1 00:00:01,068 --> 00:00:01,934 Previously, on chesapeake shores... 2 00:00:02,003 --> 00:00:03,402 Sir, this is your father. 3 00:00:03,437 --> 00:00:05,070 I think I want to go back to medical school. 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,538 I want to be a doctor. 5 00:00:06,574 --> 00:00:08,040 I am in maryland with my family, 6 00:00:08,075 --> 00:00:10,209 and I plan on enjoying my time with them. 7 00:00:10,244 --> 00:00:11,910 -This is sloan. -I'm caitlin's bff. 8 00:00:11,946 --> 00:00:13,112 -Really? -Sure. 9 00:00:13,147 --> 00:00:14,046 I want to get to know you, 10 00:00:14,081 --> 00:00:15,948 so I can prove to you 11 00:00:15,983 --> 00:00:17,282 that I can really do justice to your work. 12 00:00:17,318 --> 00:00:18,717 I hope your father can find a good lawyer, 13 00:00:18,753 --> 00:00:20,419 because he will be charged soon. 14 00:00:20,454 --> 00:00:21,887 -We did it. -Yeah, we did. 15 00:00:21,922 --> 00:00:22,988 -Hey. -David. 16 00:00:23,024 --> 00:00:24,456 Would you take my father's case? 17 00:00:24,492 --> 00:00:25,924 Give me all the money in the register now! 18 00:00:25,960 --> 00:00:27,893 [grunts] 19 00:00:27,928 --> 00:00:29,461 -[woman] no! -[gunshot echoes] 20 00:00:30,698 --> 00:00:32,698 [♪♪♪] 21 00:00:32,767 --> 00:00:34,900 well, this is a little awkward. 22 00:00:36,570 --> 00:00:39,038 Yes, it is. 23 00:00:39,073 --> 00:00:41,106 Did you want to come have a seat? 24 00:00:41,142 --> 00:00:43,042 If I'm not imposing. 25 00:00:44,111 --> 00:00:46,178 Uh, no, not at all. 26 00:00:46,213 --> 00:00:48,947 [♪♪♪] 27 00:00:51,685 --> 00:00:53,719 uh, can I get you anything to drink? 28 00:00:54,688 --> 00:00:55,821 Just water? 29 00:00:55,856 --> 00:00:57,423 -I'll get that, abby. -Thank you. 30 00:01:04,732 --> 00:01:07,232 Well, evan, I, uh... 31 00:01:07,301 --> 00:01:09,201 I don't know quite what to say. 32 00:01:10,337 --> 00:01:11,904 That makes two of us. 33 00:01:12,907 --> 00:01:14,073 I'm john osterberg. 34 00:01:14,108 --> 00:01:16,208 Pleased to meet you. 35 00:01:16,277 --> 00:01:17,810 I'm gonna help mandrake with that water. 36 00:01:19,747 --> 00:01:21,413 Uh, won't you sit down, please? 37 00:01:21,482 --> 00:01:23,148 Thank you. 38 00:01:24,652 --> 00:01:26,718 I'm abby o'brien. 39 00:01:26,754 --> 00:01:27,553 Nice to meet you, abby. 40 00:01:27,588 --> 00:01:30,155 You too. 41 00:01:30,191 --> 00:01:32,091 You must've had a long trip. Where are you from? 42 00:01:32,126 --> 00:01:33,725 Sarasota, florida. 43 00:01:33,761 --> 00:01:34,693 Oh, I've never been there. 44 00:01:34,728 --> 00:01:37,996 Yeah, it's a nice place. 45 00:01:38,032 --> 00:01:39,565 I just retired there. 46 00:01:39,600 --> 00:01:41,600 I used to be a pediatric surgeon. 47 00:01:41,635 --> 00:01:43,502 Wow. 48 00:01:43,537 --> 00:01:44,970 That must have been very rewarding. 49 00:01:45,005 --> 00:01:46,805 Yeah, it was. 50 00:01:50,144 --> 00:01:53,011 Uh, you'll have to excuse evan. 51 00:01:53,080 --> 00:01:56,448 I think this has all just been a bit of a surprise for him. 52 00:01:56,517 --> 00:01:58,016 Ah, I can understand that. 53 00:01:58,052 --> 00:02:01,019 It was for me, too. 54 00:02:01,088 --> 00:02:03,222 But the drive up from florida 55 00:02:03,257 --> 00:02:06,158 gave me time to wrap my mind around it, 56 00:02:06,193 --> 00:02:07,826 that... 57 00:02:07,862 --> 00:02:09,428 I have a son. 58 00:02:09,463 --> 00:02:11,029 You didn't know? 59 00:02:11,065 --> 00:02:13,232 I had no idea. 60 00:02:13,300 --> 00:02:14,800 [gasps] oh. 61 00:02:16,103 --> 00:02:17,069 Excuse me. 62 00:02:17,104 --> 00:02:18,203 Thank you. 63 00:02:18,239 --> 00:02:19,705 Mandrake, where's evan? 64 00:02:19,740 --> 00:02:21,440 I thought he was out here with you. 65 00:02:22,643 --> 00:02:23,709 [sighs] 66 00:02:28,149 --> 00:02:29,748 [♪♪♪] 67 00:02:29,783 --> 00:02:32,417 ♪ the miles are getting longer ♪ 68 00:02:32,453 --> 00:02:35,821 ♪ it seems ♪ 69 00:02:35,856 --> 00:02:38,423 ♪ the closer I get to you ♪ 70 00:02:41,395 --> 00:02:43,996 ♪ so I'm going home ♪ 71 00:02:44,031 --> 00:02:47,366 ♪ to the place where I belong ♪ 72 00:02:47,401 --> 00:02:51,236 ♪ where your love has always been enough for me ♪ 73 00:02:51,272 --> 00:02:54,439 [♪♪♪] 74 00:02:54,508 --> 00:02:57,042 ♪ I'm not running from ♪ 75 00:02:57,111 --> 00:03:00,579 ♪ no, I think you've got me all wrong ♪ 76 00:03:00,614 --> 00:03:04,316 ♪ I don't regret this life I chose for me ♪ 77 00:03:04,351 --> 00:03:07,152 [♪♪♪] 78 00:03:07,221 --> 00:03:09,855 ♪ I said these places and these faces ♪ 79 00:03:09,890 --> 00:03:12,858 ♪ are getting old ♪ 80 00:03:12,927 --> 00:03:14,459 ♪ so I'm goin' home ♪ 81 00:03:14,495 --> 00:03:19,164 [♪♪♪] 82 00:03:19,200 --> 00:03:21,900 ♪ I'm goin' home ♪♪ 83 00:03:28,309 --> 00:03:30,676 [♪♪♪] 84 00:03:36,217 --> 00:03:38,016 oh, this is tough, this is tough. 85 00:03:39,186 --> 00:03:40,919 But I think... 86 00:03:41,855 --> 00:03:43,288 ...This one. 87 00:03:43,324 --> 00:03:44,856 A very fine choice. 88 00:03:44,892 --> 00:03:46,058 Really? 89 00:03:46,093 --> 00:03:47,492 -Mm-hmm. -Well, it is beautiful. 90 00:03:47,528 --> 00:03:49,328 She'll love it. 91 00:03:50,431 --> 00:03:52,864 [♪♪♪] 92 00:03:54,768 --> 00:03:57,536 ah, what you got there? 93 00:03:57,571 --> 00:03:58,904 Well... 94 00:03:58,939 --> 00:04:00,505 What do you think? 95 00:04:00,541 --> 00:04:02,541 Nice ring. Who's it for? 96 00:04:02,610 --> 00:04:03,742 Megan. 97 00:04:03,777 --> 00:04:05,077 Your ex-wife? 98 00:04:05,112 --> 00:04:06,445 Soon-to-be wife, I hope. 99 00:04:06,513 --> 00:04:07,713 Ah. 100 00:04:07,748 --> 00:04:09,147 I'm proposing to her tonight. 101 00:04:09,183 --> 00:04:10,415 Wow. 102 00:04:10,451 --> 00:04:11,483 Now, I know what you're gonna say-- 103 00:04:11,552 --> 00:04:12,484 what am I gonna say? 104 00:04:12,553 --> 00:04:13,518 That it's recommended 105 00:04:13,554 --> 00:04:15,187 we don't get into a new relationship 106 00:04:15,222 --> 00:04:16,788 for the first year of recovery. 107 00:04:16,824 --> 00:04:17,990 That's right. 108 00:04:18,025 --> 00:04:20,359 But it's not-- not really somebody new, is it? 109 00:04:20,394 --> 00:04:22,494 I mean, we've had five children together, 110 00:04:22,529 --> 00:04:25,230 and we've known each other for over 30 years. 111 00:04:25,266 --> 00:04:26,632 True. You know, 112 00:04:26,700 --> 00:04:27,766 but marriage-- -just tell me 113 00:04:27,801 --> 00:04:29,334 if I have to start my days over again, 114 00:04:29,370 --> 00:04:31,103 or are you just gonna kick me out of the program altogether? 115 00:04:31,138 --> 00:04:32,971 You do what you think is best. 116 00:04:34,108 --> 00:04:35,907 I think this is best. 117 00:04:35,943 --> 00:04:37,843 All right. Just pay attention 118 00:04:37,878 --> 00:04:39,111 to what the world is telling you. 119 00:04:40,114 --> 00:04:41,146 What does that mean? 120 00:04:42,383 --> 00:04:44,249 Just what it means. Pay attention. 121 00:04:44,318 --> 00:04:45,784 You mean, look for a sign? 122 00:04:45,819 --> 00:04:47,552 Like a rainbow or a bolt of lightning? 123 00:04:47,588 --> 00:04:50,322 I just mean your life may be complicated enough 124 00:04:50,357 --> 00:04:52,124 without bringing somebody else into it. 125 00:04:52,159 --> 00:04:54,293 My life is gonna be better with megan in it. 126 00:04:54,328 --> 00:04:56,461 All right, then. 127 00:04:56,530 --> 00:04:57,396 Congrats. 128 00:04:57,431 --> 00:04:59,131 Thank you. 129 00:04:59,166 --> 00:04:59,931 [ralph chuckles] 130 00:04:59,967 --> 00:05:01,733 [birds chirping] 131 00:05:03,037 --> 00:05:04,436 you got something on your mind? 132 00:05:04,505 --> 00:05:06,471 No. Why do you say that? 133 00:05:06,507 --> 00:05:08,807 You're planting the geraniums upside-down. 134 00:05:10,044 --> 00:05:11,777 Oh. 135 00:05:12,813 --> 00:05:13,879 You thinking about your dad? 136 00:05:13,947 --> 00:05:15,914 Yeah. 137 00:05:15,949 --> 00:05:18,583 I'm thinking about what will happen to him 138 00:05:18,619 --> 00:05:20,052 if connor doesn't take his case. 139 00:05:21,655 --> 00:05:23,322 And I'm thinking about what will happen to him 140 00:05:23,357 --> 00:05:25,057 if connor does take his case. 141 00:05:25,092 --> 00:05:26,491 You can't worry so much. 142 00:05:26,527 --> 00:05:28,493 Sure I can. Watch me. 143 00:05:28,529 --> 00:05:29,861 [feigns sobbing] 144 00:05:29,930 --> 00:05:31,463 [laughs] I'm serious. 145 00:05:31,498 --> 00:05:34,566 I care about you. I care about us. 146 00:05:34,635 --> 00:05:36,301 You're closing yourself off. 147 00:05:37,604 --> 00:05:39,037 You're right. 148 00:05:39,073 --> 00:05:40,839 Sorry. 149 00:05:40,874 --> 00:05:41,840 Don't be sorry. 150 00:05:41,875 --> 00:05:43,508 Just don't get so caught up in worry 151 00:05:43,544 --> 00:05:44,576 that you think that you're alone, 152 00:05:44,611 --> 00:05:46,411 because you're not. 153 00:05:46,447 --> 00:05:47,546 Thanks. 154 00:05:47,581 --> 00:05:50,282 [♪♪♪] 155 00:05:50,317 --> 00:05:53,085 hi! I just made some coffee. Sorry about the mess. 156 00:05:53,120 --> 00:05:55,253 Oops! Am I... Interrupting? 157 00:05:55,322 --> 00:05:57,389 No, no. 158 00:05:57,458 --> 00:05:59,624 Don't say I'm not if I am. 159 00:05:59,660 --> 00:06:01,193 You are, kind of. 160 00:06:01,228 --> 00:06:03,228 See? Honesty. 161 00:06:03,263 --> 00:06:04,363 Very freeing. 162 00:06:04,398 --> 00:06:05,697 It must be strange 163 00:06:05,766 --> 00:06:07,599 to have your home open to the public like this. 164 00:06:07,634 --> 00:06:08,700 Hard to have privacy. 165 00:06:08,736 --> 00:06:10,202 You get used to it. 166 00:06:10,237 --> 00:06:12,104 Still. I'll leave you to it. 167 00:06:12,139 --> 00:06:13,171 You have your worries. 168 00:06:13,207 --> 00:06:14,940 -Not really. -Yes, we do. 169 00:06:14,975 --> 00:06:16,508 What are your worries? 170 00:06:17,644 --> 00:06:19,544 Let it out. It helps. 171 00:06:19,613 --> 00:06:20,612 Does it? 172 00:06:20,647 --> 00:06:22,247 Ah-- [laughs] um... 173 00:06:22,282 --> 00:06:25,717 Well, I'm-- I'm thinking about how I'm gonna start my vineyard. 174 00:06:25,786 --> 00:06:27,919 Yes! I love the vineyard idea. 175 00:06:27,955 --> 00:06:29,154 You have to tell me more about that. 176 00:06:29,223 --> 00:06:31,323 But you must be so stressed about your father. 177 00:06:31,358 --> 00:06:32,791 I can't imagine. 178 00:06:32,826 --> 00:06:35,994 I really don't want to talk about that. Thanks. 179 00:06:36,063 --> 00:06:37,295 I can totally understand why. 180 00:06:37,364 --> 00:06:38,263 It is very personal. 181 00:06:38,332 --> 00:06:39,631 Can I give you some advice? 182 00:06:39,666 --> 00:06:41,199 I don't see how I could stop you. 183 00:06:41,268 --> 00:06:42,601 [giggles] that's very funny. 184 00:06:42,636 --> 00:06:43,735 But seriously-- 185 00:06:43,771 --> 00:06:45,036 "what you focus on grows," 186 00:06:45,072 --> 00:06:47,305 much like... Well, your garden here. 187 00:06:47,341 --> 00:06:49,408 So you need to stop growing your troubles 188 00:06:49,443 --> 00:06:51,810 and start growing your relationship. 189 00:06:51,879 --> 00:06:52,711 You see what I did there? 190 00:06:52,746 --> 00:06:53,912 Mm-hmm. 191 00:06:53,981 --> 00:06:55,347 Of course, I can never take my own advice, 192 00:06:55,382 --> 00:06:56,848 which is why I'm alone. 193 00:06:56,917 --> 00:06:58,483 Which sucks. 194 00:06:58,552 --> 00:06:59,518 [grunts] 195 00:06:59,553 --> 00:07:01,219 oh! Ahem. 196 00:07:01,255 --> 00:07:04,489 Wow, I really cannot make coffee. Ugh! 197 00:07:04,558 --> 00:07:06,191 -[splash] -[david balks] 198 00:07:06,226 --> 00:07:08,093 hello. 199 00:07:08,162 --> 00:07:09,161 Uh... 200 00:07:09,196 --> 00:07:10,629 How's business? 201 00:07:10,664 --> 00:07:13,265 Oh, we're sold out this week. 202 00:07:14,435 --> 00:07:15,200 Huh. Doesn't look it. 203 00:07:15,235 --> 00:07:16,401 Oh. That's me. 204 00:07:16,470 --> 00:07:18,170 I rented the entire place out for the week. 205 00:07:18,205 --> 00:07:19,271 I value privacy. 206 00:07:19,306 --> 00:07:20,772 [dryly] she does. 207 00:07:21,708 --> 00:07:22,974 Oh. Um... 208 00:07:23,010 --> 00:07:24,376 Can we talk about the movie for a minute? 209 00:07:24,445 --> 00:07:25,911 Of course. Wanna go inside? 210 00:07:25,946 --> 00:07:26,978 Sure. 211 00:07:29,116 --> 00:07:30,749 [deep breath] 212 00:07:30,784 --> 00:07:32,184 you know... 213 00:07:32,219 --> 00:07:34,619 I-I hate to admit it, but she's right. 214 00:07:34,655 --> 00:07:37,522 We really gotta stop focusing so much on our problems. 215 00:07:37,558 --> 00:07:38,890 That's right. 216 00:07:38,959 --> 00:07:40,592 I know life has been rough, 217 00:07:40,627 --> 00:07:41,960 but you can't forget about 218 00:07:42,029 --> 00:07:43,929 the most important person in your life. 219 00:07:43,997 --> 00:07:45,831 I know, I know. Myself. 220 00:07:45,866 --> 00:07:47,132 No! Me! Me. 221 00:07:47,167 --> 00:07:48,900 Oh, right. How could I forget? 222 00:07:50,170 --> 00:07:51,203 -You know what we should do? -Mm? 223 00:07:51,238 --> 00:07:52,637 We should go on a date. 224 00:07:52,673 --> 00:07:53,672 Just us. 225 00:07:53,707 --> 00:07:56,074 No phones. No internet. 226 00:07:56,109 --> 00:07:57,876 No way that anyone can contact us for a few hours. 227 00:07:57,911 --> 00:07:59,311 That would be so great. 228 00:07:59,346 --> 00:08:00,178 Let's do it. 229 00:08:00,214 --> 00:08:01,346 -Today? -Yeah! 230 00:08:01,415 --> 00:08:02,714 Why not? 231 00:08:02,749 --> 00:08:04,216 Miranda is the only one here, and she won't mind. 232 00:08:04,251 --> 00:08:05,484 It was her idea. 233 00:08:05,519 --> 00:08:07,118 We could take a boat out to one of islands. 234 00:08:07,154 --> 00:08:08,453 Ah. Wonderful! 235 00:08:08,489 --> 00:08:09,821 I'll make a picnic! 236 00:08:09,890 --> 00:08:11,456 No! No. No cooking. You just relax. 237 00:08:11,525 --> 00:08:12,724 I'll go to sally's and pick something up. 238 00:08:12,759 --> 00:08:14,125 You get the boat ready. 239 00:08:14,161 --> 00:08:16,261 Okay. This is gonna be wonderful. 240 00:08:16,296 --> 00:08:17,262 [smooch] 241 00:08:17,297 --> 00:08:19,931 [♪♪♪] 242 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 so what do you think? 243 00:08:22,035 --> 00:08:23,435 So, you're saying 244 00:08:23,470 --> 00:08:25,303 you'll only give me your book 245 00:08:25,372 --> 00:08:27,038 if you can write the screenplay? 246 00:08:27,074 --> 00:08:28,473 -That's right. -Okay. 247 00:08:28,509 --> 00:08:31,243 I will give you an option on a first draft. 248 00:08:31,278 --> 00:08:32,644 No. 249 00:08:32,713 --> 00:08:35,247 I write the screenplay. Nobody else. 250 00:08:35,315 --> 00:08:36,181 Nobody else? 251 00:08:36,216 --> 00:08:37,782 Nobody else. 252 00:08:37,818 --> 00:08:40,352 You know... Writing a screenplay is very different 253 00:08:40,387 --> 00:08:42,053 than writing a novel, or even a play. 254 00:08:42,089 --> 00:08:44,055 It's a whole 'nother form of storytelling. 255 00:08:44,124 --> 00:08:47,058 It's weaving together little pieces of time 256 00:08:47,094 --> 00:08:48,994 into a visual tapestry. 257 00:08:49,029 --> 00:08:50,028 It's hard. 258 00:08:50,063 --> 00:08:51,029 I can learn. 259 00:08:51,064 --> 00:08:52,097 And what if you can't? 260 00:08:52,132 --> 00:08:53,932 Then we don't make the movie. 261 00:08:55,502 --> 00:08:57,669 Look, uh... 262 00:08:57,704 --> 00:08:59,971 Nobody knows this story better than me. 263 00:09:00,007 --> 00:09:01,806 It's my life. 264 00:09:01,875 --> 00:09:03,642 So, that's the deal. 265 00:09:03,677 --> 00:09:05,110 Let me think about it. 266 00:09:05,145 --> 00:09:06,678 Of course. Yeah. 267 00:09:06,747 --> 00:09:07,879 And, you know, there are no hard feelings if you-- 268 00:09:07,915 --> 00:09:09,214 okay, I've thought about it. I'll do it. 269 00:09:09,249 --> 00:09:10,448 You will? 270 00:09:10,484 --> 00:09:12,017 You're the only woman for the job! 271 00:09:12,052 --> 00:09:14,319 Do we have a deal? 272 00:09:14,354 --> 00:09:16,221 Yeah, we have a deal. 273 00:09:19,159 --> 00:09:21,459 Here are the pros and cons for taking the dennis peck case. 274 00:09:21,495 --> 00:09:22,961 As you can see, 275 00:09:22,996 --> 00:09:24,229 the cons are-- 276 00:09:24,264 --> 00:09:25,330 there's a lot of them. 277 00:09:25,365 --> 00:09:26,731 [sighs] I know that. 278 00:09:26,800 --> 00:09:28,099 The highlights are-- 279 00:09:28,135 --> 00:09:30,268 it'd be very much beyond the scope of our abilities, 280 00:09:30,304 --> 00:09:33,338 it would be tremendously expensive, 281 00:09:33,373 --> 00:09:35,840 and it could be a very, very public failure. 282 00:09:35,909 --> 00:09:37,542 If we fail. 283 00:09:37,578 --> 00:09:39,844 True. 284 00:09:39,880 --> 00:09:42,347 We could succeed. 285 00:09:42,382 --> 00:09:44,482 The earth could also stop spinning on its axis, 286 00:09:44,551 --> 00:09:46,418 and gravity could cease to exist, but... 287 00:09:46,453 --> 00:09:48,520 I wouldn't count on it. 288 00:09:48,555 --> 00:09:50,322 In the "pro" column, we have-- 289 00:09:50,357 --> 00:09:53,258 the defendant is related, by marriage, to your family, 290 00:09:53,293 --> 00:09:55,393 which is also, by the way... 291 00:09:55,462 --> 00:09:56,962 In the "con" column. 292 00:09:56,997 --> 00:09:58,296 [sighs] 293 00:09:58,332 --> 00:09:59,864 look, I hear what you're saying, okay? 294 00:09:59,900 --> 00:10:01,199 I do. 295 00:10:01,234 --> 00:10:02,634 O'brien... 296 00:10:02,669 --> 00:10:04,603 I know you want to help your sister and her husband... 297 00:10:05,939 --> 00:10:09,207 But we are not equipped to handle a case like this. 298 00:10:10,310 --> 00:10:11,276 We can't win. 299 00:10:11,311 --> 00:10:13,278 I know that. 300 00:10:15,415 --> 00:10:17,215 But what if we did win? 301 00:10:18,652 --> 00:10:21,386 [♪♪♪] 302 00:10:22,856 --> 00:10:25,323 I'm sure evan will be back soon. 303 00:10:25,359 --> 00:10:27,759 His car is still here. He can't have gone far. 304 00:10:27,794 --> 00:10:29,561 He just doesn't want to see me. 305 00:10:29,596 --> 00:10:30,695 I can understand that. 306 00:10:31,898 --> 00:10:33,898 Do you remember her? Evan's mom? 307 00:10:33,934 --> 00:10:35,200 Molly kincaid? 308 00:10:35,235 --> 00:10:38,236 Yes. She's not the sort of person 309 00:10:38,305 --> 00:10:40,038 you're likely to forget. 310 00:10:40,107 --> 00:10:41,873 Would you mind telling me about her? 311 00:10:41,908 --> 00:10:43,541 Sure. 312 00:10:43,577 --> 00:10:46,778 Uh, I was home from med school, 313 00:10:46,813 --> 00:10:48,780 and she was working as a waitress 314 00:10:48,815 --> 00:10:50,849 at the c&e diner. 315 00:10:50,884 --> 00:10:53,952 I used to hang out there a lot, 316 00:10:53,987 --> 00:10:55,954 and... 317 00:10:55,989 --> 00:10:58,089 We dated for the summer. 318 00:10:59,493 --> 00:11:00,792 It was nice. 319 00:11:00,827 --> 00:11:02,160 Why'd you break up? 320 00:11:02,195 --> 00:11:04,129 We didn't, really. 321 00:11:04,197 --> 00:11:05,830 I had to go start my residency 322 00:11:05,866 --> 00:11:09,100 at children's hospital in new orleans and... 323 00:11:09,136 --> 00:11:12,070 I wanted to stay in touch, but... 324 00:11:13,073 --> 00:11:15,640 ...Life happened. 325 00:11:15,676 --> 00:11:18,710 And then I got a serious girlfriend, 326 00:11:18,745 --> 00:11:22,113 and I'm afraid I... 327 00:11:22,149 --> 00:11:23,982 Just stopped calling. 328 00:11:26,286 --> 00:11:29,220 So my mom wasn't "serious girlfriend" material? 329 00:11:29,289 --> 00:11:30,922 I didn't mean that. 330 00:11:30,957 --> 00:11:33,158 But you didn't love her? 331 00:11:33,193 --> 00:11:34,559 [sighs] 332 00:11:34,594 --> 00:11:35,827 I was very young. 333 00:11:35,862 --> 00:11:37,996 So was she. 334 00:11:38,031 --> 00:11:41,399 Molly never, ever told me that she was pregnant. 335 00:11:41,435 --> 00:11:43,134 And you just... 336 00:11:43,170 --> 00:11:44,302 You just, like, stopped calling her? 337 00:11:44,337 --> 00:11:45,770 You stopped asking about her? 338 00:11:48,075 --> 00:11:49,974 I'm afraid I did. 339 00:11:52,379 --> 00:11:54,646 Until yesterday... 340 00:11:54,715 --> 00:11:57,182 When you found out you had a rich son, 341 00:11:57,217 --> 00:11:59,918 then you decided you wanted to meet me? 342 00:12:01,655 --> 00:12:03,188 Are you rich? 343 00:12:03,223 --> 00:12:05,356 Like you haven't heard of evan kincaid? 344 00:12:06,526 --> 00:12:09,527 Well, I don't follow the news much, 345 00:12:09,563 --> 00:12:11,830 and I certainly don't need money. 346 00:12:14,167 --> 00:12:17,936 Uh, this has been very nice, but I think I should be going. 347 00:12:18,004 --> 00:12:19,571 Can you just wait one second? 348 00:12:19,639 --> 00:12:21,272 I really think it's for the best. 349 00:12:21,308 --> 00:12:22,340 [abby] please. 350 00:12:22,409 --> 00:12:23,608 Evan, come. 351 00:12:26,513 --> 00:12:27,378 What? 352 00:12:27,447 --> 00:12:28,913 Why are you being so rude? 353 00:12:28,949 --> 00:12:30,815 Rude? To him? 354 00:12:30,884 --> 00:12:32,417 All abby is suggesting, sir, 355 00:12:32,452 --> 00:12:34,352 is you give mr. Osterberg a chance. 356 00:12:34,387 --> 00:12:36,454 Why would you bring him here? 357 00:12:36,490 --> 00:12:37,622 You sent me to florida 358 00:12:37,657 --> 00:12:39,057 to find out about your family, sir. 359 00:12:39,092 --> 00:12:41,960 Yes, to find out about them, not to bring the guy here. 360 00:12:41,995 --> 00:12:43,495 That man is in the other room and he can hear you. 361 00:12:43,530 --> 00:12:44,763 Oh, I am so sorry. 362 00:12:44,798 --> 00:12:46,397 Are we worried about offending 363 00:12:46,433 --> 00:12:48,399 the guy who abandoned my pregnant mother 364 00:12:48,468 --> 00:12:50,001 and left her to raise a child on her own? 365 00:12:51,138 --> 00:12:52,637 What were you thinking? 366 00:12:52,706 --> 00:12:54,539 I did what I thought was best for you, sir. 367 00:12:54,574 --> 00:12:55,974 Uh-huh. 368 00:12:56,009 --> 00:12:59,244 You always think you know what's best for me, don't you? 369 00:12:59,279 --> 00:13:01,546 Well, this time, you were wrong, alan. 370 00:13:03,383 --> 00:13:04,582 [door slams] 371 00:13:04,618 --> 00:13:05,917 [abby sighs] 372 00:13:07,220 --> 00:13:07,919 hi, dad. 373 00:13:08,889 --> 00:13:09,821 Hello, bree o'brien! 374 00:13:09,856 --> 00:13:10,955 Hey! 375 00:13:10,991 --> 00:13:12,090 Do you want to talk to me about something? 376 00:13:12,125 --> 00:13:13,224 I do. 377 00:13:13,260 --> 00:13:15,059 Uh... 378 00:13:15,095 --> 00:13:16,828 I'm, um... 379 00:13:18,431 --> 00:13:20,231 I'm gonna ask your mother to marry me. 380 00:13:20,267 --> 00:13:22,200 Again. 381 00:13:23,937 --> 00:13:25,770 Wow! 382 00:13:25,806 --> 00:13:27,405 Good wow? 383 00:13:27,440 --> 00:13:29,908 Yeah. Good wow. 384 00:13:29,943 --> 00:13:31,543 How do you think the family will react? 385 00:13:31,578 --> 00:13:32,977 I think they'll be happy. 386 00:13:33,013 --> 00:13:34,746 All of them? 387 00:13:34,781 --> 00:13:36,381 Yeah, all of them. 388 00:13:36,416 --> 00:13:38,983 We've kind of been waiting for it to happen. 389 00:13:39,019 --> 00:13:39,951 -Really? -Yeah! 390 00:13:39,986 --> 00:13:41,019 Huh. 391 00:13:41,087 --> 00:13:43,788 We may or may not have a small pool going, 392 00:13:43,857 --> 00:13:47,225 and, um, if you ask this month, I win. 393 00:13:47,294 --> 00:13:48,760 I think you're gonna win. 394 00:13:48,795 --> 00:13:49,928 Oh! Yes. 395 00:13:49,963 --> 00:13:51,262 [laughing] 396 00:13:51,298 --> 00:13:53,498 I'm very happy for you, mick o'brien. 397 00:13:53,533 --> 00:13:55,700 -[phone ringing] -thank you. Thank you, honey. 398 00:13:55,769 --> 00:13:56,734 [ringing] 399 00:13:56,770 --> 00:13:58,102 it's the state police. 400 00:13:58,138 --> 00:13:59,871 -What? -Hello? 401 00:13:59,906 --> 00:14:01,840 Yes, this is he. 402 00:14:01,875 --> 00:14:04,576 Yes, I know him. He works for me. 403 00:14:04,611 --> 00:14:06,544 What? Okay. Okay. 404 00:14:06,580 --> 00:14:07,745 We're on our way. 405 00:14:07,814 --> 00:14:08,780 Come on. 406 00:14:08,815 --> 00:14:10,148 What happened? 407 00:14:10,183 --> 00:14:12,584 It's luke. He's in the hospital in frederick county. 408 00:14:12,619 --> 00:14:13,718 Was he in an accident? 409 00:14:13,753 --> 00:14:15,787 He's been shot. 410 00:14:15,822 --> 00:14:17,155 He's been what? 411 00:14:20,861 --> 00:14:21,993 [kevin] okay. 412 00:14:22,028 --> 00:14:23,595 Check this out. 413 00:14:24,564 --> 00:14:25,763 What is it? 414 00:14:25,832 --> 00:14:28,366 Our lives-- charted and completely worked out. 415 00:14:28,435 --> 00:14:30,468 Now, this is if we have two kids. 416 00:14:30,503 --> 00:14:32,170 This is if we have three. 417 00:14:32,205 --> 00:14:34,239 This is how much it'll cost if they go to private school, 418 00:14:34,307 --> 00:14:37,642 and this is if they go public-- which I'd prefer. 419 00:14:37,677 --> 00:14:40,078 Now, here's college for all of them... 420 00:14:40,113 --> 00:14:41,813 And this is if I stay on as an emt. 421 00:14:41,848 --> 00:14:44,015 But, on the other hand, if I become a doctor, 422 00:14:44,084 --> 00:14:45,617 things really get interesting-- 423 00:14:45,652 --> 00:14:47,552 -kevin. -[snap] 424 00:14:47,587 --> 00:14:49,320 don't you want to see the next chart? 425 00:14:49,356 --> 00:14:50,989 It's where our retirement funds kick in. 426 00:14:51,024 --> 00:14:52,056 With careful management, 427 00:14:52,092 --> 00:14:53,358 we could save enough for grandkids. 428 00:14:53,393 --> 00:14:55,660 Why don't we just... See what happens? 429 00:14:57,063 --> 00:14:58,429 Or we can do that. 430 00:14:58,465 --> 00:15:00,398 You're wonderful, but... 431 00:15:00,433 --> 00:15:02,700 I am not thinking about anything past 432 00:15:02,736 --> 00:15:04,502 getting this baby out of me and into the world. 433 00:15:04,537 --> 00:15:05,370 No. You're right. 434 00:15:05,405 --> 00:15:07,472 "sufficient unto the day." 435 00:15:10,710 --> 00:15:12,610 but if we both consider long-term disability insurance 436 00:15:12,646 --> 00:15:14,379 and we make out wills-- aww! 437 00:15:15,415 --> 00:15:17,315 [♪♪♪] 438 00:15:18,985 --> 00:15:20,018 hey! 439 00:15:20,086 --> 00:15:21,953 Sloan russell, right? Caitlyn's friend? 440 00:15:21,988 --> 00:15:23,521 That's right, mrs. Peck. How are you? 441 00:15:23,556 --> 00:15:26,057 I'm fine. You're very polite. 442 00:15:26,126 --> 00:15:27,792 Uh, shouldn't you be in school? 443 00:15:27,827 --> 00:15:29,794 It's lunchtime. We're allowed to go off-campus. 444 00:15:29,863 --> 00:15:30,929 Oh. 445 00:15:32,032 --> 00:15:33,965 Okay. 446 00:15:35,602 --> 00:15:37,835 [♪♪♪] 447 00:15:39,339 --> 00:15:40,305 caitlyn? 448 00:15:40,340 --> 00:15:43,041 Honey, what's wrong? 449 00:15:43,076 --> 00:15:44,208 Nothing. 450 00:15:46,746 --> 00:15:48,313 You have blue hair. 451 00:15:49,950 --> 00:15:51,182 No, it looks good. 452 00:15:51,217 --> 00:15:52,550 Um... 453 00:15:52,585 --> 00:15:54,652 Does your mom know that you did this? 454 00:15:54,688 --> 00:15:55,620 No. 455 00:15:58,458 --> 00:16:00,158 Did you do this on account of sloan? 456 00:16:01,127 --> 00:16:03,027 Sloan says it looks dumb. 457 00:16:03,096 --> 00:16:05,196 Tch. Oh... 458 00:16:05,231 --> 00:16:06,998 Well, what do you care what sloan thinks? 459 00:16:08,501 --> 00:16:10,034 I have to get back to school. 460 00:16:10,103 --> 00:16:12,136 Okay. I'll drive you. 461 00:16:12,205 --> 00:16:13,571 Okay. 462 00:16:13,606 --> 00:16:16,007 The hat is cute. 463 00:16:18,345 --> 00:16:20,411 [knocking] 464 00:16:20,447 --> 00:16:21,546 hey, luke. 465 00:16:21,581 --> 00:16:22,814 [heart monitor beeping] 466 00:16:22,849 --> 00:16:24,816 oh, a visit from my parole officer. 467 00:16:26,119 --> 00:16:28,119 Just when I thought today couldn't get any better. 468 00:16:28,188 --> 00:16:29,020 [chuckles] 469 00:16:29,055 --> 00:16:30,488 they patching you up good? 470 00:16:30,523 --> 00:16:32,457 Oh, yeah. 471 00:16:32,492 --> 00:16:33,758 Yeah. 472 00:16:33,793 --> 00:16:35,927 Bullet hit my chest, bounced off my ribs, 473 00:16:35,996 --> 00:16:38,930 and lodged underneath my arm. 474 00:16:40,233 --> 00:16:42,500 They say I was very lucky. 475 00:16:43,803 --> 00:16:46,204 You know, an inch either way... 476 00:16:46,272 --> 00:16:48,039 Well, that is lucky. 477 00:16:48,074 --> 00:16:50,174 You know you were outside of your parole zone 478 00:16:50,210 --> 00:16:51,209 when you got shot. 479 00:16:51,244 --> 00:16:53,578 I was visiting my parents' graves. 480 00:16:53,613 --> 00:16:55,413 Still. You should have informed me. 481 00:16:55,448 --> 00:16:57,382 [sighs] 482 00:16:57,417 --> 00:16:58,583 you gonna take me in? 483 00:16:58,651 --> 00:17:00,685 I could. 484 00:17:00,754 --> 00:17:03,388 Cops told me what you did at the store. 485 00:17:03,423 --> 00:17:05,189 That was very brave. 486 00:17:05,225 --> 00:17:06,557 It's also very stupid. 487 00:17:06,626 --> 00:17:09,260 Well, yeah, that's me... 488 00:17:09,295 --> 00:17:11,362 Brave and stupid. 489 00:17:11,398 --> 00:17:15,133 Well, I'm gonna let this infraction slide this time. 490 00:17:16,302 --> 00:17:18,069 You did a good thing, luke. 491 00:17:18,104 --> 00:17:19,670 Are you praising me? 492 00:17:19,706 --> 00:17:21,873 Just this once. 493 00:17:21,941 --> 00:17:22,974 Take care. 494 00:17:24,077 --> 00:17:25,576 He's okay. 495 00:17:27,180 --> 00:17:27,979 Luke. 496 00:17:28,014 --> 00:17:30,281 Hey. 497 00:17:30,316 --> 00:17:32,150 Hey. How are you doing? 498 00:17:33,586 --> 00:17:35,520 Ah, okay. Considering. 499 00:17:36,489 --> 00:17:37,622 Yeah. 500 00:17:37,657 --> 00:17:39,857 I might have to take a few days off work. 501 00:17:39,893 --> 00:17:42,360 Don't worry about it. You take as long as you need. 502 00:17:42,395 --> 00:17:44,462 The bridge will still be there when you get back. 503 00:17:44,497 --> 00:17:46,064 Ah, thanks, mick. 504 00:17:46,099 --> 00:17:48,266 I'll leave you two alone. 505 00:17:50,503 --> 00:17:52,236 Mm. 506 00:17:52,272 --> 00:17:54,772 Um, I got you this... 507 00:17:56,209 --> 00:17:57,275 ...From the gift shop. 508 00:17:57,310 --> 00:17:59,811 A cactus? 509 00:17:59,846 --> 00:18:01,779 To go along with my other cactuses. 510 00:18:01,848 --> 00:18:02,847 Mm. 511 00:18:02,882 --> 00:18:04,182 I was gonna get you a balloon, too, 512 00:18:04,217 --> 00:18:05,416 but then I thought, nah, you know, 513 00:18:05,452 --> 00:18:07,218 cactuses and balloons-- that's a bad combo. 514 00:18:07,253 --> 00:18:09,020 Ha! Oh... Oh... 515 00:18:09,055 --> 00:18:11,122 I'm sorry. Oh, I'm sorry, sorry, sorry. 516 00:18:11,157 --> 00:18:12,056 [exhales] 517 00:18:15,762 --> 00:18:17,562 police told us what you did. 518 00:18:17,597 --> 00:18:20,098 Yep. 519 00:18:20,133 --> 00:18:21,566 You could've been killed, luke. 520 00:18:22,535 --> 00:18:23,668 Well, it seemed like 521 00:18:23,703 --> 00:18:24,869 the right thing to do at the time. 522 00:18:26,239 --> 00:18:28,272 Yeah, it was brave, 523 00:18:28,308 --> 00:18:29,974 but... 524 00:18:30,043 --> 00:18:31,109 [sighs] 525 00:18:31,177 --> 00:18:32,410 yeah. 526 00:18:34,013 --> 00:18:35,646 The nurse said you got really lucky. 527 00:18:35,682 --> 00:18:38,015 That's me. 528 00:18:38,051 --> 00:18:40,318 "mr. Lucky." 529 00:18:42,989 --> 00:18:45,123 I get shot. 530 00:18:46,426 --> 00:18:48,359 Almost get sent back to prison. 531 00:18:50,630 --> 00:18:52,563 And that was just in the last couple days. 532 00:18:52,599 --> 00:18:54,132 [monitor beeping steadily] 533 00:18:54,167 --> 00:18:57,335 you ought to find someone... 534 00:18:57,403 --> 00:18:58,536 Better. 535 00:19:00,406 --> 00:19:02,440 Someone... 536 00:19:02,475 --> 00:19:04,308 Who isn't so "lucky". 537 00:19:05,812 --> 00:19:07,712 [purse hits floor] 538 00:19:07,747 --> 00:19:09,313 luke. 539 00:19:11,251 --> 00:19:12,650 You didn't get sent back to prison. 540 00:19:14,587 --> 00:19:16,053 You have friends who love you. 541 00:19:18,024 --> 00:19:20,758 And you didn't die. 542 00:19:24,797 --> 00:19:27,064 I'll take that kind of luck any day. 543 00:19:28,067 --> 00:19:30,168 [♪♪♪] 544 00:19:36,075 --> 00:19:36,874 [phone chimes] 545 00:19:36,910 --> 00:19:39,810 oh. That's my cab. 546 00:19:39,846 --> 00:19:41,312 I'm sure evan will see you tomorrow. 547 00:19:41,381 --> 00:19:42,780 Oh, I'm not so sure, 548 00:19:42,849 --> 00:19:45,316 but I'm staying at the chesapeake inn, 549 00:19:45,351 --> 00:19:46,851 if he wants to drop by. 550 00:19:46,920 --> 00:19:50,555 And I think I might hang out for a few more days. 551 00:19:50,590 --> 00:19:51,989 I like it here. 552 00:19:52,025 --> 00:19:53,224 And even at my age, 553 00:19:53,293 --> 00:19:54,926 I still like to discover new things. 554 00:19:54,961 --> 00:19:56,961 Like father, like son. 555 00:19:57,030 --> 00:19:58,329 [chuckles] 556 00:19:58,364 --> 00:20:00,064 thanks, abby. 557 00:20:05,405 --> 00:20:07,171 [line rings] 558 00:20:07,207 --> 00:20:08,639 [evan] hello! 559 00:20:08,675 --> 00:20:10,241 Evan kincaid will be right back after your message. 560 00:20:10,276 --> 00:20:11,275 [beep] 561 00:20:11,311 --> 00:20:14,812 um, evan, it's abby calling again. 562 00:20:16,149 --> 00:20:17,315 Why aren't you answering your phone? 563 00:20:17,383 --> 00:20:19,350 You always answer your phone. 564 00:20:19,385 --> 00:20:21,819 Um... Your... 565 00:20:21,854 --> 00:20:23,788 John osterberg 566 00:20:23,823 --> 00:20:27,525 is heading to his hotel and... 567 00:20:27,560 --> 00:20:30,161 I just think that you should at least talk to him. 568 00:20:30,196 --> 00:20:33,598 Or talk to me. Talk to somebody. 569 00:20:34,834 --> 00:20:36,867 Okay. Bye. 570 00:20:38,104 --> 00:20:39,270 Hey... 571 00:20:39,305 --> 00:20:40,504 Hey. 572 00:20:40,540 --> 00:20:41,606 Who was that? 573 00:20:41,674 --> 00:20:43,207 Oh... [dry chuckle] 574 00:20:43,243 --> 00:20:44,508 that was evan's father. 575 00:20:45,578 --> 00:20:46,978 I thought evan's father was dead. 576 00:20:47,046 --> 00:20:48,746 Yeah, so did evan. He's not taking it well. 577 00:20:48,781 --> 00:20:50,448 No. He'll come around. 578 00:20:51,751 --> 00:20:52,950 Um... 579 00:20:52,986 --> 00:20:54,518 Luke tatum was shot. 580 00:20:54,554 --> 00:20:55,987 What? 581 00:20:56,022 --> 00:20:58,155 He tried to stop a robbery at a convenience store. 582 00:20:58,191 --> 00:21:00,124 -He's gonna be okay, but, um-- -oh, my gosh. 583 00:21:00,159 --> 00:21:02,093 -...He's very lucky. -Wow. 584 00:21:02,128 --> 00:21:04,061 -[footsteps] -abby? 585 00:21:04,097 --> 00:21:05,796 Dad. Gotta sec? 586 00:21:05,832 --> 00:21:06,864 I'll be quick. 587 00:21:06,899 --> 00:21:08,099 I'm going on a picnic with david, 588 00:21:08,134 --> 00:21:09,667 but I just ran into caitlyn downtown. 589 00:21:09,702 --> 00:21:10,735 What? 590 00:21:10,770 --> 00:21:11,669 Caitlyn's supposed to be in school. 591 00:21:11,704 --> 00:21:12,837 She was crying. 592 00:21:12,872 --> 00:21:14,472 -Crying? -And she had blue hair. 593 00:21:14,507 --> 00:21:16,274 -Blue hair? -Why was she crying? 594 00:21:16,309 --> 00:21:17,775 She wouldn't even tell me. 595 00:21:17,844 --> 00:21:19,076 Okay, so where is she now? 596 00:21:19,145 --> 00:21:20,611 I took her back to school. 597 00:21:20,647 --> 00:21:23,147 Well, at least things can't get any worse. 598 00:21:23,216 --> 00:21:25,383 -[phone rings] -oh... Don't say that. 599 00:21:25,418 --> 00:21:27,285 -[ringing] -it's caitlyn's school. 600 00:21:27,320 --> 00:21:28,686 [deep breath] 601 00:21:28,755 --> 00:21:30,588 hello. Uh-- 602 00:21:32,358 --> 00:21:34,392 I will be right there. Thank you. 603 00:21:34,460 --> 00:21:35,359 What is it? 604 00:21:35,428 --> 00:21:36,761 Caitlyn has been suspended. 605 00:21:36,796 --> 00:21:38,863 For fighting. 606 00:21:42,769 --> 00:21:44,602 [♪♪♪] 607 00:21:44,637 --> 00:21:47,471 unfortunately, there was an incident in the parking lot. 608 00:21:47,507 --> 00:21:49,140 "an incident"? 609 00:21:49,175 --> 00:21:50,474 What sort of an incident? 610 00:21:50,510 --> 00:21:51,542 Tell us what happened. 611 00:21:51,577 --> 00:21:53,744 My sloan wouldn't do anything wrong. 612 00:21:53,813 --> 00:21:55,680 As you know, we have a zero-tolerance policy 613 00:21:55,715 --> 00:21:57,615 for violence here at chesapeake shores middle school. 614 00:21:57,650 --> 00:21:58,649 Violence? 615 00:21:58,718 --> 00:21:59,684 Just tell us what happened. 616 00:21:59,719 --> 00:22:01,652 We found caitlyn and sloan here 617 00:22:01,688 --> 00:22:03,154 involved in an altercation. 618 00:22:03,189 --> 00:22:04,822 An altercation? 619 00:22:04,891 --> 00:22:06,057 Was it a fight? Were they in a fight? 620 00:22:06,092 --> 00:22:07,224 I would call it that. 621 00:22:07,260 --> 00:22:08,926 -Well, why don't you? -What happened? 622 00:22:08,961 --> 00:22:10,194 Caitlyn here was striking sloan. 623 00:22:10,229 --> 00:22:11,195 Oh! 624 00:22:11,264 --> 00:22:13,397 I told you she was a bad influence. 625 00:22:13,433 --> 00:22:15,499 Caitlyn is not a-- 626 00:22:15,535 --> 00:22:16,534 [takes a breath] 627 00:22:16,569 --> 00:22:18,469 there must be some mistake. 628 00:22:18,504 --> 00:22:19,970 Unfortunately not. 629 00:22:20,006 --> 00:22:21,405 It took several of us to pull caitlyn off of sloan. 630 00:22:21,441 --> 00:22:23,307 It was quite an effort. 631 00:22:23,343 --> 00:22:24,308 My poor baby! 632 00:22:24,344 --> 00:22:26,510 Not now, mom! 633 00:22:26,579 --> 00:22:27,945 [abby] caitlyn, sloan is your best friend. 634 00:22:27,980 --> 00:22:29,180 Why would you do that? 635 00:22:29,215 --> 00:22:30,648 She wouldn't have done it without a reason. 636 00:22:30,683 --> 00:22:31,849 What are you saying? 637 00:22:31,884 --> 00:22:33,317 That's right. Blame the victim. 638 00:22:33,353 --> 00:22:34,885 Victim? [scoffs] 639 00:22:34,921 --> 00:22:36,187 it was a school-yard scuffle. 640 00:22:36,222 --> 00:22:37,355 We used to have 'em all the time! 641 00:22:37,390 --> 00:22:39,423 Well! I can see where she got it from. 642 00:22:39,459 --> 00:22:40,858 We have no alternative 643 00:22:40,893 --> 00:22:42,893 but to suspend both children until the end of the week. 644 00:22:42,929 --> 00:22:44,095 Both? 645 00:22:44,163 --> 00:22:45,996 Why are you suspending sloan? 646 00:22:46,032 --> 00:22:48,833 She did nothing wrong. You should expel her! 647 00:22:48,901 --> 00:22:50,201 It's their first infraction. 648 00:22:50,236 --> 00:22:52,002 We think a suspension is appropriate. 649 00:22:52,038 --> 00:22:53,604 Fine. Can we go now? 650 00:22:53,639 --> 00:22:54,772 First, apologize to each other. 651 00:22:54,807 --> 00:22:56,474 [sighing] 652 00:22:56,542 --> 00:22:58,008 I'm sorry I hit you, sloan. 653 00:22:58,044 --> 00:22:59,710 That's fine, cat. 654 00:22:59,746 --> 00:23:02,446 I'm sorry I made fun of your hair. 655 00:23:02,482 --> 00:23:04,248 [♪♪♪] 656 00:23:08,621 --> 00:23:09,887 here we are. 657 00:23:09,922 --> 00:23:11,956 Yep, here we are. 658 00:23:12,024 --> 00:23:13,491 No phones. 659 00:23:13,526 --> 00:23:16,127 Nope. No way for anyone to bother us. 660 00:23:16,162 --> 00:23:17,428 No banks. 661 00:23:17,463 --> 00:23:19,363 No lawyers. 662 00:23:19,399 --> 00:23:20,898 No bad news. 663 00:23:20,933 --> 00:23:22,233 Or good news. 664 00:23:22,301 --> 00:23:23,768 Oh, good news? What's that? 665 00:23:23,803 --> 00:23:25,536 I heard it could happen. 666 00:23:26,606 --> 00:23:28,806 Let's just take a deep breath and relax. 667 00:23:28,841 --> 00:23:30,307 'kay. 668 00:23:30,343 --> 00:23:33,277 [breathing deeply] 669 00:23:33,312 --> 00:23:35,679 [exhaling together] 670 00:23:38,985 --> 00:23:39,950 do you feel relaxed? 671 00:23:39,986 --> 00:23:41,051 Nope. Not at all. 672 00:23:41,087 --> 00:23:42,219 Yeah, me neither. 673 00:23:42,255 --> 00:23:44,155 Well, let's eat. 674 00:23:44,190 --> 00:23:45,823 We could act relaxed. 675 00:23:45,858 --> 00:23:47,057 See if that does anything. 676 00:23:47,093 --> 00:23:49,493 Okay. 677 00:23:49,529 --> 00:23:51,028 [munching] 678 00:23:51,063 --> 00:23:52,797 what do relaxed people do? 679 00:23:52,832 --> 00:23:54,865 I don't know! 680 00:23:54,901 --> 00:23:56,534 [laughing] 681 00:23:56,569 --> 00:23:57,968 like, lie down? 682 00:23:58,004 --> 00:24:01,005 [exhales deeply] 683 00:24:01,073 --> 00:24:02,773 look at the clouds? 684 00:24:05,778 --> 00:24:09,113 What does that one remind you of? 685 00:24:10,349 --> 00:24:15,753 The bank rejecting my pitch. 686 00:24:15,788 --> 00:24:18,689 That one looks like my dad going to prison. 687 00:24:18,724 --> 00:24:20,291 Dumb clouds. 688 00:24:23,763 --> 00:24:27,531 You know, when I found out that my dad stole my trust fund, 689 00:24:27,600 --> 00:24:30,534 I felt so betrayed. 690 00:24:30,570 --> 00:24:32,236 I know. 691 00:24:32,271 --> 00:24:35,039 But I also felt kinda relieved. 692 00:24:36,275 --> 00:24:39,243 Like I was free. 693 00:24:39,278 --> 00:24:43,013 Like the last thing tying me to that life was gone. 694 00:24:44,250 --> 00:24:46,283 I wasn't even a peck anymore. 695 00:24:48,354 --> 00:24:50,921 I was on my own. 696 00:24:50,957 --> 00:24:52,623 -Yeah? -Yeah. 697 00:24:53,726 --> 00:24:56,227 I mean... 698 00:24:56,295 --> 00:24:58,295 It was scary as hell, but... 699 00:24:58,331 --> 00:25:00,197 I was independent. 700 00:25:02,335 --> 00:25:04,502 Just you and me against the world. 701 00:25:04,537 --> 00:25:05,736 Yup. 702 00:25:07,707 --> 00:25:08,973 [laughing] 703 00:25:10,409 --> 00:25:12,009 your hair looks really pretty. 704 00:25:12,078 --> 00:25:13,277 Thank you. 705 00:25:13,312 --> 00:25:14,678 I washed it. 706 00:25:14,714 --> 00:25:16,847 -For me? -Mm-hmm. 707 00:25:16,883 --> 00:25:19,116 I like those little green flecks in your eyes. 708 00:25:19,151 --> 00:25:21,519 Thank you. 709 00:25:27,426 --> 00:25:29,260 [♪♪♪] 710 00:25:31,831 --> 00:25:33,864 I'm glad we left our phones at home. 711 00:25:33,900 --> 00:25:36,567 Yeah. It's not like anything's gonna happen 712 00:25:36,602 --> 00:25:38,068 in the next couple of hours. 713 00:25:38,104 --> 00:25:40,471 Except whatever happens here. 714 00:25:40,506 --> 00:25:43,440 [both giggling] 715 00:25:43,476 --> 00:25:45,876 [♪♪♪] 716 00:25:52,718 --> 00:25:54,318 [sighs] 717 00:26:09,335 --> 00:26:10,501 [exhales deeply] 718 00:26:12,204 --> 00:26:13,871 ahh... 719 00:26:15,975 --> 00:26:17,808 So... 720 00:26:19,111 --> 00:26:21,178 ...Is there anything you want to talk about? 721 00:26:21,213 --> 00:26:23,213 Not really. 722 00:26:23,282 --> 00:26:24,148 Do you? 723 00:26:26,485 --> 00:26:28,352 Well, to start... 724 00:26:28,387 --> 00:26:30,654 You didn't have blue hair when you left this morning, 725 00:26:30,690 --> 00:26:32,222 [chuckles] oh, yeah. 726 00:26:32,258 --> 00:26:34,725 That. 727 00:26:34,760 --> 00:26:37,127 I thought sloan was my friend. 728 00:26:37,163 --> 00:26:38,596 She protected me and taught me things. 729 00:26:38,631 --> 00:26:39,997 Like what? 730 00:26:40,066 --> 00:26:42,933 Well, she told me I was wasting my time with computers 731 00:26:43,002 --> 00:26:44,401 and geeky stuff like that. 732 00:26:44,470 --> 00:26:45,603 Okay. 733 00:26:45,638 --> 00:26:48,706 But she also teases me and pokes fun at me. 734 00:26:49,709 --> 00:26:51,141 So, she bullies you? 735 00:26:51,177 --> 00:26:52,843 I guess. 736 00:26:52,878 --> 00:26:54,645 She talked me into dying my hair. 737 00:26:54,714 --> 00:26:56,547 I see. 738 00:26:56,582 --> 00:26:59,450 But then she told me it looked dumb, 739 00:26:59,485 --> 00:27:01,151 and when aunt jess took me back to school, 740 00:27:01,220 --> 00:27:02,920 I caught up with her and asked why, 741 00:27:02,955 --> 00:27:05,289 but she told me she didn't want to be my friend anymore, 742 00:27:05,324 --> 00:27:07,758 that she could never be friends with a geek like me, 743 00:27:07,793 --> 00:27:09,126 and that's when the fight started. 744 00:27:09,161 --> 00:27:12,062 Oh, honey. 745 00:27:12,098 --> 00:27:15,766 You know, you don't need people like sloan in your life. 746 00:27:15,801 --> 00:27:16,700 She's not good for you. 747 00:27:18,671 --> 00:27:21,538 But fighting is never the answer. 748 00:27:22,608 --> 00:27:23,540 Okay? 749 00:27:25,011 --> 00:27:26,477 All right, let's see what we can do 750 00:27:26,512 --> 00:27:29,346 about this hair of yours, yeah? 751 00:27:35,821 --> 00:27:37,121 I'd have clocked her, too. 752 00:27:37,156 --> 00:27:38,889 You're not helping, dad! 753 00:27:43,229 --> 00:27:45,229 [♪♪♪] 754 00:27:47,199 --> 00:27:48,632 okay... 755 00:27:48,668 --> 00:27:51,035 And now the reveal. 756 00:27:51,904 --> 00:27:53,137 Thank you, mom. 757 00:27:53,172 --> 00:27:55,339 Hey, I was in new york in the 2000s. 758 00:27:55,374 --> 00:27:58,409 If there's anything I know, it is how to color hair. 759 00:27:58,444 --> 00:28:00,310 What do you think? 760 00:28:00,346 --> 00:28:01,612 It looks okay. 761 00:28:01,647 --> 00:28:03,313 I like it this way. 762 00:28:03,349 --> 00:28:05,416 You're gorgeous! 763 00:28:05,451 --> 00:28:06,550 Thank you, guys. 764 00:28:06,585 --> 00:28:07,751 Mm-hmm. 765 00:28:07,820 --> 00:28:10,688 You know, sweetie, about sloan... 766 00:28:10,723 --> 00:28:12,423 Sometimes, we have people in our lives 767 00:28:12,458 --> 00:28:14,958 that we think are our friends, but are actually-- 768 00:28:14,994 --> 00:28:16,060 toxic? 769 00:28:16,128 --> 00:28:17,761 [chuckles] where'd you learn that word? 770 00:28:17,797 --> 00:28:19,396 From sloan. 771 00:28:19,432 --> 00:28:21,565 She's pretty smart, but pretty toxic. 772 00:28:21,600 --> 00:28:23,367 Oh, sweetheart, you are going to have 773 00:28:23,436 --> 00:28:24,935 lots of friendships in your life, 774 00:28:24,970 --> 00:28:26,537 and some are going to be good and some are going to be bad, 775 00:28:26,572 --> 00:28:28,839 but you'll always know a true friend 776 00:28:28,874 --> 00:28:31,141 because they accept you exactly as you are. 777 00:28:31,177 --> 00:28:32,476 Amen to that. 778 00:28:32,511 --> 00:28:34,278 [♪♪♪] 779 00:28:37,383 --> 00:28:38,348 could I have another beer? 780 00:28:38,384 --> 00:28:39,450 Oh, there's my friend. 781 00:28:41,721 --> 00:28:42,820 Hey, evan. 782 00:28:43,756 --> 00:28:45,322 Hey. 783 00:28:45,357 --> 00:28:46,657 Haven't seen you here before. 784 00:28:46,692 --> 00:28:48,292 Haven't been here before. 785 00:28:48,360 --> 00:28:50,728 Thought I would stop in for a beer or two. 786 00:28:51,964 --> 00:28:53,163 Or three. 787 00:28:53,199 --> 00:28:54,732 [mick chuckles] 788 00:28:54,767 --> 00:28:57,434 don't often hang out in bars, but thought I'd give it a try. 789 00:28:57,503 --> 00:28:59,269 -And? -It's working. 790 00:28:59,305 --> 00:29:00,671 [laughs] 791 00:29:00,740 --> 00:29:01,905 what are you doing here? 792 00:29:01,941 --> 00:29:04,208 Oh, I just made a reservation. 793 00:29:04,243 --> 00:29:05,809 Yeah, I'm having dinner with megan tonight. 794 00:29:05,845 --> 00:29:07,211 What's the occasion? 795 00:29:07,279 --> 00:29:09,546 I'm gonna ask her to marry me. 796 00:29:09,582 --> 00:29:11,448 Hey... 797 00:29:11,517 --> 00:29:13,183 I'm happy for you, mick. 798 00:29:13,219 --> 00:29:14,752 Megan's a good woman. 799 00:29:14,787 --> 00:29:16,754 I just don't know how to do it. 800 00:29:16,789 --> 00:29:18,088 The proposal? 801 00:29:18,124 --> 00:29:19,590 Just go for it. 802 00:29:19,658 --> 00:29:21,358 Yeah, but I want it to be special. 803 00:29:21,393 --> 00:29:22,459 A surprise, you know? 804 00:29:22,495 --> 00:29:23,761 Romantic? 805 00:29:23,796 --> 00:29:25,429 I hope so. 806 00:29:25,464 --> 00:29:26,897 I'm thinking about something. 807 00:29:26,932 --> 00:29:29,700 I'm sure you'll figure it out. 808 00:29:29,735 --> 00:29:30,567 Cheers. 809 00:29:30,603 --> 00:29:32,436 Thank you. 810 00:29:33,839 --> 00:29:35,873 Abby tells me your father came to see you. 811 00:29:35,941 --> 00:29:38,542 He's not my father. 812 00:29:38,577 --> 00:29:39,576 Okay. 813 00:29:41,380 --> 00:29:43,647 He may be my biological father, 814 00:29:43,682 --> 00:29:46,150 but he is not and never has been 815 00:29:46,218 --> 00:29:47,417 my father. 816 00:29:47,453 --> 00:29:50,320 Well, maybe he just wants to make things right. 817 00:29:50,356 --> 00:29:53,190 Well, then he's about 30 years too late for that. 818 00:29:54,393 --> 00:29:57,027 You know what? I think I am good. 819 00:29:57,062 --> 00:29:58,695 I'm gonna head home. 820 00:29:58,731 --> 00:29:59,663 Do you need a ride? 821 00:29:59,732 --> 00:30:01,532 No. Mandrake will, uh... 822 00:30:03,135 --> 00:30:05,469 Yes. I need a ride. 823 00:30:05,504 --> 00:30:07,304 Well, come on. 824 00:30:08,541 --> 00:30:11,475 [♪♪♪] 825 00:30:11,510 --> 00:30:12,810 hey, bree. 826 00:30:12,845 --> 00:30:14,444 Jess and david are off on their date. 827 00:30:14,480 --> 00:30:16,413 Oh! Good for them. 828 00:30:16,448 --> 00:30:18,148 They seem good together. 829 00:30:18,184 --> 00:30:19,316 Yeah. 830 00:30:19,351 --> 00:30:21,485 Oh, I wish I could meet a woman like jess. 831 00:30:21,554 --> 00:30:22,886 You got any more sisters? 832 00:30:22,922 --> 00:30:23,987 [laughs] 833 00:30:24,023 --> 00:30:25,689 I'm afraid you've met them all. 834 00:30:25,724 --> 00:30:27,090 And they're all taken. 835 00:30:27,126 --> 00:30:28,559 Story of my life! 836 00:30:28,594 --> 00:30:29,960 Do you have a sec? 837 00:30:30,029 --> 00:30:32,129 I started making notes on the screenplay. 838 00:30:32,164 --> 00:30:33,330 -Have you? -Yeah. 839 00:30:33,365 --> 00:30:35,332 And I figured... 840 00:30:35,401 --> 00:30:36,900 What if we start with the funeral 841 00:30:36,936 --> 00:30:38,235 as the jumping-off point, 842 00:30:38,270 --> 00:30:40,003 and then we tell everything else as a flashback? 843 00:30:41,640 --> 00:30:43,540 Hearing that out loud for the first time 844 00:30:43,576 --> 00:30:45,375 just made me realize how stupid that sounds. 845 00:30:45,411 --> 00:30:46,844 That's a total cliche! 846 00:30:46,879 --> 00:30:48,378 Ugh! 847 00:30:48,447 --> 00:30:50,914 Please forget I ever said anything, okay? 848 00:30:50,950 --> 00:30:52,249 [deep breath] 849 00:30:52,284 --> 00:30:53,917 I have some news. 850 00:30:53,986 --> 00:30:54,985 [clicks pen] 851 00:30:55,020 --> 00:30:56,620 good news or bad news? 852 00:30:56,655 --> 00:30:59,356 As always, it depends on your point of view. 853 00:30:59,391 --> 00:31:01,558 I got an offer to play the villain 854 00:31:01,627 --> 00:31:03,293 in a new marvel movie. 855 00:31:03,329 --> 00:31:04,628 Wow! 856 00:31:04,663 --> 00:31:05,796 I know, right? 857 00:31:05,865 --> 00:31:07,531 Yeah. You hate marvel movies. 858 00:31:07,566 --> 00:31:09,867 I hate all comic-book movies. They are the death of cinema. 859 00:31:09,935 --> 00:31:11,969 Yes... 860 00:31:12,004 --> 00:31:13,036 But? 861 00:31:13,072 --> 00:31:14,238 But... 862 00:31:14,273 --> 00:31:15,372 It's been a few years 863 00:31:15,407 --> 00:31:17,274 since I had a real bona-fide hit, 864 00:31:17,309 --> 00:31:19,276 so you gotta worry about the brand. 865 00:31:20,246 --> 00:31:21,278 So you're gonna take it? 866 00:31:21,347 --> 00:31:23,313 I think I'm gonna take it! [giggles] 867 00:31:23,349 --> 00:31:24,715 [inhales sharply] 868 00:31:24,750 --> 00:31:27,684 and what does that mean for all our yesterdays? 869 00:31:27,720 --> 00:31:30,053 I'm gonna have to put that on the back burner for awhile. 870 00:31:31,323 --> 00:31:33,090 Huh. I don't know much about hollywood, 871 00:31:33,125 --> 00:31:34,691 but isn't putting it on the back burner 872 00:31:34,727 --> 00:31:36,159 kind of like shoving it in a drawer 873 00:31:36,195 --> 00:31:37,327 and pretending it never happened? 874 00:31:37,363 --> 00:31:39,596 Can be. 875 00:31:39,632 --> 00:31:41,098 And in this case? 876 00:31:41,133 --> 00:31:43,166 Time will tell. 877 00:31:43,202 --> 00:31:46,203 But, heck! You can still work on the screenplay, on spec. 878 00:31:46,272 --> 00:31:47,738 You mean, for free? 879 00:31:47,773 --> 00:31:50,173 [laughs] well, we all work for free 880 00:31:50,209 --> 00:31:51,842 until a deal is made. 881 00:31:51,877 --> 00:31:53,710 Besides, you're a novice screenwriter. 882 00:31:53,746 --> 00:31:55,112 You gotta start somewhere. 883 00:31:55,147 --> 00:31:56,780 At the bottom? 884 00:31:56,849 --> 00:31:59,683 Sometimes, that's the most fun place to be. 885 00:31:59,718 --> 00:32:01,351 [clicking pen] 886 00:32:01,420 --> 00:32:03,954 [drumming absently] 887 00:32:07,760 --> 00:32:09,126 why are you nervous? 888 00:32:09,161 --> 00:32:10,360 Nervous? I'm not nervous. 889 00:32:10,396 --> 00:32:12,329 You're drumming. 890 00:32:12,364 --> 00:32:14,631 You only do ginger baker when you're nervous. 891 00:32:14,667 --> 00:32:16,266 That wasn't ginger baker. 892 00:32:16,302 --> 00:32:18,435 That was keith moon. And I'm not nervous. 893 00:32:18,470 --> 00:32:19,770 I'm happy. 894 00:32:19,838 --> 00:32:21,505 That was happy drumming. 895 00:32:21,540 --> 00:32:24,074 Okay. Then why are you happy? 896 00:32:24,109 --> 00:32:25,542 Why not? 897 00:32:25,577 --> 00:32:27,911 I'm going on a date with my best girl. 898 00:32:27,980 --> 00:32:30,414 Oh... You sweet-talker. 899 00:32:30,449 --> 00:32:31,481 [mick chuckling] 900 00:32:33,052 --> 00:32:35,319 [♪♪♪] 901 00:32:38,090 --> 00:32:39,556 [evan] hello. 902 00:32:39,591 --> 00:32:41,725 Evan kincaid will be back after your message. 903 00:32:46,765 --> 00:32:47,931 Mandrake! 904 00:32:48,000 --> 00:32:50,233 Hi! Is it your day off? 905 00:32:50,302 --> 00:32:52,269 Every day is a day off now. 906 00:32:52,304 --> 00:32:53,270 What do you mean? 907 00:32:53,305 --> 00:32:55,706 Evan has given me my notice. 908 00:32:56,742 --> 00:32:57,941 He fired you? 909 00:32:57,977 --> 00:32:59,943 Yes. 910 00:32:59,979 --> 00:33:01,712 He did. 911 00:33:01,747 --> 00:33:03,647 But he can't do that. 912 00:33:03,682 --> 00:33:05,282 You two are a team. 913 00:33:05,317 --> 00:33:06,650 And you're friends. 914 00:33:06,685 --> 00:33:08,685 Why is he being like this? 915 00:33:09,922 --> 00:33:11,722 There's something you need to know about evan. 916 00:33:11,790 --> 00:33:13,824 He sometimes has moods. 917 00:33:13,859 --> 00:33:15,325 He calls them "hibernations," 918 00:33:15,394 --> 00:33:16,693 where he locks himself away 919 00:33:16,729 --> 00:33:18,195 and doesn't communicate with anyone, 920 00:33:18,230 --> 00:33:19,463 except for business. 921 00:33:19,498 --> 00:33:21,298 For how long? 922 00:33:21,333 --> 00:33:22,632 It varies. 923 00:33:22,701 --> 00:33:24,401 Days. Sometimes weeks. 924 00:33:24,436 --> 00:33:26,003 But he always comes out of it. 925 00:33:26,038 --> 00:33:28,505 Is there anything you can do for him, 926 00:33:28,574 --> 00:33:29,606 or I can? 927 00:33:29,641 --> 00:33:32,576 I find it best to just leave him be. 928 00:33:32,644 --> 00:33:35,012 But this time is different. 929 00:33:35,080 --> 00:33:37,047 He's never fired me before. 930 00:33:37,082 --> 00:33:39,016 Never really gotten angry with me. 931 00:33:39,051 --> 00:33:40,984 And it gives me pause. 932 00:33:41,020 --> 00:33:42,786 He should not have done that. 933 00:33:42,821 --> 00:33:44,788 I shouldn't have brought his father up without asking. 934 00:33:44,857 --> 00:33:46,423 It was very presumptuous of me. 935 00:33:46,492 --> 00:33:48,392 No. Do not blame yourself. 936 00:33:48,460 --> 00:33:50,961 He is overreacting. 937 00:33:50,996 --> 00:33:53,997 I mean, aren't you angry with him? 938 00:33:54,033 --> 00:33:56,166 [chuckles] I could never be angry with evan. 939 00:33:56,201 --> 00:33:57,901 He's done too much for me. 940 00:33:57,936 --> 00:34:00,437 What about everything you do for him? 941 00:34:00,506 --> 00:34:02,039 What has he really done for you? 942 00:34:03,475 --> 00:34:05,542 Did he ever tell you the story of how we met? 943 00:34:05,577 --> 00:34:06,676 Mm-mm. 944 00:34:08,180 --> 00:34:11,348 He was in an accident on a highway in connecticut. 945 00:34:11,417 --> 00:34:13,383 He always was a terrible driver. 946 00:34:13,419 --> 00:34:15,318 He took a bad turn and his aston martin flipped. 947 00:34:15,354 --> 00:34:16,953 Oh... 948 00:34:16,989 --> 00:34:18,789 And I pulled him out just before it burst into flame. 949 00:34:18,824 --> 00:34:20,857 So you saved his life. 950 00:34:21,960 --> 00:34:23,794 Ohh. 951 00:34:23,829 --> 00:34:26,263 Again, what has he done for you? 952 00:34:27,633 --> 00:34:29,433 I was on the scene 953 00:34:29,501 --> 00:34:32,202 because I was living under a highway overpass at the time, 954 00:34:32,271 --> 00:34:33,670 in a tent. 955 00:34:35,140 --> 00:34:36,373 You were homeless? 956 00:34:37,810 --> 00:34:40,677 When I got back from iraq, things didn't go well for me. 957 00:34:40,746 --> 00:34:42,646 It was a tough time adjusting. 958 00:34:42,681 --> 00:34:44,648 I had health problems. 959 00:34:44,683 --> 00:34:45,715 I don't want to bore you with these. 960 00:34:45,784 --> 00:34:47,084 No, no. No. You're not. 961 00:34:48,554 --> 00:34:50,554 He called me "mandrake the magician" 962 00:34:50,589 --> 00:34:53,023 because I pulled him out of the car just in time. 963 00:34:53,058 --> 00:34:55,759 He said he should've never been behind the wheel, 964 00:34:55,794 --> 00:34:57,994 and he asked me if I wanted to be his driver. 965 00:34:58,030 --> 00:34:59,996 I have been, ever since. 966 00:35:00,032 --> 00:35:01,932 Evan gave me a second chance. 967 00:35:03,602 --> 00:35:05,702 Wow. 968 00:35:05,737 --> 00:35:07,404 At the house, 969 00:35:07,473 --> 00:35:08,672 he called you alan. 970 00:35:09,975 --> 00:35:11,475 My name. 971 00:35:11,543 --> 00:35:14,611 I used to be alan wilkins. 972 00:35:16,148 --> 00:35:18,782 But now I think I'll just stay "mandrake". 973 00:35:20,185 --> 00:35:21,017 Well... 974 00:35:21,053 --> 00:35:22,719 He's being ridiculous. 975 00:35:22,788 --> 00:35:26,590 He can't ghost me. He can't fire you. 976 00:35:26,625 --> 00:35:28,225 Who does he think he is? 977 00:35:28,260 --> 00:35:29,860 I think that is a question 978 00:35:29,928 --> 00:35:31,628 that even he doesn't have an answer for, abby. 979 00:35:33,465 --> 00:35:34,664 It was lovely to see you. 980 00:35:34,700 --> 00:35:37,000 You too. 981 00:35:37,035 --> 00:35:39,236 [♪♪♪] 982 00:35:43,642 --> 00:35:45,408 [phone rings] 983 00:35:45,444 --> 00:35:46,576 hey, hon! 984 00:35:46,612 --> 00:35:48,578 So, greg and I actually just saved a cat 985 00:35:48,614 --> 00:35:49,679 that was stuck up a tree. 986 00:35:49,715 --> 00:35:50,881 Thought that only happened in cartoons. 987 00:35:50,949 --> 00:35:51,915 I'm gonna send you a picture, okay? 988 00:35:51,950 --> 00:35:52,816 -Oh, no. It's time. 989 00:35:54,086 --> 00:35:56,086 [exhales tensely] oh! It's time! 990 00:35:56,121 --> 00:35:57,721 It's time? It's time! Okay. 991 00:35:57,789 --> 00:35:58,788 It's time! 992 00:35:58,824 --> 00:35:59,789 It's time!! 993 00:36:01,426 --> 00:36:03,560 Okay. 994 00:36:04,730 --> 00:36:06,429 Go, go, go! 995 00:36:06,465 --> 00:36:08,498 [siren wails] 996 00:36:16,141 --> 00:36:18,008 that's it. Just remember to breathe. 997 00:36:18,043 --> 00:36:20,544 [breathing deeply and groaning] 998 00:36:20,612 --> 00:36:21,845 that's right. Let it out. 999 00:36:21,914 --> 00:36:24,114 Mm. Get me to the damn hospital! 1000 00:36:24,149 --> 00:36:24,948 Let's move! 1001 00:36:25,017 --> 00:36:26,816 It's gonna be okay, baby. 1002 00:36:26,852 --> 00:36:28,952 [doors thud] 1003 00:36:30,155 --> 00:36:31,388 see? 1004 00:36:31,423 --> 00:36:33,156 Everything's still standing. 1005 00:36:33,192 --> 00:36:35,125 Mm-hmm. The world didn't miss us. 1006 00:36:35,160 --> 00:36:36,493 And we didn't miss it. 1007 00:36:36,528 --> 00:36:38,595 Hey! You guys are back. 1008 00:36:38,630 --> 00:36:41,398 So, did you have a good time? 1009 00:36:41,466 --> 00:36:43,133 Oh! We had a great time. 1010 00:36:43,168 --> 00:36:44,801 Mm-hmm. Thank you for suggesting it. 1011 00:36:44,836 --> 00:36:46,570 Did we miss anything? 1012 00:36:46,605 --> 00:36:48,238 Well, let's see... 1013 00:36:48,307 --> 00:36:49,873 Uh, luke tatum, bree's boyfriend? 1014 00:36:49,942 --> 00:36:50,840 He was shot. 1015 00:36:50,909 --> 00:36:51,875 What? 1016 00:36:51,910 --> 00:36:53,276 Apparently, he stopped a robbery. 1017 00:36:53,345 --> 00:36:54,344 He's in the hospital. 1018 00:36:54,379 --> 00:36:55,412 Oh, my g--! 1019 00:36:55,480 --> 00:36:56,846 Oh, lord. 1020 00:36:56,882 --> 00:36:59,149 Wow! Okay. Um, anything else? 1021 00:36:59,218 --> 00:37:01,017 Well, I'm not doing your sister's movie, 1022 00:37:01,053 --> 00:37:02,719 but, yeah, that's it. 1023 00:37:02,754 --> 00:37:05,288 I'm so glad you guys had a great time! 1024 00:37:05,324 --> 00:37:07,123 I'm never leaving the house without my phone again. 1025 00:37:07,159 --> 00:37:08,358 Me either. 1026 00:37:08,393 --> 00:37:10,293 Oh, uh, one more thing, though-- 1027 00:37:10,329 --> 00:37:13,763 I really liked your idea for the vineyard you have. 1028 00:37:13,799 --> 00:37:15,098 Count me in. 1029 00:37:16,034 --> 00:37:17,000 "in"? 1030 00:37:17,035 --> 00:37:18,335 I want to invest. 1031 00:37:18,370 --> 00:37:19,636 How much "in"? 1032 00:37:19,671 --> 00:37:21,304 All the way in. I want to back you. 1033 00:37:21,373 --> 00:37:23,340 Owning a vineyard sounds like fun. 1034 00:37:23,375 --> 00:37:25,108 I'll have my lawyer draw up the paperwork. 1035 00:37:26,511 --> 00:37:28,144 And I'll have my lawyer look it over. 1036 00:37:28,213 --> 00:37:29,379 [door thuds] 1037 00:37:29,414 --> 00:37:30,981 speak of the devil. 1038 00:37:31,016 --> 00:37:32,382 Hey, connor. 1039 00:37:32,451 --> 00:37:34,417 Uh, david. Got a minute? 1040 00:37:34,453 --> 00:37:36,419 Yeah. Come in. 1041 00:37:37,923 --> 00:37:39,322 [squeals excitedly] 1042 00:37:44,129 --> 00:37:45,395 [door shuts] 1043 00:37:45,430 --> 00:37:47,931 [footsteps] 1044 00:37:47,966 --> 00:37:49,933 so... What's up? 1045 00:37:49,968 --> 00:37:52,435 Well, I've, uh... 1046 00:37:52,504 --> 00:37:54,704 I've decided to take your father's case. 1047 00:37:55,774 --> 00:37:57,574 Really? 1048 00:37:57,609 --> 00:37:59,175 Connor... 1049 00:37:59,211 --> 00:38:00,343 I don't know how to thank you, man. 1050 00:38:00,379 --> 00:38:01,945 -Well-- -thank you! 1051 00:38:01,980 --> 00:38:03,880 Yeah, you might not feel that way when we're done. 1052 00:38:03,915 --> 00:38:05,949 First off, I see two problems. 1053 00:38:06,018 --> 00:38:07,217 One-- 1054 00:38:07,252 --> 00:38:09,119 we're gonna have to hire consultants and analysts. 1055 00:38:09,154 --> 00:38:10,587 It's gonna be expensive. 1056 00:38:10,622 --> 00:38:11,921 Yeah, I figured. 1057 00:38:11,957 --> 00:38:13,456 What's the other thing? 1058 00:38:13,525 --> 00:38:15,725 Margaret's gonna kill me when she finds out I took the case. 1059 00:38:16,828 --> 00:38:18,295 [chuckles] 1060 00:38:22,200 --> 00:38:24,434 this is a very elegant dinner, mick o'brien. 1061 00:38:24,469 --> 00:38:25,902 What's the occasion? 1062 00:38:25,937 --> 00:38:27,837 Well, does there have to be an occasion? 1063 00:38:27,873 --> 00:38:30,607 Mm! I'm so full. 1064 00:38:30,642 --> 00:38:33,109 That pesto sauce is fantastic. 1065 00:38:33,145 --> 00:38:35,378 In fact... 1066 00:38:35,414 --> 00:38:37,280 I don't even think I have room for dessert. 1067 00:38:37,316 --> 00:38:39,349 Oh, there's always room for dessert. 1068 00:38:39,418 --> 00:38:41,751 No, I am seriously full. 1069 00:38:41,787 --> 00:38:43,520 -[gasping] -thank you. 1070 00:38:43,555 --> 00:38:44,821 Must've been pre-ordered. 1071 00:38:44,856 --> 00:38:45,955 Hmm! 1072 00:38:45,991 --> 00:38:47,657 Mick... 1073 00:38:47,726 --> 00:38:49,526 Crème brûlée, my favorite. 1074 00:38:49,561 --> 00:38:52,028 You're evil! 1075 00:38:52,064 --> 00:38:54,764 All right, maybe just one bite. 1076 00:38:54,800 --> 00:38:56,466 [sugar cracks] 1077 00:38:58,403 --> 00:39:00,770 mm. 1078 00:39:00,806 --> 00:39:02,105 That is so delicious. 1079 00:39:02,140 --> 00:39:03,707 I think you got the wrong one. 1080 00:39:03,742 --> 00:39:05,809 What? 1081 00:39:05,844 --> 00:39:07,477 [chuckles] 1082 00:39:07,512 --> 00:39:09,446 mick, they're just the same. 1083 00:39:09,481 --> 00:39:10,547 Trust me. They're not. 1084 00:39:13,552 --> 00:39:15,752 Is there... Something in this? 1085 00:39:15,787 --> 00:39:16,720 Crack it and find out. 1086 00:39:18,390 --> 00:39:20,190 If this is what I think it is, mick... 1087 00:39:20,225 --> 00:39:21,624 Just crack it. 1088 00:39:21,660 --> 00:39:23,326 -Okay. -[sugar snaps] 1089 00:39:29,701 --> 00:39:30,600 it's not there? 1090 00:39:31,570 --> 00:39:33,503 Mm-mm. 1091 00:39:33,538 --> 00:39:35,672 Ah, meg. 1092 00:39:35,707 --> 00:39:37,273 So much has gone wrong today. 1093 00:39:37,309 --> 00:39:38,908 Evan and abby... 1094 00:39:38,944 --> 00:39:40,744 Caitlyn, luke... 1095 00:39:40,779 --> 00:39:42,545 And now this. 1096 00:39:42,614 --> 00:39:45,081 I feel like the universe is trying to tell me something. 1097 00:39:45,117 --> 00:39:46,683 [woman] ow! My tooth! 1098 00:39:46,718 --> 00:39:48,351 [chair scrapes floor] 1099 00:39:49,454 --> 00:39:50,920 oh, boy. 1100 00:39:51,990 --> 00:39:53,890 [♪♪♪] 1101 00:39:55,227 --> 00:39:57,227 well, at least she was a good sport about it. 1102 00:39:57,295 --> 00:39:59,295 Yeah, after I promised to pay her dental bill. 1103 00:40:00,399 --> 00:40:01,364 Here. 1104 00:40:02,534 --> 00:40:03,633 Oh... 1105 00:40:03,668 --> 00:40:05,935 Mick, it's beautiful. 1106 00:40:05,971 --> 00:40:06,970 Better than the last one? 1107 00:40:07,005 --> 00:40:08,104 That was beautiful, too. 1108 00:40:10,675 --> 00:40:12,275 Mick, I-- 1109 00:40:12,310 --> 00:40:14,277 wait a minute-- before you say anything, 1110 00:40:14,312 --> 00:40:16,379 I'd like to officially ask you. 1111 00:40:16,415 --> 00:40:17,647 Megan, will you-- 1112 00:40:17,682 --> 00:40:19,349 [phone rings] 1113 00:40:19,384 --> 00:40:20,583 mick, it'll keep. 1114 00:40:20,619 --> 00:40:21,618 Just go on. 1115 00:40:21,653 --> 00:40:22,719 It's kevin. 1116 00:40:22,754 --> 00:40:25,488 Oh... Maybe he's got news about sarah. 1117 00:40:25,524 --> 00:40:26,589 Hey, kev. What's up? 1118 00:40:26,625 --> 00:40:27,323 Yes, dad. Meet us at the hospital, okay? 1119 00:40:27,359 --> 00:40:29,359 It's time. 1120 00:40:29,394 --> 00:40:31,327 Oh, it's time! 1121 00:40:31,363 --> 00:40:32,295 Oh! 1122 00:40:32,330 --> 00:40:34,497 [♪♪♪] 1123 00:40:36,401 --> 00:40:37,400 wait! 1124 00:40:37,436 --> 00:40:39,235 The answer is yes. 1125 00:40:40,672 --> 00:40:43,072 [siren wails] 1126 00:40:43,108 --> 00:40:44,307 honey, we're just a few minutes-- 1127 00:40:44,376 --> 00:40:45,608 no, I don't think I have a few minutes! 1128 00:40:45,677 --> 00:40:46,709 Sarah-- 1129 00:40:46,745 --> 00:40:48,511 no, seriously, I think it's coming now! 1130 00:40:48,547 --> 00:40:49,746 -Now? -Now! 1131 00:40:49,781 --> 00:40:50,980 -Now? -You have to do this! 1132 00:40:52,017 --> 00:40:53,316 Yeah-- yeah, okay, yeah. I can do this. 1133 00:40:53,351 --> 00:40:54,684 I'm a trained emt. I've done this before. 1134 00:40:54,719 --> 00:40:55,618 Just not with my-- 1135 00:40:55,654 --> 00:40:56,586 -[screams] now! -Okay, okay! 1136 00:40:56,621 --> 00:40:57,620 Greg! 1137 00:40:57,656 --> 00:41:00,523 Greg, pull over! It's really time! 1138 00:41:00,559 --> 00:41:01,624 [bracing herself and groaning] 1139 00:41:01,660 --> 00:41:03,026 okay, sweetheart. 1140 00:41:03,094 --> 00:41:04,060 Oh! 1141 00:41:04,095 --> 00:41:05,094 He's pulling over. 1142 00:41:05,130 --> 00:41:07,030 [siren whines and shuts off] 1143 00:41:07,065 --> 00:41:09,933 [♪♪♪]