can only have
one visitor at a time.
202
00:07:39,894 --> 00:07:41,199
He can have two visitors.
203
00:07:42,505 --> 00:07:45,073
Okay. Two visitors.
This way.
204
00:07:45,116 --> 00:07:46,901
[♪]
205
00:07:46,944 --> 00:07:48,163
We'll let you know
how he is.
206
00:07:48,206 --> 00:07:49,120
Tell him we're here!
207
00:07:49,164 --> 00:07:51,993
[♪]
208
00:07:52,036 --> 00:07:53,734
[heart monitor beeping steadily]
209
00:07:53,777 --> 00:07:55,257
Hey, guys.
210
00:07:55,300 --> 00:07:56,650
[Megan] Hi, son.
211
00:07:56,693 --> 00:07:58,782
Hey! Nice to see you smiling.
212
00:07:58,826 --> 00:07:59,696
Yeah!
213
00:07:59,740 --> 00:08:01,089
Well, why not? I'm alive.
214
00:08:01,132 --> 00:08:03,483
You can't have
better news than that.
215
00:08:05,006 --> 00:08:07,051
Look, um...
216
00:08:07,095 --> 00:08:08,749
I know that
I have to make some changes,
217
00:08:08,792 --> 00:08:11,839
and they're not all
gonna be easy...
218
00:08:13,449 --> 00:08:15,059
[chuckles]
219
00:08:15,103 --> 00:08:17,061
...but I'm still alive.
220
00:08:17,105 --> 00:08:18,062
Yeah.
221
00:08:18,106 --> 00:08:19,499
And, uh...
222
00:08:19,542 --> 00:08:21,283
as far as I'm concerned,
223
00:08:21,326 --> 00:08:23,633
there's no better news
than that.
224
00:08:23,677 --> 00:08:25,853
"Any day above ground
is a good day."
225
00:08:25,896 --> 00:08:27,115
That's what
my father used to say.
226
00:08:27,158 --> 00:08:28,638
Grandpa Charlie.
227
00:08:28,682 --> 00:08:31,032
Yeah.
228
00:08:31,075 --> 00:08:33,208
I barely remember him.
229
00:08:33,251 --> 00:08:34,818
Well, you were very young
when he...
230
00:08:34,862 --> 00:08:36,037
[inhales sharply]
231
00:08:36,080 --> 00:08:37,560
Heart attack, wasn't it?
232
00:08:37,604 --> 00:08:39,040
Yeah.
233
00:08:39,083 --> 00:08:40,824
How old was he?
234
00:08:42,043 --> 00:08:44,611
He was 58.
235
00:08:44,654 --> 00:08:45,742
Well...
236
00:08:45,786 --> 00:08:48,353
gives me another...
30-odd years?
237
00:08:48,397 --> 00:08:49,659
So...
238
00:08:49,703 --> 00:08:51,313
that's not bad.
239
00:08:53,271 --> 00:08:54,316
Oh, honey.
[smooch]
240
00:08:56,579 --> 00:08:58,276
Love you, Pops.
241
00:08:58,320 --> 00:08:59,147
Love you, too, kid.
242
00:09:01,192 --> 00:09:03,804
[♪]
243
00:09:04,848 --> 00:09:05,893
Huh.
244
00:09:07,895 --> 00:09:09,549
Hmm.
245
00:09:12,203 --> 00:09:13,988
[♪]
246
00:09:14,031 --> 00:09:15,598
Hey. I just heard.
247
00:09:15,642 --> 00:09:16,599
Hey.
248
00:09:18,645 --> 00:09:20,516
[♪]
249
00:09:20,560 --> 00:09:22,039
How is he, Abby?
250
00:09:22,083 --> 00:09:23,214
Uh, I haven't seen him.
251
00:09:24,868 --> 00:09:27,392
Maybe she called Evan.
252
00:09:27,436 --> 00:09:30,178
- Hi, Jay.
- Hey, Evan.
253
00:09:30,221 --> 00:09:32,049
Mom and Dad are in there
with him now.
254
00:09:32,093 --> 00:09:34,095
It'll be okay.
255
00:09:35,270 --> 00:09:36,488
That's what Jay said.
256
00:09:36,532 --> 00:09:38,665
Well, not exactly like that.
257
00:09:38,708 --> 00:09:40,667
You're a teacher.
258
00:09:40,710 --> 00:09:44,018
In situations like this,
I'm pretty clumsy with words.
259
00:09:44,061 --> 00:09:45,802
You did okay.
260
00:09:49,589 --> 00:09:51,634
Could you tell Connor
I was here?
261
00:09:51,678 --> 00:09:53,418
You don't want to see him?
262
00:09:53,462 --> 00:09:55,377
They won't let me in.
I'm not family.
263
00:09:56,987 --> 00:09:59,207
[♪]
264
00:09:59,250 --> 00:10:00,208
Come.
265
00:10:02,689 --> 00:10:04,342
[indistinct exchange]
266
00:10:05,430 --> 00:10:07,041
May I help you?
267
00:10:07,084 --> 00:10:09,739
Yes. We want
to see Connor O'Brien.
268
00:10:09,783 --> 00:10:12,046
We only allow immediate family
in the ICU.
269
00:10:12,089 --> 00:10:13,525
Yeah. We're his sisters.
270
00:10:15,397 --> 00:10:17,573
I'm adopted.
271
00:10:17,617 --> 00:10:20,141
[♪]
272
00:10:21,751 --> 00:10:24,275
I should be home soon.
273
00:10:24,319 --> 00:10:26,495
Yeah.
274
00:10:26,538 --> 00:10:27,801
I'll send him your love,
if I see him.
275
00:10:29,193 --> 00:10:32,022
Why don't you try
to get some sleep, okay?
276
00:10:32,066 --> 00:10:34,634
We'll get through this.
All of this.
277
00:10:35,983 --> 00:10:37,854
I love you, Sarah.
278
00:10:44,731 --> 00:10:46,646
[Mandrake]
Iraq or Afghanistan?
279
00:10:49,126 --> 00:10:50,737
Afghanistan.
280
00:10:51,955 --> 00:10:53,696
Is it that obvious?
281
00:10:53,740 --> 00:10:55,655
I served in Iraq.
282
00:10:55,698 --> 00:10:58,005
I still tie my shoelaces
ladder-lace style too.
283
00:10:59,180 --> 00:11:01,791
Though, I don't wear
boot-bands very often.
284
00:11:01,835 --> 00:11:04,228
Old habits
are hard to break.
285
00:11:04,272 --> 00:11:06,927
Once a trooper...
always a trooper.
286
00:11:08,755 --> 00:11:10,931
[♪]
287
00:11:13,934 --> 00:11:17,154
'Kay, well, I'm gonna
let you guys talk
288
00:11:17,198 --> 00:11:19,766
and I'm gonna go
confuse that nurse some more.
289
00:11:24,161 --> 00:11:25,119
Hello, O'Brien.
290
00:11:25,162 --> 00:11:26,686
Hello, Keller.
291
00:11:26,729 --> 00:11:28,122
You look like hell.
292
00:11:28,165 --> 00:11:30,124
[weary chuckle]
293
00:11:30,167 --> 00:11:32,604
How am I ever
going to forgive you?
294
00:11:33,693 --> 00:11:35,129
Wait. Why?
295
00:11:35,172 --> 00:11:37,305
That kiss--
you almost killed me.
296
00:11:37,348 --> 00:11:39,394
[relieved chuckle]
297
00:11:40,569 --> 00:11:41,788
Hey, come here.
298
00:11:43,703 --> 00:11:47,402
I know this must be
really weird for you.
299
00:11:47,445 --> 00:11:49,752
I mean, we just started...
300
00:11:49,796 --> 00:11:52,320
whatever we started, and...
301
00:11:52,363 --> 00:11:54,801
now you got plunged into this...
302
00:11:54,844 --> 00:11:56,150
whatever "this" is.
303
00:11:56,193 --> 00:11:58,152
[chuckles]
304
00:11:58,195 --> 00:12:00,589
What I'm saying is,
305
00:12:00,632 --> 00:12:04,375
I know you didn't
sign up for any of this,
306
00:12:04,419 --> 00:12:05,681
so,
307
00:12:05,725 --> 00:12:09,772
you know, if you wanna just
call it quits...
308
00:12:09,816 --> 00:12:11,948
I would totally understand.
309
00:12:13,907 --> 00:12:15,473
I'd kiss you again
310
00:12:15,517 --> 00:12:17,649
if I thought
you could handle it.
311
00:12:19,477 --> 00:12:20,740
[chuckling]
312
00:12:23,133 --> 00:12:25,005
Call me
if you need anything.
313
00:12:25,048 --> 00:12:26,397
Anything at all.
314
00:12:26,441 --> 00:12:27,398
I will.
315
00:12:29,618 --> 00:12:31,272
And if you talk to him,
316
00:12:31,315 --> 00:12:32,795
please--
please let me know how he is.
317
00:12:32,839 --> 00:12:35,145
- Yes.
- Okay.
318
00:12:36,407 --> 00:12:37,931
Take care of yourself
as well, Abby.
319
00:12:37,974 --> 00:12:39,193
Thank you, Mandrake.
320
00:12:45,025 --> 00:12:47,288
Oh... I can't believe this.
321
00:12:47,331 --> 00:12:50,291
Mandrake, I have 35 voicemails.
322
00:12:50,334 --> 00:12:51,596
Who even leaves voicemails
anymore?
323
00:12:51,640 --> 00:12:52,859
Would you like me
324
00:12:52,902 --> 00:12:54,338
to screen them
and give you a report, sir?
325
00:12:54,382 --> 00:12:55,731
If you wouldn't mind?
326
00:12:55,775 --> 00:12:56,906
My pleasure.
327
00:12:56,950 --> 00:12:58,560
You can connect
to my Bluetooth, sir.
328
00:12:58,603 --> 00:13:01,128
Oh, you are a lifesaver.
329
00:13:01,171 --> 00:13:03,260
I try to return the favor.
330
00:13:04,348 --> 00:13:06,786
[Abby sighs]
331
00:13:06,829 --> 00:13:08,135
Huh.
332
00:13:08,178 --> 00:13:09,136
That is interesting.
333
00:13:09,179 --> 00:13:11,660
What is interesting?
334
00:13:11,703 --> 00:13:14,054
Well, he didn't say anything
about the message I left him.
335
00:13:14,097 --> 00:13:16,578
Who didn't say anything
about the message you left?
336
00:13:16,621 --> 00:13:17,709
[snaps] Tell us! Please!
337
00:13:17,753 --> 00:13:18,841
[blurting]
Who did you call?
338
00:13:18,885 --> 00:13:21,235
[♪]
339
00:13:29,112 --> 00:13:30,331
That was fast.
340
00:13:30,374 --> 00:13:31,506
I'm sorry,
341
00:13:31,549 --> 00:13:32,637
but I believe
there's one message
342
00:13:32,681 --> 00:13:34,596
you want to listen to
right away, sir.
343
00:13:37,164 --> 00:13:38,078
[message beeps]
344
00:13:38,121 --> 00:13:39,949
Hi! Hi.
345
00:13:39,993 --> 00:13:41,516
It's Abby.
346
00:13:41,559 --> 00:13:43,910
So I was just calling to tell you that I...
347
00:13:43,953 --> 00:13:46,564
have been thinking about you and, um...
348
00:13:46,608 --> 00:13:48,088
I think maybe we should give it a try.
349
00:13:48,131 --> 00:13:50,612
Call me back. Bye.
350
00:13:50,655 --> 00:13:52,744
Quite right, Mandrake.
351
00:13:52,788 --> 00:13:54,268
Quite right!
352
00:13:54,311 --> 00:13:55,356
Play that again.
353
00:13:55,399 --> 00:13:56,618
Of course, sir.
354
00:13:56,661 --> 00:13:58,402
[click]
355
00:13:58,446 --> 00:14:01,492
Hi! Hi. It's Abby. So I was just calling...
356
00:14:04,756 --> 00:14:07,629
[♪]
357
00:14:16,594 --> 00:14:18,858
[David fumes]
358
00:14:19,946 --> 00:14:21,382
[lid snaps shut]
359
00:14:21,425 --> 00:14:23,210
My poor mom.
360
00:14:23,253 --> 00:14:25,168
Oh, David.
361
00:14:25,212 --> 00:14:27,431
[sighs]
362
00:14:28,868 --> 00:14:30,957
[♪]
363
00:14:40,227 --> 00:14:42,316
[Mick] Connor's gonna be
okay, you know.
364
00:14:42,359 --> 00:14:43,404
He will.
365
00:14:43,447 --> 00:14:44,927
Yes, he will.
366
00:14:46,189 --> 00:14:47,321
I think it's best
367
00:14:47,364 --> 00:14:49,584
he stays at the house
when he gets out.
368
00:14:50,628 --> 00:14:51,673
Your house.
369
00:14:51,716 --> 00:14:53,153
Yeah.
370
00:14:53,196 --> 00:14:55,677
That way, Nell and Abby and I,
we can take care of him.
371
00:14:55,720 --> 00:14:57,374
- And me.
- And you--
372
00:14:58,767 --> 00:15:00,638
Wait a minute. Does this mean
that you're not gonna--
373
00:15:00,682 --> 00:15:01,944
Take the job at the Getty?
374
00:15:01,988 --> 00:15:03,946
[scoffs] How can I?
It'll have to wait.
375
00:15:05,208 --> 00:15:06,775
It's not because of
what I said, is it?
376
00:15:08,081 --> 00:15:09,343
[seatbelt clicks]
377
00:15:09,386 --> 00:15:11,998
Don't give yourself
that much credit, Mick.
378
00:15:12,041 --> 00:15:13,956
My son needs me.
379
00:15:14,000 --> 00:15:15,175
I won't leave him this time.
380
00:15:19,005 --> 00:15:20,136
Hey, Megs?
381
00:15:20,180 --> 00:15:22,312
Yeah?
382
00:15:22,356 --> 00:15:24,662
I'm glad you're here.
383
00:15:25,794 --> 00:15:28,753
[♪]
384
00:15:36,326 --> 00:15:38,241
[♪]
385
00:15:40,765 --> 00:15:42,376
Hello.
386
00:15:42,419 --> 00:15:44,030
Meow!
387
00:15:44,073 --> 00:15:45,770
[beeps phone on]
388
00:15:45,814 --> 00:15:46,946
Mandrake?
389
00:15:46,989 --> 00:15:48,773
Do we have a cat?
390
00:15:48,817 --> 00:15:50,645
Not to my knowledge, sir.
391
00:15:50,688 --> 00:15:53,126
Well... we do now.
392
00:15:53,169 --> 00:15:55,084
[♪]
393
00:15:57,957 --> 00:15:59,306
Should we name it?
394
00:15:59,349 --> 00:16:01,221
That's up to you, sir.
395
00:16:01,264 --> 00:16:02,787
But what?
396
00:16:02,831 --> 00:16:04,964
Cindy Clawford?
397
00:16:05,007 --> 00:16:06,269
Mm?
398
00:16:06,313 --> 00:16:07,792
Katy Purry?
399
00:16:08,968 --> 00:16:10,230
Well, first of all, sir,
400
00:16:10,273 --> 00:16:13,102
he's more of a...
Catt Damon or LeVar Purrton.
401
00:16:14,277 --> 00:16:15,931
Oh! Right.
402
00:16:15,975 --> 00:16:17,280
And, secondly,
403
00:16:17,324 --> 00:16:19,500
why not give him
a more respectable cat name--
404
00:16:19,543 --> 00:16:20,892
like Felix?
405
00:16:20,936 --> 00:16:22,894
"Felix."
406
00:16:22,938 --> 00:16:25,462
That's
a wonderful, wonderful name.
407
00:16:25,506 --> 00:16:27,377
Now, thirdly,
he just wandered in here, sir.
408
00:16:27,421 --> 00:16:28,596
We should put the word out
409
00:16:28,639 --> 00:16:30,554
in case he belongs
to one of the neighbors.
410
00:16:30,598 --> 00:16:32,295
You're right.
Hey! He chose one.
411
00:16:32,339 --> 00:16:36,299
Mm. Evidently canned albacore
is his meal of choice.
412
00:16:36,343 --> 00:16:37,779
He's got good taste.
413
00:16:37,822 --> 00:16:38,823
Well, the fact that he wandered
through your window
414
00:16:38,867 --> 00:16:40,216
indicates that he knows
415
00:16:40,260 --> 00:16:41,739
which side his proverbial bread
is buttered on.
416
00:16:41,783 --> 00:16:43,132
Don't be a cynic, Mandrake.
417
00:16:43,176 --> 00:16:45,004
I do have that tendency.
418
00:16:45,047 --> 00:16:46,875
Sir, might you be using this cat
419
00:16:46,918 --> 00:16:49,051
as a distraction to think
about your next move?
420
00:16:49,095 --> 00:16:51,706
You are perceptive
as always.
421
00:16:51,749 --> 00:16:53,577
Abby left me that voicemail
422
00:16:53,621 --> 00:16:55,971
before I saw her
at the hospital.
423
00:16:56,015 --> 00:16:58,191
She must be wondering why
I didn't say anything about it.
424
00:16:58,234 --> 00:16:59,496
Very likely.
425
00:16:59,540 --> 00:17:01,237
What do I do?
I can't call her this morning.
426
00:17:01,281 --> 00:17:02,195
She's worried
about her brother.
427
00:17:02,238 --> 00:17:03,152
That's true.
428
00:17:03,196 --> 00:17:04,893
But if I wait too long,
429
00:17:04,936 --> 00:17:06,112
she'll think
I'm avoiding the issue,
430
00:17:06,155 --> 00:17:08,244
that I'm not interested--
but I am.
431
00:17:08,288 --> 00:17:10,029
It's a predicament, sir.
432
00:17:10,072 --> 00:17:11,987
Yeah. [sighs]
433
00:17:12,031 --> 00:17:15,773
So Dad says that Connor
will be home in a few days.
434
00:17:15,817 --> 00:17:19,299
I can't believe it's only been,
what, like, nine hours?
435
00:17:19,342 --> 00:17:21,257
Mm. I don't even know.
436
00:17:23,216 --> 00:17:24,956
Makes you think.
437
00:17:25,000 --> 00:17:26,871
I don't like
to think about that.
438
00:17:28,134 --> 00:17:29,961
Still...
439
00:17:31,137 --> 00:17:33,269
...every day is a gift.
440
00:17:33,313 --> 00:17:35,750
It does put things
in perspective.
441
00:17:37,056 --> 00:17:39,101
Like all the little things
that we were worried about
442
00:17:39,145 --> 00:17:40,624
seem pretty insignificant.
443
00:17:40,668 --> 00:17:42,278
Mm.
444
00:17:42,322 --> 00:17:44,324
Like who you called
last night?
445
00:17:45,716 --> 00:17:47,414
Like that.
446
00:17:49,459 --> 00:17:51,157
Who did you call?
447
00:17:51,200 --> 00:17:53,855
[♪]
448
00:17:57,119 --> 00:17:58,599
Evan.
449
00:17:59,861 --> 00:18:02,124
Ah.
450
00:18:02,168 --> 00:18:04,344
Jess is Team Evan.
451
00:18:04,387 --> 00:18:05,736
There were teams?
452
00:18:05,780 --> 00:18:07,347
Yeah, there were teams.
453
00:18:07,390 --> 00:18:09,349
Of course,
there are always teams.
454
00:18:09,392 --> 00:18:10,828
[chuckles]
455
00:18:10,872 --> 00:18:12,787
Well, it's not like it matters.
456
00:18:12,830 --> 00:18:15,529
He avoided mentioning it
at the hospital,
457
00:18:15,572 --> 00:18:17,531
so I have my answer.
458
00:18:17,574 --> 00:18:19,489
How 'bout I text her?
459
00:18:19,533 --> 00:18:21,187
Perhaps,
but what would you say?
460
00:18:22,579 --> 00:18:24,538
"Just listened
to your voicemail...
461
00:18:24,581 --> 00:18:26,540
Yay! TTYL."
462
00:18:27,497 --> 00:18:28,672
[disappointed] Sir.
463
00:18:28,716 --> 00:18:31,022
Yeah, that was terrible.
Sorry. [sighs]
464
00:18:31,066 --> 00:18:32,850
I mean, he could've
at least texted me.
465
00:18:32,894 --> 00:18:34,417
Maybe he thought
it was too impersonal?
466
00:18:34,461 --> 00:18:37,899
I did say that I wanted
to give us a chance,
467
00:18:37,942 --> 00:18:41,163
and he just asked me on a date--
468
00:18:41,207 --> 00:18:42,773
maybe he just wanted a date?
469
00:18:42,817 --> 00:18:44,253
Maybe.
470
00:18:44,297 --> 00:18:46,647
Maybe I sounded too serious.
Maybe I scared him off.
471
00:18:46,690 --> 00:18:48,083
[snickers]
472
00:18:48,127 --> 00:18:50,041
I don't know Evan that well,
but, hmm...
473
00:18:50,085 --> 00:18:53,132
doesn't seem like
the "scaring off" type.
474
00:18:55,351 --> 00:18:56,918
I think I'm gonna
wait a few days,
475
00:18:56,961 --> 00:18:58,746
till I know that everything's
okay with Connor,
476
00:18:58,789 --> 00:18:59,921
then I'll speak to her
in person.
477
00:18:59,964 --> 00:19:01,183
No texting.
478
00:19:01,227 --> 00:19:02,793
I think
that would be wise, sir.
479
00:19:02,837 --> 00:19:05,361
The beginning of a relationship
is a delicate thing.
480
00:19:05,405 --> 00:19:06,754
You don't want to put pressure
on it or--
481
00:19:06,797 --> 00:19:07,581
Meow!
482
00:19:07,624 --> 00:19:09,800
[♪]
483
00:19:11,411 --> 00:19:13,935
I see.
484
00:19:13,978 --> 00:19:15,066
Mm.
485
00:19:16,894 --> 00:19:19,549
[♪]
486
00:19:27,166 --> 00:19:29,037
Okay, an extra-hot,
triple-shot,
487
00:19:29,080 --> 00:19:31,039
no-foam oatmilk latte for me,
488
00:19:31,082 --> 00:19:32,910
and a plain black coffee
for you.
489
00:19:32,954 --> 00:19:35,304
Wow. That's us in a nutshell.
490
00:19:35,348 --> 00:19:37,045
- Yeah!
- [both laughing]
491
00:19:37,088 --> 00:19:39,221
So, how's your brother?
492
00:19:39,265 --> 00:19:42,355
He's gonna, I think he's gonna
make a full recovery.
493
00:19:42,398 --> 00:19:43,486
- Oh, great.
- I hope.
494
00:19:43,530 --> 00:19:45,271
Yeah.
495
00:19:45,314 --> 00:19:47,142
How are things
with your parole officer?
496
00:19:47,186 --> 00:19:49,666
Oh, um, good. Yeah.
497
00:19:49,710 --> 00:19:51,581
He said he was very sorry
498
00:19:51,625 --> 00:19:53,148
for accusing me
of violating my parole.
499
00:19:53,192 --> 00:19:53,975
Really?
500
00:19:54,018 --> 00:19:55,716
- No.
- Oh.
501
00:19:55,759 --> 00:19:57,108
No, he didn't.
502
00:19:57,152 --> 00:19:58,893
No. He's gonna be harder on me
than ever.
503
00:19:58,936 --> 00:20:00,764
Yeah, that's the way it works.
504
00:20:00,808 --> 00:20:03,114
Who does this guy
think he is?
505
00:20:03,158 --> 00:20:04,203
Oh, he's my personal Javert.
506
00:20:04,246 --> 00:20:05,856
Yeah, I guess so!
507
00:20:07,771 --> 00:20:10,209
Very impressive Les Mis
reference, by the way.
508
00:20:10,252 --> 00:20:11,558
Oh.
509
00:20:11,601 --> 00:20:12,863
You know, in prison,
510
00:20:12,907 --> 00:20:14,169
there wasn't much to do
511
00:20:14,213 --> 00:20:17,999
other than read
and, um, stare at the walls.
512
00:20:18,042 --> 00:20:21,611
Yeah, I went through everybody
in the prison library,
513
00:20:21,655 --> 00:20:23,526
from Austen to Dickens
to Elliot
514
00:20:23,570 --> 00:20:26,312
to Hugo to Mary Shelley.
515
00:20:26,355 --> 00:20:28,227
And then you stopped
at Mary Shelley? Why?
516
00:20:28,270 --> 00:20:30,185
- I got paroled.
- Oh!
517
00:20:30,229 --> 00:20:31,491
[Bree] Got it.
518
00:20:31,534 --> 00:20:34,450
Yeah, but I am
reading through Vonnegut now--
519
00:20:34,494 --> 00:20:36,017
that is good stuff.
520
00:20:36,060 --> 00:20:37,540
Wow.
521
00:20:37,584 --> 00:20:38,846
Oh, I was gonna show you some of
what I've been working on,
522
00:20:38,889 --> 00:20:39,977
but now I'm just scared.
523
00:20:40,021 --> 00:20:41,414
Don't be.
524
00:20:41,457 --> 00:20:43,329
I like everything.
525
00:20:43,372 --> 00:20:45,374
Hmm. Even Hemingway?
526
00:20:45,418 --> 00:20:47,724
[Luke] Even Hemingway.
527
00:20:47,768 --> 00:20:49,683
- Wow!
- Yup.
528
00:20:49,726 --> 00:20:52,686
[chatter and laughter
continue, indistinct]
529
00:20:52,729 --> 00:20:55,515
[♪]
530
00:20:57,430 --> 00:20:58,996
Sorry.
531
00:20:59,040 --> 00:21:00,868
That was my sister.
532
00:21:00,911 --> 00:21:03,392
Oh, don't apologize.
How is she?
533
00:21:03,436 --> 00:21:05,481
How do you think?
534
00:21:05,525 --> 00:21:08,092
The press is having
a field day.
535
00:21:08,136 --> 00:21:09,485
Everybody loves it
536
00:21:09,529 --> 00:21:11,226
when the rich get
what they have coming to them.
537
00:21:11,270 --> 00:21:13,184
Don't say that.
538
00:21:13,228 --> 00:21:16,057
She's even more upset with Dad
than I am.
539
00:21:17,319 --> 00:21:19,408
She's afraid he's gonna
take us down with him.
540
00:21:19,452 --> 00:21:20,844
So am I.
541
00:21:20,888 --> 00:21:22,237
David.
542
00:21:24,805 --> 00:21:28,112
You are not alone in this.
Remember that.
543
00:21:28,156 --> 00:21:29,636
I'm here.
544
00:21:29,679 --> 00:21:31,551
Thank you.
545
00:21:31,594 --> 00:21:33,814
[deep, shaky breath]
546
00:21:33,857 --> 00:21:35,772
I think
I really needed to hear that.
547
00:21:35,816 --> 00:21:36,904
Yeah.
548
00:21:36,947 --> 00:21:39,080
[♪]
549
00:21:41,300 --> 00:21:44,172
[sob escapes]
550
00:21:46,522 --> 00:21:48,742
[♪]
551
00:21:57,446 --> 00:21:58,752
Busy?
552
00:21:58,795 --> 00:22:00,580
Uh... always.
553
00:22:00,623 --> 00:22:02,059
What's up?
554
00:22:02,103 --> 00:22:04,584
I want to talk about
the pre-opening hotel expenses.
555
00:22:04,627 --> 00:22:05,846
'Kay.
556
00:22:05,889 --> 00:22:07,761
Not really.
557
00:22:07,804 --> 00:22:09,458
I want to talk about
that voicemail you left me.
558
00:22:09,502 --> 00:22:11,155
Oh! Uh... yeah.
559
00:22:11,199 --> 00:22:12,331
There's no need.
560
00:22:12,374 --> 00:22:13,767
Just don't--
don't worry about that.
561
00:22:13,810 --> 00:22:16,335
So you don't want
to give us a chance?
562
00:22:17,423 --> 00:22:18,989
That was a poor choice of words.
563
00:22:19,033 --> 00:22:21,557
I just meant,
"I accept your offer of a date."
564
00:22:21,601 --> 00:22:23,690
Just-- Just a date.
565
00:22:23,733 --> 00:22:24,343
Okay.
566
00:22:26,519 --> 00:22:28,347
I didn't get your voicemail
until last night,
567
00:22:28,390 --> 00:22:30,523
after the hospital,
568
00:22:30,566 --> 00:22:33,352
so the fact that I didn't
say anything about it then...
569
00:22:33,395 --> 00:22:35,789
Was just a misunderstanding?
570
00:22:35,832 --> 00:22:37,399
Yeah.
571
00:22:37,443 --> 00:22:38,792
We've had a lot of those.
572
00:22:38,835 --> 00:22:39,967
Charming, isn't it?
573
00:22:40,010 --> 00:22:41,969
You know, in movies,
it's charming.
574
00:22:42,012 --> 00:22:43,274
In real life,
it's just annoying.
575
00:22:43,318 --> 00:22:45,364
Well, yeah, we can
agree to disagree on that.
576
00:22:47,366 --> 00:22:48,715
But...
577
00:22:48,758 --> 00:22:50,543
you do
want to go on a date?
578
00:22:52,893 --> 00:22:54,198
Yes, I do.
579
00:22:56,505 --> 00:22:58,159
I am so glad.
580
00:22:58,202 --> 00:23:00,030
[chuckles]
581
00:23:00,074 --> 00:23:01,510
Now, I propose
we make it two dates.
582
00:23:01,554 --> 00:23:02,685
[laughs] You do?
583
00:23:02,729 --> 00:23:03,730
Mm-hmm.
584
00:23:03,773 --> 00:23:05,296
Yeah, you see,
on the first date,
585
00:23:05,340 --> 00:23:06,428
we're bound to be
a little nervous,
586
00:23:06,472 --> 00:23:07,777
trying to put
our best foot forward,
587
00:23:07,821 --> 00:23:09,649
but on the second date,
we'll be more ourselves.
588
00:23:09,692 --> 00:23:11,999
Are you negotiating
our date?
589
00:23:12,042 --> 00:23:13,392
I am.
590
00:23:14,784 --> 00:23:17,439
All right.
Two dates it is.
591
00:23:17,483 --> 00:23:20,573
But I--
I can't do it right now.
592
00:23:20,616 --> 00:23:22,096
Oh, of course not.
593
00:23:22,139 --> 00:23:23,663
No, you have to see
if Connor's okay.
594
00:23:23,706 --> 00:23:26,666
A first date
at a time T.B.D..
595
00:23:26,709 --> 00:23:29,451
I would like to arrange
the details of the first date.
596
00:23:29,495 --> 00:23:30,626
Do you agree?
597
00:23:30,670 --> 00:23:32,672
If I can arrange
the details of the second.
598
00:23:33,673 --> 00:23:34,674
It's a deal.
599
00:23:37,720 --> 00:23:39,200
Deal.
600
00:23:39,243 --> 00:23:40,244
Be seein' you.
601
00:23:42,464 --> 00:23:44,553
[♪]
602
00:23:47,513 --> 00:23:49,645
[quietly, to self]
Interesting.
603
00:23:57,740 --> 00:23:59,829
Yeah, so Connor's doing better.
604
00:23:59,873 --> 00:24:01,091
Mm.
605
00:24:01,135 --> 00:24:02,484
Man, it's been hard
to see him like this.
606
00:24:02,528 --> 00:24:04,486
Yeah, I can imagine.
607
00:24:09,143 --> 00:24:10,840
- Bree?
- Mm-hmm?
608
00:24:12,363 --> 00:24:14,322
I like where this is going.
609
00:24:14,365 --> 00:24:17,412
I mean... us.
610
00:24:18,935 --> 00:24:20,807
I do, too.
611
00:24:20,850 --> 00:24:22,765
Yeah?
- Mm-hmm.
612
00:24:22,809 --> 00:24:25,855
I mean, I know
I'm not your usual type.
613
00:24:25,899 --> 00:24:27,378
Ah, well, you know what?
614
00:24:27,422 --> 00:24:29,598
Turns out my usual type
never really agreed with me, so.
615
00:24:29,642 --> 00:24:30,686
[laughs]
616
00:24:30,730 --> 00:24:32,601
Did you have a type?
617
00:24:32,645 --> 00:24:35,212
Oh, uh...
618
00:24:35,256 --> 00:24:36,649
I guess?
619
00:24:36,692 --> 00:24:38,999
Yeah, I just had trouble
finding her.
620
00:24:39,042 --> 00:24:40,087
- Really?
- Mm-hmm.
621
00:24:40,130 --> 00:24:41,654
Why? What was your type?
622
00:24:41,697 --> 00:24:44,091
Oh, uh... let's see.
623
00:24:44,134 --> 00:24:45,527
Smart,
624
00:24:45,571 --> 00:24:46,746
hot,
625
00:24:46,789 --> 00:24:49,009
best-selling novelist...
626
00:24:49,052 --> 00:24:50,706
[laughs] Okay.
627
00:24:50,750 --> 00:24:52,273
They don't grow on trees,
you know.
628
00:24:52,316 --> 00:24:54,623
Why didn't I put that
in my description
629
00:24:54,667 --> 00:24:55,711
on my dating profile,
630
00:24:55,755 --> 00:24:57,147
instead of
"tired, nervous writer,"
631
00:24:57,191 --> 00:24:58,627
I'll never know.
632
00:25:08,724 --> 00:25:11,031
- [footsteps]
- Hey, Dad.
633
00:25:11,074 --> 00:25:12,162
Hey!
634
00:25:12,206 --> 00:25:13,337
How're you feeling?
635
00:25:13,381 --> 00:25:14,556
Me?
636
00:25:14,600 --> 00:25:16,210
Connor's coming home today.
I feel fine.
637
00:25:16,253 --> 00:25:17,994
Hmm. How's your arm?
638
00:25:18,038 --> 00:25:19,213
Ah, it's okay.
639
00:25:19,256 --> 00:25:20,867
I just can't wait
to get this thing off.
640
00:25:22,042 --> 00:25:23,652
Hey, can I ask you something,
641
00:25:23,696 --> 00:25:26,133
as a father who's
apparently out of the loop?
642
00:25:26,176 --> 00:25:27,961
[laughs] Sure.
643
00:25:28,004 --> 00:25:30,920
Is there something going on
between Bree and Luke Tatum?
644
00:25:33,140 --> 00:25:34,707
You know...
645
00:25:34,750 --> 00:25:37,187
that's probably a question
you should ask Bree.
646
00:25:37,231 --> 00:25:40,408
Or Luke.
647
00:25:40,451 --> 00:25:41,583
You like Luke, don't you?
648
00:25:41,627 --> 00:25:44,107
Oh, I like him very much.
649
00:25:44,151 --> 00:25:45,544
He has a past, though.
650
00:25:45,587 --> 00:25:47,241
Yeah.
651
00:25:47,284 --> 00:25:48,721
Bree knows about that.
652
00:25:48,764 --> 00:25:50,984
- Connor's here!
- He's back!
653
00:25:51,027 --> 00:25:52,899
[♪]
654
00:25:57,381 --> 00:25:59,035
You're back!
655
00:25:59,079 --> 00:26:00,602
- Are you okay?
- Yeah.
656
00:26:00,646 --> 00:26:02,125
I'm okay,
I'm getting better.
657
00:26:02,169 --> 00:26:04,606
I want you
to take it easy, Connor.
658
00:26:04,650 --> 00:26:06,521
[chuckles]
I'm taking it easy.
659
00:26:06,565 --> 00:26:07,870
Here, let me get this
set up for you.
660
00:26:07,914 --> 00:26:10,046
I don't need help
sitting on the couch.
661
00:26:10,090 --> 00:26:11,570
Oh, yeah? All right.
Let's see it, then.
662
00:26:14,355 --> 00:26:15,617
Oh. Ta-dah.
663
00:26:15,661 --> 00:26:16,923
How'd I do?
664
00:26:16,966 --> 00:26:19,316
Ah, give you eight out of ten.
665
00:26:19,360 --> 00:26:20,622
Honey, have some chicken soup.
666
00:26:20,666 --> 00:26:21,971
Nell made it.
667
00:26:22,015 --> 00:26:22,972
Ah.
668
00:26:23,016 --> 00:26:24,321
Can I get you anything else?
669
00:26:24,365 --> 00:26:25,845
- Mm-mm.
- You sure?
670
00:26:25,888 --> 00:26:27,977
He's supposed to rest,
not be the center of attention.
671
00:26:28,021 --> 00:26:29,196
Yeah.
672
00:26:29,239 --> 00:26:30,197
Do you need to lie down?
673
00:26:30,240 --> 00:26:32,416
Yeah, I could use some sleep.
674
00:26:32,460 --> 00:26:34,418
Well, maybe you should just
go to your room.
675
00:26:34,462 --> 00:26:36,290
The guest room?
676
00:26:36,333 --> 00:26:37,247
No, your room.
677
00:26:38,684 --> 00:26:40,599
Yeah. I'd like that.
678
00:26:42,296 --> 00:26:43,645
Oh, can you bring my soup?
679
00:26:43,689 --> 00:26:44,820
Sure.
680
00:26:44,864 --> 00:26:46,605
Here.
681
00:26:46,648 --> 00:26:48,128
Yep. Oh!
682
00:26:49,259 --> 00:26:50,521
Come on, girls.
683
00:26:50,565 --> 00:26:52,349
Thanks, man.
684
00:26:54,047 --> 00:26:55,091
[Megan sighs, shaken]
685
00:26:55,135 --> 00:26:58,051
He's tough. He'll mend.
686
00:26:58,094 --> 00:27:00,749
I was just remembering him
learning how to walk.
687
00:27:09,584 --> 00:27:11,238
Excuse me.
688
00:27:11,281 --> 00:27:12,543
You David Peck?
689
00:27:12,587 --> 00:27:14,458
Yes, but I'm not talking
to the press.
690
00:27:14,502 --> 00:27:17,244
Oh, I'm-I'm not with the press.
Goodness, no.
691
00:27:17,287 --> 00:27:18,637
I'm Agent Malik.
692
00:27:18,680 --> 00:27:20,987
I'm with the Federal Bureau
of Investigation.
693
00:27:22,292 --> 00:27:23,598
So, tell me,
694
00:27:23,642 --> 00:27:25,513
have you had any contact
with your dad recently?
695
00:27:25,556 --> 00:27:27,558
Nope. Haven't heard from him
696
00:27:27,602 --> 00:27:29,125
since before
he left the country.
697
00:27:29,169 --> 00:27:31,388
How do you know
he left the country?
698
00:27:31,432 --> 00:27:33,086
It's all over the Internet.
699
00:27:33,129 --> 00:27:34,870
Right.
700
00:27:34,914 --> 00:27:37,699
And you believe everything
you see on the Internet?
701
00:27:37,743 --> 00:27:38,787
[chuckles]
702
00:27:38,831 --> 00:27:40,006
What do you want?
703
00:27:40,049 --> 00:27:41,790
Me?
704
00:27:41,834 --> 00:27:43,226
Nothin'.
705
00:27:43,270 --> 00:27:45,576
Look, if you think
I'm shielding my father,
706
00:27:45,620 --> 00:27:47,927
you are very much mistaken.
707
00:27:47,970 --> 00:27:50,320
He deceived me
as much as everyone.
708
00:27:50,364 --> 00:27:52,801
Mm-hmm.
709
00:27:52,845 --> 00:27:55,717
Yeah, well, that's what
I'd expect you'd say.
710
00:27:57,501 --> 00:28:00,722
Here's my card.
711
00:28:00,766 --> 00:28:03,420
You'll let me know if you hear
from Dennis Peck, won't you?
712
00:28:03,464 --> 00:28:05,945
Sure. I'll give you a call.
713
00:28:05,988 --> 00:28:07,294
Yeah. Do that.
714
00:28:07,337 --> 00:28:09,383
'Cause, you know, if you don't,
715
00:28:09,426 --> 00:28:12,995
you'd be aiding and, uh...
716
00:28:13,039 --> 00:28:14,693
What's that word?
717
00:28:14,736 --> 00:28:15,955
"Abetting."
718
00:28:15,998 --> 00:28:17,173
Abetting a felon.
719
00:28:17,217 --> 00:28:19,001
[chuckles]
720
00:28:19,045 --> 00:28:20,524
You wouldn't want to do that,
would you?
721
00:28:24,441 --> 00:28:27,053
It's beautiful.
Beautiful garden.
722
00:28:33,102 --> 00:28:34,234
Hey.
723
00:28:34,277 --> 00:28:36,192
What was that about?
724
00:28:36,236 --> 00:28:37,846
Nothing.
725
00:28:38,934 --> 00:28:41,284
[♪]
726
00:28:45,288 --> 00:28:47,203
[♪]
727
00:28:48,378 --> 00:28:49,728
All right now, you're saying,
728
00:28:49,771 --> 00:28:52,731
when I amass enough wheat
and corn for my farm,
729
00:28:52,774 --> 00:28:54,341
then the game gets fun?
730
00:28:54,384 --> 00:28:55,995
It's already fun.
731
00:28:56,038 --> 00:28:58,301
Just roll the dice
and play.
732
00:28:59,563 --> 00:29:00,695
[dice clatter]
733
00:29:00,739 --> 00:29:02,523
Hello.
You wanted to see me?
734
00:29:02,566 --> 00:29:03,654
Is this a good time?
735
00:29:03,698 --> 00:29:04,655
Yeah.
736
00:29:04,699 --> 00:29:06,657
Oh, hey, I love this game!
737
00:29:06,701 --> 00:29:09,138
And you're cornering
the wheat market.
738
00:29:09,182 --> 00:29:10,357
But we're getting more corn.
739
00:29:10,400 --> 00:29:12,881
All right!
740
00:29:12,925 --> 00:29:14,796
Wait. Am I missing something?
I must be...
741
00:29:14,840 --> 00:29:16,145
I must be missing something.
742
00:29:16,189 --> 00:29:17,843
I need you to go through
some office stuff,
743
00:29:17,886 --> 00:29:19,192
but I'd hate
to interrupt the fun.
744
00:29:19,235 --> 00:29:21,629
[quickly] No! Please.
Please do.
745
00:29:21,672 --> 00:29:22,978
Carrie. You can take my turn.
746
00:29:23,022 --> 00:29:25,111
Oh, boy. I'm going for oats!
747
00:29:25,154 --> 00:29:26,765
Oats? Ooh... daring.
748
00:29:27,940 --> 00:29:29,028
[dice clatter]
749
00:29:29,071 --> 00:29:30,681
I haven't seen you
in so long.
750
00:29:30,725 --> 00:29:31,813
Yeah, it's been a while.
751
00:29:31,857 --> 00:29:33,206
How are you feeling?
752
00:29:33,249 --> 00:29:34,903
A lot better.
753
00:29:34,947 --> 00:29:36,731
You still look like hell.
754
00:29:36,775 --> 00:29:37,950
[laughs]
755
00:29:37,993 --> 00:29:39,429
That's what I like about you--
756
00:29:39,473 --> 00:29:41,692
you always know
how to sugar-coat things.
757
00:29:41,736 --> 00:29:43,085
I learned that from my mom.
758
00:29:43,129 --> 00:29:45,087
Oh, I can't wait to meet her.
759
00:29:45,131 --> 00:29:46,959
Careful what you wish for.
760
00:29:47,002 --> 00:29:48,221
Ooh.
761
00:29:49,613 --> 00:29:51,398
Here's the mail and some things
you have to sign.
762
00:29:51,441 --> 00:29:53,356
Right.
763
00:29:54,488 --> 00:29:56,838
Here you go.
764
00:29:56,882 --> 00:29:58,274
Always thinking.
765
00:29:58,318 --> 00:30:00,363
I try.
766
00:30:00,407 --> 00:30:02,365
You wanted to talk to me?
767
00:30:03,540 --> 00:30:06,108
Yeah. Yeah, I do.
768
00:30:06,152 --> 00:30:10,591
So, I spoke with Dr. Yang
769
00:30:10,634 --> 00:30:11,984
and she says that it's gonna be
a couple months
770
00:30:12,027 --> 00:30:13,681
before I can go back to work.
771
00:30:13,724 --> 00:30:15,901
Maybe more.
772
00:30:15,944 --> 00:30:17,337
Okay.
773
00:30:18,947 --> 00:30:20,296
So, you see,
774
00:30:20,340 --> 00:30:22,342
I'm afraid I'm gonna have
to close down the office.
775
00:30:23,386 --> 00:30:24,692
And?
776
00:30:27,086 --> 00:30:28,914
I know
this is really rough on you,
777
00:30:28,957 --> 00:30:30,959
but I think you're gonna have
to find some other work.
778
00:30:36,138 --> 00:30:37,574
I don't think so.
779
00:30:37,618 --> 00:30:39,185
You don't?
780
00:30:39,228 --> 00:30:40,795
No.
781
00:30:40,839 --> 00:30:42,492
I can keep things going
at the office
782
00:30:42,536 --> 00:30:43,711
for a little while.
783
00:30:43,754 --> 00:30:45,626
We don't have
any really hard cases yet,
784
00:30:45,669 --> 00:30:47,193
and...
785
00:30:47,236 --> 00:30:48,672
I'm a paralegal.
786
00:30:48,716 --> 00:30:50,457
I know that.
787
00:30:50,500 --> 00:30:53,025
And I'm scheduled
to take the bar exam this month.
788
00:30:55,462 --> 00:30:56,855
So you're almost a lawyer?
789
00:30:56,898 --> 00:30:58,900
Almost.
790
00:30:58,944 --> 00:31:02,077
If you just sign a few papers,
I can do the heavy lifting.
791
00:31:02,121 --> 00:31:03,687
I should be able
to keep things going
792
00:31:03,731 --> 00:31:05,515
for at least a month.
793
00:31:05,559 --> 00:31:07,300
And then?
794
00:31:07,343 --> 00:31:09,476
Well, and then,
I bet you'll be back.
795
00:31:11,173 --> 00:31:14,176
You're a very resilient man,
O'Brien.
796
00:31:14,220 --> 00:31:15,743
Thank you, Keller.
797
00:31:17,658 --> 00:31:19,399
Okay.
798
00:31:19,442 --> 00:31:20,748
Let's see how it goes.
799
00:31:20,791 --> 00:31:21,923
- Yeah?
- Yeah.
800
00:31:21,967 --> 00:31:23,359
At least for a few weeks.
801
00:31:23,403 --> 00:31:24,708
I'm fine with that.
802
00:31:25,709 --> 00:31:28,538
Oh, and one other thing.
803
00:31:29,888 --> 00:31:32,368
[♪]
804
00:31:38,461 --> 00:31:40,333
How was that?
805
00:31:40,376 --> 00:31:43,292
My heart's beating
a little bit faster, but...
806
00:31:43,336 --> 00:31:45,338
in all the right ways.
807
00:31:45,381 --> 00:31:47,340
Great.
808
00:31:47,383 --> 00:31:49,124
We'll check on that again
in a few days.
809
00:31:49,168 --> 00:31:50,473
[both laugh]
810
00:31:50,517 --> 00:31:52,214
[Carrie, crying out]
The sorghum is mine!
811
00:31:52,258 --> 00:31:53,215
[laughs]
812
00:31:53,259 --> 00:31:55,522
I do not get that game.
813
00:31:55,565 --> 00:31:57,480
[♪]
814
00:31:59,526 --> 00:32:01,049
[perkily] Hey, Luke.
How's it going?
815
00:32:01,093 --> 00:32:02,529
Oh, hey, Mick. Very well.
816
00:32:02,572 --> 00:32:03,530
That's good to hear.
817
00:32:03,573 --> 00:32:04,574
How's the inventory?
818
00:32:04,618 --> 00:32:06,315
Ah, good. Almost done,
819
00:32:06,359 --> 00:32:07,708
and we could use, uh,
820
00:32:07,751 --> 00:32:09,884
a few more cocktail napkins,
it looks like.
821
00:32:09,928 --> 00:32:11,103
Oh. We should do
something about that.
822
00:32:11,146 --> 00:32:12,756
Let's do something about that!
823
00:32:12,800 --> 00:32:14,933
Why don't you order some?
824
00:32:14,976 --> 00:32:17,326
Sure, yeah. I'll do that.
825
00:32:17,370 --> 00:32:18,588
Great!
826
00:32:19,546 --> 00:32:20,460
You okay?
827
00:32:20,503 --> 00:32:21,461
Oh, living the dream.
828
00:32:21,504 --> 00:32:22,549
Huh.
829
00:32:22,592 --> 00:32:23,463
Hey, um.
830
00:32:23,506 --> 00:32:24,855
I had a question for you.
831
00:32:24,899 --> 00:32:26,379
Sure.
832
00:32:26,422 --> 00:32:27,946
Have you been
seeing my daughter?
833
00:32:29,425 --> 00:32:30,905
Uh...
834
00:32:30,949 --> 00:32:32,124
what?
835
00:32:32,167 --> 00:32:33,342
I'm sorry, I'm sorry.
836
00:32:33,386 --> 00:32:34,909
Let me be more specific.
837
00:32:34,953 --> 00:32:36,955
Have you been seeing
Bree O'Brien?
838
00:32:38,347 --> 00:32:40,697
I think I have. Yeah.
839
00:32:40,741 --> 00:32:41,655
You think?
840
00:32:41,698 --> 00:32:44,397
Well, it's early days yet.
841
00:32:44,440 --> 00:32:46,268
Um, we're just
getting to know each other.
842
00:32:46,312 --> 00:32:47,878
Oh. And you like her?
843
00:32:48,923 --> 00:32:50,055
I like her very much.
844
00:32:50,098 --> 00:32:52,013
And she likes you?
845
00:32:52,057 --> 00:32:53,710
I think she does.
846
00:32:53,754 --> 00:32:54,755
Good, good.
847
00:32:56,061 --> 00:32:57,714
If you ever hurt her,
I will track you down,
848
00:32:57,758 --> 00:33:00,108
and I will make you
very, very sorry.
849
00:33:02,154 --> 00:33:03,982
I believe you, Mick.
850
00:33:04,025 --> 00:33:05,026
[cheerily] Good!
851
00:33:05,070 --> 00:33:06,419
[Luke chuckles nervously]
852
00:33:06,462 --> 00:33:08,203
Okay.
853
00:33:10,901 --> 00:33:13,121
Oh, I wanted to ask you
one other thing.
854
00:33:13,165 --> 00:33:14,253
Yeah?
855
00:33:14,296 --> 00:33:15,950
Do you know Jordan?
856
00:33:15,994 --> 00:33:17,038
The manager?
857
00:33:17,082 --> 00:33:18,561
Yeah. Well, he's quitting.
858
00:33:18,605 --> 00:33:19,823
Or his wife got a job
in Roanoke--
859
00:33:19,867 --> 00:33:22,087
either way, he's moving.
860
00:33:22,130 --> 00:33:23,653
Can you think of somebody
who could take his place
861
00:33:23,697 --> 00:33:24,741
on short notice?
862
00:33:24,785 --> 00:33:27,222
Uh, yeah,
I can think about it.
863
00:33:27,266 --> 00:33:28,310
Okay, well, until
you come up with someone,
864
00:33:28,354 --> 00:33:29,442
you'll have to do it.
865
00:33:30,530 --> 00:33:32,053
What?
866
00:33:32,097 --> 00:33:33,315
[laughs] Yeah.
I'm offering you the job, Luke.
867
00:33:33,359 --> 00:33:35,491
Take it.
868
00:33:35,535 --> 00:33:37,102
[stunned laugh]
869
00:33:37,145 --> 00:33:38,494
Mick, I--
I don't know what to say.
870
00:33:38,538 --> 00:33:39,713
Say you'll do it.
871
00:33:41,019 --> 00:33:42,107
I'll do it.
872
00:33:42,150 --> 00:33:43,630
Good. Great.
873
00:33:45,023 --> 00:33:46,241
Mick, I...
874
00:33:47,721 --> 00:33:48,939
I don't know how to thank you
875
00:33:48,983 --> 00:33:50,245
for everything
you've done for me.
876
00:33:50,289 --> 00:33:52,682
All of you,
your whole family.
877
00:33:53,988 --> 00:33:57,035
Wow, you guys
have changed my life.
878
00:33:57,078 --> 00:33:58,123
Well, just do one thing for me,
will ya?
879
00:33:58,166 --> 00:33:59,515
Sure.
880
00:33:59,559 --> 00:34:01,039
Don't forget
to order those napkins.
881
00:34:01,082 --> 00:34:02,475
[chuckles]
882
00:34:02,518 --> 00:34:03,650
I won't.
883
00:34:05,173 --> 00:34:07,480
[♪]
884
00:34:16,576 --> 00:34:18,360
[Bree] Hey, Dad.
885
00:34:18,404 --> 00:34:19,579
Hey! Dad!
886
00:34:21,320 --> 00:34:22,843
Oh! Hey.
887
00:34:22,886 --> 00:34:23,713
Hey.
888
00:34:23,757 --> 00:34:25,019
Hey!
889
00:34:25,063 --> 00:34:26,238
Um...
890
00:34:26,281 --> 00:34:28,675
did you give Luke Tatum
a promotion?
891
00:34:28,718 --> 00:34:29,980
I did.
892
00:34:30,024 --> 00:34:31,504
Did you also tell him
893
00:34:31,547 --> 00:34:34,289
that he'd better be good to me
or you'll kill him?
894
00:34:34,333 --> 00:34:36,509
Well, not the "kill" part,
but he's a smart guy--
895
00:34:36,552 --> 00:34:37,945
I guess he could
read between the lines.
896
00:34:39,164 --> 00:34:40,600
You know I can
take care of myself, right?
897
00:34:41,862 --> 00:34:44,082
But thank you anyway.
898
00:34:46,693 --> 00:34:49,043
Why didn't you tell me
you were seeing him?
899
00:34:49,087 --> 00:34:50,175
Uh...
900
00:34:50,218 --> 00:34:51,828
well, one,
I-I didn't know I had to,
901
00:34:51,872 --> 00:34:55,093
and two, um,
you know, I, uh...
902
00:34:55,136 --> 00:34:57,747
guess I'm not quite ready
to share it with the world yet.
903
00:34:57,791 --> 00:34:59,009
Well, one, yes, you do.
904
00:34:59,053 --> 00:35:00,315
And two,
905
00:35:00,359 --> 00:35:01,447
why not?
906
00:35:02,665 --> 00:35:04,667
I don't know.
907
00:35:04,711 --> 00:35:06,147
Because he went to prison?
908
00:35:06,191 --> 00:35:07,844
Maybe?
909
00:35:09,455 --> 00:35:11,631
But I mean,
why should that matter?
910
00:35:11,674 --> 00:35:14,503
I mean, Martin went to Yale,
and he was a total jerk, so.
911
00:35:14,547 --> 00:35:15,809
Well, there is that.
912
00:35:17,419 --> 00:35:20,161
[♪]
913
00:35:25,253 --> 00:35:27,690
[♪]
914
00:35:27,734 --> 00:35:29,823
We haven't done this
in forever.
915
00:35:29,866 --> 00:35:31,303
- Ice cream in bed?
- Mm-hmm.
916
00:35:31,346 --> 00:35:32,782
♪ Sister time
917
00:35:32,826 --> 00:35:34,436
Who goes first?
918
00:35:34,480 --> 00:35:35,829
With what?
919
00:35:35,872 --> 00:35:37,526
The sharing.
920
00:35:37,570 --> 00:35:38,440
Oh.
921
00:35:38,484 --> 00:35:40,573
Um...
922
00:35:40,616 --> 00:35:42,444
No. Not that.
The sharing personal stuff.
923
00:35:42,488 --> 00:35:44,098
Oh! You.
924
00:35:45,143 --> 00:35:46,666
Okay.
925
00:35:46,709 --> 00:35:48,755
David is heartbroken
926
00:35:48,798 --> 00:35:50,887
about the stuff going on
with his father.
927
00:35:50,931 --> 00:35:52,150
I've never seen him so down
928
00:35:52,193 --> 00:35:53,455
and angry.
929
00:35:53,499 --> 00:35:54,674
That's rough.
930
00:35:54,717 --> 00:35:56,197
The weird part is,
931
00:35:56,241 --> 00:35:58,199
I have to be the one
to comfort him.
932
00:35:58,243 --> 00:36:00,941
It's usually him
comforting me.
933
00:36:00,984 --> 00:36:02,377
I don't know if I'm up for it.
934
00:36:02,421 --> 00:36:04,118
[Abby]
Hey! You are up for it.
935
00:36:04,162 --> 00:36:05,511
Yeah, you're stronger
than you think you are.
936
00:36:06,512 --> 00:36:08,427
I'd better be.
937
00:36:08,470 --> 00:36:09,950
Now you.
938
00:36:09,993 --> 00:36:12,518
Mm. Okay, well,
939
00:36:12,561 --> 00:36:15,347
haven't written anything
in a few months, as you know,
940
00:36:15,390 --> 00:36:16,957
but then, this morning,
941
00:36:17,000 --> 00:36:20,178
this whole short story
just popped into my head.
942
00:36:20,221 --> 00:36:21,222
- That's great.
- Mm-hmm.
943
00:36:21,266 --> 00:36:22,354
- Can we read it?
- No.
944
00:36:22,397 --> 00:36:23,659
Haven't written anything
down yet.
945
00:36:23,703 --> 00:36:25,618
It needs to live in my brain
for awhile first.
946
00:36:25,661 --> 00:36:27,097
Wait a minute.
947
00:36:27,141 --> 00:36:29,448
Does this story have anything
to do with the family?
948
00:36:29,491 --> 00:36:31,537
[♪]
949
00:36:34,888 --> 00:36:35,715
[Abby laughs]
950
00:36:35,758 --> 00:36:37,064
No. Not this time.
951
00:36:37,107 --> 00:36:38,674
Thank goodness.
952
00:36:38,718 --> 00:36:39,675
Your turn.
953
00:36:41,068 --> 00:36:42,983
Well...
954
00:36:43,026 --> 00:36:44,071
[phone rings]
955
00:36:44,114 --> 00:36:45,768
Saved by the bell!
956
00:36:45,812 --> 00:36:47,422
- No!
- [chuckling]
957
00:36:47,466 --> 00:36:49,119
Mandrake.
958
00:36:49,163 --> 00:36:51,121
Oh...
I wish I had a Mandrake.
959
00:36:51,165 --> 00:36:53,080
If I had a Mandrake,
I could do anything.
960
00:36:53,123 --> 00:36:54,124
If you had a Mandrake,
961
00:36:54,168 --> 00:36:55,256
you wouldn't
have to do anything.
962
00:36:55,300 --> 00:36:56,214
Same diff.
963
00:36:56,257 --> 00:36:57,476
Hello, Mandrake.
964
00:36:57,519 --> 00:36:59,217
Hello, Abby.
965
00:36:59,260 --> 00:37:01,654
Are you still interested in going on a date with Evan?
966
00:37:01,697 --> 00:37:05,092
I'd be much more interested
if he asked me himself.
967
00:37:06,136 --> 00:37:07,312
It's just that he knows
968
00:37:07,355 --> 00:37:08,835
this is a difficult time for you.
969
00:37:08,878 --> 00:37:10,576
He doesn't wish to intrude.
970
00:37:10,619 --> 00:37:12,273
But he doesn't mind
if you do?
971
00:37:12,317 --> 00:37:13,753
If this evening isn't a good time,
972
00:37:13,796 --> 00:37:15,407
he'll understand,
973
00:37:15,450 --> 00:37:16,408
however, if it is a good time,
974
00:37:16,451 --> 00:37:18,061
he's right outside.
975
00:37:18,105 --> 00:37:19,672
- He's right outside.
- I didn't hear anyone pull up.
976
00:37:19,715 --> 00:37:20,673
He's here? -Look out the window.
977
00:37:20,716 --> 00:37:22,979
[♪]
978
00:37:28,594 --> 00:37:32,075
["Glow" by Parris, DeLano,
and Barker plays]
979
00:37:32,119 --> 00:37:33,120
[Bree Gasps]
980
00:37:34,121 --> 00:37:38,821
[♪]
981
00:37:38,865 --> 00:37:41,215
♪ I woke up smiling
982
00:37:41,259 --> 00:37:44,218
Uh... I don't think
I'm dressed for this date.
983
00:37:44,262 --> 00:37:46,525
You have never looked lovelier.
984
00:37:46,568 --> 00:37:48,440
- [laughs]
- Ready to come aboard?
985
00:37:48,483 --> 00:37:50,877
Oh, I'm not going on that thing
dressed in sweats
986
00:37:50,920 --> 00:37:53,140
while you're in
that gorgeous suit.
987
00:37:53,183 --> 00:37:54,881
Oh, no,
this is just a rental...
988
00:37:54,924 --> 00:37:56,752
from Rome.
989
00:37:56,796 --> 00:37:57,623
You just proved my point.
990
00:37:57,666 --> 00:37:59,364
I'll be right back.
991
00:37:59,407 --> 00:38:00,930
♪ Let it shine
Make it brighter ♪
992
00:38:00,974 --> 00:38:03,846
♪ Like we're lightin' a fire
993
00:38:03,890 --> 00:38:06,371
♪ That's the way that you go
994
00:38:06,414 --> 00:38:08,808
♪ Let it shine
Let it glow, oh-oh ♪
995
00:38:08,851 --> 00:38:10,766
♪ Let it shine
Let it glow ♪
996
00:38:10,810 --> 00:38:12,768
♪ Oh, whoa, oh
997
00:38:12,812 --> 00:38:13,856
♪ Hey
998
00:38:13,900 --> 00:38:15,858
♪ Whoa
999
00:38:16,990 --> 00:38:17,991
More wine?
1000
00:38:18,034 --> 00:38:19,558
Remember, I'm not driving.
1001
00:38:19,601 --> 00:38:21,211
Sure. Thank you.
1002
00:38:21,255 --> 00:38:24,650
May I say again,
that is a beautiful dress,
1003
00:38:24,693 --> 00:38:27,130
but you would look
just as beautiful without it.
1004
00:38:27,174 --> 00:38:28,349
Mm!
1005
00:38:28,393 --> 00:38:30,046
Whoops. Nope.
Not what I meant to say,
1006
00:38:30,090 --> 00:38:33,180
but... [laughs]
I think you know what I mean.
1007
00:38:33,223 --> 00:38:34,921
I do. Yes. Thank you.
1008
00:38:36,792 --> 00:38:40,579
This was the most incredible
lobster I've ever had.
1009
00:38:40,622 --> 00:38:42,711
Mm.
I had it flown in from Maine.
1010
00:38:42,755 --> 00:38:44,365
I know a lobsterman.
1011
00:38:44,409 --> 00:38:45,540
And a pilot.
1012
00:38:45,584 --> 00:38:46,585
And a chef?
1013
00:38:46,628 --> 00:38:47,673
No.
1014
00:38:47,716 --> 00:38:48,935
Cooked them myself.
1015
00:38:48,978 --> 00:38:50,719
Really?
1016
00:38:50,763 --> 00:38:52,634
That is very impressive.
1017
00:38:52,678 --> 00:38:54,767
I just assumed Mandrake had.
1018
00:38:54,810 --> 00:38:58,336
Mm. Mandrake is many things,
but a chef he is not.
1019
00:38:58,379 --> 00:39:00,773
I do all my own cooking.
1020
00:39:00,816 --> 00:39:02,731
You are a man of many talents.
1021
00:39:02,775 --> 00:39:04,777
"I contain multitudes."
1022
00:39:04,820 --> 00:39:06,387
Who said that?
1023
00:39:06,431 --> 00:39:09,869
Walt Whitman, Bob Dylan,
and me.
1024
00:39:09,912 --> 00:39:11,305
That's good company.
1025
00:39:11,349 --> 00:39:13,176
Yeah.
1026
00:39:14,352 --> 00:39:15,353
Would you care to dance?
1027
00:39:16,354 --> 00:39:18,007
I would.
1028
00:39:18,051 --> 00:39:20,532
[♪]
1029
00:39:27,669 --> 00:39:30,585
♪ I've been looking for
a place to call mine ♪
1030
00:39:32,457 --> 00:39:36,374
♪ And it's taken
such a long time ♪
1031
00:39:36,417 --> 00:39:40,378
♪ They say home
isn't a place you can go ♪
1032
00:39:40,421 --> 00:39:46,427
♪ I say home is the only place
I want to know ♪
1033
00:39:51,867 --> 00:39:53,913
Do you...
want some dessert?
1034
00:39:55,349 --> 00:39:56,437
Sure.
1035
00:39:56,481 --> 00:39:58,570
I made
a flourless chocolate cake.
1036
00:40:00,180 --> 00:40:02,356
I like flourless
chocolate cake.
1037
00:40:02,400 --> 00:40:03,183
Great!
1038
00:40:04,489 --> 00:40:09,189
♪ Falling...
1039
00:40:09,232 --> 00:40:12,235
♪ Like I won't ever
come down ♪
1040
00:40:12,279 --> 00:40:14,629
We almost kissed just then,
didn't we?
1041
00:40:14,673 --> 00:40:15,848
We did.
1042
00:40:17,110 --> 00:40:18,154
That was a nice moment.
1043
00:40:18,198 --> 00:40:19,765
[chuckles]
1044
00:40:19,808 --> 00:40:21,506
Yes. It almost was.
1045
00:40:21,549 --> 00:40:23,943
Ah. You might be wondering
why I pulled away.
1046
00:40:23,986 --> 00:40:26,293
I might be.
1047
00:40:26,336 --> 00:40:28,034
I don't want to rush this.
1048
00:40:30,123 --> 00:40:31,951
That's good.
1049
00:40:31,994 --> 00:40:33,474
Yeah, I don't know
if you've noticed this about me,
1050
00:40:33,518 --> 00:40:36,216
but I tend to get carried away
by things.
1051
00:40:36,259 --> 00:40:37,826
I have noticed.
1052
00:40:37,870 --> 00:40:39,219
Yeah, I throw myself
into things
1053
00:40:39,262 --> 00:40:41,134
without thinking them through.
1054
00:40:41,177 --> 00:40:43,005
Um, for instance...
1055
00:40:43,049 --> 00:40:44,877
I bought this boat today,
1056
00:40:44,920 --> 00:40:47,270
and I don't know anything
about boats.
1057
00:40:47,314 --> 00:40:51,710
Impulsiveness has wreaked havoc
with my romantic relationships.
1058
00:40:51,753 --> 00:40:54,016
They tend to burn out.
1059
00:40:54,060 --> 00:40:56,149
Just ask Scarlett Johansson.
1060
00:40:56,192 --> 00:40:57,455
On second thought, don't.
1061
00:40:57,498 --> 00:40:58,891
The point is, um,
1062
00:40:58,934 --> 00:41:01,676
I just don't want to rush into
1063
00:41:01,720 --> 00:41:03,939
the kissing and...
all that.
1064
00:41:05,985 --> 00:41:08,770
Yes, we don't want
to rush into all that.
1065
00:41:08,814 --> 00:41:10,772
Then it's agreed.
1066
00:41:10,816 --> 00:41:13,079
We won't kiss tonight.
1067
00:41:13,122 --> 00:41:14,689
We'll kiss someday...
1068
00:41:14,733 --> 00:41:16,648
but not now.
1069
00:41:16,691 --> 00:41:18,693
No.
1070
00:41:18,737 --> 00:41:21,479
We'll kiss when it's time.
1071
00:41:22,567 --> 00:41:24,264
We'll kiss when it's time.
1072
00:41:24,307 --> 00:41:27,746
[♪]
1073
00:41:27,789 --> 00:41:29,704
Not now.
1074
00:41:31,924 --> 00:41:33,316
Not now.
1075
00:41:35,710 --> 00:41:38,147
[♪]
1076
00:41:51,073 --> 00:41:55,164
[♪]