1
00:00:00,304 --> 00:00:01,885
Previously, on
"Chesapeake shores..."
2
00:00:01,969 --> 00:00:02,851
Honey, are you okay?
3
00:00:02,936 --> 00:00:04,888
- Sarah? Sarah!
- We had a miscarriage.
4
00:00:04,972 --> 00:00:06,089
Oh, god.
5
00:00:06,173 --> 00:00:07,925
If I mess up in any way,
I go back to prison.
6
00:00:08,009 --> 00:00:10,140
- And you're late because...?
- I came to see you.
7
00:00:11,018 --> 00:00:12,695
I wanna ask Abby o'brien out.
8
00:00:12,780 --> 00:00:14,743
I want to declare
my feelings for her.
9
00:00:14,828 --> 00:00:15,982
Margaret Keller.
10
00:00:16,066 --> 00:00:17,150
Connor o'brien.
11
00:00:17,234 --> 00:00:18,070
Welcome aboard.
12
00:00:18,164 --> 00:00:19,453
I have Evan asking me out
13
00:00:19,537 --> 00:00:22,322
and now Jay
has expressed his feelings.
14
00:00:22,406 --> 00:00:23,390
about time.
15
00:00:23,475 --> 00:00:24,858
What are you gonna do?
16
00:00:24,942 --> 00:00:25,961
I don't know if I want
to be with anyone right now.
17
00:00:26,045 --> 00:00:28,828
He left the country
and the feds are looking for him
18
00:00:28,898 --> 00:00:30,813
for wire fraud and embezzlement.
19
00:00:30,898 --> 00:00:32,008
- Your poor mother!
- Hmm.
20
00:00:32,093 --> 00:00:34,586
You didn't tell me about
your job offer from the getty.
21
00:00:34,671 --> 00:00:36,155
Carter arranged it.
22
00:00:36,239 --> 00:00:38,095
Is that why he set this up,
so he could have you with him?
23
00:00:38,179 --> 00:00:39,227
Is what you think?
24
00:00:39,312 --> 00:00:40,539
It's Carter I don't trust.
25
00:00:40,624 --> 00:00:41,765
Can't you trust me?
26
00:00:41,850 --> 00:00:43,507
trust you
not to leave me again?
27
00:00:43,592 --> 00:00:44,644
I don't know if I can.
28
00:00:45,914 --> 00:00:48,852
Okay, here goes.
Hi! Hi. It's Abby.
29
00:00:48,937 --> 00:00:51,218
So I was just calling
to tell you that I...
30
00:00:51,302 --> 00:00:52,786
Have been thinking about you...
31
00:00:52,871 --> 00:00:54,408
Who did you call?
32
00:00:56,299 --> 00:00:57,282
Connor?
33
00:00:58,536 --> 00:00:59,513
It's Connor!
34
00:00:59,598 --> 00:01:01,552
He's having a heart attack!
Help!
35
00:01:01,637 --> 00:01:03,381
- Call 9-1-1!
- Stay with me, baby!
36
00:01:03,466 --> 00:01:05,426
511...
Chesapeake shores.
37
00:01:12,022 --> 00:01:14,107
hey, it's Jess.
You know the drill.
38
00:01:14,191 --> 00:01:15,776
She's still not answering.
39
00:01:15,860 --> 00:01:18,945
It's late.
She's probably sleeping.
40
00:01:19,326 --> 00:01:21,176
I don't even know
what time it is.
41
00:01:21,261 --> 00:01:22,279
Leave her a message.
42
00:01:22,364 --> 00:01:23,873
I did leave her a message.
43
00:01:33,109 --> 00:01:35,561
I can't believe
your father would do this.
44
00:01:35,973 --> 00:01:38,732
I know. I know.
I can't believe it either,
45
00:01:39,122 --> 00:01:41,068
but I can believe it too,
you know?
46
00:01:41,153 --> 00:01:42,769
What do you mean?
47
00:01:42,853 --> 00:01:43,870
Never mind. Let's just...
48
00:01:43,954 --> 00:01:45,272
What are you saying?
49
00:01:45,582 --> 00:01:47,263
Let's talk about it
in the morning,
50
00:01:47,348 --> 00:01:48,538
after you've had
some sleep, okay?
51
00:01:48,622 --> 00:01:49,509
What are you saying, David?
52
00:01:49,593 --> 00:01:51,021
I mean, you know
what dad's like.
53
00:01:51,106 --> 00:01:52,921
Does this really seem
so out of character to you?
54
00:01:55,032 --> 00:01:56,183
Mom...
55
00:01:56,571 --> 00:01:58,208
Mom?
56
00:01:59,845 --> 00:02:01,012
She hung up.
57
00:02:04,609 --> 00:02:06,146
Why would I say that?
58
00:02:09,036 --> 00:02:10,849
She's... Upset.
59
00:02:10,934 --> 00:02:13,166
How could he do this?
60
00:02:13,724 --> 00:02:16,223
It's okay, baby.
61
00:02:21,370 --> 00:02:22,721
Shouldn't you get that?
62
00:02:23,841 --> 00:02:25,278
Whatever it is, it'll keep.
63
00:02:26,020 --> 00:02:27,834
This is more important.
64
00:02:29,661 --> 00:02:30,832
It's okay.
65
00:03:00,820 --> 00:03:02,169
I've got it, Margaret.
66
00:03:26,235 --> 00:03:27,452
Oh...
67
00:03:27,591 --> 00:03:29,109
I'm sorry! I'm so sorry!
I just listened
68
00:03:29,193 --> 00:03:31,144
to your messages...
How is he, how's Connor?
69
00:03:31,228 --> 00:03:32,560
He is in surgery.
70
00:03:32,708 --> 00:03:33,928
surgery?
71
00:03:34,013 --> 00:03:34,989
What happened?
72
00:03:35,074 --> 00:03:36,841
He...
Had a heart attack.
73
00:03:36,926 --> 00:03:37,911
That's all we know.
74
00:03:37,996 --> 00:03:39,466
We just...
We have to wait.
75
00:03:39,551 --> 00:03:41,169
Okay...
76
00:03:44,123 --> 00:03:45,684
I hate waiting.
77
00:04:02,041 --> 00:04:04,372
♪ The miles
are getting longer ♪
78
00:04:04,457 --> 00:04:06,927
♪ It seems ♪
79
00:04:07,961 --> 00:04:11,000
♪ The closer I get to you ♪
80
00:04:13,852 --> 00:04:16,404
♪ So I'm going home ♪
81
00:04:16,488 --> 00:04:19,908
♪ To the place where I belong ♪
82
00:04:19,992 --> 00:04:23,845
♪ Where your love has always
been enough for me ♪
83
00:04:27,266 --> 00:04:29,784
♪ I'm not running from ♪
84
00:04:29,868 --> 00:04:33,321
♪ No, I think you've got me
all wrong ♪
85
00:04:33,405 --> 00:04:37,092
♪ I don't regret this life
I chose for me ♪
86
00:04:40,145 --> 00:04:42,897
♪ I said these places
and these faces ♪
87
00:04:42,981 --> 00:04:45,767
♪ Are getting old ♪
88
00:04:45,851 --> 00:04:47,569
♪ So I'm goin' home ♪
89
00:04:52,624 --> 00:04:54,795
♪ I'm goin' home ♪♪
90
00:05:01,048 --> 00:05:02,337
Hi. How is he?
91
00:05:02,422 --> 00:05:03,682
What's happened? Anything?
92
00:05:03,767 --> 00:05:06,360
Nothing since you called us from
the parking lot two minutes ago.
93
00:05:06,452 --> 00:05:09,142
Mom, I'm sorry
you couldn't reach me.
94
00:05:09,227 --> 00:05:10,282
I had a thing going on.
95
00:05:10,367 --> 00:05:11,183
It's okay, honey.
96
00:05:11,268 --> 00:05:13,103
- You're here now.
- Yeah.
97
00:05:14,942 --> 00:05:17,127
I'm gonna call Nell
and check on the girls.
98
00:05:17,212 --> 00:05:18,392
Good.
99
00:05:20,986 --> 00:05:22,571
What thing
did you have going on?
100
00:05:22,656 --> 00:05:24,974
Tell you later.
101
00:05:25,326 --> 00:05:26,610
Fine.
102
00:05:26,992 --> 00:05:29,384
Nobody's telling me
anything tonight.
103
00:05:29,469 --> 00:05:30,839
I'm sorry.
It's complicated.
104
00:05:30,924 --> 00:05:32,962
I know.
105
00:05:33,975 --> 00:05:36,493
Abby called somebody tonight.
106
00:05:36,578 --> 00:05:39,189
Said she wanted
to "give it a try."
107
00:05:39,417 --> 00:05:41,268
She didn't...
She did?
108
00:05:41,353 --> 00:05:42,237
She did.
109
00:05:42,322 --> 00:05:43,172
Who?
110
00:05:43,257 --> 00:05:44,508
Who did she call?
111
00:05:44,593 --> 00:05:45,665
Evan? Jay?
112
00:05:45,750 --> 00:05:47,954
I don't know.
113
00:05:49,305 --> 00:05:50,589
Meg...
114
00:05:50,674 --> 00:05:51,757
Um...
115
00:05:52,317 --> 00:05:53,618
Tonight at the campfire,
116
00:05:53,703 --> 00:05:56,806
I... I said some things...
117
00:05:57,956 --> 00:05:59,427
I don't know what got into me.
118
00:06:00,642 --> 00:06:02,393
What I said
about not trusting you,
119
00:06:02,477 --> 00:06:03,648
I didn't mean it.
120
00:06:05,295 --> 00:06:06,665
Yes, you did.
121
00:06:07,001 --> 00:06:09,368
Maybe I did,
but I don't want to mean it.
122
00:06:12,227 --> 00:06:14,365
We'll talk. Later.
123
00:06:17,532 --> 00:06:19,410
Abby, hey.
124
00:06:19,494 --> 00:06:20,712
How's Connor? Any news?
125
00:06:20,796 --> 00:06:22,587
Uh, nothing yet.
126
00:06:24,933 --> 00:06:26,470
Huh.
127
00:06:26,935 --> 00:06:28,892
She called Jay.
128
00:06:28,985 --> 00:06:30,119
Really?
129
00:06:30,204 --> 00:06:31,856
I was "team Evan"
all the way.
130
00:06:31,940 --> 00:06:33,111
Hmm.
131
00:06:33,942 --> 00:06:35,104
Mr. O'brien?
132
00:06:35,189 --> 00:06:36,961
Yes?
133
00:06:37,045 --> 00:06:38,596
I take it you're his family?
134
00:06:38,680 --> 00:06:39,631
Yes.
135
00:06:39,715 --> 00:06:41,963
Uh, Connor is out of
immediate danger.
136
00:06:43,485 --> 00:06:44,407
"Immediate"?
137
00:06:44,492 --> 00:06:47,004
Connor suffered
a severe myocardial infarction.
138
00:06:47,089 --> 00:06:49,236
We also found
deep-vein thrombosis in his leg
139
00:06:49,321 --> 00:06:50,708
and blood clots in his lungs.
140
00:06:50,792 --> 00:06:51,720
Oh!
141
00:06:51,805 --> 00:06:53,962
Now, we've stabilized him,
but we may need to do more.
142
00:06:54,096 --> 00:06:55,446
"More"?
143
00:06:55,751 --> 00:06:58,016
Possibly angioplasty,
possibly bypass surgery,
144
00:06:58,100 --> 00:06:59,150
but we don't know yet...
145
00:06:59,234 --> 00:07:00,118
Time will tell.
146
00:07:00,202 --> 00:07:01,354
In the meantime,
147
00:07:01,439 --> 00:07:02,813
he will need rest.
148
00:07:02,898 --> 00:07:04,907
The heart muscle
begins to heal quickly.
149
00:07:04,992 --> 00:07:07,144
It usually takes
about eight weeks to recover.
150
00:07:07,229 --> 00:07:07,979
"Usually"?
151
00:07:08,064 --> 00:07:09,439
But he will recover?
152
00:07:09,697 --> 00:07:11,086
We'll need
to put him on a regimen
153
00:07:11,171 --> 00:07:13,030
of blood thinners
and statins.
154
00:07:13,115 --> 00:07:15,333
He'll have to change his diet,
cut out alcohol,
155
00:07:15,417 --> 00:07:17,001
and begin
an exercise program.
156
00:07:17,085 --> 00:07:18,169
Yes, of course.
157
00:07:18,253 --> 00:07:19,103
Anything.
158
00:07:19,188 --> 00:07:20,188
But he'll be okay?
159
00:07:20,931 --> 00:07:23,494
As I said,
time will tell.
160
00:07:24,735 --> 00:07:25,976
Can we see him?
161
00:07:26,061 --> 00:07:27,145
He is conscious
162
00:07:27,229 --> 00:07:28,479
and he's asking
to see his family.
163
00:07:28,563 --> 00:07:29,423
Oh, great.
164
00:07:29,508 --> 00:07:31,115
Oh, hold on a minute.
He's... he's still in the ICU.
165
00:07:31,199 --> 00:07:33,564
He can only have
one visitor at a time.
166
00:07:35,404 --> 00:07:37,759
He can have two visitors.
167
00:07:37,844 --> 00:07:40,396
Okay. Two visitors.
This way.
168
00:07:42,284 --> 00:07:43,435
We'll let you know
how he is.
169
00:07:43,573 --> 00:07:45,049
Tell him we're here!
170
00:07:49,184 --> 00:07:50,485
Hey, guys.
171
00:07:50,570 --> 00:07:51,887
Hi, son.
172
00:07:52,045 --> 00:07:54,064
Hey! Nice to see you smiling.
173
00:07:54,156 --> 00:07:55,006
Yeah!
174
00:07:55,090 --> 00:07:56,505
Well, why not? I'm alive.
175
00:07:56,590 --> 00:07:59,061
You can't have
better news than that.
176
00:08:00,295 --> 00:08:01,884
Look, um...
177
00:08:02,364 --> 00:08:03,981
I know that
I have to make some changes,
178
00:08:04,065 --> 00:08:07,237
and they're not all
gonna be easy...
179
00:08:10,338 --> 00:08:11,946
...But I'm still alive.
180
00:08:12,031 --> 00:08:13,031
Yeah.
181
00:08:13,308 --> 00:08:14,625
And, uh...
182
00:08:14,709 --> 00:08:16,394
As far as I'm concerned,
183
00:08:16,689 --> 00:08:18,763
there's no better news
than that.
184
00:08:18,847 --> 00:08:20,932
"Any day above ground
is a good day."
185
00:08:21,016 --> 00:08:22,408
That's what
my father used to say.
186
00:08:22,493 --> 00:08:23,701
Grandpa Charlie.
187
00:08:24,267 --> 00:08:25,610
Yeah.
188
00:08:26,154 --> 00:08:27,884
I barely remember him.
189
00:08:27,969 --> 00:08:29,520
Well, you were very young
when he...
190
00:08:31,087 --> 00:08:32,538
Heart attack, wasn't it?
191
00:08:32,661 --> 00:08:34,011
Yeah.
192
00:08:34,806 --> 00:08:36,000
How old was he?
193
00:08:37,423 --> 00:08:39,431
He was 58.
194
00:08:39,516 --> 00:08:40,533
Well...
195
00:08:40,618 --> 00:08:43,253
Gives me another...
30-odd years?
196
00:08:43,338 --> 00:08:44,555
So...
197
00:08:44,803 --> 00:08:46,574
That's not bad.
198
00:08:48,143 --> 00:08:49,876
Oh, honey.
199
00:08:51,993 --> 00:08:53,097
Love you, pops.
200
00:08:53,181 --> 00:08:54,579
Love you, too, kid.
201
00:08:59,688 --> 00:09:00,859
Huh.
202
00:09:02,651 --> 00:09:03,985
Hmm.
203
00:09:08,664 --> 00:09:10,588
Hey. I just heard.
204
00:09:10,673 --> 00:09:11,673
Hey.
205
00:09:15,571 --> 00:09:16,687
How is he, Abby?
206
00:09:16,834 --> 00:09:18,321
Uh, I haven't seen him.
207
00:09:19,665 --> 00:09:21,958
Maybe she called Evan.
208
00:09:22,043 --> 00:09:24,762
- Hi, Jay.
- Hey, Evan.
209
00:09:24,846 --> 00:09:26,993
Mom and dad are in there
with him now.
210
00:09:27,329 --> 00:09:28,852
It'll be okay.
211
00:09:29,700 --> 00:09:30,884
That's what Jay said.
212
00:09:31,086 --> 00:09:33,204
Well, not exactly like that.
213
00:09:33,288 --> 00:09:34,970
You're a teacher.
214
00:09:35,077 --> 00:09:38,798
In situations like this,
I'm pretty clumsy with words.
215
00:09:39,122 --> 00:09:41,026
You did okay.
216
00:09:43,836 --> 00:09:45,887
Could you tell Connor
I was here?
217
00:09:46,384 --> 00:09:47,785
You don't want to see him?
218
00:09:47,869 --> 00:09:49,973
They won't let me in.
I'm not family.
219
00:09:53,401 --> 00:09:54,572
Come.
220
00:10:00,001 --> 00:10:01,332
May I help you?
221
00:10:01,416 --> 00:10:03,696
Yes. We want
to see Connor o'brien.
222
00:10:03,826 --> 00:10:06,303
We only allow immediate family
in the ICU.
223
00:10:06,411 --> 00:10:07,948
Yeah. We're his sisters.
224
00:10:09,658 --> 00:10:11,742
I'm adopted.
225
00:10:15,964 --> 00:10:17,485
I should be home soon.
226
00:10:19,103 --> 00:10:20,478
Yeah.
227
00:10:20,638 --> 00:10:22,603
I'll send him your love,
if I see him.
228
00:10:23,806 --> 00:10:26,123
Why don't you try
to get some sleep, okay?
229
00:10:26,540 --> 00:10:28,912
We'll get through this.
All of this.
230
00:10:29,718 --> 00:10:31,756
I love you, Sarah.
231
00:10:38,720 --> 00:10:40,824
Iraq or Afghanistan?
232
00:10:43,124 --> 00:10:44,895
Afghanistan.
233
00:10:45,927 --> 00:10:47,578
Is it that obvious?
234
00:10:47,662 --> 00:10:49,514
I served in Iraq.
235
00:10:49,598 --> 00:10:52,407
I still tie my shoelaces
ladder-lace style too.
236
00:10:53,013 --> 00:10:55,598
Though, I don't wear
boot-bands very often.
237
00:10:55,737 --> 00:10:58,055
Old habits
are hard to break.
238
00:10:58,139 --> 00:11:00,978
Once a trooper...
Always a trooper.
239
00:11:07,358 --> 00:11:10,867
'Kay, well, I'm gonna
let you guys talk
240
00:11:10,952 --> 00:11:13,724
and I'm gonna go
confuse that nurse some more.
241
00:11:17,733 --> 00:11:18,776
Hello, o'brien.
242
00:11:18,860 --> 00:11:20,311
Hello, Keller.
243
00:11:20,395 --> 00:11:21,577
You look like hell.
244
00:11:24,042 --> 00:11:27,006
How am I ever
going to forgive you?
245
00:11:27,302 --> 00:11:28,719
Wait. Why?
246
00:11:28,803 --> 00:11:31,226
That kiss...
You almost killed me.
247
00:11:33,883 --> 00:11:35,757
Hey, come here.
248
00:11:37,245 --> 00:11:40,865
I know this must be
really weird for you.
249
00:11:41,163 --> 00:11:42,741
I mean, we just started...
250
00:11:43,318 --> 00:11:45,358
Whatever we started,
and...
251
00:11:46,257 --> 00:11:48,239
Now you got plunged into this...
252
00:11:48,323 --> 00:11:49,574
Whatever "this" is.
253
00:11:52,296 --> 00:11:53,945
What I'm saying is,
254
00:11:54,029 --> 00:11:57,715
I know you didn't
sign up for any of this,
255
00:11:57,866 --> 00:11:59,016
so,
256
00:11:59,429 --> 00:12:02,960
you know, if you wanna just
call it quits...
257
00:12:03,608 --> 00:12:05,663
I would totally understand.
258
00:12:07,241 --> 00:12:08,624
I'd kiss you again
259
00:12:08,709 --> 00:12:10,980
if I thought
you could handle it.
260
00:12:16,265 --> 00:12:18,116
Call me
if you need anything.
261
00:12:18,468 --> 00:12:19,570
Anything at all.
262
00:12:19,873 --> 00:12:21,044
I will.
263
00:12:22,791 --> 00:12:24,408
And if you talk to him,
264
00:12:24,492 --> 00:12:25,876
please...
Please let me know how he is.
265
00:12:25,960 --> 00:12:28,465
- Yes.
- Okay.
266
00:12:29,359 --> 00:12:31,014
Take care of yourself
as well, Abby.
267
00:12:31,208 --> 00:12:32,611
Thank you, Mandrake.
268
00:12:38,106 --> 00:12:40,291
Oh... I can't believe this.
269
00:12:40,468 --> 00:12:43,260
Mandrake, I have 35 voice mails.
270
00:12:43,344 --> 00:12:44,562
Who even leaves voice mails
anymore?
271
00:12:44,646 --> 00:12:45,730
Would you like me
272
00:12:45,814 --> 00:12:47,298
to screen them
and give you a report, sir?
273
00:12:47,382 --> 00:12:48,666
If you wouldn't mind?
274
00:12:48,750 --> 00:12:49,767
My pleasure.
275
00:12:49,851 --> 00:12:51,469
You can connect
to my Bluetooth, sir.
276
00:12:51,553 --> 00:12:54,005
Oh, you are a lifesaver.
277
00:12:54,089 --> 00:12:56,360
I try to return the favor.
278
00:12:59,694 --> 00:13:00,978
Huh.
279
00:13:01,062 --> 00:13:01,979
That is interesting.
280
00:13:02,063 --> 00:13:04,448
What is interesting?
281
00:13:04,532 --> 00:13:06,851
Well, he didn't say anything
about the message I left him.
282
00:13:06,935 --> 00:13:09,353
Who didn't say anything
about the message you left?
283
00:13:09,437 --> 00:13:10,454
Tell us! Please!
284
00:13:10,538 --> 00:13:11,555
Who did you call?
285
00:13:21,850 --> 00:13:22,967
That was fast.
286
00:13:23,051 --> 00:13:24,135
I'm sorry,
287
00:13:24,219 --> 00:13:25,236
but I believe
there's one message
288
00:13:25,320 --> 00:13:27,424
you want to listen to
right away, sir.
289
00:13:30,792 --> 00:13:32,543
Hi! Hi.
290
00:13:32,627 --> 00:13:34,045
It's Abby.
291
00:13:34,129 --> 00:13:36,480
So I was just calling
to tell you that I...
292
00:13:36,564 --> 00:13:39,116
Have been thinking about you
and, um...
293
00:13:39,200 --> 00:13:40,618
I think maybe
we should give it a try.
294
00:13:40,702 --> 00:13:43,120
Call me back. Bye.
295
00:13:43,204 --> 00:13:45,222
Quite right, mandrake.
296
00:13:45,306 --> 00:13:46,757
Quite right!
297
00:13:46,841 --> 00:13:47,792
Play that again.
298
00:13:47,876 --> 00:13:49,060
Of course, sir.
299
00:13:50,945 --> 00:13:54,117
Hi! Hi. It's Abby.
So I was just calling...
300
00:14:11,933 --> 00:14:13,684
My poor mom.
301
00:14:13,768 --> 00:14:15,619
Oh, David.
302
00:14:30,618 --> 00:14:32,636
Connor's gonna be
okay, you know.
303
00:14:32,720 --> 00:14:33,704
He will.
304
00:14:33,788 --> 00:14:35,459
Yes, he will.
305
00:14:36,524 --> 00:14:37,575
I think it's best
306
00:14:37,659 --> 00:14:40,063
he stays at the house
when he gets out.
307
00:14:40,895 --> 00:14:41,912
Your house.
308
00:14:41,996 --> 00:14:43,314
Yeah.
309
00:14:43,398 --> 00:14:45,883
That way, Nell and Abby and I,
we can take care of him.
310
00:14:45,967 --> 00:14:47,804
- And me.
- And you...
311
00:14:48,970 --> 00:14:50,821
Wait a minute. Does this mean
that you're not gonna...
312
00:14:50,905 --> 00:14:52,156
Take the job at the getty?
313
00:14:52,240 --> 00:14:54,311
How can I?
It'll have to wait.
314
00:14:55,410 --> 00:14:57,101
It's not because of
what I said, is it?
315
00:14:59,514 --> 00:15:02,099
Don't give yourself
that much credit, Mick.
316
00:15:02,183 --> 00:15:04,001
My son needs me.
317
00:15:04,085 --> 00:15:05,422
I won't leave him this time.
318
00:15:09,057 --> 00:15:10,174
Hey, megs?
319
00:15:10,258 --> 00:15:12,343
Yeah?
320
00:15:12,427 --> 00:15:14,831
I'm glad you're here.
321
00:15:30,645 --> 00:15:31,981
Hello.
322
00:15:32,066 --> 00:15:33,651
Meow!
323
00:15:35,650 --> 00:15:36,734
Mandrake?
324
00:15:36,818 --> 00:15:38,536
Do we have a cat?
325
00:15:38,620 --> 00:15:40,404
Not to my knowledge, sir.
326
00:15:40,488 --> 00:15:42,873
Well... We do now.
327
00:15:47,695 --> 00:15:49,013
Should we name it?
328
00:15:49,097 --> 00:15:50,915
That's up to you, sir.
329
00:15:50,999 --> 00:15:52,449
But what?
330
00:15:52,533 --> 00:15:54,618
Cindy clawford?
331
00:15:54,702 --> 00:15:55,920
Mm?
332
00:15:56,004 --> 00:15:57,641
Katy purry?
333
00:15:58,640 --> 00:15:59,757
Well, first of all, sir,
334
00:15:59,841 --> 00:16:02,946
he's more of a...
Catt Damon or levar purrton.
335
00:16:03,912 --> 00:16:05,496
Oh! Right.
336
00:16:05,580 --> 00:16:06,864
And, secondly,
337
00:16:06,948 --> 00:16:09,033
why not give him
a more respectable cat name...
338
00:16:09,117 --> 00:16:10,434
Like Felix?
339
00:16:10,518 --> 00:16:12,403
"Felix."
340
00:16:12,487 --> 00:16:14,972
That's
a wonderful, wonderful name.
341
00:16:15,056 --> 00:16:16,874
Now, thirdly,
he just wandered in here, sir.
342
00:16:16,958 --> 00:16:18,042
We should put the word out
343
00:16:18,126 --> 00:16:20,010
in case he belongs
to one of the neighbors.
344
00:16:20,094 --> 00:16:21,745
You're right.
Hey! He chose one.
345
00:16:21,829 --> 00:16:25,716
Mm. Evidently canned albacore
is his meal of choice.
346
00:16:25,800 --> 00:16:27,151
He's got good taste.
347
00:16:27,235 --> 00:16:28,219
Well, the fact that he wandered
through your window
348
00:16:28,303 --> 00:16:29,520
indicates that he knows
349
00:16:29,604 --> 00:16:31,121
which side his proverbial bread
is buttered on.
350
00:16:31,205 --> 00:16:32,523
Don't be a cynic, mandrake.
351
00:16:32,607 --> 00:16:34,325
I do have that tendency.
352
00:16:34,409 --> 00:16:36,193
Sir, might you be using this cat
353
00:16:36,277 --> 00:16:38,395
as a distraction to think
about your next move?
354
00:16:38,479 --> 00:16:40,965
You are perceptive
as always.
355
00:16:41,049 --> 00:16:42,867
Abby left me that voicemail
356
00:16:42,951 --> 00:16:45,202
before I saw her
at the hospital.
357
00:16:45,286 --> 00:16:47,438
She must be wondering why
I didn't say anything about it.
358
00:16:47,522 --> 00:16:48,706
Very likely.
359
00:16:48,790 --> 00:16:50,474
What do I do?
I can't call her this morning.
360
00:16:50,558 --> 00:16:51,408
She's worried
about her brother.
361
00:16:51,492 --> 00:16:52,376
That's true.
362
00:16:52,460 --> 00:16:54,044
But if I wait too long,
363
00:16:54,128 --> 00:16:55,312
she'll think
I'm avoiding the issue,
364
00:16:55,396 --> 00:16:57,448
that I'm not interested...
But I am.
365
00:16:57,532 --> 00:16:59,149
It's a predicament, sir.
366
00:16:59,233 --> 00:17:01,118
Yeah.
367
00:17:01,202 --> 00:17:04,889
So dad says that Connor
will be home in a few days.
368
00:17:04,973 --> 00:17:08,392
I can't believe it's only been,
what, like, nine hours?
369
00:17:08,476 --> 00:17:10,514
Mm. I don't even know.
370
00:17:12,313 --> 00:17:13,998
Makes you think.
371
00:17:14,082 --> 00:17:16,086
I don't like
to think about that.
372
00:17:17,218 --> 00:17:19,122
Still...
373
00:17:20,121 --> 00:17:22,273
...Every day is a gift.
374
00:17:22,357 --> 00:17:24,895
It does put things
in perspective.
375
00:17:26,027 --> 00:17:28,045
Like all the little things
that we were worried about
376
00:17:28,129 --> 00:17:29,546
seem pretty insignificant.
377
00:17:29,630 --> 00:17:31,181
Mm.
378
00:17:31,265 --> 00:17:33,436
Like who you called
last night?
379
00:17:34,635 --> 00:17:36,473
Like that.
380
00:17:38,339 --> 00:17:39,990
Who did you call?
381
00:17:45,913 --> 00:17:47,584
Evan.
382
00:17:48,649 --> 00:17:50,834
Ah.
383
00:17:50,918 --> 00:17:53,070
Jess is team Evan.
384
00:17:53,154 --> 00:17:54,438
There were teams?
385
00:17:54,522 --> 00:17:56,040
Yeah, there were teams.
386
00:17:56,124 --> 00:17:58,042
Of course,
there are always teams.
387
00:17:59,594 --> 00:18:01,412
Well, it's not like it matters.
388
00:18:01,496 --> 00:18:04,148
He avoided mentioning it
at the hospital,
389
00:18:04,232 --> 00:18:06,150
so I have my answer.
390
00:18:06,234 --> 00:18:08,118
How 'bout I text her?
391
00:18:08,202 --> 00:18:10,006
Perhaps,
but what would you say?
392
00:18:11,205 --> 00:18:13,090
"Just listened
to your voicemail...
393
00:18:13,174 --> 00:18:15,312
Yay! Ttyl."
394
00:18:16,077 --> 00:18:17,194
Sir.
395
00:18:17,278 --> 00:18:19,530
Yeah, that was terrible.
Sorry.
396
00:18:19,614 --> 00:18:21,332
I mean, he could've
at least texted me.
397
00:18:21,416 --> 00:18:22,900
Maybe he thought
it was too impersonal?
398
00:18:22,984 --> 00:18:26,337
I did say that I wanted
to give us a chance,
399
00:18:26,421 --> 00:18:29,606
and he just asked me on a date...
400
00:18:29,690 --> 00:18:31,175
Maybe he just wanted a date?
401
00:18:31,259 --> 00:18:32,676
Maybe.
402
00:18:32,760 --> 00:18:35,012
Maybe I sounded too serious.
Maybe I scared him off.
403
00:18:36,531 --> 00:18:38,382
I don't know Evan that well,
but, hmm...
404
00:18:38,466 --> 00:18:41,671
Doesn't seem like
the "scaring off" type.
405
00:18:43,704 --> 00:18:45,222
I think I'm gonna
wait a few days,
406
00:18:45,306 --> 00:18:47,024
till I know that everything's
okay with Connor,
407
00:18:47,108 --> 00:18:48,192
then I'll speak to her
in person.
408
00:18:48,276 --> 00:18:49,493
No texting.
409
00:18:49,577 --> 00:18:51,028
I think
that would be wise, sir.
410
00:18:51,112 --> 00:18:53,630
The beginning of a relationship
is a delicate thing.
411
00:18:53,714 --> 00:18:54,965
You don't want to put pressure
on it or...
412
00:18:55,049 --> 00:18:55,799
Meow!
413
00:18:59,654 --> 00:19:02,106
I see.
414
00:19:02,190 --> 00:19:03,393
Mm.
415
00:19:15,236 --> 00:19:17,054
Okay, an extra-hot,
triple-shot,
416
00:19:17,138 --> 00:19:19,056
no-foam oatmilk latte for me,
417
00:19:19,140 --> 00:19:20,924
and a plain black coffee
for you.
418
00:19:21,008 --> 00:19:23,293
Wow. That's us in a nutshell.
419
00:19:23,377 --> 00:19:24,995
Yeah!
420
00:19:25,079 --> 00:19:27,164
So, how's your brother?
421
00:19:27,248 --> 00:19:30,300
He's gonna, I think he's gonna
make a full recovery.
422
00:19:30,384 --> 00:19:31,435
- Oh, great.
- I hope.
423
00:19:31,519 --> 00:19:33,203
Yeah.
424
00:19:33,287 --> 00:19:35,039
How are things
with your parole officer?
425
00:19:35,123 --> 00:19:37,541
Oh, um, good. Yeah.
426
00:19:37,625 --> 00:19:39,476
He said he was very sorry
427
00:19:39,560 --> 00:19:40,978
for accusing me
of violating my parole.
428
00:19:41,062 --> 00:19:41,812
Really?
429
00:19:41,896 --> 00:19:43,547
- No.
- Oh.
430
00:19:43,631 --> 00:19:44,915
No, he didn't.
431
00:19:44,999 --> 00:19:46,683
No. He's gonna be harder on me
than ever.
432
00:19:46,767 --> 00:19:48,552
Yeah, that's the way it works.
433
00:19:48,636 --> 00:19:50,888
Who does this guy
think he is?
434
00:19:50,972 --> 00:19:51,955
Oh, he's my personal javert.
435
00:19:52,039 --> 00:19:53,810
Yeah, I guess so!
436
00:19:55,543 --> 00:19:57,895
Very impressive les mis
reference, by the way.
437
00:19:57,979 --> 00:19:59,263
Oh.
438
00:19:59,347 --> 00:20:00,564
You know, in prison,
439
00:20:00,648 --> 00:20:01,799
there wasn't much to do
440
00:20:01,883 --> 00:20:05,636
other than read
and, um, stare at the walls.
441
00:20:05,720 --> 00:20:09,239
Yeah, I went through everybody
in the prison library,
442
00:20:09,323 --> 00:20:11,141
from Austen to dickens
to Elliot
443
00:20:11,225 --> 00:20:13,911
to Hugo to Mary shelley.
444
00:20:13,995 --> 00:20:15,779
And then you stopped
at Mary shelley? Why?
445
00:20:15,863 --> 00:20:17,714
- I got paroled.
- Oh!
446
00:20:17,798 --> 00:20:18,949
Got it.
447
00:20:19,033 --> 00:20:21,985
Yeah, but I am
reading through vonnegut now...
448
00:20:22,069 --> 00:20:23,520
That is good stuff.
449
00:20:23,604 --> 00:20:25,055
Wow.
450
00:20:25,139 --> 00:20:26,323
Oh, I was gonna show you some of
what I've been working on,
451
00:20:26,407 --> 00:20:27,458
but now I'm just scared.
452
00:20:27,542 --> 00:20:28,892
Don't be.
453
00:20:28,976 --> 00:20:30,794
I like everything.
454
00:20:30,878 --> 00:20:32,830
Hmm. Even Hemingway?
455
00:20:32,914 --> 00:20:35,132
Even Hemingway.
456
00:20:35,216 --> 00:20:37,101
- Wow!
- Yup.
457
00:20:44,825 --> 00:20:46,343
Sorry.
458
00:20:46,427 --> 00:20:48,178
That was my sister.
459
00:20:48,262 --> 00:20:50,714
Oh, don't apologize.
How is she?
460
00:20:50,798 --> 00:20:52,783
How do you think?
461
00:20:52,867 --> 00:20:55,319
The press is having
a field day.
462
00:20:55,403 --> 00:20:56,753
Everybody loves it
463
00:20:56,837 --> 00:20:58,455
when the rich get
what they have coming to them.
464
00:20:58,539 --> 00:21:00,390
Don't say that.
465
00:21:00,474 --> 00:21:03,446
She's even more upset with dad
than I am.
466
00:21:04,512 --> 00:21:06,597
She's afraid he's gonna
take us down with him.
467
00:21:06,681 --> 00:21:07,998
So am I.
468
00:21:08,082 --> 00:21:09,586
David.
469
00:21:11,953 --> 00:21:15,205
You are not alone in this.
Remember that.
470
00:21:15,289 --> 00:21:16,707
I'm here.
471
00:21:16,791 --> 00:21:18,642
Thank you.
472
00:21:20,928 --> 00:21:22,813
I think
I really needed to hear that.
473
00:21:22,897 --> 00:21:23,947
Yeah.
474
00:21:44,385 --> 00:21:45,602
Busy?
475
00:21:45,686 --> 00:21:47,437
Uh... Always.
476
00:21:47,521 --> 00:21:48,839
What's up?
477
00:21:48,923 --> 00:21:51,408
I want to talk about
the pre-opening hotel expenses.
478
00:21:51,492 --> 00:21:52,643
'Kay.
479
00:21:52,727 --> 00:21:54,545
Not really.
480
00:21:54,629 --> 00:21:56,246
I want to talk about
that voicemail you left me.
481
00:21:56,330 --> 00:21:57,881
Oh! Uh... Yeah.
482
00:21:57,965 --> 00:21:59,049
There's no need.
483
00:21:59,133 --> 00:22:00,517
Just don't...
Don't worry about that.
484
00:22:00,601 --> 00:22:03,273
So you don't want
to give us a chance?
485
00:22:04,205 --> 00:22:05,689
That was a bad choice of words.
486
00:22:05,773 --> 00:22:08,258
I just meant,
"I accept your offer of a date."
487
00:22:08,342 --> 00:22:09,159
Just... just a date.
488
00:22:09,243 --> 00:22:11,181
Okay.
489
00:22:13,214 --> 00:22:14,932
I didn't get your voicemail
until last night,
490
00:22:15,016 --> 00:22:17,134
after the hospital,
491
00:22:17,218 --> 00:22:19,903
so the fact that I didn't
say anything about it then...
492
00:22:19,987 --> 00:22:22,339
Was just a misunderstanding?
493
00:22:22,423 --> 00:22:23,907
Yeah.
494
00:22:23,991 --> 00:22:25,342
We've had a lot of those.
495
00:22:25,426 --> 00:22:26,476
Charming, isn't it?
496
00:22:26,560 --> 00:22:28,478
You know, in movies,
it's charming.
497
00:22:28,562 --> 00:22:29,713
In real life,
it's just annoying.
498
00:22:29,797 --> 00:22:32,068
Well, yeah, we can
agree to disagree on that.
499
00:22:33,868 --> 00:22:35,152
But...
500
00:22:35,236 --> 00:22:37,207
You do
want to go on a date?
501
00:22:39,340 --> 00:22:40,810
Yes, I do.
502
00:22:42,977 --> 00:22:44,528
I am so glad.
503
00:22:46,480 --> 00:22:47,864
Now, I propose
we make it two dates.
504
00:22:47,948 --> 00:22:49,032
You do?
505
00:22:49,116 --> 00:22:50,033
Mm-hmm.
506
00:22:50,117 --> 00:22:51,602
Yeah, you see,
on the first date,
507
00:22:51,686 --> 00:22:52,669
we're bound to be
a little nervous,
508
00:22:52,753 --> 00:22:53,971
trying to put
our best foot forward,
509
00:22:54,055 --> 00:22:55,939
but on the second date,
we'll be more ourselves.
510
00:22:56,023 --> 00:22:58,275
Are you negotiating
our date?
511
00:22:58,359 --> 00:22:59,896
I am.
512
00:23:01,062 --> 00:23:03,647
All right.
Two dates it is.
513
00:23:03,731 --> 00:23:06,783
But I...
I can't do it right now.
514
00:23:06,867 --> 00:23:08,252
Oh, of course not.
515
00:23:08,336 --> 00:23:09,853
No, you have to see
if Connor's okay.
516
00:23:09,937 --> 00:23:12,823
A first date
at a time t.B.D..
517
00:23:12,907 --> 00:23:15,559
I would like to arrange
the details of the first date.
518
00:23:15,643 --> 00:23:16,760
Do you agree?
519
00:23:16,844 --> 00:23:19,015
If I can arrange
the details of the second.
520
00:23:19,847 --> 00:23:21,018
It's a deal.
521
00:23:23,851 --> 00:23:25,235
Deal.
522
00:23:25,319 --> 00:23:26,490
Be seein' you.
523
00:23:33,494 --> 00:23:35,832
Interesting.
524
00:23:42,670 --> 00:23:44,621
Er.
525
00:23:44,705 --> 00:23:45,822
Mm
526
00:23:45,906 --> 00:23:47,224
Man, it's been hard
to see him like this.
527
00:23:47,308 --> 00:23:49,445
Yeah, I can imagine.
528
00:23:53,881 --> 00:23:55,752
- Bree?
- Mm-hmm?
529
00:23:57,084 --> 00:23:58,969
I like where this is going.
530
00:23:59,053 --> 00:24:02,258
I mean... Us.
531
00:24:03,624 --> 00:24:05,409
I do, too.
532
00:24:05,493 --> 00:24:07,377
Yeah?
- Mm-hmm.
533
00:24:07,461 --> 00:24:10,447
I mean, I know
I'm not your usual type.
534
00:24:10,531 --> 00:24:11,882
Ah, well, you know what?
535
00:24:11,966 --> 00:24:14,151
Turns out my usual type
never really agreed with me, so.
536
00:24:15,336 --> 00:24:17,154
Did you have a type?
537
00:24:17,238 --> 00:24:19,723
Oh, uh...
538
00:24:19,807 --> 00:24:21,158
I guess?
539
00:24:21,242 --> 00:24:23,460
Yeah, I just had trouble
finding her.
540
00:24:23,544 --> 00:24:24,561
- Really?
- Mm-hmm.
541
00:24:24,645 --> 00:24:26,129
Why? What was your type?
542
00:24:26,213 --> 00:24:28,532
Oh, uh... Let's see.
543
00:24:28,616 --> 00:24:29,933
Smart,
544
00:24:30,017 --> 00:24:31,168
hot,
545
00:24:31,252 --> 00:24:33,403
best-selling novelist...
546
00:24:33,487 --> 00:24:35,105
Okay.
547
00:24:35,189 --> 00:24:36,640
They don't grow on trees,
you know.
548
00:24:36,724 --> 00:24:38,975
Why didn't I put that
in my description
549
00:24:39,059 --> 00:24:40,077
on my dating profile,
550
00:24:40,161 --> 00:24:41,478
instead of
"tired, nervous writer,"
551
00:24:41,562 --> 00:24:43,166
I'll never know.
552
00:24:53,007 --> 00:24:55,258
Hey, dad.
553
00:24:55,342 --> 00:24:56,360
Hey!
554
00:24:56,444 --> 00:24:57,527
How're you feeling?
555
00:24:57,611 --> 00:24:58,795
Me?
556
00:24:58,879 --> 00:25:00,364
Connor's coming home today.
I feel fine.
557
00:25:00,448 --> 00:25:02,165
Hmm. How's your arm?
558
00:25:02,249 --> 00:25:03,367
Ah, it's okay.
559
00:25:03,451 --> 00:25:05,221
I just can't wait
to get this thing off.
560
00:25:06,220 --> 00:25:07,804
Hey, can I ask you something,
561
00:25:07,888 --> 00:25:10,240
as a father who's
apparently out of the loop?
562
00:25:10,324 --> 00:25:12,042
Sure.
563
00:25:12,126 --> 00:25:15,198
Is there something going on
between Bree and Luke Tatum?
564
00:25:17,231 --> 00:25:18,749
You know...
565
00:25:18,833 --> 00:25:21,184
That's probably a question
you should ask Bree.
566
00:25:21,268 --> 00:25:24,388
Or Luke.
567
00:25:24,472 --> 00:25:25,522
You like Luke, don't you?
568
00:25:25,606 --> 00:25:28,091
Oh, I like him very much.
569
00:25:28,175 --> 00:25:29,459
He has a past, though.
570
00:25:29,543 --> 00:25:31,161
Yeah.
571
00:25:31,245 --> 00:25:32,662
Bree knows about that.
572
00:25:32,746 --> 00:25:34,898
- Connor's here!
- He's back!
573
00:25:41,255 --> 00:25:42,873
You're back!
574
00:25:42,957 --> 00:25:44,474
- Are you okay?
- Yeah.
575
00:25:44,558 --> 00:25:45,942
I'm okay,
I'm getting better.
576
00:25:46,026 --> 00:25:48,445
I want you
to take it easy, Connor.
577
00:25:48,529 --> 00:25:50,280
I'm taking it easy.
578
00:25:50,364 --> 00:25:51,648
Here, let me get this
set up for you.
579
00:25:51,732 --> 00:25:53,784
I don't need help
sitting on the couch.
580
00:25:53,868 --> 00:25:55,599
Oh, yeah? All right.
Let's see it, then.
581
00:25:58,105 --> 00:25:59,289
Oh. Ta-dah.
582
00:25:59,373 --> 00:26:00,624
How'd I do?
583
00:26:00,708 --> 00:26:02,993
Ah, give you eight out of ten.
584
00:26:03,077 --> 00:26:04,261
Honey, have some chicken soup.
585
00:26:04,345 --> 00:26:05,662
Nell made it.
586
00:26:05,746 --> 00:26:06,630
Ah.
587
00:26:06,714 --> 00:26:07,964
Can I get you anything else?
588
00:26:08,048 --> 00:26:09,399
- Mm-mm.
- You sure?
589
00:26:09,483 --> 00:26:11,601
He's supposed to rest,
not be the center of attention.
590
00:26:11,685 --> 00:26:12,803
Yeah.
591
00:26:12,887 --> 00:26:13,804
Do you need to lie down?
592
00:26:13,888 --> 00:26:15,972
Yeah, I could use some sleep.
593
00:26:16,056 --> 00:26:17,974
Well, maybe you should just
go to your room.
594
00:26:18,058 --> 00:26:19,810
The guest room?
595
00:26:19,894 --> 00:26:21,065
No, your room.
596
00:26:22,229 --> 00:26:24,300
Yeah. I'd like that.
597
00:26:25,833 --> 00:26:27,150
Oh, can you bring my soup?
598
00:26:27,234 --> 00:26:28,318
Sure.
599
00:26:28,402 --> 00:26:30,053
Here.
600
00:26:30,137 --> 00:26:31,774
Yep. Oh!
601
00:26:32,740 --> 00:26:33,957
Come on, girls.
602
00:26:34,041 --> 00:26:35,945
Thanks, man.
603
00:26:38,579 --> 00:26:41,431
He's tough. He'll mend.
604
00:26:41,515 --> 00:26:44,320
I was just remembering him
learning how to walk.
605
00:26:52,893 --> 00:26:54,511
Excuse me.
606
00:26:54,595 --> 00:26:55,812
You David peck?
607
00:26:55,896 --> 00:26:57,681
Yes, but I'm not talking
to the press.
608
00:26:57,765 --> 00:27:00,450
Oh, I'm-I'm not with the press.
Goodness, no.
609
00:27:00,534 --> 00:27:01,818
I'm agent Malik.
610
00:27:01,902 --> 00:27:04,407
I'm with the federal bureau
of investigation.
611
00:27:05,506 --> 00:27:06,723
So, tell me,
612
00:27:06,807 --> 00:27:08,625
have you had any contact
with your dad recently?
613
00:27:08,709 --> 00:27:10,694
Nope. Haven't heard from him
614
00:27:10,778 --> 00:27:12,262
since before
he left the country.
615
00:27:12,346 --> 00:27:14,498
How do you know
he left the country?
616
00:27:14,582 --> 00:27:16,199
It's all over the Internet.
617
00:27:16,283 --> 00:27:17,968
Right.
618
00:27:18,052 --> 00:27:20,737
And you believe everything
you see on the Internet?
619
00:27:21,922 --> 00:27:23,039
What do you want?
620
00:27:23,123 --> 00:27:24,841
Me?
621
00:27:25,170 --> 00:27:26,488
Nothin'.
622
00:27:26,573 --> 00:27:29,168
Look, if you think
I'm shielding my father,
623
00:27:29,253 --> 00:27:31,175
you are very much mistaken.
624
00:27:31,481 --> 00:27:33,472
He deceived me
as much as everyone.
625
00:27:33,557 --> 00:27:35,752
Mm-hmm.
626
00:27:35,836 --> 00:27:38,841
Yeah, well, that's what
I'd expect you'd say.
627
00:27:40,441 --> 00:27:43,560
Here's my card.
628
00:27:43,644 --> 00:27:46,263
You'll let me know if you hear
from Dennis peck, won't you?
629
00:27:46,347 --> 00:27:48,798
Sure. I'll give you a call.
630
00:27:48,882 --> 00:27:50,133
Yeah. Do that.
631
00:27:50,217 --> 00:27:52,168
'Cause, you know, if you don't,
632
00:27:52,252 --> 00:27:55,772
you'd be aiding and, uh...
633
00:27:55,856 --> 00:27:57,440
What's that word?
634
00:27:57,524 --> 00:27:58,708
"Abetting."
635
00:27:59,057 --> 00:28:00,307
Abetting a felon.
636
00:28:01,829 --> 00:28:03,560
You wouldn't want to do that,
would you?
637
00:28:07,134 --> 00:28:09,939
It's beautiful.
Beautiful garden.
638
00:28:15,743 --> 00:28:16,826
Hey.
639
00:28:16,910 --> 00:28:18,795
What was that about?
640
00:28:18,879 --> 00:28:20,650
Nothing.
641
00:28:29,423 --> 00:28:30,674
All right now, you're saying,
642
00:28:30,758 --> 00:28:33,677
when I amass enough wheat
and corn for my farm,
643
00:28:33,761 --> 00:28:35,278
then the game gets fun?
644
00:28:35,362 --> 00:28:36,947
It's already fun.
645
00:28:37,031 --> 00:28:39,402
Just roll the dice
and play.
646
00:28:41,669 --> 00:28:43,386
Hello.
You wanted to see me?
647
00:28:43,470 --> 00:28:44,521
Is this a good time?
648
00:28:44,605 --> 00:28:45,522
Yeah.
649
00:28:45,606 --> 00:28:47,490
Oh, hey, I love this game!
650
00:28:47,574 --> 00:28:49,993
And you're cornering
the wheat market.
651
00:28:50,077 --> 00:28:51,161
But we're getting more corn.
652
00:28:51,245 --> 00:28:53,697
All right!
653
00:28:53,781 --> 00:28:55,599
Wait. Am I missing something?
I must be...
654
00:28:55,683 --> 00:28:56,933
I must be missing something.
655
00:28:57,017 --> 00:28:58,635
I need you to go through
some office stuff,
656
00:28:58,719 --> 00:28:59,936
but I'd hate
to interrupt the fun.
657
00:29:00,020 --> 00:29:02,339
No! Please.
Please do.
658
00:29:02,423 --> 00:29:03,707
Carrie. You can take my turn.
659
00:29:03,791 --> 00:29:05,809
Oh, boy. I'm going for oats!
660
00:29:05,893 --> 00:29:07,663
Oats? Ooh... Daring.
661
00:29:09,797 --> 00:29:11,348
I haven't seen you
in so long.
662
00:29:11,432 --> 00:29:12,482
Yeah, it's been a while.
663
00:29:12,566 --> 00:29:13,850
How are you feeling?
664
00:29:13,934 --> 00:29:15,452
A lot better.
665
00:29:15,536 --> 00:29:16,987
You still look like hell
666
00:29:18,305 --> 00:29:19,689
That's what I like about you...
667
00:29:19,773 --> 00:29:21,925
You always know
how to sugar-coat things.
668
00:29:22,009 --> 00:29:23,326
I learned that from my mom.
669
00:29:23,411 --> 00:29:25,606
Oh, I can't wait to meet her.
670
00:29:25,691 --> 00:29:27,475
Careful what you wish for.
671
00:29:27,560 --> 00:29:28,931
Ooh.
672
00:29:29,347 --> 00:29:32,128
Here's the mail and some things
you have to sign.
673
00:29:32,261 --> 00:29:33,689
Right.
674
00:29:34,694 --> 00:29:36,237
Here you go.
675
00:29:36,990 --> 00:29:38,375
Always thinking.
676
00:29:38,459 --> 00:29:39,964
I try.
677
00:29:40,131 --> 00:29:42,202
You wanted to talk to me?
678
00:29:43,536 --> 00:29:46,055
Yeah. Yeah, I do.
679
00:29:47,121 --> 00:29:50,386
So, I spoke with Dr. Yang
680
00:29:50,537 --> 00:29:52,083
and she says that it's gonna be
a couple months
681
00:29:52,167 --> 00:29:53,490
before I can go back to work.
682
00:29:54,191 --> 00:29:55,759
Maybe more.
683
00:29:56,202 --> 00:29:57,739
Okay.
684
00:29:58,499 --> 00:29:59,783
So, you see,
685
00:29:59,868 --> 00:30:02,449
I'm afraid I'm gonna have
to close down the office.
686
00:30:03,183 --> 00:30:04,453
And?
687
00:30:06,645 --> 00:30:08,308
I know
this is really rough on
688
00:30:08,393 --> 00:30:10,684
but I think you're gonna have
to find some other work.
689
00:30:15,629 --> 00:30:16,880
I don't think so.
690
00:30:16,964 --> 00:30:18,324
You do
691
00:30:18,409 --> 00:30:19,927
no.
692
00:30:20,292 --> 00:30:21,887
I can keep things going
at the office
693
00:30:21,972 --> 00:30:23,028
for a little while.
694
00:30:23,113 --> 00:30:24,673
We don't have
any really hard cases yet,
695
00:30:24,886 --> 00:30:26,156
and...
696
00:30:26,240 --> 00:30:28,136
I'm a paralegal.
697
00:30:28,238 --> 00:30:29,426
I know that.
698
00:30:29,510 --> 00:30:32,566
And I'm scheduled
to take the bar exam this month.
699
00:30:34,702 --> 00:30:36,020
So you're almost a lawyer?
700
00:30:36,105 --> 00:30:37,589
Almost.
701
00:30:37,674 --> 00:30:41,192
If you just sign a few papers,
I can do the heavy lifting.
702
00:30:41,277 --> 00:30:42,623
I should be able
to keep things going
703
00:30:42,707 --> 00:30:44,340
for at least a month.
704
00:30:44,424 --> 00:30:46,142
And then?
705
00:30:46,241 --> 00:30:48,730
Well, and then,
I bet you'll be back.
706
00:30:50,253 --> 00:30:52,847
You're a very resilient man,
O'brien.
707
00:30:52,932 --> 00:30:54,616
Thank okay. Keller.
708
00:30:58,264 --> 00:30:59,481
Let's see how it goes.
709
00:30:59,566 --> 00:31:00,832
- Yeah?
- Yeah.
710
00:31:00,917 --> 00:31:02,382
At least for a few weeks.
711
00:31:02,467 --> 00:31:03,904
I'm fine with that.
712
00:31:04,775 --> 00:31:07,780
Oh, and one other thing.
713
00:31:16,890 --> 00:31:18,742
How was that?
714
00:31:18,826 --> 00:31:21,678
My heart's beating
a little bit faster, but...
715
00:31:21,762 --> 00:31:23,713
In all the right ways.
716
00:31:23,797 --> 00:31:25,417
Great.
717
00:31:25,648 --> 00:31:27,366
We'll check on that again
in a few days.
718
00:31:28,869 --> 00:31:30,520
The sorghum is mine!
719
00:31:31,972 --> 00:31:33,790
I do not get that game.
720
00:31:37,772 --> 00:31:39,256
Hey, Luke.
How's it going?
721
00:31:39,379 --> 00:31:40,730
Oh, hey, Mick. Very well.
722
00:31:40,814 --> 00:31:41,731
That's good to hear.
723
00:31:41,815 --> 00:31:42,766
How's the inventory?
724
00:31:42,850 --> 00:31:44,534
Ah, good. Almost done,
725
00:31:44,618 --> 00:31:45,869
and we could use, uh,
726
00:31:45,953 --> 00:31:48,037
a few more cocktail napkins,
it looks like.
727
00:31:48,121 --> 00:31:49,239
Oh. We should do
something about that.
728
00:31:49,323 --> 00:31:50,874
Let's do something about that!
729
00:31:50,958 --> 00:31:53,042
Why don't you order some?
730
00:31:53,126 --> 00:31:55,445
Sure, yeah. I'll do that.
731
00:31:55,529 --> 00:31:56,899
Great!
732
00:31:57,664 --> 00:31:58,448
You okay?
733
00:31:58,532 --> 00:31:59,415
Oh, living the dream.
734
00:31:59,499 --> 00:32:00,517
Huh.
735
00:32:00,601 --> 00:32:01,384
Hey, um.
736
00:32:01,468 --> 00:32:02,786
I had a question for you.
737
00:32:02,870 --> 00:32:04,320
Sure.
738
00:32:04,404 --> 00:32:06,042
Have you been
seeing my daughter?
739
00:32:07,374 --> 00:32:08,792
Uh...
740
00:32:08,876 --> 00:32:09,993
What?
741
00:32:10,077 --> 00:32:11,227
I'm sorry, I'm sorry.
742
00:32:11,311 --> 00:32:12,762
Let me be more specific.
743
00:32:12,846 --> 00:32:15,017
Have you been seeing
Bree o'brien?
744
00:32:16,216 --> 00:32:18,501
I think I have. Yeah.
745
00:32:18,585 --> 00:32:19,435
You think?
746
00:32:19,519 --> 00:32:22,172
Well, it's early days yet.
747
00:32:22,256 --> 00:32:24,040
Um, we're just
getting to know each other.
748
00:32:24,124 --> 00:32:25,828
Oh. And you like her?
749
00:32:26,693 --> 00:32:27,811
I like her very much.
750
00:32:27,895 --> 00:32:29,712
And she likes you?
751
00:32:29,796 --> 00:32:31,414
I think she does.
752
00:32:31,498 --> 00:32:32,669
Good, good.
753
00:32:33,734 --> 00:32:35,385
If you ever hurt her,
I will track you down,
754
00:32:35,469 --> 00:32:38,007
and I will make you
very, very sorry.
755
00:32:39,840 --> 00:32:41,591
I believe you, Mick.
756
00:32:41,675 --> 00:32:42,625
Good!
757
00:32:44,111 --> 00:32:46,015
Okay.
758
00:32:48,482 --> 00:32:50,700
Oh, I wanted to ask you
one other thing.
759
00:32:50,784 --> 00:32:51,801
Yeah?
760
00:32:51,885 --> 00:32:53,336
Do you know Jordan?
761
00:32:53,420 --> 00:32:54,437
The manager?
762
00:32:54,521 --> 00:32:55,905
Ye. Well, he's quitting.
763
00:32:55,989 --> 00:32:57,140
Or his wife got a job
in roanoke...
764
00:32:57,224 --> 00:32:59,442
Either way, he's moving.
765
00:32:59,526 --> 00:33:00,944
Can you think of somebody
who could take his place
766
00:33:01,028 --> 00:33:02,045
on short notice?
767
00:33:02,129 --> 00:33:04,514
Uh, yeah,
I can think about it.
768
00:33:04,598 --> 00:33:05,582
Okay, well, until
you come up with someone,
769
00:33:05,666 --> 00:33:06,936
you'll have to do it.
770
00:33:07,834 --> 00:33:09,252
What?
771
00:33:09,336 --> 00:33:10,553
Yeah.
I'm offering you the job, Luke.
772
00:33:10,637 --> 00:33:12,689
Take it.
773
00:33:14,408 --> 00:33:15,692
Mick, I...
I don't know what to say.
774
00:33:15,776 --> 00:33:17,079
Say you'll do it.
775
00:33:18,211 --> 00:33:19,295
I'll do it.
776
00:33:19,379 --> 00:33:20,983
Good. Great.
777
00:33:22,182 --> 00:33:23,586
Mick, I...
778
00:33:24,851 --> 00:33:26,035
I don't know how to thank you
779
00:33:26,119 --> 00:33:27,370
for everything
you've done for me.
780
00:33:27,454 --> 00:33:29,959
All of you,
your whole family.
781
00:33:31,091 --> 00:33:34,043
Wow, you guys
have changed my life.
782
00:33:34,127 --> 00:33:35,178
Well, just do one thing for me,
will ya?
783
00:33:35,262 --> 00:33:36,546
Sure.
784
00:33:36,630 --> 00:33:38,014
Don't forget
to order those napkins.
785
00:33:39,566 --> 00:33:40,870
I won't.
786
00:33:53,513 --> 00:33:55,231
Hey, dad.
787
00:33:55,315 --> 00:33:56,652
Hey! Dad!
788
00:33:58,218 --> 00:33:59,669
Oh! Hey.
789
00:33:59,753 --> 00:34:00,536
Hey.
790
00:34:00,620 --> 00:34:01,838
Hey!
791
00:34:01,922 --> 00:34:03,039
Um...
792
00:34:03,123 --> 00:34:05,475
Did you give Luke Tatum
a promotion?
793
00:34:05,559 --> 00:34:06,743
I did.
794
00:34:06,827 --> 00:34:08,278
Did you also tell him
795
00:34:08,362 --> 00:34:11,047
that he'd better be good to me
or you'll kill him?
796
00:34:11,131 --> 00:34:13,249
Well, not the "kill" part,
but he's a smart guy...
797
00:34:13,333 --> 00:34:15,064
I guess he could
read between the lines.
798
00:34:15,936 --> 00:34:17,747
You know I can
take care of myself, right?
799
00:34:18,605 --> 00:34:20,943
But thank you anyway.
800
00:34:23,377 --> 00:34:25,662
Why didn't you tell me
you were seeing him?
801
00:34:25,746 --> 00:34:26,829
Uh...
802
00:34:26,913 --> 00:34:28,431
Well, one,
I-I didn't know I had to,
803
00:34:28,515 --> 00:34:31,634
and two, um,
you know, I, uh...
804
00:34:31,718 --> 00:34:34,304
Guess I'm not quite ready
to share it with the world yet.
805
00:34:34,388 --> 00:34:35,538
Well, one, yes, you do.
806
00:34:35,622 --> 00:34:36,873
And two,
807
00:34:36,957 --> 00:34:38,194
why not?
808
00:34:39,226 --> 00:34:41,177
I don't know.
809
00:34:41,261 --> 00:34:42,679
Because he went to prison?
810
00:34:42,763 --> 00:34:44,500
Maybe?
811
00:34:45,966 --> 00:34:48,051
But I mean,
why should that matter?
812
00:34:48,135 --> 00:34:50,954
I mean, Martin went to Yale,
and he was a total jerk, so.
813
00:34:51,038 --> 00:34:52,408
Well, there is that.
814
00:35:03,316 --> 00:35:05,301
We haven't done this
in forever.
815
00:35:05,385 --> 00:35:06,803
- Ice cream in bed?
- Mm-hmm.
816
00:35:06,887 --> 00:35:08,237
♪ Sister time ♪
817
00:35:08,321 --> 00:35:09,906
Who goes first?
818
00:35:09,990 --> 00:35:11,274
With what?
819
00:35:11,358 --> 00:35:12,976
The sharing.
820
00:35:13,060 --> 00:35:13,876
Oh.
821
00:35:13,960 --> 00:35:16,012
Um...
822
00:35:16,096 --> 00:35:17,714
No. Not that.
The sharing personal stuff.
823
00:35:17,798 --> 00:35:19,501
Oh! You.
824
00:35:20,333 --> 00:35:21,818
Okay.
825
00:35:21,902 --> 00:35:23,920
David is heartbroken
826
00:35:24,004 --> 00:35:26,022
about the stuff going on
with his father.
827
00:35:26,106 --> 00:35:27,256
I've never seen him so down
828
00:35:27,340 --> 00:35:28,558
and angry.
829
00:35:28,642 --> 00:35:29,759
That's rough.
830
00:35:29,843 --> 00:35:31,260
The weird part is,
831
00:35:31,344 --> 00:35:33,229
I have to be the one
to comfort him.
832
00:35:33,313 --> 00:35:35,999
It's usually him
comforting me.
833
00:35:36,083 --> 00:35:37,433
I don't know if I'm up for it.
834
00:35:37,517 --> 00:35:39,135
Hey! You are up for it.
835
00:35:39,219 --> 00:35:41,150
Yeah, you're stronger
than you think you are.
836
00:35:41,555 --> 00:35:43,439
I's better be.
837
00:35:43,523 --> 00:35:44,941
Now you.
838
00:35:45,025 --> 00:35:47,477
Mm. Okay, well,
839
00:35:47,561 --> 00:35:50,279
haven't written anything
in a few months, as you know,
840
00:35:50,363 --> 00:35:51,881
but then, this morning,
841
00:35:51,965 --> 00:35:55,051
this whole short story
just popped into my head.
842
00:35:55,135 --> 00:35:56,085
- That's great.
- Mm-hmm.
843
00:35:56,169 --> 00:35:57,253
- Can we read it?
- No.
844
00:35:57,337 --> 00:35:58,521
Haven't written anything
down yet.
845
00:35:58,605 --> 00:36:00,490
It needs to live in my brain
for awhile first.
846
00:36:00,574 --> 00:36:01,858
Wait a minute.
847
00:36:01,942 --> 00:36:04,293
Does this story have anything
to do with the family?
848
00:36:10,550 --> 00:36:11,801
No. Not this time.
849
00:36:11,885 --> 00:36:13,436
Thank goodness.
850
00:36:13,520 --> 00:36:14,691
Your turn.
851
00:36:15,822 --> 00:36:17,707
Well...
852
00:36:18,825 --> 00:36:20,376
Saved by the bell!
853
00:36:20,460 --> 00:36:22,045
O!
854
00:36:22,129 --> 00:36:23,679
Mandrake.
855
00:36:23,763 --> 00:36:25,681
Oh...
I wish I had a mandrake.
856
00:36:25,765 --> 00:36:27,583
If I had a mandrake,
I could do anything.
857
00:36:27,667 --> 00:36:28,651
If you had a mandrake,
858
00:36:28,735 --> 00:36:29,819
you wouldn't
have to do anything.
859
00:36:29,903 --> 00:36:30,553
Same diff.
860
00:36:30,637 --> 00:36:31,788
Hello, mandrak
861
00:36:31,872 --> 00:36:33,456
hello, bby.
862
00:36:33,540 --> 00:36:35,925
Are you still interested
in going on a date with Evan?
863
00:36:36,009 --> 00:36:39,515
I'd be much more interested
if he asked me himself.
864
00:36:40,380 --> 00:36:41,464
It's just that he knows
865
00:36:41,548 --> 00:36:43,032
this is a difficult time
for you.
866
00:36:43,116 --> 00:36:44,767
He doesn't wish to intrude.
867
00:36:44,851 --> 00:36:46,436
But he doesn't mind
if you do?
868
00:36:46,520 --> 00:36:47,904
If this evening
isn't a good time,
869
00:36:47,988 --> 00:36:49,572
he'll understand,
870
00:36:49,656 --> 00:36:50,573
however,
if it is a good time,
871
00:36:50,657 --> 00:36:52,175
he's right outside.
872
00:36:52,259 --> 00:36:53,810
- He's right outside.
- I didn't hear anyone pull up.
873
00:36:53,894 --> 00:36:54,811
- He's here?
- Look out the window.
874
00:37:12,879 --> 00:37:15,164
♪ I woke up smiling ♪
875
00:37:15,248 --> 00:37:18,134
Uh... I don't think
I'm dressed for this date.
876
00:37:18,218 --> 00:37:20,470
You have never looked lovelier.
877
00:37:20,554 --> 00:37:22,338
Ready to come aboard?
878
00:37:22,422 --> 00:37:24,740
Oh, I'm not going on that thing
dressed in sweats
879
00:37:24,824 --> 00:37:26,976
while you're in
that gorgeous suit.
880
00:37:27,060 --> 00:37:28,744
Oh, no,
this is just a rental...
881
00:37:28,828 --> 00:37:30,580
From Rome.
882
00:37:30,664 --> 00:37:31,447
You just proved my point.
883
00:37:31,531 --> 00:37:33,182
I'll be right back.
884
00:37:33,266 --> 00:37:34,717
♪ Let it shine
make it brighter ♪
885
00:37:35,251 --> 00:37:38,070
♪ Like we're lightin' a fire ♪
886
00:37:38,154 --> 00:37:40,606
♪ That's the way that you go ♪
887
00:37:40,690 --> 00:37:42,975
♪ Let it shine
let it glow, oh-oh ♪
888
00:37:43,059 --> 00:37:44,944
♪ Let it shine
let it glow ♪
889
00:37:45,028 --> 00:37:46,912
♪ Oh, whoa, oh ♪
890
00:37:46,996 --> 00:37:48,013
♪ Hey ♪
891
00:37:48,097 --> 00:37:50,202
♪ Whoa ♪
892
00:37:50,541 --> 00:37:51,526
More wine?
893
00:37:51,573 --> 00:37:53,091
Remember, I'm not driving.
894
00:37:53,175 --> 00:37:54,692
Sure. Thank you.
895
00:37:54,776 --> 00:37:58,370
May I say again,
that is a beautiful dress,
896
00:37:58,455 --> 00:38:00,565
but you would look
just as beautiful without it.
897
00:38:00,649 --> 00:38:01,833
Mm!
898
00:38:02,041 --> 00:38:03,730
Whoops. Nope.
Not what I meant to say,
899
00:38:03,815 --> 00:38:06,537
but...
I think you know what I mean.
900
00:38:06,621 --> 00:38:08,807
I do. Yes. Thank you.
901
00:38:09,669 --> 00:38:13,608
This was the most incredible
lobster I've ever had.
902
00:38:13,693 --> 00:38:16,300
Mm.
I had it flown in from Maine.
903
00:38:16,385 --> 00:38:17,992
I know a lobster man.
904
00:38:18,077 --> 00:38:19,195
And a pilot.
905
00:38:19,280 --> 00:38:20,367
And a chef?
906
00:38:20,452 --> 00:38:22,555
No.
Cooked them myself.
907
00:38:23,369 --> 00:38:24,369
Really?
908
00:38:24,646 --> 00:38:26,359
That is very impressive.
909
00:38:26,444 --> 00:38:27,725
I just assumed mandrake had.
910
00:38:27,810 --> 00:38:32,015
Mm. Mandrake is many things,
but a chef he is not.
911
00:38:32,100 --> 00:38:33,965
I do all my own cooking.
912
00:38:34,467 --> 00:38:35,900
You are a man of many talents.
913
00:38:35,984 --> 00:38:37,935
"I contain multitudes."
914
00:38:38,019 --> 00:38:39,405
Who said that?
915
00:38:39,588 --> 00:38:42,974
Walt Whitman, Bob Dylan,
and me.
916
00:38:43,058 --> 00:38:44,178
That's good company.
917
00:38:44,263 --> 00:38:46,267
Yeah.
918
00:38:47,696 --> 00:38:48,867
Would you care to dance?
919
00:38:48,952 --> 00:38:50,570
I would.
920
00:39:00,542 --> 00:39:04,592
♪ I've been looking for
a place to call mine ♪
921
00:39:04,903 --> 00:39:09,232
♪ And it's taken
such a long time ♪
922
00:39:09,317 --> 00:39:13,204
♪ They say home
isn't a place you can go ♪
923
00:39:13,288 --> 00:39:19,463
♪ I say home is the only place
I want to know ♪
924
00:39:24,651 --> 00:39:27,639
Do you...
Want some dessert?
925
00:39:28,135 --> 00:39:29,152
Sure.
926
00:39:29,237 --> 00:39:32,272
I made
a flour less chocolate cake.
927
00:39:32,941 --> 00:39:35,291
I like flour less
chocolate cake.
928
00:39:35,376 --> 00:39:36,547
Great!
929
00:39:37,179 --> 00:39:41,833
♪ Falling... ♪
930
00:39:41,917 --> 00:39:44,836
♪ like I won't ever
come down ♪
931
00:39:44,920 --> 00:39:47,238
We almost kissed just then,
didn't we?
932
00:39:47,431 --> 00:39:48,768
We did.
933
00:39:49,724 --> 00:39:50,999
That was a nice moment.
934
00:39:52,394 --> 00:39:54,319
Yes. It almost was.
935
00:39:54,404 --> 00:39:56,694
Ah. You might be wondering
why I pulled away.
936
00:39:56,779 --> 00:39:58,749
I might be.
937
00:39:58,981 --> 00:40:00,886
I don't want to rush this.
938
00:40:02,637 --> 00:40:03,795
That's good.
939
00:40:03,880 --> 00:40:05,835
Yeah, I don't know
if you've noticed this about me,
940
00:40:05,919 --> 00:40:08,866
but I tend to get carried away
by things.
941
00:40:08,951 --> 00:40:10,260
I have noticed.
942
00:40:10,345 --> 00:40:11,596
Yeah, I throw myself
into things
943
00:40:11,680 --> 00:40:13,115
without thinking them through.
944
00:40:13,200 --> 00:40:15,365
Um, for instance...
945
00:40:15,450 --> 00:40:17,235
I bought this boat today,
946
00:40:17,319 --> 00:40:19,944
and I don't know anything
about boats.
947
00:40:20,029 --> 00:40:24,008
Impulsiveness has wreaked havoc
with my romantic relationships.
948
00:40:24,092 --> 00:40:26,310
They tend to burn out.
949
00:40:26,451 --> 00:40:28,379
Just ask Scarlett Johansson.
950
00:40:28,591 --> 00:40:29,733
On second thought, don't.
951
00:40:29,818 --> 00:40:31,772
The point is, um,
952
00:40:31,857 --> 00:40:33,918
I just don't want to rush into
953
00:40:34,002 --> 00:40:36,927
the kissing and...
all that.
954
00:40:38,205 --> 00:40:41,287
Yes, we don't want
to rush into all that.
955
00:40:41,482 --> 00:40:42,927
Then it's agreed.
956
00:40:43,011 --> 00:40:44,756
We won't kiss tonight.
957
00:40:45,279 --> 00:40:47,365
We'll kiss someday...
958
00:40:48,045 --> 00:40:49,178
But not now.
959
00:40:49,263 --> 00:40:50,801
No.
960
00:40:51,474 --> 00:40:53,739
We'll kiss when it's time.
961
00:40:54,419 --> 00:40:56,306
We'll kiss when it's time.
962
00:41:00,524 --> 00:41:02,068
Not now.
963
00:41:04,176 --> 00:41:05,680
Not now.