1 00:00:00,869 --> 00:00:03,372 ‫- "في الحلقة السابقة..." ‫- أهي حامل؟ 2 00:00:03,497 --> 00:00:07,042 ‫أجل، ولكنك خمنت ذلك بنفسك ‫أنا لم أخبرك، ولا يمكنك إخبار أحد 3 00:00:07,167 --> 00:00:11,922 ‫لا تفسدي العلاقة كما تفعلين دوماً ‫فقط لأنك تخافين أن يخيب ظنك 4 00:00:12,047 --> 00:00:13,757 ‫- لمَ فعلت ذلك؟ ‫- لم أفعل 5 00:00:13,882 --> 00:00:15,634 ‫لأن لديّ مشاكل ‫في الثقة بالآخرين 6 00:00:15,759 --> 00:00:18,012 ‫مشاكلي تكون مع ‫أولئك الذين لا يثقون بي 7 00:00:18,137 --> 00:00:21,515 ‫لمَ قد يفعل والدك هذا بنا؟ ‫فقد أفسد كل شيء 8 00:00:21,640 --> 00:00:25,602 ‫من الجيد أنني توقفت عن أخذ تلك ‫العقاقير حينها، وإلا كنت سأتعلق بها 9 00:00:25,728 --> 00:00:27,271 ‫- ألا تظن بأنك تعلقت بها؟ ‫- مرحباً 10 00:00:27,396 --> 00:00:30,566 ‫أدعى (ميك)، وأنا متعلق 11 00:00:36,530 --> 00:00:39,575 ‫ها هو هاتفي ‫كنت أبحث عنه 12 00:00:39,867 --> 00:00:42,369 ‫- لا أظن بأنك ستستعيدينه ‫- سترمقك بتلك النظرة الحادة 13 00:00:42,494 --> 00:00:44,204 ‫التي تأتي من جراء ‫التسوق عبر الإنترنت 14 00:00:44,330 --> 00:00:47,082 ‫بل أشتري اختبار الحمض النووي ‫من أجل مشروع العلوم 15 00:00:48,167 --> 00:00:50,627 ‫(إكس واي مي) ‫أجل، سمعت بهذا الاختبار 16 00:00:51,128 --> 00:00:54,381 ‫يعدون تقريراً عن السلالة ‫يؤكد على جميع صفاتك الرائعة... 17 00:00:54,548 --> 00:00:56,258 ‫أو الطفرات الجينية 18 00:00:56,800 --> 00:00:58,844 ‫ربما يجدون لنا بعض ‫الأقارب البعيدين الذين لا نعرفهم 19 00:00:58,969 --> 00:01:01,055 ‫مرحباً! 20 00:01:01,472 --> 00:01:06,060 ‫حسناً، اتضح أن ‫تنظيف منزلي كان مفيداً جداً 21 00:01:06,185 --> 00:01:08,687 ‫- هذا جيد ‫- أتذكرين قبل مدة... 22 00:01:08,812 --> 00:01:12,816 ‫اتهمتني بأنني استعرت سترتك ‫البنفسجية ولم أعدها إليك أبداً 23 00:01:12,941 --> 00:01:17,112 ‫أجل أذكر، كما أذكر أنك ‫قلت بعناد إنني كنت مخطئة 24 00:01:17,321 --> 00:01:19,948 ‫أجل، صحيح ‫حسناً... 25 00:01:21,241 --> 00:01:22,618 ‫ها هي! 26 00:01:23,160 --> 00:01:26,080 ‫ها أنا أعيدها إليك ‫نظيفة ومع كامل أسفي 27 00:01:26,205 --> 00:01:28,165 ‫كنت أعلم! شكراً لك 28 00:01:28,499 --> 00:01:32,086 ‫وأثناء ترتيب خزانتك، أوجدت حذائي ‫ذو الكعب العالي من (جيمي تشوو)؟ 29 00:01:32,211 --> 00:01:35,005 ‫- أخبرتك أنه مع (جيس) ‫- هذا ما قلته عن السترة 30 00:01:35,130 --> 00:01:37,341 ‫حسناً، كنت سأعيده إليك ‫لو كان معي 31 00:01:37,466 --> 00:01:40,719 ‫فلن أرتدي الكعب العالي بعد الآن ‫لأنني لن أخرج في موعد غرامي مجدداً 32 00:01:40,844 --> 00:01:44,014 ‫- ألا تزال علاقتك بـ(لوك) مضطربة؟ ‫- أنت تقللين من فداحة الأمر هكذا 33 00:01:44,390 --> 00:01:46,475 ‫مرحباً، اشتريت التذاكر لحفلة ‫(ريد روك) في نهاية هذا الأسبوع 34 00:01:46,600 --> 00:01:50,312 ‫- هذا رائع يا أبي ‫- سأخرج أنا وأمك في موعد في (دينفر) 35 00:01:50,437 --> 00:01:53,482 ‫- يبدو ذلك رومانسياً ‫- قد نمدد الرحلة لليلة كاملة 36 00:01:53,690 --> 00:01:56,068 ‫- رائع، قلت الكثير يا أبي ‫- أجل، أفصح عن الكثير 37 00:01:56,235 --> 00:01:59,029 ‫أصبحتما كبيرين بما يكفي ‫الآن لمعرفة الحقيقة 38 00:02:00,197 --> 00:02:03,283 ‫من كان يظن أنني سأغار من ‫مخططات والديّ لعطلة نهاية الأسبوع 39 00:02:03,409 --> 00:02:05,911 ‫أنا متأكدة من أن (إيفان) يرغب ‫في اصطحابك إلى (ريد روك) 40 00:02:06,036 --> 00:02:07,704 ‫حتى أنه قد يشتري ‫المكان بالكامل عند ذهابه 41 00:02:07,830 --> 00:02:10,374 ‫- متى يعود من (بلجيكا)؟ ‫- عندما ينهي عمله، لست متأكدة 42 00:02:10,499 --> 00:02:12,418 ‫يبدو أن عليك ‫التوقف عن التفكير فيه 43 00:02:12,543 --> 00:02:14,086 ‫أنا لا أفكر فيه 44 00:02:14,211 --> 00:02:18,424 ‫حسناً، لديّ قسيمة للمنتج الصحي ‫تنتهي صلاحيتها خلال أسبوع 45 00:02:18,757 --> 00:02:21,343 ‫- ما رأيك أن نذهب غداً؟ ‫- أجل، بالطبع 46 00:02:21,510 --> 00:02:23,720 ‫تفضلي يا أمي ‫تحتاجين إلى هاتف جديد بالفعل 47 00:02:23,846 --> 00:02:25,222 ‫شكراً لك يا ابنتي 48 00:02:25,305 --> 00:02:27,808 ‫كنت سألتقي بـ(جيس) لاحقاً ‫لربما تريد المجيء معنا 49 00:02:27,933 --> 00:02:30,394 ‫وأظن أن (سارا) ‫تحتاج إلى الاسترخاء أيضاً 50 00:02:30,519 --> 00:02:33,272 ‫بالطبع، إنها فكرة رائعة ‫أمتأكدة من أن (سارا) تحب المنتجعات؟ 51 00:02:33,397 --> 00:02:35,107 ‫ربما لم تذهب ‫إلى المنتجع الأفضل بعد 52 00:02:35,399 --> 00:02:37,526 ‫(كيفين)، أتحب (سارا) ‫الذهاب إلى المنتجعات؟ 53 00:02:38,193 --> 00:02:39,570 ‫لا أدري 54 00:03:45,636 --> 00:03:47,930 ‫أولئك منكم الذين أقاموا علاقة 55 00:03:48,055 --> 00:03:49,640 ‫سأوقع لكم أوراقكم 56 00:03:49,973 --> 00:03:52,476 ‫فليرفع يده ‫من هو متاح للرعاية 57 00:03:55,270 --> 00:03:57,981 ‫إن كنت تحتاج إلى راع ‫فانظر من حولك، هناك الكثير 58 00:03:59,441 --> 00:04:00,817 ‫شكراً لكم جميعاً 59 00:04:06,448 --> 00:04:08,450 ‫- تهانينا لك ‫- على ماذا؟ 60 00:04:09,159 --> 00:04:10,702 ‫هذا أسبوعك الأول الكامل، صحيح؟ 61 00:04:10,827 --> 00:04:13,330 ‫- إنه مجرد أسبوع ‫- أسبوع مهم 62 00:04:14,790 --> 00:04:17,668 ‫إذاً، كيف يسير البحث عن راع؟ 63 00:04:17,793 --> 00:04:19,169 ‫لا يزال قائماً 64 00:04:21,588 --> 00:04:23,340 ‫اسمع، أيمكنني فقط أن... 65 00:04:24,258 --> 00:04:26,468 ‫أيمكنني الاكمال ‫وحدي لبعض الوقت؟ 66 00:04:26,635 --> 00:04:28,762 ‫يمكنك ذلك، ولكن... 67 00:04:29,096 --> 00:04:32,307 ‫تعلم أننا نطلق تسمية خاصة ‫على من يحاول التعافي وحده 68 00:04:33,308 --> 00:04:34,685 ‫المتعلقون 69 00:04:42,401 --> 00:04:45,195 ‫وأخيراً، إن شراء كرم العنب ‫في (فينتون كريك) 70 00:04:45,320 --> 00:04:47,114 ‫بالإضافة إلى غرفة للتذوق ‫في (بي إن بي) 71 00:04:47,239 --> 00:04:50,450 ‫يعد فرصة كبيرة جداً ‫لزيادة الإيرادات 72 00:04:50,701 --> 00:04:53,370 ‫وتوسيع انتشار ماركة ‫(إن آت إيغل بوينت) 73 00:04:55,289 --> 00:04:56,707 ‫تم البيع! 74 00:04:56,957 --> 00:04:58,417 ‫- حقاً؟ ‫- اسمعي... 75 00:04:58,542 --> 00:05:01,712 ‫الدخول في صناعة المشروب ‫ليس مضمون النتائج، ولكنك... 76 00:05:02,129 --> 00:05:04,840 ‫- قمت ببحث كامل عنه ‫- أجل، حسناً... 77 00:05:05,507 --> 00:05:07,759 ‫كان هذا صرفاً جيداً للانتباه 78 00:05:09,011 --> 00:05:11,013 ‫ألم تردك أخبار ‫عن والد (دايفيد) بعد؟ 79 00:05:11,346 --> 00:05:12,723 ‫كلا 80 00:05:13,849 --> 00:05:16,727 ‫حسناً... ‫أنا فخورة بك 81 00:05:17,936 --> 00:05:20,063 ‫بالطبع أنت كذلك ‫ولكن لماذا؟ 82 00:05:21,273 --> 00:05:22,649 ‫تعلمين السبب 83 00:05:23,609 --> 00:05:25,694 ‫كان (دايفيد) مشتت الانتباه ‫في الآونة الأخيرة 84 00:05:26,069 --> 00:05:28,405 ‫ومتابعة العمل ‫تقع على عاتقك الآن حقاً 85 00:05:28,530 --> 00:05:30,490 ‫أنت من يحافظ على استمرار ‫الأعمال في (بي إن بي) 86 00:05:30,616 --> 00:05:32,367 ‫- (دايفيد) يساعدني ‫- أجل 87 00:05:32,534 --> 00:05:35,078 ‫ولكنك كنت تساعدينه سابقاً ‫والآن هو من يساعدك 88 00:05:36,079 --> 00:05:37,831 ‫تعلمت العمل ‫على برامج المحاسبة 89 00:05:38,040 --> 00:05:39,875 ‫وتأخذين دروساً في التسويق 90 00:05:40,042 --> 00:05:42,210 ‫أجل، مع الكثير ‫من طلاب المدرسة الثانوية 91 00:05:42,336 --> 00:05:44,046 ‫بل طلاب برامج التعيين المتقدم 92 00:05:44,338 --> 00:05:47,174 ‫والآن أمامك فرصة حقيقية ‫لشراء كرم عنب 93 00:05:47,549 --> 00:05:49,259 ‫أنت امرأة ناجحة ومنتجة 94 00:05:49,551 --> 00:05:51,011 ‫أتظنين حقاً أن المصرف سيقبل؟ 95 00:05:51,136 --> 00:05:53,639 ‫لديّ صديق يعمل هناك ‫يمكنني أن أطرح الأمر عليه 96 00:05:54,556 --> 00:05:55,932 ‫أحقاً ستفعلين ذلك؟ 97 00:05:56,099 --> 00:05:59,269 ‫حسناً، هذا يعتمد على قبولك ‫بالمجيء معي إلى المنتجع غداً 98 00:06:00,771 --> 00:06:02,356 ‫أمتأكدة من أن المشروع ‫لا يحتاج إلى بحث أكثر؟ 99 00:06:02,481 --> 00:06:07,819 ‫إن كانت خطة مشروعك بنصف جودة ‫كلامك عن عنب (بينو نوار) 100 00:06:08,195 --> 00:06:09,905 ‫لكنت قبلت تمويل مشروعك 101 00:06:13,200 --> 00:06:15,327 ‫أكلت تلك الشطيرة بلمح البصر 102 00:06:15,452 --> 00:06:17,704 ‫أجل، عندما يتعلق الأمر ‫بأطعمة (دالي)، فأنا لا أضيع الوقت 103 00:06:17,829 --> 00:06:21,375 ‫- أنا أحب اللحم المجفف ‫- أجل، أنت تحبه حقاً 104 00:06:23,043 --> 00:06:25,504 ‫صحيح، سمعت بأن (لوك) ‫وجد منزلاً يسكن فيه 105 00:06:25,629 --> 00:06:27,005 ‫أجل، عندما علمت ‫بأنه يبحث عن منزل 106 00:06:27,130 --> 00:06:29,383 ‫تذكرت شقة العلية ‫التي نملكها عند الجسر 107 00:06:29,508 --> 00:06:31,802 ‫فسمحت له بالبقاء فيها ‫بقدر ما يريد 108 00:06:31,927 --> 00:06:35,138 ‫- هذا تصرف نبيل منك ‫- حسناً، أنا مدين له بذلك 109 00:06:35,764 --> 00:06:37,849 ‫ولم يكن هناك ‫من يسكن فيها، لذا... 110 00:06:39,935 --> 00:06:42,646 ‫أأفهم من كلامك ‫أنكما لا تزالان على خلاف؟ 111 00:06:44,439 --> 00:06:46,817 ‫لم يحاول الاتصال بي، لذا... 112 00:06:47,025 --> 00:06:49,319 ‫هل فكرت بالاتصال به أنت؟ 113 00:06:52,739 --> 00:06:54,533 ‫أنا فقط سعيدة ‫لإيجاده مكاناً يعيش فيه 114 00:06:54,658 --> 00:06:57,994 ‫وأريدك أن تقدم إليه هذه 115 00:07:00,288 --> 00:07:01,832 ‫ولمَ أقدمها له؟ 116 00:07:02,124 --> 00:07:03,709 ‫إنها هدية المنزل الجديد 117 00:07:03,959 --> 00:07:07,254 ‫- إنها دعابة خاصة ‫- خاصة جداً 118 00:07:07,921 --> 00:07:09,423 ‫لمَ لا تقدمينها له بنفسك؟ 119 00:07:09,631 --> 00:07:11,091 ‫قد تكون طريفة أكثر 120 00:07:11,967 --> 00:07:13,510 ‫لا أدري 121 00:07:13,969 --> 00:07:16,221 ‫أو يمكنك أن تخبريه ‫بأنك تشتاقين إليه وحسب 122 00:07:18,181 --> 00:07:19,641 ‫إنه أمر صعب... 123 00:07:20,475 --> 00:07:23,311 ‫أن تعتاد محادثة ‫شخص كل يوم، ومن ثم... 124 00:07:24,354 --> 00:07:25,897 ‫يرحل فجأة 125 00:07:26,982 --> 00:07:28,942 ‫- أفهم شعورك جيداً ‫- أجل 126 00:07:30,068 --> 00:07:31,778 ‫متى كانت آخر مرة تحدثتما فيها؟ 127 00:07:31,903 --> 00:07:34,573 ‫منذ أسبوع أو أكثر 128 00:07:34,990 --> 00:07:36,867 ‫ستحتاجين إلى ‫نبتة صبار أكبر إذاً 129 00:07:40,036 --> 00:07:41,496 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، هل من أخبار؟ 130 00:07:41,621 --> 00:07:43,331 ‫لا شيء حتى الآن 131 00:07:44,541 --> 00:07:45,917 ‫حسناً... 132 00:07:46,835 --> 00:07:49,379 ‫ثلاثون ثانية حتى يحل الظهر ‫لا يمكنني النظر 133 00:07:51,131 --> 00:07:52,799 ‫28 ثانية، حسناً... 134 00:07:52,966 --> 00:07:54,634 ‫خذي نفساً عميقاً 135 00:07:54,760 --> 00:07:56,553 ‫تنفسي بعمق وحسب، تنفسي 136 00:07:56,678 --> 00:07:58,513 ‫أبليت حسناً ‫في امتحان مزاولة المحاماة 137 00:07:58,638 --> 00:08:00,015 ‫لا تنحس الأمر 138 00:08:00,474 --> 00:08:03,059 ‫ويمكنك إعادة إجرائه ‫مجدداً إن لم تنجحي 139 00:08:03,185 --> 00:08:04,561 ‫يا للهول 140 00:08:04,686 --> 00:08:06,688 ‫- أنت تنحسه كثيراً ‫- أنا آسف 141 00:08:06,938 --> 00:08:09,816 ‫حل الظهر... ‫تحقق منه، هيا! 142 00:08:10,025 --> 00:08:12,652 ‫حسناً، علينا الانتظار ‫ليكتمل الشريط 143 00:08:14,905 --> 00:08:16,281 ‫هناك رمز تحميل 144 00:08:16,907 --> 00:08:19,284 ‫رمز تحميل وشريط اكتمال 145 00:08:19,409 --> 00:08:21,411 ‫يمكنهم اللعب ‫بأعصابنا أكثر إن حاولوا 146 00:08:23,455 --> 00:08:24,831 ‫أوشك على الاكتمال 147 00:08:25,207 --> 00:08:28,710 ‫المرشح لمزاولة المحاماة ‫رقم 40399 من ولاية (ماريلاند) 148 00:08:28,835 --> 00:08:31,546 ‫لا يظهر على قائمة ‫الراسبين هذا الفصل 149 00:08:33,590 --> 00:08:35,300 ‫ما الذي يعنيه هذا؟ 150 00:08:36,343 --> 00:08:38,386 ‫أظن أن هذا يعني... 151 00:08:41,014 --> 00:08:42,974 ‫- هل نجحت؟ ‫- أجل، نجحت 152 00:08:45,101 --> 00:08:47,145 ‫لمَ يصيغون الجملة ‫بهذه الطريقة المربكة؟ 153 00:08:47,270 --> 00:08:48,647 ‫لأنهم محامون 154 00:08:48,939 --> 00:08:51,316 ‫من الأفضل أن تعتادي ذلك ‫فأنت أيضاً أصبحت محامية الآن 155 00:08:51,441 --> 00:08:53,819 ‫(مارغريت كيلير)... المبجلة! 156 00:08:55,362 --> 00:08:56,738 ‫نجحت! 157 00:08:57,781 --> 00:08:59,407 ‫تهانينا! 158 00:09:16,258 --> 00:09:17,759 ‫مرحباً؟ 159 00:09:18,552 --> 00:09:20,637 ‫- (دايفيد) ‫- أبي؟ 160 00:09:20,804 --> 00:09:23,098 ‫كم هو رائع سماع صوتك! 161 00:09:23,682 --> 00:09:25,809 ‫أتتصل بي الآن؟ ‫مرت أشهر كثيرة 162 00:09:25,934 --> 00:09:28,061 ‫- أنا آسف ‫- أمي محطمة جداً 163 00:09:28,186 --> 00:09:30,480 ‫- أنا آسف جداً ‫- أنت آسف؟ 164 00:09:30,772 --> 00:09:33,108 ‫ترغب (أليكسندرا) في قتلك حقاً 165 00:09:33,233 --> 00:09:34,985 ‫اسمع، أعلم أنه ‫ما كان يجب عليّ الهرب 166 00:09:35,110 --> 00:09:37,946 ‫ولكن بمجرد أن يرى العالم ‫الشرطة تدخلك إلى المحكمة 167 00:09:38,071 --> 00:09:39,781 ‫يفترض الجميع فوراً أنك مذنب 168 00:09:39,906 --> 00:09:41,283 ‫يفترضون؟ 169 00:09:41,408 --> 00:09:43,785 ‫- لأنك مذنب فعلاً ‫- (دايفيد)... 170 00:09:44,494 --> 00:09:47,747 ‫أتعلم مدى صعوبة أن نسمع ‫كلام ضحاياك على الأخبار كل يوم؟ 171 00:09:47,914 --> 00:09:51,626 ‫كيف سرقت منهم ‫معاش تقاعدهم وأحلامهم؟ 172 00:09:51,751 --> 00:09:53,920 ‫(دايفيد)، لا تصدق كلامهم ‫إنهم يكذبون 173 00:09:54,045 --> 00:09:55,672 ‫أنا الضحية في هذه القصة 174 00:09:55,797 --> 00:09:58,717 ‫أنت... أنت الضحية؟ 175 00:09:58,925 --> 00:10:00,510 ‫يجب أن أغلق الخط في الحال 176 00:10:00,635 --> 00:10:02,637 ‫- أنا بريء ‫- حقاً؟ 177 00:10:02,762 --> 00:10:04,723 ‫- هل لفقوا التهمة لك؟ ‫- أجل 178 00:10:04,890 --> 00:10:08,059 ‫من المستحيل أن أصدقك 179 00:10:08,351 --> 00:10:12,731 ‫لأنك سرقت صندوق ائتماني 180 00:10:12,856 --> 00:10:15,650 ‫أنا لم أسرقه يا (دايفيد) ‫بل خبّأته في مكان آمن وحسب 181 00:10:15,775 --> 00:10:17,360 ‫- كي لا يطالوه ‫- حقاً؟ 182 00:10:17,485 --> 00:10:20,196 ‫سأعيده إليك كاملاً ‫عليك فقط الوثوق بي 183 00:10:20,322 --> 00:10:24,868 ‫هذا هو الأمر يا أبي... ‫من المستحيل أن أثق بك 184 00:10:24,993 --> 00:10:27,162 ‫أعلم كيف يبدو الأمر، ولكن... 185 00:10:27,287 --> 00:10:30,582 ‫حسناً، عندما ترى الدليل ‫ستدرك بأنني أقول الحقيقة 186 00:10:30,749 --> 00:10:32,500 ‫تم تلفيق التهمة لي 187 00:10:32,626 --> 00:10:34,628 ‫من قبل شخص قريب منا 188 00:10:35,253 --> 00:10:36,838 ‫شخص نعرفه جيداً 189 00:10:37,130 --> 00:10:39,674 ‫- عليّ إغلاق الخط الآن ‫- كلا، مهلاً يا أبي... 190 00:10:39,799 --> 00:10:41,259 ‫- ماذا تقصد بـ... ‫- قد يسمعنا أحدهم 191 00:10:41,426 --> 00:10:43,762 ‫عدني فقط بأنك لن تتخلى عني 192 00:10:44,596 --> 00:10:46,640 ‫أبي... أبي! 193 00:10:56,107 --> 00:10:58,109 ‫حسناً، إذاً... 194 00:10:58,234 --> 00:10:59,611 ‫آمل أنني لا أبالغ... 195 00:10:59,736 --> 00:11:03,823 ‫لكنني أتساءل إن كان علينا إضافة ‫بعض النماذج للبضائع في خطة العمل 196 00:11:03,949 --> 00:11:06,451 ‫أجريت بعض الأبحاث ووجدت ‫أن مصانع النبيذ الصغيرة أيضاً... 197 00:11:06,576 --> 00:11:10,538 ‫تبيع الحقائب القماشية وفتاحات ‫الزجاجات والمظلات الخاصة بها... 198 00:11:10,747 --> 00:11:12,791 ‫لم تسمع كلمة ‫مما قلته، أليس كذلك؟ 199 00:11:14,501 --> 00:11:16,378 ‫اتصلي بي أبي 200 00:11:16,878 --> 00:11:18,296 ‫ماذا؟ 201 00:11:22,050 --> 00:11:24,678 ‫ما الذي قاله؟ 202 00:11:25,345 --> 00:11:26,805 ‫كلام فارغ... 203 00:11:27,555 --> 00:11:29,057 ‫وأعذار 204 00:11:30,016 --> 00:11:33,228 ‫أعلم كم هذا صعب عليك 205 00:11:35,855 --> 00:11:38,233 ‫عليّ إخبار عميل ‫مكتب التحقيقات الفيديرالي 206 00:11:40,193 --> 00:11:41,695 ‫هل عليك ذلك؟ 207 00:11:41,820 --> 00:11:43,363 ‫أجل 208 00:11:44,739 --> 00:11:46,199 ‫ولكن... 209 00:11:47,784 --> 00:11:49,869 ‫إنه لا يزال والدي 210 00:11:52,789 --> 00:11:57,043 ‫حسناً، أياً كان ما ستقرر فعله ‫فانا هنا إلى جانبك 211 00:12:02,090 --> 00:12:03,925 ‫ماذا إن اتخذت القرار الخاطئ؟ 212 00:12:07,429 --> 00:12:09,305 ‫حسناً، سأظل إلى جانبك 213 00:12:25,405 --> 00:12:26,781 ‫مرحباً 214 00:12:27,907 --> 00:12:29,284 ‫مرحباً 215 00:12:29,409 --> 00:12:30,785 ‫هل جئت في وقت غير مناسب؟ 216 00:12:30,994 --> 00:12:33,997 ‫كلا كلا، أنا فقط ‫أقوم ببعض أعمال الصيانة 217 00:12:37,083 --> 00:12:41,254 ‫- ما هذه؟ ‫- حسناً، إنها... 218 00:12:41,379 --> 00:12:44,716 ‫سمعت أنك وجدت منزلاً لذلك ‫أحضرت لك هدية المنزل الجديد 219 00:12:48,053 --> 00:12:49,846 ‫إنها تشبهك قليلاً، صحيح؟ 220 00:12:50,805 --> 00:12:52,182 ‫جميلة... 221 00:12:52,307 --> 00:12:54,934 ‫تحمل نوايا حسنة ‫ولكنها لا تقترب كثيراً؟ 222 00:12:56,811 --> 00:12:58,188 ‫أجل 223 00:12:59,355 --> 00:13:01,399 ‫ما زلت أعمل ‫على الجزء الأخير ذاك 224 00:13:04,194 --> 00:13:05,987 ‫أصبحت الأمور غريبة بيننا 225 00:13:07,155 --> 00:13:08,740 ‫أنا آسفة 226 00:13:09,616 --> 00:13:11,659 ‫لمَ تجدين صعوبة بالغة ‫في الوثوق بي؟ 227 00:13:11,785 --> 00:13:14,704 ‫لست أنت من لا أثق به ‫بل أنا 228 00:13:15,997 --> 00:13:18,666 ‫إن حمل مشاعر جياشة ‫تجاه شخص ما... 229 00:13:18,792 --> 00:13:21,461 ‫يرعبني كثيراً ‫كما أنني... 230 00:13:23,421 --> 00:13:26,382 ‫واثقة تماماً ‫بأنني سأفسد الأمر، لذا... 231 00:13:26,508 --> 00:13:28,968 ‫- تسارعين إلى إفساده؟ ‫- أنت... 232 00:13:29,177 --> 00:13:31,846 ‫تصوغها بطريقة صحيحة جداً، أجل 233 00:13:32,722 --> 00:13:34,849 ‫لم أقل أبداً بأنني امرأة منطقية 234 00:13:35,600 --> 00:13:39,604 ‫لكن الامتناع عن رؤيتك أو التحدث ‫معك خلال الأسبوع الماضي كان... 235 00:13:39,729 --> 00:13:41,606 ‫- فظيعاً؟ ‫- لا يحتمل 236 00:13:41,773 --> 00:13:43,149 ‫موجعاً جداً؟ 237 00:13:43,358 --> 00:13:46,486 ‫هناك تطبيق لاكتشاف الكلمات ‫على هاتفي، يمكننا الاستمرار لساعات 238 00:13:46,611 --> 00:13:49,280 ‫حسناً إذاً، ما البديل؟ 239 00:13:53,493 --> 00:13:56,830 ‫تقول إنك تتفهمني، ثم... 240 00:13:57,997 --> 00:13:59,374 ‫نمضي قدماً 241 00:13:59,666 --> 00:14:03,795 ‫في مرحلة ما، سيكون عليك ‫السماح لنفسك بالوثوق بالآخرين 242 00:14:05,880 --> 00:14:07,340 ‫يمكنني فعل ذلك 243 00:14:08,675 --> 00:14:10,552 ‫إذاً، يمكنني التفهم أيضاً 244 00:14:13,763 --> 00:14:15,807 ‫صحيح، تفضل 245 00:14:22,981 --> 00:14:24,399 ‫إنها جميلة حقاً 246 00:14:25,525 --> 00:14:28,027 ‫مرحباً يا أبي ‫أحضرت لك وجبة خفيفة 247 00:14:28,153 --> 00:14:30,155 ‫- شكراً لك ‫- لم أكن أعلم أنك في اجتماع 248 00:14:30,280 --> 00:14:31,698 ‫كلا، لست في اجتماع 249 00:14:32,031 --> 00:14:34,993 ‫يمكنك وضعها هناك، سأتصل بأمك ‫للتأكيد على مشاريعنا غداً 250 00:14:35,118 --> 00:14:37,162 ‫- إذاً، فقد حجزتما تذاكر السفر؟ ‫- أجل 251 00:14:37,370 --> 00:14:38,872 ‫حسناً إذاً، سأدعك وشأنك 252 00:14:39,038 --> 00:14:42,292 ‫أمتأكدة من أنك لا تمانعين تولي ‫المسؤولية في غيابي لبضعة أيام؟ 253 00:14:42,834 --> 00:14:46,462 ‫رجاءً، أريدك فقط ‫أن تذهب وتستمتع بوقتك 254 00:14:47,046 --> 00:14:51,217 ‫وأنا متأكدة من وجود اجتماعات ‫للمتعلقين في (دينفر)، أليس كذلك؟ 255 00:14:51,342 --> 00:14:53,553 ‫أجل، إنها بضعة أيام فقط ‫يا (آبي)، سأكون بخير 256 00:14:54,012 --> 00:14:57,348 ‫قرأت ما يقول إن الحضور يومياً ‫مهم جداً في أول 90 يوماً 257 00:14:57,849 --> 00:15:00,518 ‫أعلم ذلك، ويمكنني دائماً ‫حضور الاجتماعات عبر الإنترنت 258 00:15:00,894 --> 00:15:02,353 ‫سأكون بخير يا عزيزتي 259 00:15:03,605 --> 00:15:04,981 ‫حسناً 260 00:15:07,066 --> 00:15:09,027 ‫مرحباً، هذا أنا ‫أيمكنك سماعي؟ 261 00:15:09,736 --> 00:15:11,279 ‫مرحباً يا عزيزتي 262 00:15:11,446 --> 00:15:13,907 ‫- إنه مكان جميل ‫- أجل، إنه رائع 263 00:15:14,240 --> 00:15:17,577 ‫وانظر إلى ذلك المنظر! ‫أتعلم كم يكلّف ذلك في (لندن)؟ 264 00:15:17,744 --> 00:15:20,622 ‫لم أكن أستطيع تحمل ‫تكاليفه هنا، والدك رائع حقاً 265 00:15:21,289 --> 00:15:24,083 ‫لم تره يقود السيارة ‫على طريق (بالتيمور) الدائري 266 00:15:25,627 --> 00:15:29,589 ‫- ما هذا؟ ‫- رسائل من وكيلي 267 00:15:29,756 --> 00:15:31,216 ‫هل النغمة مبالغ فيها؟ 268 00:15:31,341 --> 00:15:33,468 ‫بدأت أعجب بمبالغتك في الأمور 269 00:15:34,135 --> 00:15:36,346 ‫هل الأخبار سيئة أم جيدة؟ 270 00:15:36,554 --> 00:15:38,431 ‫لست متأكدة 271 00:15:39,432 --> 00:15:41,935 ‫- أتعرف (ميراندا ليفينغستون)؟ ‫- الممثلة؟ 272 00:15:42,227 --> 00:15:43,603 ‫بالطبع، إنها رائعة 273 00:15:43,895 --> 00:15:46,272 ‫تريد شراء حقوق النشر ‫لروايتي من أجل فيلم 274 00:15:46,397 --> 00:15:49,692 ‫ممثلة حائزة على جائزة (أوسكار) ‫تريد شراء حقوق النشر لكتابك؟ 275 00:15:50,777 --> 00:15:52,570 ‫برأيي أنه خبر جيد 276 00:15:53,071 --> 00:15:56,115 ‫- لا أدري ‫- حسناً، لمَ لا؟ 277 00:15:56,241 --> 00:15:59,494 ‫من الغريب أن ‫يأخذ أحدهم ملكية أعمالك 278 00:15:59,619 --> 00:16:02,247 ‫أجل، ولكن يمكنها القيام بعمل رائع ‫كالفوز بجائزة (أوسكار) أخرى 279 00:16:02,372 --> 00:16:04,666 ‫أجل، ومن الممكن أن تفسده 280 00:16:06,584 --> 00:16:08,586 ‫حدسي ينبئني بأنه عليّ الرفض 281 00:16:08,878 --> 00:16:11,047 ‫الرواية مكتوبة بطريقة معينة ‫فلنتركها كما هي 282 00:16:11,172 --> 00:16:13,299 ‫أمتأكدة من أن هذا ‫هو السبب الحقيقي؟ 283 00:16:14,842 --> 00:16:18,846 ‫كلا، أنا لست خائفة من النجاح ‫فأنا في الواقع أحبه 284 00:16:19,138 --> 00:16:22,558 ‫وألست خائفة من إثارة المشاكل ‫مع عائلتك مجدداً؟ 285 00:16:24,727 --> 00:16:27,230 ‫يا للدهشة! ‫كيف تعرفني حق المعرفة؟ 286 00:16:28,398 --> 00:16:30,608 ‫أنا فقط أفكر فيك كثيراً 287 00:16:33,778 --> 00:16:36,990 ‫حسناً، لندع هذا جانباً ‫أريد التطرق إليه لاحقاً 288 00:16:37,115 --> 00:16:39,701 ‫وبالنسبة إلى عائلتي ‫فأنا فقط... 289 00:16:40,743 --> 00:16:43,413 ‫لا أريد التعرض ‫لأمر كهذا مجدداً 290 00:16:43,871 --> 00:16:46,874 ‫أتظنين بأنهم سيستاؤون؟ 291 00:16:48,334 --> 00:16:49,836 ‫بصراحة، أنا لا أدري 292 00:16:51,421 --> 00:16:54,215 ‫يمكنك عرض الفكرة عليهم ‫ورؤية رد فعلهم 293 00:16:54,340 --> 00:16:57,010 ‫أتقصد أن أصارحهم؟ 294 00:16:57,635 --> 00:16:59,178 ‫إنها فكرة جنونية 295 00:17:00,972 --> 00:17:02,765 ‫في مرحلة ما... 296 00:17:03,474 --> 00:17:06,060 ‫سيكون عليك السماح ‫لنفسك بالوثوق بالآخرين 297 00:17:06,561 --> 00:17:09,731 ‫- صحيح؟ ‫- صحيح 298 00:17:12,608 --> 00:17:14,068 ‫وأنا أيضاً أحبك يا عزيزتي 299 00:17:14,193 --> 00:17:18,448 ‫تذكري أن تنامي جيداً ‫وتشربي الكثير من السوائل، اتفقنا؟ 300 00:17:19,657 --> 00:17:21,159 ‫لا يبدو أن الأمور على ما يرام 301 00:17:21,284 --> 00:17:23,703 ‫تعرضت والدتك لالتهاب ‫في الجيوب الأنفية، لا يمكنها السفر 302 00:17:23,828 --> 00:17:25,413 ‫يا للأسف ‫ستلغى رحلة (ريد روك) إذاً؟ 303 00:17:25,747 --> 00:17:27,915 ‫لا بأس، سنذهب ‫في عطلة نهاية أسبوع آخر 304 00:17:28,041 --> 00:17:30,043 ‫- إلى أين تذهب؟ ‫- لديّ بعض الأعمال، لماذا؟ 305 00:17:30,668 --> 00:17:33,379 ‫- أريد فقط التأكد من أنك لست... ‫- لست ماذا؟ 306 00:17:34,839 --> 00:17:36,507 ‫أنا فقط أقلق بشأنك يا أبي 307 00:17:37,008 --> 00:17:39,761 ‫كنت تتطلّع لهذه الرحلة كثيراً ‫ولم يكن عاماً سهلاً عليك 308 00:17:39,886 --> 00:17:41,262 ‫شكراً يا عزيزتي 309 00:17:41,387 --> 00:17:43,139 ‫ولكنني لا أريد سماع ‫هذا الكلام الآن، اتفقنا؟ 310 00:17:54,609 --> 00:17:56,694 ‫أتزرع أزهار الثالوث؟ 311 00:17:57,445 --> 00:17:59,030 ‫بل أزهار البنفسج 312 00:17:59,739 --> 00:18:04,911 ‫حسناً، أنت بهذا تجمّل العالم أكثر ‫وهذه طريقة جيدة لقضاء وقتك 313 00:18:05,370 --> 00:18:07,038 ‫أكان لديك ما تخبرني به؟ 314 00:18:07,580 --> 00:18:08,956 ‫أجل 315 00:18:11,459 --> 00:18:13,211 ‫أيتها العميلة (مالك)... 316 00:18:13,836 --> 00:18:15,213 ‫اتصل بي والدي 317 00:18:16,839 --> 00:18:20,843 ‫- ما الذي قاله؟ ‫- أراد فقط إخباري بأنه بخير 318 00:18:20,968 --> 00:18:23,054 ‫كم هذا لطيف منه 319 00:18:23,304 --> 00:18:24,722 ‫أقال شيئاً آخر؟ 320 00:18:25,139 --> 00:18:28,476 ‫قال إنه بريء 321 00:18:29,435 --> 00:18:31,145 ‫وتم تلفيق التهم له 322 00:18:32,897 --> 00:18:34,273 ‫كلام معهود 323 00:18:34,857 --> 00:18:36,234 ‫هل أخبرك بمكانه؟ 324 00:18:36,526 --> 00:18:37,902 ‫كلا 325 00:18:38,027 --> 00:18:40,363 ‫حسناً، اتصل بك مرة... 326 00:18:40,863 --> 00:18:43,449 ‫فمن المحتمل إذاً ‫أن يتصل بك مجدداً 327 00:18:43,574 --> 00:18:48,079 ‫وإن وضعنا جهاز تنصت في هاتفك ‫سنتمكن من تحديد مكانه 328 00:18:48,413 --> 00:18:49,789 ‫حسناً 329 00:18:51,541 --> 00:18:52,917 ‫وهل... 330 00:18:54,710 --> 00:18:57,505 ‫هل ستطلبين مني ‫الإذن لتفعلي ذلك؟ 331 00:18:58,506 --> 00:19:00,091 ‫هل عليّ ذلك؟ 332 00:19:08,433 --> 00:19:10,893 ‫والداي سعيدان جداً ‫باجتيازي اختبار المحاماة 333 00:19:11,018 --> 00:19:13,521 ‫ولكنني لست متأكدة من أن ‫جدتي (أوليفيا) ستصدق الأمر يوماً 334 00:19:13,688 --> 00:19:16,607 ‫لم يسبق لي في الواقع أن رأيت أحداً ‫يغمى عليه أثناء مكالمة فيديو 335 00:19:16,732 --> 00:19:18,276 ‫- دائماً ما تفعل ذلك ‫- حقاً؟ 336 00:19:18,401 --> 00:19:20,027 ‫أجل، لهذا السبب ‫وضعنا لها تلك الأريكة 337 00:19:20,153 --> 00:19:21,946 ‫مستحيل! 338 00:19:24,407 --> 00:19:26,367 ‫هل نشرت نتائجك ‫على مواقع التواصل الاجتماعي؟ 339 00:19:26,492 --> 00:19:29,245 ‫الجميع فعلوا ذلك ‫لماذا؟ أتظن أن عليّ إلغاءها؟ 340 00:19:29,454 --> 00:19:32,915 ‫كلا، أظن أن عليك الاستمتاع ‫بتهنئة الناس لك، أنت تستحقين ذلك 341 00:19:33,207 --> 00:19:35,501 ‫إلا أن زملائي ‫ليسوا الوحيدين الذين يراسلونني 342 00:19:35,626 --> 00:19:37,545 ‫وكالات توظيف ‫شركة المحاماة هذه مندفعة جداً 343 00:19:37,670 --> 00:19:39,547 ‫أجل صحيح ‫إنها تتهافت على الناجحين بسرعة 344 00:19:39,672 --> 00:19:41,382 ‫ولمَ لا تفعل؟ ‫فأنت مرشحة ممتازة 345 00:19:42,383 --> 00:19:43,926 ‫ولكنني أعلم ما الذي أريده بالفعل 346 00:19:44,177 --> 00:19:48,181 ‫أريد اختيار زبائني الخاصة وتمثيل ‫الناس العاديين وتأسيس شركة من الصفر 347 00:19:51,684 --> 00:19:56,105 ‫وهي ما لن أكسبه من مقابلة غير رسمية ‫لشرب القهوة في (وينثروب دايفيس) 348 00:19:57,482 --> 00:19:59,317 ‫(وينثروب دايفيس)؟ 349 00:19:59,650 --> 00:20:01,486 ‫إنه أحد أهم المقاهي في العاصمة 350 00:20:03,613 --> 00:20:05,698 ‫ألن تتحققي ‫على الأقل من عرضهم؟ 351 00:20:05,865 --> 00:20:07,867 ‫ظننت أن الخطة كانت ‫أن أعمل معك في شركتك؟ 352 00:20:07,992 --> 00:20:10,661 ‫بالطبع، ولكنني لن أعيقك أبداً ‫إن وجدت عرضاً أفضل 353 00:20:11,287 --> 00:20:14,415 ‫- أفضل من العمل معك؟ ‫- حسناً، لنكن صريحين... 354 00:20:15,291 --> 00:20:17,960 ‫اضطررت إلى إبطاء سير العمل ‫بعد تعرضي لنوبة قلبية 355 00:20:18,586 --> 00:20:20,713 ‫وفي الوقت الحالي ‫العالم كله بين يديك 356 00:20:21,130 --> 00:20:22,715 ‫لا أريد أن أعيق مسيرتك 357 00:20:22,840 --> 00:20:26,469 ‫وإن لم تتطلعي على الأقل ‫على الخيارات الأخرى التي أمامك 358 00:20:26,594 --> 00:20:28,471 ‫فسأشعر بأنني أعقت مسيرتك 359 00:20:29,347 --> 00:20:32,225 ‫أنا فقط لا أريدك ‫أن تندمي على أي قرار 360 00:20:41,567 --> 00:20:43,986 ‫أهلاً بكن في مكان سعادتي 361 00:20:44,111 --> 00:20:45,863 ‫أحب تسميته ‫منزلاً بعيداً عن منزلي 362 00:20:45,988 --> 00:20:48,115 ‫إلا أنه مرتب أكثر ‫وفيه مناشف منفوشة أكثر 363 00:20:48,241 --> 00:20:49,617 ‫كيف لم يسبق لي ‫المجيء إلى هنا؟ 364 00:20:49,784 --> 00:20:51,911 ‫السؤال الحقيقي هو كيف لم ‫يسبق لنا اصطحابك إلى هنا؟ 365 00:20:52,453 --> 00:20:56,374 ‫تدليك فروة الرأس بالـ(لافندر) ‫هذا على ذوقي تماماً 366 00:20:56,499 --> 00:20:58,000 ‫(ساونا) بالأشعة تحت الحمراء ‫هذا جديد 367 00:20:58,125 --> 00:21:00,086 ‫مكتوب إنها ‫تزيل مفعول الأفكار السلبية 368 00:21:00,211 --> 00:21:01,837 ‫حسناً، هذا ما أريد البدء به 369 00:21:01,963 --> 00:21:04,799 ‫أود أن يكون ‫موقفي من التدليك إيجابياً 370 00:21:05,049 --> 00:21:06,425 ‫ما رأيك يا (سارا)؟ 371 00:21:06,551 --> 00:21:09,971 ‫أترغبين في مشاركتي جلسة استرخاء ‫عالية الحرارة برائحة خشب الأرز؟ 372 00:21:10,179 --> 00:21:12,932 ‫في الواقع، انتعلت حذاءً جديداً ‫إلى العمل هذا الأسبوع 373 00:21:13,057 --> 00:21:14,934 ‫لذلك سأختار تدليك القدمين 374 00:21:15,226 --> 00:21:18,104 ‫حسناً، تدليك القدمين جيد ‫ولكن إن غيرت رأيك... 375 00:21:18,229 --> 00:21:20,106 ‫حسناً، هيا بنا ‫من هذا الاتجاه 376 00:21:24,527 --> 00:21:25,903 ‫مرحباً 377 00:21:26,195 --> 00:21:28,531 ‫- مرحباً ‫- تلقيت رسالتك 378 00:21:29,365 --> 00:21:31,033 ‫كنت أظنك ‫ستسافر إلى (دينفر) اليوم؟ 379 00:21:31,242 --> 00:21:33,536 ‫مرضت (ميغ) ‫فاضطررنا إلى إلغاء الرحلة 380 00:21:33,828 --> 00:21:35,580 ‫- هذا مخيب للآمال ‫- أجل 381 00:21:35,746 --> 00:21:37,290 ‫ولكنه، ليس بالأمر الصعب 382 00:21:39,750 --> 00:21:42,503 ‫هل جعلك ذلك ‫تفكر في معاودة الاستخدام؟ 383 00:21:44,547 --> 00:21:45,923 ‫بصراحة... 384 00:21:46,048 --> 00:21:50,428 ‫كل شيء بدءاً بتأخيرات العمل وحتى ‫الفطائر المحروقة يجعلني أفكر في ذلك 385 00:21:51,429 --> 00:21:54,599 ‫وفي اجتماعات المتعلقين تلك ‫أرى الجميع كحبة عقار كبيرة 386 00:21:55,850 --> 00:21:57,226 ‫حسناً 387 00:21:59,395 --> 00:22:00,771 ‫لا أدري 388 00:22:02,315 --> 00:22:05,651 ‫كيف... ‫كيف تتحمل العمل في حانة؟ 389 00:22:06,611 --> 00:22:08,946 ‫حسناً، عليك بالتجربة 390 00:22:10,072 --> 00:22:11,699 ‫يوماً بعد يوم 391 00:22:13,200 --> 00:22:15,870 ‫- ألم تجد راعياً بعد؟ ‫- ما زلت أبحث 392 00:22:17,079 --> 00:22:18,998 ‫لربما عليك البحث أكثر؟ 393 00:22:20,875 --> 00:22:22,251 ‫حسناً... 394 00:22:24,837 --> 00:22:26,505 ‫أتقبل بأن تكون راعياً لي؟ 395 00:22:29,550 --> 00:22:31,093 ‫في الحقيقة يا (ميك)... 396 00:22:31,802 --> 00:22:33,596 ‫أتمنى لو كنت ‫أستطيع ذلك، ولكنني... 397 00:22:34,680 --> 00:22:37,141 ‫صديقك، وهذا غير مسموح 398 00:22:39,435 --> 00:22:40,811 ‫حسناً 399 00:22:42,021 --> 00:22:45,066 ‫لا بد من وجود شخص مناسب ‫في تلك الاجتماعات، صحيح؟ 400 00:22:45,274 --> 00:22:47,360 ‫أجل، سأبحث بينهم عن أحد 401 00:22:47,943 --> 00:22:49,445 ‫حسناً، لا تقلق بشأني 402 00:22:50,154 --> 00:22:52,990 ‫تجاوزت مرحلة الانسحاب المتقلبة 403 00:22:53,491 --> 00:22:56,327 ‫من الآن فصاعداً ‫استعادة عافيتي تعتمد عليّ وحدي 404 00:23:00,081 --> 00:23:03,834 ‫سيداتي... أأنتن مستعدات ‫لخدمة المشروب المجانية؟ 405 00:23:03,959 --> 00:23:07,588 ‫- خدمة مشروب مجانية! ‫- خدمة مشروب مجانية! يا للروعة! 406 00:23:07,880 --> 00:23:10,508 ‫فتحت زجاجة (كوت دي رون) ‫هذه، أترغبن في تذوقها؟ 407 00:23:10,633 --> 00:23:14,053 ‫- أرغب في شرب كأس منها ‫- ولن أدعك تشربين وحدك 408 00:23:14,303 --> 00:23:15,680 ‫ماذا عنك يا (سارا)؟ 409 00:23:18,015 --> 00:23:21,977 ‫أما زلتم تقدمون ‫تلك العصائر الخضراء الباردة؟ 410 00:23:22,311 --> 00:23:24,563 ‫أتقصدين عصير الخيار ‫والتفاح مع رشة زنجبيل؟ 411 00:23:24,689 --> 00:23:26,357 ‫لدينا مجموعة طازجة منها هناك 412 00:23:26,482 --> 00:23:29,360 ‫لا يمكنك المغادرة قبل ‫تذوق هذا العصير، إنه رائع 413 00:23:29,610 --> 00:23:31,153 ‫ستجبرينني على ذلك 414 00:23:31,946 --> 00:23:33,322 ‫شكراً لك 415 00:23:34,865 --> 00:23:38,119 ‫كنت أعلم أنك ستكونين من تدخل ‫هاتفها إلى غرفة الاسترخاء هذه 416 00:23:38,369 --> 00:23:40,329 ‫المعذرة، عليّ الرد ‫على هذا الاتصال 417 00:23:43,874 --> 00:23:46,168 ‫لم أكن أعلم ‫أن هذا سيريح قدميّ كثيراً 418 00:23:46,377 --> 00:23:49,296 ‫أريد بناء ‫منزل صغير في الـ(ساونا) 419 00:23:49,463 --> 00:23:52,425 ‫تدليك بالحجر الساخن 420 00:23:52,591 --> 00:23:55,553 ‫أهناك ثلاث كلمات أجمل ‫من هذه في اللغة الإنكليزية 421 00:23:59,140 --> 00:24:00,516 ‫حسناً... 422 00:24:00,891 --> 00:24:02,351 ‫كان المتصل ممرضة المدرسة 423 00:24:02,476 --> 00:24:04,937 ‫- أكل شيء على ما يرام؟ ‫- أجل، أظن ذلك 424 00:24:05,146 --> 00:24:07,857 ‫يبدو أن (كايتلين) ‫تزور الممرضة كثيراً مؤخراً 425 00:24:08,149 --> 00:24:09,734 ‫تشكو من الصداع 426 00:24:10,401 --> 00:24:12,653 ‫من الواضح أنها تذهب للتسكع ‫وهذا ما يثير قلق الممرضة 427 00:24:12,778 --> 00:24:15,156 ‫كنت لأقلق أيضاً ‫فهي تتسكع حول الأمراض 428 00:24:15,364 --> 00:24:17,950 ‫قالت إنها تظن ‫أنها تتهرب من أمر ما 429 00:24:18,451 --> 00:24:21,078 ‫كنت أذهب إلى الممرضة ‫عندما يكون لدينا اختبار مفاجئ 430 00:24:21,245 --> 00:24:22,955 ‫آمل أن يكون الأمر بهذه البساطة 431 00:24:23,122 --> 00:24:25,791 ‫انخفضت علاماتها ‫هذا الفصل، ولكنها... 432 00:24:26,000 --> 00:24:28,502 ‫تحب أساتذتها ‫وهي تكتسب صداقات 433 00:24:28,753 --> 00:24:31,422 ‫إنها تقضي كل عطلة تقريباً ‫في منزل (سلون) 434 00:24:32,173 --> 00:24:33,591 ‫لا أدري ‫ما الذي قد تتهرب منه 435 00:24:33,716 --> 00:24:36,635 ‫لا أدري، ولكنني بالتأكيد سعيدة ‫بأنك أول من أنجب الأطفال بيننا 436 00:24:36,761 --> 00:24:38,721 ‫كي تكتشفي ذلك وتخبريننا 437 00:24:41,015 --> 00:24:44,351 ‫(جيسيكا) و(بري)، باتت ‫غرفة الاعتناء بالبشرة جاهزة لكما 438 00:24:44,477 --> 00:24:47,271 ‫وخبيرة الأظافر ستكون جاهزة ‫من أجلك خلال دقائق 439 00:24:47,396 --> 00:24:49,982 ‫شكراً لك ‫سنكمل هذه لاحقاً 440 00:24:51,066 --> 00:24:52,443 ‫استمتعا 441 00:24:52,568 --> 00:24:54,028 ‫- إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء 442 00:24:56,071 --> 00:25:00,493 ‫- اسمعي، شكراً لك ‫- على الرحب والسعة 443 00:25:00,826 --> 00:25:03,746 ‫كنت أقصد على ما فعلته ‫سابقاً بشأن المشروب 444 00:25:06,832 --> 00:25:09,168 ‫تعلمين أنني حامل، أليس كذلك؟ 445 00:25:14,757 --> 00:25:18,135 ‫- (كيفين) من أخبرك، صحيح؟ ‫- كلا! كلا 446 00:25:18,302 --> 00:25:22,389 ‫خمّنت ذلك بمفردي ‫وهو أكد لي الأمر وحسب 447 00:25:22,515 --> 00:25:24,892 ‫ولكنه جعلني أقسم ‫بعدم إخبار أحد، ولم افعل ذلك 448 00:25:25,017 --> 00:25:26,477 ‫أقدر لك ذلك 449 00:25:26,727 --> 00:25:28,771 ‫أتفهم إن كنت ‫لا ترغبين في الحديث عن الأمر 450 00:25:29,021 --> 00:25:30,648 ‫ولكنني... 451 00:25:31,607 --> 00:25:33,776 ‫أريد التحدث عن الأمر 452 00:25:34,985 --> 00:25:37,112 ‫ولكنني خائفة 453 00:25:37,947 --> 00:25:39,323 ‫أفهمك 454 00:25:39,615 --> 00:25:41,909 ‫لا أعلم حتى كيف ‫يجب أن أشعر حيال ذلك 455 00:25:43,410 --> 00:25:45,246 ‫أقصد... ‫كيف يمكن لي أن أكون... 456 00:25:45,496 --> 00:25:47,957 ‫سعيدة بشأن أمر ‫من الممكن أن... 457 00:25:51,001 --> 00:25:52,378 ‫حسناً... 458 00:25:52,837 --> 00:25:54,630 ‫أنا فقط آمل أن... 459 00:25:55,047 --> 00:25:57,967 ‫تتمكني من الشعور بالحماسة ‫لما يمكن أن تؤول إليه الأمور 460 00:25:59,051 --> 00:26:00,427 ‫أجل، أظنك محقة 461 00:26:01,762 --> 00:26:03,389 ‫ما أحاول قوله هو... 462 00:26:07,059 --> 00:26:09,019 ‫عندما تكونين في شك من أمرك ‫اختاري الفرح 463 00:26:14,316 --> 00:26:16,277 ‫أشكرك مجدداً لمجيئك لمساعدتي 464 00:26:16,986 --> 00:26:18,654 ‫أنا أيضاً أحتاج إلى صديق 465 00:26:18,779 --> 00:26:20,656 ‫إن استطعت تركيب هذه ‫قبل عودة (مارغريت) من العاصمة 466 00:26:20,781 --> 00:26:22,700 ‫فسأتظاهر بأنني قمت بذلك بمفردي 467 00:26:23,409 --> 00:26:24,785 ‫لا داعي للشرح أكثر 468 00:26:24,910 --> 00:26:26,495 ‫ألديك مسامير البناء؟ 469 00:26:26,620 --> 00:26:28,247 ‫- أهذه هي؟ ‫- كلا، كلا 470 00:26:28,372 --> 00:26:30,082 ‫لديّ بعضها في صندوق العدة 471 00:26:30,624 --> 00:26:35,379 ‫كما أنني سأحتاج إلى ‫مثاقب الكربيد ومفك سداسي 472 00:26:35,504 --> 00:26:38,007 ‫- أتبتكر كلمات جديدة؟ ‫- كلا 473 00:26:38,841 --> 00:26:41,135 ‫- أهذه من أجل (مارغريت)؟ ‫- أجل 474 00:26:41,385 --> 00:26:43,637 ‫يبدو أن اجتياز ‫امتحان المحاماة أمر مهم جداً 475 00:26:44,847 --> 00:26:46,765 ‫والجميع يحومون حولها الآن 476 00:26:47,308 --> 00:26:49,184 ‫أبدأت تلاحقها شركات المحاماة؟ 477 00:26:49,310 --> 00:26:50,728 ‫لهذا السبب ‫ذهبت إلى العاصمة اليوم 478 00:26:50,853 --> 00:26:53,856 ‫من أجل مقابلة غير رسمية ‫لشرب القهوة في (وينثروب دايفيس) 479 00:26:53,981 --> 00:26:56,358 ‫- يبدو الأمر كمقابلة عمل ‫- أتظن ذلك؟ 480 00:26:56,567 --> 00:27:00,112 ‫حسناً، إن حصلت على وظيفة ‫في شركة كبيرة، فماذا سيحل بكما؟ 481 00:27:00,446 --> 00:27:02,907 ‫لست متأكداً، ولكنني ‫تعلمت درساً منك أنت وأمي 482 00:27:03,032 --> 00:27:05,117 ‫وهو أن أدع الأشخاص ‫يسلكون طريقهم الخاص 483 00:27:05,242 --> 00:27:07,703 ‫- فقد يعودون إليك أحياناً ‫- هذا صحيح 484 00:27:08,454 --> 00:27:10,372 ‫لديّ منشفة في مكان ما هنا 485 00:27:10,497 --> 00:27:12,750 ‫لا بأس، يمكنني غسل يديّ ‫هل الحمام هناك؟ 486 00:27:12,875 --> 00:27:14,293 ‫- أجل ‫- حسناً 487 00:27:20,299 --> 00:27:22,426 ‫أكان يوم عمل صعب يا أمي؟ 488 00:27:22,551 --> 00:27:23,928 ‫أجل، بل الأصعب 489 00:27:24,053 --> 00:27:29,224 ‫أحضرت بعض أقنعة الوجه الذهبية ‫من المنتج لنستخدمها لاحقاً 490 00:27:29,516 --> 00:27:31,185 ‫يمكنك إعطاؤها لـ(كاري) 491 00:27:31,435 --> 00:27:32,811 ‫حسناً 492 00:27:34,146 --> 00:27:37,816 ‫أهناك ما تريدين أن تحدثينا عنه؟ 493 00:27:37,942 --> 00:27:39,735 ‫كلا، ماذا عنك؟ 494 00:27:42,112 --> 00:27:43,489 ‫كلا 495 00:27:43,906 --> 00:27:48,285 ‫ولكنك تعلمين أنني دائماً ‫هنا من أجلك، صحيح؟ 496 00:27:51,455 --> 00:27:52,831 ‫(كاري)! 497 00:27:54,792 --> 00:27:57,044 ‫هل تلقت أمي أي اتصال اليوم؟ 498 00:27:57,962 --> 00:27:59,338 ‫من يمكن أن يتصل بها؟ 499 00:27:59,546 --> 00:28:01,757 ‫لا أدري، ممرضة المدرسة ربما 500 00:28:03,634 --> 00:28:05,803 ‫فهمت، لهذا السبب ‫تريد التحدث معي 501 00:28:07,471 --> 00:28:09,390 ‫حسناً، التحدث ‫إلى الآخرين مفيد، أليس كذلك؟ 502 00:28:09,515 --> 00:28:11,308 ‫أجل، ولكن ليس مع أمي 503 00:28:11,517 --> 00:28:14,728 ‫فغالباً ما يتحول ‫الحديث بيننا إلى شجار 504 00:28:15,521 --> 00:28:18,315 ‫مررت ببعض المشاجرات ‫إنها ليست بالأمر الجيد 505 00:28:18,482 --> 00:28:22,486 ‫ولكن إن كنت تواجهين مشكلة ‫كبيرة لكنت أخبرتنا، صحيح؟ 506 00:28:22,778 --> 00:28:24,989 ‫لا تقلقي يا خالة (جيس) ‫إنها ليست بالمشكلة الكبيرة 507 00:28:25,114 --> 00:28:26,657 ‫إنه مجرد أمر تافه 508 00:28:27,574 --> 00:28:30,828 ‫حسناً إذاً، أنا بارعة ‫في الأمور التافهة 509 00:28:31,620 --> 00:28:33,330 ‫تعرفين أين تجدينني 510 00:28:34,373 --> 00:28:36,875 ‫ولكنني سأقول لك ‫أمراً واحداً مهماً 511 00:28:38,377 --> 00:28:40,212 ‫الأمور تصبح أفضل بكثير بعدها 512 00:28:41,005 --> 00:28:44,800 ‫هناك المدرسة الثانوية ‫ثم الجامعة وما بعدها 513 00:28:46,385 --> 00:28:48,971 ‫كلها أفضل ‫من المدرسة الإعدادية 514 00:28:50,180 --> 00:28:51,890 ‫المدرسة الإعدادية هي الأسوأ 515 00:28:53,308 --> 00:28:55,644 ‫حسناً، شكراً لك ‫على ما أظن 516 00:29:07,448 --> 00:29:09,408 ‫أيرغب أحد آخر في قول شيء ما؟ 517 00:29:10,743 --> 00:29:12,327 ‫حسناً، إذاً... 518 00:29:12,578 --> 00:29:14,079 ‫أجل، تفضل 519 00:29:18,917 --> 00:29:20,294 ‫مرحباً 520 00:29:20,419 --> 00:29:22,337 ‫أدعى (ميك)، وأنا متعلق 521 00:29:22,546 --> 00:29:24,006 ‫مرحباً يا (ميك) 522 00:29:24,590 --> 00:29:27,551 ‫لم أحضر هذه الاجتماعات ‫منذ وقت طويل 523 00:29:27,801 --> 00:29:29,636 ‫منذ ثمانية أيام تحديداً 524 00:29:31,221 --> 00:29:34,433 ‫استيقظت هذا الصباح ‫وأنا أفكر بأنني لا أنتمي إلى هنا 525 00:29:34,975 --> 00:29:37,770 ‫وبأنني أحضر فقط ‫من أجل عائلتي 526 00:29:38,479 --> 00:29:40,481 ‫أنني لا أعاني أي مشكلة 527 00:29:42,566 --> 00:29:44,860 ‫وبعدها، وصلتني أخبار سيئة 528 00:29:45,611 --> 00:29:49,031 ‫لم تكن مشكلة خطيرة ‫ولكنها كانت كفيلة بإثارة غضبي 529 00:29:50,991 --> 00:29:54,119 ‫قصدت منزل ابني لمساعدته ‫على تركيب أحد الرفوف و... 530 00:29:55,704 --> 00:30:00,084 ‫وعندما كنت في الحمام ‫فتحت خزانة الأدوية 531 00:30:00,793 --> 00:30:02,169 ‫لا أعلم السبب... 532 00:30:03,837 --> 00:30:05,506 ‫يا للهول! ‫ما الذي أقوله؟ 533 00:30:06,507 --> 00:30:08,008 ‫بل أعرف السبب 534 00:30:09,384 --> 00:30:13,847 ‫خضع ابني لعملية جراحية مؤخراً ‫وقد ترك بعض المسكنات هناك 535 00:30:14,848 --> 00:30:16,350 ‫كنت أعلم ذلك 536 00:30:17,434 --> 00:30:19,269 ‫أخذت واحدة من العلبة 537 00:30:20,104 --> 00:30:21,480 ‫وكنت... 538 00:30:23,273 --> 00:30:25,109 ‫أتوق كثيراً... 539 00:30:26,360 --> 00:30:27,820 ‫لتجرّعها 540 00:30:29,947 --> 00:30:31,824 ‫و... 541 00:30:33,242 --> 00:30:34,618 ‫لذا... 542 00:30:35,119 --> 00:30:36,995 ‫أعتقد أن سؤالي هو... 543 00:30:39,081 --> 00:30:41,166 ‫متى تزول الرغبة؟ 544 00:30:41,875 --> 00:30:43,460 ‫ألا تزول أبداً؟ 545 00:30:43,752 --> 00:30:45,546 ‫هل تلازمكم دائماً؟ 546 00:30:47,881 --> 00:30:51,593 ‫لم يكن هذا كلاماً ملهماً جداً ‫لكن على أي حال... 547 00:30:52,553 --> 00:30:54,096 ‫هذا كل ما أريد قوله 548 00:30:55,430 --> 00:30:57,224 ‫شكراً يا (ميك) 549 00:31:03,105 --> 00:31:04,606 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 550 00:31:04,731 --> 00:31:06,608 ‫كيف كان يومك من دوني؟ 551 00:31:07,276 --> 00:31:08,902 ‫خالياً من الأحداث 552 00:31:09,194 --> 00:31:12,239 ‫حضّرت طبق الـ(كيش) ‫ليوم الأحد 553 00:31:12,489 --> 00:31:14,741 ‫واستبدلت الضوء ‫في تلك الغرفة 554 00:31:16,326 --> 00:31:19,746 ‫وراقبت عميلة مكتب التحقيقات ‫الفيدرالي تضع جهاز تنصت على هاتفي 555 00:31:19,872 --> 00:31:21,415 ‫كان ذلك ممتعاً 556 00:31:22,374 --> 00:31:23,750 ‫(دايفيد)... 557 00:31:24,376 --> 00:31:25,878 ‫أنا آسفة جداً لذلك 558 00:31:29,173 --> 00:31:31,842 ‫أعلم أنه على الرغم ‫مما فعله والدك... 559 00:31:32,759 --> 00:31:34,678 ‫- فهو سيظل والدك ‫- هذه هي المشكلة 560 00:31:34,803 --> 00:31:38,515 ‫لم أعد متأكداً بعد الآن ‫ماذا لو كان بريئاً حقاً؟ 561 00:31:39,808 --> 00:31:41,185 ‫هل تصدق كلامه؟ 562 00:31:41,310 --> 00:31:44,146 ‫منطقياً؟ كلا، كلا، كلا ‫ولكن... 563 00:31:45,397 --> 00:31:47,065 ‫هل تصدق كلامه؟ 564 00:31:47,399 --> 00:31:51,028 ‫لا أدري، فكرت في الأمر كثيراً ‫خلال الدقائق الخمس الأخيرة 565 00:31:51,403 --> 00:31:53,739 ‫- لأنني أعلم أنه... ‫- حسناً، تعال إليّ 566 00:31:54,865 --> 00:31:56,241 ‫لا بأس 567 00:31:58,285 --> 00:32:00,412 ‫شكراً لك على التخفيف عني 568 00:32:01,788 --> 00:32:05,000 ‫عادة ما تفعل ذلك من أجلي ‫لذلك فأنا أرد لك الجميل 569 00:32:05,876 --> 00:32:08,337 ‫هذا هو المعنى الحقيقي ‫للزواج، أليس كذلك؟ 570 00:32:09,421 --> 00:32:11,882 ‫أن نساند بعضنا البعض دائماً 571 00:32:27,606 --> 00:32:29,399 ‫يا له من كلام يا (ميك)! 572 00:32:30,150 --> 00:32:32,110 ‫كنت فقط أقول الحقيقة 573 00:32:32,736 --> 00:32:34,112 ‫أفعلت ذلك حقاً؟ 574 00:32:34,821 --> 00:32:36,490 ‫أنت لم تنه القصة 575 00:32:38,158 --> 00:32:39,618 ‫ما الذي تقصده؟ 576 00:32:40,160 --> 00:32:42,120 ‫أخذت المهدئ، أليس كذلك؟ 577 00:32:52,631 --> 00:32:55,717 ‫لا أعلم ماذا أصابني ‫تناولت ذلك الدواء وحسب 578 00:32:57,302 --> 00:32:59,221 ‫لم أفكر في الأمر حتى 579 00:33:03,392 --> 00:33:05,477 ‫لا أستطيع السيطرة على نفسي 580 00:33:05,852 --> 00:33:07,980 ‫وهذه هي الخطوة الأولى 581 00:33:08,689 --> 00:33:11,108 ‫الاعتراف بضعفك أمام تعلقك 582 00:33:11,233 --> 00:33:14,236 ‫وبأن حياتك أصبحت شديدة البأس 583 00:33:16,446 --> 00:33:20,909 ‫إن لم يكن ذلك وصفاً لرجل يحضر ‫اجتماعات التعلق، فلا أعلم ما هو 584 00:33:21,034 --> 00:33:23,578 ‫ليس عليك أن تكون معافى ‫لتحضر هذه الاجتماعات 585 00:33:24,246 --> 00:33:26,957 ‫كل ما تحتاج إليه هو الرغبة ‫في الإقلاع عن الاستخدام 586 00:33:34,589 --> 00:33:36,300 ‫أحتاج إلى راع 587 00:33:39,177 --> 00:33:41,138 ‫أظن أنني أعرف رجلاً مناسباً 588 00:33:54,026 --> 00:33:56,028 ‫- من هناك؟ ‫- أنا! 589 00:33:56,194 --> 00:33:58,655 ‫(مارغريت كيلير) ‫المحامية المرموقة؟ 590 00:33:58,822 --> 00:34:00,198 ‫ربما 591 00:34:03,410 --> 00:34:04,911 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 592 00:34:07,247 --> 00:34:08,665 ‫إذاً، كيف كانت المقابلة؟ 593 00:34:08,790 --> 00:34:10,542 ‫سارت على نحو جيد حقاً 594 00:34:10,751 --> 00:34:12,419 ‫إنها امرأة لطيفة جداً 595 00:34:12,544 --> 00:34:15,005 ‫- التي قابلتها في (وينثروب دايفيس)؟ ‫- أجل، (صوفي) 596 00:34:15,172 --> 00:34:16,757 ‫إنها بارعة جداً 597 00:34:16,965 --> 00:34:19,593 ‫أتعلم أنهم يقدمون ‫برامج إرشاد خاصة؟ 598 00:34:19,801 --> 00:34:21,595 ‫- يا للروعة! ‫- أجل 599 00:34:21,887 --> 00:34:25,349 ‫وقالت إنها ترغب في ضمي ‫إلى الشركاء المحتملين 600 00:34:25,891 --> 00:34:30,437 ‫أمهلتني 24 ساعة لأرد لها جواباً ‫حول حجز العودة إلى (بليز) 601 00:34:31,438 --> 00:34:33,482 ‫هذا رائع 602 00:34:36,568 --> 00:34:39,946 ‫- إذاً، أظن أنك... ‫- رفضت عرضها 603 00:34:40,447 --> 00:34:42,949 ‫"شكراً على عرضك ‫ولكنني لا أقبل به" 604 00:34:44,326 --> 00:34:47,245 ‫- هل رفضت حقاً؟ ‫- سبق أن ذهبت إلى هناك يا (أوبراين) 605 00:34:47,996 --> 00:34:51,833 ‫- إلى (بليز)؟ ‫- كلا، إلى شركة ضخمة 606 00:34:52,000 --> 00:34:54,002 ‫أتذكر كم كان (دي أل بي) فظيعاً؟ 607 00:34:54,127 --> 00:34:56,421 ‫علّمني ذلك ما لا أريده بالضبط 608 00:34:56,671 --> 00:34:59,549 ‫إذاً، ما الذي تريدينه حقاً؟ 609 00:35:00,342 --> 00:35:02,260 ‫العمل معك في شركتك 610 00:35:02,427 --> 00:35:04,096 ‫إن كنت لا تزال تريدني 611 00:35:04,262 --> 00:35:05,764 ‫بالطبع أريدك 612 00:35:06,431 --> 00:35:07,933 ‫لمَ قد لا أريدك؟ 613 00:35:08,266 --> 00:35:11,436 ‫بديت متحمساً جداً ‫لأجري تلك المقابلة في العاصمة 614 00:35:11,603 --> 00:35:14,773 ‫أردتك فقط أن تدركي ‫كم أنت مهمة 615 00:35:17,401 --> 00:35:18,777 ‫أعلم ذلك 616 00:35:19,528 --> 00:35:21,446 ‫وأعلم أنك تدرك ذلك 617 00:35:22,697 --> 00:35:26,410 ‫ولهذا السبب أريد أن أرفع ‫من مستوى التحدي، بعرضك 618 00:35:27,702 --> 00:35:29,746 ‫تعلمين أنني بمفردي، صحيح؟ 619 00:35:30,205 --> 00:35:33,333 ‫لا يمكنني منحك مالاً أكثر أو... 620 00:35:33,750 --> 00:35:37,170 ‫أخذك في رحلة استوائية إلى (بليز) 621 00:35:37,379 --> 00:35:38,755 ‫كلا 622 00:35:40,632 --> 00:35:43,343 ‫ولكن، يمكنك ‫جعلي شريكة في الأسهم 623 00:35:47,222 --> 00:35:48,598 ‫(كيلير)... 624 00:35:49,015 --> 00:35:51,101 ‫أنت مفاوضة بارعة 625 00:35:51,476 --> 00:35:53,770 ‫هذا ليس جواباً أيها المحامي 626 00:35:55,689 --> 00:35:58,150 ‫لهذا السبب أنا مولع بك 627 00:35:59,943 --> 00:36:02,112 ‫لم أحصل على جواب بعد 628 00:36:04,364 --> 00:36:06,491 ‫دعني أشرح لك الأمر... 629 00:36:08,493 --> 00:36:10,454 ‫أي اسم يبدو منصفاً أكثر؟ 630 00:36:10,579 --> 00:36:13,790 ‫(كيلير وأوبراين)؟ ‫أو (أوبراين وكيلير)؟ 631 00:36:22,215 --> 00:36:25,135 ‫الأمر يتعلق بالخطوات ‫الخمس تلك 632 00:36:25,469 --> 00:36:32,142 ‫الاعتراف للقدير ولأنفسنا ‫ولإنسان آخر بطبيعة أخطائنا 633 00:36:32,767 --> 00:36:34,686 ‫- هل...؟ ‫- يحسب الرعاة؟ 634 00:36:34,853 --> 00:36:37,522 ‫أجل، لهذا السبب نحن هنا 635 00:36:38,315 --> 00:36:39,900 ‫علمت ما سأقوله قبل أن أفعل 636 00:36:40,025 --> 00:36:41,735 ‫لأنني قلتها قبلك 637 00:36:41,943 --> 00:36:44,154 ‫ولكن دعنا لا نقفز ‫إلى الخطوة الخامسة 638 00:36:44,279 --> 00:36:46,948 ‫لنركز على الخطوات ‫من واحد إلى أربعة 639 00:36:48,283 --> 00:36:49,993 ‫أظن أنها تسمى ‫خطوات لهذا السبب 640 00:36:50,118 --> 00:36:52,787 ‫يا لك من رجل سريع الاستيعاب! 641 00:37:03,757 --> 00:37:05,592 ‫المعذرة 642 00:37:05,717 --> 00:37:09,179 ‫بما أن الجميع مجتمعون هنا ‫لديّ ما أصرّح به 643 00:37:09,596 --> 00:37:12,432 ‫حسناً، إنه أقرب إلى سؤال ‫أظن أنكم تستطيعون تسميته استطلاعاً 644 00:37:12,557 --> 00:37:14,476 ‫- (بري) ‫- حسناً 645 00:37:15,018 --> 00:37:17,020 ‫أجل، أنا... 646 00:37:17,479 --> 00:37:20,273 ‫أود أن أطلب إذنكم جميعاً... 647 00:37:20,690 --> 00:37:23,151 ‫لخوض مغامرة إبداعية 648 00:37:23,777 --> 00:37:25,445 ‫بحقك، لا تؤلفي كتاباً آخر عني 649 00:37:25,570 --> 00:37:29,574 ‫أولاً، لم يكن الكتاب عنك تحديداً ‫وثانياً، إنه ليس كتاباً هذه المرة 650 00:37:31,368 --> 00:37:34,955 ‫تريد (ميراندا ليفينغستون) ‫تحويل كتابي إلى فيلم 651 00:37:35,080 --> 00:37:36,540 ‫- يا للروعة! ‫- ماذا؟ 652 00:37:37,165 --> 00:37:41,002 ‫وبما أن الكتاب مستوحى ‫من حياتنا جميعاً تقريباً 653 00:37:41,127 --> 00:37:45,507 ‫فلن أقبل بعرضها إن لم يوافق ‫كل واحد منكم على ذلك 654 00:37:45,882 --> 00:37:49,261 ‫- ماذا عن أمي؟ ‫- سألتها بعد ظهر هذا اليوم، وقد وافقت 655 00:37:49,469 --> 00:37:51,972 ‫- إذاً، فالأمر متروك لنا؟ ‫- أجل 656 00:37:52,389 --> 00:37:53,765 ‫حسناً... 657 00:37:55,600 --> 00:37:57,602 ‫أنا أوافق بشرط واحد 658 00:37:58,186 --> 00:37:59,688 ‫حسناً، وما هو؟ 659 00:37:59,813 --> 00:38:01,982 ‫بأن يلعب دوري ‫الممثل (هاريسون فورد) 660 00:38:03,191 --> 00:38:05,402 ‫أو ذاك البطل من فيلم ‫(برينس أوف ذا سيتي) 661 00:38:06,528 --> 00:38:09,489 ‫لن أقبل إلا بالممثلة (هيلاري داف) 662 00:38:11,283 --> 00:38:13,785 ‫- (كريستن ستيوارت)، ما رأيكم؟ ‫- أجل 663 00:38:13,910 --> 00:38:17,414 ‫أواجه صعوبة في الاختيار بين ‫(كريس برات) و(كريس باين)، أحدهما 664 00:38:17,789 --> 00:38:20,083 ‫كلا كلا ‫يجب أن يكون (لوك ويلسون) 665 00:38:20,333 --> 00:38:23,086 ‫أمن الممكن أن يرتدي ‫(دوين جونسون) شعراً مستعار؟ 666 00:38:23,295 --> 00:38:25,171 ‫سأسأله إن كان يقبل بذلك 667 00:38:26,089 --> 00:38:28,174 ‫- أريد هذا، نعم ‫- (كيمي هيرمن) 668 00:38:36,766 --> 00:38:38,560 ‫حسناً، ما الذي قاله؟ 669 00:38:38,685 --> 00:38:40,312 ‫الرجل الذي يعمل في المصرف؟ 670 00:38:40,854 --> 00:38:44,983 ‫حسناً، إنه ليس صاحب القرار ‫ولكنه قال إنه إن اطلع على خطتك 671 00:38:45,317 --> 00:38:47,068 ‫فسيمنحك الإذن 672 00:38:47,861 --> 00:38:50,196 ‫شكراً، شكراً، شكراً 673 00:38:50,322 --> 00:38:52,699 ‫أعلم أنه ليس أمراً مؤكداً، ولكن... 674 00:38:53,491 --> 00:38:55,410 ‫إنه لشعور رائع ‫أن يكون لدينا بعض الأمل 675 00:39:02,626 --> 00:39:04,794 ‫يجب أن أتحدث إلى ‫(كايتلين) بشأن اتصال الممرضة 676 00:39:04,961 --> 00:39:08,548 ‫أجل صحيح، كنت أريد إخبارك ‫بأنها ذكرت الموضوع أمامي 677 00:39:08,673 --> 00:39:11,051 ‫- حقاً؟ ‫- قالت إنه ليس بالأمر الخطير 678 00:39:11,176 --> 00:39:13,345 ‫قالت إنه "أمر تافه" 679 00:39:14,262 --> 00:39:15,639 ‫هل صدقت كلامها؟ 680 00:39:17,098 --> 00:39:19,809 ‫لمن هم في سنها، يمكن ‫أن يعني "الأمر التافه" أي شيء 681 00:39:21,978 --> 00:39:24,189 ‫أذكر عندما كانت ‫تحدثني بهذه الأمور 682 00:39:25,565 --> 00:39:29,194 ‫هذا أفضل على الأرجح ‫ستفتح لك قلبها أكثر مني 683 00:39:29,569 --> 00:39:30,945 ‫أجل، ربما 684 00:39:34,866 --> 00:39:36,701 ‫هلّا استمررت بالتحدث إليها؟ 685 00:39:38,036 --> 00:39:39,829 ‫أؤكد لك على ذلك 686 00:39:40,789 --> 00:39:42,540 ‫شكراً لك ‫هذا يعني لي الكثير 687 00:39:46,378 --> 00:39:48,254 ‫- أتظنين أن علينا ذلك؟ ‫- سيعرفون على أي حال 688 00:39:48,380 --> 00:39:50,882 ‫فلمَ لا؟ ‫ولكن عليك إخبارهم بنفسك 689 00:39:51,007 --> 00:39:53,218 ‫- كلا، أنت من عليه ذلك ‫- بل أنت 690 00:39:53,343 --> 00:39:55,261 ‫- بل أنت ‫- تخبراننا بماذا؟ 691 00:39:55,553 --> 00:39:57,138 ‫بماذا تريدان إخبارنا؟ 692 00:40:01,351 --> 00:40:02,727 ‫حسناً... 693 00:40:03,436 --> 00:40:07,148 ‫أنتن تعلمن تاريخنا ‫وتعلمن بأننا خائفان، ولكن... 694 00:40:07,857 --> 00:40:10,276 ‫نصحتني إحدى صديقاتي ‫باختيار الفرح، لذا... 695 00:40:11,027 --> 00:40:12,570 ‫هذا ما سنفعله 696 00:40:13,947 --> 00:40:16,449 ‫- أنا و(كيفين) سـ... ‫- إنها حامل! 697 00:40:18,243 --> 00:40:20,829 ‫- يا للروعة! ‫- مرحى! 698 00:40:21,996 --> 00:40:23,707 ‫- شكراً لكن ‫- هذا رائع جداً 699 00:40:24,749 --> 00:40:26,126 ‫أنا متحمسة جداً 700 00:40:38,221 --> 00:40:40,306 ‫- مرحباً ‫- هذا انا 701 00:40:40,932 --> 00:40:42,976 ‫أنا مدين لك بتفسير 702 00:40:43,268 --> 00:40:46,563 ‫- أبي... ‫- أعلم أنني لم أكن الأب الأفضل 703 00:40:46,855 --> 00:40:50,108 ‫حاولت أن أجعلك مثلي 704 00:40:50,275 --> 00:40:52,902 ‫لم أستطع أبداً الفهم ‫بأنك تسلك طريقك الخاص 705 00:40:53,027 --> 00:40:56,364 ‫- أبي... ‫- إنه طريق جيد يا بنيّ، حقاً 706 00:40:56,573 --> 00:40:58,241 ‫فلن يوصلك إلى... 707 00:40:58,742 --> 00:41:00,160 ‫حيث أوصلني طريقي 708 00:41:00,285 --> 00:41:04,289 ‫ولكنني لم أفعل ما يزعمون ‫بأنني فعلته، يجب أن تصدقني 709 00:41:04,706 --> 00:41:06,166 ‫اسمع يا أبي... 710 00:41:06,624 --> 00:41:08,001 ‫مكتب التحقيقات الفيدرالي ‫يعرف مكانك الآن 711 00:41:08,126 --> 00:41:09,753 ‫فقد وضعوا ‫جهاز تنصت على هاتفي 712 00:41:10,462 --> 00:41:12,005 ‫كنت أعلم ذلك 713 00:41:12,714 --> 00:41:14,549 ‫لهذا السبب اتصلت بك 714 00:41:15,717 --> 00:41:17,427 ‫أريد أن أسلّم نفسي 715 00:41:19,012 --> 00:41:20,764 ‫أريد العودة إلى المنزل