1
00:00:01,068 --> 00:00:01,934
Previously,
on chesapeake shores...
2
00:00:02,003 --> 00:00:03,402
Sir, this is your father.
3
00:00:03,437 --> 00:00:05,070
I think I want to go back
to medical school.
4
00:00:05,106 --> 00:00:06,538
I want to be a doctor.
5
00:00:06,574 --> 00:00:08,040
I am in maryland
with my family,
6
00:00:08,075 --> 00:00:10,209
and I plan on enjoying my time
with them.
7
00:00:10,244 --> 00:00:11,910
-This is sloan.
-I'm caitlin's bff.
8
00:00:11,946 --> 00:00:13,112
-Really?
-Sure.
9
00:00:13,147 --> 00:00:14,046
I want to get to know you,
10
00:00:14,081 --> 00:00:15,948
so I can prove to you
11
00:00:15,983 --> 00:00:17,282
that I can really do justice
to your work.
12
00:00:17,318 --> 00:00:18,717
I hope your father
can find a good lawyer,
13
00:00:18,753 --> 00:00:20,419
because he will
be charged soon.
14
00:00:20,454 --> 00:00:21,887
-We did it.
-Yeah, we did.
15
00:00:21,922 --> 00:00:22,988
-Hey.
-David.
16
00:00:23,024 --> 00:00:24,456
Would you
take my father's case?
17
00:00:24,492 --> 00:00:25,924
Give me all the money
in the register now!
18
00:00:25,960 --> 00:00:27,893
[grunts]
19
00:00:27,928 --> 00:00:29,461
-[woman] no!
-[gunshot echoes]
20
00:00:30,698 --> 00:00:32,698
[♪♪♪]
21
00:00:32,767 --> 00:00:34,900
well, this is a little awkward.
22
00:00:36,570 --> 00:00:39,038
Yes, it is.
23
00:00:39,073 --> 00:00:41,106
Did you want
to come have a seat?
24
00:00:41,142 --> 00:00:43,042
If I'm not imposing.
25
00:00:44,111 --> 00:00:46,178
Uh, no, not at all.
26
00:00:46,213 --> 00:00:48,947
[♪♪♪]
27
00:00:51,685 --> 00:00:53,719
uh, can I get you
anything to drink?
28
00:00:54,688 --> 00:00:55,821
Just water?
29
00:00:55,856 --> 00:00:57,423
-I'll get that, abby.
-Thank you.
30
00:01:04,732 --> 00:01:07,232
Well, evan, I, uh...
31
00:01:07,301 --> 00:01:09,201
I don't know quite what to say.
32
00:01:10,337 --> 00:01:11,904
That makes two of us.
33
00:01:12,907 --> 00:01:14,073
I'm john osterberg.
34
00:01:14,108 --> 00:01:16,208
Pleased to meet you.
35
00:01:16,277 --> 00:01:17,810
I'm gonna help mandrake
with that water.
36
00:01:19,747 --> 00:01:21,413
Uh, won't you sit down, please?
37
00:01:21,482 --> 00:01:23,148
Thank you.
38
00:01:24,652 --> 00:01:26,718
I'm abby o'brien.
39
00:01:26,754 --> 00:01:27,553
Nice to meet you, abby.
40
00:01:27,588 --> 00:01:30,155
You too.
41
00:01:30,191 --> 00:01:32,091
You must've had a long trip.
Where are you from?
42
00:01:32,126 --> 00:01:33,725
Sarasota, florida.
43
00:01:33,761 --> 00:01:34,693
Oh, I've never been there.
44
00:01:34,728 --> 00:01:37,996
Yeah, it's a nice place.
45
00:01:38,032 --> 00:01:39,565
I just retired there.
46
00:01:39,600 --> 00:01:41,600
I used to be
a pediatric surgeon.
47
00:01:41,635 --> 00:01:43,502
Wow.
48
00:01:43,537 --> 00:01:44,970
That must have been
very rewarding.
49
00:01:45,005 --> 00:01:46,805
Yeah, it was.
50
00:01:50,144 --> 00:01:53,011
Uh, you'll have to excuse evan.
51
00:01:53,080 --> 00:01:56,448
I think this has all just been
a bit of a surprise for him.
52
00:01:56,517 --> 00:01:58,016
Ah, I can understand that.
53
00:01:58,052 --> 00:02:01,019
It was for me, too.
54
00:02:01,088 --> 00:02:03,222
But the drive up from florida
55
00:02:03,257 --> 00:02:06,158
gave me time
to wrap my mind around it,
56
00:02:06,193 --> 00:02:07,826
that...
57
00:02:07,862 --> 00:02:09,428
I have a son.
58
00:02:09,463 --> 00:02:11,029
You didn't know?
59
00:02:11,065 --> 00:02:13,232
I had no idea.
60
00:02:13,300 --> 00:02:14,800
[gasps] oh.
61
00:02:16,103 --> 00:02:17,069
Excuse me.
62
00:02:17,104 --> 00:02:18,203
Thank you.
63
00:02:18,239 --> 00:02:19,705
Mandrake, where's evan?
64
00:02:19,740 --> 00:02:21,440
I thought
he was out here with you.
65
00:02:22,643 --> 00:02:23,709
[sighs]
66
00:02:28,149 --> 00:02:29,748
[♪♪♪]
67
00:02:29,783 --> 00:02:32,417
♪ the miles
are getting longer ♪
68
00:02:32,453 --> 00:02:35,821
♪ it seems ♪
69
00:02:35,856 --> 00:02:38,423
♪ the closer I get to you ♪
70
00:02:41,395 --> 00:02:43,996
♪ so I'm going home ♪
71
00:02:44,031 --> 00:02:47,366
♪ to the place where I belong ♪
72
00:02:47,401 --> 00:02:51,236
♪ where your love has always
been enough for me ♪
73
00:02:51,272 --> 00:02:54,439
[♪♪♪]
74
00:02:54,508 --> 00:02:57,042
♪ I'm not running from ♪
75
00:02:57,111 --> 00:03:00,579
♪ no, I think you've got me
all wrong ♪
76
00:03:00,614 --> 00:03:04,316
♪ I don't regret this life
I chose for me ♪
77
00:03:04,351 --> 00:03:07,152
[♪♪♪]
78
00:03:07,221 --> 00:03:09,855
♪ I said these places
and these faces ♪
79
00:03:09,890 --> 00:03:12,858
♪ are getting old ♪
80
00:03:12,927 --> 00:03:14,459
♪ so I'm goin' home ♪
81
00:03:14,495 --> 00:03:19,164
[♪♪♪]
82
00:03:19,200 --> 00:03:21,900
♪ I'm goin' home ♪♪
83
00:03:28,309 --> 00:03:30,676
[♪♪♪]
84
00:03:36,217 --> 00:03:38,016
oh, this is tough,
this is tough.
85
00:03:39,186 --> 00:03:40,919
But I think...
86
00:03:41,855 --> 00:03:43,288
...This one.
87
00:03:43,324 --> 00:03:44,856
A very fine choice.
88
00:03:44,892 --> 00:03:46,058
Really?
89
00:03:46,093 --> 00:03:47,492
-Mm-hmm.
-Well, it is beautiful.
90
00:03:47,528 --> 00:03:49,328
She'll love it.
91
00:03:50,431 --> 00:03:52,864
[♪♪♪]
92
00:03:54,768 --> 00:03:57,536
ah, what you got there?
93
00:03:57,571 --> 00:03:58,904
Well...
94
00:03:58,939 --> 00:04:00,505
What do you think?
95
00:04:00,541 --> 00:04:02,541
Nice ring. Who's it for?
96
00:04:02,610 --> 00:04:03,742
Megan.
97
00:04:03,777 --> 00:04:05,077
Your ex-wife?
98
00:04:05,112 --> 00:04:06,445
Soon-to-be wife, I hope.
99
00:04:06,513 --> 00:04:07,713
Ah.
100
00:04:07,748 --> 00:04:09,147
I'm proposing to her tonight.
101
00:04:09,183 --> 00:04:10,415
Wow.
102
00:04:10,451 --> 00:04:11,483
Now, I know
what you're gonna say--
103
00:04:11,552 --> 00:04:12,484
what am I gonna say?
104
00:04:12,553 --> 00:04:13,518
That it's recommended
105
00:04:13,554 --> 00:04:15,187
we don't get into
a new relationship
106
00:04:15,222 --> 00:04:16,788
for the first year of recovery.
107
00:04:16,824 --> 00:04:17,990
That's right.
108
00:04:18,025 --> 00:04:20,359
But it's not-- not really
somebody new, is it?
109
00:04:20,394 --> 00:04:22,494
I mean, we've had
five children together,
110
00:04:22,529 --> 00:04:25,230
and we've known each other
for over 30 years.
111
00:04:25,266 --> 00:04:26,632
True. You know,
112
00:04:26,700 --> 00:04:27,766
but marriage--
-just tell me
113
00:04:27,801 --> 00:04:29,334
if I have to start
my days over again,
114
00:04:29,370 --> 00:04:31,103
or are you just gonna kick me
out of the program altogether?
115
00:04:31,138 --> 00:04:32,971
You do what you think is best.
116
00:04:34,108 --> 00:04:35,907
I think this is best.
117
00:04:35,943 --> 00:04:37,843
All right.
Just pay attention
118
00:04:37,878 --> 00:04:39,111
to what the world
is telling you.
119
00:04:40,114 --> 00:04:41,146
What does that mean?
120
00:04:42,383 --> 00:04:44,249
Just what it means.
Pay attention.
121
00:04:44,318 --> 00:04:45,784
You mean, look for a sign?
122
00:04:45,819 --> 00:04:47,552
Like a rainbow
or a bolt of lightning?
123
00:04:47,588 --> 00:04:50,322
I just mean your life
may be complicated enough
124
00:04:50,357 --> 00:04:52,124
without bringing
somebody else into it.
125
00:04:52,159 --> 00:04:54,293
My life is gonna be better
with megan in it.
126
00:04:54,328 --> 00:04:56,461
All right, then.
127
00:04:56,530 --> 00:04:57,396
Congrats.
128
00:04:57,431 --> 00:04:59,131
Thank you.
129
00:04:59,166 --> 00:04:59,931
[ralph chuckles]
130
00:04:59,967 --> 00:05:01,733
[birds chirping]
131
00:05:03,037 --> 00:05:04,436
you got
something on your mind?
132
00:05:04,505 --> 00:05:06,471
No. Why do you say that?
133
00:05:06,507 --> 00:05:08,807
You're planting
the geraniums upside-down.
134
00:05:10,044 --> 00:05:11,777
Oh.
135
00:05:12,813 --> 00:05:13,879
You thinking about your dad?
136
00:05:13,947 --> 00:05:15,914
Yeah.
137
00:05:15,949 --> 00:05:18,583
I'm thinking about
what will happen to him
138
00:05:18,619 --> 00:05:20,052
if connor
doesn't take his case.
139
00:05:21,655 --> 00:05:23,322
And I'm thinking
about what will happen to him
140
00:05:23,357 --> 00:05:25,057
if connor does take his case.
141
00:05:25,092 --> 00:05:26,491
You can't worry so much.
142
00:05:26,527 --> 00:05:28,493
Sure I can. Watch me.
143
00:05:28,529 --> 00:05:29,861
[feigns sobbing]
144
00:05:29,930 --> 00:05:31,463
[laughs] I'm serious.
145
00:05:31,498 --> 00:05:34,566
I care about you.
I care about us.
146
00:05:34,635 --> 00:05:36,301
You're closing yourself off.
147
00:05:37,604 --> 00:05:39,037
You're right.
148
00:05:39,073 --> 00:05:40,839
Sorry.
149
00:05:40,874 --> 00:05:41,840
Don't be sorry.
150
00:05:41,875 --> 00:05:43,508
Just don't get so caught up
in worry
151
00:05:43,544 --> 00:05:44,576
that you think
that you're alone,
152
00:05:44,611 --> 00:05:46,411
because you're not.
153
00:05:46,447 --> 00:05:47,546
Thanks.
154
00:05:47,581 --> 00:05:50,282
[♪♪♪]
155
00:05:50,317 --> 00:05:53,085
hi! I just made some coffee.
Sorry about the mess.
156
00:05:53,120 --> 00:05:55,253
Oops! Am I... Interrupting?
157
00:05:55,322 --> 00:05:57,389
No, no.
158
00:05:57,458 --> 00:05:59,624
Don't say I'm not if I am.
159
00:05:59,660 --> 00:06:01,193
You are, kind of.
160
00:06:01,228 --> 00:06:03,228
See? Honesty.
161
00:06:03,263 --> 00:06:04,363
Very freeing.
162
00:06:04,398 --> 00:06:05,697
It must be strange
163
00:06:05,766 --> 00:06:07,599
to have your home
open to the public like this.
164
00:06:07,634 --> 00:06:08,700
Hard to have privacy.
165
00:06:08,736 --> 00:06:10,202
You get used to it.
166
00:06:10,237 --> 00:06:12,104
Still.
I'll leave you to it.
167
00:06:12,139 --> 00:06:13,171
You have your worries.
168
00:06:13,207 --> 00:06:14,940
-Not really.
-Yes, we do.
169
00:06:14,975 --> 00:06:16,508
What are your worries?
170
00:06:17,644 --> 00:06:19,544
Let it out.
It helps.
171
00:06:19,613 --> 00:06:20,612
Does it?
172
00:06:20,647 --> 00:06:22,247
Ah-- [laughs]
um...
173
00:06:22,282 --> 00:06:25,717
Well, I'm-- I'm thinking about
how I'm gonna start my vineyard.
174
00:06:25,786 --> 00:06:27,919
Yes! I love the vineyard idea.
175
00:06:27,955 --> 00:06:29,154
You have to tell me
more about that.
176
00:06:29,223 --> 00:06:31,323
But you must be so stressed
about your father.
177
00:06:31,358 --> 00:06:32,791
I can't imagine.
178
00:06:32,826 --> 00:06:35,994
I really don't want
to talk about that. Thanks.
179
00:06:36,063 --> 00:06:37,295
I can totally understand why.
180
00:06:37,364 --> 00:06:38,263
It is very personal.
181
00:06:38,332 --> 00:06:39,631
Can I give you some advice?
182
00:06:39,666 --> 00:06:41,199
I don't see
how I could stop you.
183
00:06:41,268 --> 00:06:42,601
[giggles]
that's very funny.
184
00:06:42,636 --> 00:06:43,735
But seriously--
185
00:06:43,771 --> 00:06:45,036
"what you focus on grows,"
186
00:06:45,072 --> 00:06:47,305
much like...
Well, your garden here.
187
00:06:47,341 --> 00:06:49,408
So you need to stop
growing your troubles
188
00:06:49,443 --> 00:06:51,810
and start growing
your relationship.
189
00:06:51,879 --> 00:06:52,711
You see what I did there?
190
00:06:52,746 --> 00:06:53,912
Mm-hmm.
191
00:06:53,981 --> 00:06:55,347
Of course, I can never
take my own advice,
192
00:06:55,382 --> 00:06:56,848
which is why I'm alone.
193
00:06:56,917 --> 00:06:58,483
Which sucks.
194
00:06:58,552 --> 00:06:59,518
[grunts]
195
00:06:59,553 --> 00:07:01,219
oh! Ahem.
196
00:07:01,255 --> 00:07:04,489
Wow, I really cannot
make coffee. Ugh!
197
00:07:04,558 --> 00:07:06,191
-[splash]
-[david balks]
198
00:07:06,226 --> 00:07:08,093
hello.
199
00:07:08,162 --> 00:07:09,161
Uh...
200
00:07:09,196 --> 00:07:10,629
How's business?
201
00:07:10,664 --> 00:07:13,265
Oh, we're sold out
this week.
202
00:07:14,435 --> 00:07:15,200
Huh. Doesn't look it.
203
00:07:15,235 --> 00:07:16,401
Oh. That's me.
204
00:07:16,470 --> 00:07:18,170
I rented the entire place out
for the week.
205
00:07:18,205 --> 00:07:19,271
I value privacy.
206
00:07:19,306 --> 00:07:20,772
[dryly] she does.
207
00:07:21,708 --> 00:07:22,974
Oh. Um...
208
00:07:23,010 --> 00:07:24,376
Can we talk about the movie
for a minute?
209
00:07:24,445 --> 00:07:25,911
Of course. Wanna go inside?
210
00:07:25,946 --> 00:07:26,978
Sure.
211
00:07:29,116 --> 00:07:30,749
[deep breath]
212
00:07:30,784 --> 00:07:32,184
you know...
213
00:07:32,219 --> 00:07:34,619
I-I hate to admit it,
but she's right.
214
00:07:34,655 --> 00:07:37,522
We really gotta stop focusing
so much on our problems.
215
00:07:37,558 --> 00:07:38,890
That's right.
216
00:07:38,959 --> 00:07:40,592
I know life has been rough,
217
00:07:40,627 --> 00:07:41,960
but you can't forget about
218
00:07:42,029 --> 00:07:43,929
the most important person
in your life.
219
00:07:43,997 --> 00:07:45,831
I know, I know. Myself.
220
00:07:45,866 --> 00:07:47,132
No! Me! Me.
221
00:07:47,167 --> 00:07:48,900
Oh, right. How could I forget?
222
00:07:50,170 --> 00:07:51,203
-You know what we should do?
-Mm?
223
00:07:51,238 --> 00:07:52,637
We should go on a date.
224
00:07:52,673 --> 00:07:53,672
Just us.
225
00:07:53,707 --> 00:07:56,074
No phones.
No internet.
226
00:07:56,109 --> 00:07:57,876
No way that anyone can
contact us for a few hours.
227
00:07:57,911 --> 00:07:59,311
That would be so great.
228
00:07:59,346 --> 00:08:00,178
Let's do it.
229
00:08:00,214 --> 00:08:01,346
-Today?
-Yeah!
230
00:08:01,415 --> 00:08:02,714
Why not?
231
00:08:02,749 --> 00:08:04,216
Miranda is the only one here,
and she won't mind.
232
00:08:04,251 --> 00:08:05,484
It was her idea.
233
00:08:05,519 --> 00:08:07,118
We could take a boat out
to one of islands.
234
00:08:07,154 --> 00:08:08,453
Ah. Wonderful!
235
00:08:08,489 --> 00:08:09,821
I'll make a picnic!
236
00:08:09,890 --> 00:08:11,456
No! No.
No cooking. You just relax.
237
00:08:11,525 --> 00:08:12,724
I'll go to sally's
and pick something up.
238
00:08:12,759 --> 00:08:14,125
You get the boat ready.
239
00:08:14,161 --> 00:08:16,261
Okay.
This is gonna be wonderful.
240
00:08:16,296 --> 00:08:17,262
[smooch]
241
00:08:17,297 --> 00:08:19,931
[♪♪♪]
242
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
so what do you think?
243
00:08:22,035 --> 00:08:23,435
So, you're saying
244
00:08:23,470 --> 00:08:25,303
you'll only
give me your book
245
00:08:25,372 --> 00:08:27,038
if you can write
the screenplay?
246
00:08:27,074 --> 00:08:28,473
-That's right.
-Okay.
247
00:08:28,509 --> 00:08:31,243
I will give you an option
on a first draft.
248
00:08:31,278 --> 00:08:32,644
No.
249
00:08:32,713 --> 00:08:35,247
I write the screenplay.
Nobody else.
250
00:08:35,315 --> 00:08:36,181
Nobody else?
251
00:08:36,216 --> 00:08:37,782
Nobody else.
252
00:08:37,818 --> 00:08:40,352
You know... Writing
a screenplay is very different
253
00:08:40,387 --> 00:08:42,053
than writing a novel,
or even a play.
254
00:08:42,089 --> 00:08:44,055
It's a whole 'nother form
of storytelling.
255
00:08:44,124 --> 00:08:47,058
It's weaving together
little pieces of time
256
00:08:47,094 --> 00:08:48,994
into a visual tapestry.
257
00:08:49,029 --> 00:08:50,028
It's hard.
258
00:08:50,063 --> 00:08:51,029
I can learn.
259
00:08:51,064 --> 00:08:52,097
And what if you can't?
260
00:08:52,132 --> 00:08:53,932
Then we don't make the movie.
261
00:08:55,502 --> 00:08:57,669
Look, uh...
262
00:08:57,704 --> 00:08:59,971
Nobody knows this story
better than me.
263
00:09:00,007 --> 00:09:01,806
It's my life.
264
00:09:01,875 --> 00:09:03,642
So, that's the deal.
265
00:09:03,677 --> 00:09:05,110
Let me think about it.
266
00:09:05,145 --> 00:09:06,678
Of course. Yeah.
267
00:09:06,747 --> 00:09:07,879
And, you know, there are
no hard feelings if you--
268
00:09:07,915 --> 00:09:09,214
okay, I've thought about it.
I'll do it.
269
00:09:09,249 --> 00:09:10,448
You will?
270
00:09:10,484 --> 00:09:12,017
You're the only woman
for the job!
271
00:09:12,052 --> 00:09:14,319
Do we have a deal?
272
00:09:14,354 --> 00:09:16,221
Yeah, we have a deal.
273
00:09:19,159 --> 00:09:21,459
Here are the pros and cons
for taking the dennis peck case.
274
00:09:21,495 --> 00:09:22,961
As you can see,
275
00:09:22,996 --> 00:09:24,229
the cons are--
276
00:09:24,264 --> 00:09:25,330
there's a lot of them.
277
00:09:25,365 --> 00:09:26,731
[sighs] I know that.
278
00:09:26,800 --> 00:09:28,099
The highlights are--
279
00:09:28,135 --> 00:09:30,268
it'd be very much beyond
the scope of our abilities,
280
00:09:30,304 --> 00:09:33,338
it would be
tremendously expensive,
281
00:09:33,373 --> 00:09:35,840
and it could be
a very, very public failure.
282
00:09:35,909 --> 00:09:37,542
If we fail.
283
00:09:37,578 --> 00:09:39,844
True.
284
00:09:39,880 --> 00:09:42,347
We could succeed.
285
00:09:42,382 --> 00:09:44,482
The earth could also
stop spinning on its axis,
286
00:09:44,551 --> 00:09:46,418
and gravity
could cease to exist, but...
287
00:09:46,453 --> 00:09:48,520
I wouldn't count on it.
288
00:09:48,555 --> 00:09:50,322
In the "pro" column,
we have--
289
00:09:50,357 --> 00:09:53,258
the defendant is related,
by marriage, to your family,
290
00:09:53,293 --> 00:09:55,393
which is also, by the way...
291
00:09:55,462 --> 00:09:56,962
In the "con" column.
292
00:09:56,997 --> 00:09:58,296
[sighs]
293
00:09:58,332 --> 00:09:59,864
look, I hear
what you're saying, okay?
294
00:09:59,900 --> 00:10:01,199
I do.
295
00:10:01,234 --> 00:10:02,634
O'brien...
296
00:10:02,669 --> 00:10:04,603
I know you want to help
your sister and her husband...
297
00:10:05,939 --> 00:10:09,207
But we are not equipped
to handle a case like this.
298
00:10:10,310 --> 00:10:11,276
We can't win.
299
00:10:11,311 --> 00:10:13,278
I know that.
300
00:10:15,415 --> 00:10:17,215
But what if we did win?
301
00:10:18,652 --> 00:10:21,386
[♪♪♪]
302
00:10:22,856 --> 00:10:25,323
I'm sure
evan will be back soon.
303
00:10:25,359 --> 00:10:27,759
His car is still here.
He can't have gone far.
304
00:10:27,794 --> 00:10:29,561
He just doesn't want to see me.
305
00:10:29,596 --> 00:10:30,695
I can understand that.
306
00:10:31,898 --> 00:10:33,898
Do you remember her?
Evan's mom?
307
00:10:33,934 --> 00:10:35,200
Molly kincaid?
308
00:10:35,235 --> 00:10:38,236
Yes. She's not
the sort of person
309
00:10:38,305 --> 00:10:40,038
you're likely to forget.
310
00:10:40,107 --> 00:10:41,873
Would you mind
telling me about her?
311
00:10:41,908 --> 00:10:43,541
Sure.
312
00:10:43,577 --> 00:10:46,778
Uh, I was home
from med school,
313
00:10:46,813 --> 00:10:48,780
and she was working
as a waitress
314
00:10:48,815 --> 00:10:50,849
at the c&e diner.
315
00:10:50,884 --> 00:10:53,952
I used to hang out there
a lot,
316
00:10:53,987 --> 00:10:55,954
and...
317
00:10:55,989 --> 00:10:58,089
We dated
for the summer.
318
00:10:59,493 --> 00:11:00,792
It was nice.
319
00:11:00,827 --> 00:11:02,160
Why'd you break up?
320
00:11:02,195 --> 00:11:04,129
We didn't, really.
321
00:11:04,197 --> 00:11:05,830
I had to go start my residency
322
00:11:05,866 --> 00:11:09,100
at children's hospital
in new orleans and...
323
00:11:09,136 --> 00:11:12,070
I wanted to stay in touch,
but...
324
00:11:13,073 --> 00:11:15,640
...Life happened.
325
00:11:15,676 --> 00:11:18,710
And then I got
a serious girlfriend,
326
00:11:18,745 --> 00:11:22,113
and I'm afraid I...
327
00:11:22,149 --> 00:11:23,982
Just stopped calling.
328
00:11:26,286 --> 00:11:29,220
So my mom wasn't
"serious girlfriend" material?
329
00:11:29,289 --> 00:11:30,922
I didn't mean that.
330
00:11:30,957 --> 00:11:33,158
But you didn't love her?
331
00:11:33,193 --> 00:11:34,559
[sighs]
332
00:11:34,594 --> 00:11:35,827
I was very young.
333
00:11:35,862 --> 00:11:37,996
So was she.
334
00:11:38,031 --> 00:11:41,399
Molly never, ever told me
that she was pregnant.
335
00:11:41,435 --> 00:11:43,134
And you just...
336
00:11:43,170 --> 00:11:44,302
You just, like,
stopped calling her?
337
00:11:44,337 --> 00:11:45,770
You stopped asking about her?
338
00:11:48,075 --> 00:11:49,974
I'm afraid I did.
339
00:11:52,379 --> 00:11:54,646
Until yesterday...
340
00:11:54,715 --> 00:11:57,182
When you found out
you had a rich son,
341
00:11:57,217 --> 00:11:59,918
then you decided
you wanted to meet me?
342
00:12:01,655 --> 00:12:03,188
Are you rich?
343
00:12:03,223 --> 00:12:05,356
Like you haven't
heard of evan kincaid?
344
00:12:06,526 --> 00:12:09,527
Well, I don't follow
the news much,
345
00:12:09,563 --> 00:12:11,830
and I certainly
don't need money.
346
00:12:14,167 --> 00:12:17,936
Uh, this has been very nice,
but I think I should be going.
347
00:12:18,004 --> 00:12:19,571
Can you just wait one second?
348
00:12:19,639 --> 00:12:21,272
I really think
it's for the best.
349
00:12:21,308 --> 00:12:22,340
[abby] please.
350
00:12:22,409 --> 00:12:23,608
Evan, come.
351
00:12:26,513 --> 00:12:27,378
What?
352
00:12:27,447 --> 00:12:28,913
Why are you being so rude?
353
00:12:28,949 --> 00:12:30,815
Rude? To him?
354
00:12:30,884 --> 00:12:32,417
All abby is suggesting, sir,
355
00:12:32,452 --> 00:12:34,352
is you give
mr. Osterberg a chance.
356
00:12:34,387 --> 00:12:36,454
Why would you bring him here?
357
00:12:36,490 --> 00:12:37,622
You sent me to florida
358
00:12:37,657 --> 00:12:39,057
to find out
about your family, sir.
359
00:12:39,092 --> 00:12:41,960
Yes, to find out about them,
not to bring the guy here.
360
00:12:41,995 --> 00:12:43,495
That man is in the other room
and he can hear you.
361
00:12:43,530 --> 00:12:44,763
Oh, I am so sorry.
362
00:12:44,798 --> 00:12:46,397
Are we worried about offending
363
00:12:46,433 --> 00:12:48,399
the guy who abandoned
my pregnant mother
364
00:12:48,468 --> 00:12:50,001
and left her
to raise a child on her own?
365
00:12:51,138 --> 00:12:52,637
What were you thinking?
366
00:12:52,706 --> 00:12:54,539
I did what I thought
was best for you, sir.
367
00:12:54,574 --> 00:12:55,974
Uh-huh.
368
00:12:56,009 --> 00:12:59,244
You always think you know
what's best for me, don't you?
369
00:12:59,279 --> 00:13:01,546
Well, this time,
you were wrong, alan.
370
00:13:03,383 --> 00:13:04,582
[door slams]
371
00:13:04,618 --> 00:13:05,917
[abby sighs]
372
00:13:07,220 --> 00:13:07,919
hi, dad.
373
00:13:08,889 --> 00:13:09,821
Hello, bree o'brien!
374
00:13:09,856 --> 00:13:10,955
Hey!
375
00:13:10,991 --> 00:13:12,090
Do you want to talk to me
about something?
376
00:13:12,125 --> 00:13:13,224
I do.
377
00:13:13,260 --> 00:13:15,059
Uh...
378
00:13:15,095 --> 00:13:16,828
I'm, um...
379
00:13:18,431 --> 00:13:20,231
I'm gonna ask your mother
to marry me.
380
00:13:20,267 --> 00:13:22,200
Again.
381
00:13:23,937 --> 00:13:25,770
Wow!
382
00:13:25,806 --> 00:13:27,405
Good wow?
383
00:13:27,440 --> 00:13:29,908
Yeah. Good wow.
384
00:13:29,943 --> 00:13:31,543
How do you think
the family will react?
385
00:13:31,578 --> 00:13:32,977
I think
they'll be happy.
386
00:13:33,013 --> 00:13:34,746
All of them?
387
00:13:34,781 --> 00:13:36,381
Yeah, all of them.
388
00:13:36,416 --> 00:13:38,983
We've kind of been
waiting for it to happen.
389
00:13:39,019 --> 00:13:39,951
-Really?
-Yeah!
390
00:13:39,986 --> 00:13:41,019
Huh.
391
00:13:41,087 --> 00:13:43,788
We may or may not
have a small pool going,
392
00:13:43,857 --> 00:13:47,225
and, um, if you ask this month,
I win.
393
00:13:47,294 --> 00:13:48,760
I think you're gonna win.
394
00:13:48,795 --> 00:13:49,928
Oh! Yes.
395
00:13:49,963 --> 00:13:51,262
[laughing]
396
00:13:51,298 --> 00:13:53,498
I'm very happy for you,
mick o'brien.
397
00:13:53,533 --> 00:13:55,700
-[phone ringing]
-thank you. Thank you, honey.
398
00:13:55,769 --> 00:13:56,734
[ringing]
399
00:13:56,770 --> 00:13:58,102
it's the state police.
400
00:13:58,138 --> 00:13:59,871
-What?
-Hello?
401
00:13:59,906 --> 00:14:01,840
Yes, this is he.
402
00:14:01,875 --> 00:14:04,576
Yes, I know him.
He works for me.
403
00:14:04,611 --> 00:14:06,544
What? Okay. Okay.
404
00:14:06,580 --> 00:14:07,745
We're on our way.
405
00:14:07,814 --> 00:14:08,780
Come on.
406
00:14:08,815 --> 00:14:10,148
What happened?
407
00:14:10,183 --> 00:14:12,584
It's luke. He's in the hospital
in frederick county.
408
00:14:12,619 --> 00:14:13,718
Was he in an accident?
409
00:14:13,753 --> 00:14:15,787
He's been shot.
410
00:14:15,822 --> 00:14:17,155
He's been what?
411
00:14:20,861 --> 00:14:21,993
[kevin] okay.
412
00:14:22,028 --> 00:14:23,595
Check this out.
413
00:14:24,564 --> 00:14:25,763
What is it?
414
00:14:25,832 --> 00:14:28,366
Our lives-- charted
and completely worked out.
415
00:14:28,435 --> 00:14:30,468
Now, this
is if we have two kids.
416
00:14:30,503 --> 00:14:32,170
This is if we have three.
417
00:14:32,205 --> 00:14:34,239
This is how much it'll cost
if they go to private school,
418
00:14:34,307 --> 00:14:37,642
and this is if they go public--
which I'd prefer.
419
00:14:37,677 --> 00:14:40,078
Now, here's college
for all of them...
420
00:14:40,113 --> 00:14:41,813
And this is
if I stay on as an emt.
421
00:14:41,848 --> 00:14:44,015
But, on the other hand,
if I become a doctor,
422
00:14:44,084 --> 00:14:45,617
things really
get interesting--
423
00:14:45,652 --> 00:14:47,552
-kevin.
-[snap]
424
00:14:47,587 --> 00:14:49,320
don't you want to see
the next chart?
425
00:14:49,356 --> 00:14:50,989
It's where
our retirement funds kick in.
426
00:14:51,024 --> 00:14:52,056
With careful management,
427
00:14:52,092 --> 00:14:53,358
we could save enough
for grandkids.
428
00:14:53,393 --> 00:14:55,660
Why don't we just...
See what happens?
429
00:14:57,063 --> 00:14:58,429
Or we can do that.
430
00:14:58,465 --> 00:15:00,398
You're wonderful, but...
431
00:15:00,433 --> 00:15:02,700
I am not thinking
about anything past
432
00:15:02,736 --> 00:15:04,502
getting this baby out of me
and into the world.
433
00:15:04,537 --> 00:15:05,370
No. You're right.
434
00:15:05,405 --> 00:15:07,472
"sufficient unto the day."
435
00:15:10,710 --> 00:15:12,610
but if we both consider
long-term disability insurance
436
00:15:12,646 --> 00:15:14,379
and we make out wills--
aww!
437
00:15:15,415 --> 00:15:17,315
[♪♪♪]
438
00:15:18,985 --> 00:15:20,018
hey!
439
00:15:20,086 --> 00:15:21,953
Sloan russell, right?
Caitlyn's friend?
440
00:15:21,988 --> 00:15:23,521
That's right, mrs. Peck.
How are you?
441
00:15:23,556 --> 00:15:26,057
I'm fine.
You're very polite.
442
00:15:26,126 --> 00:15:27,792
Uh, shouldn't you be in school?
443
00:15:27,827 --> 00:15:29,794
It's lunchtime.
We're allowed to go off-campus.
444
00:15:29,863 --> 00:15:30,929
Oh.
445
00:15:32,032 --> 00:15:33,965
Okay.
446
00:15:35,602 --> 00:15:37,835
[♪♪♪]
447
00:15:39,339 --> 00:15:40,305
caitlyn?
448
00:15:40,340 --> 00:15:43,041
Honey, what's wrong?
449
00:15:43,076 --> 00:15:44,208
Nothing.
450
00:15:46,746 --> 00:15:48,313
You have blue hair.
451
00:15:49,950 --> 00:15:51,182
No, it looks good.
452
00:15:51,217 --> 00:15:52,550
Um...
453
00:15:52,585 --> 00:15:54,652
Does your mom know
that you did this?
454
00:15:54,688 --> 00:15:55,620
No.
455
00:15:58,458 --> 00:16:00,158
Did you do this
on account of sloan?
456
00:16:01,127 --> 00:16:03,027
Sloan says
it looks dumb.
457
00:16:03,096 --> 00:16:05,196
Tch. Oh...
458
00:16:05,231 --> 00:16:06,998
Well, what do you care
what sloan thinks?
459
00:16:08,501 --> 00:16:10,034
I have to get back to school.
460
00:16:10,103 --> 00:16:12,136
Okay. I'll drive you.
461
00:16:12,205 --> 00:16:13,571
Okay.
462
00:16:13,606 --> 00:16:16,007
The hat is cute.
463
00:16:18,345 --> 00:16:20,411
[knocking]
464
00:16:20,447 --> 00:16:21,546
hey, luke.
465
00:16:21,581 --> 00:16:22,814
[heart monitor beeping]
466
00:16:22,849 --> 00:16:24,816
oh, a visit from
my parole officer.
467
00:16:26,119 --> 00:16:28,119
Just when I thought today
couldn't get any better.
468
00:16:28,188 --> 00:16:29,020
[chuckles]
469
00:16:29,055 --> 00:16:30,488
they patching you up good?
470
00:16:30,523 --> 00:16:32,457
Oh, yeah.
471
00:16:32,492 --> 00:16:33,758
Yeah.
472
00:16:33,793 --> 00:16:35,927
Bullet hit my chest,
bounced off my ribs,
473
00:16:35,996 --> 00:16:38,930
and lodged underneath my arm.
474
00:16:40,233 --> 00:16:42,500
They say I was very lucky.
475
00:16:43,803 --> 00:16:46,204
You know, an inch either way...
476
00:16:46,272 --> 00:16:48,039
Well, that is lucky.
477
00:16:48,074 --> 00:16:50,174
You know you were
outside of your parole zone
478
00:16:50,210 --> 00:16:51,209
when you got shot.
479
00:16:51,244 --> 00:16:53,578
I was visiting
my parents' graves.
480
00:16:53,613 --> 00:16:55,413
Still.
You should have informed me.
481
00:16:55,448 --> 00:16:57,382
[sighs]
482
00:16:57,417 --> 00:16:58,583
you gonna take me in?
483
00:16:58,651 --> 00:17:00,685
I could.
484
00:17:00,754 --> 00:17:03,388
Cops told me what you did
at the store.
485
00:17:03,423 --> 00:17:05,189
That was very brave.
486
00:17:05,225 --> 00:17:06,557
It's also very stupid.
487
00:17:06,626 --> 00:17:09,260
Well, yeah, that's me...
488
00:17:09,295 --> 00:17:11,362
Brave and stupid.
489
00:17:11,398 --> 00:17:15,133
Well, I'm gonna let
this infraction slide this time.
490
00:17:16,302 --> 00:17:18,069
You did a good thing, luke.
491
00:17:18,104 --> 00:17:19,670
Are you praising me?
492
00:17:19,706 --> 00:17:21,873
Just this once.
493
00:17:21,941 --> 00:17:22,974
Take care.
494
00:17:24,077 --> 00:17:25,576
He's okay.
495
00:17:27,180 --> 00:17:27,979
Luke.
496
00:17:28,014 --> 00:17:30,281
Hey.
497
00:17:30,316 --> 00:17:32,150
Hey. How are you doing?
498
00:17:33,586 --> 00:17:35,520
Ah, okay. Considering.
499
00:17:36,489 --> 00:17:37,622
Yeah.
500
00:17:37,657 --> 00:17:39,857
I might have to take
a few days off work.
501
00:17:39,893 --> 00:17:42,360
Don't worry about it.
You take as long as you need.
502
00:17:42,395 --> 00:17:44,462
The bridge will still be there
when you get back.
503
00:17:44,497 --> 00:17:46,064
Ah, thanks, mick.
504
00:17:46,099 --> 00:17:48,266
I'll leave you two alone.
505
00:17:50,503 --> 00:17:52,236
Mm.
506
00:17:52,272 --> 00:17:54,772
Um, I got you this...
507
00:17:56,209 --> 00:17:57,275
...From the gift shop.
508
00:17:57,310 --> 00:17:59,811
A cactus?
509
00:17:59,846 --> 00:18:01,779
To go along with
my other cactuses.
510
00:18:01,848 --> 00:18:02,847
Mm.
511
00:18:02,882 --> 00:18:04,182
I was gonna get you
a balloon, too,
512
00:18:04,217 --> 00:18:05,416
but then I thought,
nah, you know,
513
00:18:05,452 --> 00:18:07,218
cactuses and balloons--
that's a bad combo.
514
00:18:07,253 --> 00:18:09,020
Ha! Oh... Oh...
515
00:18:09,055 --> 00:18:11,122
I'm sorry.
Oh, I'm sorry, sorry, sorry.
516
00:18:11,157 --> 00:18:12,056
[exhales]
517
00:18:15,762 --> 00:18:17,562
police told us what you did.
518
00:18:17,597 --> 00:18:20,098
Yep.
519
00:18:20,133 --> 00:18:21,566
You could've been killed, luke.
520
00:18:22,535 --> 00:18:23,668
Well, it seemed like
521
00:18:23,703 --> 00:18:24,869
the right thing to do
at the time.
522
00:18:26,239 --> 00:18:28,272
Yeah, it was brave,
523
00:18:28,308 --> 00:18:29,974
but...
524
00:18:30,043 --> 00:18:31,109
[sighs]
525
00:18:31,177 --> 00:18:32,410
yeah.
526
00:18:34,013 --> 00:18:35,646
The nurse said
you got really lucky.
527
00:18:35,682 --> 00:18:38,015
That's me.
528
00:18:38,051 --> 00:18:40,318
"mr. Lucky."
529
00:18:42,989 --> 00:18:45,123
I get shot.
530
00:18:46,426 --> 00:18:48,359
Almost get
sent back to prison.
531
00:18:50,630 --> 00:18:52,563
And that was just
in the last couple days.
532
00:18:52,599 --> 00:18:54,132
[monitor beeping steadily]
533
00:18:54,167 --> 00:18:57,335
you ought to find
someone...
534
00:18:57,403 --> 00:18:58,536
Better.
535
00:19:00,406 --> 00:19:02,440
Someone...
536
00:19:02,475 --> 00:19:04,308
Who isn't so "lucky".
537
00:19:05,812 --> 00:19:07,712
[purse hits floor]
538
00:19:07,747 --> 00:19:09,313
luke.
539
00:19:11,251 --> 00:19:12,650
You didn't get sent
back to prison.
540
00:19:14,587 --> 00:19:16,053
You have friends who love you.
541
00:19:18,024 --> 00:19:20,758
And you didn't die.
542
00:19:24,797 --> 00:19:27,064
I'll take that kind of luck
any day.
543
00:19:28,067 --> 00:19:30,168
[♪♪♪]
544
00:19:36,075 --> 00:19:36,874
[phone chimes]
545
00:19:36,910 --> 00:19:39,810
oh. That's my cab.
546
00:19:39,846 --> 00:19:41,312
I'm sure
evan will see you tomorrow.
547
00:19:41,381 --> 00:19:42,780
Oh, I'm not so sure,
548
00:19:42,849 --> 00:19:45,316
but I'm staying
at the chesapeake inn,
549
00:19:45,351 --> 00:19:46,851
if he wants to drop by.
550
00:19:46,920 --> 00:19:50,555
And I think I might hang out
for a few more days.
551
00:19:50,590 --> 00:19:51,989
I like it here.
552
00:19:52,025 --> 00:19:53,224
And even at my age,
553
00:19:53,293 --> 00:19:54,926
I still like
to discover new things.
554
00:19:54,961 --> 00:19:56,961
Like father,
like son.
555
00:19:57,030 --> 00:19:58,329
[chuckles]
556
00:19:58,364 --> 00:20:00,064
thanks, abby.
557
00:20:05,405 --> 00:20:07,171
[line rings]
558
00:20:07,207 --> 00:20:08,639
[evan] hello!
559
00:20:08,675 --> 00:20:10,241
Evan kincaid will be right back
after your message.
560
00:20:10,276 --> 00:20:11,275
[beep]
561
00:20:11,311 --> 00:20:14,812
um, evan,
it's abby calling again.
562
00:20:16,149 --> 00:20:17,315
Why aren't you
answering your phone?
563
00:20:17,383 --> 00:20:19,350
You always answer
your phone.
564
00:20:19,385 --> 00:20:21,819
Um... Your...
565
00:20:21,854 --> 00:20:23,788
John osterberg
566
00:20:23,823 --> 00:20:27,525
is heading to his hotel and...
567
00:20:27,560 --> 00:20:30,161
I just think that you should
at least talk to him.
568
00:20:30,196 --> 00:20:33,598
Or talk to me.
Talk to somebody.
569
00:20:34,834 --> 00:20:36,867
Okay. Bye.
570
00:20:38,104 --> 00:20:39,270
Hey...
571
00:20:39,305 --> 00:20:40,504
Hey.
572
00:20:40,540 --> 00:20:41,606
Who was that?
573
00:20:41,674 --> 00:20:43,207
Oh... [dry chuckle]
574
00:20:43,243 --> 00:20:44,508
that was evan's father.
575
00:20:45,578 --> 00:20:46,978
I thought
evan's father was dead.
576
00:20:47,046 --> 00:20:48,746
Yeah, so did evan.
He's not taking it well.
577
00:20:48,781 --> 00:20:50,448
No. He'll come around.
578
00:20:51,751 --> 00:20:52,950
Um...
579
00:20:52,986 --> 00:20:54,518
Luke tatum was shot.
580
00:20:54,554 --> 00:20:55,987
What?
581
00:20:56,022 --> 00:20:58,155
He tried to stop a robbery
at a convenience store.
582
00:20:58,191 --> 00:21:00,124
-He's gonna be okay, but, um--
-oh, my gosh.
583
00:21:00,159 --> 00:21:02,093
-...He's very lucky.
-Wow.
584
00:21:02,128 --> 00:21:04,061
-[footsteps]
-abby?
585
00:21:04,097 --> 00:21:05,796
Dad. Gotta sec?
586
00:21:05,832 --> 00:21:06,864
I'll be quick.
587
00:21:06,899 --> 00:21:08,099
I'm going
on a picnic with david,
588
00:21:08,134 --> 00:21:09,667
but I just ran into caitlyn
downtown.
589
00:21:09,702 --> 00:21:10,735
What?
590
00:21:10,770 --> 00:21:11,669
Caitlyn's
supposed to be in school.
591
00:21:11,704 --> 00:21:12,837
She was crying.
592
00:21:12,872 --> 00:21:14,472
-Crying?
-And she had blue hair.
593
00:21:14,507 --> 00:21:16,274
-Blue hair?
-Why was she crying?
594
00:21:16,309 --> 00:21:17,775
She wouldn't even tell me.
595
00:21:17,844 --> 00:21:19,076
Okay, so where is she now?
596
00:21:19,145 --> 00:21:20,611
I took her back to school.
597
00:21:20,647 --> 00:21:23,147
Well, at least things
can't get any worse.
598
00:21:23,216 --> 00:21:25,383
-[phone rings]
-oh... Don't say that.
599
00:21:25,418 --> 00:21:27,285
-[ringing]
-it's caitlyn's school.
600
00:21:27,320 --> 00:21:28,686
[deep breath]
601
00:21:28,755 --> 00:21:30,588
hello. Uh--
602
00:21:32,358 --> 00:21:34,392
I will be right there.
Thank you.
603
00:21:34,460 --> 00:21:35,359
What is it?
604
00:21:35,428 --> 00:21:36,761
Caitlyn has been suspended.
605
00:21:36,796 --> 00:21:38,863
For fighting.
606
00:21:42,769 --> 00:21:44,602
[♪♪♪]
607
00:21:44,637 --> 00:21:47,471
unfortunately, there was
an incident in the parking lot.
608
00:21:47,507 --> 00:21:49,140
"an incident"?
609
00:21:49,175 --> 00:21:50,474
What sort of an incident?
610
00:21:50,510 --> 00:21:51,542
Tell us what happened.
611
00:21:51,577 --> 00:21:53,744
My sloan wouldn't
do anything wrong.
612
00:21:53,813 --> 00:21:55,680
As you know, we have
a zero-tolerance policy
613
00:21:55,715 --> 00:21:57,615
for violence here at
chesapeake shores middle school.
614
00:21:57,650 --> 00:21:58,649
Violence?
615
00:21:58,718 --> 00:21:59,684
Just tell us what happened.
616
00:21:59,719 --> 00:22:01,652
We found
caitlyn and sloan here
617
00:22:01,688 --> 00:22:03,154
involved in
an altercation.
618
00:22:03,189 --> 00:22:04,822
An altercation?
619
00:22:04,891 --> 00:22:06,057
Was it a fight?
Were they in a fight?
620
00:22:06,092 --> 00:22:07,224
I would call it that.
621
00:22:07,260 --> 00:22:08,926
-Well, why don't you?
-What happened?
622
00:22:08,961 --> 00:22:10,194
Caitlyn here
was striking sloan.
623
00:22:10,229 --> 00:22:11,195
Oh!
624
00:22:11,264 --> 00:22:13,397
I told you
she was a bad influence.
625
00:22:13,433 --> 00:22:15,499
Caitlyn is not a--
626
00:22:15,535 --> 00:22:16,534
[takes a breath]
627
00:22:16,569 --> 00:22:18,469
there must be some mistake.
628
00:22:18,504 --> 00:22:19,970
Unfortunately not.
629
00:22:20,006 --> 00:22:21,405
It took several of us
to pull caitlyn off of sloan.
630
00:22:21,441 --> 00:22:23,307
It was quite an effort.
631
00:22:23,343 --> 00:22:24,308
My poor baby!
632
00:22:24,344 --> 00:22:26,510
Not now, mom!
633
00:22:26,579 --> 00:22:27,945
[abby] caitlyn,
sloan is your best friend.
634
00:22:27,980 --> 00:22:29,180
Why would you do that?
635
00:22:29,215 --> 00:22:30,648
She wouldn't have done it
without a reason.
636
00:22:30,683 --> 00:22:31,849
What are you saying?
637
00:22:31,884 --> 00:22:33,317
That's right.
Blame the victim.
638
00:22:33,353 --> 00:22:34,885
Victim? [scoffs]
639
00:22:34,921 --> 00:22:36,187
it was a school-yard scuffle.
640
00:22:36,222 --> 00:22:37,355
We used to have 'em
all the time!
641
00:22:37,390 --> 00:22:39,423
Well! I can see where
she got it from.
642
00:22:39,459 --> 00:22:40,858
We have no alternative
643
00:22:40,893 --> 00:22:42,893
but to suspend both children
until the end of the week.
644
00:22:42,929 --> 00:22:44,095
Both?
645
00:22:44,163 --> 00:22:45,996
Why are you suspending sloan?
646
00:22:46,032 --> 00:22:48,833
She did nothing wrong.
You should expel her!
647
00:22:48,901 --> 00:22:50,201
It's their first infraction.
648
00:22:50,236 --> 00:22:52,002
We think a suspension
is appropriate.
649
00:22:52,038 --> 00:22:53,604
Fine. Can we go now?
650
00:22:53,639 --> 00:22:54,772
First, apologize to each other.
651
00:22:54,807 --> 00:22:56,474
[sighing]
652
00:22:56,542 --> 00:22:58,008
I'm sorry
I hit you, sloan.
653
00:22:58,044 --> 00:22:59,710
That's fine, cat.
654
00:22:59,746 --> 00:23:02,446
I'm sorry
I made fun of your hair.
655
00:23:02,482 --> 00:23:04,248
[♪♪♪]
656
00:23:08,621 --> 00:23:09,887
here we are.
657
00:23:09,922 --> 00:23:11,956
Yep, here we are.
658
00:23:12,024 --> 00:23:13,491
No phones.
659
00:23:13,526 --> 00:23:16,127
Nope. No way
for anyone to bother us.
660
00:23:16,162 --> 00:23:17,428
No banks.
661
00:23:17,463 --> 00:23:19,363
No lawyers.
662
00:23:19,399 --> 00:23:20,898
No bad news.
663
00:23:20,933 --> 00:23:22,233
Or good news.
664
00:23:22,301 --> 00:23:23,768
Oh, good news?
What's that?
665
00:23:23,803 --> 00:23:25,536
I heard it could happen.
666
00:23:26,606 --> 00:23:28,806
Let's just take a deep breath
and relax.
667
00:23:28,841 --> 00:23:30,307
'kay.
668
00:23:30,343 --> 00:23:33,277
[breathing deeply]
669
00:23:33,312 --> 00:23:35,679
[exhaling together]
670
00:23:38,985 --> 00:23:39,950
do you feel relaxed?
671
00:23:39,986 --> 00:23:41,051
Nope. Not at all.
672
00:23:41,087 --> 00:23:42,219
Yeah, me neither.
673
00:23:42,255 --> 00:23:44,155
Well, let's eat.
674
00:23:44,190 --> 00:23:45,823
We could act relaxed.
675
00:23:45,858 --> 00:23:47,057
See if that does anything.
676
00:23:47,093 --> 00:23:49,493
Okay.
677
00:23:49,529 --> 00:23:51,028
[munching]
678
00:23:51,063 --> 00:23:52,797
what do relaxed people do?
679
00:23:52,832 --> 00:23:54,865
I don't know!
680
00:23:54,901 --> 00:23:56,534
[laughing]
681
00:23:56,569 --> 00:23:57,968
like, lie down?
682
00:23:58,004 --> 00:24:01,005
[exhales deeply]
683
00:24:01,073 --> 00:24:02,773
look at the clouds?
684
00:24:05,778 --> 00:24:09,113
What does that one
remind you of?
685
00:24:10,349 --> 00:24:15,753
The bank rejecting my pitch.
686
00:24:15,788 --> 00:24:18,689
That one looks like
my dad going to prison.
687
00:24:18,724 --> 00:24:20,291
Dumb clouds.
688
00:24:23,763 --> 00:24:27,531
You know, when I found out
that my dad stole my trust fund,
689
00:24:27,600 --> 00:24:30,534
I felt so betrayed.
690
00:24:30,570 --> 00:24:32,236
I know.
691
00:24:32,271 --> 00:24:35,039
But I also felt kinda relieved.
692
00:24:36,275 --> 00:24:39,243
Like I was free.
693
00:24:39,278 --> 00:24:43,013
Like the last thing
tying me to that life was gone.
694
00:24:44,250 --> 00:24:46,283
I wasn't even a peck anymore.
695
00:24:48,354 --> 00:24:50,921
I was on my own.
696
00:24:50,957 --> 00:24:52,623
-Yeah?
-Yeah.
697
00:24:53,726 --> 00:24:56,227
I mean...
698
00:24:56,295 --> 00:24:58,295
It was scary as hell,
but...
699
00:24:58,331 --> 00:25:00,197
I was independent.
700
00:25:02,335 --> 00:25:04,502
Just you and me
against the world.
701
00:25:04,537 --> 00:25:05,736
Yup.
702
00:25:07,707 --> 00:25:08,973
[laughing]
703
00:25:10,409 --> 00:25:12,009
your hair looks really pretty.
704
00:25:12,078 --> 00:25:13,277
Thank you.
705
00:25:13,312 --> 00:25:14,678
I washed it.
706
00:25:14,714 --> 00:25:16,847
-For me?
-Mm-hmm.
707
00:25:16,883 --> 00:25:19,116
I like those little green
flecks in your eyes.
708
00:25:19,151 --> 00:25:21,519
Thank you.
709
00:25:27,426 --> 00:25:29,260
[♪♪♪]
710
00:25:31,831 --> 00:25:33,864
I'm glad
we left our phones at home.
711
00:25:33,900 --> 00:25:36,567
Yeah. It's not like
anything's gonna happen
712
00:25:36,602 --> 00:25:38,068
in the next couple of hours.
713
00:25:38,104 --> 00:25:40,471
Except whatever happens here.
714
00:25:40,506 --> 00:25:43,440
[both giggling]
715
00:25:43,476 --> 00:25:45,876
[♪♪♪]
716
00:25:52,718 --> 00:25:54,318
[sighs]
717
00:26:09,335 --> 00:26:10,501
[exhales deeply]
718
00:26:12,204 --> 00:26:13,871
ahh...
719
00:26:15,975 --> 00:26:17,808
So...
720
00:26:19,111 --> 00:26:21,178
...Is there anything
you want to talk about?
721
00:26:21,213 --> 00:26:23,213
Not really.
722
00:26:23,282 --> 00:26:24,148
Do you?
723
00:26:26,485 --> 00:26:28,352
Well, to start...
724
00:26:28,387 --> 00:26:30,654
You didn't have blue hair
when you left this morning,
725
00:26:30,690 --> 00:26:32,222
[chuckles] oh, yeah.
726
00:26:32,258 --> 00:26:34,725
That.
727
00:26:34,760 --> 00:26:37,127
I thought
sloan was my friend.
728
00:26:37,163 --> 00:26:38,596
She protected me
and taught me things.
729
00:26:38,631 --> 00:26:39,997
Like what?
730
00:26:40,066 --> 00:26:42,933
Well, she told me I was
wasting my time with computers
731
00:26:43,002 --> 00:26:44,401
and geeky stuff like that.
732
00:26:44,470 --> 00:26:45,603
Okay.
733
00:26:45,638 --> 00:26:48,706
But she also teases me
and pokes fun at me.
734
00:26:49,709 --> 00:26:51,141
So, she bullies you?
735
00:26:51,177 --> 00:26:52,843
I guess.
736
00:26:52,878 --> 00:26:54,645
She talked me into
dying my hair.
737
00:26:54,714 --> 00:26:56,547
I see.
738
00:26:56,582 --> 00:26:59,450
But then she told me
it looked dumb,
739
00:26:59,485 --> 00:27:01,151
and when aunt jess
took me back to school,
740
00:27:01,220 --> 00:27:02,920
I caught up with her
and asked why,
741
00:27:02,955 --> 00:27:05,289
but she told me she didn't
want to be my friend anymore,
742
00:27:05,324 --> 00:27:07,758
that she could never be friends
with a geek like me,
743
00:27:07,793 --> 00:27:09,126
and that's when
the fight started.
744
00:27:09,161 --> 00:27:12,062
Oh, honey.
745
00:27:12,098 --> 00:27:15,766
You know, you don't need
people like sloan in your life.
746
00:27:15,801 --> 00:27:16,700
She's not good for you.
747
00:27:18,671 --> 00:27:21,538
But fighting
is never the answer.
748
00:27:22,608 --> 00:27:23,540
Okay?
749
00:27:25,011 --> 00:27:26,477
All right, let's see
what we can do
750
00:27:26,512 --> 00:27:29,346
about this hair of yours, yeah?
751
00:27:35,821 --> 00:27:37,121
I'd have clocked her, too.
752
00:27:37,156 --> 00:27:38,889
You're not helping, dad!
753
00:27:43,229 --> 00:27:45,229
[♪♪♪]
754
00:27:47,199 --> 00:27:48,632
okay...
755
00:27:48,668 --> 00:27:51,035
And now the reveal.
756
00:27:51,904 --> 00:27:53,137
Thank you, mom.
757
00:27:53,172 --> 00:27:55,339
Hey, I was in new york
in the 2000s.
758
00:27:55,374 --> 00:27:58,409
If there's anything I know,
it is how to color hair.
759
00:27:58,444 --> 00:28:00,310
What do you think?
760
00:28:00,346 --> 00:28:01,612
It looks okay.
761
00:28:01,647 --> 00:28:03,313
I like it this way.
762
00:28:03,349 --> 00:28:05,416
You're gorgeous!
763
00:28:05,451 --> 00:28:06,550
Thank you, guys.
764
00:28:06,585 --> 00:28:07,751
Mm-hmm.
765
00:28:07,820 --> 00:28:10,688
You know, sweetie,
about sloan...
766
00:28:10,723 --> 00:28:12,423
Sometimes,
we have people in our lives
767
00:28:12,458 --> 00:28:14,958
that we think are our friends,
but are actually--
768
00:28:14,994 --> 00:28:16,060
toxic?
769
00:28:16,128 --> 00:28:17,761
[chuckles]
where'd you learn that word?
770
00:28:17,797 --> 00:28:19,396
From sloan.
771
00:28:19,432 --> 00:28:21,565
She's pretty smart,
but pretty toxic.
772
00:28:21,600 --> 00:28:23,367
Oh, sweetheart,
you are going to have
773
00:28:23,436 --> 00:28:24,935
lots of friendships
in your life,
774
00:28:24,970 --> 00:28:26,537
and some are going to be good
and some are going to be bad,
775
00:28:26,572 --> 00:28:28,839
but you'll always know
a true friend
776
00:28:28,874 --> 00:28:31,141
because they accept you
exactly as you are.
777
00:28:31,177 --> 00:28:32,476
Amen to that.
778
00:28:32,511 --> 00:28:34,278
[♪♪♪]
779
00:28:37,383 --> 00:28:38,348
could I have another beer?
780
00:28:38,384 --> 00:28:39,450
Oh, there's my friend.
781
00:28:41,721 --> 00:28:42,820
Hey, evan.
782
00:28:43,756 --> 00:28:45,322
Hey.
783
00:28:45,357 --> 00:28:46,657
Haven't seen you here before.
784
00:28:46,692 --> 00:28:48,292
Haven't been here before.
785
00:28:48,360 --> 00:28:50,728
Thought I would stop in
for a beer or two.
786
00:28:51,964 --> 00:28:53,163
Or three.
787
00:28:53,199 --> 00:28:54,732
[mick chuckles]
788
00:28:54,767 --> 00:28:57,434
don't often hang out in bars,
but thought I'd give it a try.
789
00:28:57,503 --> 00:28:59,269
-And?
-It's working.
790
00:28:59,305 --> 00:29:00,671
[laughs]
791
00:29:00,740 --> 00:29:01,905
what are you doing here?
792
00:29:01,941 --> 00:29:04,208
Oh, I just made
a reservation.
793
00:29:04,243 --> 00:29:05,809
Yeah, I'm having dinner
with megan tonight.
794
00:29:05,845 --> 00:29:07,211
What's the occasion?
795
00:29:07,279 --> 00:29:09,546
I'm gonna ask her
to marry me.
796
00:29:09,582 --> 00:29:11,448
Hey...
797
00:29:11,517 --> 00:29:13,183
I'm happy for you, mick.
798
00:29:13,219 --> 00:29:14,752
Megan's a good woman.
799
00:29:14,787 --> 00:29:16,754
I just don't know
how to do it.
800
00:29:16,789 --> 00:29:18,088
The proposal?
801
00:29:18,124 --> 00:29:19,590
Just go for it.
802
00:29:19,658 --> 00:29:21,358
Yeah, but I want it
to be special.
803
00:29:21,393 --> 00:29:22,459
A surprise, you know?
804
00:29:22,495 --> 00:29:23,761
Romantic?
805
00:29:23,796 --> 00:29:25,429
I hope so.
806
00:29:25,464 --> 00:29:26,897
I'm thinking about something.
807
00:29:26,932 --> 00:29:29,700
I'm sure
you'll figure it out.
808
00:29:29,735 --> 00:29:30,567
Cheers.
809
00:29:30,603 --> 00:29:32,436
Thank you.
810
00:29:33,839 --> 00:29:35,873
Abby tells me
your father came to see you.
811
00:29:35,941 --> 00:29:38,542
He's not my father.
812
00:29:38,577 --> 00:29:39,576
Okay.
813
00:29:41,380 --> 00:29:43,647
He may be my biological father,
814
00:29:43,682 --> 00:29:46,150
but he is not
and never has been
815
00:29:46,218 --> 00:29:47,417
my father.
816
00:29:47,453 --> 00:29:50,320
Well, maybe he just wants
to make things right.
817
00:29:50,356 --> 00:29:53,190
Well, then he's about
30 years too late for that.
818
00:29:54,393 --> 00:29:57,027
You know what?
I think I am good.
819
00:29:57,062 --> 00:29:58,695
I'm gonna head home.
820
00:29:58,731 --> 00:29:59,663
Do you need a ride?
821
00:29:59,732 --> 00:30:01,532
No. Mandrake will, uh...
822
00:30:03,135 --> 00:30:05,469
Yes. I need a ride.
823
00:30:05,504 --> 00:30:07,304
Well, come on.
824
00:30:08,541 --> 00:30:11,475
[♪♪♪]
825
00:30:11,510 --> 00:30:12,810
hey, bree.
826
00:30:12,845 --> 00:30:14,444
Jess and david
are off on their date.
827
00:30:14,480 --> 00:30:16,413
Oh! Good for them.
828
00:30:16,448 --> 00:30:18,148
They seem good together.
829
00:30:18,184 --> 00:30:19,316
Yeah.
830
00:30:19,351 --> 00:30:21,485
Oh, I wish I could
meet a woman like jess.
831
00:30:21,554 --> 00:30:22,886
You got any more sisters?
832
00:30:22,922 --> 00:30:23,987
[laughs]
833
00:30:24,023 --> 00:30:25,689
I'm afraid
you've met them all.
834
00:30:25,724 --> 00:30:27,090
And they're all taken.
835
00:30:27,126 --> 00:30:28,559
Story of my life!
836
00:30:28,594 --> 00:30:29,960
Do you have a sec?
837
00:30:30,029 --> 00:30:32,129
I started making notes
on the screenplay.
838
00:30:32,164 --> 00:30:33,330
-Have you?
-Yeah.
839
00:30:33,365 --> 00:30:35,332
And I figured...
840
00:30:35,401 --> 00:30:36,900
What if we start
with the funeral
841
00:30:36,936 --> 00:30:38,235
as the jumping-off point,
842
00:30:38,270 --> 00:30:40,003
and then we tell
everything else as a flashback?
843
00:30:41,640 --> 00:30:43,540
Hearing that out loud
for the first time
844
00:30:43,576 --> 00:30:45,375
just made me realize
how stupid that sounds.
845
00:30:45,411 --> 00:30:46,844
That's a total cliche!
846
00:30:46,879 --> 00:30:48,378
Ugh!
847
00:30:48,447 --> 00:30:50,914
Please forget I ever
said anything, okay?
848
00:30:50,950 --> 00:30:52,249
[deep breath]
849
00:30:52,284 --> 00:30:53,917
I have some news.
850
00:30:53,986 --> 00:30:54,985
[clicks pen]
851
00:30:55,020 --> 00:30:56,620
good news or bad news?
852
00:30:56,655 --> 00:30:59,356
As always, it depends
on your point of view.
853
00:30:59,391 --> 00:31:01,558
I got an offer
to play the villain
854
00:31:01,627 --> 00:31:03,293
in a new marvel movie.
855
00:31:03,329 --> 00:31:04,628
Wow!
856
00:31:04,663 --> 00:31:05,796
I know, right?
857
00:31:05,865 --> 00:31:07,531
Yeah.
You hate marvel movies.
858
00:31:07,566 --> 00:31:09,867
I hate all comic-book movies.
They are the death of cinema.
859
00:31:09,935 --> 00:31:11,969
Yes...
860
00:31:12,004 --> 00:31:13,036
But?
861
00:31:13,072 --> 00:31:14,238
But...
862
00:31:14,273 --> 00:31:15,372
It's been a few years
863
00:31:15,407 --> 00:31:17,274
since I had
a real bona-fide hit,
864
00:31:17,309 --> 00:31:19,276
so you gotta worry
about the brand.
865
00:31:20,246 --> 00:31:21,278
So you're gonna take it?
866
00:31:21,347 --> 00:31:23,313
I think I'm gonna take it!
[giggles]
867
00:31:23,349 --> 00:31:24,715
[inhales sharply]
868
00:31:24,750 --> 00:31:27,684
and what does that mean
for all our yesterdays?
869
00:31:27,720 --> 00:31:30,053
I'm gonna have to put that
on the back burner for awhile.
870
00:31:31,323 --> 00:31:33,090
Huh. I don't know much
about hollywood,
871
00:31:33,125 --> 00:31:34,691
but isn't putting it
on the back burner
872
00:31:34,727 --> 00:31:36,159
kind of like shoving it
in a drawer
873
00:31:36,195 --> 00:31:37,327
and pretending
it never happened?
874
00:31:37,363 --> 00:31:39,596
Can be.
875
00:31:39,632 --> 00:31:41,098
And in this case?
876
00:31:41,133 --> 00:31:43,166
Time will tell.
877
00:31:43,202 --> 00:31:46,203
But, heck! You can still work
on the screenplay, on spec.
878
00:31:46,272 --> 00:31:47,738
You mean, for free?
879
00:31:47,773 --> 00:31:50,173
[laughs] well,
we all work for free
880
00:31:50,209 --> 00:31:51,842
until a deal is made.
881
00:31:51,877 --> 00:31:53,710
Besides,
you're a novice screenwriter.
882
00:31:53,746 --> 00:31:55,112
You gotta start somewhere.
883
00:31:55,147 --> 00:31:56,780
At the bottom?
884
00:31:56,849 --> 00:31:59,683
Sometimes, that's
the most fun place to be.
885
00:31:59,718 --> 00:32:01,351
[clicking pen]
886
00:32:01,420 --> 00:32:03,954
[drumming absently]
887
00:32:07,760 --> 00:32:09,126
why are you nervous?
888
00:32:09,161 --> 00:32:10,360
Nervous?
I'm not nervous.
889
00:32:10,396 --> 00:32:12,329
You're drumming.
890
00:32:12,364 --> 00:32:14,631
You only do ginger baker
when you're nervous.
891
00:32:14,667 --> 00:32:16,266
That wasn't ginger baker.
892
00:32:16,302 --> 00:32:18,435
That was keith moon.
And I'm not nervous.
893
00:32:18,470 --> 00:32:19,770
I'm happy.
894
00:32:19,838 --> 00:32:21,505
That was happy drumming.
895
00:32:21,540 --> 00:32:24,074
Okay.
Then why are you happy?
896
00:32:24,109 --> 00:32:25,542
Why not?
897
00:32:25,577 --> 00:32:27,911
I'm going on a date
with my best girl.
898
00:32:27,980 --> 00:32:30,414
Oh... You sweet-talker.
899
00:32:30,449 --> 00:32:31,481
[mick chuckling]
900
00:32:33,052 --> 00:32:35,319
[♪♪♪]
901
00:32:38,090 --> 00:32:39,556
[evan] hello.
902
00:32:39,591 --> 00:32:41,725
Evan kincaid will be back
after your message.
903
00:32:46,765 --> 00:32:47,931
Mandrake!
904
00:32:48,000 --> 00:32:50,233
Hi! Is it your day off?
905
00:32:50,302 --> 00:32:52,269
Every day
is a day off now.
906
00:32:52,304 --> 00:32:53,270
What do you mean?
907
00:32:53,305 --> 00:32:55,706
Evan has given me my notice.
908
00:32:56,742 --> 00:32:57,941
He fired you?
909
00:32:57,977 --> 00:32:59,943
Yes.
910
00:32:59,979 --> 00:33:01,712
He did.
911
00:33:01,747 --> 00:33:03,647
But he can't do that.
912
00:33:03,682 --> 00:33:05,282
You two are a team.
913
00:33:05,317 --> 00:33:06,650
And you're friends.
914
00:33:06,685 --> 00:33:08,685
Why is he being like this?
915
00:33:09,922 --> 00:33:11,722
There's something
you need to know about evan.
916
00:33:11,790 --> 00:33:13,824
He sometimes has moods.
917
00:33:13,859 --> 00:33:15,325
He calls them "hibernations,"
918
00:33:15,394 --> 00:33:16,693
where he locks himself away
919
00:33:16,729 --> 00:33:18,195
and doesn't communicate
with anyone,
920
00:33:18,230 --> 00:33:19,463
except for business.
921
00:33:19,498 --> 00:33:21,298
For how long?
922
00:33:21,333 --> 00:33:22,632
It varies.
923
00:33:22,701 --> 00:33:24,401
Days. Sometimes weeks.
924
00:33:24,436 --> 00:33:26,003
But he always comes out of it.
925
00:33:26,038 --> 00:33:28,505
Is there anything
you can do for him,
926
00:33:28,574 --> 00:33:29,606
or I can?
927
00:33:29,641 --> 00:33:32,576
I find it best
to just leave him be.
928
00:33:32,644 --> 00:33:35,012
But this time is different.
929
00:33:35,080 --> 00:33:37,047
He's never fired me before.
930
00:33:37,082 --> 00:33:39,016
Never really gotten
angry with me.
931
00:33:39,051 --> 00:33:40,984
And it gives me pause.
932
00:33:41,020 --> 00:33:42,786
He should not have done that.
933
00:33:42,821 --> 00:33:44,788
I shouldn't have brought
his father up without asking.
934
00:33:44,857 --> 00:33:46,423
It was very presumptuous of me.
935
00:33:46,492 --> 00:33:48,392
No. Do not blame yourself.
936
00:33:48,460 --> 00:33:50,961
He is overreacting.
937
00:33:50,996 --> 00:33:53,997
I mean,
aren't you angry with him?
938
00:33:54,033 --> 00:33:56,166
[chuckles] I could never
be angry with evan.
939
00:33:56,201 --> 00:33:57,901
He's done too much for me.
940
00:33:57,936 --> 00:34:00,437
What about everything
you do for him?
941
00:34:00,506 --> 00:34:02,039
What has he really
done for you?
942
00:34:03,475 --> 00:34:05,542
Did he ever tell you the story
of how we met?
943
00:34:05,577 --> 00:34:06,676
Mm-mm.
944
00:34:08,180 --> 00:34:11,348
He was in an accident
on a highway in connecticut.
945
00:34:11,417 --> 00:34:13,383
He always was
a terrible driver.
946
00:34:13,419 --> 00:34:15,318
He took a bad turn
and his aston martin flipped.
947
00:34:15,354 --> 00:34:16,953
Oh...
948
00:34:16,989 --> 00:34:18,789
And I pulled him out
just before it burst into flame.
949
00:34:18,824 --> 00:34:20,857
So you saved his life.
950
00:34:21,960 --> 00:34:23,794
Ohh.
951
00:34:23,829 --> 00:34:26,263
Again,
what has he done for you?
952
00:34:27,633 --> 00:34:29,433
I was on the scene
953
00:34:29,501 --> 00:34:32,202
because I was living under
a highway overpass at the time,
954
00:34:32,271 --> 00:34:33,670
in a tent.
955
00:34:35,140 --> 00:34:36,373
You were homeless?
956
00:34:37,810 --> 00:34:40,677
When I got back from iraq,
things didn't go well for me.
957
00:34:40,746 --> 00:34:42,646
It was a tough time adjusting.
958
00:34:42,681 --> 00:34:44,648
I had health problems.
959
00:34:44,683 --> 00:34:45,715
I don't want to bore you
with these.
960
00:34:45,784 --> 00:34:47,084
No, no. No. You're not.
961
00:34:48,554 --> 00:34:50,554
He called me
"mandrake the magician"
962
00:34:50,589 --> 00:34:53,023
because I pulled him out
of the car just in time.
963
00:34:53,058 --> 00:34:55,759
He said he should've never been
behind the wheel,
964
00:34:55,794 --> 00:34:57,994
and he asked me
if I wanted to be his driver.
965
00:34:58,030 --> 00:34:59,996
I have been, ever since.
966
00:35:00,032 --> 00:35:01,932
Evan gave me a second chance.
967
00:35:03,602 --> 00:35:05,702
Wow.
968
00:35:05,737 --> 00:35:07,404
At the house,
969
00:35:07,473 --> 00:35:08,672
he called you alan.
970
00:35:09,975 --> 00:35:11,475
My name.
971
00:35:11,543 --> 00:35:14,611
I used to be alan wilkins.
972
00:35:16,148 --> 00:35:18,782
But now I think
I'll just stay "mandrake".
973
00:35:20,185 --> 00:35:21,017
Well...
974
00:35:21,053 --> 00:35:22,719
He's being ridiculous.
975
00:35:22,788 --> 00:35:26,590
He can't ghost me.
He can't fire you.
976
00:35:26,625 --> 00:35:28,225
Who does he think he is?
977
00:35:28,260 --> 00:35:29,860
I think that is a question
978
00:35:29,928 --> 00:35:31,628
that even he doesn't have
an answer for, abby.
979
00:35:33,465 --> 00:35:34,664
It was lovely to see you.
980
00:35:34,700 --> 00:35:37,000
You too.
981
00:35:37,035 --> 00:35:39,236
[♪♪♪]
982
00:35:43,642 --> 00:35:45,408
[phone rings]
983
00:35:45,444 --> 00:35:46,576
hey, hon!
984
00:35:46,612 --> 00:35:48,578
So, greg and I actually
just saved a cat
985
00:35:48,614 --> 00:35:49,679
that was stuck up a tree.
986
00:35:49,715 --> 00:35:50,881
Thought that only happened
in cartoons.
987
00:35:50,949 --> 00:35:51,915
I'm gonna send you
a picture, okay?
988
00:35:51,950 --> 00:35:52,816
-Oh, no. It's time.
989
00:35:54,086 --> 00:35:56,086
[exhales tensely]
oh! It's time!
990
00:35:56,121 --> 00:35:57,721
It's time?
It's time! Okay.
991
00:35:57,789 --> 00:35:58,788
It's time!
992
00:35:58,824 --> 00:35:59,789
It's time!!
993
00:36:01,426 --> 00:36:03,560
Okay.
994
00:36:04,730 --> 00:36:06,429
Go, go, go!
995
00:36:06,465 --> 00:36:08,498
[siren wails]
996
00:36:16,141 --> 00:36:18,008
that's it.
Just remember to breathe.
997
00:36:18,043 --> 00:36:20,544
[breathing deeply and groaning]
998
00:36:20,612 --> 00:36:21,845
that's right.
Let it out.
999
00:36:21,914 --> 00:36:24,114
Mm. Get me
to the damn hospital!
1000
00:36:24,149 --> 00:36:24,948
Let's move!
1001
00:36:25,017 --> 00:36:26,816
It's gonna be okay, baby.
1002
00:36:26,852 --> 00:36:28,952
[doors thud]
1003
00:36:30,155 --> 00:36:31,388
see?
1004
00:36:31,423 --> 00:36:33,156
Everything's still standing.
1005
00:36:33,192 --> 00:36:35,125
Mm-hmm.
The world didn't miss us.
1006
00:36:35,160 --> 00:36:36,493
And we didn't miss it.
1007
00:36:36,528 --> 00:36:38,595
Hey! You guys are back.
1008
00:36:38,630 --> 00:36:41,398
So, did you have
a good time?
1009
00:36:41,466 --> 00:36:43,133
Oh! We had a great time.
1010
00:36:43,168 --> 00:36:44,801
Mm-hmm.
Thank you for suggesting it.
1011
00:36:44,836 --> 00:36:46,570
Did we miss anything?
1012
00:36:46,605 --> 00:36:48,238
Well, let's see...
1013
00:36:48,307 --> 00:36:49,873
Uh, luke tatum,
bree's boyfriend?
1014
00:36:49,942 --> 00:36:50,840
He was shot.
1015
00:36:50,909 --> 00:36:51,875
What?
1016
00:36:51,910 --> 00:36:53,276
Apparently,
he stopped a robbery.
1017
00:36:53,345 --> 00:36:54,344
He's in the hospital.
1018
00:36:54,379 --> 00:36:55,412
Oh, my g--!
1019
00:36:55,480 --> 00:36:56,846
Oh, lord.
1020
00:36:56,882 --> 00:36:59,149
Wow! Okay.
Um, anything else?
1021
00:36:59,218 --> 00:37:01,017
Well, I'm not doing
your sister's movie,
1022
00:37:01,053 --> 00:37:02,719
but, yeah, that's it.
1023
00:37:02,754 --> 00:37:05,288
I'm so glad you guys
had a great time!
1024
00:37:05,324 --> 00:37:07,123
I'm never leaving the house
without my phone again.
1025
00:37:07,159 --> 00:37:08,358
Me either.
1026
00:37:08,393 --> 00:37:10,293
Oh, uh, one more thing,
though--
1027
00:37:10,329 --> 00:37:13,763
I really liked your idea
for the vineyard you have.
1028
00:37:13,799 --> 00:37:15,098
Count me in.
1029
00:37:16,034 --> 00:37:17,000
"in"?
1030
00:37:17,035 --> 00:37:18,335
I want to invest.
1031
00:37:18,370 --> 00:37:19,636
How much "in"?
1032
00:37:19,671 --> 00:37:21,304
All the way in.
I want to back you.
1033
00:37:21,373 --> 00:37:23,340
Owning a vineyard
sounds like fun.
1034
00:37:23,375 --> 00:37:25,108
I'll have my lawyer
draw up the paperwork.
1035
00:37:26,511 --> 00:37:28,144
And I'll have my lawyer
look it over.
1036
00:37:28,213 --> 00:37:29,379
[door thuds]
1037
00:37:29,414 --> 00:37:30,981
speak of the devil.
1038
00:37:31,016 --> 00:37:32,382
Hey, connor.
1039
00:37:32,451 --> 00:37:34,417
Uh, david. Got a minute?
1040
00:37:34,453 --> 00:37:36,419
Yeah. Come in.
1041
00:37:37,923 --> 00:37:39,322
[squeals excitedly]
1042
00:37:44,129 --> 00:37:45,395
[door shuts]
1043
00:37:45,430 --> 00:37:47,931
[footsteps]
1044
00:37:47,966 --> 00:37:49,933
so... What's up?
1045
00:37:49,968 --> 00:37:52,435
Well, I've, uh...
1046
00:37:52,504 --> 00:37:54,704
I've decided
to take your father's case.
1047
00:37:55,774 --> 00:37:57,574
Really?
1048
00:37:57,609 --> 00:37:59,175
Connor...
1049
00:37:59,211 --> 00:38:00,343
I don't know
how to thank you, man.
1050
00:38:00,379 --> 00:38:01,945
-Well--
-thank you!
1051
00:38:01,980 --> 00:38:03,880
Yeah, you might not
feel that way when we're done.
1052
00:38:03,915 --> 00:38:05,949
First off,
I see two problems.
1053
00:38:06,018 --> 00:38:07,217
One--
1054
00:38:07,252 --> 00:38:09,119
we're gonna have to hire
consultants and analysts.
1055
00:38:09,154 --> 00:38:10,587
It's gonna be expensive.
1056
00:38:10,622 --> 00:38:11,921
Yeah, I figured.
1057
00:38:11,957 --> 00:38:13,456
What's the other thing?
1058
00:38:13,525 --> 00:38:15,725
Margaret's gonna kill me when
she finds out I took the case.
1059
00:38:16,828 --> 00:38:18,295
[chuckles]
1060
00:38:22,200 --> 00:38:24,434
this is a very elegant dinner,
mick o'brien.
1061
00:38:24,469 --> 00:38:25,902
What's the occasion?
1062
00:38:25,937 --> 00:38:27,837
Well, does there have to be
an occasion?
1063
00:38:27,873 --> 00:38:30,607
Mm! I'm so full.
1064
00:38:30,642 --> 00:38:33,109
That pesto sauce is fantastic.
1065
00:38:33,145 --> 00:38:35,378
In fact...
1066
00:38:35,414 --> 00:38:37,280
I don't even think
I have room for dessert.
1067
00:38:37,316 --> 00:38:39,349
Oh, there's always
room for dessert.
1068
00:38:39,418 --> 00:38:41,751
No, I am seriously full.
1069
00:38:41,787 --> 00:38:43,520
-[gasping]
-thank you.
1070
00:38:43,555 --> 00:38:44,821
Must've been pre-ordered.
1071
00:38:44,856 --> 00:38:45,955
Hmm!
1072
00:38:45,991 --> 00:38:47,657
Mick...
1073
00:38:47,726 --> 00:38:49,526
Crème brûlée,
my favorite.
1074
00:38:49,561 --> 00:38:52,028
You're evil!
1075
00:38:52,064 --> 00:38:54,764
All right,
maybe just one bite.
1076
00:38:54,800 --> 00:38:56,466
[sugar cracks]
1077
00:38:58,403 --> 00:39:00,770
mm.
1078
00:39:00,806 --> 00:39:02,105
That is so delicious.
1079
00:39:02,140 --> 00:39:03,707
I think
you got the wrong one.
1080
00:39:03,742 --> 00:39:05,809
What?
1081
00:39:05,844 --> 00:39:07,477
[chuckles]
1082
00:39:07,512 --> 00:39:09,446
mick, they're just the same.
1083
00:39:09,481 --> 00:39:10,547
Trust me. They're not.
1084
00:39:13,552 --> 00:39:15,752
Is there...
Something in this?
1085
00:39:15,787 --> 00:39:16,720
Crack it and find out.
1086
00:39:18,390 --> 00:39:20,190
If this is
what I think it is, mick...
1087
00:39:20,225 --> 00:39:21,624
Just crack it.
1088
00:39:21,660 --> 00:39:23,326
-Okay.
-[sugar snaps]
1089
00:39:29,701 --> 00:39:30,600
it's not there?
1090
00:39:31,570 --> 00:39:33,503
Mm-mm.
1091
00:39:33,538 --> 00:39:35,672
Ah, meg.
1092
00:39:35,707 --> 00:39:37,273
So much has gone wrong today.
1093
00:39:37,309 --> 00:39:38,908
Evan and abby...
1094
00:39:38,944 --> 00:39:40,744
Caitlyn, luke...
1095
00:39:40,779 --> 00:39:42,545
And now this.
1096
00:39:42,614 --> 00:39:45,081
I feel like the universe is
trying to tell me something.
1097
00:39:45,117 --> 00:39:46,683
[woman]
ow! My tooth!
1098
00:39:46,718 --> 00:39:48,351
[chair scrapes floor]
1099
00:39:49,454 --> 00:39:50,920
oh, boy.
1100
00:39:51,990 --> 00:39:53,890
[♪♪♪]
1101
00:39:55,227 --> 00:39:57,227
well, at least
she was a good sport about it.
1102
00:39:57,295 --> 00:39:59,295
Yeah, after I promised
to pay her dental bill.
1103
00:40:00,399 --> 00:40:01,364
Here.
1104
00:40:02,534 --> 00:40:03,633
Oh...
1105
00:40:03,668 --> 00:40:05,935
Mick, it's beautiful.
1106
00:40:05,971 --> 00:40:06,970
Better than the last one?
1107
00:40:07,005 --> 00:40:08,104
That was beautiful, too.
1108
00:40:10,675 --> 00:40:12,275
Mick, I--
1109
00:40:12,310 --> 00:40:14,277
wait a minute--
before you say anything,
1110
00:40:14,312 --> 00:40:16,379
I'd like to officially
ask you.
1111
00:40:16,415 --> 00:40:17,647
Megan, will you--
1112
00:40:17,682 --> 00:40:19,349
[phone rings]
1113
00:40:19,384 --> 00:40:20,583
mick, it'll keep.
1114
00:40:20,619 --> 00:40:21,618
Just go on.
1115
00:40:21,653 --> 00:40:22,719
It's kevin.
1116
00:40:22,754 --> 00:40:25,488
Oh... Maybe he's got news
about sarah.
1117
00:40:25,524 --> 00:40:26,589
Hey, kev. What's up?
1118
00:40:26,625 --> 00:40:27,323
Yes, dad.
Meet us at the hospital, okay?
1119
00:40:27,359 --> 00:40:29,359
It's time.
1120
00:40:29,394 --> 00:40:31,327
Oh, it's time!
1121
00:40:31,363 --> 00:40:32,295
Oh!
1122
00:40:32,330 --> 00:40:34,497
[♪♪♪]
1123
00:40:36,401 --> 00:40:37,400
wait!
1124
00:40:37,436 --> 00:40:39,235
The answer is yes.
1125
00:40:40,672 --> 00:40:43,072
[siren wails]
1126
00:40:43,108 --> 00:40:44,307
honey, we're just
a few minutes--
1127
00:40:44,376 --> 00:40:45,608
no, I don't think
I have a few minutes!
1128
00:40:45,677 --> 00:40:46,709
Sarah--
1129
00:40:46,745 --> 00:40:48,511
no, seriously,
I think it's coming now!
1130
00:40:48,547 --> 00:40:49,746
-Now?
-Now!
1131
00:40:49,781 --> 00:40:50,980
-Now?
-You have to do this!
1132
00:40:52,017 --> 00:40:53,316
Yeah-- yeah, okay, yeah.
I can do this.
1133
00:40:53,351 --> 00:40:54,684
I'm a trained emt.
I've done this before.
1134
00:40:54,719 --> 00:40:55,618
Just not with my--
1135
00:40:55,654 --> 00:40:56,586
-[screams] now!
-Okay, okay!
1136
00:40:56,621 --> 00:40:57,620
Greg!
1137
00:40:57,656 --> 00:41:00,523
Greg, pull over!
It's really time!
1138
00:41:00,559 --> 00:41:01,624
[bracing herself and groaning]
1139
00:41:01,660 --> 00:41:03,026
okay, sweetheart.
1140
00:41:03,094 --> 00:41:04,060
Oh!
1141
00:41:04,095 --> 00:41:05,094
He's pulling over.
1142
00:41:05,130 --> 00:41:07,030
[siren whines and shuts off]
1143
00:41:07,065 --> 00:41:09,933
[♪♪♪]